Chevrolet Volt 2011-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
350 Des pages
Chevrolet Volt 2011-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT 2013 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informations pour un premier
déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Caractéristiques du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Batterie et efficacité . . . . . . . . . . 1-22
Performances et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Clés, portières et vitres . . . . . . 2-1
Clés et Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-17
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . 2-19
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-8
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . 3-13
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . 3-20
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Autres aménagements de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Affichage d'informations . . . . . . 5-28
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-46
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6
Fonctions d'éclairage . . . . . . . . . . 6-7
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Conduite et utilisation . . . . . . . . 9-1
Informations relatives à la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Démarrage et conduite . . . . . . . . 9-9
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique . . . . . . . . . . 9-15
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Systèmes de réglage de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 9-32
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (2,1)
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT 2013 M
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Tractage d'une remorque . . . . . 9-56
Conversions et équipements
complémentaires . . . . . . . . . . . . 9-56
Soin du véhicule . . . . . . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Contrôles du véhicule . . . . . . . . 10-3
Réglage de phare . . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement d'ampoule . . . 10-24
Circuit électrique . . . . . . . . . . . . 10-28
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-40
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Soins d'aspect . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Service et maintenance . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Entretien de routine . . . . . . . . . . . 11-2
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données relatives au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Informations client . . . . . . . . . . 13-1
Informations client . . . . . . . . . . . . 13-2
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . 13-9
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Introduction
Données spécifiques au
véhicule
Veuillez inscrire les données
relatives à votre véhicule sur la
page précédente afin de garantir
leur disponibilité. Ces informations
sont disponibles dans les sections
intitulées « Entretien et maintenance » et « Données techniques »,
ainsi que sur la plaque d'identification.
Introduction
Votre véhicule est un savant
mélange de technologie avancée,
de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie.
Ce manuel de l'utilisateur contient
toutes les informations requises
pour vous permettre de conduire
votre véhicule en toute sécurité et
de manière efficace.
Assurez-vous que vos passagers
sont conscients du risque potentiel
d'accident et de blessures pouvant
résulter d'un usage inadapté de ce
véhicule.
Il convient de toujours respecter la
réglementation et la législation en
vigueur dans le pays où vous vous
trouvez. Ces lois peuvent donner
des consignes différentes des informations contenues dans le présent
manuel de l'utilisateur.
Comment utiliser ce
manuel
.
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctionnalités
proposées par ce modèle.
Certaines descriptions, et
notamment celles concernant
l'affichage et les fonctions de
menu, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule pour des
raisons liées à la variante de
modèle, aux spécifications
associées au pays, à des
équipements spéciaux ou à
des accessoires.
.
La section « En bref » procure
un aperçu initial.
.
Le sommaire situé au début du
présent manuel et de chaque
section indique l'emplacement
des différentes informations.
.
L'index permet la recherche
d'informations spécifiques.
Lorsque le présent manuel de l'utilisateur mentionne une visite chez un
concessionnaire, nous recommandons un concessionnaire Chevrolet.
Tous les concessionnaires
Chevrolet proposent des services
de grande qualité à des prix raisonnables. Les mécaniciens expérimentés formés par Chevrolet
travaillent selon les instructions
spécifiques données par Chevrolet.
La pochette de documents client
doit toujours être conservée à
portée de main dans le véhicule.
iii
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
iv
.
.
Introduction
Le présent manuel de l'utilisateur
se base sur les véhicules à
conduite à gauche. Le fonctionnement des véhicules à conduite
à droite est similaire.
Il est possible que votre langue
ne soit pas disponible pour les
écrans d'affichage du véhicule.
Danger, Avertissement et
Attention
{ DANGER
Les textes associés à la mention
Danger renseignent sur les
risques de blessures mortelles.
Le fait de ne pas tenir compte de
ces informations peut mettre des
vies en danger.
{ AVERTISSEMENT
Les textes associés à la mention
Avertissement renseignent sur les
risques d'accident ou de
blessures. Le fait de ne pas tenir
compte de ces informations peut
entraîner des blessures.
Attention: Les textes associés à
la mention Attention indiquent
une possibilité d'endommager le
véhicule. Le fait de ne pas tenir
compte de ces informations peut
entraîner une détérioration du
véhicule.
Black plate (4,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Vue d'ensemble du tableau de
bord (direction à gauche) . . . . 1-2
Vue d'ensemble du tableau de
bord (direction à droite) . . . . . . 1-5
Informations pour un premier
déplacement
Informations pour un premier
déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-7
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Réglage des sièges . . . . . . . . . . 1-10
Réglage des appuis-tête . . . . . 1-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11
Réglage des rétroviseurs . . . . 1-11
Réglage du volant . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-13
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . 1-14
Alerte de sécurité
pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique . . . . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
1-14
1-14
1-15
1-18
1-18
1-21
Caractéristiques du véhicule
Commandes au volant . . . . . . . 1-21
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Batterie et efficacité
Informations de sécurité sur la
haute tension . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
1-1
Performances et maintenance
Système antipatinage . . . . . . . .
Electronic Stability
Control (ESC) . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur . . . . . . .
Système de durée de vie de
l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique . . . . . . .
1-27
1-27
1-28
1-28
1-28
1-29
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-2
En bref
Tableau de bord
Vue d'ensemble du tableau de bord (direction à gauche)
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'aération à la
page 8‑9.
2. Manette de changement de
direction et de file Consulter
Clignotants de changement de
direction et de file à la page 6‑4.
Commutateurs de feu extérieur à
la page 6‑1.
Alerte de sécurité pour piétons à
la page 5‑3.
3. Combiné d'instruments à la
page 5‑7.
Centre d'informations du
conducteur (CIC) Consulter
Centre d'informations du
conducteur (CIC) à la page 5‑43.
4. Essuie-glace / lave-glace avant
à la page 5‑4.
1-3
5. Sièges avant chauffés à la
page 3‑5 (si le véhicule en est
équipé).
12. Déverrouillage du capot.
Consulter Capot à la
page 10‑3.
6. Afficheur de console centrale à
la page 5‑28.
13. Commandes du centre d'informations du conducteur
Consulter Centre d'informations
du conducteur (CIC) à la
page 5‑43.
7. Témoin d'état de chargement.
Consulter État de chargement à
la page 9‑47.
8. Détecteur de lumière Consulter
Feux de jour (DRL) à la
page 6‑2.
9. Rangement dans le tableau de
bord à la page 4‑1.
10. Climatisation automatique à la
page 8‑1.
11. Commande de réglage de
portée de phares à la page 6‑4.
14. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑6.
15. Connecteur de diagnostic
(DLC) (pas illustré). Consulter
Témoin de dysfonctionnement
à la page 5‑17.
16. Régulateur de vitesse à la
page 9‑32.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-4
En bref
17. Réglage du volant à la
page 5‑2.
18. Avertisseur sonore à la
page 5‑3.
19. Commandes au volant à la
page 5‑3 (si le véhicule en est
équipé).
20. Bouton 'feuille'. Consulter
Afficheur de console centrale à
la page 5‑28.
21. Bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE). Consulter Modes
d'entraînement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9‑16.
22. Bouton Power (démarrage) à la
page 9‑9.
23. Levier sélecteur. Consulter
Unité d'entraînement électrique
à la page 9‑22.
24. Infotainment. Consulter le
manuel d'Infotainment.
Système de navigation.
Consulter « Utiliser le manuel
de navigation » dans le manuel
d'Infotainment.
25. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑25.
26. Portes à verrouillage électrique
à la page 2‑11.
27. Feux de détresse à la page 6‑4.
Black plate (4,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord (direction à droite)
1-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-6
Black plate (6,1)
En bref
1. Sièges avant chauffés à la
page 3‑5.
2. Climatisation automatique à la
page 8‑1.
3. Rangement dans le tableau de
bord à la page 4‑1.
4. Témoin d'état de chargement.
Consulter État de chargement à
la page 9‑47.
8. Combiné d'instruments à la
page 5‑7.
Centre d'informations du
conducteur (CIC) Consulter
Centre d'informations du
conducteur (CIC) à la page 5‑43.
9. Essuie-glace / lave-glace avant
à la page 5‑4.
15. Bouton Power (démarrage) à la
page 9‑9.
16. Bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE). Consulter Modes
d'entraînement sélectionnés
par le conducteur à la
page 9‑16.
10. Bouches d'aération à la
page 8‑9.
17. Bouton 'feuille'. Consulter
Afficheur de console centrale à
la page 5‑28.
11. Portes à verrouillage électrique
à la page 2‑11.
18. Feux de détresse à la
page 6‑4.
6. Afficheur de console centrale à
la page 5‑28.
12. Frein de stationnement
électrique à la page 9‑25
19. Régulateur de vitesse à la
page 9‑32.
7. Manette de changement de
direction et de file Consulter
Clignotants de changement de
direction et de file à la page 6‑4.
13. Infotainment. Consulter le
manuel d'Infotainment.
20. Réglage du volant à la
page 5‑2.
5. Détecteur de lumière Consulter
Feux de jour (DRL) à la
page 6‑2.
Commutateurs de feu extérieur à
la page 6‑1.
Alerte de sécurité pour piétons à
la page 5‑3.
Système de navigation.
Consulter « Utiliser le manuel
de navigation » dans le manuel
d'Infotainment.
14. Levier sélecteur. Consulter
Unité d'entraînement électrique
à la page 9‑22.
21. Avertisseur sonore à la
page 5‑3.
22. Commandes au volant à la
page 5‑3.
23. Connecteur de diagnostic
(DLC) (pas illustré). Consulter
Témoin de dysfonctionnement
à la page 5‑17.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
En bref
24. Commande de réglage de
portée de phares à la page 6‑4.
25. Commandes du centre d'informations du conducteur
Consulter Centre d'informations
du conducteur (CIC) à la
page 5‑43.
26. Déverrouillage du capot.
Consulter Capot à la
page 10‑3.
27. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑6.
Informations pour un
premier déplacement
1-7
Serrures de porte
Accès sans clé
Ce chapitre offre un rapide aperçu
de quelques-unes des fonctions
importantes qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule
spécifique.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant
à chacune des fonctions plus en
avant dans ce manuel.
Lorsque l'émetteur du système
d'accès à distance sans clé (RKE)
se trouve à 1 m (3 pieds) de la porte
du conducteur, la porte peut être
verrouillée ou déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de porte. Lors du déverrouillage de
la porte du conducteur, le premier
enfoncement déverrouillera uniquement cette porte ; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-8
En bref
portes passager. Consulter
Fonctionnement du système d'accès
à distance sans clé (RKE) à la
page 2‑2.
Système d'accès à distance sans
clé (RKE)
L'émetteur RKE doit se trouver à
une distance de 60 mètres
(195 pieds) du véhicule.
K:
Q:
Black plate (8,1)
Appuyer sur le commutateur de
serrure de porte électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Consulter Serrures de porte
à la page 2‑10 et Portes à verrouillage électrique à la page 2‑11.
Consulter Portes à verrouillage
électrique à la page 2‑11.
Hayon
Portes à verrouillage électrique
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Consulter Fonctionnement du
système d'accès à distance sans
clé (RKE) à la page 2‑2.
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, tourner la clé sur la droite ou
la gauche.
À l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller la porte et
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Les commutateurs de serrure de
porte électrique sont situés sur la
console centrale.
K:
Q:
Appuyer pour déverrouiller.
Appuyer pour verrouiller.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance d'un (1) mètre (3 pieds) du
coffre. Appuyer sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Consulter Fonctionnement du
système d'accès à distance sans
clé (RKE) à la page 2‑2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
En bref
Système d'accès à distance sans
clé (RKE): Pour ouvrir le hayon
avec le véhicule verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance de 60 mètres (195 pieds)
du véhicule. Déverrouiller le
véhicule avec l'émetteur RKE,
appuyer alors sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Consulter Hayon à la page 2‑13.
Vitres
passager est dotée d'un commutateur qui commande uniquement
cette vitre.
1-9
Opération de la vitre à
distance
Appuyer sur la partie avant du
commutateur pour abaisser la vitre.
Tirer sur le commutateur pour la
monter.
Les vitres conducteur et passager
sont dotées d'une fonction d'ouverture rapide et la vitre conducteur est
dotée de la fonction de fermeture
rapide.
Consulter Lève-vitres électriques à
la page 2‑20.
Le véhicule peut être doté d'une
fonction d'opération de vitres à
distance permettant d'ouvrir toutes
les vitres de l'extérieur du véhicule
en appuyant et maintenant enfoncé
K de l'émetteur du système d'accès
à distance sans clé (RKE).
Les commutateurs de lève-vitres
électriques sont sur l'accoudoir de
la porte conducteur. Chaque porte
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien de concessionnaire.
Consulter Lève-vitres électriques à
la page 2‑20.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Réglage des sièges
Positionnement des sièges
{ DANGER
S'asseoir à au moins 25 cm du
volant, afin de permettre le
déploiement de l'airbag en toute
sécurité.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière et abaisser la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
vers l'avant ou l'arrière pour
s'assurer qu'il est bloqué en
place.
Consulter Réglage des sièges à la
page 3‑3.
Dossiers de siège inclinables
Pour incliner un dossier de siège :
3. Pousser ou tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour remettre le dossier en position
droite :
1. Soulever la manette sans appliquer de force sur le dossier et le
dossier revient en position
droite.
2. Pousser ou tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Consulter Dossiers de siège inclinables à la page 3‑4.
Réglage de la hauteur de siège
Pour régler la position du siège :
1. Soulever la poignée sur l'avant
du coussin de siège pour le
déverrouiller.
1. Soulever la manette.
2. Déplacer le siège à la position
souhaitée, et relâcher alors la
manette pour verrouiller le siège
en place.
Déplacer la manette vers le bas ou
le haut pour faire monter ou
descendre le siège.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
En bref
Consulter Réglage des sièges à la
page 3‑3.
Ceintures de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Extérieur
Réglage des appuis-tête
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus contre le véhicule pour
éviter leur endommagement lorsque
le véhicule est passé dans un poste
de lavage automatique. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour qu'il
reprenne sa position d'origine.
Consulter Rabattement à la
page 2‑18.
Pour monter ou descendre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur
le côté de l'appuie-tête et tirer ou
pousser l'appuie-tête, puis relâcher
le bouton.
Pour de plus amples informations,
consulter Appuis-tête à la page 3‑1.
1-11
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑8.
.
Ceinture de sécurité à trois
points à la page 3‑8.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Les commandes pour les rétroviseurs électriques se situent sur la
porte du conducteur.
Intérieur
Pour régler un rétroviseur :
Maintenir le rétroviseur intérieur sur
le centre et le déplacer pour pouvoir
visualiser la zone derrière le
véhicule.
1. Déplacer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir le rétroviseur du côté
conducteur ou du côté passager.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la direction souhaitée.
3. Remettre le sélecteur à la
position centrale.
Consulter Réglage électrique à la
page 2‑18.
Lorsque le désembueur de lunette
est activé, les rétroviseurs chauffés
(si le véhicule en est équipé) le sont
aussi. Consulter Rétroviseurs
chauffés à la page 2‑18.
Réglage du volant
Réglage
Position nuit manuelle
Pour les véhicules dotés d'une
position nuit manuelle, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de jour et tirer pour une utilisation de nuit afin d'éviter
l'éblouissement dû aux phares de
véhicules qui suivent. Consulter
Position nuit manuelle à la
page 2‑19.
Position nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'une
position nuit automatique, le rétroviseur diminuera automatiquement
l'éblouissement dû aux phares des
véhicules qui suivent. La fonction de
position nuit est activée chaque fois
que le véhicule est démarré.
Consulter Position nuit automatique
à la page 2‑19.
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le volant
du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
En bref
Éclairage extérieur
Commutateurs de feu extérieur
5 : Allume les phares, ainsi que
les feux de stationnement, les feux
de position latéraux, les feux arrière,
les feux de plaque d'immatriculation
et l'éclairage du tableau de bord.
1-13
Déplacer la manette vers le haut ou
vers le bas pour indiquer un
changement de direction.
Feux de détresse
Permutation Feux de route/
Feux de croisement
23:
Le commutateur de feu extérieur se
trouve sur la manette de changement de direction et de file.
O:
Éteint les feux extérieurs.
AUTO: Éteint et allume automatiquement l'éclairage extérieur en
fonction des conditions d'éclairage
extérieur.
;:
Allume les feux de stationnement, ainsi que les feux de position
latéraux, les feux arrière, les feux de
plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Pousser la manette de
changement de direction et de file
en l'éloignant de vous et relâcher
pour allumer les feux de route. Pour
revenir sur les feux de croisement,
pousser de nouveau la manette ou
la tirer vers vous et relâcher.
Clignotants de changement de
direction et de file
| : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le clignotement
des clignotants avant et arrière.
Appuyer sur | de nouveau pour
éteindre les feux de détresse.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Consulter :
.
Commutateurs de feu extérieur à
la page 6‑1.
.
Clignotants de changement de
direction et de file à la page 6‑4.
.
Permutation Feux de route/Feux
de croisement à la page 6‑2.
.
Feux de détresse à la page 6‑4.
L'alerte de sécurité pour piétons est
uniquement disponible lorsque le
véhicule n'est pas en position P
(stationnement).
Avertisseur sonore
Appuyer à proximité du symbole de
l'avertisseur sonore pour activer
l'avertisseur sonore.
L'alerte de sécurité pour piétons
fournit une tonalité douce de l'avertisseur sonore. Consulter Alerte de
sécurité pour piétons à la page 5‑3
pour de plus amples informations.
Alerte de sécurité
pour piétons
Utiliser cette fonctionnalité pour
alerter les personnes qui peuvent
ne pas avoir entendu le véhicule
approchant.
Pour utiliser l'alerte de sécurité
pour piétons :
Pousser momentanément le bouton
P sur l'extrémité de la manette de
changement de direction et une
alerte à tonalité douce se fera
entendre.
Consulter Alerte de sécurité
pour piétons à la page 5‑3.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage), déplacer le
levier pour sélectionner la vitesse
de balayage.
HI: Utiliser pour les balayages
rapides.
LO: Utiliser pour les balayages
lents.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
En bref
INT: Déplacer la manette vers le
haut sur INT pour des balayages
intermittents, tourner alors la bague
x INT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (arrêt): Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
8 : Déplacer brièvement la
manette vers le bas pour un seul
balayage. Déplacer la manette vers
le haut pour plusieurs balayages.
nL:
Tirer la manette vers vous
pour vaporiser le liquide de
lave-glace et activer les essuieglaces.
Consulter Essuie-glace / lave-glace
avant à la page 5‑4.
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation peuvent être contrôlés
en utilisant les boutons de
commande de climatisation et
l'écran tactile de climatisation.
1-15
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-16
En bref
Boutons de commande de climatisation
1. Contrôle de température
2. Sièges chauffés conducteur et
passager
3. Dégivrage
4. Climate (Climatisation)
5. Auto (fonctionnement automatique)
6. Désembueur de lunette
7. Contrôle de soufflante manuel
Black plate (16,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
En bref
1-17
9. Afficheur de réglage de température
10. Témoin de climatisation
11. Témoin d'état de chauffage
Consulter Climatisation automatique
à la page 8‑1.
Les sièges autochauffants sont
sélectionnés à l'aide de l'écran
tactile de climatisation. Consulter
Sièges avant chauffés à la page 3‑5.
Commandes de l'écran tactile de climatisation
1. Sièges autochauffants conducteur et passager
5. Afficheur de la température de
l'air extérieur
2. Commandes de mode de distribution d'air
6. Modes de climatisation
3. Recirculation automatique
7. Indicateur de puissance de
climatisation
4. Recirculation manuelle
8. Contrôle de soufflante manuel
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Unité d'entraînement
électrique
Avis: Passer en marche
arrière (R) alors que le véhicule
est en marche avant peut endommager l'unité d'entraînement
électrique. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie. Passer en marche
arrière (R) uniquement lorsque le
véhicule est immobile.
N (neutre): Dans cette position, le
système de propulsion ne peut pas
être connecté aux roues.
D (conduite): Cette position est
pour la conduite normale du
véhicule. Elle offre la meilleure
économie de carburant.
P (stationnement): Cette position
bloque les roues avant. C'est la
meilleure position à utiliser lors du
démarrage du système de propulsion, car le véhicule ne peut pas se
déplacer facilement.
R (marche arrière): Utiliser ce
rapport pour faire une marche
arrière.
L (bas régime): Cette position
réduit la vitesse du véhicule sans
avoir à utiliser les freins.
Le levier sélecteur peut uniquement
être déplacé hors de la position P
(stationnement) lorsque le contact
est mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager P (stationnement) ou R (marche arrière),
appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage du levier sélecteur. Consulter
Unité d'entraînement électrique à la
page 9‑22.
Modes de fonctionnement
du véhicule électrique
Fonctionnement du système
Ce véhicule est un véhicule
électrique à autonomie prolongée
(EREV). Il utilise un système de
propulsion électrique pour entraîner
le véhicule dans toutes les circonstances. L'électricité est la source
primaire d'énergie du véhicule, alors
que l'essence est la source secondaire. Consulter Fonctionnement du
système à la page 9‑15.
Mode électrique
En mode électrique, le véhicule
n'utilise pas de carburant ou ne
produit pas d'émissions d'échappement. Pendant ce mode primaire, le
véhicule est alimenté par l'énergie
électrique emmagasinée dans la
batterie haute tension. Le véhicule
peut opérer dans ce mode jusqu'à
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
En bref
ce que la batterie ait atteint une
charge faible. Consulter Mode
électrique à la page 9‑15.
1-19
être choisis. Consulter Modes
d'entraînement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑16.
Mode d'autonomie prolongée
Lorsque le véhicule atteint la fin de
son autonomie électrique, il passe
sur le mode d'autonomie prolongée
(ERM). Dans ce mode secondaire,
l'électricité est produite par un
moteur à combustion. Cette source
secondaire de puissance électrique
permet de prolonger l'autonomie du
véhicule. Le fonctionnement continuera en mode ERM jusqu'à ce que
le véhicule soit branché pour
recharger la batterie haute tension
et restaurer le mode électrique.
Consulter Mode d'autonomie
prolongée à la page 9‑16.
Modes d'entraînement sélectionnés par le conducteur
Lors de la conduite en mode d'autonomie prolongée ou en mode
électrique, des modes de fonctionnement supplémentaires peuvent
Mettre en surbrillance le mode
Mountain (montagne), Sport (sport),
ou Hold (maintien), puis relâcher le
bouton DRIVE MODE. Après
trois secondes, le nouveau mode de
conduite devient actif.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (mode de conduite) pour
afficher les modes de conduite
pouvant être sélectionnés sur le
centre d'informations du conducteur.
Maintenir une pression sur le bouton
pour faire défiler les modes.
Mode Sport (sport)
Le mode Sport fournit une accélération plus rapide qu'en mode normal,
mais l'efficacité est réduite. Utiliser
le mode normal lorsque cela est
possible.
Mode Mountain (montagne)
Le mode Mountain (montagne)
devra être choisi au début d'un
voyage avant de conduire sur des
pentes raides, des parcours en
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-20
Black plate (20,1)
En bref
montée ou lorsque l'on prévoit
conduire dans une région montagneuse ou très vallonnée. Ce mode
permet de maintenir une charge
électrique de réserve de la batterie
haute tension afin de fournir une
meilleure performance de montée.
Lors de la conduite en mode
Mountain (montagne), le véhicule
aura une accélération moins rapide.
Mode Hold (maintien)
Le mode Hold (maintien) est uniquement disponible lorsque le véhicule
est en mode électrique. Ce mode
place la charge de batterie restante
en réserve pour que le conducteur
puisse l'utiliser lorsqu'il le souhaite.
Sélectionner ce mode fait passer le
véhicule en mode d'autonomie
prolongée afin de maintenir la
réserve de charge de batterie.
Pas de carburant/Moteur indisponible
Si le réservoir de carburant est vide
ou que le moteur ne peut pas
démarrer en raison d'un dysfonc-
tionnement, le véhicule peut continuer à être conduit en mode
électrique. Le véhicule aura une
accélération moins rapide. Les
messages sur le centre d'informations du conducteur afficheront que
la puissance de propulsion est
réduite, que le moteur n'est pas
disponible ou qu'il est nécessaire de
s'approvisionner en carburant ou
d'effectuer un entretien. Consulter
Pas de carburant/Moteur indisponible à la page 9‑19.
Modes d'entretien
Mode de maintenance du
moteur (EMM)
Le mode de maintenance du moteur
(EMM) fait tourner le moteur pour le
garder en bon état de marche après
environ six semaines de peu ou pas
de fonctionnement du moteur. EMM
forcera le fonctionnement du
moteur, même s'il y a assez de
charge pour propulser le véhicule.
Lorsque l'EMM est nécessaire,
l'écran de demande EMM s'affiche
sur l'afficheur de console centrale
au démarrage du véhicule.
Mode d'entretien de carburant (FMM)
Le mode d'entretien de carburant
(FMM) surveille l'âge moyen du
carburant. Un ancien carburant peut
causer des problèmes de moteur.
En cas d'une utilisation peu
fréquente du moteur, l'âge moyen
du carburant peut dépasser environ
un an, alors le FMM fera tourner le
moteur jusqu'à ce que tout l'ancien
carburant ait été utilisé. Le moteur
fonctionnera jusqu'à ce que suffisant
de carburant puisse être ajouté pour
rabaisser l'âge moyen du carburant
dans une fourchette acceptable.
Permettre une plus grande consommation de l'ancien carburant par le
mode FMM et ajouter une quantité
plus importante de nouveau carburant maximisera l'intervalle de temps
avant qu'un autre mode d'entretien
de carburant ne soit nécessaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
En bref
Pendant le FMM, le moteur peut
tourner ou non. Consulter Modes
d'entretien à la page 9‑20.
.
Stationnement
.
.
.
Toujours serrer le frein de
stationnement en tirant sur le
commutateur de frein de stationnement Y, Consulter Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑25.
Arrêter le véhicule. Consulter
Bouton Power (démarrage) à la
page 9‑9.
Passer en P (stationnement)
avant de couper le contact. Si le
véhicule est garé en côte, diriger
les roues avant en les éloignant
de la bordure du trottoir. Si le
véhicule est garé en descente,
les diriger en les rapprochant de
la bordure.
Verrouiller le véhicule. Consulter
Fonctionnement du système
d'accès à distance sans clé
(RKE) à la page 2‑2. Activer
l'alarme du véhicule. Consulter
Système d'alarme du véhicule à
la page 2‑14.
.
Ne pas garer le véhicule sur une
surface pouvant facilement
s'enflammer. Consulter Stationnement sur des surfaces inflammables à la page 9‑15.
.
Fermer les vitres.
.
Les ventilateurs de refroidissement du moteur peuvent
fonctionner une fois que le
véhicule a été arrêté. Consulter
Système de refroidissement
(moteur) à la page 10‑11 ou
Système de refroidissement
(batterie haute tension) à la
page 10‑12 ou Système de
refroidissement (modules de
chargeur et composants électroniques de puissance) à la
page 10‑13.
1-21
Caractéristiques du
véhicule
Commandes au volant
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g : Appuyer pour utiliser le
téléphone ou le système de navigation. Consulter « Téléphone » et
« Navigation » dans le manuel
d'Infotainment.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-22
Black plate (22,1)
En bref
$ / i : Appuyer pour mettre en
sourdine. Appuyer à nouveau pour
rétablir le volume. Appuyer pour
rejeter un appel entrant ou terminer
un appel en cours.
_ SRC ^ : Utilise pour choisir une
bande radio ou une source radio.
Utiliser _ ou ^ pour choisir la station
radio favorite, la piste CD ou la piste
MP3 suivante ou précédente.
Appuyer sur SCR pour permuter
entre radio, CD ou DVD.
+ x −: Appuyer sur + pour
augmenter ou sur − pour diminuer le
volume.
Consulter Commandes au volant à
la page 5‑3.
Système d'infodivertissement
Consulter le manuel d'Infotainment
pour de plus amples informations
concernant la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation ou la reconnaissance
vocale. Il donne également les informations sur les réglages et les
applications pouvant être téléchargées (si équipé).
Batterie et efficacité
Informations de sécurité
sur la haute tension
{ AVERTISSEMENT
L'exposition à la haute tension
peut causer des chocs, brûlures
et même la mort. L'entretien des
composants haute tension du
véhicule peut uniquement être
effectué part des techniciens
ayant reçus une formation
spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, démonter
ou modifier ces composants. Le
câble ou le câblage haute tension
est revêtu d'une gaine orange. Ne
pas sonder, altérer, couper ou
modifier le câble ou le câblage
haute tension.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (23,1)
En bref
Ce véhicule est doté d'une batterie
haute tension et d'une batterie
standard 12 volt.
Si le véhicule est impliqué dans un
accident, le système de détection
peut couper le système haute
tension. Dans ce cas-là, la batterie
haute tension est déconnectée et le
véhicule ne pourra pas démarrer. Le
message ENTRETIEN VÉHICULE
PROCHE sera affiché sur le centre
d'informations du conducteur. Avant
que le véhicule puisse être à
nouveau opéré, un entretien du
véhicule doit être effectué auprès du
concessionnaire.
Consulter Batterie à la page 10‑21
pour d'importantes informations
concernant la sécurité.
Seul un technicien d'entretien formé
ayant une bonne connaissance et
des outils adéquats devrait
inspecter, tester ou remplacer la
batterie haute tension. Consulter le
concessionnaire si la batterie haute
tension nécessite un entretien.
Consulter Batterie à la page 10‑21.
Chargement
La batterie haute tension peut être
chargée en utilisant une prise
électrique domestique. Lors de l'utilisation d'une prise murale 230 volts
CA, il faudra environ 6 heures pour
charger le véhicule sur un réglage
de 10 A CA ou 11 heures en utilisant le réglage par défaut de 6 A
CA. Lors de l'utilisation d'un poste
de chargement 230 volts ayant une
capacité de 16 A CA, il faudra
environ quatre heures pour charger
le véhicule. Les temps de chargement peuvent varier en fonction de
la température extérieure. Trois
moyens sont disponibles pour
programmer la manière dont le
véhicule est chargé. Consulter
Chargement à la page 5‑30 pour de
plus amples informations.
1-23
Ce chapitre explique la procédure
de chargement d'une batterie haute
tension. Ne pas laisser le véhicule
sans être conduit ou chargé
pendant de longues périodes à des
températures extrêmes . Il est
recommandé que le véhicule soit
connecté lorsque les températures
sont inférieures à 0 °C (32 °F) et
supérieures à 32 °C (90 °F) pour
maximiser la durée de vie de la
batterie haute tension.
Le système de chargement peut
faire fonctionner des ventilateurs et
des pompes et donc on peut
entendre des bruits provenant du
véhicule alors que celui-ci est
arrêté. Pendant le chargement, des
cliquetis supplémentaires imprévus
peuvent être causés par les
appareils électriques.
Le véhicule ne peut pas être conduit
pendant que le cordon de chargement est branché au véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Chargement
Démarrage du chargement
ment du système d'accès à
distance sans clé (RKE) à la
page 2‑2.
Par temps froids, de la glace
peut se former autour de la
trappe du port de chargement.
La trappe du port de chargement
peut être difficile à ouvrir et peut
ne pas s'ouvrir lors du premier
essai. Éliminer la glace de la
zone atour de la trappe et
ressayer d'ouvrir la trappe de
port de chargement.
1. Le bouton de déverrouillage de
la trappe du port de chargement
se trouve sur le panneau de
garniture intérieur de la porte
conducteur. Avec le véhicule en
position P (stationnement),
appuyer sur le bouton pendant
1 seconde et relâcher pour
ouvrir la trappe de port de
chargement. La trappe du port
de chargement peut également
être ouverte à l'aide de l'émetteur RKE. Consulter Fonctionne-
2. Ouvrir le hayon arrière, soulever
le recouvrement de plancher de
support de charge (1) et retirer
le cordon de chargement (4).
Il est situé près du kit de produit
d'étanchéité et compresseur
pour pneu (3). Tirer sur la
poignée de cordon de chargement (4) pour le relâcher de son
clip. Soulever et tirer vers
l'arrière le cordon de chargement
pour le retirer du véhicule. La
prise du véhicule (2) est rangée
comme cela est illustré.
3. Brancher le cordon de chargement à la prise électrique.
Consulter Spécifications électriques pour le chargement de
batterie à la page 9‑53. Vérifier
l'état du cordon de chargement.
Consulter le manuel utilisateur
du cordon de chargement pour
de plus amples informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (25,1)
En bref
Consulter Cordon de chargement à la page 9‑50. Sélectionner le niveau de charge sur
l'écran Sélection de préférence
du niveau de charge de la
console centrale. Consulter
« Sélection de niveau de chargement » sous Chargement à la
page 5‑30.
sonore retentit. Consulter État
de chargement à la page 9‑47
pour de plus amples informations.
5. Pour armer l'alerte anti-vol du
cordon de chargement,
verrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE. Pour désactiver
cette fonction, consulter « Alerte
anti-vol du cordon de chargement » dans Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57.
Terminer le chargement
1. Déverrouiller le véhicule avec
l'émetteur RKE pour désactiver
l'alerte anti-vol du cordon de
chargement.
4. Brancher la prise du cordon de
chargement dans le port de
chargement du véhicule. Vérifier
que le témoin d'état de charge
s'allume sur le haut du tableau
de bord et que l'avertisseur
1-25
2. Débrancher la prise du cordon
de chargement du port de
chargement du véhicule.
3. Fermer la trappe du port de
chargement en appuyant fermement sur le centre de la trappe
pour la verrouiller correctement.
4. Débrancher le cordon de
chargement de la prise
électrique.
5. Ranger le cordon de chargement
dans le compartiment de
rangement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Faire le plein
trappe à carburant. Le remplissage du réservoir doit se faire
dans les 30 minutes qui suivent
l'enfoncement du bouton de
trappe à carburant de la porte du
conducteur. Si le remplissage
prend plus de 30 minutes,
enfoncer à nouveau le bouton
de la trappe à carburant.
Le système de carburant sur ce
véhicule nécessite une procédure
de ravitaillement pour contrôler des
émissions évaporatives. Pour
ravitailler le véhicule :
2. Lorsque le message PRÊT
POUR RAVITAILLEMENT
s'affiche, la trappe à carburant
du côté passager se déverrouillera. Pousser et relâcher le bord
arrière de la trappe à carburant
pour ouvrir la trappe.
1. Appuyer pendant une seconde
sur le bouton de trappe à carburant de la porte conducteur.
Un message ATTENTE POUR
RAVITAILLEMENT s'affiche sur
le centre d'informations du
conducteur.
3. Tourner le bouchon de carburant
dans le sens antihoraire pour le
retirer. Lors du ravitaillement,
accrocher l'attache du bouchon
au crochet sur l'intérieur de la
4. Une fois que le plein est fait,
reposer le bouchon à carburant
en le vissant dans le sens
horaire jusqu'au déclic. Fermer
la trappe à carburant.
Consulter Faire le plein à la
page 9‑54.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (27,1)
En bref
Entretien
{ AVERTISSEMENT
On ne doit jamais essayer d'effectuer soi-même l'entretien des
composants haute tension.
Si vous essayez d'effectuer votre
propre entretien, vous pouvez
être blessé et le véhicule peut
subir des dommages. L'entretien
et les réparations sur ces composants haute tension devraient
uniquement être effectués par un
technicien d'entretien formé ayant
une bonne connaissance et des
outils adéquats. Consulter Effectuer ses propres travaux d'entretien à la page 10‑3.
Performances et
maintenance
Système antipatinage
Le TCS limite le patinage de roues.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule en
marche.
.
Pour désactiver le contrôle
antipatinage, appuyer et relâcher
le bouton TCS/ ESC situé sur le
vide-poches de pavillon. i
s'allume et le message approprié
s'affiche sur le CIC. Consulter
Messages du système de
commande d'amortissement
sélectif à la page 5‑53.
.
Appuyer et relâcher le bouton
TSC/ESC pour activer de
nouveau le contrôle antipatinage.
Pour de plus amples informations,
consulter Système antipatinage à la
page 9‑28.
1-27
Electronic Stability
Control (ESC)
Le système Electronic Stability
Control appelé StabiliTrak facilite le
contrôle directionnel du véhicule en
cas de conditions de conduite difficiles. Le système est activé automatiquement chaque fois que le
véhicule en marche.
.
Pour désactiver le contrôle
antipatinage et StabiliTrak,
appuyer et relâcher le bouton
TCS/ ESC situé sur le videpoches de pavillon jusqu'à ce
que i et g s'allument sur le
combiné d'instruments et le
message approprié s'affiche sur
le CIC. Consulter Messages du
système de commande d'amortissement sélectif à la page 5‑53.
.
Appuyer et relâcher le bouton
TCS/ESC pour activer les deux
systèmes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-28
Black plate (28,1)
En bref
Pour de plus amples informations,
consulter Electronic Stability Control
(ESC) à la page 9‑30.
Surveillance de pression
des pneus
Ce véhicule est doté d'un système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).
Le témoin de basse pression de
pneus permet d'avertir en cas de
chute importante de la pression de
gonflage dans l'un des pneus du
véhicule. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de
renseignements sur la charge des
pneus. Consulter Limites de charge
de véhicule à la page 9‑6. Le témoin
reste allumé jusqu'à ce que la
pression correcte de gonflage soit
atteinte.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
de pneus est basse et que les
pneus ont besoin d'être gonflés à la
pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus.
Maintenir une pression de pneus
correcte.
Consulter Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑41.
Kit produit d'étanchéité
pour pneu et
compresseur
Ce véhicule est doté d'un kit de
produit d'étanchéité et compresseur
pour pneu pouvant être utilisé pour
sceller de petites crevaisons dans la
zone de la sculpture du pneu. Le
pneu doit être remplacé en cas de
dommages importants sur le flanc.
Consulter Kit de réparation des
pneus à la page 10‑47 pour des
informations de fonctionnement
complètes.
Système de durée de vie
de l'huile moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile moteur en se basant
sur l'utilisation du véhicule et affiche
le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (VIDANGE D'HUILE
PROCHAINE) sur le CIC lorsqu'il
est nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile moteur et un
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (29,1)
En bref
changement du filtre. Le système de
durée de vie de l'huile moteur doit
être réinitialisé à 100% uniquement
après une vidange d'huile.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la boule devient
jaune et s'éloigne du centre de la
jauge.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Un freinage agressif est indiqué
lorsque la boule devient jaune et
descend vers le bas de la jauge.
Une fois la vidange de l'huile effectuée, le système de durée de vie
d'huile doit être réinitialisé.
Contacter un concessionnaire pour
l'entretien.
Consulter Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10‑9.
Conduite économique
Utiliser ces quelques conseils de
conduite proposés pour maximiser
l'efficacité énergétique et l'autonomie.
Style de conduite
Jauge d'efficacité (combiné d'instruments)
La boule témoin devrait être gardée
verte et au centre de la jauge.
1-29
Ne pas passer du point neutre (N)
en roue libre. Le véhicule récupérera de l'énergie en roue libre et lors
du freinage lorsque la boîte de
vitesses est en D (conduite)
ou L (bas).
Accélération/Freinage/Roue libre
Mode conduite et sélection
PRNDL
Éviter toute accélération ou tout
ralentissement rapide inutile.
Utiliser le mode normal lorsque cela
est possible.
L'autonomie électrique est
maximisée à une vitesse inférieure
ou égale à 80 km/h (50 mi/h). Des
vitesses plus élevées utilisent plus
d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.
Le mode Sport fournit une accélération plus rapide qu'en mode normal
mais l'efficacité est réduite.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque cela est approprié.
Planifier à l'avance les ralentissements et les passages en roue libre
lorsque cela est possible. Par
exemple, ne pas accélérer à
l'approche de feux de croisement.
Utiliser le mode Mountain
(montagne) avant de conduire sur
de longues pentes raides dans des
régions montagneuses. Vérifier que
le mode Mountain (montagne) est
engagé avant de commencer à
monter. Le mode Mountain
(montagne) réduit l'autonomie et la
puissance électriques, mais peut
s'avérer nécessaire pour maintenir
des vitesses supérieures à 96 km/h
(60 mi/h) lors de la conduite sur des
pentes supérieures ou égales
à 5 %.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-30
En bref
Utiliser le rapport L (bas) lors de la
descente de pentes ou en cas de
circulation intense (arrêts fréquents).
Avec le rapport L (bas), l'utilisation
de la pédale de frein est moindre et
ce rapport fournit une manière
efficace et contrôlée de ralentir le
véhicule.
Réglages de climatisation
Utiliser les systèmes de chauffage
et de climatisation diminue l'énergie
disponible pour la conduite
électrique.
Une efficacité énergétique optimale
est atteinte lorsque le chauffage, la
climatisation et la soufflante sont
arrêtés.
.
.
ECO est pour un fonctionnement
modéré du chauffage et de la
climatisation et est le réglage
suivant le plus efficace énergiquement tant que 0 n'est pas
sélectionné.
Par temps chaud, éviter de garer le
véhicule en plein soleil et utiliser les
pare-soleils à l'intérieur du véhicule.
Comfort (confort) fournit l'atmosphère la plus confortable
possible, mais est le moins
efficace énergiquement.
Éviter de conduire à grande vitesse
avec les vitres ouvertes.
Utiliser la fonction de siège chauffé
au lieu des réglages de climatisation. Chauffer les sièges utilise
moins d'énergie que chauffer l'habitacle du véhicule.
Les vitesses basses de la soufflante
utilisent moins d'énergie. Lors de
l'utilisation de la soufflante :
Utiliser le télédémarrage pour
chauffer ou refroidir l'habitacle
lorsque le véhicule est branché en
utilisant l'électricité provenant d'une
prise électrique murale afin de
maximiser l'autonomie électrique.
Fan Only (soufflante uniquement) est le réglage de la climatisation le plus efficace
énergiquement tant que 0 n'est
pas sélectionné.
Le fonctionnement du chauffage
moteur assisté (s'il existe) peut être
personnalisé. Consulter Personnalisation du véhicule à la page 5‑57
pour de plus amples informations.
.
Black plate (30,1)
Couper le désembuage/dégivrage
avant et arrière lorsqu'ils ne sont
plus nécessaires.
Chargement/Maintenance du
véhicule
Chargement
Conserver le véhicule branché,
même s'il est complètement chargé,
pour garder la température de la
batterie prête pour la prochaine utilisation du véhicule. Ceci est important avec des températures
extérieures extrêmes (basse ou
élevée).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (31,1)
En bref
Maintenance
Utiliser du carburant super.
Vérifier que la pression de gonflage
des pneus est toujours correcte et
que le parallélisme des roues est
également correct.
Éviter d'utiliser inutilement des
accessoires électriques. La
puissance utilisée pour des
fonctions autres que la propulsion
du véhicule réduira l'autonomie EV.
Le poids d'un chargement excessif
affecte l'efficacité et l'autonomie du
véhicule. Éviter de transporter plus
que cela n'est nécessaire.
Si le carburant n'est pas utilisé
régulièrement, il est recommandé
de garder le réservoir de carburant
uniquement un tiers plein. Le poids
du carburant en excès affecte l'efficacité et l'autonomie.
L'utilisation d'une galerie de toit
réduira l'efficacité en raison du
poids et de la traînée supplémentaires.
1-31
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
1-32
En bref
2 NOTES
Black plate (32,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Clés, portières et vitres
Clés, portières et
vitres
Clés et Verrous
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE) («
Accès à distance sans
clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Démarrage à distance . . . . . . . . 2-7
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-10
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-11
Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-12
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-12
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de verrouillage
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système
d'immobilisation . . . . . . . . . . . .
2-14
2-14
2-16
2-16
2-1
Clés et Verrous
Clés
La clé qui fait partie de l'émetteur
RKE peut être utilisée sur tous les
verrous.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-17
2-18
2-18
2-18
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur
manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-20
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur l'émetteur
RKE pour déployer la clé.
.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et plier le bras de la clé
pour la replier.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portières et vitres
Si la clé devient difficile à tourner,
vérifier que la lame est propre.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Système de télédéverrouillage
Ne pas faire de modification ou de
changement sur le RKE.
Si la portée de la télécommande
RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier la localisation du
véhicule. Il se peut que d'autres
véhicules ou objets bloquent le
signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile »
plus loin dans ce chapitre.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre distributeur / réparateur
agréé ou un technicien qualifié
pour le faire réparer.
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
La portée de la télécommande RKE
peut être atteinte dans 60 m
(195 pi).
Il convient de se rappeler que dans
d'autres situations, telles que celles
déjà mentionnées, la portée de
l'émetteur peut être affectée.
K (déverrouillage): Presser une
fois pour déverrouiller la porte du
conducteur. Presser une deuxième
fois dans un délai de cinq secondes
pour déverrouiller l'ensemble des
portes.
Les feux de détresse clignotent à
deux reprises chaque fois que l'on
appuie sur le bouton et que le
système anti-vol est désactivé. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2‑14.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Clés, portières et vitres
Sur certains modèles, le fait
d'appuyer et de maintenir K
enfoncé ouvrira toutes les vitres du
véhicule. Se reporter à Vitres électriques à la page 2‑20. Cette fonction
peut être désactivée par un technicien agréé.
Q (verrouillage):
fonction « Verrouillage de porte
impossible si ouverte » est activée
par le biais de la personnalisation
du véhicule. Consulter « Verrouillage
de porte impossible si ouverte »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57. Ceci peut varier en
fonction de la personnalisation du
véhicule.
Le fait d'appuyer à deux reprises
sur Q dans un délai de
cinq secondes avec toutes les
portes fermées et le véhicule arrêté
entraînera le verrouillage de toutes
les portes et l'activation du dispositif
antivol. Se reporter à Système
antivol à la page 2‑16.
7 (Avertisseur individuel):
Appuyer et relâcher une fois pour
initialiser le locateur le véhicule. Les
feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois
reprises. Maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants
sont actionnés pendant
30 secondes. Enfoncer à nouveau
pour désactiver l'avertisseur
individuel.
Presser pour
verrouiller toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent une fois
et le système antivol est actionné.
Se reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2‑14.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est activé, c'est
l'ensemble des portes qui sera
condamné. La porte côté conducteur est alors débloquée si la
B (télédémarrage): Enfoncer et
relâcher Q puis immédiatement
appuyer et maintenir enfoncé B afin
de mettre en route depuis l'extérieur
le chauffage ou bien la climatisation
2-3
du véhicule ainsi que le dégivreur
de lunette arrière au moyen de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Télédémarrage à la page 2‑7.
Le véhicule peut être équipé de
sièges auto chauffants qui peuvent
être activés lorsque le véhicule est
démarré à distance. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57. Consulter également
« Sièges autochauffants » dans
Sièges avant chauffants. à la
page 3‑5.
Le véhicule peut être équipé d'un
chauffage moteur assisté qui peut
être personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
A (Volet de la borne de
recharge): Enfoncer pour ouvrir le
volet de la borne de recharge. Se
reporter à Chargement par cordon à
la page 9‑45.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portières et vitres
Fonctionnement de la télécommande
L'émetteur du système d'accès à
distance sans clé (RKE) doit se
trouver à 1 m (3 pieds) de la porte
ou du hayon pour pouvoir verrouiller
ou déverrouiller les portes et avoir
accès au hayon.
déverrouillage dans un délai de
cinq secondes, c'est l'ensemble des
portes qui sera déverrouillé.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pieds) de la
poignée de la portière du conducteur, le fait d'actionner le bouton
verrouillage / déverrouillage de cette
poignée permettra de déverrouiller
la porte. Si l'on appuie une nouvelle
fois sur le bouton verrouillage /
Il a fallu actionner à deux
reprises le bouton verrouillage /
déverrouillage pour déverrouiller
l'ensemble des portes.
.
Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Le fait d'appuyer à deux reprises
sur le bouton verrouillage / déverrouillage de la poignée de porte du
conducteur dans un délai de
cinq secondes dans les circonstances mentionnées ci-dessus
entraînera le verrouillage des portes
et l'activation du dispositif antivol.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes dès la première activation
du bouton déverrouillage / verrouillage côté conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
.
Illustration du côté conducteur,
côté passager identique
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les
portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit :
.
Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis que le bouton
verrouillage / déverrouillage a
été actionné.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Clés, portières et vitres
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pieds) de la
poignée de la portière, le fait
d'actionner le bouton verrouillage /
déverrouillage de cette poignée
permettra de déverrouiller
l'ensemble des portes. Le fait
d'appuyer sur le bouton verrouillage
/ déverrouillage entraînera le
verrouillage de toutes les portes,
si une des actions énumérées
ci-dessous se produit :
.
Après avoir utilisé le bouton
verrouillage / déverrouillage pour
déverrouiller l'ensemble des
portes.
.
Après qu'une porte quelconque
a été ouverte et que maintenant
elles sont toutes fermées.
Ouverture sans clé du hayon
Appuyer sur le bouton situé sous le
hayon et le tirer pour ouvrir, si l'émetteur RKE est à portée et si les
portes sont verrouillées. Si les
portes sont déverrouillées, l'émetteur n'est pas nécessaire pour ouvrir
le hayon.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. En cas de perte ou
de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé
chez le distributeur / réparateur
agréé. Lorsque l'émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois qu'un nouvel émetteur est
programmé. Jusqu'à cinq émetteurs
peuvent être programmés pour un
véhicule.
2-5
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
plus d'une télécommande est
reconnue. S'il n'y a pas plus d'un
émetteur reconnu disponible,
contacter le concessionnaire. Pour
programmer, le contact doit être
coupé et tous les émetteurs doivent
être dans le véhicule, les nouveaux
et ceux déjà reconnus.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
2. Introduire la clé du nouvel
émetteur dans le barillet de
serrure à l'extérieur de la porte
conducteur et faire tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en dix secondes.
Le Centre d'informations du
conducteur (CIC) affiche READY
FOR REMOTE #2, 3, 4 ou 5.
(Prêt pour télécommande)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portières et vitres
5. Retirer l'émetteur de la rainure
de l'émetteur et appuyer sur K
situé sur l'émetteur.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
3. Déposer le tapis de caoutchouc
situé dans le rangement du
tableau de bord. Déployer la clé
devant le nouvel émetteur et
insérer la clé dans la rainure de
l'émetteur.
4. Appuyer et maintenir enfoncé
pendant deux secondes le
bouton POWER O (démarrage)
situé sur la console centrale.
Lorsque l'émetteur est
programmé, le CIC indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir le rangement du tableau
de bord et retirer le tapis de
caoutchouc.
Lorsque tous les émetteurs
supplémentaires sont
programmés, appuyer pendant
dix secondes sur le bouton
POWER O (démarrage) pour
sortir du mode de programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible, le
centre d'informations du conducteur
peut afficher NO REMOTE
DETECTED (aucune télécommande
détectée) lorsque l'on tente de faire
démarrer le véhicule. Le message
REPLACE BATTERY IN REMOTE
KEY (remplacer la pile de la clé)
peut également s'afficher à ce
moment-là.
2. Déployer la clé et la placer dans
la rainure.
3. En position de stationnement (P)
ou au point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur le
bouton POWER O (démarrage)
situé sur la console centrale. Se
reporter à Bouton Power (démarrage) à la page 9‑9.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Clés, portières et vitres
Remplacer la pile de l'émetteur
d'accès sans clé le plus vite
possible.
3. Insérer la pile neuve, le pôle
plus orienté vers la base.
Remplacer la pile
5. Contrôler le fonctionnement de
l'émetteur avec le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
Remarque: Lors du changement
de la pile, ne pas toucher la
circuiterie sur l'émetteur.
L'énergie statique du corps peut
endommager l'émetteur.
Pour remplacer la pile :
1. Étirer la lame de la clé et ouvrir
le couvercle de la pile au dos de
l'émetteur.
2. Retirer la pile usagée. Éviter de
mettre en contact le circuit
imprimé avec d'autres composants.
effectués. Si la soufflante est
arrêtée ou bien si Fan Only
(soufflante uniquement) est
sélectionné, la climatisation ou
le chauffage se mettront en
marche si nécessaire. Se
reporter à Climatisation automatique à la page 8‑1.
4. Remonter le couvercle de la pile.
Démarrage à distance
Cette fonctionnalité actionne depuis
l'extérieur du véhicule le chauffage,
la climatisation ainsi que le
dégivreur de lunette arrière. Utiliser
le télédémarrage pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle lorsque le
véhicule est branché afin de
maximiser l'autonomie électrique en
utilisant l'électricité de la prise
électrique. Le système reviendra en
mode de fonctionnement normal
une fois que le véhicule aura été
arrêté.
.
Si le véhicule dispose de sièges
chauffants et que cette fonctionnalité a été activée lors de la
personnalisation du véhicule, les
sièges chauffants se mettront en
marche lorsque les températures
extérieures seront très basses.
Consulter « Chauffage des
sièges lors du démarrage à
distance » dans Sièges avant
chauffants. à la page 3‑5 et
« Démarrage à distance des
sièges autochauffants » dans
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57.
.
Le dégivreur de la lunette arrière
se mettra en marche lorsque les
températures extérieures seront
très basses.
B (télédémarrage):
Ce bouton se
trouve sur l'émetteur RKE.
Au cours du télédémarrage :
.
Le système de climatisation se
mettra, par défaut, sur les
derniers réglages climatiques
2-7
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-8
.
.
.
Black plate (8,1)
Clés, portières et vitres
Appuyer sur 1 avant de
verrouiller votre véhicule par
temps très froid facilitera le
dégivrage du pare-brise.
Verrouiller le véhicule en Mode
ECO sans avoir actionné 1
réduira l'impact de l'autonomie
électrique. Verrouiller le véhicule
dans d'autres modes renforcera
le chauffage ou la climatisation.
Le moteur peut démarrer pour
fournir l'énergie nécessaire au
chauffage et à la climatisation,
indépendamment du fait que le
véhicule soit branché ou complètement chargé. Le fonctionnement du chauffage moteur
assisté (s'il existe) peut être
personnalisé. Consulter « Chauffage moteur assisté » à la
rubrique Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57.
.
La portée peut être réduite si le
véhicule n'est pas branché dans
une prise électrique. S'il est
branché, la majeure partie de
l'énergie requise pour assurer
cette fonctionnalité sera fournie
par la prise électrique, et pas par
la batterie de haute tension.
Dans certains pays, la réglementation est susceptible de restreindre
l'utilisation des fonctionnalités qui
démarrent à distance le moteur. Par
exemple, la loi peut contraindre la
personne utilisant la fonctionnalité
de télédémarrage du véhicule
d'avoir le véhicule en vue au cours
de cette opération. Vérifier la réglementation locale en ce qui concerne
les exigences de télédémarrage des
véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être réduite lorsque le véhicule
tourne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2‑2.
Activation du télédémarrage
Utilisation du télédémarrage pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Appuyer et relâcher Q sur
l'émetteur RKE ; les portes se
verrouilleront.
3. Appuyer et maintenir enfoncé
immédiatement B jusqu'à ce
que le clignotant s'allume ou
bien pendant environ
deux secondes. Le fait
d'appuyer à nouveau sur B au
cours d'un télédémarrage désactivera la fonctionnalité.
Le télédémarrage s'arrêtera automatiquement au bout de dix minutes,
sauf si l'on a prévu une extension
de la durée.
Lorsque le télédémarrage est activé,
les feux de stationnement s'allument
et resteront allumés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Clés, portières et vitres
Après être entré dans le véhicule au
cours d'un télédémarrage, appuyer
sur le bouton POWER O (démarrage) situé sur la console centrale
avec la pédale de frein enfoncée
afin de démarrer en mode normal.
Le télédémarrage peut être lancé
entre deux moments distincts de
conduite. Pour chaque télédémarrage, l'habitacle sera chauffé ou
climatisé pendant dix minutes.
Annulation du télédémarrage
Diriger la télécommande RKE
vers le véhicule et maintenir
enfoncé B jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Appuyer sur le bouton POWER
O (démarrage) situé sur la
console centrale tout en maintenant enfoncée la pédale de frein
puis appuyer à nouveau sur le
bouton POWER O afin d'arrêter
le véhicule.
Extension de cette durée
Pour allonger la durée du premier
télédémarrage, répéter les étapes
destinées à activer le télédémarrage. Le télédémarrage ne peut être
étendu qu'une fois entre deux
étapes de conduite.
.
Une défaillance du système de
propulsion du véhicule, y
compris un dysfonctionnement
du système des gaz d'échappement.
.
Une défaillance de la batterie à
haute tension.
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des opérations suivantes :
.
2-9
Un deuxième télédémarrage ou une
extension ne se produiront pas si le
niveau de carburant est trop faible.
Au cours d'un télédémarrage, les
raisons pour lesquelles ce démarrage est susceptible d'être annulé
peuvent être les suivantes :
.
Une défaillance du système de
propulsion du véhicule ou de la
batterie à haute tension.
Raisons de non-fonctionnement du télédémarrage
.
Une pression d'huile moteur trop
basse.
Les raisons pour lesquelles le
télédémarrage est susceptible de ne
pas fonctionner peuvent être :
.
Une température trop élevée du
liquide de refroidissement du
moteur.
.
Un capot ouvert.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-10
Clés, portières et vitres
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls. Un enfant peut alors être soumis à
une chaleur extrême et souffrir de blessures permanentes
voire mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le
véhicule quand il est quitté.
.
Des intrus peuvent aisément
entrer par une porte non
verrouillée lorsque le véhicule
ralentit ou s'arrête. Il est
recommandé de verrouiller
les portes par mesure de
précaution.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Black plate (10,1)
Les passagers, notamment
les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et
tomber hors du véhicule en
mouvement. Le risque d'éjection hors du véhicule au
cours d'un accident augmente
si les portes ne sont pas
verrouillées. De même, tous
les passagers doivent porter
correctement leur ceinture de
sécurité et les portes doivent
être verrouillées chaque fois
que le véhicule roule.
(Suite)
Accès sans clé
Lorsque l'émetteur du système
d'accès à distance sans clé (RKE)
se trouve à 1 m (3 pieds) de la porte
du conducteur, la porte peut être
verrouillée ou déverrouillée en
appuyant sur le bouton de poignée
de porte. Lors du déverrouillage de
la porte conducteur, le premier
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Clés, portières et vitres
enfoncement déverrouillera uniquement cette porte ; appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes les
portes passager. Se reporter à Utilisation du système d'accès sans clé
(RKE) à la page 2‑2.
Portes à verrouillage
électrique
Clé
Pour déverrouiller ou verrouiller la
porte, actionner la clé vers la
gauche ou vers la droite.
A l'intérieur du véhicule
Enfoncer le bouton de verrouillage
de porte pour verrouiller cette porte.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller la porte et
une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Appuyer sur le commutateur de
serrure de porte électrique pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique à la
page 2‑11.
Les commutateurs de verrouillage
électrique des portes sont sur la
console centrale.
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage):
Presser pour
verrouiller les portes.
2-11
Verrouillage temporisé
Ce véhicule peut être doté de la
fonction verrouillage différé. Si cette
fonction est activée, une sonnerie
retentira afin d'indiquer qu'une porte
ou un hayon est ouvert lorsque les
portes sont fermées au moyen du
commutateur de verrouillage
électrique des portes. Les portes se
verrouilleront automatiquement et le
système antivol sera activé après la
fermeture des portes et passé un
délai de cinq secondes. Appuyer à
nouveau sur le bouton de verrouillage afin d'entraîner la fermeture
immédiate des portes. Appuyer sur
le commutateur de déverrouillage
pour annuler le verrouillage différé.
Pour activer cette fonctionnalité,
consulter « Portes à verrouillage
électrique » dans Personnalisation
du véhicule à la page 5‑57. Pour
activer et désactiver le système
antivol, consulter Système d'alarme
du véhicule à la page 2‑14.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portières et vitres
Serrures de portes
automatiques
Serrure de porte automatique
Les portes sont programmées pour
être verrouillées automatiquement
lorsque le levier de vitesses n'est
plus en position de stationnement (P).
Il n'est pas possible de désactiver la
fonction de verrouillage automatique
des portes.
Déverrouillage automatique de
porte
Les portes peuvent être programmées pour être déverrouillées
automatiquement lorsque le levier
de vitesses est mis en position de
stationnement (P). Consulter
« Portes à verrouillage électrique »
dans Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57.
Dispositif antiverrouillage
Serrures de sécurité
Si le commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que le véhicule est en
marche, toutes les portes se
verrouilleront, et celle du conducteur
se déverrouillera.
Cette fonctionnalité peut également
être activée lorsque le véhicule est
arrêté. Pour activer cette fonctionnalité, consulter « Verrouillage de
porte impossible si ouverte » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
Les serrures de sécurité de porte
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur o { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin s'allume à l'activation.
Appuyer à nouveau sur o { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
Clés, portières et vitres
Si une poignée de porte intérieure
arrière est tirée alors que la serrure
de sécurité est activée, cette porte
restera fermée et le témoin peut
clignoter. Relâcher la poignée,
désactiver les serrures de sécurité
pour permettre l'ouverture de la
porte en utilisant la poignée intérieure.
Portes
Hayon
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
en mode d'autonomie prolongée
et que le hayon est ouvert, ou bien
si des objets passent par le joint
entre la carrosserie et le hayon.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
Le monoxyde de carbone peut
engendrer des états d'inconscience voire la mort.
(Suite)
2-13
AVERTISSEMENT (Suite)
Il ne faut pas conduire avec le hayon ouvert ou entrouvert par exemple en transportant des objets
volumineux, car les gaz d'échappement toxiques invisibles et inodores pourraient pénétrer dans
l'habitacle. Ceci peut provoquer
des pertes de connaissance, voire la mort.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portières et vitres
Accès sans clé (RKE): Pour ouvrir
le hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance de 60 mètres (195 pieds)
du véhicule. Déverrouiller le
véhicule avec l'émetteur RKE,
appuyer alors sur le bouton situé
dessous le hayon et soulever.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
Accès sans clé: Pour ouvrir le
hayon avec le véhicule verrouillé,
l'émetteur RKE doit se trouver à une
distance d'un (1) mètre (3 pieds) du
coffre. Appuyer sur le bouton situé
sur la face inférieure du hayon et
tirer dessus. Se reporter à Utilisation
du système d'accès sans clé (RKE)
à la page 2‑2.
En plus des fonctionnalités
standards des systèmes d'alarme
antivol, ce système peut avoir une
sirène auto-alimentée, un détecteur
d'intrusion et un détecteur d'inclinaison.
Armement du système
Pour activer le système, fermer
toutes les vitres et portes, puis :
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et refermer le hayon.
Toujours refermer le hayon avant de
conduire le véhicule. Ne pas
appuyer sur le bouton tout en refermant le hayon, cela le rouvrirait.
Q sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Ou bien verrouiller le véhicule au
moyen du commutateur de
verrouillage électrique des
portes situé sur la console
centrale si la fonction « Verrouil-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
Clés, portières et vitres
lage de porte impossible si
ouverte » est activée. Consulter
« Verrouillage de porte impossible si ouverte » sous Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
L'alarme s'active automatiquement
au bout d'environ 30 secondes.
Appuyer une deuxième fois sur Q
situé sur l'émetteur RKE annule le
délai de 30 secondes et permet
d'activer immédiatement le système
antivol.
Désarmement du système
Pour désactiver le système, appuyer
sur K situé sur l'émetteur RKE ou
bien s'approcher du véhicule en
étant muni de cet émetteur.
Désactivation du système
antivol
S'il y a tentative d'ouverture des
portes, du hayon ou du coffre sans
avoir appuyé sur le K situé sur
l'émetteur RKE, l'alarme sera
activée. Les feux extérieurs se
mettent à clignoter et le klaxon est
activé pendant environ
30 secondes.
L'alarme peut également être
déclenchée suite à un changement
de position du véhicule (s'il est
soulevé par exemple) ou suite à une
interruption d'alimentation électrique
du véhicule. La sirène d'alarme est
auto-alimentée à l'aide d'une
batterie interne. Si le véhicule subit
une coupure de batterie alors que le
système d'alarme antivol est armé,
la sirène auto-alimentée s'activera
automatiquement.
Pour désactiver le système antivol :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Ou bien démarrer le véhicule en
appuyant sur POWER (démarrage) O situé sur la console
centrale avec la pédale de frein
enfoncée et l'émetteur RKE dans
le véhicule.
2-15
Détecteurs d'intrusion et
d'inclinaison
Le véhicule peut être doté de
capteurs d'alarme qui détectent une
intrusion dans l'habitacle et évaluent
l'inclinaison du véhicule. Il est
recommandé de désactiver ce
système si l'on laisse des animaux
de compagnie dans l'habitacle ou
bien lorsque l'on effectue un trajet
dans un ferry ou un train.
Pour activer le système sans
surveillance du compartiment
passager ni inclinaison du véhicule :
1. Appuyer sur o situé dans le
vide-poches de pavillon alors
que le véhicule ne tourne pas.
Le bouton témoin s'allumera.
2. Fermer toutes les portes, le
coffre et le hayon.
3. Appuyer sur Q situé sur l'émetteur RKE ou bien verrouiller le
véhicule au moyen du commutateur de verrouillage électrique
des portes situé sur la console
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portières et vitres
centrale si la fonction « Verrouillage de porte impossible si
ouverte » est désactivée.
Alarme du cordon de
chargement
Pour activer ou désactiver l'alarme
du cordon de chargement lorsque
ce dernier est branché, verrouiller
ou déverrouiller le véhicule au
moyen de l'émetteur RKE.
Si l'on tente d'enlever le cordon de
chargement lorsque le véhicule est
verrouillé, l'alarme sera activée.
Pour désarmer le système antivol,
appuyer sur K de l'émetteur RKE.
Cette fonctionnalité peut être désactivée lors de la personnalisation du
véhicule. Consulter « Alarme du
cordon de chargement » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57.
Système de verrouillage
antivol
Le véhicule est équipé d'un système
de condamnation des portes en plus
des serrures standards de porte.
La condamnation des portes est
activée si l'on appuie à deux
reprises dans un délai de
cinq secondes sur Q situé sur
l'émetteur RKE, avec toutes les
portes fermées et le véhicule arrêté.
La condamnation des portes peut
également être activée avec le
système d'accès sans clé. Consulter
« Fonctionnement de la télécommande » sous Utilisation du
système d'accès sans clé (RKE) à
la page 2‑2.
Une fois les portes sécurisés à
l'aide de ce verrou de sûreté, les
boutons de verrouillage manuel des
portes ne peuvent plus activer le
déverrouillage.
De plus, si le système antivol est
activé, les portes ne peuvent pas
être déverrouillées à l'aide des
boutons de verrouillage électrique
des portes.
Appuyer une fois sur K de l'émetteur d'accès sans clé pour dés-enclencher le verrou de sûreté et
déverrouiller la porte du conducteur.
Ré-appuyer sur le bouton dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Fonctionnement du
système d'immobilisation
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif. Le système ne doit pas être
armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé lorsque le contact est
coupé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
Clés, portières et vitres
Le système est automatiquement
désarmé lorsque le véhicule est
démarré au moyen d'un émetteur
RKE valide situé dans le véhicule.
L'émetteur RKE utilise un code
électronique qui correspond à une
unité de commande d'antidémarrage
du véhicule et désarme automatiquement le système. Pour ouvrir le
véhicule il faut disposer d'un
émetteur adapté.
2-17
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
Le témoin de sécurité du combiné
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le véhicule est
démarré.
Si le véhicule ne part pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le
système rencontre un problème.
Essayer alors d'arrêter le véhicule et
recommencer l'opération.
Ne jamais laisser l'émetteur RKE
dans le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut
donner l'illusion que les choses
(telles que d'autres véhicules)
semblent plus éloignées qu'elles
ne le sont en réalité. Si l'on passe
trop brusquement sur une autre
voie de circulation, on peut
heurter un véhicule roulant dans
cette voie. Vérifier la distance sur
le rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Les rétroviseurs du conducteur et
du passager sont convexes. Une
surface convexe de rétroviseur est
incurvée afin de voir davantage à
partir du siège du conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portières et vitres
Rétroviseurs électriques
2. Appuyer sur les flèches du
clavier de commande pour
orienter chaque rétroviseur dans
la direction voulue.
3. Replacer le sélecteur en position
centrale.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur la porte du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Placer le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droit) pour
choisir, respectivement, le rétroviseur conducteur ou celui du
passager.
Rétroviseurs électriques
1. Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs électriques,
déplacer le sélecteur sur ) pour
désactiver le rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables
2. Appuyer sur la flèche vers le bas
pour rabattre les rétroviseurs.
Rabattement manuel des rétroviseurs
3. Appuyer de nouveau sur la
flèche vers le bas pour déplier
les rétroviseurs.
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus vers le véhicule pour éviter
tout dommage lors du passage au
lavage automatique. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour le
replacer en position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut être doté de rétroviseurs chauffants :
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Voir
« Désembueur de lunette arrière »
sous Climatisation automatique à la
page 8‑1.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
Clés, portières et vitres
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur
manuel
Pour régler le rétroviseur intérieur,
le maintenir sur le centre et le
déplacer afin de pouvoir visualiser
l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur intérieur manuel, pousser le
levier vers l'avant pour une utilisation de jour et le tirer pour une utilisation de nuit afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule se
trouvant derrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour régler le rétroviseur intérieur,
le maintenir sur le centre et le
déplacer afin de pouvoir visualiser
l'arrière du véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un rétroviseur à position nuit automatique,
ce dernier réduira automatiquement
l'éblouissement des phares du
véhicule se trouvant derrière. La
fonction de position nuit est activée
lorsque le véhicule est démarré.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le rétroviseur. Utiliser une
serviette douce imprégnée d'eau.
2-19
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les
vitres fermées. Un enfant peut
alors être soumis à une chaleur
extrême et souffrir de blessures
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portières et vitres
reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la
page 9‑13.
L'aérodynamique du véhicule a été
étudiée pour réduire la consommation de carburant. Cela peut engendrer un bruit pulsant quand une vitre
arrière est baissée et que les vitres
avant sont fermées. Pour réduire le
bruit, ouvrir une vitre avant ou le toit
ouvrant (si présent).
Abaissement/levage rapide
des vitres
Glaces électriques
{ AVERTISSEMENT
Des enfants pourraient être
blessés sévèrement voir tués s'ils
étaient pris dans le chemin d'une
vitre électrique en train de se
fermer. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule contenant l'émetteur d'accès sans clé
(RKE). Lorsque des enfants se
trouvent sur les sièges arrière,
utiliser le commutateur de
verrouillage des vitres pour éviter
un actionnement de celles-ci. Se
reporter à Clés à la page 2‑1.
Les commutateurs de vitres situés
sur la porte du conducteur commandent l'ensemble des vitres du
véhicule. Chaque portière dispose
d'un commutateur qui commande
uniquement cette vitre.
Appuyer sur l'avant du commutateur
pour ouvrir la vitre. Tirer le commutateur vers le haut pour la
fermeture.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le véhicule est en
marche ou bien lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se
Les vitres dotées de la fonction
abaissement ou levage rapide
permettent leur ouverture ou leur
fermeture sans devoir tenir le
bouton. La vitre du conducteur a
cette fonction d'abaissement /
levage rapide ; la vitre du passager
et des sièges arrière ne disposent
que de la fonction abaissement
rapide.
Tirer ou pousser un interrupteur de
vitre, le relâcher ; la vitre montera
ou descendra automatiquement.
Arrêter le mouvement de la vitre en
poussant ou en tirant sur l'interrupteur.
Fonction antipincement de
mode express
Si un objet se trouve sur la trajectoire de la vitre lorsque le mode
express est actif, la vitre s'arrête à
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
Clés, portières et vitres
l'endroit de l'obstruction et fait
automatiquement marche arrière
jusqu'à une position préréglée à
l'usine. Des conditions climatiques,
telles qu'un gel sévère, peuvent
également provoquer la marche
arrière automatique de la vitre. Le
fonctionnement normal reprend
lorsque l'obstruction est éliminée ou
quand des conditions normales sont
rétablies.
Annulation d'antipincement de
mode express
En cas d'urgence, la fonction
antipincement peut être annulée si
une surveillance est exercée.
Maintenir le commutateur de vitre
complètement relevé jusqu'à la
seconde position. La vitre se
relèvera alors tant que le bouton
sera maintenu tiré vers le haut.
Lorsque le commutateur est relâché,
le mode express est réactivé.
Dans ce cas, la vitre ne s'arrêtera
pas, même en présence d'obstacle
sur son chemin. Agir avec précaution en utilisant le mode d'annulation.
2-21
3. Recommencer l'opération pour
chaque vitre.
Fonctionnement à distance
des vitres
Programmation des lève-vitres
électriques
Il peut s'avérer nécessaire de reprogrammer les vitres électriques si la
batterie de 12 volts a été débranchée ou déchargée.
Pour programmer la vitre :
1. Fermer toutes les portes alors
que le véhicule est en marche
ou bien lorsque la prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑13.
2. Tirer sur l'interrupteur de vitre
pour fermer complètement cette
dernière. Continuer à tenir cet
interrupteur pendant 2 secondes
après la fermeture de la vitre.
Le véhicule peut disposer d'une
fonction de fonctionnement à
distance des vitres permettant
d'ouvrir toutes les vitres depuis
l'extérieur du véhicule en maintenant enfoncé K sur l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
Cette fonction peut être désactivée
par un technicien agréé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
2-22
Clés, portières et vitres
Verrouillage des vitres
Appuyer à nouveau sur o { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Le commutateur de verrouillage des
vitres se trouve sur la porte conducteur. Ce dispositif empêche le
fonctionnement des vitres passagers arrière, sauf pour le
conducteur.
Appuyer sur o { pour activer le
commutateur de verrouillage des
vitres arrière. Le témoin s'allume à
l'activation.
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale ou pour l'étendre sur sa
tige, si cette fonction est disponible.
Black plate (22,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 3-3
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-5
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-8
Ceinture à trois points . . . . . . . . . 3-8
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Entretien des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Système d'airbag
Système d'airbag . . . . . . . . . . . .
Où se trouvent les
airbags ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'airbag . . . . . . .
Remplacement de pièces du
système d'airbag après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13
3-15
3-16
3-19
Sièges pour enfant
Systèmes de sécurité pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Où installer le siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3-1
Appuis-tête
{ AVERTISSEMENT
Conduire uniquement avec les
appuie-tête réglés en position
correcte.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'un
accident.
Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête puis tirer vers
le haut ou pousser vers le bas sur
l'appuie-tête pour relâcher le
bouton.
Tirer et pousser sur l'appuie-tête
après le relâchement du bouton
pour confirmer le verrouillage.
Pour l'incliner en avant, saisir
l'appui-tête par la base et le tirer
vers l'avant en le plaçant sur l'un
des crans. Pour l'incliner en arrière,
saisir l'appui-tête par la base et le
tirer tout en avant pour déverrouiller
le mécanisme ; il peut alors être
incliner tout en arrière.
Les appuie-têtes extérieurs des
sièges avant du véhicule ne sont
pas conçus pour pouvoir être
retirés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur des appuie-tête peut être
réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour le
monter. Tenter de déplacer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Tenter de déplacer l'appuietête après avoir relâché le bouton
pour s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
3-3
Sièges avant
Réglage de siège
{ AVERTISSEMENT
Conduire uniquement avec le
siège correctement ajusté.
Pour régler la position du siège :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant de l'assise du siège pour
le déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière et relâcher la poignée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et dispositifs de retenue
3. Essayer de déplacer le siège
vers l'avant et vers l'arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Dispositif de réglage de la
hauteur du siège
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais régler un siège en
conduisant, il pourrait bouger de
façon incontrôlable.
Pour incliner le dossier de siège :
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Soulever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé.
Relever ou baisser la manette pour
relever ou baisser le siège.
Dossiers inclinables
{ DANGER
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant pour que l'airbag
puisse se déployer correctement.
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée et relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant chauffants
3-5
Trois témoins indiquent le réglage
maximum et un seul pour le réglage
minimum.
{ AVERTISSEMENT
Sièges autochauffants
Une utilisation prolongée du
réglage le plus fort n'est pas
recommandée pour les personnes
à la peau sensible. Le chauffage
de sièges est opérationnel
lorsque le véhicule est en
marche.
Illustration du système de navigation, système de base similaire
Les commandes se trouvent sur la
console centrale. Pour qu'elles
puissent fonctionner, le véhicule doit
être en marche.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou passager.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à la position arrêt.
Pour accéder aux commandes
lorsque le contact est mis, appuyer
sur le bouton CLIMATE (climatisation) sur la console centrale.
Appuyer sur le bouton M AUTO ou
L AUTO de l'écran tactile. Le
bouton devient vert lorsque cette
fonction est activée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au
niveau requis selon la température
intérieure du véhicule. Le niveau
élevé, moyen, faible ou éteint actif
des sièges chauffants est signalé
par les témoins de bouton manuel
de sièges chauffants sur la console
centrale. Utiliser les boutons de
l'écran tactile ou les boutons
manuels des sièges chauffants de
la console centrale pour désactiver
le chauffage automatique des
sièges.
Si le siège passager n'est pas
occupé, la fonction de chauffage
automatique de ce siège n'est pas
activée.
La fonction de chauffage automatique de siège peut être
programmée de façon à être
toujours activée lors du démarrage
du véhicule. Voir Personnalisation
du véhicule à la page 5‑57.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, le
chauffage des sièges peut être
programmé pour s'allumer automatiquement au cours d'un démarrage à
distance. Le chauffage des sièges
est annulé au démarrage du
véhicule, sauf si la fonction de
chauffage automatique des sièges
est disponible et activée. Si le
véhicule dispose de sièges
autochauffants et si cette fonction
est activée, le niveau de chauffage
des sièges passe au niveau requis
selon la température intérieure du
véhicule lorsque celui-ci est
démarré.
Les témoins des boutons de sièges
chauffants ne s'allument pas lors
d'un télédémarrage.
Les performances de température
d'un siège inoccupé peuvent être
réduites. C'est normal.
Le chauffage des sièges ne s'allume
pas lors d'un télédémarrage, sauf si
la fonction a été activée dans le
menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5‑57
pour de plus amples informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
1. Guidage de ceinture de sécurité
Inclinaison du dossier
2. Pince de rangement de ceinture
de sécurité
Pour rabattre le de siège arrière
vers le bas :
Remarque: Replier le siège
arrière avec les ceintures de
sécurité toujours bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
défaire les ceintures de sécurité
et les remettre dans leurs
positions normales rangées avant
de replier le siège arrière.
1. Enlever la ceinture de sécurité
du guidage de ceinture (1) et la
placer dans la pince de rangement (2).
La ceinture de sécurité doit
rester dans la pince de rangement lorsque le dossier est
abaissé.
3-7
de verrouillage du dossier. La
ceinture de sécurité doit être
tenue à l'écart du dossier lorsque
le dossier est relevé en position
verrouillée. Si la ceinture de
sécurité est endommagée,
demander au concessionnaire de
la remplacer.
Pour relever le dossier de siège :
2. Tirer sur le levier d'inclinaison du
dossier pour déverrouiller le
dossier.
Une patte située près du levier
remonte lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Redressement du dossier
Remarque: La ceinture de
sécurité ou le mécanisme de
verrouillage du dossier peut être
endommagé si la ceinture de
sécurité est coincée entre le
dossier arrière et le mécanisme
1. Mécanisme de verrouillage du
dossier
2. Pince de rangement de ceinture
de sécurité
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et dispositifs de retenue
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité se trouve dans la pince
de rangement (2) avant de
relever le dossier.
La ceinture de sécurité ne doit
pas interférer avec le
mécanisme de verrouillage du
dossier (1) lorsque le dossier est
relevé.
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit
comment utiliser adéquatement les
ceintures de sécurité. Il décrit également certaines choses à ne pas
faire avec des ceintures de sécurité.
2. Relever le dossier et le pousser
vers l'arrière pour le verrouiller
dans cette position.
4. Replacer la ceinture de sécurité
dans le guidage après avoir
relevé le dossier.
Lorsque le siège est inutilisé,
redresser le siège et le verrouiller
dans cette position.
Boucler la ceinture de sécurité à
chaque trajet. Si un accident
survient, les personnes ne portant
pas leur ceinture de sécurité
mettent en danger les autres
passagers ainsi qu'eux-mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour être utilisées par une
personne à la fois. Elles ne sont pas
compatibles avec les personnes de
moins de 150 cm. Voir Systèmes de
sécurité pour enfant à la page 3‑20.
Une patte située près du levier
d'inclinaison du dossier se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
parfaitement verrouillé.
{ AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors des brusques accélérations ou décélérations du
véhicule, ce qui permet de garder
les occupants en position assise.
Par conséquent, les risques de
blessure sont considérablement
moindres.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Se reporter à
la rubrique Rappel de ceinture de
sécurité à la page 5‑14 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement
la ceinture à trois points.
3-9
3. Saisir la plaque de blocage et
tirer la ceinture en travers. Ne
pas la laisser se vriller.
1. Si le siège est doté d'un guidage
de ceinture de sécurité et que la
ceinture ne passe pas par ce
guidage, faire glisser le bord de
la sangle de la ceinture à l'intérieur du guidage. La ceinture de
sécurité ne peut être tordue.
La ceinture à trois points peut se
bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la débloquer. Tirer ensuite plus lentement la ceinture en travers.
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment, consulter « Sièges »
dans l'index.
Si la sangle épaulière de la
ceinture du passager est
complètement extraite, le dispositif de blocage du siège d'enfant
peut être engagé. Si ceci se
produit, laisser la ceinture
revenir entièrement en arrière et
recommencer.
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et dispositifs de retenue
{ AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité ne doit
pas s'appuyer contre des objets
durs ou fragiles pouvant se
trouver dans les poches de
vêtements.
5. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique
vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer complètement la ceinture sous-abdominale sur les occupants de petite
taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne pourrait
pas être coincée. Si une porte est
claquée contre une ceinture de
sécurité, la ceinture et le véhicule
peuvent être endommagés.
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs
de ceinture de sécurité pour les
occupants extérieurs avant. Bien
que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
resserrer les ceintures de sécurité
au cours des premières phases
d'une collision frontale, quasi
frontale ou arrière modérée à grave
si les conditions de seuil pour l'activation du prétendeur sont rencontrées.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Et, si le véhicule est équipé d'airbags latéraux, les prétendeurs de
ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas de collision latérale
ou de capotage.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, et d'autres pièces
neuves du système de ceinture de
sécurité peuvent être requises.
Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention.
{ AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des
ceintures de sécurité (par
exemple, le retrait ou la pose de
ceintures) peut déclencher les
prétensionneurs.
Note : Ne pas fixer ni installer
d'accessoires ou d'autres objets
pouvant interférer avec le fonctionnement des prétensionneurs. Ne
pas effectuer de modifications sur
les composants des prétensionneurs sous peine d'annuler la certification du type de véhicule.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être doté de
guidages de confort de ceinture de
sécurité arrière. Si tel n'est pas le
cas, ils sont disponibles chez le
concessionnaire. Les guides
peuvent améliorer le confort des
ceintures de sécurité pour les
enfants qui ne sont plus en âge de
s'asseoir sur les sièges réhausseurs
et pour certains adultes. Une fois
installé et bien ajusté, le guide de
confort permet d'éloigner la ceinture
du cou et de la tête.
3-11
Il existe un guidage, (si le véhicule
en est équipé) pour chaque place
extérieure de siège arrière. Si un
guidage de confort est utilisé,
enlever la ceinture de sécurité du
guidage monté sur les sièges avant
d'utiliser le guidage de confort. Pour
poser un guidage de confort sur la
ceinture de sécurité :
1. Enlever le guidage de la pince
de rangement dans l'habillage
de carrosserie intérieur à côté
du siège arrière.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et dispositifs de retenue
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
3. La ceinture ne doit pas être
entortillée et doit rester plate. Le
cordon élastique doit être sous
la ceinture et le guide sur le
dessus.
4. Boucler et positionner la ceinture
de sécurité comme décrit précédemment dans cette section.
S'assurer que la sangle thoracique passe sur l'épaule.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du guide.
Faire glisser le guidage dans
la pince de rangement correspondante dans l'habillage de carrosserie intérieur à côté du dossier.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Entretien des ceintures
de sécurité.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Vérifier régulièrement l'ensemble
des pièces du système de ceinture
de sécurité : elles ne doivent pas
être endommagées et doivent
fonctionner normalement. Les
composants endommagés doivent
être remplacés.
Après un accident, faire remplacer
les ceintures et les prétensionneurs
qui se sont déclenchés par le
concessionnaire.
{ AVERTISSEMENT
La ceinture ventrale doit être
placée le plus bas possible, sur le
pelvis, afin d'éviter les pressions
sur l'abdomen.
Note : S'assurer que les ceintures
de sécurité ne sont pas endommagées par des chaussures ou des
objets tranchants ou coincés.
Empêcher la saleté de pénétrer
dans les rétracteurs de ceinture.
3-13
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
.
Un airbag frontal pour le
conducteur.
.
Un airbag frontal pour passager
avant.
.
Un airbag conducteur de protection des genoux.
.
Un airbag passager avant de
protection des genoux.
.
Un airbag latéral intégré au
siège pour le conducteur.
.
Un airbag latéral intégré au
siège pour passager avant.
.
Un airbag rideau pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un airbag rideau pour le
passager avant et le passager
assis directement derrière le
passager avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Tous les airbags du véhicule portent
le mot AIRBAG incrusté dans la
garniture ou sur une étiquette collée
près de la zone de déploiement.
Pour les airbags frontaux, le mot
AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord pour le passager
avant.
Pour les airbags de protection des
genoux, le mot AIRBAG se situe sur
la partie inférieure du tableau
de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral de siège, le mot AIRBAG se
trouve sur le côté du dossier de
siège, près de la porte.
Pour les airbags rideaux, le mot
AIRBAG se trouve sur le plafond ou
le garnissage.
Les airbags sont conçus pour
renforcer la protection fournie par
les ceintures de sécurité. Même si
les airbags actuels sont également
conçus pour réduire les risques de
blessures dues à la force de
déploiement du sac, tous les
airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Ne rien coller ni poser sur les
couvercles d'airbag. Ne pas les
recouvrir.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des airbags :
Chaque airbag ne peut se déclencher qu'une seule fois. Faire
remplacer les airbags déployés par
le concessionnaire. Par ailleurs, il
peut être nécessaire de remplacer
le volant, le tableau de bord,
les pièces du revêtement, les joints
de porte, les poignées et les sièges.
Le système d'airbag se compose
d'un certain nombre de systèmes
individuels en fonction de la portée
de l'équipement.
Les airbags qui se déclenchent se
déploient en quelques millisecondes
et se dégonflent si rapidement que
cela est souvent imperceptible lors
de la collision.
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes d'airbag mal
manipulés peuvent exploser au
moment de se déclencher.
Note : L'électronique de commande
du système d'airbag et de prétensionneur se situe dans la console
centrale. Ne pas placer d'objets
magnétiques dans cette zone.
Ne pas effectuer de modifications
sur le système d'airbag sous peine
d'annuler la certification du type de
véhicule.
Lorsque les airbags se déploient,
des gaz chauds peuvent s'échapper
et provoquer des brûlures.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le combiné d'instruments
et affiche le pictogramme d'airbag.
Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la
présence d'un problème électrique.
Se reporter à Témoin de disponibilité d'airbag à la page 5‑15 pour de
plus amples informations.
AVERTISSEMENT (Suite)
position. Maintenir la zone dans
laquelle l'airbag se déploie libre
d'obstruction. Poser la ceinture de
sécurité correctement et l'engager
en toute sécurité. Dans ce cas
uniquement, l'airbag est capable
de protéger les occupants.
3-15
L'airbag frontal passager avant se
trouve dans le tableau de bord côté
passager.
Où se trouvent les
airbags ?
Système d'airbag frontal
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et à la tête des occupants des
sièges avant.
L'airbag de protection des genoux
se trouve sous la colonne de direction. L'airbag de protection des
genoux pour passager avant est
sous la boîte à gants.
{ AVERTISSEMENT
Une protection optimale est
fournie uniquement lorsque les
sièges sont dans la bonne
(Suite)
Système d'airbag latéral
L'airbag frontal du conducteur se
trouve au milieu du volant de
direction.
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et sur le pelvis en cas de collision latérale.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et dispositifs de retenue
{ AVERTISSEMENT
Maintenir la zone dans laquelle
l'airbag se déploie libre d'obstruction.
Note : N'utiliser que des housses
de protection homologuées pour le
véhicule. Faire attention à ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure à la tête en
cas d'impact latéral. Le système
d'airbag rideau se déclenche en cas
d'impact latéral suffisamment grave.
Le véhicule doit être en marche.
{ AVERTISSEMENT
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges du conducteur et du
passager avant se trouvent sur le
côté du dossier de siège le plus
proche de la porte.
Maintenir la zone dans laquelle
l'airbag se déploie libre d'obstruction. Les crochets sur les
poignées du cadre du toit ne
conviennent que pour accrocher
sans cintres des vêtements
légers. Ne pas garder d'objets
dans ces vêtements.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags rideaux du conducteur,
du passager avant et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les vitres
latérales.
Commutateur d'airbag
La boîte à gants est dotée d'un
commutateur marche-arrêt d'airbag.
Il sert à activer ou désactiver
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
Sièges et dispositifs de retenue
manuellement les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant.
3-17
{ DANGER
AVERTISSEMENT (Suite)
Risque de blessure mortelle pour
un enfant utilisant un système de
sécurité pour enfant sur un siège
avec airbag passager avant
activé.
gonfler et de protéger la personne
assise sur ce siège. Ne pas
désactiver les airbags sauf si la
personne assise sur le siège de
passager avant remplit les conditions définies dans ce manuel.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte sur un siège avec
airbag passager avant désactivé.
{ AVERTISSEMENT
Les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant doivent être désactivés si un
système de sécurité pour enfant doit
être posé sur le siège passager
avant. L'airbag d'impact latéral
monté sur siège passager avant, les
airbags rideaux et tous les systèmes
d'airbag conducteur restent actifs.
Si les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant sont désactivés pour une
personne qui ne remplit pas les
conditions définies dans ce
manuel, cette personne ne pourra
pas bénéficier de la protection
supplémentaire des airbags. Lors
d'un accident, les airbags ne
seront pas en mesure de se
(Suite)
Pour désactiver les airbags de
protection des genoux et frontaux
pour passager avant, insérer la clé
du véhicule dans le commutateur,
l'enfoncer et la mettre en
position OFF.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Les véhicules équipés d'un interrupteur marche-arrêt d'airbag ont
également un témoin d'état d'airbag
passager. Ce témoin se situe dans
le vide-poches de pavillon. Se
reporter à la rubrique Témoin
lumineux d'airbag on-off
(marche-arrêt) à la page 5‑15 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Lorsque les airbags de protection
des genoux et frontaux pour
passager avant sont désactivés, le
témoin de désactivation d'airbag
passager, dans l'indicateur d'état
airbag passager, s'allume pour
signaler que les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant sont désactivés. Ils
restent désactivés jusqu'à ce qu'ils
sont activés manuellement.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Par
exemple, les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant pourraient se
déployer même si le commutateur
On-Off est en position Off (arrêt).
Pour éviter de se blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de disponibilité d'airbag à la page 5‑15 pour
de plus amples informations,
notamment d'importantes informations relatives à la sécurité.
Pour réactiver les airbags de protection des genoux et frontaux pour
passager avant, insérer la clé du
véhicule dans le commutateur,
l'enfoncer et la mettre en
position ON.
Les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant sont désormais activés et
peuvent se déployer. Lorsque les
airbags de protection des genoux et
frontaux pour passager avant sont
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
Sièges et dispositifs de retenue
activés, le témoin d'activation
d'airbag passager, dans l'indicateur
d'état airbag passager, s'allume
pour signaler que les airbags de
protection des genoux et frontaux
pour passager avant sont activés.
Ne pas poser de système de
sécurité pour enfant. Se reporter
aux rubriques Témoin lumineux
d'airbag on-off (marche-arrêt) à la
page 5‑15 et Où installer le siège
d'enfant à la page 3‑21 pour de plus
amples informations.
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
{ AVERTISSEMENT
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du
véhicule. Un système d'airbag
endommagé peut ne pas
fonctionner correctement et ne
pas assurer son rôle de protection
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
pour vous ou vos passagers en
cas de collision, avec pour
résultat des blessures graves,
voire mortelles. Pour s'assurer
que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après
un accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
Si un airbag se déploie ou que le
véhicule a eu accident, le système
de détection peut arrêter le système
à haute tension. Lorsque cela se
produit, la batterie haute tension est
déconnectée et le véhicule ne
démarre pas. Le message
SERVICE VEHICLE SOON
(RAPPEL D'ENTRETIEN DU
VÉHICULE) du centre d'informations du conducteur s'affiche. Avant
que le véhicule puisse à nouveau
être utilisé, il doit être révisé par le
concessionnaire.
3-19
Chaque airbag ne peut se déclencher qu'une seule fois. Si un airbag
se déploie, les pièces du système
d'airbag doivent être remplacées.
Par ailleurs, il peut être nécessaire
de remplacer le volant, le tableau de
bord, les pièces du revêtement, les
joints de porte, les poignées et les
sièges. Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute intervention.
Ne pas effectuer de modifications
sur le système d'airbag sous peine
d'annuler la certification du type de
véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges pour enfant
{ DANGER
Systèmes de sécurité
pour enfant
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
Nous recommandons un système
de sécurité pour enfant conçu spécifiquement pour le véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, faire attention aux
instructions d'utilisation et d'installation suivantes ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se conformer aux réglementations locales ou nationales.
Dans certains pays, l'utilisation de
systèmes de sécurité pour enfant
est interdite sur certains sièges.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Sélection du système
approprié
Les sièges arrière sont l'emplacement le plus pratique pour attacher
un système de sécurité pour enfant.
Les enfants doivent voyager dans le
sens contraire de la conduite aussi
longtemps que possible. Cela
garantit que la colonne vertébrale
de l'enfant, encore très faible, subit
une contrainte moins forte dans le
cas d'un accident
Les enfants de moins de 12 ans et
de moins de 150 cm ne sont
autorisés à voyager que dans un
système de sécurité adapté à
l'enfant. Les systèmes de sécurité
pour enfant adaptés sont ceux
conformes aux normes ECE 44-03
ou ECE 44-04. Étant donné qu'il
très difficile de placer correctement
la ceinture sur un enfant de moins
de 150 cm, nous conseillons
vivement l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant approprié,
même si cela peut, en raison de
l'âge de l'enfant, ne constitue plus
une législation contraignante.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
Sièges et dispositifs de retenue
S'assurer que le système de
sécurité pour enfant à installer est
compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que l'emplacement de
montage du système de sécurité
pour enfant dans le véhicule est
correct.
Autoriser les enfants à entrer et
sortir du véhicule uniquement sur le
côté opposé à la circulation.
qui permet de désactiver manuellement les airbags de protection des
genoux et frontaux pour passager
avant. Se reporter à Commutateur
on-off (marche-arrêt) d'airbag à la
page 3‑16 pour de plus amples
informations, notamment d'importantes informations relatives à la
sécurité.
Lorsque le système de sécurité pour
enfant n'est pas utilisé, fixer le siège
avec une ceinture de sécurité ou le
retirer du véhicule.
Note : Ne rien coller ni poser sur les
systèmes de sécurité pour enfant.
Ne pas les recouvrir. Un système de
sécurité pour enfant qui a été
soumis à une contrainte lors d'un
accident doit être remplacé.
Où installer le siège
d'enfant
Si un siège d'enfant est fixé dans un
siège de passager avant, le tableau
de bord est doté d'un commutateur
NE PAS placer un siège enfant dos
à la route sur ce siège, sauf si
l'airbag est désactivé, car il y a un
risque de DE BLESSURE GRAVE
OU D'ACCIDENT MORTEL. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège enfant dos à la route est très
important en cas de déploiement de
l'airbag.
3-21
{ DANGER
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-22
Sièges et dispositifs de retenue
En fixant un siège-enfant dirigé vers
l'arrière, étudier le mode d'emploi du
siège-enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant
varie considérablement, et certains
peuvent mieux s'adapter à certaines
positions qu'à d'autres. Veiller
toujours à ce que le siège d'enfant
soit correctement fixé.
Selon l'endroit où le siège d'enfant
est placé et la taille de ce siège,
vous ne serez peut-être pas en
mesure d'accéder à l'assemblage
connexe de la ceinture de sécurité
ou aux ancrages ISOFIX pour
d'autres passagers ou sièges
d'enfant. Les positions adjacentes
ne doivent pas être utilisées si le
siège d'enfant entrave l'accès à la
ceinture de sécurité ou gêne son
acheminement.
Black plate (22,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (23,1)
Sièges et dispositifs de retenue
3-23
Emplacements pour systèmes de sécurité pour enfants
Options autorisées de fixation de système de sécurité pour enfants
Groupe de poids
Positions d'assise passager
Sur les airbags activés de
siège passager avant
Sur les airbags désactivés
de siège passager avant
Sur les sièges extérieurs
arrière
Groupe 0
Jusqu'à 10 kg
X
U¹
U
Groupe 0+
Jusqu'à 13 kg
X
U¹
U
Groupe I
9 à 18 kg
X
U¹
U
Groupe II
15 à 25 kg
X
X
U
Groupe III
22 à 36 kg
X
X
U
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et dispositifs de retenue
U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usage dans ce groupe de poids.
UF : Adapté à tous les sièges d'enfant face à l'avant universels homologués pour un usage dans ce groupe de
poids.
IL : convient aux sièges d'enfant particuliers mentionnés dans la liste jointe. Ces siège-enfant peuvent venir de
véhicules spéciaux, limités ou semi-universels.
B : Sièges-enfant homologués pour ce groupe de poids.
X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.
¹ : la position assise doit être relevée au maximum.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (25,1)
Sièges et dispositifs de retenue
3-25
Options autorisées de fixation de système de sécurité pour enfants ISOFIX
Groupe de poids
Lit pour voiture
(porte-bébé)
0
(jusqu'à 10 kg)
0+
(jusqu'à 13 kg)
I
(9 à 18 kg)
Taille de classe
Support d'attache
Positions ISOFIX du véhicule
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges
extérieurs arrière
F
ISO/L1
X
X
G
ISO/L2
X
X
E
ISO/R1
X
IL¹
E
ISO/R1
X
IL¹
D
ISO/R2
X
IL²
C
ISO/R3
X
IL³
D
ISO/R2
X
IL²
C
ISO/R3
X
IL³
B
ISO/F2
X
IL, IUF
B1
ISO/F2X
X
IL, IUF
A
ISO/F3
X
IL
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Groupe de poids
Taille de classe
Support d'attache
Positions ISOFIX du véhicule
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges
extérieurs arrière
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à l'avant de la catégorie universelle homologuée
pour une utilisation dans cette catégorie de poids.
IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Ces
systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX peuvent venir de véhicules spéciaux, limités ou semi-universels.
X : place ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou
de cette catégorie de taille.
¹ : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée sur la 6ème position vers l'arrière de la course
complète du siège vers l'avant.
² : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée sur la 3ème position vers l'arrière de la course
complète du siège vers l'avant.
³ : la position d'assise devant la position ISOFIX doit être réglée vers l'arrière de la course complète du siège vers
l'avant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (27,1)
Sièges et dispositifs de retenue
Les supports d'attache et les
catégories de taille du système de
retenue pour enfant sont les
suivants :
Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX
3-27
Les supports de fixation ISOFIX
sont signalés par une étiquette sur
dossier.
Oeils de fixation de sangle
supérieure
A - ISO/F3: Système de sécurité
pour enfant, bébé face à la route,
grande hauteur.
B - ISO/F2: Système de sécurité
pour enfant, bébé face à la route,
hauteur réduite.
B1 - ISO/F2X: Système de sécurité
pour enfant, bébé face à la route,
hauteur réduite.
C - ISO/R3: Système de sécurité
pour enfant, bébé dos à la route,
grande taille.
I (œil de fixation de sangle
D - ISO/R2: Système de sécurité
pour enfant, bébé dos à la route,
taille réduite.
supérieure): Positions assises
avec œils de fixation de sangle
supérieure.
E - ISO/R1: Système de sécurité
pour enfant, bébé dos à la route.
F - ISO/L1: Lit pour voiture portebébé face à la gauche.
G - ISO/L2: Lit pour voiture portebébé face à la droite.
Siège arrière
H (support de montage ISOFIX):
Positions assises avec deux
supports de fixation ISOFIX.
Fixer les systèmes de protection
d'enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports de fixation
ISOFIX.
Les œils de fixation de sangle
supérieure sont marqués avec le
symbole I pour siège enfant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
3-28
Sièges et dispositifs de retenue
Outre la fixation ISOFIX, fixer la
sangle de fixation supérieure aux
œils de fixation correspondants. La
sangle doit passer entre les deux
montants de guidage de
l'appuie-tête.
Black plate (28,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Rangement au niveau du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement dans la console de
plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement pour parapluie . . . .
4-1
4-1
Rangement au niveau du
tableau de bord
4-1
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant la
poignée vers le haut.
Rangement dans la
console de plancher
Console avant
4-1
4-4
Autres aménagements de
rangement
Plage arrière enroulable . . . . . . 4-4
Un compartiment de rangement
contenant une prise de courant
auxiliaire se trouve sur le haut du
tableau de bord.
À l'intérieur se trouve un port
destiné à l'émetteur du système
d'accès sans clé (RKE). Consulter
Fonctionnement du système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2‑2.
Dans le rangement des accoudoirs,
se trouvent une prise auxiliaire (2)
et une prise de courant auxiliaire (3).
Les cordons des accessoires
peuvent être passés par l'ouver-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Dépose
ture (1) de chaque côté. Se reporter
à « Appareils auxiliaires » dans le
manuel d'Infotainment.
Console arrière
Le casier de rangement d'accoudoir
peut être retiré.
{ AVERTISSEMENT
Tirer la poignée pour accéder à la
zone de rangement.
Un casier de rangement d'accoudoir n'étant pas correctement fixé
peut frapper une personne lors
d'un arrêt brusque ou d'un virage
ou en cas de collision. Fixer
correctement le casier de rangement d'accoudoir ou le retirer du
véhicule.
Pour déposer le casier de rangement d'accoudoir, appuyer sur le
bouton et soulever le casier de
rangement d'accoudoir.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Rangement
4-3
Pose
Déplacer le casier de rangement
d'accoudoir vers l'avant pour le
dégager du support arrière.
Pour reposer le casier de rangement d'accoudoir, aligner le
support (2) sur l'arrière du casier de
rangement d'accoudoir dans la
fente (3) de la console arrière et
pousser l'accoudoir jusqu'à ce que
le loquet (1) se bloque dans l'ouverture (4).
Illustration du casier de rangement d'accoudoir déposé
La console est également dotée
d'une prise de courant auxiliaire. Se
reporter à « Appareils auxiliaires »
dans le manuel d'Infotainment.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
4-4
Rangement
Rangement pour
parapluie
Autres aménagements de rangement
Plage arrière enroulable
Glisser un parapluie dans l'ouverture située sur la portière conducteur ou passager.
L'espace à bagages est équipé
d'une plage arrière enroulable.
Utiliser les quatre boucles de la
plage arrière enroulable pour accrocher celle-ci aux panneaux latéraux.
Black plate (4,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . .
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . .
Alerte de sécurité
pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . .
5-2
5-3
5-3
5-3
5-4
5-5
5-6
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-7
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-12
Indicateur de batterie (haute
tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-13
Indicateur d'efficacité de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoins de rappel du
port de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de disponibilité
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin d'activation/de désactivation d'airbag . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin de système de charge
(batterie 12 V) . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-21
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de mode sport . . . . . . . 5-22
Témoin de mode
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de mode de
maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'avertissement de
franchissement de
ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5-1
Témoin d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de désactivation du
système antipatinage . . . . . . . 5-23
Témoin de désactivation de
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de pression de
gonflage des pneus . . . . . . . . 5-25
Témoin de pression d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de véhicule prêt . . . . . 5-26
Témoin de feux de route . . . . . 5-27
Témoin de feux de brouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de porte, capot ou
hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Affichage d'informations
Afficheur de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation d'énergie . . . . . . . . .
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur l'énergie . . . .
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . .
5-28
5-29
5-30
5-41
5-43
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-46
Messages de chargement de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Messages du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Messages concernant le
régulateur de vitesse . . . . . . . 5-48
Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Messages de mode de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Messages d'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . 5-49
Niveau du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 5-49
Niveau d'huile moteur . . . . . . . . 5-49
Messages du circuit d'alimentation carburant . . . . . . . . . . . . 5-50
Messages de clé et
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . 5-52
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages des systèmes de
contrôle de conduite . . . . . . . . 5-53
Messages du système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages de sécurité . . . . . . . 5-54
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 5-56
Pression des pneus . . . . . . . . . . 5-56
Messages de rappel dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Messages concernant la
vitesse du véhicule . . . . . . . . . 5-57
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Commandes
Réglage du volant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant en arrière ou le
pousser en avant.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Commandes au volant
rétablir le son. Appuyer pour rejeter
un appel entrant ou terminer un
appel en cours.
Alerte de sécurité pour piétons à la
page 5‑3 pour obtenir plus d'informations.
_ SRC ^ (commande rotative):
Utiliser pour sélectionner une bande
radio ou une source audio.
Alerte de sécurité
pour piétons
Utiliser _ ou ^ pour choisir la station
radio favorite, la piste CD ou la piste
MP3 suivante ou précédente.
Appuyer sur SRC pour sélectionner
la radio, le CD ou le DVD.
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
b / g (appuyer pour parler):
Appuyer pour utiliser le téléphone
ou le système de navigation.
Consulter « Téléphone » et
« Navigation » dans le manuel
d'Infotainment.
$ / i (terminer un appel /
silence): Appuyer pour mettre en
sourdine. Appuyer à nouveau pour
5-3
+ x - (volume): Appuyer sur + pour
augmenter le volume ; sur - pour le
baisser.
Avertisseur sonore
Appuyer sur la zone située près
du pictogramme d'avertisseur
sonore pour émettre un coup de
klaxon.
L'alerte de sécurité pour piétons
émet un son bref moins fort que
l'avertisseur sonore. Se reporter à
Utiliser cette fonction pour alerter
les personnes qui risquent de ne
pas entendre votre véhicule
s'approcher.
L'alerte de sécurité pour piétons est
uniquement disponible lorsque le
véhicule n'est pas en position P
(stationnement).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
Pour utiliser l'alerte de sécurité
pour piétons :
Appuyer brièvement sur le bouton
P à l'extrémité du levier de changement de direction/voie ; une alerte
sonore de faible intensité est émise.
Répéter chaque fois qu'il est nécessaire d'activer l'alerte de sécurité
pour piétons.
Essuie-glace / lave-glace
avant
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté de la colonne de direction.
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage), déplacer le
levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse de balayage.
HI: Utiliser pour essuyer
rapidement.
LO: Utiliser pour essuyer
lentement.
INT : (essuie-glaces intermittents).: Lever la manette à la
position INT pour l'essuie-glace
intermittent. Faire tourner la bande
x INT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (arrêt): Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
8 (bruine): Pour un balayage
simple, déplacer brièvement la
manette vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir la manette
vers le bas.
Éliminer la neige et la glace des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser. S'ils
sont gelés sur le pare-brise, les
détacher avec précaution ou les
dégeler. Remplacer les balais
abîmés. Consulter Remplacement
des balais d'essuie-glace à la
page 10‑23.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger l'essuie-glace. En
cas de surchauffe du moteur
d'essuie-glace avant, les essuieglaces s'arrêtent jusqu'à ce que le
moteur refroidisse, puis la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Consulter Surcharge du
système électrique à la page 10‑28.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
Essuie-glaces en position de
stationnement
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que les
essuie-glaces occupent la position
LO, HI, ou INT, ceux-ci s'arrêtent
immédiatement.
Si la manette d'essuie-glace est
ensuite placé en position off (hors
fonction) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes qui suivent, les essuieglaces se remettent en marche pour
se placer à la base du pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que les
essuie-glaces sont activés pour le
lavage du pare-brise, ils continuent
à fonctionner jusqu'à ce qu'ils atteignent la base du pare-brise.
n L (lave-glace avant):
Tirer la
manette d'essuie-glace avant vers
vous pour vaporiser le liquide de
lave-glace et activer les essuieglaces. L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement de
la manette ou jusqu'à l'écoulement
de la durée maximum de lavage.
Lorsque la manette est libérée, des
balayages supplémentaires peuvent
avoir lieu en fonction de la durée
pendant laquelle le lave-glace a été
activé. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑18 pour les
instructions de remplissage du
réservoir de liquide de lave-glaces
avant.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, ne pas utiliser
le lave-glace tant que le
pare-brise n'est pas chaud. Sinon,
le liquide de lave-glace peut geler
sur le pare-brise et bloquer le
champ de vision.
Horloge
L'horloge se situe sur l'afficheur de
console centrale.
5-5
Pour régler l'heure :
1. Appuyer sur TP (programmation
de l'heure) pour afficher directement la page de réglage de
l'heure, ou appuyer sur le bouton
CONFIG et sélectionner Time
(heure) dans la liste. Tourner le
bouton TUNE/MENU (syntoniser/menu) pour faire défiler les
options de configuration.
Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntoniser/menu) ou le
bouton Time (heure) à l'écran
pour afficher les options correspondantes.
2. Appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer les
heures et les minutes de
l'horloge.
Format 12/24 H: Appuyer sur le
bouton d'écran 12 H pour activer le
temps standard ; sur le bouton 24 H
pour activer le format 24 heures.
Day + ou Day - (Jour + ou Jour
-): Appuyer sur les boutons d'écran
Day + ou Day - (Jour + ou Jour-)
pour avancer ou reculer le jour.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Display (Afficheur): Appuyer sur
Display (afficheur) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'heure.
Prises électriques
Les prises d'alimentation pour
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
.
À l'intérieur de la partie avant de
la console au plancher.
.
À l'arrière de la console au
plancher.
.
À l'intérieur de la zone de rangement du tableau de bord.
Les prises de courant fournissent du
courant lorsque le contact est mis
ou lorsque le véhicule est en
réserve d'alimentation (RAP).
Consulter Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la
page 9‑13.
Déposer le couvercle pour y avoir
accès.
Il est possible que certaines fiches
auxiliaires ne soient pas compatibles avec la prise de courant
auxiliaire, ce qui pourrait surcharger
les fusibles du véhicule ou de
l'adaptateur. En cas de problème,
consulter le réparateur agréé.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les
instructions d'installation accompagnant l'équipement. Consulter Ajout
d'un équipement électrique à la
page 9‑56.
Remarque: Suspendre un équipement lourd par la prise de courant
risque de provoquer des
dommages non couverts par la
garantie votre véhicule. Les
prises de courant ne sont
conçues que pour les prises d'alimentation d'accessoires tels que
les câbles de chargement d'un
téléphone cellulaire.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez aussi réduire le risque
de blessures en prêtant attention
aux témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de
défaillance potentielle ou réelle de
l'une des fonctions du véhicule.
Certains témoins s'allument brièvement quand le système de propulsion démarre pour indiquer qu'ils
sont en bon état de fonctionnement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins
fonctionnent souvent de concert
pour prévenir d’une défaillance sur
le véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et
demeure allumé pendant que vous
roulez ou que l’un des indicateurs
signale une défaillance possible,
consultez la section décrivant les
mesures à prendre. Il peut être
coûteux, voire dangereux, d'attendre
pour faire les réparations.
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments permet de
prévisualiser certaines informations,
notamment l'autonomie électrique,
le compteur kilométrique, l'état de la
batterie et si le chargement est en
cours. Cela a lieu au moment de
monter dans le véhicule lorsque la
porte conducteur est ouverte et
après l'animation de bienvenue,
avant de démarrer.
5-7
.
Interruption involontaire de
courant alternatif à la borne de
recharge du véhicule.
.
Pour les véhicules équipés du
système OnStar, interruption du
chargement par la compagnie
d'électricité à l'aide du système
OnStar selon autorisation par le
propriétaire du véhicule.
Les écrans suivants peuvent s'afficher, en fonction du statut.
Un message « A CHARGING
OVERRIDE/INTERRUPTION
OCCURRED » (neutralisation/interruption de chargement) peut s'afficher sur la partie inférieure gauche
de l'écran pour indiquer qu'une
neutralisation ou interruption de
chargement s'est produite en raison
du ou des événements suivants :
.
Pour les véhicules équipés du
système OnStar, neutralisation
des paramètres de chargement
par le propriétaire à l'aide du
système OnStar.
Cet écran signale que le cordon de
chargement n'est pas raccordé.
Raccorder le cordon pour recharger
le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Cet écran signale que le cordon de
chargement est raccordé et que le
chargement est terminé.
L'écran signale que le chargement
est actif et que l'heure de fin du
chargement est estimée à 10h00.
L'écran signale que le chargement
est programmé pour avoir lieu
ultérieurement et que l'heure de fin
est estimée à 7h00.
Cet écran signale que le véhicule
est entièrement rechargé et que le
cordon de chargement n'est pas
raccordé.
Cet écran signale que le cordon de
chargement est raccordé, mais qu'il
est impossible de recharger le
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments complet avec configuration améliorée en mode électrique
5-9
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
12. Compteur de vitesse à la
page 5‑12.
21. Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur. Consulter Témoins
de rappel du port de ceinture à
la page 5‑14.
13. Témoin de régulateur de
vitesse à la page 5‑27.
22. Témoin de disponibilité d'airbag
à la page 5‑15.
14. Témoin de frein de stationnement électrique à la page 5‑20.
23. Témoin du système de freinage
à la page 5‑20.
5. Témoin de sécurité à la
page 5‑26.
15. Témoin de porte, capot ou
hayon ouvert à la page 5‑27.
24. Autonomie totale du véhicule à
la page 5‑13.
6. Témoin de température de
liquide de refroidissement du
moteur à la page 5‑24.
16. Témoin de feu antibrouillard
arrière à la page 5‑27
25. Témoin de véhicule prêt à la
page 5‑26.
17. Témoin de niveau bas de
carburant à la page 5‑26.
26. Témoin d'avertissement de
franchissement de ligne (LDW)
à la page 5‑22.
1. Indicateur de batterie (haute
tension) à la page 5‑12.
2. Témoin d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 5‑23.
3. Jauge de carburant à la
page 5‑13.
4. Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑21.
7. Témoin de système de charge
(batterie 12 V) à la page 5‑17.
8. Témoin de pression d'huile
moteur à la page 5‑25.
9. Témoin de feux de route à la
page 5‑27.
10. Témoin de rappel de ceinture
de sécurité des passagers
arrière. Consulter Témoins de
rappel du port de ceinture à la
page 5‑14.
11. Clignotants de changement de
direction et de file à la
page 6‑4.
18. Témoin de frein antiblocage
(ABS) à la page 5‑21.
19. Positions d'unité d'entraînement électrique Consulter Unité
d'entraînement électrique à la
page 9‑22.
20. Indicateur d'efficacité de
conduite à la page 5‑13.
27. Témoin de désactivation de
système StabiliTrakMD à la
page 5‑23.
28. Centre d'informations du
conducteur (DIC) à la
page 5‑43.
29. Témoin de désactivation de
traction à la page 5‑23.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
30. Témoin de mode sport à la
page 5‑22, Témoin de mode de
maintien à la page 5‑22 et
Témoin de mode montagne à
la page 5‑22.
31. Témoin de rappel de feux
allumés à la page 5‑27.
32. Compteur kilométrique à la
page 5‑12.
33. Témoin de dysfonctionnement
à la page 5‑17.
34. Témoin de système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD à la
page 5‑24.
5-11
Configurations d'affichage du
combiné d'instruments
Deux configurations d'affichage du
combiné d'instruments sont disponibles. Appuyer sur CONFIG à
gauche du volant pour changer de
configuration. Pour plus d'informations, consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5‑43.
Configuration simple en mode
électrique
Choisir entre l'affichage Configuration simple ou Configuration
avancée.
35. Témoin de pression de
gonflage des pneus à la
page 5‑25.
Configuration simple en mode
d'autonomie prolongée
La configuration avancée affiche
l'indicateur d'efficacité de conduite.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) et en milles à l'heure
(mph). Le menu peut être utilisé
pour changer d'unité.
Configuration avancée en mode
électrique
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) à la page 5‑43.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Configuration avancée en mode
d'autonomie prolongée
Indicateur de batterie
(haute tension)
Le compteur kilométrique journalier
se trouve dans le centre d'informations du conducteur. Se reporter à
Centre d'informations du conducteur
(DIC) à la page 5‑43 pour obtenir
plus d'informations.
Cet indicateur affiche le niveau de
charge de batterie haute tension.
Lorsque cet indicateur s'affiche au
premier plan, cela signifie que le
véhicule fonctionne en mode
électrique. Le chiffre en regard de
cet indicateur est une estimation de
la distance pouvant être parcourue
dans ce mode.
Consulter Mode électrique à la
page 9‑15.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Indicateur d'efficacité de
conduite
5-13
brake (Freiner): Si la balle devient
jaune et passe en dessous du
centre de l'indicateur, le freinage est
trop agressif pour optimiser l'efficacité énergétique.
Autonomie totale du
véhicule
Cet indicateur affiche le niveau de
carburant. Lorsque cet indicateur
est au premier plan, cela signifie
que le véhicule fonctionne en mode
d'autonomie prolongée.
Le chiffre en regard de cet indicateur est une estimation de la
distance pouvant être parcourue
dans ce mode.
Consulter Mode d'autonomie
prolongée à la page 9‑16.
Cet indicateur permet de conduire
plus efficacement en maintenant la
balle en vert et au centre de l'indicateur. Les feuilles s'arrêtent de
tourner lorsque le véhicule s'arrête
ou lorsque la balle s'éloigne du
centre de l'indicateur.
Consulter Conduite à adopter pour
effectuer des économies d'énergie à
la page 9‑2.
accel (Accél): Si la balle devient
jaune et passe au-dessus du centre
de l'indicateur, l'accélération est trop
agressive pour optimiser l'efficacité
énergétique.
L'autonomie totale du véhicule est la
distance restante que le véhicule
peut parcourir en combinant
autonomie électrique et autonomie
de carburant.
Consulter Conduite à adopter pour
effectuer des économies d'énergie à
la page 9‑2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Témoins de rappel du
port de
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
conducteur d'attacher correctement
sa ceinture. Le témoin reste allumé
en continu jusqu'à ce que la
ceinture soit bouclée.
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité. Le témoin reste
allumé en continu jusqu'à ce que la
ceinture soit bouclée.
Ce cycle se poursuit plusieurs fois
si la ceinture de sécurité du
passager avant n'est pas bouclée
ou est débouclée pendant le trajet.
Ce cycle se poursuit plusieurs fois
si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée ou devient
débouclée pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a bouclé sa
ceinture.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture.
Le carillon et le rappel de bouclage
de ceinture de sécurité du passager
peuvent se déclencher si un objet
est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le rappel et/ou le signal sonore,
retirer l'objet du siège ou boucler la
ceinture de sécurité.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité des passagers
arrière
Contrôle de port de la ceinture aux
positions des sièges passager
arrière représenté par un pictogramme de couleur signalant le
statut de la ceinture de sécurité. Au
démarrage du véhicule, deux pictogrammes de ceinture de sécurité
s'allument en continu pendant
quelques secondes sur le combiné
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
d'instruments pour avertir le conducteur que les passagers peuvent
avoir besoin de boucler leur
ceinture. Une fois que la ceinture de
sécurité du passager est bouclée,
le pictogramme de ceinture de
sécurité correspondant sur le
combiné d'instruments devient vert.
Si une ceinture de sécurité n'est pas
bouclée dès le départ, le combiné
d'instruments affiche un pictogramme de ceinture de sécurité
gris. Pendant la conduite, si un
passager arrière qui avait bouclé sa
ceinture la déboucle, le pictogramme
de ceinture de sécurité correspondant clignote en rouge pendant
quelques secondes et un avertissement sonore peut être émis.
Témoin de disponibilité
d'airbag
Ce témoin s'affiche s'il y a un
problème électrique sur le système
d'airbag. La vérification du système
inclut le(s) capteur(s) d'airbag, les
prétendeurs, les modules d'airbags,
le câblage et le module de détection
et de diagnostic de collision. Pour
obtenir des informations plus détaillées sur le système d'airbag,
consulter Système d'airbag à la
page 3‑13.
Le témoin de disponibilité d'airbag
s'allume pendant quelques
secondes au démarrage du
véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, faire immédiatement procéder à la réparation.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin d'airbag reste allumé
après le démarrage du véhicule
ou s’allume en cours de route, il
se peut que le système d'airbag
ne fonctionne pas correctement.
(Suite)
5-15
AVERTISSEMENT (Suite)
Les airbags dans le véhicule
pourraient ne pas se déployer lors
d’une collision ou se déployer
sans qu’il n'y ait de collision. Faire
réparer le véhicule immédiatement pour éviter des blessures.
Si le système d'airbag présente un
problème, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du
conducteur (CIC). Consulter
Messages du système d'airbag à la
page 5‑54.
Témoin d'activation/de
désactivation d'airbag
Si le véhicule est équipé d'un
commutateur d'activation/de désactivation d'airbag, il possède également un témoin d'état de l'airbag
passager placé sur vide-poches de
pavillon.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
signaler le statut des airbags
frontaux et protège-genoux pour
passager avant.
{ DANGER
Risque de blessure mortelle pour
un enfant qui utilise un système
de retenue pour enfant sur un
siège avec airbag passager avant
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte assis sur un siège avec
airbag passager avant désactivé.
Au démarrage du véhicule, les
symboles de témoin d'état activé ou
désactivé d'airbag passager s'allument pendant quelques secondes
dans le cadre d'une procédure de
contrôle. Ensuite, au bout de
plusieurs secondes, le pictogramme
de marche ou d'arrêt s'allume pour
Lorsque les airbags frontaux et
protège-genoux pour passager
avant sont manuellement désactivés
via le commutateur correspondant
dans la boîte à gants, le pictogramme s'allume en continu pour
rappeler que ces airbags sont
désactivés. Ce témoin s'éteint
lorsque les airbags sont de nouveau
activés. Se reporter à Commutateur
d'activation/de désactivation
d'airbag à la page 3‑16 pour de plus
amples informations, notamment
d’importantes informations relatives
à la sécurité.
Si le pictogramme s'allume, cela
signifie que les airbags frontaux et
protège-genoux pour passager
avant sont activés et peuvent se
déclencher. Se reporter à Commutateur d'activation/de désactivation
d'airbag à la page 3‑16 pour de plus
amples informations, notamment
d’importantes informations relatives
à la sécurité.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés,
ou s'ils sont tous éteints, cela peut
indiquer l'existence d'un problème
de témoins ou de commutateur
d'activation/de désactivation
d'airbag. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Témoin de système de
charge (batterie 12 V)
Témoin de dysfonctionnement
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
véhicule est en mode ON/RUN (En
fonction/Marche) pour s'assurer que
le témoin fonctionne normalement.
Un système informatique appelé
OBD II (On-Board Diagnostics-Second Generation) surveille le
fonctionnement du véhicule. Il sert à
vérifier que les émissions sont à un
niveau acceptable pendant toute la
durée de vie du véhicule, afin
d'aider à maintenir un environnement propre. Ce témoin de dysfonctionnement s'allume lorsque le
véhicule est placé en mode Entretien uniquement, pour montrer qu'il
fonctionne. Si tel n'est pas le cas,
faites réparer le véhicule par votre
réparateur agréé. Se reporter à
Bouton Power (démarrage) à la
page 9‑9 pour obtenir plus d'informations.
Si le témoin reste allumé ou qu'il
s'allume pendant la conduite, il se
peut que le système de charge
électrique soit défectueux. Faites-le
contrôler par votre concessionnaire.
Conduire ce témoin allumé peut
décharger la batterie 12 V.
Si le déplacement à faire est de
courte distance ce témoin allumé,
couper tous les accessoires tels que
la radio.
5-17
Si le témoin de dysfonctionnement
s'allume lorsque le moteur en mode
ON/RUN (En fonction/Marche), c'est
que l'OBD II a détecté un problème
et qu'un diagnostic et un entretien
peuvent s'avérer nécessaires.
Les défaillances sont souvent
indiquées par le système avant
qu'un problème ne soit apparent.
Être attentif au témoin peut éviter
des dommages plus sérieux au
véhicule. Ce système aide également le technicien du concessionnaire à diagnostiquer correctement
toute défaillance.
Remarque: Si ce témoin reste
allumé en permanence pendant la
conduite, cela signifie que les
contrôles des émissions sont
défaillants, que la consommation
de carburant n'est pas performante et que le moteur ne
fonctionne pas de manière
optimale. Cela pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Remarque: Les modifications
apportées au moteur, à l'unité
d'entraînement électrique, à
l'échappement, à l'admission ou à
l'injection du véhicule ou le
remplacement des pneus d'origine par d'autres que ceux
affichant le même critère de
performances (TPC) peuvent
affecter le contrôle des émissions
du véhicule et provoquer l'activation de ce témoin. Les modifications à ces systèmes pourraient
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci peut
faire échouer un test obligatoire
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Consulter
Accessoires et modifications du
véhicule à la page 10‑2.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de défectuosité :
Clignotement du témoin: Un raté
a été détecté. Un raté accroît les
émissions du véhicule et peut
endommager le système de dépollution du véhicule. Un diagnostic et
une réparation peuvent être requis.
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus importants au véhicule :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
trouver un endroit sûr pour arrêter et
garer le véhicule. Arrêter le véhicule
et attendre au moins 10 secondes
avant de conduire à nouveau le
véhicule. Si le témoin recommence
à clignoter, suivre les étapes précédentes et contacter aussi rapidement que possible le réparateur
agréé pour une intervention
d'entretien.
Le témoin reste allumé: Une
défectuosité du système de dépollution a été détectée sur le véhicule.
Un diagnostic et une réparation
peuvent être requis.
Les mesures suivantes peuvent
corriger une défectuosité du
système de contrôle de réduction
des émissions :
.
S'assurer que le bouchon du
réservoir est bien fermé. Le
système de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
carburant n'a pas été posé ou l'a
été de manière incorrecte.
Un bouchon de carburant
desserré ou manquant permet
l'évaporation du carburant dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec le bouchon correctement
posé devraient éteindre le
témoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
.
S'assurer que le carburant utilisé
est de bonne qualité. Un carburant de mauvaise qualité fait que
le moteur ne fonctionne pas de
façon optimale et qu'il peut caler
suite au démarrage ou à des
ratés. Ces conditions peuvent
disparaître une fois le moteur
chaud.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent,
changer de marque de carburant. Il faudra au moins un réservoir complet de carburant correct
pour éteindre le témoin.
Si aucune des mesures ci-dessus
n'a provoqué l'extinction du témoin,
le réparateur agréé peut contrôler le
véhicule. Le réparateur agréé
dispose de l'équipement de test et
des outils de diagnostics corrects
permettant de corriger les
problèmes mécaniques ou électriques pouvant être apparus.
Programmes d'inspection de
dispositifs antipollution et
d'entretien
Le véhicule peut échouer à l’inspection si :
.
Le témoin de dysfonctionnement
est allumé lorsque le véhicule
est en mode ON/RUN (En
fonction/Marche) ou si le
véhicule est en mode Entretien
uniquement mais que le témoin
de dysfonctionnement ne
s'allume pas. Consulter votre
concessionnaire pour qu'il vous
aide à vérifier le bon fonctionnement du témoin de dysfonctionnement.
.
Le système de l'OBD II (outil de
diagnostic à bord) définit que les
systèmes de commande des
émissions critiques n'ont pas été
entièrement diagnostiqués par le
système. Si cela se produit, le
véhicule devrait être considéré
comme n'étant pas prêt pour
l'inspection. Cela peut arriver si
la batterie de 12 volts a été
récemment remplacée ou s'est
détériorée.
Selon la région d'habitation, votre
véhicule peut avoir à participer à un
programme d'inspection et d'entretien du système de réduction des
émissions. Pour l'inspection, l'équipement de test du système de
contrôle des émissions sera
vraisemblablement connecté au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter le réparateur agréé si une
assistance s'avère nécessaire.
5-19
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Le système de diagnostic est
conçu pour évaluer les systèmes
critiques de contrôle des
émissions en cours de conduite.
Cela peut prendre plusieurs jours
de conduite. Si cela a été
effectué et que le véhicule ne
passe toujours pas l'inspection
par manque d'état de préparation du système OBD II, le
réparateur agréé peut le
préparer pour l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si un circuit ne
fonctionne pas, le deuxième circuit
peut toujours fonctionner pour
arrêter le véhicule. Pour un bon
freinage, les deux circuits doivent
fonctionner normalement.
Si le témoin s'allume, il existe un
problème de freins. Faire vérifier le
système de freinage sans tarder.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer pour
qu'il puisse fonctionner en cas de
problème.
Si le témoin s'allume en continu, il
existe un problème de freins.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le véhicule. Ne pas
poursuivre le trajet. Contacter un
concessionnaire.
Témoin de frein
électrique de stationnement
Ce témoin de statut s'allume lorsque
le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote puis est allumé
fixe après le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, cela
indique la présence d'un problème
de frein de stationnement électrique.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter le
concessionnaire.
Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑25 pour
obtenir plus d'informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
électrique à la page 9‑25 pour
obtenir plus d'informations. Si un
message s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur,
consulter Messages du système de
freinage à la page 5‑47 pour plus
d'informations.
Faire réparer immédiatement l'origine de la défaillance par un
concessionnaire.
Le témoin Entretien de frein de
stationnement électrique doit
s'allumer brièvement lorsque le
véhicule est en mode ON/RUN (En
fonction/Marche). S'il ne s'allume
pas, le faire réparer de façon à
pouvoir être averti en cas de
problème.
Si ce témoin s'allume en continu, un
des systèmes du véhicule est défaillant ce qui empêche le système de
frein de stationnement de
fonctionner de manière optimale. Le
véhicule peut toujours rouler mais
doit être amené chez un concessionnaire dès que possible. Se
reporter à Frein de stationnement
Témoin d'avertissement
du système d'antiblocage
de sécurité (ABS)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est en mode ON/
RUN (En fonction/Marche). S'il ne
s'allume pas, le faire réparer par
votre concessionnaire.
5-21
Si le témoin d'avertissement ABS
reste allumé pendant plusieurs
secondes après que le véhicule
passe en mode ON/RUN (En
fonction/Marche), ou s'allume en
continu pendant la conduite, réinitialiser le système. Pour réinitialiser le
système :
1. Se ranger sur le côté dès que
possible.
2. Mettre le levier de vitesses en
position P (stationnement).
3. Arrêter le véhicule.
4. Redémarrer le véhicule.
Si le témoin d'avertissement d'ABS
reste allumé après la réinitialisation
du système ou s'allume de nouveau
lors de la conduite, le véhicule doit
être révisé. Si le témoin d'avertissement ABS est allumé, mais pas le
témoin du système de freinage, cela
signifie que les freins antiblocage ne
fonctionnent pas correctement,
contrairement aux freins de base.
Faire réparer le véhicule immédiatement. Si les deux témoins de frein
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
s'allument, cela signifie que le
véhicule ne possède pas de freins
antiblocage et que les freins
réguliers sont défaillants. Faire
remorquer le véhicule pour réparation. Consulter Remorquage du
véhicule à la page 10‑64.
Témoin de mode
montagne
Témoin de mode sport
Ce témoin s'allume lorsque le mode
montagne est sélectionné. Pour plus
d'informations, consulter « Mode
montagne » dans Modes d'entraînement sélectionnés par le conducteur
à la page 9‑16.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Pour plus
d'informations, consulter « Mode
sport » dans Modes d'entraînement
sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑16.
Témoin de mode de
maintien
Ce témoin s'allume lorsque le mode
de maintien est sélectionné. Pour
plus d'informations, consulter
« Mode maintien » dans Modes
d'entraînement sélectionnés par le
conducteur à la page 9‑16.
Témoin d'avertissement
de franchissement de
ligne (LDW)
Ce témoin s'allume brièvement en
orange au démarrage du véhicule.
Si tel n'est pas le cas, faites réparer
le véhicule par votre réparateur
agréé. Si le système fonctionne
normalement, le témoin s'allume
puis s'éteint.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume en vert lorsque
le système est activé et prêt à
opérer. Lorsque le système a déterminé que le véhicule a franchi la
ligne sans que le conducteur ait
utilisé le clignotant, ce témoin passe
à l'orange et clignote.
Consulter Avertissement de
franchissement de ligne (LDW) à la
page 9‑42.
Témoin d'alerte de collision avant (FCA)
5-23
par votre réparateur agréé. Si le
système fonctionne normalement, le
témoin s'allume puis s’éteint.
L'alerte de collision avant (FCA)
s'allume et avertit qu'un véhicule est
en train d'être rapidement approché.
Se reporter à Alerte de collision
avant (FCA) à la page 9‑34 pour
obtenir plus d'informations.
Témoin de désactivation
du système antipatinage
Le témoin de désactivation s'allume
lorsque le système antipatinage
(TCS) a été désactivé en enfonçant
puis relâchant le bouton du système
TCS/ESC.
Ce témoin s'allume avec le témoin
de désactivation de StabiliTrak
lorsque StabiliTrak est désactivé.
Si la fonction TCS est désactivée, le
patinage des roues n'est pas limité.
Adapter la conduite en conséquence.
Témoin de désactivation
de StabiliTrakMD
Le témoin de véhicule à l'avant
passe au vert lorsqu'un véhicule est
détecté à l'avant. Il passe à l'orange
lorsqu'un autre véhicule est suivi de
trop près.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
par votre réparateur agréé.
Si tel n'est pas le cas, faites réparer
le véhicule par votre réparateur
agréé. Si le système fonctionne
normalement, le témoin s’éteint.
Cette lampe s'allume lorsque le
système StabiliTrak est désactivé.
Si le système Stabilitrak est désactivé, le système antipatinage (TCS)
l'est également.
Si le TCS est désactivé, le système
ne contribue pas au contrôle du
véhicule. Activer les systèmes TCS
et StabiliTrak : le témoin s'éteint.
Si le témoin s'allume en continu
pendant la conduite, il se peut que
le système TCS/StabiliTrak soit
défectueux et il peut être nécessaire
de faire réviser le véhicule. Lorsque
ce témoin d'avertissement est
allumé, le système TCS/StabiliTrak
est désactivé et ne limite pas le
patinage des roues.
Témoin du système
antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD
Le témoin clignote si le système est
activé et qu'il aide activement le
conducteur à maîtriser la direction
du véhicule dans des conditions de
conduite difficiles.
Témoin de température
du liquide de refroidissement du moteur
Le témoin de température du liquide
de refroidissement moteur s'allume
brièvement lorsque le véhicule
démarre.
Si tel n'est pas le cas, faites réparer
le véhicule par votre réparateur
agréé. Si le système fonctionne
normalement, le témoin s'éteint
ensuite.
Si le témoin s'allume et reste allumé
en roulant, ce peut être l'indication
d'un problème du circuit de refroidissement. Arrêter le véhicule et
couper le moteur pour ne pas
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
l'endommager. Un carillon d'avertissement retentit lorsque ce témoin
est allumé.
Si le témoin reste allumé
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑18 pour obtenir plus
d'informations.
Un message peut également s'afficher sur le centre d'informations du
conducteur. Consulter Messages de
pression des pneus à la page 5‑56.
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette
d’information sur les pneus et le
chargement. Consulter Pneus à la
page 10‑40.
Témoin de pression de
gonflage des pneus
Cela indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Pour les véhicules avec système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est en
mode ON/RUN (En fonction/
Marche). Il fournit des informations
sur la pression des pneus et le
système TPMS.
Cela indique qu'il y a un problème
au niveau du système de surveillance de la pression des pneus. Le
témoin clignote pendant environ
une minute et reste allumé en
continu jusqu'à ce que le véhicule
soit arrêté (OFF). Cette séquence
se répète chaque fois que le
5-25
véhicule est en mode ON/RUN (En
fonction/Marche). Consulter
Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 10‑41.
Témoin de pression
d'huile moteur
{ ATTENTION
Ne pas continuer à conduire le
véhicule si la pression d’huile est
basse. Le moteur risque de
surchauffer au point de prendre
feu. Des personnes pourraient
être brûlées. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule.
Remarque: La lubrification du
moteur peut être interrompue.
Cela peut entraîner des
dommages au moteur et/ou le
blocage des roues motrices.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Témoin de niveau bas de
carburant
Le témoin de pression d'huile doit
s'allumer brièvement au démarrage
du véhicule. Si ce n'est pas le cas,
faites réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Si le témoin s’allume et reste
allumé, cela signifie que l’huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n’y a peut-être pas assez
d’huile ou il y a un autre problème
dans le circuit. Consulter le réparateur agréé.
Le témoin d'avertissement de
niveau bas de carburant s'allume
brièvement au démarrage du
véhicule.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant est
faible. Le témoin s'éteint lorsque
vous faites le plein. Si tel n'est pas
le cas, faire réparer le véhicule.
Le témoin de blocage du démarrage
doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le
cas, il convient de faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Si le
système fonctionne bien, le témoin
s’éteint.
Si le témoin reste allumé et que le
moteur ne démarre pas, il se peut
qu'il y ait un problème de système
antivol. Consulter Utilisation du
blocage du démarrage à la
page 2‑16.
Témoin de véhicule prêt
Témoin antivol
Le témoin de véhicule prêt (ready)
s'allume chaque fois que le véhicule
est prêt à être conduit.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Témoin de feux de route
Le témoin des feux antibrouillard
arrière s'allume lorsque ceux-ci sont
allumés.
5-27
Témoin du régulateur de
vitesse
Pour obtenir des informations plus
détaillées, se reporter à la rubrique
Feux antibrouillard arrière à la
page 6‑5.
Le témoin des feux de route
s'allume lorsque les phares sont
allumés en faisceau de route.
Carillon de rappel des
phares
Se reporter à Commande de feux
de route/feux de croisement à la
page 6‑2 pour obtenir plus d'informations.
Témoin de feux de brouillard arrière
Le témoin du régulateur de vitesse
s'allume lorsque le régulateur de
vitesse est activé et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse est
enclenché.
Se reporter à Régulateur de vitesse
à la page 9‑32 pour obtenir plus
d'informations.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de stationnement, les phares, les
feux arrière sont allumés.
Témoin de porte, capot
ou hayon ouvert
Si une porte, le capot ou le hayon
n'est pas complètement fermé, un
témoin ainsi qu'un graphique s'affichent sur le centre d'informations du
conducteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Affichage d'informations
Afficheur de console
centrale
L'écran de console centrale affiche
les informations de chargement, de
circulation d'énergie et d'énergie.
Voir les informations ci-dessous.
Porte(s) ouverte(s)
Hayon ouvert
Le centre d'informations du conducteur indique quand une porte, le
capot ou le hayon est ouvert. Le
témoin affiche en grisé l'élément
ouvert.
Le centre d'informations du conducteur et le témoin s'affichent dès que
le véhicule est en mouvement. Seul
le témoin s'affiche quand le véhicule
est à l'arrêt.
Capot ouvert
Les informations de climatisation,
d'Infotainment et de personnalisation du véhicule s'affichent également à l'écran. Pour plus
d'informations sur ces systèmes,
consulter :
.
Système de climatisation
automatique à la page 8‑1.
.
Le manuel de l'Infotainment
System.
.
Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57.
Pour utiliser les commandes de
l'écran de console centrale de
manière optimale, les toucher
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
légèrement les mains nues. Les
commandes fonctionnent avec la
plupart des gants, mais le temps de
réaction risque d'être plus long.
Utiliser la pulpe plutôt que le bout
du doigt afin de minimiser le temps
de réaction. Si les commandes ne
réagissent toujours pas, enlever les
gants.
Pour afficher les informations de
chargement, de circulation d'énergie
et d'énergie, appuyer sur le bouton
[ sur la console centrale.
5-29
Circulation d'énergie
Pour afficher les écrans de circulation d'énergie, appuyer sur le bouton
[ de la console centrale, puis
appuyer sur le bouton Power flow
(Circulation énergie) en haut de
l'écran tactile. Les écrans de circulation d'énergie indiquent l'état de
fonctionnement du système actuel.
Les écrans affichent la circulation
d'énergie entre le moteur, l'unité
d'entraînement électrique et la
batterie haute tension. Ces
éléments sont mis en surbrillance
quand ils sont actifs.
Énergie batterie : la batterie est
active et de l'énergie est transmise
vers les roues.
Énergie batterie : le véhicule est
immobilisé et en mode électrique ;
aucune énergie n'est transmise vers
les roues.
Énergie moteur : le moteur est actif
et de l'énergie est transmise vers
les roues.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Énergie moteur : le véhicule est
immobilisé et en mode d'autonomie
prolongée ; aucune énergie n'est
transmise vers les roues.
Pas d'énergie : aucune énergie n'est
transmise aux roues.
Charge
Chargement programmable
Énergie batterie et moteur : à la fois
le moteur et la batterie sont actifs, et
de l'énergie est transmise vers les
roues.
Récupération d'énergie régénérative
: l'énergie générée par les roues
revient vers la batterie lors du
freinage ou en cas de conduite en
roue libre.
Le véhicule présente trois modes de
charge programmables. Pour
afficher le statut de mode de charge
actuel, appuyer sur le bouton [
de la console centrale, puis appuyer
sur le bouton En charge en haut de
l'écran tactile.
Le statut de mode de charge actuel
peut également être affiché dans
une fenêtre temporaire sur la
console centrale en appuyant sur le
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
5-31
bouton de déverrouillage du volet
de la borne de recharge sur la porte
conducteur.
L'estimation des heures de début et
de fin de chargement s'affiche
également à l'écran. Ces estimations sont plus précises lorsque le
véhicule est raccordé et dans des
conditions de température
modérées. En outre, le véhicule
utilise l'horloge affichée sur la
console centrale en vue du chargement programmable ; l'heure
affichée dans la partie supérieure
droite de la console centrale doit
donc refléter l'heure de votre choix.
Statut Mode charge
Immédiatement: Le chargement
du véhicule commence dès qu'il est
raccordé à une prise électrique.
Consulter Chargement par cordon à
la page 9‑45.
Heure de départ différée: Le
véhicule estime l'heure de début du
chargement en fonction de l'heure
de départ programmée pour le jour
de semaine actuel. Le chargement
commence à l'heure de début et se
termine à l'heure de départ seulement si suffisamment de temps est
accordé après branchement du
cordon de chargement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
en vue de charger complètement la
batterie d'ici l'heure de départ. Les
informations concernant les tarifs de
la compagnie d'électricité appliqués
au point de chargement sont
requises pour ce mode.
En outre, si les paramètres de tarifs
d'électricité sélectionnés font que le
temps de chargement devient trop
long, le véhicule se met en charge
dès le branchement. Par exemple,
si le tableau des tarifs d'électricité
est mis en place avec tous les tarifs
en heures de pointe et que la préférence en termes de tarifs d'électricité est de recharger uniquement en
« heures creuses », le véhicule se
charge immédiatement après le
branchement.
Heure de départ et de tarif
différée: Le véhicule estime l'heure
de début du chargement en fonction
de la grille des tarifs d'électricité, de
la préférence en termes de tarifs
d'électricité et de l'heure de départ
programmée pour le jour de
semaine actuel. Le véhicule est
chargé pendant les heures creuses
Sélection du niveau de charge
Le paramètre de préférence de
niveau de charge permet au
conducteur de sélectionner le
niveau de charge de leur véhicule
en fonction de la capacité de leur
point de chargement. Le réglage de
préférence de niveau de charge
limitera l'intensité lors de l'utilisation
d'un cordon de chargement
portable. Un cordon de chargement
portable est un cordon qui se
branche sur une prise électrique
murale conventionnelle CA à une
extrémité et au véhicule à l'autre
extrémité, de la même manière que
celui fourni avec le véhicule.
Consulter Cordon de chargement à
la page 9‑50. Cette fonction peut
également limiter le chargement lors
de l'utilisation de tout autre cordon
/équipement de chargement n'ayant
pas au moins une caractéristique
nominale de 230 V (15 A). Si le
véhicule s'arrête systématiquement
de se charger après le branchement
ou si un disjoncteur continue de se
déclencher, la solution au problème
peut consister à réduire la préférence de niveau de charge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Sur certains véhicules, la préférence
du niveau de charge doit être mise
à jour avant que le véhicule ne soit
chargé et la préférence du niveau
de charge se réinitialisera à une
valeur par défaut lorsque le véhicule
est passé en position P (stationnement).
La préférence de niveau de charge
doit être configurée de façon à
correspondre au courant nominal de
la prise de courant alternatif à
laquelle le cordon de charge est
branché. Les paramètres de préférence de niveau de charge sont les
suivants :
.
Maximum : limite le courant
électrique alternatif à 10 A
.
Réduite : limite le courant
électrique alternatif à 6 A
Les niveaux de courant exacts
d'une région donnée peuvent varier
par rapport aux valeurs indiquées
dans ce manuel. Vérifier les niveaux
du véhicule disponibles.
Le paramètre de préférence de
niveau de charge peut être modifié
à tout moment lorsque l'affichage de
la console centrale est activé.
5-33
AVERTISSEMENT (Suite)
charge le plus faible possible si la
capacité du circuit ou de la prise
électrique n'est pas connue.
Sélection du mode de charge
Sur l'écran de statut de mode de
charge, appuyer sur Choisir mode
charge.
{ AVERTISSEMENT
Utiliser un niveau de charge
dépassant la capacité du circuit
ou de la prise électrique peut
générer un incendie ou causer
des dommages au circuit
électrique. Utiliser le niveau de
charge le plus faible possible
jusqu'à ce qu'un technicien ait
contrôlé la capacité du circuit
électrique. Utiliser le niveau de
(Suite)
Sélectionner une option :
.
Immédiatement au branchement.
.
Délai basé sur heure départ.
.
Délai basé sur tarifs électriques
et heure départ.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Entrée de l'heure de départ
Sélection du tarif de charge
Sur l'écran de statut de mode de
charge différé, appuyer sur Modifier
pour changer l'heure de départ de
chaque jour de la semaine en
fonction de votre programme
personnel.
Sur l'écran de statut de mode de
charge d'heure de départ et de tarif
différée, appuyer sur Modifier.
Sélectionner une des options
suivantes :
.
Modifier échelle tarifaire
électrique.
2. Appuyer sur + ou - pour changer
les heures et les minutes.
.
3. Appuyer sur Retour pour
enregistrer les modifications et
revenir à l'écran précédent.
Modifier horaire départs.
Consulter « Entrée de l'heure de
départ ».
.
Choisir préférence taux charge.
1. Appuyer sur le jour à modifier.
Sélection du tarif de charge de
préférence
Sur l'écran d'informations de tarifs
et d'heure de départ, appuyer sur
Choisir préférence taux charge.
Appuyer sur une des options
suivantes pour sélectionner la préférence de taux de charge :
.
Charge aux heures pointe,
mi-pointe et creuses : le véhicule
peut se recharger pendant
n'importe quelle période tarifaire
pour tenir l'heure de départ
programmé suivant. Toutefois, la
période de charge est sélectionnée de façon à minimiser le
coût total du chargement.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
.
.
Charge aux heures creuses et
mi-pointe : le véhicule se
recharge uniquement pendant
les périodes creuses et de
mi-pointe ; en outre, la période
de chargement est sélectionnée
de façon à minimiser le coût total
de charge.
Charge aux heures creuses : le
véhicule se recharge uniquement aux heures creuses.
Le chargement commence à l'heure
de début et se termine à l'heure de
départ seulement si suffisamment
de temps est accordé après
branchement du cordon de chargement. Par exemple, si le véhicule
est branché pendant seulement
une heure avant l'heure de départ et
que la batterie est complètement
déchargée, le véhicule ne sera pas
entièrement rechargé d'ici l'heure de
départ indépendamment du tarif
choisi.
En outre, si les paramètres de tarifs
d'électricité sélectionnés font que le
temps de chargement devient trop
long, le véhicule se met en charge
dès le branchement. Par exemple,
si le tableau des tarifs d'électricité
est mis en place avec tous les tarifs
en heures de pointe et que la préférence en termes de tarifs d'électricité est de recharger uniquement en
« heures creuses », le véhicule se
charge immédiatement après le
branchement.
5-35
Contacter la compagnie d'électricité
pour obtenir l'échelle tarifaire correspondant à votre région. Les heures
de début d'hiver et d'été doivent être
établies pour utiliser l'échelle
tarifaire été/hiver.
Sur l'écran d'informations de tarifs
et d'heure de départ, appuyer sur
Choisir plan tarifs électriques.
Sélection du plan tarifaire d'électricité
Les tarifs d'électricité, ou coût par
unité, peuvent varier en fonction de
l'heure, du jour (en semaine ou
week-end) et de la saison. Le jour,
lorsque la demande en électricité
est élevée, les tarifs sont généralement plus élevés ; on parle de tarifs
d'heures de pointe. La nuit, quand
la demande d'électricité est faible,
les tarifs sont généralement
inférieurs ; on parle de tarifs
d'heures creuses. Dans certaines
régions, il existe un tarif d'heures de
mi-pointe.
Pour modifier l'échelle tarifaire été/
hiver :
1. Appuyer sur Échelle tarif. été/
hiver.
2. Appuyer sur Modifier (Mod).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Sur l'écran de sélection du plan
tarifaire d'électricité, appuyer sur
Tarif annuel et sur Modifier (Mod).
Pour modifier l'échelle tarifaire
annuelle :
1. Appuyer sur Échelle tarif.
annuelle.
2. Appuyer sur Modifier (Mod).
1. Appuyer sur Début été.
2. Appuyer sur + ou - pour régler le
mois et le jour du début de l'été.
3. Appuyer sur Début hiver.
Saisie de la date de début de l'été/
hiver
4. Appuyer sur + ou - pour régler le
mois et le jour du début de
l'hiver.
Sur l'écran de sélection du plan
tarifaire d'électricité, appuyer sur
Échelle tarif. été/hiver et sur
Modifier (Mod).
5. Appuyer sur Modifier échelle
tarif. été ou Mod. tarif hiver pour
modifier l'échelle tarifaire d'électricité quotidien.
Modification de l'échelle tarifaire
d'électricité
Sur l'écran de saisie des dates de
début d'été et d'hiver, appuyer sur
Modifier échelle tarif. été ou Mod.
tarif hiver.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
1. Appuyer sur Semaine ou
Weekend.
2. Appuyer sur le bouton Mod en
regard de la ligne à modifier.
.
Les jours de la semaine
sont du lundi au vendredi et
utilisent la même échelle
tarifaire.
.
Les week-ends sont le
samedi et dimanche et utilisent la même échelle
tarifaire.
Il est nécessaire de définir les
échelles tarifaires de la semaine et
du week-end. L'échelle tarifaire ne
s'applique qu'à une période de
24 heures, de 00h00 à 00h00. Cinq
tarifications différentes peuvent être
appliquées à chaque jour, mais il
n'est pas possible d'utiliser les 5 à
la fois.
Les heures de fin doivent être
consécutives. Si une heure de fin ne
suit pas une heure de début, le
message d'erreur « An invalid entry
was found in the data entered.
Please re-enter data. » (Une entrée
non valide a été trouvée dans les
données. Prière de resaisir les
données.)
Modification de l'heure de fin de
l'échelle tarifaire d'électricité
Sur l'écran de modification de
l'échelle tarifaire d'électricité (été,
hiver ou annuel), appuyer sur Mod
en regard de la ligne à modifier.
5-37
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
1. Appuyer sur + ou - pour régler
l'heure.
Neutralisation et annulation du
mode de charge temporaire
2. Appuyer sur Pér. pointe,
Mi-pointe ou Pér. creuse pour
sélectionner le tarif d'électricité
qui convient.
Les modes de charge différés
programmés peuvent être
remplacés temporairement par un
mode de charge intermédiaire
pendant un seul cycle de charge.
Aussi, l'heure de départ prévue
suivante peut être temporairement
remplacée pendant un seul cycle de
chargement. Outre la neutralisation
intégrée au véhicule via la console
centrale, il existe d'autres façons de
remplacer temporairement un mode
de charge différé. Consulter Chargement par cordon à la page 9‑45.
3. Appuyer sur le bouton Retour
pour enregistrer les modifications.
Seule l'heure de fin peut être
modifiée. L'heure de début est
renseignée automatiquement dans
le tableau des tarifs.
Affichage de l'échelle tarifaire
d'électricité
Sur l'écran de sélection d'échelle
tarifaire d'électricité, appuyer sur
Afficher échelle (été, hiver,
annuelle).
Contournement temporaire d'un
mode de charge différé
Pour remplacer temporairement un
mode de charge différé par un mode
de charge intermédiaire depuis
l'intérieur du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du volet de la borne de
recharge côté porte conducteur
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
pour afficher le statut du mode
de charge sur l'écran de la
console centrale.
3. Appuyer sur Charger dès le
branchement pour passer
temporairement au mode de
charge immédiat.
L'écran de statut de mode de
charge temporaire affiche automatiquement la nouvelle heure de
charge terminé.
2. Appuyer sur Contournement temp.
5-39
Pour annuler le remplacement
temporaire par le mode de charge
immédiat, dans l'écran ou la fenêtre
de statut de mode de charge temporaire, appuyer sur Annuler mode
charge temporaire en bas de l'écran
tactile.
Contournement temporaire de
l'heure de départ planifiée
suivante
Pour passer temporairement à
l'heure de départ planifiée suivante
depuis l'intérieur du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du volet de la borne de
recharge côté porte conducteur
pour afficher le statut du mode
de charge sur l'écran de la
console centrale.
2. Appuyer sur Contournement temp.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Fenêtre de neutralisation/
d'interruption de chargement
3. Appuyer sur + ou - pour changer
l'heure de départ suivante.
4. Appuyer sur Confirmer heure de
départ pour remplacer temporairement l'heure de départ planifiée suivante.
L'écran de statut de mode de
charge temporaire affiche automatiquement la nouvelle heure de
charge terminé.
L'heure de départ temporaire ne
peut être mise à jour uniquement
pour le même jour comme heure de
départ planifiée suivante d'origine.
En outre, le véhicule n'acceptera
pas une heure de départ temporaire
antérieure à l'heure actuelle.
La fenêtre Neutralisation/d'interruption de chargement s'affiche dans
les cas suivants :
.
Pour annuler le remplacement
temporaire de l'heure de départ
planifiée suivante, dans l'écran ou la
fenêtre de statut de mode de charge
temporaire, appuyer sur Annuler
heure de départ temporaire en bas
de l'écran tactile.
Les paramètres de chargement
ont été modifiés via OnStar sur
le site Web ou Mobile App. Par
exemple, les tableaux d'heure
de départ, les tableaux de tarifs
ou le mode de charge ont été
mis à jour sur le site Web du
client (disponible dans certaines
régions).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
.
Perte involontaire d'alimentation
en courant alternatif pendant
l'opération de chargement par
branchement. Par exemple, une
panne de courant s'est produite
ou le cordon de chargement a
été débranché de la prise
murale.
.
Le processus de chargement a
été interrompu par la compagnie
d'électricité via OnStar selon
autorisation du propriétaire du
véhicule (disponible dans
certaines régions).
Chargement programmable
désactivé
5-41
mable sera désactivé si le temps de
chargement complet ne peut pas
être estimé de manière sûre. Si le
système de chargement programmable est systématiquement désactivé, contacter le concessionnaire.
Informations sur l'énergie
Pour afficher la consommation
d'énergie, le rendement énergétique
et les conseils de rendement,
appuyer sur le bouton [ de la
console centrale, puis appuyer sur
le bouton Infos énergie en haut de
l'écran tactile.
Pour obtenir des informations plus
détaillées, se reporter à la rubrique
Interruption du chargement par la
compagnie d'électricité à la
page 9‑52.
Consommation d'énergie
Lorsque le système de chargement
programmable est désactivé,
l'écran de statut de mode de
charge par défaut et la fenêtre
affichent « - -: - - » pour signaler
l'heure de charge terminée. Le
système de chargement program-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
L'écran Cons éner affiche les informations sur le total de tous les
cycles de conduite depuis la
dernière fois que la batterie haute
tension a été complètement
chargée. Cela comprend la distance
parcourue en mode électrique, la
distance parcourue en mode d'autonomie prolongée, la distance totale
parcourue, l'énergie électrique
utilisée par la batterie, le carburant
total consommé et l'économie de
carburant moyenne. Il existe des
limites maximales appliquées à
certaines des valeurs qui peuvent
s'afficher. Lorsque ces valeurs sont
remplacées par des tirets, cela
signifie que les valeurs limites ont
été atteintes. Pour réinitialiser ces
valeurs, la batterie haute tension
doit être entièrement rechargée. Le
diagramme circulaire représente
également le pourcentage de la
distance parcourue en mode
électrique par rapport au mode
d'autonomie prolongée. L'économie
de carburant lors de la durée de vie
est un total sur la durée de vie du
véhicule et seul le concessionnaire
peut le réinitialiser.
Les informations de consommation
d'énergie s'affichent également
automatiquement, le moteur coupé,
lorsque la réserve d'alimentation est
active. Cette fenêtre automatique
peut être désactivée lors de la
personnalisation du véhicule.
Consulter « Fenêtre de fermeture de
résumé d'énergie » sous Personnalisation du véhicule à la page 5‑57.
Rendement énergétique
L'écran de rendement énergétique
est accessible en appuyant sur le
bouton Rendement énergétique sur
l'écran Cons éner. Cet écran affiche
l'efficacité énergétique au cours du
cycle de conduite basé sur le style
de conduite et les réglages de
climatisation. Conduite de manière
plus efficace se traduira par
un pourcentage de style de conduite
plus élevé à l'écran. Minimiser l'utilisation du système de climatisation
se traduira par un pourcentage de
réglage de climatisation plus élevé à
l'écran.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Conseils de rendement
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
5-43
volant. Le centre d'informations du
conducteur affiche des informations
sur la distance, le carburant et des
messages d'avertissement lorsqu'un
problème a été détecté sur le
système.
Commandes du centre d'informations du conducteur
L'écran de conseils de rendement
est accessible en appuyant sur le
bouton Conseils de rendement sur
l'écran Cons éner ou Rendement
énergétique. Cet écran vous aide à
améliorer la consommation énergétique pour augmenter les économies
de carburant et l'autonomie.
Le centre d'informations du conducteur s'affiche sur le combiné d'instruments. Le CIB affiche
l'information au sujet du véhicule.
Il peut aussi afficher des messages
d’avertissement si un problème est
détecté dans le système. Se
reporter à Messages du véhicule à
la page 5‑46 pour obtenir plus
d'informations.
Fonctionnement et affichages
du CIC
Afficher les afficheurs du centre
d'informations du conducteur en
appuyant sur les boutons près du
CONFIG: Appuyer sur ce bouton
pour sélectionner l'affichage de
configuration de combiné d'instruments Simple ou Enhanced
(avancé).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-44
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
} BACK (retour):
Appuyer sur ce
bouton pour revenir à l'écran précédent, sortir d'un écran ou revenir au
menu principal. Appuyer sur }
BACK (retour) pour réduire l'affichage du menu centre d'informations du conducteur.
3. Tout en maintenant enfoncé le
bouton SELECT, le tourner pour
faire défiler et sélectionner les
éléments de menu disponibles :
Réinitialiser les données du
compteur en appuyant sur le bouton
SELECT lorsque le compteur A ou
B est affiché.
Durée de vie de l'huile moteur
SELECT: Appuyer au centre du
bouton pour sélectionner l'élément
en surbrillance. Tourner le bouton
pour faire défiler les éléments
de menu.
} : Compteur A
x : Compteur B
: : Durée de vie de l'huile
moteur
Éléments de menu du centre
d'informations du conducteur
Sur le menu principal du centre
d'informations du conducteur :
1. Tourner le bouton SELECT pour
faire défiler les menus du centre
d'informations du conducteur.
2. Appuyer au centre du bouton
SELECT lorsqu'un élément de
menu est en surbrillance pour
accéder à ce menu.
7 : Pression de gonflage
{ : Messages du véhicule
z : Unités
y : Mode didacticiel
# : Assistant pour les panneaux
de signalisation
{:
3:
u:
Jauge de puissance
Indicateur de distance de suivi
Navigation pas à pas
Trajet A et trajet B
Le compteur affiche le carburant
utilisé, la consommation moyenne
de carburant et la distance
parcourue depuis la dernière remise
à zéro du compteur.
Le pourcentage de longévité de
l'huile s'affiche. Plus le pourcentage
est faible, plus la vidange de l'huile
est proche.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est épuisée, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(RAPPEL DE VIDANGE D'HUILE
MOTEUR) s'affiche. Vidanger l'huile
dès que possible. Un entretien
supplémentaire peut également être
recommandé dans le programme
d'entretien. Se reporter à Entretien
planifié à la page 11‑2 et Huile
moteur à la page 10‑6.
La durée de vie de l'huile doit être
réinitialisée après chaque vidange.
Éviter une réinitialisation accidentelle du système de contrôle de la
durée de vie de l'huile. Il ne pourra
être réinitialisé précisément jusqu'à
la prochaine vidange de l'huile. Pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
5-45
Le mode didacticiel est disponible
uniquement lorsque le véhicule est
en position P (stationnement).
réinitialiser le système de contrôle
de la durée de vie de l'huile,
consulter Système de contrôle de la
durée de vie de l'huile à la
page 10‑9. Le système est réinitialisé lorsque le pourcentage 100 %
s'affiche.
Si l'écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d'une
valeur, il se peut qu'il y ait un
problème avec le véhicule. Se
rendre chez le concessionnaire pour
les remplacer.
Pression de gonflage
Tourner le bouton SELECT pour
faire défiler les éventuels messages
d'avertissement actifs. Appuyer sur
SELECT pour consulter les
messages.
Sélectionner cet élément de menu
pour afficher les panneaux de signalisation détectés. Consulter « Assistant pour les panneaux de
signalisation » dans Alerte de collision avant (FCA) à la page 9‑34
pour de plus amples informations.
Unités
Jauge de puissance
Tourner le bouton SELECT pour
changer l'unité à METRIC ou US
lorsque l'affichage est actif. Appuyer
sur SELECT pour confirmer le
paramètre. Cela commute les
affichages sur le tableau de bord et
le CIB en mesures métriques ou
anglaises (États-Unis).
Sélectionner cet élément de menu
pour afficher la jauge de puissance.
Cet affichage indique la pression
approximative des quatre pneus du
véhicule. La pression des pneus est
exprimée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi).
Si une faible ou forte pression des
pneus est détectée, un message
s'affiche vous conseillant de vérifier
la pression du pneu concerné. Se
reporter à Pression Pneus à la
page 10‑40 et Messages de
pression des pneus à la page 5‑56
pour obtenir plus de renseignements.
Messages du véhicule
Mode didacticiel
Sélectionner cet élément de menu
pour afficher un écran expliquant
certaines des caractéristiques
uniques du combiné d'instruments.
Assistant pour les panneaux de
signalisation
La jauge de puissance est une
jauge destinée à informer le conducteur de la puissance totale arrivant
du moteur ou de la batterie pour
opérer le véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
Indicateur de distance de suivi
Sélectionner cet élément de menu
pour régler l'indicateur de distance
de suivi. Consulter « Indicateur de
distance de suivi » dans Alerte de
collision avant (FCA) à la page 9‑34
pour de plus amples informations.
Navigation pas à pas
Sélectionner cet élément de menu
option pour afficher l'aide pas à pas
du système de navigation. Si le
véhicule est équipé d'un système de
navigation, se reporter au manuel
du système infoloisirs si le véhicule
est équipé de la navigation, pour
plus d'informations
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centre
d'informations du conducteur
indiquent le statut du véhicule ou
diverses actions qui peuvent être
nécessaires pour corriger une
situation. Plusieurs messages
peuvent s'afficher à la suite.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en appuyant sur
le bouton SELECT. Les messages
exigeant une action immédiate ne
peuvent être effacés tant que cette
action n'est pas effectuée. Tous les
messages doivent être pris au
sérieux. L'effacement des messages
ne corrige pas le problème.
Messages de chargement
de la batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie de 12 volts a baissé et
que les fonctions du véhicule sont
désactivées. Le système économiseur de batterie de 12 V désactive
alors certaines fonctions pour
économiser la charge de la batterie
de 12 V. Désactiver les fonctions
non essentielles afin de permettre à
la batterie de se recharger.
BATTERY TOO COLD, PLUG IN
TO WARM (batterie trop froide,
brancher pour réchauffer)
Ce message s'affiche lors de températures extrêmement froides,
lorsque le véhicule ne démarre pas
tant que la batterie haute tension
n'est pas assez chaude.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
Brancher le véhicule et vérifier que
le bouton d'alimentation est désactivé afin de permettre le chauffage
de la batterie haute tension par le
système de chargement ; le
véhicule peut alors être démarré.
CHARGE CORD CONNECTED
(cordon de chargement
branché)
Ce message s'affiche lorsque le
cordon de chargement est raccordé
au véhicule. Il n'est pas possible de
mettre le levier de vitesses sur une
vitesse autre que P (stationnement)
lorsque le cordon de chargement
est branché.
CHARGE DOOR OPEN (volet
de chargement ouvert)
Ce message s'affiche lorsque le
volet de chargement est ouvert et
que le levier de vitesses n'est plus
en position P (stationnement).
LOW BATTERY (batterie faible)
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie 12 V est faible.
Consulter Batterie à la page 10‑21.
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CHARGE DE BATTERIE)
Ce message s'affiche en cas de
panne du système de charge de la
batterie 12 V. Faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
SERVICE HIGH VOLTAGE
CHARGING SYSTEM (ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CHARGE HAUTE TENSION)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de charge
haute tension. Se rendre chez le
concessionnaire pour les remplacer.
5-47
Messages du système de
freinage
BRAKE FLUID LOW (bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Consulter Liquide de frein à la
page 10‑20.
RELEASE PARKING BRAKE
(desserrer le frein de stationnement)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant le déplacement du
véhicule. Le desserrer avant
d'essayer de rouler. Consulter Frein
de stationnement électrique à la
page 9‑25.
SERVICE BRAKE ASSIST
(ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE AU FREINAGE)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système du servofrein.
Si ce message est affiché, la pédale
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
peut être plus dure à enfoncer et la
distance d'arrêt peut être plus
longue. Faire réparer le véhicule par
le concessionnaire.
SERVICE PARKING BRAKE
(réparer le frein de stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'il y a
un problème avec le frein de stationnement. Faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(APPUYER SUR LE FREIN
POUR RELÂCHER LE FREIN
DE STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche si l'on essaie
de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la
pédale de frein. Consulter Frein de
stationnement électrique à la
page 9‑25.
Messages concernant le
régulateur de vitesse
Messages de mode de
conduite
CRUISE SET TO XXX (régulateur de vitesse réglé sur XXX)
HOLD MODE NOT AVAILABLE
(mode de maintien non disponible)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
indique la vitesse à laquelle il est
fixé. Consulter Régulateur de
vitesse à la page 9‑32.
Messages de porte
entrouverte
DOOR(S) OPEN, HOOD OPEN,
HATCH OPEN (porte(s)
ouverte(s), capot ouvert, hayon
ouvert)
Un pictogramme s'affiche sur l'écran
illustrant l'élément ouvert. Consulter
Témoin de porte, capot ou hayon
ouvert à la page 5‑27.
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en mode de maintien et
que le mode devient indisponible.
Consulter « Mode de maintien »
sous Modes d'entraînement sélectionnés par le conducteur à la
page 9‑16.
MOUNTAIN MODE NOT
AVAILABLE (mode montagne
non disponible)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en mode montagne et
que le mode devient indisponible.
Consulter « Mode montagne » sous
Modes d'entraînement sélectionnés
par le conducteur à la page 9‑16.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
SPORT MODE NOT
AVAILABLE (mode sport non
disponible)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en mode sport et que le
mode devient indisponible.
Consulter « Mode sport » sous
Modes d'entraînement sélectionnés
par le conducteur à la page 9‑16.
Messages d'unité
d'entraînement électrique
SHIFT TO PARK (sélectionner
la position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsque le
levier de vitesses doit être placé en
position P (stationnement). Cela
peut être le cas lorsque l'on essaie
d'arrêter le véhicule dans une
position autre que P (stationnement).
5-49
Niveau du liquide de
refroidissement du
moteur
ENGINE RUNNING DUE TO
TEMPERATURE (moteur en
marche en raison de la température)
ENGINE OVERHEATED REDUCE SPEED (surchauffe
moteur - réduire la vitesse)
Ce message s'affiche lorsque la
batterie haute tension est chargée,
mais que le moteur doit s'activer en
raison de la température extérieure
ou de la batterie haute tension.
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de refroidissement ou l'huile du moteur est trop
élevée. Réduire la vitesse et laisser
le véhicule se refroidir.
ENGINE OVERHEATED - TURN
VEHICLE OFF (surchauffe du
moteur - couper le moteur)
Ce message s’affiche et un signal
sonore continu retentit si le circuit
de refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d’importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de fonctionnement sûre.
Niveau d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce témoin s'affiche quand l'huile
moteur a besoin d'être vidangée.
Après avoir changé l'huile moteur, le
système de durée de vie d'huile
moteur doit être réinitialisé. Se
reporter à Système de contrôle de
la durée de vie de l'huile à la
page 10‑9 et à Centre d'informations
du conducteur (DIC) à la page 5‑43
pour obtenir plus d'informations sur
la réinitialisation du système.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
Consulter Huile moteur à la
page 10‑6 et Entretien planifié à la
page 11‑2 pour de plus amples
informations.
OIL PRESSURE LOW— TURN
VEHICLE OFF (PRESSION
D'HUILE FAIBLE — ARRÊTER
LE VÉHICULE)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr dès
que possible et ne plus le faire
fonctionner avant d'avoir résolu le
problème de basse pression d'huile.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer votre véhicule par le
réparateur agréé.
Messages du circuit d'alimentation carburant
CLOSE FUEL DOOR (fermer la
trappe de carburant)
Ce message s'affiche lorsque la
trappe de carburant est ouverte et
que le véhicule est en mouvement.
ENGINE NOT AVAILABLE ADD
FUEL (moteur non disponible faire le plein)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'une panne d'essence. Le
véhicule peut continuer à rouler en
mode électrique jusqu'à épuisement
de la batterie, mais les capacités
d'accélération sont réduites. Refaire
le plein lorsque ce message
s'affiche. Consulter Carburant insuffisant/moteur non disponible à la
page 9‑19.
NIVEAU BAS DE CARBURANT
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire le plein dès que possible.
READY TO REFUEL (prêt à
refaire le plein)
Ce message s'affiche lorsque le
système de carburant est dépressurisé et qu'il est possible de refaire le
plein.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon du réservoir de carburant
n'est pas bien serré. Serrer le
bouchon du réservoir de carburant.
WAIT TO REFUEL (attendre
avant de refaire plein)
Ce message s'affiche lorsque le
système de carburant est pressurisé
et que l'on doit attendre avant de
refaire le plein.
Messages de clé et
verrouillage
Lors de la programmation de
nouveaux émetteurs du système
d'accès sans clé (RKE), des
messages sur le centre d'informations du conducteur s'affichent.
Consulter Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2‑2.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
NO REMOTE DETECTED (pas
d'émetteur détecté)
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur RKE n'est pas détecté au
moment de démarrer le véhicule.
La pile de l'émetteur est peut-être
faible. Se reporter à «Démarrage du
véhicule avec une pile d'émetteur
faible» sous Utilisation de la
télécommande d'ouverture des
portes (RKE) à la page 2‑2.
NO REMOTE DETECTED,
PRESS BRAKE TO RESTART
(pas de télécommande
détectée - appuyer sur la
pédale de frein pour
redémarrer)
Ce message s'affiche si l'émetteur
RKE n'est plus détecté dans le
véhicule. Appuyer sur la pédale de
frein et le bouton d'alimentation
POWER O pour redémarrer le
véhicule ou appuyer sur le bouton
POWER O sans appuyer sur la
pédale de frein pour arrêter le
véhicule. Si le véhicule est coupé et
qu'un émetteur valide n'est pas
disponible, le véhicule ne
redémarre pas.
REMINDER: KEY LEFT IN
VEHICLE (rappel : clé laissée
dans le véhicule)
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur est abandonné dans le
véhicule.
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (REMPLACER
LA PILE BATTERIE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (ENTRETIEN DU
SYSTÈME DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
système de télédémarrage doit être
révisé. Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
5-51
Éclairage
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON OR OFF (commande
automatique des phares activé
ou désactivé)
Un message s'affiche lorsque la
commande automatique des phares
a été activée ou désactivée.
CHECK LAMP or LAMP
FAILURE (vérifier feu ou feu
défaillant)
Selon le feu, l'un de ces messages
peut s'afficher. Consulter Remplacement d'ampoule à la page 10‑24.
TURN SIGNAL ON (CLIGNOTANT ALLUMÉ)
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Éteindre le
clignotant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
Messages du système de
détection d'objets
FORWARD COLLISION ALERT
OFF (ALERTE DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉE)
Si le véhicule est doté d'une alerte
de collision avant (FCA), ce
message peut s'afficher, si le
système FCA ne peut pas s'activer
en raison d'une condition temporaire. Consulter Alerte de collision
avant (FCA) à la page 9‑34.
FRONT CAMERA BLOCKED,
CLEAN WINDSHIELD
(CAMÉRA AVANT BLOQUÉE,
NETTOYER LE PARE-BRISE)
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'avertissement de
franchissement de ligne (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA)
sont désactivés en raison de l'obstruction de la vue de la caméra qui
ne peut pas opérer correctement.
Il peut également s'activer en cas
de fortes pluies, à cause des
éclaboussures de la route. Pour
nettoyer le système, nettoyer l'extérieur de la zone de pare-brise à
l'avant du capteur de caméra
LDW/FCA.
LANE DEPARTURE SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME
D'AVERTISSEMENT DE
FRANCHISSEMENT DE LIGNE
INDISPONIBLE)
Si le véhicule est doté d'un système
d'avertissement de franchissement
de ligne (LDW), ce message peut
s'afficher si le système LDW ne peut
pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à
Avertissement de franchissement de
ligne (LDW) à la page 9‑42 pour
obtenir plus d'informations.
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement désactivée)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'aide au stationnement a
été désactivé ou lorsqu'il existe une
situation temporaire qui empêche le
système de fonctionner. Consulter
Aide au stationnement à ultrasons à
la page 9‑37.
SERVICE FRONT CAMERA
(ENTRETIEN CAMÉRA AVANT)
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'avertissement de
franchissement de ligne (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA)
sont désactivés et ont besoin d'un
entretien. Consulter le réparateur
agréé.
SERVICE PARKING ASSIST
(ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'aide au
stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour stationner. Se reporter
à Aide au stationnement à ultrasons
à la page 9‑37 pour obtenir plus
d'informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
Messages de puissance
de propulsion
PROPULSION POWER IS
REDUCED (la puissance de
propulsion est réduite)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion est réduite,
ce qui peut réduire la capacité
d'accélération. Si ce message est
affiché mais qu'il n'y a pas de réduction des performances, poursuivre
jusqu'à destination. Les performances peuvent être réduites à la
prochaine utilisation du véhicule. Le
véhicule peut rouler à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché, mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
réduites. Si ce message reste
affiché lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
véhicule doit être ramené au
concessionnaire pour qu'il soit
révisé dès que possible.
Ce message peut s'afficher lors de
la conduite en terrain montagneux si
le mode montagne n'est pas activé
ou pas suffisamment à temps pour
constituer une réserve de charge de
batterie suffisante avant de grimper
des pentes raides. Cette opération
qui vise à protéger la batterie haute
tension est normale. Uniquement si
le message PROPULSION POWER
IS REDUCED (la puissance de
propulsion est réduite) s'affiche et
que le témoin de dysfonctionnement
s'allume, le véhicule doit être
ramené au concessionnaire pour
être révisé.
Si ce message s'affiche pendant
que vous grimpez, la vitesse du
véhicule peut être réduite jusqu'à ce
que le niveau de l'état de charge de
la batterie redevienne normal.
Consulter « Mode montagne » sous
Modes d'entraînement sélectionnés
par le conducteur à la page 9‑16.
5-53
Messages des systèmes
de contrôle de conduite
LOW TRACTION (traction
faible)
Ce message s'affiche lorsque le
système antiblocage de sécurité
(ABS) est actif et aide le conducteur
à maîtriser le véhicule dans des
conditions de conduite difficiles.
SERVICE STABILITRAK
(ENTRETIEN DU STABILITRAK)
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème avec le système StabiliTrak est détecté. Le véhicule ne
présente pas de danger mais le
système StabiliTrak n'est pas opérationnel. Pour plus d'informations sur
la réinitialisation du système,
consulter Electronic Stability Control
(ESC) à la page 9‑30.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
SERVICE TRACTION
CONTROL (ENTRETIEN DU
SYSTÈME ANTIPATINAGE)
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème avec le système antipatinage (TCS) est détecté. Le véhicule
ne présente pas de danger mais le
système TCS n'est pas opérationnel. Pour plus d'informations sur
la réinitialisation du système,
consulter Système antipatinage
(TCS) à la page 9‑28.
STABILITRAK OFF (STABILITRAK ÉTEINT)
Ce message s'affiche lorsque le
système StabiliTrak est désactivé.
Ajuster sa conduite en conséquence.
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message s'affiche quand le
système antipatinage (TCS) est
activé.
SERVICE THEFT DETERRENT
SYSTEM (ENTRETIEN DU
SYSTÈME D'ALARME
ANTIVOL)
Messages du système
d'airbag
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système anti-vol.
Se rendre chez le concessionnaire
pour les remplacer.
SERVICE AIRBAG (entretien
des airbags)
Messages d'entretien du
véhicule
Ce message s'affichera en cas de
problème sur le système d'airbag.
Faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Messages de sécurité
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
SERVICE THEFT ALARM
(ENTRETIEN DE L'ALARME
ANTIVOL)
Ce message s'affiche quand le
système antipatinage (TCS) est
désactivé. Ajuster sa conduite en
conséquence.
Ce message s'affiche en cas de
problème avec l'alarme. Se rendre
chez le concessionnaire pour les
remplacer.
ENGINE MAINTENANCE XXX%
COMPLETE (MAINTENANCE
DU MOTEUR, XXX%
TERMINÉS)
Ce message s'affiche lorsque le
mode de maintenance du moteur
est en marche. Consulter « Mode
de maintenance du moteur » à la
section Modes d'entretien à la
page 9‑20.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
ENGINE NOT AVAILABLE
SERVICE SOON (MOTEUR
NON DISPONIBLE - RAPPEL
D'ENTRETIEN)
Ce message s'affiche lorsque le
moteur n'est pas disponible en
raison d'un dysfonctionnement qui
empêche le moteur de démarrer. Le
véhicule peut continuer à rouler en
mode électrique jusqu'à épuisement
de la batterie, mais les capacités
d'accélération sont réduites.
Lorsque ce message s'affiche, le
véhicule doit être amené aussi
rapidement que possible chez le
concessionnaire pour une intervention d'entretien. Consulter Carburant
insuffisant/moteur non disponible à
la page 9‑19.
SERVICE AC SYSTEM (réparer
le système de climatisation)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec la climatisation.
Faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
5-55
SERVICE HEATER SOON
(RAPPEL D'ENTRETIEN DU
CHAUFFAGE)
SERVICE VEHICLE SOON
(RAPPEL D'ENTRETIEN DU
VÉHICULE)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de chauffage. Faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le véhicule. Faire
réparer le véhicule par le concessionnaire. Selon la gravité d'un
accident, ce message peut s'afficher
et le témoin de disponibilité d'airbag
peut s'allumer.
SERVICE POWER STEERING
(ENTRETIEN DE LA DIRECTION ASSISTÉE)
Ce message s'affiche en cas de
problème avec le système de direction assistée. Faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
SERVICE STEERING COLUMN
LOCK (intervenir sur le
blocage de la colonne de
direction)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de blocage de
la colonne de direction. Faire
réparer le véhicule par le concessionnaire.
STEERING COLUMN IS
LOCKED (la colonne de direction est bloquée).
Ce message s'affiche lorsque le
moteur tourne et que la colonne de
direction à commande électrique est
bloquée. Faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
Messages relatifs au
démarrage du véhicule
PRESS BRAKE TO START
VEHICLE (appuyer sur la
pédale de frein pour démarrer
le véhicule)
Ce message s'affiche si l'on essaie
de démarrer sans avoir appuyé sur
la pédale de frein.
PRESS BUTTON AGAIN TO
TURN OFF (DÉSACTIVER EN
APPUYANT À NOUVEAU SUR
LE BOUTON)
Ce message vous rappelle que le
bouton POWER O doit être enfoncé
pour arrêter le véhicule lorsque l'on
essaie d'arrêter le véhicule alors
qu'il est en mouvement.
TURN STEERING WHEEL,
START VEHICLE AGAIN
(TOURNER LE VOLANT REDÉMARRER)
Ce message s'affiche lorsque la
colonne de direction est verrouillée.
Tourner le volant pendant le démarrage du véhicule pour déverrouiller
la colonne de direction.
Pression des pneus
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (ENTRETIEN DU
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE PRESSION DES PNEUS)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑41 pour obtenir
plus d'informations.
TIRE LEARNING ACTIVE
(APPRENTISSAGE DES
PNEUS ACTIF)
Ce message s'affiche lorsque le
système détecte de nouveaux
pneus. Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑41 pour obtenir
plus d'informations.
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE
(FAIBLE PRESSION DES
PNEUS, REGONFLER)
Ce message s'affiche en cas de
basse pression d'un ou plusieurs
pneus.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus s'allume également. Consulter Témoin de pression
de gonflage des pneus à la
page 5‑25.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Si un message de pression de pneu
s'affiche au DIC, arrêter dès que
possible le véhicule. Gonfler les
pneus en ajoutant de l'air jusqu'à ce
que la pression du pneu soit égale
aux valeurs indiquées sur l'étiquette
de pression des pneus et de
chargement. Consulter Pneus à la
page 10‑40, Chargement du
véhicule à la page 9‑6 et Pression
Pneus à la page 10‑40.
Vous pouvez recevoir plusieurs
messages de pression des pneus
en même temps. Le DIC affiche
également la pression des pneus.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) à la page 5‑43.
5-57
Messages de rappel dans
le véhicule
Personnalisation du
véhicule
ICE POSSIBLE DRIVE WITH
CARE (VERGLAS POSSIBLE,
CONDUIRE PRUDEMMENT)
Les fonctions de personnalisation
du véhicule sont accessibles en
utilisant les commandes d'Infotainment ou l'écran tactile de la console
centrale. Pour plus d'informations,
consulter le manuel à part de l'Infotainment System.
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Messages concernant la
vitesse du véhicule
SPEED LIMITED TO XXX
(VITESSE LIMITÉE À XXX)
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule est limitée.
Utilisation des commandes
d'Infotainment
Appuyer sur le bouton CONFIG,
TUNE/MENU (syntoniser/menu) et
les boutons } BACK (retour) sur la
console centrale pour sélectionner
les fonctions de personnalisation.
CONFIG (configurer): Appuyer
pour faire défiler les menus disponibles en haut de l'écran tactile.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-58
Instruments et commandes
Bouton TUNE/MENU (syntoniser/menu)
.
Appuyer pour entrer, sélectionner ou activer une option de
menu en surbrillance.
.
Tourner pour mettre en surbrillance une option du menu.
.
Black plate (58,1)
Appuyer pour activer ou désactiver un paramètre de système.
} BACK (retour)
.
Appuyer pour sortir d'un menu.
.
Appuyer pour revenir à l'écran
précédent.
Sous-menus
Une flèche à droite du menu indique
la présence d'un sous-menu
permettant d'accéder à d'autres
options.
Sélection d'une option de menu
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntoniser/menu) pour mettre
en surbrillance la fonction.
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntoniser/menu) pour
sélectionner l'option en surbrillance. Une coche en regard de
l'option indique qu'elle est sélectionnée.
x:
Toucher pour faire défiler vers
le bas.
Back (retour): Toucher Back
(retour) dans l'angle supérieur droit
de l'écran pour revenir au menu
précédent.
Activation ou désactivation d'une
fonction
Sous-menus
1. Tourner le bouton TUNE/MENU
(syntoniser/menu) pour mettre
en surbrillance la fonction.
Une flèche à droite du menu indique
la présence d'un sous-menu
permettant d'accéder à d'autres
options.
2. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU (syntoniser/menu) pour
activer ou désactiver la fonction.
Une coche en regard de la
fonction indique qu'elle est
activée.
Utilisation de l'écran tactile
Utiliser les icônes et les menus de
l'écran tactile sur la console centrale
pour sélectionner les fonctions de
personnalisation.
w : Toucher pour faire défiler vers
le haut.
Sélection d'une option de menu
Toucher une des options de menu
disponibles sur l'écran tactile pour
sélectionner l'option. Une coche en
regard de l'option indique qu'elle est
sélectionnée.
Activation ou désactivation d'une
fonction
Toucher l'écran où la fonction disponible est répertoriée pour l'activer ou
la désactiver. Une coche en regard
de la fonction indique qu'elle est
activée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
Accès au menu de personnalisation
Appuyer sur le menu Véhicule sur
l'écran tactile.
Les fonctions du menu Véhicule
sont entre autres :
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Confort et commodité
.
Langues (Langages)
.
Éclairage
.
Portes à verrouillage électrique
.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
.
Rétablir les réglages d'usine
Climatisation et qualité de l'air
Sélectionner le menu Climatisation
et qualité de l'air à afficher :
.
Vitesse ventilateur auto
.
Sièges autochauffants
.
Chauffage automatique des
sièges lors du télédémarrage
.
Désembuage automatique
.
Chauffage moteur assisté
.
Chauffage moteur assisté
(branché)
Vitesse ventilateur auto
Cette fonction définit la vitesse de
soufflante automatique afin de
conserver la température intérieure
de votre choix. Cette sélection est
disponible sur les véhicules avec
système de climatisation automatique. Sélectionner un niveau de
soufflerie :
Élevé: Vitesse rapide.
Intermédiaire: Vitesse modérée.
Faible: Vitesse réduite.
5-59
Pour sélectionner la vitesse de
soufflante automatique :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
3. Sélectionner Vitesse
soufflante auto.
4. Sélectionner la vitesse de
soufflante.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Sièges autochauffants
Lorsqu'ils sont activés, les boutons
d'écran tactile des sièges
autochauffants sont mis en surbrillance. Cette fonction active automatiquement les sièges chauffants au
niveau requis par la température
intérieure. Les sièges autochauffants peuvent être désactivés en
utilisant les boutons de sièges
chauffants sur la console centrale.
Pour activer ou désactiver les
sièges autochauffants :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de sièges autochauffants.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Chauffage automatique des sièges
lors du télédémarrage
Cette fonction active le chauffage
des sièges lors de l'utilisation du
télédémarrage.
Désembuage automatique
Lorsque cette fonction est activée et
qu'une forte humidité est détectée,
le système de climatisation ajuste
l'air extérieur, l'air conditionné ou la
chaleur pour éliminer la buée. La
vitesse de la soufflante risque
d'augmenter. Lorsqu'il n'y a plus
d'humidité, le système reprend son
fonctionnement antérieur.
mode électrique. Un changement de
sélection ne prend effet qu'après
avoir arrêté le véhicule.
Les options de chauffage moteur
assisté sont les suivantes :
.
À des températures extérieures
froides
.
À des températures extérieures
très froides
Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique :
Pour sélectionner le niveau de
température extérieure :
Pour activer ou désactiver les
sièges autochauffants à commande
à distance :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
3. Activer ou désactiver la fonction
de désembuage automatique.
3. Sélectionner le niveau de température.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Chauffage moteur assisté
Chauffage moteur assisté
(branché)
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver la fonction
de chauffage automatique des
sièges lors du télédémarrage.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Si le véhicule en est équipé, cette
fonction sélectionne le niveau de
température extérieure à laquelle le
moteur peut fonctionner pour participer au processus de chauffage en
Si le véhicule en est équipé, cette
fonction active ou désactive le
chauffage moteur assisté lorsque le
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
5-61
véhicule est branché. Un changement de paramètre ne prend effet
qu'après avoir arrêté le véhicule.
.
Son des boutons
Son des boutons
.
Fenêtre de fermeture de résumé
d'énergie
Les options de chauffage moteur
assisté sont les suivantes :
.
Alerte de vol de cordon de
chargement
Un ton se fait entendre quand une
sélection est faite via l'Infotainment
System.
.
À des températures extérieures
froides
.
Alerte de perte de puissance de
chargement
.
À des températures extérieures
très froides
.
Personalization by Driver
(personnalisation par le
conducteur)
Pour activer ou désactiver le chauffage moteur assisté (branché) :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Climatisation et
qualité de l'air.
3. Activer ou désactiver le chauffage moteur assisté (branché).
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Confort et commodité
Choisir le menu de confort et
commodité pour afficher :
.
Chime Volume (Volume du
carillon)
Chime Volume (Volume du
carillon)
Ceci permet de sélectionner si le
volume du carillon est normal ou
élevé.
Pour sélectionner le volume du
carillon :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Sélectionner Volume du carillon.
4. Sélectionner le volume.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Pour activer ou désactiver le son
des boutons :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fonction
de son des boutons.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Fenêtre de fermeture de résumé
d'énergie
Cela permet d'activer ou de désactiver la fenêtre de fermeture de
résumé d'énergie :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fenêtre
de fermeture de résumé
d'énergie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
.
Swedish (suédois)
.
Dutch (néerlandais)
Alerte de vol de cordon de
chargement
Personalization by Driver (personnalisation par le conducteur)
.
Polish (polonais)
.
Hongrois
Cela permet d'activer ou de désactiver l'alerte antivol de cordon de
chargement :
Cela permet au conducteur de
mémoriser les stations favorites.
.
Tchèque
.
Slovaque
.
Danish (danois)
.
Portuguese (portugais)
.
Norvégien
.
Finnish (finnois)
.
Turkish (turc)
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alerte antivol de cordon de
chargement.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Alerte de perte de puissance de
chargement
Cela permet d'activer ou de désactiver l'alerte de perte de puissance :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fonction
d'alerte de perte de puissance.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Confort et
commodité.
3. Activer ou désactiver la fonction
de personnalisation par le
conducteur.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Pour sélectionner la langue :
Langues (Langages)
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
Il est alors possible de sélectionner
l'une des langues suivantes :
.
Anglais
.
Spanish (espagnol)
.
French (français)
.
German (allemand)
.
Italian (italien)
2. Sélectionner Langages.
3. Sélectionner la langue qui vous
intéresse.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (63,1)
Instruments et commandes
Éclairage
3. Sélectionner Éclairage de sortie.
Choisir le menu Lighting (éclairage)
pour afficher :
4. Sélectionner la durée pendant
laquelle les feux extérieurs
restent allumés.
.
Exit Lighting (Éclairage de
sortie)
.
Feux de positionnement du
véhicule
Exit Lighting (Éclairage de sortie)
Ceci permet de sélectionner la
durée de fonctionnement des feux
extérieurs en quittant le véhicule
dans l'obscurité.
Les options disponibles sont :
.
OFF (arrêt)
.
30 secondes
.
1 minute
.
2 minutes
Pour sélectionner la durée pendant
laquelle les feux extérieurs restent
allumés :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Éclairage.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Feux de positionnement du
véhicule
Ceci permet d'activer ou de désactiver les feux de positionnement du
véhicule. Une fois les feux allumés,
les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de
plaque d'immatriculation et les feux
de recul s'allument lorsque K est
enfoncé sur l'émetteur RKE.
5-63
Portes à verrouillage
électrique
Sélectionner Power Door Locks
(portes à verrouillage électrique)
pour afficher :
.
Auto Door Unlock (déverrouillage automatique des portes)
.
Unlocked Door Anti Lock Out
(verrouillage de porte impossible
si ouverte).
.
Delayed Door Lock (temporisation du verrouillage des portes)
Auto Door Unlock (déverrouillage
automatique des portes)
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
Ceci permet de sélectionner les
portes qui sont déverrouillées
automatiquement lorsque la boîte
de vitesses est en position P
(stationnement).
2. Sélectionner Éclairage.
Les options disponibles sont :
3. Allumer ou éteindre les feux de
positionnement du véhicule.
.
All Doors (toutes les portes)
.
Driver Door (porte conducteur)
.
OFF (arrêt)
Pour allumer ou éteindre les feux de
positionnement du véhicule :
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-64
Black plate (64,1)
Instruments et commandes
Pour sélectionner le mode de déverrouillage automatique des portes :
2. Sélectionner Portes à verrouillage électrique.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
3. Sélectionner Verrouillage de
porte impossible si ouverte.
2. Sélectionner Portes à verrouillage électrique.
3. Sélectionner Déverrouillage
automatique des portes.
4. Sélectionner le mode de déverrouillage automatique des
portes.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Unlocked Door Anti Lock Out
(verrouillage de porte impossible
si ouverte).
Cette fonction empêche le verrouillage de la porte conducteur jusqu'à
ce que la porte soit fermée. Si cette
fonction est activée, le menu
Temporisation du verrouillage des
portes n'est pas disponible.
Pour activer ou désactiver la
fonction Verrouillage de porte
impossible si ouverte :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
4. Activer ou désactiver la fonction
Verrouillage de porte impossible
si ouverte.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Delayed Door Lock (temporisation
du verrouillage des portes)
Lorsque cette fonction est activée,
elle diffère le verrouillage des
portes. Pour neutraliser la temporisation, appuyer sur le commutateur
de verrouillage centralisé des portes
sur la console centrale.
Pour activer ou désactiver la
fonction de temporisation du
verrouillage des portes :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Portes à verrouillage électrique.
3. Activer ou désactiver la fonction
de temporisation du verrouillage
des portes.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance ; les
options suivantes s'affichent :
.
Rétroaction de verrouillage à
distance
.
Rétroaction de déverrouillage à
distance
.
Déverrouillage des portes ou
Déverrouillage des portes à
distance
.
Remote Left In Vehicle
Reminder (rappel de télécommande laissée dans le véhicule)
.
Passive Door Unlock (déverrouillage passif des portes)
.
Passive Door Lock (verrouillage
passif des portes)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (65,1)
Instruments et commandes
Rétroaction de verrouillage à
distance
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Ceci permet de sélectionner la rétroaction disponible lors du verrouillage
du véhicule au moyen de l'émetteur RKE.
Rétroaction de déverrouillage à
distance
Les options disponibles sont :
.
.
.
.
Éclairage et avertisseur
« Lights Only » (feux
uniquement)
« Horn Only » (klaxon
uniquement)
OFF (arrêt)
Pour sélectionner la rétroaction de
verrouillage à distance :
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque l'on
appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.
Pour activer ou désactiver la
fonction de rétroaction de déverrouillage à distance :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
3. Activer ou désactiver la fonction
de rétroaction de déverrouillage
à distance.
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
3. Sélectionner Rétroaction de
verrouillage à distance.
4. Sélectionner la rétroaction à
distance.
5-65
Déverrouillage des portes ou
Déverrouillage des portes à
distance
Ceci permet de sélectionner les
portes qui sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de l'émetteur RKE.
Les options disponibles sont :
.
All Doors (toutes les portes)
.
Driver Door (porte conducteur)
Si Toutes les portes est sélectionné,
toutes les portes sont déverrouillées.
Si Porte conducteur est sélectionné,
seule la porte conducteur est déverrouillée lors du premier enfoncement
de K. Toutes les portes sont déverrouillées lors du deuxième enfoncement de K dans les cinq secondes
qui suivent.
Pour sélectionner le mode de déverrouillage des portes à l'aide de
l'émetteur RKE :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-66
Black plate (66,1)
Instruments et commandes
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Passive Door Lock (verrouillage
passif des portes)
3. Sélectionner Déverrouillage des
portes ou Déverrouillage des
portes à distance.
Passive Door Unlock (déverrouillage passif des portes)
Ceci permet d'activer ou de désactiver le verrouillage passif des
portes et de sélectionner le type de
rétroaction.
4. Sélectionner le mode de déverrouillage des portes.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Remote Left In Vehicle Reminder
(rappel de télécommande laissée
dans le véhicule)
Lorsque cette fonction est activée,
l'avertisseur émet trois sons rapides
si l'émetteur RKE se trouve toujours
dans le véhicule.
Pour activer ou désactiver la
fonction de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
3. Activer ou désactiver la fonction
de rappel de télécommande
laissée dans le véhicule.
Ceci permet de sélectionner les
portes déverrouillées en appuyant
sur le bouton situé sur la poignée de
porte extérieure.
Les options disponibles sont :
.
All Doors (toutes les portes)
.
Driver Door (porte conducteur)
Pour sélectionner le mode de déverrouillage des portes :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
3. Sélectionner Déverrouillage
passif des portes.
4. Sélectionner les portes à déverrouiller.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Les options disponibles sont :
.
« Off » (désactivé)
.
« On » (activé)
.
« On with active horn chirp »
(activé avec alerte sonore
active)
Pour sélectionner le mode de déverrouillage des portes :
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
3. Sélectionner Verrouillage passif
des portes.
4. Sélectionner Désactivé, Activé
ou Activé avec alerte sonore
active.
5. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (67,1)
Instruments et commandes
Rétablir les réglages d'usine
Tous les paramètres de personnalisation du véhicule par défaut sont
rétablis.
1. Appuyer sur le menu Véhicule.
2. Sélectionner Rétablir les
réglages d'usine.
3. Sélectionner Oui ou Non.
4. Appuyer sur Back (retour) pour
revenir au menu précédent.
5-67
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
5-68
Instruments et commandes
2 NOTES
Black plate (68,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Eclairage
Eclairage
Éclairage extérieur
Commandes d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . 6-2
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Système d'éclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Contrôle du niveau des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants de changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux antibrouillard arrière . . . . . 6-5
Lampes de stationnement . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 6-6
6-1
Éclairage extérieur
Commandes d'éclairage
extérieur
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage pour quitter le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Protection de la puissance de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Le commutateur de feu extérieur se
situe sur le levier de changement de
direction/voie.
O (Commande d'éclairage
extérieur): Active les feux
extérieurs. Tourner sur l'une des
positions suivantes :
O (arrêt): Éteint les feux
extérieurs.
AUTO (phares automatiques):
Active et désactive automatiquement les feux extérieurs en fonction
de la luminosité extérieure.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
6-2
Eclairage
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
.
Black plate (2,1)
Éclairage du tableau de bord
5 (phares):
Allume les phares
ainsi que tous les feux et éclairages
précités.
Permutation Feux de
route/Feux de croisement
2 3 Permutation Feux de route/
Feux de croisement: Pousser le
levier de clignotant et de changement de voie vers le tableau de bord
et le libérer pour allumer les feux de
route. Pour revenir aux feux de
croisement, pousser de nouveau le
levier, le tirer vers vous et le libérer.
Feux de circulation de
jour (DRL)
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Le système de feux de circulation
de jour (DRL) s’allume en plein jour
en présence des conditions
suivantes :
.
Le véhicule est en marche.
.
La commande des feux
extérieurs est en position
automatique.
.
L'unité d'entraînement électrique
n’est pas en position P (stationnement).
.
Le détecteur de lumière détermine s'il fait jour.
Appel de phares
La fonction d'appel de phares
fonctionne que les feux de croisement ou les feux de jour (DRL)
soient allumés ou éteints.
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer momentanément le levier
des clignotants et de changement
de ligne vers soi, puis le relâcher.
Lorsque les feux de jour sont
allumés, les feux arrière, les feux de
gabarit, les témoins du tableau de
bord et les autres feux ne sont pas
allumés. Le combiné d'instruments
s’allume.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Eclairage
Lorsque la bague de commande
des feux extérieurs passe en
position phare, les feux de croisement s’allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument.
Lorsque le contact est mis et que
vous êtes à l’arrêt, le DRL peut être
désactivé en plaçant le levier de
vitesses en position P (stationnement). Le DRL reste désactivé
jusqu’à ce que le levier de vitesses
ne soit plus en position P (stationnement).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Système d'éclairage
automatique
Quand la commande d'éclairage
extérieur est placée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait suffisamment sombre à l'extérieur, les
phares s'allument automatiquement.
6-3
Le système de phares automatiques
se désactive quand la commande
d'éclairage extérieur est tournée en
position O ou lorsque le contact est
coupé.
Feux allumés avec les essuieglaces
Un capteur de lumière est sur le
haut du tableau de bord. Ne pas
recouvrir le capteur, sinon, les
phares s'allument quand ils ne sont
pas nécessaires.
Le système peut également allumer
les phares lors de la conduite dans
un tunnel ou un parking.
Quand il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent ou
peuvent passer en mode de feux
de jour.
Si les essuie-glaces du pare-brise
sont activés en pleine journée avec
le moteur allumé et si la commande
de feux extérieurs est en position
AUTO, les phares, feux de stationnement et feux extérieurs s'allument. Le temps de transition avant
l'allumage des feux dépend de la
vitesse des essuie-glaces. Si les
essuie-glaces ne fonctionnent pas,
ces feux s'éteignent. Déplacer la
commande de l'éclairage extérieur
sur P ou ; pour désactiver cette
fonction.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
6-4
Black plate (4,1)
Eclairage
Contrôle du niveau des
phares
La commande de réglage manuel
de la portée des phares se situe sur
le côté extérieur de la colonne de
direction. Cette fonction permet
d'ajuster le niveau des phares selon
la charge du véhicule. Un réglage
correct du niveau des phares peut
réduire l'éblouissement des autres
usagers de la route.
Les feux de croisement doivent être
allumés pour régler la portée des
phares.
9 (Réglage de niveau des
phares): Tourner la molette de
commande vers le haut ou le bas
pour régler les phares.
.
0 = Siège avant occupé.
.
1 = Tous les sièges occupés.
.
2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre.
.
3 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre.
| (feux de détresse): Appuyer
sur ce bouton de la console centrale
pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Ceci avertit les
autres de l'existence d'un problème.
Enfoncer | à nouveau pour
éteindre les feux de détresse.
Clignotants de changement de direction et
de file
Feux de détresse
Une flèche située dans le combiné
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou de voie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Eclairage
Pour signaler un changement de
direction, lever ou abaisser complètement le levier.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir dans cette
position jusqu'à ce que le changement de voie ait été terminé. Si le
levier est momentanément placé sur
la position de changement de voie,
la flèche clignote trois fois.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si une flèche de clignotant clignote
rapidement ou ne s’allume pas, il
peut être nécessaire de remplacer
l'ampoule correspondante. Se
reporter à Remplacement d’une
ampoule à la page 10‑24.
Feux antibrouillard arrière
6-5
Les feux de position ou les phares
doivent être allumés pour que le feu
antibrouillard arrière puisse
fonctionner.
Lampes de stationnement
Feux de stationnement de
gauche ou droite
Grâce au feu antibrouillard arrière,
l’arrière du véhicule est plus visible
dans des conditions de brouillard ou
de brume. La commande de feu
antibrouillard arrière se situe sur le
levier de changement de direction/voie.
s (Feu antibrouillard arrière):
Tourner vers le bas la bague de feu
antibrouillard sur le levier jusqu'à s
puis la relâcher pour allumer ou
éteindre le feu antibrouillard arrière.
La bague revient à sa position d'origine. Le feu antibrouillard arrière est
automatiquement réglé sur la
position arrêt (Off) à chaque démarrage du véhicule.
Le véhicule arrêté, le fait de placer
le levier de clignotant sur la position
de droite ou de gauche entraîne
l’activation des feux de stationnement sur le côté correspondant.
Un signal sonore est émis et le feu
clignotant correspondant situé sur le
tableau de bord s’allume pendant
un court instant. Les feux clignotants de droite ou gauche restent
allumés jusqu’à ce que le contact
soit mis ou que le levier clignotant
repasse en position neutre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
6-6
Black plate (6,1)
Eclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage
du tableau de bord
Tourner la molette vers le haut ou le
bas pour accroître ou réduire la
luminosité des témoins.
( (arrêt):
Plafonniers
Lampes de lecture
Appuyer pour éteindre
les lampes automatiquement, même
lorsqu'une porte est ouverte.
Des lampes de lecture sont disponibles à l’avant et à l’arrière.
La luminosité de l’afficheur du
combiné d'instruments, de l’afficheur
et des commandes d'Infotainment
des commandes au volant et de
toutes les autres commandes éclairées, ainsi que la luminosité des
indicateurs d'état de fonction
peuvent être ajustées.
La molette se trouve sur le tableau
de bord, à côté de la colonne de
direction.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans le vide-poches de
pavillon.
Pour les utiliser, appuyer sur les
boutons suivants :
' (marche):
Appuyer pour
allumer le plafonnier.
H (porte):
Appuyer pour allumer
les lampes automatiquement
lorsqu'une porte est ouverte.
Les lampes de lecture se situent
dans le vide-poches de pavillon.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre chaque feu
antibrouillard.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Eclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer
dans le véhicule
Les lampes de lecture se situent
dans la garniture de pavillon.
Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de
recul et le plafonnier s’allument
brièvement lorsque l’émetteur du
système d'accès sans clé (RKE) K
est enfoncé. Les feux s'éteignent
immédiatement lorsque le bouton
POWER O est enfoncé ou automatiquement au bout d'un court instant.
6-7
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de
la plaque d'immatriculation s'allument en procédant ainsi :
1. Couper le contact.
2. Ouvrir la porte conducteur.
3. Tirer brièvement le levier de feu
de direction/changement de voie
vers vous et le relâcher.
Certains éclairages de plafonnier
s'allument lorsque le véhicule est
arrêté. Les feux extérieurs et intérieurs restent allumés une fois que la
porte est fermée pendant un court
instant puis s'éteignent.
Il est possible de modifier la fonction
d'éclairage pour quitter le véhicule.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
6-8
Eclairage
Protection de la
puissance de la batterie
La fonction d'économiseur de
batterie est conçue pour protéger la
batterie 12 V du véhicule.
Si un éclairage de plafonnier reste
allumé alors que le véhicule est
arrêté, le système de protection
antidéchargement de batterie éteint
automatiquement les éclairages au
bout de 10 minutes.
Si les feux extérieurs restent
allumés, ils s'éteignent lorsque la
puissance au véhicule est coupée.
Si les feux de stationnement sont
allumés alors que la puissance du
véhicule est arrêtée, ils restent
allumés jusqu'à ce qu'ils soient
éteints manuellement.
Black plate (8,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Système d'infodivertissement
Système d'infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel Infotainement séparé pour de plus amples
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la reconnaissance vocale. Vous y trouverez
également des informations sur les
paramètres et les applications
téléchargeables (le cas échéant).
7-1
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
7-2
Système d'infodivertissement
2 NOTES
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de
commandes de climatisation
Systèmes de commandes de
climatisation
Système de commande
de climatisation automatique
Système de commande de
climatisation automatique . . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-9
Maintenance
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Les boutons de climatisation et
l'écran tactile sont utilisés pour
régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
8-1
Le véhicule peut avoir besoin d'utiliser une source de chauffage
auxiliaire sous certaines conditions
froides. Ceci offre un chauffage
supplémentaire et la possibilité
d'effectuer un dégivrage en faisant
fonctionner le moteur, même si la
batterie haute tension est correctement chargée. Sous ces conditions,
le moteur démarrera et utilisera du
carburant. Vérifier qu'il y a de
l'essence dans le réservoir.
Ne pas laisser le véhicule sans être
conduit ou branché pendant de
longues périodes à de températures
extrêmes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-2
Commandes de climatisation
Boutons de commande de climatisation
1. Contrôle de la température
2. Sièges chauffés conducteur et
passager
3. Dégivrage
4. Climate (Climatisation)
5. Auto (fonctionnement automatique)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Commande manuelle de la
soufflante
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Commandes de climatisation
8-3
9. Afficheur de réglage de température
10. Témoin de climatisation
11. Témoin d'état de chauffage
Écran tactile de commande de
climatisation
Le mode de climatisation, la
soufflante, la distribution d'air, le
recyclage de l'air et les sièges
chauffés auto sont contrôlés en
appuyant sur le bouton CLIMATE
sur la console centrale et en visualisant les informations sur l'afficheur
de la console centrale.
Commandes de l'écran tactile de climatisation
1. Sièges autochauffants conducteur et passager
5. Affichage de la température
extérieure
2. Boutons de mode de distribution d'air
6. Modes de climatisation
3. Recyclage automatique de l'air
4. Recyclage manuel de l'air
7. Indicateur de puissance de
climatisation
8. Commande manuelle de la
soufflante
Fonctionnement du mode de
climatisation
Trois réglages de climatisation sont
disponibles : Soufflante uniquement,
ECO et Confort. Ces réglages
règlent l'impact que le système de
climatisation a sur l'autonomie
électrique ou l'économie du carburant du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de climatisation
Pour sélectionner un mode de
climatisation :
1. Appuyer sur CLIMATE sur la
console centrale.
2. Appuyer sur le bouton du mode
de climatisation de l'écran
tactile. Le mode de climatisation
sera allumé.
Mode Fan Only (soufflante
uniquement) (# / \ / MIN): La
climatisation et le chauffage
électrique sont arrêtés. Tant que 0
n'est pas sélectionné, les réglages
de commande de climatisation
peuvent ne pas avoir un effet
perceptible sur l'autonomie
électrique ou l'économie du carburant du véhicule.
En mode Soufflante uniquement, le
témoin AUTO s'éteint. Lorsque
AUTO est sélectionné en mode
Soufflante uniquement, le mode
passer en ECO ou Comfort
(confort).
En mode Soufflante uniquement, le
système de climatisation sera
automatiquement activé sur la
batterie haute tension est en train
d'être refroidie. Le système de
climatisation soufflera de l'air frais.
Cela est tout à fait normal. Pour
éviter que de l'air frais ne soit
distribué dans l'habitacle, couper la
commande de la soufflante et sélectionner le mode de bouche d'aération et le mode de recyclage d'air
manuel, et fermer les bouches
d'aération.
En mode Soufflante uniquement,
si Auto Defog (désembuage
automatique) est activé, le système
de climatisation et le chauffage
électrique seront automatiquement
activés si des conditions d'humidité
extrême existent. Consulter « Climatisation et qualité de l'air » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57 pour de plus amples
informations sur la sélection Auto
Defog (désembuage automatique).
La climatisation fonctionnera également si 0 est sélectionné.
Mode ECO ( # / \ /ECO): La
climatisation et le chauffage
électrique sont contrôlés pour
assurer un bon équilibre entre
confort et économie de carburant.
Tant que 0 n'est pas sélectionné,
l'autonomie électrique ou l'économie
du carburant du véhicule seront
inférieures à celles en mode
Confort, ce qui offrira un confort
modéré.
Mode Confort (confort) (# / \
/MAX): La climatisation et le chauffage électrique sont contrôlés pour
atteindre le meilleur niveau de
confort possible en se basant sur le
réglage de température sélectionné.
Dans ce mode, l'autonomie
électrique ou l'économie du carburant du véhicule diminuera en
fonction de l'énergie nécessaire à
atteindre les meilleurs niveaux de
confort.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Commandes de climatisation
La climatisation et le chauffage
électrique peuvent être activés en
même temps lorsqu'une déshumidification est nécessaire en modes
ECO ou Confort.
Indicateur de puissance de climatisation
Lorsque le mode de climatisation
est modifié, l'indicateur de
puissance de climatisation affiche
l'impact que les changements ont
sur l'utilisation énergétique. Plus la
lecture est élevée, et plus la
consommation d'énergie est élevée.
Témoins d'état climatisation/
chauffage
L'état climatisation/chauffage
s'affiche lorsque la climatisation ou
le chauffage électrique sont utilisés.
En mode Soufflante uniquement,
l'état de climatisation et/ou chauffage peut occasionnellement être
activé si la fonction Auto Defog
(désembuage automatique) est
activée et qu'une humidité élevée
est détectée. Consulter « Climatisation et qualité de l'air » dans
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑57, pour de plus amples
détails sur l'activation ou la désactivation de la fonction Auto Defog
(désembuage automatique).
La climatisation peut également
fonctionner si 0 est sélectionné,
quelque soit le mode de climatisation.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse de la soufflante,
le mode de distribution d'air et le
8-5
recyclage de l'air afin de chauffer ou
rafraîchir le véhicule à la température choisie.
Le système fonctionne automatiquement lorsque le témoin est allumé.
Si les réglages de mode de distribution d'air, la vitesse de la soufflante
ou le recyclage de l'air sont ajustés,
le témoin AUTO s'éteint et les
réglages sélectionnés s'affichent.
Pour un fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température.
Un réglage initial de 23°C (74°F)
est recommandé. Laisser au
système le temps de se stabiliser. Régler la température
selon les besoins.
Q / R (régulation de la température): Appuyer pour augmenter ou
diminuer la température.
Désembuage automatique: Le
système surveille l'humidité de
l'habitacle. Lorsqu'une humidité
importante est détectée, le système
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de climatisation
peut passer sur une distribution de
l'air extérieur et activer le climatiseur
ou le chauffage. La vitesse de la
soufflante peut légèrement
augmenter pour éviter l'embuage.
Lorsqu'une humidité importante
n'est plus détectée, le système
retourne sur son fonctionnement
initial. Pour activer ou désactiver le
désembuage automatique, consulter
« Climatisation et qualité de l'air »
dans Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57.
Fonctionnement manuel
A (commande de soufflerie):
Pour augmenter ou diminuer la
vitesse de la soufflante, appuyer sur
les boutons de commande de
soufflante ou le contrôle de
soufflante sur l'écran tactile. Le
réglage de la vitesse de soufflante
s'affiche. Appuyer sur AUTO pour
revenir au mode automatique. Pour
arrêter la soufflante ou le système
de climatisation, enfoncer de
manière répétitive le bouton de
soufflante.
Si la soufflante est manuellement
arrêtée en mode ECO ou Confort,
l'afficheur passe automatiquement
en mode Soufflante uniquement.
Lorsque la soufflante est de
nouveau activée en augmentant
manuellement la vitesse de
soufflante ou en appuyant sur le
bouton AUTO, le mode de climatisation revient sur le mode ECO ou
Confort.
Bouton de mode de répartition
d'air: Appuyer sur CLIMATE pour
sélectionner l'écran tactile de climatisation. Appuyer sur le bouton de
l'écran tactile du mode de distribution d'air pour changer la direction
du débit d'air. Le bouton du mode
de distribution d'air sélectionné est
allumé. Appuyer sur l'un des
boutons de distribution d'air annule
la commande de distribution d'air
automatique et la direction du débit
d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour
revenir au mode automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est réparti
entre les bouches du tableau de
bord et celles du plancher.
[ (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
- (désembuage): L'air est dirigé
vers les bouches de pare-brise et
de plancher pour éliminer la buée
ou l'humidité des vitres.
0 (dégivrage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise. Le dégivrage ou
le désembuage du pare-brise
s'effectue plus rapidement. Sélectionner 0 désactivera automatiquement le contrôle automatique et
le témoin du bouton AUTO ne s'allumera pas.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Commandes de climatisation
Sélectionner de nouveau 0 pour
revenir sur les réglages de climatisation précédents.
Pour les meilleurs résultats possibles, éliminer toute la neige et la
glace du pare-brise avant d'utiliser
le dégivrage.
Si 0 est sélectionné en mode
soufflante uniquement ou ECO, la
climatisation ou le chauffage
électrique peuvent être activés et
auront un effet perceptible sur
l'autonomie électrique ou l'économie
du carburant du véhicule.
AUTO h (recyclage de l'air
automatique): Appuyer pour
permettre au système de choisir
automatiquement le mode de distribution d'air pour le meilleur confort,
la meilleure efficacité et le correct
désembuage. L'air est recyclé ou de
l'air extérieur est aspiré dans le
véhicule. Le bouton de l'écran tactile
s'allume.
h (Recyclage manuel de l'air):
Appuyer sur le bouton pour recycler
l'air dans l'habitacle ; appuyer à
nouveau pour choisir l'air extérieur.
Une fois la sélection faite, le bouton
de l'écran tactile s'allume pour
indiquer que l'air est recyclé. Cela
contribue à refroidir plus rapidement
l'air dans le véhicule ou à empêcher
la pénétration de l'air extérieur et
des odeurs.
Appuyer sur ce bouton annule le
recyclage automatique de l'air.
Appuyer sur AUTO ou AUTO h
pour revenir sur le fonctionnement
automatique, le recyclage de l'air
fonctionne automatiquement lorsque
cela est nécessaire.
Le mode recyclage manuel n'est
pas disponible dans le mode
dégivrage ou désembuage.
8-7
{ ATTENTION
L'échange d'air frais est réduit
dans le mode de recyclage d'air.
En fonctionnement sans refroidissement, l'humidité augmente et
les vitres peuvent s'embuer de
l'intérieur. La qualité de l'air de
l'habitacle se détériore, et donc
les occupants du véhicule
peuvent se sentir devenir somnolents.
M ou L (sièges chauffés
manuels): Les commandes, si elles
sont disponibles, se trouvent sur la
console centrale. Le véhicule doit
être en marche pour qu'elles
puissent être utilisées.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur et passager. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Sièges chauffants avant à la page 3‑5.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de climatisation
M AUTO ou L AUTO (sièges
autochauffants): Les commandes,
si elles sont disponibles, se trouvent
sur l'écran tactile de la console
centrale.
Appuyer sur le bouton L AUTO ou
M AUTO de l'écran tactile. La
couleur du bouton passera au vert
lorsque cette fonctionnalité est
activée. Avec le véhicule en
marche, cette fonctionnalité activera
automatiquement le chauffage de
sièges jusqu'au niveau exigé par la
température de l'habitacle du
véhicule. Le niveau actif de chauffage de siège, à savoir élevé,
moyen, bas ou désactivé sera
indiqué par les témoins de bouton
de sièges chauffés manuels de la
console centrale. Utiliser les
boutons d'écran tactile ou les
boutons de sièges chauffés
manuels de la console centrale pour
désactiver les sièges chauffés
automatiques. Pour obtenir de plus
amples renseignements, se reporter
à Sièges chauffants avant à la
page 3‑5.
Désembueur de lunette arrière
= (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
s'arrête automatiquement après
environ cinq minutes. S'il est
réactivé, il reste actif pendant
environ cinq minutes avant de
s'arrêter. Le désembueur peut
également être désactivé en
arrêtant le véhicule.
Pour les véhicules dotés d'un chauffage des rétroviseurs extérieurs, ce
chauffage est activé lorsque le
bouton du désembueur de lunette
arrière est activé et aide à éliminer
la buée ou la glace de la surface
des rétroviseurs. Consulter Rétroviseurs chauffants à la page 2‑18.
Remarque: N'essayez pas
d'enlever le givre ou tout autre
matériau sur l'intérieur du
pare-brise ou de la lunette arrière
à l'aide d'une lame de rasoir ou
de tout autre objet coupant. Cela
pourrait endommager la grille
chauffante du désembueur de
lunette arrière et affecter la réception des stations radio. Les
réparations ne seraient pas prises
en charge par la garantie du
véhicule.
Télédémarrage: Pour les véhicules
équipés de cette fonctionnalité, le
système de climatisation peut être
démarré en utilisant l'émetteur du
système d'accès sans clé (RKE). Le
système de climatisation se mettra
par défaut sur le mode approprié de
chauffage ou de refroidissement.
Consulter Télédémarrage à la
page 2‑7.
Le désembuage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Compresseur
Le véhicule dispose d'un compresseur de climatisation à entraînement
électrique. Cela permet le fonctionnement du refroidissement de la
batterie haute tension et/ou de la
climatisation sans avoir besoin d'utiliser le moteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Commandes de climatisation
La vitesse de fonctionnement du
compresseur n'est pas liée au
régime moteur et donc du bruit peut
être entendu provenant du compresseur, tout spécialement lorsque la
climatisation est utilisée à un haut
niveau et que le moteur a été
coupé. Cela est tout à fait normal.
Capteur d'humidité
Capteurs
Capteur de température extérieure
Capteur solaire
Le capteur de température
extérieure est situé derrière la
calandre avant du véhicule. Le
véhicule utilise les informations du
capteur pour afficher la température
extérieure. Le système de climatisation utilise les informations pour
régler le fonctionnement de la climatisation.
Le capteur solaire est situé sur le
haut du tableau de bord, près du
pare-brise ou il surveille l'intensité
solaire.
Le système de commande de climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
la vitesse de soufflante, le recyclage
de l'air et le mode de distribution
d'air pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de climatisation automatique peut
ne pas fonctionner correctement.
Le capteur d'humidité est situé près
de la base du rétroviseur intérieur.
Le système de commande de climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température
et le recyclage de l'air pour le
meilleur confort.
8-9
Bouches d'aération
Utiliser les lames sur les bouches
d'aération pour modifier le sens de
la circulation d'air.
Utiliser les boutons molettes situés
près de chaque bouche pour ouvrir
et fermer la distribution d'air.
{ ATTENTION
Ne pas fixer d'objet sur les lames
des bouches d'aération. Risque
de dommage ou de blessure en
cas d'accident.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-10
Commandes de climatisation
Conseils d'utilisation
Maintenance
Afin d'obtenir la meilleure performance possible du système et
lorsque cela est possible, garder
toutes les bouches ouvertes.
Filtre à air du compartiment passagers
.
Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre de l'entretien de routine ;
consulter Entretien de routine à la
page 11‑2.
.
Black plate (10,1)
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants.
2. Retirer le rembourrage en caoutchouc sur le bas de la boîte à
gants.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Commandes de climatisation
3. Détacher l'onglet de la trappe
d'entretien. Retirer la trappe
d'entretien.
4. Déposer le filtre à air usagé.
5. Installer le nouveau filtre à air.
6. Reposer la trappe d'entretien.
7. Reposer le rembourrage en
caoutchouc sur le bas de la
boîte à gants.
Au besoin, consulter votre concessionnaire.
8-11
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
8-12
Commandes de climatisation
2 NOTES
Black plate (12,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique
Informations relatives à la
conduite
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . .
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le véhicule est enlisé . . . . . . .
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2
9-4
9-5
9-6
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf . . . . 9-9
Bouton Power (démarrage) . . . 9-9
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Passage à la position P
(stationnement) . . . . . . . . . . . . 9-13
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Stationnement au-dessus de
matières inflammables . . . . . 9-15
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . .
Mode électrique . . . . . . . . . . . . .
Mode d'autonomie
prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes d'entraînement sélectionnés par le conducteur . . .
Carburant indisponible /
Moteur non utilisable . . . . . . .
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . .
9-15
9-15
9-16
9-1
Systèmes de réglage de
suspension
Système antipatinage (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Electronic Stability
Control (ESC) . . . . . . . . . . . . . . 9-30
9-16
Régulateur de vitesse
9-19
9-20
Système de détection d'objets
Unité d'entraînement électrique
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Freins
Antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Freinage à récupération
d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Régulateur de vitesse . . . . . . . 9-32
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement par
ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de franchissement de ligne (LDW) . . . . . . .
9-34
9-37
9-39
9-42
Chargement
Chargement par cordon . . . . . . 9-45
Neutralisation du chargement
programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
État de chargement . . . . . . . . . . 9-47
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et utilisation
Cordon de chargement . . . . . . 9-50
Interruption utilitaire du
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Spécifications électriques pour
chargement de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Remplissage du réservoir . . . . 9-54
Consommation de carburant Émissions de CO2 . . . . . . . . . 9-55
Tractage d'une remorque
Informations générales
concernant le tractage de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Conversions et équipements
complémentaires
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-56
Informations relatives
à la conduite
Conduite pour un
meilleur rendement
énergétique
Utiliser les conseils suivants pour
contribuer à optimiser le rendement
énergétique et le champ.
Style de conduite
Indicateur de rendement (Combiné
d'instruments)
L'indicateur à bille doit rester vert et
au centre de la jauge.
Une accélération inefficace est
indiquée lorsque la bille devient
jaune et passe au-dessus du centre
de la jauge.
Une accélération trop brutale est
indiquée lorsque la bille devient
jaune et passe au-dessous du
centre de la jauge.
Accélération / Freinage /
Débrayage
Éviter les accélérations et décélérations superflues.
L'autonomie électrique est optimisé
à 80 km/h (50 tours/min) et des
vitesses inférieures. Des vitesses
plus élevées consomment plus
d'énergie et peuvent réduire de
manière significative l'autonomie
électrique.
Utiliser le régulateur de vitesse
lorsque c'est utile.
Prévoir à l'avance décélérations et
débrayages lorsque c'est possible.
Par exemple, ne pas se précipiter
aux feux de circulation.
Ne pas passer de la position point
mort (P) au débrayage. Le véhicule
récupère de l'énergie en débrayant
et freinant en position D (Conduite)
ou L (bas régime).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Conduite et utilisation
Mode Conduite et Sélection
PRNDL
Utiliser le mode Normal dès que
possible.
Le Mode Sport fournit une meilleure
accélération que le Mode Normal
mais il peut réduire l'efficacité.
Passer en Mode Montagne avant
d'entamer de longues montées
pentues en zone montagneuse.
S'assurer que l'on est bien en Mode
Montagne avant de commencer à
monter. Le Mode Montagne réduit
l'autonomie électrique et la
puissance, mais il peut être nécessaire pour maintenir des vitesses
supérieures à 96 km/h (60 m/h)
dans des pentes égales ou supérieures à 5%.
Utiliser L (bas régime) lorsque la
circulation est congestionnée ou
bien en descente. L (bas régime)
sollicite moins la pédale de frein et
assure un freinage maîtrisé et
efficace du véhicule.
Réglages de la climatisation
L'utilisation des systèmes de chauffage et de climatisation diminue la
puissance disponible pour la
conduite électrique.
L'efficacité énergétique optimale est
obtenue lorsque le chauffage, la
climatisation et la ventilation sont
éteints.
On consomme moins d'énergie
lorsque la soufflante fonctionne à
vitesse réduite. Lors de l'utilisation
de la soufflante :
.
.
Soufflante uniquement ( # / \
/MIN) est le réglage le plus
éco-énergétique tant que 0
n'est pas sélectionné.
ECO ( # / \ /ECO) assure une
climatisation et un chauffage
modérés du véhicule et c'est le
deuxième meilleur réglage en
terme d'éco-énergie, tant que
0 n'est pas sélectionné.
.
9-3
Confort ( # / \ /MAX) est le
réglage le plus confortable mais
c'est également le moins
éco-énergétique.
Utiliser la fonction siège chauffant
au lieu des paramètres de climatisation. Chauffer les sièges consomme
d'énergie que le chauffage de tout
l'habitacle.
Utiliser le télédémarrage pour
réchauffer ou rafraîchir l'habitacle
lorsque le véhicule est branché et
ce afin de maximiser l'autonomie
électrique en utilisant l'électricité
fournie par la prise électrique.
Le fonctionnement du chauffage du
moteur assisté (si le véhicule en est
équipé) peut être personnalisé. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57 pour plus
d'informations.
Par temps chaud, éviter de se garer
en plein soleil ou bien disposer des
pare-soleils dans l'habitacle.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et utilisation
Couper la fonction désembuage /
dégivrage du pare-brise et de la
lunette arrière lorsque cela devient
superflu.
Éviter de rouler à grande vitesse
avec des vitres ouvertes.
Chargement / Maintenance du
véhicule
Chargement
Garder le véhicule branché, même
lorsqu'il est complètement chargé
afin de conserver la batterie à
bonne température et prête pour le
prochain parcours. Ceci est très
important en particulier lorsque les
températures extérieures sont très
élevées ou très basses.
Maintenance
Garder toujours les pneus bien
gonflés et le véhicule bien aligné.
Le chargement trop important du
véhicule affecte son efficacité et son
autonomie. Éviter de transporter
plus que nécessaire.
Si le carburant n'est pas utilisé
régulièrement, il convient de garder
le réservoir plein au tiers. Du carburant en excédent a une incidence
sur l'efficacité et l'autonomie du
véhicule.
Utiliser du carburant à 95 RON
voire plus.
Éviter l'utilisation superflue des
accessoires électriques. L'énergie
utilisée pour assurer des fonctions
autres que la propulsion du véhicule
aura des conséquences sur l'autonomie EV.
L'utilisation d'un porte-toit réduira
l'efficacité du fait d'un poids et d'une
trainée accrus.
Freinage
Freins
Le système de freinage est
constitué de deux circuits de
freinage indépendants.
Si un circuit est défaillant, le
véhicule peut néanmoins être ralenti
grâce à l'autre circuit. Cependant le
freinage n'est efficace que lorsque
la pédale de frein est enfoncée
fermement. Il faut beaucoup plus de
force pour y parvenir. La distance
de freinage est augmentée.
Demander l'assistance d'un concessionnaire avant de poursuivre votre
route.
Lorsque le véhicule est arrêté, le
support du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
enfoncée une ou deux fois. L'effet
de freinage n'est pas diminué mais
freiner nécessite beaucoup plus de
force. Il est essentiel de garder cela
en tête lorsque l'on est tracté.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
permet d'éviter que les roues ne se
bloquent. L'ABS commence à
réguler la pression de freinage dès
que la roue a tendance à se
bloquer. Le véhicule reste dirigeable
même en cas de freinage brutal.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Conduite et utilisation
L'ABS est rendu apparent par le
biais d'une impulsion sur la pédale
de frein et par le bruit que fait le
processus de régulation.
Pour un freinage optimum il faut
garder complètement enfoncée la
pédale de frein tout au long du
freinage, en dépit du fait qu'elle
pulse. Ne pas diminuer la pression
sur la pédale.
AVERTISSEMENT (Suite)
plus important que la normale.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Au cours d'un
freinage brutal, le véhicule ne
peut plus être dirigé et il est
susceptible de faire une
embardée.
Après le démarrage le système
effectue un auto-test que l'on peut
entendre.
Faire réparer la panne par un
concessionnaire.
Feu stop adaptatif
Si le véhicule est enlisé
Au cours d'un freinage complet les
trois feux stop clignotent tout au
long de freinage ABS.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Panne
{ AVERTISSEMENT
S'il y a une panne sur l'ABS, les
roues sont susceptibles de se
bloquer du fait du freinage qui est
(Suite)
Le Système antipatinage (TCS) doit
être désactivé en appuyant sur le
bouton TSC/ESC. L'antipatinage
n'est pas totalement désactivé mais
il ne se déclenchera que si la
manoeuvre risque d'endommager
l'unité d'entraînement électrique.
9-5
Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes à
neige à la page 10‑47.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Passer de
la marche arrière (R) à la marche
avant, en faisant tourner les roues
aussi peu que possible. Le système
antipatinage permet d'éviter aux
roues de patiner à grande vitesse.
Pour ne pas user l'unité d'entraînement électrique, attendre que les
roues cessent de tourner avant de
changer de vitesse. Libérer la
pédale d'accélérateur lors des
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque
l'unité d'entraînement électrique est
activée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant, puis en
marche arrière provoquera un
mouvement de balancement qui
pourrait libérer le véhicule. Si le
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et utilisation
véhicule ne sort toujours pas de sa
position après plusieurs tentatives, il
devra peut-être être remorqué. Si le
véhicule doit être remorqué, se
reporter à Remorquage du véhicule
à la page 10‑64.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
précisément le poids que peut
transporter le véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal du
véhicule et il comprend le poids
de tous les occupants, du
chargement et des options non
installées en usine. Deux
étiquettes apposées sur le
véhicule indiquent le poids qu'il
peut transporter. Ce sont d'une
part l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement et
d'autre part l'étiquette de
conformité.
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
spécifique au véhicule est fixée
sur le montant central gauche
(montant B) sous le montant de
serrure de porte. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique la taille des
pneus d'origine (C) et les
pressions de gonflage d'un pneu
froid recommandées. Pour plus
d'informations sur les pneus et
le gonflage, se reporter à Pneus
à la page 10‑40 et à Pression
Pneus à la page 10‑40.
D'importants renseignements se
trouvent aussi sur l'étiquette de
conformité. Elle indique le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
ainsi que le poids nominal brut
de l'essieu (PNBE) des essieux
avant et arrière ;consulter plus
loin dans cette section
« Étiquette de certification ».
Exemple d'étiquette
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Conduite et utilisation
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de
charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids combiné
des occupants et du chargement ne doit jamais excéder
XXX kg ou XXX lb) située sur
l'étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre qui apparaît est
égal à la capacité de charge
des bagages et du chargement. Par exemple, si le
chiffre « XXX » indique
9-7
1 400 lb et que le véhicule
transporte cinq passagers de
150 lb, la capacité de charge
des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
du chargement et des
bagages chargés sur le
véhicule. Ce poids ne peut
pas dépasser la capacité de
charge des bagages et du
chargement calculée à
l'étape 4.
6. Si votre véhicule doit tirer
une remorque, le chargement
de cette remorque sera transféré au véhicule. Consulter
ce manuel afin de déterminer
de quelle façon ceci réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement
de votre véhicule.
Le véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-8
Black plate (8,1)
Conduite et utilisation
pour des renseignements sur le
poids nominal du véhicule et le
nombre de positions assises. Le
poids combiné du conducteur,
des passagers et du chargement
ne doit jamais dépasser le poids
nominal du véhicule.
Étiquette d'homologation
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au véhicule
Exemple d'étiquette
Une étiquette de certification
spécifique à un véhicule est
fixée au montant central
(montant B). L'étiquette
mentionne le poids brut du
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Conduite et utilisation
véhicule. Cela correspond au
poids nominal brut du véhicule
(PNBV/PTC) et comprend le
poids du véhicule, l'ensemble
des occupants, le carburant et le
chargement. Ne jamais
dépasser le PTC du véhicule ni
le PNBE, tant pour l'essieu
avant que pour l'essieu arrière.
Répartir équitablement les
charges importantes de chaque
côté du véhicule. Consulter
« Étapes permettant de déterminer la limite correcte de
charge » plus haut dans cette
section.
Si des articles sont placés à
l'intérieur du véhicule, par
exemple valises, outils, paquets
ou quoique ce soit d'autre, ces
articles se déplacent à la même
vitesse que le véhicule. En cas
de virage ou d'arrêt brusque,
ou en cas de collision, ces
objets ne s'arrêteront pas.
{ AVERTISSEMENT
Toujours s'assurer que le chargement du véhicule est correctement arrimé. Car dans le cas
contraire ces objets peuvent être
éparpillés dans l'habitacle et
provoquer des blessures corporelles ou bien endommager le
chargement ou le véhicule.
9-9
Démarrage et
conduite
Rodage d'un
véhicule neuf
Avis: Le véhicule n'a pas besoin
d'une période de rodage. Ce
rodage est effectué au cours de la
construction.
Bouton Power
(démarrage)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et utilisation
Le véhicule dispose d'un démarrage
par bouton-poussoir électronique.
Le témoin du bouton POWER O
clignote lorsque la porte du conducteur est ouverte et que le véhicule
n'est pas démarré. Le témoin
lumineux s'éteindra. Le témoin
lumineux du bouton POWER O
fonctionne en mode ON/RUN (En
fonction/Marche). Lorsque le
véhicule est arrêté, le témoin
lumineux du bouton POWER O
s'éteindra.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit être dans le véhicule
pour que le système fonctionne. Si le
véhicule ne démarre pas, placer
l'émetteur RKE dans la rainure de
l'émetteur. Se reporter à Fonctionnement du système d'accès sans
clé à la page 2‑2.
ON/RUN (En fonction/Marche):
Cette position permet de démarrer
et de rouler. Si le véhicule est arrêté
et que l'on appuie sur la pédale de
frein, le fait d'appuyer une fois sur le
bouton POWER O (démarrage)
mettra le véhicule en position ON/
RUN (En fonction/Marche). Lorsque
la lampe témoin READY (prêt)
s'allume sur le combiné d'instruments, le véhicule est prêt à rouler.
Ceci peut prendre jusqu'à quinze
secondes lorsqu'il fait très froid. Se
reporter à Témoin lumineux
Véhicule prêt à la page 5‑26. Le
moteur ne démarre que si nécessaire. Si le véhicule n'a pas
démarré, l'écran du combiné d'instruments indiquera que les jauges
du carburant et de la batterie sont
inactives. Se reporter à Démarrage
et arrêt du véhicule à la page 9‑11.
Mode d'entretien uniquement
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique et pour vérifier le bon
fonctionnement du témoin de
dysfonctionnement qui peut être
nécessaire pour l'inspection des
émissions. Lorsque le véhicule est
arrêté, et que la pédale de frein
n'est pas enfoncée, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton
POWER O pendant plus de
cinq secondes placera le véhicule
en mode Service uniquement. Les
instruments et les systèmes audio
fonctionneront comme lorsque le
moteur tourne (en mode ON/RUN),
mais il ne sera pas possible de
conduire le véhicule. Le système de
propulsion ne démarrera pas en
mode d'entretien uniquement.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour éteindre le véhicule.
Avis: Le mode d'entretien uniquement déchargera la batterie de 12
volts. Ne pas utiliser le mode
d'entretien uniquement sur une
longue durée autrement le
véhicule ne démarrerait pas.
ARRÊTER LE VEHICULE / OFF.:
Pour arrêter le véhicule, appuyer
sur le bouton POWER O, le
véhicule étant en position P
(Parking). L'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) restera
active jusqu'à l'ouverture de la
portière du conducteur. Se reporter
à Alimentation prolongée des acces-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Conduite et utilisation
soires (RAP) à la page 9‑13.
Lorsque l'on arrête le véhicule et si
ce dernier n'est pas en position de
stationnement (P), il repassera à
ACC/ACCESSORY (Accessoires) et
le message SHIFT TO PARK
(Passer en stationnement) s'affichera dans le centre d'informations
du conducteur. Se reporter à
Messages de l'unité d'entraînement
électrique à la page 5‑49.
Le véhicule peut être équipé d'un
blocage de la colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est arrêté et que
l'une des portes avant est ouverte.
On peut entendre un bruit lorsque le
verrou est activé ou désactivé. Le
verrou de volant ne peut pas être
débloqué lorsque le mouvement des
roues est décalé. Si cela se produit,
le véhicule ne peut pas démarrer.
Déplacer le volant de la gauche vers
la droite tout en tentant de démarrer
le véhicule. Si cela ne marche pas,
le véhicule a besoin d'être révisé.
Si le véhicule doit s'arrêter en
urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression ferme et constante. Ne
pas pomper les freins de
manière répétitive. Cela peut
diminuer l'assistance et
augmenter la force nécessaire
sur la pédale de frein.
2. Placer le véhicule en position de
point mort (N). Ceci peut être
effectué pendant que le véhicule
se déplace. Après le passage au
point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le
véhicule vers un endroit sûr.
3. Être en arrêt complet, passer en
mode P (Stationnement) et
arrêter le véhicule en appuyant
sur le bouton POWER O.
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑25.
Si le véhicule ne peut pas être tiré
et qu'il doit être éteint au cours d'un
trajet, appuyer et maintenir enfoncé
9-11
le bouton POWER O pendant au
moins deux secondes ou bien
appuyer à deux reprises en l'espace
de cinq secondes.
Démarrage et arrêt du
véhicule
Procédure de démarrage
Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P) ou de
point mort (N). Le système de
propulsion ne démarre dans aucune
autre position.
Avis: Ne pas essayer de passer
en position P (stationnement) si
le véhicule roule car cela risquerait d'endommager l'unité
d'entraînement électrique. Passer
en position P (stationnement)
lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Si des composants ou
accessoires électriques sont
ajoutés, cela risque de modifier la
manière dont le véhicule
fonctionne. Tout dommage en
résultant ne serait pas couvert
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et utilisation
d'instruments indiquera que les
jauges du carburant et de la batterie
sont inactives. Se reporter à Démarrage et arrêt du véhicule à la
page 9‑11.
par la garantie du véhicule. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire à la page 9‑56.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit se trouver dans le
véhicule. Enfoncer la pédale de frein
et appuyer puis relâcher le bouton
POWER O.
Si l'émetteur RKE ne se trouve pas
dans le véhicule ou bien s'il y a des
interférences, un message s'affichera sur le centre d'informations du
conducteur. Se reporter à Messages
de clés et verrouillages à la
page 5‑50.
Si le véhicule ne démarre pas à
cause d'un faible niveau de la
batterie de l'émetteur RKE, le
véhicule peut néanmoins rouler.
Consulter « Démarrer le véhicule
lorsque le niveau de la batterie de
l'émetteur est faible » dans
Fonctionnement du système d'accès
sans clé à la page 2‑2.
Procédure de re-démarrage
On entendra un message sonore de
Bienvenue, prêt et au revoir, le
message apparaissant sur le
combiné d'instruments lorsque l'on
ouvre la porte du conducteur,
lorsque le véhicule est prêt à
démarrer et lorsqu'il est arrêté.
Le combiné d'instruments affichera
que la jauge du carburant ou de la
batterie est active et émettra un
message sonore lorsque le véhicule
sera prêt à rouler. Ceci peut prendre
jusqu'à quinze secondes lorsqu'il fait
très froid. Le moteur ne démarre
que si nécessaire. Si le véhicule n'a
pas démarré, l'écran du combiné
Si le véhicule doit être re-démarré
alors qu'il continue à rouler,
positionner le levier de vitesses sur
N (neutre) et appuyer deux fois sur
le bouton POWER O sans appuyer
sur la pédale de frein. Le système
de propulsion ne re-démarre dans
aucune autre position.
Des ordinateurs déterminent le
moment où le moteur doit tourner.
Le moteur peut démarrer, si nécessaire, lorsque le système de propulsion est activé. Certaines conditions
qui contraignent le moteur à
tourner :
.
Températures ambiantes
basses.
.
Capot ouvert ou bien pas parfaitement fermé.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
Conduite et utilisation
.
Faible charge de la batterie à
haute tension.
.
Le moteur est indispensable
pour maintenir la température de
la batterie à haute tension.
.
Le moteur doit tourner au cours
des opérations de maintenance.
Se reporter à Modes d'entretien à la
page 9‑20.
Un son retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
véhicule est sur ON/RUN (En
fonction/Marche). Il faut toujours
appuyer sur le bouton O POWER
(démarrage) pour arrêter le véhicule
avant de sortir.
Procédure d'arrêt
Pour obtenir des informations sur la
manière dont il faut arrêter le
véhicule, consulter Bouton Power
(démarrage) à la page 9‑9.
Alimentation accessoires
conservée
Les fonctionnalités suivantes vont
continuer à fonctionner jusqu'à
10 minutes ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte :
.
Système audio
.
Prises de courant des accessoires
Les lèves-vitres vont continuer à
fonctionner jusqu'à 10 minutes ou
jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte.
Passage à la position P
(stationnement)
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de stationnement électrique à la page 9‑25
pour plus d'informations.
9-13
2. Déplacer le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
poussant complètement le levier
vers l'avant du véhicule.
3. Arrêter le véhicule.
Stationnement en côte
Le blocage du convertisseur de
couple a lieu lorsque le poids du
véhicule applique une force excessive sur le cliquet de stationnement,
dans l'unité d'entraînement
électrique. Ceci se produit en
stationnement sur une pente
lorsque le passage de l'unité
d'entraînement électrique en
position de stationnement (P) n'est
pas correctement effectué et qu'il
est ensuite difficile de quitter la
position de stationnement (P). Pour
empêcher le blocage du convertisseur de couple, appliquer le frein de
stationnement, puis passer en
position de stationnement (P).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-14
Conduite et utilisation
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de stationnement, de
sorte que vous pourrez sortir de la
position de stationnement (P).
Sortie de la position de
stationnement
Pour sortir de la position P (stationnement) le véhicule doit être en
mode ON/RUN (En fonction/
Marche), la pédale de frein doit être
enfoncée et le cordon de chargement doit être débranché.
Le véhicule est équipé d'un système
électronique de déverrouillage du
levier de vitesses. Le déverrouillage
de changement de vitesse est
conçu pour :
.
Black plate (14,1)
Empêcher le véhicule de
s'arrêter sauf si le levier de
vitesses en sur P (stationnement).
.
Empêcher le levier de vitesses
de quitter la position P (stationnement), sauf si le véhicule est
sur ON/RUN (En fonction/
Marche), si la pédale de frein est
enfoncée et si le cordon de
chargement est débranché.
Faire stationner le véhicule pendant
plusieurs jours lorsque le froid est
très rigoureux et sans que le cordon
de chargement soit branché peut
provoquer le blocage de l'unité
d'entraînement électrique en
position P (stationnement) et ce
jusqu'à ce que le système de
propulsion ait suffisamment chauffé.
Le levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
de 12 volts est déchargée ou que
sa tension est faible (moins de 9 V).
Si la batterie 12 V du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer à l'aide
de câbles. Voir Batterie à la
page 10‑21 ou Démarrage par
câbles auxiliaires à la page 10‑58.
Si le levier de vitesses de la console
ne peut pas être positionné ailleurs
que sur P (stationnement) :
1. Appuyer et maintenir enfoncés
les freins.
2. Démarrer le véhicule en utilisant
le bouton POWER O. Se
reporter à Bouton Power (démarrage) à la page 9‑9.
3. Vérifier que le levier de vitesses
est bien en position P (stationnement).
4. Presser le bouton du levier de
vitesses.
5. Déplacer le levier de vitesses
vers la position désirée.
Si le levier de vitesses ne peut pas
être déplacé de la position de
stationnement (P), consulter le
concessionnaire ou bien faire appel
à une entreprise de remorquage.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
Conduite et utilisation
Stationnement au-dessus
de matières inflammables
{ ATTENTION
Des matières pouvant brûler sont
susceptibles de toucher
des pièces d'échappement
chaudes sous le véhicule et de
prendre feu. Ne pas stationner
au-dessus de papiers, de feuilles,
d'herbe sèche ou d'autres
matières pouvant brûler.
Modes de fonctionnement du véhicule
électrique
Fonctionnement
Ce véhicule est un EREV (véhicule
hybride rechargeable à autonomie
prolongée). Il s'agit d'un véhicule
utilisant un système à propulsion
électrique. L'électricité en est la
source principale d'énergie,
l'essence n'étant qu'une source
secondaire.
Le véhicule fonctionne de deux
manières : Autonomie électrique
prolongée. Dans les deux modes le
véhicule est propulsé par une unité
d'entraînement électrique. Qui
convertit l'énergie électrique en
énergie mécanique afin d'entraîner
les roues. Les performances du
véhicule demeurent inchangées
dans les deux modes. Se reporter à
Conduite pour un meilleur rendement énergétique à la page 9‑2.
9-15
Mode électrique
En mode électrique le véhicule n'utilise pas de carburant et ne produit
pas d'émissions à l'échappement.
En mode primaire le véhicule est
propulsé par l'énergie électrique
stockée dans la batterie à haute
tension. Le véhicule fonctionne ainsi
jusqu'à ce que la tension de la
batterie soit faible.
Dans certaines conditions particulières et alors que la tension de la
batterie est suffisamment forte pour
actionner le mode électrique, le
moteur continue à fonctionner. Ces
conditions particulières sont les
suivantes :
.
Températures ambiantes froides.
.
Températures de la batterie
élevées ou basses.
.
Capot ouvert ou mal fermé.
.
Certaines défaillances de la
batterie à haute tension.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-16
.
Black plate (16,1)
Conduite et utilisation
Mode maintenance du moteur
ou mode maintenance du carburant actionnés.
Mode d'autonomie
prolongée
Lorsque le véhicule arrive au bout
de son autonomie électrique il se
met en mode d'autonomie
prolongée (ERM). Dans ce mode
secondaire, l'électricité est produite
par le moteur à combustion. Cette
source secondaire d'énergie
électrique permet d'accroître l'autonomie du véhicule. Il continuera à
fonctionner en ERM jusqu'à ce qu'il
puisse être branché afin de
recharger la batterie à haute tension
et repasser alors en mode
électrique.
La batterie à haute tension continuera à produire de l'énergie et à
fonctionner avec le moteur afin de
fournir des performances optimales
lorsque nécessaire par exemple en
roulant en côte ou bien lorsque des
accélérations brutales sont néces-
saires. Le moteur ne rechargera pas
la batterie et ne rétablira pas l'autonomie électrique du véhicule.
Lorsque le capot est ouvert et
quelque soit le mode sur lequel on
est (mode électrique ou mode
d'autonomie prolongée), le moteur
continuera à tourner si le véhicule
roule. Dans un tel cas, la batterie à
haute tension n'est ni chargée ni
déchargée.
Modes d'entraînement
sélectionnés par le
conducteur
Que l'on roule en mode électrique
ou en mode d'autonomie prolongée,
des modes de fonctionnement
supplémentaires peuvent être
choisis.
S'il y a une défaillance de la batterie
à haute tension (et ce que l'on soit
en mode électrique ou d'autonomie
prolongée), le moteur peut tourner
sans s'arrêter afin de fournir l'électricité nécessaire. Le témoin de
dysfonctionnement s'allumera. Se
reporter à Témoin de dysfonctionnement à la page 5‑17.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (MODE CONDUITE) afin
d'afficher les modes de conduite
possibles sur le centre d'informa-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
Conduite et utilisation
tions du conducteur. Maintenir
appuyé pour passer en revue les
différents modes.
Au démarrage suivant le véhicule
sélectionnera par défaut le Mode
Normal. D'autres modes de conduite
peuvent alors être sélectionnés
comme on le souhaite.
Sous certaines conditions, certains
modes de conduite peuvent s'avérer
indisponibles. Le mode indisponible
apparaît en grisé dans le menu du
centre d'informations du conducteur
et il ne peut pas être choisi.
Mettre en surbrillance le mode
Montagne, Sport ou de maintien
puis relâcher le bouton DRIVE
MODE (MODE CONDUITE). Au
bout de trois secondes le nouveau
mode de conduite sera activé.
En appuyant une nouvelle fois sur le
bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE) on retourne sur le
Mode Normal qui sera activé au
bout de trois secondes.
Si en mode Sport, Montagne ou de
maintien ce mode peut devenir
indisponible. Le véhicule retournera
en position Mode Normal. Le témoin
lumineux s'éteindra et un message
s'affichera sur le centre d'informations du conducteur. Se reporter à
Messages de puissance de propulsion à la page 5‑53.
9-17
Mode Sport
Le Mode Sport fournit une meilleure
accélération que le Mode Normal
mais il peut réduire l'efficacité.
Utiliser le mode Normal dès que
possible.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (MODE CONDUITE) pour
sélectionner le Mode Sport.
Appuyer une nouvelle fois sur le
bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE) pour retourner sur le
Mode Normal qui sera activé au
bout de trois secondes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et utilisation
Le témoin Sport s'allume lorsque le
Mode Sport est sélectionné. Se
reporter à Témoin Mode Sport à la
page 5‑22.
Chaque fois que le véhicule est
démarré il retourne en Mode
Normal.
Mode Montagne
Le Mode Montagne doit être choisi
au début d'un parcours avant même
de s'engager dans des côtes,
lorsque l'on s'attend à rouler dans
une zone très montagneuse. Ce
mode permet de conserver dans la
batterie à haute tension une charge
électrique de réserve afin de fournir
de meilleures performances d'esca-
lade. Lorsque l'on roule en Mode
Montagne le véhicule a une moins
bonne réponse à l'accélération.
Le Mode Montagne ne modifie pas
les performances de freinage du
véhicule sur de fortes pentes. Se
reporter à Unité d'entraînement
électrique à la page 9‑22.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (MODE CONDUITE) pour
sélectionner le Mode Montagne.
Dans des zones très pentues il est
conseillé de se mettre en Mode
Montagne au moins vingt minutes
avant d'aborder ces fortes pentes.
Cela permettra au véhicule de se
constituer une réserve de tension
de la batterie suffisante.
Si dans ce type de conditions le
Mode Montagne n'a pas été sélectionné, la puissance de propulsion
risque d'être diminuée et le régime
moteur peut augmenter. Se reporter
à Messages de puissance de
propulsion à la page 5‑53.
Le moteur peut tourner, en fonction
du niveau de charge de la batterie,
lorsque le Mode Montagne est
activé afin de constituer une réserve
de charge qui sera utilisée lors des
ascensions. Si le mode Mountain
(montagne) est entré avec une
réserve suffisante de charge de
batterie, la réserve de charge de
batterie apparaîtra grisée, et toute
réserve de charge de batterie
toujours inutilisée lors de la sortie
du mode Mountain reprendra une
apparence normale.
Appuyer une nouvelle fois sur le
bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE) pour retourner sur le
Mode Normal qui sera activé au
bout de trois secondes.
Le témoin Montagne s'allume
lorsque le Mode Montagne est
sélectionné. Se reporter à Témoin
Mode Montagne à la page 5‑22.
Chaque fois que le véhicule est
démarré il retourne en Mode Normal
afin de conserver une réserve de
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
Conduite et utilisation
charge de la batterie moins importante pour des conditions de
conduite normales.
Mode de maintien
retourne en Mode Électrique. Si l'on
passe directement du Mode de
maintien au Mode Montagne, l'autonomie électrique affichée se règle
sur la réserve de charge du Mode
Montagne.
Le Mode de maintien ne modifie pas
les performances d'accélération ou
de freinage du véhicule.
Appuyer sur le bouton DRIVE
MODE (MODE CONDUITE) pour
sélectionner le Mode de maintien.
Le Mode de maintien n'est disponible que lorsque le véhicule est en
Mode Électrique. Ce mode place la
charge disponible restante dans une
réserve afin que le conducteur l'utilise lorsque nécessaire. Choisir ce
mode permet de passer en douceur
en Mode autonomie prolongée afin
de conserver une réserve de charge
de la batterie.
En sortant du Mode de maintien, la
charge de batterie en réserve est à
nouveau disponible et le véhicule
Appuyer une nouvelle fois sur le
bouton DRIVE MODE (MODE
CONDUITE) pour retourner sur le
Mode Normal qui sera activé au
bout de trois secondes.
Le témoin de Maintien s'allume
lorsque le Mode de maintien est
sélectionné. Se reporter à Témoin
du Mode de maintien à la page 5‑22.
Chaque fois que le véhicule est
démarré il retourne en Mode
Normal.
9-19
Carburant indisponible /
Moteur non utilisable
Si le véhicule est à court de carburant ou si le moteur ne veut pas
démarrer à cause d'une avarie, le
véhicule peut continuer à rouler en
mode électrique. Mais il réagira
moins bien aux accélérations. Les
messages sur le centre d'informations du conducteur affichent une
diminution de la puissance de
propulsion, la non disponibilité du
moteur et la nécessité de faire le
plein ou de réparer.
Une fois que le plein est fait ou que
la panne est réparée le moteur se
mettra en marche dès que le
véhicule sera démarré afin d'effectuer un auto-test, et ce sans que les
messages sur le centre d'informations du conducteur ne s'affichent.
Une fois que le moteur sera parti, le
mode de fonctionnement normal
continuera, en Mode électrique ou
bien en mode d'autonomie
prolongée. Le moteur s'arrêtera une
fois que l'auto-test aura été effectué,
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et utilisation
véhicule. Un écran de notification
EMM apparaîtra au centre de la
console centrale.
en fonction du mode de fonctionnement choisi. Voir les rubriques
Messages du circuit d'alimentation
en carburant à la page 5‑50 et
Messages d'entretien du véhicule à
la page 5‑54.
Modes d'entretien
Mode de maintenance du
moteur (EMM)
Le Mode de maintenance du moteur
(EMM) fait tourner le moteur afin de
le garder en bon état de marche
après une période d'environ six
semaines de non emploi ou d'emploi
très limité. L'EMM obligera le moteur
à tourner et ce même s'il y a de
l'énergie pour alimenter le véhicule.
Lorsque l'EMM est nécessaire,
l'écran de demande d'EMM apparaît
sur l'affichage de la console centrale
au démarrage du véhicule.
Si l'on sélectionne YES (oui), l'EMM
commencera. Le moteur tournera
pendant une centaine durée sans
s'arrêter. Au cours de l'EMM, un
message sur le centre d'informations du conducteur s'affiche qui
montre le pourcentage de réalisation de cette procédure.
Si l'on sélectionne NO (non), la
demande d'EMM apparaîtra à
l'écran lors du démarrage suivant.
La demande d'EMM ne peut être
différée que d'une seule journée.
Si la demande d'EMM est retardée
d'une journée l'EMM démarrera
automatiquement le moteur lors de
la mise en route suivante du
Si le véhicule est arrêté au cours de
l'EMM, ce dernier sera relancé lors
du démarrage suivant du véhicule.
Un message s'affiche qui indique
que l'EMM est activé.
Si l'EMM est nécessaire et que le
niveau de carburant est bas, l'EMM
risque de vider le réservoir si l'on
n'en rajoute pas. La puissance
disponible sera en conséquence
réduite voire inexistante. Il convient
de garder une quantité raisonnable
de carburant dans le véhicule pour
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
Conduite et utilisation
le garder en bon état de marche. Se
reporter à Messages de puissance
de propulsion à la page 5‑53.
par le FMM et ajouter une plus
grande quantité de carburant frais
augmentera la période avant
laquelle un autre mode d'entretien
sera nécessaire. Au cours de la
FMM on peut allumer et éteindre le
moteur.
Lorsqu'une FMM est nécessaire,
l'écran de demande de FMM
apparaît sur l'affichage de la
console centrale au démarrage du
véhicule.
Mode d'entretien du carburant (FMM)
Le Mode d'entretien du carburant
(FMM) détermine l'âge moyen du
carburant. Un carburant trop ancien
risque d'endommager le moteur.
Si la très faible utilisation du moteur
fait que le carburant a environ un an,
le FMM fera tourner le moteur pour
consommer le carburant trop
ancien. Le moteur tournera jusqu'à
ce que du carburant frais soit ajouté
afin de porter l'âge moyen du carburant à un niveau acceptable. Laisser
l'ancien carburant être consommé
Si l'on sélectionne Yes (oui) FMM
débutera. Il continuera automatiquement à chaque démarrage du
véhicule et ce jusqu'à ce que du
carburant frais soit ajouté.
9-21
Si l'on sélectionne NO (non), la
demande de FMM apparaîtra à
l'écran lors du démarrage suivant.
La demande de FMM ne peut être
différée que d'une seule journée.
Si la demande de FMM a été
retardée d'une journée, la procédure
sera lancée lors du démarrage
suivant du véhicule et une notification d'écran FMM s'affichera sur la
console centrale.
Si la FMM est nécessaire et que le
niveau de carburant est bas, la
FMM risque de vider le réservoir si
l'on n'en rajoute pas. La puissance
disponible sera en conséquence
réduite voire inexistante. Il convient
de garder une quantité raisonnable
de carburant dans le véhicule pour
le garder en bon état de marche. Se
reporter à Messages de puissance
de propulsion à la page 5‑53.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et utilisation
Unité d'entraînement
électrique
Le véhicule utilise une unité
d'entraînement électrique. Le levier
sélecteur est situé sur la console
positionnée entre les sièges avant.
P (stationnement): Cette position
bloque les roues avant. C'est la
meilleure position à utiliser pour
démarrer le système de propulsion
parce que le véhicule ne peut pas
se déplacer facilement.
S'assurer que levier de vitesses est
bien en position de stationnement (P) avant de démarrer le
système de propulsion. Le véhicule
dispose d'un système de commande
de déverrouillage de l'unité d'entraînement électrique. La pédale de
frein doit d'abord être complètement
enfoncée, puis le bouton du levier
sélecteur doit être enfoncé avant de
pouvoir quitter la position P (stationnement) quand le véhicule est sur
ON/RUN (En fonction/Marche). S'il
n'est pas possible de quitter la
position P (stationnement), réduire
la pression sur le levier sélecteur et
ensuite pousser le levier sélecteur
au maximum en P (stationnement),
tout en maintenant la pédale de
frein enfoncée. Ensuite, appuyer sur
le bouton du levier de vitesses et
déplacer ce levier jusqu'à un autre
rapport. Se reporter à Sortie de la
position de stationnement à la
page 9‑14.
R (marche arrière): Utiliser cette
position pour reculer.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (23,1)
Conduite et utilisation
Avis: La sélection de la marche
arrière (R) pendant que le
véhicule avance peut endommager l'unité d'entraînement
électrique. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est enlisé dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager l'unité d'entraînement
électrique, consulter Si le véhicule
est enlisé à la page 9‑5.
N (neutre): Dans cette position, le
système de propulsion est déconnecté des roues.
D (conduite): Cette position est la
position de conduite normale. Elle
procure le niveau de consommation
de carburant le plus bas. Si une
puissance supplémentaire est
nécessaire lors d'un dépassement,
et que le véhicule :
.
Si le véhicule roule à moins de
56 km/h (35 mph), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Vous roulez à environ 56 km/h
(35 mph) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Avis: Si le véhicule semble
accélérer lentement ou ne répond
pas lors de l'accélération, et que
le véhicule continue à être
conduit de cette manière, l'unité
d'entraînement électrique peut
être endommagée. Faire immédiatement réparer le véhicule.
9-23
L (bas régime): Cette position
permet de réduire la vitesse du
véhicule sans avoir besoin d'utiliser
les freins. Utiliser L (bas régime) en
côte. Cela permet de contrôler la
vitesse du véhicule lorsque ce
dernier descend en zone montagneuse sans avoir besoin de solliciter régulièrement les freins. On
peut utiliser ce régime sur des fortes
pentes, dans la neige ou la boue.
Avis: Faire patiner les roues ou
maintenir le véhicule dans la
même position en côte en utilisant uniquement la pédale d'accélération peut endommager l'unité
d'entraînement électrique. Les
réparations en résultant ne sont
couvertes par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est
bloqué, ne pas faire patiner les
roues. En cas d’arrêt en côte,
utiliser les freins pour maintenir
le véhicule en place.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et utilisation
Freins
Antiblocage de
sécurité (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'antiblocage de sécurité (ABS), un système
perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque la propulsion est activée et
que le véhicule commence à rouler,
l’antiblocage de sécurité (ABS) se
vérifie lui-même. Un bruit temporaire
de moteur ou de cliquetis peut être
entendu pendant le test. Il se peut
également que vous remarquiez un
léger mouvement au niveau de la
pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'antiblocage de sécurité (ABS), ce témoin
restera allumé. Se reporter à Voyant
d'avertissement de l'antiblocage de
sécurité (ABS) à la page 5‑21.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Si vous conduisez prudemment sur
une chaussée mouillée et qu'il
devient nécessaire de piler et de
continuer à freiner pour éviter un
obstacle soudain, un ordinateur
détecte que les roues ralentissent.
Si l'une des roues est sur le point de
s'arrêter de tourner, l'ordinateur
enclenchera séparément les freins
de chacune des roues.
Garder à l'esprit que l'antiblocage
de sécurité (ABS) ne modifie pas le
temps qu'il faut pour poser un pied
sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance d'arrêt.
Si vous suivez de trop près le
véhicule qui vous précède, vous
n'aurez pas assez de temps pour
freiner si ce véhicule ralentit ou
s'arrête brusquement. Toujours
maintenir une distance suffisante
devant vous pour freiner, même si
votre véhicule est doté de l'antiblocage de sécurité (ABS).
Le système d'antiblocage de
sécurité (ABS) peut modifier la
pression de freinage à chaque roue
selon les besoins, plus rapidement
que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut aider le conducteur à
contourner l'obstacle tout en freinant
à fond.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (25,1)
Conduite et utilisation
Utilisation de l'antiblocage de
sécurité (ABS)
Frein de stationnement
électrique
Ne pas pomper les freins. Maintenir
simplement la pédale de frein
enfoncée et laisser l'antiblocage de
sécurité (ABS) travailler. Il se peut
que vous entendiez la pompe ou le
moteur de l'antiblocage de sécurité
(ABS) en fonctionnement et que
vous ayez l'impression que la
pédale de frein palpite, mais ceci
est normal.
Si l'alimentation électrique est insuffisante, l'EPB ne peut être ni
appliqué ni débloqué.
Avant de quitter le véhicule,
contrôler le témoin d'état de frein de
stationnement électrique pour
s'assurer que le frein de stationnement est bien serré.
Actionnement de l'EPB
Freinage d'urgence
L'antiblocage de sécurité (ABS)
permet au conducteur de diriger le
volant et de freiner en même temps.
Dans bon nombre de situations
d'urgence, pouvoir diriger le
véhicule est bien plus utile que le
meilleur freinage.
9-25
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique. Le
commutateur Y se trouve sur la
console centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
véhicule est arrêté. Pour éviter de
décharger la batterie, éviter les
cycles répétés du système de frein
de stationnement électrique (EPB)
quand le véhicule est arrêté.
Quand le véhicule est arrêté, l'EPB
peut être appliqué à tout moment.
L'EPB est appliqué en relevant
momentanément le commutateur
Y. Une fois le frein serré au
maximum, le témoin d'état de frein
de stationnement électrique s'allumera. Pendant que le frein est
appliqué, le témoin d'état du frein de
stationnement électrique clignote
jusqu'à ce qu'il soit complètement
serré. Si le témoin ne s'allume pas
ou s'il continue à clignoter, le
véhicule doit être réparé. Ne pas
rouler avec le véhicule si le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique clignote. Consulter le
concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et utilisation
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule est en mouvement, un
carillon retentit et le message
« RELEASE PARKING BRAKE »
(relâcher le frein de stationnement)
est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Le véhicule
ralentit tant que le commutateur
reste en position relevée. Si le
commutateur Y est relâché
pendant la décélération, le frein de
stationnement est relâché. Si le
commutateur Y est maintenu en
position relevée jusqu'à l'arrêt du
véhicule, l'EPB reste appliqué.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement électrique clignote de
façon continue, l'EPB n'est que
partiellement appliqué ou relâché,
ou bien le système rencontre un
problème. Le message SERVICE
PARKING BRAKE (ENTRETIEN DU
FREIN DE STATIONNEMENT) est
affiché sur le centre d'informations
du conducteur. Si ce témoin clignote
en permanence, relâcher l'EPB et
tenter de l'appliquer à nouveau. Ne
pas conduire le véhicule si ce
témoin continue à clignoter.
Consulter le concessionnaire.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement électrique d'entretien
est allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté une avarie du système et
qu'il fonctionne avec des fonctionnalités réduites. Pour appliquer l'EPB
quand ce témoin est allumé, lever le
commutateur Y et le maintenir en
position relevée. Quand ce témoin
est allumé, l'application complète du
frein de stationnement par le
système EPB peut durer plus
longtemps. Continuer à maintenir le
commutateur Y jusqu'à ce que le
témoin de frein de stationnement
électrique reste allumé. Si le témoin
jaune de frein de stationnement
électrique d'entretien est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Pour une efficacité maximum de
l'EPB lorsque l'on stationne en côte,
tirer deux fois sur le commutateur
de l'EPB.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB, placer le
véhicule en position ON/RUN (En
fonction/Marche), maintenir la
pédale de frein enfoncée et pousser
momentanément le commutateur
Y vers le bas. Si l'on tente de
relâcher l'EPB sans enfoncer la
pédale de frein, un carillon retentit
et le message STEP ON BRAKE
TO RELEASE PARK BRAKE
(appuyer sur la pédale de frein pour
relâcher le frein de stationnement)
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. L'EPB est relâché
quand le témoin d'état de frein de
stationnement électrique est éteint.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement électrique d'entretien
est allumé, cela signifie que l'EPB a
détecté une avarie du système et
qu'il fonctionne avec des fonctionnalités réduites. Pour relâcher l'EPB
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (27,1)
Conduite et utilisation
lorsque ce témoin est allumé,
pousser et maintenir le commutateur
Y en position abaissée. Le déblocage de l'EPB peut durer plus
longtemps quand ce témoin est
allumé. Continuer à maintenir le
commutateur Y jusqu'à ce que le
témoin de frein de stationnement
électrique s'éteigne. Consulter le
concessionnaire si le témoin est
allumé.
Avis: Le fait de conduire avec le
frein de stationnement serré peut
entraîner la surchauffe du
système de freinage et
occasionner une usure prématurée ou des dommages des
composants du système de
freinage. Vérifier que le frein de
stationnement est complètement
desserré et que le témoin de frein
de stationnement électrique est
éteint avant de conduire.
9-27
Desserrage automatique
de l'EPB
Freinage à récupération
d'énergie
L'EPB se relâche automatiquement
si une vitesse est engagée lorsque
le véhicule tourne et que l'on tente
de le faire démarrer à partir de
l'arrêt. Éviter une accélération
rapide quand l'EPB est serré afin de
préserver la durée de vie des garnitures du frein de stationnement.
Le freinage à récupération utilise
une partie de l'énergie du véhicule
en déplacement et la restitue sous
forme d'énergie électrique. Cette
énergie est alors restockée dans le
système de batterie à haute tension
ce qui contribue à augmenter l'efficacité énergétique.
Consulter Témoin de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑20, Témoin de frein de
stationnement électrique d'entretien
à la page 5‑21 et à Message du
système de freinage à la page 5‑47.
Les freins à disque hydrauliques et
le freinage à récupération d'énergie
fonctionnent parallèlement afin de
fournir un freinage efficace, lors
d'une sollicitation de freinage importante par exemple.
Le système de freinage est piloté
par ordinateur et combine le
freinage à récupération d'énergie
avec les freins à disque hydrauliques ordinaires pour répondre à
toutes demandes de décélération.
Le module de commande interprète
la demande de freinage et utilise le
freinage à récupération d'énergie, le
freinage hydraulique normal ou une
combinaison des deux selon besoin.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et utilisation
Comme le module de commande
actionne les freins hydrauliques par
l'intermédiaire de son accumulateur
haute pression, de temps à autre la
pompe entraînée par le moteur peut
être entendue lorsqu'elle recharge
le système. Ceci est normal.
Systèmes de réglage
de suspension
Voir les rubriques Lampes témoin,
jauges et indicateurs à la page 5‑6
et Centre d'informations du conducteur (DIC) à la page 5‑43. En cas de
problème du module de commande,
la pédale de frein risque d'être plus
dure à enfoncer et la distance
d'arrêt plus longue.
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) qui limite le
patinage des roues. Le système ne
s'enclenche que s'il détecte qu'une
ou les deux des roues motrices
dérapent ou commencent à perdre
son adhérence. Dans ce cas, le
système freine la (les) roue(s) qui
patine(nt) et/ou diminue la
puissance afin de limiter le patinage
de roue.
Système antipatinage (TCS)
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Pour aider au contrôle directionnel
du véhicule, le TCS se déclenche
automatiquement à tout moment
dès que le véhicule est démarré.
Il est préférable de toujours laisser
le système activé pour limiter le
patinage, en particulier sur
chaussée glissante. Toutefois, TCS
peut être désactivé si nécessaire.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs vérifications diagnostiques afin de s'assurer
qu'il n'y a aucun problème.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner. C'est normal
et ça n'indique pas que le véhicule a
un quelconque problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne une vitesse de
32 km/h (20 mi/h). Dans certains
cas, il faudra que le véhicule roule
pendant approximativement 3,2 km
(2 mi) avant que le système s'initialise.
Le TCS peut être activé sur route
sèche ou mouillée également lors
de freinages brutaux dans des
virages ou lors de modifications
brutales de la production de
puissance fournie par l'unité
d'entraînement électrique. Lorsque
cela se produit, une réduction de
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (29,1)
Conduite et utilisation
l'accélération pourra se manifester,
ou un bruit ou une vibration pourra
se faire entendre. Ceci est normal.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Le témoin d clignote pour indiquer
que le TCS est activé. Se reporter à
Témoin du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrakMD à la page 5‑24.
Si d est toujours allumé et reste
allumé, le véhicule a besoin d'un
entretien.
Si un problème est détecté avec le
TCS, SERVICE TRACTION
CONTROL (ENTRETIEN DU
SYSTEME ANTIPATINAGE)
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Se reporter à
Messages du système de contrôle
de conduite à la page 5‑53. Lorsque
ce message est affiché et lorsque d
est allumé et reste allumé, le
véhicule peut être employé en toute
sécurité mais le système n'est pas
opérationnel. La conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système.
Pour réinitialiser :
1. Arrêter le véhicule.
3. Démarrer le moteur.
Avis: Il convient de ne pas freiner
ou accélérer brusquement et à
répétition lorsque TCS est désactivé. Ceci pourrait endommager la
transmission du véhicule.
9-29
Le TCS peut être interrompu en
appuyant puis relâchant le bouton
TCS / ESC situé sur le vide-poches
de pavillon. Lorsqu'il est arrêté, i
démarre et le message du centre
d'informations du conducteur
s'affiche également. Se reporter à
Messages du système de contrôle
de conduite à la page 5‑53. Une fois
le TCS arrêté, le système ne limite
pas le patinage des roues. La
conduite doit être adaptée en
conséquence. Se reporter à Témoin
d'arrêt de la traction à la page 5‑23.
Enfoncer et relâcher le bouton TCS/
ESC de nouveau pour réactiver le
système.
Il peut être nécessaire de désactiver
le système si le véhicule s'enlise
dans du sable, de la boue ou de la
neige et lorsque le véhicule doit être
balancé d'avant en arrière. Se
reporter à Si le véhicule est enlisé à
la page 9‑5.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et utilisation
Le montage d'accessoires ne provenant pas de GM peut nuire aux
performances du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications du véhicule à la page 10‑2.
Electronic Stability
Control (ESC)
Le véhicule est équipé d'un système
de contrôle électronique de la stabilité nommé StabiliTrak. Il s'agit d'un
système de pointe contrôlé par
ordinateur qui aide à contrôler le
véhicule dans des conditions de
conduite difficiles.
Le système StabiliTrak entre
automatiquement en fonction quand
le véhicule est démarré. Il convient
de toujours laisser le système activé
pour aider au contrôle de la trajectoire du véhicule.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
StabiliTrak est activé lorsque l'ordinateur détecte une divergence entre
la trajectoire voulue et la direction
réellement prise par le véhicule.
StabiliTrak applique de façon sélective la pression de freinage aux
freins du véhicule pour l'aider à
prendre la trajectoire voulue.
Lorsque le véhicule démarre et
commence à se déplacer, le
système effectue plusieurs vérifications diagnostiques afin de s'assurer
qu'il n'y a aucun problème. Vous
pouvez ressentir ou entendre le
système fonctionner. C'est normal et
ça n'indique pas que le véhicule a
un quelconque problème. Le
système doit s'initialiser avant que
le véhicule n'atteigne une vitesse de
32 km/h (20 mi/h). Dans certains
cas, il faudra que le véhicule roule
pendant approximativement 3,2 km
(2 mi) avant que le système s'initialise.
Lorsque le StabiliTrack est activé, d
clignote sur le combiné d'instruments. Ceci est également le cas
lorsque l'antipatinage est activé.
Ceci est normal. Continuer à
braquer dans la direction voulue.
Un bruit peut se faire entendre ou
une vibration peut être ressentie
dans la pédale de frein. Ceci est
normal. Continuer à braquer dans la
direction voulue. Se reporter à
Témoin du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrakMD à la page 5‑24.
Si un problème est détecté avec le
StabiliTrak, SERVICE STABILITRAK
(ENTRETIEN STABILITRAK)
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Se reporter à
Messages du système de contrôle
de conduite à la page 5‑53. Lorsque
ce message est affiché et lorsque d
est allumé et reste allumé, le
véhicule peut être employé en toute
sécurité mais le système n'est pas
opérationnel. La conduite doit être
adaptée en conséquence.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (31,1)
Conduite et utilisation
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système de la manière
suivante :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d est toujours allumé et reste
allumé, le véhicule a besoin d'un
entretien.
.
Pour couper le StabiliTrak et le
TCS, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TCS / ESC du
vide-poches de pavillon et ce
jusqu'à ce que i et g s'allument et que le message s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur. Se reporter à
Messages du système de
contrôle de conduite à la
page 5‑53.
Lorsque StabiliTrak est désactivé, le système ne se met pas
en action pour aider au contrôle
de la trajectoire du véhicule ou à
la limitation du patinage. La
conduite doit être adaptée en
conséquence. Se reporter à
Témoin StabiliTrakMD OFF à la
page 5‑23.
.
9-31
Enfoncer et relâcher le bouton
TCS/ESC de nouveau pour
réactiver le système.
Si le régulateur de vitesse est utilisé
quand StabiliTrak est activé, le
régulateur se désengage automatiquement. Appuyer sur le bouton de
régulateur de vitesse pour le
réactiver lorsque les conditions de
conduite le permettent. Se reporter
à Régulateur de vitesse à la
page 9‑32.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et utilisation
SET/- (régler / décélérer):
Déplacer la molette vers le bas pour
programmer une vitesse et activer le
régulateur de vitesse ou pour faire
ralentir le véhicule.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet au
véhicule de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans maintenir votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mph).
Avec le système antipatinage (TCS)
ou l'Electronic Stability Control
(ESC), le système peut commencer
à limiter le patinage des routes
lorsque l'on utilise le régulateur de
vitesse. Si cela se produit, le régulateur de vitesse se désengage
automatiquement. Voir Système
antipatinage (TCS) à la page 9‑28
ou Electronic Stability Control (ESC)
à la page 9‑30.
Réglage du régulateur de vitesse
Les boutons du régulateur de
vitesse sont situés sur le volant.
1 (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer et désactiver le régulateur de
vitesse. Un témoin lumineux s'allumera ou s'éteindra sur le combiné
d'instruments.
* (annuler):
Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans
effacer les paramètres de la vitesse
de la mémoire.
RES/+ (reprise/accélération):
Déplacer la molette vers le haut
pour retrouver la vitesse précédemment mémorisée ou pour accélérer.
Si le bouton du régulateur de
vitesse est activé quand il n'est pas
utilisé, il peut être heurté et passer
en régulation automatique involontairement. Maintenir le bouton du
régulateur de vitesse désactivé
quand le système n'est pas utilisé.
Pour programmer une vitesse :
1. Appuyer sur 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Déplacer la molette vers le bas
dans la direction de SET/- et la
relâcher. La vitesse mémorisée
souhaitée s'affiche brièvement
sur le combiné d'instrument.
4. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (33,1)
Conduite et utilisation
Lorsque les freins sont appliqués, le
régulateur de vitesse est désactivé.
.
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
Utilisation du régulateur de
vitesse en montagne
.
Déplacer la molette dans la
direction de SET/- et maintenir
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure souhaitée soit atteinte,
et ensuite la relâcher.
.
Pour ralentir en très petites
quantités, déplacer brièvement
la molette vers SET/-. À chaque
impulsion, le véhicule décélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
L'efficacité du régulateur de vitesse
sur route vallonnée dépend de la
vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente. Dans
une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En descente, il peut être
nécessaire de freiner ou de rétrograder pour maintenir la vitesse du
véhicule. Quand les freins sont
appliqués, le régulateur de vitesse
se désengage.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Déplacer la molette vers le haut
dans la direction de RES/+ et la
maintenir jusqu'à ce que le
véhicule accélère à la vitesse
souhaitée, puis la relâcher.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Une
fois que la pédale d'accélérateur est
relâchée, le véhicule va ralentir
jusqu'à reprendre la vitesse précédemment réglée sur le régulateur de
vitesse.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire. Lorsque le véhicule atteint
la vitesse de 40 km/h (25 mi/h) ou
plus, déplacer la molette brièvement
vers le haut dans la direction RES/+
sur le volant puis la relâcher. Le
véhicule revient à la vitesse précédemment réglée et s'y maintient.
Pour augmenter la vitesse en
petites quantités, déplacer
brièvement la molette vers le
haut dans la direction de RES/+
et la relâcher. À chaque impulsion, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
9-33
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-34
Conduite et utilisation
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons d'arrêter le
régulateur de vitesse :
.
.
.
Black plate (34,1)
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein, lorsque le
régulateur de vitesse se
débranche, le témoin lumineux
ne sera pas allumé.
*.
Appuyer sur 1 pour désactiver
Appuyer sur
complètement le régulateur de
vitesse. Le régulateur de vitesse
ne peut plus être réactivé.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse réglée dans le régulateur
de vitesse est effacée de la
mémoire en appuyant sur le bouton
1 ou en coupant le contact du
véhicule.
Système de détection
d'objets
Alerte de collision
avant (FCA)
Le système d'alerte de collision
avant (FCA) peut aider à éviter ou
permet de réduire les dommages
causés par des collisions frontales.
FCA fournit une alerte visuelle
clignotante et une alerte sonore lors
de l'approche trop rapide d'un
véhicule directement à l'avant. FCA
fournit également une alerte visuelle
si un autre véhicule est suivi de trop
près. Le symbole FCA se trouve sur
le haut du tableau de bord à la
droite du volant.
Le capteur de caméra FCA à vision
frontale se trouve sur le pare-brise à
l'avant du rétroviseur. FCA détecte
les véhicules à une distance
d'environ 60 m (197 pieds) et opère
à des vitesses supérieures à
40 km/h (25 mi/h).
{ AVERTISSEMENT
FCA est un système d'avertissement et n'effectue pas de
freinage. Lors de l'approche trop
rapide vers un véhicule se déplaçant lentement ou à l'arrêt, ou en
suivant un véhicule de trop près,
FCA peut ne pas fournir un
avertissement suffisamment tôt
pour éviter une collision. FCA
n'avertit pas de la présence
de piétons, animaux, panneaux,
glissières de sécurité, ponts, barillets de construction ou tout autre
objet. Être prêt à serrer les freins.
Détection d'un véhicule à
l'avant
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (35,1)
Conduite et utilisation
L'indicateur vert de véhicule à
l'avant s'affichera lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant. Si cet indicateur ne s'affiche pas, FCA ne
répondra pas. L'indicateur peut
disparaître dans des virages, sur les
voies de sortie d'autoroute, en pente
ou en raison d'une mauvaise visibilité. Le système FCA ne détectera
pas un autre véhicule à l'avant tant
qu'il n'est pas complètement dans la
voie de circulation.
{ AVERTISSEMENT
FCA ne fournit pas un avertissement pour aider à éviter une collision, à moins qu'il ne détecte un
véhicule. FCA peut ne pas
détecter un véhicule à l'avant, si le
capteur FCA est bloqué par des
saletés, de la neige ou de la
glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas
détecter également un véhicule
sur des routes sinueuses ou
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
montagneuses ou avec des
conditions qui peuvent limiter la
visibilité comme du brouillard, de
la pluie ou de la neige ou si les
phares ou le pare-brise sont sales
ou en mauvais état. Vérifier que
le pare-brise, les phares et les
capteurs FCA sont toujours
propres et en bonne condition.
9-35
ment. Continuer à enfoncer la
pédale de frein comme la situation
de conduite le prescrit.
Alerte de talonnage
L'écran FCA rouge restera continuellement allumé, si le véhicule à
l'avant est toujours trop près.
Sélection de la temporisation
d'alerte
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule approche un
autre véhicule trop rapidement,
l'écran du FCA rouge clignotera et
une alarme sonore se fera entendre.
Dans ce cas, le système de freinage
se prépare pour que le freinage du
conducteur se produise plus rapide-
La commande de l'alerte de collision
se trouve sur le volant. Appuyer sur
ALERTE DE COLLISION pour
régler la temporisation d'alerte sur
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et utilisation
loin, milieu, proche ou arrêt. Le
premier enfoncement de touche
affiche le réglage de contrôle actuel
sur le CIC. Les enfoncements de
bouton supplémentaires changeront
ce réglage. Le réglage choisi restera
jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera les fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La
temporisation des deux alertes
variera en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est élevée, et plus la distance à
laquelle se produira l'alerte sera
grande. Il faudra prendre en considération les conditions de circulation
et météorologiques lors de la sélection de la temporisation de l'alerte.
La plage de la temporisation d'alerte
pouvant être sélectionnée peut ne
pas être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
véhicule est détecté à l'avant à une
vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h), la distance est indiquée
en temps de suivi en secondes sur
le centre d'informations du conducteur. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5‑43. Le temps de suivi
minimal est de 0,5 secondes. S'il n'y
a pas de véhicule à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de
portée, des tirets seront affichés.
Le système d'assistant pour les
panneaux de signalisation détecte
des panneaux de signalisation
reconnus par le capteur de la
caméra FCA et les affichent sur le
centre d'informations du conducteur.
Se reporter à Centre d'informations
du conducteur (DIC) à la page 5‑43.
FCA peut quelquefois déclencher
des alertes inutiles se rapportant à
des véhicules qui tournent, des
véhicules dans des autres voies,
des objets qui ne sont pas véhicules
ou des ombres. Ces alertes constituent un fonctionnement normal et
aucun entretien n'est nécessaire.
Indication de distance de suivi
Les panneaux de limitation de
vitesse sont affichés sur le CIC
jusqu'à ce que le prochain panneau
de limitation de vitesse ou le
Autres messages
L'indication de distance de suivi
affiche la distance à un véhicule en
mouvement à l'avant. Lorsqu'un
Assistant de détection des
panneaux routiers
panneau de fin de limitation de
vitesse soit détecté, ou jusqu'à ce
que le système se mette au repos.
Un point d'exclamation est affiché si
le système détecte un panneau qu'il
ne reconnaît pas.
Le système est activé jusqu'à une
vitesse de 200 km/h (125 mi/h) en
fonction des conditions d'éclairage.
La nuit, le système est activé
jusqu'à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h).
Alertes inutiles
Ce sont des messages qui s'affichent sur le centre d'informations du
conducteur sur le combiné d'instruments afin de fournir des informa-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (37,1)
Conduite et utilisation
tions sur FCA. Consulter Messages
du système de détection d'obstacles
à la page 5‑52.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, nettoyer
l'extérieur de la zone du pare-brise
sur l'avant du capteur de caméra
avant d'envisager un entretien du
véhicule.
Aide au stationnement
par ultrasons
Si disponible, le système d'aide au
stationnement avant et arrière à
ultrasons (UFRPA) aide le conducteur à se garer et à éviter les objets.
L'UFRPA fonctionne à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Les
capteurs sur le pare-chocs avant et
arrière détectent des objets jusqu'à
1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule,
2,5 m (8 pi) à l'arrière du véhicule et
à une hauteur d'au moins 25 cm
(10 po) au-dessus du sol.
Fonctionnement du système
Lorsque la marche arrière (R) est
engagée, les capteurs avant et
arrière sont automatiquement
activés. Une fois que la marche
arrière (r) est désengagée, les
capteurs arrière sont désactivés et
les capteurs avant restent activés
jusqu'à ce que le véhicule est atteint
une vitesse supérieure à 8 km/h
(5 mi/h). Pour que le système d'aide
au stationnement avant soit de
nouveau activé sans passer en
marche arrière (R), le bouton d'aide
au stationnement situé dans le
vide-poches de pavillon doit être
enfoncé. Consulter le paragraphe
« Activation et désactivation du
système » plus en avant dans cette
section.
L'UFRPA fonctionne uniquement à
des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h).
Lorsque le véhicule est au point
mort (N), le système peut être actif.
Les capteurs peuvent détecter des
objets lorsque le véhicule est au
9-37
lavage. Consulter le paragraphe
« Activation et désactivation du
système » plus en avant dans cette
section pour désactiver le système.
Des bips aigus sont émis par les
haut-parleurs avant pour les objets
détectés à proximité du pare-chocs
avant. Des bips graves sont émis
par les haut-parleurs arrière pour les
objets détectés à proximité du
pare-chocs arrière. L'intervalle entre
les bips sonores raccourcit à
mesure que le véhicule se
rapproche de l'obstacle. Lorsque la
distance est inférieure à 30 cm
(12 po), le bip est une tonalité
continue pendant cinq secondes.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins 25 cm
(10 po) au-dessus du sol en
dessous du niveau du capot. Les
objets doivent également se trouver
dans les 1,2 m (4 pi) de l'avant de
véhicule et 2,5 m (8 pi) du
pare-chocs arrière. Cette distance
peut être réduite par temps chaud
ou humide.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et utilisation
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière lors du
recul du véhicule, les bips ne retentissent que pour indiquer les objets
proches du pare-chocs arrière.
Les messages suivants peuvent
s'afficher sur le CIC :
Cependant, si un objet se trouve
dans les 0,3 m (1 pied) du
pare-chocs avant alors que le
véhicule fait marche arrière et qu'en
même temps, il y a un autre objet
éloigné de plus de 0,3 m (1 pied) du
pare-chocs arrière, alors les bips ne
retentissent que pour indiquer l'objet
le plus proche du pare-chocs avant.
Activation et désactivation du
système
Le système UFRPA peut être activé
et désactivé en appuyant sur le
bouton d'aide au stationnement,
placé dans le vide-poches de
pavillon.
Le témoin (DEL) près du bouton
d'aide au stationnement s'allume
lorsque le système est activé et
s'éteint lorsqu'il est désactivé.
Lorsque le système est désactivé,
PARK ASSIST OFF (aide au stationnement désactivé) s'allume sur le
Centre d'informations du conducteur. Le message disparaît après un
court instant.
L'UFRPA est par défaut activé,
chaque fois que le véhicule est
démarré.
SERVICE PARKING ASSIST
(Entretien de l'aide au stationnement): Si ce message s'affiche,
vérifier si les conditions suivantes
sont présentes :
.
Les capteurs à ultrasons ne sont
pas propres. Maintenir les
pare-chocs du véhicule propres,
sans boue ni saleté ni neige ni
glace. Pour les directives de
nettoyage, voir Entretien
extérieur à la page 10‑68.
.
Les capteurs de l'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Du givre
ou de la glace pourrait se former
autour et derrière les capteurs et
pourrait ne pas être décelé ; cela
peut se produire après avoir lavé
le véhicule par temps froid. Le
message pourra ne pas s'effacer
jusqu'à ce que le givre ou la
glace soit fondu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (39,1)
Conduite et utilisation
Si les conditions indiquées auparavant ne sont pas présentes, amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système UFRPA ne s'active pas
en raison d'une condition temporaire, le message s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Ceci peut se produire sous les
conditions suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
.
Un objet était suspendu du capot
pendant le dernier cycle de
conduite. Une fois que l'objet est
retiré, le système UFRPA
reprend son fonctionnement
normal.
.
Un objet ou un cache est fixé à
l'avant du véhicule.
.
Le pare-chocs est endommagé.
Amener le véhicule chez le
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D'autres conditions, notamment
des vibrations d'un marteau-piqueur ou la compression des
freins pneumatiques d'un très
gros camion, affectent les performances du système.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Lire ce chapitre complet avant d'utiliser la caméra arrière.
Le système de caméra de vision
arrière (RVC) est destiné à assister
le conducteur lors de manœuvres
de recul en affichant sur l'écran de
navigation une vue arrière du
véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Le système de caméra de vision
arrière n'affiche pas les enfants,
les piétons, les cyclistes, les
animaux ou tout autre objet situé
hors du champ de vision de la
(Suite)
9-39
AVERTISSEMENT (Suite)
caméra, en dessous du
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances perçues peuvent
différer des distances réelles. Ne
pas effectuer de marche arrière
en utilisant uniquement l'écran de
la caméra de vision arrière en cas
de manoeuvres de recul longues
et à grande vitesse, ou en cas de
trafic transversal. Une marche
arrière effectuée sans respecter
la prudence d'usage peut
entraîner des blessures, parfois
mortelles, ou un endommagement
du véhicule. Vérifier toujours
l'arrière et les alentours du
véhicule avant de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule passe en R
(marche arrière), l'image de la zone
située derrière le véhicule apparaît
sur l'écran de la console centrale.
L'écran précédent s'affiche lorsque
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et utilisation
le véhicule n'est plus en position R
(marche arrière) après une dizaine
de secondes.
Pour supprimer le délai, agir comme
suit :
.
Appuyer sur un des boutons
situé sur l'Infotainment System.
.
Sélectionner la position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Activation ou désactivation du
système de caméra arrière
Pour activer ou désactiver le
système RVC :
1. Sélectionner la position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le bouton CONFIG
situé sur la console centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Caméra.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté de la Caméra, le système
RVC est activé.
Symboles
Le système de navigation peut être
doté d'une fonction qui permet au
conducteur de voir les pictogrammes
de l'écran de navigation lors de l'utilisation de la RVC. L'aide au stationnement ne doit pas être désactivée
pour utiliser les pictogrammes
d'avertissement. Le message
d'erreur « REAR PARKING ASSIST
SYMBOLS UNAVAILABLE » (pictogrammes d'aide au stationnement
arrière non disponibles) peut être
affiché si le système d'aide au
stationnement a été désactivé et si
les pictogrammes ont été activés.
Se reporter à Aide au stationnement
par ultrasons à la page 9‑37.
Les pictogrammes s'affichent et
peuvent couvrir un objet pendant
l'utilisation de l'écran de navigation
lorsqu'un objet est détecté par le
système d'aide au stationnement.
Pour activer ou désactiver les
symboles :
1. Sélectionner la position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le bouton CONFIG
situé sur la console centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Pictogrammes.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté des Pictogrammes, ces
derniers s'affichent.
Directives
Le système RVC peut présenter une
ligne directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement.
Pour activer ou désactiver les directives :
1. Sélectionner la position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le bouton CONFIG
situé sur la console centrale.
3. Sélectionner Affichage.
4. Sélectionner Directives.
Lorsqu'une coche apparaît à
côté des Directives, ces
dernières s'affichent.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (41,1)
Conduite et utilisation
Messages d'erreur de la caméra
arrière
9-41
Emplacement de la caméra de
vision arrière
L'illustration suivante présente le
champ de vision que procure la
caméra.
Le RVC est situé au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
1. Vue affichée par la caméra.
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Si ce
message apparaît sur l'écran de la
console centrale, cela signifie que le
système ne dispose pas des informations dont il a besoin et qui sont
fournis par d'autres systèmes du
véhicule.
Consultez votre concessionnaire
pour tout autre problème ou en cas
de problème persistant.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
Elle n'affiche pas les objets près de
l'un ou l'autre angle de la voiture ou
sous le pare-chocs et peut varier
selon l'orientation du véhicule où les
conditions de la route. La distance
de l'image apparaissant à l'écran
est différente de la distance réelle.
1. Vue affichée par la caméra.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-42
Conduite et utilisation
2. Angle du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système RVC peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas
afficher une image nette si :
.
Le système RVC est désactivé.
Voir « Activer ou désactiver le
système de caméra de vision
arrière » plus haut dans ce
chapitre.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau de
phares est directement dirigé sur
la lentille de la caméra.
.
.
Black plate (42,1)
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre chose s'est
accumulé sur la lentille de la
caméra. Nettoyer la lentille, la
rincer avec de l'eau et l'essuyer
avec un chiffon doux.
L'arrière du véhicule a été
accidenté. La position et l'angle
de montage de la caméra
peuvent avoir changé ou la
caméra est peut-être en cause.
Veiller à faire vérifier la caméra,
ainsi que sa position et son
angle de montage, par le
concessionnaire.
Avertissement de
franchissement de
ligne (LDW)
Pour les véhicules dotés de cette
fonction, lire le chapitre complet
avant de l'utiliser.
{ AVERTISSEMENT
Le système LDW est une aide
pour garder le véhicule dans la
voie de circulation. Il ne dirige pas
le véhicule. Le système LDW peut
ne pas :
.
Fournir assez de temps pour
éviter une collision.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Détecter des marquages de
ligne avec des conditions
météorologiques adverses ou
si le pare-brise est sale.
.
Détecter des marquages de
ligne et il ne détectera pas
les bords de route.
.
Avertir que le véhicule a
franchi un marquage de ligne
si le système ne détecte pas
le marquage de ligne.
Si le LDW détecte uniquement les
marquages de ligne sur un côté
de la route, il avertira uniquement
lorsque le véhicule franchit la
ligne du côté où il a détecté un
marquage de ligne. Même avec
un LDW, faire toujours très attention à la route et maintenir une
position correcte du véhicule dans
la ligne, ou des dommages sur le
véhicule, des blessures, voire la
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (43,1)
Conduite et utilisation
LDW opère à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Si LDW est activé, le
témoin LDW s'affiche en vert, si le
système détecte un marquage de
ligne sur la gauche ou la droite. Ce
témoin devient orange, clignote et
trois carillons se feront entendre,
si le véhicule franchit un marquage
de ligne détecté et que le clignotant
n'a pas été utilisé.
AVERTISSEMENT (Suite)
mort peuvent se produire. Garder
toujours le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW avec des
conditions météorologiques
adverses.
Lorsque le véhicule franchit le
marquage de ligne détecté, le
témoin LDW clignotera et trois bips
se feront entendre. LDW n'avertira
pas si le clignotant est actionné ou
en cas de manoeuvre brusque.
Fonctionnement du système
Le capteur de caméra LDW se
trouve sur la zone du pare-brise
derrière le rétroviseur.
9-43
Pour activer ou désactiver le LDW,
appuyer sur le bouton LANE
DEPART (franchissement de ligne)
au volant. Le témoin s'allumera
lorsque le LDW est activé.
Pour modifier le volume du carillon,
consulter « Volume de carillon »
dans Personnalisation du véhicule à
la page 5‑57 pour de plus amples
informations.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le symbole LDW ne
s'affiche pas :
Lorsque le véhicule est démarré, le
témoin LDW sur le tableau de bord
s'allume brièvement.
.
Les marquages de ligne de la
route peuvent ne pas être vus.
.
Le capteur de la caméra peut
être bloqué par des saletés, de
la neige ou de la glace.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et utilisation
.
Le pare-brise peut être
endommagé.
.
Les conditions météorologiques
peuvent limiter la visibilité.
Ce fonctionnement est normal, le
véhicule ne doit pas être réparé.
Nettoyer le pare-brise.
{ AVERTISSEMENT
Si le capteur de la caméra LDW
est bloqué par des saletés, de la
neige ou de la glace, ou si les
phares sont sales ou incorrectement réglés, ou si le pare-brise
est sale ou endommagé, il peut
ne pas détecter les lignes à
l'avant. Dans ces conditions, le
LDW n'offrira aucune aide pour
éviter une collision. Vérifier que
les phares sont toujours propres
et correctement réglés et que le
pare-brise est propre.
Les avertissements LDW peuvent
occasionnellement se présenter en
cas de marques de goudron, de
fissures sur la chaussée ou de toute
autre imperfection de la chaussée.
Ce fonctionnement du système est
normal, le véhicule ne doit pas être
réparé.
Messages LDW
FRONT CAMERA BLOCKED,
CLEAN WINDSHIELD (CAMÉRA
AVANT BLOQUÉE, NETTOYER LE
PARE-BRISE): Ce message peut
s'afficher car la caméra avant est
bloquée et ne peut pas fonctionner
correctement. Il peut également être
activé en cas de fortes pluies ou
suite à des éclaboussures de la
route.
LANE DEPARTURE SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME DE
FRANCHISSEMENT DE LIGNE
INDISPONIBLE): Ce message peut
s'afficher si LDW n'est pas activé en
raison d'une condition temporaire.
SERVICE FRONT CAMERA
(ENTRETIEN CAMÉRA AVANT):
Ce message peut s'afficher pour
indiquer que LDW ne fonctionne
pas correctement. Si ce message
reste affiché après une conduite
prolongée, le système doit être
réparé. Amenez le véhicule chez
votre concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (45,1)
Conduite et utilisation
Chargement
Chargement par cordon
Cette section est consacrée au
processus de chargement de la
batterie à haute tension du véhicule.
Ne pas laisser le véhicule soumis à
des températures extrêmes pendant
de longues durées sans le conduire
ou le recharger. Il est conseillé de
recharger le véhicule lorsque les
températures sont inférieures à 0°C
(32°F) et supérieures à 32°C (90°F)
afin de maximiser la durée de vie de
la batterie.
Lors de l'utilisation d'une prise
murale 230 volts CA, il faudra
environ 6 heures pour charger le
véhicule sur un réglage de 10 A CA
ou 11 heures en utilisant le réglage
par défaut de 6 A CA. Lors de l'utilisation d'un poste de chargement
230 volts ayant une capacité de 16
A CA, il faudra environ quatre
heures pour charger le véhicule.
Les temps de chargement peuvent
varier avec la température
extérieure.
9-45
Chargement
Démarrage du chargement
Le système de charge peut
actionner des ventilateurs et des
pompes qui provoquent des bruits
lorsque le véhicule est arrêté.
D'autres sons peuvent être émis,
causés par des appareils électriques utilisés lors du chargement.
Lorsque le cordon de chargement
est branché dans le véhicule, ce
dernier ne peut pas rouler.
1. Le bouton de déverrouillage du
volet de la borne de recharge se
trouve sur la partie intérieure du
panneau de garniture de la
portière du conducteur. Une fois
que le véhicule est en mode P
(stationnement), appuyer sur le
bouton pendant une seconde
puis le relâcher afin d'ouvrir le
volet de la borne de recharge.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et utilisation
Le volet de la borne de recharge
peut également être ouvert au
moyen de l'émetteur RKE. Se
reporter à Fonctionnement du
système d'accès sans clé à la
page 2‑2.
Par temps froid, de la glace peut
se former autour de ce volet. Il se
peut qu'il ne puisse pas s'ouvrir
au premier essai. Enlever la
glace et essayer à nouveau
d'ouvrir le volet.
2. Ouvrir le capot arrière, soulever
le revêtement de plancher du
support de charge (1) et déposer
le cordon de chargement (4).
Il est situé près du kit de produit
d'étanchéité et compresseur
pour pneu (3). Tirer sur la
poignée du cordon de chargement (4) pour le libérer du clip
de la poignée. Tirer vers le haut
le cordon de chargement afin de
le sortir du véhicule. La prise du
véhicule (2) se trouve comme
indiqué ici.
3. Brancher le cordon de chargement dans la prise électrique. Se
reporter à Spécifications électriques pour chargement de la
batterie à la page 9‑53. Vérifier
l'état du cordon de chargement.
Consulter le manuel utilisateur
du cordon de chargement pour
de plus amples informations. Se
reporter à Cordon de chargement à la page 9‑50. Sélectionner le niveau de charge sur
l'écran Sélection de préférence
du niveau de charge de la
console centrale. Consulter
« Sélection du niveau de
charge » dans Chargement à la
page 5‑30.
4. Brancher la prise du véhicule du
cordon de chargement dans la
borne de recharge du véhicule.
Vérifier que le témoin de statut
de chargement s'allume en haut
du tableau de bord et qu'un
signal sonore retentit. Se
reporter à État de chargement à
la page 9‑47 pour plus d'informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (47,1)
Conduite et utilisation
5. Pour armer l'alarme antivol du
cordon de chargement, fermer le
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Pour désarmer cette
fonctionnalité, consulter « Alarme
antivol du cordon de chargement » dans Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57.
Fin du chargement
1. Ouvrir le véhicule avec l'émetteur RKE afin de désarmer
l'alarme antivol du cordon de
chargement.
3. Refermer le volet de la borne de
recharge en appuyant fermement au centre pour le fermer
convenablement.
4. Débrancher le cordon de
chargement de la prise
électrique.
5. Ranger le cordon de chargement
dans le compartiment de
rangement.
Neutralisation du chargement programmé
Pour neutraliser temporairement un
chargement programmé il faut
débrancher le cordon de chargement de sa borne puis le rebrancher
dans les cinq secondes qui suivent.
Un signal sonore retentira et le
chargement débutera immédiatement.
2. Débrancher la prise du cordon
de chargement du port de
chargement du véhicule.
Pour annuler un contournement
retardée, débrancher le cordon de
chargement, attendre dix secondes
9-47
puis rebrancher le cordon. Un double
signal sonore retentira et le chargement sera retardé.
Consulter « Chargement programmable » dans Chargement à la
page 5‑30 pour trouver des options
avancées de programmation de
chargement.
État de chargement
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-48
Conduite et utilisation
Le véhicule est équipé d'un indicateur de statut de chargement (CSI)
situé au centre du tableau de bord
près du pare-brise. Lorsque le
véhicule est branché et qu'aucune
énergie ne lui parvient, le CSI donne
les indications suivantes :
.
Vert - le véhicule est branché. La
batterie n'est pas totalement
chargée. La batterie est en cours
de chargement.
.
Longs clignotements verts - le
véhicule est branché. La batterie
n'est pas totalement chargée. Le
chargement de la batterie est
retardé.
.
Black plate (48,1)
Courts clignotements verts - le
véhicule est branché. La batterie
est totalement chargée.
.
Jaune - le véhicule est branché.
Il est normal que le CSI passe
au jaune pendant quelques
secondes après son branchement sur un cordon de chargement compatible. Si tel n'est pas
le cas, c'est que le système de
charge a détecté une défaillance
et que la batterie ne sera pas
chargée. Consulter « Témoins
d'état de cordon de chargement »
dans le manuel du cordon de
chargement.
Le système est susceptible de
préparer thermiquement la batterie
au cours de n'importe laquelle des
phases ci-dessus mentionnées ce
qui nécessite un transfert d'énergie
vers le véhicule.
Si le véhicule est branché et que
l'énergie du véhicule est sur « on »,
le CSI sera sur le vert. Il en est de
même au cours d'un démarrage à
distance si le véhicule est branché.
Si le véhicule est branché mais que
le CSI ne l'est pas, une défaillance
de chargement sera détectée.
Consulter « Témoins d'état de
cordon de chargement » dans le
manuel du cordon de chargement.
Ce tableau indique l'état de chargement du véhicule lorsque le cordon
de chargement est branché.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (49,1)
Conduite et utilisation
Indicateur de statut
de chargement
Bruit
9-49
Action / Cause
Vert
Un seul signal sonore
Le chargement a débuté.
Longs clignotements
verts
Deux signaux sonores
Le chargement est retardé par le
chargement programmable. Le chargement
débutera plus tard. Consulter « Chargement
programmable » dans Chargement à la
page 5‑30.
Courts clignotements
verts
Aucun
Le chargement est terminé.
Jaune (lors du
branchement)
Aucun
Le cordon de chargement est bon mais le
véhicule n'est pas encore chargé.
Jaune (pour de
longues durées après
le chargement)
Aucun
Le cordon de chargement est bon mais le
véhicule n'est pas chargé. Se reporter à
Témoin de dysfonctionnement à la
page 5‑17.
Vert ou long
clignotements verts
Quatre signaux sonores
Durée de chargement insuffisante par
rapport à l'heure du départ.
Aucun (lors du
branchement)
Aucun
La connexion du cordon de chargement doit
être vérifiée.
Aucun (on observe que Aucun
le CIS est vert ou
jaune)
La connexion du cordon de chargement doit
être vérifiée. Se reporter à Témoin de dysfonctionnement à la page 5‑17.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-50
Conduite et utilisation
Indicateur de statut
de chargement
Aucun
Black plate (50,1)
Bruit
Signaux sonores répétés
Pour désarmer cette fonctionnalité,
consulter « Alarme de perte de
chargement » dans Personnalisation du
véhicule à la page 5‑57.
Pour mettre fin à cette alarme, exécuter
l'une quelconque de ces actions :
.
Débrancher le cordon de chargement.
.
Appuyer sur
.
Action / Cause
L'électricité a été coupée avant que le
chargement ne soit terminé.
K situé sur le RKE.
Appuyer et maintenir enfoncé 7 sur le
RKE, puis appuyer à nouveau pour
arrêter l'alarme.
.
Appuyer sur l'avertisseur sonore.
Cordon de chargement
Un cordon de chargement portable
utilisé pour charger la batterie du
véhicule est stocké sous le compartiment à bagages arrière.
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Il existe un risque de choc
électrique qui peut provoquer des
blessures corporelles voire la
mort. Ne pas utiliser le cordon de
(Suite)
chargement si une partie
quelconque de cet objet est
abîmée. Ne pas ouvrir ou enlever
la protection du cordon de
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (51,1)
Conduite et utilisation
9-51
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
chargement. Il ne doit être vérifié
que par du personnel qualifié.
Brancher le cordon sur une prise
de terre adaptée avec des fils non
abîmes.
vérifier à intervalles réguliers la
prise murale AC ainsi que le
cordon de chargement lors du
chargement du véhicule. Si la
prise de courant alternatif murale
semble chaude, débrancher le
cordon et faire changer la prise
de courant alternatif par un
électricien qualifié. Changer le
cordon si la prise murale AC ou le
cordon sont endommagés. Ne
pas utiliser de prise de courant
alternatif endommagée.
dangers. Ne pas utiliser ces types
d'appareil avec un cordon de
chargement.
Le cordon de chargement utilisé
pour charger le véhicule est un
appareil électrique de forte
puissance. En mode de fonctionnement normal, la prise murale AC du
cordon peut paraître chaude. Cette
prise de courant alternatif murale
doit s'adapter dans une prise de
courant alternatif en bon état.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du cordon de chargement avec une prise de courant
alternatif endommagée peut
provoquer des brûlures ou provoquer un incendie. Il convient de
(Suite)
{ AVERTISSEMENT
Des rallonges électriques, des
barres d'alimentation à plusieurs
sorties, des limiteurs de tension
ou tout autre appareil identique
peuvent augmenter le risque de
choc électrique et d'autres
(Suite)
Témoins de statut du cordon
de chargement
Consulter « Témoins d'état de
cordon de chargement » dans le
manuel du cordon de chargement.
Sélection du niveau de charge
Le choix du niveau de charge peut
être réalisé au moyen de l'écran de
préférence du niveau de charge
situé sur la console centrale.
Consulter « Sélection du niveau de
charge » dans Chargement à la
page 5‑30.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et utilisation
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
L'utilisation d'un niveau de charge
supérieur au circuit électrique ou
bien à la capacité de la prise de
courant risque de déclencher un
incendie ou d'endommager le
circuit électrique. Utiliser le niveau
de charge le plus bas jusqu'à ce
qu'un technicien qualifié ait vérifié
la capacité du circuit électrique.
Utiliser le niveau de charge le
plus bas si l'on ne connaît pas le
circuit électrique ou bien la
capacité de la prise de courant.
d'incendie. Il ne faut utiliser que
des adaptateurs qui ont été
conçus pour le cordon de chargement. Ne pas utiliser un adaptateur endommagé.
Adaptateurs
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'adaptateurs endommagés ou non conçus pour être
utilisés avec le cordon de chargement augmentent le risque potentiel de choc électrique ou
(Suite)
Un kit d'adaptateur peut être fourni
afin de permettre l'utilisation du
cordon de chargement dans
plusieurs pays d'Europe centrale.
Lors de l'utilisation d'un adaptateur,
s'assurer que le niveau de charge
sélectionné est compatible avec
l'alimentation de secteur. Pour cela,
consulter la carte référence fournie
dans le kit d'adaptateur.
Interruption utilitaire du
chargement
Lorsque la puissance du réseau
électrique est totalement bloquée, le
véhicule différera son chargement
jusqu'à ce que l'interruption prenne
fin. Il faut laisser le véhicule branché
afin qu'il puisse démarrer son
chargement dès que l'interruption
prend fin.
Le fait de passer en mode de
charge immédiat ou bien d'effectuer
une neutralisation du chargement
programmée ne désactivera pas
une interruption utilitaire.
Une fenêtre s'affichera sur l'écran
de la console centrale au cours du
cycle principal succédant à une
interruption utilitaire. Consulter
« Neutralisation de chargement /
fenêtre d'interruption » sous
Chargement à la page 5‑30.
Un texte s'affichera sur le combiné
d'instruments indiquant au client
que l'interruption utilitaire s'est
produite. Se reporter à Combiné
d'instruments à la page 5‑7.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (53,1)
Conduite et utilisation
Spécifications électriques
pour chargement de la
batterie
Il est possible de charger ce
véhicule avec les équipements de
chargement de véhicule standard se
conformant à :
La prise AC doit disposer d'une
prise murale dédiée reliée à la terre.
Cela signifie qu'aucun autre appareil
ne doit être relié à ce circuit. S'il n'y
a pas de circuit exclusivement
consacré à cela, le courant nominal
du disjoncteur pourrait être dépassé
et risquerait de déclencher le
disjoncteur. Le véhicule peut être
chargé en mode niveau réduit.
Consulter « Sélection du niveau de
charge » dans Chargement à la
page 5‑30. Le mode niveau réduit
permet à un circuit non exclusivement consacré au chargement
d'être utilisé, mais cela augmente le
temps de chargement.
.
SAE J1772MC
.
CEI 61851-1
.
CEI 61851-22
.
CEI 62196-1
.
CEI 62196-2
Les informations ci-dessous correspondent aux spécifications
minimales de régime de service
continu pour les circuits utilisés pour
le chargement de ce véhicule :
.
230 V / 10 A
Du matériel de chargement d'au
moins 230 V / 16 A garantira le
temps de chargement de la batterie
le plus rapide. Les circuits de 230 V
/ 32 A donnent de la flexibilité pour
les futurs besoins de chargement du
véhicule. Toujours suivre les instructions d'installation de votre équipement de chargement. Prendre
9-53
contact avec son concessionnaire
pour obtenir de plus amples informations.
Ne pas utiliser d'adaptateurs de
prises électrique qui n'ont pas la
terre.
Avis: Ne pas utiliser de matériel
électrique de secours fixe ou
portable pour recharger le
véhicule. Cela risque d'endommager le système de charge du
véhicule. N'utiliser que le secteur
utilitaire fourni pour recharger le
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et utilisation
Carburant
N'utiliser que du carburant sans
plomb compatible avec DIN EN 228.
Des carburants équivalents normalisés contenant au maximum 10 %
d'éthanol peuvent être utilisés. Dans
ce cas, n'utiliser que du carburant
compatible avec DIN 51625.
Utiliser du carburant dont le taux
d'octane est de 95 RON ou
supérieur. L'utilisation d'un carburant dont la teneur en octane est
trop basse risque de diminuer la
puissance du moteur et le couple
moteur et d'augmenter la consommation de carburant.
moitié plein au maximum et ensuite
faire le plein avec du carburant de
saison.
Remplissage du réservoir
Le système de carburant de ce
véhicule nécessite un processus de
remplissage afin de contrôler les
émissions par évaporation. Pour
remettre du carburant dans le
véhicule :
2. Une fois que le message
READY TO REFUEL (prêt à
faire le plein) s'affiche, la trappe
située côté passager s'ouvrira.
Pousser le bord arrière de la
trappe de carburant et le
relâcher, la trappe s'ouvrira.
Utilisation des carburants de
saison
Utiliser les carburants d'été et les
carburants d'hiver selon la saison.
La conduite ou le démarrage
peuvent être affectés par le choix
d'un carburant incorrect. Conduire le
véhicule avec le moteur en marche
jusqu'à ce que le réservoir soit à
TO REFUEL (Attendre avant de
refaire le plein) s'affiche sur le
centre d'informations du
conducteur.
1. Appuyer pendant une seconde
sur le bouton de la trappe de
carburant situé sur la portière du
conducteur. Un message WAIT
3. Tourner le bouchon de réservoir
dans le sens anti-horaire pour
l'enlever. En faisant le plein,
accrocher l'attache du bouchon
de réservoir au crochet situé à
l'intérieur de la trappe. Faire le
plein dans un délai de 30 minutes
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (55,1)
Conduite et utilisation
après avoir pressé sur le bouton
de la trappe situé sur la portière
du conducteur. Passé ce délai,
appuyer à nouveau sur le
bouton.
4. Une fois le plein fait, remettre le
bouchon du réservoir en le
tournant dans le sens horaire
jusqu'à entendre un clic.
Refermer la trappe.
Ne pas remplir le réservoir excessivement et attendre quelques
secondes avant de retirer le bec de
remplissage. Nettoyer aussi vite que
possible toute écoulement de carburant sur les surfaces peintes. Se
reporter à Entretien extérieur à la
page 10‑68.
9-55
Consommation de carburant - Émissions de CO2
Toutes les valeurs sont basées sur
un modèle standard européen avec
un équipement standard.
La détermination de la consommation de carburant est réglementée
par la directive européenne 715/
2007 692/2008 A.
Les calculs de consommation de
carburant tiennent compte du poids
à vide du véhicule, compatibles
avec la réglementation. Les équipements en option sont susceptibles
d'augmenter légèrement la consommation de carburant et les niveaux
d'émission de CO2 et de réduire la
vitesse maximale.
Cette directive est orientée vers les
pratiques de conduite suivantes : La
conduite en ville est estimée à 1/
3 et la conduite extra-urbaine à 2/3.
Les départs à froid et les phases
d'accélération sont également prises
en compte.
La spécification des émissions de
CO2 fait également partie de la
directive.
Les chiffres fournis ne doivent pas
être considérés comme garantissant
la consommation réelle de carburant
d'un véhicule particulier. En outre, la
consommation de carburant est
fonction du style de conduite ainsi
que des conditions de circulation et
de l'état de la route.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et utilisation
Tractage d'une
remorque
Informations générales
concernant le tractage de
remorque
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque ou un autre
véhicule.
Pour tous renseignements sur le
remorquage d'un véhicule en panne,
voir Remorquage du véhicule à la
page 10‑64. Pour tous renseignements sur le remorquage du
véhicule derrière un autre - par
exemple un camping car, voir
Remorquage derrière un véhicule
de loisirs à la page 10‑66.
Conversions et
équipements complémentaires
Équipement électrique
complémentaire
Avis: Certains équipements
électriques peuvent endommager
le véhicule ou certains composants peuvent ne pas fonctionner
et ceci ne sera pas couvert par la
garantie. Toujours vérifier avec
votre concessionnaire avant
d'ajouter un équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
le véhicule ne fonctionne pas.
Lors de l'ajout d'équipement
électrique, il devrait uniquement être
branché aux prises de courant des
accessoires. La puissance
maximale pouvant être fournie à
une prise de courant des accessoires ou répartie sur les trois prises
est de 200 W ou 15 A. Dépasser
cette limite de 200 W ou 15 A peut
causer un fonctionnement erratique
du véhicule. Se reporter à Prises de
courant à la page 5‑6.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Soin du véhicule
Soin du véhicule
Informations générales
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien . . . . . . . . . . . . . 10-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Vue d'ensemble du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Epurateur d'air/filtre à air du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Circuit de refroidissement
(moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Système de refroidissement
(batterie haute tension) . . . 10-12
Système de refroidissement
(modules de charge et
d'électronique de
puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-18
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-18
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . 10-20
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Réglage de phare
Réglage de phare . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement d'ampoule
Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Ampoules halogènes . . . . . . . 10-24
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . 10-24
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Feux antibrouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-26
Ampoules de rechange . . . . . 10-27
Circuit électrique
Dispositifs à haute tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Surcharge du circuit
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-29
10-1
Boîte à fusibles du tableau
de bord (côté gauche) . . . . . 10-33
Boîte à fusibles du tableau
de bord (côté droit) . . . . . . . . 10-35
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Roues et pneus
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . 10-40
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Désignations de pneu . . . . . . 10-40
Pression de pneu . . . . . . . . . . . 10-40
Système de surveillance de
gonflage de pneu . . . . . . . . . 10-41
Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Profondeur de sculpture . . . . 10-46
Enjoliveurs de roues . . . . . . . . 10-47
Chaînes antidérapantes . . . . 10-47
Kit de réparation de pneu . . . 10-47
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-2
Black plate (2,1)
Soin du véhicule
Remorquage
Comment remorquer le
véhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . 10-68
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . 10-72
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-76
Informations
générales
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires ne provenant
pas du distributeur / réparateur
agréé ou le fait de modifier le
véhicule peut affecter les performances et la sécurité du véhicule, y
compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité, suspension et
tenue de route, systèmes antipollution, aérodynamique, fiabilité et
systèmes électroniques comme
l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajectoire.
Ces accessoires ou les modifications apportées peuvent même
provoquer des dysfonctionnements
ou des dégâts non couverts par la
garantie du véhicule.
Des dégâts aux composants du
véhicule qui résultent de modifications ou bien de l'installation ou de
l'utilisation de pièces non homologuées par GM, y compris les
modules de commande ou les
modifications de logiciel, ne sont
pas couverts par les conditions de
garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces affectées.
Les accessoires GM sont conçus
pour fonctionner avec d'autres
systèmes du véhicule et les
compléter. Consulter votre concessionnaire pour accessoiriser le
véhicule à l'aide de véritables
accessoires GM posés par un
technicien du concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Soin du véhicule
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien
{ AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d'effectuer l'entretien sur des composants de la
batterie haute tension. Vous
pouvez vous blesser et le
véhicule pourrait subir des
dommages si vous essayez de
procéder à votre propre intervention d'entretien. L'entretien et la
réparation de ces composants de
batterie haute tension doivent
uniquement être effectués chez
un concessionnaire par un technicien formé, disposant des
connaissances et des outils
adéquats.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
L'exposition à de hautes tensions
peut provoquer un choc
électrique, des brûlures et même
la mort. Les composants haute
tension du véhicule peuvent
uniquement être entretenus pas
des techniciens ayant reçus une
formation spéciale.
Les composants haute tension
peuvent être identifiés par des
étiquettes. Ne pas déposer,
ouvrir, démonter ou modifier ces
composants. Un câble ou un
câblage haute tension est doté
d'un revêtement orange. Ne pas
sonder, modifier, couper ou altérer
un câble ou câblage haute
tension.
Remarque: Même de petites
quantités de contamination
peuvent causer des dommages
aux systèmes du véhicule. Ne pas
laisser les contaminants entrer en
10-3
contact avec les fluides, les
bouchons de réservoir ou les
jauges.
Capot
Pour ouvrir le capot :
1. Arrêter le véhicule avant d'ouvrir
le capot. Si le véhicule est en
service, le moteur démarrera à
l'ouverture du capot. Se reporter
à Mode électrique à la page 9‑15
et Mode d'autonomie prolongée
à la page 9‑16.
2. Tirer la poignée de déverrouillage comportant ce symbole.
Elle se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-4
Soin du véhicule
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, vérifier
que tous les bouchons de
remplissage sont correctement
installés. Ensuite, soulever le
capot pour qu'il ne repose plus
sur la béquille.
3. Aller à l'avant du véhicule et
localiser le levier de déverrouillage secondaire situé sous
l'avant du capot, au centre.
Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la
droite pour le libérer.
4. Soulever le capot et libérer la
béquille du capot de sa fixation
située sur le support du radiateur. Insérer la béquille dans le
support rainuré du capot.
2. Dégager la béquille du support
rainuré du capot et la ramener
sur sa fixation située sur le
support du radiateur. Pour éviter
d'endommager le capot, la
béquille doit se verrouiller dans
sa fixation.
3. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm
(8 in) au-dessus du point de
fermeture et le lâcher pour qu'il
se verrouille complètement.
Vérifier que le verrouillage du
capot est complet. Répéter cette
opération si nécessaire.
Black plate (4,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Soin du véhicule
Vue d'ensemble du compartiment moteur
10-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-6
Black plate (6,1)
Soin du véhicule
1. Réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement
moteur et bouchon de pression.
Se reporter à Liquide de refroidissement du moteur à la
page 10‑14.
2. Filtre à air du moteur à la
page 10‑10.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile moteur à la
page 10‑6.
4. Réservoir de liquide de refroidissement et bouchon à soupape
de pression de la batterie haute
tension. Se reporter à Système
de refroidissement (moteur) à la
page 10‑11 ou Système de
refroidissement (batterie haute
tension) à la page 10‑12 ou
Système de refroidissement
(modules de charge et d'électronique de puissance) à la
page 10‑13.
5. Couvercle moteur.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑6.
7. Réservoir de liquide de refroidissement et bouchon à soupape
de pression de l'électronique de
puissance. Se reporter à
Système de refroidissement
(moteur) à la page 10‑11 ou
Système de refroidissement
(batterie haute tension) à la
page 10‑12 ou Système de
refroidissement (modules de
charge et d'électronique de
puissance) à la page 10‑13.
8. Réservoir du liquide de frein.
Consulter « Liquide de frein »,
sous Freins à la page 10‑19.
9. Câbles haute tension (couleur
orange).
10. Borne positive (+) auxiliaire. Se
reporter à Démarrage par
câbles auxiliaires à la
page 10‑58.
11. Module d'électronique de
puissance.
12. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Consulter
« Ajout de liquide de
lave-glace », sous Liquide de
lave-glace à la page 10‑18.
13. Borne négative (-) auxiliaire.
Se reporter à Démarrage par
câbles auxiliaires à la
page 10‑58.
14. Boîte à fusibles du compartiment moteur à la page 10‑29.
Huile moteur
Pour garantir la longévité et le
rendement correct du moteur, l'huile
moteur doit faire l'objet d'une attention particulière. Le respect de ces
recommandations simples mais
importantes vous permettra de
protéger votre investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée répondant à la spécification et à la classe de viscosité correctes. Consulter
« Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Soin du véhicule
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et le maintenir à
la juste mesure. Consulter
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand faut-il ajouter de
l'huile moteur ? » dans cette
section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur de durée de vie
d'huile moteur à la page 10‑9.
.
Toujours mettre l'huile moteur au
rebut de manière appropriée.
Consulter « Que faire avec
l'huile usagée ? » dans cette
section.
Contrôle de l'huile moteur
Il est opportun de vérifier le niveau
d'huile moteur à chaque remplissage de carburant. Pour obtenir une
mesure précise, le véhicule doit être
stationné sur un terrain plat. La
poignée de la jauge d'huile moteur
est une boucle. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
à la page 10‑5 pour connaître
l'emplacement de la jauge d'huile
moteur.
Obtenir une mesure précise du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné, le couper
et attendre plusieurs minutes
afin de permettre à l'huile de
retourner dans le carter d'huile.
Une vérification du niveau
d'huile trop tôt après avoir coupé
le moteur ne donnera pas une
mesure précise de ce niveau.
{ AVERTISSEMENT
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ; elle
pourrait vous brûler. Utiliser un
chiffon ou un gant pour saisir la
poignée.
2. Retirer la jauge et la nettoyer
avec une serviette en papier ou
un chiffon, puis l'enfoncer
jusqu'au bout. Retirer la jauge à
10-7
nouveau en orientant son extrémité vers le bas, puis vérifier le
niveau.
Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ?
Si le niveau d'huile se situe en
dessous de la zone hachurée à la
pointe de la jauge, ajouter 1 L (1 qt)
de l'huile recommandée, puis
vérifier à nouveau le niveau.
Consulter « Sélection de l'huile
moteur correcte » dans cette section
pour obtenir des explications sur le
type d'huile à utiliser. Pour connaître
la capacité d'huile du carter-moteur,
voir Capacités à la page 12‑2.
Remarque: Ne pas ajouter trop
d'huile. Un niveau d’huile
au-dessus ou en dessous de la
plage de fonctionnement appro-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-8
Black plate (8,1)
Soin du véhicule
priée indiquée sur la jauge a des
effets néfastes sur le moteur. Si le
niveau d’huile se trouve
au-dessus de la plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a tellement
d'huile dans le moteur que le
niveau d'huile dépasse la zone
hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou
limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de
l'entretien pour retirer la quantité
excessive d'huile.
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10‑5
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour
ramener le niveau dans la plage de
service appropriée. Enfoncer la
jauge jusqu'au bout lors de son
insertion.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de sa
classe de viscosité . Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑8.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur certifiées avec la marque de
certification reconnue Dexos2MD.
Les huiles moteur répondant aux
exigences pour le véhicule devraient
porter la marque de certification
reconnue dexos2. Cette certification
indique que l'huile a été homologuée et répond aux exigences de
dexos2.
Remarque: Ne pas utiliser l'huile
moteur recommandée ou équivalente peut causer des dommages
au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Vérifier auprès de votre
concessionnaire ou de votre
prestataire de service si l'huile
est approuvée pour la spécification dexos2.
Classe de viscosité
SAE 5W-30 est la meilleure classe
de viscosité pour le véhicule. N'utiliser aucune huile de classe de
viscosité différente, comme les
huiles SAE 10W-30, 10W-40 ou
20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans les
régions extrêmement froides, où la
température peut descendre en
dessous de −29°C (−20°F), une
huile SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile de cette classe de viscosité facilite le démarrage à froid par
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d'une
huile de la bonne classe de viscosité, toujours choisir une huile qui
répond à la bonne spécification.
Pour plus de détails, consulter
« Spécifications » plus haut dans ce
chapitre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Soin du véhicule
Additifs d'huile moteur /
Rinçages d'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées avec la spécification
Dexos et portant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est
nécessaire pour un bon rendement
et la protection du moteur.
Des rinçages du système d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et pourraient provoquer des
dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire avec l'huile usagée ?
L'huile moteur usée contient des
éléments malsains pour la peau et
qui peuvent même provoquer le
cancer. Éviter tout contact prolongé
de l'huile moteur usée avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles à
l'eau savonneuse ou avec un bon
produit de nettoyage pour les mains.
Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons
imbibés d'huile moteur usée. Voir
les mises en garde du fabricant sur
l'utilisation et l'élimination des
produits pétroliers.
L'huile usagée peut présenter un
danger pour l'environnement.
Si vous effectuez la vidange
vous-même, assurez-vous de bien
évacuer toute l'huile du filtre avant
de le mettre au rebut. Ne jamais
éliminer l'huile en la jetant à la
poubelle ou en la déversant sur le
sol, dans des égouts, dans des
cours d'eau ou dans des étangs.
Pour recycler l'huile, la déposer
dans un centre de collecte d'huiles
usagées.
Système de vie d'huile
moteur
Quand faut-il procéder à une
vidange d'huile moteur ?
Ce véhicule possède un système de
calculateur qui indique le moment
opportun de changer d'huile et de
filtre. Le calcul se base sur une
série de facteurs tels que les
10-9
régimes du moteur, la température
du moteur et le kilométrage. En
fonction des conditions de conduite,
le kilométrage auquel une vidange
d'huile est recommandée, peut
varier considérablement. Pour
assurer le bon fonctionnement du
système de vie de l'huile, le
système doit être remis à zéro à
chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange d'huile
s'impose. Le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile
moteur bientôt) s'affiche. Effectuer
la vidange d'huile aussi rapidement
que possible, au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Dans
des conditions de conduite idéales,
il est possible qu'il s'écoule jusqu'à
deux ans avant que le système
n'indique la nécessité de remplacer
l'huile. Il convient toutefois de
remplacer l'huile moteur et le filtre
au moins une fois tous les deux ans
et de réinitialiser le système à ce
moment-là. Votre réparateur agréé
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-10
Black plate (10,1)
Soin du véhicule
dispose de techniciens formés qui
se chargeront de ce travail et
réinitialiseront le système. Entre
deux vidanges, il est aussi important
de vérifier régulièrement le niveau
d'huile et de le maintenir à la juste
mesure.
Si le système venait à être mis à
zéro accidentellement, l'huile doit
être vidangée 5 000 km (3 000 mi)
après la dernière vidange. Penser à
remettre le système de vie de l'huile
à zéro à chaque vidange.
Une fois la vidange d'huile effectuée, le système de contrôle de la
durée de vie de l'huile devra être
réinitialisé. Demander conseil
auprès d'un revendeur.
Epurateur d'air/filtre à air
du moteur
Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10‑5
pour connaître l'emplacement du
filtre à air du moteur.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter / remplacer le filtre à air
aux intervalles de maintenance
planifiés. Se reporter à Maintenance
planifiée à la page 11‑2. Si vous
roulez régulièrement sur des routes
poussiéreuses/sales, vérifier le filtre
à air à chaque vidange d'huile
moteur.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer
de l'ensemble épurateur d'air / filtre
à air du moteur et le secouer légèrement pour faire tomber les
poussières et les saletés non incrustées. Si le filtre reste encrassé, l'installation d'un nouveau filtre
s'impose.
1. Agrafes de retenue
2. Collier de conduit d'air
3. Connecteur électrique
Pour inspecter ou remplacer le filtre
à air :
1. Ouvrir le capot. Se reporter à
Capot à la page 10‑3.
2. Localiser l'ensemble épurateur
d'air / filtre à air du moteur, situé
dans le compartiment moteur,
côté passager. Se reporter à
Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page 10‑5.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Soin du véhicule
3. Débrancher le conduit d'air en
desserrant le collier (2) de
celui-ci.
4. Débrancher le connecteur
électrique (3).
5. Soulever les clips de fixation (1)
de l'ensemble épurateur d'air /
filtre à air du moteur.
6. Tourner et incliner légèrement
vers le haut le couvercle de
l'épurateur d'air avant de
l'extraire. Retirer le filtre à air.
Comment réinstaller le filtre à
air du moteur
1. Installer le filtre à air dans
l'ensemble épurateur d'air / filtre
à air du moteur. Le joint extérieur
du filtre à air doit être correctement installé dans l'ensemble
épurateur d'air / filtre à air du
moteur.
2. Remettre le couvercle de l'épurateur d'air en place en l'abaissant sur l'ensemble épurateur
d'air / filtre à air du moteur.
Installer les clips de fixation (1)
sur l'ensemble épurateur d'air /
filtre à air du moteur. Les
languettes situées à l'arrière
doivent être fixées à la partie
inférieure de l'épurateur d'air.
3. Rebrancher le conduit d'air et
serrer le collier (2) de celui-ci.
4. Rebrancher le connecteur
électrique (3).
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner le moteur avec
l'épurateur d'air/le filtre à air
désactivé peut provoquer des
brûlures sur le conducteur ou sur
d'autres personnes. L'épurateur
d'air non seulement purifie l'air,
mais il sert aussi de coupeflammes en cas de retour de la
flamme du moteur. Faire preuve
de prudence lors d'une intervention sur le moteur et ne pas
conduire avec l'épurateur d'air/le
filtre à air désactivé.
10-11
Remarque: Si l'épurateur d'air/le
filtre à air est désactivé, des
impuretés peuvent facilement
pénétrer dans le moteur, ce qui
pourrait l'endommager. Toujours
prévoir la présence de l'épurateur
d'air/du filtre arrière en place en
conduisant.
Circuit de refroidissement
(moteur)
1. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement moteur et
bouchon de pression
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-12
Black plate (12,1)
Soin du véhicule
2. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non
visibles)
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques sous
le capot peuvent se mettre en
marche même si le moteur ne
tourne pas et peuvent provoquer
des blessures. Tenir les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart de tout ventilateur
électrique sous le capot.
Si le liquide de refroidissement qui
se trouve dans le vase d'expansion
se met à bouillir, ne rien faire d'autre
jusqu'à ce qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre la ligne de
remplissage à froid (cold fill). Si ce
n'est pas le cas, il y a peut-être une
fuite au niveau des flexibles du
radiateur, des flexibles du chauf-
fage, du radiateur, de la pompe à
eau ou ailleurs dans le système de
refroidissement.
{ AVERTISSEMENT
Les flexibles de chauffage et du
radiateur et autres pièces moteur
peuvent être brûlants. Ne pas les
toucher. Les toucher risque de
provoquer des brûlures.
Ne pas faire marcher le véhicule
s'il y a une fuite. Si le moteur est
allumé, il risque de perdre l'intégralité de son liquide de refroidissement. Cela pourrait provoquer
un incendie du moteur et
entraîner des brûlures. Faire
réparer toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Si aucune fuite n'est apparente,
avec le moteur allumé, vérifier si les
ventilateurs de refroidissement
fonctionnent. Si le moteur est en
surchauffe, les ventilateurs doivent
être en marche. Si ce n'est pas le
cas, le véhicule doit faire l'objet
d'une réparation. Arrêter le véhicule.
Système de refroidissement (batterie haute
tension)
Durant l'utilisation du véhicule ainsi
que pendant la charge, les cellules
de la batterie haute tension du
véhicule sont maintenues dans une
plage de température de fonctionnement normale. Si la température
s'élève au-delà de cette plage, le
système de refroidissement de la
batterie active le compresseur de
climatisation et refroidit le liquide de
refroidissement jusqu'à ce qu'une
température correcte soit atteinte.
Si la température descend en-deçà
de cette plage, un réchauffeur haute
tension situé dans la batterie
réchauffe le liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'une température
correcte soit atteinte.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (13,1)
Soin du véhicule
Système de refroidissement (modules de charge
et d'électronique de
puissance)
Que faut-il utiliser ?
Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension
du véhicule est rempli d'un mélange
à 50/50 de liquide de refroidissement pour moteur DEX-COOLMC et
d'eau désionisée. Si vous utilisez ce
mélange, vous n'avez pas besoin
d'ajouter autre chose.
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé aux intervalles appropriés. Se reporter à Maintenance
planifiée à la page 11‑2.
Contrôle du liquide de refroidissement
Le véhicule doit être stationné sur
une surface de niveau lors du
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement de la batterie haute tension
se trouve dans le compartiment
moteur. Se reporter à Vue
d'ensemble du compartiment moteur
à la page 10‑5.
10-13
Les modules de charge et d'électronique de puissance sont refroidis
sur la même ligne de liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de
liquide de refroidissement de la
batterie haute tension. Si le liquide
de refroidissement est visible mais
que son niveau se trouve en-dessous de la ligne de remplissage à
froid, il est possible que le système
de refroidissement présente une
fuite.
Toute intervention concernant le
liquide de refroidissement de la
batterie haute tension doit être
effectuée par un technicien qualifié.
Les modules de charge et d'électronique de puissance du véhicule sont
maintenus en-deçà d'une température maximale. Si la température
s'élève au-delà de cette température, les ventilateurs électriques de
refroidissement s'activent et refroidissent le liquide de refroidissement
jusqu'à ce qu'une température
correcte soit atteinte.
Que faut-il utiliser ?
Le réservoir de liquide de refroidissement des modules de charge et
d'électronique de puissance du
véhicule est rempli d'un mélange à
50/50 de liquide de refroidissement
pour moteur DEX-COOL et d'eau
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-14
Black plate (14,1)
Soin du véhicule
désionisée. Si vous utilisez ce
mélange, vous n'avez pas besoin
d'ajouter autre chose.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement doit
être remplacé aux intervalles appropriés. Se reporter à Maintenance
planifiée à la page 11‑2.
Le système de refroidissement du
moteur dans le véhicule est rempli
de liquide de refroidissement moteur
DEX-COOL. Le liquide de refroidissement doit être remplacé tous les
5 ans ou tous les 240 000 km
(150 000 mi), selon la première
éventualité.
Contrôle du liquide de refroidissement
Le véhicule doit être stationné sur
une surface de niveau lors du
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement des composants électriques
et des modules de chargeur se
trouve dans le compartiment moteur.
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10‑5.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir de
liquide de refroidissement des
modules de charge et d'électronique
de puissance. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son
niveau se trouve en-dessous de la
ligne de remplissage à froid, il est
possible que le système de refroidissement présente une fuite.
Toute intervention concernant le
liquide de refroidissement des
modules de charge et d'électronique
de puissance doit être effectuée par
un technicien qualifié.
Voici une description du système de
refroidissement et comment vérifier
et faire l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau est
trop bas. En cas de problème de
surchauffe du moteur, se reporter à
Surchauffe du moteur à la
page 10‑18.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (15,1)
Soin du véhicule
Que faut-il utiliser ?
{ AVERTISSEMENT
N’ajouter que de l’eau ordinaire
ou un autre liquide au système de
refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système
d'avertissement de liquide de
refroidissement est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l'eau
plate ou un mauvais mélange, le
moteur peut se retrouver en
surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un
avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si vous utilisez
ce mélange, vous n'avez pas besoin
d'ajouter autre chose. Ce mélange :
10-15
et casser le moteur, le radiateur,
le radiateur de chauffage, le
faisceau de radiateur et
d'autres pièces.
.
Assure une protection antigel
jusqu'à une température
extérieure de -37 °C (-34 °F).
.
Assure une protection anti-ébullition jusqu'à une température
moteur de 129 °C (265 °F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
Ne causera pas de dommages
aux pièces en aluminium.
Ne jamais éliminer le liquide de
refroidissement du moteur en le
jetant à la poubelle ou en le déversant sur le sol, dans des égouts,
dans des cours d'eau ou dans des
plans d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un réparateur
agréé, familier avec les exigences
légales concernant l'élimination de
liquide de refroidissement usagé.
Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé.
.
Contribue à maintenir la bonne
température du moteur.
Contrôle du liquide de refroidissement
Remarque: Si un mélange de
liquide de refroidissement
inapproprié est utilisé, le moteur
peut se retrouver en surchauffe et
subir de sérieux dommages. Les
frais de réparation ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule. Une quantité excessive
d'eau dans le mélange peut geler
Le véhicule doit être stationné sur
une surface de niveau lors du
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement qui se trouve dans le
vase d'expansion se met à bouillir,
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-16
Black plate (16,1)
Soin du véhicule
ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'il
refroidisse. Si le liquide de refroidissement est apparent, mais que le
niveau de liquide de refroidissement
n'atteint pas ou dépasse le repère
de remplissage à froid, ajouter un
mélange à 50/50 d'eau désionisée
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL au vase d'expansion,
mais s'assurer que le système de
refroidissement est refroidi avant
que ceci soit fait. Consulter
Surchauffe du moteur à la
page 10‑18 pour obtenir plus d'informations.
Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur, côté passager.
Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10‑5
pour obtenir plus d'informations sur
l'emplacement.
Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre ou être supérieur
à la ligne de remplissage à froid
(cold fill) sur le vase d'expansion de
liquide de refroidissement. Si ce
n'est pas le cas, il pourrait y avoir
une fuite dans le système de refroidissement.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement ?
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez vous brûler si le
liquide de refroidissement
déborde sur les pièces brûlantes
du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène
glycol et il prend feu si les pièces
moteur sont suffisamment
chaudes. Ne pas renverser de
liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
Remarque: Ce véhicule est
soumis à une procédure de
remplissage de liquide de refroidissement spécifique. Le non-respect de cette procédure peut
provoquer une surchauffe du
moteur et l'endommager sérieusement.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques sous
le capot peuvent se mettre en
marche même si le moteur ne
tourne pas et peuvent provoquer
des blessures. Tenir les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart de tout ventilateur
électrique sous le capot.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et des liquides brûlants
d'un système de refroidissement
chaud peuvent exploser et brûler
gravement le conducteur. Ils sont
sous pression et si le bouchon de
pression du vase d'expansion est
dévissé - même légèrement - ils
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (17,1)
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais desserrer le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de
pression du vase d'expansion, est
chaud. Patienter jusqu'à ce que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression du vase
d'expansion sont refroidis s'il faut
desserrer le bouchon de pression.
S'il faut ajouter du liquide de refroidissement, ajouter le mélange
approprié de liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir de
trop-plein de liquide de refroidissement.
10-17
Le bouchon de pression du vase
d'expansion de liquide de refroidissement peut être retiré lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression du
vase d'expansion de liquide de
refroidissement et le flexible
supérieur du radiateur, n'est plus
chaud.
1. Tourner lentement le bouchon à
surpression dans le sens antihoraire. Si un sifflement se fait
entendre, attendre qu'il s'arrête.
Un sifflement indique qu'une
pression résiduelle est toujours
présente.
2. Continuer à tourner le bouchon
et l'enlever.
3. Remplir ensuite le vase d'expansion avec le mélange approprié
jusqu'à la ligne de remplissage à
froid.
4. Remettre en place le bouchon
de pression. S'assurer que le
bouchon de pression est serré à
la main et bien installé.
Remarque: Si le bouchon de
pression n'est pas installé de
manière étanche, cela peut
entraîner des pertes de liquide de
refroidissement et un éventuel
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-18
Black plate (18,1)
Soin du véhicule
endommagement du moteur.
S'assurer que le bouchon est bien
serré de manière étanche.
dommages sur le véhicule ne
seront pas couverts par la
garantie.
Surchauffe du moteur
Liquide lave-glace
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Que faut-il utiliser ?
Si l'on décide de ne pas ouvrir le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander immédiatement une intervention.
Si vous décidez d'ouvrir le capot, le
véhicule doit être stationné sur un
terrain plat.
Puis vérifier si les ventilateurs de
refroidissement du moteur sont en
marche. Si le moteur est en
surchauffe, les ventilateurs doivent
être en marche. Si ce n'est pas le
cas, il convient de ne pas continuer
à utiliser le véhicule et de le faire
réviser.
Remarque: Faire tourner le
moteur sans liquide de refroidissement peut causer des
dommages ou un incendie. Les
Avant d'ajouter du liquide lave-glace
pour pare-brise au véhicule, prendre
soin de lire les instructions du fabricant avant toute utilisation. Si le
véhicule est conduit dans une zone
où la température risque de chuter
en dessous de zéro, utiliser un
liquide avec une protection antigel
suffisante.
Ajout de liquide lave-glace
Ouvrir le bouchon doté du symbole
de lave-glace. Faire l'appoint de
liquide lave-glace. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
à la page 10‑5 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Remarque
.
En cas d'utilisation de liquide
lave-glace concentré, suivre
les instructions du fabricant
pour ajouter de l'eau.
.
Ne pas mélanger de l'eau
avec du liquide lave-glace
prêt à l'emploi. L'eau peut
faire geler la solution et
endommager le réservoir de
liquide lave-glace et
d'autres pièces du système
de lave-glace.
.
Remplir le réservoir de
lave-glace uniquement aux
trois quarts lorsqu'il fait très
froid. En cas de gel, cela
permet l'expansion du liquide
qui, autrement pourrait
endommager le réservoir s'il
est complètement plein.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (19,1)
Soin du véhicule
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(d'antigel) dans le lave-glace
pour pare-brise. Cela pourrait
endommager le système de
lave-glace du pare-brise et la
peinture.
Freins
Ce véhicule est équipé de freins à
disques. Les plaquettes de frein à
disque sont dotées d'indicateurs
d'usure intégrés qui émettent un
signal d'avertissement aigu lorsque
les plaquettes de frein sont usées et
de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Le signal peut apparaître et
disparaître ou peut se faire entendre
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque le la pédale de frein est
enfoncée avec fermeté.
{ AVERTISSEMENT
La présence du signal d'avertissement d'usure de freins signifie
que bientôt les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela
pourrait provoquer une collision.
Lorsque le signal d'avertissement
d'usure de frein retentit, faites
réviser le véhicule.
Remarque: Continuer à conduire
avec des plaquettes de freins
usées peut se solder par une
réparation de frein onéreuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les
freins sont engagés pour la
première fois ou légèrement
engagés. Cela ne veut pas dire que
les freins sont en panne.
Pour contribuer à éviter une pulsation des freins, les écrous de roue
doivent être serrés au bon couple.
Lorsque les roues sont permutées,
10-19
examiner les plaquettes de freins en
ce qui concerne l'usure et serrer
uniformément les écrous de roues
dans l'ordre correct au couple
prescrit dans Capacités à la
page 12‑2.
Il convient de toujours remplacer les
garnitures de frein par des jeux
complets par essieu.
Course de pédale de frein
Consulter un revendeur si la pédale
de frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la longueur de course
de la pédale augmente rapidement.
Cela pourrait indiquer qu'une
révision des freins pourrait s'avérer
nécessaire.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
engagés, avec ou sans déplacement du véhicule, les freins s'adaptent à l'usure.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-20
Black plate (20,1)
Soin du véhicule
Remplacement de pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et fonctionner
ensemble si le véhicule doit
présenter une qualité de freinage
vraiment bonne. Le véhicule est
conçu et testé avec des pièces de
freinage de qualité supérieure. Lors
du remplacement de pièces du
système de freinage, prendre soin
de se procurer des pièces de
rechange neuves et agréées. Dans
le cas contraire, les freins peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Par exemple, l'installation de
plaquettes de freins à disques
inadaptées au véhicule peut
modifier l'équilibre entre les freins
du pont avant et du pont arrière pour le pire. Les performances de
freinage attendues peuvent être
modifiées de nombreuses façons
différentes si de mauvaises pièces
de freinage de rechange sont
installées.
Liquide de frein
{ AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique et
corrosif. Éviter tout contact avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Utiliser uniquement du liquide de
frein haute performance agréé pour
le véhicule ; à cet effet, consulter un
concessionnaire.
Avec le temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit
l'efficacité du freinage. Le liquide de
frein doit par conséquent être
remplacé aux intervalles spécifiés.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en
observant le réservoir de liquide de
frein. Se reporter à Vue d'ensemble
du compartiment moteur à la
page 10‑5.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt
depuis au moins une minute, le
niveau maximal de liquide (1) se
situe au sommet du réservoir.
Lorsque le véhicule est en marche,
le niveau de liquide doit se situer
dans la plage de fonctionnement
adéquate (2), entre les repères MIN
et MAX. Sinon, faire vérifier le circuit
hydraulique de frein pour déterminer
s'il y a une fuite.
Après toute intervention sur le
système hydraulique de freinage,
s'assurer que le niveau se trouve
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (21,1)
Soin du véhicule
dans la plage adéquate (2) lorsque
le véhicule est marche (entre les
repères MIN et MAX).
Batterie
Ce véhicule est équipé d'une
batterie haute tension et d'une
batterie 12 Volt standard.
En cas d'accident, le système de
détection peut couper le système
haute tension. Si cela se produit, la
batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne peut plus
démarrer. Le message SERVICE
VEHICLE SOON (RAPPEL
D'ENTRETIEN DU VÉHICULE)
s'affiche sur le centre d'information
du conducteur. Avant de pouvoir de
nouveau fonctionner, le véhicule doit
être révisé chez un concessionnaire.
L'inspection, le test ou le remplacement de la batterie haute tension
doit être effectué uniquement par un
technicien de maintenance formé
disposant des connaissances et des
outils adéquats. Contacter un
concessionnaire si la batterie haute
tension nécessite d'être révisée. Le
concessionnaire dispose des informations nécessaires concernant le
recyclage de la batterie haute
tension. Des informations sont
également disponibles sur
http://www.recyclemybattery.com.
Il convient de laisser le véhicule
branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la
batterie haute tension à la température adéquate pour le prochain
trajet. Cela est important lorsque la
température extérieure est très
élevée ou basse.
Votre concessionnaire propose des
bâches de véhicule, qui peuvent
réduire l'impact du soleil sur le
véhicule et augmenter la durée de
vie de la batterie haute tension.
Se reporter au numéro de pièce de
rechange indiqué sur l'étiquette de
la batterie d'origine si un remplacement de la batterie 12 Volt s'avère
nécessaire. Le véhicule est équipé
d'une batterie 12 Volt à fibre de
10-21
verre imprégnée (AGM). L'installation d'une batterie 12 Volt classique
entraînera la réduction de sa durée
de vie.
Certains chargeurs de batterie
12 Volt disposent d'un réglage pour
batterie 12 Volt AGM. Si c'est le
cas, utiliser le réglage pour batterie
AGM du chargeur, qui limite la
tension de charge à 14,8 Volt.
{ AVERTISSEMENT
Les plots de batterie, les bornes
et tous les accessoires s'y rapportant contiennent du plomb et des
composés de plomb , produits
chimiques, reconnus provoquer
des cancers et des troubles de la
reproduction. Laver les mains
après les avoir manipulés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-22
Soin du véhicule
Stockage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries 12 volt sont
remplies d'acide qui peut provoquer des brûlures et de gaz qui
peut exploser. Le conducteur peut
subir de graves brûlures s'il ne
fait pas attention. Se reporter à
Démarrage par câbles auxiliaires
à la page 10‑58 pour des conseils
sur une intervention autour de la
batterie sans être blessé.
Jusqu'à quatre semaines
.
Brancher le cordon de chargement de la batterie haute tension
si les températures dépassent
35°C (95°F) et garder les câbles
de batterie 12 volt connectés.
Quatre semaines à 12 mois
.
Black plate (22,1)
Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il ne reste
que deux ou trois barres sur
l'indicateur d'autonomie de
batterie (symbole de batterie)
sur le combiné d'instruments.
batterie AGM du chargeur. Suivre
les instructions du fabricant du
chargeur.
.
Ne pas brancher le cordon de
chargement de la batterie haute
tension.
Rebrancher le câble négatif noir
de la batterie 12 volt.
.
Retirer le câble négatif (-) noir
de la batterie 12 volt et attacher
un chargeur d'entretien aux
bornes de la batterie ou garder
les câbles de la batterie 12 volts
connectés et effectuer une
charge d'entretien en utilisant les
bornes auxiliaires positive (+) et
négative (-) sous le capot.
Consulter Démarrage par câbles
auxiliaires à la page 10‑58 pour
connaître l'emplacement de ces
bornes.
1. utilisant la clé de porte ouvrant
la porte conducteur.
Remarque: Ce véhicule est
équipé d'une batterie 12 Volt à
fibre de verre imprégnée (AGM).
Certains chargeurs de batterie
12 Volt disposent d'un réglage
pour batterie 12 Volt. Si c'est le
cas, utiliser le réglage pour
Avec le câble négatif (-) noir 12 volt
débranché, le hayon ne peut pas
être ouvert en appuyant sur le
bouton de déverrouillage de hayon.
Si le hayon est fermé et verrouillé,
l'ouvrir en :
2. déverrouillant manuellement et
en ouvrant une des portes
arrière.
3. abaissant un des dossiers de
sièges arrière.
4. tirant sur le recouvrement de
plancher arrière vers l'avant pour
avoir accès et rebrancher le
câble négatif (-) noir de la
batterie 12 volt.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (23,1)
Soin du véhicule
5. une fois que le câble a été
rebranché, ouvrir le hayon et
visser alors le câble.
Réglage de phare
Le réglage des phares a été
préréglé et ne devrait nécessiter
aucun autre réglage. Dans les pays
où l'on conduit du côté opposé de la
route, il n'est pas nécessaire de
réajuster les phares.
Une fois que le câble de la batterie
a été rebranché, il est possible que
le véhicule ne puisse pas opérer en
mode électrique. Si cela se produit,
la batterie haute tension a peut-être
besoin d'être chargée.
Remplacement de balais
d'essuie-glace
Pour remplacer le balai d'essuieglace avant :
1. Retirer le jeu d'essuie-glace de
pare-brise du pare-brise.
10-23
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras d'essuie-glace et extraire le balai
d'essuie-glace du connecteur
du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1 à 3.
Si le véhicule a été endommagé
dans un accident, le réglage des
phares peut être affecté. S'il est
nécessaire de régler les phares,
contacter un concessionnaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-24
Black plate (24,1)
Soin du véhicule
Remplacement
d'ampoule
Couper le contact et éteindre au
moyen du commutateur adéquat,
ou fermer les portières.
Tenir les ampoules neuves par la
base uniquement ! Ne pas toucher
le verre de l'ampoule à mains nues.
Remplacer les ampoules par des
ampoules de même type
uniquement.
Le remplacement des ampoules des
phares se fait par l'intérieur du
compartiment moteur.
Ampoules halogènes
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes sont
remplies de gaz sous pression et
elles peuvent éclater si on laisse
tomber l'ampoule ou si elle est
rayée. Vous ou d'autres
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
personnes peuvent être blessées.
Prendre soin de lire et de suivre
les instructions sur l'emballage de
l'ampoule.
Éclairage à DEL
2. Retirer le cache situé à l'arrière
du bloc du phare en le tournant
dans le sens anti-horaire.
Ce véhicule a plusieurs témoins
DEL. Contacter le concessionnaire
pour le remplacement de tout éclairage à DEL.
3. Retirer la douille d'ampoule du
bloc du phare en la tournant
dans le sens anti-horaire.
Projecteurs
5. Poser l'ampoule neuve dans la
douille.
Phares côté conducteur
Pour remplacer l'ampoule de feux
de route / de croisement :
1. Ouvrir le capot. Se reporter à
Capot à la page 10‑3.
4. Retirer l'ampoule de la douille.
6. Installer la douille d'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
7. Installer le cache sur l'arrière du
bloc du phare en le tournant
dans le sens horaire.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (25,1)
Soin du véhicule
Phares côté passager
Pour remplacer l'ampoule de feux
de route / de croisement :
ensuite vers l'avant pour libérer
la tige de maintien restante de
l'œillet de fixation.
10-25
10. Installer l'ensemble épurateur
d'air en insérant les trois tiges
de maintien dans les œillets.
11. Installer le couvercle de
l'ensemble épurateur d'air /
filtre à air du moteur. Se
reporter à Filtre à air du moteur
à la page 10‑10.
1. Ouvrir le capot. Se reporter à
Capot à la page 10‑3.
Feux antibrouillard arrière
4. Retirer le cache situé à l'arrière
du bloc du phare en le tournant
dans le sens anti-horaire.
5. Retirer l'ampoule du bloc du
phare en la tournant dans le
sens anti-horaire.
6. Retirer l'ampoule du connecteur
du faisceau de câbles.
2. Retirer le couvercle de l'épurateur d'air. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10‑10.
7. Installer l'ampoule neuve dans le
bloc du phare en tournant dans
le sens horaire.
3. Déposer l'ensemble épurateur
d'air en le tirant vers le haut pour
libérer les deux tiges de maintien
des œillets de fixation. Tirer
8. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câbles.
9. Installer le cache sur l'arrière du
bloc du phare en le tournant
dans le sens horaire.
Ensemble feu de recul / feu
antibrouillard arrière - Vue
extérieure
1. Feu de recul
2. Feu antibrouillard arrière
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-26
Black plate (26,1)
Soin du véhicule
Ensemble feu de recul / feu
antibrouillard arrière - Vue de
derrière
1. Retirer les trois vis situées à
l'intérieur du panneau aéro qui
se trouve sous le carénage
arrière.
2. Soulever le panneau aéro pour
localiser la douille d'ampoule (2)
du feu antibrouillard arrière.
3. Tourner la douille d'ampoule (2)
dans le sens anti-horaire pour la
retirer du bloc d'ampoules.
4. Extraire l'ampoule de sa douille.
5. Insérer la nouvelle ampoule
dans la douille.
6. Réinstaller la douille d'ampoule
en alignant les languettes et en
tournant dans le sens horaire
pour la verrouiller.
6. Réinstaller la douille d'ampoule
en alignant les languettes et en
tournant dans le sens horaire
pour la verrouiller.
7. Remettre les trois vis en place à
l'intérieur du panneau aéro.
7. Remettre les trois vis en place à
l'intérieur du panneau aéro.
Feux de recul
Lampe d'éclairage de
plaque d'immatriculation
Pour remplacer une ampoule :
1. Retirer les trois vis situées à
l'intérieur du panneau aéro qui
se trouve sous le carénage
arrière.
2. Soulever le panneau aéro pour
localiser la douille d'ampoule (1)
du feu de recul.
3. Tourner la douille d'ampoule (1)
dans le sens anti-horaire pour la
retirer du bloc d'ampoules.
4. Extraire l'ampoule de sa douille.
5. Insérer la nouvelle ampoule
dans la douille.
Pour remplacer une de ces
ampoules :
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (27,1)
Soin du véhicule
1. Presser la languette située sur
l'extrémité droite du bloc d'éclairage vers la gauche pour le
déverrouiller.
2. Tirer le bloc d'éclairage vers le
bas pour l'extraire du carénage.
4. Sortir l'ampoule (2) en la tirant
tout droit hors de la douille
d'ampoule (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille (1)
et faire tourner la douille (1)
dans le sens horaire pour la
placer dans l'ensemble de
lampes (3).
6. Réinstaller le bloc d'éclairage (3)
dans le carénage en insérant
d'abord le côté gauche.
7. Pousser en place le côté où se
trouve la languette.
3. Tourner la douille d'ampoule (1)
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la
retirer du bloc d'éclairage (3).
10-27
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Feux de route/de
croisement
Numéro de
l'ampoule
W16W
HIR2 (9012)
Lampes d'éclairage
de la plaque d'immatriculation
W5W
Feu antibrouillard
arrière
W16W
Pour les ampoules de rechange
n'étant pas listées ici, contacter un
revendeur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-28
Black plate (28,1)
Soin du véhicule
Circuit électrique
Dispositifs à haute
tension et câblage
{ DANGER
L'exposition à de hautes tensions
peut provoquer un choc
électrique, des brûlures et même
la mort. Les composants haute
tension du véhicule peuvent
uniquement être entretenus pas
des techniciens ayant reçus une
formation spéciale.
Les composants haute tension
peuvent être identifiés par des
étiquettes. Ne pas déposer,
ouvrir, démonter ou modifier ces
composants. Un câble ou un
câblage haute tension est doté
d'un revêtement orange. Ne pas
sonder, modifier, couper ou altérer
un câble ou câblage haute
tension.
Surcharge du circuit
électrique
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimensions et de
puissance identiques.
Le véhicule est équipé de fusibles
et disjoncteurs afin d'assurer la
protection contre une surcharge du
circuit électrique.
Si un problème survient lors d'un
trajet et qu'il n'y a pas de fusible de
rechange disponible, emprunter un
de la même intensité. Choisir un
article non essentiel du véhicule et
utiliser son fusible. Le remplacer
dès que possible.
Lorsque la charge électrique de
courant est trop importante, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme,
protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge de courant revienne à la
normale ou que le problème soit
corrigé. Ceci permet de considérablement réduire le risque d'une
surcharge de circuit ou d'un
incendie provoqué par des
problèmes électriques.
Les fusibles et les disjoncteurs
protègent les équipements suivants
du véhicule :
Câblage des projecteurs
Une surcharge électrique peut
provoquer le clignotement des
lampes (éclairage/extinction) ou
dans certains cas les lampes ne
s'allument pas du tout. Le câblage
du phare doit être vérifié immédiatement si les feux s'allument et s'éteignent ou tout simplement ne
s'allument pas
.
Câblage des projecteurs
Essuie-glaces de pare-brise
.
Moteur d'essuie-glace de
pare-brise
.
Vitres à commande électrique et
autres accessoires électriques
Si le moteur d'essuie-glaces avant
surchauffe en raison de quantités
importantes de neige ou de glace,
les essuie-glaces s'arrêtent jusqu'à
ce que le moteur ait refroidi et la
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (29,1)
Soin du véhicule
commande des essuie-glaces est
désactivée. Après disparition du
blocage, le moteur d'essuie-glaces
redémarrera lors du placement de la
commande dans la position de
fonctionnement souhaitée.
Bien que le circuit soit protégé
contre toute surcharge électrique,
une surcharge causée par des
quantités importantes de neige ou
de glace, peut provoquer des
dommages sur les bras d'essuie-glace. Nettoyer toujours la glace et
la neige du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces du
pare-brise.
Si la surcharge est causée par un
problème électrique, et non pas par
la neige ou la glace, veiller à effectuer une réparation immédiatement.
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur
Pour ouvrir le couvercle de la boîte
à fusibles, appuyer sur les
languettes situées à l'avant et à
l'arrière et faire pivoter le couvercle
sur le côté.
10-29
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-30
Black plate (30,1)
Soin du véhicule
Fusibles
miniatures
Boîtier à fusibles, compartiment moteur
Un extracteur de fusible se trouve
dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
miniatures
1
Utilisation
Module de
commande du
moteur Alimentation
commutée
Utilisation
2
Émissions
3
Non utilisé
4
Injecteurs / bobines
d'allumage
5
Verrouillage de la
colonne
6a
Verrouillage de la
colonne
6b
Désembueur arrière
7
Vide
8
Vide
9
Rétroviseurs
chauffants
10
Module de
commande de la
climatisation
11
Module inverseur de
source de motricité Batterie
12
Non utilisé
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (31,1)
Soin du véhicule
Fusibles
miniatures
Utilisation
13
Pompe et vanne de
chauffage de
l'habitacle
14
Dispositif antivol Détecteur
d'alimentation (si le
véhicule en est
équipé)
15
Fusibles
miniatures
Utilisation
Fusibles
miniatures
26
Dispositif antivol Avertisseur sonore
(si le véhicule en est
équipé)
34
Module de
commande
d'intégration du
véhicule - Batterie
31
Non utilisé
35
Non utilisé
32
Marche / Démarrage
- Module de
détection et de
diagnostic, combiné
d'instruments,
affichage de l'airbag
passager,
commande de
réglage des phares,
rétroviseur à
position nuit
automatique (si le
véhicule en est
équipé)
36
Pompe de refroidissement de
l'électronique de
puissance
37
Module de
commande du
chauffage de
l'habitacle
38
Pompe de refroidissement du système
de stockage
d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
Module inverseur de
source de motricité
et module de
commande de la
transmission Batterie
17
Module de
commande du
moteur - Batterie
22
Feu de route gauche
24
Vide
25
Vide
10-31
33
Marche / Démarrage
- Module de
commande
d'intégration du
véhicule
Utilisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-32
Soin du véhicule
Fusibles
miniatures
39
Black plate (32,1)
Utilisation
Module de
commande du
système de
stockage d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
40
Lave-glace avant
41
Feu de route droit
46
Vide
47
Vide
49
Vide
50
Marche / Démarrage
- Caméra de vision
arrière, module
d'alimentation
d'accessoires,
contrôle de la
pression des pneus,
moteurs de réglage
des phares (si le
véhicule en est
équipé)
Fusibles
miniatures
Utilisation
Fusibles de
case J
51
Marche / Démarrage
- ABS / système de
stockage d'énergie
rechargeable
(batterie haute
tension)
16
Vide
18
Vide
19
Lève-vitres
électrique - Avant
20
Vide
Module de
commande du
moteur / Module de
commande de la
transmission Marche / démarrage
21
Unité de contrôle
électronique du
système de freinage
anti-blocage
23
Volet de la borne de
recharge
27
Vide
28
Vide
29
Vide
30
Moteur d'antiblocage
de sécurité
42
Ventilateur de refroidissement - Côté
droit
43
Essuie-glaces avant
52
53
54
Module inverseur de
source de motricité Marche / démarrage
Marche / démarrage
- Module de
commande du
système
d'alimentation en
carburant, module
de commande de la
climatisation,
chargeur embarqué
Utilisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (33,1)
Soin du véhicule
Fusibles de
case J
Utilisation
Relais
miniatures
Utilisation
44
Chargeur
1
Vide
45
Vide
2
Vide
48
Ventilateur de refroidissement - Côté
gauche
6
Vide
Relais
miniatures
8
Vide
10
Vide
Groupe
motopropulseur
4
Rétroviseurs
chauffants
7
Vide
9
Vide
11
Vide
12
Vide
13
Vide
14
Marche/Lancement
Boîte à fusibles du
tableau de bord (côté
gauche)
Cette boîte à fusibles se trouve sur
le côté gauche du tableau de bord.
Pour avoir accès aux fusibles, ouvrir
la porte du panneau de fusibles en
tirant dessus.
Utilisation
3
10-33
Microrelais
Utilisation
5
Volet de la borne de
recharge
Pour réinstaller la porte, insérer
d'abord la languette inférieure puis
pousser la porte dans son emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-34
Black plate (34,1)
Soin du véhicule
Fusibles
Boîtier à fusibles, tableau de bord
Un extracteur de fusible se trouve
dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.
Fusibles
Utilisation
F3
Combiné
d'instruments
(conduite à gauche)
/ Téléphone
mains-libres
(conduite à droite)
F4
Affichage
Infotainment
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Utilisation
F1
F2
Prise de courant Sur le haut du
vide-poches du
tableau de bord
Radio
Utilisation
F5
Chauffage,
ventilation et
climatisation /
Commandes
intégrées à la
console centrale
F6
Airbag (Module de
détection et de
diagnostic)
F7
Connecteur de
liaison de données,
côté gauche
(principal, conduite à
gauche), connecteur
de liaison de
données, côté droit
(secondaire,
conduite à droite)
F8
Verrouillage de la
colonne (conduite à
gauche)
F9
GSM (uniquement
données OnStar)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (35,1)
Soin du véhicule
Utilisation
Fusibles
F10
Module confort-commodité 1 / Module
confort-commodité
électronique /
Système d'accès
sans clé / Mode
d'alimentation / Feu
de stop central
surélevé / Éclairage
de plaque d'immatriculation / Feu de
jour gauche / Feux
de position gauche /
Commande du relais
d'ouverture du
hayon / Commande
du relais de pompe
de lave-glace /
Témoins lumineux
des commutateurs
F13
Vide
F14
Vide
F15
Prise de courant
(dans la console de
plancher / à l'arrière
de la console de
plancher)
Diodes
F16
Vide
DIODE
F17
Vide
F18
Vide
F11
F12
Module confort-commodité 4 / Phare
gauche
Soufflerie (conduite
à droite)
Utilisation
Relais
Fusibles
Relais
R4
Utilisation
10-35
Utilisation
Pêne dormant (si le
véhicule en est
équipé, conduite à
gauche), sécurité
enfant (conduite à
droite)
Utilisation
Vide
Boîte à fusibles du
tableau de bord (côté
droit)
R1
Relais de
prolongation
d'alimentation des
accessoires pour
prises de courant
Cette boîte à fusibles se trouve sur
le côté droit du tableau de bord.
Pour avoir accès aux fusibles, ouvrir
la porte du panneau de fusibles en
tirant dessus.
R2
Vide
R3
Vide
Pour réinstaller la porte, insérer
d'abord la languette inférieure puis
pousser la porte dans son emplacement d'origine.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-36
Black plate (36,1)
Soin du véhicule
Boîtier à fusibles, tableau de bord
Un extracteur de fusible se trouve
dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Utilisation
F1
Rétro-éclairage des
commandes au
volant
Fusibles
Utilisation
F2
Verrouillage de la
colonne (conduite à
droite)
F3
Combiné (conduite à
droite) / Téléphone
mains-libres
(conduite à gauche)
F4
Module confort-commodité 3 / Phare
droit
Fusibles
Utilisation
F5
Module confort-commodité 2 / Module
confort-commodité
électronique /
Éclairage du hayon /
Feu de jour droit /
Verrouillage du
levier de vitesses /
Rétro-éclairage des
commutateurs / Feu
antibrouillard arrière
F6
Module confort-commodité 5 /
Commande du relais
de prolongation
d'alimentation des
accessoires / Feu
clignotant avant droit
/ Feux clignotant et
de stop arrière
gauche / Feux de
position droit /
PRNDL à distance
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (37,1)
Soin du véhicule
Fusibles
Utilisation
Fusibles
Utilisation
Relais
F7
Module confort-commodité 6 / Liseuses /
Éclairage d'accueil /
Feu de recul
F11
Détecteur d'intrusion
et d'inclinaison (si le
véhicule en est
équipé)
R4
F8
Module confort-commodité 7 / Feu
clignotant avant
gauche / Feux
clignotant et de stop
arrière droit /
Commande du relais
de sécurité enfant
F12
Moteur de soufflerie
(conduite à gauche)
F13
Vide
Diodes
F14
Vide
DIODE
F15
Vide
F16
Vide
Module confort-commodité 8 / Serrures
F17
Vide
F18
Vide
F9
F10
Connecteur de
liaison de données,
côté droit
(secondaire,
conduite à gauche),
connecteur de
liaison de données,
côté gauche
(principal, conduite à
droite)
Relais
Vide
R2
Vide
R3
Vide
Utilisation
Pêne dormant (si le
véhicule en est
équipé, conduite à
droite), sécurité
enfant (conduite à
gauche)
Utilisation
Vide
Boîtier à fusibles,
compartiment arrière
Utilisation
R1
10-37
La boîte à fusibles du coffre se
trouve sur le côté gauche de
celui-ci, sous un cache amovible.
Pour retirer le cache et accéder à la
boîte à fusibles, il convient d'ouvrir
le verrou.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-38
Black plate (38,1)
Soin du véhicule
Fusibles
F3
Module de
démarrage passif /
d'accès passif
F4
Sièges chauffants
(si le véhicule en est
équipé)
F5
Commandes de
portière conducteur
(rétroviseur extérieur
/ ouverture du volet
de la borne de
recharge / demande
de réapprovisionnement en carburant /
commande de
lève-vitres
conducteur)
F6
Carburant (module
de contrôle de fuite
de vapeurs et de
valve diurne)
Boîtier à fusibles, compartiment arrière
Un extracteur de fusible se trouve
dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.
Fusibles
F1
Vide
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions présentés.
F2
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
Utilisation
Utilisation
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (39,1)
Soin du véhicule
Fusibles
Utilisation
Fusibles
F7
Ventilateur de refroidissement du
module
d'alimentation des
accessoires
F11
F12
F8
F9
F10
Amplificateur (si le
véhicule en est
équipé)
Système audio
numérique (si le
véhicule en est
équipé)
Commande de
tension régulée /
Système
ultrasonique d'aide
au stationnement
avant et arrière (si le
véhicule en est
équipé)
F13
F14
10-39
Relais
Utilisation
Avertisseur sonore
R1
Lève-vitres
électriques arrière
Désembuage arrière
(grille supérieure)
R2
Ouverture du hayon
R3
Vide
R4
Vide
R5
Vide
R6
Vide
Utilisation
Frein de
stationnement
électrique
Désembuage arrière
(grille supérieure)
F15
Vide
F16
Ouverture du hayon
F17
Vide
F18
Vide
R7/R8
Avertisseur sonore
Diodes
DIODE
Utilisation
Vide
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-40
Black plate (40,1)
Soin du véhicule
Roues et pneus
Pneus d'hiver
H = code de vitesse maximale
État des pneus, état des roues
Les pneus d'hiver améliorent la
sécurité de conduite lorsque la
température est inférieure à 7°C, et
doivent par conséquent être
installés sur toutes les roues. Les
pneus de dimensions 205/60R16 et
215/55R17 sont autorisés comme
pneus d'hiver. Apposer un macaron
de limitation de vitesse dans le
champ de vision des conducteurs,
conformément à la réglementation
du pays concerné.
Codes de vitesse maximale :
Lorsque cela est possible, il
convient de passer les arêtes lentement et à angle droit. Le fait de
passer sur une arête saillante peut
endommager les pneus et les roues.
En stationnement, ne pas pincer les
pneus contre un trottoir. Contrôler
régulièrement l'état des roues.
Demander assistance à un concessionnaire en cas de détérioration ou
d'usure anormale.
Pneus
Les pneus de dimensions 205/
60R16 et 215/55R17 doivent être
utilisés comme pneus d'hiver
uniquement.
Désignations de pneu
p. ex. 215/60 R 16 95 H
215 = largeur de pneu, en mm
60 = rapport hauteur du flanc /
largeur du pneu, en %
R = type de structure : Radial
RF = type : Flancs renforcés
16 = diamètre de jante, en pouces
95 = indice de charge, p. ex. 95
correspond à 690 kg
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression de pneu
Il convient de contrôler la pression
des pneus à froid, au moins tous les
14 jours et avant chaque long trajet.
Cette règle s'applique aussi aux
véhicules équipés d'un système de
surveillance de la pression des
pneus. Dévisser le capuchon de la
valve
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (41,1)
Soin du véhicule
Exemple d'étiquette
La pression recommandée pour les
pneus est indiquée sur l'étiquette
située sur le montant central avant
10-41
gauche. Pour plus d'informations,
consulter Chargement du véhicule à
la page 9‑6. Les données de
pression des pneus correspondent
aux pneus froids. Cela s'applique
aux pneus d'hiver et d'été. La roue
de secours doit toujours être gonflée
à la pression spécifiée pour la
charge maximale. La pression des
pneus ECO vise à obtenir la
consommation de carburant la plus
faible possible. Des pressions de
pneus incorrectes affecteront la
sécurité, le maniement, le confort, la
consommation de carburant du
véhicule, et accentueront l'usure
des pneus.
En cas de nécessité de réduire ou
d'augmenter la pression des pneus
sur un véhicule équipé du système
de surveillance de la pression des
pneus, il convient de couper le
contact.
{ AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de
gonflage de pneu (TPMS) utilise la
technologie de capteur et de radio
pour vérifier les niveaux de pression
de pneus. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression d'air dans les
pneus du véhicule et transmettent
les lectures de pression de pneu à
un récepteur situé dans le véhicule.
Une pression insuffisante peut
entraîner un échauffement considérable du pneu et causer des
dommages internes, conduisant
au décollement de la bande de
roulement, voire à l'éclatement du
pneu à vitesse élevée.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Remarque: Toute modification du
système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
(TPMS) effectuée par toute autre
personne qu'un réparateur agréé
peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-42
Black plate (42,1)
Soin du véhicule
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (s'il est fourni), doit être
vérifié tous les mois à froid et gonflé
à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du
véhicule sur la plaque-étiquette du
véhicule ou de l'étiquette de
pression de gonflage des pneus. (Si
le véhicule a des pneus d'une taille
différente de la taille indiquée sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, il faudra déterminer la
bonne pression des pneus de
gonflage de ces pneus.)
Comme un élément de sécurité
supplémentaire, le véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin d'avertissement
de basse pression de pneu quand
un ou plusieurs des pneus sont
nettement sous-gonflés.
En conséquence, lorsque le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu s'allume, il convient de
s'arrêter et de vérifier les pneus dès
que possible et de les gonfler à la
bonne pression. La conduite avec
un pneu considérablement
sous-gonflé provoque une
surchauffe du pneu et peut conduire
à une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage réduit également
l'efficacité du carburant et la durée
de vie de la bande de roulement et
peut affecter la tenue de route et
l'aptitude au freinage.
Il convient également noter que le
TPMS n'est pas un remplacement
pour l'entretien adéquat des pneus
et il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une
pression correcte de pneu, même si
le sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau de déclenchement de l'éclairage du témoin d'avertissement de
basse pression de pneu TPMS.
Le véhicule a également été équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS pour avertir lorsque le
système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est associé au témoin
d'avertissement de faible pression
de pneu. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le
témoin d'avertissement clignotera
pendant environ une minute et
ensuite restera constamment
allumé. Cette séquence continuera
lors du démarrage suivant du
véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de
signaler une basse pression de
pneu comme il aurait du le faire. Le
dysfonctionnement du TPMS peut
se produire pour toute une variété
de raisons, y compris la pose de
pneus ou de roues de rechange ou
d'un autre type sur le véhicule, ce
qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement. Vérifier
toujours le fonctionnement du
témoin d'avertissement de TPMS
après le remplacement d'un ou
plusieurs pneus ou roues du
véhicule afin d'assurer que les
roues ou les pneus de rechange ou
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (43,1)
Soin du véhicule
d'un autre type permettent au TPMS
de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du système de surveillance
de la pression de gonflage de pneu
à la page 10‑43 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Fonctionnement du
système de surveillance
de gonflage de pneu
Ce véhicule est équipé d'un
système de surveillance de gonflage
de pneu (TPMS). Le TPMS est
conçu pour avertir le conducteur en
cas de basse pression d'un ou de
plusieurs pneus. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue. Les capteurs du
TPMS surveillent la pression d'air
dans les pneus du véhicule et transmettent les lectures de pression de
pneu à un récepteur situé dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le voyant
d'avertissement de basse pression
de pneu sur le combiné d'instruments. Si le témoin d'alerte
s'allume, s'arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression
recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations et de charge
des pneus. Se reporter à Chargement du véhicule à la page 9‑6.
Un message indiquant que la
pression d'un pneu particulier doit
être vérifiée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur (DIC).
Le témoin d'alerte de pression de
pneu insuffisante s'allume et le
message d'alerte s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur
à chaque cycle de mise en service
jusqu'à ce que les pneus soient
correctement gonflés. On peut
10-43
observer la pression des pneus à
l'aide du DIC. Pour plus d'informations et de détails sur le fonctionnement et l'affichage du Centre
d'informations du conducteur (DIC),
se reporter à Centre d'informations
du conducteur (DIC) à la page 5‑43.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
d'air commence à baisser et que le
ou les pneus ont besoin d'être
regonflés à la pression correcte.
Une étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge
indique la taille des pneus d'origine
et les pressions correctes de
gonflage du véhicule pour les pneus
lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir un
exemple d'étiquette d'informations
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-44
Black plate (44,1)
Soin du véhicule
relatives aux pneus et à la charge,
et son emplacement, consulter
Chargement du véhicule à la
page 9‑6. Se reporter également à
Pression Pneus à la page 10‑40.
Le TPMS peut avertir d'une condition de basse pression de pneu,
mais il ne remplace pas l'entretien
normal de pneus.
Remarque: Les produits d'étanchéité pour pneus ne sont pas
tous identiques. Un produit
d'étanchéité non homologué
pourrait endommager les
capteurs TPMS. Tout dégât au
capteur TPMS causé par un
produit d'étanchéité inadéquat ne
sera pas couvert par la garantie
du véhicule. Toujours utiliser le
produit d'étanchéité pour pneu
approuvé par GM disponible chez
les distributeurs / réparateurs
agréés ou fourni avec le véhicule.
Les kits de gonflage de pneu posés
en usine utilisent un produit d'étanchéité liquide approuvé par GM.
Utiliser des produits d'étanchéité
pour pneu non approuvés peut
endommager les capteurs TPMS.
Consulter Kit de réparation de pneu
à la page 10‑47 pour obtenir plus
d'informations sur les instructions et
les matériaux des kits de gonflage.
Fonction de seuil adaptatif (si
le véhicule en est équipé)
Le TPMS détecte automatiquement
si le véhicule est conduit avec une
pression de pneus adaptée à une
charge inférieure ou égale à trois
personnes, ou à la charge
maximale. Pour réduire la pression
des pneus, arrêter le moteur.
Témoin de dysfonctionnement
et message du TPMS
Le TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs des
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le
témoin d'alerte de pression de pneu
insuffisante clignote pendant
environ une minute puis reste
allumé pour le reste du cycle de
fonctionnement. Un message
d'avertissement s'affriche également
sur le DIC. Le témoin de dysfonctionnement s'allume et le message
d'alerte s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur à
chaque cycle de fonctionnement du
véhicule, jusqu'à ce que le problème
soit résolu. Voici quelques conditions pouvant causer cet avertissement :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par un pneu de
secours, si le véhicule en est
équipé. Le pneu de secours
n'est pas muni d'un capteur
TPMS. Le témoin de dysfonc-
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (45,1)
Soin du véhicule
tionnement et message du
centre d'informations du conducteur devraient s'éteindre après le
remplacement du pneu et que la
procédure d'association des
capteurs a été concluante. Se
reporter à « Processus de
jumelage de capteur TPMS »,
plus loin dans cette section.
.
.
La procédure d'association des
capteurs du TPMS a débuté,
mais ne s'est pas terminée ou a
échoué après rotation des
pneus. Le message du centre
d'informations du conducteur
doit disparaître et le témoin de
dysfonctionnement du TPMS
doit s'éteindre lorsque la procédure d'association des capteurs
du TPMS s'est terminée avec
succès. Se reporter à
« Processus de jumelage de
capteur TPMS », plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés. Le message du centre
d'informations du conducteur
10-45
doit disparaître et le témoin de
dysfonctionnement doit
s'éteindre lorsque les capteurs
du TPMS ont été installés et
lorsque la procédure d'association des capteurs du TPMS s'est
terminée avec succès.
Demander conseil auprès d'un
revendeur.
témoin de dysfonctionnement TPMS
s'éclaire et le message du DIC
s'affiche constamment, confier le
véhicule à votre concessionnaire
pour un entretien.
.
Les pneus ou les roues de
rechange ne correspondent pas
aux pneus et roues d'origine du
véhicule. Les pneus et les roues
autres que ceux recommandés
peuvent gêner le bon fonctionnement du TPMS.
.
L'utilisation d'appareils électroniques ou se trouver près d'installation utilisant des fréquences
d'ondes radio identiques à celles
du TPMS peut provoquer le
dysfonctionnement des
capteurs TPMS.
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Ce code
d'identification doit être associé à la
nouvelle position du pneu/roue
après la permutation des pneus du
véhicule ou le remplacement d'un
ou plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'association des
capteurs TPMS doit également être
effectué après le remplacement
d'une roue de secours par un pneu
de route muni d'un capteur TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une condition
de basse pression de pneu. Si le
Procédure d'association des
capteurs du TPMS - Fonction
d'apprentissage auto
Après la pose d'un pneu neuf avec
un capteur TPMS ou après la
permutation des pneus sur le
véhicule, le véhicule doit être
immobile pendant environ 20 m
minutes pour que le système puisse
se réinitialiser. La procédure de
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-46
Black plate (46,1)
Soin du véhicule
réapprentissage suivante peut durer
jusqu'à 10 minutes lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse
minimale de 19 km/h (12 m/h). Lors
la procédure de recalcul, des tirets
(–) ou des valeurs de pression roue/
pneu changeantes s'affichent sur le
CIC. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5‑43 et Pression des pneus à
la page 5‑56.
Si des problèmes se produisent
durant le processus de réapprentissage, un message d'alerte s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur.
Les véhicules équipés de la fonction
d'apprentissage auto ne permettent
pas l'association manuelle des
capteurs.
Compensation de la température
A froid, la pression d'un pneu est
plus basse qu'à chaud. Le système
de surveillance de la pression des
pneus prend cet effet en compte
pour l'émission de messages
d'alerte. La valeur de pression
affichée par le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle du pneu. Par conséquent, il
est important de contrôler la
pression des pneus à froid.
Profondeur de sculpture
Il convient de contrôler régulièrement la profondeur de sculpture.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés
lorsque leur profondeur de sculpture
atteint 2 à 3 mm (4 mm pour les
pneus d'hiver).
La profondeur de sculpture légalement admise (1,6 mm) est atteinte
lorsque la bande de roulement est
usée jusqu'aux indicateurs d'usure
(TWI). Leur emplacement est
indiqué par des repères sur le flanc.
Si l'usure est plus prononcée à
l'avant qu'à l'arrière, échanger périodiquement les roues avant et les
roues arrière. S'assurer que le sens
de rotation des roues reste
le même.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (47,1)
Soin du véhicule
Les pneus vieillissent même s'ils ne
sont pas utilisés. Nous recommandons de remplacer les pneus tous
les 6 ans.
Chaînes antidérapantes
Il convient d'utiliser des enjoliveurs
et des pneus homologués pour le
véhicule concerné et de respecter
les recommandations d'association
des roues et pneus pertinentes.
La présence des enjoliveurs ne doit
pas affecter le refroidissement des
freins.
{ AVERTISSEMENT
L'usage de pneus ou d'enjoliveurs
inadéquats peut entraîner une
perte de pression soudaine et
causer des accidents.
Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les pneus de dimensions 205/60R16.
Toujours utiliser des chaînes à neige
à maillons fins qui ne dépassent pas
de plus de 10 mm de la bande de
roulement et des flancs intérieurs
des pneus, fermoir de chaîne
compris.
Enjoliveurs de roues
Si les enjoliveurs et les pneus
utilisés ne sont pas homologués, les
pneus doivent être équipés d'un
cercle de protection de jante.
10-47
{ AVERTISSEMENT
Tout dommage peut entraîner
l'éclatement du pneu.
Utiliser des chaînes à neige ou
d'autres dispositifs de traction
uniquement si cela est nécessaire.
Suivre les instructions données par
le fabricant des chaînes.
Les chaînes à neige ne sont pas
autorisées sur les pneus de dimensions 215/55R17.
Kit de réparation de pneu
Si ce véhicule comporte un kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur, il se peut qu'il n'y ait
ni roue de secours ni équipement
de changement de pneu et sur
certains véhicules il se peut qu'il n'y
ait pas de place pour ranger
un pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-48
Black plate (48,1)
Soin du véhicule
Le kit de produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur peut être
utilisé pour colmater temporairement
une crevaison, jusqu'à une taille de
6 mm (0,25 in), dans la bande de
roulement du pneu. On peut aussi
l'utiliser pour regonfler un pneu
sous-gonflé.
Le kit comprend :
2. Interrupteur
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage (Selon
l'équipement)
5. Bidon de produit d'étanchéité
pour pneu
6. Tuyau produit d'étanchéité/air
(transparent)
Si le pneu a été séparé de la jante,
a des flancs endommagés ou
présente une crevaison importante,
il est trop gravement endommagé
pour que le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur soit
efficace.
7. Tuyau d'air seulement (Noir)
8. Fiche d'alimentation électrique
Produit d'étanchéité pour pneu
Lire et suivre les instructions de
maniement prudent sur l'étiquette
collée sur le bidon de produit d'étanchéité.
Lire et suivre l'ensemble des
instructions concernant le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
1. Commutateur (Produit d'étanchéité/Air ou air seulement).
Vérifier la date de péremption du
produit d'étanchéité pour pneu sur
le bidon de produit d'étanchéité. Le
bidon de produit d'étanchéité doit
être remplacé avant sa date de
péremption. Des bidons de produit
d'étanchéité de rechange sont
disponibles auprès d'un revendeur
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (49,1)
Soin du véhicule
10-49
local. Voir « Dépose et installation
du bidon de produit d'étanchéité »
ci-après.
conserver d'abord le kit au chaud
pendant cinq minutes. Cela aidera à
gonfler le pneu plus vite.
Il n'y a du produit d'étanchéité que
pour une seule réparation de pneu.
Après utilisation, l'ensemble bidon
de produit d'étanchéité et tuyau
produit d'étanchéité/air doit être
remplacé. Voir « Dépose et installation du bidon de produit d'étanchéité » ci-après.
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumer les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse à la
page 6‑4.
Ne retirer aucun objet ayant pénétré
dans le pneu.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur pour réparer
provisoirement et gonfler un
pneu crevé ?
Suivre attentivement les instructions
pour une utilisation correcte du
produit d'étanchéité.
En cas d'utilisation du kit de produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur à des températures froides,
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-50
Black plate (50,1)
Soin du véhicule
1. Retirer le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur de
son emplacement de rangement.
1.1. Ouvrir le hayon. Se reporter
à Hayon à la page 2‑13.
1.2. Soulever le couvercle.
1.3. Sortir le kit de produit
d'étanchéité et compresseur pour pneu :
2. Dérouler le tuyau produit d'étanchéité/air (6) et la fiche d'alimentation (8).
3. Placer le kit sur le sol.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps de
valve du pneu crevé en le
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le tuyau produit d'étanchéité/air (6) sur le corps de
valve du pneu. Le tourner dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit serré
8. Enfoncer et tourner le commutateur de sélection (1) dans le
sens anti-horaire sur la position
Sealant + Air (produit d'étanchéité + air).
6. Brancher la fiche d'alimentation
électrique (8) dans la prise de
courant accessoires dans le
véhicule. Débrancher tous les
appareils des autres prises de
courant accessoires. Se reporter
à Prises de courant à la
page 5‑6.
9. Appuyer sur le bouton
marche-arrêt (2) pour activer le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Si le véhicule a une prise de
courant accessoires, ne pas
utiliser celle de l'allume-cigare.
Si le véhicule n'a que la prise de
l'allume-cigare, utiliser celle-ci.
Ne pas coincer le cordon de la
fiche d'alimentation électrique
dans la porte ou dans la fenêtre.
7. Démarrer le véhicule. Il faut que
le moteur tourne pendant l'utilisation du compresseur d'air.
Le compresseur va injecter du
produit d'étanchéité et de l'air
dans le pneu.
Le manomètre (3) va tout
d'abord afficher une pression
élevée pendant que le compresseur injecte le produit d'étanchéité dans le pneu. Une fois
que le produit d'étanchéité est
complètement réparti dans le
pneu, la pression va chuter
rapidement et commencer à
remonter au moment où le pneu
se gonflera seulement avec
de l'air.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (51,1)
Soin du véhicule
10. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression Pneus à la
page 10‑40.
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Éteindre le
compresseur pour avoir une
lecture de pression précise. On
peut allumer/éteindre le
compresseur jusqu'à ce qu'on
atteigne la pression correcte.
Remarque: Si on ne peut pas
atteindre la pression recommandée au bout d'à peu près
25 minutes, il ne faut pas repartir
avec le véhicule. C'est que le
pneu est trop gravement endommagé et que le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur
ne peut pas gonfler le pneu.
Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise de
courant accessoires et dévisser
le tuyau de gonflage de la valve
du pneu.
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le pneu n'est pas étanchéifié
et continuera à perdre de l'air
jusqu'à ce qu'on fasse rouler le
véhicule et que le produit
d'étanchéité se répartisse dans
le pneu. Par conséquent, il faut
effectuer les étapes 12 à 18
immédiatement après
l'étape 11.
Faire attention en manipulant
le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après
emploi.
12. Débrancher la fiche d'alimentation électrique (8) de la prise
de courant accessoires dans le
véhicule.
10-51
13. Tourner le tuyau produit d'étanchéité/air (6) dans le sens
antihoraire pour le déposer du
corps de valve de pneu.
14. Remettre le bouchon de corps
de valve du pneu.
15. Replacer le tuyau produit
d'étanchéité/air (6) et la fiche
d'alimentation électrique (8)
dans leurs emplacements
d'origine.
16. Si le pneu crevé a pu se regonfler à la pression de gonflage
recommandée, décoller l'étiquette de vitesse maximale du
bidon de produit d'étanchéité
(5) et la placer à un endroit très
visible. L'étiquette vous
rappelle de ne pas dépasser
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-52
Black plate (52,1)
Soin du véhicule
90 km/h (55 mph) tant que le
pneu endommagé n'aura pas
été réparé ou remplacé.
17. Remettre l'équipement à son
endroit de rangement initial
dans le véhicule.
18. Faire immédiatement rouler le
véhicule sur 8 km (5 mi) pour
répartir le produit d'étanchéité
dans le pneu.
19. S'arrêter en un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1 à 11
sous « Comment utiliser le kit
de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu sans
produit d'étanchéité pour
gonfler un pneu (Non crevé) ».
Si la pression du pneu a chuté
de plus de 68 kPa (10 psi) au
dessous de la pression de
gonflage recommandée, cesser
de conduire le véhicule. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le produit
d'étanchéité pour pneu ne peut
pas étanchéifier le pneu.
Si la pression du pneu n'a pas
chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) à partir de la pression
de gonflage recommandée,
regonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée.
20. Nettoyer toute trace de produit
d'étanchéité de la jante, du
pneu et du véhicule.
21. Se débarrasser de l'ensemble
bidon de produit d'étanchéité
(5) et tuyau produit d'étanchéité/air (6) chez un réparateur agréé local ou
conformément aux règlements
et pratiques locales en vigueur.
22. Le remplacer par un nouveau
bidon en vente chez un
revendeur.
23. Après avoir provisoirement
réparé un pneu au moyen du
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur, conduire
le véhicule chez un distributeur
agréé à moins de 161 km
(100 mi) de route pour faire
réparer ou remplacer le pneu.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur sans produit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu (Non crevé) ?
Pour utiliser le compresseur d'air
pour gonfler un pneu avec seulement de l'air et pas de produit
d'étanchéité :
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (53,1)
Soin du véhicule
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumer les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse à la
page 6‑4.
10-53
1.3. Sortir le kit de produit
d'étanchéité et compresseur pour pneu :
2. Dérouler le tuyau air seulement
(7) et la fiche d'alimentation (8).
3. Placer le kit sur le sol.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps de
valve de pneu du pneu crevé en
le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
1. Retirer le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur de
son emplacement de rangement.
1.1. Ouvrir le hayon. Se reporter
à Hayon à la page 2‑13.
1.2. Soulever le couvercle.
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
5. Fixer le tuyau air seulement (7)
sur le corps de valve de pneu en
le tournant dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit serré.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-54
Black plate (54,1)
Soin du véhicule
6. Brancher la fiche d'alimentation
électrique (8) dans la prise de
courant accessoires dans le
véhicule. Débrancher tous les
appareils des autres prises de
courant accessoires. Se reporter
à Prises de courant à la
page 5‑6.
Si le véhicule a une prise de
courant accessoires, ne pas
utiliser celle de l'allume-cigare.
Si le véhicule n'a que la prise de
l'allume-cigare, utiliser celle-ci.
Ne pas coincer le cordon de la
fiche d'alimentation électrique
dans la porte ou dans la fenêtre.
7. Démarrer le véhicule. Il faut que
le moteur tourne pendant l'utilisation du compresseur d'air.
8. Enfoncer et tourner le commutateur (1) dans le sens horaire
jusqu'à la position air seulement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton
marche-arrêt (2).
Le compresseur va gonfler le
pneu avec seulement de l'air.
10. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression Pneus à la
page 10‑40.
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Éteindre le
compresseur pour avoir une
lecture précise. On peut
allumer/éteindre le compresseur jusqu'à ce qu'on atteigne
la pression correcte.
Si le pneu est gonflé à une
pression plus élevée que celle
recommandée, il est possible
d'ajuster la surpression en
appuyant sur le bouton de
dégonflage (4), si le compresseur en est équipé, jusqu'à
atteindre la lecture de pression
correcte. Cette option ne
fonctionne que lorsqu'on utilise
le tuyau air seulement (7).
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Faire attention en manipulant
le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après
emploi.
12. Débrancher la fiche d'alimentation électrique (8) de la prise
de courant accessoires dans le
véhicule.
13. Débrancher le flexible d'air seul
(7) du corps de valve de pneu
en le tournant dans le sens
antihoraire, puis remettre le
bouchon de corps de valve
du pneu.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (55,1)
Soin du véhicule
10-55
14. Remettre le tuyau 'air seulement' (7) et la fiche d'alimentation électrique (8) avec son
cordon dans leur emplacement
d'origine.
Dépose et installation du bidon
de produit d'étanchéité
Levage du véhicule au moyen d'un
pont élévateur
Pour déposer le bidon de produit
d'étanchéité :
15. Remettre l'équipement à son
endroit de rangement initial
dans le véhicule.
1. Déballer le tuyau de produit
d'étanchéité.
Ce véhicule peut être soulevé au
moyen d'un pont élévateur disposé
aux quatre emplacements indiqués
sur l'illustration.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement du bidon.
3. Remonter et retirer le bidon.
4. Le remplacer par un nouveau
bidon en vente chez un
revendeur.
5. Pousser le bidon neuf en place.
Levage du véhicule
Le kit produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur comporte un
adaptateur accessoires situé dans
un compartiment sur le fond de son
carter et que l'on peut utiliser pour
gonfler des matelas pneumatiques,
des ballons, etc.
Ce véhicule peut être soulevé au
moyen d'un pont élévateur ou d'un
cric de maintenance. Aucun autre
type d'appareil de levage ne doit
être utilisé pour soulever le
véhicule.
Remarque: Si le véhicule est
soulevé de façon incorrecte, il
peut être endommagé et
occasionner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-56
Black plate (56,1)
Soin du véhicule
Les points de levage avant peuvent
être atteints à partir du côté du
véhicule, derrière les roues arrière.
Les points de levage arrière se
trouvent de chaque côté du
véhicule, devant des pneus arrière.
Levage du véhicule au moyen d'un
cric
{ AVERTISSEMENT
Le levage du véhicule peut
entraîner des blessures. Le
véhicule peut glisser du cric et se
renverser ou tomber sur vous ou
sur d'autres personnes. Elles et
vous-même pourriez être gravement blessés. Trouver un endroit
horizontal pour soulever le
véhicule. Pour empêcher le
véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein
à main.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
2. Placer le levier de vitesses
en position P (stationnement).
Le levage de votre véhicule par
un cric mal placé risque d’endommager votre véhicule ou même de
le faire tomber et risque ainsi de
causer des blessures à
vous-même ou à d'autres
personnes.
3. Arrêter le véhicule.
Pour être encore plus certain que
le véhicule ne bougera pas,
placer des cales devant et
derrière les roues.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se glisser
sous un véhicule quand il est sur
cric. Si le véhicule glisse du cric,
il y risque de blessure grave voire
danger de mort. Ne jamais se
glisser sous un véhicule quand il
n'est soutenu que par un cric.
En cas d'utilisation d'un cric pour
soulever le véhicule, respecter les
instructions accompagnant le cric et
s'assurer d'utiliser les points de
levage appropriés afin d'éviter
d'endommager le véhicule.
Remarque: Si le véhicule est
soulevé de façon incorrecte, il
peut être endommagé et
occasionner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie. Pour soulever le
véhicule correctement, respecter
cette procédure.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (57,1)
Soin du véhicule
10-57
Pour obtenir des informations
complémentaires, consulter un
concessionnaire ainsi que le
manuel d'entretien.
En cas de levage de l'arrière du
véhicule, disposer le cric directement sous le siège de ressort.
Un cric peut être installé sous le
véhicule en quatre endroits.
En cas de levage de l'avant du
véhicule, disposer le cric directement sous le support du berceau.
Il peut s'avérer nécessaire de placer
les roues avant sur des rampes afin
de bénéficier de l'espace suffisant
pour disposer certains crics à cet
endroit.
Consulter Effectuer sa propre intervention d'entretien à la page 10‑3
pour obtenir plus d'informations.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-58
Black plate (58,1)
Soin du véhicule
Pneus directionnels
Les pneus directionnels doivent être
installés de manière à rouler dans le
sens prévu. Le sens de rotation est
indiqué par un symbole (p.ex. une
flèche) situé sur le flanc.
Le montage des pneus dans le
mauvais sens a les conséquences
suivantes :
.
La qualité de la conduite peut
être affectée.
.
Le pneu défectueux doit être
remplacé ou réparé dès que
possible.
.
Ne pas conduire à plus de
80 km/h.
.
Conduire avec grande précaution sur route mouillée ou
enneigée.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Le démarrage par câbles de démarrage consiste à brancher des câbles
d'appoint entre deux véhicules pour
permettre le démarrage de l'un
d'entre-eux. Si la batterie 12 Volt de
la Volt ou d'un autre véhicule est
déchargée, il est possible de
démarrer en utilisant des câbles de
démarrage en bon état. Les procédures sont différentes selon que la
batterie déchargée se trouve sur la
Volt ou sur l'autre véhicule. Lire la
procédure concernée suivante.
{ AVERTISSEMENT
La batterie haute tension ne peut
faire l'objet d'un démarrage par
câbles de démarrage, même en
utilisant un autre véhicule ou un
chargeur de batterie. Cela
pourrait endommager le véhicule
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
et entraînerait un risque de
blessures, voire un danger
de mort.
{ AVERTISSEMENT
Les batteries sont dangereuses et
peuvent être à l'origine de
blessures. Les batteries contiennent de l'acide et peuvent
exploser ou prendre feu. Elles
présentent un risque d'électrocution. Pour ne pas risquer d'être
blessé, respecter scrupuleusement les instructions fournies.
L'utilisation d'une flamme nue à
proximité d'une batterie peut
causer l'explosion du gaz qu'elle
contient et blesser les personnes
alentour. L'acide de batterie peut
rendre aveugle.
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (59,1)
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Vérifier que la batterie de l'autre
véhicule contient suffisamment
d'eau. Ajouter de l'eau si le
niveau est bas. Un niveau d'eau
insuffisant favorise la présence de
gaz explosif.
mains, les vêtements et les outils
à l'écart de tout ventilateur
électrique situé sous le capot.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut causer des
brûlures. En cas de contact du
liquide de batterie avec les yeux
ou la peau, rincer abondamment
à l'eau et consulter immédiatement un médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs électriques
peuvent démarrer même quand le
moteur ne fonctionne pas et
causer des blessures. Tenir les
(Suite)
10-59
Remarque: Ignorer ces étapes
pourrait entraîner des dégâts
coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la
garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le poussant ou en le tirant ne
marchera pas et cela pourrait
endommager le véhicule.
Démarrage de la Volt par
câbles de démarrage
Si la Volt ne démarre pas, il se peut
que la batterie 12 Volt soit
déchargée. Pour démarrer la Volt
avec des câbles de démarrage,
utiliser les bornes positive (+) et
négative (-) auxiliaires situées sous
le capot.
1. Borne positive (+) auxiliaire
2. Borne négative (-) auxiliaire
1. L'autre véhicule, utilisé pour
démarrer le Volt avec des câbles
de démarrage doit disposer
d'une batterie 12 Volt avec
système de mise à la masse du
négatif.
Remarque: Utiliser uniquement
un véhicule muni d'un circuit de
12 volts avec une masse négative
pour le démarrage par câbles
auxiliaires. Si l'autre véhicule ne
possède pas un circuit de 12
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-60
Black plate (60,1)
Soin du véhicule
volts avec une masse négative,
les deux véhicules peuvent être
endommagés.
2. Garer les deux véhicules suffisamment près pour que les
câbles de démarrage puissent
atteindre les bornes positive (+)
et négative (-) des deux
véhicules. Les véhicules ne
doivent pas se toucher. Cela
pourrait relier les masses de
manière intempestive et endommager les systèmes électriques
des deux véhicules.
Placer les deux véhicules en
configuration de stationnement (P) s'ils sont équipés d'une
boîte de vitesses automatique
ou d'une unité d'entraînement
électrique. En cas de boîte de
vitesses manuelle, placer le
levier de vitesses au point mort
et serrer le frein de stationnement.
Remarque: Les accessoires qui
sont laissés branchés ou en
marche pendant la procédure de
démarrage par câbles auxiliaires
peuvent être endommagés. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Lorsque cela est
possible, arrêter ou débrancher
tous les accessoires sur les deux
véhicules avant d'effectuer un
démarrage par câbles auxiliaires.
3. Couper le contact sur l'autre
véhicule. Éteindre la radio,
toutes les lampes, et les accessoires non nécessaires des deux
véhicules. Débrancher les
accessoires des prises de
courant de l'allume-cigare ou
des accessoires. Cela évitera
les étincelles et contribuera à
sauvegarder les deux batteries
ainsi que les accessoires.
4. Repérer les bornes positive (+)
et négative (-) sur l'autre
véhicule.
5. Ouvrir le capot pour repérer les
bornes positive (+) et négative (-)
sur la Volt. Ouvrir le couvercle
d'accès de la borne (1)
positive (+) auxiliaire. La borne
négative (-) auxiliaire (2) de la
Volt est un plot repéré GND (-)
situé côté conducteur du
compartiment moteur.
6. Vérifier que l'isolation des câbles
de démarrage n'est pas
dégradée ou absente ; cela
pourrait créer un choc électrique
et endommager les véhicules.
Avant de brancher les câbles de
démarrage, voici quelques
règles de base à savoir. Le
câble de démarrage positif (+)
se branche sur la borne
positive (+) de la batterie ou sur
une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est équipé. Le
câble de démarrage négatif (-)
se branche sur la borne
négative (-) de la batterie ou sur
une borne négative (-) auxiliaire
si le véhicule en est équipé. Ne
pas raccorder le positif (+) au
négatif (-) ; cela créerait un
court-circuit qui pourrait endommager la batterie ainsi que
d'autres éléments du véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (61,1)
Soin du véhicule
Remarque: Si les câbles de
démarrage sont branchés ou
débranchés dans le désordre, il
peut se produire un court-circuit
électrique qui peut endommager
le véhicule. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Brancher et
débrancher les câbles de démarrage toujours dans le bon ordre,
en veillant à ce qu'ils ne se
touchent pas l'un l'autre et qu'ils
ne touchent pas de métal.
Branchement des câbles de
démarrage
1. Brancher le câble de démarrage
positif (+) rouge sur la borne
positive (+) auxiliaire (1) de la
Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité du câble toucher du métal.
2. Brancher l'autre extrémité du
câble de démarrage positif (+)
rouge sur la borne positive (+)
de l'autre véhicule.
3. Brancher le câble de démarrage
négatif (-) noir sur la borne
négative (-) de la batterie de
l'autre véhicule. Ne pas laisser
l'autre extrémité toucher quoi
que ce soit jusqu'à l'étape
suivante.
4. Brancher l'autre extrémité du
câble de démarrage négatif (-)
noir sur la borne négative (-)
auxiliaire (2) de la Volt.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O pour démarrer. Cela activera
l'électronique de la Volt. Après
initialisation du combiné d'instruments, la Volt utilisera la
puissance de la batterie haute
tension pour charger la batterie
12 Volt. Les câbles de démarrage peuvent alors être débranchés. Si la Volt ne démarre pas,
contacter un concessionnaire.
Débranchement des câbles de
démarrage
1. Débrancher le câble de démarrage négatif (-) noir de la Volt.
Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble toucher quoi que ce
soit avant d'avoir terminé l'étape
suivante.
10-61
2. Débrancher le câble de démarrage négatif (-) noir de l'autre
véhicule, contenant la batterie
en bon état.
3. Débrancher le câble de démarrage positif (+) rouge de l'autre
véhicule. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant d'avoir terminé
l'étape suivante.
4. Débrancher le câble de démarrage positif (+) rouge de la Volt.
5. Remettre les couvercles des
bornes positive (+) et négative (-)
dans leur position d'origine.
Démarrage par câbles de
démarrage d'un autre véhicule
En cas d'utilisation de la Volt pour
démarrer avec des câbles de
démarrage un autre véhicule dont la
batterie est déchargée, il convient
de brancher les câbles de démarrage directement aux bornes
positive (+) et négative (-) de la
batterie 12 Volt située dans le coffre.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-62
Black plate (62,1)
Soin du véhicule
Ne pas utiliser les bornes auxiliaires
situées sous le capot. Cela pourrait
faire fondre un fusible de la Volt.
possède pas un circuit de 12
volts avec une masse négative,
les deux véhicules peuvent être
endommagés.
2. Garer les deux véhicules suffisamment près pour que les
câbles de démarrage puissent
atteindre les bornes positive (+)
et négative (-) des deux
véhicules. Les véhicules ne
doivent pas se toucher. Cela
pourrait relier les masses de
manière intempestive et endommager les systèmes électriques
des deux véhicules.
1. Borne positive (+)
2. Borne négative (-)
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
avec un système de prise de
masse de polarité négative.
Remarque: Utiliser uniquement
un véhicule muni d'un circuit de
12 volts avec une masse négative
pour le démarrage par câbles
auxiliaires. Si l'autre véhicule ne
Placer les deux véhicules en
configuration de stationnement (P) s'ils sont équipés d'une
boîte de vitesses automatique
ou d'une unité d'entraînement
électrique. En cas de boîte de
vitesses manuelle, placer le
levier de vitesses au point mort
et serrer le frein de stationnement.
Remarque: Les accessoires qui
sont laissés branchés ou en
marche pendant la procédure de
démarrage par câbles auxiliaires
peuvent être endommagés. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Lorsque cela est
possible, arrêter ou débrancher
tous les accessoires sur les deux
véhicules avant d'effectuer un
démarrage par câbles auxiliaires.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Éteindre la radio,
toutes les lampes, et les accessoires non nécessaires des deux
véhicules. Débrancher les
accessoires des prises de
courant de l'allume-cigare ou
des accessoires. Cela évitera
les étincelles et contribuera à
sauvegarder les deux batteries
ainsi que les accessoires.
4. Repérer les bornes positive (+)
et négative (-) sur le véhicule
dont la batterie est déchargée.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (63,1)
Soin du véhicule
5. Repérer les bornes positive (+)
et négative (-) de la Volt. Le
couvercle d'accès se trouve
sous le plancher de chargement,
dans le coffre. Ouvrir les couvercles d'accès de la borne (1)
positive (+) et de la borne (-)
négative (2).
6. Vérifier que l'isolation des câbles
de démarrage n'est pas
dégradée ou absente ; cela
pourrait créer un choc électrique
et endommager les véhicules.
Avant de brancher les câbles de
démarrage, voici quelques
règles de base à savoir. Le
câble de démarrage positif (+)
se branche sur la borne
positive (+) de la batterie ou sur
une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est équipé. Le
câble de démarrage négatif (-)
se branche sur la borne
négative (-) auxiliaire si le
véhicule en est équipé, ou sur
une partie métallique volumineuse et non peinte du moteur,
ou encore sur une masse du
moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Ne pas raccorder le positif (+) au
négatif (-) ; cela créerait un
court-circuit qui pourrait endommager la batterie ou d'autres
éléments du véhicule. Ne pas
brancher le câble négatif (-) à la
borne négative (-) de la batterie
déchargée ; cela pourrait provoquer des étincelles.
Remarque: Si les câbles de
démarrage sont branchés ou
débranchés dans le désordre, il
peut se produire un court-circuit
électrique qui peut endommager
le véhicule. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Brancher et
débrancher les câbles de démarrage toujours dans le bon ordre,
en veillant à ce qu'ils ne se
touchent pas l'un l'autre et qu'ils
ne touchent pas de métal.
10-63
Branchement des câbles de
démarrage
1. Brancher le câble de démarrage
positif (+) rouge sur la borne
positive (+) de l'autre véhicule,
dont la batterie est déchargée.
S'il en est équipé, utiliser une
borne positive (+) auxiliaire. Ne
pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal.
2. Brancher l'autre extrémité du
câble de démarrage positif (+)
rouge sur la borne positive (+)
de la batterie de la Volt.
3. Brancher le câble de démarrage
négatif (-) noir sur la borne
négative (-) de la batterie de la
Volt. Ne pas laisser l'autre extrémité toucher quoi que ce soit
jusqu'à l'étape suivante.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-64
Black plate (64,1)
Soin du véhicule
4. Effectuer le branchement final
sur une partie métallique,
volumineuse et non peinte du
moteur ou sur la borne
négative (-) auxiliaire de l'autre
véhicule, dont la batterie est
déchargée.
5. Appuyer sur le bouton POWER
O pour mettre la Volt en marche.
Cela activera l'électronique de la
Volt. Le moteur ne démarrera
que si c'est nécessaire.
6. Essayer de démarrer l'autre
véhicule, dont la batterie est
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques tentatives, c'est
qu'il a probablement besoin d'un
entretien.
Débranchement des câbles de
démarrage
Remorquage
1. Débrancher le câble de démarrage négatif (-) noir de l'autre
véhicule, dont la batterie était
déchargée. Ne pas laisser l'autre
extrémité du câble toucher quoi
que ce soit avant d'avoir terminé
l'étape suivante.
Comment remorquer le
véhicule ?
2. Débrancher le câble de démarrage négatif (-) noir de la Volt.
3. Débrancher le câble de démarrage positif (+) rouge de la Volt.
Ne pas laisser l'autre extrémité
du câble toucher quoi que ce
soit avant d'avoir terminé l'étape
suivante.
4. Débrancher le câble de démarrage positif (+) rouge de l'autre
véhicule.
5. Remettre les couvercles des
bornes positive (+) et négative (-)
dans leur position d'origine.
Remarque: Le fait de remorquer
de manière incorrecte un véhicule
en panne peut endommager le
véhicule. Le véhicule en panne
doit être tracté sur une dépanneuse à plate-forme. En cas
d'urgence, le véhicule peut être
remorqué sur une distance
maximale de 75 kilomètres à des
vitesses de véhicule ne dépassant pas 75 km/h. Veuillez utiliser
l'oeillet de remorquage fourni à
ce effet ou un accessoire équivalent conforme à la norme CEE
77/389. Faire très attention en cas
de faible garde au sol et/ou d'utilisation d'équipement spécial.
Toute tentative de charger un
véhicule sur une plate-forme sans
respecter la procédure adéquate
peut causer des dommages au
véhicule.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (65,1)
Soin du véhicule
6. Lorsque les pneus avant sont
sur la plate-forme, monter
légèrement la plate-forme pour
augmenter l'espace entre la jupe
avant, le carénage et la plateforme.
Consulter votre réparateur agréé ou
un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit
être remorqué.
Pour charger le véhicule sur une
dépanneuse à plate-forme :
7. Lorsque le carénage dispose de
l'espace suffisant pour ne pas
entrer en contact avec la plateforme, abaisser la plate-forme et
terminer le chargement du
véhicule sur la plate-forme.
1. Le véhicule doit être sur une
surface plane.
2. Les pneus avant doivent être
gonflés correctement. Si nécessaire, échanger un pneu arrière
avec le pneu avant dégonflé ou
endommagé.
3. Ouvrir doucement le couvercle à
l'aide de la petite encoche qui
cache le raccord de l'œil de
remorquage avant.
4. Placer l'œil de remorquage dans
le raccord en le faisant tourner
dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'arrête en position
horizontale.
10-65
5. Les rampes (2) sont indispensables pour que le carénage
avant (3) n'accroche pas la
plate-forme (1). La hauteur de la
rampe doit être d'environ
102 mm (4 pouces). Abaisser la
plate-forme sur les rampes.
Remarque: Si aucune rampe
n'est utilisée, le carénage avant
entrera en contact avec la plate-forme, causant potentiellement
des dommages. Toujours utiliser
des rampes.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-66
Black plate (66,1)
Soin du véhicule
8. Attacher le véhicule à la plateforme (2) au moyen de sangles
non abrasives (1) passées dans
les ouvertures des roues et
fixées à la plate-forme (2).
chaînes n'entrent pas en contact
avec le bas de caisse (1) ou la jupe
avant (2).
tirés (1) entre la bague et le tube de
torsion, et tracter le véhicule jusqu'à
une surface plane. Ne pas enrouler
la sangle de remorquage autour du
tube de torsion arrière (2).
Remorquage par véhicule
de camping
Si la véhicule est garé sur l'angle
d'une rue, d'une façon qui ne
permet pas de le tracter sur une
plate-forme, un crochet / une chaîne
peut être passé(e) par l'une des
ouvertures du caisson de torsion
afin de tracter le véhicule vers une
surface plane. Vérifier que les
Remarque: En cas d'utilisation de
sangles de remorquage pour
déplacer le véhicule, celles-ci
peuvent causer des dommages si
elles entrent en contact avec la
jupe arrière. Ne pas laisser les
sangles de remorquage entrer en
contact avec la jupe arrière.
Si les ouvertures du caisson de
torsion avant sont inaccessibles,
enrouler une sangle de remorquage
autour d'un ou des deux bras
Le remorquage de plaisance correspond au remorquage du véhicule
derrière un autre véhicule, comme
un camping-car. Les deux types les
plus communs de remorquage par
véhicule de camping sont connus
sous les noms de « dinghy towing »
et « dolly towing ». Le remorquage
avec barre de remorquage correspond à remorquer le véhicule avec
les quatre roues au sol. Le « dolly
towing » est le remorquage du
véhicule avec deux roues sur le sol
et deux roues posées sur une
remorque à deux roues.
Voici quelques éléments importants
à prendre en compte avant de
remorquer par véhicule de camping.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (67,1)
Soin du véhicule
.
La capacité de remorquage du
véhicule remorqueur. Lire les
recommandations du constructeur du véhicule remorqueur.
.
Distance à laquelle le véhicule
peut être remorqué. Certains
véhicules ont des limitations en
ce qui concerne la distance et la
durée de remorquage.
.
Présence de l'équipement de
remorquage adéquat sur le
véhicule. Consulter un revendeur ou un professionnel du
caravaning pour avoir des
conseils supplémentaires et des
recommandations en matière
d'équipement.
.
Est-ce que le véhicule est prêt à
être remorqué. De la même
façon que la préparation du
véhicule pour un long voyage,
s'assurer que le véhicule est
préparé pour être remorqué.
« Dinghy Towing »
10-67
un chariot. Consulter « Remorquage
sur chariot » ci-après pour plus
d'informations.
Remorquage sur chariot par
l'avant
Remarque: Si le véhicule est
remorqué avec les quatre roues
sur le sol, l'unité d'entraînement
peut être endommagée. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule avec ses quatre roues
sur le sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec ses quatre
roues sur le sol. Si le véhicule doit
être remorqué, il convient d'utiliser
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant en utilisant un chariot. Pour
remorquer le véhicule au moyen
d'un chariot, suivre la procédure
ci-dessous :
1. Accrocher le dispositif à roues
porteuses au véhicule remorqueur en suivant les instructions
du constructeur du dispositif.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-68
Black plate (68,1)
Soin du véhicule
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
Remorquage sur chariot par
l'arrière
Soins extérieurs
3. Placer le levier de vitesses en
position P (stationnement).
Lavage du véhicule
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
Pour préserver la finition du
véhicule, le laver souvent et à l'abri
du rayonnement direct du soleil.
5. Fixer le volant en position droit
devant avec un dispositif de
serrage conçu pour le remorquage.
6. Attacher le véhicule au chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
8. Vérifier que l'espace entre le
carénage arrière et le sol est
adapté.
Soins d'aspect
Remarque: Le remorquage du
véhicule par l'arrière, roues avant
sur le sol, peut endommager
l'unité d'entraînement et le
carénage avant. Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière,
roues avant sur le sol.
Remarque: Ne pas utiliser de
produits détergents abrasifs,
acides ou à base de pétrole car
ils peuvent endommager la
peinture et les pièces métalliques
ou plastiques du véhicule. En cas
de dégâts, ceux-ci ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Il est possible de
trouver des produits de nettoyage
agréés chez un revendeur. Suivre
toutes les recommandations du
fabricant concernant l'usage
correct du produit, les précautions de sécurité nécessaires et
la mise au rebut adéquate de tout
produit de nettoyage pour
voiture.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (69,1)
Soin du véhicule
Remarque: Éviter d'utiliser des
nettoyeurs à haute pression à
moins de 30 cm (12 in) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage sous
pression dépassant 8 274 kPa
(1 200 psi) peut entraîner des
dégâts à la peinture et aux décalcomanies, voire les décoller.
Rincer correctement le véhicule,
avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les
produits de nettoyage. Si on les
laisse sécher sur la surface, ils
pourraient tacher.
Sécher le vernis avec une peau de
chamois douce et propre ou une
serviette 100% coton, pour éviter
les rayures et taches d'eau sur la
surface.
Soins de finition
L'application de cire/agent de scellement transparent disponibles
commercialement n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes
sont endommagées, contacter votre
concessionnaire pour effectuer une
10-69
évaluation des dommages et les
réparations appropriées. Des
matières venues de l'extérieur telles
que chlorure de calcium et autres
sels, agents de déneigement, huile
et goudron routiers, sève des
arbres, fiente des oiseaux, produits
chimiques émis par les cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si elles
restent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule dès que possible.
Si nécessaire, utiliser des produits
d'entretien non abrasifs, étiquetés
sans danger pour les surfaces
peintes, pour éliminer la matière
étrangère.
les autocollants, le simili-bois ou la
peinture mate sous peine de les
endommager.
Un lustrage manuel ou un polissage
doux sera effectué de manière
occasionnelle afin d'enlever les
résidus de la finition de peinture.
Contacter un distributeur / réparateur agréé pour des produits de
nettoyage approuvés.
Protection des parties métalliques
brillantes extérieures
Ne pas appliquer de cires ou de
produits de polissage sur le
plastique, le vinyle, le caoutchouc,
Pour l'aluminium, ne jamais utiliser
de produit de polissage pour
chrome ou véhicule, ni de la vapeur,
Remarque: Une application à la
machine ou un polissage agressif
sur un vernis couche de fond/
enduit lustré peuvent l'endommager. N'utiliser sur le véhicule
que des cires et des produits
d'entretien non abrasifs qui sont
prévus pour un vernis couche de
fond/enduit lustré.
Pour conserver l'aspect neuf du
vernis, garder le véhicule au garage
ou sous une bâche chaque fois que
c'est possible.
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes avec de l'eau
ou, si nécessaire, du produit de
polissage pour chrome ou jante en
acier inox.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-70
Black plate (70,1)
Soin du véhicule
ni du savon alcalin. Un revêtement
de cire, frotté jusqu'à obtenir un
brillant éclatant, est recommandé
pour toutes les parties métalliques
brillantes.
Déflecteur d'air avant
S'il se détache, insérer la languette
dans la fente. Faire la même chose
de l'autre côté.
lavages et de traitements à la cire
du véhicule peuvent entraîner des
raies d'essuie-glace.
Nettoyage des feux extérieurs
et des sigles
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés.
Des dommages peuvent être provoqués par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel,
de la chaleur, le soleil, de la neige
et de la glace.
Pour nettoyer les phares et les
lentilles, n'utiliser que de l'eau tiède
ou froide, un chiffon doux et un
savon de nettoyage pour voitures.
Respecter les instructions de
« Lavage du véhicule », abordées
plus tôt dans cette section.
Pare-brise et balais d'essuieglace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise
avec un produit pour vitres.
1. Déflecteur d'air extérieur
2. Déflecteur d'air intérieur
3. Languette
4. Fente
Le déflecteur d'air avant dirige le
flux d'air sous le véhicule.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide du chiffon non pelucheux ou
une serviette en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou un détergent doux. Lors du nettoyage des
balais, laver le pare-brise à fond.
Les insectes, la saleté de la route,
la sève et une accumulation de
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer de la graisse au silicone
sur les caoutchoucs d'étanchéité
afin de prolonger leur durée de vie,
d'améliorer leur étanchéité et éviter
qu'ils ne collent ou ne grincent.
Lubrifier les caoutchoucs d'étanchéité une fois par an. Les marques
noires de caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être
enlevées en frottant avec un chiffon
propre. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑8.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (71,1)
Soin du véhicule
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse dure avec du nettoyant pour
pneus.
Remarque: L'utilisation de
produits d'apprêt pour pneus à
base de pétrole sur le véhicule
peut endommager le vernis et/ou
les pneus. Lors de l'application
d'un apprêt pour pneus, enlever
toujours par essuyage ce qui a
débordé de toutes les surfaces
peintes du véhicule.
Roues et baguettes - Aluminium ou chrome
Utiliser un chiffon propre et doux
avec du savon doux et de l'eau pour
nettoyer les roues. Après un rinçage
abondant à l'eau propre, essuyer
avec un linge doux et propre. On
peut appliquer de la cire.
Remarque: Les roues chromées
et les finitions extérieures
chromées peuvent être endommagées si on ne lave pas le véhicule
après avoir roulé sur des routes
qui ont été aspergées avec du
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes quand celles-ci sont par
exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours nettoyer le
chrome avec de l'eau savonneuse
après exposition.
Remarque: Pour éviter d'endommager la surface des jantes alu
ou plaquées chrome, ne pas
utiliser de savons agressifs, de
produits chimiques, d'agents de
lustrage abrasifs, de détergents,
de brosses ou de détergents
contenant de l'acide. Utiliser
uniquement des détergents
approuvés. De même, ne jamais
faire passer un véhicule avec des
jantes en aluminium ou plaquées
au chrome dans un tunnel de
lavage qui utilise des brosses de
lavage de roues au carbure de
silicium. Des dommages peuvent
en résulter et les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
10-71
Composants de la direction,
de la suspension et du châssis
Effectuer un examen visuel des
suspensions avant et arrière et de la
direction, à la recherche de pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes et de signes d'usure.
Examiner les tuyaux et flexibles de
direction assistée afin de vérifier
leur bon branchement, leur fixation
ainsi que l'absence de fuites, de
fissures, de points de frottement,
etc. Effectuer un contrôle visuel de
l'étanchéité des joints homocinétiques, des soufflets en caoutchouc
et des joints d'arbre de roue.
Lubrification des pièces de
carrosserie
Lubrifier tous les cylindres de
serrure, les charnières de porte, les
charnières de hayon et les
charnières de trappe à carburant,
sauf si ces composants sont en
plastique. Appliquer de la graisse au
silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-72
Black plate (72,1)
Soin du véhicule
afin de prolonger leur durée de vie,
d'améliorer leur étanchéité et éviter
qu'ils ne collent ou ne grincent.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Utiliser de l'eau claire pour rincer les
saletés et débris du soubassement
du véhicule. Un revendeur ou un
système de lavage de soubassement peut faire cela. S'ils ne sont
pas éliminés, la rouille et la corrosion peuvent se développer.
Dégâts à la tôle
Si le véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de tôle, s'assurer que
l'atelier de carrosserie applique bien
un matériau anti-corrosion sur
les pièces réparées ou remplacées
pour rétablir la protection contre la
corrosion.
Les pièces de rechange d'origine
constructeur assureront la protection contre la corrosion tout en
conservant sa garantie au véhicule.
Dégâts à la finition
Réparer rapidement les petits éclats
et légères griffes avec du matériel
de retouche disponible auprès de
votre distributeur / réparateur agréé
afin d'éviter la corrosion. Des dégâts
de finition de plus grande étendue
peuvent être réparés dans l'atelier
de carrosserie et de peinture de
votre réparateur agréé.
Taches chimiques sur la
peinture
Les polluants aériens peuvent se
déposer et attaquer les surfaces
peintes du véhicule provoquant des
décolorations marbrées annulaires
et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface
peinte.
Soins intérieurs
Pour éviter l'abrasion par des particules de saletés, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Enlever
immédiatement toute tâche. Noter
que les journaux ou les vêtements
foncés qui peuvent déteindre sur les
tissus d'ameublement peuvent
également déteindre de manière
permanente sur le garnissage intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse à poils souples
pour enlever les saletés des
boutons et interstices du combiné
d'instruments. En utilisant une
solution douce savonneuse, éliminer
immédiatement les lotions pour les
mains, les crèmes solaires et les
répulsifs pour insectes de toutes les
surfaces intérieures, sous peine de
dégâts permanents.
Votre distributeur / réparateur agréé
peut disposer des produits de
nettoyage pour l'intérieur. Utiliser
des produits de nettoyage spécialement conçus pour éviter d'endommager de manière permanente les
surfaces nettoyées. Appliquer les
produits de nettoyage directement
sur le chiffon de nettoyage. Ne pas
vaporiser les produits de nettoyage
directement sur les commandes ou
les commutateurs. Les produits de
nettoyage doivent être enlevés
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (73,1)
Soin du véhicule
rapidement. Ne jamais laisser les
produits de nettoyage de manière
prolongée sur les surfaces à
nettoyer.
Les produits de nettoyage peuvent
contenir des solvants qui peuvent
se concentrer dans l'habitacle.
Avant d'utiliser des nettoyants, lire
toutes les instructions de sécurité
sur l'étiquette et les respecter. Lors
du nettoyage de l'habitacle,
maintenir une ventilation adéquate
en ouvrant les portes et les
fenêtres.
Pour éviter tout dégât, ne pas
nettoyer l'habitacle avec les techniques et produits suivants :
.
Ne jamais utiliser un rasoir ou
tout autre objet tranchant pour
enlever une tâche sur une
surface intérieure.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais gratter une surface de
manière agressive ou en
appuyant trop fortement.
.
Ne pas utiliser de détergents
pour vêtements ou vaisselle
avec dégraissant. Pour les
produits de nettoyage liquides,
utiliser environ 20 gouttes dans
3,78 l (1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
un dépôt qui formera des stries
et attirera la saleté. Ne pas
utiliser de solutions qui contiennent de savon agressif ou
alcalin.
.
Ne pas trop saturer le garnissage lors de son nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou de
produits de nettoyage contenant
des solvants.
Vitres intérieures
Pour leur nettoyage, utiliser un tissu
éponge humecté d'eau. Essuyer les
gouttes laissées avec un chiffon
propre et sec. Les produits lave-vitres du commerce peuvent être
utilisés si nécessaire, après avoir
nettoyé la vitre intérieure à l'eau
claire.
10-73
Remarque: Pour éviter les
rayures, ne jamais utiliser de
produits de nettoyage abrasifs
sur du vitrage automobile. Des
produits de nettoyage abrasifs ou
un nettoyage agressif peuvent
endommager le dégivrage de
lunette arrière.
Remarque: Un nettoyage du
pare-brise à l'eau au cours des
trois à six premiers mois de
possession réduit la tendance à
la formation de buée.
Treillis de haut-parleur
Aspirer doucement autour du treillis
afin de ne pas endommager le
haut-parleur. Enlever les taches
juste avec de l'eau et du
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites devraient
être nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-74
.
Soin du véhicule
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tissu/Tapis/Suède
Commencer par aspirer la surface
en utilisant un accessoire à brosse
douce. Si un accessoire à brosse
rotative est utilisé pour aspirer, ne
l'employer que sur la moquette du
plancher. Avant de nettoyer, enlever
doucement autant de salissure que
possible au moyen d'une des
techniques suivantes :
.
.
Black plate (74,1)
Éponger doucement les liquides
avec du papier absorbant. Continuer à éponger jusqu'à ce qu'il
ne soit plus possible d'enlever la
tache.
Pour les saletés solides, en
enlever autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer d'eau ou de soda un
chiffon propre non pelucheux et
ne déteignant pas Du tissu à
microfibres est recommandé
pour éviter de transférer des
peluches sur le tissu ou la
moquette.
2. Enlever l'humidité excessive en
tordant doucement le chiffon de
nettoyage jusqu'à ce que l'eau
ne s'en écoule plus.
3. Commencer par le bord extérieur
de la salissure et frotter doucement vers le centre. Plier
fréquemment le chiffon de
nettoyage sur une partie propre
afin d'éviter que la tache ne
s'incruste dans le tissu.
4. Continuer à frictionner doucement la zone souillée jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de transfert de
couleurs entre la tache et le
chiffon de nettoyage.
5. Si la tache n'est pas totalement
éliminée, utiliser une solution
savonneuse douce, puis uniquement du soda ou de l'eau claire.
Si la tache n'est pas totalement
éliminée, il peut être nécessaire
d'utiliser un nettoyant pour garnis-
sage ou un détachant du
commerce. Avant d'utiliser un
nettoyant pour garnissage ou un
détachant commercial, l'essayer sur
une petite zone cachée pour vérifier
la solidité de la couleur. Si des
auréoles se forment, nettoyer
l'ensemble du tissu ou de la
moquette.
Après le nettoyage, un papier absorbant peut être utilisé pour éponger
l'humidité excédentaire.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et les afficheurs de
radio et du centre d'informations conducteur
Pour les véhicules avec des
surfaces très brillantes ou sur les
afficheurs de véhicule, utiliser un
chiffon en microfibre pour essuyer
les surfaces. Avant d'essuyer la
surface avec un chiffon en microfibre, utiliser une brosse à poils
doux pour éliminer les saletés qui
pourraient rayer la surface. Utiliser
alors le chiffon en microfibre pour
nettoyer en frottant légèrement. Ne
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (75,1)
Soin du véhicule
jamais utiliser de produit de
nettoyage pour vitre ou des
solvants. Laver périodiquement à la
main les chiffons en microfibre avec
un détergent doux. Ne pas utiliser
de javel ou de conditionneur. Rincer
abondamment et sécher à l'air.
Remarque: Ne pas fixer d'appareil avec une ventouse sur l'afficheur. Ceci peut causer des
dommages qui ne seront pas
couverts par la garantie.
Tableau de bord, cuir, vinyle et
autres surfaces en plastique
Utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'eau pour enlever la
poussière et détacher la saleté.
Pour un nettoyage plus complet,
utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'une solution légèrement
savonneuse.
Remarque: Le détrempage ou la
saturation du cuir, en particulier
le cuir microperforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures peut
provoquer des dégâts permanents. Essuyer l'humidité
excédentaire de ces surfaces
après leur nettoyage et les laisser
sécher de manière naturelle. Ne
jamais utiliser de chaleur, de
vapeur ou de détachants. Ne pas
utiliser de nettoyants contenant
du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
changer de manière irréversible
l'apparence et le toucher du cuir
ou des tissus et ne sont donc pas
recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants qui
augmentent la brillance, en particulier sur le tableau de bord. Les
reflets peuvent dégrader la vision à
travers le pare-brise dans certaines
circonstances.
Remarque: L'utilisation de
désodorisants peut provoquer
des dégâts permanents aux
plastiques et aux surfaces
peintes. Si du désodorisant entre
en contact avec une surface en
plastique ou peinte du véhicule,
éponger immédiatement et
nettoyer la zone avec un chiffon
10-75
doux humecté d'une solution
légèrement savonneuse. Des
dommages causés par des
désodorisants ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver à l'eau tiède avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Rincer à l'eau froide et sécher
alors complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Garder les ceintures propres et
sèches.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas passer les ceintures de
sécurité à l'eau de Javel et ne
pas les teindre. Cela peut les
affaiblir gravement. Dans un
(Suite)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
10-76
Black plate (76,1)
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
accident, elles risqueraient de ne
plus assurer une protection
adéquate. Nettoyer les ceintures
de sécurité uniquement avec du
savon doux et de l'eau tiède.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis de plancher :
.
Les tapis d'origine ont été
conçus pour votre véhicule. Si les
tapis doivent être remplacés, il
est recommandé d'acheter des
tapis certifiés par GM. Des tapis
non GM peuvent ne pas
s'adapter correctement et
entraver les pédales. Toujours
vérifier que les tapis n'entravent
pas le fonctionnement des
pédales.
.
Orienter la face adéquate du
tapis de plancher vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis du
côté conducteur.
Tapis de plancher
{ AVERTISSEMENT
Un tapis de plancher de mauvaise
dimension ou mal posé peut
entraver les pédales. Toute
entrave aux pédales peut provoquer une accélération involontaire
et/ou augmenter la distance de
freinage, ce qui peut causer un
accident et des blessures.
S’assurer que le tapis n'entrave
pas le bon fonctionnement des
pédales.
.
Utiliser un seul tapis du côté
conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis.
Dépose et remplacement des
tapis
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en alignant ses
fixations sur les ouvertures de son
support de fixation avant de les
clipser.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
Vérifier que le tapis de sol n'entrave
pas le bon fonctionnement des
pédales.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Service et maintenance
Service et maintenance
Informations
générales
Informations sur l'entretien
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Entretien de routine
Entretien de routine . . . . . . . . . . 11-2
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Afin d'assurer un fonctionnement
sûr et économique du véhicule et
pour obtenir sa meilleure valeur
possible, il est extrêmement important que tous les travaux d'entretien
soient effectués aux intervalles
corrects spécifiés.
Confirmations
La confirmation des entretiens effectués est indiquée dans le carnet
d'entretien et de garantie La date et
le kilométrage sont ajoutés ainsi
que la signature et le cachet de
l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien
et de garantie est correctement
rempli, car la preuve d'un entretien
suivi est essentielle en cas d'appel
à la garantie et cela constituera
aussi un argument positif lors de la
revente éventuelle du véhicule.
11-1
Surveillance de la durée de vie de
l'huile
Les intervalles de service reposent
sur différents paramètres dépendant
de l'utilisation et ils sont calculés en
utilisant ces paramètres.
La surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur indique lorsqu'il est
nécessaire de changer l'huile
moteur.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-2
Service et maintenance
Entretien de routine
Programmes de service
Intervalles entre entretiens
Tous les ans / 15 000 km (selon la
première éventualité).
Entretien I : utiliser l'entretien I pour
le premier service ou si l'entretien II
a été précédemment effectué.
Entretien II : utiliser la maintenance
II pour le premier service ou si
l'entretien I a été précédemment
effectué.
Pour les véhicules dotés d'un
système de surveillance de durée
de vie : Si le voyant témoin de
changement d'huile moteur s'allume,
et que le dernier entretien a été
effectué dans les dix derniers mois,
alors l'entretien approprié devrait
être effectué.
Black plate (2,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Service et maintenance
Opération de service
11-3
Entretien I
Entretien II
Remplacer le filtre et changer l'huile moteur. 1)
I
R
Vérifier s'il y a des fuites ou des dommages. 2)
I
I
Vérifier le filtre à air du moteur. 3)
I
I
Vérifier l'usure et le gonflage correct des pneus.
I
I
Vérifier le circuit de freinage. 4)
I
I
Vérifier les niveaux du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de
lave-glace et ajouter du liquide si besoin est.
I
I
Vérifier les composants de la suspension et de la direction. 5)
I
I
Vérifier les balais d'essuie-glace. 6)
I
I
Vérifier les courroies d'entraînement.
I
I
Effectuer tous les services supplémentaires nécessaires - consulter la section
applicable.
I
I
Vérifier s'il y a des actions à faire.
I
I
Remplacer le liquide de frein. 7)
–
R
Vérifier le système de refroidissement du moteur. 8)
–
I
Vérifier les composants du système de sécurité. 9)
–
I
Vérifier les composants du groupe motopropulseur et de la transmission.
–
I
Lubrifier les composants de la carrosserie. 10)
–
I
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-4
Black plate (4,1)
Service et maintenance
I : vérifier ces éléments et
leurs pièces s'y rapportant. Si cela
s'avère nécessaire, corriger,
nettoyer, faire l'appoint, régler ou
remplacer.
R : remplacer ou changer
1) En cas de conduite dans des
conditions sévères, conduite sur de
courtes distances, utilisation excessive du ralenti ou conduite dans des
zones poussiéreuses, le remplacement de l'huile moteur et du filtre
peut être nécessaire plus fréquemment. Dans de telles circonstances,
le voyant témoin de changement
d'huile moteur s'allumera.
2) Une perte de liquide sur n'importe
quel système du véhicule peut
indiquer un problème. Le système
en question doit être vérifié et
réparé et le niveau du liquide vérifié.
Ajouter du liquide si besoin est.
3) Lors de la conduite dans des
zones poussiéreuses, vérifier le filtre
plus fréquemment. Il peut avoir
besoin d'être changé plus souvent.
4) Effectuer un examen visuel des
tuyaux et flexibles du système de
freinage afin de vérifier l'absence de
fuites, de fissures, de points de
frottement, etc. Vérifier si les
plaquettes de frein à disque sont
usées et vérifier la condition de
surface des disques. Vérifier si les
garnitures/segments de frein à
tambour sont usés ou endommagés.
Vérifier les autres pièces du circuit
de freinage, comme les tambours,
les cylindres de roue, les étriers, le
frein de stationnement, etc.
5) Effectuer un examen visuel des
suspensions avant et arrière et de la
direction, à la recherche de pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes et de signes d'usure.
Examiner les composants de direction assistée afin de vérifier
l'absence de fuites, de fissures, de
points de frottement, etc.
6) Examiner les balais d'essuieglace afin de vérifier l'absence
d'usure, fissure ou contamination.
Nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glace s'ils sont sales.
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés.
7) En cas de conduite dans des
conditions sévères : conduite dans
des régions montagneuses ou en
cas de remorquage fréquent, le
liquide de frein peut avoir besoin
d'être remplacé plus souvent.
8) Effectuer un examen visuel des
flexibles et les remplacer s'ils sont
fissurés, boursouflés ou endommagés. Vérifier tous les tuyaux,
raccords et fixations : remplacer par
des pièces d'origine, si besoin est.
Pour assurer un fonctionnement
correct, il est recommandé d'effectuer un essai de pression du
système de refroidissement et du
bouchon de pression et de nettoyer
l'extérieur du radiateur et du
condenseur de climatisation.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Service et maintenance
9) Vérifier que le témoin de rappel
de ceinture de sécurité et les
ensembles de ceinture de sécurité
fonctionnement correctement.
Vérifier qu'il n'y a pas de pièces
desserrées ou endommagées sur le
système de ceinture de sécurité.
Si l'on remarque quelque chose sur
le système de ceinture de sécurité
qui pourrait l'empêcher de
fonctionner correctement, le
système doit être réparé. Vérifier
que toutes les ceintures de sécurité
effilochées ou déchirées sont
remplacées.
10) Lubrifier tous les cylindres de
serrure, les charnières et les
serrures de porte, les charnières et
serrures de hayon et de capot. Une
lubrification plus fréquente peut être
nécessaire si le véhicule est exposé
à un environnement corrosif. L'application de graisse au silicone sur les
caoutchoucs d'étanchéité à l'aide
d'un chiffon propre leur assurera
une plus longue durée de vie ainsi
qu'une meilleure étanchéité et évite
qu'ils ne grincent ou collent.
11-5
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-6
Black plate (6,1)
Service et maintenance
Opération de service
Intervalles
Remplacer le filtre à pollen.
Tous les 45 000 km (30 000 miles) / 2 ans
Remplacer le filtre à air.
Tous les 60 000 km (40 000 miles) / 4 ans
Remplacer les bougies.
Tous les 150 000 km (100 000 miles) / 10 ans
Remplacer le liquide de refroidisse- Tous les 240 000 km (150 000 miles) / 5 ans
ment du moteur/HT. Remarque : Tout
le liquide de refroidissement du
véhicule.
Remplacer l'huile de l'unité
d'entraînement électrique.
Remplacer la courroie auxiliaire.
Remplacer la chaîne de distribution.
Climatisation - rincer et remplir et
remplacer le déshydratant.
Tous les 150 000 km (100 000 miles)
Courroie élastique : Tous les 150 000 km (100 000 miles) / 10 ans
Tous les 240 000 km (150 000 miles) / 10 ans
Tous les 10 ans.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Service et maintenance
11-7
Éléments d'entretien général
Élément
Opération de service
Tous
Examiner tous les systèmes afin de vérifier l'absence d'interférence ou de
blocage et de pièces manquantes ou endommagées. Remplacer
les pièces, le cas échéant. Remplacer tous les composants présentant une
usure excessive.
Unité d'entraînement électrique
Courroies
Condition de pneu et pression de
gonflage
Parallélisme des roues
Changer le liquide et le filtre de l'unité d'entraînement électrique si le
véhicule est principalement conduit sous une ou plusieurs de ces
conditions :
.
Dans des conditions de circulation de ville importante lorsque la
température extérieure peut atteindre 32 °C ou plus.
.
Dans des régions montagneuses.
.
Lors de remorquage fréquent.
.
Lorsque le véhicule est utilisé comme un taxi, un véhicule de police ou
pour un service de livraison.
Effectuer un examen visuel afin de vérifier l'absence d'effilochage, de
fissures excessives ou de dommages évidents. Remplacer la courroie,
si besoin est.
Avant de conduire le véhicule, la condition des pneus devra être vérifiée et
la pression de gonflage devra être vérifiée chaque fois que l'appoint en
carburant est fait ou au moins une fois par mois à l'aide d'un manomètre.
Si besoin est, permuter et équilibrer les roues.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-8
Black plate (8,1)
Service et maintenance
Service supplémentaire
Conditions de fonctionnement
extrêmes
On parle de conditions de fonctionnement extrêmes lorsqu'au moins
une des conditions suivantes se
produit fréquemment :
.
Démarrages par temps froid
.
Arrêt et démarrage fréquents
.
Emploi d'une remorque
.
Pentes et/ou hautes altitudes
.
Surfaces de route irrégulières
.
Sable et poussières
.
Écarts importants de température
Les véhicules de police, taxis, et
voitures-écoles sont également
classifiés comme opérant sous des
conditions extrêmes.
Sous des conditions extrêmes, il
peut s'avérer que certains travaux
de service de routine doivent être
effectués plus fréquemment qu'aux
intervalles programmés.
Contacter un professionnel pour les
exigences de service en fonction
des conditions de fonctionnement
spécifiques.
Fluides, lubrifiants
et pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits qui
ont été testés et approuvés. Les
dégâts résultant de l'utilisation de
produits non approuvés ne sont pas
couverts par la garantie.
{ AVERTISSEMENT
Les produits nécessaires au
fonctionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Service et maintenance
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit notamment la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le
contrôle du vieillissement de l'huile,
tandis que le degré de viscosité
indique la fluidité de l'huile sur une
plage de température donnée.
Qualité de l'huile moteur
dexos 2
Sélection de l'huile moteur
correcte
Sélectionner l'huile moteur correcte
est fonction de la bonne spécification de l'huile et du degré correct de
viscosité.
Utiliser et demander les huiles
moteur portant une marque de certification dexos. Les huiles satisfaisant les exigences du véhicule
devraient avoir une marque de certification dexos sur le récipient. Cette
marque de certification indique que
l'huile a été approuvée selon la
spécification dexos.
Le véhicule est rempli en usine
d'une huile moteur homologuée
dexos.
Utiliser uniquement une huile
moteur approuvée selon la spécification dexos ou toute autre huile
moteur équivalente du degré de
viscosité approprié. Ne pas utiliser
l'huile moteur recommandée ou une
huile équivalente peut conduire à
des dommages sur le moteur n'étant
pas couvert par la garantie du
véhicule.
En cas de doute sur l'homologation
d'une huile selon la spécification
dexos, consulter le fournisseur de
service technique.
11-9
L'utilisation d'huiles moteur de
substitution si dexos n'est pas
disponible : Au cas où une huile
moteur homologuée dexos n'est pas
disponible au moment de la vidange
d'huile moteur ou pour maintenir un
niveau d'huile correct, une huile
moteur de substitution avec les
qualités mentionnées auparavant
peut être utilisée. L'utilisation
d'huiles ne satisfaisant pas la spécification dexos peut cependant sous
certaines circonstances avoir pour
résultat une performance réduite.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que les critères d'huile moteur
spécifiés (qualité et viscosité) soient
respectés.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-10
Black plate (10,1)
Service et maintenance
Si l'huile moteur de la qualité
requise n'est pas disponible, un
maximum de 1 litre d'huile de type
ACEA A3/B4 ou A3/B3 peut être
utilisé (une seule fois entre chaque
vidange d'huile). L'indice de viscosité devrait être correct.
L'utilisation d'huile moteur d'une
qualité de seulement ACEA A1/B1
ou seulement A5/B5 est formellement interdite, car cela peut provoquer des dégâts à long terme du
moteur dans certaines conditions de
fonctionnement.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie
caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
SAE 5W-30 est le meilleur degré de
viscosité pour le véhicule. Ne pas
utiliser des huiles de degré de
viscosité telles que SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Fonctionnement par temps froid :
Dans des régions à climat froid,
lorsque la température chute à des
valeurs inférieures à -25°C, une
huile SAE 0W-30 devrait être
utilisée. Une huile avec ce degré de
viscosité permettra un démarrage à
froid plus facile avec des températures extrêmement basses. Lors du
choix d'une huile moteur d'un degré
de viscosité approuvé, s'assurer de
toujours choisir une huile se conformant à la spécification dexos.
.
Jusqu'à -25°C et en dessous :
0W-30, 0W-40.
.
Jusqu'à -25°C et en dessous :
5W-30, 5W-40.
Le degré de viscosité SAE indique
la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux
chiffres.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
Service et maintenance
Le premier chiffre, suivi d'un W,
indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser un mélange 50/50 d'antigel
DEX-COOL et d'eau désionisée.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additif pour
liquide de refroidissement dont le
but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion
ou d'assurer l'étanchéité en cas de
petites fuites peut provoquer des
problèmes de fonctionnement. Nous
déclinons toute responsabilité quant
aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/d'embrayage
N'utiliser que du liquide de
frein DOT3.
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit
l'efficacité du freinage. Le liquide de
frein doit donc être remplacé à
l'intervalle spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein ne
devient pas contaminé.
11-11
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
11-12
Service et maintenance
2 NOTES
Black plate (12,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Caractéristiques techniques
12-1
Caractéristiques
techniques
Identification du
véhicule
véhicule et des pièces de service,
ainsi que sur les certificats de
propriété et d'immatriculation.
Identification du moteur
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-1
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Acheminement de la courroie
d'entraînement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Le huitième caractère du NIV
correspond au code du moteur. Ce
code permet d'identifier le moteur
du véhicule, ses spécifications et
les pièces de remplacement. Pour
connaître le code moteur du
véhicule, consulter « Caractéristiques du moteur » sous Capacités à
la page 12‑2.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cet identifiant légal se trouve dans
le coin avant du tableau de bord, du
côté gauche du véhicule. Il peut être
vu à travers le pare-brise, de l'extérieur. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) apparaît également
sur les étiquettes de certification du
L'étiquette se trouve à l'intérieur de
la porte de rangement arrière et
porte les informations suivantes :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Informations sur la peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
12-2
Black plate (2,1)
Caractéristiques techniques
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Consulter
Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11‑8 pour de plus amples informations.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unité anglaise
Pour la quantité de réfrigérant de climatisation à
charger, voir l'étiquette du réfrigérant sous le capot.
Pour de plus amples informations, prière de
consulter votre distributeur / réparateur agréé.
Systèmes de refroidissement
Moteur
7,3 L
7,7 pintes
Batterie haute tension
5,8 L
6,2 qt
Composants électroniques de puissance
2,8 L
3,0 pintes
Huile moteur avec filtre
3.5 L
3,7 pintes
Réservoir de carburant
35,2 L
9,3 gal
Unité d'entraînement électrique
8,45 L
8,93 pintes
140 Y
100 lb ft
Couple de serrage des écrous de roue
Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Caractéristiques techniques
12-3
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Puissance
Couple de serrage
1.4L L4
4
63 kW (84 hp) à
4 800 min -1
126 Nm (93 lb pi) à
4250 min -1
Moteur électrique
–
Écartement des
électrodes de bougie
0,7 mm (0,027 po)
370 Nm (273 lb pi) à
Puissance
250 - 2 800 min -1
maximale : 111 kW
(148 hp)
Régime à puissance
maximale :
5 000 min-1
–
Consommation de carburant et informations sur les émissions
Masse équivalente
du système
d'inertie
Urbain
Extra-urbain
Combiné
Dioxyde de carbone
(CO2) (g/km)
1700 kg
21
30
27
Consommation de
carburant
(L/100 km)
1700 kg
0,9
1,3
1.2
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
12-4
Caractéristiques techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
du moteur
Black plate (4,1)
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
Informations client
Informations client
Informations client
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Attestations Libcurl et
Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . 13-9
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . . . 13-10
13-1
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
13-2
Black plate (2,1)
Informations client
Informations client
Bureaux d'assistance à la clientèle
En cas d'accident
En cas d'accident, veuillez appeler immédiatement le numéro de téléphone du centre de service Chevrolet Euro, car
il peut s'avérer nécessaire de couper l'alimentation électrique de la batterie haute tension. Alternativement, contacter
le concessionnaire Chevrolet.
Annuaire téléphonique international
Pays
Numéro de téléphone local
Numéro de téléphone international
Andorre
+34-900 101 576
+34-900 101 576
Autriche
0800-21 40 444*
+43-125 093 6707
Belgique
0800-236 90*
+32-2 286 34 44
Bosnie-Herzégovine
0800 202 33
+387-33-282 103
Bulgarie
(02)-986 73 52
+359-2-986 73 52
Croatie
0800-50 05*
+385-1 469 3710
Chypre
22 31 31 31
+357-22-31 31 31
République tchécoslovaque
800-223 322*
+420-261 104 223
Danemark
80 202 201*
+45 80 202 201
Estonie
(0)-69 79 192
+372-69 69 192
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
Informations client
13-3
Annuaire téléphonique international (suite)
Pays
Numéro de téléphone local
Numéro de téléphone international
Finlande
0800-1-800 11*
+358-800-1-80011
France
0800-10 10 28*
+33 4 26 29 87 90
Allemagne
0180-2-32 39 66
+49-89 7676 5242
Gibraltar
91-594 96 65
+34-91-594 96 65
Grèce
(210)-60 68 813
+30-210-60 68 813
Hongrie
06 80 200 942
+36-1-345 17 62
Islande
5 112 112
+354-5 112 112
Irlande (république d'Irlande)
1800-304 500
+353-1-617 95 61
Italie
800-836 059*
+39 02 661 65521
Lettonie
67 56 65 86
+371-67 56 65 86
Liechtenstein
0800-55 19 49
+41-31-850 55 49
Lithuanie
(05)-210 44 25
+370-5-210 44 25
Luxembourg
25 36 36 301
+352-25 36 36 301
Macédoine (FYROM)
(02)-31 81 178
+389-2-3181 178
Malta
21 24 69 68
+356-21 24 69 68
Monaco
+33-4-26 29 87 90
+33 4 26 29 87 90
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
13-4
Black plate (4,1)
Informations client
Annuaire téléphonique international (suite)
Pays
Numéro de téléphone local
Numéro de téléphone international
Pays-Bas
0800-023 37 90*
+31-70-3145160
Norvège
800-30 466
+47-800-30 466
Pologne
0800 707 760
+48 61 831 99 37
Portugal
800-50 91 68*
+351 21 942 91 68
Roumanie
(021)-31746 90
+40-21-317 46 90
Saint-Marin
800-836 059*
+39-02 66165 521
Serbie-Monténégro
(011)-24 04 351
+381-11-240 43 51
Slovaquie
0800-132 304*
+421 2 492 05 955
Slovénie
080 19 14*
+386 1 530 53 12
Espagne
900-130 031*
+34-91-594 96 65
Suède
0771-99 53 00
+46 771 99 53 00
Suisse
0800-55 19 49
+41-31-850 55 49
Turquie
0 800-211 41 22
+90 216 560 07 51
Royaume-Uni
00800-33 22 88 77*
00800-33 22 88 77
*gratuit. D'autres pays peuvent ne pas avoir un réseau téléphonique à appel gratuit.
( ) = code de région (ce numéro ne doit pas être composé lorsque vous vous trouvez dans cette région).
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
Informations client
13-5
Attestations Libcurl et
Unzip
above copyright notice and this
permission notice appear in all
copies.
other dealings in this Software
without prior written authorization of
the copyright holder.
Certains composants sont dotés
d'un logiciel Libcurl et Unzip. Les
avis et licences associés à ce
logiciel sont indiqués ci-dessous.
THE SOFTWARE IS PROVIDED
“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF
THIRD PARTY RIGHTS. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
unzip:
La langue d'origine des licences est
l'anglais et celles-ci sont fournies
ci-dessous. Les traductions sont
également fournies pour référence.
Libcurl and unzip acknowledgments
libcurl:
COPYRIGHT AND PERMISSION
NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify,
and distribute this software for any
purpose with or without fee is
hereby granted, provided that the
Except as contained in this notice,
the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright
and license, “Info-ZIP” is defined as
the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
13-6
Black plate (6,1)
Informations client
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind,
express or implied. In no event shall
Info-ZIP or its contributors be held
liable for any direct, indirect,
incidental, special or consequential
damages arising out of the use of or
inability to use this software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following
restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the distribution. The sole exception to this
condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of
this license, as long as the
normal SFX banner has not
been removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions–including, but
not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces,
and dynamic, shared, or static
library versions–must be plainly
marked as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered
versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP
releases–including, but not
limited to, labeling of the altered
versions with the names
“Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or
“MacZip” without the explicit
permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further
prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or
Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”
and “MacZip” for its own source
and binary releases.
libcurl :
DROIT D'AUTEUR ET AVIS
D'AUTORISATION
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010,
Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier,
modifier et distribuer ce logiciel pour
n'importe quel but, avec ou sans
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
Informations client
frais est accordée, à condition que
l'avis de droit d'auteur et cet avis
d'autorisation apparaissent dans
toutes les copies.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DES DROITS DE
TIERS. EN AUCUN CAS, LES
AUTEURS OU LES TITULAIRES
DU DROIT D'AUTEUR NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DE
TOUT DOMMAGE, RÉCLAMATION
OU AUTRE RESPONSABILITÉ,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION
DE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU
AUTRE, DÉCOULANT, DE OU EN
RELATION AVEC LE LOGICIEL OU
L'UTILISATION DE CE LOGICIEL
OU D'AUTRES OPÉRATIONS
DANS LE LOGICIEL.
Le nom d'un titulaire du droit
d'auteur, mis à part s'il est fourni
dans cet avis, ne doit pas être utilisé
dans la publicité ou de toute autre
manière, destinée à promouvoir la
vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du
droit d'auteur.
unzip :
C'est la version 2005-Feb-10 du
droit d'auteur et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être indéfiniment
disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/
pub/infozip/license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005
Info-ZIP. Tous droits réservés.
Dans le but de ce droit d'auteur et
de cette licence, « Info-Zip » est
défini comme le jeu suivant d'individus :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
13-7
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike Whit
Ce logiciel est fourni « tel quel »,
sans garantie d'aucune sorte,
expresse ou implicite. En aucun
cas, Info-Zip ou ses contributeurs
ne seront tenus responsables de
tout dommage, direct, indirect,
spécial ou conséquent en relation
avec l'utilisation ou l'inaptitude à
utiliser ce logiciel.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
13-8
Black plate (8,1)
Informations client
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis
de droit d'auteur, la définition,
l'avis de non-responsabilité
indiqués ci-dessus, et cette liste
de conditions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués
ci-dessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/
ou d'autres matériaux fournis
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un binaire
standard UnZipSFX (y compris
SFXWiz) dans le cadre d'une
archive auto-extractible ; ceci est
permis sans l'inclusion de cette
licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter,
aux ports sur de nouveaux
systèmes d'exploitation, aux
ports existants avec de
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèques
dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairement
marquées comme telles et ne
doivent pas être incorrectement
représentées comme étant la
source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions
d'Info-ZIP - y compris, mais sans
s'y limiter, à l'étiquetage des
versions modifiées avec les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variation de celle-ci, y compris,
mais sans s'y limiter, à différentes capitalisations), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans la permission explicite
d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses
électroniques de Zip-Bugs ou
d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ », « Pocket
UnZip », « Pocket Zip », et
« MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
Informations client
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
.
Les messages d'état du véhicule
et ses composants uniques (par
ex. le nombre de tours/vitesse
de rotation de roue, décélération,accélération latérale).
Enregistrements des données
d'événements
.
Dysfonctionnement et défauts
dans composants de système
importants.
.
Réaction du véhicule lors de
situations particulieres de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de
stabilité).
.
Problèmes environnementaux
(par ex. température).
Modules de mémorisation de
données dans le véhicule
Un grand nombre de composants
électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation
de données mémorisant de manière
temporaire ou permanente des
caractéristiques techniques concernant la condition du véhicule, les
évènements et les erreurs. En
général, ces informations techniques documentent la condition
des pièces, modules, systèmes ou
l'environnement :
.
Conditions de fonctionnement
des composants de système
(par ex. niveaux de
remplissage).
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi
que l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de mouvement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
13-9
Si les services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédure de
service, cas de garantie, assurance
qualité) les employés du réseau
d'entretien (y compris les fabricants)
peuvent lire ces informations techniques à partir des modules de
mémorisation de données d'erreurs
et d'évènements en utilisant des
dispositifs de diagnostic spéciaux.
Si nécessaire, des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies auprès de ces ateliers. Une
fois qu'une erreur a été corrigée, les
données sont effacées du module
de mémorisation de données ou
sont constamment écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, des
situations peuvent se produire
pendant lesquelles les données
techniques se rapportant à d'autres
informations (rapport d'accident,
dommages sur le véhicule, énoncés
de témoins, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'assistance d'un expert.
Chevrolet VOLT Owner Manual (Europe) - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
13-10
Informations client
Des fonctions supplémentaires
contractuellement convenues avec
le client (par ex. location du véhicule
en cas d'urgence) permettent la
transmission des données particulières du véhicule.
Système d'infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation comme
partie de l'Infotainment System, l'utilisation de ce système peut
entraîner l'enregistrement des destinations, adresses, numéros de
téléphone et autres informations
relatives aux trajets. Consulter le
manuel d'Infotainement pour les
informations sur les données
mémorisées et pour les instructions
d'effacement.
Identification par radiofréquence (RFID)
La technologie d'identification par
radio-fréquences (RFID) est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions comme la surveillance de
la pression de gonflage et la
sécurité du système d'allumage. Elle
est également utilisée en lien avec
des commodités comme les
émetteurs d'accès à distance sans
clé (RKE) pour le verrouillage/déverrouillage des portières et le démarrage à distance et les émetteurs
présents dans le véhicule pour
ouvrir la porte de garage. La technologie RFID des véhicules Chevrolet
n'utilise pas et n'enregistre pas de
données personnelles ni de liens
avec tout autre système Chevrolet
contenant des données personnelles.
Black plate (10,1)
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accès sans clé
Système à distance (RKE) . . . . . 2-2
Accessoires et modifications . . . 10-2
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Adhérence
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Aide au stationnement par
ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Airbags
Commutateur On/Off (marche/arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Témoin d'activation/de
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-15
Vérification du système . . . . . . .3-13
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-14
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Alimentation
Alimentation prolongée
des accessoires (RAP) . . . . . .9-13
Bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-27
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 10-24
Antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Antivol
Système de verrouillage . . . . . .2-16
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Assistance à la clientèle
Bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2
Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attestations
Libcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . .13-5
Attestations Libcurl et Unzip . . . 13-5
i-1
Automatique
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-12
Système d'éclairage . . . . . . . . . . . 6-3
Système de climatisation . . . . . . 8-1
Autonomie totale du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et Danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Avertissement de franchissement de ligne . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Avertisseur sonore . . . . . . . . 1-14, 5-3
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Protection de puissance . . . . . . . 6-8
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-9
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
C
Câble, dispositifs à haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Caméra de vision arrière . . . . . . 9-39
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Capacités et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Caractéristiques et volumes . . . 12-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Consommation - Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Messages du système . . . . . . . .5-50
Remplissage du réservoir . . . . .9-54
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Carburant indisponible /
Moteur non utilisable . . . . . . . . . 9-19
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-8
Ceinture à trois points . . . . . . . . . 3-8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-43
Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Changement de rapport
En position P (stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-14
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Chargement
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Interruption utilitaire . . . . . . . . . .9-52
Neutralisation programmée . . .9-47
Spécifications électriques . . . . .9-53
Chargement par cordon . . . . . . . 9-45
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Circuit électrique
Boîtier à fusibles,
compartiment arrière . . . . . . 10-37
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur . . . . . . 10-29
Boîtier à fusibles,
tableau de bord . . . . 10-33, 10-35
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotants de changement
de direction et de file . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . . 6-4
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-7
Commandes d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comment utiliser ce manuel . . . . . . iii
Commutateurs
Commutateur On-Off . . . . . . . . .3-16
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-12
Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (3,1)
INDEX
Conduite :
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . 9-5
Conduite économique . . . . . . . . . 1-29
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-29
Conduite pour un meilleur
rendement énergétique . . . . . . . . 9-2
Contrôle du niveau
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Contrôle du niveau des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Cordon de chargement . . . . . . . . 9-50
Couvercles
Roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
D
Danger, Avertissement et
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Démarrage
A distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 2-7
Démarrage et arrêt du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Direction
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3
Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Dispositifs à haute tension
et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Dispositifs à tension et
câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Dispositifs antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 3-4
E
Eclairage
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6
Pour entrer dans le véhicule . . . 6-7
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage
Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . .5-27
DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
i-3
Éclairage (suite)
Plaque d'immatriculation . . . . 10-26
Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage pour quitter le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Écrans de l'état de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Écrans de statut
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Électrique
Circulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-11
Electronic Stability Control . . . . . 9-30
Émissions - CO2
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Enjoliveurs de roues . . . . . . . . . . 10-47
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Entretien
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Effectuer sa propre intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Messages du véhicule . . . . . . . .5-54
Voyant ENGINE SOON
(rappel d'entretien du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Entretien de routine . . . . . . . . . . . . 11-2
Entretien de routine . . . . . . . . . . . 11-2
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Épurateur d'air/filtre à air,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Équipement électrique,
complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56
Espace à bagages
Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
F
Feux
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Feux antibrouillard arrière . . . . . . 6-5
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Filtre à air, compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Filtre,
Épurateur d'air du moteur . . . 10-10
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Frein
de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freinage à récupération
d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Freinage à récupération
d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-20
Freins ;
Messages du système . . . . . . . .5-47
Fusibles
Boîtier à fusibles,
compartiment arrière . . . . . . 10-37
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur . . . . . . 10-29
Boîtier à fusibles,
tableau de bord . . . . 10-33, 10-35
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (5,1)
INDEX
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-13
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Huile
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
I
Indicateur d'efficacité de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Indicateur de batterie haute
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Informations
Énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Informations générales
Service et maintenance . . . . . . . 11-1
Tractage d'une remorque . . . . .9-56
Informations sur l'énergie . . . . . . 5-41
Interruption utilitaire du
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-12
Efficacité de conduite . . . . . . . . .5-13
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-6
i-5
K
Kit de réparation
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Kit de réparation de pneu . . . . . 10-47
L
Lampes
Antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . 6-5
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Liquide de refroidissement
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-18
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
M
Messages
Circuit d'alimentation carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50
Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . .5-50
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-56
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-54
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Mode de conduite . . . . . . . . . . . .5-48
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-48
Puissance de propulsion . . . . . .5-53
Rappel dans le véhicule . . . . . .5-57
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . .5-54
Système de contrôle de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52
Système de freinage . . . . . . . . . .5-47
Système de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . .5-49
Messages (suite)
Unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-57
Messages d'unité d'entraînement électrique . . . . . . . . . . . . 5-49
Messages de chargement
de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Messages de clé et
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Messages de mode de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Messages de puissance de
propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . 5-52
Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 5-56
Mode
Autonomie prolongée . . . . . . . . .9-16
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15
Maintien, témoin . . . . . . . . . . . . . .5-22
Mode d'autonomie
prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Mode électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Modes
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Modes d'entraînement
sélectionnés par le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Modes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Monoxyde de carbone
Consommation de carburant - Émissions de CO2 . . . .9-55
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Moteur
Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . .12-4
Épurateur d'air/filtre à air . . . 10-10
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-49
Messages du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-49
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Système de refroidissement . . . . . . . . . . 10-11–10-13
Système de vie d'huile . . . . . . . .10-9
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (7,1)
INDEX
Moteur (suite)
Témoin de rappel de vérification et d'entretien du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-24
Vue d'ensemble du
compartiment . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Moteur non utilisable
Carburant indisponible . . . . . . . .9-19
N
Nettoyage
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . 10-68
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . 10-72
Neutralisation du chargement programmé . . . . . . . . . . . . . 9-47
O
Où installer le siège d'enfant . . . 3-21
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-4
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampes de stationnement . . . . . 6-5
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Témoin de feux de route . . . . . .5-27
Phares anti-brouillard
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Pièces de rechange
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plage arrière
Espace à bagages . . . . . . . . . . . . . 4-4
i-7
Pneus
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-56
Système de surveillance de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . 10-41, 10-43
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-48
Verrouillage électrique . . . . . . . . 2-11
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-11
Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Prêt, témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Prises électriques
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Puissance
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . 6-8
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
R
Radio-fréquence
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-10
Rangement dans la console
de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement pour parapluie . . . . . 4-4
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . 9-32
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Remorquage
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Véhicule de plaisance . . . . . . 10-66
Remorquage par véhicule
de camping . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Remplacement d'ampoule . . . . 10-27
Ampoules halogènes . . . . . . . 10-24
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Lampes d'éclairage de la
plaque d'immatriculation . . . 10-26
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Réglage de phare . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement de balais,
essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Remplacement des lampes
Lampes de stationnement . . . . . 6-5
Remplacer le système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Rendement énergétique
Conduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . 2-19
Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rétroviseurs
Assombrissement automatique du rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . .2-19
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-18
Rodage d'un véhicule neuf . . . . . 9-9
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 9-9
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
S
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-12
Service
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . .12-1
Sièges
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Chauffage avant . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . 3-4
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-5
Sièges d'enfant
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (9,1)
INDEX
Sièges pour enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Soin du véhicule
Pression de pneu . . . . . . . . . . . 10-40
Soins d'aspect
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Spécifications
Chargement de la batterie
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53
Spécifications électriques
pour chargement de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Stationnement
Assistance par ultrasons . . . . . .9-37
Au-dessus de matières
pouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . .9-15
Changement de rapport en . . .9-13
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14
Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . 10-18
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Infodivertissement . . . . . . 13-10, 7-1
Système d'airbag
Où se trouvent les airbags ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Système d'antiblocage de
sécurité (ABS)
Témoin d'avertissement . . . . . .5-21
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . 10-11–10-13
Messages du moteur . . . . . . . . .5-49
Système de surveillance,
pression de gonflage . . . . . . . . 10-41
Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Systèmes de commandes de climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de contrôle de conduite
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
i-9
Systèmes de réglage de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Electronic Stability (ESC) . . . . .9-30
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
T
Tableau de bord
Zone de rangement : . . . . . . . . . . 4-1
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-76
Témoin
Mode Hold (maintien) . . . . . . . . .5-22
Prêt, témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Véhicule prêt . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoin d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin d'avertissement
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoin d'avertissement de
franchissement de ligne . . . . . . 5-22
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de capot, porte ou
hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin de feux antibrouillard, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de feux de brouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin de feux de route . . . . . . . 5-27
Témoin de frein électrique
de stationnement . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de mode de
maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de mode montagne . . . . 5-22
Témoin de mode sport . . . . . . . . . 5-22
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de véhicule prêt . . . . . . . 5-26
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoins
Airbarg activé/désactivé . . . . . .5-15
Avertissement de franchissement de ligne . . . . . . . . . . . . .5-22
Avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . .5-24
Témoins (suite)
Avertissement du circuit de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Capot, porte ou hayon
ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Défaillance du système
d'antiblocage de sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Désactivation du système
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Disponibilité d'airbag . . . . . . . . .5-15
Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . .5-21
Feux antibrouillard, arrière . . . .5-27
Feux de route activés . . . . . . . . .5-27
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Mode montagne . . . . . . . . . . . . . .5-22
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Niveau bas de carburant . . . . . .5-26
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-25
Pression de gonflage . . . . . . . . .5-25
Régulateur de vitesse . . . . . . . .5-27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoins (suite)
Système antipatinage
(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . .5-24
Système antipatinage désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Système de charge . . . . . . . . . . .5-17
Témoins de rappel du
port de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Tractage d'une remorque
Informations générales . . . . . . .9-56
Traction
Système antipatinage (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
U
Unité d'entraînement
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Unité d'entraînement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
Black plate (11,1)
INDEX
V
Véhicule
Autonomie totale . . . . . . . . . . . . .5-13
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . 9-11
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Messages concernant la
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-57
Numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-57
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-14
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 9-5
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Vérifier
Témoin moteur . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-11
Verrous
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-12
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Porte automatique . . . . . . . . . . . .2-12
Verrous (suite)
Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-11
Vie privée
Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . 13-10
Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Vue d'ensemble du
tableau de bord . . . . . . . . . . . 1-2, 1-5
Z
Zones de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Console de plancher . . . . . . . . . . . 4-1
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Plage arrière enroulable . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
i-11
Manuel d'utilisation Chevrolet VOLT - 2013 - crc 1st edition - 6/21/12
i-12
INDEX
2 NOTES
Black plate (12,1)

Manuels associés