Fiat BRAVO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Fiat BRAVO Manuel du propriétaire | Fixfr
001-022 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:14
Pagina 1
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Bravo.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Bravo, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
001-022 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:14
Pagina 2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON)
non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur en
provoquant l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point
mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur
AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins Y (ou du symbole sur l’écran)
etm s’éteignent; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent
ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
001-022 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:14
Pagina 3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera
l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr. Utiliser en cas de demande de double exemplaire.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le
maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes)
# (protection de l’environnement) ! (intégrité de la voiture).
쇵
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
4
2-10-2007
16:14
Pagina 4
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD .........................................................
TABLEAU DE BORD ..........................................................
SYMBOLOGIE ......................................................................
LE SYSTEME FIAT CODE ..................................................
LES CLES ................................................................................
ALARME .................................................................................
DISPOSITIF DE DEMARRAGE .........................................
INSTRUMENTS DE BORD ................................................
AFFICHAGE MULTIFONCTION......................................
AFFICHAGE MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE.............................................................
TRIP COMPUTER ................................................................
SIEGES .....................................................................................
APPUI-TETE ..........................................................................
VOLANT ................................................................................
RETROVISEURS ...................................................................
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION ............
CHAUFFAGE ET VENTILATION ....................................
CLIMATISEUR MANUEL ...................................................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE ...................
FEUX EXTERIEURS .............................................................
NETTOYAGE DES VITRES ...............................................
CRUISE CONTROL ............................................................
5
6
8
8
10
16
19
20
22
PLAFONNIERS .....................................................................
63
COMMANDES .....................................................................
65
EQUIPEMENTS INTERIEURS.............................................
67
TOIT OUVRANT..................................................................
72
PORTES ..................................................................................
75
23
35
37
39
40
40
42
44
46
49
55
57
61
LEVE-GLACES ELECTRIQUES ..........................................
77
COFFRE A BAGAGES ........................................................
79
CAPOT MOTEUR ...............................................................
83
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ......................................
84
PHARES ..................................................................................
85
SYSTEME ABS .......................................................................
86
SYSTEME ESP ........................................................................
88
SYSTEME EOBD ...................................................................
91
AUTORADIO .......................................................................
92
INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES...................................
93
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” ..
94
SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS
T.P.M.S. ....................................................................................
96
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ...............................
99
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .............................
102
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .....................
103
001-022 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:14
Pagina 5
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
F0Q0639m
fig. 1
1. Diffuseur d’air pour les vitres latérales - 2. Diffuseur d’air réglable et orientable - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4.
Tableau de bord - 5. Levier de commande essuie-glaces/essuie-lunette/trip computer - 6. Diffuseurs d’air réglables et orientables 7. Interrupteur pour feux de détresse - 8. Air bag frontal côté passager - 9. Boîte à gants - 10. Groupe interrupteurs commande
feux antibrouillard/de brouillard arrière et accès/sélection menu - 11. Commandes pour autoradio - 12. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 13. Groupe d’interrupteurs d’enclenchement/déclenchement de direction assistée électrique/système ASR (s’il est prévu)/capteurs de parking avant / ouverture coffre à bagages (s’il est prévu) - 14. Clé de contact et dispositif de
démarrage - 15. Air bag frontal genoux côté conducteur (lorsqu’il est prévu) - 16. Air bag frontal conducteur - 17. Levier blocage
du volant - 18. Cache pour accès à la centrale fusibles - 19. Levier d’ouverture capot moteur
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs, peuvent varier suivant les versions.
5
2-10-2007
16:14
Pagina 6
TABLEAU DE BORD
Versions avec affichage
multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
D Compte-tours
E Affichage multifonction.
F0Q0604m
fig. 2
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
6
m c Témoins présents uniquement
dans les versions diesel
Dans les versions diesel le fond
d’échelle du compte-tours est à
6000 tours.
Versions Sport avec affichage
multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction.
F0Q0605m
fig. 3
m c Témoins présents uniquement
dans les versions diesel
Dans les versions diesel le fond
d’échelle du compte-tours est à
6000 tours.
16:14
Pagina 7
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Versions avec affichage
multifonction reconfigurable
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
SECURITE
B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve
CONDUITE
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction reconfigurable.
F0Q0612m
fig. 4
S’IL VOUS
ARRIVE
m c Témoins présents uniquement
dans les versions diesel
Dans les versions diesel le fond
d’échelle du compte-tours est à
6000 tours.
Versions Sport avec affichage
multifonction reconfigurable
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction reconfigurable.
m c Témoins présents uniquement
dans les versions diesel
Dans les versions diesel le fond
d’échelle du compte-tours est à
6000 tours.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
2-10-2007
F0Q0613m
fig. 5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
7
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
8
2-10-2007
16:14
Pagina 8
SYMBOLOGIE
LE SYSTEME FIAT CODE
Sur certains composants de la voiture, ou
à proximité de ceux-ci, sont appliqués des
étiquettes spécifiques colorées, dont les
symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions importantes à
prendre vis-à-vis du composant en question.
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on
enlève la clé de contact du contacteur.
Sous le capot moteur est visible une étiquette récapitulative fig. 6 de la symbologie.
fig. 6
F0Q0640m
Dans l’anneau de chaque clé est présent
un dispositif électronique ayant la fonction
de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le
contacteur. Le signal constitue le “mot de
passe”, toujours différent à chaque démarrage, à travers lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage du
moteur.
L’envoi de ce code d’identification, se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE a reconnu le code qui lui
a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de la
centrale de contrôle du moteur.
Si, pendant le démarrage, le code n’a pas
été identifié correctement, sur le tableau
de bord s’allume le témoin Y (ou le symbole sur l’écran).
Dans ce cas, tourner la clé en position
STOP puis de nouveau sur MAR; en cas
de nouvel échec, essayer avec les autres
clés fournies. Si dans ce cas, également, il
n’est pas possible de lancer le moteur,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
❒ Si le témoin Y (ou du symbole sur
l’écran) s’allume cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodisgnostic (par exemple à cause d’une
perte de tension).
❒ Si le témoin Y (ou du symbole sur
l’écran) reste encore allumé, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
Des chocs violents risquent
d’endommager les composants électroniques présents
dans la clé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Allumages du témoin Y
(ou du symbole sur l’écran)
pendant la marche
SECURITE
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage
des fonctions.
ATTENTION Chaque clé possède un
propre code, qui doit être mémorisé par
la centrale du système. Pour mémoriser
les nouvelles clés, jusqu’à un maximum de
huit, s’adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat en emmenant avec soi les
clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de la voiture. Les
codes des clés non présentées durant la
procédure de mémorisation, sont annulés, afin de garantir que les clés perdues
ou volées, ne peuvent plus permettre le
démarrage du moteur.
CONDUITE
FONCTIONNEMENT
Pagina 9
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
9
2-10-2007
16:14
Pagina 10
LES CLES
Avec les clés est également remise la
CODE card fig. 7 qui doit être présentée
au Réseau Après-vente Fiat, en cas de demande de double des clés.
ATTENTION Afin d’assurer le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
CODE CARD
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
10
fig. 7
F0Q0001m
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau
propriétaire entre en possession de la clé et de la CODE card.
fig. 8
F0Q0034m
CLÉ MÉCANIQUE
(lorsqu’elle est prévue)
La clé est pourvue d’une tige métallique
A-fig. 8, qui actionne:
❒ le contacteur d’allumage
❒ la serrure des portes
❒ le verrouillage/déverrouillage du volet
du carburant (pour les versions ayant
le bouchon avec serrure)
❒ le dispositif safe lock (uniquement
désactivation - lorsqu’il est prévu)
fig. 9
F0Q0327m
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE
La clé est pourvue d’une tige métallique
A-fig. 9, qui actionne:
❒ le contacteur d’allumage
❒ la serrure des portes
❒ le verrouillage/déverrouillage du volet
du carburant
❒ le dispositif safe lock (uniquement
désactivation - lorsqu’il est prévu)
Le bouton R actionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages à distance. Le
bouton B actionne l’ouverture servoassistée de la tige métallique A.
Pour remettre la tige métallique dans la tête de la clé, tenir écrasé le bouton B et
tourner la tige métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B
lorsque le blocage s’est produit. Le voyant
C (lorsqu’il est prévu) s’allume dès l’envoi
de la commande au récepteur du système
d’alarme. Afin de connaître la logique de
fonctionnement de la clé avec télécommande et tous les réglages modifiables,
voir le paragraphe “Alarme” dans ce chapitre même.
ATTENTION
Appuyer sur le bouton B-fig.
9 uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particulier
des yeux et des objets pouvant se détériorer (par exemple les vêtements).
Ne jamais laisser la clé sans garde afin
d’éviter que quelqu’un, spécialement
les enfants, puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
SECURITE
Le bouton Á actionne le verrouillage des
portes et du hayon du coffre à bagages à
distance.
Si on actionne involontairement le bouton de verrouillage Á de l’intérieur, en descendant de la voiture on bloque
exclusivement les portes utilisées; le
hayon reste bloqué. Pour rétablir le système, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur les boutons de verrouillage/déverrouillage Á / Ë.
CONDUITE
Le bouton Ë actionne le déverrouillage
des portes et du hayon du coffre à bagages
à distance.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 11
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
11
2-10-2007
16:14
Pagina 12
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
12
fig. 10
F0Q0408m
Déverrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Ë : déverrouillage des portes et du hayon du coffre
à bagages à distance avec le déclenchement simultané de l’alarme (lorsqu’elle est
prévue), allumage temporisé des plafonniers internes et double signalisation lumineuse des indicateurs de direction (pour
versions/marchés lorsqu’il est prévu).
Pression sur le bouton Ë pendant plus de
deux secondes: ouvertures des vitres.
Le déverrouillage se produit automatiquement en cas d’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure du carburant.
Verrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
Ouverture à distance du coffre
à bagages
Brève pression sur le bouton Á : verrouillage des portes et du hayon du coffre
à bagages à distance avec enclenchement
simultané de l’alarme (lorsqu’elle est prévue), extinction des plafonniers internes
et un seule signalisation lumineuse des indicateurs de direction.
Appuyer sur le bouton R pour effectuer
le déclenchement (ouverture) à distance
du hayon du coffre à bagages même avec
l’alarme enclenchée (lorsqu’elle est prévue).
Pression sur le bouton Á pendant plus de
2 secondes: fermeture des vitres. En exerçant une double pression rapide sur le
bouton, on active le dispositif dead lock
(lorsqu’il est prévu) (voir le paragraphe
“Dispositif safe lock” décrit ci de suite).
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes,
le verrouillage ne se produit pas. Ceci est
signalé par un clignotement rapide du
voyant A-fig. 11 sur la petite planche centrale et par les indicateurs de direction. Le
verrouillage des portes est effectué en cas
du coffre à bagages ouvert.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est signalée par un double signal lumineux
des indicateurs de direction; la fermeture,
par un seul signal lumineux (uniquement
lorsque l’alarme est enclenchée).
En présence de l’alarme, en ouvrant le
hayon du coffre à bagages, le système
d’alarme désactive la protection volumétrique et le capteur périmétral du hayon
du coffre à bagages.
En refermant le hayon du coffre à bagages,
on rétablit la protection volumétrique et
le capteur périmetral.
fig. 11
F0Q0742m
Signalisations du voyant sur la
petite planche centrale
En effectuant le verrouillage des portes, le
voyant A-fig. 11 s’allume pendant environ 3 secondes, après quoi il commence
à clignoter (fonction de dissuasion).
Si, en effectuant le verrouillage des portes,
une ou plusieurs portes ou le hayon du
coffre à bagages ne sont pas correctement
fermés, le voyant clignote rapidement simultanément aux indicateurs de direction.
fig. 12
F0Q0037m
Remplacement de la pile de la clé
avec télécommande
Si, en appuyant sur le bouton Ë, Á, ou bien
R, le voyant F-fig. 12 (lorsqu’il est pré-
vu) sur la clé émet un bref clignotement,
il est nécessaire de remplacer la pile par
une nouvelle du même type, que l’on trouve chez tous les revendeurs.
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer
la tige métallique B en position d’ouverture;
❒ tourner la vis C sur : en utilisant un
tournevis à pointe fine;
❒ extraire la boîte porte-batterie D et
remplacer la pile E en respectant les
polarités;
❒ remettre le tiroir porte-batterie D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C sur ;.
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en
vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui
se chargera de l’élimination.
SECURITE
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en
emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
CONDUITE
Demande de télécommandes
supplémentaires
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 13
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
13
2-10-2007
16:14
Pagina 14
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
ATTENTION
En enclenchant le dispositif
dead lock il est impossible
d’ouvrir les portes de l’intérieur de la
voiture, il faut donc s’assurer avant de
descendre, qu’il n’y ait personne à
bord.
14
fig. 13
F0Q0641m
DISPOSITIF SAFE LOCK
(lorsqu’il est prévu)
C’est un dispositif de sécurité qui empêche
le fonctionnement de:
❒ poignées internes;
❒ bouton fig. 13 de verrouillage/déverrouillage des portes placé sur la façade
centrale;
empêchant ainsi l’ouverture des portes de
l’intérieur de l’habitacle au cas où se présente une tentative d’effraction (par
exemple rupture d’une vitre).
Le dispositif dead lock représente donc
la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Il est cependant recommandé de l’enclencher chaque fois que l’on
quitte la voiture après l’avoir garée.
ATTENTION
Au cas où la batterie de la
clé avec télécommande est
déchargée, le dispositif peut être enclenché uniquement en agissante, par
l’intermédiaire de la tige métallique
de la clé, sur le loqueteau des portes
comme décrit précédemment: dans
ce cas le dispositif reste enclenché
uniquement sur les portes arrière.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement
sur toutes les portes en effectuant une
double pression sur le bouton Á sur la clé
de la télécommande.
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement du voyant
placé sur le bouton de verrouillage de la
porte présent sur la planche (voir tableau
à la page suivante).
Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou
plusieurs portes ne sont pas correctement
fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse rentrer dans la voiture par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle.
Désenclenchement du dispositif
Le dispositif se désenclenche automatiquement sur toutes les portes dans les cas
suivants:
❒ en effectuant l’opération de déverrouillage des portes;
❒ en tournant la clé de contact en position one MAR.
Ouverture des
portes
Fermeture des
portes
Descente des
vitres
Remontée des
vitres
Safe lock
(lorsqu’il est
prévu)
Ouverture du
hayon
du coffre à
bagages
Clé
mécanique
(lorsqu’elle
est prévue)
Rotation de la clé
dans le sens inverse des aiguilles
(côté conducteur)
ou dans le
sens des aiguilles
(côté passager)
(si présent)
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles (côté
conducteur) ou
dans le sens
contraire des aiguilles (côté passager) (si présent)
–
–
–
–
Rotation de la clé
dans le sens inverse des aiguilles
(côté conducteur)
ou dans le sens
des aiguilles
Rotation de la clé
dans le sens des aiguilles (côté
conducteur) ou
dans le sens contraire des aiguilles
–
–
–
–
Brève pression
sur le bouton Ë
Brève pression
sur le bouton Á
Pression prolongée (pendant plus
de 2 secondes)
sur le bouton Ë
Pression prolongée (plus de 2
secondes) sur le
bouton Á
Double pression
sur le bouton Á
Pression
sur le bouton R
Clignotement
indicateurs de
direction (uniquement avec
la clé avec télécommande)
2 clignotements
1 clignotement
2 clignotements
1 clignotement
3 clignotements
2 clignotements
Led sur
tableau de
bord central
Extinction du
voyant
de dissuasion
Allumage fixe
pendant 3
secondes environ
et successivement
clignotement de
dissuasion
Extinction du
voyant
de dissuasion
Clignotement
de dissuasion
Double clignotement et successivement un
clignotement
de dissuasion
Clignotement
de dissuasion
Clé avec
télécommande
SECURITE
Type de
clé
CONDUITE
Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec les clés (avec ou sans télécommande):
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 15
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
15
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
16
2-10-2007
16:14
Pagina 16
ALARME
(lorsqu’elle est prévue)
L’alarme, prévue en plus des autres fonctions de la télécommande précédemment
décrites, est commandée par le récepteur
placé sous la planche à proximité de la
centrale des fusibles.
INTERVENTION DE L’ALARME
L’alarme intervient dans les cas suivants:
❒ ouverture illicite d’une porte, du capot
moteur ou du hayon du coffre à bagages (protection périmétrale);
❒ actionnement du contacteur d’allumage (rotation de la clé sur MAR);
❒ coupure des câbles de la batterie;
❒ présence de corps en mouvement dans
l’habitacle (protection volumétrique);
❒ soulèvement/inclinaison anormale de la
voiture.
Selon les marchés, l’intervention de l’alarme provoque le déclenchement de la sirène et des indicateurs de direction (pendant 26 secondes environ). Les modalités
d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés.
Il est cependant prévu un nombre maxi de
cycles sonores/visuels, qui, à la fin desquels, reprend son fonctionnement normal de contrôle.
Les protections volumétriques et anti-levage peuvent être désactivées en agissant
sur la commande ad hoc du plafonnier
avant (voir paragraphe “Protection volumétrique/anti-levage”).
ATTENTION La fonction antidémarrage
du moteur est garantie par Fiat CODE qui
s’active automatiquement en sortant la clé
de contact du contacteur.
Les portes et les capots fermés, la clé de
contact tournée en position STOP ou
bien enlevée, diriger la clé avec télécommande, en direction de la voiture, puis appuyer et relâcher le bouton Á.
Appuyer sur le bouton Ë de la clé de la télécommande.
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et active le
verrouillage des portes.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
par une phase d’autotest: en cas de détection d’anomalie, le système émet un
autre signal sonore en même temps que
la visualisation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas déclencher l’alarme en appuyant sur le bouton Ë, contrôler la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon du coffre à bagages et réenclencher l’alarme en appuyant sur le
bouton Á.
Si la porte et le capot seront fermés de
manière incorrecte, ils seront exclus du
contrôle de l’alarme.
Les actions suivantes sont effectuées (sauf
pour certains marchés):
❒ deux brefs allumages des clignotants;
fig. 14
F0Q0335m
Si l’alarme émet un signal sonore même si
les portes, le capot moteur et le hayon du
coffre à bagages correctement fermés, cela signifie qu’une anomalie du fonctionnement du système s’est produite. S’adresser donc au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION En actionnant le verrouillage centralisé au moyen de la tige métallique A-fig. 14 de la clé, l’alarme ne s’enclenche pas.
ATTENTION L’alarme d’origine est adapté aux lois des différentes nations.
❒ deux brèves émissions sonores (“BIP”);
❒ déverrouillage des portes.
ATTENTION En actionnant l’ouverture
centralisée au moyen de la tige métallique
de la clé, l’alarme ne se déclenche pas.
SECURITE
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
CONDUITE
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 17
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
17
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
18
2-10-2007
16:14
Pagina 18
PROTECTION VOLUMETRIQUE/
ANTI-LEVAGE
EXCLUSION DE L’ALARME
Afin d’exclure complètement l’alarme(par
ex. en cas d’une longue non utilisation de
la voiture) fermer simplement la voiture
en tournant la tige métallique de la clé avec
télécommande, dans la serrure.
Pour garantir le bon fonctionnement de la
protection, nous recommandons la fermeture complète des vitres latérales et de
l’éventuel toit ouvrant (s’il existe).
En cas de besoin, la fonction peut être
désactivée (si, par exemple, vous laissez
des animaux à bord) en appuyant sur le
poussoir A-fig. 15, situé sur le plafonnier
avant, avant l’activation de l’alarme ellemême.
La désactivation de la fonction est mise en
évidence par le clignotement, pendant
quelques secondes, de la led située sur ledit poussoir. L’éventuelle désactivation de
la protection volumétrique/anti-levage doit
être répétée à chaque extinction du tableau de bord.
fig. 15
F0Q0752m
SIGNALISATIONS DE
TENTATIVES D’EFFRACTION
Toute tentatives d’effraction est signalée
par l’allumage du témoin Y (ou du symbole sur l’écran) sur le tableau de bord en
même temps que l’inscription sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande se déchargent, ou bien en cas
d’avarie du système, pour exclure l’alarme, introduire la clé dans le contacteur et
la tourner en position MAR.
La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 16:
Enclenchement
❒ STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé des portes,
alarme électronique, etc.) peuvent fonctionner.
❒ MAR: position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonctionner.
❒ AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur d’allumage est pourvu d’un
mécanisme de sécurité qui oblige, en cas
de manque de démarrage du moteur, à ramener la clé dans la position STOP avant
de répéter la manœuvre de démarrage.
Le dispositif en position STOP enlever la
clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se
bloque.
fig. 16
F0Q0642m
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex.
une tentative de vol), faire contrôler
le fonctionnement après du Réseau
Après-vente Fiat avant de se remettre
en marche.
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin
d’éviter que quelqu’un n’enclenche les
commandes par inadvertance. Serrer
toujours le frein à main. Si la voiture
est garée en monté, engager la première vitesse, tandis que si elle est garée en descente, enclencher la marche
arrière. Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis que
l’on tourne la clé en position MAR.
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aftermarket, produisant des violations de
la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture est en mouvement. Le volant pourrait se bloquer
automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de tractage de la voiture.
SECURITE
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
CONDUITE
DISPOSITIF DE
DEMARRAGE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 19
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
19
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
20
2-10-2007
16:14
Pagina 20
INSTRUMENTS
DE BORD
La couleur du fond des instruments et leur
typologie peut varier selon les versions.
fig. 17
F0Q0606m
fig. 18
F0Q0607m
TACHYMETRE fig. 17
COMPTE-TOURS fig. 18
Il signale la vitesse de la voiture.
Le compte-tours fournit des indications
concernant les tours du moteur par minute.
Dans les versions diesel le fond de l’échelle est à 6000 tours.
ATTENTION Le système de contrôle de
l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour
conséquence une perte de puissance du
moteur.
Le compte-tours, le moteur au ralenti,
peut indiquer une augmentation du régime progressive ou rapide selon les cas. Ce
comportement est normal et ne doit pas
préoccuper, car il se produit pendant le
fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder
l’état de charge de la batterie.
L’aiguille indique la quantité de carburant
présente dans le réservoir.
L’allumage du témoin A-fig. 19 indique
que le réservoir contient encore des 8 aux
10 litres de carburant environ.
E - réservoir vide.
F - réservoir plein (voir ce qui est décrit
au paragraphe “Ravitaillement de la voiture” dans le présent chapitre).
Ne pas voyager avec le réservoir quasiment
vide car vous risquez d’endommager le catalyseur.
ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E le témoin A clignotant, cela signifie qu’une anomalie est présente dans
le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le
système.
fig. 19
F0Q0608m
INDICATEUR TEMPERATURE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température
du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aiguille peut se déplacer
dans les positions différentes à l’intérieur
d’une zone de valeurs en fonction des
conditions d’exercice de la voiture.
C - Basse température liquide de refroidissement moteur.
H - Température élevée liquide de refroidissement moteur.
Si l’aiguille de la température
du liquide de refroidissement
moteur se place sur la zone
rouge, couper immédiatement
le moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
SECURITE
L’allumage du témoin B-fig. 19 (en même
temps que le message visualisé par l’affichage) indique l’augmentation excessive
de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CONDUITE
INDICATEUR NIVEAU
CARBURANT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 21
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:14
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
001-022 BRAVO1.4TJET FR
21
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-022 BRAVO1.4TJET FR
22
2-10-2007
16:14
Pagina 22
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
(lorsqu’il est prévu)
La voiture est équipée d’un écran multifonction en mesure de fournir les informations utiles à l’usager, selon les sélections effectuées pendant la conduite de la
voiture.
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 20
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
A Date
B Enclenchement éventuel de la direction
assistée électrique Dualdrive
C Indication mode de conduite Sport
(lorsqu’il est prévu)
D Heure
E Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
F Signalisation de l’éventuelle présence
de verglas sur la route
G Température extérieure
H Echéance entretien programmé
I Position assiette phares (uniquement si
les feux de croisement sont allumés)
fig. 20
F0Q3245f
BOUTONS DE COMMANDE fig. 21
Õ Pour défiler sur la page-écran et sur
les options correspondantes vers le
haut ou pour augmenter la valeur visualisée.
MODE Brève pression pour accéder au
menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien pour confirmer le choix souhaité.
Pression prolongée pour retourner à la
page-écran standard.
Ô Pour défiler sur la page-écran et sur les
options correspondantes vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
fig. 21
F0Q0643m
Note Les boutons Õ et Ô activent les
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Note Quand on ouvre une porte avant,
l’affichage s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres/miles parcourus.
10:42
Pagina 23
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
A Heure
B Date
C Indication mode de conduite Sport
(lorsqu’il est prévu)
D Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
E Signalisation de l’état de la voiture (ex.
portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. ...)
F Position assiette phares (uniquement si
les feux de croisement sont allumés)
G Température extérieure
Sur les versions 1.4 T-JET, en sélectionnant
le poste du menu "Info moteur", à la rotation de la clé de démarrage en position
MAR, l’écran affichera la pression de l’huile du moteur fig. 22a.
SECURITE
F0Q3246f
fig. 22a
F0Q0041m
fig. 23
F0Q0643m
BOUTONS DE COMMANDE fig. 23
Õ Pour défiler sur la page-écran et sur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 22
fig. 22
les options correspondantes vers le
haut ou pour augmenter la valeur visualisée.
MODE Brève pression pour accéder au
menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien pour confirmer le choix souhaité.
Pression prolongée pour retourner à la
page-écran standard.
Ô Pour défiler sur la page-écran et sur les
options correspondantes vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
S’IL VOUS
ARRIVE
La voiture est équipée d’un écran multifonction reconfigurable en mesure de
fournir les informations utiles à l’usager,
selon les sélections effectuées pendant la
conduite de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
(lorsqu’il est prévu)
CONDUITE
2-10-2007
Note Les boutons Õ et Ô activent les
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Note Quand on ouvre une porte avant,
l’affichage s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres/miles parcourus.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
023-036 BRAVO1.4TJET FR
23
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
24
2-10-2007
10:42
Pagina 24
MENU DE SET UP fig. 24-25
Le menu est formé d’une série de fonctions disposées “en cercle” dont la sélection, à l’aide des boutons Õ et Ô permet
d’accéder aux différentes opérations de
choix et de réglage (setup) indiquées ci de
suite. Pour certaines rubriques (Réglage
de la montre et Unité de mesure) est prévu un sous-menu.
Le menu de setup peut être activé par une
brève pression sur le bouton MODE.
Par de simples pressions sur les boutons
Õ ou Ô il est possible de se déplacer sur
la liste du menu de setup. Ainsi, les modalités de gestion, différent entre elles suivant la caractéristique de l’article sélectionné.
En présence du système Connect Nav+,
à partir de l’affichage du tableau de bord,
on peut régler/sélectionner uniquement
les fonctions: “Eclairage”, “Bip Vitesse”,
“Capteur phares” (lorsqu’il est prévu),
“Buzz. ceintures” et “Bag passager”. Les
autres fonctions sont visualisées sur l’affichage du système Connect Nav+, par lequel on peut aussi les régler/sélectionner.
Sélection d’un article du menu principal
sans sous-menu:
Sélection d’un article du menu principal avec
sous-menu:
– par un brève pression sur le bouton
MODE on peut sélectionner le réglage du
menu principal que l’on souhaite modifier;
– par une brève pression sur le bouton
MODE on peut visualiser le premier article du sous-menu;
– en intervenant sur les boutons Õ ou Ô
(par de simples pressions) on peut choisir
le nouveau réglage;
– en intervenant sur les boutons Õ ou Ô
(par de simples pressions) on peut défiler tous les articles du sous-menu;
– par une brève pression sur le bouton
MODE on peut mémoriser le réglage et
simultanément retourner au même article
du menu principal sélectionné avant.
– par une brève pression sur le bouton
MODEon peut sélectionner l’article du
sous-menu visualisé et on accède au menu de réglage correspondant;
– en intervenant sur les boutons Õ ou Ô
(par de simples pressions) on peut choisir
le nouveau réglage de cet article du sousmenu;
– par une brève pression sur le bouton
MODE on peut mémoriser le réglage et
simultanément revenir au même article du
sous-menu sélectionné avant.
Pagina 25
Versions avec affichage multifonction
English
Nederlands
Français
Portugês
MODE
brève pression
sur le bouton
BAG PASSAGER
SORTIE MENU
Mois
MODE
brève pression
sur le bouton
LUMINOSITÉ
SERVICE
BIP VITESSE
BIP CEINTURES
S’IL VOUS
ARRIVE
Italiano
Español
Année
CAPT. PHARES
VOL. TOUCHES
ACTIVER TRIP B
VOL. ANNONCES
REGL. HEURE
REGLAGE DATE
LANGUE
UNITÉ MESURE
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
F0Q3253i
fig. 24
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
Deutsch
Jour
Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur
le bouton MODE par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur
du menu, appuyer sur les boutons Õ ou Ô. Note Lorsque la voiture
se déplace, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au
menu réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Lorsque la voiture est
à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet. Plusieurs fonctions,
sur voitures équipées de Connect Nav+, sont visualisées par l’affichage
du navigateur.
SECURITE
Exemple:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
10:42
CONDUITE
2-10-2007
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
023-036 BRAVO1.4TJET FR
25
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
Exemple:
English
Deutsch
Italiano
CONDUITE
Pagina 26
Español
Français
Jour
Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le
bouton MODE par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons Õ ou Ô. Note Lorsque la voiture se déplace,
pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu réduit:
sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Lorsque la voiture est à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet. Plusieurs fonctions, sur voitures équipées de Connect Nav+, sont visualisées par l’affichage du navigateur.
Mois
Année
Portugês
MODE
brève pression
sur le bouton
LUMINOSITÉ
MODE
brève pression
sur le bouton
BIP VITESSE
SORTIE MENU
CAPT. PHARES
BAG PASSAGER
SERVICE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:42
Versions avec affichage multifonction reconfigurable
Nederlands
ACTIVER TRIP B
BIP CEINTURES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
26
2-10-2007
REGL. HEURE
VOL. TOUCHES
REGLAGE DATE/
INFO MOTEUR (*)
VOL. ANNONCES
VOIR RADIO
F0Q3247f
LANGUE
UNITÉ MESURE
AUTOCLOSE
fig. 25
(*) Vérsions Turbo
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève, l’affichage visualise le niveau sélectionné précédemment de façon
clignotante;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour régler le niveau d’intensité lumineuse;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise l’inscription (Bip Vites.);
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour sélectionner l’enclenchement (On) ou le déclenchement (Off) de la limite de vitesse;
– au cas où la fonction ait été activée (On),
par la pression sur les boutons Õ ou Ô
sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour confirmer le choix.
Note La sélection n’est possible qu’entre
30 et 200 km/h, ou bien 20 et 125 mph selon l’unité précédemment réglée, voir paragraphe “Réglage unité de mesure (Unité mesure)” décrit ci de suite. Chaque
pression sur le bouton Õ/Ô détermine
l’augmentation/diminution de 5 unités. En
tenant écrasé le bouton Õ/Ô on obtient
l’augmentation/diminution rapide automatique. Lorsqu’on s’approche à la valeur
souhaitée, compléter le réglage par de
simples pressions.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante (On);
– appuyer sur le bouton Ô, l’affichage visualise de manière clignotante (Off);
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h ou
bien mph), dépassé lequel l’utilisateur est
prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
SECURITE
Cette fonction permet le réglage (sur 8 niveaux), les feux de position étant allumés,
de l’intensité lumineuse du tableau de
bord, des commandes de l’autoradio et
des commandes du climatiseur automatique (lorsqu’il est prévu).
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
CONDUITE
Luminosité
(Réglage éclairage intérieur voiture)
(uniquement si les feux de position
sont activés)
Pagina 27
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:42
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
023-036 BRAVO1.4TJET FR
27
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
28
2-10-2007
10:42
Pagina 28
Capt. phares (Réglage sensibilité
capteur de phares automatiques)
(lorsqu’il est prévu)
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire selon 3 niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau
2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau
maximum); plus grande est la sensibilité,
plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l’allumage des feux.
Pour régler la sélection souhaitée, procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MODE par une
pression brève, l’affichage visualise le niveau sélectionné précédemment de façon
clignotante;
– appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Activer trip B (Habilitation Trip B)
Réglage heure (Réglage montre)
Cette fonction permet d’activer (On) ou
de désactiver (Off) la visualisation du
Voyage B (trip partiel).
Cette fonction permet le réglage de la
montre en passant par deux sous-menu:
“Heure” et “Format”.
Pour effectuer le réglage, procéder ainsi:
– appuyer sur le boutonMODE par une
brève pression, l’affichage visualise les
deux sous-menu “Heure” et “Format”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour se
déplacer entre les deux sous-menu;
– une fois sélectionné le sous-menu que
l’on souhaite modifier, appuyer sur le bouton MODEpar une brève pression;
– si l’on se trouve dans le sous-menu
“Heure”: en appuyant sur le bouton
MODE par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les
“heures”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage;
– en appuyant sur le bouton MODE par
une brève pression, l’affichage visualise de
manière clignotante les “minutes”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage.
Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”.
Pour l’activation / désactivation, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce
qui est sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Une fois le réglage effectué, appuyer sur
le bouton MODE par une brève pression,
pour revenir à la page-écran sous-menu
ou bien appuyer sur le bouton par une
pression prolongée pour revenir à la page-écran principale sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton
MODE par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal, selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Pour mettre à jour, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “l’année”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le mois”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le jour”;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons Õ
ou Ô détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant écrasé le
bouton on obtient l’augmentation/ la diminution rapide automatique. Lorsqu’on
s’approche à la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions.
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Il est possible d’afficher les informations
relatives à l’huile moteur (pression) en lieu
et place de la date. Pour activer/désactiver (ON/OFF) l’affichage de l’information
relative à l’huile moteur, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’écran affiche " Répétition
info moteur ";
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô et sélectionner “ON” pour activer la fonction
ou sélectionner “OFF” pour désactiver;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, pour revenir au menu ou
appuyer plus longuement pour revenir à
l’écran standard sans mémoriser.
En plaçant la clé de contact sur la position
MAR, l’écran multifonction reconfigurable
affiche les informations relatives à l’huile
moteur si celle-ci a été demandée au terme de la séquence de check.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Cette fonction permet la mise à jour de la
date (jour– mois– année).
Informations sur l’huile moteur
(Info moteur) (si prévu)
SECURITE
Réglage date (Réglage de la date)
CONDUITE
Note Chaque pression sur les boutons Õ
ou Ô détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant écrasé le
bouton on obtient l’augmentation/ la diminution rapide automatique. Lorsqu’on
s’approche à la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions.
– si l’on se trouve dans le sous-menu “Format”: en appuyant sur le bouton MODE
par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante, la modalité de
visualisation;
– appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou
“12h”.
Pagina 29
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:42
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
023-036 BRAVO1.4TJET FR
29
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
30
2-10-2007
10:42
Pagina 30
Voir radio
(Répétitions informations son)
Cette fonction permet de visualiser sur
l’affichage des informations concernant
l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de
la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la plage;
– CD Changer: numéro CD et numéro
plage;
Autoclose (Verrouillage centralisé
automatique lorsque la voiture
se déplace)
Cette fonction, après son activation (On),
permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la
vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise un
sous-menu;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les
informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce
qui est sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce
qui est sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser;
– appuyer de nouveau sur le bouton
MODE par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Unité mesure
(Réglage unité de mesure)
Cette fonction permet la sélection des unités de mesure par trois sous-menu: “Distances”, “Consommations” et “Température”.
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par un
brève pression, l’affichage visualise les trois
sous-menus;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour se
déplacer entre les trois sous-menu;
– une fois sélectionné le sous-menu que
l’on souhaite modifier, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression;
– si l’on se trouve dans le sous-menu
“Distances”: en appuyant sur le bouton
MODE par une brève pression, l’affichage visualise “km” ou “mi” selon la sélection réglée précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
– si l’on se trouve dans le sous-menu
“Consommations”: en appuyant sur le
bouton MODE par une brève pression,
l’affichage visualise “km/l ”, “l/100km” ou
“mpg” selon la sélection réglée précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
– si l’on se trouve dans le sous-menu
“Température”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise “°C” ou “°F” selon la sélection réglée précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
Une fois le réglage effectué, appuyer sur
le bouton MODE par une brève pression,
pour revenir à la page-écran sous-menu
ou bien appuyer sur le bouton par une
pression prolongée pour revenir à la page-écran principale sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton
MODE par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal, selon le point où l’on se trouve dans le menu.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante la “langue” sélectionnée
précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie/avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Les visualisations de l’affichage, avant la sélection, peuvent être représentées dans
les langues suivantes: Italien, Allemand,
Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Hollandais.
Vol. annonces
(Réglage du volume signalisation
sonore avaries/avertissements)
SECURITE
Si l’unité de mesure distance sélectionnée
est “mi” l’affichage visualise la quantité de
carburant consommé en “mpg”.
Langue (Sélection langue)
CONDUITE
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’affichage permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Pagina 31
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:42
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
023-036 BRAVO1.4TJET FR
31
2-10-2007
10:42
Pagina 32
Vol. touches
(Réglage volume des touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore qui
accompagne la pression des touches
MODE, Õ et Ô.
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
32
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Bip Ceintures (Réactivation buzzer
pour signalisation S.B.R.)
La fonction est visible uniquement après
avoir désactivé le système S.B.R. de la part
du Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre
“Sécurité” au paragraphe “Système
S.B.R.”).
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, l’affichage visualise
l’échéance en km ou mi selon ce qui a été
sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure distance”);
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
Note Le “Plan d’Entretien Programmé”
prévoit l’entretien de la voiture tous les
30.000 km (ou bien 18.000 mille); cette visualisation apparaît automatiquement, la
clé en position MAR, à partir de 2.000 km
(ou bien la valeur en mille) et se répète
tous les 200 km (ou bien la valeur en mille). Au-dessous des 200 km les signalisations sont répétées à une échéance plus
rapprochée. La visualisation sera en km ou
en mille selon la sélection effectuée dans
l’unité de mesure. Lorsque l’entretien programmé (“coupon”) est proche à l’échéance prévue, en tournant la clé de contact
sur MAR, sur l’affichage apparaît l’inscription “Service” suivie par le nombre de
kilomètres/mille manquants à l’entretien
de la voiture. S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat qui veillera, en plus des opérations d’entretien prévues par le “Plan d’entretien programmé”, à la mise à zéro de
cette visualisation (reset).
– l’affichage visualise le message de demande de la validation;
– par la pression sur les boutons Õ ou Ô
sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour
y renoncer);
– appuyer sur le bouton MODE par une
brève pression, on visualise un message de
validation du choix et l’on revient à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
MODE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
F0Q3250f
Õ
Ô
CONDUITE
MODE
MODE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Õ
Ô
Procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MODE et, après
avoir visualisé sur l’affichage le message
(Bag pass: Off) (pour désactiver) ou bien
le message (Bag pass: On) (pour activer)
par la pression sur les boutons Õ et Ô,
appuyer à nouveau sur le bouton MODE;
Õ
Ô
S’IL VOUS
ARRIVE
MODE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
Õ
Ô
F0Q3248f
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
F0Q3249f
Bag passager
(Activation/Désactivation
des air bag côté passager
frontal et latéral protection
thoracique/pelvienne) (side bag)
(lorsqu’il est prévu)
Pagina 33
F0Q3265f
10:42
F0Q3266f
2-10-2007
F0Q3267f
023-036 BRAVO1.4TJET FR
33
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
34
2-10-2007
10:42
Pagina 34
Sortie Menu
TRIP COMPUTER
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page menu initiale.
Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
Généralités
– Autonomie
Le “Trip computer” permet de visualiser,
la clé de contact sur MAR, les grandeurs
correspondantes à l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est formé par deux trip séparés appelés “Trip A”
et “Trip B” en mesure de contrôler la
“mission complète” de la voiture (voyage)
d’une façon indépendante l’un de l’autre.
– Distance parcourue
En appuyant sur le bouton MODE par
une brève pression, l’affichage revient à
la page-écran standard sans mémoriser.
En appuyant sur le boutonÔ l’affichage revient au premier article du menu (Bip Vitesse).
Les deux fonctions peuvent être mises à
zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (durée de conduite).
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée du voyage B (durée de conduite).
Note Le “Trip B” est une fonction pouvant être exclue (voir paragraphe “Activation Trip B”). Les grandeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne
peuvent pas être mises à zéro.
Autonomie
Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du début de la nouvelle mission.
Elle indique la distance qui peut encore
être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite. L’affichage visualise l’indication “----” si les évènements
suivants se produisent:
– valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi)
– en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir
ce qui est décrit au paragraphe “Style de
conduite” au chapitre “Conduite”), type
de parcours (autoroute, urbain, montagne,
etc.), conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des
pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est
décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, constamment mise à jour de la consommation de carburant.
En cas de stationnement de la voiture, le
moteur tournant, sur l’affichage apparaît l’indication “----”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Consommation moyenne
SECURITE
– Distance parcourue B
Grandeurs visualisées
CONDUITE
Le “Trip B”, permet de visualiser les grandeurs suivantes:
Pagina 35
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
10:42
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
023-036 BRAVO1.4TJET FR
35
2-10-2007
10:42
Pagina 36
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
023-036 BRAVO1.4TJET FR
Procédure de début voyage
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en tenant enfoncé le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant;
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
36
Nouvelle mission
fig. 26
F0Q0647m
Bouton TRIP de commande fig. 26
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment et de les
mettre à zéro afin de commence une nouvelle mission:
– brève pression pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs;
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
– “automatique” lorsque la “distance parcourue” rejoint la valeur 9999,9 km ou
bien lorsque le “temps de voyage” rejoint
la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zéro,
effectuée en présence des visualisations du
“Trip A” n’effectue que le reset des grandeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
Sortie Trip
On sort automatiquement de la fonction
TRIP une fois toutes les grandeurs visualisées ou bien en gardant la pression
sur le bouton MODE pendant plus d’1 seconde.
SIEGES AVANT A REGLAGE
MANUEL fig. 27
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A (sur le côté interne
du siège) et pousser le siège en avant ou
en arrière: en position de conduite les bras
doivent être appuyés sur la couronne du
volant.
Réglage en hauteur
Agir sur le levier B et le déplacer en haut
ou en bas jusqu’à obtenir l’hauteur souhaitée.
ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis sur le
siège.
Réglage de l’inclinaison
du dossier
Tourner le pommeau C.
Réglage lombaire
(lorsqu’il est prévu)
Pour régler l’appui personnalisé entre le
dos et le dossier, tourner le pommeau D.
fig. 27
F0Q0654m
Tout réglage doit être effectué
exclusivement lorsque la voiture est à l’arrêt.
Le levier de réglage relâché,
contrôler toujours que le siège
soit bloqué sur les glissières en
essayant de le déplacer en
avant et en arrière. L’absence de ce
blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et par
conséquence la perte du contrôle de la
voiture.
SECURITE
Les revêtements en tissu de
votre voiture, sont projetés
pour résister longtemps à
l’usure dérivée de son utilisation normale. Cependant, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés
par les accessoires de vêtements tels
que boucles métalliques, fixations en
Velcro et similaires, car ceux-ci, en intervenant de manière localisée et avec
une pression élevée sur les tissus, pourraient en provoquer la rupture et par
conséquent endommager la doublure.
CONDUITE
SIEGES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 37
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
37
037-056 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:18
Pagina 38
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Les commandes pour le réglage su
siège sont:
Commande multifonction A:
SECURITE
❒ réglage en hauteur du siège;
❒ déplacement longitudinal du siège.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Commande multifonction B:
38
fig. 28
F0Q0601m
SIEGES AVANT A REGLAGE
ELECTRIQUE
(lorsqu’il s sont prévus) fig. 28
Le réglage est possible lorsque la clé de
contact est en position MAR ou bien jusqu’à 1 minute avec la clé de contact en position STOP ou enlevée.
Quand on ouvre les portes avant, on peut
déplacer le siège placé sur le côté de la
porte qui a été ouverte pendant environ
3 minutes, ou jusqu’à la fermeture de la
porte.
❒ réglage de l’inclinaison du dossier;
❒ réglage lombaire du dossier.
fig. 29
F0Q0013m
Chauffage des sièges
(lorsqu’il est prévu) fig. 29
La clé de contact sur MAR, appuyer sur
les boutons C pour l’enclenchement/déclenchement de la fonction.
L’enclenchement est mis en évidence par
l’allumage du voyant placé sur le bouton
lui-même.
Pagina 39
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
APPUI-TETE
AVANT
❒ réglage vers le bas: appuyer sur la
touche A-fig. 30 et baisser l’appui-tête.
Sur certaines versions, les appuie-têtes
avant sont dotés d’un dispositif “AntiWhiplash” qui est en mesure de réduire
la distance entre la tête et l’appuie-tête en
cas de choc arrière, en limitant les dommages dérivant dudit “coup de fouet”.
En cas d’appuie-tête avant de type “AntiWhiplash”, on peut vérifier la manipulation de l’appuie-tête en cas de pression
exercée sur le dossier au moyen du torse ou de la main. Ce comportement est
propre au système et ne doit pas être
considéré comme un dysfonctionnement.
fig. 30
F0Q0655m
fig. 31
F0Q0656m
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être
réglés de façon que la tête,
et non le cou, y appuie. Uniquement
dans ce cas, ils exercent leur action
protectrice.
ARRIERE
ATTENTION
Pour
mieux
exploiter
l’action protectrice de l’appui-tête, régler le dossier de façon à
avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête.
Pour ramener l’appui-tête en position de
non utilisation, appuyer sur la touche
A-fig. 31 et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans son emplacement sur le dossier.
La voiture est équipée de deux appuis-tête pour les places latérales et, selon les versions, elle peut être dotée aussi d’un troisième appui-tête pour la place centrale.
Pour effectuer l’extraction, soulever l’appui-tête jusqu’à rejoindre la position “tout
extrait” (position d’utilisation) signalée par
un déclic.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être en position “tout extrait”.
CONDUITE
❒ réglage vers le haut: soulever l’appuietête jusqu’à percevoir le déclic de blocage correspondant.
SECURITE
Ils sont réglables en hauteur et se bloquent
automatiquement dans la position voulue.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
39
2-10-2007
16:18
Pagina 40
VOLANT
RETROVISEURS
Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial.
RETROVISEUR INTERIEUR
Débloquer le levier A-fig. 32 en le tirant
vers le volant, puis le régler dans la position la plus appropriée et ensuite le bloquer en poussant en avant, à fond, le levierA.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
40
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aprèsvente , produisant des violations de
la conduite ou de la colonne de direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués uniquement lorsque la
voiture est à l’arrêt et le moteur coupé.
fig. 32
F0Q0657m
fig. 33
F0Q0659m
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui
en provoque le décrochage en cas de choc
violent en contact avec le passager.
En actionnant le levier A-fig. 33 il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement.
2-10-2007
16:18
Pagina 41
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique
Rabattement manuel
du rétroviseur
Le réglage des rétroviseurs extérieurs
n’est possible que si la clé de contact est
en position MAR.
En cas de nécessité (par exemple lorsque
l’encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit) on peut
plier les rétroviseurs de la position A-fig.
34 à la position B.
Procéder ainsi:
❒ par le sélecteur A-fig. 35 sélectionner
le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage;
❒ régler le rétroviseur, en intervenant dans
les quatre sens à l’aide du joystick B.
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être
en position A-fig. 34.
Le rétroviseur externe côté
conducteur, étant bombé, altère légèrement la perception
de la distance.
fig. 36
F0Q0425m
Pliage électrique rétroviseur
(lorsqu’il est prévu)
Le pliage des rétroviseurs extérieurs est
permis uniquement si la clé de contact se
trouve en position MAR.
Procéder ainsi:
❒ placer le sélecteur A-fig. 36 dans la
position neutre (aucun rétroviseur
sélectionné);
❒ plier le rétroviseur, en agissant dans les
positions latérales du joystick B-fig. 36;
❒ pour ramener les rétroviseurs en position de marche, appuyer de nouveau
sur le joystick B.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
F0Q0623m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 35
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
F0Q00658m
fig. 34
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
41
2-10-2007
16:18
Pagina 42
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
F0Q0668m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
42
fig. 37
1. Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage du pare-brise - 2. Diffuseur central réglable -3. Diffuseurs fixes pour le
dégivrage ou le désembuage des glaces latérales - 4. Diffuseurs latéraux orientables et réglables - 5. Diffuseurs inférieurs 6. Bouches
d’aération arrière orientable et réglable - 7. Diffuseurs fixes zone pieds arrière.
2-10-2007
16:18
Pagina 43
A - Commandes pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air.
B - Commandes pour le réglage du débit
de l’air:
ç = tout fermé
O = tout ouvert.
F0Q0625m
fig. 39
BOUCHES D’AERATION ET
DIFFUSEURS ORIENTABLES
LATERAUX fig. 38-39
A - Diffuseur fixe pour glaces latérales.
B - Commande pour le réglage du débit
d’air:
ç = tout fermé
O = tout ouvert.
C - Commande pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air.
DIFFUSEUR ARRIERE fig. 41
(lorsqu’il est prévu)
A - Commandes pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air.
B - Commande pour le réglage du débit
d’air:
ç = tout fermé
O = tout ouvert.
Sur certaines versions, à la place du diffuseur arrière, il y a un compartiment porte-objets.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DIFFUSEURS CENTRAUX fig. 40
F0Q0750m
fig. 41
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0627m
fig. 40
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
F0Q0626m
fig. 38
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
43
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:18
Pagina 44
CHAUFFAGE
ET VENTILATION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
COMMANDES fig. 42
44
A: molette de réglage température de
l’air (mélange air chaud/froid)
B: bouton enclenchement/déclenchement
de la lunette chauffante
C: bouton activation ventilateur
D: bouton enclenchement/déclenchement
recyclage de l’air à l’intérieur
E: molette répartition d’air
CHAUFFAGE HABITACLE
Procéder ainsi:
❒ placer l’index du bouton A sur la zone
rouge;
fig. 42
❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée;
❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T
éteint).
❒ tourner le bouton E sur:
≤pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise
μ pour réchauffer les pieds et maintenir le visage frais fonction “bilevel”)
w pour le chauffage diffusé aux pieds
des places avant et arrière
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE RAPIDE DES
GLACES AVANT
Procéder ainsi:
❒ tourner complètement à droite la manette A;
❒ tourner la manette C sur-;
F0Q0609m
❒ tourner la manette E sur -;
❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T
éteint).
Le désembuage/dégivrage effectué, intervenir sur les commandes habituellement
utilisées afin de maintenir la visibilité optimale.
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE LUNETTE
CHAUFFANTE ET MIROIRS
RETROVISEURS EXTERIEURS
Appuyer sur le bouton ( pour activer
cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton (.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes.
Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
❒ ouvrir complètement les diffuseurs centraux et latéraux;
❒ placer l’index de la manetteA sur la zone bleue
❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée;
❒ placer l’index de la manette E sur ¥;
❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T
éteint).
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
Appuyer sur le bouton T: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en
évidence par l’allumage du voyant sur le
bouton lui-même. Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou dans des
tunnels afin d’éviter l’entrée d’air pollué
de l’extérieur. Toutefois il faut éviter d’utiliser de manière prolongée cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes à bord,
pour éviter la possibilité d’embuage des
glaces.
CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
(lorsqu’il est prévu)
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et en cas de basse température du liquide de refroidissement
moteur.
Le chauffage supplémentaire est activé automatiquement en démarrant le moteur,
en tournant la poignée A sur le dernier
secteur rouge et en actionnant le ventilateur (poignée C) au moins en première vitesse.
L’extinction du chauffage s’effectue automatiquement quand les conditions de
confort sont atteintes.
ATTENTION Il est interdit d’allumer le
chauffage si la tension de la batterie n’est
pas suffisante.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur
permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement
aux conditions désirées. Il est déconseillé
d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité de buée des glaces.
SECURITE
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences
de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des glaces:
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur (voyant sur le bouton T
éteint);
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ tourner la manette C sur la 2ème vitesse;
❒ tourner la manette E sur - ou bien
sur ≤ au cas où il n’y aurait aucun signe
d’embuage des glaces.
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
CONDUITE
Anti-embuage des vitres
Pagina 45
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
45
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:18
Pagina 46
CLIMATISEUR MANUEL
(lorsqu’il est prévu)
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
COMMANDES fig. 43
A: molette de réglage température de
l’air (mélange air chaud/froid)
B: bouton enclenchement/déclenchement
de la lunette chauffante
C: bouton activation ventilateur
D: bouton enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur
E: bouton enclenchement/désenclenchement recyclage de l’air intérieur
F: bouton pour la répartition d’air.
CHAUFFAGE HABITACLE
fig. 43
F0Q0610m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
Procéder ainsi:
46
❒ placer l’index du bouton A sur la zone
rouge;
❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée;
❒ tourner le bouton F sur:
≤ pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise
μ pour chauffer les pieds et garder le visage frais (fonction “bilevel”)
w pour le chauffage diffusé aux pieds des
places avant et arrière.
❒ désactiver le recyclage air intérieur
(voyant sur le bouton T éteint).
❒ appuyer sur le bouton ❄;
❒ tourner complètement à droite la manette A;
❒ tourner la manette C sur -;
❒ tourner la manette F sur -;
❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T
éteint).
Le désembuage/dégivrage effectué, intervenir sur les commandes habituellement
utilisées afin de maintenir la visibilité optimale.
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences
de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des glaces:
❒ appuyer sur le bouton ❄;
❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur (voyant sur le bouton T
éteint);
❒ tourner la manette C sur la 2ème vitesse;
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
❒ tourner la manette F sur - ou bien
sur ≤ au cas où il ‘y aurait aucun signe
d’embuage des glaces.
❒ ouvrir complètement les diffuseurs centraux et latéraux;
Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage des glaces:il est donc
suffisant d’effectuer la manœuvre de
désembuage comme décrit précédemment et d’activer le système en appuyant
sur le bouton ❄.
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE LUNETTE
CHAUFFANTE ET MIROIRS
RETROVISEURS EXTERIEURS
Appuyer sur le bouton ( pour activer
cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton (.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes.
Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
❒ placer l’index de la manette A sur la zone bleue
❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée;
❒ placer l’index de la manette F sur ¥;
❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T
éteint).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
SECURITE
Procéder ainsi:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
CONDUITE
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE RAPIDE DES
GLACES AVANT
Pagina 47
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
47
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
48
2-10-2007
16:18
Pagina 48
ACTIVATION DU RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
CLIMATISATION
(refroidissement)
CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
(lorsqu’il est prévu)
Appuyer sur le bouton T: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en
évidence par l’allumage du voyant sur le
bouton lui-même.
Procéder ainsi:
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et des températures
basses du liquide de refroidissement moteur.
Il est conseillé d’enclencher le recyclage
d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou dans les tunnels afin d’éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois,
il faut éviter d’utiliser de manière prolongée cette fonction, surtout s’il y a plusieurs
personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces.
ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionné (“chauffage” ou
“refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions souhaitées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées
pluvieuses/froides, car on augmenterait
notablement la possibilité d’embuage intérieur des glaces, surtout si le climatiseur
n’est pas enclenché.
❒ placer l’index de la manette A sur la zone bleue
❒ placer l’index de la manette C sur la vitesse souhaitée;
❒ placer l’index de la manette F sur ¥;
❒ appuyer sur les boutons ❄ et T
(voyant sur les boutons allumés).
Réglage refroidissement
Procéder ainsi:
❒ désenclencher le bouton T (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette A à droite pour
augmenter la température;
❒ tourner la manette C vers la gauche
pour diminuer la vitesse du ventilateur.
Le chauffage supplémentaire est activé automatiquement en démarrant le moteur,
en tournant la poignée A sur le dernier
secteur rouge et en actionnant le ventilateur (poignée C) au moins en première vitesse.
L’extinction du chauffage se fait automatiquement quand les conditions de confort
sont atteintes.
ATTENTION Il est interdit d’allumer le
chauffage si la tension de la batterie n’est
pas suffisante.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l’hiver le système de climatisation
doit être mis en fonction au moins une fois
par mois pendant au moins 10 minutes.
Avant l’été vérifier l’efficacité du système
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
16:18
Pagina 49
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
BIZONE
(lorsqu’il est prévu)
DESCRIPTION
CONDUITE
La voiture est équipée d’un climatiseur bizone, permettant de régler séparément la
température de l’air côté conducteur et
celle du passager.
COMMANDES fig. 44
A: bouton d’activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et
manette de réglage température côté
conducteur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le système est fourni de la fonction AQS
(Air Quality System), qui enclenche automatiquement le recyclage d’air intérieur
en cas d’air extérieur pollué (par exemple
pendant les arrêts en colonne et les traversées des tunnels).
fig. 44
B: bouton de sélection répartition de l’air
E: bouton d’activation de la fonction
MONO (alignement des températures
sélectionnées) et manette réglage de
la température côté passager
C: affichage de visualisation pour les informations du climatiseur
F: bouton d’allumage/extinction du climatiseur
D: augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur
G: bouton enclenchement/désenclenchement de la lunette chauffante
F0Q0611m
H: bouton d’activation de la fonction
MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des glaces avant)
I: capteur température d’air intérieur
L: bouton d’enclenchement/désenclenchement du recyclage d’air intérieur
et de la fonction AQS
M: bouton d’enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
49
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
50
2-10-2007
16:18
Pagina 50
ACTIVATION DU CLIMATISEUR
Le système peut s’activer en appuyant sur
n’importe quel bouton; cependant, il est
conseillé de régler sur l’affichage les températures souhaitées, puis d’appuyer sur
le bouton AUTO.
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
DU CLIMATISEUR
(fonction AUTO)
Appuyer sur le bouton AUTO; le système
règle automatiquement:
Le climatiseur permet de personnaliser les
températures requises (conducteur et passager) à une différence maxi de 7°C.
❒ la quantité d’air introduit dans l’habitacle;
Le compresseur du climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que
la température extérieure dépasse 4°C.
en annulant tous les réglages manuels précédents.
❒ la répartition de l’air dans l’habitacle;
Pendant le fonctionnement automatique
du climatiseur, sur l’affichage apparaît l’inscription FULL AUTO.
Durant le fonctionnement automatique il
est toujours possible de varier les températures sélectionnées et d’effectuer manuellement une des opérations suivantes:
❒ réglage de la vitesse du ventilaeur;
❒ sélection de la répartition de l’air;
❒ enclenchement/désenclenchement du
recyclage de l’air intérieur et la fonction
AQS;
❒ habilitation enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage
d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
Les 12 vitesses peuvent être sélectionnées
et visualisées par l’allumage des barres sur
l’affichage:
❒ vitesse maximum ventilateur = toutes
les barres éclairées
❒ vitesse minimum du ventilateur = une
barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barre éclairée) uniquement si le compresseur
du climatiseur à été désenclenché en appuyant sur le bouton ❄.
Pour rétablir le contrôle automatique de la
vitesse du ventilateur, à la suite d’un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
Appuyer sur le bouton - pour activer
automatiquement, en modalité temporisée, toutes les fonctions nécessaires pour
le désembuage/dégivrage rapide du parebrise et des glaces latérales avant.
Appuyer sur le bouton ( pour activer
cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectuée, est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton lui-même.
Les fonctions sont:
❒ enclenchement du compresseur climatiseur (à une température extérieure
supérieure à 4°C);
❒ désenclenchement, si enclenché précédemment, du recyclage d’air intérieur(voyant sur le bouton T
éteint);
❒ enclenchement de la lunette chauffante
(voyant sur le bouton - allumé) et résistance des miroirs rétroviseurs extérieurs;
❒ réglage de la température maxi de l’air;
❒ actionnement du débit utile de l’air.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes.
Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
ATTENTION Pour obtenir l’entrée d’air
extérieur, appuyer sur le bouton T
(dans ce cas, le voyant sur le bouton est
éteint).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE LUNETTE
CHAUFFANTE ET MIROIRS
RETROVISEURS EXTERIEURS
SECURITE
Appuyer sur le bouton p pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur.
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE RAPIDE DES
GLACES AVANT
(fonction MAX-DEF)
CONDUITE
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pagina 51
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
51
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
52
2-10-2007
16:18
Pagina 52
ACTIVATION RECYCLAGE DE
L’AIR INTERIEUR ET
HABILITATION DE LA
FONCTION AQS
(Air Quality System)
Appuyer sur le bouton T.
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l’air intérieur (voyant sur le bouton
T allumé). En appuyant sur le bouton
T il est tout de même possible d’activer le recyclage de l’air extérieur (voyant
sur le bouton éteint) et vice versa.
Le recyclage d’air intérieur se produit selon trois modalités possibles de fonctionnement:
Le bouton OFF écrasé (voyant sur le bouton allumé), il est possible d’activer la fonction AQS (Air Quality System).
❒ contrôle automatique, signalé par l’inscription AQS sur l’affichage et par le
voyant sur le bouton T éteint;
ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionné (“chauffage” ou
“refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions souhaitées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées
pluvieuses/froides, car on augmenterait
notablement la possibilité d’embuage intérieur des glaces, surtout si le climatiseur
n’est pas enclenché. Il est recommandé
d’enclencher le recyclage d’air intérieur
pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter l’utilisation
prolongée de cette fonction, surtout s’il
y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces.
❒ désenclenchement forcé(recyclage de
l’air intérieur toujours désenclenché
avec prise de l’air de l’extérieur) signalé par le voyant sur le bouton T
éteint;
❒ enclenchement forcé (recyclage de l’air
intérieur toujours enclenché), signalé par
le voyant sur le bouton T allumé.
Habilitation de la fonction AQS
(Air Quality System)
La fonction AQS (inscription AQS sur l’affichage), active automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur
pollué (par ex. pendant les arrêts en colonne ou en traversant les tunnels).
ATTENTION Si la fonction AQS est active, après 15 minutes consécutifs environ,
de recyclage de l’air intérieur enclenché,
afin de permettre le rechange de l’air intérieur dans l’habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la prise de
l’air de l’extérieur, indépendamment du niveau de pollution de l’air extérieur.
SELECTION DISTRIBUTION
D’AIR
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température en côté conducteur
et côté passager.
Appuyer sur le bouton❄ pour enclencher
le compresseur du climatiseur.
Q/E/Z pour sélectionner manuellement
Tourner successivement le bouton
AUTO ou MONO pour augmenter/diminuer de la même valeur la température
entre les deux zones.
Enclenchement du compresseur
Appuyer à nouveau le bouton MONO
pour désactiver la fonction.
❒ voyant sur le bouton ❄ allumé;
❒ visualisation du symbole ❄ sur l’affichage.
Désactivation du compresseur
Appuyer sur un ou plusieurs boutons
une des 7 répartitions possibles de l’air
dans l’habitacle:
Q
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales
avant pour le désembuage/dégivrage des glaces.
Z
Flux d’air vers les diffuseurs zone
des pieds avant/arrière. Cette répartition de l’air permet un réchauffement rapide de l’habitacle.
❒ voyant sur le bouton ❄ éteint;
❒ extinction du symbole ❄ sur l’affichage
❒ exclusion du recyclage d’air intérieur;
❒ désactivation de la fonction AQS.
Lorsque le compresseur climatiseur est
désenclenché, il est impossible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à celle extérieure; dans ce
cas le symbole ò sur l’affichage, clignote.
Le désenclenchement du compresseur climatiseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur. Pour réenclencher le compresseur du climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton ❄ ou AUTO: dans ce
dernier cas, toutes les autres sélections
manuelles seront annulées.
Q Répartition du flux de l’air entre les
ZEdiffuseurs avant/arrière, diffuseurs
centraux/latéraux de la planche, diffuseur arrière, diffuseurs pour le
dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant.
E
Flux d’air vers les diffuseurs centraux/latéraux de la planche (corps
passager).
SECURITE
ENCLENCHEMENT/
DESENCLENCHEMENT
COMPRESSEUR CLIMATISEUR
CONDUITE
ALIGNEMENT TEMPERATURE
SELECTIONNEES
(fonction MONO)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 53
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
53
Q
Z
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-056 BRAVO1.4TJET FR
54
E
Z
2-10-2007
16:18
Pagina 54
Répartition du flux de l’air entre les
diffuseurs de la zone des pieds et les
diffuseurs pour le dégivrage/désembuage pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l’air
permet un bon réchauffement de
l’habitacle et prévient l’embuage
éventuel des glaces.
Répartition du flux d’air entre les
diffuseurs de la zone des pieds (air
plus chaud), diffuseurs centraux
/latéraux de la planche et diffuseur
arrière (air plus froid).
E Répartition du flux d’air entre les
diffuseurs centraux/latéraux de la
planche, diffuseur arrière et diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces
latérales. Cette répartition de l’air
permet un aération de l’habitacle
et prévient l’embuage éventuel des
glaces.
ATTENTION Pour le fonctionnement du
climatiseur, enclencher au moins un de ces
boutons Q/E/Z. Le système ne permet
donc pas la désactivation de tous les boutons Q/E/Z.
EXTINCTION DU CLIMATISEUR
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF
pour rallumer le climatiseur: ainsi, toutes
les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées avant l’extinction,
sont rétablies.
❒ inscription OFF;
Pour rétablir le contrôle automatique de
la répartition de l’air après une sélection
manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
CHAUFFAGE
SUPPLEMENTAIRE
(lorsqu’il est prévu)
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et une basse température du liquide de refroidissement moteur
Dans les conditions climatiques ci-dessus,
le dispositif s’activera automatiquement au
démarrage du moteur avec le ventilateur
au moins à 1 barre de vitesse allumée.
L’extinction du chauffage se fait automatiquement quand les conditions de confort
sont atteintes.
ATTENTION Il est interdit d’allumer le
chauffage si la tension de la batterie n’est
pas suffisante.
Appuyer sur le bouton OFF.
Sur l’affichage apparaissent les visualisations suivantes:
❒ indication température extérieure;
❒ indication recyclage de l’air intérieur enclenché (voyant sur le bouton T
allumé).
Pagina 55
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FEUX EXTERIEURS
Le levier gauche fig. 45 regroupe les commandes des feux extérieurs.
Bague tournée en position O.
FEUX DE POSITION
Tourner la bague en position 6.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
FEUX DE CROISEMENT
Tourner la bague en position 2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
FEUX DE ROUTE
fig. 45
F0Q0649m
FEUX DE PARCAGE
ET STATIONNEMENT
Ils s’allument uniquement avec la clé de
contact en position STOP ou enlevée, en
déplaçant la bague du levier gauche
d’abord en position O et ensuite sur les
positions 6 ou 2.
Le témoin 3 s’allume sur le tableau de
bord. En actionnant le levier pour l’indicateur de direction, on peut sélectionner
le côté (droit ou gauche) des feux.
APPEL DE PHARES
La bague en position 2 pousser le levier
vers la planche (position stable).
Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de
la bague.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1.
Pour éteindre les feux de route tirer le levier vers le volant (les feux de croisement
s’allument de nouveau).
fig. 46
F0Q0650m
INDICATEURS DE DIRECTION
fig. 46
Placer le levier en position (stable):
❒ en haut (position 1): activation de l’indicateur de direction droit
❒ en bas (position 2): activation de l’indicateur de direction gauche
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥.
Les indicateurs de direction se désactivent
automatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
Fonction “lane change”
(changement de voie)
si l’on souhaite signaler un changement de
voie de marche, déplacer le levier gauche
sur la position instable pendant moins d’une
demi seconde. L’indicateur de direction du
côté sélectionné s’active pour 3 clignotements puis il s’éteint automatiquement.
CONDUITE
FEUX ETEINTS
SECURITE
L’éclairage extérieur se produit uniquement lorsque la clé de contact est sur
MAR.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:18
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
037-056 BRAVO1.4TJET FR
55
037-056 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:18
Pagina 56
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE PHARES
AUTOMATIQUES
(capteur crépusculaire) fig. 48
(lorsqu’il est prévu)
56
fig. 47
F0Q0651m
fig. 48
F0Q0652m
“Cornering lights”
Activation
Avec les feux anti-brouillard allumés à une
vitesse inférieure à 40 km/h, en cas d’angles
de rotation du volant importants ou à l’allumage de l’indicateur de direction, une lumière s’allumera (intégrée dans le feu anti-brouillard) sur le côté du virage, ce qui
augmentera l’angle de visibilité nocturne.
En tournant la clé de contact sur STOP
ou en l’enlevant, tirer le levier vers le volant et intervenir sur le levier d’ici 2 minutes de l’extinction du moteur.
DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME” fig. 47
Il a pour tâche de permettre pendant la
période de temps sélectionnée, d’éclairer
l’espace devant la voiture.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; après ce laps de temps, les feux
s’éteignent automatiquement.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord (en même temps que le
message visualisé sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
Il capte les variations de l’intensité lumineuse de la voiture selon la sensibilité de
la lumière sélectionnée: autant plus grande est la sensibilité, plus faible est la lumière extérieure nécessaire pour activer
l’allumage des feux extérieurs. La sensibilité du capteur crépusculaire est réglable
en intervenant sur le “Menu de Setup” du
tableau de bord.
Activation
A : de cette maTourner la bague sur 2
nière on obtient l’allumage simultanément
automatique des feux de position et des
feux de croisement selon la lumière extérieure.
Lorsque le capteur st activé, il est possible
d’effectuer un seul clignotement des lumières.
Désactivation
Lors de la commande d’extinction de la
part du capteur, on obtient la désactivation des feux de route et, après 10 secondes environ, des feux de position.
Le capteur n’est pas en mesure de relever
la présence de brouillard, dans ce cas, sélectionner manuellement l’allumage des
feux.
NETTOYAGE
DES VITRES
Ne pas se servir de l’essuieglaces pour enlever les couches
de neige accumulées ou le verglas sur le pare-brise. Dans ce
cas, si l’essuie-glaces est soumis à un effort excessif, l’intervention du protègemoteur se déclenche et empêche le
fonctionnement pendant quelques secondes. Successivement, si le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresse au
Réseau Après-Vente Fiat.
ESSUIE-GLACES/LAVE-VITRES
fig. 49
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
Le levier droit peut avoir cinq positions
différentes:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A: essuie-glaces arrêté.
B: fonctionnement à intermittence.
S’IL VOUS
ARRIVE
Le levier en position B, en tournant la
bague F il est possible de sélectionner
quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente:
, = intermittence basse
■
= intermittence lente.
■■
= intermittence moyenne.
■■■
= intermittence rapide.
C: fonctionnement continu lent;
D: fonctionnement continu rapide;
E: fonctionnement rapide temporaire (position instable).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 57
SECURITE
16:20
CONDUITE
2-10-2007
fig. 49
F0Q0645m
Le fonctionnement en position E est limité au temps auquel on garde manuellement
le levier dans cette position. Lors du relâchement, le levier revient en position A et
arrête automatiquement l’essuie-glace.
ATTENTION Lorsque l’essuie-glace est
en fonction, en engageant la marche arrière, on active automatiquement l’essuie
lunette arrière.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
57
057-082 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:20
Pagina 58
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En gardant le levier tiré le plus possible,
activer par un seul mouvement, le jet du
lave-vitres et de l’essuie-glace lui-même;
ce dernier s’active automatiquement si
l’on garde le levier tiré pendant plus d’une
demi-seconde.
58
fig. 50
F0Q0646m
Fonction “Lavage intelligent” fig. 50
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
Le fonctionnement de l’essuie-glace
s’achève après quelques battements en
relâchant le levier; un autre battement
“battement de nettoyage”, après quelques
secondes, complète l’opération de nettoyage.
fig. 51
F0Q0014m
CAPTEUR DE PLUIE
(lorsqu’il est prévu)
Le capteur de pluie A-fig. 51 se trouve
derrière le rétroviseur intérieur, en
contact avec le pare-brise et permet
d’adapter automatiquement, pendant le
fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
Le capteur a une zone de réglage qui varie progressivement d’un essuie-glace arrêté (aucun battement) lorsque la glace est
sèche, à lave-glace à la première vitesse
continue(fonctionnement continu lent)
avec la pluie intense.
Déplacer le levier droit d’un déclic vers le
bas.
Tourner la clé de contact sur STOP.
L’activation du capteur est signalée par un
“battement” d’acquisition de la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours être
propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague F-fig. 49 il est possible d’augmenter la sensibilité du capteur
de pluie et d’obtenir une variation plus rapide lorsque l’essuie-glace est arrêté (aucun battement) lorsque la glace est sèche,
à lave-glace à la première vitesse continue
(fonctionnement continu lent).
L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un “battement” d’acquisition et activation de la
commande.
En actionnant le lave-vitre avec le capteur
de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur
de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
Au démarrage suivant (clé en position
MAR), le capteur ne se réactive pas même si le levier est resté en position
B-fig. 49. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C et par la
suite en position B.
La réactivation du capteur est signalée par
un “battement” de l’essuie-glace, même si
le pare-brise est sec.
Ne pas activer le capteur de
pluie pendant le lavage de la
voiture dans une station automatique.
En présence de verglas sur le
pare-brise, s’assurer que le déclenchement du dispositif ait
eu lieu.
ATTENTION
S’il s’avère nécessaire de nettoyer le pare-brise, contrôler
toujours que le dispositif soit désenclenché.
SECURITE
Désactivation
CONDUITE
Activation
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 59
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
59
057-082 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:20
Pagina 60
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
LAVE-PHARES fig. 53
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Ils sont “rentrants”, c’est à dire placés à
l’intérieur du pare-chocs avant de la voiture et s’actionnent lorsque les feux de
croisement et/ou de route sont allumés et
on actionne le lave-glace.
60
ATTENTION Contrôler régulièrement
l’intégrité et la propreté des gicleurs.
fig. 52
F0Q0653m
ESSUIE-GLACE DE LUNETTE
ARRIERE/LAVE-GLACE DE
LUNETTE ARRIERE fig. 52
Le fonctionnement ne se fait qu’avec la clé
de contact en position MAR. La fonction
prend fin lorsque l’on relâche le levier.
En tournant l’embout du levier de la position O à la position ' on actionne l’essuie-glace de lunette arrière comme suit:
❒ en modalité intermittente quand l’essuie-glace de lunette arrière n’est pas
en fonction;
❒ en modalité synchrone (à la moitié de
la fréquence de l’essuie-glace de lunette arrière) quand l’essuie-glace est en
fonction;
❒ en modalité continue, avec marche arrière enclenchée et commande active.
fig. 53
F0Q0018m
Avec l’essuie-glace en fonction et la
marche arrière enclenchée, on obtient
également dans ce cas l’activation de l’essuie-glace de lunette arrière en modalité
continue. En poussant le levier vers le tableau de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace de lunette arrière. En maintenant le levier poussé pendant plus d’une demi-seconde, on active
également l’essuie-glace de lunette arrière. Lorsque l’on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
Ne pas se servir de l’essuieglaces pour enlever les couches
de neige accumulées ou le verglas sur le pare-brise. Dans ce
cas, si l’essuie-glaces est soumis à un effort excessif, l’intervention du protègemoteur se déclenche et empêche le
fonctionnement pendant quelques secondes. Successivement, si le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas
avantageuse sur des routes suburbaines
à grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
Procéder ainsi:
❒ tourner la bague A-fig. 54 sur ON et
en écrasant sur la pédale de l’accélérateur, porter la voiture à la vitesse souhaitée;
fig. 54
F0Q0648m
ENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 54 en position
ON.
Le dispositif doit être enclenché uniquement en 4ème ou en 5ème vitesse. En abordant les descentes ayant le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de
la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée.
L’enclenchement est mis en évidence par
l’allumage du témoin Ü sur le tableau de
bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”).
❒ tourner la bague B sur (+) pendant
trois secondes au mois, puis la relâcher:
la vitesse de la voiture est mémorisée
et il est donc possible relâcher la pédale
de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture
retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
SECURITE
C’est un dispositif d’assistance à la conduite, ayant un contrôle électronique, qui
permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur de longs
trajets droits et des chaussées sèches,
lorsque les variations de vitesse sont
moindres (ex. parcours d’autoroute) à une
vitesse désirée, sans enfoncer la pédale de
l’accélérateur.
MEMORISATION DE
LA VITESSE DE LA VOITURE
CONDUITE
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse
constante)
(lorsqu’il est prévu)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 61
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
61
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
62
2-10-2007
16:20
Pagina 62
RETABLISSEMENT DE LA
VITESSE MEMORISEE
REDUCTION DE LA VITESSE
MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit:
Elle peut se produire en deux façons:
❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée;
❒ enclencher la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la vitesse (4ème ou 5ème vitesse);
❒ appuyer sur le bouton C-fig. 54.
AUGMENTATION DE LA
VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou
❒ en tournant momentanément la bague
B-fig. 54 sur (+).
A chaque actionnement de la bague, correspond une augmentation de la vitesse de
1 km/h environ, tandis qu’en maintenant
la bague tournée, la vitesse varie continuellement.
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
ATTENTION
Durant la marche, le dispositif enclenché, ne pas déplacer le levier de la boîte de vitesses
au point mort.
ou
❒ en maintenant la bague B-fig. 54 tournée sur (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement
mémorisée.
A chaque actionnement de la bague, correspond une augmentation de la vitesse de
1 km/h environ, tandis qu’en maintenant
la bague tournée, la vitesse varie continuellement.
DESENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 54 sur OFF ou
la clé de contact sur STOP. En outre, le
dispositif est automatiquement désenclenché dans les cas suivants:
❒ en appuyant sur la pédale du frein ou de
l’embrayage
❒ intervention des systèmes ASR ou ESP
(lorsqu’il est prévu);
ATTENTION
En cas de mauvais fonctionnement ou en cas d’avarie
du dispositif, tourner la bague A-fig.
54 sur OFF et s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat après avoir contrôlé
l’intégrité du fusible de protection.
PLAFONNIER AVANT
AVEC FEUX SPOT fig. 55
Pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de
la voiture, en particulier pendant la nuit ou
dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles.
L’interrupteur A allume/éteint les lampes
du plafonnier.
Temporisation en entrant dans la voiture
L’interrupteur A en position centrale, les
lampes C et D s’allument/éteignent quand
on ouvre/ferme les portes avant.
L’interrupteur A appuyé à gauche, les
lampes C et D restent toujours éteintes.
L’interrupteur A appuyé à droite, les
lampes C et D restent toujours allumées.
L’allumage/extinction des lampes est progressif.
L’interrupteur B a la fonction spot; quand
le plafonnier est éteint, il allume individuellement:
❒ la lampe C si appuyé à gauche;
❒ la lampe D si appuyé à droite.
fig. 55
F0Q0669m
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s’assurer que les deux interrupteurs soient en position centrale, en fermant les portes, les lampes s’éteignent en
évitant ainsi de décharger la batterie. En
tous cas, si l’on oublie l’interrupteur en
position toujours allumé, le plafonnier
s’éteint automatiquement 15 minutes
après l’extinction du moteur.
Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
❒ pendant environ 10 secondes quand on
déverrouille les portes avant;
❒ pendant environ 3 minutes quand on
ouvre une des portes latérales;
❒ pendant environ 10 secondes quand on
ferme les portes.
La temporisation s’interrompt en tournant
la clé de contact sur MAR.
SECURITE
Temporisation lumières plafonnier
CONDUITE
PLAFONNIERS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 63
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
63
2-10-2007
16:20
Pagina 64
Temporisation en descendant de la voiture
Après avoir enlevé la clé du dispositif de
démarrage, les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction
du moteur pendant environ 10 secondes;
fig. 56
❒ quand on ferme une des portes pendant
environ 10 secondes.
PLAFONNIER ARRIERE
Versions avec toit ouvrant fig. 57
Versions sans toit ouvrant fig. 56
Sur ces versions se trouve uniquement un
plafonnier arrière.
❒ en cas d’intervention de l’interrupteur
de coupure du carburant, elles restent
allumées pendant 15 minutes environ,
puis elles s’éteignent automatiquement.
Le verrouillage des portes provoque par
contre l’extinction immédiate des lumières
(sauf en cas d’intervention de l’interrupteur coupure carburant).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ quand on ouvre une des portes latérales pendant environ 3 minutes;
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
64
F0Q0670m
Sur ces versions se trouvent deux plafonniers arrière.
Pour allumer/éteindre les lumières, appuyer en correspondance du point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent du plafonnier).
L’allumage des plafonniers arrière se produit aussi concomitamment des évènements qui déterminent l’allumage du plafonnier avant.
fig. 57
F0Q0740m
Pour allumer/éteindre les lumières, appuyer en correspondance du point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent du plafonnier).
L’allumage du plafonnier arrière se produit
aussi concomitamment des évènements
qui déterminent l’allumage du plafonnier
avant.
Pagina 65
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
COMMANDES
FEUX DE DETRESSE
Lorsque le dispositif est enclenché, l’interrupteur s’allume à intermittence et simultanément sur le tableau de bord s’allument les témoins Î et ¥.
fig. 58
Pour éteindre, appuyer de nouveau l’interrupteur A.
FEUX ANTIBROUILLARD
(lorsqu’ils sont prévus)
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIERE
Ils s’allument lorsque les feux de position
sont allumés en appuyant sur le bouton
B-fig. 59.
Ils s’allument lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont allumés, en appuyant sur le bouton C-fig. 59.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur
le bouton.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on
circule. Suivez-en les prescriptions.
F0Q0637m
fig. 59
F0Q0636m
CONDUITE
SECURITE
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 58, quelle que soit la position
de la clé de contact.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
65
057-082 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:20
Pagina 66
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’intervention de l’interrupteur est signalée par l’allumage du témoin è ou du symbole ° sur le tableau de bord (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”).
66
fig. 60
F0Q0638m
INTERRUPTEUR COUPURE
DU CARBURANT fig. 60
Il est placé en bas, près du montant de la
porte côté passager, et il intervient en cas
de choc en provoquant:
❒ l’interruption de l’alimentation de carburant et consécutivement l’extinction
du moteur;
❒ le déverrouillage automatique des portes;
❒ l’allumage des lumières internes (pendant 15 minutes environ).
Contrôler soigneusement la voiture afin
de s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite de
carburant, par ex. dans le compartiment
moteur, sous la voiture ou à proximité de
la zone du réservoir.
S’il n’y a aucune perte de carburant et que
la voiture est en mesure de repartir, appuyer sur le bouton A afin de réactiver
le système d’alimentation et l’allumage des
lumières.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit
une odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher
de nouveau l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie.
16:20
Pagina 67
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
Il se trouve entre les sièges avant. A l’intérieur de l’accoudoir sont présents un
compartiment porte-objets et un compartiment porte-aliments climatisé (lorsqu’il est prévu) (voir paragraphes suivants).
SECURITE
ACCOUDOIR AVANT AVEC
COMPARTIMENT PORTE-OBJETS
(lorsqu’il est prévu)
fig. 61
F0Q0631m
fig. 63
F0Q0634m
fig. 62
F0Q0632m
fig. 64
F0Q0633m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’accoudoir est réglable dans le sens longitudinal en agissant sur le couvercle
A-fig. 61.
Ne pas renverser les boissons: le
compartiment dispose quand
même d’un trou sur le fond
pour décharger à l’extérieur les
liquides éventuellement renversés.
S’IL VOUS
ARRIVE
Compartiment porte-objets
Soulever vers le haut le couvercle A-fig.
61: le compartiment porte-objets est ainsi accessible B-fig. 62.
CONDUITE
2-10-2007
Compartiment porte-aliments
climatisé
Appuyer sur le bouton A-fig. 63 et soulever vers le haut l’accoudoir B: le compartiment porte-aliments climatisé est ainsi accessible fig. 64.
ATTENTION La fonction du compartiment est celle de garder la température
des boissons introduites, qui doivent être
chauffées ou refroidies avant d’être rangées à l’intérieur
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
67
2-10-2007
16:20
Pagina 68
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
fig. 66
68
F0Q0635m
F0Q0010m
ACCOUDOIR ARRIERE
(lorsqu’il est prévu)
Pour utiliser l’accoudoir A-fig. 65, le baisser comme illustré sur la figure.
Dans l’accoudoir sont prévues deux emplacements B pour l’emplacement des
verres et/ou des canettes. Pour s’en servir, tirer la languette C dans le sens indiqué par la flèche.
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve, en
soulevant le volet, un compartiment porte-objets.
F0Q0012m
TIROIRS PORTE-OBJETS
Tiroir porte-objets sous le siège
(lorsqu’il est prévu)
Tiroir côté passager
Sur certaines versions, sous le siège du
passager se trouve un tiroir porte-objets:
ne pas s’en servir pour des objets ayant un
poids supérieur à 1,5 kg.
Pour l’ouvrir, agir sur la poignée d’ouverture A-fig. 66, comme indiqué par la
flèche.
fig. 65
fig. 67
Une fois le tiroir ouvert, une lumière interne de courtoisie s’allume, et, avec la clé
de contact en position STOP, reste active pendant 15 minutes environ.
Si dans ce laps de temps on réalise l’ouverture d’une porte ou du hayon du coffre
à bagages, on repropose la temporisation
de 15 minutes.
ATTENTION
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas d’accident.
Pour ouvrir le tiroir, agir sur la pignée Afig. 67.
2-10-2007
16:20
Pagina 69
Elle est placée sur le tunnel central et fonctionne uniquement lorsque la clé de
contact se trouve sur MAR. Au cas où est
demandé le kit fumeurs, la prise est remplacée par l’allume-cigares (voir paragraphe suivant).
Sur certaines versions, il peut en outre y
avoir une prise de courant A-fig. 68 située dans le coffre à bagages.
F0Q0629m
ALLUME-CIGARES
(lorsqu’il est prévu)
Il est placé sur le tunnel central. Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le
bouton A-fig. 68 la clé de contact tournée sur MAR.
Après quelques secondes, le bouton revient automatiquement en position de départ et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
ATTENTION L’allume-cigares rejoint des
températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part
des enfants: danger d’incendie et/ou de
brûlures.
fig. 69
F0Q0630m
CENDRIER (lorsqu’il est prévu)
Il est formé d’un récipient en plastique
fig. 69 extractible ayant une ouverture à
ressort, qui peut être placé sur les empreintes des verres/canettes présentes sur
le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier: il pourrait provoquer un incendie en contact avec les
mégots.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PRISES DE COURANT (12V)
fig. 68/a
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0016m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 68
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
69
2-10-2007
16:20
Pagina 70
fig. 70
F0Q0671m
fig. 71
F0Q0672m
fig. 73
F0Q0674m
fig. 72
F0Q0673m
fig. 74
F0Q0676m
COMPARTIMENTS
PORTE-VERRES fig. 70
Sur le tunnel central se trouvent deux emplacements pour ranger des verres et/ou
canettes.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
70
COMPARTIMENT PORTE-OBJETS
Ils se trouvent à côté de l’allume-cigares
fig. 71, à côté du levier du frein de stationnement fig. 72, sur les portes avant
et arrière fig. 73 et fig. 74.
Côté conducteur
Sur certaines versions, elle est dotée d’un
miroir de courtoisie.
Côté passager
Elle est dotée d’un miroir de courtoisie
(sur certaines versions éclairé par un plafonnier).
fig. 75
Les ailettes pare-soleil côté conducteur et
passager peuvent être orientées frontalement et latéralement.
Pour accéder au miroir, ouvrir la couverture A.
Sur certaines versions, sur le dos de l’ailette du côté passager se trouve un miroir
de courtoisie éclairé par un plafonnier, qui
permet l’utilisation du miroir même en
conditions de faible luminosité.
F0Q0675m
Tourner la clé de contact sur STOP, la
lumière reste active pendant 15 minutes
environ: si dans ce laps de temps on effectue l’ouverture d’une des portes ou du
hayon du coffre à bagages, la temporisation est répétée pendant 15 minutes.
SECURITE
L’ailette pare-soleil côté passager indique
aussi les symboles et un message concernant l’utilisation correcte du siège pour
enfants en présence de l’air bag côté passager (pour d’autres informations voir le
paragraphe “Air bag frontal côté passager”
au chapitre “Sécurité”).
CONDUITE
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 75
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 71
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
71
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
72
2-10-2007
16:20
Pagina 72
TOIT OUVRANT
(lorsqu’il est prévu)
Le toit ouvrant a une grande surface et il
est formé de deux panneaux en verre
dont l’un est fixe et l’autre peut bouger;
ils sont pourvus de deux rideaux pare-soleil (avant et arrière) dont le mouvement
est manuel.
On peut utiliser les rideaux dans les positions “tout fermé” et “tout ouvert” (ils
n’ont pas de positions fixes intermédiaires).
Pour ouvrir les rideaux: saisir la poignée
A-fig. 76, la dégager et l’accompagner en
suivant le sens indiqué par les flèches jusqu’à la position “tout ouvert”.
Pour les fermer, suivre le procédé inverse. Le fonctionnement du toit ouvrant ne
se produit que si la clé de contact est sur
MAR. Les commandes A et B fig. 77 placés sur la planche dédiée près du plafonnier avant commandent les fonctions d’ouverture/fermeture du toit ouvrant.
fig. 76
F0Q0737m
fig. 77
F0Q0678m
Ouverture
Fermeture
Appuyer sur le poussoir B-fig. 77 et le
maintenir enfoncé, le panneau de la vitre
avant se mettra en position “spoiler”; appuyer à nouveau sur le poussoir B et, en
agissant sur la commande pendant plus
d’une demi-seconde, le mouvement de la
vitre du toit s’enclenche et se poursuit automatiquement jusqu’à une position intermédiaire (position “Confort”).
En partant de la position d’ouverture complète, appuyer sur le poussoir A-fig. 77
et, en cas d’action sur le poussoir pendant
plus d’une demi-seconde, la vitre avant du
toit se mettra automatiquement en position intermédiaire (position “Confort”).
En appuyant à nouveau sur la commande
d’ouverture pendant plus d’une demi-seconde, le toit continuera son mouvement
jusqu’en fin de course; la vitre du toit peut
être arrêtée dans une position intermédiaire en appuyant à nouveau sur le poussoir.
En agissant à nouveau sur le poussoir pendant environ une demi-seconde, le toit se
mettra en position de spoiler. Enfin, en appuyant à nouveau sur le poussoir de fermeture, le toit atteindra la position de fermeture complète.
Le toit ouvrant est doté d’un système de
sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le
système interrompt et inverse la course
de la vitre.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT
SECURITE
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou verglas: on
risque de l’endommager.
ATTENTION
En descendant de la voiture,
enlever toujours la clé de
contact afin d’éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à
bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et
pendant son actionnement, s’assurer
toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées
par le mouvement du toit ouvrant, ou
par des objets personnels entraînés ou
bousculés par le toit même.
CONDUITE
En présence de porte-bagages
transversal, il est conseillé
d’utiliser le toit ouvrant uniquement en position “spoiler”.
Pagina 73
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
73
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
74
2-10-2007
16:20
Pagina 74
PROCEDURE D’INITIALISATION
MANOEUVRE DE SECOURS
Après le débranchement éventuel de la
batterie ou à l’interruption du fusible de
protection, il faut procéder à initialiser de
nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
En cas d’un fonctionnement manqué de
l’interrupteur, le toit ouvrant peut être
manœuvré manuellement, en procédant
ainsi:
Appuyer sur le poussoir A-fig. 77 jusqu’à
la fermeture complète du toit. Relâcher le
poussoir;
❒ appuyer sur le poussoir A et le maintenir enfoncé pendant au moins 10 secondes et/ou jusqu’à percevoir un déclic en avant du panneau vitré. Relâcher
alors le poussoir;
❒ 5 secondes après l’opération précédente, appuyer sur le poussoir A et le
maintenir enfoncé: le panneau vitré effectuera un cycle complet d’ouverture
et fermeture. Ne relâcher le poussoir
qu’à la fin de ce cycle.
❒ enlever le bouchon de protection
A-fig. 78 placé sur la partie arrière du
revêtement interne;
❒ prélever la clé fournie avec la voiture,
placée dans le boîtier contenant la documentation de bord ou bien dans le
coffre à bagages (versions avec Fix&Go
automatic);
fig. 78
F0Q0738m
❒ introduire dans l’emplacement B la clé
dont la voiture est dotée et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour ouvrir
le toit;
– dans le sens inverse des aiguilles
pour ferme le toit.
Pagina 75
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PORTES
VERROUILLAGE CENTRALISE
Les portes étant fermées, introduire et
tourner la clé dans la serrure d’une des
portes avant.
F0Q0641m
De l’intérieur
fig. 79
De l’intérieur de la voiture (les portes
étant fermées) appuyer sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage des portes fig.
79 placé sur la planche.
DISPOSITIF DE SECURITE POUR
ENFANTS fig. 80
En cas d’avarie du système électrique, il
est toutefois possible d’effectuer l’actionnement manuel de la fermeture.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent s’ouvrir de l’intérieur lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est enclenché.
Il empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur.
Le dispositif peut s’activer uniquement
lorsque les portes sont ouvertes:
❒ position 1 - dispositif activé (porte bloquée);
❒ position 2 - dispositif désactivé (porte
pouvant être ouverte de l’intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des
portes.
fig. 80
F0Q0677m
Utiliser toujours ce dispositif
lorsqu’on transporte d’enfants.
ATTENTION
Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l’enclenchement effectif en intervenant sur la poignée intérieure de l’ouverture de la porte.
CONDUITE
SECURITE
De l’extérieur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
75
057-082 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:20
Pagina 76
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le réalignement de la poignée sur les serrures peut être obtenu (uniquement si
l’on rétablit la charge de la batterie) en
procédant ainsi:
❒ pression sur le bouton ≈ verrouillage/déverrouillage portes sur la
planche de bord;
fig. 81
F0Q0679m
DISPOSITIF DE SECOURS
VERROUILLAGE PORTES
ARRIERE fig. 81
S’IL VOUS
ARRIVE
Les portes arrière sont pourvues d’un
dispositif qui permet de les fermer en
l’absence de curant.
Dans ce cas, procéder ainsi:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
❒ pression sur le bouton Ë de la clé;
❒ tourner la clé dans le sens des aiguilles
et l’enlever par la suite de l’emplacement A.
76
❒ insérer la tige métallique de la clé de
contact dans l’emplacement A;
❒ ouverture par la clé sur le loqueteau
de la porte avant;
❒ en tirant la poignée intérieure de la
porte.
ATTENTION Si la sécurité enfants et la
fermeture décrite précédemment ont été
activées, en agissant sur le levier interne
d’ouverture portes on n’obtiendra pas
l’ouverture de la porte, mais seulement le
réalignement de la poignée des serrures;
pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. En activant la fermeture
de secours, on ne désactive pas le buton
de verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes ≈.
ATTENTION Après un débranchement
éventuel de la batterie ou à l’interruption
du fusible de protection, il est nécessaire
d’“initialiser” le mécanisme d’ouverture/fermeture des portes en procédant ainsi:
❒ fermer toutes les portes;
❒ appuyer sur le bouton Á sur la clé ou
sur le bouton ≈ de verrouillage/
déverrouillage portes sur la planche
de bord;
❒ appuyer sur le bouton Ë sur la clé ou
sur le bouton ≈ de verrouillage/
déverrouillage portes sur la planche
de bord.
ATTENTION
Ne pas actionner le dispositif de sécurité enfants si l’on
a déjà actionné le dispositif de secours de verrouillage des portes arrière. Si l’on a activé les deux dispositifs: pour ouvrir de nouveau la porte, il est nécessaire d’actionner la poignée interne pour désactiver le dispositif de secours verrouillage portes
arrière et d’ouvrir ainsi la porte à l’aide de la poignée extérieure.
ATTENTION Au cas où la fonction antiécrasement serait activée pendant 5 fois
dans l’espace d’1 minute, le système rentre
automatiquement en modalité “recovery”
(autoprotection). Cette condition est mise en évidence par la remontée de la vitre
par déclics.
Dans ce cas il faut effectuer la procédure
de rétablissement du système en procédant de la manière suivante:
❒ effectuer l’ouverture des vitres;
ou
❒ tourner la clé de contact sur STOP et
ensuite sur MAR.
Si l’on ne remarque aucune anomalie, la
glace reprend automatiquement son fonctionnement habituel.
ATTENTION
Le système est conforme à la
norme 2000/4/CE réservée à
la protection des passagers qui se
penchent de l’intérieur de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Ils sont dotés d’un système de fermeture
en mesure de reconnaître l’éventuelle présence d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; lors de la
survenue d’un tel événement, le système
interrompt et inverse immédiatement la
course de la vitre.
ATTENTION La clé de contact sur
STOP ou enlevée, les lève-vitres restent
actifs pendant environ 2 minutes et se
désactivent immédiatement quand on
ouvre une des portes.
fig. 82
F0Q0622m
COMMANDES
Porte côté conducteur fig. 82
ATTENTION Sur certaines versions, en
appuyant sur le poussoir Ë de la clé à télécommande pendant plus de 2 secondes,
les vitres s’ouvrent, tandis qu’en appuyant
sur le poussoir Á pendant plus de 2 secondes, les vitres se ferment.
Sur la plaque du panneau de la porte côté conducteur, sont placés les boutons qui
commandent, lorsque la clé est en position MAR:
A: ouverture/fermeture de la glace avant
gauche; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la glace;
B: ouverture/fermeture de la glace avant
droite; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la glace;
C: habilitation/exclusion des commandes
lève-glaces des portes arrière;
CONDUITE
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
Pagina 77
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
77
16:20
Pagina 78
E: ouverture/fermeture de la glace arrière droite (lorsqu’il est prévu); fonctionnement “continu automatique”
uniquement en phase d’ouverture de
la glace.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
D: ouverture/fermeture de la glace arrière gauche (lorsqu’il est prévu); fonctionnement “continu automatique”
uniquement en phase d’ouverture de
la glace;
SECURITE
2-10-2007
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
78
Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace souhaitée. En appuyant
brièvement sur un des deux boutons on
obtient la course “par déclics” de la vitre,
alors qu’en exerçant une pression prolongée on active l’actionnement “continu
automatique”, en ouverture et en fermeture. La vitre s’arrête dans la position voulue en appuyant de nouveau sur le bouton
A ou B.
ATTENTION
L’utilisation impropre des lève-glaces électriques peut
être dangereuse. Avant et pendant
leur actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés au
risque de lésions provoquées directement par les glaces en mouvement et
par les objets personnels entraînés par
les glaces mêmes. En descendant de la
voiture, enlever toujours la clé de
contact afin d’éviter que les lève-vitres
électriques, actionnés par mégarde,
ne constituent un danger pour ceux
qui restent à bord.
Porte avant côté passager /
Portes arrière
Sur le cache du panneau de porte avant
côté passager et, sur certaines versions,
sur les portes arrière, il existe des poussoirs A-fig. 83 pour la commande de la
vitre correspondante.
fig. 83
F0Q0743m
LEVE-VITRES MANUELS
ARRIERE (s’ils sont prévus)
Pour ouvrir et fermer la vitre, agir sur la
manivelle d’actionnement correspondante.
Initialisation système lève-vitres
Après un débranchement éventuel de la
batterie ou l’interruption du fusible de
protection, il est nécessaire d’initialiser de
nouveau le fonctionnement du système.
Procédure d’initialisation:
❒ déplacer la vitre à initialiser en position
de fin de course supérieure en fonctionnement manuel;
❒ après avoir atteint la fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de montée pendant au moins 1
seconde.
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton R, même avec
l’alarme (lorsqu’elle est prévue) activée.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’une double signalisation lumineuse des indicateurs de direction, alors que la fermeture est accompagnée d’une signalisation individuelle (uniquement si l’alarme est activée). En ouvrant le hayon du coffre à bagages en présence d’alarme, elle provoque:
De l’intérieur du véhicule
(lorsqu’il est prévu)
Sur certaines versions, pour ouvrir le
coffre à bagages de l’intérieur du véhicule, il faut appuyer sur le poussoir R fig.
84.
fig. 84
F0Q0036m
De l’extérieur du véhicule
❒ la désactivation de la protection volumétrique;
❒ la désactivation de la protection antisoulèvement;
❒ le capteur de contrôle du hayon du
coffre à bagages.
Quand il est déverrouillé, le coffre à bagages peut être ouvert de l’extérieur du
véhicule en agissant sur le logo électrique
fig. 85.
De plus, le hayon peut s’ouvrir à tout moment si les portes de la voiture sont déverrouillées.
Pour l’ouvrir il faut utiliser la clé avec télécommande.
La fermeture incomplète du hayon est mise en évidence par l’allumage du témoin
´ ou du symbole R sur le tableau de
bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
En ouvrant le hayon du coffre à bagages,
le plafonnier d’éclairage du compartiment
porte-bagages s’allume: la lampe s’éteint automatiquement quand on ferme le hayon.
fig. 85
F0Q0680m
La lampe reste aussi allumée pendant environ 15 minutes après avoir tourné la clé
sur STOP: si dans ce laps de temps, on
réalise l’ouverture d’une porte ou du
hayon du coffre à bagages, on repropose
la temporisation de 15 minutes.
En refermant le hayon, toutes ces fonctions sont rétablies.
FERMETURE
Baisser le hayon du coffre à bagages en
correspondance de la serrure jusqu’à
percevoir le déclic de celle-ci.
Ajouter des objets sur la plage
arrière ou sur le hayon (hautparleurs, becquets, etc.) à l’exception de ce que le constructeur prévoit, pour compromettre le bon
fonctionnement des amortisseurs latéraux à gaz du hayon lui-même.
SECURITE
Ouverture au moyen de la clé
avec télécommande
CONDUITE
COFFRE A BAGAGES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 79
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:20
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
057-082 BRAVO1.4TJET FR
79
2-10-2007
16:20
Pagina 80
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
80
fig. 86
F0Q0681m
ATTENTION
En utilisant le coffre à bagages, ne pas dépasser les
charges maxi admises (voir chapitre
“Caractéristiques Techniques”). S’assurer, en outre, que les objets se trouvant dans le coffre à bagages soient
bien ancrés, afin d’éviter qu’un freinage brusque ne puisse les projeter en
avant et blesser les passagers.
ATTENTION
Ne pas voyager en gardant
des objets placés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer
des lésions aux passagers en cas d’accident ou d’un freinage brusque.
fig. 87
F0Q0682m
fig. 88
F0Q0684m
fig. 89
F0Q0683m
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublé permet l’agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du
coffre à bagages.
Agrandissement partiel
(1/3 ou 2/3) fig. 86-87
L’agrandissement du côté droit du coffre
à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrière.
L’agrandissement du côté gauche du coffre
à bagages permet de transporter un passager sur la partie droite du siège arrière.
Procéder comme suit:
❒ baisser complètement les appuis-tête
du siège arrière;
❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit
complètement détendue sans entortillements;
❒ renverser vers l’avant le coussin souhaité fig. 88 en agissant dans le point
indiqué par la flèche;
❒ soulever le levier A-fig. 89 de retenue
du dossier et rabattre celui-ci en avant.
Le soulèvement du levier est mis en évidence par une “bande rouge” B.
2-10-2007
16:20
Pagina 81
En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum.
Procéder ainsi:
❒ baisser complètement les appuis-tête
du siège arrière;
❒ déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles
soient correctement détendues sans
entortillements;
❒ renverser vers l’avant les coussins comme décrit précédemment;
❒ enlever la plage arrière (étagère arrière) fig. 90 en dégageant les extrémités supérieures A-fig. 91 des deux tirants, en défilant les boucles des pivots
et en les poussant dans la direction de
la flèche;
F0Q0687m
❒ après avoir renversé le coussin, rabattre complètement les dossiers des
sièges arrière, comme décrit précédemment, de manière à obtenir un seul
plan de chargement.
REPLACEMENT
DU SIEGE ARRIERE
Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement détendues sans aucun entortillement.
Soulever les dossiers en les poussant en
arrière jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’ancrage, en
vérifiant visuellement la disparition de la
“bande rouge” B-fig. 92 présente près
des leviers A.
fig. 92
F0Q0683m
La “bande rouge” B indique en effet le non
accrochement du dossier.
Ramener par la suite les coussins en position horizontale en tenant soulevée la
languette d’accrochage de la place centrale.
ATTENTION
S’assurer que le dossier soit
correctement accroché sur
les deux côtés (“bandes rouges” B-fig.
92 non visibles) pour éviter qu’en cas
de freinage brusque, le dossier ne
puisse se projeter en avant et provoquer ainsi des blessures aux passagers.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Agrandissement total
fig. 91
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0686m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 90
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
81
2-10-2007
16:20
Pagina 82
fig. 93
F0Q0685m
A l’intérieur du coffre à bagages se trouvent deux fixations fig. 93, pour la fixation de câbles qui garantissent une fixation
solide de la charge transportée et deux
fixations sur la traverse arrière fig. 94.
ATTENTION Ne pas ancrer sur un seul
crochet, un chargement ayant un poids supérieur à 100 kg.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ANCRAGE DU CHARGEMENT
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
057-082 BRAVO1.4TJET FR
82
fig. 94
F0Q0688m
ATTENTION
Un bagage lourd pas ancré,
en cas d’accident, pourrait
provoquer de graves endommagements aux passagers.
ATTENTION
En voyageant dans une zone
où le ravitaillement de carburant est difficile, si vous voulez
transporter de l’essence dans un jerrycan de réserve, il faut respecter les
dispositions législatives, en utilisant
uniquement un jerrycan homologué,
et fixé de façon adéquate aux anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois, on augmente le
risque d’incendie en cas d’accident.
fig. 95
F0Q0002m
CARGO BOX
Il est constitué d’un préformat ad hoc
fig. 95, situé dans le coffre à bagages et
utilisable pour y ranger des objets, ce qui
permet d’avoir un niveau uniforme du plan
de chargement.
2-10-2007
11:27
Pagina 83
CAPOT MOTEUR
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
B
OUVERTURE
❒ tirer le levier A-fig. 96 dans le sens indiqué par la flèche;
fig. 97
F0Q0690m
fig. 98
F0Q0748m
FERMETURE
Procéder ainsi:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Avant de soulever le capot,
s’assurer que les bras des essuie-glaces ne
soient pas soulevés du pare-brise.
F0Q0689m
❒ tenir le capot soulevé d’une main et de
l’autre enlever la béquille C-fig. 96 du
logement D et la remettre dans son
dispositif de blocage;
❒ baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le
soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la
position de sécurité. Dans ce cas, ne pas
exercer de pression sur le capot, mais
le soulever de nouveau et répéter la
manœuvre. La fermeture imparfaite du
capot moteur est signalée par l’allumage du témoin ´ ou symbole S sur le
tableau de bord, en même temps que
le message visualisé sur l’affichage (voir
le chapitre “Témoins et signalisations”).
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de maintien C-fig. 98
de son dispositif de blocage, puis engager l’extrémité de la béquille dans l’emplacement D du capot.
fig. 96
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
❒ tirer le petit levier B-fig. 97 et soulever le capot.
CONDUITE
SECURITE
Procéder ainsi:
83
2-10-2007
11:27
Pagina 84
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité,
le capot doit toujours être
bien fermé pendant la marche. Par
conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si
pendant la marche on s’aperçoit que
le blocage n’est pas parfaitement enclenché, s’arrêter immédiatement et
fermer le capot de façon correcte.
ATTENTION
Effectuer les opérations la
voiture à l’arrêt.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
84
ATTENTION
Le positionnement imparfait
de la béquille de maintien
pourrait provoquer la chute violente
du capot.
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
Les accrochages avant de prédisposition
sont placés dans les points A-fig. 99.
Les fixations arrière de prééquipement
sont situées aux points B.
Dans la Lineaccessori Fiat est disponible
un porte-bagages/porte-skis spécifique
pour la voiture.
ATTENTION
Après avoir parcouru quelques
kilomètre, contrôler à nouveau que les vis de fixation des ancrages
soient bien fermées.
Respecter scrupuleusement le
normes de loi en vigueur
concernant les mesures d’encombrement maxi.
fig. 99
F0Q0692m
ATTENTION
Partager uniformément la
charge et tenir compte, dans
la conduite, de l’augmentation de la
sensibilité de la voiture au vent latéral.
Ne jamais dépasser les charges
maxi admises (voir le chapitre
“Caractéristiques Techniques”).
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du
conducteur et des autres usagers de la
route. Afin de garantir les meilleures
conditions de visibilité en voyageant avec
les phares allumés, la voiture doit avoir
une correcte assiette des phares. Pour le
contrôle et le réglage éventuel, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
Position 1 - cinq personnes.
ATTENTION En allumant les phares ayant
des ampoules à décharge de gaz (xénon)
(lorsqu’ils sont prévus) il est normal qu’il
se produise un mouvement vertical soit
des paraboles, que du faisceau lumineux,
pendant un temps nécessaire à la stabilité de l’assiette correcte des phares égal à
2 secondes environ.
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec la clé de contact sur
MAR et les feux de croisement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas
il est nécessaire d’effectuer à nouveau une
orientation correcte.
Position 2 - cinq personnes + charge dans
le coffre à bagages.
fig. 100
F0Q0644m
Réglage assiette des phares
Intervenir sur les boutons A et B-fig. 100
placés sur la plaque centrale; si la voiture
est équipée de phares à décharge de gaz
(xénon), le réglage de l’assiette des phares
est électronique, donc les boutons A et B
ne sont pas présents.
En appuyant sur le bouton A on augmente d’une position le faisceau lumineux. En
appuyant sur le bouton B on diminue
d’une position le faisceau lumineux.
Les affichages C, placés sur le tableau de
bord, fournissent l’indication visuelle des
positions pendant la réalisation du réglage.
Position 3 - conducteur + charge maximale admise toute rangée
dans le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation des
faisceaux lumineux chaque fois que le
poids de la charge transportée change.
ORIENTATION FEUX
ANTIBROUILLARD
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
REGLAGE PHARES
A L’ETRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour
la circulation dans le pays de première
commercialisation. Dans les pays à circulation dans le sens contraire, pour ne pas
éblouir les véhicules qui procèdent dans
le sens contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau lumineux au moyen de
l’application d’un film adhésif, spécialement
conçu. Ce film est prévu dans la Lineaccessori Fiat et se trouve auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
SECURITE
Positions correctes selon
le chargement
CONDUITE
PHARES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 85
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
85
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
86
2-10-2007
11:27
Pagina 86
SYSTÈME ABS
C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche , quelle que
soit la condition de la chaussée et l’intensité de freinage, le blocage des roues et
par conséquent le patinage d’une ou de
plusieurs roues, en garantissant ainsi le
contrôle de la voiture même en cas de
freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking Force Distribution), complète le système et
permet de répartir le freinage entre les
roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
l’efficacité du système de freinage, il est nécessaire une période de stabilisation de
500 km environ; pendant cette période,
il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée par
une légère pulsation de la pédale du frein,
accompagnée par un bruit: cela signifie
qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au
type de route où l’on roule.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela indique que la limite d’adhérence a été atteinte entre pneus et
chaussée: il faut ralentir pour adapter
la marche à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais
n’est pas en mesure de l’augmenter;
il faut donc, en tout cas, être prudent,
sans courir de risques injustifiés.
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et
que vous percevez des impulsions de la pédale, ne relâchez pas
votre pression, mais maintenez la pédale bien écrasée sans crainte; ainsi
vous vous arrêterez dans l’espace le
plus court, par rapport aux conditions de la chaussée.
Elle est signalée par l’allumage du témoin
> sur le tableau de bord (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, le système de
freinage maintient sa propre efficacité,
mais sans les performances fournies par le
Système ABS. Procéder prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat pour
contrôler le système.
ATTENTION
En cas d’allumage du témoin
x sur le tableau de bord (en
même temps que le message visualisé sur l’affichage), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
La fuite de fluide éventuel du système hydraulique, compromet le fonctionnement du système de freinage,
soit du type conventionnel, qu’avec le
système antiblocage des roues.
Dans ce cas, lors de freinages violents, il
peut se produire un blocage précoce des
roues arrière et une possible embardée.
Conduire prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.
Le système ne peut être exclu, il reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale du frein)
et permet d’intervenir le plus rapidement
possible sur le système de freinage.
Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas
d’avarie au système même, signalé par l’allumage du témoin á (en même temps que
le message visualisé sur l’affichage).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Elle set signalée par l’allumage des témoins
> et x sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
BRAKE ASSIST
(assistance des freinages
d’urgence) (lorsqu’il est prévu)
SECURITE
Avarie ABS
Avarie EBD
CONDUITE
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Pagina 87
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
87
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
88
2-10-2007
11:27
Pagina 88
SYSTEME ESP
(Electronic Stability
Program)
(lorsqu’il est prévu)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le
contrôle de la direction en cas de perte
d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP résulte donc particulièrement utile lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.
Avec les systèmes ESP, ASR et Hill Holder
est aussi présent (lorsqu’il est présent) le
système MSR (réglage du couple de freinage moteur quand on engage un rapport
inférieur).
ENCLENCHEMENT
DU SYSTEME
Le système ESP s’enclenche automatiquement dès le démarrage de la voiture et ne
peut être désenclenché.
ATTENTION
Les performances du système
ESP ne doivent pas pousser
le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit
toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité pour
la sécurité routière revient toujours et,
en tout cas, au conducteur.
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, afin d’informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et d’adhérence.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESP se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume le témoin á
à lumière fixe, (sur certaines versions en
même temps que le message visualisé sur
l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et
signalisations”). Dans ce cas, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
SYSTEME HILL HOLDER
C’est une partie intégrante du système
ESP et facilite le démarrage de côte.
Il s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes se produisent:
❒ en montée: voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
5%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et boîte de vitesses
au point mort ou vitesse engagée différente de la marche arrière.
❒ en descente: voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
5%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et marche arrière
engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple
moteur nécessaire au démarrage ou quand
même pendant 2 secondes maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément le
pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Après 2 secondes, sans que le démarrage
ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement
la pression de freinage.
Pendant cette phase, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement; par
conséquent, il ne faut pas abandonner la
voiture sans avoir serré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la première
vitesse.
ATTENTION
En vue du fonctionnement
correct des systèmes ESP et
ASR il est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, marque
et dimensions prescrites.
ATTENTION
Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte
de secours le système ESP continue
à fonctionner. Se rappeler toujours
que la roue compacte, ayant des dimensions inférieures par rapport à un
pneu normal, présente une adhérence inférieure par rapport aux autres
pneus de la voiture.
C’est une partie intégrante du système
ESP qui contrôle la voiture et intervient
automatiquement en cas de patinage d’une
ou des deux roues motrices.
L’ASR s’active automatiquement à chaque
démarrage du moteur.
En fonction des conditions de patinage,
sont activés deux systèmes différents de
contrôle:
❒ si le patinage concerne les deux roues
motrices, l’ASR intervient en réduisant
la puissance transmise par le moteur;
❒ si le patinage concerne uniquement une
des deux roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la
roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération
excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussée;
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
L’activation/désactivation du système est
signalé par la visualisation d’un message sur
l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION
Les performances du système
ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit
toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité pour
la sécurité routière revient toujours et,
en tout cas, au conducteur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Activation/désactivation
du système
SECURITE
L’allumage du témoin á sur le tableau de
bord signale une anomalie éventuelle du
système, (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction)
(voir chapitre “Témoins et signalisations”).
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
CONDUITE
Signalisations d’anomalies
Pagina 89
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
89
083-104 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
11:27
Pagina 90
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Signalisations d’anomalies
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
En cas d’une anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement
et le témoin á s’allume à lumière fixe sur
le tableau de bord (en même temps que
le message visualisé par l’affichage) (voir
chapitre “Témoins et signalisations”). Dans
ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat dès que possible.
90
fig. 101
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement
des systèmes ESP et ASR il
est indispensable que les pneus soient
de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état
et surtout du type, de la marque et
des dimensions prescrites.
F0Q0694m
Pendant la marche il est possible de désactiver et successivement de réactiver l’ASR
en appuyant sur l’interrupteur ASR OFF
placé sur la planche de bord, à côté du volant fig. 101.
La désactivation est mise en évidence par
l’allumage du voyant correspondant sur
l’interrupteur même (en même temps que
la visualisation du message sur l’affichage)
(voir chapitre “Témoins et signalisations”).
En désactivant l’ASR pendant la marche,
au prochain démarrage, il s’activera automatiquement.
En voyageant sur une chaussée enneigée,
ayant les chaînes à neige montées, il peut
s’avérer utile de désactiver l’ASR: en effet,
dans ces conditions, le patinage des roues
motrices en phase d’accélération, permet
d’obtenir une traction supérieure.
ATTENTION
Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte,
le fonctionnement du système ASR résulte exclu et sur le tableau de bord
s’allume le témoin á à lumière fixe
(en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”).
Système MSR
(réglage du traînement moteur)
C’est un système, partie intégrante de
l’ASR, qui intervient en cas d’un changement de vitesse brusque au cours d’un escalade, et donne à nouveau du couple au
moteur en évitant ainsi l’entraînement excessif des roues motrices qui, surtout en
conditions de faible adhérence, pourraient
faire perdre de la stabilité à la voiture.
L’objectif du système est de:
❒ Tenir sous contrôle l’efficacité du système;
❒ Signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture;
❒ Signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
NOTE La voiture dispose d’un connecteur, interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés dans les centrales
électroniques, avec une série de paramètres spécifiques de la diagnose et du
fonctionnement du moteur. Ce contrôle
peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION Après avoir éliminé de
mauvais fonctionnements liés au système
EOBD chez le Réseau Après-vente Fiat,
pour le contrôle complet du système effectuer le test au banc d’essai et, le cas
échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand
nombre de kilomètres.
SECURITE
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) est un système diagnostique,
présent sur les centrales contrôle moteur,
qui permet de relever et signaler les mauvais fonctionnements des systèmes électroniques qui pourraient empirer les émissions.
Ce système diagnostique est en mesure
de signaler, par l’allumage du témoin U
sur le tableau de bord (en même temps
que le message visualisé par l’affichage),
la condition de détérioration des composants mêmes ou de mauvais fonctionnements éventuels du système (voir chapitre
“Témoins et signalisations”).
CONDUITE
SYSTEME EOBD
Pagina 91
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
91
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
92
2-10-2007
11:27
Pagina 92
AUTORADIO
(lorsqu’elle est prévue)
ATTENTION
Pour la connexion à la prédisposition présente sur la
voiture, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout possible
inconvénient qui puisse compromettre la sécurité de la voiture.
En ce qui concerne le fonctionnement des
autoradios avec lecteur de Compact
Disc/Compact Disc MP3 (lorsqu’elles sont
prévues) consulter le Supplément joint à
cette Notice d’entretien.
fig. 102
F0Q0691m
Installation autoradio
L’autoradio doit être installé au lieu du tiroir central A-fig. 102, cette opération
rend accessibles les câbles de la prédisposition.
Pour enlever la boîte à gants, appuyer sur
les points indiqués sur la figure en correspondance des systèmes de retenue.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre
spécialisé.
Fiat Auto S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages qui dérivent de
l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non en conformité des prescriptions
données.
Les appareils radioémetteurs (téléphones
portables, CB et similaires) ne peuvent pas
être utilisés à l’intérieur de la voiture, à
moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à
l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les
passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée
qui peuvent compromettre la sécurité de
la voiture.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi de téléphones
portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés
d’homologation officielle
, il est recommandé de suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur
du téléphone portable.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
SECURITE
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
ATTENTION le montage de dispositifs
comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer
le retrait du permis de circulation par les
autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce
qui concerne les défauts provoqués par
la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement
à elle.
CONDUITE
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Pagina 93
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
93
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
94
2-10-2007
11:27
Pagina 94
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
La voiture est équipée d’un système de direction assistée à commande électrique,
fonctionnant uniquement avec la clé de
contact sur MAR et le moteur démarré,
appelé “Dualdrive”, qui permet de personnaliser l’effort au volant par rapport
aux conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, le fonctionnement
complet de la direction assistée est rejoint
après 1-2 secondes.
ACTIVATION/DESACTIVATION
(fonction CITY)
(lorsqu’il est prévu)
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton A-fig. 103 placé sur
la planche de bord, à côté du volant.
L’activation de la fonction est signalée par
l’inscription CITY sur du tableau de bord
(sur certaines versions elle est signalée par
l’allumage du témoin CITY).
Lorsque la fonction CITY est activée, l’effort sur le volant résulte plus léger, et facilite ainsi les manoœuvres de stationnement: l’activation de la fonction résulte
donc particulièrement utile pour la
conduite en ville.
fig. 103
F0Q0693m
fig. 104
F0Q0499m
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
FONCTION SPORT
(lorsqu’il est prévue)
Les anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
La voiture peut être dotée d’un système
permettant de choisir entre deux types de
conduite: normale et sportive.
En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon
à être manœuvrable par la conduite mécanique.
En appuyant sur le poussoir SPORT
fig. 104 on obtient une conduite sportive caractérisée par une plus grande rapidité dans l’accélération et un effort au volant supérieur pour une sensation de
conduite adéquate.
En appuyant sur le bouton SPORT, on active la fonction de suralimentation du turbocompresseur (overboost).
Grâce à cette fonction, la centrale contrôle moteur permet, en fonction de la position de la pédale d’accélérateur et pour
une durée limitée, d’atteindre des niveaux
de pression maximum à l’intérieur du turbocompresseur avec, comme résultat, une
augmentation du couple moteur par rapport à celle pouvant normalement être atteinte.
ATTENTION En appuyant sur le poussoir
SPORT, la fonction s’active après environ
5 secondes.
ATTENTION Lors de l’accélération, en
utilisant la fonction SPORT, il est possible
de ressentir des secousses dans la conduite, qui sont caractéristiques d’une conduite sportive.
Accélération
Accélérer brusquement pénalise beaucoup
les consommations et les émissions: accélérer par conséquent graduellement
pour obtenir une consommation contenue.
En utilisant la fonction SPORT, les
consommations sont légèrement pénalisées par rapport aux valeurs déclarées
dans le paragraphe “Consommation en
carburant” dans ce Supplément.
ATTENTION
Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, couper toujours le moteur et enlever la clé
du contacteur en activant la verrouillage de la direction, en particulier
lorsque la voiture se trouve avec les
roues soulevées du sol. Si ceci s’avère
impossible, (nécessité d’avoir la clé sur
MAR ou le moteur démarré), enlever
le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Il est absolument interdit
d’effectuer toute intervention en aftermarket, produisant des
variations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de
dispositifs antivol), qui pourraient provoquer , en plus de la décadence des
performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
SECURITE
Quand la fonction est enclenchée, sur le
tableau de bord, l’inscription S s’allume.
Appuyer à nouveau sur le poussoir pour
désactiver la fonction et rétablir la conduite normale.
ATTENTION Pendant les manœuvres de
stationnement effectuées par un nombre
élevé de braquages, peut se vérifier un
durcissement de la direction; cela est
normal, car il est dû à l’intervention du
système de protection de surchauffe du
moteur électrique de commande de
conduite, donc il ne demande aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction
assistée retourne à son fonctionnement
normal.
CONDUITE
Cette fonction est particulièrement utile
quand on a besoin du maximum des prestations pour une courte durée (ex.: en
phase de dépassement).
Pagina 95
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
95
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
96
2-10-2007
11:28
Pagina 96
SYSTEME CONTROLE
PRESSION PNEUS
T.P.M.S.
(lorsqu’il est prévu)
La voiture peut être équipée du système
de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la
centrale de contrôle les informations
concernant la pression de chaque pneu.
ATTENTION
Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou
rétablit la pression des pneus. Une
pression excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations des suspensions et des roues et
favorise la consommation anormale
des pneus.
ATTENTION
La pression des pneus doit
être vérifiée lorsque les
pneus sont à repos et froids; si, pour
n’importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont
chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur
prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus sont froids.
ATTENTION
La présence du système
T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur de la vérification régulière de la pression des pneus et de la
roue de secours (voir paragraphe
“Roues” au chapitre “Entretien de la
voiture”).
AVERTISSMENTS POUR
L’UTILISATION
DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signalisations d’anomalie ne sont pas
mémorisées et, par conséquent, ne sont
pas visualisées lors d’une extinction et d’un
démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations
correspondantes seulement après une
brève période pendant laquelle la voiture
est en marche.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. n’est
pas en mesure de signaler
des pertes inattendues de la pression
des pneus (par exemple la crevaison
d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la
voiture en freinant avec précaution
et sans effectuer des virages brusques.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Fiat pour connaître
les accessoires compatibles avec le
système (roues, enjoliveurs, etc.).
L’emploi d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. quand un
pneu est démonté, il est mieux de
remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Des dérangements à radiofréquence particulièrement
intenses peuvent empêcher le fonctionnement correct du système TPMS.
Cette condition est signalée au conducteur par l’allumage du témoin nou
par le symbole sur le tableau de bord,
en même temps que le message visualisé sur l’affichage. Cette signalisation
disparaîtra automatiquement dès que
le dérangement à radiofréquence cessera de perturber le système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des
pneus et / ou jantes demandent des
précautions particulières; pour éviter
d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement
des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé. S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
SECURITE
ATTENTION
La pression des pneus peut
varier en fonction de la température extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans
ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage.
CONDUITE
ATTENTION
L’opération de remplacement des pneus normaux
avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui
doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Fiat.
Pagina 97
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:28
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
97
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
98
2-10-2007
11:28
Pagina 98
Pour une utilisation correcte du système se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
Opération
Présence capteur
Signalisation avarie
Intervention Réseau
Après-vente Fiat
–
–
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat
Remplacement d’une roue
par une roue de secours
NON
OUI
Réparer la roue
endommagée
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
NON
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roue
par d’autres de dimension
différente (*)
OUI
NON
S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
OUI
NO
–
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Fiat.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
Pagina 99
SECURITE
fig. 105
F0Q0745m
fig. 106
F0Q0603m
Version avec 4 capteurs
CAPTEURS
Le système, pour relever la distance des
obstacles, utilise 4 capteurs placés dans
le pare-choc avant (lorsqu’ils sont prévus)
fig. 105 et 4 capteurs placés dans celui arrière fig. 106.
F0Q0035m
En désactivant la marche arrière, les capteurs arrière et avant restent actifs jusqu’au dépassement de la vitesse d’environ
15 km/h, pour permettre l’achèvement de
la manœuvre de parking.
Le système représente donc une aide pendant la manœuvre de stationnement car il
permet de relever d’obstacles en dehors
du champ de vue du conducteur.
La présence et la distance de l’obstacle de
la voiture est signalée au conducteur par
une signalisation sonore variable, dont la
fréquence dépend de la distance de l’obstacle (à la diminution de la distance de
l’obstacle correspond une augmentation
de la fréquence de la signalisation sonore).
fig. 107
Dans la version à 4 capteurs arrière, le système s’active automatiquement lors de
l’enclenchement de la marche arrière.
Version avec 8 capteurs
Dans la version à 4 capteurs arrière et 4
capteurs avant, le système s’active à l’enclenchement de la marche arrière ou bien
en appuyant sur le poussoir t fig. 107.
Le système peut également être activé en
appuyant sur le poussoir t fig. 107 situé sur le tableau de bord central: quand
le système est actif, un témoin s’allume sur
le poussoir.
Les capteurs se désactivent en appuyant
à nouveau sur le t fig. 107 ou lors du
dépassement de la vitesse de 15 km/h:
quand le système n’est pas actif, le témoin
sur le poussoir est éteint.
Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux sonores par les capteurs avant ou arrière dès
qu’un obstacle est constaté, avec une fréquence croissante lors de l’approche de
l’obstacle.
CONDUITE
Les capteurs de stationnement fournissent
au conducteur une information sur la distance pendant la phase d’approche à des
obstacles se trouvant derrière la voiture
(versions avec 4 capteurs arrière) ou derrière et avant (versions avec 4 capteurs arrière et 4 capteurs avant).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE
STATIONNEMENT
(lorsqu’ils sont prévus)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:28
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
99
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
100
2-10-2007
11:28
Pagina 100
Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à 30 cm, le son émis est
continu. Sur la base de la position de l’obstacle (devant ou derrière), le son est émis
par les capteurs sonores correspondants
(avant ou arrière). Dans tous les cas,
l’obstacle le plus proche du véhicule est
signalé.
Le signal cesse immédiatement si la distance de l’obstacle augmente. Le cycle de
tons reste constant si la distance mesurée
par les capteurs centraux reste inchangée,
alors que si cette situation se vérifie pour
les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes, pour
éviter par ex. des signalisations en cas de
manœuvres le long des murs.
ATTENTION
La responsabilité de stationnement et d’autres manœuvres dangereuses revient toujours
et en tout cas au conducteur de la voiture. En effectuant ces manœuvres,
s’assurer toujours que dans l’espace de
manœuvre il n’y ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Les
capteurs de stationnement représentent une aide pour le conducteur, qui,
cependant ne doit jamais réduire son
attention pendant les manœuvres qui
s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite.
SIGNALISATION SONORE
L’information de présence et la distance de
l’obstacle de la voiture est transmise au
conducteur par des signalisations sonores
provenant de buzzers installés dans l’habitacle:
❒ dans les versions avec 4 capteurs arrière, un buzzer situé dans la zone du
tableau de bord avant informe de la
présence d’obstacles arrière;
❒ dans les versions avec 8 capteurs (4 avant
et 4 arrière) un buzzer avant informe de
la présence d’obstacles à l’avant et un
buzzer situé dans une zone arrière informe de la présence d’obstacles à l’arrière. Cette caractéristique permet de
donner au conducteur une sensation de
directionnalité (avant/arrière) concernant
la présence d’obstacles.
Le signal sonore:
❒ augmente lorsque la distance entre la
voiture et l’obstacle diminue;
❒ devient continu lorsque la distance qui
sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à 30 cm environ, alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle augmente;
❒ il reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle reste invariable, tandis
que si cette situation se présente pour
les capteurs latéraux, le signal est interrompu après 3 secondes environ afin
d’éviter, par exemple, les signalisations
en cas de manœuvre le long des murs.
Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs
soient toujours propres sans
boue, impuretés, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des capteurs faire attention de ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons
secs, rugueux ou durs. Laver les capteurs
avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voitures.
Dans les stations de lavage automatique
qui utilisent des hydronettoyeurs à jets
de vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.
Pour une nouvelle peinture du
pare-choc ou pour des retouches de peinture dans la
zone des capteurs, s’adresser
exclusivement au Réseau Après-vente
Fiat. Des applications non correctes de
peinture pourraient, en effet, compromettre le fonctionnement des capteurs
de stationnement.
Les capteurs permettent au système de
contrôler la partie avant (versions avec 8
capteurs) et arrière de la voiture.
Des anomalies éventuelles des capteurs de
stationnement sont signalées, pendant
l’engagement de la marche arrière, par l’allumage du témoin è sur le tableau de
bord ou par le symbole t, en même
temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Leur position couvre en effet les zones
moyennes et latérales de la partie avant et
arrière de la voiture.
Si l’obstacle se trouve dans la zone médiane, il est relevé à des distances inférieures à environ 0,9 m (avant) et 1,40 m
(arrière). Si l’obstalce se trouve dans la zone latérale, il est relevé à des distances
inférieures à 0,6 m.
FONCTIONNEMENT
AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique de la
remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent automatiquement en dégageant la prise du câble de la
remorque.
ATTENTION Si vous voulez toujours laisser le crochet d’attelage monté sans avoir
de remorque, il convient de s’adresser au
Réseau d’assistance Fiat pour permettre
les opérations de mise à jour du système,
dans la mesure où le crochet d’attelage
pourrait être détecté comme un obstacle
par les capteurs centraux.
INFORMATIONS GENERALES
Pendant les manœuvres de stationnement
faire toujours très attention aux obstacles
qui pourraient se trouver sur ou sous les
capteurs.
Les objets se trouvant à une distance rapprochée dans la partie avant ou arrière de
la voiture, dans certaines circonstances,
ne sont pas relevés par le système et, par
conséquent, ils peuvent endommager la
voiture ou en être endommagés.
Ci de suite, quelques conditions pouvant
influencer les performances du système de
stationnement:
❒ Une sensibilité réduite des capteurs et
la réduction des performances du système d’aide au stationnement pourraient être provoquées par la présence, sur la surface des capteurs, de: verglas, neige, boue, peinture multiple.
❒ Les capteurs relèvent un objet qui n’existe pas (“dérangement écho”) provoqué
par des dérangements de type mécanique,
par exemple: lavage de la voiture, pluie
(conditions de vent extrêmes), grêle.
❒ Les signalisations envoyées par les capteurs, peuvent être altérées par la présence dans les alentours de systèmes à
ultrasons (par ex. freins pneumatiques
des camions ou marteaux pneumatiques).
❒ Les performances du système d’aide au
stationnement peuvent être influencées
par la position des capteurs. Par
exemple, en modifiant les assiettes (à
cause de l’usure des amortisseurs, des
suspensions) ou bien en changeant les
pneus, en chargeant trop la voiture, en
faisant tuning spécifiques qui prévoyent
de baisser la voiture.
❒ Le relèvement d’obstacles dans la partie élevée de la voiture pourrait ne pas
être garantie car le système relève
d’obstacles qui peuvent heurter la voiture dans la partie basse.
SECURITE
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
CONDUITE
CHAMP D’ACTION
DES CAPTEURS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 101
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:28
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
101
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
11:28
Pagina 102
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
SECURITE
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de
la goulotte du réservoir est trop petit
pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
CONDUITE
MOTEURS A ESSENCE
102
Le nombre d’octanes de l’essence (R.O.N.)
utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à
l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le
réservoir, même pour les cas d’urgence,
une quantité, même minimale d’essence
avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS A GOZOLE
Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à
cause de la formation de paraffine avec
pour conséquence un fonctionnement
anormal du système d’alimentation du
combustible.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver
ou arctique (zones de montagne/froides),
sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec du gazole
non indiqué à la température d’utilisation,
il est recommandé de mélanger le gazole
avec l’additif TUTELA DIESEL ART dans
les proportions indiquées sur le récipient
du produit, en versant dans le réservoir
d’abord l’antigel puis le gazole.
En cas d’emploi/stationnement prolongé de
la voiture en zones de montagne/froides,
il est conseillé d’effectuer le ravitaillement
en utilisant le gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi de
garder dans le réservoir une quantité de
carburant supérieure à 50% de la capacité
utile.
Pour les voitures à gazole, utiliser uniquement du gazole
pour traction automobile,
conforme à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur,
avec pour conséquence, la déchéance
de la garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillement accidentel avec
d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur à tourné, même pendant une très
courte période, il est indispensable de
vidanger, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du
réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet
distributeur. Eviter d’autres opérations de
ravitaillement qui pourraient provoquer
des anomalies au système d’alimentation.
fig. 108
F0Q0695m
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 108
Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir le volet A puis dévisser le bouchon B: le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe au volet
pour éviter de le perdre.
Le bouchon B est muni d’une serrure à
clé: pour y accéder, ouvrir le volet A, puis
en utilisant la clé de contact, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles et dévisser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le
bouchon au dispositif prévu à l’intérieur
du volet comme illustré sur la figure.
ATTENTION
Ne pas s’approcher du goulot du réservoir avec des
flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage
du goulot, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
❒ convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
SECURITE
Après le ravitaillement, il faut visser le bouchon dans le sens des aiguilles jusqu’à percevoir un ou plusieurs déclics, tourner ensuite la clé dans le sens des aiguilles, la sortir et refermer le volet.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
❒ sonde Lambda;
❒ circuit anti-évaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont:
❒ convertisseur catalytique oxydant;
❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.);
❒ sonda Lambda;
❒ piège des particules (DPF) (lorsqu’il est
prévu est en alternative à la sonde
Lambda).
CONDUITE
ATTENTION La fermeture étanche du
réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d’évent éventuel
lorsque le bouchon est dévissé est, donc
tout à fait normal.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 103
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:28
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
083-104 BRAVO1.4TJET FR
103
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
083-104 BRAVO1.4TJET FR
104
2-10-2007
11:28
Pagina 104
PIEGE DES PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
(lorsqu’il est prévu)
C’est un filtre mécanique, inséré dans le
système d’échappement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans le gaz d’échappement du moteur diesel.
Le filtre a la fonction d’éliminer presque
totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi
actuelles / futures.
Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle du moteur
enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, température atteintes,
etc.) et calcule la quantité de particules accumulée dans le filtre.
Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules
carbonées. La procédure de régénération
est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions
d’utilisation de la voiture.
Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se produire: augmentation limitée du régime minimum, activation de l’électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne
doivent pas être interprétées comme des
anomalies et n’influencent pas le comportement de la voiture et de l’environnement.
Piège des particules engorgé
En cas d’allumage du témoin h sur le
tableau de bord (en même temps que le
message visualisé par l’affichage) se référer au chapitre “Témoins et signalisations”.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement habituel, le pot catalytique et le piège des particules (DPF)
développent des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la
voiture sur des matières inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin,
etc..): danger d’incendie.
106
SYSTEME S.B.R. ....................................................................
108
PRETENSIONNEURS...........................................................
109
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE ........................................................
112
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE-ENFANT ISOFIX .............................................
117
AIR BAG FRONTAUX ........................................................
120
AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag) ..........
123
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE ...............................................
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 105
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
105
2-10-2007
16:21
Pagina 106
CEINTURES
DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
d’accrochage A-fig. 1 et l’introduire dans
le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
En outre, le mécanisme de l’enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est
tirée brusquement ou en cas de freinages
brusques, chocs et virages à une vitesse
élevée.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour les places latérales
et centrales.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
Endosser la ceinture en tenant le buste
bien droit et appuyé contre le dossier.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
106
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise en lui permettant toute liberté de
mouvement.
fig. 1
F0Q0696m
fig. 2
F0Q0267m
Les ceintures des places arrière doivent
être endossées selon le schéma illustré sur
la fig. 2.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton
C-fig. 1 pendant la marche.
Pagina 107
F0Q0683m
ATTENTION L’ancrage correct du dossier est assuré par la disparition de la “bande rouge” B-fig. 3 présente à côté des leviers A de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet l’absence d’ancrage du dossier.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers des sièges
arrière qui ne portent pas les ceintures,
non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers
des places avant.
ATTENTION
S’assurer que le dossier soit
correctement accroché sur
les deux côtés (“bandes rouges” B-fig.
3 non visibles) pour éviter qu’en cas
de freinage brusque, le dossier ne
puisse se projeter en avant et provoquer ainsi des blessures aux passagers.
SECURITE
fig. 4
F0Q0697m
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
AVANT
Il est possible d’effectuer le réglage en hauteur sur 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le
bouton A-fig. 4 et soulever ou baisser la
poignée B.
Régler toujours la hauteur des ceintures
en les adaptant aux corps des passagers:
cette précaution peut réduire considérablement le risque de lésions en cas de
choc.
Le réglage correct est obtenu lorsque la
sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
CONDUITE
fig. 3
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION En replaçant, après le renversement, le siège arrière en conditions
d’utilisation normale, prêter attention à
replacer correctement la ceinture de sécurité pour en permettre une disponibilité immédiate à l’utilisation.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
107
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
108
2-10-2007
16:21
Pagina 108
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectuée lorsque la voiture est à
l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, contrôler
toujours que le curseur où
est fixé l’anneau soit bloqué dans une
des positions prédisposées. Exercer
donc, par le bouton A-fig. 4 relâché,
une autre pression vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif d’ancrage si le relâchement ne s’était pas
produit en correspondance d’une des
positions établies.
SYSTEME S.B.R.
La voiture est dotée du système nommé
S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un
alarme sonore qui, avec le clignotement
du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager que la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Pour désactiver de façon permanente le
signal sonore, s’adresser au Réseau d’assistance Fiat.
Avec l’affichage multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. exclusivement
chez le Réseau Après-vente Fiat.
Avec l’affichage multifonction reconfigurable on peut réactiver le système S.B.R.
même par le Menu de Set-up.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
une légère émission de fumée peut se vérifier; cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois.
Après son intervention, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le faire
remplacer. Pour connaître la validité
du dispositif, voir la plaquette placée
à l’intérieur du tiroir inférieur porteobjets: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour effectuer le remplacement
du dispositif.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’elles sont prévues) contiennent,
à l’intérieur, un dispositif permettant de
doser opportunément la force agissant sur
le thorax et sur les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas d’un
choc frontal.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieurs à 100°C pour une
durée maxi de 6 heures) dans la zone
du prétensionneur peut provoquer son
endommagement ou activations; sont
exclues les vibrations produites par les
aspérités de la route ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels
que trottoirs, etc. S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat en cas de besoin.
SECURITE
Pour rendre encore plus efficace l’action
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’elles sont prévues), la voiture est
équipée de prétensionneurs qui, en cas de
choc frontal violent, rappellent de
quelques centimètres la sangle des ceintures en assurant l’adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants, avant
que ne commence l’action de retenue.
L’activation du prétensionneur est signalée par le blocage de l’enrouleur; la sangle
de la ceinture n’est plus récupérée, même
si elle est accompagnée.
Le prétensionneur n’exige d’aucun entretien ni de graissage. Toute intervention apportée à son état primitif invalide son efficacité. Au cas d’évènement naturels exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.) le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
CONDUITE
PRETENSIONNEURS
Pagina 109
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
109
2-10-2007
16:21
Pagina 110
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
110
fig. 5
F0Q0015m
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et
de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales
sur l’obligation et le mode d’utilisation des
ceintures. Attacher toujours les ceintures
de sécurité avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions en cas de choc
étant nettement plus grave pour ellesmêmes et pour le nouveau né si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous
le ventre (comme indiqué sur la fig. 5).
fig. 6
F0Q0038m
ATTENTION La sangle de la ceinture ne
doit jamais être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser
la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin comme indiqué
sur la fig. 6) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces,
arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des
ceintures au corps des passagers.
ATTENTION
Pour avoir une protection
maximale, veiller à ce que le
dossier soit bien droit, que le dos s’y
appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin.
Boucler toujours les ceintures aussi
bien des places avant que de celles à
l’arrière. Voyager sans les ceintures
bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
fig. 7
F0Q0039m
ATTENTION Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les
genoux des passagers en utilisant la même
ceinture de sécurité pour la protection de
tous les deux fig. 7. En général, n’attacher
aucun objet sur la personne.
ATTENTION
Si la ceinture est soumise à
une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la
ceinture en cas d’activation des prétensionneurs;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas se servir de détergents forts,
ni d’eau de javel ou de colorants ni
d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle;
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes:
❒ éviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement correct
est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau;
SECURITE
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SECURITE
CONDUITE
ATTENTION
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les
composants de la ceinture de sécurité
et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser
toujours au Réseau Après-vente Fiat.
Pagina 111
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
111
16:21
Pagina 112
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés
dans la Norme Européenne CEE-R44, qui,
outre à les rendre obligatoires, subdivise
les systèmes de retenue en cinq groupes:
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
Groupe 0
jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+
jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1
9-18 kg de poids
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Groupe 2
15-25 kg de poids
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Groupe 3
22-36 kg de poids
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRANSPORTER
LES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE
SECURITE
2-10-2007
CONDUITE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
112
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du
corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement
développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas
de choc, d’utiliser des systèmes différents
des ceintures des adultes.
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation en même temps que la marque de contrôle sur
une plaque solidement fixée au siège, qui
ne doit absolument pas être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles
des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix
conseillé car il ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures
Fiat.
ATTENTION
Les sièges pour enfants ne
doivent pas être montés
tournés vers l’arrière sur le siège
avant, en présence d’air bag coté passager activé. L’activation de l’air bag,
en cas de choc, pourrait produire des
lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendemment de la gravité de
la collision. Il est recommandé de
transporter toujours les enfants sur le
siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en
cas de collision.
ATTENTION
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un enfant sur la place avant côté
passager, en utilisant un siège
enfant tourné vers l’arrière, il
faut désactiver les air bag côté passager (frontal et latéral protection thoracique/pelvienne (side bag)
lorsqu’il est prévu), par le menu de setup et en vérifier la désactivation par le
témoin “ sur le tableau de bord. De
plus, le siège passager doit être réglé
dans la position la plus arriérée, afin
d’éviter des contacts éventuels entre le
siège-enfants et la planche.
fig. 9
F0Q0430m
GROUPE 0 et 0+
GROUPE 1
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siègeberceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le cou en
cas de brusques décélérations.
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de
sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 9.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué sur
la fig. 8 et doit à son tour retenir l’enfant
et les ceintures incorporées.
ATTENTION
Les figures sont uniquement
à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant selon les
instructions l’accompagnant obligatoirement.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION
Il existe des siège-enfants qui
couvrent les groupes de
poids 0 et 1 avec un point d’ancrage
arrière et de ceintures spéciales pour
retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils
sont montés de manière impropre
(par ex. s’il sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage
qui accompagnent le siège-enfant.
CONDUITE
F0Q0429m
Pagina 113
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 8
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
113
2-10-2007
16:21
Pagina 114
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
ATTENTION
Les figures ne sont données
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
114
fig. 10
F0Q0431m
fig. 11
F0Q0432m
GROUPE 2
GROUPE 3
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les
ceintures de la voiture fig. 10. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de
positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la
partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale
adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant.
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le
dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 11 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes d retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges-enfants sur les différents
sièges de la voiture selon le tableau suivant:
Groupe
Groupes de poids
Passager
avant
Passager
arrière
Passager arrière
central
Groupe 0, 0+
jusqu’à 13 kg
U
U
U
Groupe 1
9-18 kg
U
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
U
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 115
SECURITE
16:21
CONDUITE
2-10-2007
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
105-128 BRAVO1.4TJET FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
S’IL VOUS
ARRIVE
Légende:
115
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
116
2-10-2007
16:21
Pagina 116
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le
transport d’enfants:
1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégée
en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l’air-bag
passager, contrôler toujours, par l’allumage fixe du témoin “ sur le tableau de bord,
la désactivation effective.
3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le
fournisseur doit obligatoirement joindre.
Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions
d’utilisation.
4) Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y
transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne,
quelle que soit sa force, n’est en mesure
de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
ATTENTION
En présence d’air bag passager actif, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceau
tournés vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
Pagina 117
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT ISOFIX
SECURITE
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix.
fig. 13
A titre indicatif, la fig. 12 représente un
exemple de siège enfant.
On rappelle que, en cas de sièges enfants
Isofix Universel, on peut utiliser tous ceux
homologués portant l’inscription ECE
R44/03 “Isofix Universel”.
Les autres groupes de poids sont couverts
par le siège enfant Isofix spécifique qui
peut être utilisé uniquement si spécialement conçu, expérimenté et homologué
pour cette voiture (voir liste voitures en
annexe au siège enfant).
S’IL VOUS
ARRIVE
Le siège enfants Isofix Universel couvre le
groupe de poids: 1.
F0Q0698m
CONDUITE
16:21
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
2-10-2007
fig. 12
F0Q0614m
A cause du différent système d’ancrage, le
siège doit être fixé au moyen d’agrafes métalliques inférieures appropriées A-fig. 13,
placées entre le dossier et le coussin arrière; fixer ensuite la sangle supérieure
(disponible avec le siège) à l’agrafe appropriée B-fig. 14 placée dans la partie arrière du dossier en correspondance du
siège enfants.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
117
105-128 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:21
Pagina 118
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Dans la Lineaccessori Fiat est disponible
le siège pour enfants Isofix Universel “Duo
Plus”.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Pour d’autres détails concernant l’installation et/ou utilisation des sièges enfant,
se référer à la “Notice d’entretien” fournie avec le siège enfant.
118
fig. 14
F0Q0699m
ATTENTION
Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture
est à l’arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.
Groupe de poids
Orientation
du siège-enfant
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Contremarche
E
IL
Contremarche
E
IL
Contremarche
D
IL
Contremarche
C
IL (*)
Contremarche
D
IL
Contremarche
C
IL (*)
Vers la marche
B
IUF
Vers la marche
B1
IUF
Vers la marche
A
IUF
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I 9 jusqu’à 18 kg
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latérale arrière
IUF: indiqué pour des systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche, de classe universelle (dotés de troisième
crochet supérieur), homologués pour l’emploi dans le groupe de poids.
IL:
indiqué pour des systèmes de retenue particuliers pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de voiture. Il est possible d’installer le siège enfant en faisant avancer le siège avant.
(*)
Il est possible de monter le siège enfant Isofix en positionnant le siège avant tout en haut.
SECURITE
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfant Isofix Universels
sur les sièges dotés d’accrochages Isofix.
CONDUITE
APTITUDE DES SIEGES DS PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES ISOFIX UNIVERSELS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 119
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:21
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
120
2-10-2007
16:21
Pagina 120
AIR BAG FRONTAUX
La voiture est équipée d’air bag frontaux
pour le conducteur, le passager et d’air
bag genoux côté conducteur (lorsqu’il est
prévu).
Les air bag frontaux conducteur / passager) et l’air bag genoux côté conducteur
(lorsqu’il est prévu) protègent les occupants des places avant en cas de chocs
frontaux de sévérité moyenne-élevée, au
moyen de l’interposition du coussin entre
l’occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non activation des air bag dans les
autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant et se placent entre le corps
des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après les coussins se dégonflent.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
Les air bag frontaux conducteur / passager et l’air bag genoux côté conducteur
(lorsqu’il est prévu) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le
prescrit la législation en Europe et dans
la plupart des pays extra européens.
❒ enfoncement de la voiture sous
d’autres véhicules ou de barrières de
protection (par exemple sous camions
ou guard rail);
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette
condition la protection du coussin est réduite.
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection);
car ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité et par conséquent,
leur activation s’avère inopportune. La non
activation dans ces cas n’est donc pas un
indice de fonctionnement défectueux du
système.
ATTENTION
N’appliquer ni adhésifs ni
d’autres objets sur le volant,
sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral du
toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et blesser les
occupants de la voiture.
fig. 16
F0Q0700m
AIR BAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR fig. 15
AIR BAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER fig. 16
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
ATTENTION
Conduire
en
gardant
constamment les mains sur la
couronne du volant. En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra
ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié
en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement.
Les air bag frontaux côté conducteur et
côté passager sont conçus et réglés pour
une meilleure protection des occupants
des places avant qui endossent les ceintures de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, son
volume est donc tel qu’il occupe la plus
grande partie de l’espace entre la planche
et le passager.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION
GRAVE DANGER: Les sièges
pour enfants ne doivent pas
être montés tournés vers l’arrière sur le siège avant, en présence d’air bag coté passager
activé. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté. En cas
de nécessité, il est recommandé de
désactiver toujours l’air bag passager
lorsque le siège-enfant est placé sur le
siège avant. De plus le siège passager
devra être réglé dans la position la
plus arriérée afin d’éviter des contacts
éventuels du siège-enfant avec la
planche . Même en l’absence d’une
obligation de loi, il est recommandé,
pour une meilleure protection des
adultes, de réactiver immédiatement
l’air bag dès que le transport d’enfants
n’est plus nécessaire.
CONDUITE
F0Q0624m
Pagina 121
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 15
16:22
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
121
2-10-2007
16:22
Pagina 122
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
AUTO
122
fig. 17
F0Q0702m
AIR BAG PROTECTION
GENOUX COTE CONDUCTEUR
fig. 17 (lorsqu’il est prévu)
Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement approprié situé sous le volant. Il fournit une
protection aux jambes en cas de choc
frontal.
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
PROTECTION
THORACIQUE-PELVIENNE
(lorsqu’il est prévu)
S’il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les air bag côté passager frontal et latéral protection thoracique-pelvienne (lorsqu’il est prévu).
Le témoin “ reste allumé sur le tableau
de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation de l’air bag passager.
ATTENTION
Pour la désactivation des air
bag côté passager et latéral
protection thoracique-pelvienne (lorsqu’il est prévu) consulter le chapitre
“Planche de bord et commandes” au
paragraphes “Affichage multifonction” et “Affichage multifonction reconfigurable”.
Les air bag latéraux protègent les occupants
dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin
entre l’occupant et les parties intérieures
de la structure latérale de la voiture.
La non activation des air bag latéraux dans
les autres types de choc (frontal, arrière,
renversement, etc...) n’est donc pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
Les air bag latéraux ne remplacent pas
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extra européens.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
La voiture est dotée d’air bag latéraux
avant protection thoracique-pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager, air
bag protection tête occupants avant et arrière (Window Bag).
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage
des coussins. Les coussins se gonflent à
l’instant, et disposent à protection entre le
corps des occupants et les structures qui
pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent.
fig. 18
F0Q0701m
SIDE BAG (lorsqu’ils sont prévus)
Ils sont formés par deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les
dossiers des sièges avant fig. 18 et leur
tâche est celle de protéger le thorax et
le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande.
CONDUITE
AIR BAG LATERAUX
(Side bag Window bag)
Pagina 123
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:22
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
123
105-128 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:22
Pagina 124
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Par conséquent, les air-bags latéraux avant
(lorsqu’ils sont prévus) ne remplacent pas
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité; il est donc recommandé de
les endosser toujours, comme le prescrit,
par ailleurs, la législation en Europe et dans
la plupart des pays extra européens.
124
fig. 19
F0Q0703m
WINDOW BAG
(lorsqu’il sont prévus) fig. 19
Ils sont formés par deux coussins à “rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions
qui ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.
En cas de chocs latéraux de faible sévérité (qui n’exigent que l’action de retenue
exercée sur les ceintures de sécurité), les
air bags ne s’activent pas.
Il est cependant nécessaire d’utiliser les
ceintures de sécurité, qui, en cas de choc
latéral, assurent une position correcte de
l’occupant en évitant l’expulsion dans les
cas de chocs très violents.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral,
s’obtient en tenant une position correcte
sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du windowbag.
ATTENTION Ne pas laver les dossiers à
l’eau ou à la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage automatique pour sièges).
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets
rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant avec des housses
ou des revêtements qui ne sont pas
prévus pour être utilisés avec le Sidebag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant la
tête, les bras ou les coudes
sur la porte, sur les glaces et sur la zone windowbag afin d’éviter des lésions
éventuelles pendant la phase de gonflage.
ATTENTION
Ne jamais se pencher au dehors de la glace avec la tête, les bras ou les coudes.
2) L’activation des air bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières
ne sont pas nocives et n’indiquent pas un
début d’incendie; la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent être recouverts
d’un résidu de poussière: cette poussière
peut irriter la peau et les yeu. En cas de
contact, se laver au savon neutre et à l’eau.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
il faut s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour faire désactiver le système. En
cas de changement de propriétaire de la
voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
4) L’activation des prétensionneurs, des
air bag frontaux, des air bag latéraux avant
est décidée de manière différenciée en
fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux
n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
SECURITE
1) L’activation des air bag frontaux et/ou
latéraux avant (lorsqu’ils sont prévus) est
possible, si la voiture est soumise à des
chocs violents qui intéressent la zone sous
la coque, comme par exemple, des chocs
violents contre des marches, des trottoirs
ou des reliefs fixes du sol, des chutes de
la voiture dans de grands trous ou creux
de la route.
3) En cas d’accident où l’un quelconque
des dispositifs de sécurité s’est activé,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour faire remplacer ceux qui se sont activés et faire vérifier l’intégrité du système.
CONDUITE
INFORMATIONS GENERALES
Pagina 125
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:22
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
125
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
126
2-10-2007
16:22
Pagina 126
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas
en tournant la clé en position
MAR ou bien s’il reste allumé pendant
la marche (sur certaines versions en
même temps que le message visualisé
sur l’affichage), il est possible qu’il existe une anomalie aux systèmes de retenue; dans ce cas, les air bags ou les
prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc, ou plus rarement,
s’activer de façon erronée. Avant de
poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
immédiat du système.
ATTENTION
Les échéances correspondantes à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette appropriée placée à l’intérieur du tiroir inférieur porte-objets. A l’approche de ces
échéances s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour les faire remplacer.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe , un crayon etc. entre les dents. En
cas de choc avec l’intervention de l’air
bag, ils pourraient vous provoquer de
graves blessures.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet de
vol ou de tentative de vol, si
elle a subi des actes de vandalisme ou
des inondations, faire contrôler le système air-bag auprès du Réseau Aprèsvente Fiat.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
L’intervention de l’air bag
frontal est prévu pour les
chocs d’une ampleur supérieure à celle des prétensionneurs. Pour les choc
compris dans l’intervalle entre les
deux seuils d’activation, il est donc
normal que seulement les prétensionneurs ne s’activent.
SECURITE
ATTENTION
En tournant la clé de contact
en position MAR, le témoin
“ (avec air bag frontal côté passager
activé) s’allume et clignote pendant
quelques secondes, pour rappeler que
l’air bag côté passager s’activera en
cas de choc, après quoi il doit
s’éteindre.
CONDUITE
ATTENTION
La clé de contact introduite
et tournée sur MAR, même
le moteur coupé, les air bags peuvent
s’activer même si la voiture est à l’arrêt au cas où celle-ci est heurtée par
un autre véhicule en marche. Par
conséquent, même si la voiture est arrêtée, les enfants ne doivent en aucun
cas être placés sur le siège avant.
D’autre part, il faut se rappeler, que
si la clé est introduite et tournée sur
STOP, aucun dispositif de sécurité
(air-bag ou prétensionneur) ne s’active en cas de choc; la non activation
de ces dispositifs ne peut être considérée comme indice de mauvais fonctionnement du système.
Pagina 127
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:22
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
105-128 BRAVO1.4TJET FR
127
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
105-128 BRAVO1.4TJET FR
128
2-10-2007
16:22
Pagina 128
ATTENTION
L’air bag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il
en augmente l’efficacité. De plus,
puisque les air bag n’interviennent pas
en cas de chocs frontaux à des vitesses
basses, les chocs latéraux, les tamponnements ou les renversements, dans ces
cas les occupants sont protégés uniquement par les ceintures de sécurité
qui doivent toujours être bouclées.
A L’ARRET ............................................................................. 133
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES.................... 134
CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 135
ATTELAGE DE REMORQUES .......................................... 137
PNEUS A NEIGE .................................................................. 139
CHAINES A NEIGE ............................................................. 139
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE .................................................................. 140
SECURITE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 130
CONDUITE
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 129
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
129
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
130
2-10-2007
12:27
Pagina 130
DEMARRAGE
DU MOTEUR
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS A ESSENCE
La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au
cas où la voiture ne démarre pas, voir au
paragraphe “Le système Fiat CODE” au
chapitre “Planche de bord et commandes”.
❒ serrer le frein à main;
Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue inactivité, on peut percevoir un niveau plus élevé de bruits du moteur. Ce phénomène,
qui ne compromet pas le fonctionnement
et la fiabilité, est une caractéristique des
poussoirs hydrauliques: le système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre voiture afin de contribuer à la
limitation des interventions d’entretien.
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Le démarrage du moteur est assuré jusqu’à une température minimum de -18°C
(pour l’Italie et le centre Europe) et -20°C
(pour le Nord Europe).
Procéder ainsi:
❒ placer le levier de la boîte de vitesses
au point mort;
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de faire tourner le moteur dans un local fermé. Le moteur
consomme de l’oxygène et produit de
l’oxyde de carbone, un gaz fortement
toxique et létal.
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Si, la clé en position MAR le témoin Y
(ou le symbole sur l’écran) sur le tableau
de bord reste allumé en même temps que
le témoin U il est conseillé de ramener
la clé en position STOP puis de nouveau
sur MAR; si le témoin ne s’éteint pas, essayer avec les autres clés fournies.
Ile est recommandé, au cours
de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la
voiture à fond, (par exemple,
accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi,
freinages trop intensifs, etc.)
Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour éviter qu’une
absorption inutile de courant
ne décharge la batterie.
Si le démarrage est difficile, recourir au démarrage de secours (voir “Démarrage de
secours” au chapitre “S’il vous arrive”) et
se rendre auprès du Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Le moteur éteint, ne jamais
laisser la clé de contact sur MAR.
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au
point mort;
❒ tourner la clé de contact en position
MAR: sur le tableau de bord, s’allument
les témoins m et Y (ou le symbole sur l’écran);
❒ attendre l’extinction du témoin Y (ou
le symbole sur l’écran) et du témoin
m, qui se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV immédiatement après l’extinction du témoin m. Attendre trop signifie
rendre inutile le travail de chauffage des
bougies. Lâcher la clé dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Si, la clé en position MAR le témoin Y
(ou le symbole sur l’écran) sur le tableau
de bord reste allumé, il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de
nouveau en position MAR; si le témoin
reste encore allumé, essayer avec les
autres clés fournies.
Si le démarrage s’avère encore difficile,
s’adresse au Réseau Après-vente Fiat.
L’allumage du témoin m clignotant pendant 60 secondes
après le démarrage ou pendant un traînement prolongé,
signale une anomalie au système de
préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, la voiture peut être utilisée
normalement mais il faut s’adresser auprès du Réseau Après-vente Fiat.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ serrer le frein à main;
ATTENTION Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
SECURITE
Procéder ainsi:
ATTENTION Le moteur froid, en tournant la clé de contact sur AVV, il est nécessaire que la pédale de l’accélérateur
soit complètement relâchée.
CONDUITE
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS DIESEL
Pagina 131
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
131
2-10-2007
12:27
Pagina 132
EXTINCTION DU MOTEUR
Procéder ainsi:
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment
moteur diminue.
❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques;
❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas
demander à la voiture les performances
maximales, mais attendre que l’aiguille
de l’indicateur de température liquide
de refroidissement moteur commence à bouger.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
COMMENT RECHAUFFER LE
MOTEUR DES QU’IL A
DEMARRE (essence et gazole)
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
132
DEMARRAGE DE DEPANNAGE
Si le témoin Y (ou le symbole sur l’écran)
sur le tableau de bord reste allumé à lumière fixe, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, ou en profitant
des descentes. Ces manœuvres
pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION
Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée, ne sont
pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand
sur la pédale du frein et sur le volant.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur, ne
sert à rien, il fait consommer
inutilement du carburant et,
spécialement pour les moteurs à turbocompresseur, provoquer des endommagements.
FREIN A MAIN
Procéder ainsi:
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée ou
la marche arrière en descente) et braquer les roues.
Si la voiture est sur une pente raide, il est
conseillé de bloquer les roues avec un coin
d’arrêt ou une pierre. Ne jamais laisser la
clé de contact sur MAR pour éviter que
la batterie ne se décharge, en plus, en descendant de la voiture, enlever toujours les
clé.
Pour serre le frein à main, tirer le levier
vers le haut, jusqu’à assurer le blocage de
la voiture.
Quatre ou cinq déclics sont normalement
suffisants sur un terrain plat, alors que sur
une pente raide, la voiture chargée, il en
faut neuf ou dix.
SECURITE
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main;
fig. 1
F0Q0628m
ATTENTION Dans le cas contraire,
s’adresser auprès du Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage.
Le frein à main serré et la clé de contact
sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x.
Pour les voitures munies d’accoudoir
avant, le soulever de manière qu’il n’empêche l’actionnement du levier du frein à
main.
Pour désenclencher le frein à main procéder ainsi:
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture,
sortir toujours les clés du contacteur
d’allumage et les emmener avec soi.
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage
A-fig. 1;
❒ tenir écrasé le bouton A et baisser le
levier. Le témoin x sur le tableau de
bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels
de la voiture, effectuer cette manœuvre la
pédale du frein enfoncée.
CONDUITE
A L’ARRET
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 133
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
133
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
134
2-10-2007
12:27
Pagina 134
UTILISATION DE LA
BOITE DE VITESSES
Pour engager les vitesses, enfoncer la pédale de l’embrayage et placer le levier de
la boîte de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 2 et fig. 3.
Pour engager la 6ème vitesse (versions
1.416V, 1.4 T-JET et 1.9 Multijet 16V) actionner le levier en exerçant une pression
vers la droite afin d’éviter d’engager par
erreur la 4ème vitesse. La manœuvre est
la même pour le passage de la 6ème à la
5ème vitesse.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être engagée que si la voiture est à l’arrêt.
Le moteur démarré, avant d’engager la
marche arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer
les vitesses.
Pour engager la marche arrière R de la position point mort, soulever le collier coulissant A-fig. 2 ou A-fig. 3 sous le pommeau et en même temps, déplacer le levier vers la droite puis en arrière.
fig. 2
F0Q0734m
ATTENTION
Pour changer aisément les
vitesses, enfoncer toujours à
fond la pédale de l’embrayage. Par
conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient
toujours bien étendus et ne gênent
pas les pédales.
fig. 3
F0Q0602m
Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte
de vitesses, l’effort exercé, même léger, peut à la longue,
user les éléments intérieurs de la boîte.
CONSIDERATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans le
“Plan d’entretien programmé”.
Pneumatiques
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les
consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.
Ne pas charger excessivement le coffre à
bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville),
et son assiette influencent fortement ses
consommations et la stabilité.
L’utilisation du climatiseur représente une
augmentation des consommations (jusqu’à
+20% en moyenne): quand la température extérieure le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération.
Galerie/porte-skis
Eléments aérodynamiques
Enlever le porte-bagages ou le porte-skis
après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de
la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de
transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,
non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations.
Dispositifs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire
le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin
d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente
(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Climatiseur
SECURITE
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais
de gestion de la voiture et une limitation
des émissions nocives.
Charges inutiles
CONDUITE
CONSOMMATION
DE CARBURANT
Pagina 135
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
135
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
136
2-10-2007
12:27
Pagina 136
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand la
voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur
chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent,
de partir immédiatement et lentement, en
évitant des régimes élevés: de cette façon
le moteur chauffera plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand vous
êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre,
comme également le “double débrayage”,
sont absolument inutiles et augmentent les
consommations et les émissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et
le parcours routier le permettent, passer
à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation
des consommations.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmente
notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions.
Accélérations
Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions;
il convient d’accélérer progressivement et
ne pas dépasser le régime de couple maximum.
CONDITIONS D’EMPLOI
Départ à froid
Des parcours très brefs et des démarrages
fréquents ne permettent pas au moteur
d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une augmentation significative des consommations (de +15
jusqu’à +30% sur cycle urbain) ainsi que
des émissions.
Situations de grande circulation
et conditions routières
Des consommations plutôt élevées sont
liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou
bien dans les grandes villes dans lesquelles
sont présents un grand nombre de feux.
De même des parcours tortueux, des
routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex: passages
à niveau) il est recommandé d’éteindre le
moteur.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires différentes des feux extérieurs
(frein électrique, organe électrique, etc.)
doit se produire lorsque le moteur est démarré.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture une centrale spécifique
pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque.
Les branchements électriques doivent être
effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles
alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI
et ISO/DIN) en respectant les indications
de référence fournies par le Constructeur
de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage.
ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un organe éventuel doit se
produire le moteur tournant.
En plus des dérivations électriques, il est
admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble
d’alimentation du frein électrique éventuel
et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas
15W. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble de la batterie non inférieure à 2,5 mm2.
ATTENTION
Le système ABS dont la voiture est équipée, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent
sur les chaussées verglacées.
ATTENTION
De la façon la plus absolue, il
n’est admis aucune modification au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la
remorque. Son système de freinage
doit être complètement indépendant
du système hydraulique de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant des informations supplémentaires
éventuelles et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif. Le
dispositif d’attelage doit respecter les
normes actuellement en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et amendements suivants. Pour toute version, il
faut utiliser un dispositif de tractage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on désire procéder à l’installation.
Un frein électrique éventuel ou autre (treuil
électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une
section non inférieure à 2,5 mm2.
SECURITE
AVERTISSEMENTS
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du
crochet d’attelage homologué et d’un
équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel
spécialisé qui délivre une documentation
spéciale pour la circulation sur route.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route.
Se rappeler qu’une remorque réduit la
possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les
temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.
Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le
frein.
Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture, réduit d’une égale valeur
la capacité de charge de la voiture. Pour être
sûrs de ne pas dépasser le poids maxi remorquable (indiqué sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques
de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse
maxi ne doit pas dépasser les 80 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET
D’ATTELAGE
CONDUITE
ATTELAGE DE
REMORQUES
Pagina 137
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
137
2-10-2007
12:27
Pagina 138
Schéma de montage fig. 4
Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de
rognage du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet démonté.
Après le montage, les trous de passage des
vis de fixation doivent être scellés, afin
d’empêcher des infiltrations éventuelles
des gaz d’échappement.
Trou existant
Trous existants
A charge
ESSIEU ARRIERE
La structure du crochet d’attelage doit
être fixée aux points indiqués par Ø avec
un total de 2 vis M8, 4 vis M10 et 2 vis
M12.
Vis existant
Bille conforme à la norme 94/20 CE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
138
Vis existants
Trous existants
fig. 4
F0Q0011m
Le Réseau Après-vente Fiat est heureux
de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe
“Roues” au chapitre “Caractéristiques
Techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des
pneus qui équipent normalement la voiture. Il est donc nécessaire de limiter leur
utilisation aux performances pour lesquelles ils sont homologués.
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour
garantir une meilleure sécurité de marche,
au freinage et une bonne manœuvrabilité.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de
mètres.
On rappelle qu’il est opportun de ne pas
inverser le sens de rotation des pneus.
- pour pneus 195/65 R15” et 205/55 R16”
utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit ayant une saillie maxi au-delà
du profil du pneu égal à 9 mm;
ATTENTION
La vitesse maxi du pneu à
neige portant l’indication
“Q” ne doit pas dépasser 160 km/h;
portant l’indication “T” ne doit pas
dépasser 190 km/h; portant l’indication H ne doit pas dépasser 210 km/h;
dans le respect des normes en vigueur
du Code de la route.
- pour pneus 225/45 R17” utiliser des
chaînes à neige à encombrement réduit
ayant une saillie maxi au-delà du profil du
pneu égal à 7 mm.
L’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues motrices).
Utiliser les chaînes à neige à encombrement réduit:
ATTENTION Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours. En cas de crevaison
d’une roue avant, monter la roue de secours compacte au lieu d’une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’axe avant.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CHAINES A NEIGE
SECURITE
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus
d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur,
un signal de prudence signalant la vitesse
maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE).
CONDUITE
PNEUS A NEIGE
Pagina 139
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
129-140 BRAVO1.4TJET FR
139
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
129-140 BRAVO1.4TJET FR
140
2-10-2007
12:27
Pagina 140
De cette façon, on dispose de deux roues
avant normales et on peut donc monter
les chaînes à neige.
ATTENTION Les pneus 225/40 R18 92V
ne peuvent recevoir de chaînes à neige.
En montant les chaînes il pourrait se produire des interférences avec le gardeboue.
NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres;
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte,
qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture;
❒ garer la voiture dans un local couvert,
sec, et si possible aéré;
En cas d’utilisation de
chaînes à neige rouler
à une vitesse modérée; ne pas dépasser les 50
km/h. Eviter les trous, ne pas monter
sur les trottoirs ou les marches et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement;
❒ débrancher la borne négative du pôle
de la batterie;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
❒ nettoyer et protéger les parties peintes
en y appliquant de la cire de protection;
ATTENTION Si la voiture est équipée
d’un système d’alarme, désenclencher
l’alarme avec la télécommande.
❒ engager une vitesse;
❒ nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes avec des produits se
trouvant dans le commerce.
142
142
142
142
143
143
144
144
144
144
145
145
145
146
146
146
146
147
147
148
148
149
149
149
BOUGIES DE PRECHAUFFAGE........................................
PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE........
AVARIE AU SYSTEME ABS.................................................
AVARIE EBD...........................................................................
AVARIE SYSTEME FIAT CODE.........................................
AVARIE ALARME .................................................................
TENTATIVE D’EFFRACTION ..........................................
PRESSION DES PNEUS INSUFFISANTE ........................
VERIFICATION PRESSION PNEUS..................................
PRESSION DES PNEUS NON APPROPRIEE
A LA VITESSE.........................................................................
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS .....................................
AVARIE DES FEUX DE STOP............................................
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ...............................
FEUX ANTIBROUILLARD..................................................
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE.....................
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT..........................
FEUX DE POSITION/CROISEMENT ...............................
FOLLOW ME HOME ...........................................................
FEUX DE ROUTE .................................................................
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE....................
PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
AUTONOMIE LIMITEE ......................................................
SYSTEME ASR .......................................................................
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE ........................................
ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT .....................
149
150
150
150
151
151
151
151
151
151
153
153
153
153
153
153
154
154
154
154
154
154
154
154
154
SECURITE
INFORMATIONS GENERALES ........................................
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT..............................
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE.............................
USURE PLAQUETTES FREIN ...........................................
AVARIE AIR BAG..................................................................
AIR BAG COTE PASSAGER/AIR BAG LATERAUX
DESACTIVES ..........................................................................
CEINTURE DE SECURITE NON BOUCLEE .................
CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE.................
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE......
HUILE DETERIOREE ...........................................................
NIVEAU MINIMUM HUILE MOTEUR ............................
AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUALDRIVE” ............................................
ACTIVATION DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE “DUALDRIVE” ...........................................
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR...................................
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES.....................
FERMETURE INCOMPLETE DU COFFRE A BAGAGES
FERMETURE INCOMPLETE DU CAPOT MOTEUR ...
SIGNALISATION GENERIQUE .......................................
PIEGE DES PARTICULES ENGORGE .............................
RESERVE CARBURANT......................................................
AVARIE SYSTEME EOBD/INJECTION ............................
SYSTEME ESP ........................................................................
AVARIE HILL HOLDER ......................................................
PRECHAUFFAGE BOUGIES ..............................................
CONDUITE
T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 141
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
141
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:23
Pagina 142
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Les signalisations d’avarie
qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies
graves et anomalies moins graves.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’allumage du témoin et/ou du symbole
sur l’affichage est associé à un message
spécifique et/ou à un avertissement sonore si le tableau de bord le permet. Ces
signalisations sont synthétiques et de
précaution et elles ne doivent pas être
considérées exhaustives et/ou alternatives
à ce qui est indiqué sur cette Notice d’entretien, dont nous recommandons une
lecture attentive. En cas de signalisations
d’avarie se rapporter toujours à ce qui
est indiqué dans ce chapitre même.
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
INFORMATIONS GENERALES
142
Les anomalies graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant
un temps prolongé.
Les anomalies moins graves visualisent
un “cycle” de signaux pour un temps plus
limité.
Il est possible d’interrompre le cycle de visualisation des deux catégories en appuyant sur le bouton MODE. Le témoin
(ou le symbole sur l’affichage) restent allumés jusqu’à ce que la cause du mauvais
fonctionnement est éliminée.
x
LIQUIDE DES FREINS
INSUFFISANT (rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré.
Si la voiture se déplace, il y a aussi un avertissement sonore associé.
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, contrôler que le frein à
main ne soit pas serré.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend
en dessous du minimum, à cause d’une fuite éventuelle de liquide hors du circuit.
L’affichage visualise le message réservé.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume pendant la marche (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) s’arrêter immédiatement et
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
d
USURE DES
PLAQUETTES
DE FREIN (jaune ambre)
Le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
s’allume lorsque les plaquettes des freins
avant sont usées; dans ce cas procéder dès
que possible à leur remplacement.
L’affichage visualise le message réservé.
ATTENTION Etant donné que la voiture
est munie de détecteurs d’usure pour les
plaquettes des freins avant, procéder à
l’occasion, à leur remplacement, également au contrôle des plaquettes des freins
arrière.
L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système air
bag.
L’affichage visualise le message réservé.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas en tournant la clé en position MAR ou bien s’il reste allumé
pendant la marche (en même temps
que le message visualisé sur l’affichage) il se peut qu’il y ait une anomalie aux systèmes de retenue; dans ce
cas les air bag ou les prétensionneurs
pourraient ne pas s’activer en cas
d’accident ou plus rarement, s’activer
par erreur. Avant de poursuivre la
marche, contacter le Réseau Aprèsvente Fiat pour le contrôle immédiat
du système.
Le témoin “ s’allume en désactivant l’air
bag frontal côté passager et l’air bag latéral (lorsqu’il est prévu). Lorsque les air bag
frontauxl sont activés, en tournant la clé
en position MAR, le témoin “ s’allume à
lumière fixe pendant 4 secondes environ,
clignote pendant 4 autres secondes puis
il doit s’éteindre.
ATTENTION
L’avarie du témoin “ est signalée par l’allumage du témoin ¬. De plus, le système air bag
désactive automatiquement les air
bag côté passager (frontal et latéral
lorsqu’il est prévu). Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du
système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
“
AIR BAG COTE
PASSAGER/AIR BAG
LATERAUX
DESACTIVES
(jaune ambre)
SECURITE
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
ATTENTION
L’avarie du témoin ¬ est signalée par le clignotement,
au-delà des 4 secondes habituels, du
témoin “ , signalant l’air bag frontal
désactivé. De plus, le système air bag
désactive automatiquement les air
bag côté passager (frontal et latéral
lorsqu’il est prévu). Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler des
anomalies éventuelles des systèmes de
retenue. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le
contrôle immédiat du système.
CONDUITE
AVARIE AIR BAG
(rouge)
Pagina 143
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
¬
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
143
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
144
<
2-10-2007
12:23
Pagina 144
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
Le témoin s’allume de manière
permanente lorsque la voiture est à l’arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement bouclée. Le
témoin s’allume, de manière clignotante,
en même temps que l’avertisseur sonore
(buzzer) lorsque, la voiture en mouvement, la ceinture côté conducteur n’est
pas bouclée correctement.
L’avertisseur sonore (buzzer) du système
S.B.R. (Seat Belt Reminder) peut être exclu de façon permanente uniquement par
le Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver le système au
moyen du Menu de Setup.
w
CHARGE DE LA
BATTERIE
INSUFFISSANTE (rouge)
En tournant la clé en position
MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que
le moteur est lancé (le moteur au ralenti,
un bref retard de l’extinction est admis).
Si le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
reste allumé de manière fixe ou clignotante, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
v
PRESSION
DE L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
HUILE DETERIOREE
(rouge) (versions Multijet
avec DPF)
Pression huile moteur insuffisante
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une
fois le moteur lancé.
L’affichage visualise le message réservé.
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) arrêter immédiatement le moteur t s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Après le premier signal, à chaque démarrage du moteur, le témoin v continue
à clignoter pendant 1 minute environ puis
toutes les 2 heures jusqu’au remplacement
de l’huile.
L’affichage visualise le message réservé.
Si le témoin v clignote,
s’adresser au plus vite auprès
du Réseau Après-vente Fiat
qui veillera à effectuer la vidange de l’huile moteur et à éteindre
le témoin correspondant sur le tableau
de bord.
g
En tournant la clé en position
MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques
secondes.
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
s’allume quand le niveau d’huile moteur
descend sous la valeur minimum prévue.
Rétablir le niveau d’huile moteur correct
(voir “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”).
Si le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
reste allumé, l’effet de la direction assistée
électrique est exclu et l’effort sur le volant
augmente sensiblement tout en ayant la
possibilité de braquer la voiture. Dans ce
cas s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage visualise le message réservé.
L’affichage visualise le message réservé.
ACTIVATION
CITY DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
(témoin vert ou symbole
sur l’affichage)
Le témoin (ou l’inscription CITY sur l’affichage) s’allume quand on active la direction assistée électrique “Dualdrive” par la
pression sur le bouton de commande correspondant. En appuyant de nouveau sur
le bouton, l’indication CITY s’éteint.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
k
AVARIE A LA
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” (rouge)
SECURITE
Le témoin s’allume en modalité clignotante lorsque le système décèle la détérioration de l’huile moteur.
NIVEAU MINIMUM
HUILE MOTEUR
(rouge)
CONDUITE
Huile détériorée
(versions Multijet avec DPF)
Pagina 145
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
145
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
146
ç
2-10-2007
12:23
Pagina 146
EXCESSIVE
TEMPERATURE
DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le moteur est
surchauffé.
Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes:
❒ en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de l’eau dans le réservoir ne soit pas au-dessous du repère MIN. Dans ce cas, attendre
quelques minutes afin que le moteur refroidisse, ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, faire l’appoint avec
du liquide de refroidissement en s’assurant qu’il se trouve entre les repères
MIN et MAX indiqués sur le réservoir
même. Vérifier aussi visuellement, la
présence de fuites éventuelles du liquide. Si au démarrage suivant le témoin
s’allume de nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
❒ En cas d’utilisation contraignante
de la voiture (par ex. tractage de remorque en montée ou si la voiture est
chargée): ralentir la marche et si le témoin reste allumé, arrêter la voiture.
S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes en tenant le moteur allumé et légèrement
accéléré pour favoriser une circulation
plus active du liquide de refroidissement, puis, couper le moteur. Vérifier
le niveau correct du liquide comme décrit précédemment.
ATTENTION Sur des parcours très
contraignants il est conseillé de garder le
moteur allumé et légèrement accéléré
pendant quelques minutes avant de
l’éteindre.
L’affichage visualise le message réservé.
´
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTES (rouge)
Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume lorsque une ou plusieurs
portes ne sont pas parfaitement fermées.
Les portes ouvertes et la voiture en mouvement, un signal sonore est émis.
R
FERMETURE
INCOMPLETE DU
COFFRE A BAGAGES
Le symbole (lorsqu’il est prévu)
s’allume sur l’affichage quand le coffre à
bagages n’est pas parfaitement fermé.
Sur certaines versions s’allume, alternativement, le témoin ´.
S
FERMETURE
INCOMPLETE
DU CAPOT MOTEUR
Le symbole (lorsqu’il est prévu)
s’allume sur l’affichage quand le capot moteur n’est pas parfaitement fermé.
Sur certaines versions s’allume, alternativement, le témoin ´.
L’affichage visualise le message réservé.
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand l’interrupteur inertiel de blocage du carburant intervient.
Avarie aux capteurs de
stationnement
(lorsqu’ils sont prévus)
L’affichage visualise le message réservé.
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie aux
capteurs de stationnement.
Avarie capteur de pression
huile moteur
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au
capteur de pression de l’huile moteur.
Avarie capteur crépusculaire
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au
capteur crépusculaire.
L’affichage visualise le message réservé.
Vitesse limite dépassée
(uniquement pour les Pays arabes)
Le témoin (jaune ambre), ou le symbole
sur l’écran (rouge), s’allument quand la vitesse de 120 km/h est dépassée.
Avarie au système de contrôle
pression pneus
(lorsqu’il est prévu)
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (lorsqu’il est prévu).
Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s’allumera sur le tableau de bord jusqu’au rétablissement des conditions initiales.
L’affichage visualise le message réservé.
NOTA Lors de la survenue d’une des avaries ci-dessus, s’adresser le plus vite possible au Réseau Aprés-vente Fiat.
h
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le piège particules est engorgé et le profil de conduite
ne permet l’activation automatique de la
procédure de régénération.
Afin de permettre la régénération et nettoyer le filtre il est conseillé de maintenir
la voiture en marche jusqu’à l’apparition
de la visualisation du témoin.
L’affichage visualise le message réservé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume lorsqu’on détecte une anomalie au
capteur de pluie.
PIÈGE PARTICULES
ENGORGÉ
(jaune ambre)
(versions Multijet)
SECURITE
Interrupteur inertiel de blocage
carburant intervenu
Avarie au capteur de pluie
CONDUITE
SIGNALISATION
GENERIQUE
(jaune ambre)
Pagina 147
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
è
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
147
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
148
ç
2-10-2007
12:23
Pagina 148
RESERVE CARBURANT
(jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
témoin s’allume lorsque dans le réservoir
il reste des 8 aux 10 litres de carburant.
ATTENTION Si le témoin clignote, cela
signifie qu’il y a une anomalie dans le système. Dans ce cas s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire contrôler le
système.
U
AVARIE SYSTEME
EOBD/INJECTION
(jaune ambre)
Dans des conditions normales, en
tournant la clé de contact en position
MAR, le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre le moteur lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche, cela indique un fonctionnement imparfait du système d’injection; en particulier, le témoin qui s’allume
en modalité fixe signale un mauvais fonctionnement dans le système d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des
émissions élevées à l’échappement, une
perte possible de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations
élevées.
L’affichage visualise le message dédié.
Dans ces conditions on peut poursuivre la
marche en évitant toutefois de demander
des efforts sévères au moteur ou de fortes
vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture le témoin allumé de manière fixe,
peut provoquer des endommagements.
S’adresser le plus tôt possible au Réseau
Après-vente Fiat.
Le témoin s’éteint si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise toutefois le signal.
Uniquement pour les moteurs
à essence
Le témoin qui s’allume en modalité clignotante signale la possibilité d’endommagement du catalyseur.
Si le témoin s’allume de façon clignotante, il faut lâcher la pédale d’accélérateur,
revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin arrête de clignoter; poursuivre la
marche à vitesse modérée, en essayant
d’éviter des conditions de conduite qui
peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser au Réseau Aprèsvente dès que possible.
Si, en tournant la clé de
contact en position MAR, le
témoin U ne s’allume pas ou
bien si, pendant la marche, il
s’allume à lumière fixe ou clignotante
(sur certaines versions en même temps
que le message visualisé par l’affichage), s’adresser le plus tôt possible au
Réseau Après-vente Fiat. La fonctionnalité du témoin U peut être vérifiée
à l’aide d’appareils spéciaux par les
agents de contrôle de la circulation.
S’en tenir aux normes en vigueur dans
le Pays où l’on circule.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps
que l’allumage du témoin sur le bouton
ASR, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
Sur certaines versions, l’affichage visualise le message dédié.
Le clignotement du témoin pendant la
marche indique l’intervention du système
ESP.
*
L’allumage du symbole * indique une avarie au système Hill
Holder. Dans ce cas, s’adresser,
dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions le témoin
á s’allume alternativement.
L’affichage visualise le message réservé.
m
BOUGIES DE
PRECHAUFFAGE
(versions Multijet)
(jaune ambre)
Préchauffage bougies
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume; il s’éteint lorsque les bougies rejoignent la température préétablie.
Lancer le moteur immédiatement après
l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut
avoir une durée presque imperceptible.
Avarie préchauffage bougies
Le témoin clignote en cas d’anomalie au
système de préchauffage des bougies.
S’adresser le plus tôt possible auprès du
Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage visualise le message réservé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
á
PRECHAUFFAGE
BOUGIES (versions
Multijet) (jaune ambre)
SECURITE
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
AVARIE HILL HOLDER
(jaune ambre)
CONDUITE
SYSTEME ESP
(jaune ambre)
Pagina 149
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
á
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
149
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
150
c
2-10-2007
12:23
Pagina 150
PRESENCE D’EAU
DANS LE FILTRE A
GAZOLE (versions
Multijet) (jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsqu’il y a de l’eau
dans le filtre à gazole.
L’affichage visualise le message réservé.
>
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le système est
inefficace ou non disponible. Dans ce cas,
le système de freinage garde inchangée sa
propre efficacité, mais sans les potentialités offertes par le système ABS.
Procéder avec prudence et s’adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage visualise le message réservé.
La présence d’eau dans le
filtre d’alimentation peut provoquer de graves dommages à
l’ensemble du système d’injection et déterminer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Au cas où
le témoin c s’allume en même temps
que le message visualisé par l’affichage), s’adresser au plus tôt au Réseau
Après-vente Fiat pour l’opération de
purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement,
il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
x >
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x et
> le moteur tournant, indique une anomalie au système EBD ou bien que le système n’est pas disponible; dans ce cas
avec des freinages violents on peut avoir
un blocage précoce des roues arrière,
avec la possibilité d’embardées.
En conduisant avec extrême prudence, rejoindre immédiatement le Réseau Aprèsvente Fiat pour contrôler le système.
L’affichage visualise le message réservé.
TENTATIVE
D’EFFRACTION
(jaune ambre)
Avarie système Fiat Code
En tournant la clé en position MAR le témoin doit clignoter une fois seulement et
puis il doit s’éteindre.
Le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
allumé à lumière fixe, la clé en position
MAR, indique une possible avarie (voir
“Le système Fiat Code” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
L’affichage visualise le message réservé.
ATTENTION L’allumage simultané des témoins Uet Y (ou du symbole sur l’écran)
indique l’avarie du système Fiat Code.
Si, le moteur tournant, le témoin Y (ou
du symbole sur l’écran) clignote, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par
le dispositif de verrouillage moteur (voir
“Le système Fiat Code” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour la mémorisation de toutes les clés.
L’affichage visualise le message réservé.
Tentative d’effraction
Le témoin (ou le symbole sur l’écran) s’allume lorsqu’une tentative d’effraction a été
décelée. S’adresser dès que possible auprès du Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage visualise le message réservé.
n
VERIFICATION
PRESSION PNEUS
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre)
PRESSION DES PNEUS
NON APPROPRIEE A
LA VITESSE
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre)
En tournant la clé sur MAR le témoin
(lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin (jaune ambre), ou le symbole sur
l’écran (rouge) s’allument si la pression d’un
ou plusieurs pneus est inférieure à un seuil
préétabli.
Ainsi, le système T.P.M.S. avertit le conducteur de la possibilité de pneu(s) dangereusement dégonflé(s) et donc d’un risque de
crevaison.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’allumage du témoin (ou du symbole sur
l’écran) signale une anomalie au système
d’alarme. S’adresser dès que possible auprès du Réseau Après-vente Fiat.
PRESSION DES PNEUS
INSUFFISANTE
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre - rouge)
SECURITE
AVARIE ALARME
(lorsqu’elle est prévue)
(jaune ambre)
Avarie de l’alarme
(lorsqu’il est prévu)
CONDUITE
AVARIE SYSTEME
FIAT CODE
(jaune ambre)
Pagina 151
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
Y
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
151
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
152
2-10-2007
12:23
Pagina 152
ATTENTION Ne pas poursuivre la
marche avec un ou plusieurs pneus à plat
car la conduite de la voiture peut être
compromise. Arrêter la marche en évitant
des freinages ou des braquages brusques.
Remplacer immédiatement la roue par la
roue compacte de secours (lorsqu’il est
prévu) ou effectuer la réparation à l’aide
du kit prévu à cet effet (voir paragraphe
“Remplacement d’une roue” au chapitre
“S’il vous arrive”) et s’adresser, dès que
possible, au Réseau Après-vente Fiat.
Vérification de la pression
des pneus
Le témoin (ou le symbole sur l’affichage)
s’allume sur le tableau de bord pour identifier le pneu à plat.
Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés,
l’affichage visualise les indications concernant chaque pneu par la suite.
Dans ce cas, il est conseillé de procéder
au rétablissement, dès que possible, des
valeurs correctes de pression (voir le paragraphe “Pressions de gonflage à froid”
au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
Pression des pneus non appropriée
à la vitesse
Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à une
vitesse supérieure à 160 km/h, il faut gonfler davantage les pneus en conformité à
ce qui est indiqué au paragraphe “Pressions de gonflage”.
Si le système T.P.M.S. (lorsqu’il est prévu) relève que la pression d’un ou plusieurs pneus n’est pas appropriée à la vitesse à laquelle on roule, le témoin (en
même temps que le message visualisé sur
l’affichage) (voir ce qui est indiqué au paragraphe “Pression des pneus insuffisante” dans ce chapitre même) s’allume et
reste allumé jusqu’à ce que la vitesse de la
voiture ne revient au dessous d’une limite établie.
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse puisque le
chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irréparablement les performances et la durée; dans un cas limite, une
explosion du pneu même pourrait se vérifier.
ATTENTION
Des dérangements à radio
fréquence particulièrement
intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système
T.P.M.S. Cette condition sera signalée au conducteur par un message
(lorsqu’il est prévu). Cette signalisation disparaîtra automatiquement
dès que le dérangement cessera de
perturber le système.
❒ feux de position
❒ feux de stop (d’arrêt) ou fusible correspondant (voir ce qui est décrit
pour le symbole T).
❒ feux antibrouillard arrière
L’anomalie peut être provoquée par: grillage d’une ou plusieurs lampes, grillage du
fusible de protection correspondant ou
bien l’interruption de la connexion électrique.
Sur certaines versions le témoin W s’allume alternativement.
❒ feux de direction
❒ éclairage de plaque.
L’anomalie peut être provoquée par:
grillage d’une ou plusieurs lampes, grillage du fusible de protection correspondant ou bien l’interruption de la
connexion électrique.
4
FEUX
ANTIBROUILLARD
ARRIERE (jaune ambre)
Le témoin s’allume et active les
feux antibrouillard arrière.
L’affichage visualise le message réservé.
5
FEUX
ANTIBROUILLARD
(vert)
Le témoin s’allume et active les
feux antibrouillard.
F
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction
(clignotants) est déplacé vers le bas ou, en
même temps que le clignotant droit,
lorsque le bouton des feux de détresse est
enfoncé.
D
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert - intermittent)
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction
(clignotants) est déplacé vers le haut, ou
en même temps que le clignotant gauche,
lorsque le bouton des feux de détresse est
enfoncé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le symbole s’allume sur l’affichage quand on relève une anomalie aux feux de stop (d’arrêt).
INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert-intermittent)
SECURITE
Le témoin (ou le symbole sur
l’affichage) s’allume lorsqu’une anomalie
est décelée à une des lumières suivantes:
T
AVARIE FEUX DE STOP
(jaune ambre)
CONDUITE
AVARIE DES FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
Pagina 153
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:23
S’IL VOUS
ARRIVE
W
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
141-154 BRAVO1.4TJET FR
153
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
141-154 BRAVO1.4TJET FR
154
3
2-10-2007
12:23
Pagina 154
FEUX DE POSITION/
CROISEMENT (vert)
FOLLOW ME HOME
Feux de position/croisement
Le témoin s’allume en activant les feux de
position, de stationnement ou de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir “Follow me home” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
L’affichage visualise le message réservé.
1
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume en allumant
les feux de route.
Ü
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(lorsqu’il est prévu)(vert)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin sur le tableau de bord s’allume
en tournant la bague du Cruise Control
en position ON.
L’affichage visualise le message réservé.
PRESENCE POSSIBLE DE
VERGLAS SUR LA ROUTE
Quand la température extérieure atteint
ou est inférieure à 3°C, l’indication de la
température extérieure clignote et apparaît le symbole ❄ sur l’affichage pour signaler la présence possible de verglas sur
la route.
L’affichage visualise le message réservé.
AUTONOMIE LIMITEE
L’affichage visualise le message réservé
pour informer l’usager que l’autonomie de
la voiture est descendue au-dessous de 50
km.
SYSTEME ASR
Le système ASR peut être désactivé par
la pression sur le bouton ASR OFF. L’affichage visualise le message réservé pour
informer l’utilisateur de la désactivation du
système; simultanément le voyant sur le
bouton même s’allume.
En appuyant à nouveau sur le bouton ASR
OFF le voyant sur le bouton s’éteint et l’affichage visualise le message réservé pour
informer l’usager de la réactivation du système.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
L’affichage visualise le message réservé
quand la voiture dépasse la valeur de vitesse limite établie par le Menu de Set up.
ENCLENCHEMENT
FONCTION SPORT
L’indication S s’allume sur le tableau de
bord quand ladite fonction est enclenchée
par une pression du poussoir de commande correspondant. En appuyant à nouveau sur le poussoir, l’indication S s’éteint.
156
REMPLACEMENT D’UNE ROUE ....................................
157
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic ...........................................................
163
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ...........................
167
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..
170
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...
175
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................
178
RECHARGE DE LA BATTERIE .........................................
188
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ..................................
189
TRACTAGE DE LA VOITURE .........................................
189
SECURITE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................
CONDUITE
S’IL VOUS ARRIVE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 155
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
155
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
156
2-10-2007
12:24
Pagina 156
DEMARRAGE
DU MOTEUR
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une
autre batterie, ayant une capacité égale ou
de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit fig. 1:
❒ brancher les bornes positives (signe +
à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble
la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport
à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement,
mais s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
fig. 1
F0Q0733m
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: des étincelles éventuelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est
installée sur une autre voiture, il faut éviter
qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne
viennent accidentellement en contact.
Eviter absolument d’utiliser un
chargeur de batterie rapide
pour le démarrage de secours:
vous pourriez endommager les
systèmes électroniques et les centrales
qui gèrent les fonctions d’allumage et
d’alimentation.
ATTENTION
Ce démarrage doit se faire
par un personnel expert, car
des manœuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques
d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est
toxique et nocif; éviter le contact avec
la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des
cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles.
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte.
Ces manœuvres pourraient provoquer
l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur n’est pas lancé,
le servofrein et la direction assistée ne
sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur
la pédale du frein et sur le volant.
INDICATIONS GENERALES
Alternativement au Fix&Go, on peut fournir (sur demande) la roue compacte de secours ou bien la roue ayant une dimension
normale; leur remplacement éventuel et
l’emploi correct du cric, demandent l’observation de certaines précautions énumérées ci de suite.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
La roue compacte fournie
(lorsqu’elle est prévue) est
spécifiques pour la voiture; ne pas
l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d’autres modèles sur votre voiture. La roue compacte ne doit être
utilisée qu’en cas de nécessité. Elle ne
doit être utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas dépasser les 80 km/h. Sur la roue de secours est appliqué un adhésif orange qui récapitule les principaux avertissements relatifs à l’utilisation de
cette roue de secours et ses limites
d’utilisation. L’adhésif ne doit jamais
être enlevé ou couvert. Il ne faut absolument pas monter d’enjoliveur sur
la roue compacte. L’adhésif fournit
les indications suivantes en quatre
langues: attention! seulement pour
utilisation temporaire! 80 km/h max!
remplacer dès que possible par une
roue de service standard. Ne pas couvrir cette indication.
SECURITE
La voiture est dotée, dès l’origine, du “Kit
de réparation rapide des pneus Fix&Go“:
voir les instructions correspondantes au
chapitre suivant.
ATTENTION
Signaler la présence de la
voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent, etc. Il convient
que les personnes à bord descendent,
surtout si la voiture est très chargée
et attendent que le remplacement ait
été effectué, en se tenant hors du
danger de la circulation. En cas de
routes en pentes ou défoncées, appliquer des cales sous les roues pour
bloquer la voiture.
CONDUITE
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
Pagina 157
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
157
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
158
2-10-2007
12:24
Pagina 158
ATTENTION
Les caractéristiques de
conduite de la voiture sont
modifiées lorsqu’on utilise la roue
compacte. Eviter les accélérations et
les freinages violents, les braquages
brusques et les virages rapides. La durée totale de la roue compacte est de
3000 km environ, après quoi elle doit
être remplacée par un autre pneu du
même type. Ne jamais installer un
pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation en tant que roue
de secours. Faire réparer et remonter
le plus tôt possible la roue remplacée.
Le recours à deux ou plusieurs roues
compactes à la fois est interdit. Ne
pas graisser les filets des boulons
avant de les monter: ils pourraient se
dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric sert exclusivement au
remplacement des roues de
la voiture avec laquelle il est fourni ou
bien des voitures du même modèle. Il
faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple,
soulever les voitures d’autres modèles.
En aucun cas l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement incorrect du cric peut provoquer
la chute de la voiture soulevée. Ne pas
utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette. Les chaînes à neige ne peuvent être
montées sur la roue de secours, par
conséquent, en cas de crevaison d’une
roue avant (roue motrice) et si l’on
doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter la roue compacte au
lieu de cette dernière. Ainsi, on dispose de deux roues motrices avant
normales et on peut donc monter les
chaînes à neige et résoudre la situation.
ATTENTION
Un montage erroné de l’enjoliveur peut en provoquer le
détachement lorsque la voiture roule. Ne pas endommager la valve de
gonflage. Ne pas introduire d’outils
entre la jante et le pneu. Contrôler
périodiquement la pression des pneus
et de la roue de secours en respectant
les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
Pagina 159
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
12:24
B
fig. 4
Il est spécifié que:
❒ la masse du cric est de 1,76 kg;
❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage;
❒ le cric n’est pas réparable: en cas de
mauvais fonctionnement il doit être
remplacé par un autre d’origine;
❒ aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté sur
le cric.
Procéder au remplacement de la roue en
agissant comme suit:
❒ arrêter la voiture dans une position ne
constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la
roue en intervenant en toute sécurité.
Le terrain doit être dans la mesure du
possible en palier et suffisamment compact; couper le moteur et serrer le frein
à main;
fig. 3
F0Q0392m
❒ engager la première vitesse ou la
marche arrière; en se servant de la
poignée A-fig. 2 enlever le préformé
de revêtement rigide B;
❒ dévisser le dispositif de blocage Efig. 3;
F0Q0393m
❒ pour versions dotées du “kit réparation
rapide pneumatiques Fix&Go” il faut
prendre la boîte à outils dans le coffre
à bagages;
❒ pour les versions dotées d’une roue
de secours, il faut par contre dévisser
le dispositif de blocage E-fig. 3,
prendre la boîte à outils F, la mettre
près de la roue à remplacer et ensuite prendre la roue de secours G;
❒ enlever le carter de roue H-fig. 4
(versions avec jantes en acier), ou
bien enlever le carter couvre-moyeu
(versions avec jantes en alliage);
CONDUITE
F0Q0732m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 2
SECURITE
A
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
159
2-10-2007
12:24
Pagina 160
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
160
fig. 5
F0Q0394m
❒ desserrer d’un tour environ les boulons
de fixation, en utilisant la clé fournie
L-fig. 5; pour les voitures équipées de
jantes en alliage, secouer la voiture pour
faciliter le détachement de la jante du
moyeu de la roue;
❒ actionner le dispositif M-fig. 6 de manière à détendre le cric jusqu’à ce que
la rainure N sur la partie supérieure du
cric s’engage correctement sur le profil inférieur P prévu sur la carrosserie
près de l’indication Q (à 72 cm environ
du centre de la roue avant ou bien 75
cm du centre de la roue arrière);
fig. 6
❒ avertir les personnes éventuellement
présentes, que la voiture doit être soulevée; par conséquent il est bon de
s’éloigner de la voiture et de ne pas la
toucher jusqu’à son abaissement;
❒ introduire la manivelle R-fig. 6 pour
permettre l’actionnement du cric et
soulever la voiture jusqu’à ce que la
roue se lève du sol de quelques centimètres;
F0M0395m
❒ dévisser complètement les boulons de
fixation, puis enlever la roue.
❒ s’assurer que la roue compacte soit, sur
les surfaces de contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation;
❒ en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons selon l’ordre numérique illustré sur la figure fig. 8;
fig. 7
F0Q0396m
❒ monter la roue compacte en faisant
coïncider les trous S-fig. 7 avec les
pions de centrage correspondants T;
fig. 8
F0Q0397m
REMONTAGE DE LA ROUE
NORMALE
❒ en se servant de la clé fournie, visser les
quatre boulons de fixation;
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et enlever la
roue compacte.
❒ actionner la manivelle R-fig.6 du cric
de façon à baisser la voiture et enlever
le cric;
Versions à jantes en acier
❒ en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à celui diamétralement opposé, selon l’ordre illustré sur
la fig. 8.
❒ s’assurer que la roue normale soit, sur
les surfaces de contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation;
Procéder ainsi:
❒ monter la roue normale en faisant coïncider les trous S-fig. 7 avec les pions
de centrage correspondants T;
❒ approcher l’enjoliveur de la roue, de façon que la valve de gonflage puisse sortir par la fente réservée prévue sur l’enjoliveur lui même;
❒ appuyer sur la circonférence de l’enjoliveur, en commençant par les parties
les plus proches de la valve de gonflage et procéder jusqu’à l’introduction
complète.
ATTENTION Un montage erroné peut
provoquer le détachement de l’enjoliveur
lorsque la roue tourne.
SECURITE
❒ baisser la voiture et extraire le cric;
CONDUITE
❒ en se servant de la clé fournie, visser les
boulons de fixation;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 161
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
161
155-190 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:24
Pagina 162
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Au terme de l’opération
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
❒ placer la roue de secours G-fig. 10
dans l’espace prévu dans le coffre à bagages;
162
fig. 9
F0Q0217m
Versions à jantes en alliage
Procéder ainsi:
❒ visser le pion de centrage A-fig. 9 dans
l’un des trous des boulons présents sur
l’enjoliveur;
❒ introduire la roue sur le pion et, au
moyen l’utilisation de la clé fournie, visser les boulons disponibles; l’embouchure des boulons est facilitée en utilisant la rallonge fournie B;
❒ dévisser le pion de centrage A et visser
le dernier boulon de fixation;
❒ baisser la voiture et extraire le cric;
❒ en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons en suivant l’ordre représenté précédemment pour la roue
de secours (voir fig. 8).
❒ remonter le carter couvre-moyeu
❒ ranger dans son étui F le cric partiellement ouvert en exerçant une légère
pression dans son emplacement de manière à éviter des vibrations éventuelles
pendant la marche;
❒ remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte à outils;
❒ ranger la boîte à outils sur la roue de
secours, en vissant le dispositif de blocage E;
❒ remettre à sa place la préforme rigide
du revêtement du coffre à bagages.
fig. 10
F0Q0392m
155-190 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:24
Pagina 163
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
KIT DE RÉPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic
SECURITE
Le kit de réparation rapide des pneus Fix
& Go automatic est placé dans un boîte
appropriée dans le coffre à bagages.
❒ un dépliant d’information (voir fig. 12),
utilisé pour une utilisation correcte du
kit de réparation rapide puis, remis au
personnel qui doit manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus
❒ un compresseur D muni d’un manomètre et de raccords, se trouvant dans
le compartiment
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur même;
❒ des adaptateurs pour le gonflage de différents éléments.
ATTENTION
Remettre le dépliant au personnel qui devra manier le
pneu traité avec le kit de réparation
des pneus.
En cas de crevaison, provoquée par des corps étrangers,
il est possible de réparer les
pneus ayant subi des lésions
jusqu’à un diamètre maxi égal à 4 mm
sur la chape et sur le dos du pneu.
fig. 12
F0Q0511m
ATTENTION
Il est impossible de réparer
des lésions sur les flancs du
pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la suite de la marche avec un
pneu crevé.
ATTENTION
En cas d’endommagements
à la jante (déformation du
canal tel à provoquer une fuite d’air)
la réparation est impossible. Eviter
d’enlever des corps étrangers (vis ou
clous) pénétrés dans le pneu.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– un adhésif C indiquant l’inscription
max. 80 km/h”, que le conducteur
doit appliquer visiblement (sur la
planche de bord) après avoir réparé
le pneu
F0Q0510m
S’IL VOUS
ARRIVE
– tube de remplissage B
fig. 11
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
❒ une bombe A contenant le liquide pour
sceller munie de:
CONDUITE
Le kit de réparation rapide contient fig. 11:
163
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
164
2-10-2007
12:24
Pagina 164
IL FAUT SAVOIR QUE:
Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures
extérieures entre –20 °C et +50 °C.
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20
minutes. Danger de surchauffe. Le kit
de réparation rapide n’est pas indiqué pour les réparations définitives,
par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés temporairement.
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
Ne pas disperser la bombe et
le liquide à sceller dans l’environnement. Eliminer conformément aux lois nationales et
locales.
ATTENTION
La bombe contient du glycol
éthylénique. Elle contient du
latex qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif par absorption.
Irritant pour les yeux qui peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements; en cas de contact rincer tout
de suite avec beaucoup d’eau. En cas
d’absorption ne pas provoquer le vomissement, rincer la bouche et boire
beaucoup d’eau, consulter un médecin. Garder hors de portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des sujets asthmatiques. Ne
pas inhaler les vapeurs pendant les
opérations d’introduction et d’aspiration. Si des manifestation allergiques se produisent consulter un médecin. Conserver la bombe dans le
compartiment approprié, loin des
sources de chaleur. Le liquide à sceller a une date de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide à sceller échu.
fig. 13
F0Q0513m
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis en dotation avec
le kit de réparation rapide des pneus.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage A-fig.
13 et visser la bague B sur la valve du
pneu;
2-10-2007
12:24
Pagina 165
F0Q0516m
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à
obtenir la pression de 1,5 bar au moins,
déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire
rouler la voiture en avant d’environ 10
mètres, pour distribuer le liquide pour
sceller à l’intérieur du pneu et répéter
l’opération de gonflage;
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à
partir de l’activation du compresseur,
on n’atteint pas la pression de 1,8 bar
au moins, ne pas reprendre la marche
car le pneu est trop endommagé et le
kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée;
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite dans le paragraphe “Pression de
gonflage” au chapitre “Caractéristiques
Techniques”, repartir tout de suite;
fig. 15a
F0Q0017m
ATTENTION
Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d’accélérer ou freiner brusquement.
❒ après avoir conduit pendant 10 minutes
environ, s’arrêter et contrôler à nouveau la pression du pneu; se rappeler
de serrer le frein à main;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ s’assurer que l’interrupteur E-fig. 15
du compresseur soit en position 0
(éteint), lancer le moteur, introduire la
goupille D-fig. 14 dans la prise de l’allume-cigares et actionner le compresseur en plaçant l’interrupteur E-fig. 15
en position I (allumé). Gonfler le pneu
à la pression prescrite dans le paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
Pour obtenir une lecture plus précise,
il est conseillé de vérifier la valeur de
la pression sur le manomètre F-fig. 15
le compresseur éteint;
fig. 15
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0515m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 14
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
165
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
166
2-10-2007
12:24
Pagina 166
ATTENTION
Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,8 bar,
ne pas poursuivre la marche: le kit de
réparation rapide Fix & Go automatic ne peut assurer la tenue correcte
car le pneu est trop endommagé.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 16
F0Q0517m
fig. 17
F0Q0512m
❒ si, par contre, on relève une pression
d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (le moteur tournant et le frein
à main serré) et reprendre la marche;
UNIQUEMENT POUR LE
CONTROLE ET LE
RETABLISSEMENT DE LA
PRESSION
PROCEDURE POUR LE
REMPLACEMENT DE LA BOMBE
❒ se diriger avec beaucoup de prudence
au Réseau Après-vente Fiat le plus
proche.
Le compresseur peut être utilisé aussi pour
le rétablissement de la pression uniquement.
Déclencher la jonction rapide et la relier directement à la valve du pneu fig. 16; ainsi
la bombe ne sera pas jointe au compresseur et le liquide à sceller ne sera pas injecté.
❒ déclencher la jonction B-fig. 17;
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel qui
devra manier le pneu traité avec le kit
de réparation des pneus.
Pour remplacer la bombe, procéder comme suit:
❒ tourner la bombe à remplacer dans le
sens inverse des aiguilles et la souleverr;
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner
dans le sens des aiguilles;
❒ relier à la bombe la jonction B et introduire le tuyau transparent A dans
l’espace prévu.
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant
de la remplacer, vérifier le bon état du
fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles”
dans ce chapitre même;
❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier
que les contacts ne soient pas oxydés;
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et
ayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule des
phares, vérifier toujours l’orientation
pour des raisons de sécurité.
ATTENTION
Des modifications ou des réparations de l’équipement
électrique effectué de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement et des
risques d’incendies.
ATTENTION
A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge à gaz (Bi-Xénon) doit être effectué uniquement par un personnel
spécialisé: danger de mort!S’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION La surface intérieure du
phare peut se recouvrir d’une légère
couche de buée: cela n’indique pas une
anomalie, c’est un phénomène naturel dû
à la basse température et au degré d’humidité de l’air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection
de fragments de verre est possible.
SECURITE
INDICATIONS GENERALES
Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie
métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts,
l’intensité de la lumière émise diminue
et la durée peut être compromise. En
cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d’alcool et
laisser sécher.
CONDUITE
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
Pagina 167
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
167
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
SECURITE
12:24
Pagina 168
TYPES D’AMPOULES fig. 18
Sur la voiture sont installés différents types
d’ampoules:
A
B
Ampoules tout verre: elles sont
appliquées par pression. Tirer pour
les sortir.
Ampoules à baïonnette: pour les
sortir du porte-lampes, presser l’ampoule, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles et la sortir.
C
Ampoules cylindriques: pour les
sortir, les dégager des contacts.
D-E Ampoules à halogène: pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de
fixation de l’ampoule de son siège.
F
Ampoules à décharge de gaz
(Bi-Xénon).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
2-10-2007
168
fig. 18
F0Q0391m
Type
Puissance
Feux de route
E
H1
55W
Feux de croisement longlife
D
H1
55W
Feux de croisement à décharge à gaz (lorsqu’ils sont prévus)
F
D2R
35W
Feux de position longlife
A
W5W
5W
Feux antibrouillard (lorsqu’ils sont prévus)
E
H11
55W
Indicateurs de direction avant
B
PY24W
24W
Clignotants latéraux
A
WY5W
5W
Indicateurs de direction arrière
B
R10W
10W
Positions arrière/feux de brouillard arrière
B
P5/21W
5W/21W
Positions arrière/arrêt
B
P5/21W
5W/21W
3ème
A
W2,3W
2,3W
stop (feu d’arrêt supplémentaire)
Feux de recul
B
P21W
21W
Eclaireurs de plaque
A
W5W
5W
Plafonnier avant
C
C10W
2x10W
Plafonnier arrière (lorsqu’il est prévu)
C
C10W
10W
Plafonnier boîte à gants
C
C5W
5W
Plafonnier coffre à bagages
A
W5W
5W
Plafonnier miroir de courtoisie (lorsqu’il est prévu)
C
C5W
5W
SECURITE
Figure 18
CONDUITE
Ampoules
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 169
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
169
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
170
2-10-2007
12:24
Pagina 170
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE EXTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
GROUPES OPTIQUES AVANT
fig. 19
Les groupes optiques avant contiennent
les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante:
A Feux de position et feux de route;
B Feux de croisement;
C Indicateurs de direction.
fig. 19
F0Q0704m
FEUX DE CROISEMENT
Avec lampes à incandescence
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le couvercle de protection
B-fig. 19;
❒ décrocher l’agrafe de retenue de l’ampoule A-fig. 20;
❒ débrancher le connecteur électrique B;
❒ enlever l’ampoule C et la remplacer;
❒ remonter la nouvelle ampoule en faisant
coïncider la silhouette de la partie métallique avec les rainures prévues sur la
parabole du phare, puis rebrancher le
connecteur électrique B et raccrocher
l’agrafe de retenue de l’ampouleA;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection A-fig. 19.
fig. 20
F0Q0705m
Avec les ampoules à décharge de
gaz (Bi-Xenon) (lorsqu’elles sont
prévues)
ATTENTION
A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à
décharge de gaz (Bi-Xénon) ne doit
être effectué que par un personnel
spécialisé: danger de mort! S’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
2-10-2007
12:24
Pagina 171
F0Q0707m
fig. 23
F0Q0708m
FEUX DE POSITION
FEUX DE ROUTE
INDICATEURS DE DIRECTION
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
Avant
❒ enlever le couvercle de protection
A-fig. 19;
❒ enlever le couvercle de protection
A-fig. 19;
❒ tourner dans le sens inverse des aiguilles le porte-lampe A-fig. 21 et le
défiler;
❒ décrocher l’agrafe de retenue de l’ampoule A-fig. 22;
❒ enlever l’ampoule B et la remplacer;
❒ remonter la nouvelle ampoule, insérer
à nouveau le porte-lampe A-fig. 21
puis remonter correctement le couvercle de protection B-fig. 19.
❒ enlever l’ampoule C et la remplacer;
❒ remonter la nouvelle ampoule en faisant
coïncider la silhouette de la partie métallique avec les rainures prévues sur la
parabole du phare, puis rebrancher le
connecteur électrique B et raccrocher
l’agrafe de retenue de l’ampoule A;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection B-fig. 19.
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ tourner le couvercle de protection dans
le sens inverse des aiguillesr C-fig. 19;
❒ extraire l’ampoule B-fig. 23 et la remplacer;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection A.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 22
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0706m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 21
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
171
2-10-2007
12:24
Pagina 172
fig. 24
F0Q0709m
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ tourner le porte-ampoule C dans le sens
inverse des aiguilles, enlever l’ampoule
D insérée à pression et la remplacer;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Latéraux
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
172
❒ agir sur le transparent A-fig. 24 de manière à comprimer l’agrafe intérieure B,
puis défiler le groupe vers l’extérieur;
❒ remonter le porte-ampoule C dans le
transparent en le tournant dans les sens
des aiguilles;
❒ remonter le groupe en s’assurant du déclic de blocage du ressort intérieur B.
fig. 25
F0Q0710m
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 25
(lorsqu’ils sont prévus)
Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard, se rendre chez le Réseau
Après-vente Fiat.
fig. 26
F0Q0714m
GROUPES OPTIQUES ARRIERE
Les groupes optiques arrière contiennent
les ampoules des feux de position, de direction et d’arrêt (stop).
La disposition des ampoules du groupe optique fig. 26 est la suivante:
B Feux de position/stop (bi-lumière);
C Indicateurs de direction.
2-10-2007
12:24
Pagina 173
F0Q0715m
fig. 29
F0Q0713m
fig. 30
F0Q0711m
fig. 31
F0Q0712m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ débrancher le connecteur électrique et
enlever, en agissant sur les trois ailettes
de retenue, le couvercle de protection
A-fig. 29; procéder ensuite au remplacement de l’ampoule intéressée.
fig. 28
F0Q0739m
Pour remplacer les ampoules des feux de
recul, se rendre chez le Réseau Après-vente Fiat.
S’IL VOUS
ARRIVE
FEUX DE RECUL fig. 30
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit:
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 31
❒ ouvrir le hayon, puis dévisser les deux
vis A-fig. 27 de fixation du groupe optique arrière;
Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard arrière, se rendre chez le Réseau Après-vente Fiat.
❒ extraire le groupe optique en le défilant
en se servant des deux mains dans le
sens indiqué par les flèches fig. 28;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 27
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
173
2-10-2007
12:24
Pagina 174
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
fig. 34
F0Q0718m
FEUX 3ème STOP
fig. 35
F0Q0719m
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
ECLAIREUR DE PLAQUE
❒ ouvrir le hayon;
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
CONDUITE
fig. 33
❒ en agissant sur les ailettes d’une façon
opposée C-fig. 33 extraire le portelampes;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
174
F0Q0751m
❒ enlever l’ampoule montée à pression et
la remplacer.
fig. 32
F0Q0716m
❒ enlever le couvercle A-fig. 32;
❒ extraire le groupe transparent B-fig.
33 et débrancher le connecteur électrique;
❒ remonter le couvercle A-fig. 32 et fermer le hayon.
❒ intervenir sur le point indiqué par la
flèche et enlever le groupe transparent
A-fig. 34;
❒ tourner le porte-lampe B-fig. 35 dans
le sens des aiguilles;
❒ extraire l’ampoule C et la remplacer.
155-190 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:24
Pagina 175
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE INTERIEURE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
fig. 36
F0Q0720m
fig. 38
F0Q0723m
fig. 37
F0Q0721m
fig. 39
F0Q0722m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier A-fig.
36;
❒ remplacer les ampoules C en les dégageant des contacts latéraux en s’assurant que les nouvelles ampoules soient
correctement bloquées entre les
contacts mêmes;
❒ refermer le volet B-fig. 37 et fixer le
plafonnier A-fig. 36 dans son emplacement en s’assurant du blocage.
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ ouvrir le volet de protection B-fig. 37;
PLAFONNIER ARRIERE
Versions sans toit ouvrant
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
❒ agir sur le point indiqué par la flèche
et enlever le plafonnier A-fig. 38;
❒ remplacer l’ampoule B-fig. 39 en la dégageant des contacts latéraux en s’assurant que la nouvelle ampoule soit
correctement bloquée entre les
contacts mêmes.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
CONDUITE
PLAFONNIER AVANT
175
2-10-2007
12:24
Pagina 176
F0Q0741m
fig. 42
F0Q0724m
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ remonter le plafonnier A en l’engageant
dans sa position correcte d’abord d’un
côté et ensuite en poussant sur l’autre
côté jusqu’à perception du déclic de
blocage.
❒ enlever le plafonnier A-fig. 42 en faisant levier dans le point indiqué par la
flèche;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
176
F0Q0722m
Versions avec toit ouvrant
Pour remplacer la lampe procéder comme suit:
❒ agir sur le point indiqué par la flèche
et enlever le plafonnier A-fig. 40;
❒ remplacer l’ampoule B-fig. 41 en la dégageant des contacts latéraux en s’assurant que la nouvelle ampoule soit
correctement bloquée entre les
contacts mêmes.
F0Q0725m
❒ refermer la protection B sur le transparent;
❒ ouvrir le hayon;
fig. 41
fig. 43
ECLAIREUR COFFRE
A BAGAGES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 40
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
❒ ouvrir la protection B-fig. 43 et remplacer l’ampoule appliquée à pression;
2-10-2007
12:24
Pagina 177
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir la boîte à gants, puis enlever le
plafonnier A-fig. 44;
❒ remplacer l’ampoule B en la dégageant
des contacts latéraux et en s’assurant
que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts
mêmes.
F0Q0423m
PLAFONNIER MIROIR DE
COURTOISIE (lorsqu’il est prévu)
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir la couverture A-fig. 45 du miroir;
❒ en exerçant une pression sur les points
indiqués par les flèches, enlever le plafonnier B;
fig. 46
F0Q0424m
❒ remplacer la lampe C-fig. 46 en la dégageant des contacts latéraux, et en
s’assurant que la nouvelle ampoule soit
correctement bloquée entre les
contacts mêmes.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLAFONNIER BOITE A GANTS
fig. 45
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0726m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 44
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
177
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:24
Pagina 178
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
ATTENTION
Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDIFUSE, MAXI-FUSE) intervient,
s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
GENERALITES
178
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou
d’intervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il
faut donc vérifier l’efficacité du fusible de
protection correspondant: l’élément
conducteur A-fig. 47 ne doit pas être
coupé. Au contraire, il faut remplacer le
fusible grillé par un autre ayant le même
ampérage (même couleur).
B: fusible efficace
fig. 47
F0Q0220m
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou d’autre matériel de
récupération.
C: fusible avec élément conducteur coupé.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pince D accrochée à la centrale sur la planche
de bord.
ATTENTION
Si le fusible se grille à nouveau, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d’un ampérage supérieur, DANGER D’INCENDIE.
Avant de remplacer un fusible,
s’assurer d’avoir sorti la clé du
contacteur et d’avoir éteint
et/ou débranché tous les accessoires.
Les fusibles du véhicule sont regroupés
dans trois centrales:
❒ centrale fusibles tableau de bord;
❒ centrale de fusibles dans le compartiment moteur;
Centrale sur la planche de bord
fig. 49
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCES AUX FUSIBLES
Pagina 179
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
sur la planche de bord, il faut dévisser les
trois vis A-fig. 48 et enlever le volet B.
SECURITE
12:24
❒ centrale fusibles coffre à bagages.
F0Q0727m
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 48
CONDUITE
2-10-2007
fig. 49
F0Q0266m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
179
2-10-2007
12:24
Pagina 180
Centrale compartiment moteur
près de la batterie fig. 51
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
placé près de la batterie, il faut intervenir
sur les agrafes de retenue A-fig. 50 et déplacer le couvercle de protection B.
fig. 50
F0Q0498m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
180
fig. 51
F0Q0026m
12:24
Pagina 181
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Centrale compartiment
porte-bagages
(lorsqu’il est prévue) fig. 52
SECURITE
Pour accéder à la centrale porte-fusibles,
logée sur le côté gauche du compartiment
porte-bagages, ouvrir le volet A-fig. 53.
F0Q0747m
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 52
CONDUITE
2-10-2007
fig. 53
F0Q0744m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
181
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
182
2-10-2007
12:24
Pagina 182
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
FEUX
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
Feu de croisement droit (projecteurs halogènes)
F12
7,5
49
Feu de croisement droit (projecteurs Bi-Xénon)
F12
15
49
Feu de croisement gauche (projecteurs halogènes)
F13
7,5
49
Feu de croisement gauche (projecteurs Bi-Xénon)
F13
15
49
Feux de recul
F35
5
49
3° stop
F37
7,5
49
Feu de brouillard arrière (côté conducteur)
F53
7,5
49
Feux antibrouillard/Cornering light droit
F09
7,5
51
Feu de route droit
F14
7,5
51
Feu de route gauche
F15
7,5
51
Feux antibrouillard/Cornering light gauche
F30
7,5
51
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
F10
10
51
Charges secondaires système contrôle moteur
(sonde lambda, électrovanne canister, électrovanne système PDA,
électrovanne EGR, électrovanne à papillon, électrovanne VGT,
centrale préchauffage bougies)
F11
15
51
Système correcteur de l’assiette des phares
(versions avec phare à décharge de gaz)
F13
15
49
Système correcteur de l’assiette des phares
(versions avec phare halogène)
F13
7,5
49
Centrale contrôle moteur (NCM)
F16
7,5
51
Centrale contrôle moteur (NCM)
F17
10
51
Centrale contrôle moteur (NCM)
F18
10
51
Compresseur climatiseur
F19
7,5
51
Electropompe lave-phare
F20
20
51
SECURITE
Alarme sonore monotone
CONDUITE
UTILISATEURS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 183
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
183
2-10-2007
12:24
Pagina 184
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
F21
15
51
Charges primaires système contrôle moteur (injecteurs, bobines allumage)
F22
15
51
Charges primaires système contrôle moteur (injecteurs, bobines
allumage, centrale contrôle moteur pour versions diesel)
F22
20
51
Centrale système de freinage (NFR) (centrale électronique, electrovannes)
F23
30
51
Centrale conduite électrique (NGE)
F24
7,5
51
Bobines télérupteurs sur centrale fusibles compartiment moteur (CVM)/
Centrale Body Computer (NBC)
F31
5
49
Amplificateur subwoofer système audio Hi-Fi
F32
15
49
Lève-glaces arrière gauche
F33
20
49
Lève-glaces arrière droit
F34
20
49
Commande sur pédale stop (contact normalement fermé NC)/
Capteur présence eau dans le gazole/Débitmètre
F35
5
49
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Electropompe carburant sur réservoir
S’IL VOUS
ARRIVE
UTILISATEURS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
184
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
F36
20
49
Commande sur pédale stop (contact normalement fermé NA)/
Tableau de bord (NQS)/Centrales ampoules à décharge de gaz
sur phares avant)
F37
7,5
49
Autoradio/Prédisposition autoradio/Connect Nav +/Système Blu&Me/
Sirène alarme (CSA)/Système alarme sur plafonnier/Système groupe
refroidissement interne/Centrale relèvement pression pneus
(CPP)/Connecteur prise de diagnostic/Plafonniers arrière
F39
10
49
Lunette chauffante
F40
30
49
Dégivreurs sur rétroviseurs électriques extérieurs/
Dégivreurs sur gicleurs avant
F41
7,5
49
Centrale contrôle système de freinage (NFR)/Capteur embardée (YRS)
F42
5
49
Essuie-glace/Système électropompe bi-directionnelle lave-vitre/
lave-lunette sur commodo
F43
30
49
Prise de courant/Allume-cigares
F44
15
49
SECURITE
Centrale gestion système déverrouillage portes (CGP)
(déverrouillage/verrouillage portes, safe lock, déverrouillage hayon)
CONDUITE
UTILISATEURS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 185
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
185
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
186
2-10-2007
12:24
Pagina 186
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
FIGURE
Moteur toit ouvrant électrique
F46
20
49
Lève-glaces avant (côté gauche)
F47
20
49
Lève-glaces avant (côté droit)
F48
20
49
Petite planche commandes secours (éclairage)/Petite planche
commandes centrale branche droite (éclairage, interrupteur ASR)
et branche gauche/Commandes sur le volant (éclairage)/
Petite planche commandes sur plafonnier avant (éclairage)/
Centrale système alarme volumétrique (désactivation)/
Toit ouvrant électrique (centrale de contrôle, éclairage commandes)/
Capteur de pluie/Capteur crépusculaire sur rétroviseur
interne/Commandes introduction thermophores sur sièges avant
F49
5
49
Centrale air bag (NAB)
F50
7,5
49
Système groupe refroidissement interne/Prédisposition autoradio/
Connect Nav +/Centrale système Blue&Me/Centrale capteurs
stationnement (NSP)/Capteur pollution air (AQS)/Climatiseur
automatique/Rétroviseurs électriques extérieurs (manutention,
renversement)/Centrale relèvement pression pneus (CPP)
F51
5
49
Essuie-lunette
F52
15
49
FIGURE
Tableau de bord (NQS)
F53
7,5
49
Chauffage/manipulation siège avant gauche
F56
30
53
Chauffage/manipulation siège avant droit
F60
30
53
Chauffage/manipulation siège avant gauche
F67
10
53
Chauffage/manipulation siège avant droit
F68
10
53
Libre
F38
–
49
Libre
F45
–
49
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AMPERE
SECURITE
FUSIBLE
CONDUITE
UTILISATEURS
Pagina 187
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
187
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
188
2-10-2007
12:24
Pagina 188
RECHARGE
DE LA BATTERIE
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour
l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités;
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
❒ débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie;
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la
batterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
ATTENTION Si la voiture est équipée
d’un système d’alarme il faut le désactiver à l’aide de la télécommande (voir paragraphe “Alarme” au chapitre “Planche
de bord et commandes”).
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et
les yeux. L’opération de recharge de
la batterie doit être effectuée dans un
milieu ventilé et loin des flammes
libres ou pouvant être sources d’étincelles, pour éviter le danger d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger
une batterie congelée: il faut
d’abord la décongeler, autrement on
court le risque d’explosion. S’il y a eu
congélation, il faut faire contrôler la
batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les
éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec le risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts
à bras ou ponts d’atelier.
L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l’extrémité des
bras ou le pont d’atelier dans les zones
illustrées dans fig. 54.
ATTENTION Pour les versions Sport, en
cas de soulèvement latéral avec élévateur
d’atelier, veiller à ne pas endommager les
jupes.
fig. 54
F0Q0729m
ATTELAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE
Procéder ainsi:
❒ décrocher le bouchon en intervenant
sur la languette A-fig. 55-56;
❒ prélever l’anneau de tractage B du
propre support;
❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté
arrière ou avant.
SECURITE
TRACTAGE
DE LA VOITURE
CONDUITE
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 189
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
155-190 BRAVO1.4TJET FR
189
2-10-2007
12:24
Pagina 190
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
155-190 BRAVO1.4TJET FR
fig. 55
F0Q0730m
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
B
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 56
190
ATTENTION
Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact
sur MAR puis sur STOP, sans l’enlever.
En enlevant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la
direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues.
F0Q0731m
ATTENTION
Pendant le tractage, se rappeler que, ne pouvant pas
compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale et pour
braquer un effort plus grand sur le volant. Ne pas utiliser des câbles
flexibles pour effectuer le tractage,
éviter les secousses. Pendant le tractage, vérifier que la fixation du joint
à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les
normes spéciales de la circulation
routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond
l’anneau dans le siège correspondant.
192
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME .............................
193
CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........................................
195
UTILISATION SÉVÈRE DE LA VOITURE ......................
195
VERIFICATION DES NIVEAUX .......................................
196
FILTRE DE L’AIR/FILTRE ANTIPOLLEN ........................
201
BATTERIE ..............................................................................
202
ROUES ET PNEUS ...............................................................
204
CIRCUIT DES DURITES .....................................................
205
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ................................
206
CARROSSERIE ......................................................................
208
INTERIEURS ..........................................................................
211
SECURITE
ENTRETIEN PROGRAMME ..............................................
CONDUITE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 191
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
191
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
192
2-10-2007
16:23
Pagina 192
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Fiat a prévu une série de
contrôles et d’interventions d’entretien
tous les 30.000 kilomètres.
Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les
exigences de la voiture: même pendant la
période initiale avant le coupon des 30.000
km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles
ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du
niveau des liquides, du gonflage des pneus,
etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien
Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons
peut provoquer la perte de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente
Fiat, à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre
l’exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour
atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et
l’autre.
30
60
90
120
150
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel réglage du jeu de poussoirs
(version 1.9 Multijet 8V)
Contrôle des émissions à l'échappement (versions essence)
●
●
●
●
180
●
●
●
●
●
●
●
SECURITE
Milliers de kilomètres
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et éventuel réglage de la pression
Contrôle du fonctionnement de l'installation d'éclairage
(phares, indicateurs de direction, feux de détresse, coffre à bagages,
habitacle, boîte à gants, témoins du tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement de l'installation d'essuie-lave-glaces et
éventuel réglage des gicleurs
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace
avant/arrière
Contrôle de l'état et de l'usure des patins de frein à disque avant
et fonctionnement du témoin d'usure des patins
Contrôle de l'état et de l'usure des patins de freins à disque arrière
Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur carrosserie,
protection sur la coque, traits rigides et flexibles des tuyaux
(décharge-alimentation combustible-freins), éléments en caoutchouc
(caches, manchons, douilles, etc.)
Contrôle de l'état de nettoyage des serrures, capots, moteur et coffre,
nettoyage et lubrification des leviers
Contrôle et éventuel appoint du niveau des liquides (freins/embrayage
hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement moteur, etc.)
Contrôle et éventuel réglage de la course du levier de frein à main
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de commande de
distribution (versions 1.4 16V, 1.4 T-JET, 1.9 Multijet 8V)
Contrôle de la tension et éventuel réglage de courroies de commande
d'accessoires (à l'exclusion des moteurs dotés de tendeur automatique)
CONDUITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 193
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
193
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
194
2-10-2007
16:23
Pagina 194
Milliers de kilomètres
Contrôle des émissions/fumée (versions gazole)
30
60
90
●
●
●
150
●
●
●
Vérification de l'installation anti-évaporation (versions essence)
Contrôle de la fonctionnalité des systèmes de contrôle moteur
(par prise diagnostic)
120
●
●
●
●
Remplacement des courroie(s) de commande des accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de commande de distribution
(versions essence) (*)
●
Remplacement de la courroie crantée de commande de distribution
(versions 1.9 Multijet 8V) (*)
●
Remplacement de la courroie crantée de la commande de distribution
(versions 1.9 Multijet 16V) (*)
Remplacement des bougies d'allumage (versions essence)
●
●
●
●
180
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre à combustible (versions gazole)
●
●
●
Remplacement de cartouche de filtre à air (versions essence)
●
●
●
Remplacement de cartouche de filtre à air (versions gazole)
●
●
●
Remplacement d'huile moteur et de filtre à huile (versions essence)
(ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement d'huile moteur et filtre à huile
(versions gazole sans DPF) (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement de l'huile moteur et filtre à huile
(versions gazole avec DPF) (**)
●
Remplacement liquide de freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre anti-pollen (ou bien tous les 12 mois)
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Indépendamment du parcours kilométrique, la courroie de commande de distribution doit être remplacée tous les 4 ans pour des utilisations sévères (climats
froids, utilisation en ville, longs parcours au ralenti) ou de toutes façons tous les 5 ans.
(**) L’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés en fonction de leur dégradation effective, visualisée par le biais d'un témoin/message sur le tableau
de bord ou de toutes façons tous les 2 ans.
Pour la version 1.4 T-JET 150 CV, afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:
- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque (voir la description au
paragraphe “Moteur”);
- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan de Maintenance Programmée;
- il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Fiat.
Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel inférieur à 10.000 km il est nécessaire de
remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
❒ contrôle état nettoyage des serrures
du capot moteur et coffre à bagages,
nettoyage et lubrification des leviers.
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
Au cas où la voiture est utilisée dans l’une
des conditions particulièrement sévères
suivantes:
❒ niveau du liquide de refroidissement
moteur;
❒ tractage de remorque ou roulotte;
❒ contrôle visuel état: moteur, boîte de
vitesses, transmission, bouts rigides et
flexibles des tuyaux (échappement alimentation carburant - freins) éléments en caoutchouc (coiffes- manchons- douilles etc.);
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus;
❒ fonctionnement du système d’éclairage (phares, indicateurs de direction,
urgence, etc.);
❒ fonctionnement du système essuie/lave-vitres et positionnement/usure des
balais essuie-glaces/essuie-lunette;
Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits FL
Selenia, conçus et réalisés spécialement
pou les voitures Fiat (voir le tableau
“Contenances” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
❒ routes poussiéreuses;
❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et
répétés et à une température extérieure sous zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou bien conduite sur de longs
parcours à faible vitesse (ex. livraisons
porte à porte) ou en cas de longue immobilisation;
❒ parcours urbains;
il est nécessaire d’effectuer les contrôles
suivants plus fréquemment que prévu par
le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle état et usure des plaquettes
freins à disque avant;
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte) (à effectuer
uniquement par un personnel spécialisé ou auprès du Réseau Après-vente Fiat – voir aussi ce qui est décrit au
paragraphe “Batterie” dans ce chapitre
même);
❒ contrôle visuel état des courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel du
filtre anti-pollen;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre à air.
SECURITE
UTILISATION SEVERE
DE LA VOITURE
CONDUITE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 195
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
195
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
196
2-10-2007
16:23
Pagina 196
VERIFICATION
DES NIVEAUX
Pendant les appoints, ne pas
confondre les différents types
de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et on
pourrait endommager gravement la
voiture.
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant les
interventions dans le compartiment moteur: des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être
présents avec risque d’incendie.
fig. 1 - version 1.4 16V
F0Q0616m
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des
freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement
moteur
fig. 2 - version 1.4 T-JET
F0Q0024m
2-10-2007
16:23
Pagina 197
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des
freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement
moteur
F0Q0615m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 3 - version 1.9 Multijet 8V
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
1
5
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des
freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement
moteur
2
4
fig. 4 - version 1.9 Multijet 16V
F0Q0618m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
3
197
2-10-2007
16:23
Pagina 198
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
B
fig. 5 - version 1.4 16V
F0Q0665m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
A
F0Q0620m
fig. 6 - version 1.4 T-JET
F0Q0025m
HUILE MOTEUR fig. 5-6-7-8
Contrôle niveau huile moteur
Le contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt
du moteur.
Enlever la tige A de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, l’enlever et contrôler que le niveau se trouve
entre les repères MIN et MAX prévus
sur la tige elle-même. L’intervalle entre les
repères MIN e MAXcorrespond à 1 litre
d’huile environ.
fig. 8 - version 1.9 Multijet 16V
F0Q0621m
Appoint huile moteur
Consommation d’huile moteur
Si le niveau de l’huile s’approche ou s’il se
trouve au-dessous du repère MIN, ajouter de l’huile par la goulotte de remplissage B, jusqu’à rejoindre le repèreMAX.
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes
chaque 1000 km.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
198
fig. 7 - version 1.9 Multijet 8V
ATTENTION Au cas où le niveau de l’huile moteur, à la suite d’un contrôle régulier, se trouvait au-dessus du niveau MAX,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour rétablir le niveau même.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint ou la vidange d’huile, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.
Pendant la première période d’utilisation de
la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000÷6.000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation de
la voiture.
ATTENTION Ne pas ajouter d’huile aux
caractéristiques différentes de celles de
l’huile déjà présente dans le moteur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 9 - version 1.4 16V
F0Q0617m
LIQUIDE DU SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 9-10
L’huile moteur épuisée, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres il est
recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Le niveau du liquide doit être contrôlé le
moteur froid et ne doit pas être inférieur
au repère MIN visible sur le réservoir.
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A du réservoir, un
mélange au 50% d’eau déminéralisée et de
liquide PARAFLUUP de la FL Selenia.
fig. 10 - versions1.4 T-JET et 1.9 Multijet F0Q0619m
Le système de refroidissement
utilise du fluide antigel PARAFLUUP. Pour les appoints éventuels utiliser du fluide du même
type contenu dans le système de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne
peut être mélangé avec n’importe quel
autre type de fluide. Si cette condition
devait se présenter, éviter absolument de
faire démarrer le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Fiat.
Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré au 50% protège du
gel jusqu’à une température de –35°C.
Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40%
d’eau démineralisée
ATTENTION
Lorsque le moteur est très
chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures.
Le système de refroidissement est
pressurisé. Remplacer éventuellement
le bouchon par un autre d’origine sinon, l’efficacité du système pourrait
être compromise.
CONDUITE
ATTENTION
Le moteur chaud, intervenir
très prudemment à l’intérieur du compartiment moteur: danger de brûlures. Se rappeler que, le
moteur chaud, le ventilateur électrique peut se déclencher: danger de
lésions. Attention aux cravates et vêtements non adhérents: ils pourraient
être entraînés par les organes.
Pagina 199
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
199
191-212 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:23
Pagina 200
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En cas de températures inférieures à
–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
200
fig. 11
F0Q0666m
LIQUIDE LAVE-VITRES/
LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES
fig. 11
Pour ajouter du liquide, soulevar le bouchon A et verser un mélange d’eau et de
liquide TUTELA PROFESSIONAL
SC 35, dans ces pourcentages:
Pour les versions équipées de lave-phares
enlever le filtre et la tige correspondante. La tige fournit l’indication de la quantité de liquide présent dans le réservoir.
F0Q0664m
LIQUIDE DES FREINS fig. 12
ATTENTION
Ne jamais voyager avec le
réservoir du lave-glace vide:
l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 et 70% d’eau l’été;
❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 e 50% d’eau l’hiver.
fig. 12
ATTENTION
Certains additifs en vente
dans le commerce pour le lave-glaces sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui pourraient, à leur
contact, prendre feu.
Dévisser le bouchon A: contrôler que le
niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne
doit pas dépasser le repère MAX.
S’il faut ajouter du liquide, utiliser uniquement le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre
“Caractéristiques techniques”).
Quand on ouvre le bouchon A veiller à ce
qui des impuretés éventuelles n’entrent
dans le réservoir.
Pour l’appoint, utiliser, toujours un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
En dévissant le bouchon du réservoir, éviter que le liquide
pour freins, très corrosif,
n’entre en contact avec les
parties peintes. Si cela devait arriver,
laver immédiatement avec de l’eau.
ATTENTION
Le symbole π, présent sur le
récipient, identifie les liquides des freins de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation des liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du
système de freinage.
Pour le remplacement du filtre de l’air ou
du filtre antipollen, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FILTRE DE L’AIR/
FILTRE ANTIPOLLEN
SECURITE
ATTENTION
En dévissant le bouchon du
réservoir, éviter que le liquide pour freins, très corrosif, n’entre
en contact avec les parties peintes. Si
cela devait arriver, laver immédiatement avec de l’eau.
CONDUITE
ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité donc, si la voiture est essentiellement utilisée dans des zones ayant
un grand pourcentage d’humidité atmosphérique, le liquide doit être remplacé
plus souvent que ce qu’indique le “Plan
d’Entretien Programmé”.
Pagina 201
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
201
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
202
2-10-2007
16:23
Pagina 202
BATTERIE
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
La batterie de la voiture est du type à “Entretien Réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, elle ne requiert pas d’appoint d’électrolyte avec de l’eau distillée.
En cas de nécessité, il faut remplacer la
batterie par une autre d’origine ayant les
mêmes caractéristiques.
Un contrôle périodique, réalisé exclusivement pat le Réseau Après-vente Fiat ou par
un personnel spécialisé, est de toute façon
nécessaire pour en vérifier l’efficacité.
En cas de remplacement par une batterie
ayant des caractéristiques différentes, les
échéances d’entretien prévues par le “Plan
d’entretien programmé” ne sont plus valables.
Pour l’entretien, il faut donc s’en tenir aux
indications fournies par le Constructeur
de la batterie.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau ou
les yeux. Veiller à ne pas s’approcher
de la batterie avec des flammes libres
ou de possibles sources d’étincelles:
risque d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement lorsque
le niveau du liquide est trop
bas endommage la batterie de manière irréparable et peut aussi en provoquer l’explosion.
Un montage incorrect des accessoires électriques et électroniques peut provoquer des
endommagements à la voiture. Si après l’achat de la voiture on souhaite installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui saura vous
proposer les dispositifs les plus appropriés et surtout vous conseiller sur la
nécessité d’utiliser une batterie plus
puissante.
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, lesquels sont
équipés pour l’élimination dans le respect de la nature et des normes.
ATTENTION
Si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps
dans des conditions de froid intense,
démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud, autrement on
court le risque qu’elle ne congèle.
ATTENTION
Lorsqu’on doit intervenir sur
la batterie ou à proximité,
protéger toujours les yeux à l’aide de
lunettes spéciales.
❒ en laissant la voiture garée, s’assurer
que les portes, le capot et les portillons
à l’intérieur soient bien fermés pour
éviter que des lampes ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle, des plafonniers;
❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout cas la voiture est munie d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du
pôle négatif de la batterie;
❒ Les bornes doivent toujours être bien
serrées.
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
souhaite installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.)
ou bien des accessoires qui influent en tout
cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat; son personnel qualifié, en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenant à la
Lineaccessori Fiat, en évaluera l’absorption
électrique totale, et vérifiera que l’équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si, par
contre, il est nécessaire de le compléter
avec une batterie plus puissante.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie
électrique, même le moteur coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
SECURITE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement les
indications suivantes:
En outre elle est également plus sujette à
la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10°C). En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Nonutilisation prolongée de la voiture”, au chapitre “Conduite”.
CONDUITE
CONSEILS UTILES
POUR PROLONGER LA DUREE
DE LA BATTERIE
Pagina 203
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
203
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
204
2-10-2007
16:23
Pagina 204
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter
immédiatement et le remplacer, pour
ne pas endommager le pneu lui-même,
la jante, les suspensions et la direction;
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le
pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”.
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus fig. 13:
A: pression normale: chape usée de manière uniforme.
B: pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C: pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
fig. 13
F0Q0101m
AVERTISSEMENTS
❒ Dans la mesure du possible, éviter les
freinages brusques, les départs sur les
chapeaux de roues, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la
chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des
chaussées défoncées peut endommager
les pneus;
❒ contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les
côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
❒ éviter de voyager dans des conditions
de surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de
la bande de roulement et des flancs
sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus
de 6 ans doivent être contrôlés par un
personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue
compacte;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et ceux à l’arrière, il est recommandé d’échanger les
pneus tous les 10-15.000 kilomètres, en
les maintenant du même côté de la voiture pour ne pas invertir le sens de rotation.
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu
avec la possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes
des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures
à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être
compromises.
CIRCUIT
DES DURITES
En ce qui concerne les tuyaux flexibles en
caoutchouc du système des freins et de
celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans
ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et des
craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle
attentif est donc nécessaire.
SECURITE
ATTENTION
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur
le côté gauche et vice-versa.
CONDUITE
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de
la route de la voiture dépend
également de la pression de gonflage
correcte des pneus.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 205
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
205
2-10-2007
16:23
Pagina 206
ESSUIE-GLACES/
ESSUIE-LUNETTE
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est
conseillé de les remplacer une fois par an.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
BALAIS
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
206
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais:
❒ en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si
nécessaire, la débloquer à l’aide d’un
produit anti-verglas;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder
les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
fig. 14
❒ ne pas actionner les essuie-glace et l’essuie-lunette sur la vitre sèche.
Remplacement des balais
de l’essuie-glaces
F0Q0662m
Procéder ainsi:
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
❒ soulever le bras de l’essuie-glaces et placer le balai de manière à former un
angle de 90° avec le bras lui-même;
❒ appuyer sur l’agrafe A-fig. 14 du ressort d’accrochage et enlever du bras
le balai;
❒ monter le nouveau balai, en introduisant la languette dans l’emplacement du
bras. S’assurer qu’il soit bloqué.
2-10-2007
16:23
Pagina 207
Procéder ainsi:
❒ soulever la couverture A-fig. 15 et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou B qui le fixe au pion de rotation;
F0Q0661m
GICLEURS
Glace avant (lave-glace) fig. 16
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre).
❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou;
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille.
❒ abaisser la couverture.
Les jets du lave-glace sont fixes.
fig. 17
F0Q0660m
Glace arrière (lave-lunette)
fig. 17
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-jets est placé sur la vitre
arrière.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Remplacement du balai
de l’essuie-glace
fig. 16
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0663m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
fig. 15
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
207
2-10-2007
16:23
Pagina 208
Voici les principales:
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud humide);
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
CARROSSERIE
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
208
❒ pollution atmosphérique;
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion.
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
❒ pulvérisation de matières plastiques aux
fonctions protectrices, dans les points
les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR
DE LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie. Pour les conditions
générales de cette garantie, se rapporter
au Carnet de Garantie.
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de
rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend
des conditions et du milieu d’utilisation.
Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant
des routes parsemées de sel anti-verglas,
il convient de laver plus fréquemment la
voiture.
❒ passer sur la carrosserie une éponge
imbibée d’une solution détergente en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒ bien rincer à l’eau et essuyer au jet
d’eau ou à la peau de chamois.
Dans le cas où la voiture est lavée dans un
système automatique, se tenir aux recommandations suivantes:
– enlever l’antenne du toit afin de ne pas
l’endommager;
– le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une solution détergente;
– rincer abondamment de manière à éviter que des résidus de détergent puissent
rester sur la carrosserie ou dans les parties moins visibles.
Lors du séchage, faire attention surtout
aux parties moins visibles, comme les
portes, le capot, le pourtour des phares,
dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture peut
subir des altérations.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ mouiller la carrosserie avec un jet
d’eau à basse pression;
Certains systèmes automatiques équipés de brosses de
vieille génération et/ou mal
entretenues peuvent endommager la peinture facilitant ainsi la formation de micro-rayures qui donnent
un aspect opaque/voilé à la peinture et
plus particulièrement sur les couleurs
foncées. Si ce phénomène se présentait, un léger polissage au moyen de
produits spécifiques suffit.
SECURITE
Peinture
Pour un lavage correct de la voiture, procéder comme suit:
CONDUITE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
Pagina 209
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
209
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
210
2-10-2007
16:23
Pagina 210
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres;
beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent les
eaux. Effectuer le lavage de la
voiture uniquement dans des
zones équipées des moyens
de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage lui-même.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
Compartiment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage très soigné du compartiment moteur,
en ayant soin de ne pas adresser le jet
d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger opportunément
les prises d’air supérieures, pour ne pas
risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué
le moteur étant froid et la clé de contact
tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.:
capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est
conseillé d’humecter la brosse.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent
neutre.
Enlever les traces sèches de saleté en se
servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer.
Il est conseillé d’effectuer le nettoyage habituel des parties en plastique dans l’habitacle en utilisant un chiffon humecter dans
une solution d’eau et détergent neutre non
abrasif. Pour enlever les taches de graisse
ou résistantes, employer des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques,
sans solvants et conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composantes.
Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans
frotter. Passer ensuite un chiffon souple
ou une peu de daim humectés avec de
l’eau et du savon neutre.
Si la tache persiste, utiliser des produits
spécifiques en respectant scrupuleusement
les instructions d’emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool
ou des produits à base d’alcool. S’assurer
aussi que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d’alcool et dérivés même à basse concentration.
Les revêtements en tissu de la
voiture sont dimensionnés afin
de résister longtemps à l’usure qui dérive de l’utilisation
normale de la voiture. Cependant, il est
absolument nécessaire d’éviter les frottements traumatiques et/ou prolongés
avec les accessoires des vêtements tels
que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires, car ceuxci, en intervenant de manière localisée
et avec une grande pression sur les tissus, pourraient en provoquer la rupture et par conséquent endommager la
housse.
ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool ou
de l’essence pour le nettoyage de la vitre
du tableau de bord ou d’autres parties en
plastique.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables comme
l’héther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la
voiture. Les charges électrostatiques
qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ELEMENTS EN PLASTIQUE
SECURITE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
SIEGES EN CUIR
CONDUITE
INTERIEURS
Pagina 211
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:23
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
211
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA
VOITURE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
191-212 BRAVO1.4TJET FR
212
2-10-2007
16:23
Pagina 212
VOLANT/POMMEAU DE LEVIER
DE VITESSES/FREIN A MAIN
REVETUS EN CUIR VERITABLE
Le nettoyage de ces composants doit être
effectué exclusivement à l’eau et au savon
neutre. Ne jamais employer d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour nettoyer les parties internes, s’assurer par une lecture attentive, que les indications sur l’étiquette du produit ne
contiennent pas d’alcool et/ou de substances à base d’alcool.
Si pendant les opérations de nettoyage de
la glace du pare-brise avec des produits
spécifiques pour vitres, quelques gouttes
de ces produits se déposent sur le cuir du
volant/pommeau du levier de la boîte de
vitesses/frein a man, il est nécessaire de les
enlever tout de suite et procéder ensuite
à laver la zone concernée avec de l’eau et
du savon neutre.
ATTENTION Il est conseillé, dans le cas
d’utilisation de verrouillage de la direction
au volant, le soin maximum lors de l’emplacement afin d’éviter des abrasions du
cuir du revêtement.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux
rayons du soleil, la température peut
dépasser de beaucoup cette valeur.
214
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........
216
MOTEUR ...............................................................................
217
ALIMENTATION .................................................................
218
TRANSMISSION ..................................................................
218
FREINS ....................................................................................
219
SUSPENSIONS ......................................................................
219
DIRECTION ..........................................................................
219
ROUES ....................................................................................
220
DIMENSIONS .......................................................................
224
PERFORMANCES ................................................................
225
POIDS .....................................................................................
226
RAVITAILLEMENT ..............................................................
227
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS .............................................
228
CONSOMMATION EN CARBURANT .........................
230
EMISSIONS DE CO2 ...........................................................
231
TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES .........................
232
SECURITE
DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ........................
CONDUITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 213
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
213
2-10-2007
16:24
Pagina 214
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
Il est conseillé de prendre note des sigles
d’identification. Les données d’identification estampillées sur les plaquettes et leur
position sont les suivantes fig. 1:
❒ Plaque récapitulative des données
d’identification
❒ Marquage du châssis
❒ Plaque d’identification de la peinture de
la carrosserie
F0Q0736m
PLAQUE RECAPITULATIVE DES
DONNEES D’IDENTIFICATION
fig. 2
Elle est appliquée sur la traverse avant du
compartiment moteur et reproduit les
données d’identification suivantes:
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ Marquage du moteur.
fig. 1
B Numéro d’homologation.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
214
C Code d’identification du type de voiture.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus la remorque.
fig. 2
F0Q0029m
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I
Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole).
2-10-2007
16:24
Pagina 215
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit.
On y accède en faisant défiler vers l’avant
le volet A-fig. 3.
Le marquage comprend:
❒ type du véhicule (ZFA 198000);
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
F0Q0100m
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE fig. 4
La plaquette est appliquée à l’intérieur du
capot moteur et fournit les données suivantes:
A - Fabriquant de la peinture.
B - Désignation de la couleur.
C - Code Fiat de la couleur.
D - Code de la couleur pour retouches
ou réfection de la peinture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
MARQUAGE DU CHASSIS
fig. 4
S’IL VOUS
ARRIVE
F0Q0667m
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
fig. 3
CONDUITE
SECURITE
Elle est estampillée sur le bloc cylindres et
fournit le type et le numéro progressif de
fabrication.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
215
2-10-2007
16:24
Pagina 216
Code carrosserie
1.4 16V
192B2000
198AXA1B 00
1.4 T-JET 150CV
198A1000
198AXF1B 05
198AXF1B 05B (▲)
1.9 Multijet 8V
192A8000
198AXB1A 01 ()
198AXB1A 01C ()
198AXB1A 01B () (▲)
198AXB1A 01D () (▲)
1.9 Multijet 16V
937A5000
198AXC1B 02 ()
198AXC1B 02C ()
198AXC1B 02B () (▲)
198AXC1B 02D () (▲)
1.9 Multijet 8V ()
192B4000
198AXD1A 03 ()
198AXD1A 03C ()
198AXD1A 03B () (▲)
198AXD1A 03D () (▲)
1.9 Multijet 8V ()
192B5000
198AXE1A 04
198AXE1A 04C ()
198AXE1A 04B () (▲)
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
CONDUITE
SECURITE
Code type moteur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
S’IL VOUS
ARRIVE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
216
() Versions avec DPF
() Versions sans DPF
(▲) Versions avec possibilités de pneumatiques de 18”
() Versions pour marchés spécifiques
1.9 Multijet 8V
192B2000
198A1000
192A8000
937A5000
192B5000
192B4000
Otto
Otto
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course pistons mm
72,0 x 84,0
72,0 x 84,0
82,0 x 90,4
82,0 x 90,4
82,0 x 90,4
82,0 x 90,4
1368
1368
1910
1910
1910
1910
11
9,8
18
17,5
18
18
Puissance maxi (CEE)
kW
CV
régime correspondant tours/min
66
90
5500
110
150
5500
88
120
4000
110
150
4000
66
90
4000
85
115
4000
Puissance maxi (CEE)
128
13
4500
206
21
2250
255
26
2000
305
31
2000
255
26
2000
255
26
2000
NGK
DCPR7E-N-10
NGK
IKR9F8
–
–
–
–
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Gazole
pour traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
traction
automobile
(Spécification
EN590)
Cycle
Cylindrée totale
3
cm
Rapport de compression
Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Bougies d’allumage
Carburant
(●) Versions pour marchés spécifiques
16V
SECURITE
1.4 T-JET
150 CV
Code type
1.9 Multijet
1.9
1.9
Multijet 8V (●) Multijet 8V (●)
1.4 16V
GENERALITES
CONDUITE
MOTEUR
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 217
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
217
Alimentation
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
16:24
Pagina 218
1.4 16V
1.4 T-JET 150CV
1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
Injection électronique
Multipoint séquentiel calée,
système returnless
Injection électronique
Multipoint séquentiel calée
à contrôle électronique
avec turbo et intercooler
Injection directe Multijet
“Common Rail” à contrôle
électronique avec
turbo et intercooler
TRANSMISSION
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 16V
Boîte de vitesses
Embrayage
218
2-10-2007
ALIMENTATION
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
Traction
1.9 Multijet 8V
A six vitesses avant
plus marche arrière avec
synchroniseurs pour
l’engagement des vitesses
en avant
A cinq vitesses avant
plus marche arrière
avec synchroniseurs
pour embrayer
les rapports avant
Autoréglage
avec pédale sans
course à vide
Autoréglage
avec pédale sans
course à vide
Avant
Avant
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière incorrectes et sans tenir
compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des
risques d’incendie.
2-10-2007
16:24
Pagina 219
FREINS
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
SUSPENSIONS
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
A roues indépendantes type McPherson
Avant
A roues interconnectées avec pont gauchi
Arrière
DIRECTION
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
Type
Diamètre minimum
de braquage
A pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
m
10,4 (11,0 avec options roues en alliage de 18”)
CONDUITE
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de freins, et réduire l’efficacité au premier freinage.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Commande du levier à main intervenant sur les freins arrière.
Frein de stationnement
S’IL VOUS
ARRIVE
A disque
– arrière
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
A disques autoventilés
– avant
SECURITE
Freins de service:
219
2-10-2007
16:24
Pagina 220
ROUES
SECURITE
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
Carte grise sont aussi indiqués tous les
pneus homologués.
S’IL VOUS
ARRIVE
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
JANTES ET PNEUS
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
GEOMETRIE DES ROUES
Convergence des roues avant mesurée
entre les jantes: – 1 ±1 mm.
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 5
Exemple: 195/65 R 15 91T
195 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les flancs).
65 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en
pourcentage.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
R
220
F0Q0200m
fig. 5
= Pneu radial.
15 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
91 = Indice de charge (charge utile)
T
= Indice de vitesse maxi.
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
Q = jusqu’à 160 km/h.
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE fig. 5
R = jusqu’à 170 km/h.
Exemple: 6J x 15 H2 ET 31.5
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
S = jusqu’à 180 km/h.
T = jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
6
= largeur de la jante en pouces (1).
J
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le talon du pneu)(2).
15
= diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu qui
doit être monté) (3 = Ø).
H = jusqu’à 210 km/h.
V = jusqu’à 240 km/h.
W = jusqu’à 270 km/h.
Y = jusqu’à 300 km/h.
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
H2 = forme et nombre des “hump”
(relief de la circonférence qui retient dans l’emplacement le talon
de la jante du pneu tubeless sur
la jante).
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et
ligne médiane jante roue).
SECURITE
Indice de vitesse maxi
CONDUITE
Indice de charge (charge utile)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 221
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
221
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
222
VERSIONS
1.4 16V
1.9 Multijet 8V
2-10-2007
16:24
JANTES
PNEUMATIQUES
Fournis
Neige
6J x 15 ET 31.5
195/65 R15 91H
195/65 R15 91T (M+S)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91H
205/55 R16 91T (M+S)
7J x 17 ET 31
225/45 R17 91V
225/45 R17 91T (M+S)
6J x 15 ET 31.5
195/65 R15 91H
195/65 R15 91T (M+S)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91H
205/55 R16 91T (M+S)
7J x 17 ET 31
225/45 R17 91V
225/45 R17 91T (M+S)
7 /2 J x 18 ET 35
225/40 R18 92V (*)
225/40 R18 92T (M+S)
6J x 15 ET 31.5
195/65 R15 91V
195/65 R15 91T (M+S)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91V
205/55 R16 91T (M+S)
1
1.4 T-JET 150 CV
1.9 Multijet 16V
Pagina 222
7J x 17 ET 31
225/45 R17 91V
225/45 R17 91T (M+S)
71/2 J x 18 ET 35
225/40 R18 92V (*)
225/40 R18 92T (M+S)
ROUE DE SECOURS
(si elle est prévue)
Jante
Pneumatique
(❍)
(❍)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91H (**)
(❍)
(❍)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91H (**)
(❍)
(❍)
7J x 16 ET 31
205/55 R16 91H (**)
(❍) Sur les versions équipées de pneus 195/65 R15 et 205/55 R16, il est possible de demander, à la place de la petite roue de secours, un
pneu de dimensions normales.
(*) Pneumatiques sans chaînes adaptables
(**) Le pneu 205/55 R16 91H présente les mêmes caractéristiques que la roue de secours: les textes et les avertissements indiqués au
paragraphe “Remplacement d’une roue” se réfèrent donc au pneu 205/55 R16 91H.
ATTENTION L’utilisation du pneu 225/40 R18 92V exige l’adoption de solutions techniques spécifiques. C’est pourquoi ce pneu ne peut être
demandé qu’au moment de l’achat du véhicule. Ne pas installer ce pneu après l’achat de la voiture!
1.4 16V
1.9 Multijet 8V
1.4 T-JET 150 CV
1.9 Multijet 16V
PNEUS FOURNIS
A charge moyenne
A pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
195/65 R15 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
195/65 R15 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/40 R18 92V
2,6
2,6
2,9
2,9
195/65 R15 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/40 R18 92V
2,6
2,6
2,9
2,9
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur
correcte du pneu froid.
Avec pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus fournis.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine
charge.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/65 R15 91H
SECURITE
Mesure
CONDUITE
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 223
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
223
2-10-2007
16:24
Pagina 224
DIMENSIONS
SECURITE
La hauteur s’entend la voiture vide.
CONDUITE
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
Capacité la voiture déchargée
(normes V.D.A.) ..........................400 dm3
avec Cargo Box (s’il est prévu) situé dans
le coffre à bagages.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
Capacité avec dossier et siège
arrière abattu.....................................1175 dm3
avec Cargo Box (s’il est prévu) situé dans le
coffre à bagages.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
Volume du coffre à bagages
224
fig. 6
F0Q0003m
A
B
C
D
E
F
G
H
4336
974
2600
762
1498
1538
1530 ()
1792
1532
1524 ()
Selon la dimension des jantes, de petites variations éventuelles de mesure.
() Avec option roue en alliage de 18”
Pagina 225
1.4 16V
1.4 T-JET
150 CV
1.9 Multijet 8V
120 CV
1.9 Multijet 8V
90 CV (*)
1.9 Multijet 8V
115 CV (*)
1.9 Multijet 16V
179
212
194
174
190
209
(*) Versions pour marchés spécifiques
CONDUITE
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PERFORMANCES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
225
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
226
2-10-2007
16:24
Pagina 226
POIDS
1.4 16V
1.4 T-JET 150 CV
1.9 Multijet 8V
1.9 Multijet 16V
Poids à vide (y compris tous les liquides,
le réservoir de carburant plein
à 90% et accessoires en option)
1205
1275
1320
1360
Charge utile (*) y compris le conducteur:
510
510
510
510
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
1000
860
1715
1000
860
1785
1060
860
1830
1060
860
1870
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
1000
500
1300
500
1300
500
1300
500
Charge maxi sur le toit (***):
80
80
80
80
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
60
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement en respectant les charges maxi admises.
(***) Barres porte-tout Lineaccessori Fiat, charge maxi: 50 kg.
Capacité du réservoir
y compris une réserve de:
Circuit de refroidissement moteur
– avec climatiseur:
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
Boîte de vitesses /différentiel:
Circuit des freins hydrauliques avec
dispositif antiblocage ABS:
Réservoir liquide
lave-glaces / lave-lunette/
lave-phares (*)
1.9 Multijet
Combustibles prescrits
Produits d’origine
litres
kg
litres
kg
57
8-10
–
–
57 ()
8-10 ()
–
–
–
5,2
–
7,0
2,75
2,9
2,4
2,55
4,4 ()
4,7 ()
3,8 ()
4,0 ()
SELENIA K P.E.
() SELENIA WR
1,87
2,4 (❍)
1,7
2,0 (❍)
1,76 (❏)
1,87 (ꔼ)
1,6 (❏)
1,7 (ꔼ)
TUTELA CAR TECHNYX
TUTELA CAR MATRYX (❍)
–
0,525
–
0,525
3 (6)
–
3 (6)
–
Essence verte sans plomb
non inférieure à 95 R.O.N
(Spécification EN228)
() Gazole pour traction
automobile (Spécification EN590)
Mélange d’eau déminéralisé
et liquide PARAFLUUP au 50% (▲)
TUTELA TOP 4
Mélange d’eau et liquide
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) Les valeurs entre parenthèse se rapportent aux versions avec lave-phares.
(❏) Version 1.9 Multijet 8v
(ꔼ) Version 1.9 Multijet 16v
(❍) Version 1.4 T-JET 150 CV
(▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée.
SECURITE
1.4 16V - 1.4 T-JET 150CV
CONDUITE
RAVITAILLEMENT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 227
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
227
2-10-2007
16:24
Pagina 228
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
Utilisation
Caractéristiques de qualité des fluides et lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Lubrifiant à base synthétique de degré SAE 5W-40
Qualification FIAT 9.55535- N2
SELENIA K P.E.
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
SELENIA WR
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Lubrifiant à base synthétique de degré SAE 5W-40
Qualification FIAT 9.55535-S2 ou spécification ACEA C3.
Intervalle
de remplacement
Lubrifiants
pour moteurs
à gazole
S’IL VOUS
ARRIVE
Lubrifiants
pour moteurs
à essence
Fluides et lubrifiants
d’origine
Pour le fonctionnement correct des versions à gazole avec DPF utiliser exclusivement le type de lubrifiant original. En cas d’urgence où le produit original n’est pas disponible, remplir une seule fois avec 0,5 l maximum et se rendre le plus rapidement possible dans
l’un des Réseau Après-vente Fiat.
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
Si vous utilisez des produits SAE 5W-40 non originaux, les lubrifiants avec des performances minimum ACEA B4 pour les moteurs
à gazole; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties.
228
L'utilisation de produits avec des caractéristiques inférieures par rapport à l’ACEA C3 et l’ACEA B4 pourrait endommager le moteur et ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie.
Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Réseau Après-Vente Fiat le produit le plus approprié de la
gamme Selenia.
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85
Dépasse les spécifications API GL-4 PLUS, FIAT 9.55550.
TUTELA CAR
TECHNYX
Boîte de vitesses mécanique
et différentiel
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85.
Conforme aux spécifications API GL-4.
TUTELA CAR
MATRYX
Boîte de vitesses mécanique
et différentiel
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1
TUTELA
STAR 700
Joints homocinétiques
côté différentiel
Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation
élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2
TUTELA ALL STAR
Joints homocinétiques
côté roue
Liquide
pour freins
Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704, CUNA NC 956-01
TUTELA TOP 4
Commandes hydrauliques
freins et embrayage
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de
glycol monoéthylénique inhibé à formule organique.
Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
PARAFLUUP (●)
Protecteur
pour radiateurs
Circuits de refroidissement
pourcentage d’emploi: 50%
eau déminéralisée 50%
PARAFLUUP (❑)
Additif pour
le gazole
Additif pour gazole à action protective pour moteurs Diesel
TUTELA
DIESEL ART
A mélanger au gazole
(25 cc pour 10 litre)
Liquide pour
lave-vitre/
lave-lunette/
lave-phares
Mélange d’alcool et tensioactifs CUNA NC 956-11
TUTELA
PROFESSIONAL
SC 35
A utiliser pur ou mélangé
dans les système essuie-glaces
Lubrifiants et
graisses pour la
transmission du
mouvement
Applications
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ou mélanger d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.
(❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée.
SECURITE
Fluides et lubrifiants
d’origine
CONDUITE
Caractéristiques de qualité des fluides et lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 229
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
Utilisation
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
229
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
230
2-10-2007
16:24
Pagina 230
CONSOMMATION
EN CARBURANT
Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant sont
déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes:
❒ cycle extra-urbain: comprenant une
simulation de parcours extra-urbain de
la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à
120 km/h;
❒ consommation combinée: est déterminée avec une pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ
le 63% du cycle extraurbain.
ATTENTION Typologie de parcours, situations de circulation, conditions atmosphériques, style de conduite, état général
de la voiture, niveau d’équipement/fournitures/accessoires, utilisation du climatiseur,
charge de la voiture, présence de porte-bagages sur le toit, autres situations qui pénalisent la pénétration aérodynamique ou
la résistance à l’avancement déterminent
des valeurs de consommation différentes
de celles relevées.
❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation
de parcours urbain de la voiture;
Consommations selon la directive 1999/100/CE (litres x 100 km)
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
1.4 16V
1.4 T-JET
150 CV
1.9 Multijet 8V
1.9 Multijet 8V 90 CV (●)
1.9 Multijet 8V 115 CV (●)
1.9 Multijet 16V
Urbain
8,6
9,3
6,9
6,8
7,6
Extraurbain
5,5
5,8
4,3
4,2
4,5
Combiné
6,7
7,1
5,3
5,2
5,6
(●) Versions pour marchés spécifiques
Pagina 231
Emissions de CO2 selon la directive 1999/100/CE (g/km)
1.4 16V
1.4 T-JET 150 CV
1.9 Multijet 8V
1.9 Multijet 8V 90 CV (●)
1.9 Multijet 8V 115 CV (●)
1.9 Multijet 16V
156
167
139
137
149
(●) Versions pour marchés spécifiques
CONDUITE
Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans le tableau suivant, sont relevées sur le cycle mixte.
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
EMISSIONS DE CO2
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
16:24
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
213-233 BRAVO1.4TJET FR
231
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
213-233 BRAVO1.4TJET FR
232
2-10-2007
16:24
Pagina 232
TÉLÉCOMMANDE A RADIOFRÉQUENCE: Homologations Ministérielles
213-233 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
16:24
Pagina 233
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
234-240 BRAVO1.4TJET FR
234
2-10-2007
12:27
Pagina 234
INDEX ALPHABETIQUE
A l’arrêt ...............................................
133
ABS ......................................................... 86
Accoudoir avant/arrière ..........
67-68
Affichage multi-fonctions .................. 22
Affichage multi-fonctions
reconfigurable ................................... 23
Ailettes pare-soleil ............................. 71
Air bag
– frontaux .......................................... 122
– latéraux ........................................... 125
Alarme .................................................. 16
Alimentation ........................................ 218
Allume-cigares ..................................... 69
Ampoule
– types d’ampoules .......................... 168
Appui-tête ............................................ 39
ASR (système) ..................................... 89
Attelage de remorques ..................... 137
Autoradio (prééquipement) ............. 92
Bagages (coffre à) ..............................
79
Batterie
– démarrage avec la batterie
auxiliaire ......................................... 156
– recharge ......................................... 188
– remplacement ............................... 202
Boîte de vitesses .................................
Bouchon de réservoir carburant .....
Bougies...................................................
Brake Assist .........................................
134
103
217
87
Capot moteur ....................................
83
99
Capteurs de parking ..........................
Capteur de phares automatiques
(capteur crépusculaire) ...................
Capteur de pluie .................................
Caractéristiques techniques .....
Carrosserie ..........................................
– versions de carrosserie ...............
Ceintures de sécurité ........................
Cendrier ...............................................
Chaînes à neige ...................................
Chauffage/climatisation ......................
Chauffage/ventilation .........................
Clés ........................................................
Clignotants ...........................................
Climatiseur automatique bizone .....
Climatiseur manuel ............................
Code Card ...........................................
Codes moteur/
versions carrosserie ........................
Commandes .........................................
56
58
213
208
216
106
69
140
42
44
10
55
49
46
10
216
65
Compartiment moteur (lavage) .......
Compartiments porte-verre/
porte-objets ......................................
Conduite .............................................
Consommation de carburant ...........
Cruise Control ..................................
210
70
129
230
61
Démarrage du moteur.............
130-156
Données pour l’identification .......... 214
Dimensions .......................................... 224
Direction ............................................... 219
Direction assistée électrique
“Dualdrive” ....................................... 94
Dispositif de démarrage .................... 19
Dispositif de sécurité enfants ........... 75
DPF (piège anti-particules) ............... 104
Dualdrive
(direction assistée électrique) ....... 94
Eclaireur coffre à bagages
(remplacement ampoule) ...............
Eclaireur de plaque
(remplacement ampoules) .............
Economie de carburant .....................
Emetteurs radio
et téléphones mobiles .....................
Emissions de CO2 ..............................
176
174
135
93
231
Feux anti-brouillard
..........................
Feux de croisement ...........................
Feux de détresse ................................
Feux de parcage ..................................
Feux de position .................................
Feux de recul
(remplacement ampoule) ...............
Feux de route ......................................
Feux de troisième stop
(remplacement ampoules) .............
Feux extérieurs ...................................
57
206
207
60
206
207
8
Filtre à air/Filtre anti-pollen .............. 201
Fix&Go Automatic (dispositif) ......... 163
Fluides et lubrifiants ........................... 228
Follow me home (dispositif) ............ 56
Frein à main ......................................... 133
Freins ..................................................... 219
Fusibles (remplacement) ................... 178
Géométrie des roues .......................
220
Hill Holder (système) .......................
88
Indicateurs de direction
– commande ..................................... 55
– remplacements des
ampoules ............................... 171-172
65
55
65
55
55
Installation de chauffage/
climatisation ...................................... 42
173
55
Instruments de bord .......................... 20
174
55
Interrupteur de coupure
carburant ........................................... 66
Installation dispositifs
électriques/électroniques .............. 93
Intérieurs .............................................. 211
Jantes de roues
– lecture correcte de la jante ....... 221
Kit de réparation rapide des
pneumatiques FixGo Automatic .... 163
Lavage intelligent ...............................
Lave-glace .............................................
Lave-glace de lunette arrière ...........
Lave-phares ...........................................
Lève-glaces électriques ......................
Limiteurs de charge ...........................
58
57
60
60
77
109
Moteur
– code d’identification .................... 216
– données caractéristiques ............. 217
MSR (système) .................................... 90
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Fiat CODE (système) ........................
SECURITE
181
195
192
193
195
91
67
88
CONDUITE
Entretien de la voiture ................
– utilisation sévère de la voiture ..
– entretien programmé ..................
– Plan d’Entretien Programmé ......
– contrôles périodiques .................
EOBD (système) .................................
Equipements internes ........................
ESP (système) ......................................
Essuie-glace
– commande .....................................
– balais ................................................
– gicleurs ............................................
Essuie-glace de lunette arrière
– commande .....................................
– balais ................................................
– gicleurs ............................................
Pagina 235
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
12:27
S’IL VOUS
ARRIVE
2-10-2007
Nettoyage des vitres
........................ 57
Non-utilisation prolongée
de la voiture ...................................... 140
Peinture ...............................................
Performances ......................................
Phares ...................................................
Pièges anti-particules (DPF) .............
Plafonnier boîte à gants
(remplacement ampoule) ...............
Plafonnier miroir de courtoisie
(remplacement ampoules) .............
209
225
85
104
177
177
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
234-240 BRAVO1.4TJET FR
235
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
234-240 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:27
Pagina 236
Plafonniers ............................................ 63
Planche de bord ..................................
5
Planche de bord
et commandes ..............................
4
Pneumatiques
– en série ........................................... 222
CONDUITE
– neige ................................................ 139
– lecture correcte
du pneumatique ............................ 220
– remplacement ............................... 157
Poids ...................................................... 226
S’IL VOUS
ARRIVE
Porte-bagages/porte-skis ................... 84
Portes
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– pression de gonflage .................... 223
Prééquipement pour montage
siège enfant Isofix ............................ 117
236
– dispositif de sécurité enfants ...... 75
– dispositif de secours
Prétensionneurs .................................. 109
Prise de courant ................................. 69
Protection de l’environnement ....... 103
Ravitaillement de la voiture
............ 102
Ravitaillements...................................... 227
Remorquage de la voiture ................ 189
Remplacement de roue ..................... 157
Remplacement des ampoules
– ampoules extérieures .................. 170
– ampoules intérieures ................... 175
Remplacement des fusibles ............... 178
Rétroviseurs ........................................ 41
Roue (remplacement) ........................ 157
Roues et pneumatiques............. 204-220
S’il vous arrive ................................
Safe lock (dispositif) ...........................
Sécurité ..............................................
Sièges .....................................................
– avant à réglage manuel ................
– avant à réglage électrique ...........
– nettoyage.........................................
– à chauffage électrique ..................
Siège enfant Isofix ...............................
Sièges enfants (aptitudes des sièges
passagers pour l’utilisation des) ....
Soulèvement de la voiture ................
Sport (fonction) ..................................
Suspensions ..........................................
Symbologie ...........................................
Système ABS ........................................
Système ASR .......................................
Système EOBD ...................................
Système ESP .........................................
Système Fiat CODE ...........................
155
14
105
37
37
38
211
38
117
115
189
94
219
8
86
89
91
88
8
Système Hill Holder ...........................
Système MSR .......................................
Système S.B.R ......................................
Système T.P.M.S. .................................
88
90
108
96
Tableau de bord ................................
6
Télécommande à radio-fréquence:
homologations ministérielles ......... 232
Témoins et signalisations ........... 141
Tiroirs porte-objets...................
68-69
Toit ouvrant ........................................ 72
T.P.M.S. (système) .............................. 96
Transmission ........................................ 218
Transporter des enfants
en toute sécurité ............................. 112
Trip Computer..................................... 35
Tuyaux en caoutchouc ...................... 205
Utilisation de la boîte de vitesses ...
134
Vérification des niveaux ...................
196
75
19
76
225
211
40
Verrouillage centralisé .......................
Verrouillage de la direction ..............
Verrouillage portes arrière ..............
Vitesses maximales .............................
Vitres (nettoyage) ...............................
Volant ....................................................
234-240 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:27
Pagina 237
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleur
service possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sans
coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire dudit
véhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de
l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er
juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition
que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à un
des centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le respect de l’Environnement.
Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiat
et Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
234-240 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:27
Pagina 238
234-240 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:27
Pagina 239
234-240 BRAVO1.4TJET FR
2-10-2007
12:27
Pagina 240
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
PNEUS FOURNIS
A charge moyenne
A pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Mesure
1.4 16V
1.9 Multijet 8V
1.4 T-JET 150 CV
1.9 Multijet 16V
195/65 R15 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
195/65 R15 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91H
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/40 R18 92V
2,6
2,6
2,9
2,9
195/65 R15 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
205/55 R16 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/45 R17 91V
2,3
2,3
2,6
2,6
225/40 R18 92V
2,6
2,6
2,9
2,9
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus fournis.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/65 R15 91H
VIDANGE HUILE MOTEUR
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV
Carter moteur
Carter moteur et filtre
litres
kg
2,75
2,9
2,4
2,55
1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
litres
kg
4,4
4,7
3,8
4,0
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres)
Capacité du réservoir
Réserve
1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V
57
8-10
Ravitailler les voitures pourvues de moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un nombre d’octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN 228)
Ravitailler les voitures pourvues de moteur Diesel uniquement avec du gazole pour traction automobile (Spécification EN 590)
Fiat Group Automobiles S.p.A.. - Servizi al Cliente - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale - Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprime n. 603.81.208 - 09/2007 - 2ème Edition

Manuels associés