▼
Scroll to page 2
of
233
OPEL ANTARA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 59 Instruments et commandes ......... 77 Éclairage .................................... 111 Climatisation .............................. 120 Conduite et utilisation ................ 128 Soins du véhicule ....................... 159 Service et maintenance ............. 206 Caractéristiques techniques ...... 209 Informations au client ................. 221 Index alphabétique .................... 224 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. 3 ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. 4 Introduction ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Position du siège Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé au-dessus de la plaque d'imma‐ triculation. Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 24. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Position de siège 3 37, réglage des sièges 3 38. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. En bref Dossiers de siège Hauteur de siège Réglage électrique des sièges Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer contre le dossier de siège pendant le réglage. Position de siège 3 37, Réglage de siège 3 38, Rabattement du siège 3 39. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Actionner les commutateurs. Position de siège 3 37, réglage des sièges 3 38. 7 8 En bref Position‐ = Déplacer le bouton nement avant vers l'avant/ l'ar‐ rière Hauteur = Déplacer l'avant du de bouton avant vers le l'avant haut/bas du siège Hauteur = Déplacer l'arrière du de l'ar‐ bouton avant vers le rière du haut/bas siège Hauteur = Déplacer tout le bouton de tout le avant vers le haut/bas siège Dossier = Déplacer la partie supé‐ rieure du bouton arrière vers l'avant/arrière Position de siège 3 37, réglage électrique des sièges 3 40. Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur et enclencher. Appuis-tête 3 36. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 37, ceintures de sécurité 3 43, systèmes d'air‐ bags 3 46. En bref Réglage des rétroviseurs 9 Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 28, réglage électrique 3 28, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Système d'airbags 3 46, positions d'allumage 3 129. Rétroviseur intérieur Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 31. 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 Bouches d'aération latérales ............................. 125 Bouches d'aération rigides . 126 Feux de route ..................... 112 8 Appel de phares ................. 112 Ordinateur de bord ............. 106 9 Bouches d'aération centrales ............................ 125 10 Feux de détresse ............... 113 Clignotants de changement de direction et de file ............................. 114 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 118 Feux de stationnement ...... 115 4 5 6 7 Régulateur de vitesse .......... 96 Télécommande au volant .... 77 Ordinateur de bord ............. 106 Avertisseur sonore ............... 78 Instruments .......................... 84 Essuie-glace avant et lave-glace avant, lavephares .................................. 78 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière .................. 80 Affichage d'informations ....... 99 Check-Control, système de surveillance de la pression des pneus ............ 187 Aide au stationnement ....... 149 Electronic Stability Control . 145 Contrôle d'adhérence en descente ............................ 146 LED d'état du système antivol ................................... 25 Rétroviseurs extérieurs rabattables ........................... 29 Bouton Eco du système d'arrêt-démarrage ............... 130 11 Infotainment System ............ 10 12 Airbag pour passager avant .................................... 50 11 13 LED d'état de l'airbag passager avant .................... 52 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant .. 44 Boîte à gants ........................ 59 Boîte à fusibles .................. 180 Climatisation automatique . 120 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 129 Pédale d'accélérateur ........ 129 Airbag conducteur ................ 50 Pédale de frein ................... 143 Pédale d'embrayage .......... 128 Réglage du volant ................ 77 Ouverture du capot ............ 161 Compartiment pour monnaie ............................... 60 Porte-carte ........................... 60 Commutateur d'éclairage ... 111 Allumage automatique des feux de croisement ...... 111 Éclairage des instruments . 116 Feu antibrouillard arrière .... 115 12 En bref Phares antibrouillard .......... 114 Réglage de la portée des phares ................................ 112 Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des feux de croisement : Les phares sont allumés et éteints automatiquement. = Arrêt (ou désactivation de 7 la commande automatique des feux) = Feux de position 8 = Phares 9 Appuyer sur le bouton > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière Éclairage 3 111. En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Feux de croise‐ ment Droit = Manette vers le haut Gauche = Manette vers le bas = Tirer la manette = Pousser la manette = Tirer la manette vers le volant Commande automatique des feux 3 111, feux de route 3 112, appel de phares 3 112. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 114, feux de station‐ nement 3 115. Feux de détresse Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 113. 13 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et laveglaces Lave-glace avant et lave-phares Essuie-glace avant Appuyer sur j. & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette. Essuie-glace avant 3 78, remplace‐ ment des balais 3 169. Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 78, liquide de lave-glace 3 164. En bref Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Essuieglace en marche Essuieglace à l'arrêt Lavage Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants = Pousser la manette = Tirer la manette = Enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 80, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 169, liquide de lave-glace 3 164. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton RÜ. Lunette arrière chauffante 3 33, rétroviseurs extérieurs chauffants 3 29. 15 Désembuage et dégivrage des vitres Répartition d'air sur V (ou l). Le refroidissement A/C (ou n) et le recyclage d'air 4 sont automatique‐ ment mis en marche afin d'améliorer l'efficacité du dégivrage (le recyclage d'air 4 est automatiquement arrêté dans les véhicules équipés d'une cli‐ matisation électronique). Régler la température au niveau le plus élevé. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. 16 En bref Activer la lunette arrière chauffante RÜ. Fermer les buses d'aération centra‐ les, ouvrir les buses d'aération latéra‐ les et les orienter vers les vitres de porte. Système de climatisation 3 120. Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant ar‐ rêté, attendre 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 139. P R N D = = = = Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Position de conduite Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D. < = Rapport supérieur ] = Rapport inférieur Le levier sélecteur ne peut quitter la position P que si le contact est mis et la pédale de frein enfoncée. Pour en‐ gager le levier sur P ou R, appuyer sur le bouton de verrouillage. En bref Boîte automatique 3 135. Prendre la route 17 Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 186, 3 220. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 161. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 37, 3 44. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. ■ Tourner la clé en position ACC ■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction ■ Boîte de vitesses manuelle au point mort (neutre) ■ Enfoncer les pédales d'embrayage et de frein ■ Boîte automatique sur P ou N ■ Ne pas accélérer 18 En bref ■ Moteurs diesel : tourner la clé sur ON pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne ■ Tourner la clé en position START et la relâcher Démarrage du moteur 3 129. Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer Autostop comme suit : ■ Enfoncer la pédale d'embrayage, ■ placer le levier sélecteur sur N, ■ relâcher la pédale d'embrayage. L'activation de l'Autostop est indiquée par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 130. Stationnement ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement électrique. Tirer le commutateur m. Pour un serrage maximal, par exemple en cas de stationne‐ ment avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois le bou‐ ton m. ■ Couper le moteur, passer la clé de contact en position LOCK, enfoncer la clé dans le contacteur et la reti‐ rer. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, appuyer sur la pédale de frein et passer sur P avant d'enfoncer la clé dans le contacteur et de la reti‐ rer. ■ Lorsque le véhicule se trouve sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou passer le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les En bref ■ ■ ■ ■ ■ roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve sur une pente descendante, engager la marche arrière ou passer le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio 3 22. Activer l'alarme antivol 3 25. Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les vitres et le toit ouvrant. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 160. Pour ménager le turbocompres‐ seur après avoir roulé à régime élevé ou avec une charge élevée du moteur, faire tourner brièvement le moteur à faible charge ou au point mort pendant environ 1 ou 2 minutes avant de l'arrêter. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 159. 19 20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clés Clés, serrures .............................. 20 Portes .......................................... 24 Sécurité du véhicule .................... 25 Rétroviseurs extérieurs ................ 28 Rétroviseur intérieur .................... 30 Vitres ............................................ 31 Toit ............................................... 34 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 202. Clé avec panneton rabattable Appuyer sur le bouton pour déplier. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Télécommande radio Clés, portes et vitres Utilisée pour commander : ■ Verrouillage central ■ Dispositif antivol ■ Alarme antivol La télécommande radio a une portée de 6 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. ■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants. ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 22. Clé avec panneton rabattable Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ Portée dépassée. ■ Tension de batterie trop faible. ■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. Prendre contact avec un atelier. 21 Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité. Clé avec panneton fixe Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ouvrir l'unité avec un petit tournevis dans l'encoche du boîtier. Remplacer la pile (type CR2032) en faisant at‐ tention à la position de montage. Fer‐ mer l'unité. 22 Clés, portes et vitres Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Déverrouillage Appuyer sur le bouton q. Remarque Si aucune porte ne s'ouvre dans les 5 minutes suivant le déverrouillage du véhicule, celui-ci est reverrouillé automatiquement (et le système antivol est réactivé). Quand la touche q est enfoncée, le tableau de bord s'allume pendant 30 secondes environ ou jusqu'à ce que la clé de contact passe en posi‐ tion ACC. Verrouillage Fermer les portes, le coffre, la trappe à carburant, le capot, les vitres et le toit ouvrant. Appuyer sur le bouton p. Le système de verrouillage central peut être activé avec les vitres ouver‐ tes. Remarque Pour des raisons de sécurité, il ne faut ni verrouiller ni déverrouiller le véhicule à l'aide de la télécom‐ mande si la clé se trouve dans le contacteur d'allumage (en outre, le système antivol ne s'activera pas). Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Déverrouillage du hayon Clés, portes et vitres Appuyer sur le bouton q. Le hayon se déverrouille en même temps que les portes. Quand le moteur tourne, le hayon se déverrouille uniquement si le frein de stationnement électrique est serré ou si la boîte automatique se trouve en position P. Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle. Appuyer sur la partie droite du bouton m pour déverrouiller. Quand la clé se trouve dans le com‐ mutateur d'allumage, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées. Sécurité enfants Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur la partie gauche du bouton de verrouillage central m pour déver‐ rouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant. Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Appuyer sur la partie gauche du bou‐ ton m pour verrouiller. 23 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Pour désactiver, tourner la sécurité enfants en position verticale. 24 Clés, portes et vitres Portes Fermeture Défaillance Utiliser la poignée intérieure. Ne pas appuyer sur le bouton placé au-dessus de la plaque d'immatricu‐ lation pendant la fermeture du hayon, car celui-ci s'ouvrirait à nouveau. Verrouillage central 3 22. Pour ouvrir le hayon en cas de cou‐ pure de courant : Retirer l'habillage intérieur de la zone du verrou central, puis appuyer sur le levier à l'aide d'un outil adapté. Coffre Hayon Ouverture Appuyer sur le bouton au-dessus de la plaque d'immatriculation et lever le hayon. Si le hayon est ouvert quand le con‐ tact est mis, le témoin 1 s'allume dans le combiné d'instruments 3 96. Verrouillage central 3 22. Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Attention Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets Clés, portes et vitres encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Sécurité du véhicule 25 Activation Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. Appuyer sur la touche p de la télé‐ commande radio deux fois en 3 secondes. Ou bien tourner à nouveau la clé dans la porte conducteur en direction de l'arrière du véhicule 3 secondes après le verrouillage. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. 26 Clés, portes et vitres Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ■ Habitacle et coffre ■ Inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ■ Alimentation électrique de la sirène ■ L'allumage Activation Vérifier que les portes, le hayon, la trappe à carburant, le capot, les vitres et le toit ouvrant sont fermés. Appuyer sur la touche p de la télé‐ commande radio ou verrouiller ma‐ nuellement la porte conducteur. Le système est activé : ■ automatiquement 30 secondes après le verrouillage du véhicule (initialisation du système) ■ directement en appuyant une fois de plus sur la touche p de la télé‐ commande radio après le verrouil‐ lage Le fait que les feux de détresse ne clignotent pas une fois lors de l'acti‐ vation ou que le témoin clignote rapi‐ dement peut indiquer qu'une porte, le hayon ou le capot n'est pas bien fermé(e). Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle. Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Arrêter la surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule quand des personnes ou des animaux res‐ tent dans le véhicule, en raison de la grande quantité de signaux ultrasoni‐ ques et de leurs mouvements déclen‐ chant l'alarme, et quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train. Clés, portes et vitres 1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant. 2. Appuyer sur le bouton o. Le té‐ moin o s'allume en jaune dans le combiné d'instruments. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Appuyer à nouveau sur la touche o pour annuler. Le témoin o s'éteint. LED d'état État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED = Test, délai d'armement. allumée LED = Porte, hayon ou capot cligno‐ ouvert ou mal fermé ou tant rapi‐ bien défaillance du sys‐ dement tème. État après armement du système : LED clignotant = Le système est lentement armé. La LED clignote = Le système est 3 fois après le désarmé. déverrouillage En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation La LED d'état se trouve dans la con‐ sole centrale. Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol. Les feux de dé‐ tresse clignotent deux fois lors de la désactivation. Si aucune porte n'est ouverte ou si le moteur ne démarre pas dans les 30 secondes suivant le déverrouillage 27 du véhicule, ce dernier est rever‐ rouillé automatiquement et l'alarme est réarmée. Si l'alarme s'est déclenchée, les feux de détresse ne clignotent pas lors de la désactivation. Alarme Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore via une sirène auto‐ alimentée pendant que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spé‐ cifiés par la législation. Pour couper l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche de la télé‐ commande radio ou déverrouiller ma‐ nuellement la porte conducteur avec la clé de contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée. 28 Clés, portes et vitres Blocage du démarrage contact, retirer la clé, attendre environ 2 secondes et essayer de démarrer à nouveau. Si le témoin demeure allumé, essayer de démarrer le moteur avec la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 25. Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Le témoin d s'allume dans le com‐ biné d'instruments lorsque l'on met le contact, puis s'éteint. Si d demeure allumé une fois le contact mis, le sys‐ tème est défaillant. Il est impossible de démarrer le moteur. Couper le Témoin d 3 95. Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Réglage électrique Clés, portes et vitres Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant le commutateur vers la gauche (L) ou la droite (R). Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs rabattables Rabattement manuel Appuyer légèrement sur l'extérieur du boîtier du rétroviseur pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Rabattement électrique 29 Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, ap‐ puyer sur le bouton n ne déploiera électriquement que l'autre rétrovi‐ seur. Appuyer deux fois sur le bouton n pour rabattre à nouveau les deux rétroviseurs. Redéployer les rétroviseurs en posi‐ tion de conduite avant de prendre la route. Rétroviseurs chauffés Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Passer la clé de contact en position ACC ou ON et appuyer sur le bouton n. Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent. Appuyer à nouveau sur le bouton n, les deux rétroviseurs extérieurs re‐ viennent en position initiale. S'actionne par pression sur le bouton RÜ. La LED du bouton s'allume. 30 Clés, portes et vitres Le chauffage se met en route quand la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐ ment au bout d'une brève période. Pour ne pas décharger la batterie, ne le mettre en marche que lorsque le moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐ marrage du véhicule ou si de la neige ou de la glace s'est accumulée sur les rétroviseurs extérieurs. Ne pas utiliser d'instruments tran‐ chants ou de produits abrasifs pour nettoyer la lunette arrière ou les rétro‐ viseurs extérieurs afin de ne pas rayer ou endommager les éléments chauffants. Atténuation automatique de l'éclairage Le rétroviseur extérieur côté conduc‐ teur s'atténue pour réduire automati‐ quement les reflets en conjonction avec le rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 31. Rétroviseur intérieur Position nuit manuelle Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Clés, portes et vitres Position nuit automatique Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. Appuyer sur le bouton du boîtier du rétroviseur pour activer la fonction. Le bouton s'allume et l'éblouissement provoqué par les véhicules roulant derrière la nuit diminue automatique‐ ment. Appuyer à nouveau sur le bou‐ ton pour désactiver la fonction. Le boîtier du rétroviseur contient deux détecteurs de luminosité. Pour éviter les parasites et pour que les détec‐ teurs fonctionnent, ne pas recouvrir les détecteurs ou suspendre un objet au rétroviseur. 31 des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur pare-brise Ne pas fixer d'autocollants comme des autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de dé‐ tection du capteur peut être res‐ treinte. Lève-vitres électriques 9 Attention Les zones repérées du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. 32 Clés, portes et vitres Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 10 minutes suivant la cou‐ pure du contact. Après la coupure du contact, le lèvevitres ne fonctionne plus quand on ouvre la porte conducteur. Pour un fonctionnement progressif : Pousser ou tirer brièvement sur le bouton. Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique : Pousser ou tirer sur le bou‐ ton plus longtemps. La vitre monte ou descend automatiquement avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Des commutateurs supplémentaires se trouvent dans la porte de passager avant et les portes arrière. Les vitres arrière ne s'ouvrent pas complète‐ ment. Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés fermer la vitre dues au gel par exemple, tirer plu‐ sieurs fois sur son bouton jusqu'à ce qu'elle se ferme. La vitre monte avec la fonction de protection désactivée. Sécurité enfants pour les vitres arrière Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. Appuyer sur le bouton z pour désac‐ tiver les lève-vitres électriques de porte arrière. Pour les réactiver, ap‐ puyer à nouveau sur z. Clés, portes et vitres Quand le système de sécurité enfant est activé, les vitres des portes arrière ne peuvent être actionnées qu'à l'aide des commutateurs de la porte con‐ ducteur. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Lunette arrière chauffante S'actionne par pression sur le bouton RÜ. La LED du bouton s'allume. Le chauffage se met en route quand la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐ ment au bout d'une brève période. Pour ne pas décharger la batterie, ne le mettre en marche que lorsque le moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐ marrage du véhicule ou si de la neige ou de la glace s'est accumulée sur la lunette arrière. Ne pas utiliser d'instruments tran‐ chants ou de produits abrasifs pour nettoyer la lunette arrière afin de ne pas rayer ou endommager les élé‐ ments chauffants. 33 Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. La face arrière des pare-soleil est do‐ tée d'un miroir et d'un porte-ticket. Quand les caches des miroirs sont ouverts, l'éclairage du pare-soleil s'al‐ lume. Il faut fermer les caches des miroirs pendant la conduite. 34 Clés, portes et vitres Toit Toit ouvrant Coulisser/basculer le toit ouvrant Remarque Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant. Fermer Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé vers l'avant. Relâcher le bou‐ ton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée. 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants. Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Pour un fonctionnement progressif, appuyer brièvement sur le bouton dans la direction souhaitée. Pour ac‐ tionner l'ouverture ou la fermeture automatique, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé. Ouvrir Pousser le commutateur vers l'ar‐ rière, le toit s'ouvrira automatique‐ ment à moins que le commutateur ne soit relâché ou poussé dans l'autre direction. Inclinaison Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé vers le haut. Relâcher le bou‐ ton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée. Pour repasser le toit ouvrant à sa po‐ sition d'origine, tirer sur le bouton et le maintenir vers le bas. Relâcher le bouton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée. Remarques générales Fonctionnement en veille Le toit ouvrant peut être manœuvré : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact. Clés, portes et vitres Après la coupure du contact, le toit ouvrant cesse de fonctionner quand on ouvre la porte conducteur. 35 36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 37 Sièges arrière .............................. 41 Ceintures de sécurité ................... 43 Système d'airbag ......................... 46 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 53 Appuis-tête Position 9 Attention tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage de hauteur Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur et enclencher. Tirer l'appui-tête vers le haut pour le soulever. Pousser sur l'appui-tête en appuyant simultanément sur le bou‐ ton de déverrouillage pour l'abaisser. Dépose Insérer un outil adapté dans le petit trou ménagé dans le côté du man‐ chon de guidage sans le bouton de Sièges, systèmes de sécurité déverrouillage et appuyer sur la ser‐ rure. Appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage sur l'autre manchon de gui‐ dage et tirer l'appui-tête vers le haut. Ranger les appuis-tête en les atta‐ chant dans le coffre. Appuis-tête actifs Sièges avant Position de siège ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent automatique‐ ment vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit. Remarque Ne pas attacher aux appuis-tête des objets et des composants non ap‐ prouvés pour votre véhicule. Ils gê‐ neraient l'effet protecteur des ap‐ puis-tête et pourraient être projetés dans le véhicule de manière incon‐ trôlée en cas de freinage brutal ou d'accident. Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé. ■ ■ ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en en‐ ■ 37 fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Nous conseillons un angle d'inclinaison maximal d'environ 25°. Régler le volant 3 77. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 36. 38 Sièges, systèmes de sécurité ■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 44. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Dossiers de siège Position du siège Réglage de siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer contre le dossier de siège pendant le réglage. Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Soutien lombaire 39 Rabattement du siège Avertissement Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Régler le support lombaire à la posi‐ tion la plus confortable à l'aide de la poignée. Pour diminuer ou augmenter le sup‐ port lombaire, déplacer la poignée vers l'avant ou l'arrière. Pousser les appuis-tête à fond. Coulisser le siège au maximum vers l'arrière. Lever la poignée de déverrouillage et rabattre le dossier sur l'assise. Abais‐ ser la poignée et le dossier passe en position basse. 40 Sièges, systèmes de sécurité Coulisser le siège vers l'avant. Pour repasser le dossier à sa position d'origine, coulisser le siège le plus loin possible, lever la poignée de dé‐ verrouillage, redresser le dossier et abaisser la poignée. Le dossier s'en‐ clenche. Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale. Ne pas manœuvrer la poignée de ré‐ glage du support lombaire quand le dossier est basculé vers l'avant. Réglage électrique des sièges 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐ vent être coincés. Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels. Déplacer l'avant et l'arrière du bouton vers le haut/bas pour régler la hauteur de toute l'assise. Dossiers de siège Position du siège en hauteur Déplacer le bouton avant vers l'avant/ l'arrière. Hauteur de siège Déplacer l'avant du bouton vers le haut/bas pour régler la hauteur de la partie avant de l'assise. Déplacer l'arrière du bouton vers le haut/bas pour régler la hauteur de la partie arrière de l'assise. Déplacer la partie supérieure du bou‐ ton arrière vers l'avant/arrière. Le dossier de siège ne doit pas être excessivement incliné vers l'arrière (l'angle d'inclinaison recommandé est d'environ 25°). Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Pour régler le chauffage, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège concerné avec la clé de contact en position ACC ou ON. Le témoin dans le bouton indique le réglage sé‐ lectionné. Pour arrêter le chauffage, régler le chauffage au plus bas et appuyer sur le bouton ß. Le témoin du bouton s'éteint. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Si la température continue à augmen‐ ter, couper le chauffage de siège et prendre contact avec un atelier. 41 Sièges arrière Dossiers de siège Pour régler le dossier des sièges, soulever le levier de déverrouillage situé sur le haut du dossier et avan‐ cer/reculer le dossier jusqu'à la posi‐ tion souhaitée. Ne pas s'appuyer contre le dossier pendant le réglage. Avant de rabattre les dossiers, vérifier que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. 42 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Rabattement du siège Enfoncer les appuis-tête au maxi‐ mum, soulever le levier de déblocage de dossier et rabattre le dossier vers l'avant, puis vers le bas jusqu'à l'as‐ sise du siège. Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur un dossier rabattu et ne pas y placer d'objets non arrimés. Pour repasser le dossier à sa position d'origine, le lever, le pousser en posi‐ tion et vérifier qu'il s'enclenche. Accoudoir Pour agrandir le coffre, rabattre les dossiers des sièges arrière sur leur assise. Pour rabattre les dossiers indépen‐ damment les uns des autres, déta‐ cher les trois ceintures de sécurité ar‐ rière et vérifier que les sièges avant ne sont pas inclinés vers l'arrière. Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets et un espace de rangement. Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Le blocage des ceintures de sécurité lors d'accélérations ou de décéléra‐ tions brutales du véhicule assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 53. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ 43 chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Les sièges avant sont équipés d'un rappel de ceinture de sécurité, indi‐ qué pour le siège conducteur par le témoin X du combiné d'instruments 3 89 et pour le siège passager par le témoin k sur le côté passager du combiné d'instruments 3 44. Limiteurs d'effort Situé sur les sièges avant. Ils rédui‐ sent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant se tendent en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 44 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé 3 89. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de ceinture de sécurité X 3 89. Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Sièges, systèmes de sécurité Dépose Réglage de hauteur 1. Appuyer simultanément sur les boutons de déverrouillage. 2. Faire coulisser le dispositif de ré‐ glage vers le haut ou le bas. 3. Vérifier que le dispositif de ré‐ glage se verrouille en position. 45 Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 46 Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Rappel de ceinture de sécurité de passager avant Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Quand le moteur tourne, le témoin k clignote, puis s'allume si le siège passager est occupé et que son oc‐ cupant n'a pas bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse 22 km/h, le témoin k clignote pen‐ dant 100 secondes, émet un signal sonore, puis s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. S'allume brièvement quand on met le contact. Témoin X de rappel de ceinture de sécurité du conducteur 3 89. En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de Sièges, systèmes de sécurité rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 89. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : EN: NEVER use a rear-facing child restraint system on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ 47 schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. 48 Sièges, systèmes de sécurité NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme I LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z Sièges, systèmes de sécurité AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. 49 ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que con‐ formément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 55. L'étiquette d'airbag peut se trouver des deux côtés du pare-soleil du pas‐ sager avant. 50 Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. Désactivation d'airbag 3 52. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. L'étiquette d'avertissement rappelle qu'il est interdit de monter des systè‐ mes de sécurité pour enfant dirigés vers l'arrière sur le siège passager avant. Risque de décès. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 37. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Sièges, systèmes de sécurité Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Système d'airbag rideau Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, ce qui réduit considérablement le risque de blessure sur le haut du corps et la région pelvienne en cas de collision latérale. 9 Attention Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 51 Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est recon‐ naissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 52 Sièges, systèmes de sécurité Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Il faut impérativement désactiver le système d'airbag pour passager avant si l'on doit installer à cette place un système de sécurité pour enfant. Les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbag de conducteur res‐ tent actifs. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : = les systèmes d'airbag de * OFF passager avant sont désac‐ tivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin * s'allume en per‐ manence du côté passager du tableau de bord. Un sys‐ tème de sécurité pour en‐ fant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 55. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte. V = Les systèmes d'airbag de ON passager avant sont acti‐ vés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants. Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé. Les témoins du système d'airbag de passager avant se trouvent côté pas‐ sager du tableau de bord. Tant que le témoin n'est pas allumé, le système d'airbag pour passager avant se gonflera en cas de collision. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin V de l'airbag de passager avant 3 86. 53 Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 54 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 52. Étiquette d'airbag 3 46. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Vé‐ rifier les lois et réglementations loca‐ les concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 55 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U, < X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U, < X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U, < X Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X X U X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X X U X 56 Sièges, systèmes de sécurité = Il faut équiper le système de sécurité pour enfant d'une ceinture de sécurité à trois points. Régler la hauteur du siège à la position la plus haute et vérifier que la ceinture de sécurité est dirigée vers l'avant par rapport au point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle. < = Option de siège de véhicule avec fixation ISOFIX. Si la fixation est du type ISOFIX, il ne faut utiliser que des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX agréés pour le véhicule. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids et classe d'âge. 1 Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids et classe d'âge Catégorie de taille Sur le siège du Sur les sièges passager arrière Fixation avant extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois E ISO/R1 X IL X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL X B ISO/F2 X IUF X B1 ISO/F2X X IUF X A ISO/F3 IUF X X Sièges, systèmes de sécurité Catégorie de poids et classe d'âge Catégorie de taille Sur le siège du Sur les sièges passager arrière Fixation avant extérieurs 57 Sur le siège arrière central Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL X Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL X IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX orientés dans le sens de la marche de la catégorie universelle homologués pour cette catégorie de poids et de classe d'âge. X = Pas de système de sécurité pour enfant ISOFIX approuvé dans cette catégorie de poids et classe d'âge. Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. 58 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Isofix On ne peut installer que deux systè‐ mes de sécurité pour enfant ISOFIX en même temps sur les sièges ar‐ rière, mais pas sur le siège arrière central. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions d'installation autorisées pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont repérées dans le ta‐ bleau par la mention IL. Les fixations Top Tether situées à l'ar‐ rière des dossiers sont conçues uni‐ quement pour les sièges enfant équi‐ pés de fixations Top Tether. Suivre les instructions fournies avec le sys‐ tème de sécurité pour enfant Top-tether. En cas d'utilisation d'attaches ISOFIX et Top-Tether, on peut se ser‐ vir de systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX universels. Les posi‐ tions d'installation autorisées sont si‐ gnalées dans le tableau par la men‐ tion IUF. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 59 Coffre ........................................... 72 Galerie de toit .............................. 75 Informations sur le chargement ... 75 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, les occu‐ pants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐ gement de direction soudain ou d'accident. Boîte à gants 59 La boîte à gants s'éclaire quand on l'ouvre. La cloison interne de la boîte à gants peut s'enlever de sa rainure. Ranger cette cloison dans la rainure située à l'extrême gauche de la boîte à gants. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Boîte à gants verrouillable Verrouiller et déverrouiller la boîte à gants à l'aide de la clé. Porte-gobelets Des porte-gobelets se trouvent à l'avant de la console centrale. Le porte-gobelets arrière est flexible, ce qui permet d'y déposer des canet‐ tes ou des bouteilles de différentes tailles. Des porte-gobelets supplémentaires sont placés dans l'accoudoir du siège arrière central. Rabattre l'accoudoir pour accéder au porte-gobelets. 60 Rangement Rangement à l'avant Compartiment pour monnaie Filet de rangement Situé dans l'espace pour les jambes du passager avant. Tirer sur la poignée pour l'ouvrir. Pousser fermement sur la porte pour le fermer. Porte-carte Situé au-dessus du compartiment de rangement des pièces de monnaie. On peut glisser une carte de visite dans la fente pour plus de commo‐ dité. Rangement pour lunettes de soleil Pour ouvrir : appuyer sur la partie ar‐ rière du cache-bagages. Pour le fermer : relever le couvercle et l'enfoncer jusqu'à ce qu'il s'encli‐ quette en position. Ne pas y ranger d’objets lourds. Rangement Vide-poches sous le siège Bac de rangement sous le siège de passager avant Rangement dans les accoudoirs Rangement dans la console centrale Compartiment dans l'accoudoir avant Pour accéder au compartiment de rangement, à la prise de courant et à l'entrée AUX, faire glisser le support du porte-gobelet vers l'arrière. Prises de courant 3 83. Entrée AUX : voir le manuel de l'Info‐ tainment System pour de plus amples informations. Système de transport arrière Tirer l'avant du bac vers le haut, puis vers l'avant. Pousser le bac vers le siège pour le remettre à sa position d'origine. 61 Pour l'ouvrir : tirer la poignée vers le haut et relever le couvercle. Pour le fermer : abaisser le couvercle et le pousser jusqu'à ce qu'il s'encli‐ quette en position. 62 Rangement Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale du système de transport arrière est 40 kg. La charge maximale par vélo est de 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètres. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Un casier multifonction est proposé en accessoire pour le système de transport arrière. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. Avertissement Ne pas fixer de vélos avec péda‐ liers en carbone aux porte-vélos. Les vélos risqueraient d'être en‐ dommagés. Extension Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures. Lever la poignée de déverrouillage. Le système se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs. Rangement 63 Montage des feux arrière Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de verrouillage. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage. 9 Attention Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. Tirer et relever le porte-plaque et in‐ troduire complètement ses supports dans les dispositifs de retenue. Commencer par sortir de leur loge‐ ment le feu arrière rangé à l'arrière (1), puis celui rangé à l'avant (2). 64 Rangement Abaisser la poignée de verrouillage et enfoncer le support d'ampoule dans l'attache de maintien jusqu'à la butée. Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière. Verrouillage du système de transport arrière Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière. Vérifier les positions du câble et du feu pour s'assurer de leur montage correct et de leur bonne fixation. Pivoter à fond d'abord la poignée de verrouillage gauche (1) vers l'arrière, puis celle de droite (2). Les deux poi‐ gnées de verrouillage doivent être tournées vers l'arrière, sans quoi un fonctionnement sûr ne peut être ga‐ ranti. Remarque Fermer le hayon. Rangement Adaptation du système de transport arrière à un vélo Déploiement des logements de manivelle de pédale Déployer un ou les deux logements de manivelle de pédale vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal se verrouille. 65 Enlever les fixations de manivelle de pédale des logements de manivelle de pédale. Grâce au levier rotatif du logement de manivelle de pédale, adapter grossiè‐ rement l'ensemble réglable pour ma‐ nivelle au débordement de la mani‐ velle de pédale. Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont droites, dévisser complète‐ ment l'unité de pédalier (position 5). 66 Rangement Appuyer sur la manette de déblocage et sortir les logements de roue. Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1). Appuyer sur la manette de déblocage de sangle et l'enlever. Préparation du vélo pour sa fixation Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm. Tourner la pédale gauche (sans pla‐ teau) pour l'orienter verticalement vers le bas. La pédale de la manivelle gauche doit être horizontale. Le vélo avant doit avoir sa roue avant du côté gauche. Le vélo arrière doit avoir sa roue avant du côté droit. Rangement 67 Fixation d'un vélo sur le système de transport arrière Placer le vélo. La manivelle de pédale doit alors être positionnée dans l'ou‐ verture du logement pour manivelle, comme illustré. Avertissement S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier risque d'être endommagé pen‐ dant le transport. Introduire la manivelle de pédale dans le rail extérieur de chaque loge‐ ment de manivelle de pédale depuis le haut et la faire glisser le plus bas possible. Fixer la manivelle en tournant la vis de serrage sur la fixation de mani‐ velle. 68 Rangement Disposer les logements de roue de sorte que le vélo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit alors être d'au moins 5 cm. Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue. Avertissement S'assurer de retirer les logements de roue aussi loin que possible pour avoir les deux pneus de bicy‐ clette placés dans les logements. Autrement, un montage horizontal de la bicyclette n'est pas garanti. Le non-respect peut causer des dégâts aux roues de bicyclette en raison des vapeurs d'échappe‐ ment chaudes. Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐ ment la fixation de pédale. Disposer le vélo verticalement en uti‐ lisant le levier rotatif sur le logement de manivelle de pédale. Si deux vélos se gênent mutuelle‐ ment, leur position relative peut être modifiée en ajustant les logements de roue et le levier rotatif du logement de manivelle de pédale jusqu'à ce que les vélos ne se touchent plus. S'as‐ surer que l'écartement par rapport au véhicule est suffisant. Serrer à la main la vis de fixation de pédalier à son point maximum. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant des dispositifs de retenue par sangle. Vérifier que le vélo est bien fixé. Avertissement Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Rangement Les réglages des logements de roue et du levier rotatif de logement de ma‐ nivelle de pédale devraient être notés et conservés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilitera le mon‐ tage ultérieur du vélo. Remarque Pour améliorer la visibilité, il est re‐ commandé de fixer un signal de danger sur le vélo le plus en arrière. 69 Démontage d'un vélo du système de transport arrière Rangement du système de transport arrière Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Maintenir le vélo, desserrer la vis de fixation de pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever. Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme indiqué sur l'illustration. 70 Rangement Appuyer sur le levier de déblocage et coulisser les logements de roue pour les faire rentrer aussi loin que pos‐ sible. Insérer la sangle et la tirer aussi loin que possible vers le bas pour la ser‐ rer. Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de manivelle de pédale. 9 Attention Risque de coincement. Pivoter d'abord la poignée de ver‐ rouillage droite (1) vers l'avant, puis la poignée de verrouillage gauche (2), jusqu'à ce qu'ils puissent être enga‐ gés dans leur logement respectif. Rangement 71 Rabattre les douilles d'ampoule au dos des feux arrière. Placer d'abord le feu arrière avant (1), puis le feu arrière de l'arrière (2) dans leurs logements et les enfoncer le plus profondément possible. Pousser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter de les endomma‐ ger. Ouvrir le hayon. Lever la manette et la tenir. Soulever légèrement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'enclique. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ. Abaisser la poignée de verrouillage vers le bas et sortir les deux supports de feux des logements. Soulever le porte-plaque et la rabattre en position horizontale. 9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. 72 Rangement Coffre Fermeture du cache-bagages Dépose du cache-bagages Tirer le cache-bagages vers l'arrière du véhicule à l'aide de la poignée et introduire les fixations dans les sup‐ ports placés de chaque côté du cof‐ fre. Ouvrir le cache-bagages. Tirer sur la douille d'un côté de la plage vers le centre du véhicule, soulever et enle‐ ver la plage des guides latéraux. Pour la pose, suivre l'ordre inverse. Espaces de rangement du coffre Situés de part et d'autre du plancher du coffre. Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Ouverture du cache-bagages Retirer le cache-bagages des guida‐ ges latéraux. Le cache-bagages s'ou‐ vre automatiquement. Rangement 73 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Pour accéder au rangement dans le plancher arrière, tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut. En fonction de la version, pour accé‐ der au compartiment de rangement du plancher arrière, pousser les deux leviers du tapis de sol vers la poignée et tirer le tapis par la poignée. S'il est présent, suspendre le crochet à la partie supérieure de la baie de hayon. Avertissement Utiliser uniquement le crochet pour installer le recouvrement de plancher arrière et le recouvre‐ ment réglable en hauteur. 74 Rangement Avertissement Ne pas laisser d'objets dépasser au-dessus de la partie supérieure du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre. Cric et outillage de bord. 3 184. Kit de réparation des pneus 3 190. Roue de secours temporaire 3 196. Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage sont conçus pour empêcher les objets de glisser, par exemple grâce en y fixant des sangles ou un filet à bagages de plan‐ cher. Deux anneaux d'arrimage supplé‐ mentaires sont placés devant les siè‐ ges arrière. Conçu uniquement pour le transport de petits objets légers, le filet à baga‐ ges de plancher empêche le charge‐ ment de ballotter lors des virages ser‐ rés ou des démarrages ou des arrêts rapides. Pour le poser, attacher les quatre cro‐ chets du filet aux anneaux d'arrimage montés dans le plancher du coffre. Triangle de présignalisation Ranger le triangle de présignalisation sous le tapis du coffre. Trousse de secours Ranger la trousse de secours sous le tapis du coffre. Extincteur Ranger l'extincteur en l'attachant dans le coffre. Rangement Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour plus d'infor‐ mations, contacter un atelier. Fixer la galerie de toit sur les rails de toit en suivant les instructions four‐ nies avec l'équipement et s'assurer que la charge est uniformément ré‐ partie sur les rails transversaux ou longitudinaux du toit. Il ne faut pas poser d'objets à la sur‐ face du toit. Pour éviter de l'endom‐ mager ou de le perdre, vérifier fré‐ quemment que le chargement sur le toit est toujours correctement fixé. Conduire avec un chargement sur le toit modifie le centre de gravité du véhicule. Rouler prudemment en cas de vents latéraux et ne pas rouler à grande vitesse. Retirer la galerie de toit quand on ne l'utilise pas. Informations sur le chargement ■ Les objets lourds doivent être ré‐ partis de manière uniforme et pla‐ cés aussi loin que possible vers l'avant dans le coffre. S'assurer que les dossiers sont correctement en‐ cliquetés. Dans le cas d’objets em‐ pilés, placer les plus lourds en bas. Lorsque les sièges arrière sont ra‐ battus, les objets ne doivent pas être empilés plus haut que la hau‐ teur des dossiers. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 74. ■ Bloquer les objets non arrimés dans le coffre, par ex. avec un filet à bagages, pour éviter qu'ils ne glis‐ sent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. 75 ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement électrique et du le‐ vier de vitesses, ni les mouvements du conducteur. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 210) et le poids à vide selon norme CE. 76 Rangement Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes 77 Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 77 Témoins et cadrans ..................... 84 Affichages d'information .............. 97 Messages du véhicule ............... 104 Ordinateur de bord .................... 106 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. L'Infotainment System et un télé‐ phone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel d'uti‐ lisation de l'Infotainment System. 78 Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Intervalle de balayage réglable & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour régler l’intervalle de balayage à une valeur comprise entre 1 et 10 secondes : ■ Mettre le contact. ■ Abaisser la manette à partir de la position §. ■ Attendre que la fréquence de ba‐ layage atteigne l'intervalle désiré. ■ Placer la manette en position $. Appuyer sur j. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Instruments et commandes L'intervalle demeure enregistré jus‐ qu'au changement suivant ou jusqu'à coupure du contact. Mettre le contact et passer la manette à la position $ fixe l'intervalle à 3,5 secondes. Dans ce mode, la fréquence de ba‐ layage dépend aussi de la vitesse du véhicule. À mesure que le véhicule accélère, le balayage devient plus fréquent. Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. L'essuie-glace effectue un cycle pour vérifier le système quand on passe la clé de contact en position ACC. Pour arrêter l'essuie-glace, placer la manette sur §. 79 Lave-glace avant et lave-phares Balayage automatique avec capteur de pluie Garder la zone du détecteur de pluie propre en actionnant le lave-glace avant. $ = Balayage automatique avec capteur de pluie Tirer la manette. Du liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise. Si l'on maintient la manette en posi‐ tion plus longtemps, l'essuie-glace ef‐ fectue deux cycles une fois qu'elle a été relâchée et un autre au bout de 3 secondes. Lorsque les phares sont allumés, du liquide de lave-glace est également projeté sur les phares. Le système de lave-phares ne peut refonctionner qu'après un bref laps de temps. Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, ce laps de temps augmente. 80 Instruments et commandes Le témoin G s'allume dans le tableau de bord si le niveau de liquide de laveglace est bas. Éclairage piloté par l'essuie-glace Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO et que l'essuieglace avant fonctionne pendant 8 cycles ou plus, les feux extérieurs s'allument automatiquement. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Déplacer la manette pour activer l'es‐ suie-glace de lunette arrière : Pousser la = essuie-glace en mar‐ manette che Tirer la = essuie-glace à l'arrêt manette Pour activer l'essuie-glace de lunette arrière, appuyer sur le bouton à l'ex‐ trémité de la manette et le maintenir enfoncé. Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'es‐ suie-glace effectue plusieurs balaya‐ ges quand on relâche le bouton. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée vergla‐ cée. : : demeure allumé jusqu'à ce que la température extérieure attei‐ gne au moins 5 °C. Instruments et commandes Horloge Sur les véhicules équipé du Graphic-Info-Display ou du Colour-Info-Display, un message s'affiche à l'écran pour signaler un ris‐ que de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des tempé‐ ratures inférieures à -5 °C. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 97. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 99. 81 82 Instruments et commandes Synchronisation automatique de l'heure Affichage d’informations de bord Le signal RDS (Radio Data System) de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure. Il se recon‐ naît au symbole } sur l'affichage. Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle automatique et régler l'heure manuel‐ lement. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion temporelle automatique à l'aide des touches fléchées de l'Infotain‐ ment System. Pour régler la date et l'heure manuel‐ lement, sélectionner l'option corres‐ pondante dans le menu Préréglages et procéder au réglage désiré. La va‐ leur à régler est marquée par les flè‐ ches. Procéder au réglage souhaité avec les boutons fléchés. Le réglage est mémorisé en quittant l'option de menu. Pour corriger l'heure à l'aide du RDS, sélectionner l'option de synchronisa‐ tion de l'heure dans le menu Préréglages et procéder au réglage désiré. Board-Info-Display 3 97. Affichage d’informations graphique, Affichage d’informations couleur Avec le système de navigation, la date et l'heure sont réglées automati‐ quement à réception du signal satel‐ lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐ respond pas à l'heure locale, la corri‐ ger manuellement ou automatique‐ ment avec la réception d'un signal d'heure RDS. Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle automatique et régler l'heure manuel‐ lement. Instruments et commandes Pour régler la date et l'heure manuel‐ lement, sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Le menu est affiché. Sélectionner les op‐ tions de menu et effectuer le réglage souhaité. Pour corriger l'heure à l'aide du RDS, sélectionner l'option Synchro autom. de l'heure du menu Heure, Date. La case en regard de Synchro autom. de l'heure est cochée. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 99. Prises de courant La prise peut être utilisée pour bran‐ cher des accessoires électriques. Des prises de courant 12 volts se trouvent sous le porte-gobelet devant la console centrale, dans la console centrale arrière et sur le côté droit du coffre. 83 Retirer le capuchon pour utiliser la prise de courant et le reposer quand elle ne sert plus. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Fonctionne avec le commutateur d'al‐ lumage en position ACC ou ON. L'uti‐ lisation des prises de courant, alors que le moteur est arrêté, va déchar‐ ger la batterie. En outre, les prises de courant sont désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop fai‐ ble. 84 Instruments et commandes Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 130. Témoins et cadrans Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur kilométrique L'affichage du compteur kilométrique se trouve au centre du combiné d'ins‐ truments. Compteur de vitesse La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. Affiche la vitesse du véhicule. Compteur kilométrique journalier La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Instruments et commandes Le véhicule dispose de deux comp‐ teurs kilométriques journaliers indé‐ pendants. Appuyer une fois sur la tou‐ che du compteur kilométrique journa‐ lier pour passer de Trip A à Trip B. Pour une remise à zéro, enfoncer et maintenir le bouton du compteur kilo‐ métrique journalier pendant quelques secondes, avec le contact mis. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge à carburant Compte-tours 85 Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. L'alimentation erra‐ tique en carburant peut provoquer la surchauffe du catalyseur 3 135. Moteurs diesel : après avoir roulé le réservoir vide, purger le circuit d'ali‐ mentation 3 168. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir 3 219. Affichage de service Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Indique le niveau de carburant dans le réservoir. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. Reprendre im‐ médiatement du carburant 3 153. Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. Remplacer l'huile moteur 3 94. 86 Instruments et commandes Affichage de transmission Affiche le mode ou le rapport sélec‐ tionné (boîte automatique). P = Position de stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position Drive (conduite) (mode automatique) 1-6 = Rapport engagé en mode ma‐ nuel Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionne‐ ment. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche blanc = Confirmation de mise en marche Témoins du tableau de bord k s'allume en rouge. Rappel de ceinture de sécurité de passager avant 3 44. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 52. Instruments et commandes 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. 87 88 Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments Instruments et commandes Clignotant O s’allume ou clignote en vert. Le témoin correspondant clignote quand le clignotant fonctionne 3 114. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou de son fusible ou bien défaillance d'un clignotant de remorque. Les deux témoins clignotent quand les feux de détresse fonctionnent 3 113. Remplacement des ampoules 3 169, fusibles 3 175. Clignotants 3 114. Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité pour les sièges avant X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge. k du siège passager avant s'allume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé. Quand le moteur tourne et que la ceinture de sécurité n'est pas bou‐ clée, le témoin clignote pendant 100 secondes, puis s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Si la vitesse du véhicule dépasse 22 km/h, le témoin clignote pendant 100 secondes, émet un signal so‐ nore, puis reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 43. Rappel de ceinture de sécurité de passager avant k 3 44. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Une fois le contact mis, v clignote brièvement. S'il ne clignote pas, s'il reste allumé ou s'il clignote pendant la conduite, le système d'airbag est défaillant. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se dé‐ clencher en cas d'accident. 89 Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 43, 3 46. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Arrêter le véhicule et couper le mo‐ teur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. 90 Instruments et commandes Interrompre immédiatement son dé‐ placement. Retirer la clé et vérifier l'état et la tension de la courroie de transmission avant de se rendre dans un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Peut s'allumer brièvement pendant la conduite. Cela est normal et ne sig‐ nale pas de défaillance du système. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. La consommation de carburant risque d'augmenter et le véhicule peut per‐ dre de sa maniabilité. Prendre immé‐ diatement contact avec un atelier. Le témoin Z s'allume aussi en cas de défaillance du filtre à particules (pour diesel) 3 133 ou de la boîte automa‐ tique 3 138. Prendre contact avec un atelier dès que possible. Vérifier que le bouchon de remplis‐ sage est vissé à fond 3 153. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur 3 135. Relâcher l'accélé‐ rateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Procéder bientôt à une révision g s'allume en jaune. S'allume quand le moteur tourne pour indiquer un défaut du moteur ou de l'électronique de boîte de vitesses. L'électronique passe à un pro‐ gramme de conduite d'urgence. La consommation de carburant risque d'augmenter et le véhicule pourra perdre de sa maniabilité. Dans certains cas, il suffit de couper le moteur et de le rallumer pour élimi‐ ner le défaut. Si g s'allume à nou‐ veau après le redémarrage du mo‐ teur, le véhicule a peut-être besoin d'une révision. Faire éliminer la cause du problème par un atelier. Système de freinage R s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, s'ar‐ rêter et faire appel à un atelier. S'il reste allumé quand le moteur tourne, les freins ne fonctionnent pas normalement ou le circuit de freinage fuit. Ne pas conduire le véhicule. Le faire remorquer jusqu'à un atelier pour le faire vérifier et réparer. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Instruments et commandes S'allume quand le moteur tourne si le niveau d'huile du circuit de freinage hydraulique est trop bas 3 164. Système de freinage 3 143. Frein de stationnement électrique m s’allume ou clignote en rouge. Au démarrage du moteur, m s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Allumé Le frein de stationnement électrique est serré 3 144. Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Mettre le contact, enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitialiser le système en desserrant, puis en ser‐ rant le frein de stationnement électri‐ que. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un ate‐ lier. Défaillance du frein de stationnement électrique j s'allume en jaune. Une fois le contact mis, j s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 144. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. 91 Si le témoin ne s'allume pas quand le contact est mis, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, l'ABS est défaillant. Le circuit de freinage du véhicule peut fonctionner, mais il ne bénéficie plus de la régulation ABS. Si le témoin u et le témoin du circuit de freinage R s'allument simultané‐ ment pendant la conduite, le circuit de freinage présente une défaillance grave. Le faire contrôler immédiate‐ ment par un atelier. Antiblocage de sécurité 3 143. Passage au rapport supérieur [ s'allume en vert. Il est recommandé de passer le rap‐ port supérieur pour économiser du carburant. Transmission intégrale B s’allume ou clignote en jaune. S'allume brièvement quand le contact est mis. Dans le cas contraire, se ren‐ dre dans un atelier. 92 Instruments et commandes Clignote brièvement quand le moteur tourne Le système est temporairement dés‐ activé. Clignote en continu quand le moteur tourne Défaillance du système. Prendre im‐ médiatement contact avec un atelier. Transmission intégrale 3 140. Système d'adhérence en descente u s'allume en jaune et/ou en vert. Les témoins jaune et vert s'allument brièvement quand on met le contact. Vert S'allume quand le système est prêt à fonctionner. Clignote pendant la conduite quand le système est mis en marche par une pression sur la touche u. Jaune Clignote pour signaler que le système n'est pas prêt à fonctionner. S'allume pour signaler une défail‐ lance du système. Si il clignote ou s'allume pendant la conduite, il faut laisser refroidir le ma‐ tériau de friction : conduire le véhicule en freinant le moins possible. Contrôle d'adhérence en descente 3 146. Direction assistée 2 s'allume en jaune. Une fois le contact mis, 2 s'allume brièvement. S'il ne s'allume pas, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, le système est défaillant. Prendre contact avec un atelier. Direction assistée 3 128. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 149. Electronic Stability Control b s’allume ou clignote en jaune. Au démarrage du moteur, b s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Allumé Défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Instruments et commandes Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 145. Electronic Stability Control désactivé t s'allume en jaune. Une fois le contact mis, t s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'allume quand l'ESC a été coupé manuellement en appuyant sur la tou‐ che t de la console centrale. Electronic Stability Control 3 145. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. Au démarrage du moteur, W s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Arrêter le véhicule et couper le mo‐ teur. Avertissement La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée. Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement 3 162. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, se rendre dans un ate‐ lier. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐ clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse. 93 S'il s'allume pendant la conduite ou s'il est impossible de démarrer le mo‐ teur, se rendre dans un atelier le plus rapidement possible. Démarrage du moteur 3 129. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. S'allume pendant la conduite Le témoin % s'allume et un signal so‐ nore retentit, lorsque le filtre à parti‐ cules (pour diesel) est plein. Lancer le processus de nettoyage dès que pos‐ sible. Clignote pendant la conduite Le témoin % clignote lorsque le ni‐ veau de remplissage maximal du filtre est atteint. Lancer immédiatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Un signal 94 Instruments et commandes sonore retentit toutes les 3 minutes jusqu'à la fin du processus de net‐ toyage. Filtre à particules (pour diesel) 3 133, système Stop-Start 3 130. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Sélectionner le point mort et pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 161. Niveau bas d'huile moteur S s'allume en jaune. Une fois le contact mis, S s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'allume pendant la conduite Le niveau d'huile est bas : rajouter de l'huile jusqu'au niveau indiqué 3 161. Vidange d'huile moteur C s'allume en jaune. Au démarrage du moteur, C s'al‐ lume brièvement. Dans le cas con‐ traire, se rendre dans un atelier. Le dispositif de surveillance de la du‐ rée de vie de l'huile moteur indique quand il faut effectuer une vidange. Le témoin C s'allume pour indiquer que l'huile moteur a atteint la fin de sa durée de vie et qu'il faut en changer. Selon les conditions de conduite, la fréquence des vidanges d'huile mo‐ teur indiquée peut fortement varier. Vidanger tous les 1 000 km. La puis‐ sance du moteur peut être réduite. Après la vidange 3 161, réinitialiser le dispositif de surveillance de la du‐ rée de vie de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Instruments et commandes Mode économie de carburant s s'allume en vert. S'allume quand le mode économie de carburant est activé 3 137. Niveau bas de carburant Y s'allume en jaune. Au démarrage du moteur, Y s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'allume pendant la conduite quand le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Faire le plein immé‐ diatement 3 153. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. L'alimentation erra‐ tique en carburant peut provoquer la surchauffe du catalyseur 3 135. Moteurs diesel : après avoir roulé le réservoir vide, purger le circuit d'ali‐ mentation 3 168. Capacité du réservoir de carburant 3 219. Catalyseur 3 135. Purge du filtre à carburant U s'allume en jaune. S'allume quand le niveau d'eau dans le filtre à gazole (diesel) dépasse un niveau spécifié. Il faut vider l'eau résiduelle présente dans le filtre à gazole (diesel) 3 168. Prendre contact avec un atelier dès que possible. Blocage de démarrage d s'allume en rouge. Au démarrage du moteur, d s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'allume pour signaler un problème dans le système de blocage du dé‐ marrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Blocage du démarrage électronique 3 28. Puissance réduite du moteur # s'allume en jaune. 95 S'allume en association avec le té‐ moin g, le véhicule doit subir un en‐ tretien. Quitter le trafic dès que pos‐ sible sans gêner les autres véhicules, arrêter le moteur et redémarrer après avoir attendu 10 secondes. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier. Enfoncer la pédale de frein - s'allume en jaune. La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 144. La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour redémarrer le moteur. Système Stop/Start 3 130. Feux de route C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 112. 96 Instruments et commandes Système de réglage de la portée des phares automatique q s'allume en jaune S'allume pendant la conduite pour si‐ gnaler une défaillance nécessitant une intervention immédiate. Prendre contact avec un atelier dès que pos‐ sible. Réglage automatique de la portée des phares 3 112. Antibrouillard > s'allume en vert. S'allume quand les feux antibrouillard avant sont allumés 3 114. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. S'allume quand le feu antibrouillard arrière est allumé 3 115. Régulateur de vitesse m s'allume en jaune ou en vert. S'allume en jaune Le système est prêt à fonctionner. S'allume en vert Système Stop/Start 3 130. Porte ouverte Une vitesse est mémorisée. Régulateur de vitesse 3 148. ( s'allume en rouge. S'allume quand une porte est ouverte ou mal verrouillée. Avertissement d'excès de vitesse Hayon ouvert à s'allume en jaune. Sur les véhicules équipés d'un témoin d'excès de vitesse, quand celle-ci dé‐ passe 120 km/h, le témoin à cli‐ gnote et un signal sonore retentit pour avertir le conducteur de ralentir. Témoin de remorque á s'allume en vert. S'allume quand une remorque est at‐ telée au véhicule 3 154. Capot ouvert / s'allume en rouge. S'allume quand le capot est ouvert. 1 s'allume en rouge. S'allume quand le hayon est ouvert ou mal verrouillé 3 24. Système antivol a s'allume en jaune. S'allume quand la surveillance par le système antivol de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule a été coupée à l'aide du bouton a dans la garni‐ ture de pavillon. Système antivol 3 25. Instruments et commandes Affichages d'information Affichage d'informations de bord Le Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. ■ la date 3 81 ■ Infotainment System - Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System L'Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. L'affichage de F à l'écran signale une défaillance. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Ordinateur de bord, Board-Info-Display 3 106. 97 ou la molette gauche. Si plusieurs messages s'affichent, les acquitter un par un. Check-Control 3 105. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Sélection des fonctions L'Info-Display indique : ■ l'heure 3 81 ■ la température extérieure 3 80 L'Info-Display permet de choisir les fonctions et les réglages de l'Infotain‐ ment System. Les fonctions se sélectionnent et s'exécutent dans le menu affiché à l'aide des touches fléchées de l'Info‐ tainment System ou bien de la mo‐ lette de réglage gauche au volant. Si un message d'avertissement Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐ play, l'écran ne peut plus exécuter d'autres fonctions. Pour acquitter le message, appuyer sur la touche OK Utiliser la touche OK du menu Préréglages pour accéder à la fonc‐ tion désirée. Les boutons fléchés per‐ mettent de modifier les réglages. Utiliser la touche OK du menu OB pour accéder à la fonction désirée. Utiliser la touche OK pour enclencher le chronomètre ou redémarrer la me‐ sure et le calcul. 98 Instruments et commandes Sélection avec la molette gauche du volant Réglages du système ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Heure, réglage des minutes Date, réglage du jour Date, réglage du mois Date, réglage de l'année Logique d'allumage Réglage de la langue Réglage des unités de mesure Synchronisation automatique de l'heure La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Appuyer sur la molette pour ouvrir le menu OB, sélectionner les options re‐ pérées et confirmer les commandes. Dans le menu OB, ce bouton permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro. Appuyer le bouton Settings de l'Info‐ tainment System. L’option Audio ap‐ paraît. Ouvrir l'option System avec la touche fléchée gauche et sélectionner avec la touche OK. La première fonction du menu System est en surbrillance. Certaines fonctions sont affichées en abrégé. Les fonctions sont affichées dans l'or‐ dre suivant : ■ Synchronisation de l'heure ■ Heure, réglage des heures Le signal RDS (Radio Data System) de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure. Il se recon‐ naît au symbole } sur l'affichage. Instruments et commandes Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Dans ce cas, couper la synchronisation tem‐ porelle automatique et régler l'heure manuellement. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés. La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage sou‐ haité avec les boutons fléchés. Le ré‐ glage est mémorisé en quittant l'op‐ tion de menu. Réglage de l'heure et de la date Réglage de la langue 99 Réglage des unités de mesure Logique d'allumage Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐ ment System. Sélectionner l'unité de mesure sou‐ haitée avec les boutons fléchés. Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs Pour régler la date et l'heure manuel‐ lement, sélectionner l'option de menu relative au réglage de la date et de l'heure et procéder au réglage désiré. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés. Selon sa configuration, le véhicule possède un Graphic-Info-Display ou un Colour-Info-Display. Le Info-Display se trouve dans le tableau de bord au-dessus de l'Infotainment System. 100 Instruments et commandes L'Info-Display indique : ■ l'heure 3 81 ■ la température extérieure 3 80 ■ la date 3 81 ■ Infotainment System et système de navigation - Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System ■ les réglages du système L'Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. Le Graphic-Info-Display présente les in‐ formations en monochrome. Le Colour-Info-Display présente les in‐ formations en couleur. Le type d'informations et leur mode d'affichage dépendent de l'équipe‐ ment du véhicule, ainsi que des ré‐ glages de l'ordinateur de bord et de l'Infotainment System. Certaines indi‐ cations s'affichent de manière abré‐ gée. L'affichage de F à l'écran signale une défaillance. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Ordinateur de bord, Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 108. message, appuyer sur une touche flé‐ chée, le bouton multifonction ou la molette de réglage gauche. Si plu‐ sieurs messages s'affichent, les ac‐ quitter un par un. Check-Control 3 105. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Sélection des fonctions L'Info-Display permet de choisir les fonctions et les réglages de l'Infotain‐ ment System. Les fonctions se sélectionnent et s'exécutent dans le menu affiché à l'aide des touches fléchées et du bou‐ ton multifonction de l'Infotainment System ou bien de la molette de ré‐ glage gauche au volant. Si un message d'avertissement Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐ play, l'écran ne peut plus exécuter d'autres fonctions. Pour acquitter le Sélectionner une fonction via les tou‐ ches fléchées de l'Infotainment Sys‐ tem. Le menu de la fonction sélec‐ tionnée est affiché. Instruments et commandes Sélectionner à l'aide du bouton multifonction central Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus : Tourner ■ Pour marquer une option de menu ■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Appuyer ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Pour quitter un menu, tourner le bou‐ ton rotatif multifonction vers la gau‐ che ou la droite sur Retour ou Main et sélectionner. Sélection avec la molette gauche du volant La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Appuyer sur la molette pour choisir les options sélectionnées et confirmer les commandes. Appuyer pour en‐ clencher le chronomètre ou redémar‐ rer la mesure et le calcul. Ordinateur de bord 3 108. 101 Gammes de fonctions À chaque fonction correspond une page principale (Main), sélectionnée en haut de l'affichage : ■ Audio, ■ Navigation, ■ Téléphone, ■ Ordinateur de bord. Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 102 Instruments et commandes Réglages du système ■ Contraste ■ Jour / Nuit ■ Logique d'allumage Réglage de l'heure et de la date Les réglages sont effectués dans le menu Préréglages. Appuyer sur le bouton Main de l'Infotainment System (si celui-ci en possède un) pour ouvrir l'écran principal. Appuyer sur le bou‐ ton Settings. Sur l'Infotainment Sys‐ tem CD 30, vérifier qu'aucun menu n'est sélectionné. Le menu Préréglages est affiché. Les fonctions sont affichées dans l'or‐ dre suivant : ■ Heure, Date ■ Langue ■ Unités Avec le système de navigation, la date et l'heure sont réglées automati‐ quement à réception du signal satel‐ lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐ respond pas à l'heure locale, la corri‐ ger manuellement ou automatique‐ ment avec la réception d'un signal d'heure RDS. Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle automatique et régler l'heure manuel‐ lement. Pour régler la date et l'heure manuel‐ lement, sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Le menu est affiché. Sélectionner les op‐ tions de menu et effectuer le réglage souhaité. Pour corriger l'heure à l'aide du RDS, sélectionner l'option Synchro autom. de l'heure du menu Heure, Date. La case en regard de Synchro autom. de l'heure est cochée. Instruments et commandes Réglage de la langue Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélection‐ ner l'option Langue dans le menu Préréglages. Les langues disponibles s'affichent. 103 Réglage des unités de mesure Sélectionner la langue souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole 6 en face de l'option de menu. Dans les systèmes à guidage vocal, lorsque l'on change le réglage de lan‐ gue de l'afficheur, le système de‐ mande s'il faut également modifier la langue de l'annonce - Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System. Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages. Les différentes unités possibles sont affichées. Sé‐ lectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. 104 Instruments et commandes Réglage du contraste (Graphic-Info-Display) Toujours design jour texte en noir ou en couleur sur fond clair. Toujours design nuit texte en blanc ou en couleur sur fond foncé. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. Logique d'allumage Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐ ment System. Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Le menu est af‐ fiché. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage Il est possible d'ajuster l'écran aux conditions de luminosité ambiantes : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Les différentes possibilités sont affichées. Automatique ; adaptation en fonction de l'éclairage du véhicule. Messages du véhicule Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Quand on utilise les clignotants de changement de direction et de file. ■ Quand le véhicule roule alors que le frein de stationnement électrique est serré 3 144. ■ Quand on desserre le frein de sta‐ tionnement électrique sans ap‐ puyer sur la pédale de frein 3 95. ■ En cas de défaillance du circuit de freinage 3 90. ■ Si l'aide au stationnement détecte un objet 3 149. Instruments et commandes ■ Pendant l'auto-nettoyage automati‐ que du filtre à particules (pour diesel) 3 133. ■ Sur les véhicules équipés d'un avertissement d'excès de vitesse : quand celle-ci dépasse 120 km/h 3 96. 105 Pression des pneus Check-Control Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé. Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de la pression des pneus, l'écran d'information affiche un message si la pression est insuffi‐ sante. Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Système de contrôle de la pression des pneus 3 187. Vérifier la pression des pneus 3 186, 3 220. En cas de perte de pression considé‐ rable, un message indique la roue concernée. Quitter la circulation le plus rapide‐ ment possible sans mettre en danger les autres véhicules. S’arrêter et vé‐ rifier les pneus. Monter la roue de se‐ cours 3 193, 3 196. Système de contrôle de la pression des pneus 3 187. 106 Instruments et commandes Ordinateur de bord Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord L'ordinateur de bord informe sur les données de conduite qui sont enre‐ gistrées en permanence et évaluées électroniquement. Pour afficher les données de conduites de l'ordinateur de bord, appuyer sur la touche BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche du volant. Certaines fonctions sont affichées en abrégé. Après sélection d'une fonc‐ tion, les rangées suivantes de la fonc‐ tion d'ordinateur de bord sont affi‐ chées. Les fonctions sont affichées dans l'or‐ dre suivant : ■ Consommation instantanée ■ Consommation moyenne ■ Consommation cumulée ■ Vitesse moyenne ■ Distance parcourue Consommation moyenne ■ Autonomie ■ Chronomètre Affichage d’informations de bord 3 97. Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment. Consommation instantanée Consommation cumulée Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être re‐ démarrée à tout moment. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. Distance parcourue Affichage de la consommation instan‐ tanée. L'affichage change en fonction de la vitesse : Affichage en = au-dessous de l/h 13 km/h Affichage en = au-dessus de l/100 km 13 km/h Affichage de la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation instantanée. L'affichage donne des valeurs moyennes. Instruments et commandes Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 50 km, le message Autonomie s'affiche. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 30 km, le message Faire le plein s'affiche. Acquitter l'option de menu 3 97. Remise à zéro des informations de l'ordinateur de bord Sélectionner les informations dési‐ rées sur l'ordinateur de bord et réin‐ itialiser en appuyant sur la molette gauche au volant ou sur la touche OK de l'Infotainment System. Chronomètre 107 Pour commencer, sélectionner l'op‐ tion de menu Départ et appuyer pour démarrer/arrêter. Pour réinitialiser, sélectionner l'option de menu R.A.Z. et appuyer pour valider la commande. Coupure d'alimentation électrique Après une coupure de courant ou une baisse de tension trop forte de la bat‐ terie, les valeurs stockées dans l'or‐ dinateur de bord seront perdues. Utilisation des touches fléchées : Pour commencer, appuyer sur la tou‐ che fléchée gauche afin de sélection‐ ner l'option de menu Départ, puis sur le bouton OK pour démarrer/arrêter. Pour réinitialiser, appuyer sur la tou‐ che fléchée gauche afin de sélection‐ ner l'option de menu R.A.Z., puis sur le bouton OK. Utilisation de la molette gauche au volant : 108 Instruments et commandes Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs Pour afficher d'autres données de l'ordinateur de bord, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System et sélectionner le menu Ordinateur de bord sur l'affichage. Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'afficher dif‐ férentes distances de trajet. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 99. L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation instantanée. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Autonomie Les ordinateurs de bord donnent des informations sur les données de con‐ duite qui sont acquises et évaluées électroniquement en permanence. La page principale de l'ordinateur de bord fournit des informations sur l'au‐ tonomie, la consommation moyenne et la consommation instantanée. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 50 km, le message Autonomie s'affiche. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 30 km, le message Faire le plein s'affiche. Instruments et commandes Acquitter l'option de menu 3 99. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. L'affichage change en fonction de la vitesse : Affichage en = au-dessous de l/h 13 km/h Affichage en = au-dessus de l/100 km 13 km/h Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment. Remise à zéro des informations de l'ordinateur de bord Distance parcourue Affichage de la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. Consommation cumulée Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être re‐ démarrée à tout moment. 109 Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2. Sélectionner les informations dési‐ rées sur l'ordinateur de bord et réin‐ itialiser en appuyant sur la molette gauche au volant ou sur la touche OK de l'Infotainment System. Pour remettre à zéro toutes les infor‐ mations d'un ordinateur de bord, sé‐ lectionner l'option de menu Toutes val.. Après réinitialisation, "- - -" s'af‐ fiche pour les informations de l'ordi‐ nateur de bord sélectionnées. Les va‐ leurs recalculées s'affichent au bout d'un bref laps de temps. 110 Instruments et commandes Chronomètre Temps conduite avec arrêts : mesure le temps pendant lequel le véhicule est en mouvement. Le temps d'arrêt du véhicule avec la clé dans le con‐ tact est compris. Temps de conduite : mesure le temps écoulé entre la mise en marche ma‐ nuelle en appuyant sur Départ et l'ar‐ rêt manuel en appuyant sur R.A.Z.. Coupure d'alimentation électrique Sélectionner l'option Chrono dans le menu Ordinat. de bord. Le menu Chrono est affiché. Pour démarrer, sélectionner l'option de menu Départ. Pour remettre les in‐ formations à zéro, sélectionner l'op‐ tion de menu R.A.Z.. Le menu Options permet de sélec‐ tionner le type d'affichage du chrono‐ mètre : Temps conduite sans arrêts : mesure le temps pendant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte. Après une coupure de courant ou une baisse de tension trop forte de la bat‐ terie, les valeurs stockées dans l'or‐ dinateur de bord seront perdues. Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs .......................... 111 Éclairage intérieur ...................... 116 Fonctions spéciales d'éclairage . 118 111 Témoin C 3 95. Feux arrière Les feux arrière s'allument en même temps que les feux de croisement/de route et les feux de position. Commande automatique des feux Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO = Allumage automatique des feux de croisement : Les phares sont automatique‐ ment allumés et éteints en fonction des conditions d'éclairement extérieures. = Arrêt (ou désactivation de 7 la commande automatique des feux). = Feux de position 8 = Phares 9 Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, les feux de croi‐ sement s'allument automatiquement en fonction de la luminosité exté‐ rieure. 112 Éclairage Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO. Pour garantir le bon fonctionnement de la commande automatique des feux, ne pas couvrir le capteur de lu‐ minosité placé sur le haut du tableau de bord. Conduire à l'étranger 3 113. Feux de route Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares ? Éclairage piloté par l'essuie-glace Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO et que l'essuieglace avant fonctionne pendant 8 cycles ou plus, les feux extérieurs s'allument automatiquement. Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Pour passer en feux de croisement, tirer à nouveau sur la manette. Témoin C 3 95. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Allumer les feux de croisement et ré‐ gler la hauteur des phares en fonction de la charge du véhicule. Un réglage correct de la portée des phares dimi‐ nue l'éblouissement des autres usa‐ gers de la route. Éclairage Véhicules sans correcteur d'assiette automatique Tourner la molette ? à la position dé‐ sirée : 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique Tourner la molette à la position dési‐ rée : 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 2 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Correcteur d'assiette automatique 3 147. Réglage automatique de la portée des phares Sur les véhicules équipés de phares au xénon, la portée des phares est réglée automatiquement en fonction de la charge. Si le témoin q s'allume dans le com‐ biné d'instruments pendant la con‐ duite, une défaillance s'est produite. Faire immédiatement remédier à la cause du problème par un atelier. Témoin q 3 96. 113 Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Allumage automatique des feux de croisement 3 111. Feux de détresse Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure visibilité du bord de la route du côté passager. Mais dans les pays où l'on roule de l'autre côté de la route, il faut faire ré‐ gler les phares pour ne pas éblouir les véhicules venant en sens inverse. Prendre contact avec un atelier. Actionnement avec le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. 114 Éclairage Clignotants de changement de direction et de file Manette vers le haut Manette vers le bas = clignotant droit = clignotant gauche En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le clignotant s’éteint automatique‐ ment quand on redresse le volant. Ce n'est pas le cas lorsque la manœuvre du volant est minime, par exemple lors d'un changement de file. Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la ma‐ nette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pousser la manette jusqu’à sen‐ tir une résistance et la maintenir dans cette position. Le volume du signal sonore des cli‐ gnotants dépend de la vitesse du véhicule. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. Témoins O 3 89. Phares antibrouillard Actionnement avec le bouton >. Le témoin > s'allume dans le combiné d'instruments quand les feux anti‐ brouillard avant sont allumés. Les phares antibrouillard avant ne peuvent être allumés que lorsque le contact est mis et lorsque les feux de croisement/de route sont allumés. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'activation des phares anti‐ brouillard avant allume automatique‐ ment les feux de croisement et les feux de position. Éclairage Respecter la réglementation relative à l'utilisation des phares antibrouillard avant en vigueur dans le pays tra‐ versé. Feux antibrouillard arrière brouillard avant sont allumés et le commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'activation des feux anti‐ brouillard arrière allume automatique‐ ment les feux de croisement et les feux de position. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Feux de stationnement Actionnement avec le bouton r. Le témoin r s'allume dans le com‐ biné d'instruments quand les feux an‐ tibrouillard arrière sont allumés. Le feu antibrouillard arrière ne s'al‐ lume que si le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve en position 9 ou si les phares anti‐ 115 Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou AUTO. 2. Couper le contact. 3. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Pour les désactiver, mettre le contact ou tirer/pousser la manette des cli‐ gnotants vers le haut/le bas. Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Troisième feu stop S'allume au freinage en plus des feux stop traditionnels. 116 Éclairage Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Si la porte du conducteur est ouverte ou si on appuie sur la touche q de la télécommande, le tableau de bord s'éclaire automatiquement pendant 30 secondes, jusqu'à ce que la clé de contact soit en position ACC. Mode d'affichage 3 99. Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ■ Éclairage du tableau de bord ■ Affichage d'informations ■ Allume les commutateurs et les or‐ ganes de fonctionnement. Tourner la molette k vers la droite ou la gauche jusqu'à obtention de la lu‐ minosité désirée. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Éclairage Plafonnier avant Appuyer sur le bouton d dans la gar‐ niture de pavillon allume les lampes de lecture avant et arrière. Appuyer à nouveau pour les éteindre. 117 Éclairage de la boîte à gants S'allume à l'ouverture de la boîte à gants. Éclairage du coffre Les lampes de lecture avant et arrière et l'éclairage du coffre fonctionnent comme des lampes de courtoisie et s'allument à l'ouverture des portes ou du hayon. Si les portes ou le hayon restent ou‐ verts, elles demeurent allumées pen‐ dant 10 minutes. Une fois que toutes les portes et le hayon sont fermés, les lampes de courtoisie s'atténuent gra‐ duellement au bout de 10 secondes. On peut éteindre immédiatement les lampes de courtoise en appuyant sur le bouton K. Éclairage du contacteur d'allumage S'allume à l'ouverture d'une porte. Pour l'éteindre immédiatement, ap‐ puyer sur le bouton K dans la garni‐ ture de pavillon. S'allume à l'ouverture d'une porte ou du hayon. 118 Éclairage Lampes de lecture Lampes de lecture arrière Lampes de lecture avant Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Fonctionnent avec les boutons L et M. Éviter d'utiliser les lampes de lecture avant pendant la conduite de la nuit car elles peuvent réduire la visibilité du conducteur. Les lampes de lecture arrière gauche et droite fonctionnent séparément. Appuyer pour les allumer et les étein‐ dre. Lampes de pare-soleil S'allument quand le cache du miroir est ouvert 3 33. Selon les conditions de luminosité ex‐ térieures, les feux de détresse cligno‐ tent deux fois et l'éclairage extérieur et intérieur s'allume pendant 20 secondes quand on déverrouille le véhicule avec la télécommande. Cette fonction permet de localiser fa‐ cilement le véhicule quand il fait noir. Éclairage pour quitter le véhicule Les feux de croisement et les feux de recul s'allument pendant 30 secondes après que le conducteur soit descendu du véhicule et ait fermé sa porte. Éclairage Mise en marche ou en tirant à nouveau sur la manette des clignotants alors que la porte du conducteur est ouverte. Protection contre la décharge de la batterie 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. L'éclairage pour quitter le véhicule peut se désactiver en introduisant la clé dans le commutateur d'allumage Pour éviter de décharger complète‐ ment la batterie, l'éclairage extérieur s'éteint automatiquement 10 minutes après la coupure du contact. La protection contre la décharge de la batterie ne fonctionnera pas si l'éclai‐ rage est allumé 10 minutes après la coupure du contact. On ne peut pas retirer la clé de la serrure de contact tant que la batterie n'est pas rechar‐ gée. 119 120 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 120 Bouches d'aération .................... 125 Maintenance .............................. 126 Systèmes de climatisation Température Chauffage et ventilation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. rouge = chaud bleu = froid Répartition de l'air Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air ■ Vitesse de soufflerie ■ Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 33. Sièges chauffants ß 3 41. M = vers la tête via les bouches d'aération réglables L = vers la tête par les bouches d'aération réglables et vers les pieds K = vers les pieds J = vers le pare-brise, les vitres de porte avant et les pieds l = vers le pare-brise, les vitres de porte avant et la tête via les bouches d'aération réglables Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Climatisation x = arrêt 1 = vitesse minimale 4 = vitesse maximale Refroidissement n Désembuage et dégivrage ■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur l ou J ■ Définir le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus chaud ■ Régler la soufflerie au maximum ■ Fermer les bouches d'aération cen‐ trales ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales et les diriger vers les vitres des portes Lunette arrière chauffante Ü 3 33. Climatisation En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour : n = refroidissement 4 = recyclage d'air Ü = désembuage et dégivrage Sièges chauffants ß 3 41. 121 alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Activer le refroi‐ dissement peut inhiber les arrêts au‐ tomatiques. Recyclage d'air 4 Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie de la cli‐ matisation est allumée. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐ ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une 122 Climatisation baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Désembuage et dégivrage Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur, lorsque de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'essuie-glace et le désacti‐ ver l. La climatisation n et le recyclage de l'air 4 démarrent automatiquement pour améliorer l'efficacité du dégi‐ vrage quand on sélectionne la posi‐ tion l ou J. Climatisation électronique La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres et le toit ouvrant pour évacuer rapidement l'air chaud. ■ Appuyer sur le bouton n pour met‐ tre la climatisation en marche. ■ Appuyer sur le bouton 4 pour ac‐ tiver le recyclage de l'air. ■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches. ■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur l ou J. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la soufflerie au maximum. ■ Fermer les bouches d'aération cen‐ trales. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales et les diriger vers les vitres des portes. ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü 3 33. Commandes pour : ■ Température côté conducteur ■ Répartition de l'air Climatisation ■ Vitesse de soufflerie ■ Température du côté de passager avant AUTO = Mode Automatique t = Recyclage d'air automati‐ que = Désembuage et dégivrage V Remarque Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode Automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours être ouvertes. Présélection de la température Refroidissement A/C, recyclage de l'air 4 3 121. Remarque Ne pas couvrir le capteur de tempé‐ rature intérieur (situé à côté du com‐ mutateur de soufflerie) ni le capteur d'ensoleillement (situé devant les bouches de dégivrage du parebrise), car cela entraînerait une dé‐ faillance du système. Lunette arrière chauffante RÜ 3 33, sièges chauffants ß 3 41. Mode Automatique AUTO Réglage de base en vue d'un confort maximum : 123 ■ Appuyer sur le bouton AUTO. Le refroidissement A/C est mis en marche, tandis que la répartition de l'air et la vitesse de soufflerie sont réglées automatiquement. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Régler les températures souhai‐ tées pour le côté conducteur et le côté passager avant à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. Le réglage de confort conseillé est 22 °C. Des réglages intermédiaires sont possibles. Appuyer sur le bouton SYNC pour ré‐ gler automatiquement la température côté passager avant afin qu'elle soit identique à la température actuelle côté conducteur. L'activation est si‐ gnalée par la LED dans le bouton. Si les réglages de température sont différents côté conducteur et côté passager avant, la LED du bouton SYNC s'éteint. 124 Climatisation Réglages manuels Vitesse de soufflerie x Pour désactiver le mode Automati‐ que, changer manuellement la vi‐ tesse de soufflerie ou tourner la souf‐ flerie en position d'arrêt x. Pour revenir en mode Automatique : Mettre la soufflerie en marche et ap‐ puyer sur le bouton AUTO. Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Recyclage d'air automatique t Le système de recyclage de l'air auto‐ matique est doté d'un capteur de qua‐ lité d'air qui s'active automatiquement en cas de détection de gaz ambiants dangereux. Répartition de l'air Pour changer les réglages de la cli‐ matisation, appuyer sur le bouton A/C ou bien régler la vitesse de la soufflerie ou le commutateur de ré‐ partition de l'air. Une modification de réglage désactivera le mode Automa‐ tique. Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement A/C 3 121. Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. M = vers la tête via les bouches d'aération réglables L = vers la tête par les bouches d'aération réglables et vers les pieds K = vers les pieds J = vers le pare-brise, les vitres de porte avant et les pieds V = vers le pare-brise, les vitres de porte avant et la tête via les bouches d'aération réglables Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Actionnement avec le bouton t. L'ac‐ tivation est signalée par la LED dans le bouton. Le système de recyclage de l'air auto‐ matique ne fonctionne que si le mo‐ teur tourne. Climatisation Désembuage et dégivrage bouton AUTO et régler la vitesse de la soufflerie ou le commutateur de ré‐ partition d'air. 125 Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment A/C fonctionne. ■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. ■ Régler la soufflerie à la vitesse dé‐ sirée. Le mode Recyclage de l'air 4 se coupe automatiquement. Le refroi‐ dissement A/C démarre. ■ Activer la lunette arrière chauffante RÜ. Pour arrêter le désembuage et le dé‐ givrage des vitres, appuyer à nou‐ veau sur le bouton V, puis sur le Pour ouvrir et fermer les bouches d'aération, tourner la molette horizon‐ tale vers la gauche ou la droite. Ouvrir les bouches d'aération quand le commutateur de répartition de l'air se trouve sur M ou L. 126 Climatisation La mise en marche de la soufflerie augmente le débit d'air. Pour réguler la température de l'air en sortie des bouches d'aération latéra‐ les, utiliser le commutateur de régu‐ lation de la température. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise, les vitres la‐ térales et dans l'espace pour les jam‐ bes avant et arrière. La zone sous les sièges avant ne doit pas être obstruée pour laisser l'air cir‐ culer jusqu'à l'espace pour les jambes des passagers arrière. Maintenance Prise d'air Les entrées d'air dans le comparti‐ ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être en‐ combrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Filtration de l'air de l'habitacle Un filtre à particules épure l'air de l'ha‐ bitacle des poussières, des suies, des pollens et des spores. Climatisation Filtre au charbon actif En plus du filtre à particules, le filtre à charbon actif élimine les odeurs. Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement tou‐ jours efficace, mettre en marche le système de refroidissement une fois par semaine pendant quelques minu‐ tes, quels que soient le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température exté‐ rieure est trop basse. Service Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion ■ Fonctionnement du chauffage ■ Vérification de l'étanchéité ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur ■ Contrôle des performances 127 128 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 128 Démarrage et utilisation ............. 129 Gaz d'échappement ................... 133 Boîte automatique ..................... 135 Boîte manuelle ........................... 139 Systèmes d'entraînement .......... 140 Freins ......................................... 143 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 145 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 148 Carburant ................................... 151 Attache-remorque ...................... 154 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pen‐ dant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assistance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 130. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Direction assistée Ne jamais laisser le volant braqué à fond quand le véhicule est à l'arrêt car cela pourrait endommager la pompe de direction assistée. Témoin 2 3 92. Conduite et utilisation Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu afin de permet‐ tre le chargement de la batterie. Filtre à particules pour diesel 3 133. Positions de la serrure de contact LOCK ACC = Contact coupé = Blocage de direction dé‐ verrouillé, contact coupé ON = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage START = Démarrer 129 Démarrage du moteur Boîte manuelle : utiliser les pédales d'embrayage et de frein. Boîte automatique : actionner la pé‐ dale de frein et déplacer le levier sé‐ lecteur en position P ou N. Ne pas actionner la pédale d'accélé‐ rateur. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition ON pour le préchauffage jus‐ qu'à ce que le témoin ! s'éteigne 3 93. Tourner brièvement la clé en position START et la relâcher. La clé revient automatiquement à la position ON. 130 Conduite et utilisation Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position LOCK. Les tentatives de démarrage ne doi‐ vent pas durer plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter la pro‐ cédure de démarrage. Le régime accéléré du moteur revient automatiquement à un régime de ra‐ lenti normal quand la température du moteur augmente. Rouler à vitesse modérée, en particulier par temps froid, jusqu'à ce que le moteur ait at‐ teint une température de fonctionne‐ ment normale. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur. Système Stop/Start 3 130. Démarrage du véhicule à basses températures Par temps extrêmement froid, c'est-à-dire en dessous de -20 °C, il faudra peut-être lancer le moteur pendant 30 secondes avant qu'il dé‐ marre. Passer la clé en position START et la maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre. Les tentatives de démar‐ rage ne doivent pas durer plus de 30 secondes. Si le moteur ne dé‐ marre pas, attendre 10 secondes avant de répéter la procédure de dé‐ marrage. Vérifier que l'huile moteur possède une viscosité correcte, que le carbu‐ rant utilisé est le bon, que le véhicule est révisé régulièrement et que la bat‐ terie est suffisamment chargée. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Système d'arrêtdémarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre auto‐ matiquement le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'em‐ brayage. Grâce à un capteur de bat‐ terie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. Conduite et utilisation Désactivation Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. 131 Avertissement L'assistance de la direction peut être réduite pendant un Autostop. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton. Autostop Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop comme suit : ■ Enfoncer la pédale d'embrayage ■ mettre le levier de vitesses au point mort ■ relâcher la pédale d'embrayage La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pendant un Autostop, le fonctionne‐ ment du chauffage, de la direction as‐ sistée et du freinage est maintenu. La climatisation peut interrompre ou non le système d'arrêt-démarrage en fonction des performances du refroi‐ dissement. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies. ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie du véhicule est suffisam‐ ment chargée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée ou trop basse, ■ la température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée, 132 Conduite et utilisation ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ la fonction de dégivrage n'est pas activée, ■ le système de climatisation n'em‐ pêche pas un arrêt moteur, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a roulé depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 122. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 129. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point neutre sans actionner la pé‐ dale d'embrayage au préalable, le té‐ moin - s'allume. Témoin - 3 95. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert, ■ la ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte, ■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie du véhicule est inférieur au niveau défini, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied, ■ la fonction de dégivrage est acti‐ vée, ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est enclenchée ma‐ nuellement. Conduite et utilisation Si un accessoire électrique, par exemple un lecteur CD portable, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redé‐ marrage peut être perçue. Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement électrique. Tirer le commutateur m. Pour un serrage maximal, par exemple en cas de stationne‐ ment avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois le bou‐ ton m. ■ Couper le moteur, passer la clé de contact en position LOCK, enfoncer la clé dans le contacteur et la reti‐ rer. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, appuyer sur la pédale de frein et passer sur P avant d'enfoncer la clé dans le contacteur et de la reti‐ rer. ■ Lorsque le véhicule se trouve sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou passer le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve sur une pente descendante, engager la marche arrière ou passer le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule à l'aide de la touche p de la télécommande ra‐ dio 3 22 et activer le système anti‐ vol 3 25. 133 Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Témoin de dysfonctionnement 3 90. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une 134 Conduite et utilisation fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce pro‐ cédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer plus de 15 minutes. L'Au‐ tostop n'est pas disponible et la con‐ sommation de carburant peut être plus importante pendant cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, le témoin % 3 93 l'indi‐ que. % s'allume et un signal sonore est émis, lorsque le filtre à particules (pour diesel) est plein. Lancer le pro‐ cessus de nettoyage dès que pos‐ sible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Un signal sonore retentit toutes les 3 minutes jusqu'à la fin du processus de nettoyage. Processus de nettoyage Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2 000 tours min-1. Si nécessaire, ré‐ trograder. Le nettoyage du filtre à par‐ ticules pour diesel est alors lancé. Si le témoin du combiné d'instru‐ ments Z s'allume aussi quand le mo‐ teur tourne, le filtre à particules (pour diesel) est peut-être défaillant 3 90. Le nettoyage n'est pas possible, de‐ mander immédiatement l'aide d'un atelier. Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Ne pas éteindre le moteur tant que le processus de nettoyage n'est pas ter‐ miné. Cela est indiqué par le témoin % éteint. Conduite et utilisation Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 151, 3 214 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Témoin de dysfonctionnement 3 90. 135 Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vi‐ tesse manuel (mode manuel). Affichage de la transmission Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. P = Position de stationnement R = Marche arrière 136 Conduite et utilisation N D = Neutre (point mort) = Position Drive (conduite) (mode automatique) 1-6 = Rapport engagé en mode ma‐ nuel Levier sélecteur P = position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment électrique est serré R = marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N = point mort ou ralenti D = position Drive (conduite) (mode automatique avec tous les rap‐ ports) Le levier sélecteur est verrouillé en positions P et N et ne peut bouger que si le contact est mis et que l'on appuie sur la pédale de frein. Pour engager le levier en P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage. Ne jamais passer sur P ou R quand le véhicule roule. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Appuyer sur la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement électrique avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Une fois un rapport sélectionné, le véhicule démarre lentement quand on relâche la pression sur la pédale de frein. Frein moteur Pour utiliser le frein moteur, rétrogra‐ der à temps en cas de conduite en pente - voir Mode manuel. L'utilisation de l'effet de frein moteur, au lieu de recourir au frein de service dans les descentes, permet de pro‐ longer la durée de vie des freins. Désenlisement du véhicule La fonction de désenlisement n'est autorisée que si le véhicule est pri‐ sonnier d'eau, de glace, de sable, de boue, de neige ou tombé dans un trou. Déplacer le levier sélecteur en‐ tre D et R de manière répétée tout en enfonçant légèrement la pédale de l'accélérateur quand un rapport est engagé. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Si la répétition à plusieurs reprise de cette manœuvre ne libère pas le véhicule, il faut le faire remorquer 3 200. Stationnement Serrer le frein de stationnement élec‐ trique et passer sur P. Conduite et utilisation La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Mode manuel Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. < = Passage au rapport supérieur. ] = Passage au rapport inférieur. Basculer le levier sélecteur dans la direction appropriée. Il revient ensuite au centre. Le changement de vitesse en mode manuel peut être effectué tout en ac‐ célérant. Si le régime moteur est trop bas, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement à un rapport inférieur, même en mode manuel, pour empê‐ cher le moteur de caler. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. Les rapports peuvent être « sautés » par des déplacements répétés du le‐ vier sélecteur et séparés de brefs in‐ tervalles. Après un arrêt, la 1ère est automati‐ quement sélectionnée. En cas de dé‐ marrage sur des surfaces glissantes, basculer le levier sélecteur vers l'avant pour passer la 2ème. Pour revenir en position de conduite D, repasser le levier sélecteur vers la droite. 137 Programmes de conduite électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. Kickdown En modes automatique et manuel, appuyer à fond sur la pédale d'accé‐ lérateur fait passer la boîte de vites‐ ses à un rapport inférieur en fonction du régime moteur. La pleine puis‐ sance du moteur est disponible pour accélérer. 138 Conduite et utilisation Mode Économie de carburant Activer le mode Economie de carbu‐ rant pour que la boîte de vitesses adapte les schémas de changement de vitesse de manière à réduire la consommation. Activation En mode automatique, appuyer sur la bouton s. Le témoin s s'al‐ lume dans le combiné d'instruments 3 95. Les réglages de certains systèmes électroniques sont modifiés pour di‐ minuer la consommation : ■ le moteur réagit moins rapidement à la pédale d'accélérateur. ■ le point de passage automatique au rapport supérieur est atteint plus vite et les points de passage au rapport inférieur sont retardés. ■ la boîte de vitesses se verrouille au moteur à la vitesse du régulateur pour améliorer le rendement et augmenter la puissance et le cou‐ ple. ■ l'alimentation est coupée automati‐ quement plus rapidement pendant la décélération du véhicule. Cou‐ pure d'alimentation en décélération 3 130. Ne pas utiliser le mode Economie de carburant en cas de traction de re‐ morque, par exemple. Désactivation Pour désactiver le mode Economie de carburant, appuyer à nouveau sur le bouton s. Le témoin s s'éteint dans le combiné d'instru‐ ments. Défaillance En cas de défaillance de la boîte auto‐ matique, le témoin Z s'allume dans le combiné d'instruments 3 90. Un changement de rapport automatique peut être plus brutal que normale‐ ment ou, en cas de grave problème, être totalement impossible. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. L'allumage du témoin g dans le combiné d'instruments quand le mo‐ teur tourne peut signaler une défail‐ lance de l'électronique de boîte de vi‐ tesses 3 90. L'électronique passe au programme de fonctionnement d'ur‐ gence, la consommation de carburant risque d'augmenter et le véhicule pourra perdre de sa maniabilité. Prendre contact avec un atelier. Conduite et utilisation Coupure de courant L'embrayage reste engagé si la bat‐ terie du véhicule est déchargée et qu'un rapport a été sélectionné. Il est impossible de bouger le véhicule. Il est impossible de sortir le levier de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 198. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur : 1. Couper le contact et retirer la clé. 2. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir enfoncée. 3. Enlever l'habillage de garniture. 4. Appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage du verrou de change‐ ment de vitesse et le maintenir en‐ foncé. 5. Passer en position Neutre (point mort) (N). 6. Remettre l'habillage de garniture en place. 7. Démarrer le moteur et passer le rapport choisi. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 139 Boîte manuelle Pour engager la marche arrière, le véhicule étant arrêté, attendre 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. 140 Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Systèmes d'entraînement Transmission intégrale La transmission intégrale s'active quand cela est nécessaire, automati‐ quement et sans intervention du con‐ ducteur. En fonction de l'environne‐ ment de conduite, le véhicule passe de la traction avant à la transmission intégrale pour renforcer sa force de traction et sa stabilité. Si les roues avant commencent à pa‐ tiner, les roues arrière vont automati‐ quement commencer à entraîner le véhicule correctement. Un couple plus important est transféré aux roues qui présentent la meilleure adhérence de sorte que le véhicule bénéficie d'une tenue de route optimale à tout moment. Il peut y avoir un léger bruit d'engagement en cas d'usage inten‐ sif. Outre le fait de pouvoir utiliser le véhicule en tout-terrain, ce système permet également au véhicule d'être conduit sur des routes normales sans usure excessive des pneus et du train roulant et sans dégradation de la te‐ nue de route. Vérifier que les pneus (y compris la roue de secours) sont gonflés à la pression adéquate 3 220 et adaptés à l'état de la route. Pour une perfor‐ mance optimale du système, les pneus du véhicule ne devraient pas présenter des degrés d'usure diffé‐ rents. Si le témoin du combiné d'instru‐ ments B clignote pendant la conduite, la transmission intégrale est tempo‐ rairement désactivée. Si B clignote en permanence, le système est dé‐ faillant. Se rendre dans un atelier. Témoin de transmission intégrale B 3 91. Conduite sur route La traction accrue des véhicules do‐ tés d'une transmission intégrale per‐ met de mieux maîtriser la conduite sur les routes difficiles, en particulier en cas de couche épaisse de neige et de verglas. Mais les véhicules à Conduite et utilisation transmission intégrale ne sont pas « anti-patinage » et ce dispositif ne réduit pas les distances de freinage. Les véhicules à transmission inté‐ grale ont un centre de gravité plus haut que les autres. Toujours aborder les virages à la bonne vitesse. Ne pas prendre les virages aussi vite qu'avec un véhicule classique. Les vents laté‐ raux forts peuvent perturber la direc‐ tion normale du véhicule. Conduire plus lentement en cas de fort vent la‐ téral. Conduite tout-terrain ■ Éviter les objets formant saillie (tels que les pierres ou les souches) car ils pourraient endommager le sou‐ bassement et les pneus de votre véhicule. ■ Tester les freins après avoir tra‐ versé de la boue afin d'évacuer celle-ci des surfaces de freinage. ■ Tenir fermement le volant à deux mains sur les terrains accidentés. La configuration du terrain peut provoquer un mouvement rapide et inattendu du volant. La garde au sol, l'angle ventral, l'an‐ gle d'attaque et de fuite et la profon‐ deur de gué doivent être pris en compte, notamment en montagne et lors de passage de gué, afin d'éviter que le véhicule ne soit coincé et éven‐ tuellement endommagé. Dimensions du véhicule 3 217. Remorquage du véhicule 3 200. Rouler dans l'eau Ne pas dépasser la profondeur de gué maximale 3 217. Contrôler la profondeur de l'eau ; choisir les angles d'attaque et de dé‐ part les plus faibles avant d'entrer dans l'eau. Maintenir un régime mo‐ teur constant pour empêcher l'eau de pénétrer dans le circuit d'échappe‐ ment, mais ne pas dépasser 5 km/h pour éviter les éclaboussures. Conduire dans le sens du courant si possible et pas l'inverse. S'il faut avancer à contre-courant, essayer de rouler de biais de manière à que le coin avant du véhicule empêche l'eau de pénétrer dans le compartiment 141 moteur. Éviter les éclaboussures d'eau : si le système d'allumage est mouillé, le moteur peut caler. Éviter que de l'eau ne pénètre dans le système d'admission d'air. Si de l'eau pénètre dans le système d'admission d'air, le grippage du moteur peut en‐ traîner d'importants frais de répara‐ tion. Tester les freins après avoir quitter l'eau : des freins mouillés sont moins efficaces que des freins secs. Effec‐ tuer les opérations d'entretien pour le passage à gué, notamment les con‐ trôles de pollution d'eau à la première occasion. Contrôles d'entretien après passage à gué Vérifier si de l'eau a pénétré dans les composants suivants : ■ Réservoir de liquide de frein ■ Cartouche de filtre à air ■ Moteur ■ Boîte de vitesses ■ Essieux ■ Intérieur du véhicule 142 Conduite et utilisation Remplacer toute huile de lubrification ou tout fluide hydraulique ayant une apparence laiteuse, laquelle indique une contamination par de l'eau. Nettoyage Nettoyer convenablement le véhicule et dès que possible après la conduite en tout-terrain. Ne pas laisser la boue sécher sur quelle partie que ce soit du véhicule car elle deviendrait abrasive et pour‐ rait endommager la peinture, les vi‐ tres, les joints, les roulements et les composants du circuit de freinage. L'accumulation de boue peut entraver fortement la circulation de l'air dans les pièces mécaniques et provoquer des surchauffes localisées et la dé‐ faillance de certaines pièces, en par‐ ticulier dans le compartiment moteur. Vérifier que le faisceau de radiateur et la zone comprise entre le radiateur et le refroidisseur d'air de suralimen‐ tation/ d'huile (si présent) soient gar‐ dés propres pour permettra une cir‐ culation correcte de l'air de refroidis‐ sement. Contrôler que les faisceaux de radiateur et de refroidisseur ne soient pas obstrués (sable, boue, etc.). Contrôler la sculpture des pneus. Nettoyer et contrôler les pièces mé‐ caniques du véhicule, en particulier les zones suivantes : ■ Arbres de transmission, y compris les soufflets ■ Étriers de frein avant, garnitures et disques ■ Suspension avant ■ Soufflets d'étanchéité de fourchette d'embrayage ■ Étriers de frein arrière, garnitures et disques ■ Suspension arrière ■ Réservoir à carburant et la protec‐ tion inférieure ■ Reniflards, essieux et réservoir à carburant ■ Valve de détection de charge ■ Boîte de transfert et protection in‐ férieure ■ Carter d'huile moteur et protection inférieure Observer ce qui suit : ■ Ne pas projeter de l'eau sous pres‐ sion directement sur les joints du véhicule ■ Démonter les roues pour retirer toute la boue et les gravillons des étriers de frein et pour vérifier l'usure des garnitures de frein ■ Les surfaces situées sur le haut des protections inférieures doivent être nettoyées des gravillons et des pierres afin de ne pas endommager le carter d'huile moteur et le réser‐ voir à carburant Conduite et utilisation Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 90. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Après le démarrage, le système pro‐ cède à un autotest éventuellement audible. Témoin u 3 91. 143 Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Vous pouvez continuer à rouler pru‐ demment. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. 144 Conduite et utilisation Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Serrage quand le véhicule est à l'arrêt Tirer le commutateur m, le frein de stationnement électrique se serre au‐ tomatiquement avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal, par exemple en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois sur le commuta‐ teur m. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas, car cela déchargera la batterie. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 91. Desserrage Mettre le contact. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis pousser sur le commutateur m. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée lors de la tentative de desserrage du frein de stationnement électrique, un signal sonore retentit et le témoin - s'allume dans le combiné d'instru‐ ments 3 95. Aide au démarrage Quand le moteur tourne, sélectionner un rapport de marche avant (boîte manuelle) ou passer en position D (boîte automatique), puis appuyer sur la pédale d'accélérateur desserre au‐ tomatiquement le frein de stationne‐ ment électrique. Cela n'est pas pos‐ sible si l'on tire simultanément sur le commutateur m. Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est toujours tiré, un signal sonore d'avertissement retentit et le frein de stationnement électrique fait décélérer le véhicule, mais ne l'ar‐ rête pas. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Défaillance Le témoin j signale une défaillance du frein de stationnement électrique 3 91. Conduite et utilisation En cas de défaillance, pour appliquer le frein de stationnement électrique : tirer sur le commutateur m et le main‐ tenir dans cette position pendant quelques secondes. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est correctement serré. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique : pousser sur le com‐ mutateur m et le maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Si le té‐ moin m s'éteint, le frein de stationne‐ ment électrique est correctement desserré. Si le témoin m clignote : le frein de stationnement électrique n'est pas to‐ talement serré ou desserré. Si m cli‐ gnote en continu alors que le contact est mis, appuyer sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationne‐ ment électrique et essayer à nouveau de le serrer. Si m continue à clignoter, ne pas con‐ duire le véhicule. Si nécessaire, dis‐ poser des cales ou équivalent devant et derrière les roues pour empêcher le véhicule de bouger. Prendre con‐ tact avec un atelier pour remédier à la cause de la défaillance. Assistance au freinage Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque l'on relâche le frein après un arrêt en côte, il demeure activé pen‐ dant 2 secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatique‐ ment dès que le véhicule commence à accélérer. 145 Systèmes de contrôle de conduite Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il com‐ prend également une fonction antipa‐ tinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESC fonctionne dès que les té‐ moins b et t s'éteignent dans le com‐ biné d'instruments après avoir mis le contact. Quand l'ESC est actif, b clignote 3 92. 146 Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Désactivation quand on appuie sur l'accélérateur. Il est possible que le véhicule reste im‐ mobilisé. Couper la fonction ESC pour permet‐ tre au régime moteur d'augmenter en appuyant brièvement sur la touche t. Le témoin t s'allume dans le combiné d'instruments. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐ veau sur la touche t. Le témoin s'éteint. Témoin t 3 93. Programme de stabilité de remorque Assistance au freinage hydraulique Le contrôle d'adhérence en descente (DCS) permet au véhicule de se dé‐ placer à basse vitesse sans actionner la pédale de frein. Le véhicule décé‐ lère automatiquement jusqu'à une fai‐ ble vitesse, qu'il conserve tant que le système est activé. Il arrive que le système de freinage émette du bruit ou des vibrations lorsqu'il fonctionne. Quand la fonction ESC se met en route et détecte une situation d'ur‐ gence nécessitant un freinage brus‐ que, elle délivre automatiquement une pression de freinage accrue aux roues. Si l'ESC est activé et que les roues patinent sur une route mouillée, en‐ neigée ou verglacée, il se peut que le régime moteur n'augmente pas Protection active contre le retournement Si le véhicule se déplace de manière instable, cette fonction aide le véhicule à garder sa stabilité. Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Contrôle d'adhérence en descente Avertissement Ne l'utiliser que dans les descen‐ tes à forte pente en conduite tout terrain. Ne pas l'utiliser sur des Conduite et utilisation routes normales. L'utilisation inutile de la fonction DCS, par exemple sur routes normales, ris‐ que d'endommager le système de freinage et la fonction ESC. Activation À des vitesses inférieures à environ 50 km/h, appuyer sur le bouton u. Le témoin vert u clignote dans le com‐ biné d'instruments pour indiquer que le DCS fonctionne. Le DCS ne se dé‐ clenche pas à des vitesses supérieu‐ res à 50 km/h même si l'on appuie sur le bouton. Désactivation Appuyer à nouveau sur le bouton u. Le témoin vert u s'éteint. L'actionne‐ ment de la pédale de frein ou de l'ac‐ célérateur désactive également le système. Défaillance Le témoin jaune u clignote pour indi‐ quer que le système ne peut pas fonc‐ tionner en raison de la température élevée (environ 350 - 400 °C) du ma‐ tériau de friction suite à des freinages brutaux ou répétés. Il s'éteint quand la température descend en dessous de 350 °C. Le témoin jaune u s'allume en cas de défaillance du système due à la tem‐ pérature extrêmement élevée (plus de 400 °C) du matériau de fric‐ tion suite à des freinages brutaux ou répétés. Il s'éteint quand la tempéra‐ ture descend sous 350 °C. Cette tem‐ pérature peut différer en fonction de l'état du véhicule ou des conditions extérieures. 147 Le témoin jaune u clignote ou s'al‐ lume pour rappeler au conducteur que le matériau de friction a besoin de refroidir : conduire le véhicule en frei‐ nant le moins possible. Si le témoin ne s'éteint pas, faire réparer le défaut par un atelier. Témoins du DSC u 3 92. Correcteur d'assiette automatique Le niveau arrière du véhicule est au‐ tomatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspen‐ sion et la garde au sol sont augmen‐ tées, ce qui améliore la conduite. Le correcteur d'assiette automatique s'active après que le véhicule ait par‐ couru une certaine distance, en fonc‐ tion de sa charge et de l'état de la route. En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Réglage de la portée des phares 3 112. 148 Conduite et utilisation Systèmes d'assistance au conducteur Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses supé‐ rieures à 40 km/h. Les côtes et les descentes peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 96. Activation Appuyer sur la touche e. Le témoin m s'allume en jaune dans le combiné d'instruments. Accélérer à la vitesse désirée, appuyer sur la tou‐ che - SET et la relâcher. La vitesse présente est mémorisée et mainte‐ nue. Le témoin m s'allume en vert. La pédale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Augmentation de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est actif, appuyer sur la touche + RES et la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐ tesse augmente en continu ou pro‐ gressivement. Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en ap‐ puyant sur la touche - SET. Conduite et utilisation Diminution de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est actif, appuyer sur la touche - SET et la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐ tesse diminue en continu ou progres‐ sivement. Désactivation Appuyer sur la touche e. Le témoin m s'éteint et le véhicule décé‐ lère lentement. Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 45 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N ; ■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne. Reprise de la vitesse mémorisée Appuyer sur la touche + RES à une vitesse supérieure à 45 km/h. La vi‐ tesse mémorisée est reprise. Effacement de la vitesse mémorisée Pour effacer la vitesse mémorisée, appuyer sur la touche e ou couper le contact. 149 Le système se compose de quatre capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière. Témoin r 3 92. Activation Aide au stationnement Le système d'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles à l'avant et à l'arrière et en émettant des signaux sonores. C'est toutefois le conducteur qui reste plei‐ nement responsable de la manœuvre de stationnement. Si le contact est mis, il faut activer le système manuellement. Appuyer sur la touche r du tableau de bord. La LED de la touche s'allume et s'active quand on passe la marche avant ou la marche arrière avec le frein de stationnement électrique des‐ serré. 150 Conduite et utilisation Un signal sonore indique la présence d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐ gnaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal est con‐ tinu. Le signal acoustique peut être différent selon le type d'objet détecté. Désactivation Pour le désactiver, appuyer à nou‐ veau sur la touche et sa LED s'éteint. Le témoin du combiné d'instruments r s'allume jusqu'à ce que le véhicule roule à plus de 25 km/h. Le système se désactive automati‐ quement quand le véhicule roule à plus de 8 km/h ou quand le levier sé‐ lecteur se trouve au point mort (boîte automatique en position N ou P). Si l'on appuie à nouveau sur le bouton b, sa LED s'éteint. Le système se réactive dès que la marche avant ou la marche arrière est engagée et que le frein de stationnement électrique est desserré. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin r s'allume dans le combiné d'instruments. Si le signal sonore retentit en continu 3 fois en l'absence d'obstacles à proximité du pare-chocs avant ou ar‐ rière, le système est défaillant. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Remarques importantes concernant le système d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐ périeure de ces véhicules ne peu‐ vent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Conduite et utilisation Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 214. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques 151 tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Remarque N'utiliser que du carburant Premium sans plomb dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Mol‐ davie. 152 Conduite et utilisation Carburant pour moteurs adaptés à l'éthanol (E85) À défaut du carburant E85, un mé‐ lange contenant une proportion d'éthanol différente ou un carburant normal RON 95 peut être utilisé pour faire le plein. Le système du calcula‐ teur de gestion moteur est automati‐ quement adapté en fonction de la pro‐ portion d'éthanol présente dans le carburant. Le carburant E85 doit répondre à la norme CWA 15293 ou SS 155480. Lorsque les températures sont infé‐ rieures ou égales à -10 °C environ, utiliser un mélange contenant une proportion d'essence plus élevée. Avec le E85, le véhicule pourrait con‐ naître des problèmes de démarrage à basses températures. Une proportion d'essence légèrement plus élevée améliore considérablement les caractéristiques de démarrage par temps froid. Pendant la phase de réchauffement du moteur (à plus de +50 °C), le cou‐ ple moteur baisse lorsque le carbu‐ rant utilisé contient une proportion d'éthanol. L'éthanol produit moins d'énergie au litre que l'essence. C'est pourquoi la consommation de carburant aug‐ mente avec l'E85 comparativement à l'essence. Par conséquent, un réser‐ voir de carburant E85 couvre moins de kilomètres qu'un réservoir d'es‐ sence. Avertissement Certains additifs utilisés dans l'es‐ sence, en combinaison avec l'éthanol, peuvent réduire la qua‐ lité de conduite. C'est pourquoi il faut faire le plein d'essence tous les 10 000 km. Vider le réservoir au maximum avant de refaire le plein du véhicule. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie. Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel-eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer. Conduite et utilisation Faire le plein 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière gauche du véhicule. La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé 3 22. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. 153 Pour déverrouiller le bouchon de ré‐ servoir : le tourner dans le sens anti‐ horaire. Attendre qu'un éventuel sif‐ flement s'arrête avant de finir de dé‐ visser le bouchon. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support à l'intérieur de la trappe à carburant. Au moment de faire le plein, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après la coupure automatique, le ré‐ servoir de carburant peut être com‐ plété avec un maximum de deux do‐ ses de carburant. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Après le plein, remettre le bouchon de réservoir à carburant en place et le tourner dans le sens horaire jusqu'à entendre plusieurs déclics. Vérifier que le bouchon est vissé à fond, sinon le témoin du combiné d'instruments Z risque de s'allumer 3 90. 154 Conduite et utilisation Fermer la trappe à carburant. Bouchon de remplissage Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Antara se situe dans une plage comprise entre 10,9 et 6,3 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 255 à 167 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales La consommation officielle de carbu‐ rant et les valeurs spécifiques d'émis‐ sion de CO2 qui sont mentionnées se rapportent au modèle de base euro‐ péen avec l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n° 715/2007 (dans sa dernière ver‐ sion en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation réelle d'un véhicule en parti‐ culier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO2 légèrement supérieurs. La con‐ sommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions rou‐ tières et du trafic. Attache-remorque Informations générales La barre d'attelage se trouve dans un sac attaché par une sangle et rangé sous le tapis du coffre. Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. Le témoin du combiné d'instruments á s'allume quand une remorque est attelée au véhicule 3 96. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Si la remorque est équipée de freins, attacher le câble de retenue à l'œillet et non à la barre d'attelage. Conduite et utilisation En l'absence d'œillet, enrouler le câ‐ ble autour de la barre d'attelage. S'as‐ surer que le câble passe sous la flè‐ che du timon afin d'éviter que le nez de la remorque pique vers le sol en cas de séparation de l'attelage. Le câ‐ ble ne doit pas traîner par terre. Tou‐ jours laisser suffisamment de mou pour que la remorque puisse tourner. Suivre les instructions fournies avec le dispositif d'attelage. Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques à faible sta‐ bilité, il est vivement recommandé d'utiliser un stabilisateur à friction. Ne pas dépasser 80 km/h, même dans les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. En côte, ne pas dépasser 30 km/h en 1ère ou 50 km/h en 2e. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 220. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Par conséquent, lorsque l'on vérifie la charge de la remorque, seules les roues de la remorque - et pas la roue de manutention - doivent se trouver sur la bascule. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. 155 La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 210. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. 156 Conduite et utilisation La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (80 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Lors de la mesure de la charge verti‐ cale à l'attelage, vérifier que la barre d'attelage de la remorque chargée se trouve à la hauteur à laquelle elle sera une fois la remorque attelée au véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐ culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem. Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum (y compris avec tous ses occupants), il ne faut pas dépasser la charge admissible sur l'essieu arrière (voir la plaquette d'identification ou les papiers du véhicule). Il faut impérativement respecter la ré‐ glementation nationale en vigueur concernant les vitesses maximales en cas de traction d'une remorque. Montage de la barre d'attelage Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Dispositif de remorquage avec barre d'attelage amovible La barre d'attelage se trouve dans un sac attaché par une sangle et rangé sous le tapis du coffre. Enlever le bouchon d'étanchéité du trou destiné à accueillir la barre d'at‐ telage et le ranger dans le coffre. Conduite et utilisation Vérifier que le repère coloré sur le le‐ vier est rouge. 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. S'il n'est pas possible de fixer convenablement la barre d'attelage, demander l'aide d'un atelier. Insertion de la barre d'attelage Introduire la boule d'attelage dans le logement d'accouplement et pousser fermement vers le bas jusqu'à enten‐ dre un déclic d'engagement. S'il n'y a pas d'engagement, répéter la procé‐ dure de montage. Ne pas pivoter la boule d'attelage vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas, pour éviter de compromettre un montage correct. 157 Verrouiller la boule d'attelage en tour‐ nant la clé fournie dans le cylindre de verrouillage de la boule d'attelage. Retirer la clé. Contrôler le bon montage de la barre d'attelage : ■ Le repère vert est visible sur le le‐ vier. ■ La boule d'attelage est bien mise en place dans le boîtier d'accouple‐ ment. La boule d'attelage est accrochée et la clé est retirée. Œillet pour câble de rupture d'attelage Si la remorque est équipée de freins, attacher le câble de retenue à l'œillet et non à la barre d'attelage. 158 Conduite et utilisation Démontage de la barre d'attelage Ne pas nettoyer la boule d'attelage à l'aide de nettoyeurs à jet de vapeur ou autres appareils haute pression. Programme de stabilité de la remorque Déverrouiller la boule d'attelage et re‐ tirer la clé. Pousser le levier vers la gauche en direction de la barre d'at‐ telage et le tourner vers le bas. Sortir la barre d'attelage de son logement. Enlever toute rouille ou saletés de la zone entourant le logement de la boule d'attelage et la flèche du timon avant de remettre le bouchon d'étan‐ chéité dans l'orifice. Placer la barre d'attelage dans le sac fourni, le fermer avec la sangle et le ranger sous le tapis du coffre. Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de la re‐ morque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 145. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 159 Contrôles du véhicule ................ 160 Remplacement des ampoules ... 169 Circuit électrique ........................ 175 Outillage du véhicule ................. 184 Jantes et pneus ......................... 185 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 198 Remorquage .............................. 200 Soins extérieurs et intérieurs ..... 202 159 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser des pièces et accessoires d'origine et des pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur d'au‐ tres pièces, même si une autorisation administrative ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus ré‐ pondre de leur fiabilité. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Passer la première ou la marche arrière ou placer le le‐ vier sélecteur sur P. Empêcher le véhicule de rouler. 160 Soins du véhicule ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment électrique. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que certains systè‐ mes ne fonctionnent plus (par exemple le système antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site, lors‐ que cela est exigé par la loi. Ne con‐ fier ce travail qu'à un centre de recy‐ clage agréé. Contrôles du véhicule Exécution du travail 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Soins du véhicule Capot 161 Fermeture Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hau‐ teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐ lage. Ouverture Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Trouver le loquet de sécurité (légère‐ ment à gauche du centre de la partie intérieure du capot), le tirer vers le haut et lever le capot avec précaution. Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Entrée d'air 3 126. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée res‐ pecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubrifiants recommandés 3 207. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. 162 Soins du véhicule Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Témoins de pression d'huile moteur I 3 94, niveau d'huile moteur bas S 3 94 et durée de vie de l'huile moteur C 3 94. Après la vidange, réinitialiser le dis‐ positif de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange d'huile. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités 3 219, qualité/viscosité d'huile moteur 3 207. Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -28 °C. Dans les pays nordiques où les tem‐ pératures peuvent être très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -37 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Soins du véhicule Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le circuit de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver entre les repè‐ res MIN et MAX. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. Témoin de température du liquide de refroidissement du moteur W 3 93. 163 Liquide de direction assistée Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. 164 Soins du véhicule Ouvrir le capuchon et le retirer. Sé‐ cher la jauge d'huile et tourner le ca‐ puchon dans le récipient. Ouvrir à nouveau le capuchon et lire le niveau du liquide de direction assistée. Le niveau de liquide de direction as‐ sistée doit se situer entre MIN/COLD et MAX/HOT. Si le niveau de liquide est trop bas, contacter un atelier. Liquide de lave-glace tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de lave-glace. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Ne pas vaporiser de liquide laveglace sur le pare-brise par temps de gel pour éviter que de la glace ne se forme et n'entrave la vision. Par temps froid, ne pas remplir le ré‐ servoir de liquide de lave-glace à plus des trois quarts afin de laisser suffi‐ samment d'espace en cas de gel du fluide et de protéger le réservoir. Freins Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Soins du véhicule 165 Avertissement Utiliser uniquement du liquide de frein hautes performances ap‐ prouvé pour le véhicule. Liquide de frein 3 207. Témoin de niveau de liquide de frein R 3 90. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. Liquide d'embrayage 9 Attention Le liquide d'embrayage est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Si le liquide dans le réservoir descend sous le repère MIN, prendre contact avec un atelier. Liquide d'embrayage 3 207. Batterie du véhicule Les véhicules n'étant pas équipés d'un système Stop/Start seront dotés d'une batterie au plomb. Les véhicu‐ les étant équipés d'un système d'ar‐ rêt-démarrage seront dotés d'une batterie de véhicule AGM, cette bat‐ terie n'est pas une batterie au plomb. 166 Soins du véhicule La batterie du véhicule est sans main‐ tenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Les petits tra‐ jets et les démarrages fréquents peu‐ vent entraîner la décharge de la bat‐ terie du véhicule. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non né‐ cessaires. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 6 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Les accessoires électriques ou élec‐ troniques améliorés peuvent ajouter une charge à la batterie du véhicule ou la décharger. Demander les pos‐ sibilités techniques à un atelier, par exemple monter une batterie plus puissante. Ne rebrancher la batterie du véhicule que lorsque le contact est coupé. En‐ suite, procéder comme suit : 1. Réglage de la date et de l'heure sur l'affichage d'informations 3 81. 2. Si nécessaire, activer le lève-vitre électriques et le toit ouvrant 3 31, 3 34. Certaines sources de consommation telles que l'éclairage de courtoisie s'éteignent automatiquement au bout d'un certain temps pour éviter de dé‐ charger la batterie du véhicule. Charger la batterie du véhicule dé‐ branchée toutes les 6 semaines. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 119. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ou‐ verte. N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules équipés d'un sys‐ tème d'arrêt-démarrage, vérifier que la batterie de véhicule AGM (fibre de verre absorbante) est remplacée de nouveau par une batterie AGM. Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 167 Étiquette d'avertissement 9 Attention Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie de véhicule Opel d'origine peut ré‐ duire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 130. Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie du véhicule peut être endom‐ magée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 198. Signification des symboles : ■ Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ■ Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ■ La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brû‐ lures. 168 Soins du véhicule ■ Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informations. ■ Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Filtre à gazole (diesel) Purger l'eau résiduelle du filtre à ga‐ zole (diesel) à chaque vidange d'huile moteur. Placer un récipient sous le carter du filtre. Faire tourner le bouchon de vi‐ dange dans le sens antihoraire à l'aide d'un tournevis adapté pour vider l'eau. Le filtre ne contient plus d'eau dès que du gazole sort par l'orifice. Pour refermer le bouchon de vidange, le faire tourner dans le sens horaire. Couper le moteur, passer la clé de contact sur ON, attendre environ 5 secondes et passer la clé sur LOCK pour procéder à l'amorçage. Effectuer cette opération 3 fois ou plus moteur coupé pour éviter la pé‐ nétration d'air dans la conduite de carburant. Contrôler le filtre à gazole (diesel) à des intervalles plus rapprochés si le véhicule est utilisé dans des condi‐ tions de fonctionnement extrêmes. S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le témoin U s'allume dans le combiné d'instruments 3 95. Vidan‐ ger l'eau immédiatement. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir de carburant a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 10 secondes avant de réessayer. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace Balais d'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, com‐ primer et maintenir le clip de fixation puis détacher le balai d'essuie-glace. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 169 Remplacement des ampoules Couper le contact et activer les com‐ mutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une am‐ poule, mettre le contact, opérer et vé‐ rifier les feux. Phares Dépose du phare Pour remplacer une ampoule, il est nécessaire de d'abord déposer l'en‐ semble de phare. 1. Couper le contact et éteindre les phares. 2. Ouvrir le capot, libérer les 11 attaches et enlever le couver‐ cle de radiateur. 3. Retirer 3 boulons et retirer le phare. 4. Enfoncer les pattes du connec‐ teur de faisceau de câbles et dé‐ brancher le câblage du phare. 5. Retirer l'ensemble de phare. La procédure de la pose de l'ensem‐ ble de phare est l'inverse de la pro‐ cédure de dépose. Veiller à ce que le 170 Soins du véhicule goujon de centrage s'aligne dans son logement. Ne pas serrer les vis ou les attaches exagérément. Feu de croisement/de route Phares halogènes Les phares halogènes A se distin‐ guent des phares au xénon B par la forme différente de leur lentille. 5. Engager le ressort de maintien de l'ampoule et replacer le capuchon du phare. 6. Reposer le phare. Clignotants avant Les phares halogènes sont dotés de systèmes distincts pour les feux de route 1 (ampoules intérieures) et les feux de croisement 2 (ampoules ex‐ térieures). 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Retirer le couvercle du phare. 3. Libérer le ressort de maintien d'ampoule et enlever l'ampoule du logement de réflecteur. 4. Lors de l'insertion d'une ampoule neuve, vérifier que les ergots s'en‐ gagent correctement dans les parties en retrait du réflecteur. 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire et le retirer du phare. 3. Enfoncer et tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'en‐ lever du porte-ampoule. Soins du véhicule 4. Pour insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule, appuyer dessus et la faire tourner dans le sens horaire. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare en le tour‐ nant dans le sens horaire. 6. Reposer le phare. Feux de position 3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en la tirant tout droit dehors. 4. Insérer une ampoule neuve en la tenant avec un chiffon non pelu‐ cheux. 5. Replacer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare et remettre le capuchon de phare. 6. Reposer le phare. 171 Feu de croisement/de route 9 Danger Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Clignotants avant Phares au xénon 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Enlever le capuchon du phare et retirer le porte-ampoule (situé à côté de l'ampoule du feu de route) du phare. Les phares au xénon B se distinguent des phares halogènes A par l'agen‐ cement différent de leurs lentilles. 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire et le retirer du phare. 172 Soins du véhicule 3. Enfoncer et tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'en‐ lever du porte-ampoule. 4. Pour insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule, appuyer dessus et la faire tourner dans le sens horaire. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare en le tour‐ nant dans le sens horaire. 6. Reposer le phare. Feux de position 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire et le retirer du phare. 3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en la tirant tout droit dehors. 4. Insérer une ampoule neuve en la tenant avec un chiffon non pelu‐ cheux. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare en le tour‐ nant dans le sens horaire. 6. Reposer le phare. Feux antibrouillard 1. Retirer 2 vis du panneau inférieur du véhicule sous les feux anti‐ brouillard et déposer le panneau. 2. Débrancher le connecteur de fais‐ ceau de câbles du porte-ampoule et tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire. 3. Enlever le porte-ampoule du phare, tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du porte-ampoule. 4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule et la faire tourner dans le sens horaire. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare et rebran‐ cher le connecteur de faisceau de câbles. 6. Reposer le panneau sous le véhicule avec les 2 vis retirées précédemment. Soins du véhicule Feux arrière Ampoules de feu stop, de clignotant, de feu de recul et de feu antibrouillard arrière 1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu. 2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐ sant tourner dans le sens antiho‐ raire. 3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en enfonçant l'ampoule, puis en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule. 5. Reposer le porte-ampoule dans le feu. Faire tourner le porte-am‐ poule dans le sens horaire et vé‐ rifier qu'il est bien fixé. 6. Pour remettre le feu en place, gui‐ der ses ergots dans les ouvertu‐ res correspondantes. 7. Replacer les 2 vis enlevées pré‐ cédemment et fermer le hayon. 173 Clignotants latéraux 1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir le répétiteur complet de l'aile en faisant levier. 2. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire. 3. Retirer l'ampoule du répétiteur en la tirant tout droit hors du porteampoule. 4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule en l'enfonçant puis en la tournant dans le sens ho‐ raire. 5. Repousser le répétiteur complet dans son logement. 174 Soins du véhicule Troisième feu stop Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage de plaque d'immatriculation 5. Remettre le porte-ampoule dans le feu arrière, faire tourner le porte-ampoule dans le sens ho‐ raire et vérifier qu'il est bien mis. 6. Remettre les caches de lampe en utilisant les 4 vis retirées précé‐ demment. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lentille de la lampe dans le pavillon de toit. Lampes de lecture arrière Éclairage intérieur Lampes de lecture avant 1. Retirer 4 vis (indiquées par les flè‐ ches) et ôter les couvercles. 2. Retirer le porte-ampoule de la lampe en le faisant tourner dans le sens antihoraire. 3. Retirer l'ampoule en la tirant tout droit du porte-ampoule. 4. Insérer une nouvelle ampoule. 1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir la lentille de la lampe du pavillon de toit en faisant levier. 2. Retirer l'ampoule. 1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir la lentille de la lampe du pavillon de toit en faisant levier. 2. Retirer l'ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lentille de la lampe dans le pavillon de toit. Soins du véhicule Éclairage du coffre Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 1. En utilisant un tournevis, enlever la lentille de lampe. 2. Retirer l'ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lentille sur la lampe. Éclairage de la boîte à gants Faire remplacer les ampoules par un atelier. 175 Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ dans le compartiment moteur à côté du réservoir de liquide de re‐ froidissement ; ■ dans le tableau de bord, sur la gau‐ che de l'espace pour les jambes du siège de passager avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la gauche de l'espace pour les jam‐ bes du siège du conducteur. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. 176 Soins du véhicule Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfichés même si la fonction n'est pas présente. Il est recommandé de disposer d'un jeu complet de fusibles de rechange. On peut ranger les fusibles de re‐ change dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Pince à fusibles On peut placer un extracteur de fusi‐ bles dans la boîte à fusibles du com‐ partiment moteur. Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles est située à côté du vase d'expansion dans le compar‐ timent moteur. Pour ouvrir, ouvrir le couvercle et le relever vers le haut. 177 178 Soins du véhicule Soins du véhicule 179 Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique ABS Système de frei‐ nage antiblocage ENG SNSR Capteurs du moteur HORN Avertisseur sonore A/C Climatisation, circuit de climati‐ sation EPB Frein de station‐ nement électrique BATT1 Boîte à fusibles du tableau de bord FAN1 Ventilateur de refroidissement HTD WASH/MIR Liquide de laveglace chauffé, rétroviseurs exté‐ rieurs chauffés FAN3 Ventilateur de refroidissement FRT FOG Phares antibrouil‐ lard FRT WPR Essuie-glace avant FUEL/VAC Pompe d'alimen‐ tation, pompe à dépression BATT2 BATT3 BCM ECM Boîte à fusibles du tableau de bord Boîte à fusibles du tableau de bord Module de commande de carrosserie Module de commande du moteur ECM PWR TRN Module de commande du moteur, groupe motopropulseur HDLP WASHER Lave-phare HI BEAM LH Feu de route (gauche) HI BEAM RH Feu de route (droit) IGN COIL A Bobine d'allu‐ mage IGN COIL B Bobine d'allu‐ mage LO BEAM LH Feu de croise‐ ment (gauche) LO BEAM RH Feu de croise‐ ment (droit) PRK LP LH Feu de stationne‐ ment (gauche) PRK LP RH Feu de stationne‐ ment (droit) PWM FAN Ventilateur à modulation de largeur d'impul‐ sion 180 Soins du véhicule Fusible Circuit électrique REAR DEFOG Lunette arrière chauffante REAR WPR Essuie-glace arrière SPARE – STOP LAMP Feux stop STRTR Démarreur TCM Module de commande de transmission TRLR PRL LP Feux de station‐ nement de remorque Après le remplacement des fusibles défectueux, refermer le couvercle de la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. Boîte à fusibles du tableau de bord La boîte à fusibles se trouve sur la gauche de l'espace pour les jambes du siège de passager avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la gauche de l'espace pour les jam‐ bes du siège du conducteur. Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐ cle. Soins du véhicule 181 182 Soins du véhicule Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique AMP Amplificateur BCM (TRN SIG) Clignotants FSCM APO JACK (CONSOLE) Prise de courant (console centrale) BCM (VBATT) Tension de pile Circuit d'alimen‐ tation CIM APO JACK (REAR CARGO) Prise de courant (coffre) Module d'inté‐ gration des communications AWD/VENT Transmission intégrale, venti‐ lation CLSTR Combiné d'ins‐ truments DRL Allumage des feux de jour DR/LCK Serrure de porte conducteur DRVR PWR SEAT BCM (CTSY) Éclairage de courtoisie BCM (DIMMER) Éclairage des instruments BCM (INT LIGHT Éclairage inté‐ TRLR FOG) rieur, feu anti‐ brouillard de remorque BCM (PRK/TRN) Feux de station‐ nement, cligno‐ tants BCM (STOP) Feux stop FSCM/VENT SOL Circuit d'alimen‐ tation, solénoïde de ventilation HEATING MAT SW Commutateur de tapis chauffant HTD SEAT PWR Chauffage de siège HVAC BLWR Siège électrique de conducteur Climatisation, ventilateur de climatisation IPC DRV/PWR WNDW Vitre électrique de conducteur Combiné d'ins‐ truments ISRVM/RCM F/DOOR LOCK Trappe à carbu‐ rant Rétroviseur inté‐ rieur, module de compas à distance FRT WSR Lave-glace avant KEY CAPTURE Capture de clé L/GATE Hayon LOGISTIC MODE Mode Logistique Soins du véhicule 183 Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique OSRVM Rétroviseurs extérieurs SDM (IGN 1) XBCM PASS PWR WNDW Vitre électrique de passager Module de diag‐ nostic de sécu‐ rité (allumage) SPARE – Module de commande de carrosserie export PWR DIODE Diode de puis‐ sance S/ROOF Toit ouvrant XM/HVAC/DLC PWR MODING Mode de puis‐ sance S/ROOF BATT Batterie de toit ouvrant RADIO Radio SSPS Direction assistée Radio satellite XM, climatisa‐ tion, connexion de liaison données RR FOG Lunette arrière chauffante STR/WHL SW Volant RUN 2 Alimentation batterie, contact mis, démarrage TRLR Remorque TRLR BATT Batterie de remorque RUN/CRNK Démarrage, lancement SDM (BATT) Module de diag‐ nostic de sécu‐ rité (batterie) Après le remplacement des fusibles défectueux, refermer le couvercle de la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. 184 Soins du véhicule Outillage du véhicule Outillage Véhicules avec roue de secours Le cric et l'outillage de bord se trou‐ vent dans un compartiment de range‐ ment sous le recouvrement de plan‐ cher du coffre. Pour accéder au cric et aux outils, ou‐ vrir le hayon. S'il est présent, suspendre le crochet à la partie supérieure de la baie de hayon. Un cric et une boîte à outils sont pré‐ sents dans les véhicules dotés d'une roue de secours. Le cric et les outils ont été spéciale‐ ment conçus pour le véhicule et ne doivent s'utiliser qu'avec lui. N'utiliser le cric que pour changer les roues. Pousser les deux leviers sur le tapis de sol en direction de la poignée et tirer le tapis par la poignée. Soins du véhicule Jantes et pneus Enlever la vis à tête papillon du cric en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de clé de roue. Retirer les lanières fermant le sac contenant la clé de roue. Reti‐ rer la clé de roue du sac. État des pneus, état des jantes Véhicules avec kit de réparation des pneus Pour retirer le kit de réparation des pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut 3 73. Avertissement Les véhicules dotés d'un kit de répa‐ ration des pneus ne disposent peutêtre pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils. Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre. 185 Ne pas laisser d'objets dépasser au-dessus de la partie supérieure du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Une monte de pneus 215/70 R 16 est conseillée en hiver. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. 186 Soins du véhicule Si les pneus d'hiver ne sont pas agréés pour le véhicule, le système Electronic Stability Control (ESC) ris‐ que de moins bien fonctionner 3 145. Se renseigner auprès d'un atelier concernant la disponibilité de pneus d'hiver homologués. Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se peut que la roue de secours tempo‐ raire soit encore équipée d'un pneu d'été. La maniabilité du véhicule ris‐ que d'en souffrir, surtout sur routes glissantes. Roue de secours 3 196. Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H 235 = Largeur du pneu en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : radiale RF = Type : RunFlat 17 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 104 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Utiliser la clé pour capuchon de valve pour dévisser les capuchons plus fa‐ cilement. La clé pour capuchon de valve se trouve à l'intérieur de la trappe à carburant. Pression des pneus 3 220. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 220. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. Soins du véhicule 9 Attention Avertissement Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Si la pression de gonflage a été ré‐ duite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Si les roues ne sont pas équipées de capteurs, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas. Un mon‐ tage ultérieur des capteurs est pos‐ sible. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. 187 La pression des pneus s'affiche avec l'option Pneus du menu Ordinat. de bord. Appuyer sur la touche BC de l'Infotainment System et sélectionner l'option de menu. Le système de surveillance de la pression des pneus détecte automa‐ tiquement la charge du véhicule. Un message s'affiche à l'écran d'informa‐ tion en cas de détection de pressions de pneus erronées. Dans certaines versions, le message apparaît sous forme abrégée. Les messages peuvent, par exemple, apparaître : 188 Soins du véhicule Un graphique représentant le pneu arrière gauche s'affiche avec la pres‐ sion actuelle ; léger écart de pression. Diminution de la vitesse. Vérifier la pression des pneus le plus rapide‐ ment possible avec un manomètre adapté et la corriger si nécessaire. Sur l'affichage d'informations en cou‐ leur, ce message apparaît en jaune. Un graphique représentant le pneu avant gauche s'affiche avec la pres‐ sion actuelle ; écart de pression im‐ portant ou perte de pression directe. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans mettre en danger les autres véhicules. S’arrêter et vérifier les pneus. Monter la roue de secours si nécessaire 3 193. Sur l'affichage d'informations en cou‐ leur, ce message apparaît en rouge. Acquittement des avertissements 3 97, 3 99. Messages du véhicule 3 105. S'il faut réduire ou augmenter la pres‐ sion des pneus, couper le contact. Pression des pneus 3 186, 3 220. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Les bagues d'étanchéité et obus de valve du système de surveillance de la pression des pneus doivent être remplacés à chaque fois que les pneus sont changés. Compensation de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. La valeur de pression des pneus in‐ diquée correspond à la pression réelle des pneus. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids. Soins du véhicule Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. qu'au repère d'usure (TWI). La posi‐ tion des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 189 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Si l'on pose des jantes d'un type dif‐ férent, il faut aussi changer les écrous de roue. Nous conseillons de consul‐ ter un réparateur agréé. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 190 Soins du véhicule 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Chaînes à neige Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Il faut les monter symétriquement sur les pneus pour obtenir un positionne‐ ment concentrique. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 15 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues 16 pouces. Nous conseillons de consulter un ré‐ parateur agréé. S'il faut utiliser des chaînes à neige après la crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours temporaire sur l'essieu arrière et transférer l'une des roues arrière sur l'essieu avant. Généralités L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. Les véhicules dotés d'un kit de répa‐ ration des pneus ne disposent peutêtre pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils. Outillage de bord 3 184. Roue de secours temporaire 3 196. Soins du véhicule 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement élec‐ trique 3 144 et passer la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sé‐ lecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre. Pour sortir le kit de réparation des pneus, ouvrir le hayon. Tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut 3 73. Outillage de bord 3 184. Avertissement Ne pas laisser d'objets dépasser au-dessus de la partie supérieure du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre. 1. Déverrouiller le flexible de rem‐ plissage de produit d'étanchéité 1 et la prise électrique 2. 2. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 191 Visser le flexible de remplissage de produit d'étanchéité sur la valve du pneu. 3. Brancher la fiche dans la prise de courant. Débrancher tous les ap‐ pareils des autres prises électri‐ ques. 4. Mettre le contact. Nous vous re‐ commandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un décharge‐ ment de la batterie. 5. Tourner le commutateur de sélec‐ tion dans le sens antihoraire jus‐ qu'à la position produit d'étanchéité + air. 192 Soins du véhicule 6. Appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour mettre le kit de répara‐ tion des pneus en marche. Le pneu est rempli de produit d'étan‐ chéité. Le manomètre indique briève‐ ment une pression élevée pen‐ dant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide. Ensuite, la pression commence à chuter. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 7. Gonfler le pneu à la pression con‐ seillée à l'aide du manomètre. La pression de gonflage prescrite de‐ vrait être atteinte au bout de 10 minutes 3 220. Quand la pres‐ sion correcte est atteinte, éteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé à côté du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 8. Retirer le kit de réparation des pneus et remettre le capuchon de la valve en place. 9. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 10. Prélever l'étiquette indiquant la vi‐ tesse maximale admise apposée sur la bouteille de produit d'étan‐ chéité et la placer dans le champ de vision du conducteur. 11. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Au bout d'environ 10 km (mais de 10 minutes maximum), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. Si la pression a légèrement dimi‐ nué, regonfler à la valeur correcte. Répéter la procédure, jusqu'à ce Soins du véhicule que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression a baissé de plus de 68 kPa (0,68 bar), ne pas utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 13. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à la position air seulement. Mettre le compres‐ seur en marche pour gonfler le pneu uniquement à l'air. 12. Pour régler la pression des pneus, visser le flexible d'air du compres‐ seur (flèche) directement sur la valve du pneu. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de le remplacer. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. 193 Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité usagée. Pour retirer la bouteille de produit d'étanchéité, dé‐ verrouiller le flexible de remplissage de produit d'étanchéité et le flexible d'air, faire glisser la bouteille hors de son logement et dévisser le flexible de la bouteille. Mettre la bouteille au rebut conformément à la législation en vigueur. Les adaptateurs pour accessoires fournis peuvent servir à gonfler d'au‐ tres objets, par exemple ballons, matelas pneumatiques, canots pneumatiques, etc. L'adaptateur se trouve sous le kit de réparation des pneus. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 190. 194 Soins du véhicule Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement électrique 3 144 et passer la 1ère ou la marche arrière ou placer le le‐ vier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 196. ■ Ne pas changer plus d'une roue à la fois. ■ Bloquer la roue diamétralement op‐ posée à la roue à changer en pla‐ çant des cales ou autres objets si‐ milaires devant et derrière cette roue. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Ne jamais dépasser la charge maximum du cric (900 kg). ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Ne pas lever le véhicule plus qu'il n'est nécessaire pour remplacer une roue. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer le moteur quand le véhicule est sur cric. ■ Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 1. Sortir l'enjoliveur. 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque écrou de roue d'un tour dans le sens antihoraire. Soins du véhicule 3. La position des points de levage avant et arrière est indiquée par des repères sur les soubasse‐ ments du véhicule, sous les por‐ tières. 4. Avant de positionner le cric, le ré‐ gler à la hauteur nécessaire en faisant tourner l'œillet à la main. Positionner le cric au point de le‐ vage le plus proche de la roue concernée de sorte que la mâ‐ choire du cric se trouve au-dessus de la base verticale. S'assurer que le cric est correctement posi‐ tionné. Placer le pied du cric de manière stable sur le sol en un point situé à la verticale par rapport à l'appui. 195 5. Fixer la clé de roue à l'œillet de la tige filetée et la faire tourner dans le sens horaire pour soulever le véhicule. Si, lors du soulèvement, le pied du cric n'est pas vertical par rapport à l'appui, faire descendre le véhicule avec précaution et répé‐ ter l'opération. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue quitte à peine le sol. 6. Dévisser complètement les écrous de roue et les essuyer avec un chiffon. 196 Soins du véhicule Ne pas graisser les filets. Ranger les écrous en un endroit où ils ne seront pas salis. 7. Changer la roue. Remarques re‐ latives à la roue de secours 3 196. 8. Visser les écrous de roue et les serrer modérément à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit maintenue contre le moyeu. 9. Tourner la clé dans le sens anti‐ horaire pour abaisser le véhicule au sol. 10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien positionnée et ser‐ rer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. 11. Ranger la roue changée 3 196 ainsi que les outils du véhicule 3 184. 12. Vérifier la pression du pneu monté le plus rapidement possible. Changer le pneu défectueux et rem‐ placer la roue de secours temporaire par une roue neuve sans tarder. Position de levage pour pont élévateur Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil. Position du bras avant du pont éléva‐ teur centrée sous le creux du seuil. Roue de secours Roue de dépannage temporaire Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de dépannage temporaire est conçue pour une utilisation sur votre véhicule uniquement. Soins du véhicule En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. L'utilisation de la roue de secours temporaire risque de diminuer la ma‐ niabilité du véhicule, surtout s'il est équipé de pneus d'hiver. Changer le pneu défaillant le plus rapidement possible, faire équilibrer la roue et la faire monter sur le véhicule. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. La roue de secours temporaire se trouve dans le coffre sous le tapis de sol et est fixée par des vis. Pousser les deux leviers sur le tapis de sol en direction de la poignée et tirer le tapis par la poignée. Suspen‐ dre le crochet à la partie supérieure de la baie de hayon. Outillage de bord 3 184. Retirer la fixation en la faisant tourner dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours temporaire de son logement. 197 Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Après le montage de la roue de se‐ cours temporaire, ne pas emmener le véhicule dans une station de lavage automatique avec rails de guidage. La roue de secours temporaire risque de se faire prendre dans les rails, ce qui endommagera le pneu, la jante et d'autres pièces du véhicule. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Chaînes à neige 3 190. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. 198 Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Changer le pneu défaillant le plus rapidement possible, faire équili‐ brer la roue et la faire monter sur le véhicule. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. 9 Attention Ranger le cric, une roue ou tout autre équipement dans le coffre sans les arrimer correctement peut provoquer des blessures. Lors d'un arrêt brutal ou d'une col‐ lision, les objets non arrimés peu‐ vent blesser les occupants ou en‐ dommager le véhicule. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et bien les fixer en position. Toujours placer la roue endomma‐ gée dans l'espace du coffre ré‐ servé à la roue de secours et la visser en position. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie Soins du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact di‐ rect. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 (25 mm2 pour les moteurs diesel). ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. L'Infotainment System risque d'être endommagé s'il est activé pendant un démar‐ rage par câbles auxiliaires. ■ Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement électrique 3 144, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. ■ Ouvrir les capuchons de protection de la borne positive des deux bat‐ teries. 199 Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive 1 de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive 2 de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative 3 de la batterie de dé‐ marrage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur 4 200 Soins du véhicule ou un boulon de fixation du mo‐ teur. Effectuer le branchement aussi loin que possible de la bat‐ terie déchargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Faire tourner le véhicule dé‐ chargé pendant 20 minutes envi‐ ron pour permettre à la batterie de se charger correctement. 6. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Remorquage Remorquage du véhicule Déposer la lèvre de déflecteur depuis le côté gauche du véhicule en déta‐ chant les six vis situées sur la partie intérieure du véhicule. Fixer ensuite l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 184. Soins du véhicule Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Passer la clé de contact à la position ACC et desserrer le frein de station‐ nement électrique avant de remor‐ quer le véhicule. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Attacher un câble d'attelage ou de préférence une barre d'attelage à l'œillet d'attelage avant, jamais au pare-chocs ou aux organes de sus‐ pension avant. Ne pas remorquer le véhicule depuis l'arrière. L'œillet de remorquage avant ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Maintenir le câble de remorquage à distance du pare-chocs avant et véri‐ fier qu'il est bien fixé à l'œillet de re‐ morquage à ses deux extrémités. Ti‐ rer sur le câble de remorquage pour vérifier. 201 Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air 3 121 et fermer les vi‐ tres afin d'éviter la pénétration des gaz d'échappement du véhicule trac‐ teur. Véhicules avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche. La vitesse maxi‐ male ets de 88 km/h. Dans tous les autres cas, ou bien si la boîte de vi‐ tesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Véhicules avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide de l'œillet de remorquage. Le remor‐ quage à l'aide d'un câble d'attelage pourrait entraîner des dommages graves au niveau de la boîte de vites‐ ses. Lors du remorquage d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de le‐ vage. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et remettre la lèvre de déflecteur en place. Ranger l'œillet 202 Soins du véhicule de remorquage dans un espace de rangement sous le tapis du sol du cof‐ fre. Outillage de bord 3 184. Remorquage d'un autre véhicule Visser l'œillet de remorquage arrière dans le sens antihoraire à l'aide d'un tournevis adapté jusqu'à ce qu'il soit fermement en place et arrêté en po‐ sition horizontale. Fixer un câble de remorquage ou de préférence une barre de remorquage à l'œillet de remorquage arrière. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Enlever le cache situé sur le parechocs arrière en appuyant sur le bas du cache. L'œillet de remorquage arrière est rangé sous le tapis du coffre. Pour éviter tout dégât, ne pas tendre trop rapidement le mou de la corde de remorquage. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage arrière dans le sens horaire pour l'enlever et replacer le cache. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Soins du véhicule Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Il faut arrêter les essuie-glaces avant et arrière. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que ga‐ lerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Lors du lavage avec un jet haute pres‐ sion, respecter une distance mini‐ male de 30 cm lors du lavage autour du hayon afin d'éviter un déverrouil‐ lage intempestif. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. 203 Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure. 204 Soins du véhicule Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très al‐ calins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de cire ou de produit de lustrage sur le toit ouvrant. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Soins du véhicule Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Si nécessaire, utili‐ ser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 205 206 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 206 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 207 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le plan d'entretien actuel et détaillé de votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 85. Intervalles d'entretien pour l'Europe Entretien principal L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐ rope sont valides pour les pays sui‐ vants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, PaysBas, Pologne, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 85. Intervalles d'entretien pour l'international Entretien principal L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 85. Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 85. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. 207 La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieil‐ lissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la capacité d'écoulement de l'huile sur une cer‐ taine gamme de températures. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour moteurs à essence sont égale‐ ment valables pour les moteurs fonc‐ tionnant à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 211. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. 208 Service et maintenance L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐ lité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite, car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 211. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Viscosité d'huile moteur Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 211. Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidisse‐ ment. Liquide de refroidissement et antigel Liquide de frein/ d'embrayage Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ N'utiliser que du liquide de frein hau‐ tes performances DOT4+ homologué pour votre véhicule. Prendre contact avec un atelier. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 209 Données du véhicule ................. 211 209 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule est aussi gravé en haut à droite du ta‐ blier, à peu près au centre du pare-feu du moteur. Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise. 210 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gau‐ che. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = Poids nominal brut du véhicule en kg 5 = Poids total roulant autorisé en kg 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 = Données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 214. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Caractéristiques techniques 211 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays européens (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Qualité de l'huile moteur Israël uniquement Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). Types de viscosité de l'huile moteur Tous pays européens et Israël (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 212 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 ✔ – – – dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ – ✔ Caractéristiques techniques Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (E85 inclus) Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – Conservation de ressources API SN ✔ – ✔ – Types de viscosité de l'huile moteur Tous pays hors Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) 213 Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. 214 Caractéristiques techniques Données du moteur Désignation de vente 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.2 CDTI Appellation du moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Nombre de cylindres 4 6 4 4 Cylindrée [cm3] 2384 2997 2231 2231 Puissance du moteur [kW] 123 190 120 135 à un régime de 5600 6900 3800 3800 Couple [Nm] 217 287 350 400 à un régime de 4500 5400 2000 2000 Type de carburant Essence Essence Gazole (diesel) Gazole (diesel) – – 49 (D) 49 (D) 95 95 – – 98 913) 98 913) – – Indice de cétane [CN] Indice d'octane [RON] autorisé conseillé2) Caractéristiques techniques Désignation de vente 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.2 CDTI Appellation du moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Type de carburant supplémentaire E85 E85 – – Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 2) 3) 215 N'utiliser que du carburant Premium sans plomb dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Moldavie. L'utilisation d'essence 91 RON réduit la puissance et le couple. Lorsque de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, l'essence 91 RON peut être utilisée si l'on évite de mettre le moteur sous forte charge ou à pleine charge et de conduire en montagne avec une remorque ou véhicule lourdement chargé. 216 Caractéristiques techniques Performances Transmission intégrale Moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Boîte manuelle 186 – 188 200 Boîte automatique 175 198 182 191 Vitesse 4) maximale4) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Roues avant motrices Moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Boîte manuelle 190 – 189 – Boîte automatique – – 184 – Vitesse 4) maximale4) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Boîte manuelle/Boîte automatique Moteur Transmission intégrale Roues avant motrices A 24 XF 1825-1885 / 1845-1905 1750-1810 / - A 30 XF - / 1875-1935 -/- A 22 DM 1911-1971 / 1936-1996 1836-1896 / 1861-1921 A 22 DMH 1911-1971 / 1936-1996 -/- Dimensions du véhicule Longueur [mm] 4596 Largeur [mm] 1850 Hauteur avec rails de toit [mm] 1761 Hauteur sans rails de toit [mm] 1717 Empattement [mm] 2707 Largeur de voie [mm] avant 1569 arrière 1576 217 218 Caractéristiques techniques Diamètre de braquage entre murs [m] 12,78 Diamètre de braquage entre bordures de trottoir [m] 11,87 Profondeur de gué maximale [mm] (à 5 km/h) 450 Angle d'attaque 20° Angle ventral 18° Angle de fuite 24° Caractéristiques techniques 219 Capacités Huile moteur Moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH filtre inclus [l] 4,7 5,7 5,6 5,6 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/diesel, contenance nominale [l] 65 220 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Moteur Pneus Tous 215/70 R 165), 235/65 R 17, 235/55 R 18, 235/50 R 19 Jusqu'à pleine charge Jusqu'à pleine charge ECO Utilisation d'une remorque avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – T/155/90 R 166) (Roue de secours temporaire) 5) 6) Roue de secours ou pneus d'hiver. Roue de secours uniquement. – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) Informations au client Informations au client Informations au client Informations au client ................ 221 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 221 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Déclaration de conformité 221 Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les événements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage) 222 Informations au client ■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accélération latérale) ■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations soient rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles. Informations au client 223 224 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 159 Accoudoir...................................... 42 Accouplement de remorque....... 154 Affichage d'entretien..................... 94 Affichage d'informations de bord . 97 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs ............ 99 Affichage de la transmission ..... 135 Affichage de service .................... 85 Affichage de transmission ........... 86 Affichages d'informations............. 97 Aide au démarrage en côte ....... 145 Aide au stationnement ............... 149 Aide au stationnement par ultrasons ........................... 92, 149 Airbags et rétracteurs de ceinture 89 Alarme antivol .............................. 25 Anneaux d'arrimage .................... 74 Antiblocage de sécurité ............. 143 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 91 Antibrouillard ................................ 96 Appel de phares ........................ 112 Appuis-tête .................................. 36 Appuis-tête actifs.................... 36, 37 Assistance au freinage .............. 145 Atténuation automatique de l'éclairage ................................. 30 Avertissement d'excès de vitesse 96 Avertisseur sonore ................. 14, 78 B Bac de rangement sous le siège de passager avant.................... 61 Barre d'attelage.......................... 156 Barre de remorquage................. 154 Batterie......................................... 89 Batterie, démarrage par câbles auxiliaires................................ 198 Batterie du véhicule ................... 165 Blocage de démarrage ................ 95 Blocage du démarrage ................ 28 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 177 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 180 Boîte à gants ............................... 59 Boîte automatique................ 90, 135 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte manuelle ........................... 139 Bouches d'aération..................... 125 Bouches d'aération fixes ........... 126 Bouches d'aération réglables .... 125 Bouchon de remplissage.............. 90 225 C Cache-bagages ........................... 72 Capacités ................................... 219 Capot ......................................... 161 Capot ouvert................................. 96 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 154 Caractéristiques du véhicule...... 211 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Caractéristiques techniques....... 214 Carburant.................................... 151 Carburant pour moteurs à essence .................................. 151 Carburant pour moteurs diesel . . 152 Car Pass ...................................... 20 Catalyseur ................................. 135 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 44 Ceintures...................................... 43 Ceintures de sécurité ................... 43 Chaînes à neige ........................ 190 Changement d'une roue ............ 193 Changement de pneus............... 193 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 189 Charge au toit............................... 75 Chauffage .................................... 41 Chauffage de siège...................... 41 Chauffage et ventilation ............. 120 Check-Control............................. 105 Clés ............................................. 20 Clés, serrures............................... 20 Clignotant .................................... 89 Clignotants de changement de direction et de file ................... 114 Clignotants latéraux ................... 173 Climatisation ........................ 15, 121 Climatisation électronique ......... 122 Coffre ..................................... 24, 72 Combiné d'instruments ................ 84 Commande automatique des feux ........................................ 111 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 116 Commandes au volant.................. 77 Commutateur d'éclairage .......... 111 Compartiment............................... 61 Compartiment pour monnaie........ 60 Compte-tours ............................... 85 Compteur de vitesse .................... 84 Compteur kilométrique ................ 84 Compteur kilométrique journalier . 84 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 154 Contrôle d'adhérence en descente.................................. 146 Contrôle du véhicule .................. 128 Contrôles du véhicule................. 160 Correcteur d'assiette automatique.................... 112, 147 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 130 Coupure de courant ................... 139 Crevaison................................... 193 Cric du véhicule.......................... 184 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 221 Défaillance ................................. 138 Défaillance du frein de stationnement électrique .......... 91 Démarrage du moteur ............... 129 Démarrage et utilisation.............. 129 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 198 Désactivation d'airbag ................. 52 Désignations des pneus ............ 186 Détecteur de pluie........................ 78 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 217 Direction assistée ........................ 92 Dispositif antivol ........................... 25 Dispositif d'attelage ................... 156 Données du moteur ................... 214 226 E Éclairage..................................... 111 Éclairage d'accueil...................... 118 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 174 Éclairage du coffre ..................... 117 Éclairage du tableau de bord .... 175 Éclairage extérieur .............. 12, 111 Éclairage intérieur.............. 116, 174 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 118 Éclairage pour quitter le véhicule 118 Electronic Stability Control . . 92, 145 Electronic Stability Control désactivé .................................. 93 Éléments de commande............... 77 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 55 Emploi d'une remorque ............. 155 En cas de panne........................ 200 Enfoncer la pédale de frein ......... 95 Enjoliveurs ................................. 189 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 221 Enregistrements des données d'événements.......................... 221 Entrée AUX................................... 61 Entretien..................................... 206 Entretien extérieur ..................... 202 Entretien intérieur ...................... 204 Équipement électrique................ 175 Équipements d'éclairage............ 118 Espaces de rangement................ 59 Essuie-glace / lave-glace avant ... 78 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 80 Essuie-glaces et lave-glaces ....... 14 Étiquette d'airbag.......................... 46 Exécution du travail ................... 160 Extincteur...................................... 74 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 207 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 127 Forme convexe ............................ 28 Frein à main................................ 144 Frein de stationnement......... 91, 144 Frein de stationnement électrique ......................... 91, 144 Freins ................................. 143, 164 Fusibles ..................................... 175 F G Faire le plein .............................. 153 Feu antibrouillard arrière ............. 96 Feux antibrouillard ..................... 172 Feux antibrouillard arrière .......... 115 Feux arrière ............................... 173 Feux de détresse ....................... 113 Feux de jour ............................... 113 Feux de position......................... 111 Feux de recul ............................. 115 Feux de route ...................... 95, 112 Feux de stationnement .............. 115 Filet de rangement........................ 60 Filtre à gazole (diesel) ............... 168 Filtre à particules........................ 133 Filtre à particules pour diesel.... .................................... 90, 93, 133 Filtre à pollens ........................... 126 Galerie de toit .............................. 75 Gaz d'échappement................... 133 H Hayon........................................... 24 Hayon ouvert ............................... 96 Horloge ........................................ 81 Huile........................................... 161 Huile moteur .............. 161, 207, 211 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 222 Identification du moteur.............. 210 Informations générales .............. 154 Informations sur l'entretien ........ 206 227 Informations sur le chargement ... 75 Introduction .................................... 3 J Liquides et lubrifiants recommandés......................... 211 Lunette arrière chauffante ........... 33 Jantes et pneus ......................... 185 Jauge à carburant ....................... 85 Jauges et cadrans........................ 84 M K N Kickdown.................................... 137 Kit de réparation des pneus ...... 190 L Lampes de lecture ..................... 118 Lampes de pare-soleil ............... 118 Lavage du véhicule.................... 202 Lave-phare................................... 78 Lentilles de feu embuées........... 116 Lève-vitres électriques ................. 31 Levier sélecteur ......................... 136 Liquide d'embrayage ................. 165 Liquide de direction assistée...... 163 Liquide de frein .......................... 164 Liquide de frein/ d'embrayage.... 207 Liquide de lave-glace ................ 164 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 162 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 207 Mode économie de carburant ...... 95 Mode manuel ............................. 137 Nettoyage des garnitures........... 204 Nettoyage du véhicule................ 202 Niveau bas d'huile moteur ........... 94 Niveau bas de carburant ............. 95 Numéro d'identification du véhicule .................................. 209 O Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord ........................................ 106 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs ..... 108 Outillage .................................... 184 Outillage de bord........................ 184 P Pare-brise..................................... 31 Pare-soleil .................................... 33 Passage au rapport supérieur ..... 91 Performances ............................ 216 Phares........................ 111, 112, 169 Phares antibrouillard.......... 114, 115 Phares au xénon ....................... 171 Phares halogènes ..................... 170 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 113 Plaquette d'identification ............ 210 Plateau pour CD........................... 60 Pneus d'hiver ............................. 185 Poids à vide.......................... 75, 217 Poids du véhicule ...................... 217 Porte-carte.................................... 60 Porte-gobelets.............................. 59 Porte ouverte ............................... 96 Portes........................................... 24 Porte-vélos................................... 61 Position de siège ......................... 37 Position nuit automatique ............ 31 Position nuit manuelle ................. 30 Positions de la serrure de contact .................................... 129 Pot catalytique.............................. 90 Préchauffage ............................... 93 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile moteur ............... 94 Pression des pneus ........... 105, 186 Pressions des pneus ................. 220 228 Prise d'air ................................... 126 Prises de courant.................... 61, 83 Prises de courant pour accessoires............................... 83 Procéder bientôt à une révision ... 90 Profondeur de sculptures .......... 189 Programme de stabilité de la remorque ................................ 158 Programmes de conduite électronique ........................... 137 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 119 Puissance réduite du moteur........ 95 Purge du filtre à carburant ........... 95 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 168 R Rabattement du siège ................. 39 Rangement................................... 59 Rangement à l'avant .................... 60 Rangement dans la console centrale .................................... 61 Rangement dans les accoudoirs . 61 Rangement de coffre.................... 72 Rangement pour lunettes de soleil 60 Rappel de ceinture de sécurité 44, 89 Recommandations pour la conduite................................... 128 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 73 Réglage de la portée des phares 112 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 38 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 77 Réglage électrique ...................... 28 Réglage électrique des sièges..... 40 Régulateur de vitesse .......... 96, 148 Remorquage....................... 154, 200 Remorquage d'un autre véhicule 202 Remorquage du véhicule .......... 200 Remplacement des ampoules ... 169 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 169 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 160 Rétracteurs de ceinture de sécurité...................................... 43 Rétroviseur intérieur..................... 30 Rétroviseurs........................... 28, 30 Rétroviseurs chauffés .................. 29 Rétroviseurs extérieurs................. 28 Rétroviseurs rabattables .............. 29 Rodage d'un véhicule neuf ........ 129 Roue de secours ....................... 196 S Sécurité du véhicule..................... 25 Sécurité enfants ........................... 23 Service ....................................... 127 Sièges arrière ........................ 41, 42 Sièges avant................................. 37 Signaux sonores ........................ 104 Soin à la carrosserie................... 202 Stationnement ..................... 18, 133 Stockage du véhicule................. 159 Surveillance de la durée de vie de l'huile.................................... 94 Symboles ....................................... 4 Système antivol ........................... 96 Système d'adhérence en descente ................................... 92 Système d'airbag ......................... 46 Système d'airbag frontal .............. 50 Système d'airbag latéral .............. 51 Système d'airbag rideau .............. 51 Système d'arrêt-démarrage........ 130 Système de charge ...................... 89 Système de contrôle de la pression des pneumatiques.... 105 Système de freinage .................... 90 Système de réglage de la portée des phares automatique .......... 96 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 187 229 Système de transport arrière........ 61 Système Flex-Fix.......................... 61 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 148 Systèmes de climatisation.......... 120 Systèmes de détection d'obstacles.............................. 149 Systèmes de sécurité pour enfant 53 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 58 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 58 T Taille des jantes et des pneus, changer................................... 189 Taux d'octane............................. 214 Télécommande............................. 20 Télécommande radio ................... 20 Témoin de durée de vie de l'huile moteur....................................... 94 Témoin de dysfonctionnement .... 90 Témoin de remorque ................... 96 Témoins.................................. 84, 86 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 93 Température extérieure ............... 80 Toit................................................ 34 Toit ouvrant .................................. 34 Transmission intégrale ........ 91, 140 Triangle de présignalisation ........ 74 Troisième feu stop.............. 115, 174 Trousse de secours ..................... 74 U Utilisation d'une remorque.......... 155 Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 120 Verrouillage central ...................... 22 Vidange d'huile moteur ................ 94 Vide-poches.................................. 59 Vide-poches sous le siège .......... 61 Vitres............................................ 31 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 230 Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : novembre 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2648/8-fr *KTA-2648/8-FR* 11/2013