▼
Scroll to page 2
of
242
001-022 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:14 Pagina 1 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Bravo. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat. Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles: pour la sécurité des personnes; pour l’intégrité de la voiture; pour la protection de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients: ❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie ❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat. Alors, bonne lecture et bonne route! Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Bravo, et par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté. 001-022 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:14 Pagina 2 A LIRE ABSOLUMENT! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228. Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur en provoquant l’échéance de la garantie pour dommages causés. DEMARRAGE DU MOTEUR Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins Y (ou du symbole sur l’écran) etm s’éteignent; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement. 001-022 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:14 Pagina 3 APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card Il faut la garder en lieu sûr. Utiliser en cas de demande de double exemplaire. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation. DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN… … vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) ! (intégrité de la voiture). 쇵 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 4 2-10-2007 16:14 Pagina 4 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD ......................................................... TABLEAU DE BORD .......................................................... SYMBOLOGIE ...................................................................... LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. LES CLES ................................................................................ ALARME ................................................................................. DISPOSITIF DE DEMARRAGE ......................................... INSTRUMENTS DE BORD ................................................ AFFICHAGE MULTIFONCTION...................................... AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE............................................................. TRIP COMPUTER ................................................................ SIEGES ..................................................................................... APPUI-TETE .......................................................................... VOLANT ................................................................................ RETROVISEURS ................................................................... CIRCUIT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION ............ CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... CLIMATISEUR MANUEL ................................................... CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE ................... FEUX EXTERIEURS ............................................................. NETTOYAGE DES VITRES ............................................... CRUISE CONTROL ............................................................ 5 6 8 8 10 16 19 20 22 PLAFONNIERS ..................................................................... 63 COMMANDES ..................................................................... 65 EQUIPEMENTS INTERIEURS............................................. 67 TOIT OUVRANT.................................................................. 72 PORTES .................................................................................. 75 23 35 37 39 40 40 42 44 46 49 55 57 61 LEVE-GLACES ELECTRIQUES .......................................... 77 COFFRE A BAGAGES ........................................................ 79 CAPOT MOTEUR ............................................................... 83 PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 84 PHARES .................................................................................. 85 SYSTEME ABS ....................................................................... 86 SYSTEME ESP ........................................................................ 88 SYSTEME EOBD ................................................................... 91 AUTORADIO ....................................................................... 92 INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES................................... 93 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” .. 94 SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. .................................................................................... 96 CAPTEURS DE STATIONNEMENT ............................... 99 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 102 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 103 001-022 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:14 Pagina 5 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD F0Q0639m fig. 1 1. Diffuseur d’air pour les vitres latérales - 2. Diffuseur d’air réglable et orientable - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Levier de commande essuie-glaces/essuie-lunette/trip computer - 6. Diffuseurs d’air réglables et orientables 7. Interrupteur pour feux de détresse - 8. Air bag frontal côté passager - 9. Boîte à gants - 10. Groupe interrupteurs commande feux antibrouillard/de brouillard arrière et accès/sélection menu - 11. Commandes pour autoradio - 12. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 13. Groupe d’interrupteurs d’enclenchement/déclenchement de direction assistée électrique/système ASR (s’il est prévu)/capteurs de parking avant / ouverture coffre à bagages (s’il est prévu) - 14. Clé de contact et dispositif de démarrage - 15. Air bag frontal genoux côté conducteur (lorsqu’il est prévu) - 16. Air bag frontal conducteur - 17. Levier blocage du volant - 18. Cache pour accès à la centrale fusibles - 19. Levier d’ouverture capot moteur INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs, peuvent varier suivant les versions. 5 2-10-2007 16:14 Pagina 6 TABLEAU DE BORD Versions avec affichage multifonction A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR D Compte-tours E Affichage multifonction. F0Q0604m fig. 2 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive 6 m c Témoins présents uniquement dans les versions diesel Dans les versions diesel le fond d’échelle du compte-tours est à 6000 tours. Versions Sport avec affichage multifonction A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive D Compte-tours E Affichage multifonction. F0Q0605m fig. 3 m c Témoins présents uniquement dans les versions diesel Dans les versions diesel le fond d’échelle du compte-tours est à 6000 tours. 16:14 Pagina 7 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Versions avec affichage multifonction reconfigurable A Tachymètre (indicateur de vitesse) SECURITE B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve CONDUITE C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive D Compte-tours E Affichage multifonction reconfigurable. F0Q0612m fig. 4 S’IL VOUS ARRIVE m c Témoins présents uniquement dans les versions diesel Dans les versions diesel le fond d’échelle du compte-tours est à 6000 tours. Versions Sport avec affichage multifonction reconfigurable A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur niveau carburant avec témoin de réserve C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive D Compte-tours E Affichage multifonction reconfigurable. m c Témoins présents uniquement dans les versions diesel Dans les versions diesel le fond d’échelle du compte-tours est à 6000 tours. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 2-10-2007 F0Q0613m fig. 5 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 7 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 8 2-10-2007 16:14 Pagina 8 SYMBOLOGIE LE SYSTEME FIAT CODE Sur certains composants de la voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont appliqués des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions importantes à prendre vis-à-vis du composant en question. Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. Sous le capot moteur est visible une étiquette récapitulative fig. 6 de la symbologie. fig. 6 F0Q0640m Dans l’anneau de chaque clé est présent un dispositif électronique ayant la fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage, à travers lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage du moteur. L’envoi de ce code d’identification, se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE a reconnu le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si, pendant le démarrage, le code n’a pas été identifié correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Y (ou le symbole sur l’écran). Dans ce cas, tourner la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; en cas de nouvel échec, essayer avec les autres clés fournies. Si dans ce cas, également, il n’est pas possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ❒ Si le témoin Y (ou du symbole sur l’écran) s’allume cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodisgnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). ❒ Si le témoin Y (ou du symbole sur l’écran) reste encore allumé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Des chocs violents risquent d’endommager les composants électroniques présents dans la clé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Allumages du témoin Y (ou du symbole sur l’écran) pendant la marche SECURITE Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. ATTENTION Chaque clé possède un propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les nouvelles clés, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de la voiture. Les codes des clés non présentées durant la procédure de mémorisation, sont annulés, afin de garantir que les clés perdues ou volées, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur. CONDUITE FONCTIONNEMENT Pagina 9 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 9 2-10-2007 16:14 Pagina 10 LES CLES Avec les clés est également remise la CODE card fig. 7 qui doit être présentée au Réseau Après-vente Fiat, en cas de demande de double des clés. ATTENTION Afin d’assurer le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE CODE CARD CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 10 fig. 7 F0Q0001m En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de la clé et de la CODE card. fig. 8 F0Q0034m CLÉ MÉCANIQUE (lorsqu’elle est prévue) La clé est pourvue d’une tige métallique A-fig. 8, qui actionne: ❒ le contacteur d’allumage ❒ la serrure des portes ❒ le verrouillage/déverrouillage du volet du carburant (pour les versions ayant le bouchon avec serrure) ❒ le dispositif safe lock (uniquement désactivation - lorsqu’il est prévu) fig. 9 F0Q0327m CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE La clé est pourvue d’une tige métallique A-fig. 9, qui actionne: ❒ le contacteur d’allumage ❒ la serrure des portes ❒ le verrouillage/déverrouillage du volet du carburant ❒ le dispositif safe lock (uniquement désactivation - lorsqu’il est prévu) Le bouton R actionne l’ouverture du hayon du coffre à bagages à distance. Le bouton B actionne l’ouverture servoassistée de la tige métallique A. Pour remettre la tige métallique dans la tête de la clé, tenir écrasé le bouton B et tourner la tige métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B lorsque le blocage s’est produit. Le voyant C (lorsqu’il est prévu) s’allume dès l’envoi de la commande au récepteur du système d’alarme. Afin de connaître la logique de fonctionnement de la clé avec télécommande et tous les réglages modifiables, voir le paragraphe “Alarme” dans ce chapitre même. ATTENTION Appuyer sur le bouton B-fig. 9 uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux et des objets pouvant se détériorer (par exemple les vêtements). Ne jamais laisser la clé sans garde afin d’éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton. SECURITE Le bouton Á actionne le verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages à distance. Si on actionne involontairement le bouton de verrouillage Á de l’intérieur, en descendant de la voiture on bloque exclusivement les portes utilisées; le hayon reste bloqué. Pour rétablir le système, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur les boutons de verrouillage/déverrouillage Á / Ë. CONDUITE Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages à distance. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 11 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 11 2-10-2007 16:14 Pagina 12 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 12 fig. 10 F0Q0408m Déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages Brève pression sur le bouton Ë : déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages à distance avec le déclenchement simultané de l’alarme (lorsqu’elle est prévue), allumage temporisé des plafonniers internes et double signalisation lumineuse des indicateurs de direction (pour versions/marchés lorsqu’il est prévu). Pression sur le bouton Ë pendant plus de deux secondes: ouvertures des vitres. Le déverrouillage se produit automatiquement en cas d’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure du carburant. Verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages Ouverture à distance du coffre à bagages Brève pression sur le bouton Á : verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages à distance avec enclenchement simultané de l’alarme (lorsqu’elle est prévue), extinction des plafonniers internes et un seule signalisation lumineuse des indicateurs de direction. Appuyer sur le bouton R pour effectuer le déclenchement (ouverture) à distance du hayon du coffre à bagages même avec l’alarme enclenchée (lorsqu’elle est prévue). Pression sur le bouton Á pendant plus de 2 secondes: fermeture des vitres. En exerçant une double pression rapide sur le bouton, on active le dispositif dead lock (lorsqu’il est prévu) (voir le paragraphe “Dispositif safe lock” décrit ci de suite). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne se produit pas. Ceci est signalé par un clignotement rapide du voyant A-fig. 11 sur la petite planche centrale et par les indicateurs de direction. Le verrouillage des portes est effectué en cas du coffre à bagages ouvert. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est signalée par un double signal lumineux des indicateurs de direction; la fermeture, par un seul signal lumineux (uniquement lorsque l’alarme est enclenchée). En présence de l’alarme, en ouvrant le hayon du coffre à bagages, le système d’alarme désactive la protection volumétrique et le capteur périmétral du hayon du coffre à bagages. En refermant le hayon du coffre à bagages, on rétablit la protection volumétrique et le capteur périmetral. fig. 11 F0Q0742m Signalisations du voyant sur la petite planche centrale En effectuant le verrouillage des portes, le voyant A-fig. 11 s’allume pendant environ 3 secondes, après quoi il commence à clignoter (fonction de dissuasion). Si, en effectuant le verrouillage des portes, une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas correctement fermés, le voyant clignote rapidement simultanément aux indicateurs de direction. fig. 12 F0Q0037m Remplacement de la pile de la clé avec télécommande Si, en appuyant sur le bouton Ë, Á, ou bien R, le voyant F-fig. 12 (lorsqu’il est pré- vu) sur la clé émet un bref clignotement, il est nécessaire de remplacer la pile par une nouvelle du même type, que l’on trouve chez tous les revendeurs. Pour remplacer la pile procéder ainsi: ❒ appuyer sur le bouton A et déplacer la tige métallique B en position d’ouverture; ❒ tourner la vis C sur : en utilisant un tournevis à pointe fine; ❒ extraire la boîte porte-batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités; ❒ remettre le tiroir porte-batterie D à l’intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur ;. Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de l’élimination. SECURITE Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture. CONDUITE Demande de télécommandes supplémentaires PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 13 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 13 2-10-2007 16:14 Pagina 14 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE ATTENTION En enclenchant le dispositif dead lock il est impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur de la voiture, il faut donc s’assurer avant de descendre, qu’il n’y ait personne à bord. 14 fig. 13 F0Q0641m DISPOSITIF SAFE LOCK (lorsqu’il est prévu) C’est un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement de: ❒ poignées internes; ❒ bouton fig. 13 de verrouillage/déverrouillage des portes placé sur la façade centrale; empêchant ainsi l’ouverture des portes de l’intérieur de l’habitacle au cas où se présente une tentative d’effraction (par exemple rupture d’une vitre). Le dispositif dead lock représente donc la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Il est cependant recommandé de l’enclencher chaque fois que l’on quitte la voiture après l’avoir garée. ATTENTION Au cas où la batterie de la clé avec télécommande est déchargée, le dispositif peut être enclenché uniquement en agissante, par l’intermédiaire de la tige métallique de la clé, sur le loqueteau des portes comme décrit précédemment: dans ce cas le dispositif reste enclenché uniquement sur les portes arrière. Enclenchement du dispositif Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes en effectuant une double pression sur le bouton Á sur la clé de la télécommande. L’enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement du voyant placé sur le bouton de verrouillage de la porte présent sur la planche (voir tableau à la page suivante). Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse rentrer dans la voiture par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle. Désenclenchement du dispositif Le dispositif se désenclenche automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants: ❒ en effectuant l’opération de déverrouillage des portes; ❒ en tournant la clé de contact en position one MAR. Ouverture des portes Fermeture des portes Descente des vitres Remontée des vitres Safe lock (lorsqu’il est prévu) Ouverture du hayon du coffre à bagages Clé mécanique (lorsqu’elle est prévue) Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles (côté conducteur) ou dans le sens des aiguilles (côté passager) (si présent) Rotation de la clé dans le sens des aiguilles (côté conducteur) ou dans le sens contraire des aiguilles (côté passager) (si présent) – – – – Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles (côté conducteur) ou dans le sens des aiguilles Rotation de la clé dans le sens des aiguilles (côté conducteur) ou dans le sens contraire des aiguilles – – – – Brève pression sur le bouton Ë Brève pression sur le bouton Á Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton Ë Pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le bouton Á Double pression sur le bouton Á Pression sur le bouton R Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec la clé avec télécommande) 2 clignotements 1 clignotement 2 clignotements 1 clignotement 3 clignotements 2 clignotements Led sur tableau de bord central Extinction du voyant de dissuasion Allumage fixe pendant 3 secondes environ et successivement clignotement de dissuasion Extinction du voyant de dissuasion Clignotement de dissuasion Double clignotement et successivement un clignotement de dissuasion Clignotement de dissuasion Clé avec télécommande SECURITE Type de clé CONDUITE Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec les clés (avec ou sans télécommande): PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 15 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 15 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 16 2-10-2007 16:14 Pagina 16 ALARME (lorsqu’elle est prévue) L’alarme, prévue en plus des autres fonctions de la télécommande précédemment décrites, est commandée par le récepteur placé sous la planche à proximité de la centrale des fusibles. INTERVENTION DE L’ALARME L’alarme intervient dans les cas suivants: ❒ ouverture illicite d’une porte, du capot moteur ou du hayon du coffre à bagages (protection périmétrale); ❒ actionnement du contacteur d’allumage (rotation de la clé sur MAR); ❒ coupure des câbles de la batterie; ❒ présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique); ❒ soulèvement/inclinaison anormale de la voiture. Selon les marchés, l’intervention de l’alarme provoque le déclenchement de la sirène et des indicateurs de direction (pendant 26 secondes environ). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés. Il est cependant prévu un nombre maxi de cycles sonores/visuels, qui, à la fin desquels, reprend son fonctionnement normal de contrôle. Les protections volumétriques et anti-levage peuvent être désactivées en agissant sur la commande ad hoc du plafonnier avant (voir paragraphe “Protection volumétrique/anti-levage”). ATTENTION La fonction antidémarrage du moteur est garantie par Fiat CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur. Les portes et les capots fermés, la clé de contact tournée en position STOP ou bien enlevée, diriger la clé avec télécommande, en direction de la voiture, puis appuyer et relâcher le bouton Á. Appuyer sur le bouton Ë de la clé de la télécommande. Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et active le verrouillage des portes. L’enclenchement de l’alarme est précédé par une phase d’autotest: en cas de détection d’anomalie, le système émet un autre signal sonore en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas déclencher l’alarme en appuyant sur le bouton Ë, contrôler la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon du coffre à bagages et réenclencher l’alarme en appuyant sur le bouton Á. Si la porte et le capot seront fermés de manière incorrecte, ils seront exclus du contrôle de l’alarme. Les actions suivantes sont effectuées (sauf pour certains marchés): ❒ deux brefs allumages des clignotants; fig. 14 F0Q0335m Si l’alarme émet un signal sonore même si les portes, le capot moteur et le hayon du coffre à bagages correctement fermés, cela signifie qu’une anomalie du fonctionnement du système s’est produite. S’adresser donc au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION En actionnant le verrouillage centralisé au moyen de la tige métallique A-fig. 14 de la clé, l’alarme ne s’enclenche pas. ATTENTION L’alarme d’origine est adapté aux lois des différentes nations. ❒ deux brèves émissions sonores (“BIP”); ❒ déverrouillage des portes. ATTENTION En actionnant l’ouverture centralisée au moyen de la tige métallique de la clé, l’alarme ne se déclenche pas. SECURITE DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME CONDUITE ENCLENCHEMENT DE L’ALARME PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 17 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 17 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 18 2-10-2007 16:14 Pagina 18 PROTECTION VOLUMETRIQUE/ ANTI-LEVAGE EXCLUSION DE L’ALARME Afin d’exclure complètement l’alarme(par ex. en cas d’une longue non utilisation de la voiture) fermer simplement la voiture en tournant la tige métallique de la clé avec télécommande, dans la serrure. Pour garantir le bon fonctionnement de la protection, nous recommandons la fermeture complète des vitres latérales et de l’éventuel toit ouvrant (s’il existe). En cas de besoin, la fonction peut être désactivée (si, par exemple, vous laissez des animaux à bord) en appuyant sur le poussoir A-fig. 15, situé sur le plafonnier avant, avant l’activation de l’alarme ellemême. La désactivation de la fonction est mise en évidence par le clignotement, pendant quelques secondes, de la led située sur ledit poussoir. L’éventuelle désactivation de la protection volumétrique/anti-levage doit être répétée à chaque extinction du tableau de bord. fig. 15 F0Q0752m SIGNALISATIONS DE TENTATIVES D’EFFRACTION Toute tentatives d’effraction est signalée par l’allumage du témoin Y (ou du symbole sur l’écran) sur le tableau de bord en même temps que l’inscription sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande se déchargent, ou bien en cas d’avarie du système, pour exclure l’alarme, introduire la clé dans le contacteur et la tourner en position MAR. La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 16: Enclenchement ❒ STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé des portes, alarme électronique, etc.) peuvent fonctionner. ❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. ❒ AVV: démarrage du moteur. Le contacteur d’allumage est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de manque de démarrage du moteur, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Le dispositif en position STOP enlever la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. fig. 16 F0Q0642m ATTENTION En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement après du Réseau Après-vente Fiat avant de se remettre en marche. ATTENTION Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que quelqu’un n’enclenche les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main. Si la voiture est garée en monté, engager la première vitesse, tandis que si elle est garée en descente, enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. Désenclenchement Bouger légèrement le volant tandis que l’on tourne la clé en position MAR. ATTENTION Il est absolument interdite toute intervention en aftermarket, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. ATTENTION Ne jamais enlever la clé lorsque la voiture est en mouvement. Le volant pourrait se bloquer automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de tractage de la voiture. SECURITE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION CONDUITE DISPOSITIF DE DEMARRAGE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 19 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 19 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 20 2-10-2007 16:14 Pagina 20 INSTRUMENTS DE BORD La couleur du fond des instruments et leur typologie peut varier selon les versions. fig. 17 F0Q0606m fig. 18 F0Q0607m TACHYMETRE fig. 17 COMPTE-TOURS fig. 18 Il signale la vitesse de la voiture. Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute. Dans les versions diesel le fond de l’échelle est à 6000 tours. ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur. Le compte-tours, le moteur au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressive ou rapide selon les cas. Ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie. L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir. L’allumage du témoin A-fig. 19 indique que le réservoir contient encore des 8 aux 10 litres de carburant environ. E - réservoir vide. F - réservoir plein (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture” dans le présent chapitre). Ne pas voyager avec le réservoir quasiment vide car vous risquez d’endommager le catalyseur. ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E le témoin A clignotant, cela signifie qu’une anomalie est présente dans le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système. fig. 19 F0Q0608m INDICATEUR TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. Normalement l’aiguille peut se déplacer dans les positions différentes à l’intérieur d’une zone de valeurs en fonction des conditions d’exercice de la voiture. C - Basse température liquide de refroidissement moteur. H - Température élevée liquide de refroidissement moteur. Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. SECURITE L’allumage du témoin B-fig. 19 (en même temps que le message visualisé par l’affichage) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. CONDUITE INDICATEUR NIVEAU CARBURANT PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 21 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:14 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 BRAVO1.4TJET FR 21 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 001-022 BRAVO1.4TJET FR 22 2-10-2007 16:14 Pagina 22 AFFICHAGE MULTIFONCTION (lorsqu’il est prévu) La voiture est équipée d’un écran multifonction en mesure de fournir les informations utiles à l’usager, selon les sélections effectuées pendant la conduite de la voiture. PAGE-ECRAN “STANDARD” fig. 20 La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes: A Date B Enclenchement éventuel de la direction assistée électrique Dualdrive C Indication mode de conduite Sport (lorsqu’il est prévu) D Heure E Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) F Signalisation de l’éventuelle présence de verglas sur la route G Température extérieure H Echéance entretien programmé I Position assiette phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés) fig. 20 F0Q3245f BOUTONS DE COMMANDE fig. 21 Õ Pour défiler sur la page-écran et sur les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée. MODE Brève pression pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien pour confirmer le choix souhaité. Pression prolongée pour retourner à la page-écran standard. Ô Pour défiler sur la page-écran et sur les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée. fig. 21 F0Q0643m Note Les boutons Õ et Ô activent les fonctions différentes selon les situations suivantes: – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas; – pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution. Note Quand on ouvre une porte avant, l’affichage s’active en visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres/miles parcourus. 10:42 Pagina 23 La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes: A Heure B Date C Indication mode de conduite Sport (lorsqu’il est prévu) D Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) E Signalisation de l’état de la voiture (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. ...) F Position assiette phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés) G Température extérieure Sur les versions 1.4 T-JET, en sélectionnant le poste du menu "Info moteur", à la rotation de la clé de démarrage en position MAR, l’écran affichera la pression de l’huile du moteur fig. 22a. SECURITE F0Q3246f fig. 22a F0Q0041m fig. 23 F0Q0643m BOUTONS DE COMMANDE fig. 23 Õ Pour défiler sur la page-écran et sur TEMOINS ET SIGNALISATIONS PAGE-ECRAN “STANDARD” fig. 22 fig. 22 les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée. MODE Brève pression pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien pour confirmer le choix souhaité. Pression prolongée pour retourner à la page-écran standard. Ô Pour défiler sur la page-écran et sur les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée. S’IL VOUS ARRIVE La voiture est équipée d’un écran multifonction reconfigurable en mesure de fournir les informations utiles à l’usager, selon les sélections effectuées pendant la conduite de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE (lorsqu’il est prévu) CONDUITE 2-10-2007 Note Les boutons Õ et Ô activent les fonctions différentes selon les situations suivantes: – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas; – pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution. Note Quand on ouvre une porte avant, l’affichage s’active en visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres/miles parcourus. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-036 BRAVO1.4TJET FR 23 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR 24 2-10-2007 10:42 Pagina 24 MENU DE SET UP fig. 24-25 Le menu est formé d’une série de fonctions disposées “en cercle” dont la sélection, à l’aide des boutons Õ et Ô permet d’accéder aux différentes opérations de choix et de réglage (setup) indiquées ci de suite. Pour certaines rubriques (Réglage de la montre et Unité de mesure) est prévu un sous-menu. Le menu de setup peut être activé par une brève pression sur le bouton MODE. Par de simples pressions sur les boutons Õ ou Ô il est possible de se déplacer sur la liste du menu de setup. Ainsi, les modalités de gestion, différent entre elles suivant la caractéristique de l’article sélectionné. En présence du système Connect Nav+, à partir de l’affichage du tableau de bord, on peut régler/sélectionner uniquement les fonctions: “Eclairage”, “Bip Vitesse”, “Capteur phares” (lorsqu’il est prévu), “Buzz. ceintures” et “Bag passager”. Les autres fonctions sont visualisées sur l’affichage du système Connect Nav+, par lequel on peut aussi les régler/sélectionner. Sélection d’un article du menu principal sans sous-menu: Sélection d’un article du menu principal avec sous-menu: – par un brève pression sur le bouton MODE on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on souhaite modifier; – par une brève pression sur le bouton MODE on peut visualiser le premier article du sous-menu; – en intervenant sur les boutons Õ ou Ô (par de simples pressions) on peut choisir le nouveau réglage; – en intervenant sur les boutons Õ ou Ô (par de simples pressions) on peut défiler tous les articles du sous-menu; – par une brève pression sur le bouton MODE on peut mémoriser le réglage et simultanément retourner au même article du menu principal sélectionné avant. – par une brève pression sur le bouton MODEon peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on accède au menu de réglage correspondant; – en intervenant sur les boutons Õ ou Ô (par de simples pressions) on peut choisir le nouveau réglage de cet article du sousmenu; – par une brève pression sur le bouton MODE on peut mémoriser le réglage et simultanément revenir au même article du sous-menu sélectionné avant. Pagina 25 Versions avec affichage multifonction English Nederlands Français Portugês MODE brève pression sur le bouton BAG PASSAGER SORTIE MENU Mois MODE brève pression sur le bouton LUMINOSITÉ SERVICE BIP VITESSE BIP CEINTURES S’IL VOUS ARRIVE Italiano Español Année CAPT. PHARES VOL. TOUCHES ACTIVER TRIP B VOL. ANNONCES REGL. HEURE REGLAGE DATE LANGUE UNITÉ MESURE VOIR RADIO AUTOCLOSE F0Q3253i fig. 24 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Deutsch Jour Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons Õ ou Ô. Note Lorsque la voiture se déplace, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Lorsque la voiture est à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet. Plusieurs fonctions, sur voitures équipées de Connect Nav+, sont visualisées par l’affichage du navigateur. SECURITE Exemple: PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 10:42 CONDUITE 2-10-2007 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 023-036 BRAVO1.4TJET FR 25 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR Exemple: English Deutsch Italiano CONDUITE Pagina 26 Español Français Jour Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons Õ ou Ô. Note Lorsque la voiture se déplace, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Lorsque la voiture est à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet. Plusieurs fonctions, sur voitures équipées de Connect Nav+, sont visualisées par l’affichage du navigateur. Mois Année Portugês MODE brève pression sur le bouton LUMINOSITÉ MODE brève pression sur le bouton BIP VITESSE SORTIE MENU CAPT. PHARES BAG PASSAGER SERVICE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS 10:42 Versions avec affichage multifonction reconfigurable Nederlands ACTIVER TRIP B BIP CEINTURES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 26 2-10-2007 REGL. HEURE VOL. TOUCHES REGLAGE DATE/ INFO MOTEUR (*) VOL. ANNONCES VOIR RADIO F0Q3247f LANGUE UNITÉ MESURE AUTOCLOSE fig. 25 (*) Vérsions Turbo Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une pression brève, l’affichage visualise le niveau sélectionné précédemment de façon clignotante; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour régler le niveau d’intensité lumineuse; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise l’inscription (Bip Vites.); – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour sélectionner l’enclenchement (On) ou le déclenchement (Off) de la limite de vitesse; – au cas où la fonction ait été activée (On), par la pression sur les boutons Õ ou Ô sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour confirmer le choix. Note La sélection n’est possible qu’entre 30 et 200 km/h, ou bien 20 et 125 mph selon l’unité précédemment réglée, voir paragraphe “Réglage unité de mesure (Unité mesure)” décrit ci de suite. Chaque pression sur le bouton Õ/Ô détermine l’augmentation/diminution de 5 unités. En tenant écrasé le bouton Õ/Ô on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique. Lorsqu’on s’approche à la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions. Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante (On); – appuyer sur le bouton Ô, l’affichage visualise de manière clignotante (Off); – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h ou bien mph), dépassé lequel l’utilisateur est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”). – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. SECURITE Cette fonction permet le réglage (sur 8 niveaux), les feux de position étant allumés, de l’intensité lumineuse du tableau de bord, des commandes de l’autoradio et des commandes du climatiseur automatique (lorsqu’il est prévu). Bip Vitesse (Limite de vitesse) CONDUITE Luminosité (Réglage éclairage intérieur voiture) (uniquement si les feux de position sont activés) Pagina 27 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 10:42 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-036 BRAVO1.4TJET FR 27 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR 28 2-10-2007 10:42 Pagina 28 Capt. phares (Réglage sensibilité capteur de phares automatiques) (lorsqu’il est prévu) Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire selon 3 niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum); plus grande est la sensibilité, plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l’allumage des feux. Pour régler la sélection souhaitée, procéder ainsi: – appuyer sur le bouton MODE par une pression brève, l’affichage visualise le niveau sélectionné précédemment de façon clignotante; – appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Activer trip B (Habilitation Trip B) Réglage heure (Réglage montre) Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) la visualisation du Voyage B (trip partiel). Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menu: “Heure” et “Format”. Pour effectuer le réglage, procéder ainsi: – appuyer sur le boutonMODE par une brève pression, l’affichage visualise les deux sous-menu “Heure” et “Format”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour se déplacer entre les deux sous-menu; – une fois sélectionné le sous-menu que l’on souhaite modifier, appuyer sur le bouton MODEpar une brève pression; – si l’on se trouve dans le sous-menu “Heure”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les “heures”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage; – en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les “minutes”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage. Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”. Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce qui est sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Une fois le réglage effectué, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, pour revenir à la page-écran sous-menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran principale sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton MODE par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal, selon le point où l’on se trouve dans le menu. Pour mettre à jour, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “l’année”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le mois”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le jour”; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage. Note Chaque pression sur les boutons Õ ou Ô détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant écrasé le bouton on obtient l’augmentation/ la diminution rapide automatique. Lorsqu’on s’approche à la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions. – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Il est possible d’afficher les informations relatives à l’huile moteur (pression) en lieu et place de la date. Pour activer/désactiver (ON/OFF) l’affichage de l’information relative à l’huile moteur, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’écran affiche " Répétition info moteur "; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô et sélectionner “ON” pour activer la fonction ou sélectionner “OFF” pour désactiver; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, pour revenir au menu ou appuyer plus longuement pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. En plaçant la clé de contact sur la position MAR, l’écran multifonction reconfigurable affiche les informations relatives à l’huile moteur si celle-ci a été demandée au terme de la séquence de check. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Cette fonction permet la mise à jour de la date (jour– mois– année). Informations sur l’huile moteur (Info moteur) (si prévu) SECURITE Réglage date (Réglage de la date) CONDUITE Note Chaque pression sur les boutons Õ ou Ô détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En tenant écrasé le bouton on obtient l’augmentation/ la diminution rapide automatique. Lorsqu’on s’approche à la valeur souhaitée, compléter le réglage par de simples pressions. – si l’on se trouve dans le sous-menu “Format”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante, la modalité de visualisation; – appuyer sur le bouton Õ ouÔ pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou “12h”. Pagina 29 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 10:42 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-036 BRAVO1.4TJET FR 29 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR 30 2-10-2007 10:42 Pagina 30 Voir radio (Répétitions informations son) Cette fonction permet de visualiser sur l’affichage des informations concernant l’autoradio. – Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore; – CD audio, CD MP3: numéro de la plage; – CD Changer: numéro CD et numéro plage; Autoclose (Verrouillage centralisé automatique lorsque la voiture se déplace) Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise un sous-menu; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce qui est sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante On ou bien Off selon ce qui est sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser; – appuyer de nouveau sur le bouton MODE par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu. Unité mesure (Réglage unité de mesure) Cette fonction permet la sélection des unités de mesure par trois sous-menu: “Distances”, “Consommations” et “Température”. Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par un brève pression, l’affichage visualise les trois sous-menus; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour se déplacer entre les trois sous-menu; – une fois sélectionné le sous-menu que l’on souhaite modifier, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression; – si l’on se trouve dans le sous-menu “Distances”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise “km” ou “mi” selon la sélection réglée précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; – si l’on se trouve dans le sous-menu “Consommations”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise “km/l ”, “l/100km” ou “mpg” selon la sélection réglée précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; – si l’on se trouve dans le sous-menu “Température”: en appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise “°C” ou “°F” selon la sélection réglée précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; Une fois le réglage effectué, appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, pour revenir à la page-écran sous-menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran principale sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton MODE par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal, selon le point où l’on se trouve dans le menu. Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante la “langue” sélectionnée précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie/avertissement. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Les visualisations de l’affichage, avant la sélection, peuvent être représentées dans les langues suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Hollandais. Vol. annonces (Réglage du volume signalisation sonore avaries/avertissements) SECURITE Si l’unité de mesure distance sélectionnée est “mi” l’affichage visualise la quantité de carburant consommé en “mpg”. Langue (Sélection langue) CONDUITE Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’affichage permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé. Pagina 31 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 10:42 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-036 BRAVO1.4TJET FR 31 2-10-2007 10:42 Pagina 32 Vol. touches (Réglage volume des touches) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore qui accompagne la pression des touches MODE, Õ et Ô. – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR 32 – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran du menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Bip Ceintures (Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R.) La fonction est visible uniquement après avoir désactivé le système S.B.R. de la part du Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système S.B.R.”). Service (Entretien programmé) Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien. Pour consulter ces indications, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage visualise l’échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure distance”); – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. Note Le “Plan d’Entretien Programmé” prévoit l’entretien de la voiture tous les 30.000 km (ou bien 18.000 mille); cette visualisation apparaît automatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000 km (ou bien la valeur en mille) et se répète tous les 200 km (ou bien la valeur en mille). Au-dessous des 200 km les signalisations sont répétées à une échéance plus rapprochée. La visualisation sera en km ou en mille selon la sélection effectuée dans l’unité de mesure. Lorsque l’entretien programmé (“coupon”) est proche à l’échéance prévue, en tournant la clé de contact sur MAR, sur l’affichage apparaît l’inscription “Service” suivie par le nombre de kilomètres/mille manquants à l’entretien de la voiture. S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat qui veillera, en plus des opérations d’entretien prévues par le “Plan d’entretien programmé”, à la mise à zéro de cette visualisation (reset). – l’affichage visualise le message de demande de la validation; – par la pression sur les boutons Õ ou Ô sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour y renoncer); – appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, on visualise un message de validation du choix et l’on revient à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. MODE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE F0Q3250f Õ Ô CONDUITE MODE MODE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Õ Ô Procéder ainsi: – appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé sur l’affichage le message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou bien le message (Bag pass: On) (pour activer) par la pression sur les boutons Õ et Ô, appuyer à nouveau sur le bouton MODE; Õ Ô S’IL VOUS ARRIVE MODE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Õ Ô F0Q3248f Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager. F0Q3249f Bag passager (Activation/Désactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection thoracique/pelvienne) (side bag) (lorsqu’il est prévu) Pagina 33 F0Q3265f 10:42 F0Q3266f 2-10-2007 F0Q3267f 023-036 BRAVO1.4TJET FR 33 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR 34 2-10-2007 10:42 Pagina 34 Sortie Menu TRIP COMPUTER Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page menu initiale. Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes: Généralités – Autonomie Le “Trip computer” permet de visualiser, la clé de contact sur MAR, les grandeurs correspondantes à l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est formé par deux trip séparés appelés “Trip A” et “Trip B” en mesure de contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) d’une façon indépendante l’un de l’autre. – Distance parcourue En appuyant sur le bouton MODE par une brève pression, l’affichage revient à la page-écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le boutonÔ l’affichage revient au premier article du menu (Bip Vitesse). Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission). – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée du voyage (durée de conduite). – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B – Durée du voyage B (durée de conduite). Note Le “Trip B” est une fonction pouvant être exclue (voir paragraphe “Activation Trip B”). Les grandeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne peuvent pas être mises à zéro. Autonomie Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du début de la nouvelle mission. Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite. L’affichage visualise l’indication “----” si les évènements suivants se produisent: – valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi) – en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps prolongé. ATTENTION La variation de la valeur d’autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir ce qui est décrit au paragraphe “Style de conduite” au chapitre “Conduite”), type de parcours (autoroute, urbain, montagne, etc.), conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus. Distance parcourue Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Elle exprime la variation, constamment mise à jour de la consommation de carburant. En cas de stationnement de la voiture, le moteur tournant, sur l’affichage apparaît l’indication “----”. Vitesse moyenne Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. Durée voyage Temps passé à partir du début de la nouvelle mission. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Consommation moyenne SECURITE – Distance parcourue B Grandeurs visualisées CONDUITE Le “Trip B”, permet de visualiser les grandeurs suivantes: Pagina 35 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 10:42 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-036 BRAVO1.4TJET FR 35 2-10-2007 10:42 Pagina 36 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 023-036 BRAVO1.4TJET FR Procédure de début voyage Elle commence à partir d’une mise à zéro: La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant et en tenant enfoncé le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. – “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant; SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 36 Nouvelle mission fig. 26 F0Q0647m Bouton TRIP de commande fig. 26 Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, la clé de contact en position MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment et de les mettre à zéro afin de commence une nouvelle mission: – brève pression pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs; – pression prolongée pour mettre à zéro (reset) et commencer donc une nouvelle mission. – “automatique” lorsque la “distance parcourue” rejoint la valeur 9999,9 km ou bien lorsque le “temps de voyage” rejoint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes); – après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. ATTENTION L’opération de mise à zéro, effectuée en présence des visualisations du “Trip A” n’effectue que le reset des grandeurs concernant sa propre fonction. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip B” effectue seulement le reset des grandeurs concernant sa propre fonction. Sortie Trip On sort automatiquement de la fonction TRIP une fois toutes les grandeurs visualisées ou bien en gardant la pression sur le bouton MODE pendant plus d’1 seconde. SIEGES AVANT A REGLAGE MANUEL fig. 27 Réglage dans le sens longitudinal Soulever le levier A (sur le côté interne du siège) et pousser le siège en avant ou en arrière: en position de conduite les bras doivent être appuyés sur la couronne du volant. Réglage en hauteur Agir sur le levier B et le déplacer en haut ou en bas jusqu’à obtenir l’hauteur souhaitée. ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis sur le siège. Réglage de l’inclinaison du dossier Tourner le pommeau C. Réglage lombaire (lorsqu’il est prévu) Pour régler l’appui personnalisé entre le dos et le dossier, tourner le pommeau D. fig. 27 F0Q0654m Tout réglage doit être effectué exclusivement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le levier de réglage relâché, contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et par conséquence la perte du contrôle de la voiture. SECURITE Les revêtements en tissu de votre voiture, sont projetés pour résister longtemps à l’usure dérivée de son utilisation normale. Cependant, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés par les accessoires de vêtements tels que boucles métalliques, fixations en Velcro et similaires, car ceux-ci, en intervenant de manière localisée et avec une pression élevée sur les tissus, pourraient en provoquer la rupture et par conséquent endommager la doublure. CONDUITE SIEGES PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 37 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 37 037-056 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:18 Pagina 38 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Les commandes pour le réglage su siège sont: Commande multifonction A: SECURITE ❒ réglage en hauteur du siège; ❒ déplacement longitudinal du siège. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE Commande multifonction B: 38 fig. 28 F0Q0601m SIEGES AVANT A REGLAGE ELECTRIQUE (lorsqu’il s sont prévus) fig. 28 Le réglage est possible lorsque la clé de contact est en position MAR ou bien jusqu’à 1 minute avec la clé de contact en position STOP ou enlevée. Quand on ouvre les portes avant, on peut déplacer le siège placé sur le côté de la porte qui a été ouverte pendant environ 3 minutes, ou jusqu’à la fermeture de la porte. ❒ réglage de l’inclinaison du dossier; ❒ réglage lombaire du dossier. fig. 29 F0Q0013m Chauffage des sièges (lorsqu’il est prévu) fig. 29 La clé de contact sur MAR, appuyer sur les boutons C pour l’enclenchement/déclenchement de la fonction. L’enclenchement est mis en évidence par l’allumage du voyant placé sur le bouton lui-même. Pagina 39 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES APPUI-TETE AVANT ❒ réglage vers le bas: appuyer sur la touche A-fig. 30 et baisser l’appui-tête. Sur certaines versions, les appuie-têtes avant sont dotés d’un dispositif “AntiWhiplash” qui est en mesure de réduire la distance entre la tête et l’appuie-tête en cas de choc arrière, en limitant les dommages dérivant dudit “coup de fouet”. En cas d’appuie-tête avant de type “AntiWhiplash”, on peut vérifier la manipulation de l’appuie-tête en cas de pression exercée sur le dossier au moyen du torse ou de la main. Ce comportement est propre au système et ne doit pas être considéré comme un dysfonctionnement. fig. 30 F0Q0655m fig. 31 F0Q0656m ATTENTION Les appuis-tête doivent être réglés de façon que la tête, et non le cou, y appuie. Uniquement dans ce cas, ils exercent leur action protectrice. ARRIERE ATTENTION Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appui-tête, régler le dossier de façon à avoir le buste droit et la tête la plus proche possible de l’appui-tête. Pour ramener l’appui-tête en position de non utilisation, appuyer sur la touche A-fig. 31 et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans son emplacement sur le dossier. La voiture est équipée de deux appuis-tête pour les places latérales et, selon les versions, elle peut être dotée aussi d’un troisième appui-tête pour la place centrale. Pour effectuer l’extraction, soulever l’appui-tête jusqu’à rejoindre la position “tout extrait” (position d’utilisation) signalée par un déclic. ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être en position “tout extrait”. CONDUITE ❒ réglage vers le haut: soulever l’appuietête jusqu’à percevoir le déclic de blocage correspondant. SECURITE Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 39 2-10-2007 16:18 Pagina 40 VOLANT RETROVISEURS Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial. RETROVISEUR INTERIEUR Débloquer le levier A-fig. 32 en le tirant vers le volant, puis le régler dans la position la plus appropriée et ensuite le bloquer en poussant en avant, à fond, le levierA. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 40 ATTENTION Il est absolument interdite toute intervention en aprèsvente , produisant des violations de la conduite ou de la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. ATTENTION Les réglages doivent être effectués uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt et le moteur coupé. fig. 32 F0Q0657m fig. 33 F0Q0659m Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent en contact avec le passager. En actionnant le levier A-fig. 33 il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement. 2-10-2007 16:18 Pagina 41 RETROVISEURS EXTERIEURS Réglage électrique Rabattement manuel du rétroviseur Le réglage des rétroviseurs extérieurs n’est possible que si la clé de contact est en position MAR. En cas de nécessité (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) on peut plier les rétroviseurs de la position A-fig. 34 à la position B. Procéder ainsi: ❒ par le sélecteur A-fig. 35 sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage; ❒ régler le rétroviseur, en intervenant dans les quatre sens à l’aide du joystick B. Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être en position A-fig. 34. Le rétroviseur externe côté conducteur, étant bombé, altère légèrement la perception de la distance. fig. 36 F0Q0425m Pliage électrique rétroviseur (lorsqu’il est prévu) Le pliage des rétroviseurs extérieurs est permis uniquement si la clé de contact se trouve en position MAR. Procéder ainsi: ❒ placer le sélecteur A-fig. 36 dans la position neutre (aucun rétroviseur sélectionné); ❒ plier le rétroviseur, en agissant dans les positions latérales du joystick B-fig. 36; ❒ pour ramener les rétroviseurs en position de marche, appuyer de nouveau sur le joystick B. TEMOINS ET SIGNALISATIONS F0Q0623m S’IL VOUS ARRIVE fig. 35 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0Q00658m fig. 34 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 41 2-10-2007 16:18 Pagina 42 CIRCUIT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION F0Q0668m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 42 fig. 37 1. Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage du pare-brise - 2. Diffuseur central réglable -3. Diffuseurs fixes pour le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales - 4. Diffuseurs latéraux orientables et réglables - 5. Diffuseurs inférieurs 6. Bouches d’aération arrière orientable et réglable - 7. Diffuseurs fixes zone pieds arrière. 2-10-2007 16:18 Pagina 43 A - Commandes pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air. B - Commandes pour le réglage du débit de l’air: ç = tout fermé O = tout ouvert. F0Q0625m fig. 39 BOUCHES D’AERATION ET DIFFUSEURS ORIENTABLES LATERAUX fig. 38-39 A - Diffuseur fixe pour glaces latérales. B - Commande pour le réglage du débit d’air: ç = tout fermé O = tout ouvert. C - Commande pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air. DIFFUSEUR ARRIERE fig. 41 (lorsqu’il est prévu) A - Commandes pour l’orientation latérale et verticale du flux de l’air. B - Commande pour le réglage du débit d’air: ç = tout fermé O = tout ouvert. Sur certaines versions, à la place du diffuseur arrière, il y a un compartiment porte-objets. TEMOINS ET SIGNALISATIONS DIFFUSEURS CENTRAUX fig. 40 F0Q0750m fig. 41 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0627m fig. 40 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0Q0626m fig. 38 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 43 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:18 Pagina 44 CHAUFFAGE ET VENTILATION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE COMMANDES fig. 42 44 A: molette de réglage température de l’air (mélange air chaud/froid) B: bouton enclenchement/déclenchement de la lunette chauffante C: bouton activation ventilateur D: bouton enclenchement/déclenchement recyclage de l’air à l’intérieur E: molette répartition d’air CHAUFFAGE HABITACLE Procéder ainsi: ❒ placer l’index du bouton A sur la zone rouge; fig. 42 ❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée; ❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T éteint). ❒ tourner le bouton E sur: ≤pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise μ pour réchauffer les pieds et maintenir le visage frais fonction “bilevel”) w pour le chauffage diffusé aux pieds des places avant et arrière DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE RAPIDE DES GLACES AVANT Procéder ainsi: ❒ tourner complètement à droite la manette A; ❒ tourner la manette C sur-; F0Q0609m ❒ tourner la manette E sur -; ❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T éteint). Le désembuage/dégivrage effectué, intervenir sur les commandes habituellement utilisées afin de maintenir la visibilité optimale. DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ET MIROIRS RETROVISEURS EXTERIEURS Appuyer sur le bouton ( pour activer cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton (. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. ❒ ouvrir complètement les diffuseurs centraux et latéraux; ❒ placer l’index de la manetteA sur la zone bleue ❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée; ❒ placer l’index de la manette E sur ¥; ❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T éteint). ACTIVATION RECYCLAGE D’AIR INTERIEUR Appuyer sur le bouton T: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton lui-même. Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou dans des tunnels afin d’éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois il faut éviter d’utiliser de manière prolongée cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces. CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE (lorsqu’il est prévu) Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et en cas de basse température du liquide de refroidissement moteur. Le chauffage supplémentaire est activé automatiquement en démarrant le moteur, en tournant la poignée A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (poignée C) au moins en première vitesse. L’extinction du chauffage s’effectue automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes. ATTENTION Il est interdit d’allumer le chauffage si la tension de la batterie n’est pas suffisante. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit: ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité de buée des glaces. SECURITE En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des glaces: ❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur (voyant sur le bouton T éteint); ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; ❒ tourner la manette C sur la 2ème vitesse; ❒ tourner la manette E sur - ou bien sur ≤ au cas où il n’y aurait aucun signe d’embuage des glaces. REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR CONDUITE Anti-embuage des vitres Pagina 45 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 45 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:18 Pagina 46 CLIMATISEUR MANUEL (lorsqu’il est prévu) S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE COMMANDES fig. 43 A: molette de réglage température de l’air (mélange air chaud/froid) B: bouton enclenchement/déclenchement de la lunette chauffante C: bouton activation ventilateur D: bouton enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur E: bouton enclenchement/désenclenchement recyclage de l’air intérieur F: bouton pour la répartition d’air. CHAUFFAGE HABITACLE fig. 43 F0Q0610m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Procéder ainsi: 46 ❒ placer l’index du bouton A sur la zone rouge; ❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée; ❒ tourner le bouton F sur: ≤ pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise μ pour chauffer les pieds et garder le visage frais (fonction “bilevel”) w pour le chauffage diffusé aux pieds des places avant et arrière. ❒ désactiver le recyclage air intérieur (voyant sur le bouton T éteint). ❒ appuyer sur le bouton ❄; ❒ tourner complètement à droite la manette A; ❒ tourner la manette C sur -; ❒ tourner la manette F sur -; ❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T éteint). Le désembuage/dégivrage effectué, intervenir sur les commandes habituellement utilisées afin de maintenir la visibilité optimale. Anti-embuage des vitres En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée des glaces: ❒ appuyer sur le bouton ❄; ❒ désenclencher le recyclage d’air intérieur (voyant sur le bouton T éteint); ❒ tourner la manette C sur la 2ème vitesse; Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit: ❒ tourner la manette F sur - ou bien sur ≤ au cas où il ‘y aurait aucun signe d’embuage des glaces. ❒ ouvrir complètement les diffuseurs centraux et latéraux; Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage des glaces:il est donc suffisant d’effectuer la manœuvre de désembuage comme décrit précédemment et d’activer le système en appuyant sur le bouton ❄. DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ET MIROIRS RETROVISEURS EXTERIEURS Appuyer sur le bouton ( pour activer cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton (. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. ❒ placer l’index de la manette A sur la zone bleue ❒ placer l’index du bouton C sur la vitesse souhaitée; ❒ placer l’index de la manette F sur ¥; ❒ déclencher le recyclage de l’air à l’intérieur (voyant sur le bouton T éteint). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR SECURITE Procéder ainsi: ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; CONDUITE DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE RAPIDE DES GLACES AVANT Pagina 47 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 47 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 48 2-10-2007 16:18 Pagina 48 ACTIVATION DU RECYCLAGE D’AIR INTERIEUR CLIMATISATION (refroidissement) CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE (lorsqu’il est prévu) Appuyer sur le bouton T: l’enclenchement de la fonction effectué est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton lui-même. Procéder ainsi: Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et des températures basses du liquide de refroidissement moteur. Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou dans les tunnels afin d’éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter d’utiliser de manière prolongée cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces. ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionné (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions souhaitées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité d’embuage intérieur des glaces, surtout si le climatiseur n’est pas enclenché. ❒ placer l’index de la manette A sur la zone bleue ❒ placer l’index de la manette C sur la vitesse souhaitée; ❒ placer l’index de la manette F sur ¥; ❒ appuyer sur les boutons ❄ et T (voyant sur les boutons allumés). Réglage refroidissement Procéder ainsi: ❒ désenclencher le bouton T (voyant sur le bouton éteint); ❒ tourner la manette A à droite pour augmenter la température; ❒ tourner la manette C vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur. Le chauffage supplémentaire est activé automatiquement en démarrant le moteur, en tournant la poignée A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (poignée C) au moins en première vitesse. L’extinction du chauffage se fait automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes. ATTENTION Il est interdit d’allumer le chauffage si la tension de la batterie n’est pas suffisante. ENTRETIEN DU CIRCUIT Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant au moins 10 minutes. Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Fiat. 16:18 Pagina 49 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE (lorsqu’il est prévu) DESCRIPTION CONDUITE La voiture est équipée d’un climatiseur bizone, permettant de régler séparément la température de l’air côté conducteur et celle du passager. COMMANDES fig. 44 A: bouton d’activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette de réglage température côté conducteur TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le système est fourni de la fonction AQS (Air Quality System), qui enclenche automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur pollué (par exemple pendant les arrêts en colonne et les traversées des tunnels). fig. 44 B: bouton de sélection répartition de l’air E: bouton d’activation de la fonction MONO (alignement des températures sélectionnées) et manette réglage de la température côté passager C: affichage de visualisation pour les informations du climatiseur F: bouton d’allumage/extinction du climatiseur D: augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur G: bouton enclenchement/désenclenchement de la lunette chauffante F0Q0611m H: bouton d’activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des glaces avant) I: capteur température d’air intérieur L: bouton d’enclenchement/désenclenchement du recyclage d’air intérieur et de la fonction AQS M: bouton d’enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 49 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 50 2-10-2007 16:18 Pagina 50 ACTIVATION DU CLIMATISEUR Le système peut s’activer en appuyant sur n’importe quel bouton; cependant, il est conseillé de régler sur l’affichage les températures souhaitées, puis d’appuyer sur le bouton AUTO. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU CLIMATISEUR (fonction AUTO) Appuyer sur le bouton AUTO; le système règle automatiquement: Le climatiseur permet de personnaliser les températures requises (conducteur et passager) à une différence maxi de 7°C. ❒ la quantité d’air introduit dans l’habitacle; Le compresseur du climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la température extérieure dépasse 4°C. en annulant tous les réglages manuels précédents. ❒ la répartition de l’air dans l’habitacle; Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur, sur l’affichage apparaît l’inscription FULL AUTO. Durant le fonctionnement automatique il est toujours possible de varier les températures sélectionnées et d’effectuer manuellement une des opérations suivantes: ❒ réglage de la vitesse du ventilaeur; ❒ sélection de la répartition de l’air; ❒ enclenchement/désenclenchement du recyclage de l’air intérieur et la fonction AQS; ❒ habilitation enclenchement/désenclenchement du compresseur climatiseur. ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement. Les 12 vitesses peuvent être sélectionnées et visualisées par l’allumage des barres sur l’affichage: ❒ vitesse maximum ventilateur = toutes les barres éclairées ❒ vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée. Le ventilateur peut être exclu (aucune barre éclairée) uniquement si le compresseur du climatiseur à été désenclenché en appuyant sur le bouton ❄. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, à la suite d’un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. Appuyer sur le bouton - pour activer automatiquement, en modalité temporisée, toutes les fonctions nécessaires pour le désembuage/dégivrage rapide du parebrise et des glaces latérales avant. Appuyer sur le bouton ( pour activer cette fonction: l’enclenchement de la fonction effectuée, est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton lui-même. Les fonctions sont: ❒ enclenchement du compresseur climatiseur (à une température extérieure supérieure à 4°C); ❒ désenclenchement, si enclenché précédemment, du recyclage d’air intérieur(voyant sur le bouton T éteint); ❒ enclenchement de la lunette chauffante (voyant sur le bouton - allumé) et résistance des miroirs rétroviseurs extérieurs; ❒ réglage de la température maxi de l’air; ❒ actionnement du débit utile de l’air. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. ATTENTION Pour obtenir l’entrée d’air extérieur, appuyer sur le bouton T (dans ce cas, le voyant sur le bouton est éteint). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE ET MIROIRS RETROVISEURS EXTERIEURS SECURITE Appuyer sur le bouton p pour augmenter/diminuer la vitesse du ventilateur. DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE RAPIDE DES GLACES AVANT (fonction MAX-DEF) CONDUITE REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Pagina 51 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 51 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 52 2-10-2007 16:18 Pagina 52 ACTIVATION RECYCLAGE DE L’AIR INTERIEUR ET HABILITATION DE LA FONCTION AQS (Air Quality System) Appuyer sur le bouton T. En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l’air intérieur (voyant sur le bouton T allumé). En appuyant sur le bouton T il est tout de même possible d’activer le recyclage de l’air extérieur (voyant sur le bouton éteint) et vice versa. Le recyclage d’air intérieur se produit selon trois modalités possibles de fonctionnement: Le bouton OFF écrasé (voyant sur le bouton allumé), il est possible d’activer la fonction AQS (Air Quality System). ❒ contrôle automatique, signalé par l’inscription AQS sur l’affichage et par le voyant sur le bouton T éteint; ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionné (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions souhaitées. Il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides, car on augmenterait notablement la possibilité d’embuage intérieur des glaces, surtout si le climatiseur n’est pas enclenché. Il est recommandé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces. ❒ désenclenchement forcé(recyclage de l’air intérieur toujours désenclenché avec prise de l’air de l’extérieur) signalé par le voyant sur le bouton T éteint; ❒ enclenchement forcé (recyclage de l’air intérieur toujours enclenché), signalé par le voyant sur le bouton T allumé. Habilitation de la fonction AQS (Air Quality System) La fonction AQS (inscription AQS sur l’affichage), active automatiquement le recyclage d’air intérieur en cas d’air extérieur pollué (par ex. pendant les arrêts en colonne ou en traversant les tunnels). ATTENTION Si la fonction AQS est active, après 15 minutes consécutifs environ, de recyclage de l’air intérieur enclenché, afin de permettre le rechange de l’air intérieur dans l’habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la prise de l’air de l’extérieur, indépendamment du niveau de pollution de l’air extérieur. SELECTION DISTRIBUTION D’AIR Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la température en côté conducteur et côté passager. Appuyer sur le bouton❄ pour enclencher le compresseur du climatiseur. Q/E/Z pour sélectionner manuellement Tourner successivement le bouton AUTO ou MONO pour augmenter/diminuer de la même valeur la température entre les deux zones. Enclenchement du compresseur Appuyer à nouveau le bouton MONO pour désactiver la fonction. ❒ voyant sur le bouton ❄ allumé; ❒ visualisation du symbole ❄ sur l’affichage. Désactivation du compresseur Appuyer sur un ou plusieurs boutons une des 7 répartitions possibles de l’air dans l’habitacle: Q Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant pour le désembuage/dégivrage des glaces. Z Flux d’air vers les diffuseurs zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l’air permet un réchauffement rapide de l’habitacle. ❒ voyant sur le bouton ❄ éteint; ❒ extinction du symbole ❄ sur l’affichage ❒ exclusion du recyclage d’air intérieur; ❒ désactivation de la fonction AQS. Lorsque le compresseur climatiseur est désenclenché, il est impossible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à celle extérieure; dans ce cas le symbole ò sur l’affichage, clignote. Le désenclenchement du compresseur climatiseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur. Pour réenclencher le compresseur du climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton ❄ ou AUTO: dans ce dernier cas, toutes les autres sélections manuelles seront annulées. Q Répartition du flux de l’air entre les ZEdiffuseurs avant/arrière, diffuseurs centraux/latéraux de la planche, diffuseur arrière, diffuseurs pour le dégivrage du pare-brise et des glaces latérales avant. E Flux d’air vers les diffuseurs centraux/latéraux de la planche (corps passager). SECURITE ENCLENCHEMENT/ DESENCLENCHEMENT COMPRESSEUR CLIMATISEUR CONDUITE ALIGNEMENT TEMPERATURE SELECTIONNEES (fonction MONO) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 53 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 53 Q Z INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 037-056 BRAVO1.4TJET FR 54 E Z 2-10-2007 16:18 Pagina 54 Répartition du flux de l’air entre les diffuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l’air permet un bon réchauffement de l’habitacle et prévient l’embuage éventuel des glaces. Répartition du flux d’air entre les diffuseurs de la zone des pieds (air plus chaud), diffuseurs centraux /latéraux de la planche et diffuseur arrière (air plus froid). E Répartition du flux d’air entre les diffuseurs centraux/latéraux de la planche, diffuseur arrière et diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales. Cette répartition de l’air permet un aération de l’habitacle et prévient l’embuage éventuel des glaces. ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur, enclencher au moins un de ces boutons Q/E/Z. Le système ne permet donc pas la désactivation de tous les boutons Q/E/Z. EXTINCTION DU CLIMATISEUR ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour rallumer le climatiseur: ainsi, toutes les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées avant l’extinction, sont rétablies. ❒ inscription OFF; Pour rétablir le contrôle automatique de la répartition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE (lorsqu’il est prévu) Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et une basse température du liquide de refroidissement moteur Dans les conditions climatiques ci-dessus, le dispositif s’activera automatiquement au démarrage du moteur avec le ventilateur au moins à 1 barre de vitesse allumée. L’extinction du chauffage se fait automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes. ATTENTION Il est interdit d’allumer le chauffage si la tension de la batterie n’est pas suffisante. Appuyer sur le bouton OFF. Sur l’affichage apparaissent les visualisations suivantes: ❒ indication température extérieure; ❒ indication recyclage de l’air intérieur enclenché (voyant sur le bouton T allumé). Pagina 55 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FEUX EXTERIEURS Le levier gauche fig. 45 regroupe les commandes des feux extérieurs. Bague tournée en position O. FEUX DE POSITION Tourner la bague en position 6. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. FEUX DE CROISEMENT Tourner la bague en position 2. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. FEUX DE ROUTE fig. 45 F0Q0649m FEUX DE PARCAGE ET STATIONNEMENT Ils s’allument uniquement avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, en déplaçant la bague du levier gauche d’abord en position O et ensuite sur les positions 6 ou 2. Le témoin 3 s’allume sur le tableau de bord. En actionnant le levier pour l’indicateur de direction, on peut sélectionner le côté (droit ou gauche) des feux. APPEL DE PHARES La bague en position 2 pousser le levier vers la planche (position stable). Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Pour éteindre les feux de route tirer le levier vers le volant (les feux de croisement s’allument de nouveau). fig. 46 F0Q0650m INDICATEURS DE DIRECTION fig. 46 Placer le levier en position (stable): ❒ en haut (position 1): activation de l’indicateur de direction droit ❒ en bas (position 2): activation de l’indicateur de direction gauche Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. Fonction “lane change” (changement de voie) si l’on souhaite signaler un changement de voie de marche, déplacer le levier gauche sur la position instable pendant moins d’une demi seconde. L’indicateur de direction du côté sélectionné s’active pour 3 clignotements puis il s’éteint automatiquement. CONDUITE FEUX ETEINTS SECURITE L’éclairage extérieur se produit uniquement lorsque la clé de contact est sur MAR. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:18 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 037-056 BRAVO1.4TJET FR 55 037-056 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:18 Pagina 56 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CAPTEUR DE PHARES AUTOMATIQUES (capteur crépusculaire) fig. 48 (lorsqu’il est prévu) 56 fig. 47 F0Q0651m fig. 48 F0Q0652m “Cornering lights” Activation Avec les feux anti-brouillard allumés à une vitesse inférieure à 40 km/h, en cas d’angles de rotation du volant importants ou à l’allumage de l’indicateur de direction, une lumière s’allumera (intégrée dans le feu anti-brouillard) sur le côté du virage, ce qui augmentera l’angle de visibilité nocturne. En tournant la clé de contact sur STOP ou en l’enlevant, tirer le levier vers le volant et intervenir sur le levier d’ici 2 minutes de l’extinction du moteur. DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME” fig. 47 Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; après ce laps de temps, les feux s’éteignent automatiquement. A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. Il capte les variations de l’intensité lumineuse de la voiture selon la sensibilité de la lumière sélectionnée: autant plus grande est la sensibilité, plus faible est la lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs. La sensibilité du capteur crépusculaire est réglable en intervenant sur le “Menu de Setup” du tableau de bord. Activation A : de cette maTourner la bague sur 2 nière on obtient l’allumage simultanément automatique des feux de position et des feux de croisement selon la lumière extérieure. Lorsque le capteur st activé, il est possible d’effectuer un seul clignotement des lumières. Désactivation Lors de la commande d’extinction de la part du capteur, on obtient la désactivation des feux de route et, après 10 secondes environ, des feux de position. Le capteur n’est pas en mesure de relever la présence de brouillard, dans ce cas, sélectionner manuellement l’allumage des feux. NETTOYAGE DES VITRES Ne pas se servir de l’essuieglaces pour enlever les couches de neige accumulées ou le verglas sur le pare-brise. Dans ce cas, si l’essuie-glaces est soumis à un effort excessif, l’intervention du protègemoteur se déclenche et empêche le fonctionnement pendant quelques secondes. Successivement, si le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresse au Réseau Après-Vente Fiat. ESSUIE-GLACES/LAVE-VITRES fig. 49 Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Le levier droit peut avoir cinq positions différentes: TEMOINS ET SIGNALISATIONS A: essuie-glaces arrêté. B: fonctionnement à intermittence. S’IL VOUS ARRIVE Le levier en position B, en tournant la bague F il est possible de sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente: , = intermittence basse ■ = intermittence lente. ■■ = intermittence moyenne. ■■■ = intermittence rapide. C: fonctionnement continu lent; D: fonctionnement continu rapide; E: fonctionnement rapide temporaire (position instable). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 57 SECURITE 16:20 CONDUITE 2-10-2007 fig. 49 F0Q0645m Le fonctionnement en position E est limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement, le levier revient en position A et arrête automatiquement l’essuie-glace. ATTENTION Lorsque l’essuie-glace est en fonction, en engageant la marche arrière, on active automatiquement l’essuie lunette arrière. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 57 057-082 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:20 Pagina 58 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES En gardant le levier tiré le plus possible, activer par un seul mouvement, le jet du lave-vitres et de l’essuie-glace lui-même; ce dernier s’active automatiquement si l’on garde le levier tiré pendant plus d’une demi-seconde. 58 fig. 50 F0Q0646m Fonction “Lavage intelligent” fig. 50 En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le lave-glace. Le fonctionnement de l’essuie-glace s’achève après quelques battements en relâchant le levier; un autre battement “battement de nettoyage”, après quelques secondes, complète l’opération de nettoyage. fig. 51 F0Q0014m CAPTEUR DE PLUIE (lorsqu’il est prévu) Le capteur de pluie A-fig. 51 se trouve derrière le rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise et permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie. Le capteur a une zone de réglage qui varie progressivement d’un essuie-glace arrêté (aucun battement) lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue(fonctionnement continu lent) avec la pluie intense. Déplacer le levier droit d’un déclic vers le bas. Tourner la clé de contact sur STOP. L’activation du capteur est signalée par un “battement” d’acquisition de la commande. ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur. En tournant la bague F-fig. 49 il est possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie et d’obtenir une variation plus rapide lorsque l’essuie-glace est arrêté (aucun battement) lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent). L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un “battement” d’acquisition et activation de la commande. En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal. Au démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas même si le levier est resté en position B-fig. 49. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C et par la suite en position B. La réactivation du capteur est signalée par un “battement” de l’essuie-glace, même si le pare-brise est sec. Ne pas activer le capteur de pluie pendant le lavage de la voiture dans une station automatique. En présence de verglas sur le pare-brise, s’assurer que le déclenchement du dispositif ait eu lieu. ATTENTION S’il s’avère nécessaire de nettoyer le pare-brise, contrôler toujours que le dispositif soit désenclenché. SECURITE Désactivation CONDUITE Activation PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 59 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 59 057-082 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:20 Pagina 60 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES LAVE-PHARES fig. 53 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Ils sont “rentrants”, c’est à dire placés à l’intérieur du pare-chocs avant de la voiture et s’actionnent lorsque les feux de croisement et/ou de route sont allumés et on actionne le lave-glace. 60 ATTENTION Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs. fig. 52 F0Q0653m ESSUIE-GLACE DE LUNETTE ARRIERE/LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIERE fig. 52 Le fonctionnement ne se fait qu’avec la clé de contact en position MAR. La fonction prend fin lorsque l’on relâche le levier. En tournant l’embout du levier de la position O à la position ' on actionne l’essuie-glace de lunette arrière comme suit: ❒ en modalité intermittente quand l’essuie-glace de lunette arrière n’est pas en fonction; ❒ en modalité synchrone (à la moitié de la fréquence de l’essuie-glace de lunette arrière) quand l’essuie-glace est en fonction; ❒ en modalité continue, avec marche arrière enclenchée et commande active. fig. 53 F0Q0018m Avec l’essuie-glace en fonction et la marche arrière enclenchée, on obtient également dans ce cas l’activation de l’essuie-glace de lunette arrière en modalité continue. En poussant le levier vers le tableau de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace de lunette arrière. En maintenant le levier poussé pendant plus d’une demi-seconde, on active également l’essuie-glace de lunette arrière. Lorsque l’on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace. Ne pas se servir de l’essuieglaces pour enlever les couches de neige accumulées ou le verglas sur le pare-brise. Dans ce cas, si l’essuie-glaces est soumis à un effort excessif, l’intervention du protègemoteur se déclenche et empêche le fonctionnement pendant quelques secondes. Successivement, si le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas avantageuse sur des routes suburbaines à grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. Procéder ainsi: ❒ tourner la bague A-fig. 54 sur ON et en écrasant sur la pédale de l’accélérateur, porter la voiture à la vitesse souhaitée; fig. 54 F0Q0648m ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A-fig. 54 en position ON. Le dispositif doit être enclenché uniquement en 4ème ou en 5ème vitesse. En abordant les descentes ayant le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée. L’enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). ❒ tourner la bague B sur (+) pendant trois secondes au mois, puis la relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible relâcher la pédale de l’accélérateur. En cas de nécessité (par exemple en cas de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée. SECURITE C’est un dispositif d’assistance à la conduite, ayant un contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur de longs trajets droits et des chaussées sèches, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours d’autoroute) à une vitesse désirée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. MEMORISATION DE LA VITESSE DE LA VOITURE CONDUITE CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) (lorsqu’il est prévu) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 61 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 61 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 62 2-10-2007 16:20 Pagina 62 RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE Si le dispositif a été désenclenché par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit: Elle peut se produire en deux façons: ❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée; ❒ enclencher la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4ème ou 5ème vitesse); ❒ appuyer sur le bouton C-fig. 54. AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE Elle peut se produire en deux façons: ❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe; ou ❒ en tournant momentanément la bague B-fig. 54 sur (+). A chaque actionnement de la bague, correspond une augmentation de la vitesse de 1 km/h environ, tandis qu’en maintenant la bague tournée, la vitesse varie continuellement. ❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse; ATTENTION Durant la marche, le dispositif enclenché, ne pas déplacer le levier de la boîte de vitesses au point mort. ou ❒ en maintenant la bague B-fig. 54 tournée sur (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. A chaque actionnement de la bague, correspond une augmentation de la vitesse de 1 km/h environ, tandis qu’en maintenant la bague tournée, la vitesse varie continuellement. DESENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A-fig. 54 sur OFF ou la clé de contact sur STOP. En outre, le dispositif est automatiquement désenclenché dans les cas suivants: ❒ en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage ❒ intervention des systèmes ASR ou ESP (lorsqu’il est prévu); ATTENTION En cas de mauvais fonctionnement ou en cas d’avarie du dispositif, tourner la bague A-fig. 54 sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat après avoir contrôlé l’intégrité du fusible de protection. PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX SPOT fig. 55 Pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles. L’interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier. Temporisation en entrant dans la voiture L’interrupteur A en position centrale, les lampes C et D s’allument/éteignent quand on ouvre/ferme les portes avant. L’interrupteur A appuyé à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. L’interrupteur A appuyé à droite, les lampes C et D restent toujours allumées. L’allumage/extinction des lampes est progressif. L’interrupteur B a la fonction spot; quand le plafonnier est éteint, il allume individuellement: ❒ la lampe C si appuyé à gauche; ❒ la lampe D si appuyé à droite. fig. 55 F0Q0669m ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s’assurer que les deux interrupteurs soient en position centrale, en fermant les portes, les lampes s’éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie. En tous cas, si l’on oublie l’interrupteur en position toujours allumé, le plafonnier s’éteint automatiquement 15 minutes après l’extinction du moteur. Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes: ❒ pendant environ 10 secondes quand on déverrouille les portes avant; ❒ pendant environ 3 minutes quand on ouvre une des portes latérales; ❒ pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes. La temporisation s’interrompt en tournant la clé de contact sur MAR. SECURITE Temporisation lumières plafonnier CONDUITE PLAFONNIERS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 63 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 63 2-10-2007 16:20 Pagina 64 Temporisation en descendant de la voiture Après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage, les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes: ❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction du moteur pendant environ 10 secondes; fig. 56 ❒ quand on ferme une des portes pendant environ 10 secondes. PLAFONNIER ARRIERE Versions avec toit ouvrant fig. 57 Versions sans toit ouvrant fig. 56 Sur ces versions se trouve uniquement un plafonnier arrière. ❒ en cas d’intervention de l’interrupteur de coupure du carburant, elles restent allumées pendant 15 minutes environ, puis elles s’éteignent automatiquement. Le verrouillage des portes provoque par contre l’extinction immédiate des lumières (sauf en cas d’intervention de l’interrupteur coupure carburant). INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ quand on ouvre une des portes latérales pendant environ 3 minutes; S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 64 F0Q0670m Sur ces versions se trouvent deux plafonniers arrière. Pour allumer/éteindre les lumières, appuyer en correspondance du point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent du plafonnier). L’allumage des plafonniers arrière se produit aussi concomitamment des évènements qui déterminent l’allumage du plafonnier avant. fig. 57 F0Q0740m Pour allumer/éteindre les lumières, appuyer en correspondance du point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent du plafonnier). L’allumage du plafonnier arrière se produit aussi concomitamment des évènements qui déterminent l’allumage du plafonnier avant. Pagina 65 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES COMMANDES FEUX DE DETRESSE Lorsque le dispositif est enclenché, l’interrupteur s’allume à intermittence et simultanément sur le tableau de bord s’allument les témoins Î et ¥. fig. 58 Pour éteindre, appuyer de nouveau l’interrupteur A. FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu’ils sont prévus) FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE Ils s’allument lorsque les feux de position sont allumés en appuyant sur le bouton B-fig. 59. Ils s’allument lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont allumés, en appuyant sur le bouton C-fig. 59. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions. F0Q0637m fig. 59 F0Q0636m CONDUITE SECURITE On les allume en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 58, quelle que soit la position de la clé de contact. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 65 057-082 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:20 Pagina 66 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES L’intervention de l’interrupteur est signalée par l’allumage du témoin è ou du symbole ° sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). 66 fig. 60 F0Q0638m INTERRUPTEUR COUPURE DU CARBURANT fig. 60 Il est placé en bas, près du montant de la porte côté passager, et il intervient en cas de choc en provoquant: ❒ l’interruption de l’alimentation de carburant et consécutivement l’extinction du moteur; ❒ le déverrouillage automatique des portes; ❒ l’allumage des lumières internes (pendant 15 minutes environ). Contrôler soigneusement la voiture afin de s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite de carburant, par ex. dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité de la zone du réservoir. S’il n’y a aucune perte de carburant et que la voiture est en mesure de repartir, appuyer sur le bouton A afin de réactiver le système d’alimentation et l’allumage des lumières. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites par le système d’alimentation, ne pas enclencher de nouveau l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie. 16:20 Pagina 67 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES EQUIPEMENTS INTERIEURS Il se trouve entre les sièges avant. A l’intérieur de l’accoudoir sont présents un compartiment porte-objets et un compartiment porte-aliments climatisé (lorsqu’il est prévu) (voir paragraphes suivants). SECURITE ACCOUDOIR AVANT AVEC COMPARTIMENT PORTE-OBJETS (lorsqu’il est prévu) fig. 61 F0Q0631m fig. 63 F0Q0634m fig. 62 F0Q0632m fig. 64 F0Q0633m TEMOINS ET SIGNALISATIONS L’accoudoir est réglable dans le sens longitudinal en agissant sur le couvercle A-fig. 61. Ne pas renverser les boissons: le compartiment dispose quand même d’un trou sur le fond pour décharger à l’extérieur les liquides éventuellement renversés. S’IL VOUS ARRIVE Compartiment porte-objets Soulever vers le haut le couvercle A-fig. 61: le compartiment porte-objets est ainsi accessible B-fig. 62. CONDUITE 2-10-2007 Compartiment porte-aliments climatisé Appuyer sur le bouton A-fig. 63 et soulever vers le haut l’accoudoir B: le compartiment porte-aliments climatisé est ainsi accessible fig. 64. ATTENTION La fonction du compartiment est celle de garder la température des boissons introduites, qui doivent être chauffées ou refroidies avant d’être rangées à l’intérieur INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 67 2-10-2007 16:20 Pagina 68 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE fig. 66 68 F0Q0635m F0Q0010m ACCOUDOIR ARRIERE (lorsqu’il est prévu) Pour utiliser l’accoudoir A-fig. 65, le baisser comme illustré sur la figure. Dans l’accoudoir sont prévues deux emplacements B pour l’emplacement des verres et/ou des canettes. Pour s’en servir, tirer la languette C dans le sens indiqué par la flèche. A l’intérieur de l’accoudoir se trouve, en soulevant le volet, un compartiment porte-objets. F0Q0012m TIROIRS PORTE-OBJETS Tiroir porte-objets sous le siège (lorsqu’il est prévu) Tiroir côté passager Sur certaines versions, sous le siège du passager se trouve un tiroir porte-objets: ne pas s’en servir pour des objets ayant un poids supérieur à 1,5 kg. Pour l’ouvrir, agir sur la poignée d’ouverture A-fig. 66, comme indiqué par la flèche. fig. 65 fig. 67 Une fois le tiroir ouvert, une lumière interne de courtoisie s’allume, et, avec la clé de contact en position STOP, reste active pendant 15 minutes environ. Si dans ce laps de temps on réalise l’ouverture d’une porte ou du hayon du coffre à bagages, on repropose la temporisation de 15 minutes. ATTENTION Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en cas d’accident. Pour ouvrir le tiroir, agir sur la pignée Afig. 67. 2-10-2007 16:20 Pagina 69 Elle est placée sur le tunnel central et fonctionne uniquement lorsque la clé de contact se trouve sur MAR. Au cas où est demandé le kit fumeurs, la prise est remplacée par l’allume-cigares (voir paragraphe suivant). Sur certaines versions, il peut en outre y avoir une prise de courant A-fig. 68 située dans le coffre à bagages. F0Q0629m ALLUME-CIGARES (lorsqu’il est prévu) Il est placé sur le tunnel central. Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton A-fig. 68 la clé de contact tournée sur MAR. Après quelques secondes, le bouton revient automatiquement en position de départ et l’allume-cigares est prêt à l’emploi. ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares. ATTENTION L’allume-cigares rejoint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures. fig. 69 F0Q0630m CENDRIER (lorsqu’il est prévu) Il est formé d’un récipient en plastique fig. 69 extractible ayant une ouverture à ressort, qui peut être placé sur les empreintes des verres/canettes présentes sur le tunnel central. ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: il pourrait provoquer un incendie en contact avec les mégots. TEMOINS ET SIGNALISATIONS PRISES DE COURANT (12V) fig. 68/a S’IL VOUS ARRIVE F0Q0016m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 68 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 69 2-10-2007 16:20 Pagina 70 fig. 70 F0Q0671m fig. 71 F0Q0672m fig. 73 F0Q0674m fig. 72 F0Q0673m fig. 74 F0Q0676m COMPARTIMENTS PORTE-VERRES fig. 70 Sur le tunnel central se trouvent deux emplacements pour ranger des verres et/ou canettes. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 70 COMPARTIMENT PORTE-OBJETS Ils se trouvent à côté de l’allume-cigares fig. 71, à côté du levier du frein de stationnement fig. 72, sur les portes avant et arrière fig. 73 et fig. 74. Côté conducteur Sur certaines versions, elle est dotée d’un miroir de courtoisie. Côté passager Elle est dotée d’un miroir de courtoisie (sur certaines versions éclairé par un plafonnier). fig. 75 Les ailettes pare-soleil côté conducteur et passager peuvent être orientées frontalement et latéralement. Pour accéder au miroir, ouvrir la couverture A. Sur certaines versions, sur le dos de l’ailette du côté passager se trouve un miroir de courtoisie éclairé par un plafonnier, qui permet l’utilisation du miroir même en conditions de faible luminosité. F0Q0675m Tourner la clé de contact sur STOP, la lumière reste active pendant 15 minutes environ: si dans ce laps de temps on effectue l’ouverture d’une des portes ou du hayon du coffre à bagages, la temporisation est répétée pendant 15 minutes. SECURITE L’ailette pare-soleil côté passager indique aussi les symboles et un message concernant l’utilisation correcte du siège pour enfants en présence de l’air bag côté passager (pour d’autres informations voir le paragraphe “Air bag frontal côté passager” au chapitre “Sécurité”). CONDUITE AILETTES PARE-SOLEIL fig. 75 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 71 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 71 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 72 2-10-2007 16:20 Pagina 72 TOIT OUVRANT (lorsqu’il est prévu) Le toit ouvrant a une grande surface et il est formé de deux panneaux en verre dont l’un est fixe et l’autre peut bouger; ils sont pourvus de deux rideaux pare-soleil (avant et arrière) dont le mouvement est manuel. On peut utiliser les rideaux dans les positions “tout fermé” et “tout ouvert” (ils n’ont pas de positions fixes intermédiaires). Pour ouvrir les rideaux: saisir la poignée A-fig. 76, la dégager et l’accompagner en suivant le sens indiqué par les flèches jusqu’à la position “tout ouvert”. Pour les fermer, suivre le procédé inverse. Le fonctionnement du toit ouvrant ne se produit que si la clé de contact est sur MAR. Les commandes A et B fig. 77 placés sur la planche dédiée près du plafonnier avant commandent les fonctions d’ouverture/fermeture du toit ouvrant. fig. 76 F0Q0737m fig. 77 F0Q0678m Ouverture Fermeture Appuyer sur le poussoir B-fig. 77 et le maintenir enfoncé, le panneau de la vitre avant se mettra en position “spoiler”; appuyer à nouveau sur le poussoir B et, en agissant sur la commande pendant plus d’une demi-seconde, le mouvement de la vitre du toit s’enclenche et se poursuit automatiquement jusqu’à une position intermédiaire (position “Confort”). En partant de la position d’ouverture complète, appuyer sur le poussoir A-fig. 77 et, en cas d’action sur le poussoir pendant plus d’une demi-seconde, la vitre avant du toit se mettra automatiquement en position intermédiaire (position “Confort”). En appuyant à nouveau sur la commande d’ouverture pendant plus d’une demi-seconde, le toit continuera son mouvement jusqu’en fin de course; la vitre du toit peut être arrêtée dans une position intermédiaire en appuyant à nouveau sur le poussoir. En agissant à nouveau sur le poussoir pendant environ une demi-seconde, le toit se mettra en position de spoiler. Enfin, en appuyant à nouveau sur le poussoir de fermeture, le toit atteindra la position de fermeture complète. Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le système interrompt et inverse la course de la vitre. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT SECURITE Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou verglas: on risque de l’endommager. ATTENTION En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels entraînés ou bousculés par le toit même. CONDUITE En présence de porte-bagages transversal, il est conseillé d’utiliser le toit ouvrant uniquement en position “spoiler”. Pagina 73 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 73 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 74 2-10-2007 16:20 Pagina 74 PROCEDURE D’INITIALISATION MANOEUVRE DE SECOURS Après le débranchement éventuel de la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il faut procéder à initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant. En cas d’un fonctionnement manqué de l’interrupteur, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement, en procédant ainsi: Appuyer sur le poussoir A-fig. 77 jusqu’à la fermeture complète du toit. Relâcher le poussoir; ❒ appuyer sur le poussoir A et le maintenir enfoncé pendant au moins 10 secondes et/ou jusqu’à percevoir un déclic en avant du panneau vitré. Relâcher alors le poussoir; ❒ 5 secondes après l’opération précédente, appuyer sur le poussoir A et le maintenir enfoncé: le panneau vitré effectuera un cycle complet d’ouverture et fermeture. Ne relâcher le poussoir qu’à la fin de ce cycle. ❒ enlever le bouchon de protection A-fig. 78 placé sur la partie arrière du revêtement interne; ❒ prélever la clé fournie avec la voiture, placée dans le boîtier contenant la documentation de bord ou bien dans le coffre à bagages (versions avec Fix&Go automatic); fig. 78 F0Q0738m ❒ introduire dans l’emplacement B la clé dont la voiture est dotée et tourner: – dans le sens des aiguilles pour ouvrir le toit; – dans le sens inverse des aiguilles pour ferme le toit. Pagina 75 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PORTES VERROUILLAGE CENTRALISE Les portes étant fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure d’une des portes avant. F0Q0641m De l’intérieur fig. 79 De l’intérieur de la voiture (les portes étant fermées) appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes fig. 79 placé sur la planche. DISPOSITIF DE SECURITE POUR ENFANTS fig. 80 En cas d’avarie du système électrique, il est toutefois possible d’effectuer l’actionnement manuel de la fermeture. ATTENTION Les portes arrière ne peuvent s’ouvrir de l’intérieur lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est enclenché. Il empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Le dispositif peut s’activer uniquement lorsque les portes sont ouvertes: ❒ position 1 - dispositif activé (porte bloquée); ❒ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l’intérieur). Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. fig. 80 F0Q0677m Utiliser toujours ce dispositif lorsqu’on transporte d’enfants. ATTENTION Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l’enclenchement effectif en intervenant sur la poignée intérieure de l’ouverture de la porte. CONDUITE SECURITE De l’extérieur TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 75 057-082 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:20 Pagina 76 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le réalignement de la poignée sur les serrures peut être obtenu (uniquement si l’on rétablit la charge de la batterie) en procédant ainsi: ❒ pression sur le bouton ≈ verrouillage/déverrouillage portes sur la planche de bord; fig. 81 F0Q0679m DISPOSITIF DE SECOURS VERROUILLAGE PORTES ARRIERE fig. 81 S’IL VOUS ARRIVE Les portes arrière sont pourvues d’un dispositif qui permet de les fermer en l’absence de curant. Dans ce cas, procéder ainsi: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE ❒ pression sur le bouton Ë de la clé; ❒ tourner la clé dans le sens des aiguilles et l’enlever par la suite de l’emplacement A. 76 ❒ insérer la tige métallique de la clé de contact dans l’emplacement A; ❒ ouverture par la clé sur le loqueteau de la porte avant; ❒ en tirant la poignée intérieure de la porte. ATTENTION Si la sécurité enfants et la fermeture décrite précédemment ont été activées, en agissant sur le levier interne d’ouverture portes on n’obtiendra pas l’ouverture de la porte, mais seulement le réalignement de la poignée des serrures; pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. En activant la fermeture de secours, on ne désactive pas le buton de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes ≈. ATTENTION Après un débranchement éventuel de la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il est nécessaire d’“initialiser” le mécanisme d’ouverture/fermeture des portes en procédant ainsi: ❒ fermer toutes les portes; ❒ appuyer sur le bouton Á sur la clé ou sur le bouton ≈ de verrouillage/ déverrouillage portes sur la planche de bord; ❒ appuyer sur le bouton Ë sur la clé ou sur le bouton ≈ de verrouillage/ déverrouillage portes sur la planche de bord. ATTENTION Ne pas actionner le dispositif de sécurité enfants si l’on a déjà actionné le dispositif de secours de verrouillage des portes arrière. Si l’on a activé les deux dispositifs: pour ouvrir de nouveau la porte, il est nécessaire d’actionner la poignée interne pour désactiver le dispositif de secours verrouillage portes arrière et d’ouvrir ainsi la porte à l’aide de la poignée extérieure. ATTENTION Au cas où la fonction antiécrasement serait activée pendant 5 fois dans l’espace d’1 minute, le système rentre automatiquement en modalité “recovery” (autoprotection). Cette condition est mise en évidence par la remontée de la vitre par déclics. Dans ce cas il faut effectuer la procédure de rétablissement du système en procédant de la manière suivante: ❒ effectuer l’ouverture des vitres; ou ❒ tourner la clé de contact sur STOP et ensuite sur MAR. Si l’on ne remarque aucune anomalie, la glace reprend automatiquement son fonctionnement habituel. ATTENTION Le système est conforme à la norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se penchent de l’intérieur de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Ils sont dotés d’un système de fermeture en mesure de reconnaître l’éventuelle présence d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; lors de la survenue d’un tel événement, le système interrompt et inverse immédiatement la course de la vitre. ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 2 minutes et se désactivent immédiatement quand on ouvre une des portes. fig. 82 F0Q0622m COMMANDES Porte côté conducteur fig. 82 ATTENTION Sur certaines versions, en appuyant sur le poussoir Ë de la clé à télécommande pendant plus de 2 secondes, les vitres s’ouvrent, tandis qu’en appuyant sur le poussoir Á pendant plus de 2 secondes, les vitres se ferment. Sur la plaque du panneau de la porte côté conducteur, sont placés les boutons qui commandent, lorsque la clé est en position MAR: A: ouverture/fermeture de la glace avant gauche; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la glace; B: ouverture/fermeture de la glace avant droite; fonctionnement “continu automatique” en phase d’ouverture/fermeture de la glace; C: habilitation/exclusion des commandes lève-glaces des portes arrière; CONDUITE LEVE-GLACES ELECTRIQUES Pagina 77 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 77 16:20 Pagina 78 E: ouverture/fermeture de la glace arrière droite (lorsqu’il est prévu); fonctionnement “continu automatique” uniquement en phase d’ouverture de la glace. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE D: ouverture/fermeture de la glace arrière gauche (lorsqu’il est prévu); fonctionnement “continu automatique” uniquement en phase d’ouverture de la glace; SECURITE 2-10-2007 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 78 Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace souhaitée. En appuyant brièvement sur un des deux boutons on obtient la course “par déclics” de la vitre, alors qu’en exerçant une pression prolongée on active l’actionnement “continu automatique”, en ouverture et en fermeture. La vitre s’arrête dans la position voulue en appuyant de nouveau sur le bouton A ou B. ATTENTION L’utilisation impropre des lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées directement par les glaces en mouvement et par les objets personnels entraînés par les glaces mêmes. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour ceux qui restent à bord. Porte avant côté passager / Portes arrière Sur le cache du panneau de porte avant côté passager et, sur certaines versions, sur les portes arrière, il existe des poussoirs A-fig. 83 pour la commande de la vitre correspondante. fig. 83 F0Q0743m LEVE-VITRES MANUELS ARRIERE (s’ils sont prévus) Pour ouvrir et fermer la vitre, agir sur la manivelle d’actionnement correspondante. Initialisation système lève-vitres Après un débranchement éventuel de la batterie ou l’interruption du fusible de protection, il est nécessaire d’initialiser de nouveau le fonctionnement du système. Procédure d’initialisation: ❒ déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel; ❒ après avoir atteint la fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de montée pendant au moins 1 seconde. OUVERTURE Appuyer sur le bouton R, même avec l’alarme (lorsqu’elle est prévue) activée. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’une double signalisation lumineuse des indicateurs de direction, alors que la fermeture est accompagnée d’une signalisation individuelle (uniquement si l’alarme est activée). En ouvrant le hayon du coffre à bagages en présence d’alarme, elle provoque: De l’intérieur du véhicule (lorsqu’il est prévu) Sur certaines versions, pour ouvrir le coffre à bagages de l’intérieur du véhicule, il faut appuyer sur le poussoir R fig. 84. fig. 84 F0Q0036m De l’extérieur du véhicule ❒ la désactivation de la protection volumétrique; ❒ la désactivation de la protection antisoulèvement; ❒ le capteur de contrôle du hayon du coffre à bagages. Quand il est déverrouillé, le coffre à bagages peut être ouvert de l’extérieur du véhicule en agissant sur le logo électrique fig. 85. De plus, le hayon peut s’ouvrir à tout moment si les portes de la voiture sont déverrouillées. Pour l’ouvrir il faut utiliser la clé avec télécommande. La fermeture incomplète du hayon est mise en évidence par l’allumage du témoin ´ ou du symbole R sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). En ouvrant le hayon du coffre à bagages, le plafonnier d’éclairage du compartiment porte-bagages s’allume: la lampe s’éteint automatiquement quand on ferme le hayon. fig. 85 F0Q0680m La lampe reste aussi allumée pendant environ 15 minutes après avoir tourné la clé sur STOP: si dans ce laps de temps, on réalise l’ouverture d’une porte ou du hayon du coffre à bagages, on repropose la temporisation de 15 minutes. En refermant le hayon, toutes ces fonctions sont rétablies. FERMETURE Baisser le hayon du coffre à bagages en correspondance de la serrure jusqu’à percevoir le déclic de celle-ci. Ajouter des objets sur la plage arrière ou sur le hayon (hautparleurs, becquets, etc.) à l’exception de ce que le constructeur prévoit, pour compromettre le bon fonctionnement des amortisseurs latéraux à gaz du hayon lui-même. SECURITE Ouverture au moyen de la clé avec télécommande CONDUITE COFFRE A BAGAGES PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 79 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:20 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 057-082 BRAVO1.4TJET FR 79 2-10-2007 16:20 Pagina 80 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 80 fig. 86 F0Q0681m ATTENTION En utilisant le coffre à bagages, ne pas dépasser les charges maxi admises (voir chapitre “Caractéristiques Techniques”). S’assurer, en outre, que les objets se trouvant dans le coffre à bagages soient bien ancrés, afin d’éviter qu’un freinage brusque ne puisse les projeter en avant et blesser les passagers. ATTENTION Ne pas voyager en gardant des objets placés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer des lésions aux passagers en cas d’accident ou d’un freinage brusque. fig. 87 F0Q0682m fig. 88 F0Q0684m fig. 89 F0Q0683m AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES Le siège arrière dédoublé permet l’agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) fig. 86-87 L’agrandissement du côté droit du coffre à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrière. L’agrandissement du côté gauche du coffre à bagages permet de transporter un passager sur la partie droite du siège arrière. Procéder comme suit: ❒ baisser complètement les appuis-tête du siège arrière; ❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue sans entortillements; ❒ renverser vers l’avant le coussin souhaité fig. 88 en agissant dans le point indiqué par la flèche; ❒ soulever le levier A-fig. 89 de retenue du dossier et rabattre celui-ci en avant. Le soulèvement du levier est mis en évidence par une “bande rouge” B. 2-10-2007 16:20 Pagina 81 En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum. Procéder ainsi: ❒ baisser complètement les appuis-tête du siège arrière; ❒ déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortillements; ❒ renverser vers l’avant les coussins comme décrit précédemment; ❒ enlever la plage arrière (étagère arrière) fig. 90 en dégageant les extrémités supérieures A-fig. 91 des deux tirants, en défilant les boucles des pivots et en les poussant dans la direction de la flèche; F0Q0687m ❒ après avoir renversé le coussin, rabattre complètement les dossiers des sièges arrière, comme décrit précédemment, de manière à obtenir un seul plan de chargement. REPLACEMENT DU SIEGE ARRIERE Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement détendues sans aucun entortillement. Soulever les dossiers en les poussant en arrière jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’ancrage, en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” B-fig. 92 présente près des leviers A. fig. 92 F0Q0683m La “bande rouge” B indique en effet le non accrochement du dossier. Ramener par la suite les coussins en position horizontale en tenant soulevée la languette d’accrochage de la place centrale. ATTENTION S’assurer que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés (“bandes rouges” B-fig. 92 non visibles) pour éviter qu’en cas de freinage brusque, le dossier ne puisse se projeter en avant et provoquer ainsi des blessures aux passagers. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Agrandissement total fig. 91 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0686m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 90 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 81 2-10-2007 16:20 Pagina 82 fig. 93 F0Q0685m A l’intérieur du coffre à bagages se trouvent deux fixations fig. 93, pour la fixation de câbles qui garantissent une fixation solide de la charge transportée et deux fixations sur la traverse arrière fig. 94. ATTENTION Ne pas ancrer sur un seul crochet, un chargement ayant un poids supérieur à 100 kg. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ANCRAGE DU CHARGEMENT S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 057-082 BRAVO1.4TJET FR 82 fig. 94 F0Q0688m ATTENTION Un bagage lourd pas ancré, en cas d’accident, pourrait provoquer de graves endommagements aux passagers. ATTENTION En voyageant dans une zone où le ravitaillement de carburant est difficile, si vous voulez transporter de l’essence dans un jerrycan de réserve, il faut respecter les dispositions législatives, en utilisant uniquement un jerrycan homologué, et fixé de façon adéquate aux anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi, toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas d’accident. fig. 95 F0Q0002m CARGO BOX Il est constitué d’un préformat ad hoc fig. 95, situé dans le coffre à bagages et utilisable pour y ranger des objets, ce qui permet d’avoir un niveau uniforme du plan de chargement. 2-10-2007 11:27 Pagina 83 CAPOT MOTEUR PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR B OUVERTURE ❒ tirer le levier A-fig. 96 dans le sens indiqué par la flèche; fig. 97 F0Q0690m fig. 98 F0Q0748m FERMETURE Procéder ainsi: TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise. F0Q0689m ❒ tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever la béquille C-fig. 96 du logement D et la remettre dans son dispositif de blocage; ❒ baisser le capot à 20 cm environ du compartiment moteur, puis le laisser tomber et vérifier, en essayant de le soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre. La fermeture imparfaite du capot moteur est signalée par l’allumage du témoin ´ ou symbole S sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). S’IL VOUS ARRIVE ❒ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de maintien C-fig. 98 de son dispositif de blocage, puis engager l’extrémité de la béquille dans l’emplacement D du capot. fig. 96 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ❒ tirer le petit levier B-fig. 97 et soulever le capot. CONDUITE SECURITE Procéder ainsi: 83 2-10-2007 11:27 Pagina 84 ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement enclenché, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte. ATTENTION Effectuer les opérations la voiture à l’arrêt. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 84 ATTENTION Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS Les accrochages avant de prédisposition sont placés dans les points A-fig. 99. Les fixations arrière de prééquipement sont situées aux points B. Dans la Lineaccessori Fiat est disponible un porte-bagages/porte-skis spécifique pour la voiture. ATTENTION Après avoir parcouru quelques kilomètre, contrôler à nouveau que les vis de fixation des ancrages soient bien fermées. Respecter scrupuleusement le normes de loi en vigueur concernant les mesures d’encombrement maxi. fig. 99 F0Q0692m ATTENTION Partager uniformément la charge et tenir compte, dans la conduite, de l’augmentation de la sensibilité de la voiture au vent latéral. Ne jamais dépasser les charges maxi admises (voir le chapitre “Caractéristiques Techniques”). ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir les meilleures conditions de visibilité en voyageant avec les phares allumés, la voiture doit avoir une correcte assiette des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Position 1 - cinq personnes. ATTENTION En allumant les phares ayant des ampoules à décharge de gaz (xénon) (lorsqu’ils sont prévus) il est normal qu’il se produise un mouvement vertical soit des paraboles, que du faisceau lumineux, pendant un temps nécessaire à la stabilité de l’assiette correcte des phares égal à 2 secondes environ. CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec la clé de contact sur MAR et les feux de croisement allumés. Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte. Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. fig. 100 F0Q0644m Réglage assiette des phares Intervenir sur les boutons A et B-fig. 100 placés sur la plaque centrale; si la voiture est équipée de phares à décharge de gaz (xénon), le réglage de l’assiette des phares est électronique, donc les boutons A et B ne sont pas présents. En appuyant sur le bouton A on augmente d’une position le faisceau lumineux. En appuyant sur le bouton B on diminue d’une position le faisceau lumineux. Les affichages C, placés sur le tableau de bord, fournissent l’indication visuelle des positions pendant la réalisation du réglage. Position 3 - conducteur + charge maximale admise toute rangée dans le coffre à bagages. ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. ORIENTATION FEUX ANTIBROUILLARD Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. REGLAGE PHARES A L’ETRANGER Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays à circulation dans le sens contraire, pour ne pas éblouir les véhicules qui procèdent dans le sens contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau lumineux au moyen de l’application d’un film adhésif, spécialement conçu. Ce film est prévu dans la Lineaccessori Fiat et se trouve auprès du Réseau Après-vente Fiat. SECURITE Positions correctes selon le chargement CONDUITE PHARES PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 85 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 85 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 86 2-10-2007 11:27 Pagina 86 SYSTÈME ABS C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche , quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité de freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence. Le système EBD (Electronic Braking Force Distribution), complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière. ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage, il est nécessaire une période de stabilisation de 500 km environ; pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés. INTERVENTION DU SYSTEME L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit: cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route où l’on roule. ATTENTION Si l’ABS intervient, cela indique que la limite d’adhérence a été atteinte entre pneus et chaussée: il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais n’est pas en mesure de l’augmenter; il faut donc, en tout cas, être prudent, sans courir de risques injustifiés. ATTENTION Quand l’ABS intervient, et que vous percevez des impulsions de la pédale, ne relâchez pas votre pression, mais maintenez la pédale bien écrasée sans crainte; ainsi vous vous arrêterez dans l’espace le plus court, par rapport aux conditions de la chaussée. Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, le système de freinage maintient sa propre efficacité, mais sans les performances fournies par le Système ABS. Procéder prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le système. ATTENTION En cas d’allumage du témoin x sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé sur l’affichage), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. La fuite de fluide éventuel du système hydraulique, compromet le fonctionnement du système de freinage, soit du type conventionnel, qu’avec le système antiblocage des roues. Dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. Le système ne peut être exclu, il reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) et permet d’intervenir le plus rapidement possible sur le système de freinage. Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas d’avarie au système même, signalé par l’allumage du témoin á (en même temps que le message visualisé sur l’affichage). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Elle set signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). BRAKE ASSIST (assistance des freinages d’urgence) (lorsqu’il est prévu) SECURITE Avarie ABS Avarie EBD CONDUITE SIGNALISATIONS D’ANOMALIES Pagina 87 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 87 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 88 2-10-2007 11:27 Pagina 88 SYSTEME ESP (Electronic Stability Program) (lorsqu’il est prévu) C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. L’action du système ESP résulte donc particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent. Avec les systèmes ESP, ASR et Hill Holder est aussi présent (lorsqu’il est présent) le système MSR (réglage du couple de freinage moteur quand on engage un rapport inférieur). ENCLENCHEMENT DU SYSTEME Le système ESP s’enclenche automatiquement dès le démarrage de la voiture et ne peut être désenclenché. ATTENTION Les performances du système ESP ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur. INTERVENTION DU SYSTEME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, afin d’informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence. SIGNALISATIONS D’ANOMALIES En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désactive automatiquement et sur le tableau de bord s’allume le témoin á à lumière fixe, (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. SYSTEME HILL HOLDER C’est une partie intégrante du système ESP et facilite le démarrage de côte. Il s’active automatiquement lorsque les conditions suivantes se produisent: ❒ en montée: voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée différente de la marche arrière. ❒ en descente: voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur tournant, pédale embrayage et frein appuyées et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou quand même pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur. Après 2 secondes, sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture. ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement; par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. ATTENTION En vue du fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, marque et dimensions prescrites. ATTENTION Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte de secours le système ESP continue à fonctionner. Se rappeler toujours que la roue compacte, ayant des dimensions inférieures par rapport à un pneu normal, présente une adhérence inférieure par rapport aux autres pneus de la voiture. C’est une partie intégrante du système ESP qui contrôle la voiture et intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices. L’ASR s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes différents de contrôle: ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur; ❒ si le patinage concerne uniquement une des deux roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes: ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive; ❒ excessive puissance transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée; ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées; ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning). L’activation/désactivation du système est signalé par la visualisation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ATTENTION Les performances du système ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Activation/désactivation du système SECURITE L’allumage du témoin á sur le tableau de bord signale une anomalie éventuelle du système, (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). SYSTEME ASR (Antislip Regulation) CONDUITE Signalisations d’anomalies Pagina 89 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 89 083-104 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 11:27 Pagina 90 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Signalisations d’anomalies INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE En cas d’une anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement et le témoin á s’allume à lumière fixe sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat dès que possible. 90 fig. 101 ATTENTION Pour le bon fonctionnement des systèmes ESP et ASR il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites. F0Q0694m Pendant la marche il est possible de désactiver et successivement de réactiver l’ASR en appuyant sur l’interrupteur ASR OFF placé sur la planche de bord, à côté du volant fig. 101. La désactivation est mise en évidence par l’allumage du voyant correspondant sur l’interrupteur même (en même temps que la visualisation du message sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). En désactivant l’ASR pendant la marche, au prochain démarrage, il s’activera automatiquement. En voyageant sur une chaussée enneigée, ayant les chaînes à neige montées, il peut s’avérer utile de désactiver l’ASR: en effet, dans ces conditions, le patinage des roues motrices en phase d’accélération, permet d’obtenir une traction supérieure. ATTENTION Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte, le fonctionnement du système ASR résulte exclu et sur le tableau de bord s’allume le témoin á à lumière fixe (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir le chapitre “Témoins et signalisations”). Système MSR (réglage du traînement moteur) C’est un système, partie intégrante de l’ASR, qui intervient en cas d’un changement de vitesse brusque au cours d’un escalade, et donne à nouveau du couple au moteur en évitant ainsi l’entraînement excessif des roues motrices qui, surtout en conditions de faible adhérence, pourraient faire perdre de la stabilité à la voiture. L’objectif du système est de: ❒ Tenir sous contrôle l’efficacité du système; ❒ Signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture; ❒ Signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. NOTE La voiture dispose d’un connecteur, interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés dans les centrales électroniques, avec une série de paramètres spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Après avoir éliminé de mauvais fonctionnements liés au système EOBD chez le Réseau Après-vente Fiat, pour le contrôle complet du système effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres. SECURITE Le système EOBD (European On Board Diagnosis) est un système diagnostique, présent sur les centrales contrôle moteur, qui permet de relever et signaler les mauvais fonctionnements des systèmes électroniques qui pourraient empirer les émissions. Ce système diagnostique est en mesure de signaler, par l’allumage du témoin U sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage), la condition de détérioration des composants mêmes ou de mauvais fonctionnements éventuels du système (voir chapitre “Témoins et signalisations”). CONDUITE SYSTEME EOBD Pagina 91 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 91 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 92 2-10-2007 11:27 Pagina 92 AUTORADIO (lorsqu’elle est prévue) ATTENTION Pour la connexion à la prédisposition présente sur la voiture, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout possible inconvénient qui puisse compromettre la sécurité de la voiture. En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec lecteur de Compact Disc/Compact Disc MP3 (lorsqu’elles sont prévues) consulter le Supplément joint à cette Notice d’entretien. fig. 102 F0Q0691m Installation autoradio L’autoradio doit être installé au lieu du tiroir central A-fig. 102, cette opération rend accessibles les câbles de la prédisposition. Pour enlever la boîte à gants, appuyer sur les points indiqués sur la figure en correspondance des systèmes de retenue. Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé. Fiat Auto S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages qui dérivent de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non en conformité des prescriptions données. Les appareils radioémetteurs (téléphones portables, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture. ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée qui peuvent compromettre la sécurité de la voiture. De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture. En ce qui concerne l’emploi de téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle , il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES SECURITE Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service d’après-vente doivent être dotés de la marque: ATTENTION le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. CONDUITE INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ ELECTRONIQUES Pagina 93 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 93 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 94 2-10-2007 11:27 Pagina 94 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” La voiture est équipée d’un système de direction assistée à commande électrique, fonctionnant uniquement avec la clé de contact sur MAR et le moteur démarré, appelé “Dualdrive”, qui permet de personnaliser l’effort au volant par rapport aux conditions de conduite. ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, le fonctionnement complet de la direction assistée est rejoint après 1-2 secondes. ACTIVATION/DESACTIVATION (fonction CITY) (lorsqu’il est prévu) Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton A-fig. 103 placé sur la planche de bord, à côté du volant. L’activation de la fonction est signalée par l’inscription CITY sur du tableau de bord (sur certaines versions elle est signalée par l’allumage du témoin CITY). Lorsque la fonction CITY est activée, l’effort sur le volant résulte plus léger, et facilite ainsi les manoœuvres de stationnement: l’activation de la fonction résulte donc particulièrement utile pour la conduite en ville. fig. 103 F0Q0693m fig. 104 F0Q0499m SIGNALISATIONS D’ANOMALIES FONCTION SPORT (lorsqu’il est prévue) Les anomalies éventuelles de la direction assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). La voiture peut être dotée d’un système permettant de choisir entre deux types de conduite: normale et sportive. En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon à être manœuvrable par la conduite mécanique. En appuyant sur le poussoir SPORT fig. 104 on obtient une conduite sportive caractérisée par une plus grande rapidité dans l’accélération et un effort au volant supérieur pour une sensation de conduite adéquate. En appuyant sur le bouton SPORT, on active la fonction de suralimentation du turbocompresseur (overboost). Grâce à cette fonction, la centrale contrôle moteur permet, en fonction de la position de la pédale d’accélérateur et pour une durée limitée, d’atteindre des niveaux de pression maximum à l’intérieur du turbocompresseur avec, comme résultat, une augmentation du couple moteur par rapport à celle pouvant normalement être atteinte. ATTENTION En appuyant sur le poussoir SPORT, la fonction s’active après environ 5 secondes. ATTENTION Lors de l’accélération, en utilisant la fonction SPORT, il est possible de ressentir des secousses dans la conduite, qui sont caractéristiques d’une conduite sportive. Accélération Accélérer brusquement pénalise beaucoup les consommations et les émissions: accélérer par conséquent graduellement pour obtenir une consommation contenue. En utilisant la fonction SPORT, les consommations sont légèrement pénalisées par rapport aux valeurs déclarées dans le paragraphe “Consommation en carburant” dans ce Supplément. ATTENTION Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, couper toujours le moteur et enlever la clé du contacteur en activant la verrouillage de la direction, en particulier lorsque la voiture se trouve avec les roues soulevées du sol. Si ceci s’avère impossible, (nécessité d’avoir la clé sur MAR ou le moteur démarré), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Il est absolument interdit d’effectuer toute intervention en aftermarket, produisant des variations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer , en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. SECURITE Quand la fonction est enclenchée, sur le tableau de bord, l’inscription S s’allume. Appuyer à nouveau sur le poussoir pour désactiver la fonction et rétablir la conduite normale. ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement effectuées par un nombre élevé de braquages, peut se vérifier un durcissement de la direction; cela est normal, car il est dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de conduite, donc il ne demande aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée retourne à son fonctionnement normal. CONDUITE Cette fonction est particulièrement utile quand on a besoin du maximum des prestations pour une courte durée (ex.: en phase de dépassement). Pagina 95 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 95 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 96 2-10-2007 11:28 Pagina 96 SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. (lorsqu’il est prévu) La voiture peut être équipée du système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la centrale de contrôle les informations concernant la pression de chaque pneu. ATTENTION Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou rétablit la pression des pneus. Une pression excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations des suspensions et des roues et favorise la consommation anormale des pneus. ATTENTION La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont à repos et froids; si, pour n’importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus sont froids. ATTENTION La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur de la vérification régulière de la pression des pneus et de la roue de secours (voir paragraphe “Roues” au chapitre “Entretien de la voiture”). AVERTISSMENTS POUR L’UTILISATION DU SYSTEME T.P.M.S. Les signalisations d’anomalie ne sont pas mémorisées et, par conséquent, ne sont pas visualisées lors d’une extinction et d’un démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations correspondantes seulement après une brève période pendant laquelle la voiture est en marche. ATTENTION Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler des pertes inattendues de la pression des pneus (par exemple la crevaison d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer des virages brusques. ATTENTION Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Fiat pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’emploi d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. quand un pneu est démonté, il est mieux de remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Des dérangements à radiofréquence particulièrement intenses peuvent empêcher le fonctionnement correct du système TPMS. Cette condition est signalée au conducteur par l’allumage du témoin nou par le symbole sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage. Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement à radiofréquence cessera de perturber le système. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des pneus et / ou jantes demandent des précautions particulières; pour éviter d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. SECURITE ATTENTION La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage. CONDUITE ATTENTION L’opération de remplacement des pneus normaux avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Fiat. Pagina 97 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:28 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 97 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 98 2-10-2007 11:28 Pagina 98 Pour une utilisation correcte du système se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus: Opération Présence capteur Signalisation avarie Intervention Réseau Après-vente Fiat – – OUI S’adresser au Réseau Après-vente Fiat Remplacement d’une roue par une roue de secours NON OUI Réparer la roue endommagée Remplacement des roues par pneus d’hiver NON OUI S’adresser au Réseau Après-vente Fiat Remplacement des roues par pneus d’hiver OUI NON – Remplacement des roue par d’autres de dimension différente (*) OUI NON S’adresser au Réseau Après-vente Fiat Inversion des roues (avant/arrière) (**) OUI NO – (*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Fiat. (**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté). Pagina 99 SECURITE fig. 105 F0Q0745m fig. 106 F0Q0603m Version avec 4 capteurs CAPTEURS Le système, pour relever la distance des obstacles, utilise 4 capteurs placés dans le pare-choc avant (lorsqu’ils sont prévus) fig. 105 et 4 capteurs placés dans celui arrière fig. 106. F0Q0035m En désactivant la marche arrière, les capteurs arrière et avant restent actifs jusqu’au dépassement de la vitesse d’environ 15 km/h, pour permettre l’achèvement de la manœuvre de parking. Le système représente donc une aide pendant la manœuvre de stationnement car il permet de relever d’obstacles en dehors du champ de vue du conducteur. La présence et la distance de l’obstacle de la voiture est signalée au conducteur par une signalisation sonore variable, dont la fréquence dépend de la distance de l’obstacle (à la diminution de la distance de l’obstacle correspond une augmentation de la fréquence de la signalisation sonore). fig. 107 Dans la version à 4 capteurs arrière, le système s’active automatiquement lors de l’enclenchement de la marche arrière. Version avec 8 capteurs Dans la version à 4 capteurs arrière et 4 capteurs avant, le système s’active à l’enclenchement de la marche arrière ou bien en appuyant sur le poussoir t fig. 107. Le système peut également être activé en appuyant sur le poussoir t fig. 107 situé sur le tableau de bord central: quand le système est actif, un témoin s’allume sur le poussoir. Les capteurs se désactivent en appuyant à nouveau sur le t fig. 107 ou lors du dépassement de la vitesse de 15 km/h: quand le système n’est pas actif, le témoin sur le poussoir est éteint. Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux sonores par les capteurs avant ou arrière dès qu’un obstacle est constaté, avec une fréquence croissante lors de l’approche de l’obstacle. CONDUITE Les capteurs de stationnement fournissent au conducteur une information sur la distance pendant la phase d’approche à des obstacles se trouvant derrière la voiture (versions avec 4 capteurs arrière) ou derrière et avant (versions avec 4 capteurs arrière et 4 capteurs avant). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CAPTEUR DE STATIONNEMENT (lorsqu’ils sont prévus) TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:28 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 99 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 100 2-10-2007 11:28 Pagina 100 Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à 30 cm, le son émis est continu. Sur la base de la position de l’obstacle (devant ou derrière), le son est émis par les capteurs sonores correspondants (avant ou arrière). Dans tous les cas, l’obstacle le plus proche du véhicule est signalé. Le signal cesse immédiatement si la distance de l’obstacle augmente. Le cycle de tons reste constant si la distance mesurée par les capteurs centraux reste inchangée, alors que si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes, pour éviter par ex. des signalisations en cas de manœuvres le long des murs. ATTENTION La responsabilité de stationnement et d’autres manœuvres dangereuses revient toujours et en tout cas au conducteur de la voiture. En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manœuvre il n’y ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Les capteurs de stationnement représentent une aide pour le conducteur, qui, cependant ne doit jamais réduire son attention pendant les manœuvres qui s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite. SIGNALISATION SONORE L’information de présence et la distance de l’obstacle de la voiture est transmise au conducteur par des signalisations sonores provenant de buzzers installés dans l’habitacle: ❒ dans les versions avec 4 capteurs arrière, un buzzer situé dans la zone du tableau de bord avant informe de la présence d’obstacles arrière; ❒ dans les versions avec 8 capteurs (4 avant et 4 arrière) un buzzer avant informe de la présence d’obstacles à l’avant et un buzzer situé dans une zone arrière informe de la présence d’obstacles à l’arrière. Cette caractéristique permet de donner au conducteur une sensation de directionnalité (avant/arrière) concernant la présence d’obstacles. Le signal sonore: ❒ augmente lorsque la distance entre la voiture et l’obstacle diminue; ❒ devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à 30 cm environ, alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle augmente; ❒ il reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle reste invariable, tandis que si cette situation se présente pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après 3 secondes environ afin d’éviter, par exemple, les signalisations en cas de manœuvre le long des murs. Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours propres sans boue, impuretés, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des capteurs faire attention de ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rugueux ou durs. Laver les capteurs avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voitures. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Pour une nouvelle peinture du pare-choc ou pour des retouches de peinture dans la zone des capteurs, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Des applications non correctes de peinture pourraient, en effet, compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. Les capteurs permettent au système de contrôler la partie avant (versions avec 8 capteurs) et arrière de la voiture. Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnement sont signalées, pendant l’engagement de la marche arrière, par l’allumage du témoin è sur le tableau de bord ou par le symbole t, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Leur position couvre en effet les zones moyennes et latérales de la partie avant et arrière de la voiture. Si l’obstacle se trouve dans la zone médiane, il est relevé à des distances inférieures à environ 0,9 m (avant) et 1,40 m (arrière). Si l’obstalce se trouve dans la zone latérale, il est relevé à des distances inférieures à 0,6 m. FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement en dégageant la prise du câble de la remorque. ATTENTION Si vous voulez toujours laisser le crochet d’attelage monté sans avoir de remorque, il convient de s’adresser au Réseau d’assistance Fiat pour permettre les opérations de mise à jour du système, dans la mesure où le crochet d’attelage pourrait être détecté comme un obstacle par les capteurs centraux. INFORMATIONS GENERALES Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur ou sous les capteurs. Les objets se trouvant à une distance rapprochée dans la partie avant ou arrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne sont pas relevés par le système et, par conséquent, ils peuvent endommager la voiture ou en être endommagés. Ci de suite, quelques conditions pouvant influencer les performances du système de stationnement: ❒ Une sensibilité réduite des capteurs et la réduction des performances du système d’aide au stationnement pourraient être provoquées par la présence, sur la surface des capteurs, de: verglas, neige, boue, peinture multiple. ❒ Les capteurs relèvent un objet qui n’existe pas (“dérangement écho”) provoqué par des dérangements de type mécanique, par exemple: lavage de la voiture, pluie (conditions de vent extrêmes), grêle. ❒ Les signalisations envoyées par les capteurs, peuvent être altérées par la présence dans les alentours de systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux pneumatiques). ❒ Les performances du système d’aide au stationnement peuvent être influencées par la position des capteurs. Par exemple, en modifiant les assiettes (à cause de l’usure des amortisseurs, des suspensions) ou bien en changeant les pneus, en chargeant trop la voiture, en faisant tuning spécifiques qui prévoyent de baisser la voiture. ❒ Le relèvement d’obstacles dans la partie élevée de la voiture pourrait ne pas être garantie car le système relève d’obstacles qui peuvent heurter la voiture dans la partie basse. SECURITE SIGNALISATIONS D’ANOMALIES CONDUITE CHAMP D’ACTION DES CAPTEURS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 101 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:28 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 101 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 11:28 Pagina 102 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE SECURITE Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. CONDUITE MOTEURS A ESSENCE 102 Le nombre d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement. ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible. MOTEURS A GOZOLE Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un fonctionnement anormal du système d’alimentation du combustible. Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec du gazole non indiqué à la température d’utilisation, il est recommandé de mélanger le gazole avec l’additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit, en versant dans le réservoir d’abord l’antigel puis le gazole. En cas d’emploi/stationnement prolongé de la voiture en zones de montagne/froides, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement en utilisant le gazole disponible sur lieu. Dans cette situation, on suggère aussi de garder dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile. Pour les voitures à gazole, utiliser uniquement du gazole pour traction automobile, conforme à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour conséquence, la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur à tourné, même pendant une très courte période, il est indispensable de vidanger, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet distributeur. Eviter d’autres opérations de ravitaillement qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation. fig. 108 F0Q0695m BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT fig. 108 Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir le volet A puis dévisser le bouchon B: le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe au volet pour éviter de le perdre. Le bouchon B est muni d’une serrure à clé: pour y accéder, ouvrir le volet A, puis en utilisant la clé de contact, la tourner dans le sens inverse des aiguilles et dévisser le bouchon. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif prévu à l’intérieur du volet comme illustré sur la figure. ATTENTION Ne pas s’approcher du goulot du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage du goulot, pour ne pas respirer les vapeurs nocives. Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont: ❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique); SECURITE Après le ravitaillement, il faut visser le bouchon dans le sens des aiguilles jusqu’à percevoir un ou plusieurs déclics, tourner ensuite la clé dans le sens des aiguilles, la sortir et refermer le volet. SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ❒ sonde Lambda; ❒ circuit anti-évaporation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées. Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont: ❒ convertisseur catalytique oxydant; ❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.); ❒ sonda Lambda; ❒ piège des particules (DPF) (lorsqu’il est prévu est en alternative à la sonde Lambda). CONDUITE ATTENTION La fermeture étanche du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d’évent éventuel lorsque le bouchon est dévissé est, donc tout à fait normal. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 103 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 11:28 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 083-104 BRAVO1.4TJET FR 103 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 083-104 BRAVO1.4TJET FR 104 2-10-2007 11:28 Pagina 104 PIEGE DES PARTICULES DPF (Diesel Particulate Filter) (lorsqu’il est prévu) C’est un filtre mécanique, inséré dans le système d’échappement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans le gaz d’échappement du moteur diesel. Le filtre a la fonction d’éliminer presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles / futures. Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, température atteintes, etc.) et calcule la quantité de particules accumulée dans le filtre. Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules carbonées. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se produire: augmentation limitée du régime minimum, activation de l’électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et n’influencent pas le comportement de la voiture et de l’environnement. Piège des particules engorgé En cas d’allumage du témoin h sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) se référer au chapitre “Témoins et signalisations”. ATTENTION Pendant son fonctionnement habituel, le pot catalytique et le piège des particules (DPF) développent des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc..): danger d’incendie. 106 SYSTEME S.B.R. .................................................................... 108 PRETENSIONNEURS........................................................... 109 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE ........................................................ 112 PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE-ENFANT ISOFIX ............................................. 117 AIR BAG FRONTAUX ........................................................ 120 AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag) .......... 123 SECURITE CEINTURES DE SECURITE ............................................... CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 105 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 105 2-10-2007 16:21 Pagina 106 CEINTURES DE SECURITE UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A-fig. 1 et l’introduire dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est normal. En outre, le mécanisme de l’enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est tirée brusquement ou en cas de freinages brusques, chocs et virages à une vitesse élevée. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour les places latérales et centrales. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE Endosser la ceinture en tenant le buste bien droit et appuyé contre le dossier. TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 106 Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. fig. 1 F0Q0696m fig. 2 F0Q0267m Les ceintures des places arrière doivent être endossées selon le schéma illustré sur la fig. 2. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la marche. Pagina 107 F0Q0683m ATTENTION L’ancrage correct du dossier est assuré par la disparition de la “bande rouge” B-fig. 3 présente à côté des leviers A de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet l’absence d’ancrage du dossier. ATTENTION Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures, non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. ATTENTION S’assurer que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés (“bandes rouges” B-fig. 3 non visibles) pour éviter qu’en cas de freinage brusque, le dossier ne puisse se projeter en avant et provoquer ainsi des blessures aux passagers. SECURITE fig. 4 F0Q0697m REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE AVANT Il est possible d’effectuer le réglage en hauteur sur 4 positions différentes. Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton A-fig. 4 et soulever ou baisser la poignée B. Régler toujours la hauteur des ceintures en les adaptant aux corps des passagers: cette précaution peut réduire considérablement le risque de lésions en cas de choc. Le réglage correct est obtenu lorsque la sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou. CONDUITE fig. 3 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION En replaçant, après le renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, prêter attention à replacer correctement la ceinture de sécurité pour en permettre une disponibilité immédiate à l’utilisation. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 107 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 108 2-10-2007 16:21 Pagina 108 ATTENTION Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectuée lorsque la voiture est à l’arrêt. ATTENTION Après le réglage, contrôler toujours que le curseur où est fixé l’anneau soit bloqué dans une des positions prédisposées. Exercer donc, par le bouton A-fig. 4 relâché, une autre pression vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage si le relâchement ne s’était pas produit en correspondance d’une des positions établies. SYSTEME S.B.R. La voiture est dotée du système nommé S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un alarme sonore qui, avec le clignotement du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Pour désactiver de façon permanente le signal sonore, s’adresser au Réseau d’assistance Fiat. Avec l’affichage multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat. Avec l’affichage multifonction reconfigurable on peut réactiver le système S.B.R. même par le Menu de Set-up. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Pendant l’intervention du prétensionneur, une légère émission de fumée peut se vérifier; cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son intervention, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, voir la plaquette placée à l’intérieur du tiroir inférieur porteobjets: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrière (lorsqu’elles sont prévues) contiennent, à l’intérieur, un dispositif permettant de doser opportunément la force agissant sur le thorax et sur les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas d’un choc frontal. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieurs à 100°C pour une durée maxi de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou activations; sont exclues les vibrations produites par les aspérités de la route ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat en cas de besoin. SECURITE Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité avant et arrière (lorsqu’elles sont prévues), la voiture est équipée de prétensionneurs qui, en cas de choc frontal violent, rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures en assurant l’adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants, avant que ne commence l’action de retenue. L’activation du prétensionneur est signalée par le blocage de l’enrouleur; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée, même si elle est accompagnée. Le prétensionneur n’exige d’aucun entretien ni de graissage. Toute intervention apportée à son état primitif invalide son efficacité. Au cas d’évènement naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. CONDUITE PRETENSIONNEURS Pagina 109 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 109 2-10-2007 16:21 Pagina 110 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 110 fig. 5 F0Q0015m AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures. Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir. L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave pour ellesmêmes et pour le nouveau né si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 5). fig. 6 F0Q0038m ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit jamais être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin comme indiqué sur la fig. 6) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers. ATTENTION Pour avoir une protection maximale, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien des places avant que de celles à l’arrière. Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc. fig. 7 F0Q0039m ATTENTION Chaque ceinture doit être utilisée uniquement par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux fig. 7. En général, n’attacher aucun objet sur la personne. ATTENTION Si la ceinture est soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements; ❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs; ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle; ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes: ❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau; SECURITE ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE CONDUITE ATTENTION Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Pagina 111 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 111 16:21 Pagina 112 Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans la Norme Européenne CEE-R44, qui, outre à les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes: Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Groupe 0 jusqu’à 10 kg de poids Groupe 0+ jusqu’à 13 kg de poids Groupe 1 9-18 kg de poids Ce qui vaut encore plus pour les enfants. Groupe 2 15-25 kg de poids Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne. Groupe 3 22-36 kg de poids INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE SECURITE 2-10-2007 CONDUITE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 112 Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de choc, d’utiliser des systèmes différents des ceintures des adultes. Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids. Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation en même temps que la marque de contrôle sur une plaque solidement fixée au siège, qui ne doit absolument pas être enlevée. Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car il ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Fiat. ATTENTION Les sièges pour enfants ne doivent pas être montés tournés vers l’arrière sur le siège avant, en présence d’air bag coté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendemment de la gravité de la collision. Il est recommandé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. ATTENTION GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un enfant sur la place avant côté passager, en utilisant un siège enfant tourné vers l’arrière, il faut désactiver les air bag côté passager (frontal et latéral protection thoracique/pelvienne (side bag) lorsqu’il est prévu), par le menu de setup et en vérifier la désactivation par le témoin “ sur le tableau de bord. De plus, le siège passager doit être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège-enfants et la planche. fig. 9 F0Q0430m GROUPE 0 et 0+ GROUPE 1 Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siègeberceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le cou en cas de brusques décélérations. A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 9. Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur la fig. 8 et doit à son tour retenir l’enfant et les ceintures incorporées. ATTENTION Les figures sont uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège-enfant selon les instructions l’accompagnant obligatoirement. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ATTENTION Il existe des siège-enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un point d’ancrage arrière et de ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre (par ex. s’il sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage qui accompagnent le siège-enfant. CONDUITE F0Q0429m Pagina 113 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE fig. 8 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 113 2-10-2007 16:21 Pagina 114 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE ATTENTION Les figures ne sont données qu’à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier. 114 fig. 10 F0Q0431m fig. 11 F0Q0432m GROUPE 2 GROUPE 3 Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture fig. 10. Les sièges pour enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à l’abdomen de l’enfant. Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire. La fig. 11 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes d retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges-enfants sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant: Groupe Groupes de poids Passager avant Passager arrière Passager arrière central Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U U U Groupe 1 9-18 kg U U U Groupe 2 15-25 kg U U U Groupe 3 22-36 kg U U U PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 115 SECURITE 16:21 CONDUITE 2-10-2007 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 105-128 BRAVO1.4TJET FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués. S’IL VOUS ARRIVE Légende: 115 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 116 2-10-2007 16:21 Pagina 116 Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants: 1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégée en cas de collision. 2) En cas de désactivation de l’air-bag passager, contrôler toujours, par l’allumage fixe du témoin “ sur le tableau de bord, la désactivation effective. 3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions d’utilisation. 4) Vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures. 5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément. 6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant. 7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture. 8) Ne jamais transporter d’enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc. 9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf. ATTENTION En présence d’air bag passager actif, ne jamais installer des enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. Pagina 117 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE ENFANT ISOFIX SECURITE La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. fig. 13 A titre indicatif, la fig. 12 représente un exemple de siège enfant. On rappelle que, en cas de sièges enfants Isofix Universel, on peut utiliser tous ceux homologués portant l’inscription ECE R44/03 “Isofix Universel”. Les autres groupes de poids sont couverts par le siège enfant Isofix spécifique qui peut être utilisé uniquement si spécialement conçu, expérimenté et homologué pour cette voiture (voir liste voitures en annexe au siège enfant). S’IL VOUS ARRIVE Le siège enfants Isofix Universel couvre le groupe de poids: 1. F0Q0698m CONDUITE 16:21 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 2-10-2007 fig. 12 F0Q0614m A cause du différent système d’ancrage, le siège doit être fixé au moyen d’agrafes métalliques inférieures appropriées A-fig. 13, placées entre le dossier et le coussin arrière; fixer ensuite la sangle supérieure (disponible avec le siège) à l’agrafe appropriée B-fig. 14 placée dans la partie arrière du dossier en correspondance du siège enfants. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 117 105-128 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:21 Pagina 118 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Dans la Lineaccessori Fiat est disponible le siège pour enfants Isofix Universel “Duo Plus”. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Pour d’autres détails concernant l’installation et/ou utilisation des sièges enfant, se référer à la “Notice d’entretien” fournie avec le siège enfant. 118 fig. 14 F0Q0699m ATTENTION Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège. Groupe de poids Orientation du siège-enfant Groupe 0 jusqu’à 10 kg Contremarche E IL Contremarche E IL Contremarche D IL Contremarche C IL (*) Contremarche D IL Contremarche C IL (*) Vers la marche B IUF Vers la marche B1 IUF Vers la marche A IUF Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Groupe I 9 jusqu’à 18 kg Classe de taille Isofix Position Isofix latérale arrière IUF: indiqué pour des systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche, de classe universelle (dotés de troisième crochet supérieur), homologués pour l’emploi dans le groupe de poids. IL: indiqué pour des systèmes de retenue particuliers pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de voiture. Il est possible d’installer le siège enfant en faisant avancer le siège avant. (*) Il est possible de monter le siège enfant Isofix en positionnant le siège avant tout en haut. SECURITE Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfant Isofix Universels sur les sièges dotés d’accrochages Isofix. CONDUITE APTITUDE DES SIEGES DS PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES ISOFIX UNIVERSELS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 119 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:21 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 119 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 120 2-10-2007 16:21 Pagina 120 AIR BAG FRONTAUX La voiture est équipée d’air bag frontaux pour le conducteur, le passager et d’air bag genoux côté conducteur (lorsqu’il est prévu). Les air bag frontaux conducteur / passager) et l’air bag genoux côté conducteur (lorsqu’il est prévu) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non activation des air bag dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant et se placent entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après les coussins se dégonflent. Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants: Les air bag frontaux conducteur / passager et l’air bag genoux côté conducteur (lorsqu’il est prévu) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra européens. ❒ enfoncement de la voiture sous d’autres véhicules ou de barrières de protection (par exemple sous camions ou guard rail); En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite. ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection); car ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système. ATTENTION N’appliquer ni adhésifs ni d’autres objets sur le volant, sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral du toit. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passager car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag passager et blesser les occupants de la voiture. fig. 16 F0Q0700m AIR BAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR fig. 15 AIR BAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER fig. 16 Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant. Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. ATTENTION Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement. Les air bag frontaux côté conducteur et côté passager sont conçus et réglés pour une meilleure protection des occupants des places avant qui endossent les ceintures de sécurité. Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu’il occupe la plus grande partie de l’espace entre la planche et le passager. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ATTENTION GRAVE DANGER: Les sièges pour enfants ne doivent pas être montés tournés vers l’arrière sur le siège avant, en présence d’air bag coté passager activé. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, il est recommandé de désactiver toujours l’air bag passager lorsque le siège-enfant est placé sur le siège avant. De plus le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée afin d’éviter des contacts éventuels du siège-enfant avec la planche . Même en l’absence d’une obligation de loi, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag dès que le transport d’enfants n’est plus nécessaire. CONDUITE F0Q0624m Pagina 121 TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 15 16:22 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 121 2-10-2007 16:22 Pagina 122 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE AUTO 122 fig. 17 F0Q0702m AIR BAG PROTECTION GENOUX COTE CONDUCTEUR fig. 17 (lorsqu’il est prévu) Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement approprié situé sous le volant. Il fournit une protection aux jambes en cas de choc frontal. DESACTIVATION MANUELLE DES AIR BAG COTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION THORACIQUE-PELVIENNE (lorsqu’il est prévu) S’il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les air bag côté passager frontal et latéral protection thoracique-pelvienne (lorsqu’il est prévu). Le témoin “ reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation de l’air bag passager. ATTENTION Pour la désactivation des air bag côté passager et latéral protection thoracique-pelvienne (lorsqu’il est prévu) consulter le chapitre “Planche de bord et commandes” au paragraphes “Affichage multifonction” et “Affichage multifonction reconfigurable”. Les air bag latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non activation des air bag latéraux dans les autres types de choc (frontal, arrière, renversement, etc...) n’est donc pas un indice de mauvais fonctionnement du système. Les air bag latéraux ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra européens. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE La voiture est dotée d’air bag latéraux avant protection thoracique-pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager, air bag protection tête occupants avant et arrière (Window Bag). En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant, et disposent à protection entre le corps des occupants et les structures qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent. fig. 18 F0Q0701m SIDE BAG (lorsqu’ils sont prévus) Ils sont formés par deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les dossiers des sièges avant fig. 18 et leur tâche est celle de protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande. CONDUITE AIR BAG LATERAUX (Side bag Window bag) Pagina 123 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:22 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 123 105-128 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:22 Pagina 124 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Par conséquent, les air-bags latéraux avant (lorsqu’ils sont prévus) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité; il est donc recommandé de les endosser toujours, comme le prescrit, par ailleurs, la législation en Europe et dans la plupart des pays extra européens. 124 fig. 19 F0Q0703m WINDOW BAG (lorsqu’il sont prévus) fig. 19 Ils sont formés par deux coussins à “rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions qui ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins. En cas de chocs latéraux de faible sévérité (qui n’exigent que l’action de retenue exercée sur les ceintures de sécurité), les air bags ne s’activent pas. Il est cependant nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité, qui, en cas de choc latéral, assurent une position correcte de l’occupant en évitant l’expulsion dans les cas de chocs très violents. ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral, s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du windowbag. ATTENTION Ne pas laver les dossiers à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour sièges). ATTENTION Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien. ATTENTION Ne pas couvrir le dossier des sièges avant avec des housses ou des revêtements qui ne sont pas prévus pour être utilisés avec le Sidebag. ATTENTION Ne pas voyager en tenant la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les glaces et sur la zone windowbag afin d’éviter des lésions éventuelles pendant la phase de gonflage. ATTENTION Ne jamais se pencher au dehors de la glace avec la tête, les bras ou les coudes. 2) L’activation des air bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent être recouverts d’un résidu de poussière: cette poussière peut irriter la peau et les yeu. En cas de contact, se laver au savon neutre et à l’eau. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 4) L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag latéraux avant est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système. SECURITE 1) L’activation des air bag frontaux et/ou latéraux avant (lorsqu’ils sont prévus) est possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route. 3) En cas d’accident où l’un quelconque des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire remplacer ceux qui se sont activés et faire vérifier l’intégrité du système. CONDUITE INFORMATIONS GENERALES Pagina 125 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:22 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 125 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 126 2-10-2007 16:22 Pagina 126 ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou bien s’il reste allumé pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage), il est possible qu’il existe une anomalie aux systèmes de retenue; dans ce cas, les air bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc, ou plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. ATTENTION Les échéances correspondantes à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette appropriée placée à l’intérieur du tiroir inférieur porte-objets. A l’approche de ces échéances s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour les faire remplacer. ATTENTION Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe , un crayon etc. entre les dents. En cas de choc avec l’intervention de l’air bag, ils pourraient vous provoquer de graves blessures. ATTENTION Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air-bag auprès du Réseau Aprèsvente Fiat. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION L’intervention de l’air bag frontal est prévu pour les chocs d’une ampleur supérieure à celle des prétensionneurs. Pour les choc compris dans l’intervalle entre les deux seuils d’activation, il est donc normal que seulement les prétensionneurs ne s’activent. SECURITE ATTENTION En tournant la clé de contact en position MAR, le témoin “ (avec air bag frontal côté passager activé) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag côté passager s’activera en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre. CONDUITE ATTENTION La clé de contact introduite et tournée sur MAR, même le moteur coupé, les air bags peuvent s’activer même si la voiture est à l’arrêt au cas où celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D’autre part, il faut se rappeler, que si la clé est introduite et tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (air-bag ou prétensionneur) ne s’active en cas de choc; la non activation de ces dispositifs ne peut être considérée comme indice de mauvais fonctionnement du système. Pagina 127 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:22 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 105-128 BRAVO1.4TJET FR 127 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 105-128 BRAVO1.4TJET FR 128 2-10-2007 16:22 Pagina 128 ATTENTION L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l’efficacité. De plus, puisque les air bag n’interviennent pas en cas de chocs frontaux à des vitesses basses, les chocs latéraux, les tamponnements ou les renversements, dans ces cas les occupants sont protégés uniquement par les ceintures de sécurité qui doivent toujours être bouclées. A L’ARRET ............................................................................. 133 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES.................... 134 CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 135 ATTELAGE DE REMORQUES .......................................... 137 PNEUS A NEIGE .................................................................. 139 CHAINES A NEIGE ............................................................. 139 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE .................................................................. 140 SECURITE DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 130 CONDUITE CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 129 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 129 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 130 2-10-2007 12:27 Pagina 130 DEMARRAGE DU MOTEUR PROCEDURE POUR LES VERSIONS A ESSENCE La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au cas où la voiture ne démarre pas, voir au paragraphe “Le système Fiat CODE” au chapitre “Planche de bord et commandes”. ❒ serrer le frein à main; Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue inactivité, on peut percevoir un niveau plus élevé de bruits du moteur. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est une caractéristique des poussoirs hydrauliques: le système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre voiture afin de contribuer à la limitation des interventions d’entretien. ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Le démarrage du moteur est assuré jusqu’à une température minimum de -18°C (pour l’Italie et le centre Europe) et -20°C (pour le Nord Europe). Procéder ainsi: ❒ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort; ATTENTION Il est extrêmement dangereux de faire tourner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et produit de l’oxyde de carbone, un gaz fortement toxique et létal. ❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur; Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, la clé en position MAR le témoin Y (ou le symbole sur l’écran) sur le tableau de bord reste allumé en même temps que le témoin U il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; si le témoin ne s’éteint pas, essayer avec les autres clés fournies. Ile est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond, (par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi, freinages trop intensifs, etc.) Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. Si le démarrage est difficile, recourir au démarrage de secours (voir “Démarrage de secours” au chapitre “S’il vous arrive”) et se rendre auprès du Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de contact sur MAR. ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort; ❒ tourner la clé de contact en position MAR: sur le tableau de bord, s’allument les témoins m et Y (ou le symbole sur l’écran); ❒ attendre l’extinction du témoin Y (ou le symbole sur l’écran) et du témoin m, qui se produit d’autant plus rapidement que le moteur est chaud; ❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur; ❒ tourner la clé de contact sur AVV immédiatement après l’extinction du témoin m. Attendre trop signifie rendre inutile le travail de chauffage des bougies. Lâcher la clé dès que le moteur tourne. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, la clé en position MAR le témoin Y (ou le symbole sur l’écran) sur le tableau de bord reste allumé, il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau en position MAR; si le témoin reste encore allumé, essayer avec les autres clés fournies. Si le démarrage s’avère encore difficile, s’adresse au Réseau Après-vente Fiat. L’allumage du témoin m clignotant pendant 60 secondes après le démarrage ou pendant un traînement prolongé, signale une anomalie au système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, la voiture peut être utilisée normalement mais il faut s’adresser auprès du Réseau Après-vente Fiat. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ serrer le frein à main; ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR. SECURITE Procéder ainsi: ATTENTION Le moteur froid, en tournant la clé de contact sur AVV, il est nécessaire que la pédale de l’accélérateur soit complètement relâchée. CONDUITE PROCEDURE POUR LES VERSIONS DIESEL Pagina 131 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 131 2-10-2007 12:27 Pagina 132 EXTINCTION DU MOTEUR Procéder ainsi: ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue. ❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques; ❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas demander à la voiture les performances maximales, mais attendre que l’aiguille de l’indicateur de température liquide de refroidissement moteur commence à bouger. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE COMMENT RECHAUFFER LE MOTEUR DES QU’IL A DEMARRE (essence et gazole) CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 132 DEMARRAGE DE DEPANNAGE Si le témoin Y (ou le symbole sur l’écran) sur le tableau de bord reste allumé à lumière fixe, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. Le moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. ATTENTION Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée, ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur, ne sert à rien, il fait consommer inutilement du carburant et, spécialement pour les moteurs à turbocompresseur, provoquer des endommagements. FREIN A MAIN Procéder ainsi: Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. ❒ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues. Si la voiture est sur une pente raide, il est conseillé de bloquer les roues avec un coin d’arrêt ou une pierre. Ne jamais laisser la clé de contact sur MAR pour éviter que la batterie ne se décharge, en plus, en descendant de la voiture, enlever toujours les clé. Pour serre le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à assurer le blocage de la voiture. Quatre ou cinq déclics sont normalement suffisants sur un terrain plat, alors que sur une pente raide, la voiture chargée, il en faut neuf ou dix. SECURITE ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main; fig. 1 F0Q0628m ATTENTION Dans le cas contraire, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage. Le frein à main serré et la clé de contact sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x. Pour les voitures munies d’accoudoir avant, le soulever de manière qu’il n’empêche l’actionnement du levier du frein à main. Pour désenclencher le frein à main procéder ainsi: ATTENTION Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du contacteur d’allumage et les emmener avec soi. ❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A-fig. 1; ❒ tenir écrasé le bouton A et baisser le levier. Le témoin x sur le tableau de bord s’éteint. Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre la pédale du frein enfoncée. CONDUITE A L’ARRET PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 133 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 133 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 134 2-10-2007 12:27 Pagina 134 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES Pour engager les vitesses, enfoncer la pédale de l’embrayage et placer le levier de la boîte de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 2 et fig. 3. Pour engager la 6ème vitesse (versions 1.416V, 1.4 T-JET et 1.9 Multijet 16V) actionner le levier en exerçant une pression vers la droite afin d’éviter d’engager par erreur la 4ème vitesse. La manœuvre est la même pour le passage de la 6ème à la 5ème vitesse. ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture est à l’arrêt. Le moteur démarré, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer les vitesses. Pour engager la marche arrière R de la position point mort, soulever le collier coulissant A-fig. 2 ou A-fig. 3 sous le pommeau et en même temps, déplacer le levier vers la droite puis en arrière. fig. 2 F0Q0734m ATTENTION Pour changer aisément les vitesses, enfoncer toujours à fond la pédale de l’embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient toujours bien étendus et ne gênent pas les pédales. fig. 3 F0Q0602m Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte de vitesses, l’effort exercé, même léger, peut à la longue, user les éléments intérieurs de la boîte. CONSIDERATIONS GENERALES Entretien de la voiture Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le “Plan d’entretien programmé”. Pneumatiques Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte. Ne pas charger excessivement le coffre à bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité. L’utilisation du climatiseur représente une augmentation des consommations (jusqu’à +20% en moyenne): quand la température extérieure le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération. Galerie/porte-skis Eléments aérodynamiques Enlever le porte-bagages ou le porte-skis après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque. L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations. Dispositifs électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Climatiseur SECURITE Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives. Charges inutiles CONDUITE CONSOMMATION DE CARBURANT Pagina 135 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 135 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 136 2-10-2007 12:27 Pagina 136 STYLE DE CONDUITE Démarrage Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés: de cette façon le moteur chauffera plus rapidement. Manœuvres inutiles Eviter les coups d’accélérateur quand vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, comme également le “double débrayage”, sont absolument inutiles et augmentent les consommations et les émissions polluantes. Sélection des vitesses Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations. L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur. Vitesse maximum La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions. Accélérations Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions; il convient d’accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum. CONDITIONS D’EMPLOI Départ à froid Des parcours très brefs et des démarrages fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à +30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions. Situations de grande circulation et conditions routières Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux. De même des parcours tortueux, des routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations. Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (ex: passages à niveau) il est recommandé d’éteindre le moteur. ATTENTION L’utilisation de charges auxiliaires différentes des feux extérieurs (frein électrique, organe électrique, etc.) doit se produire lorsque le moteur est démarré. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture une centrale spécifique pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque. Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage. ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un organe éventuel doit se produire le moteur tournant. En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble d’alimentation du frein électrique éventuel et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas 15W. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble de la batterie non inférieure à 2,5 mm2. ATTENTION Le système ABS dont la voiture est équipée, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées verglacées. ATTENTION De la façon la plus absolue, il n’est admis aucune modification au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant des informations supplémentaires éventuelles et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif. Le dispositif d’attelage doit respecter les normes actuellement en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et amendements suivants. Pour toute version, il faut utiliser un dispositif de tractage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on désire procéder à l’installation. Un frein électrique éventuel ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une section non inférieure à 2,5 mm2. SECURITE AVERTISSEMENTS Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d’attelage homologué et d’un équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque. Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein. Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture, réduit d’une égale valeur la capacité de charge de la voiture. Pour être sûrs de ne pas dépasser le poids maxi remorquable (indiqué sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 80 km/h. INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGE CONDUITE ATTELAGE DE REMORQUES Pagina 137 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 137 2-10-2007 12:27 Pagina 138 Schéma de montage fig. 4 Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de rognage du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet démonté. Après le montage, les trous de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations éventuelles des gaz d’échappement. Trou existant Trous existants A charge ESSIEU ARRIERE La structure du crochet d’attelage doit être fixée aux points indiqués par Ø avec un total de 2 vis M8, 4 vis M10 et 2 vis M12. Vis existant Bille conforme à la norme 94/20 CE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 138 Vis existants Trous existants fig. 4 F0Q0011m Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner. Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Les caractéristiques d’hiver de ces pneus se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les remplacer. En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des pneus qui équipent normalement la voiture. Il est donc nécessaire de limiter leur utilisation aux performances pour lesquelles ils sont homologués. Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne manœuvrabilité. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. On rappelle qu’il est opportun de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. - pour pneus 195/65 R15” et 205/55 R16” utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit ayant une saillie maxi au-delà du profil du pneu égal à 9 mm; ATTENTION La vitesse maxi du pneu à neige portant l’indication “Q” ne doit pas dépasser 160 km/h; portant l’indication “T” ne doit pas dépasser 190 km/h; portant l’indication H ne doit pas dépasser 210 km/h; dans le respect des normes en vigueur du Code de la route. - pour pneus 225/45 R17” utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit ayant une saillie maxi au-delà du profil du pneu égal à 7 mm. L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes ne doivent être appliquées qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). Utiliser les chaînes à neige à encombrement réduit: ATTENTION Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours. En cas de crevaison d’une roue avant, monter la roue de secours compacte au lieu d’une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’axe avant. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CHAINES A NEIGE SECURITE Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes dimensions que ceux équipant la voiture. ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE). CONDUITE PNEUS A NEIGE Pagina 139 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 129-140 BRAVO1.4TJET FR 139 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 129-140 BRAVO1.4TJET FR 140 2-10-2007 12:27 Pagina 140 De cette façon, on dispose de deux roues avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige. ATTENTION Les pneus 225/40 R18 92V ne peuvent recevoir de chaînes à neige. En montant les chaînes il pourrait se produire des interférences avec le gardeboue. NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE ❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres; Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes: ❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture; ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré; En cas d’utilisation de chaînes à neige rouler à une vitesse modérée; ne pas dépasser les 50 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les trottoirs ou les marches et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. ❒ ouvrir légèrement les vitres; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré; ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement; ❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie; ❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. ❒ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection; ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme, désenclencher l’alarme avec la télécommande. ❒ engager une vitesse; ❒ nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes avec des produits se trouvant dans le commerce. 142 142 142 142 143 143 144 144 144 144 145 145 145 146 146 146 146 147 147 148 148 149 149 149 BOUGIES DE PRECHAUFFAGE........................................ PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE........ AVARIE AU SYSTEME ABS................................................. AVARIE EBD........................................................................... AVARIE SYSTEME FIAT CODE......................................... AVARIE ALARME ................................................................. TENTATIVE D’EFFRACTION .......................................... PRESSION DES PNEUS INSUFFISANTE ........................ VERIFICATION PRESSION PNEUS.................................. PRESSION DES PNEUS NON APPROPRIEE A LA VITESSE......................................................................... AVARIE DES FEUX EXTERIEURS ..................................... AVARIE DES FEUX DE STOP............................................ FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ............................... FEUX ANTIBROUILLARD.................................................. INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE..................... INDICATEUR DE DIRECTION DROIT.......................... FEUX DE POSITION/CROISEMENT ............................... FOLLOW ME HOME ........................................................... FEUX DE ROUTE ................................................................. REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE.................... PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE AUTONOMIE LIMITEE ...................................................... SYSTEME ASR ....................................................................... LIMITE DE VITESSE DEPASSEE ........................................ ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT ..................... 149 150 150 150 151 151 151 151 151 151 153 153 153 153 153 153 154 154 154 154 154 154 154 154 154 SECURITE INFORMATIONS GENERALES ........................................ LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT.............................. FREIN DE STATIONNEMENT SERRE............................. USURE PLAQUETTES FREIN ........................................... AVARIE AIR BAG.................................................................. AIR BAG COTE PASSAGER/AIR BAG LATERAUX DESACTIVES .......................................................................... CEINTURE DE SECURITE NON BOUCLEE ................. CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE................. PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE...... HUILE DETERIOREE ........................................................... NIVEAU MINIMUM HUILE MOTEUR ............................ AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” ............................................ ACTIVATION DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE “DUALDRIVE” ........................................... EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR................................... FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES..................... FERMETURE INCOMPLETE DU COFFRE A BAGAGES FERMETURE INCOMPLETE DU CAPOT MOTEUR ... SIGNALISATION GENERIQUE ....................................... PIEGE DES PARTICULES ENGORGE ............................. RESERVE CARBURANT...................................................... AVARIE SYSTEME EOBD/INJECTION ............................ SYSTEME ESP ........................................................................ AVARIE HILL HOLDER ...................................................... PRECHAUFFAGE BOUGIES .............................................. CONDUITE T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 141 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 141 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:23 Pagina 142 TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Les signalisations d’avarie qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies graves et anomalies moins graves. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS L’allumage du témoin et/ou du symbole sur l’affichage est associé à un message spécifique et/ou à un avertissement sonore si le tableau de bord le permet. Ces signalisations sont synthétiques et de précaution et elles ne doivent pas être considérées exhaustives et/ou alternatives à ce qui est indiqué sur cette Notice d’entretien, dont nous recommandons une lecture attentive. En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre même. S’IL VOUS ARRIVE SECURITE INFORMATIONS GENERALES 142 Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signalisations répété pendant un temps prolongé. Les anomalies moins graves visualisent un “cycle” de signaux pour un temps plus limité. Il est possible d’interrompre le cycle de visualisation des deux catégories en appuyant sur le bouton MODE. Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) restent allumés jusqu’à ce que la cause du mauvais fonctionnement est éliminée. x LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT (rouge) FREIN DE STATIONNEMENT SERRE (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré. Si la voiture se déplace, il y a aussi un avertissement sonore associé. ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, contrôler que le frein à main ne soit pas serré. Liquide des freins insuffisant Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d’une fuite éventuelle de liquide hors du circuit. L’affichage visualise le message réservé. ATTENTION Si le témoin x s’allume pendant la marche (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. d USURE DES PLAQUETTES DE FREIN (jaune ambre) Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume lorsque les plaquettes des freins avant sont usées; dans ce cas procéder dès que possible à leur remplacement. L’affichage visualise le message réservé. ATTENTION Etant donné que la voiture est munie de détecteurs d’usure pour les plaquettes des freins avant, procéder à l’occasion, à leur remplacement, également au contrôle des plaquettes des freins arrière. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système air bag. L’affichage visualise le message réservé. ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé en position MAR ou bien s’il reste allumé pendant la marche (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) il se peut qu’il y ait une anomalie aux systèmes de retenue; dans ce cas les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou plus rarement, s’activer par erreur. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Aprèsvente Fiat pour le contrôle immédiat du système. Le témoin “ s’allume en désactivant l’air bag frontal côté passager et l’air bag latéral (lorsqu’il est prévu). Lorsque les air bag frontauxl sont activés, en tournant la clé en position MAR, le témoin “ s’allume à lumière fixe pendant 4 secondes environ, clignote pendant 4 autres secondes puis il doit s’éteindre. ATTENTION L’avarie du témoin “ est signalée par l’allumage du témoin ¬. De plus, le système air bag désactive automatiquement les air bag côté passager (frontal et latéral lorsqu’il est prévu). Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES “ AIR BAG COTE PASSAGER/AIR BAG LATERAUX DESACTIVES (jaune ambre) SECURITE En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. ATTENTION L’avarie du témoin ¬ est signalée par le clignotement, au-delà des 4 secondes habituels, du témoin “ , signalant l’air bag frontal désactivé. De plus, le système air bag désactive automatiquement les air bag côté passager (frontal et latéral lorsqu’il est prévu). Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler des anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. CONDUITE AVARIE AIR BAG (rouge) Pagina 143 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE ¬ 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 143 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 144 < 2-10-2007 12:23 Pagina 144 CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES (rouge) Le témoin s’allume de manière permanente lorsque la voiture est à l’arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement bouclée. Le témoin s’allume, de manière clignotante, en même temps que l’avertisseur sonore (buzzer) lorsque, la voiture en mouvement, la ceinture côté conducteur n’est pas bouclée correctement. L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) peut être exclu de façon permanente uniquement par le Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver le système au moyen du Menu de Setup. w CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISSANTE (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin (ou le symbole sur l’affichage) reste allumé de manière fixe ou clignotante, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. v PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) HUILE DETERIOREE (rouge) (versions Multijet avec DPF) Pression huile moteur insuffisante En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois le moteur lancé. L’affichage visualise le message réservé. Si le témoin v s’allume pendant la marche (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) arrêter immédiatement le moteur t s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Après le premier signal, à chaque démarrage du moteur, le témoin v continue à clignoter pendant 1 minute environ puis toutes les 2 heures jusqu’au remplacement de l’huile. L’affichage visualise le message réservé. Si le témoin v clignote, s’adresser au plus vite auprès du Réseau Après-vente Fiat qui veillera à effectuer la vidange de l’huile moteur et à éteindre le témoin correspondant sur le tableau de bord. g En tournant la clé en position MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume quand le niveau d’huile moteur descend sous la valeur minimum prévue. Rétablir le niveau d’huile moteur correct (voir “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”). Si le témoin (ou le symbole sur l’affichage) reste allumé, l’effet de la direction assistée électrique est exclu et l’effort sur le volant augmente sensiblement tout en ayant la possibilité de braquer la voiture. Dans ce cas s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. L’affichage visualise le message réservé. L’affichage visualise le message réservé. ACTIVATION CITY DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” (témoin vert ou symbole sur l’affichage) Le témoin (ou l’inscription CITY sur l’affichage) s’allume quand on active la direction assistée électrique “Dualdrive” par la pression sur le bouton de commande correspondant. En appuyant de nouveau sur le bouton, l’indication CITY s’éteint. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES k AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” (rouge) SECURITE Le témoin s’allume en modalité clignotante lorsque le système décèle la détérioration de l’huile moteur. NIVEAU MINIMUM HUILE MOTEUR (rouge) CONDUITE Huile détériorée (versions Multijet avec DPF) Pagina 145 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 145 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 146 ç 2-10-2007 12:23 Pagina 146 EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque le moteur est surchauffé. Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes: ❒ en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de l’eau dans le réservoir ne soit pas au-dessous du repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes afin que le moteur refroidisse, ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, faire l’appoint avec du liquide de refroidissement en s’assurant qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX indiqués sur le réservoir même. Vérifier aussi visuellement, la présence de fuites éventuelles du liquide. Si au démarrage suivant le témoin s’allume de nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ❒ En cas d’utilisation contraignante de la voiture (par ex. tractage de remorque en montée ou si la voiture est chargée): ralentir la marche et si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes en tenant le moteur allumé et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement, puis, couper le moteur. Vérifier le niveau correct du liquide comme décrit précédemment. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre. L’affichage visualise le message réservé. ´ FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES (rouge) Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume lorsque une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Les portes ouvertes et la voiture en mouvement, un signal sonore est émis. R FERMETURE INCOMPLETE DU COFFRE A BAGAGES Le symbole (lorsqu’il est prévu) s’allume sur l’affichage quand le coffre à bagages n’est pas parfaitement fermé. Sur certaines versions s’allume, alternativement, le témoin ´. S FERMETURE INCOMPLETE DU CAPOT MOTEUR Le symbole (lorsqu’il est prévu) s’allume sur l’affichage quand le capot moteur n’est pas parfaitement fermé. Sur certaines versions s’allume, alternativement, le témoin ´. L’affichage visualise le message réservé. Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand l’interrupteur inertiel de blocage du carburant intervient. Avarie aux capteurs de stationnement (lorsqu’ils sont prévus) L’affichage visualise le message réservé. Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie aux capteurs de stationnement. Avarie capteur de pression huile moteur Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au capteur de pression de l’huile moteur. Avarie capteur crépusculaire Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au capteur crépusculaire. L’affichage visualise le message réservé. Vitesse limite dépassée (uniquement pour les Pays arabes) Le témoin (jaune ambre), ou le symbole sur l’écran (rouge), s’allument quand la vitesse de 120 km/h est dépassée. Avarie au système de contrôle pression pneus (lorsqu’il est prévu) Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume quand on relève une anomalie au système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (lorsqu’il est prévu). Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s’allumera sur le tableau de bord jusqu’au rétablissement des conditions initiales. L’affichage visualise le message réservé. NOTA Lors de la survenue d’une des avaries ci-dessus, s’adresser le plus vite possible au Réseau Aprés-vente Fiat. h En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque le piège particules est engorgé et le profil de conduite ne permet l’activation automatique de la procédure de régénération. Afin de permettre la régénération et nettoyer le filtre il est conseillé de maintenir la voiture en marche jusqu’à l’apparition de la visualisation du témoin. L’affichage visualise le message réservé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le témoin (ou du symbole sur l’écran) s’allume lorsqu’on détecte une anomalie au capteur de pluie. PIÈGE PARTICULES ENGORGÉ (jaune ambre) (versions Multijet) SECURITE Interrupteur inertiel de blocage carburant intervenu Avarie au capteur de pluie CONDUITE SIGNALISATION GENERIQUE (jaune ambre) Pagina 147 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE è 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 147 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 148 ç 2-10-2007 12:23 Pagina 148 RESERVE CARBURANT (jaune ambre) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste des 8 aux 10 litres de carburant. ATTENTION Si le témoin clignote, cela signifie qu’il y a une anomalie dans le système. Dans ce cas s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. U AVARIE SYSTEME EOBD/INJECTION (jaune ambre) Dans des conditions normales, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre le moteur lancé. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, cela indique un fonctionnement imparfait du système d’injection; en particulier, le témoin qui s’allume en modalité fixe signale un mauvais fonctionnement dans le système d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, une perte possible de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. L’affichage visualise le message dédié. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au moteur ou de fortes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture le témoin allumé de manière fixe, peut provoquer des endommagements. S’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s’éteint si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise toutefois le signal. Uniquement pour les moteurs à essence Le témoin qui s’allume en modalité clignotante signale la possibilité d’endommagement du catalyseur. Si le témoin s’allume de façon clignotante, il faut lâcher la pédale d’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin arrête de clignoter; poursuivre la marche à vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser au Réseau Aprèsvente dès que possible. Si, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoin U ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’affichage), s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. La fonctionnalité du témoin U peut être vérifiée à l’aide d’appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. S’en tenir aux normes en vigueur dans le Pays où l’on circule. Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps que l’allumage du témoin sur le bouton ASR, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’affichage visualise le message dédié. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système ESP. * L’allumage du symbole * indique une avarie au système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions le témoin á s’allume alternativement. L’affichage visualise le message réservé. m BOUGIES DE PRECHAUFFAGE (versions Multijet) (jaune ambre) Préchauffage bougies En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume; il s’éteint lorsque les bougies rejoignent la température préétablie. Lancer le moteur immédiatement après l’extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible. Avarie préchauffage bougies Le témoin clignote en cas d’anomalie au système de préchauffage des bougies. S’adresser le plus tôt possible auprès du Réseau Après-vente Fiat. L’affichage visualise le message réservé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES á PRECHAUFFAGE BOUGIES (versions Multijet) (jaune ambre) SECURITE En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. AVARIE HILL HOLDER (jaune ambre) CONDUITE SYSTEME ESP (jaune ambre) Pagina 149 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE á 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 149 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 150 c 2-10-2007 12:23 Pagina 150 PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE (versions Multijet) (jaune ambre) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume lorsqu’il y a de l’eau dans le filtre à gazole. L’affichage visualise le message réservé. > AVARIE AU SYSTEME ABS (jaune ambre) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque le système est inefficace ou non disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde inchangée sa propre efficacité, mais sans les potentialités offertes par le système ABS. Procéder avec prudence et s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. L’affichage visualise le message réservé. La présence d’eau dans le filtre d’alimentation peut provoquer de graves dommages à l’ensemble du système d’injection et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Au cas où le témoin c s’allume en même temps que le message visualisé par l’affichage), s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Fiat pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. x > AVARIE EBD (rouge) (jaune ambre) L’allumage simultané des témoins x et > le moteur tournant, indique une anomalie au système EBD ou bien que le système n’est pas disponible; dans ce cas avec des freinages violents on peut avoir un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité d’embardées. En conduisant avec extrême prudence, rejoindre immédiatement le Réseau Aprèsvente Fiat pour contrôler le système. L’affichage visualise le message réservé. TENTATIVE D’EFFRACTION (jaune ambre) Avarie système Fiat Code En tournant la clé en position MAR le témoin doit clignoter une fois seulement et puis il doit s’éteindre. Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) allumé à lumière fixe, la clé en position MAR, indique une possible avarie (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Planche de bord et commandes”). L’affichage visualise le message réservé. ATTENTION L’allumage simultané des témoins Uet Y (ou du symbole sur l’écran) indique l’avarie du système Fiat Code. Si, le moteur tournant, le témoin Y (ou du symbole sur l’écran) clignote, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif de verrouillage moteur (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Planche de bord et commandes”). S’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour la mémorisation de toutes les clés. L’affichage visualise le message réservé. Tentative d’effraction Le témoin (ou le symbole sur l’écran) s’allume lorsqu’une tentative d’effraction a été décelée. S’adresser dès que possible auprès du Réseau Après-vente Fiat. L’affichage visualise le message réservé. n VERIFICATION PRESSION PNEUS (lorsqu’il est prévu) (jaune ambre) PRESSION DES PNEUS NON APPROPRIEE A LA VITESSE (lorsqu’il est prévu) (jaune ambre) En tournant la clé sur MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Pression des pneus insuffisante Le témoin (jaune ambre), ou le symbole sur l’écran (rouge) s’allument si la pression d’un ou plusieurs pneus est inférieure à un seuil préétabli. Ainsi, le système T.P.M.S. avertit le conducteur de la possibilité de pneu(s) dangereusement dégonflé(s) et donc d’un risque de crevaison. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES L’allumage du témoin (ou du symbole sur l’écran) signale une anomalie au système d’alarme. S’adresser dès que possible auprès du Réseau Après-vente Fiat. PRESSION DES PNEUS INSUFFISANTE (lorsqu’il est prévu) (jaune ambre - rouge) SECURITE AVARIE ALARME (lorsqu’elle est prévue) (jaune ambre) Avarie de l’alarme (lorsqu’il est prévu) CONDUITE AVARIE SYSTEME FIAT CODE (jaune ambre) Pagina 151 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE Y 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 151 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 152 2-10-2007 12:23 Pagina 152 ATTENTION Ne pas poursuivre la marche avec un ou plusieurs pneus à plat car la conduite de la voiture peut être compromise. Arrêter la marche en évitant des freinages ou des braquages brusques. Remplacer immédiatement la roue par la roue compacte de secours (lorsqu’il est prévu) ou effectuer la réparation à l’aide du kit prévu à cet effet (voir paragraphe “Remplacement d’une roue” au chapitre “S’il vous arrive”) et s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. Vérification de la pression des pneus Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume sur le tableau de bord pour identifier le pneu à plat. Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés, l’affichage visualise les indications concernant chaque pneu par la suite. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement, dès que possible, des valeurs correctes de pression (voir le paragraphe “Pressions de gonflage à froid” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). Pression des pneus non appropriée à la vitesse Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à une vitesse supérieure à 160 km/h, il faut gonfler davantage les pneus en conformité à ce qui est indiqué au paragraphe “Pressions de gonflage”. Si le système T.P.M.S. (lorsqu’il est prévu) relève que la pression d’un ou plusieurs pneus n’est pas appropriée à la vitesse à laquelle on roule, le témoin (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) (voir ce qui est indiqué au paragraphe “Pression des pneus insuffisante” dans ce chapitre même) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la vitesse de la voiture ne revient au dessous d’une limite établie. ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse puisque le chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irréparablement les performances et la durée; dans un cas limite, une explosion du pneu même pourrait se vérifier. ATTENTION Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système T.P.M.S. Cette condition sera signalée au conducteur par un message (lorsqu’il est prévu). Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement cessera de perturber le système. ❒ feux de position ❒ feux de stop (d’arrêt) ou fusible correspondant (voir ce qui est décrit pour le symbole T). ❒ feux antibrouillard arrière L’anomalie peut être provoquée par: grillage d’une ou plusieurs lampes, grillage du fusible de protection correspondant ou bien l’interruption de la connexion électrique. Sur certaines versions le témoin W s’allume alternativement. ❒ feux de direction ❒ éclairage de plaque. L’anomalie peut être provoquée par: grillage d’une ou plusieurs lampes, grillage du fusible de protection correspondant ou bien l’interruption de la connexion électrique. 4 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE (jaune ambre) Le témoin s’allume et active les feux antibrouillard arrière. L’affichage visualise le message réservé. 5 FEUX ANTIBROUILLARD (vert) Le témoin s’allume et active les feux antibrouillard. F Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même temps que le clignotant droit, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé. D INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert - intermittent) Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut, ou en même temps que le clignotant gauche, lorsque le bouton des feux de détresse est enfoncé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le symbole s’allume sur l’affichage quand on relève une anomalie aux feux de stop (d’arrêt). INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert-intermittent) SECURITE Le témoin (ou le symbole sur l’affichage) s’allume lorsqu’une anomalie est décelée à une des lumières suivantes: T AVARIE FEUX DE STOP (jaune ambre) CONDUITE AVARIE DES FEUX EXTERIEURS (jaune ambre) Pagina 153 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:23 S’IL VOUS ARRIVE W 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-154 BRAVO1.4TJET FR 153 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 141-154 BRAVO1.4TJET FR 154 3 2-10-2007 12:23 Pagina 154 FEUX DE POSITION/ CROISEMENT (vert) FOLLOW ME HOME Feux de position/croisement Le témoin s’allume en activant les feux de position, de stationnement ou de croisement. Follow me home Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir “Follow me home” au chapitre “Planche de bord et commandes”). L’affichage visualise le message réservé. 1 FEUX DE ROUTE (bleu) Le témoin s’allume en allumant les feux de route. Ü REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (lorsqu’il est prévu)(vert) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin sur le tableau de bord s’allume en tournant la bague du Cruise Control en position ON. L’affichage visualise le message réservé. PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3°C, l’indication de la température extérieure clignote et apparaît le symbole ❄ sur l’affichage pour signaler la présence possible de verglas sur la route. L’affichage visualise le message réservé. AUTONOMIE LIMITEE L’affichage visualise le message réservé pour informer l’usager que l’autonomie de la voiture est descendue au-dessous de 50 km. SYSTEME ASR Le système ASR peut être désactivé par la pression sur le bouton ASR OFF. L’affichage visualise le message réservé pour informer l’utilisateur de la désactivation du système; simultanément le voyant sur le bouton même s’allume. En appuyant à nouveau sur le bouton ASR OFF le voyant sur le bouton s’éteint et l’affichage visualise le message réservé pour informer l’usager de la réactivation du système. LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE L’affichage visualise le message réservé quand la voiture dépasse la valeur de vitesse limite établie par le Menu de Set up. ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT L’indication S s’allume sur le tableau de bord quand ladite fonction est enclenchée par une pression du poussoir de commande correspondant. En appuyant à nouveau sur le poussoir, l’indication S s’éteint. 156 REMPLACEMENT D’UNE ROUE .................................... 157 KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX & GO automatic ........................................................... 163 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........................... 167 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE .. 170 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ... 175 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................... 178 RECHARGE DE LA BATTERIE ......................................... 188 SOULEVEMENT DE LA VOITURE .................................. 189 TRACTAGE DE LA VOITURE ......................................... 189 SECURITE DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ CONDUITE S’IL VOUS ARRIVE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 155 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 155 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 156 2-10-2007 12:24 Pagina 156 DEMARRAGE DU MOTEUR DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée. Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit fig. 1: ❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial; ❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer; ❒ démarrer le moteur; ❒ le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. fig. 1 F0Q0733m ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: des étincelles éventuelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en contact. Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager les systèmes électroniques et les centrales qui gèrent les fonctions d’allumage et d’alimentation. ATTENTION Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manœuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. INDICATIONS GENERALES Alternativement au Fix&Go, on peut fournir (sur demande) la roue compacte de secours ou bien la roue ayant une dimension normale; leur remplacement éventuel et l’emploi correct du cric, demandent l’observation de certaines précautions énumérées ci de suite. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION La roue compacte fournie (lorsqu’elle est prévue) est spécifiques pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent, ni utiliser des roues de secours d’autres modèles sur votre voiture. La roue compacte ne doit être utilisée qu’en cas de nécessité. Elle ne doit être utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas dépasser les 80 km/h. Sur la roue de secours est appliqué un adhésif orange qui récapitule les principaux avertissements relatifs à l’utilisation de cette roue de secours et ses limites d’utilisation. L’adhésif ne doit jamais être enlevé ou couvert. Il ne faut absolument pas monter d’enjoliveur sur la roue compacte. L’adhésif fournit les indications suivantes en quatre langues: attention! seulement pour utilisation temporaire! 80 km/h max! remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette indication. SECURITE La voiture est dotée, dès l’origine, du “Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go“: voir les instructions correspondantes au chapitre suivant. ATTENTION Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent, etc. Il convient que les personnes à bord descendent, surtout si la voiture est très chargée et attendent que le remplacement ait été effectué, en se tenant hors du danger de la circulation. En cas de routes en pentes ou défoncées, appliquer des cales sous les roues pour bloquer la voiture. CONDUITE REMPLACEMENT D’UNE ROUE Pagina 157 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 157 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 158 2-10-2007 12:24 Pagina 158 ATTENTION Les caractéristiques de conduite de la voiture sont modifiées lorsqu’on utilise la roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages violents, les braquages brusques et les virages rapides. La durée totale de la roue compacte est de 3000 km environ, après quoi elle doit être remplacée par un autre pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément. ATTENTION Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou bien des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever les voitures d’autres modèles. En aucun cas l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement incorrect du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette. Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de secours, par conséquent, en cas de crevaison d’une roue avant (roue motrice) et si l’on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. Ainsi, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation. ATTENTION Un montage erroné de l’enjoliveur peut en provoquer le détachement lorsque la voiture roule. Ne pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d’outils entre la jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Pagina 159 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 12:24 B fig. 4 Il est spécifié que: ❒ la masse du cric est de 1,76 kg; ❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage; ❒ le cric n’est pas réparable: en cas de mauvais fonctionnement il doit être remplacé par un autre d’origine; ❒ aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric. Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit: ❒ arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure du possible en palier et suffisamment compact; couper le moteur et serrer le frein à main; fig. 3 F0Q0392m ❒ engager la première vitesse ou la marche arrière; en se servant de la poignée A-fig. 2 enlever le préformé de revêtement rigide B; ❒ dévisser le dispositif de blocage Efig. 3; F0Q0393m ❒ pour versions dotées du “kit réparation rapide pneumatiques Fix&Go” il faut prendre la boîte à outils dans le coffre à bagages; ❒ pour les versions dotées d’une roue de secours, il faut par contre dévisser le dispositif de blocage E-fig. 3, prendre la boîte à outils F, la mettre près de la roue à remplacer et ensuite prendre la roue de secours G; ❒ enlever le carter de roue H-fig. 4 (versions avec jantes en acier), ou bien enlever le carter couvre-moyeu (versions avec jantes en alliage); CONDUITE F0Q0732m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 2 SECURITE A S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 159 2-10-2007 12:24 Pagina 160 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 160 fig. 5 F0Q0394m ❒ desserrer d’un tour environ les boulons de fixation, en utilisant la clé fournie L-fig. 5; pour les voitures équipées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de la roue; ❒ actionner le dispositif M-fig. 6 de manière à détendre le cric jusqu’à ce que la rainure N sur la partie supérieure du cric s’engage correctement sur le profil inférieur P prévu sur la carrosserie près de l’indication Q (à 72 cm environ du centre de la roue avant ou bien 75 cm du centre de la roue arrière); fig. 6 ❒ avertir les personnes éventuellement présentes, que la voiture doit être soulevée; par conséquent il est bon de s’éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu’à son abaissement; ❒ introduire la manivelle R-fig. 6 pour permettre l’actionnement du cric et soulever la voiture jusqu’à ce que la roue se lève du sol de quelques centimètres; F0M0395m ❒ dévisser complètement les boulons de fixation, puis enlever la roue. ❒ s’assurer que la roue compacte soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; ❒ en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l’ordre numérique illustré sur la figure fig. 8; fig. 7 F0Q0396m ❒ monter la roue compacte en faisant coïncider les trous S-fig. 7 avec les pions de centrage correspondants T; fig. 8 F0Q0397m REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE ❒ en se servant de la clé fournie, visser les quatre boulons de fixation; En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et enlever la roue compacte. ❒ actionner la manivelle R-fig.6 du cric de façon à baisser la voiture et enlever le cric; Versions à jantes en acier ❒ en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à celui diamétralement opposé, selon l’ordre illustré sur la fig. 8. ❒ s’assurer que la roue normale soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation; Procéder ainsi: ❒ monter la roue normale en faisant coïncider les trous S-fig. 7 avec les pions de centrage correspondants T; ❒ approcher l’enjoliveur de la roue, de façon que la valve de gonflage puisse sortir par la fente réservée prévue sur l’enjoliveur lui même; ❒ appuyer sur la circonférence de l’enjoliveur, en commençant par les parties les plus proches de la valve de gonflage et procéder jusqu’à l’introduction complète. ATTENTION Un montage erroné peut provoquer le détachement de l’enjoliveur lorsque la roue tourne. SECURITE ❒ baisser la voiture et extraire le cric; CONDUITE ❒ en se servant de la clé fournie, visser les boulons de fixation; PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 161 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 161 155-190 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:24 Pagina 162 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Au terme de l’opération INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE ❒ placer la roue de secours G-fig. 10 dans l’espace prévu dans le coffre à bagages; 162 fig. 9 F0Q0217m Versions à jantes en alliage Procéder ainsi: ❒ visser le pion de centrage A-fig. 9 dans l’un des trous des boulons présents sur l’enjoliveur; ❒ introduire la roue sur le pion et, au moyen l’utilisation de la clé fournie, visser les boulons disponibles; l’embouchure des boulons est facilitée en utilisant la rallonge fournie B; ❒ dévisser le pion de centrage A et visser le dernier boulon de fixation; ❒ baisser la voiture et extraire le cric; ❒ en se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons en suivant l’ordre représenté précédemment pour la roue de secours (voir fig. 8). ❒ remonter le carter couvre-moyeu ❒ ranger dans son étui F le cric partiellement ouvert en exerçant une légère pression dans son emplacement de manière à éviter des vibrations éventuelles pendant la marche; ❒ remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte à outils; ❒ ranger la boîte à outils sur la roue de secours, en vissant le dispositif de blocage E; ❒ remettre à sa place la préforme rigide du revêtement du coffre à bagages. fig. 10 F0Q0392m 155-190 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:24 Pagina 163 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX & GO automatic SECURITE Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est placé dans un boîte appropriée dans le coffre à bagages. ❒ un dépliant d’information (voir fig. 12), utilisé pour une utilisation correcte du kit de réparation rapide puis, remis au personnel qui doit manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus ❒ un compresseur D muni d’un manomètre et de raccords, se trouvant dans le compartiment ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur même; ❒ des adaptateurs pour le gonflage de différents éléments. ATTENTION Remettre le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. En cas de crevaison, provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer les pneus ayant subi des lésions jusqu’à un diamètre maxi égal à 4 mm sur la chape et sur le dos du pneu. fig. 12 F0Q0511m ATTENTION Il est impossible de réparer des lésions sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la suite de la marche avec un pneu crevé. ATTENTION En cas d’endommagements à la jante (déformation du canal tel à provoquer une fuite d’air) la réparation est impossible. Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu. TEMOINS ET SIGNALISATIONS – un adhésif C indiquant l’inscription max. 80 km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord) après avoir réparé le pneu F0Q0510m S’IL VOUS ARRIVE – tube de remplissage B fig. 11 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ❒ une bombe A contenant le liquide pour sceller munie de: CONDUITE Le kit de réparation rapide contient fig. 11: 163 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 164 2-10-2007 12:24 Pagina 164 IL FAUT SAVOIR QUE: Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20 °C et +50 °C. ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas indiqué pour les réparations définitives, par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés temporairement. S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR Ne pas disperser la bombe et le liquide à sceller dans l’environnement. Eliminer conformément aux lois nationales et locales. ATTENTION La bombe contient du glycol éthylénique. Elle contient du latex qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif par absorption. Irritant pour les yeux qui peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements; en cas de contact rincer tout de suite avec beaucoup d’eau. En cas d’absorption ne pas provoquer le vomissement, rincer la bouche et boire beaucoup d’eau, consulter un médecin. Garder hors de portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des sujets asthmatiques. Ne pas inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et d’aspiration. Si des manifestation allergiques se produisent consulter un médecin. Conserver la bombe dans le compartiment approprié, loin des sources de chaleur. Le liquide à sceller a une date de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide à sceller échu. fig. 13 F0Q0513m PROCEDURE DE GONFLAGE ATTENTION Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit de réparation rapide des pneus. ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A-fig. 13 et visser la bague B sur la valve du pneu; 2-10-2007 12:24 Pagina 165 F0Q0516m ❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour distribuer le liquide pour sceller à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage; ❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à partir de l’activation du compresseur, on n’atteint pas la pression de 1,8 bar au moins, ne pas reprendre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée; s’adresser au Réseau Après-vente Fiat; ❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite dans le paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”, repartir tout de suite; fig. 15a F0Q0017m ATTENTION Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d’accélérer ou freiner brusquement. ❒ après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s’arrêter et contrôler à nouveau la pression du pneu; se rappeler de serrer le frein à main; TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ s’assurer que l’interrupteur E-fig. 15 du compresseur soit en position 0 (éteint), lancer le moteur, introduire la goupille D-fig. 14 dans la prise de l’allume-cigares et actionner le compresseur en plaçant l’interrupteur E-fig. 15 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression prescrite dans le paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Pour obtenir une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-fig. 15 le compresseur éteint; fig. 15 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0515m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 14 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 165 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 166 2-10-2007 12:24 Pagina 166 ATTENTION Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche: le kit de réparation rapide Fix & Go automatic ne peut assurer la tenue correcte car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. fig. 16 F0Q0517m fig. 17 F0Q0512m ❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche; UNIQUEMENT POUR LE CONTROLE ET LE RETABLISSEMENT DE LA PRESSION PROCEDURE POUR LE REMPLACEMENT DE LA BOMBE ❒ se diriger avec beaucoup de prudence au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. Le compresseur peut être utilisé aussi pour le rétablissement de la pression uniquement. Déclencher la jonction rapide et la relier directement à la valve du pneu fig. 16; ainsi la bombe ne sera pas jointe au compresseur et le liquide à sceller ne sera pas injecté. ❒ déclencher la jonction B-fig. 17; ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. Pour remplacer la bombe, procéder comme suit: ❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la souleverr; ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles; ❒ relier à la bombe la jonction B et introduire le tuyau transparent A dans l’espace prévu. ❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre même; ❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés; ❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. ATTENTION Des modifications ou des réparations de l’équipement électrique effectué de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement et des risques d’incendies. ATTENTION A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge à gaz (Bi-Xénon) doit être effectué uniquement par un personnel spécialisé: danger de mort!S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION La surface intérieure du phare peut se recouvrir d’une légère couche de buée: cela n’indique pas une anomalie, c’est un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d’humidité de l’air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. SECURITE INDICATIONS GENERALES Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher. CONDUITE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Pagina 167 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 167 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR SECURITE 12:24 Pagina 168 TYPES D’AMPOULES fig. 18 Sur la voiture sont installés différents types d’ampoules: A B Ampoules tout verre: elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir. Ampoules à baïonnette: pour les sortir du porte-lampes, presser l’ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir. C Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts. D-E Ampoules à halogène: pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège. F Ampoules à décharge de gaz (Bi-Xénon). INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE 2-10-2007 168 fig. 18 F0Q0391m Type Puissance Feux de route E H1 55W Feux de croisement longlife D H1 55W Feux de croisement à décharge à gaz (lorsqu’ils sont prévus) F D2R 35W Feux de position longlife A W5W 5W Feux antibrouillard (lorsqu’ils sont prévus) E H11 55W Indicateurs de direction avant B PY24W 24W Clignotants latéraux A WY5W 5W Indicateurs de direction arrière B R10W 10W Positions arrière/feux de brouillard arrière B P5/21W 5W/21W Positions arrière/arrêt B P5/21W 5W/21W 3ème A W2,3W 2,3W stop (feu d’arrêt supplémentaire) Feux de recul B P21W 21W Eclaireurs de plaque A W5W 5W Plafonnier avant C C10W 2x10W Plafonnier arrière (lorsqu’il est prévu) C C10W 10W Plafonnier boîte à gants C C5W 5W Plafonnier coffre à bagages A W5W 5W Plafonnier miroir de courtoisie (lorsqu’il est prévu) C C5W 5W SECURITE Figure 18 CONDUITE Ampoules PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 169 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 169 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 170 2-10-2007 12:24 Pagina 170 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 19 Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction. La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante: A Feux de position et feux de route; B Feux de croisement; C Indicateurs de direction. fig. 19 F0Q0704m FEUX DE CROISEMENT Avec lampes à incandescence Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ enlever le couvercle de protection B-fig. 19; ❒ décrocher l’agrafe de retenue de l’ampoule A-fig. 20; ❒ débrancher le connecteur électrique B; ❒ enlever l’ampoule C et la remplacer; ❒ remonter la nouvelle ampoule en faisant coïncider la silhouette de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et raccrocher l’agrafe de retenue de l’ampouleA; ❒ remonter correctement le couvercle de protection A-fig. 19. fig. 20 F0Q0705m Avec les ampoules à décharge de gaz (Bi-Xenon) (lorsqu’elles sont prévues) ATTENTION A cause de la tension d’alimentation élevée, le remplacement éventuel d’une lampe à décharge de gaz (Bi-Xénon) ne doit être effectué que par un personnel spécialisé: danger de mort! S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 2-10-2007 12:24 Pagina 171 F0Q0707m fig. 23 F0Q0708m FEUX DE POSITION FEUX DE ROUTE INDICATEURS DE DIRECTION Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: Avant ❒ enlever le couvercle de protection A-fig. 19; ❒ enlever le couvercle de protection A-fig. 19; ❒ tourner dans le sens inverse des aiguilles le porte-lampe A-fig. 21 et le défiler; ❒ décrocher l’agrafe de retenue de l’ampoule A-fig. 22; ❒ enlever l’ampoule B et la remplacer; ❒ remonter la nouvelle ampoule, insérer à nouveau le porte-lampe A-fig. 21 puis remonter correctement le couvercle de protection B-fig. 19. ❒ enlever l’ampoule C et la remplacer; ❒ remonter la nouvelle ampoule en faisant coïncider la silhouette de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et raccrocher l’agrafe de retenue de l’ampoule A; ❒ remonter correctement le couvercle de protection B-fig. 19. Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ tourner le couvercle de protection dans le sens inverse des aiguillesr C-fig. 19; ❒ extraire l’ampoule B-fig. 23 et la remplacer; ❒ remonter correctement le couvercle de protection A. TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 22 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0706m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 21 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 171 2-10-2007 12:24 Pagina 172 fig. 24 F0Q0709m Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ tourner le porte-ampoule C dans le sens inverse des aiguilles, enlever l’ampoule D insérée à pression et la remplacer; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Latéraux S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 172 ❒ agir sur le transparent A-fig. 24 de manière à comprimer l’agrafe intérieure B, puis défiler le groupe vers l’extérieur; ❒ remonter le porte-ampoule C dans le transparent en le tournant dans les sens des aiguilles; ❒ remonter le groupe en s’assurant du déclic de blocage du ressort intérieur B. fig. 25 F0Q0710m FEUX ANTIBROUILLARD fig. 25 (lorsqu’ils sont prévus) Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard, se rendre chez le Réseau Après-vente Fiat. fig. 26 F0Q0714m GROUPES OPTIQUES ARRIERE Les groupes optiques arrière contiennent les ampoules des feux de position, de direction et d’arrêt (stop). La disposition des ampoules du groupe optique fig. 26 est la suivante: B Feux de position/stop (bi-lumière); C Indicateurs de direction. 2-10-2007 12:24 Pagina 173 F0Q0715m fig. 29 F0Q0713m fig. 30 F0Q0711m fig. 31 F0Q0712m TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ débrancher le connecteur électrique et enlever, en agissant sur les trois ailettes de retenue, le couvercle de protection A-fig. 29; procéder ensuite au remplacement de l’ampoule intéressée. fig. 28 F0Q0739m Pour remplacer les ampoules des feux de recul, se rendre chez le Réseau Après-vente Fiat. S’IL VOUS ARRIVE FEUX DE RECUL fig. 30 Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit: FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE fig. 31 ❒ ouvrir le hayon, puis dévisser les deux vis A-fig. 27 de fixation du groupe optique arrière; Pour remplacer les ampoules des feux antibrouillard arrière, se rendre chez le Réseau Après-vente Fiat. ❒ extraire le groupe optique en le défilant en se servant des deux mains dans le sens indiqué par les flèches fig. 28; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 27 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 173 2-10-2007 12:24 Pagina 174 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR fig. 34 F0Q0718m FEUX 3ème STOP fig. 35 F0Q0719m Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ECLAIREUR DE PLAQUE ❒ ouvrir le hayon; Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: CONDUITE fig. 33 ❒ en agissant sur les ailettes d’une façon opposée C-fig. 33 extraire le portelampes; TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 174 F0Q0751m ❒ enlever l’ampoule montée à pression et la remplacer. fig. 32 F0Q0716m ❒ enlever le couvercle A-fig. 32; ❒ extraire le groupe transparent B-fig. 33 et débrancher le connecteur électrique; ❒ remonter le couvercle A-fig. 32 et fermer le hayon. ❒ intervenir sur le point indiqué par la flèche et enlever le groupe transparent A-fig. 34; ❒ tourner le porte-lampe B-fig. 35 dans le sens des aiguilles; ❒ extraire l’ampoule C et la remplacer. 155-190 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:24 Pagina 175 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE SECURITE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. fig. 36 F0Q0720m fig. 38 F0Q0723m fig. 37 F0Q0721m fig. 39 F0Q0722m TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier A-fig. 36; ❒ remplacer les ampoules C en les dégageant des contacts latéraux en s’assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre les contacts mêmes; ❒ refermer le volet B-fig. 37 et fixer le plafonnier A-fig. 36 dans son emplacement en s’assurant du blocage. S’IL VOUS ARRIVE ❒ ouvrir le volet de protection B-fig. 37; PLAFONNIER ARRIERE Versions sans toit ouvrant Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: ❒ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le plafonnier A-fig. 38; ❒ remplacer l’ampoule B-fig. 39 en la dégageant des contacts latéraux en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: CONDUITE PLAFONNIER AVANT 175 2-10-2007 12:24 Pagina 176 F0Q0741m fig. 42 F0Q0724m Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ remonter le plafonnier A en l’engageant dans sa position correcte d’abord d’un côté et ensuite en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage. ❒ enlever le plafonnier A-fig. 42 en faisant levier dans le point indiqué par la flèche; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 176 F0Q0722m Versions avec toit ouvrant Pour remplacer la lampe procéder comme suit: ❒ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le plafonnier A-fig. 40; ❒ remplacer l’ampoule B-fig. 41 en la dégageant des contacts latéraux en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes. F0Q0725m ❒ refermer la protection B sur le transparent; ❒ ouvrir le hayon; fig. 41 fig. 43 ECLAIREUR COFFRE A BAGAGES TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 40 S’IL VOUS ARRIVE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR ❒ ouvrir la protection B-fig. 43 et remplacer l’ampoule appliquée à pression; 2-10-2007 12:24 Pagina 177 Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir la boîte à gants, puis enlever le plafonnier A-fig. 44; ❒ remplacer l’ampoule B en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes. F0Q0423m PLAFONNIER MIROIR DE COURTOISIE (lorsqu’il est prévu) Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir la couverture A-fig. 45 du miroir; ❒ en exerçant une pression sur les points indiqués par les flèches, enlever le plafonnier B; fig. 46 F0Q0424m ❒ remplacer la lampe C-fig. 46 en la dégageant des contacts latéraux, et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes. TEMOINS ET SIGNALISATIONS PLAFONNIER BOITE A GANTS fig. 45 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0726m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 44 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 177 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:24 Pagina 178 REMPLACEMENT DES FUSIBLES ATTENTION Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDIFUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE GENERALITES 178 Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant: l’élément conducteur A-fig. 47 ne doit pas être coupé. Au contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur). B: fusible efficace fig. 47 F0Q0220m Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou d’autre matériel de récupération. C: fusible avec élément conducteur coupé. Pour remplacer un fusible, utiliser la pince D accrochée à la centrale sur la planche de bord. ATTENTION Si le fusible se grille à nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre d’un ampérage supérieur, DANGER D’INCENDIE. Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti la clé du contacteur et d’avoir éteint et/ou débranché tous les accessoires. Les fusibles du véhicule sont regroupés dans trois centrales: ❒ centrale fusibles tableau de bord; ❒ centrale de fusibles dans le compartiment moteur; Centrale sur la planche de bord fig. 49 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ACCES AUX FUSIBLES Pagina 179 Pour accéder à la centrale porte-fusibles sur la planche de bord, il faut dévisser les trois vis A-fig. 48 et enlever le volet B. SECURITE 12:24 ❒ centrale fusibles coffre à bagages. F0Q0727m S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 48 CONDUITE 2-10-2007 fig. 49 F0Q0266m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 179 2-10-2007 12:24 Pagina 180 Centrale compartiment moteur près de la batterie fig. 51 Pour accéder à la centrale porte-fusibles placé près de la batterie, il faut intervenir sur les agrafes de retenue A-fig. 50 et déplacer le couvercle de protection B. fig. 50 F0Q0498m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 180 fig. 51 F0Q0026m 12:24 Pagina 181 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Centrale compartiment porte-bagages (lorsqu’il est prévue) fig. 52 SECURITE Pour accéder à la centrale porte-fusibles, logée sur le côté gauche du compartiment porte-bagages, ouvrir le volet A-fig. 53. F0Q0747m S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 52 CONDUITE 2-10-2007 fig. 53 F0Q0744m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 181 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 182 2-10-2007 12:24 Pagina 182 TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES FEUX FUSIBLE AMPERE FIGURE Feu de croisement droit (projecteurs halogènes) F12 7,5 49 Feu de croisement droit (projecteurs Bi-Xénon) F12 15 49 Feu de croisement gauche (projecteurs halogènes) F13 7,5 49 Feu de croisement gauche (projecteurs Bi-Xénon) F13 15 49 Feux de recul F35 5 49 3° stop F37 7,5 49 Feu de brouillard arrière (côté conducteur) F53 7,5 49 Feux antibrouillard/Cornering light droit F09 7,5 51 Feu de route droit F14 7,5 51 Feu de route gauche F15 7,5 51 Feux antibrouillard/Cornering light gauche F30 7,5 51 FUSIBLE AMPERE FIGURE F10 10 51 Charges secondaires système contrôle moteur (sonde lambda, électrovanne canister, électrovanne système PDA, électrovanne EGR, électrovanne à papillon, électrovanne VGT, centrale préchauffage bougies) F11 15 51 Système correcteur de l’assiette des phares (versions avec phare à décharge de gaz) F13 15 49 Système correcteur de l’assiette des phares (versions avec phare halogène) F13 7,5 49 Centrale contrôle moteur (NCM) F16 7,5 51 Centrale contrôle moteur (NCM) F17 10 51 Centrale contrôle moteur (NCM) F18 10 51 Compresseur climatiseur F19 7,5 51 Electropompe lave-phare F20 20 51 SECURITE Alarme sonore monotone CONDUITE UTILISATEURS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 183 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 183 2-10-2007 12:24 Pagina 184 FUSIBLE AMPERE FIGURE F21 15 51 Charges primaires système contrôle moteur (injecteurs, bobines allumage) F22 15 51 Charges primaires système contrôle moteur (injecteurs, bobines allumage, centrale contrôle moteur pour versions diesel) F22 20 51 Centrale système de freinage (NFR) (centrale électronique, electrovannes) F23 30 51 Centrale conduite électrique (NGE) F24 7,5 51 Bobines télérupteurs sur centrale fusibles compartiment moteur (CVM)/ Centrale Body Computer (NBC) F31 5 49 Amplificateur subwoofer système audio Hi-Fi F32 15 49 Lève-glaces arrière gauche F33 20 49 Lève-glaces arrière droit F34 20 49 Commande sur pédale stop (contact normalement fermé NC)/ Capteur présence eau dans le gazole/Débitmètre F35 5 49 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Electropompe carburant sur réservoir S’IL VOUS ARRIVE UTILISATEURS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 184 FUSIBLE AMPERE FIGURE F36 20 49 Commande sur pédale stop (contact normalement fermé NA)/ Tableau de bord (NQS)/Centrales ampoules à décharge de gaz sur phares avant) F37 7,5 49 Autoradio/Prédisposition autoradio/Connect Nav +/Système Blu&Me/ Sirène alarme (CSA)/Système alarme sur plafonnier/Système groupe refroidissement interne/Centrale relèvement pression pneus (CPP)/Connecteur prise de diagnostic/Plafonniers arrière F39 10 49 Lunette chauffante F40 30 49 Dégivreurs sur rétroviseurs électriques extérieurs/ Dégivreurs sur gicleurs avant F41 7,5 49 Centrale contrôle système de freinage (NFR)/Capteur embardée (YRS) F42 5 49 Essuie-glace/Système électropompe bi-directionnelle lave-vitre/ lave-lunette sur commodo F43 30 49 Prise de courant/Allume-cigares F44 15 49 SECURITE Centrale gestion système déverrouillage portes (CGP) (déverrouillage/verrouillage portes, safe lock, déverrouillage hayon) CONDUITE UTILISATEURS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 185 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 185 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 186 2-10-2007 12:24 Pagina 186 UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE FIGURE Moteur toit ouvrant électrique F46 20 49 Lève-glaces avant (côté gauche) F47 20 49 Lève-glaces avant (côté droit) F48 20 49 Petite planche commandes secours (éclairage)/Petite planche commandes centrale branche droite (éclairage, interrupteur ASR) et branche gauche/Commandes sur le volant (éclairage)/ Petite planche commandes sur plafonnier avant (éclairage)/ Centrale système alarme volumétrique (désactivation)/ Toit ouvrant électrique (centrale de contrôle, éclairage commandes)/ Capteur de pluie/Capteur crépusculaire sur rétroviseur interne/Commandes introduction thermophores sur sièges avant F49 5 49 Centrale air bag (NAB) F50 7,5 49 Système groupe refroidissement interne/Prédisposition autoradio/ Connect Nav +/Centrale système Blue&Me/Centrale capteurs stationnement (NSP)/Capteur pollution air (AQS)/Climatiseur automatique/Rétroviseurs électriques extérieurs (manutention, renversement)/Centrale relèvement pression pneus (CPP) F51 5 49 Essuie-lunette F52 15 49 FIGURE Tableau de bord (NQS) F53 7,5 49 Chauffage/manipulation siège avant gauche F56 30 53 Chauffage/manipulation siège avant droit F60 30 53 Chauffage/manipulation siège avant gauche F67 10 53 Chauffage/manipulation siège avant droit F68 10 53 Libre F38 – 49 Libre F45 – 49 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES AMPERE SECURITE FUSIBLE CONDUITE UTILISATEURS Pagina 187 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 187 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR 188 2-10-2007 12:24 Pagina 188 RECHARGE DE LA BATTERIE Pour effectuer la recharge, procéder comme suit: ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités; Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; ❒ allumer l’appareil de recharge; ❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme il faut le désactiver à l’aide de la télécommande (voir paragraphe “Alarme” au chapitre “Planche de bord et commandes”). ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin des flammes libres ou pouvant être sources d’étincelles, pour éviter le danger d’explosion et d’incendie. ATTENTION Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec le risque de fuite d’acide toxique et corrosif. Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d’atelier. L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des bras ou le pont d’atelier dans les zones illustrées dans fig. 54. ATTENTION Pour les versions Sport, en cas de soulèvement latéral avec élévateur d’atelier, veiller à ne pas endommager les jupes. fig. 54 F0Q0729m ATTELAGE DE L’ANNEAU DE TRACTAGE Procéder ainsi: ❒ décrocher le bouchon en intervenant sur la languette A-fig. 55-56; ❒ prélever l’anneau de tractage B du propre support; ❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté arrière ou avant. SECURITE TRACTAGE DE LA VOITURE CONDUITE SOULEVEMENT DE LA VOITURE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 189 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 155-190 BRAVO1.4TJET FR 189 2-10-2007 12:24 Pagina 190 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 155-190 BRAVO1.4TJET FR fig. 55 F0Q0730m S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE B INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 56 190 ATTENTION Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact sur MAR puis sur STOP, sans l’enlever. En enlevant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues. F0Q0731m ATTENTION Pendant le tractage, se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale et pour braquer un effort plus grand sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour effectuer le tractage, éviter les secousses. Pendant le tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route. ATTENTION Pendant le tractage de la voiture ne pas démarrer le moteur. ATTENTION Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement le siège fileté correspondant. Avant de commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond l’anneau dans le siège correspondant. 192 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................. 193 CONTRÔLES PÉRIODIQUES .......................................... 195 UTILISATION SÉVÈRE DE LA VOITURE ...................... 195 VERIFICATION DES NIVEAUX ....................................... 196 FILTRE DE L’AIR/FILTRE ANTIPOLLEN ........................ 201 BATTERIE .............................................................................. 202 ROUES ET PNEUS ............................................................... 204 CIRCUIT DES DURITES ..................................................... 205 ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ................................ 206 CARROSSERIE ...................................................................... 208 INTERIEURS .......................................................................... 211 SECURITE ENTRETIEN PROGRAMME .............................................. CONDUITE ENTRETIEN DE LA VOITURE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 191 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 191 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 192 2-10-2007 16:23 Pagina 192 ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales. Pour cette raison Fiat a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30.000 kilomètres. Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le coupon des 30.000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc... ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie. Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente Fiat, à des temps fixés d’avance. Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client. ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et l’autre. 30 60 90 120 150 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et éventuel réglage du jeu de poussoirs (version 1.9 Multijet 8V) Contrôle des émissions à l'échappement (versions essence) ● ● ● ● 180 ● ● ● ● ● ● ● SECURITE Milliers de kilomètres Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et éventuel réglage de la pression Contrôle du fonctionnement de l'installation d'éclairage (phares, indicateurs de direction, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins du tableau de bord, etc.) Contrôle du fonctionnement de l'installation d'essuie-lave-glaces et éventuel réglage des gicleurs Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace avant/arrière Contrôle de l'état et de l'usure des patins de frein à disque avant et fonctionnement du témoin d'usure des patins Contrôle de l'état et de l'usure des patins de freins à disque arrière Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité : extérieur carrosserie, protection sur la coque, traits rigides et flexibles des tuyaux (décharge-alimentation combustible-freins), éléments en caoutchouc (caches, manchons, douilles, etc.) Contrôle de l'état de nettoyage des serrures, capots, moteur et coffre, nettoyage et lubrification des leviers Contrôle et éventuel appoint du niveau des liquides (freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement moteur, etc.) Contrôle et éventuel réglage de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de commande de distribution (versions 1.4 16V, 1.4 T-JET, 1.9 Multijet 8V) Contrôle de la tension et éventuel réglage de courroies de commande d'accessoires (à l'exclusion des moteurs dotés de tendeur automatique) CONDUITE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 193 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 193 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 194 2-10-2007 16:23 Pagina 194 Milliers de kilomètres Contrôle des émissions/fumée (versions gazole) 30 60 90 ● ● ● 150 ● ● ● Vérification de l'installation anti-évaporation (versions essence) Contrôle de la fonctionnalité des systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic) 120 ● ● ● ● Remplacement des courroie(s) de commande des accessoires ● Remplacement de la courroie crantée de commande de distribution (versions essence) (*) ● Remplacement de la courroie crantée de commande de distribution (versions 1.9 Multijet 8V) (*) ● Remplacement de la courroie crantée de la commande de distribution (versions 1.9 Multijet 16V) (*) Remplacement des bougies d'allumage (versions essence) ● ● ● ● 180 ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du filtre à combustible (versions gazole) ● ● ● Remplacement de cartouche de filtre à air (versions essence) ● ● ● Remplacement de cartouche de filtre à air (versions gazole) ● ● ● Remplacement d'huile moteur et de filtre à huile (versions essence) (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● ● ● Remplacement d'huile moteur et filtre à huile (versions gazole sans DPF) (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● ● ● Remplacement de l'huile moteur et filtre à huile (versions gazole avec DPF) (**) ● Remplacement liquide de freins (ou bien tous les 24 mois) Remplacement filtre anti-pollen (ou bien tous les 12 mois) ● ● ● ● ● ● ● ● (*) Indépendamment du parcours kilométrique, la courroie de commande de distribution doit être remplacée tous les 4 ans pour des utilisations sévères (climats froids, utilisation en ville, longs parcours au ralenti) ou de toutes façons tous les 5 ans. (**) L’huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés en fonction de leur dégradation effective, visualisée par le biais d'un témoin/message sur le tableau de bord ou de toutes façons tous les 2 ans. Pour la version 1.4 T-JET 150 CV, afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental: - n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe “Moteur”); - respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan de Maintenance Programmée; - il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Fiat. Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel inférieur à 10.000 km il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois. ❒ contrôle état nettoyage des serrures du capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification des leviers. Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: Au cas où la voiture est utilisée dans l’une des conditions particulièrement sévères suivantes: ❒ niveau du liquide de refroidissement moteur; ❒ tractage de remorque ou roulotte; ❒ contrôle visuel état: moteur, boîte de vitesses, transmission, bouts rigides et flexibles des tuyaux (échappement alimentation carburant - freins) éléments en caoutchouc (coiffes- manchons- douilles etc.); ❒ niveau du liquide des freins; ❒ niveau du liquide du lave-glaces; ❒ pression et état des pneus; ❒ fonctionnement du système d’éclairage (phares, indicateurs de direction, urgence, etc.); ❒ fonctionnement du système essuie/lave-vitres et positionnement/usure des balais essuie-glaces/essuie-lunette; Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pou les voitures Fiat (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. ❒ routes poussiéreuses; ❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure sous zéro; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou en cas de longue immobilisation; ❒ parcours urbains; il est nécessaire d’effectuer les contrôles suivants plus fréquemment que prévu par le Plan d’Entretien Programmé: ❒ contrôle état et usure des plaquettes freins à disque avant; ❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte) (à effectuer uniquement par un personnel spécialisé ou auprès du Réseau Après-vente Fiat – voir aussi ce qui est décrit au paragraphe “Batterie” dans ce chapitre même); ❒ contrôle visuel état des courroies commandes accessoires; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre anti-pollen; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre à air. SECURITE UTILISATION SEVERE DE LA VOITURE CONDUITE CONTRÔLES PÉRIODIQUES PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 195 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 195 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 196 2-10-2007 16:23 Pagina 196 VERIFICATION DES NIVEAUX Pendant les appoints, ne pas confondre les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture. ATTENTION Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartiment moteur: des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être présents avec risque d’incendie. fig. 1 - version 1.4 16V F0Q0616m 1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement moteur fig. 2 - version 1.4 T-JET F0Q0024m 2-10-2007 16:23 Pagina 197 1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement moteur F0Q0615m S’IL VOUS ARRIVE fig. 3 - version 1.9 Multijet 8V TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 1 5 1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide des freins - 4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lave-phares - 5 Liquide de refroidissement moteur 2 4 fig. 4 - version 1.9 Multijet 16V F0Q0618m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 3 197 2-10-2007 16:23 Pagina 198 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR B fig. 5 - version 1.4 16V F0Q0665m TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE A F0Q0620m fig. 6 - version 1.4 T-JET F0Q0025m HUILE MOTEUR fig. 5-6-7-8 Contrôle niveau huile moteur Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. Enlever la tige A de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, l’enlever et contrôler que le niveau se trouve entre les repères MIN et MAX prévus sur la tige elle-même. L’intervalle entre les repères MIN e MAXcorrespond à 1 litre d’huile environ. fig. 8 - version 1.9 Multijet 16V F0Q0621m Appoint huile moteur Consommation d’huile moteur Si le niveau de l’huile s’approche ou s’il se trouve au-dessous du repère MIN, ajouter de l’huile par la goulotte de remplissage B, jusqu’à rejoindre le repèreMAX. A titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes chaque 1000 km. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 198 fig. 7 - version 1.9 Multijet 8V ATTENTION Au cas où le niveau de l’huile moteur, à la suite d’un contrôle régulier, se trouvait au-dessus du niveau MAX, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour rétablir le niveau même. ATTENTION Après avoir effectué l’appoint ou la vidange d’huile, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000÷6.000 km. ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture. ATTENTION Ne pas ajouter d’huile aux caractéristiques différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 9 - version 1.4 16V F0Q0617m LIQUIDE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 9-10 L’huile moteur épuisée, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le niveau du liquide doit être contrôlé le moteur froid et ne doit pas être inférieur au repère MIN visible sur le réservoir. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A du réservoir, un mélange au 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de la FL Selenia. fig. 10 - versions1.4 T-JET et 1.9 Multijet F0Q0619m Le système de refroidissement utilise du fluide antigel PARAFLUUP. Pour les appoints éventuels utiliser du fluide du même type contenu dans le système de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec n’importe quel autre type de fluide. Si cette condition devait se présenter, éviter absolument de faire démarrer le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré au 50% protège du gel jusqu’à une température de –35°C. Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée ATTENTION Lorsque le moteur est très chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir: danger de brûlures. Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon par un autre d’origine sinon, l’efficacité du système pourrait être compromise. CONDUITE ATTENTION Le moteur chaud, intervenir très prudemment à l’intérieur du compartiment moteur: danger de brûlures. Se rappeler que, le moteur chaud, le ventilateur électrique peut se déclencher: danger de lésions. Attention aux cravates et vêtements non adhérents: ils pourraient être entraînés par les organes. Pagina 199 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 199 191-212 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:23 Pagina 200 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES En cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Contrôler le niveau du liquide par le réservoir. 200 fig. 11 F0Q0666m LIQUIDE LAVE-VITRES/ LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES fig. 11 Pour ajouter du liquide, soulevar le bouchon A et verser un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans ces pourcentages: Pour les versions équipées de lave-phares enlever le filtre et la tige correspondante. La tige fournit l’indication de la quantité de liquide présent dans le réservoir. F0Q0664m LIQUIDE DES FREINS fig. 12 ATTENTION Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide: l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. ❒ 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau l’été; ❒ 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 e 50% d’eau l’hiver. fig. 12 ATTENTION Certains additifs en vente dans le commerce pour le lave-glaces sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui pourraient, à leur contact, prendre feu. Dévisser le bouchon A: contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. S’il faut ajouter du liquide, utiliser uniquement le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). Quand on ouvre le bouchon A veiller à ce qui des impuretés éventuelles n’entrent dans le réservoir. Pour l’appoint, utiliser, toujours un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm. En dévissant le bouchon du réservoir, éviter que le liquide pour freins, très corrosif, n’entre en contact avec les parties peintes. Si cela devait arriver, laver immédiatement avec de l’eau. ATTENTION Le symbole π, présent sur le récipient, identifie les liquides des freins de type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation des liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage. Pour le remplacement du filtre de l’air ou du filtre antipollen, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FILTRE DE L’AIR/ FILTRE ANTIPOLLEN SECURITE ATTENTION En dévissant le bouchon du réservoir, éviter que le liquide pour freins, très corrosif, n’entre en contact avec les parties peintes. Si cela devait arriver, laver immédiatement avec de l’eau. CONDUITE ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité donc, si la voiture est essentiellement utilisée dans des zones ayant un grand pourcentage d’humidité atmosphérique, le liquide doit être remplacé plus souvent que ce qu’indique le “Plan d’Entretien Programmé”. Pagina 201 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 201 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 202 2-10-2007 16:23 Pagina 202 BATTERIE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE La batterie de la voiture est du type à “Entretien Réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, elle ne requiert pas d’appoint d’électrolyte avec de l’eau distillée. En cas de nécessité, il faut remplacer la batterie par une autre d’origine ayant les mêmes caractéristiques. Un contrôle périodique, réalisé exclusivement pat le Réseau Après-vente Fiat ou par un personnel spécialisé, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l’efficacité. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le “Plan d’entretien programmé” ne sont plus valables. Pour l’entretien, il faut donc s’en tenir aux indications fournies par le Constructeur de la batterie. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Veiller à ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou de possibles sources d’étincelles: risque d’explosion et d’incendie. ATTENTION Le fonctionnement lorsque le niveau du liquide est trop bas endommage la batterie de manière irréparable et peut aussi en provoquer l’explosion. Un montage incorrect des accessoires électriques et électroniques peut provoquer des endommagements à la voiture. Si après l’achat de la voiture on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui saura vous proposer les dispositifs les plus appropriés et surtout vous conseiller sur la nécessité d’utiliser une batterie plus puissante. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, lesquels sont équipés pour l’élimination dans le respect de la nature et des normes. ATTENTION Si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chaud, autrement on court le risque qu’elle ne congèle. ATTENTION Lorsqu’on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, protéger toujours les yeux à l’aide de lunettes spéciales. ❒ en laissant la voiture garée, s’assurer que les portes, le capot et les portillons à l’intérieur soient bien fermés pour éviter que des lampes ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle, des plafonniers; ❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout cas la voiture est munie d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures; ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie; ❒ Les bornes doivent toujours être bien serrées. Au cas où, après l’achat de la voiture, on souhaite installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui influent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat; son personnel qualifié, en plus de recommander les dispositifs les mieux appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, en évaluera l’absorption électrique totale, et vérifiera que l’équipement électrique de la voiture est en mesure de fournir la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire de le compléter avec une batterie plus puissante. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique, même le moteur coupé, ils déchargent peu à peu la batterie. SECURITE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes: En outre elle est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -10°C). En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Nonutilisation prolongée de la voiture”, au chapitre “Conduite”. CONDUITE CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE Pagina 203 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 203 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 204 2-10-2007 16:23 Pagina 204 ❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction; ROUES ET PNEUS Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le pneu reposé et froid. Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus fig. 13: A: pression normale: chape usée de manière uniforme. B: pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords. C: pression excessive: chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm. En tout cas, respecter les réglementations en vigueur dans le pays où on circule. fig. 13 F0Q0101m AVERTISSEMENTS ❒ Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre les trottoirs, les trous de la chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter; ❒ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue compacte; ❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse; ❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage; ❒ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et ceux à l’arrière, il est recommandé d’échanger les pneus tous les 10-15.000 kilomètres, en les maintenant du même côté de la voiture pour ne pas invertir le sens de rotation. ATTENTION Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de graves endommagements du pneu lui-même. ATTENTION Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. CIRCUIT DES DURITES En ce qui concerne les tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre. L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire. SECURITE ATTENTION Ne pas effectuer l’échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche et vice-versa. CONDUITE ATTENTION Se rappeler que la tenue de la route de la voiture dépend également de la pression de gonflage correcte des pneus. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 205 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 205 2-10-2007 16:23 Pagina 206 ESSUIE-GLACES/ ESSUIE-LUNETTE Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé. Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est conseillé de les remplacer une fois par an. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE BALAIS CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 206 Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais: ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas; ❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique; fig. 14 ❒ ne pas actionner les essuie-glace et l’essuie-lunette sur la vitre sèche. Remplacement des balais de l’essuie-glaces F0Q0662m Procéder ainsi: ATTENTION Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. ❒ soulever le bras de l’essuie-glaces et placer le balai de manière à former un angle de 90° avec le bras lui-même; ❒ appuyer sur l’agrafe A-fig. 14 du ressort d’accrochage et enlever du bras le balai; ❒ monter le nouveau balai, en introduisant la languette dans l’emplacement du bras. S’assurer qu’il soit bloqué. 2-10-2007 16:23 Pagina 207 Procéder ainsi: ❒ soulever la couverture A-fig. 15 et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou B qui le fixe au pion de rotation; F0Q0661m GICLEURS Glace avant (lave-glace) fig. 16 Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre). ❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou; Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille. ❒ abaisser la couverture. Les jets du lave-glace sont fixes. fig. 17 F0Q0660m Glace arrière (lave-lunette) fig. 17 Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre porte-jets est placé sur la vitre arrière. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Remplacement du balai de l’essuie-glace fig. 16 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0663m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES fig. 15 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 207 2-10-2007 16:23 Pagina 208 Voici les principales: PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion; Les principales causes des phénomènes de corrosion sont: ❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide); INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE CARROSSERIE CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 208 ❒ pollution atmosphérique; ❒ conditions environnementales saisonnières. Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules. Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion; ❒ traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection; ❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.; ❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur. GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d’utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemment la voiture. ❒ passer sur la carrosserie une éponge imbibée d’une solution détergente en rinçant fréquemment l’éponge; ❒ bien rincer à l’eau et essuyer au jet d’eau ou à la peau de chamois. Dans le cas où la voiture est lavée dans un système automatique, se tenir aux recommandations suivantes: – enlever l’antenne du toit afin de ne pas l’endommager; – le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une solution détergente; – rincer abondamment de manière à éviter que des résidus de détergent puissent rester sur la carrosserie ou dans les parties moins visibles. Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, comme les portes, le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau. Ne pas laver la voiture après une longue exposition au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pression; Certains systèmes automatiques équipés de brosses de vieille génération et/ou mal entretenues peuvent endommager la peinture facilitant ainsi la formation de micro-rayures qui donnent un aspect opaque/voilé à la peinture et plus particulièrement sur les couleurs foncées. Si ce phénomène se présentait, un léger polissage au moyen de produits spécifiques suffit. SECURITE Peinture Pour un lavage correct de la voiture, procéder comme suit: CONDUITE CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE LA CARROSSERIE Pagina 209 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 209 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 210 2-10-2007 16:23 Pagina 210 Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Eviter de garer la voiture sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Les détergents polluent les eaux. Effectuer le lavage de la voiture uniquement dans des zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage lui-même. Phares avant ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone). Vitres Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Compartiment moteur A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage très soigné du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas adresser le jet d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger opportunément les prises d’air supérieures, pour ne pas risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de contact tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées. SIEGES ET PARTIES EN TISSU Eliminer la poussière avec une brosse souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. Enlever les traces sèches de saleté en se servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer. Il est conseillé d’effectuer le nettoyage habituel des parties en plastique dans l’habitacle en utilisant un chiffon humecter dans une solution d’eau et détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, employer des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvants et conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composantes. Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peu de daim humectés avec de l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d’emploi. ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool ou des produits à base d’alcool. S’assurer aussi que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d’alcool et dérivés même à basse concentration. Les revêtements en tissu de la voiture sont dimensionnés afin de résister longtemps à l’usure qui dérive de l’utilisation normale de la voiture. Cependant, il est absolument nécessaire d’éviter les frottements traumatiques et/ou prolongés avec les accessoires des vêtements tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires, car ceuxci, en intervenant de manière localisée et avec une grande pression sur les tissus, pourraient en provoquer la rupture et par conséquent endommager la housse. ATTENTION Ne pas utiliser d’alcool ou de l’essence pour le nettoyage de la vitre du tableau de bord ou d’autres parties en plastique. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’héther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ELEMENTS EN PLASTIQUE SECURITE Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. SIEGES EN CUIR CONDUITE INTERIEURS Pagina 211 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:23 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 211 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE LA VOITURE ALPHABETIQUE TECHNIQUES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 191-212 BRAVO1.4TJET FR 212 2-10-2007 16:23 Pagina 212 VOLANT/POMMEAU DE LEVIER DE VITESSES/FREIN A MAIN REVETUS EN CUIR VERITABLE Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement à l’eau et au savon neutre. Ne jamais employer d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d’utiliser des produits spécifiques pour nettoyer les parties internes, s’assurer par une lecture attentive, que les indications sur l’étiquette du produit ne contiennent pas d’alcool et/ou de substances à base d’alcool. Si pendant les opérations de nettoyage de la glace du pare-brise avec des produits spécifiques pour vitres, quelques gouttes de ces produits se déposent sur le cuir du volant/pommeau du levier de la boîte de vitesses/frein a man, il est nécessaire de les enlever tout de suite et procéder ensuite à laver la zone concernée avec de l’eau et du savon neutre. ATTENTION Il est conseillé, dans le cas d’utilisation de verrouillage de la direction au volant, le soin maximum lors de l’emplacement afin d’éviter des abrasions du cuir du revêtement. ATTENTION Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur. 214 CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ 216 MOTEUR ............................................................................... 217 ALIMENTATION ................................................................. 218 TRANSMISSION .................................................................. 218 FREINS .................................................................................... 219 SUSPENSIONS ...................................................................... 219 DIRECTION .......................................................................... 219 ROUES .................................................................................... 220 DIMENSIONS ....................................................................... 224 PERFORMANCES ................................................................ 225 POIDS ..................................................................................... 226 RAVITAILLEMENT .............................................................. 227 ADDITIFS ET LUBRIFIANTS ............................................. 228 CONSOMMATION EN CARBURANT ......................... 230 EMISSIONS DE CO2 ........................................................... 231 TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE: HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES ......................... 232 SECURITE DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ........................ CONDUITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 213 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 213 2-10-2007 16:24 Pagina 214 DONNEES POUR L’IDENTIFICATION Il est conseillé de prendre note des sigles d’identification. Les données d’identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les suivantes fig. 1: ❒ Plaque récapitulative des données d’identification ❒ Marquage du châssis ❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie F0Q0736m PLAQUE RECAPITULATIVE DES DONNEES D’IDENTIFICATION fig. 2 Elle est appliquée sur la traverse avant du compartiment moteur et reproduit les données d’identification suivantes: S’IL VOUS ARRIVE ❒ Marquage du moteur. fig. 1 B Numéro d’homologation. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR D Numéro progressif de fabrication du châssis. 214 C Code d’identification du type de voiture. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque. fig. 2 F0Q0029m G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code version carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole). 2-10-2007 16:24 Pagina 215 MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit. On y accède en faisant défiler vers l’avant le volet A-fig. 3. Le marquage comprend: ❒ type du véhicule (ZFA 198000); ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. F0Q0100m PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 4 La plaquette est appliquée à l’intérieur du capot moteur et fournit les données suivantes: A - Fabriquant de la peinture. B - Désignation de la couleur. C - Code Fiat de la couleur. D - Code de la couleur pour retouches ou réfection de la peinture. TEMOINS ET SIGNALISATIONS MARQUAGE DU CHASSIS fig. 4 S’IL VOUS ARRIVE F0Q0667m CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 3 CONDUITE SECURITE Elle est estampillée sur le bloc cylindres et fournit le type et le numéro progressif de fabrication. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 215 2-10-2007 16:24 Pagina 216 Code carrosserie 1.4 16V 192B2000 198AXA1B 00 1.4 T-JET 150CV 198A1000 198AXF1B 05 198AXF1B 05B (▲) 1.9 Multijet 8V 192A8000 198AXB1A 01 () 198AXB1A 01C () 198AXB1A 01B () (▲) 198AXB1A 01D () (▲) 1.9 Multijet 16V 937A5000 198AXC1B 02 () 198AXC1B 02C () 198AXC1B 02B () (▲) 198AXC1B 02D () (▲) 1.9 Multijet 8V () 192B4000 198AXD1A 03 () 198AXD1A 03C () 198AXD1A 03B () (▲) 198AXD1A 03D () (▲) 1.9 Multijet 8V () 192B5000 198AXE1A 04 198AXE1A 04C () 198AXE1A 04B () (▲) CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONDUITE SECURITE Code type moteur TEMOINS ET SIGNALISATIONS CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE S’IL VOUS ARRIVE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 216 () Versions avec DPF () Versions sans DPF (▲) Versions avec possibilités de pneumatiques de 18” () Versions pour marchés spécifiques 1.9 Multijet 8V 192B2000 198A1000 192A8000 937A5000 192B5000 192B4000 Otto Otto Diesel Diesel Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course pistons mm 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 82,0 x 90,4 82,0 x 90,4 82,0 x 90,4 82,0 x 90,4 1368 1368 1910 1910 1910 1910 11 9,8 18 17,5 18 18 Puissance maxi (CEE) kW CV régime correspondant tours/min 66 90 5500 110 150 5500 88 120 4000 110 150 4000 66 90 4000 85 115 4000 Puissance maxi (CEE) 128 13 4500 206 21 2250 255 26 2000 305 31 2000 255 26 2000 255 26 2000 NGK DCPR7E-N-10 NGK IKR9F8 – – – – Essence verte sans plomb 95 RON (Spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON (Spécification EN228) Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) Cycle Cylindrée totale 3 cm Rapport de compression Nm kgm régime correspondant tours/min Bougies d’allumage Carburant (●) Versions pour marchés spécifiques 16V SECURITE 1.4 T-JET 150 CV Code type 1.9 Multijet 1.9 1.9 Multijet 8V (●) Multijet 8V (●) 1.4 16V GENERALITES CONDUITE MOTEUR PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 217 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 217 Alimentation CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 16:24 Pagina 218 1.4 16V 1.4 T-JET 150CV 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V Injection électronique Multipoint séquentiel calée, système returnless Injection électronique Multipoint séquentiel calée à contrôle électronique avec turbo et intercooler Injection directe Multijet “Common Rail” à contrôle électronique avec turbo et intercooler TRANSMISSION 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 16V Boîte de vitesses Embrayage 218 2-10-2007 ALIMENTATION S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR Traction 1.9 Multijet 8V A six vitesses avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l’engagement des vitesses en avant A cinq vitesses avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour embrayer les rapports avant Autoréglage avec pédale sans course à vide Autoréglage avec pédale sans course à vide Avant Avant Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière incorrectes et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. 2-10-2007 16:24 Pagina 219 FREINS 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR SUSPENSIONS 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V A roues indépendantes type McPherson Avant A roues interconnectées avec pont gauchi Arrière DIRECTION 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V Type Diamètre minimum de braquage A pignon et crémaillère avec direction assistée électrique m 10,4 (11,0 avec options roues en alliage de 18”) CONDUITE ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de freins, et réduire l’efficacité au premier freinage. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Commande du levier à main intervenant sur les freins arrière. Frein de stationnement S’IL VOUS ARRIVE A disque – arrière CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE A disques autoventilés – avant SECURITE Freins de service: 219 2-10-2007 16:24 Pagina 220 ROUES SECURITE ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la “Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Jantes en acier estampé ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la Carte grise sont aussi indiqués tous les pneus homologués. S’IL VOUS ARRIVE ROUE DE SECOURS Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. JANTES ET PNEUS CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres d’air. GEOMETRIE DES ROUES Convergence des roues avant mesurée entre les jantes: – 1 ±1 mm. Les valeurs se rapportent à voiture en marche. LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 5 Exemple: 195/65 R 15 91T 195 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs). 65 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE R 220 F0Q0200m fig. 5 = Pneu radial. 15 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). 91 = Indice de charge (charge utile) T = Indice de vitesse maxi. 60 = 250 kg 61 = 257 kg 62 = 265 kg 63 = 272 kg 64 = 280 kg 65 = 290 kg 66 = 300 kg 67 = 307 kg 68 = 315 kg 69 = 325 kg 70 = 335 kg 71 = 345 kg 72 = 355 kg 73 = 365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 76 = 400 kg 77 = 412 kg 78 = 425 kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg Q = jusqu’à 160 km/h. LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5 R = jusqu’à 170 km/h. Exemple: 6J x 15 H2 ET 31.5 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg 92 = 630 kg 93 = 650 kg 94 = 670 kg 95 = 690 kg 96 = 710 kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102 = 850 kg 103 = 875 kg 104 = 900 kg 105 = 925 kg 106 = 950 kg S = jusqu’à 180 km/h. T = jusqu’à 190 km/h. U = jusqu’à 200 km/h. 6 = largeur de la jante en pouces (1). J = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu)(2). 15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = Ø). H = jusqu’à 210 km/h. V = jusqu’à 240 km/h. W = jusqu’à 270 km/h. Y = jusqu’à 300 km/h. Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige QM + S = jusqu’à 160 km/h. TM + S = jusqu’à 190 km/h. HM + S = jusqu’à 210 km/h. H2 = forme et nombre des “hump” (relief de la circonférence qui retient dans l’emplacement le talon de la jante du pneu tubeless sur la jante). ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui disque/jante et ligne médiane jante roue). SECURITE Indice de vitesse maxi CONDUITE Indice de charge (charge utile) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 221 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 221 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 222 VERSIONS 1.4 16V 1.9 Multijet 8V 2-10-2007 16:24 JANTES PNEUMATIQUES Fournis Neige 6J x 15 ET 31.5 195/65 R15 91H 195/65 R15 91T (M+S) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91H 205/55 R16 91T (M+S) 7J x 17 ET 31 225/45 R17 91V 225/45 R17 91T (M+S) 6J x 15 ET 31.5 195/65 R15 91H 195/65 R15 91T (M+S) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91H 205/55 R16 91T (M+S) 7J x 17 ET 31 225/45 R17 91V 225/45 R17 91T (M+S) 7 /2 J x 18 ET 35 225/40 R18 92V (*) 225/40 R18 92T (M+S) 6J x 15 ET 31.5 195/65 R15 91V 195/65 R15 91T (M+S) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91V 205/55 R16 91T (M+S) 1 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 16V Pagina 222 7J x 17 ET 31 225/45 R17 91V 225/45 R17 91T (M+S) 71/2 J x 18 ET 35 225/40 R18 92V (*) 225/40 R18 92T (M+S) ROUE DE SECOURS (si elle est prévue) Jante Pneumatique (❍) (❍) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91H (**) (❍) (❍) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91H (**) (❍) (❍) 7J x 16 ET 31 205/55 R16 91H (**) (❍) Sur les versions équipées de pneus 195/65 R15 et 205/55 R16, il est possible de demander, à la place de la petite roue de secours, un pneu de dimensions normales. (*) Pneumatiques sans chaînes adaptables (**) Le pneu 205/55 R16 91H présente les mêmes caractéristiques que la roue de secours: les textes et les avertissements indiqués au paragraphe “Remplacement d’une roue” se réfèrent donc au pneu 205/55 R16 91H. ATTENTION L’utilisation du pneu 225/40 R18 92V exige l’adoption de solutions techniques spécifiques. C’est pourquoi ce pneu ne peut être demandé qu’au moment de l’achat du véhicule. Ne pas installer ce pneu après l’achat de la voiture! 1.4 16V 1.9 Multijet 8V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 16V PNEUS FOURNIS A charge moyenne A pleine charge Avant Arrière Avant Arrière 195/65 R15 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 195/65 R15 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/40 R18 92V 2,6 2,6 2,9 2,9 195/65 R15 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/40 R18 92V 2,6 2,6 2,9 2,9 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus fournis. En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge. Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/65 R15 91H SECURITE Mesure CONDUITE PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 223 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 223 2-10-2007 16:24 Pagina 224 DIMENSIONS SECURITE La hauteur s’entend la voiture vide. CONDUITE Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée avec les pneus en dotation. Capacité la voiture déchargée (normes V.D.A.) ..........................400 dm3 avec Cargo Box (s’il est prévu) situé dans le coffre à bagages. TEMOINS ET SIGNALISATIONS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR Capacité avec dossier et siège arrière abattu.....................................1175 dm3 avec Cargo Box (s’il est prévu) situé dans le coffre à bagages. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE Volume du coffre à bagages 224 fig. 6 F0Q0003m A B C D E F G H 4336 974 2600 762 1498 1538 1530 () 1792 1532 1524 () Selon la dimension des jantes, de petites variations éventuelles de mesure. () Avec option roue en alliage de 18” Pagina 225 1.4 16V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 8V 120 CV 1.9 Multijet 8V 90 CV (*) 1.9 Multijet 8V 115 CV (*) 1.9 Multijet 16V 179 212 194 174 190 209 (*) Versions pour marchés spécifiques CONDUITE Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h. SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PERFORMANCES TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 225 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 226 2-10-2007 16:24 Pagina 226 POIDS 1.4 16V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 8V 1.9 Multijet 16V Poids à vide (y compris tous les liquides, le réservoir de carburant plein à 90% et accessoires en option) 1205 1275 1320 1360 Charge utile (*) y compris le conducteur: 510 510 510 510 Charges maxi admises (**) – essieu avant: – essieu arrière: – total: 1000 860 1715 1000 860 1785 1060 860 1830 1060 860 1870 Charges remorquables – remorque avec freins: – remorque sans freins: 1000 500 1300 500 1300 500 1300 500 Charge maxi sur le toit (***): 80 80 80 80 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins): 60 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. (***) Barres porte-tout Lineaccessori Fiat, charge maxi: 50 kg. Capacité du réservoir y compris une réserve de: Circuit de refroidissement moteur – avec climatiseur: Carter moteur: Carter moteur et filtre: Boîte de vitesses /différentiel: Circuit des freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS: Réservoir liquide lave-glaces / lave-lunette/ lave-phares (*) 1.9 Multijet Combustibles prescrits Produits d’origine litres kg litres kg 57 8-10 – – 57 () 8-10 () – – – 5,2 – 7,0 2,75 2,9 2,4 2,55 4,4 () 4,7 () 3,8 () 4,0 () SELENIA K P.E. () SELENIA WR 1,87 2,4 (❍) 1,7 2,0 (❍) 1,76 (❏) 1,87 (ꔼ) 1,6 (❏) 1,7 (ꔼ) TUTELA CAR TECHNYX TUTELA CAR MATRYX (❍) – 0,525 – 0,525 3 (6) – 3 (6) – Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N (Spécification EN228) () Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) Mélange d’eau déminéralisé et liquide PARAFLUUP au 50% (▲) TUTELA TOP 4 Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Les valeurs entre parenthèse se rapportent aux versions avec lave-phares. (❏) Version 1.9 Multijet 8v (ꔼ) Version 1.9 Multijet 16v (❍) Version 1.4 T-JET 150 CV (▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée. SECURITE 1.4 16V - 1.4 T-JET 150CV CONDUITE RAVITAILLEMENT PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 227 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 227 2-10-2007 16:24 Pagina 228 ADDITIFS ET LUBRIFIANTS PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES Utilisation Caractéristiques de qualité des fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Lubrifiant à base synthétique de degré SAE 5W-40 Qualification FIAT 9.55535- N2 SELENIA K P.E. Selon le Plan d’Entretien Programmé SELENIA WR Selon le Plan d’Entretien Programmé TEMOINS ET SIGNALISATIONS Lubrifiant à base synthétique de degré SAE 5W-40 Qualification FIAT 9.55535-S2 ou spécification ACEA C3. Intervalle de remplacement Lubrifiants pour moteurs à gazole S’IL VOUS ARRIVE Lubrifiants pour moteurs à essence Fluides et lubrifiants d’origine Pour le fonctionnement correct des versions à gazole avec DPF utiliser exclusivement le type de lubrifiant original. En cas d’urgence où le produit original n’est pas disponible, remplir une seule fois avec 0,5 l maximum et se rendre le plus rapidement possible dans l’un des Réseau Après-vente Fiat. CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR Si vous utilisez des produits SAE 5W-40 non originaux, les lubrifiants avec des performances minimum ACEA B4 pour les moteurs à gazole; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. 228 L'utilisation de produits avec des caractéristiques inférieures par rapport à l’ACEA C3 et l’ACEA B4 pourrait endommager le moteur et ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie. Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Réseau Après-Vente Fiat le produit le plus approprié de la gamme Selenia. Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85 Dépasse les spécifications API GL-4 PLUS, FIAT 9.55550. TUTELA CAR TECHNYX Boîte de vitesses mécanique et différentiel Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85. Conforme aux spécifications API GL-4. TUTELA CAR MATRYX Boîte de vitesses mécanique et différentiel Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1 TUTELA STAR 700 Joints homocinétiques côté différentiel Graisse au bisulfure de molybdène pour températures d’utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2 TUTELA ALL STAR Joints homocinétiques côté roue Liquide pour freins Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956-01 TUTELA TOP 4 Commandes hydrauliques freins et embrayage Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol monoéthylénique inhibé à formule organique. Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 PARAFLUUP (●) Protecteur pour radiateurs Circuits de refroidissement pourcentage d’emploi: 50% eau déminéralisée 50% PARAFLUUP (❑) Additif pour le gazole Additif pour gazole à action protective pour moteurs Diesel TUTELA DIESEL ART A mélanger au gazole (25 cc pour 10 litre) Liquide pour lave-vitre/ lave-lunette/ lave-phares Mélange d’alcool et tensioactifs CUNA NC 956-11 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 A utiliser pur ou mélangé dans les système essuie-glaces Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvement Applications (●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ou mélanger d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites. (❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLUUP et du 40% d’eau démineralisée. SECURITE Fluides et lubrifiants d’origine CONDUITE Caractéristiques de qualité des fluides et lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pagina 229 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE Utilisation 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 229 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 230 2-10-2007 16:24 Pagina 230 CONSOMMATION EN CARBURANT Les valeurs de consommation en carburant reportées dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes. Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes: ❒ cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h; ❒ consommation combinée: est déterminée avec une pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ le 63% du cycle extraurbain. ATTENTION Typologie de parcours, situations de circulation, conditions atmosphériques, style de conduite, état général de la voiture, niveau d’équipement/fournitures/accessoires, utilisation du climatiseur, charge de la voiture, présence de porte-bagages sur le toit, autres situations qui pénalisent la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement déterminent des valeurs de consommation différentes de celles relevées. ❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture; Consommations selon la directive 1999/100/CE (litres x 100 km) S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 1.4 16V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 8V 1.9 Multijet 8V 90 CV (●) 1.9 Multijet 8V 115 CV (●) 1.9 Multijet 16V Urbain 8,6 9,3 6,9 6,8 7,6 Extraurbain 5,5 5,8 4,3 4,2 4,5 Combiné 6,7 7,1 5,3 5,2 5,6 (●) Versions pour marchés spécifiques Pagina 231 Emissions de CO2 selon la directive 1999/100/CE (g/km) 1.4 16V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 8V 1.9 Multijet 8V 90 CV (●) 1.9 Multijet 8V 115 CV (●) 1.9 Multijet 16V 156 167 139 137 149 (●) Versions pour marchés spécifiques CONDUITE Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans le tableau suivant, sont relevées sur le cycle mixte. SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES EMISSIONS DE CO2 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 16:24 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 213-233 BRAVO1.4TJET FR 231 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 213-233 BRAVO1.4TJET FR 232 2-10-2007 16:24 Pagina 232 TÉLÉCOMMANDE A RADIOFRÉQUENCE: Homologations Ministérielles 213-233 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 16:24 Pagina 233 CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 234-240 BRAVO1.4TJET FR 234 2-10-2007 12:27 Pagina 234 INDEX ALPHABETIQUE A l’arrêt ............................................... 133 ABS ......................................................... 86 Accoudoir avant/arrière .......... 67-68 Affichage multi-fonctions .................. 22 Affichage multi-fonctions reconfigurable ................................... 23 Ailettes pare-soleil ............................. 71 Air bag – frontaux .......................................... 122 – latéraux ........................................... 125 Alarme .................................................. 16 Alimentation ........................................ 218 Allume-cigares ..................................... 69 Ampoule – types d’ampoules .......................... 168 Appui-tête ............................................ 39 ASR (système) ..................................... 89 Attelage de remorques ..................... 137 Autoradio (prééquipement) ............. 92 Bagages (coffre à) .............................. 79 Batterie – démarrage avec la batterie auxiliaire ......................................... 156 – recharge ......................................... 188 – remplacement ............................... 202 Boîte de vitesses ................................. Bouchon de réservoir carburant ..... Bougies................................................... Brake Assist ......................................... 134 103 217 87 Capot moteur .................................... 83 99 Capteurs de parking .......................... Capteur de phares automatiques (capteur crépusculaire) ................... Capteur de pluie ................................. Caractéristiques techniques ..... Carrosserie .......................................... – versions de carrosserie ............... Ceintures de sécurité ........................ Cendrier ............................................... Chaînes à neige ................................... Chauffage/climatisation ...................... Chauffage/ventilation ......................... Clés ........................................................ Clignotants ........................................... Climatiseur automatique bizone ..... Climatiseur manuel ............................ Code Card ........................................... Codes moteur/ versions carrosserie ........................ Commandes ......................................... 56 58 213 208 216 106 69 140 42 44 10 55 49 46 10 216 65 Compartiment moteur (lavage) ....... Compartiments porte-verre/ porte-objets ...................................... Conduite ............................................. Consommation de carburant ........... Cruise Control .................................. 210 70 129 230 61 Démarrage du moteur............. 130-156 Données pour l’identification .......... 214 Dimensions .......................................... 224 Direction ............................................... 219 Direction assistée électrique “Dualdrive” ....................................... 94 Dispositif de démarrage .................... 19 Dispositif de sécurité enfants ........... 75 DPF (piège anti-particules) ............... 104 Dualdrive (direction assistée électrique) ....... 94 Eclaireur coffre à bagages (remplacement ampoule) ............... Eclaireur de plaque (remplacement ampoules) ............. Economie de carburant ..................... Emetteurs radio et téléphones mobiles ..................... Emissions de CO2 .............................. 176 174 135 93 231 Feux anti-brouillard .......................... Feux de croisement ........................... Feux de détresse ................................ Feux de parcage .................................. Feux de position ................................. Feux de recul (remplacement ampoule) ............... Feux de route ...................................... Feux de troisième stop (remplacement ampoules) ............. Feux extérieurs ................................... 57 206 207 60 206 207 8 Filtre à air/Filtre anti-pollen .............. 201 Fix&Go Automatic (dispositif) ......... 163 Fluides et lubrifiants ........................... 228 Follow me home (dispositif) ............ 56 Frein à main ......................................... 133 Freins ..................................................... 219 Fusibles (remplacement) ................... 178 Géométrie des roues ....................... 220 Hill Holder (système) ....................... 88 Indicateurs de direction – commande ..................................... 55 – remplacements des ampoules ............................... 171-172 65 55 65 55 55 Installation de chauffage/ climatisation ...................................... 42 173 55 Instruments de bord .......................... 20 174 55 Interrupteur de coupure carburant ........................................... 66 Installation dispositifs électriques/électroniques .............. 93 Intérieurs .............................................. 211 Jantes de roues – lecture correcte de la jante ....... 221 Kit de réparation rapide des pneumatiques FixGo Automatic .... 163 Lavage intelligent ............................... Lave-glace ............................................. Lave-glace de lunette arrière ........... Lave-phares ........................................... Lève-glaces électriques ...................... Limiteurs de charge ........................... 58 57 60 60 77 109 Moteur – code d’identification .................... 216 – données caractéristiques ............. 217 MSR (système) .................................... 90 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Fiat CODE (système) ........................ SECURITE 181 195 192 193 195 91 67 88 CONDUITE Entretien de la voiture ................ – utilisation sévère de la voiture .. – entretien programmé .................. – Plan d’Entretien Programmé ...... – contrôles périodiques ................. EOBD (système) ................................. Equipements internes ........................ ESP (système) ...................................... Essuie-glace – commande ..................................... – balais ................................................ – gicleurs ............................................ Essuie-glace de lunette arrière – commande ..................................... – balais ................................................ – gicleurs ............................................ Pagina 235 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 12:27 S’IL VOUS ARRIVE 2-10-2007 Nettoyage des vitres ........................ 57 Non-utilisation prolongée de la voiture ...................................... 140 Peinture ............................................... Performances ...................................... Phares ................................................... Pièges anti-particules (DPF) ............. Plafonnier boîte à gants (remplacement ampoule) ............... Plafonnier miroir de courtoisie (remplacement ampoules) ............. 209 225 85 104 177 177 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 234-240 BRAVO1.4TJET FR 235 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 234-240 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:27 Pagina 236 Plafonniers ............................................ 63 Planche de bord .................................. 5 Planche de bord et commandes .............................. 4 Pneumatiques – en série ........................................... 222 CONDUITE – neige ................................................ 139 – lecture correcte du pneumatique ............................ 220 – remplacement ............................... 157 Poids ...................................................... 226 S’IL VOUS ARRIVE Porte-bagages/porte-skis ................... 84 Portes CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET SIGNALISATIONS – pression de gonflage .................... 223 Prééquipement pour montage siège enfant Isofix ............................ 117 236 – dispositif de sécurité enfants ...... 75 – dispositif de secours Prétensionneurs .................................. 109 Prise de courant ................................. 69 Protection de l’environnement ....... 103 Ravitaillement de la voiture ............ 102 Ravitaillements...................................... 227 Remorquage de la voiture ................ 189 Remplacement de roue ..................... 157 Remplacement des ampoules – ampoules extérieures .................. 170 – ampoules intérieures ................... 175 Remplacement des fusibles ............... 178 Rétroviseurs ........................................ 41 Roue (remplacement) ........................ 157 Roues et pneumatiques............. 204-220 S’il vous arrive ................................ Safe lock (dispositif) ........................... Sécurité .............................................. Sièges ..................................................... – avant à réglage manuel ................ – avant à réglage électrique ........... – nettoyage......................................... – à chauffage électrique .................. Siège enfant Isofix ............................... Sièges enfants (aptitudes des sièges passagers pour l’utilisation des) .... Soulèvement de la voiture ................ Sport (fonction) .................................. Suspensions .......................................... Symbologie ........................................... Système ABS ........................................ Système ASR ....................................... Système EOBD ................................... Système ESP ......................................... Système Fiat CODE ........................... 155 14 105 37 37 38 211 38 117 115 189 94 219 8 86 89 91 88 8 Système Hill Holder ........................... Système MSR ....................................... Système S.B.R ...................................... Système T.P.M.S. ................................. 88 90 108 96 Tableau de bord ................................ 6 Télécommande à radio-fréquence: homologations ministérielles ......... 232 Témoins et signalisations ........... 141 Tiroirs porte-objets................... 68-69 Toit ouvrant ........................................ 72 T.P.M.S. (système) .............................. 96 Transmission ........................................ 218 Transporter des enfants en toute sécurité ............................. 112 Trip Computer..................................... 35 Tuyaux en caoutchouc ...................... 205 Utilisation de la boîte de vitesses ... 134 Vérification des niveaux ................... 196 75 19 76 225 211 40 Verrouillage centralisé ....................... Verrouillage de la direction .............. Verrouillage portes arrière .............. Vitesses maximales ............................. Vitres (nettoyage) ............................... Volant .................................................... 234-240 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:27 Pagina 237 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire dudit véhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à un des centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le respect de l’Environnement. Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t 234-240 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:27 Pagina 238 234-240 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:27 Pagina 239 234-240 BRAVO1.4TJET FR 2-10-2007 12:27 Pagina 240 PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) PNEUS FOURNIS A charge moyenne A pleine charge Avant Arrière Avant Arrière Mesure 1.4 16V 1.9 Multijet 8V 1.4 T-JET 150 CV 1.9 Multijet 16V 195/65 R15 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 195/65 R15 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91H 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/40 R18 92V 2,6 2,6 2,9 2,9 195/65 R15 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 205/55 R16 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/45 R17 91V 2,3 2,3 2,6 2,6 225/40 R18 92V 2,6 2,6 2,9 2,9 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus fournis. En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge. Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/65 R15 91H VIDANGE HUILE MOTEUR 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV Carter moteur Carter moteur et filtre litres kg 2,75 2,9 2,4 2,55 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V litres kg 4,4 4,7 3,8 4,0 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres) Capacité du réservoir Réserve 1.4 16V - 1.4 T-JET 150 CV - 1.9 Multijet 8V - 1.9 Multijet 16V 57 8-10 Ravitailler les voitures pourvues de moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un nombre d’octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN 228) Ravitailler les voitures pourvues de moteur Diesel uniquement avec du gazole pour traction automobile (Spécification EN 590) Fiat Group Automobiles S.p.A.. - Servizi al Cliente - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale - Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprime n. 603.81.208 - 09/2007 - 2ème Edition