▼
Scroll to page 2
of
154
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi une Fiat 600. Nous avons préparé cette notice pour vous permettre de connaître votre Fiat 600 dans tous ses détails, et de vous en servir aussi correctement que possible. Nous vous recommandons de la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant. La notice renferme bon nombre d’informations, conseils et remarques importantes au sujet de la voiture qui vous aideront à exploiter au mieux les “dons” techniques de la Fiat 600: par ailleurs, vous trouverez des indications pour votre sécurité et celle des passagers, pour le bon état de la voiture et pour la sauvegarde de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier: • le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie • la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat. Alors, bonne lecture et bonne route! Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de Fiat 600, et par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que Vous avez achetée. 1 A LIRE ABSOLUMENT! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et, par conséquent, faire expirer la garantie pour dommages causés. DEMARRAGE S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT U 2 La voiture est doté d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux émissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement. APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercice réduits. DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN… … vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) (intégrité du véhicule). 3 VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE La sécurité et le respect de l’environnement sont les exigences qui ont inspiré le projet de la Fiat 600 dès son début. Grâce à cet engagement, la Fiat 600 a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est révélée l’une des meilleures de sa catégorie, en devançant aussi les paramètres appartenant au futur. Ajoutons que la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement en fait un modèle à imiter. En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de protection de l’environnement destinés à réduire les émissions nuisibles des gaz d’échappement conformément aux limites prévues par les réglementations en vigueur. 4 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE Les signaux que vous voyez dans cette page sont très importants. En effet, ils servent à mettre en évidence des parties de la notice sur lesquelles, plus qu’ailleurs, il est nécessaire d’arrêter son attention. Chaque signal est caractérisé par un symbole graphique différente, pour identifier rapidement le problème abordé: Sécurité des personnes. Important. La non-observation de ces consignes peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes. Protection de l’environnement. Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature. Intégrité de la voiture. Important. La non-observation de ces consignes comporte un risque d’endommagements graves à la voiture et peut remettre en cause le contrat de garantie. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 5 FA I T E S C O N N A I S S A N C E AV E C V O T R E V O I T U R E SYMBOLES Sur certains composants de votre Fiat 600, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions importantes à prendre vis-à-vis du composant en question. LE SYSTEME FIAT CODE Les clés fig. 1 Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur (Fiat CODE) qui s’active automatiquement lorsque l’on enlève la clé de contact. Les clés de contact sont en effet dotées d’un dispositif électronique qui transmet un signal en code à la centrale du Fiat CODE: seule l’identification de ce code permet de procéder au démarrage. – – deux clés A si la voiture n’est pas équipée de verrouillage des portes électrique commandé à distance; Trois clés sont remises avec la voiture: – deux clés A et deux télécommandes B si la voiture est équipée du verrouillage des portes électrique commandé à distance. P4Q00200 Le signal modulé constitue le “Mot d’ordre”, qui change à chaque démarrage, à travers lequel la centrale reconnaît la clé, et permet à cette seule condition de démarrer le moteur. fig. 1 6 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE A - Cette clé, à anneau bleu, sert à: – au recto: – démarrer le moteur – verrouiller/déverrouiller les portes – le hayon du coffre à bagages (uniquement pour versions VAN) – verrouiller/déverrouiller le bouchon du réservoir à carburant – désactiver l’air bag côté passager. DOUBLE DES CLES A - le code électronique à utiliser en cas de démarrage de dépannage; B - le code mécanique des clés; – au verso: B - Télécommande pour le verrouillage des portes électrique commandé à distance. C - les espaces dans lesquels on peut appliquer les étiquettes autocollantes des télécommandes, lorsque la voiture est dotée de télécommande électronique. Avec les clés on vous remettra aussi la CODE card fig. 2 comportant: P4Q00028 La CODE card doit être gardée en lieu sûr. Il est prudent d’avoir toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card, au cas où il serait nécessaire d’effectuer un démarrage de dépannage. Lorsque le client désire des clés supplémentaires, il doit s’adresser au Réseau Après-vente Fiat et apporter toutes les clés dont il dispose ainsi que la CODE card. Le Réseau Aprèsvente Fiat effectuera la mémorisation (jusqu’à un maximum de 7 clés) de toutes les clés neuves et des anciennes. Le Réseau Après-vente Fiat pourra demander au client de prouver qu’il est bien le propriétaire de la voiture. Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éventuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche. fig. 2 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 7 FONCTIONNEMENT Chaque fois que l’on retire la clé de contact de la position STOP, ou bien PARK, le système de protection active le verrouillage du moteur. Lors du démarrage du moteur, quand on tourne la clé sur MAR: 1) si le code est reconnu, le témoin ¢ sur le tableau de bord émet un court éclair; le système de protection a reconnu le code de la clé et désactive le verrouillage du moteur en tournant la clé sur AVV, le moteur démarre; 2) si le témoin ¢ reste allumé, le code n’est pas reconnu. Dans ce cas, on conseille de ramener la clé en position STOP et puis de nouveau en MAR; si le verrouillage persiste, tenter à nouveau avec les autres clés en dotation. 8 En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage (voir au chapitre S’IL VOUS ARRIVE) et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. En cours de route, la clé de contact étant sur MAR: 1) l’allumage du témoin ¢ pendant la marche signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple, une chute de tension); 2) la clé de contact étant sur MAR, si le témoin ¢ continue de clignoter, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire mémoriser toutes les clés. ATTENTION Des chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE ATTENTION Chaque clé en dotation possède son propre code qui est différent des autres, et qui doit être mémorisé par la centrale du système. Si la voiture change de propriétaire, le nouveau propriétaire doit recevoir toutes les clés de la voiture (y compris tous les doubles qui ont été faits jusqu’à ce moment) ainsi que la CODE card. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Homologation ministerielle Conformément à la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, il convient de souligner que: – les numéros d’homologation différents pour chaque marché sont reportés à la fin de cette notice (ainsi que la fiche d’homologation pour certains Etats); La télécommande est dotée d’un bouton A-fig. 3 et d’un voyant B pour activer le verrouillage des portes; le bouton active la commande, le voyant clignote alors que le transmetteur envoie le code au récepteur. La télécommande fonctionne à radiofréquence et elle doit être actionnée à proximité du véhicule. REMPLACEMENT DES BATTERIES fig. 4 Si, à la pression du bouton de la télécommande, les portes ne se verrouillent pas et si l’on n’a aucun signalement visuel (clignotants allumés) de l’opération exécutée, cela signifie qu’il faut remplacer les piles par d’autres de même type: 1) ouvrir le boîtier en plastique à l’aide de la pointe d’un tournevis introduite dans la rainure de l’anneau indiqué dans la figure; – pour les marchés pour lesquels est demandé le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation est indiqué directement sur la télécommande. 2) introduire la nouvelle batterie B en respectant les polarités indiquées; fig. 3 P4Q00031 P4Q00030 3) refermer les demi-boîtiers en plastique. Les piles usagées sont nuisibles pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans les récipients prévus à cet effet, conformément à la loi, ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat qui se chargera de leur traitement. fig. 4 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 9 CEINTURES DE SECURITE Pour détacher les ceintures appuyer sur le poussoir D. Accompagner la ceinture pendant son réenroulement pour éviter qu’elle ne vrille. tion rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à vitesse élevée. Le siège arrière est doté de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur. UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE La ceintures doit être attachée en gardant le buste bien droit et appuyé contre le dossier. Ne pas appuyer sur le poussoir D pendant la marche. Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe B-fig. 5 et l’engager dans le logement de la boucle C, jusqu’à la perception du déclic. de blocage. fig. 6 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE P4Q01075 P4Q01074 Si la voiture est garée en pente raide, l’enrouleur peut se bloquer; cela est normal. Le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extracP4Q01060 10 Pour certains marchés/versions, en présence de la troisième place arrière, la ceinture pour la place centrale est du type abdominal à deux points d’ancrage. A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. Si la ceinture se bloque, la tirer doucement, la laisser se réenrouler en partie, puis l’extraire à nouveau en évitant toute manœuvre brusque. fig. 5 PLACE ARRIERE CENTRAL fig. 6a Se rappeler qu’en cas de choc violent les passagers des sièges arrière qui n’ont pas attaché leurs cintures de sécurité représentent aussi un grave danger pour les passagers assis aux places avant. UTILISATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DE LA PLACE ARRIERE CENTRALE (Pour certains marchés/versions) Les ceintures de sécurité avant sont dotées de deux points d’ancrage A et B-fig. 7 sur le montant de la porte. Pour attacher la ceinture: engager l'agrafe A-fig. 7a dans son logement sur B la boucle, jusqu’à perception du déclic de blocage. Avant de vous mettre au volant de votre voiture pour la première fois, vérifiez la hauteur optimale de l’anneau en fonction de votre taille et de votre position de conduite; si nécessaire, faites régler la position de l’ancrage supérieur des ceintures. Pour détacher la ceinture: appuyer sur le poussoir C. Pour régler la ceinture: faire glisser la sangle dans le dispositif de réglage D, en tirant l’extrémité E pour serrer et l’extrémité F pour relâcher. ATTENTION Faites exécuter cette opération exclusivement par le Réseau Après-vente Fiat car cette opération concerne la sécurité au volant. ATTENTION La ceinture est réglée correctement lorsqu’elle adhère bien au bassin. fig. 7 P4Q00037 Pour avoir un maximum de protection, les ceintures des places arrière doivent être attachées suivant le schéma illustré dans la fig. 6. Dans la figure 6a est représenté le schéma d’utilisation erronée des ceintures de sécurité à ne pas suivre. RÉGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ P4Q00018 Dans ce cas, afin d’éviter des lacements erronés, les agrafes des ceintures latérales et la boucle de la ceinture centrale, seulement abdominale, sont incompatibles. fig. 7a FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 11 01 02 03 04 05 06 2017 2018 2019 07 08 09 10 11 12 Pendant l’intervention du prétensionneur, une légère émission de fumée peut se vérifier; cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur n’est utilisable qu’une seule fois. Après son activation, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, lire l’étiquette située sur le montant de la porte côté gauche ; à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif. ATTENZIONE: CAUTION: ATTENTION: ACHTUNG: fig. 7b 12 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE PRETENSIONERS AIRBAG AND CLOCK SPRING P4Q00226 ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible de l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. 01 02 03 04 05 06 Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée. Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements (supérieurs à 100°C pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; tel n’est pas le cas pour les vibrations produites par les aspérités de la route ou par le franchissement accidentel de petits obstacles tels que les trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 07 08 09 10 11 12 Pour rendre encore plus efficace l’action des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui en cas d’un choc violent, rappellent de quelques centimètres la sangle des ceintures en assurant ainsi l’adhérence parfaite des ceintures aux corps des occupants, avant que commence l’action de retenue. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et 2013 2014 2015 PRETENSIONNEURS INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le conducteur est tenu à respecter (et à faire respecter aux occupants de la voiture) toutes les dispositions législatives locales quant à l’obligation et aux modalités d’utilisation des ceintures. La sangle de doit pas être vrillée . La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale.La partie inférieure doit bien adhérer au bassin, fig. 8 et non à l’abdomen du passager. N’utiliser aucun dispositif (pinces, agrafes, etc.) pouvant entraver la bonne adhérence des ceintures au corps des passagers. Il est strictement interdit de démonter ou de modifier les composants du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par une personne qualifiée et autorisée. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Attachez toujours les ceintures, avant de voyager. P4Q00038 Pour avoir un maximum de protection, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos sy appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin. Attachez toujours les ceintures, aussi bien à l’avant qu’à l’arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision. En cas d’accident assez important, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures, les systèmes de retenue, les vis de fixation des ancrages mêmes et le prétensionneur; en effet même si apparemment ils ne semblent pas endommagés ils pourraient avoir perdu leur efficacité. fig. 8 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 13 Il est interdit de transporter des enfants sur les genoux du passager en utilisant une seule ceinture de sécurité pour les deux. fig. 9. En général n’attacher aucun objet à la personne. L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes: pour elles et pour le futur bébé le risque de lésions en cas de collision est nettement inférieur si elles attachent les ceintures. COMMENT MAINTENIR LES CEINTURES DE SECURITE TOUJOURS EN BON ETAT 1) Veiller à ce que la sangle des ceintures soit bien tendue et non vrillée. S’assurer qu’elle glisse librement, sans se coincer. 2) En cas d’accident assez important, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparemment elles ne semblent pas endommagées. De toute façon remplacer la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs. P4Q00040 P4Q00039 Il est évident que les femmes enceintes doivent positionner la partie inférieure de la sangle très basse, de sorte qu’elle passe sous le ventre fig. 10. 3) Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des détergents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chimique susceptible d’affaiblir les fibres. 4) Eviter absolument toute infiltration d’eau dans les enrouleurs, pour que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correct. 5) Remplacer la ceinture de sécurité dès-qu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. fig. 9 14 fig. 10 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE TRANSPORT DES ENFANTS EN SECURITE retenir correctement en cas de collision il faut donc adopter des systèmes différents des ceintures pour adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont résumés dans la norme européenne ECE-R44, qui rend les systèmes de retenue obligatoires et les partage en cinq groupes: Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids Groupe 1 9-18 kg de poids Groupe 2 15-25 kg de poids Groupe 3 22-36 kg de poids Tous les dispositifs de retenue doivent reporter les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette solidement fixée qui ne doit jamais être enlevée. Au delà de 1,50 m de haut, du point de vue des système de retenue les enfants sont assimilés aux adultes et peuvent donc utiliser les ceintures normalement. Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles des sièges-auto pour chaque groupe de poids. Nous conseillons ce choix car ils ont été conçus et expérimentés particulièrement pour les voitures Fiat. F0C1076b Pour avoir la meilleure protection en cas de collision, tous les occupants doivent voyager assis et protégés par les systèmes de retenue appropriés. Cela est d’autant plus important pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne. Contrairement aux adultes, les enfants ont la tête proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste de leur corps, alors que leurs muscles et la structure des os ne sont pas complètement développés. Pour les fig. 11 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 15 GROUPE 0 et 0+ Les nourrissons jusqu’à 13 kg doivent être transportés dos à la route, dans un siège-bébé qui, en soutenant la tête, évite les sollicitations sur le couen cas de brusques décélérations. Le siège-bébé est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture comme indiqué dans la fig. 12 et doit à son tour retenir l’enfant avec les ceintures dont il est doté. La figure est uniquement indicative pour le montage. Monter le siège-bébé conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. P4Q01077 GRAVE DANGER: Les sièges pour enfants ne doivent pas être montés tournés vers l’arrière sur le siège côté passager avant en présence d’air bag activé. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est recommandé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. En tous cas, les sièges pour enfants ne doivent absolument pas être montés sur le siège avant des voitures équipées d’air bag côté passager, car en se gonflant, pourrait causer des lésions voire mortelles, indépendamment de la gravité du choc qui en a provoqué l’activation. En cas de nécessité, les enfants peuvent être placés sur le siège avant des voitures équipées de dispositif de désactivation de l’air bag frontal côté passager. Dans ce cas il est absolument nécessaire de contrôler, au moyen du témoin F sur le tableau de bord, l’effective désactivation (voir “Air bag frontal côté passager” au paragraphe “Air bag frontaux”). Par ailleurs, le siège côté passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège-enfant et la planche. fig. 12 16 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE GROUPE 1 Il existe des sièges-auto qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec un point d’attache postérieur et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse les sièges-auto peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre en les rattachant aux ceintures de la voitures avec un coussin interposé. Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage qui accompagnent le siège-auto. A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids les enfants peuvent être transportés face à la route, dans les sièges-auto dotés de coussin antérieur fig. 13, à travers lequel la ceinture de sécurité de la voiture retient en même temps l’enfant et le siège-auto. A partir de 15 kg jusqu’à 22 kg de poids, les enfants peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges-auto n’ont plus que la fonction de placer l’enfant correctement par rapport aux ceintures, de manière que la partie diagonale adhère bien au thorax et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant. fig. 14. fig. 13 P4Q01079 La figure est uniquement indicative pour le montage. Monter le siège-auto conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. P4Q01078 La figure est uniquement indicative pour le montage. Monter le siège-auto conformément aux instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. GROUPE 2 fig. 14 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 17 GROUPE 3 APTITUDE DES SIEGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANT Pour les enfants à partir de 22 kg jusqu’à 36 kg de poids, l’épaisseur du thorax de l’enfant est telle qu’il n’est plus nécessaire de recourir au dossier bouclier. Légende correspondante au tableau de la page suivante. La Fiat 600 est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges-enfant dans les différentes places de la voiture selon le tableau suivant: La fig. 15 indique un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués. (*) En correspondance de la place centrale arrière avec ceinture abdominale (sans enrouleur), ne peut être monté aucun type de siège. Au delà de 1,50 m de taille les enfants peuvent attacher les ceintures comme les adultes. Groupe Tranches de poids Passager avant central Passager arrière latéral Passager arrière central (lorsqu’il sont présents) jusqu’à 13 kg U U (*) Groupe 1 9-18 kg U U (*) Groupe 2 15-25 kg U U (*) Groupe 3 22-36 kg U U (*) P4Q01080 Groupe 0, 0+ fig. 15 18 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Nous résumons ci-après les normes de sécurité à appliquer pour le transport des enfants: 1) La position conseillée pour l’installation des sièges-auto est sur le siège arrière, car c’est la plus protégée en cas d’accident. En présence d’air bag passager ne pas placer de sièges pour enfant sur le siège avant, étant donné que les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant. 2) En cas de désactivation de l’air bag passager, dans les modèles/versions qui le prévoient, contrôler toujours, en observant le témoin F sur le combiné de bord, que la désactivation a bien eu lieu. 3) Il faut respecter scrupuleusement les instructions accompagnât le siègeauto, que le fournisseur doit fournir obligatoirement. Gardez-les dans la voiture avec les documents et cette notice. N'utilisez pas les sièges-auto dépourvus d’instructions. 4) Vérifiez toujours en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien accrochées. 5) Chaque système de retenue est destiné rigoureusement à un seul enfant; n’y transportez jamais deux enfants ensemble. 6) Vérifiez toujours que les ceintures ne touchent pas le cou de l’enfant. 7) Pendant le voyage ne permettez pas à l’enfant d’adopter des positions anormales ou de détacher les ceintures. 8) Ne transportez jamais les enfants dans vos bras, même pas des nouveaux-nés. Aucune personne, si forte soit-elle, ne peut retenir un enfant en cas de collision. 9) En cas d’accident il faut remplacer le siège-auto. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 19 DISPOSITIF DE DEMARRAGE En cas de forcement du dispositif de démarrage (par exemple, une tentative de vol), faire vérifier son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. La clé peut adopter 4 positions différentes fig. 16. – STOP: moteur coupé, verrouillage de la direction, on peut enlever la clé. Certains dispositifs électriques (par ex. l’autoradio) peuvent fonctionner. En descendant de voiture, enlever toujours la clé pour éviter que quelqu’un puisse actionner les commandes par mégarde. Se rappeler de serrer le frein de stationnement et, si la voiture est en pente, d’engager la première vitesse si elle est tournée vers la montée, la marche arrière si elle est tournée vers la descente. – MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. – AVV: démarrage du moteur. P4Q00004 – PARK: moteur coupé, feux de stationnement allumés, verrouillage de la direction, on peut enlever la clé. Pour tourner la clé sur PARK, appuyer sur le bouton A. VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Verrouillage: le dispositif étant sur STOP ou bien sur PARK, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. fig. 16 20 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Déverrouillage: imprimer un léger mouvement au volant tout en tournant la clé sur MAR. Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voiture est en marche. Le volant se bloquerait automatiquement au premier virage. Cela est toujours vrai, même en cas de remorquage de la voiture. Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule. PLANCHE DE BORD Versions conduite à gauche La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier selon les versions. fig. 17 P4Q00225 1. Emplacement du haut-parleur gauche - 2. Aérateurs de dégivrage/désembuage de la vitre latérale - 3. Levier de commande des feux extérieurs - 4. Klaxon - 5. Commandes de bord - 6. Volant avec air bag - 7. Levier de commande du lave-essuie-glace/lunette arrière - 8. Aérateurs centraux - 10. Aérateurs de dégivrage/désembuage de la glace avant - 11. Bac de rangement - 12. Emplacement du haut-parleur droit - 13. Aérateurs de dégivrage/désembuage de la vitre latérale - 14. Bac de rangement sous la planche de bord - 15. Boutons de commandes diverses - 16. Commandes des lève-vitres électriques - 17. Commandes pour chauffage et ventilation - 18. Logement pour autoradio/boîte à gants - 19. Commande de réglage de l’orientation des phares - 20. Contacteur - 21. Boîtier de fusibles. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 21 COMBINE DE BORD A. Bouton de réglage de l’heure B. Tachymètre (indicateur de vitesse) C. Jauge de carburant D. Bouton de remise à zéro du compteur kilométrique ou compteur de miles partiel E. Compteur kilométrique ou compteur de miles F. Montre. P4Q01004 22 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE TABLEAU DE BORD Pression courte = commutation km totaux/km journaliers et vice versa TACHYMÈTRE (INDICATEUR DE VITESSE) fig. 19 Pression longue = remise à zéro km journaliers. JAUGE DE CARBURANT L’allumage du voyant de réserve Afig. 21 indique qu’il ne reste environ 7 litres de carburant dans le réservoir. D - Afficheur des km totaux. A - Compteur kilométrique total. E - réservoir vide. F - réservoir plein (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”). B - Tachymètre. fig. 19 P4Q00228 Eviter de rouler le réservoir presque vide: les interruptions d’alimentation éventuelles pourraient endommager le catalyseur. P4Q01006 P4Q01009 C - Bouton de commutation/remise à zéro du compteur kilométrique fig. 20. fig. 20 fig. 21 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 23 Chaque pression sur le bouton provoque l’avance d’une unité. Si l’on garde le bouton enfoncé pendant quelques instants, on obtient l’avance rapide. MONTRE B-fig. 22 Afficheur de l’heure courante. Pour régler l’heure appuyer sur la commande A-fig. 22. P4Q01056 Quand l’indication approche de l’heure voulue, relâcher le bouton et compléter le réglage par des pressions isolées. fig. 22 24 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE VISUALISATION DE L’INTERRUPTEUR DE COUPURE CARBURANT ENCLENCHE fig. 23 Cette visualisation apparaît automatiquement à l’occasion de l’intervention de l’interrupteur de coupure carburant, à la suite d’un choc d’une intensité importante. L’interrupteur coupe l’alimentation du carburant. ATTENTION Voir les indications au paragraphe COMMANDES et précisément INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE CARBURANT. TEMOINS Si, après la visualisation du message, on perçoit une odeur de carburant ou qu’on note des fuites du circuit d’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter les risques d’incendie. 1 Ils s’allument dans les cas suivants: FEUX DE ROUTE (bleu) Quand on allume les feux de route. y INDICATEURS DE DIRECTION (vert) (clignotants) Lorsque l’on actionne le levier de commande des feux de direction (clignotants). 3 ECLAIRAGE EXTERIEUR (vert) P4Q01058 Lorsque l’on allume les feux de position. INDICATEURS DE DIRECTION D’UNE REMORQUE EVENTUELLE (vert) l SYSTEME ANTI-BLOCAGE DES ROUES (ABS) EN PANNE (jaune d’ambre) > Lorsque le système ABS est défaillant. Le circuit de freinage normal reste en service, mais il est bon de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Quand on tourne la clé sur MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après 2 secondes environ. Quand on actionne le levier de commande des feux de direction (clignotants). fig. 23 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 25 La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). Si les témoins > et x s’allument en même temps lorsque le moteur est en marche, cela signale une défaillance du système EBD; dans ce cas si l’on freine brusquement les roues arrière peuvent se bloquer trop tôt, ce qui risque de faire déraper la voiture. Il faut alors conduire la voiture avec une prudence extrême jusqu’au point le plus proche du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. Si le témoin > s’allume tout seul pendant que le moteur tourne, cela signale normalement la défaillance du système ABS seulement. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, bien qu’il ne puisse employer le dispositif antiblocage. Dans ces conditions le fonctionnement du système EBD peut également s’en trouver réduit. Il est également prudent de se rendre sans retard au point le plus proche du Réseau Après-vente Fiat en conduisant de manière à éviter de devoir freiner brusquement, afin de faire contrôler le système. K RESERVE CARBURANT (jaune d’ambre) Quand il ne reste environ 7 litres de carburant dans le réservoir. 26 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE AIR BAG CÔTÉ PASSAGER DÉSACTIVÉ (jaune d’ambre) F Le témoin s’allume lorsque l’air bag côté passager est désactivé. Le clignotement du témoin à l’allumage du moteur ne signale pas une anomalie; il signale seulement l’activation de l’air bag. Le témoin F signale aussi d’éventuelles anomalies du témoin ¬. Cette condition est signalée par le clignotement intermittent du témoin F même pendant plus de 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler d’éventuelles anomalies des systèmes de retenue. Avant de procéder, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. AVARIE DU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR (EOBD) (jaune d’ambre) En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre dès que le moteur a démarré. L’allumage initial signale le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche: 1. Lumière fixe - il signale un fonctionnement imparfait au système d’alimentation/allumage susceptible de provoquer de fortes émissions polluantes à l’échappement, la possibilité d’une perte de performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander au moteur des efforts intenses ou de grandes vitesses. L’emploi prolongé du véhicule lorsque le témoin est allumé à lumière fixe peut entraîner des dommages. S’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s’éteint si l’avarie disparaît, mais le système mémorise quand même le signalement. U 2. Clignotant - il signale la possibilité que le catalyseur soit endommagé (voir SYSTÈME EOBD dans ce même chapitre). Si le témoin clignote il faut relâcher la pédale d’accélérateur en portant le moteur aux bas régimes jusqu’à ce que le témoin n’arrête de clignoter; poursuivre la marche à vitesse modérée en essayant d’éviter les conditions de conduite pouvant provoquer d’ultérieurs clignotements et s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat. Si, lorsque l’on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante, il faut s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat. ¢ FIAT CODE (jaune d’ambre) Dans trois cas (la clé de contact étant sur MAR): 1. Un seul éclair - le code de la clé a été reconnu. Le moteur peut être mis en marche. 2. Lumière fixe - il signale qu’il ne reconnaît pas le code de la clé. Pour démarrer le moteur il faut exécuter la procédure décrite dans le démarrage de dépannage (voir au chapitre S’IL VOUS ARRIVE...). 3. La lumière clignote - la voiture n’est pas protégée par le dispositif. Il est de toute façon possible de mettre le moteur en marche. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 27 FREIN DE STATIONNEMENT SERRE/ NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT (rouge) Dans trois cas: 1. Lorsque le frein de stationnement est serré. 2. Lorsque le niveau du liquide de freins descend au-dessous du minimum. 3. En même temps que le témoin > pour signaler une anomalie au correcteur électronique de freinage EBD. x Si le témoin x s’allume pendant la marche, vérifier que le frein de stationnement est bien desserré. Si le témoin reste allumé pendant que le frein de stationnement est desserré, s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. û AVARIE AIR BAG (rouge) Le témoin est présent quand la voiture est dotée des deux air bags (côté conducteur et côté passager) ou quand la voiture est dotée 28 d’air bag conducteur de type électronique. Il s’allume en cas de défaillance du système. Si le témoin ¬ ne s ’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (rouge) Quand il y a une défaillance du circuit du générateur de courant. En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur a démarré. w FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE g AVARIE CONDUITE ELECTRIQUE (rouge) Dans deux cas: 1 - Quand le système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de commande de la conduite intervient à cause de braquages complets répétés. Dans ce cas, attendre en gardant le volant immobile que le témoin se soit éteint avant de poursuivre la manoeuvre. 2 - Quand il y a une défaillance dans le système de conduite électrique. En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après environ 4 secondes. Si le témoin reste allumé, on n’a plus l’effet de la direction assistée et l’effort sur le volant augmente sans toutefois influencer la mobilité de la voiture. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat. u En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre eviron 4 secondes après afin d’effectuer le contrôle de l’efficacité du témoin même. Si ce témoin s’allume pendant que la voiture roule, il faut s’arrêter en laissant tourner le moteur légèrement accéléré pour faciliter une circulation plus active du liquide de refroidissement. Si le témoin ne s’éteint pas dans les 2 à 3 minutes qui suivent, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. v PRESSION D’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) Lorsque la pression de l’huile dans le moteur descend sous la valeur normale. En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est mis en marche. Le témoin peut s’éteindre avec un léger retard lorsque le moteur tourne au ralenti. Si le moteur a été fortement sollicité, en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit s’éteindre quand on accélère légèrement. REGLAGES INDIVIDUELS SIEGES AVANT Tout réglage doit être effectué exclusivement lorsque la voiture est à l’arrêt. Réglage longitudinal Tirer le levier A-fig. 25 vers le haut et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière: en position de conduite les bras doivent être légèrement pliés et les mains doivent reposer sur la couronne du volant. Si le témoin s’allume pendant la marche, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. P4Q00005 TEMPERATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (rouge) fig. 25 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 29 Après avoir relâché le levier de réglage, contrôler si le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de l’avancer et de le reculer. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège, avec des conséquences dangereuses évidentes. APPUIE-TETE Places arrière fig. 28 Places avant fig. 27 Pour les places arrière sont prévus deux appuie-tête fixes. Les appuie-tête avant peuvent être réglés en hauteur. Pour les enlever, appuyer sur les deux boutons. Pour les régler: – appuyer sur le bouton A et déplacer l’appuie-tête en sens vertical en le réglant dans la position voulue; 30 fig. 27 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE P4Q01012 P4Q00006 Tourner le bouton B-fig. 26. P4Q01011 – le réglage effectué, relâcher le bouton et s’assurer que l’appuie-tête est bien bloqué dans ses logements en essayant de le déplacer en sens vertical. Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 26 Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de manière à assurer un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de tamponnement. fig. 28 ACCES AUX SIEGES ARRIERE RÉTROVISEUR INTÉRIEUR RETROVISEURS EXTERIEURS L’accès aux places arrière est possible des deux côtés. Pour le régler, déplacer le levier Afig. 30: A réglage manuel En tirant la poignée vers le haut C-fig. 29 le dossier bascule en avant. De l’intérieur de la voiture, agir sur le bouton B- fig. 31. 1) position antiéblouissement; 2) position normale. Après avoir raccroché le siège, vérifier toujours que celui-ci est bien bloqué sur ses glissières en essayant de l’avancer et de le reculer. Dans les deux positions, le rétroviseur est orientable dans toutes les directions par réglage continu. Si l’encombrement du rétroviseur A est susceptible de gêner dans les passages étroits, le rabattre de la position 1 à la position 2. Il est également doté d’un dispositif de sécurité qui le décroche en cas de collision. fig. 29 fig. 30 P4Q00032 P4Q00007 P4Q00010 On peut obtenir sur demande un deuxième rétroviseur extérieur, réglable de l’intérieur, à placer sur le côté droit de la voiture. fig. 31 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 31 CHAUFFAGE ET VENTILATION 1. Aérateur de dégivrage ou désembuage du pare-brise 2. Aérateur central orientable 3. Aérateur latéral orientable 4. Bouches latérales envoyant l’air aux pieds des passagers assis à l’avant. P4Q01013 fig. 32 32 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE AERATEURS ORIENTABLES ET RÉGLABLES fig. 33 Les aérateurs peuvent être orientés vers le haut ou vers le bas par rotation. COMMANDES fig. 34 CHAUFFAGE A - Manette de réglage de la température d’air (mélange air chaud/froid). 1) Manette de réglage de la température de l’air A-fig. 34: index sur le secteur rouge. B - Manette de commande d’enclenchement du ventilateur. A - Commande de réglage du débit d’air: 2) Manette du ventilateur B: index sur la vitesse désirée. C - Manette de commande de répartition d’air. tournée sur ¥ aérateur ouvert, 3) Manette de répartition de l’air C: index sur: D - Interrupteur pour l’enclenchement du recyclage destiné à éliminer l’air provenant de l’extérieur. tournée sur ç aérateur fermé. B - Commande pour l’orientation du flux d’air. ≤ pour le chauffage au niveau des pieds et, en même temps, pour désembuer le pare-brise; ¥ pour le chauffage classique; C - Aérateur fixe pour vitres latérales. P4Q00047 P4Q00019 µ pour un débit d’air plus chaud au niveau des pieds (des passagers avant et arrière) et plus frais dans la partie supérieure de l’habitacle (fonction “bilevel”); w pour le chauffage avec température extérieure très basse: pour avoir le débit maximum d’air aux pieds, il est nécessaire de fermer les aérateurs centraux et latéraux; - pour désembuer rapidement le pare-brise. fig. 33 fig. 34 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 33 ATTENTION Pour obtenir le plus rapidement possible un bon chauffage, il faut: – fermer tous les aérateurs situés sur la planche de bord; – tourner la manette A sur le secteur rouge; Ne pas coller d’étiquettes adhésives sur les filaments de la lunette arrière chauffante: elles pourraient provoquer un court-circuit, avec surchauffe et possibilité d’éclatement de la glace. – tourner la manette B sur la vitesse maximum du ventilateur; – tourner la manette C sur -. DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE Appuyer sur l’interrupteur (. Dès que la lunette arrière a été désembuée, on conseille d’arrêter le désembuage. DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE RAPIDE Pare-brise et vitres latérales avant 1) Manette de réglage de la température de l’air A-fig. 34: index sur le secteur rouge. 2) Manette de commande d’enclenchement du ventilateur B: index sur la vitesse désirée. 3) Manette de commande de répartition d’air C: index sur -. 4) interrupteur D placé sur U. Lorsque le désembuage/dégivrage est réalisé, agir sur les commandes d’utilisation normale afin de rétablir les conditions de confort désiré. Pour éviter d’éventuels réembuages, respecter la consigne suivante: ATTENTION En cas de forte humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de fortes différences de température entre l’habitacle et l’extérieur, on conseille d’effectuer la manoeuvre suivante pour prévenir l’embuage des vitres: – interrupteur placé sur U; – manette de réglage de la température d’air tournée sur le secteur rouge; – ventilateur à la 2ème vitesse minimum ; – manette de commande de répartition d’air sur le symbole- avec possibilité de passage à la position ≤ si l’on ne remarque aucun signe de buée sur les vitres. Si la voiture est dotée de climatiseur manuel, pour accélérer le désembuage on conseille de régler les commandes en suivant les instructions cidessus et en pressant le bouton √. 34 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE VENTILATION 1) Aérateurs d’air centraux et latéraux: entièrement ouverts. 2) Manette de réglage de la température d’air A-fig. 34: index sur le secteur bleu. 3) Interrupteur D placé sur U. 4) Manette de commande d’enclenchement du ventilateur B: index sur la vitesse désirée. 5) Manette de commande de répartition d’air C: index sur ¥. CLIMATISEUR MANUEL C - Manette de répartition de l’air. D - Interrupteur de commande du recyclage d’air. Le climatiseur est à réglage manuel. ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet d’accélérer le refroidissement de l’air en été. Cette forme de climatisation s’avère particulièrement utile en cas de forte pollution de l’environnement extérieur (dans les bouchons, les tunnels, etc.). Une utilisation très prolongée est toutefois déconseillée, surtout si les occupants de la voiture sont nombreux. Commandes fig. 35 L’enclenchement de l’interrupteur E actionne automatiquement le ventilateur à la 1ère vitesse. A - Manette de réglage de la température d’air (mélange air chaud/froid). B - Manette de commande du ventilateur. E - Interrupteur de commande du dispositif de climatisation. RECYCLAGE L’interrupteur D sur la position T commande uniquement le recyclage de l’air dans l’habitacle. P4Q00020 ATTENTION La fonction est particulièrement utile en conditions de pollution extérieure (dans les bouchons, les tunnels, etc.). Cependant, une utilisation prolongée est déconseillée, spécialement s’il y a plusieurs personnes dans la voiture. Par temps froid ou pluvieux, la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement. Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n’est pas nocif pour l’environnement. Eviter absolument d’utiliser le fluide R12 qui n’est pas compatible avec les composants du climatiseur. fig. 35 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 35 CLIMATISATION (refroidissement) 1) Manette de réglage de la température d’air A-fig. 35: index sur le secteur bleu. 2) Climatiseur: appuyer sur l’interrupteur √ E. ATTENTION Le climatiseur manuel est très utile pour accélérer le désembuage, car il élimine l’humidité de l’air. Il suffit de régler les commandes pour la fonction de désembuage et d’actionner le climatiseur manuel en appuyant sur le bouton √. ENTRETIEN DU CIRCUIT En hiver, le climatiseur doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant une dizaine de minutes. Avant l’été, faire vérifier le bon fonctionnement du système auprès du Réseau Après-vente Fiat. 3) Interrupteur D: placé sur T. 4) Manette de commande d’enclenchement du ventilateur B: index sur la vitesse désirée. 5) Manette de commande de répartition d’air C: index sur ¥. Pour modérer le refroidissement: placer la manette sur U, augmenter la température et réduire la vitesse du ventilateur. Pour les fonctions de chauffage et ventilation, ne pas enclencher le climatiseur manuel, mais utiliser le système normal de chauffage et ventilation décrit au chapitre précédent. 36 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui n’est pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter absolument d’utiliser le fluide R12 qui non seulement n’est pas compatible avec les composants du climatiseur, mais qui contient des chlorofluorocarbures (CFC). LEVIERS AU VOLANT COMMODO GAUCHE Feux de position fig. 36 Feux de route fig. 38 On les allume en tournant le commodo de la position å à la position 6. Le témoin 3 situé sur le tableau de bord s’allume. Le commodo étant sur 2, le pousser à fond vers la planche de bord. Le témoin 1 situé sur le tableau de bord s’allume. Le levier gauche commande la plupart des feux. On éteint les feux de route en tirant à fond le commodo vers le volant. Feux de croisement fig. 37 L’éclairage extérieur ne fonctionne que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR. On les allume en tournant le commodo de la position 6 à la position 2. fig. 36 fig. 37 P4Q00051 P4Q00050 P4Q00049 Lorsque les feux sont allumés, le tableau de bord et les différentes commandes situées sur la planche de bord s’éclairent. fig. 38 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 37 Pour les obtenir on tire le commodo vers le volant (impulsion). Feux de direction (clignotants) fig. 40 COMMODO DROIT On les allume en déplaçant le commodo: Essuie-glace/lave-glace fig. 41 Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. vers le haut - clignotant de droite. Commandes: vers le bas - clignotant de gauche. Le témoin y clignote sur le tableau de bord. 0 - Essuie-glace désactivé Les clignotants s’éteignent automatiquement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne. 2 - Fonctionnement continu lent 1 - Fonctionnement 3 - Fonctionnement continu rapide 4 - Fonctionnement temporaire rapide: lorsqu’on lâche le commodo, il revient à la position 0 et arrête automatiquement l’essuie-glace. 38 P4Q00014 P4Q00052 Pour obtenir un clignotement de très courte durée, déplacer le commodo vers le haut ou vers le bas, sans atteindre le déclic. Quand on relâche, le commodo revient automatiquement à sa position de repos. fig. 39 fig. 40 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE intermittent P4Q01045 Appels de phares fig. 39 fig. 41 En tirant le levier vers le volant fig. 42: PLAFONNIER Lave/essuie lunette arrière Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. – on actionne le jet du lave-glace. Le plafonnier s’allume automatiquement lorsque l’on ouvre l’une des deux portes avant. Commandes: P4Q00054 1) tourner la commande de la position å à la position ' fig. 43; Pour les versions/marché où prévu, le transparent A-fig. 45 peut prendre trois positions : 2) en poussant le commodo en avant (position instable) fig. 44, on actionne le lave-glace et l’essuie-glace avant et arrière; ce mouvement cesse lorsqu’on relâche le commodo. – côté 1 enfoncé: lumière toujours allumée – côté 2 enfoncé: lumière toujours éteinte – position centrale (neutre): la lumière s’allume et s’éteint à l’ouverture et à la fermeture de la porte. fig. 43 fig. 44 P4Q01046 P4Q00053 P4Q00055 fig. 42 fig. 45 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 39 COMMANDES L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays dans lequel on circule. Le conducteur est donc tenu d’en respecter les prescriptions. FEUX DE DETRESSE On les allume en agissant sur l’interrupteur A-fig. 46, quelle que soit la position de la clé de contact. Lorsque l’on appuie sur un bouton, une diode s’allume sur le bouton luimême. A - Feux antibrouillard avant allumés/éteints. Pour allumer ces feux il faut que l’éclairage extérieur soit allumé. Le dispositif étant en fonction, l’interrupteur se met à clignoter. Pour les éteindre, appuyer à nouveau sur l’interrupteur. B - Feux antibrouillard arrière allumés/éteints. Pour allumer ces feux il faut que les feux de croisement ou les antibrouillard avant soient allumés. Les feux antibrouillard arrière s’éteignent quand on tourne la clé de contact sur STOP. Au démarrage suivant, s’ils servent encore, il faut les rallumer. INTERRUPTEURS ET BOUTONS DE COMMANDE fig. 47 Ils se trouvent au-dessus des aérateurs centraux. Ils ne marchent que si la clé de contact est tournée sur MAR. C - Marche/arrêt lunette arrière chauffante. fig. 46 40 P4Q00205 P4Q00013 D - Marche/arrêt climatiseur. fig. 47 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE KLAXON INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION CARBURANT Pour l’actionner, appuyer sur un des deux secteurs du volant indiqués dans la fig. 48. Il s’agit d’un interrupteur de sécurité qui se déclenche en cas de collision et coupe l’alimentation en carburant, ce qui provoque l’arrêt du moteur. Si l’on ne constate par de fuites de carburant et si la voiture est en mesure de redémarrer, appuyer sur le bouton A-fig. 49, situé dans la partie centrale sous la planche de bord (sur la cloison séparant l’habitacle du compartiment moteur), pour réactiver le système d’alimentation. Il faut ne pas oublier de tourner la clé de contact sur STOP pour éviter de décharger la batterie. fig. 48 P4Q00176 P4Q01057 Si, après la collision, on sent une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites provenant de l’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter tout risque d’incendie. fig. 49 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 41 EQUIPEMENT INTERIEUR Attention. L’allume-cigares peut atteindre des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par des enfants: danger d’incendie ou de brûlures. CENDRIER ET ALLUME-CIGARES Pour les utiliser: ATTENTION Contrôler toujours si le débranchement de l’allume-cigares a bien eu lieu. 2) Pour ouvrir le cendrier, faire glisser le volet B-fig. 50. Le cendrier peut être enlevé. Pour effectuer cette opération, saisir la barrette centrale du cendrier sur laquelle on écrase les cigarettes et la tirer vers le haut fig. 51. P4Q00056 P4Q00057 1) presser le bouton A; après 15 secondes environ, le bouton revient automatiquement à sa position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’usage. fig. 50 42 fig. 51 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des mégots de cigarettes. PARE-SOLEIL fig. 55 TOIT OUVRANT Ils sont situés de part et d’autre du rétroviseur intérieur. Ils peuvent être orientés de face et de côté. Pour ouvrir le toit appuyer sur le bouton: A COMMANDE ÉLECTRIQUE – si l’on appuie sur la partie avant A-fig. 58, le toit se ferme; Ouverture/fermeture du toit en toile – si l’on appuie sur la partie arrière B, le toit s’ouvre. Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace: il risquerait d’être endommagé. P4Q00064 P4Q00060 Sur le revers du pare-soleil côté passager est appliqué un miroir de courtoisie, tandis que du côté du conducteur il comprend une poche porte-documents. La voiture est dotée, sur demande, d’un toit long en toile à commande électrique: – A-fig. 56 toit fermé – B-fig. 57 toit ouvert. fig. 55 fig. 56 P4Q00023 P4Q00063 fig. 57 fig. 58 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 43 L’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement de l’interrupteur, s’assurer toujours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit. Quand on relâche le bouton, le toit s’arrête dans la position dans laquelle il se trouve; par conséquent, pour ouvrir ou fermer le toit complètement, il faut garder le bouton A enfoncé. En cas de panne du dispositif électrique, prendre la clé D-fig. 60 qui se trouve dans l’enveloppe contenant la documentation de bord, et effectuer manuellement les opérations d’ouverture/fermeture en l’introduisant dans le logement C du moteur du toit. En descendant de voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord du véhicule. ATTENTION Afin d’éviter des bruissements, nous conseillons, après avoir fermé le toit, de maintenir appuyé le bouton de fermeture du toit A-fig. 58 pendant plus de 2 secondes. fig. 59 44 P4Q000157 P4Q000156 Pour atteindre ce logement C, enlever le cache fig. 59 inséré par pression à l’aide d’un tournevis introduit dans le point indiqué. fig. 60 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE VERROUILLAGE DÉVERROUILLAGE Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la manoeuvre peut être réalisée en conditions de sécurité. De l’extérieur – Pour ouvrir: tourner la clé sur 2-fig. 61 et tirer la poignée vers le haut. – Pour verrouiller: tourner la clé sur 1-fig. 61 la porte étant parfaitement fermée. De l’intérieur Avec le verrouillage centralisé, il est indispensable que les deux portes soient parfaitement fermées. Une fermeture imparfaite de l’une d’entre elles empêche le verrouillage simultané: N’ouvrir les portes que si la voiture est arrêtée. – Pour ouvrir: tirer le levier de commande A-fig. 62 indépendamment de la position de la tirette à l’intérieur. – si la porte sur laquelle on agit n’est pas bien fermée, le verrouillage ne se produit pas; Avec le verrouillage centralisé, au moment où la tirette B d’une porte se soulève, la porte opposée se débloque également. – si la porte opposée n’est pas bien fermée, les tirettes B-fig. 62 s’abaissent et se soulèvent à nouveau. P4Q00027 Avec le verrouillage centralisé, lorsque l’on tourne la clé les deux portes se déverrouillent simultanément et les tirettes correspondantes se soulèvent B-fig. 62. P4Q01047 PORTES fig. 61 fig. 62 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 45 – Déverrouillage: abaisser la tirette B de la porte concernée. LÈVE-VITRE ÉLECTRIQUES Avec le verrouillage centralisé, l’abaissement de la tirette d’une porte provoque le verrouillage simultané de l’autre porte également, à condition que les deux soient parfaitement fermées. Les deux boutons fig. 63 se trouvent à côté de l’emplacement autoradio (un par côté) et commandent: Comme pour le verrouillage à l’aide de la clé, l’empêchement ou la répulsion des tirettes internes indique que l’une des deux portes est mal fermée. B - montée/descente de la vitre de la porte du passager. Ils marchent normalement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. P4Q00021 A - montée/descente de la vitre de la porte du conducteur; Ne pas appuyer sur la tirette quand la porte est ouverte: le dispositif de verrouillage n’entre pas en fonction et la serrure pourrait s’endommager. fig. 63 46 Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut constituer un danger. Avant et pendant l’actionnement de l’interrupteur, s’assurer toujours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par les vitres. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE En descendant de la voiture, veiller toujours à retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne représentent un danger pour les passagers restés dans la voiture. Pour ouvrir le hayon à partir de l’habitacle, tirer le levier A-fig. 66 situé à côté du siège conducteur. OUVERTURE/FERMETURE DU HAYON L’ouverture du hayon est facilitée par l’action des amortisseurs latéraux à gaz. Pour les versions berline, l’ouverture du hayon du coffre à bagages, n’est possible que de l’intérieur de la voiture, en actionnant le levier A-fig. 66. En utilisant le coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maximales indiquées (voir au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). S’assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages sont bien fixés pour éviter qu’un coup de frein violent puisse les projeter en avant, ce qui pourrait provoquer des blessures aux passagers. Pour verrouiller, baisser le hayon en appuyant en correspondance de la serrure ou du logo Fiat jusqu’à perception du déclic de fermeture. Pour ouvrir le hayon arrière de l’extérieur (uniquement pour les versions VAN), débloquer la serrure en utilisant la clé de contact fig. 64. A l’intérieur du hayon il y a un trou fig. 65, qui facilite la prise pour la fermeture du hayon. Ne pas voyager avec le hayon ouvert: les gaz d’échappement pourraient entrer dans l’habitacle. fig. 64 P4Q01048 P4Q00066 Ne pas actionner le levier d’ouverture du coffre à bagages quand la voiture est en marche. P4Q00024 COFFRE A BAGAGES fig. 65 fig. 66 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 47 AGRANDISSEMENT Puis, tirer la tablette arrière vers l’extérieur en libérant les pivots A-fig. 68 de leurs logements. Pour agrandir le coffre à bagages: Après avoir enlevé la tablette arrière de son logement, elle peut être rangée en position transversale derrière les dossiers des sièges. 1) enlever la tablette arrière en dégageant les deux extrémités A-fig. 74 des tirants de leurs logements B. P4Q00067 fig. 67 fig. 68 48 3) Soulever les leviers A-fig. 70 (deux situés sur le côté extérieur du dossier) et rabattre le dossier en écartant latéralement le segment en bandoulière des ceintures de sécurité latérales. P4Q00068 Si vous voyagez dans des régions où il est difficile de se ravitailler en carburant et que vous voulez transporter de l’essence dans un jerrycan de réserve, il faut le faire en respectant les dispositions réglementaires et en utilisant uniquement un jerrycan homologué fixé de manière appropriée aux attaches d’arrimage de la charge. Malgré cela, le danger d’incendie en cas d’accident reste toujours grand. 2) Saisir la partie arrière du coussin et le rabattre vers l’avant contre les dossiers des sièges avant fig. 79. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE P4Q01014 Ajouter des objets sur la tablette arrière ou sur le hayon (haut-parleur, becquet, etc.) peut nuire au bon fonctionnement des amortisseur latéraux à gaz du hayon en question. fig. 69 La voiture peut avoir une banquette arrière dédoublée. – soulever le dossier fig. 71 et le pousser jusqu’à perception du déclic du mécanisme d’enclenchement, en prenant soin de placer les ceintures de sécurité devant le dossier; Il existe plusieurs possibilités d’agrandissement offertes par la banquette dédoublée, à choisir en fonction du nombre de passagers et de la quantité de bagages à transporter: – remettre le coussin en position horizontale en s’assurant que les ceintures ne se trouvent pas dessous. – agrandissement total en rabattant la partie droite et la partie gauche de la banquette conformément aux instructions ci-dessus; Ancrage de la charge Dans le coffre à bagages il y a 2 pattes percées A-fig. 72 pour fixer les cordes destinées à arrimer la charge transportée; elles se trouvent sur les deux côtés à la base du siège arrière. Les autres points de fixation des câbles se trouvent dans la traverse arrière et ils sont fermés par des bouchons en caoutchouc. Pour leur utilisation enlever les bouchons en caoutchouc. fig. 70 P4Q00135 P4Q00159 – agrandissement partiel en rabattant la partie gauche ou droit de la banquette arrière et en laissant la place pour un passager; fig. 71 P4Q00170 Pour ramener le siège à sa position normale d’utilisation: fig. 72 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 49 Un bagage lourd mal arrimé pourrait, en cas d’accident, blesser gravement les passagers. ATTENTION Si le coffre à bagages contient une charge plutôt lourde, il est bon, si l’on roule la nuit, de contrôler et de régler la hauteur du faisceau lumineux des feux de croisement (voir au paragraphe PHARES dans ce même chapitre). Sur certaines versions les hauts-parleurs arrière sont placés sur la tablette. Pour démonter la tablette arrière il faut d’abord débrancher le connecteur de liaison entre les hauts-parleurs et le système autoradio. Pour cette opération, débrancher le connecteur A-fig. 73 de son logement B sur la paroi latérale au-dessous du trou de passage des ceintures de sécurité. Lorsqu’on remonte la tablette arrière, rebrancher le connecteur dans son logement B-fig. 73 pour rétablir le fonctionnement des haut-parleurs. ATTENTION L’utilisation de la radio lorsque les haut-parleurs arrière (sur la planche arrière) sont débranchés n’en compromet pas le bon fonctionnement. P4Q01081 En remontant la tablette arrière, raccrocher les deux tirants latéraux fig. 67 en les faisant passer à l’extérieur des amortisseurs. fig. 73 50 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE CAPOT MOTEUR Pour ouvrir le capot moteur: 1) Tirer le levier indiqué dans la fig. 74 dans le sens de la flèche. Attention. Un mauvais positionnement de la béquille pourrait provoquer la chute violente du capot. 2) Presser latéralement le levier B comme l’illustre la fig. 75. Exécuter cette opération uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. 3) Soulever le capot et dégager en même temps la béquille de maintien B-fig. 76 de son dispositif de blocage A. Avant de soulever le capot, s’assurer que le bras de l’essuie-glace n’est pas écarté du pare-brise. fig. 74 P4Q01015 P4Q00025 4) Introduire l’extrémité de la béquille dans le logement C du capot moteur et en position de sécurité. Le moteur étant chaud, agir avec précaution dans le compartiment moteur pour éviter de se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique: il peut se mettre en marche même si la clé est retirée du contacteur. Attendre que le moteur refroidisse. fig. 75 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 51 Eviter qu’écharpes, cravates et vêtements trop larges n’entrent, même accidentellement, au contact des organes en mouvement; ils pourraient se prendre dans les engrenages et causer de graves problèmes à ceux qui les portent. Pour fermer le capot moteur: P4Q00070 1) tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre dégager la béquille Bfig. 76 de son logement C et la ranger dans son dispositif de blocage A; 2) baisser le capot jusqu’à env. 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber, en vérifiant qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre. GALERIE DE TOIT PORTE-SKIS PREEQUIPEMENT DES FIXATIONS fig. 77 Les logements pour la fixation de la galerie de toit sont indiqués dans la figure. Les crampons d’accrochage arrière doivent être fixés juste au-dessus des joints des vitres latérales. Rappelons, à ce sujet, que la Lineaccessori Fiat dispose de solutions spécifiques pour la 600. fig. 76 52 P4Q00071 Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage soit activé. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement effectué, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte. fig. 77 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées (voir au chapitre caractéristiques techniques). Faire attention qu’en ouvrant le hayon celui-ci ne heurte les objets sur la galerie de toit. PHARES COMPENSATION DE L’INCLINAISON ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX Une orientation correcte des phares est déterminante pour le confort et le sécurité non seulement du conducteur mais aussi de tous les usagers de la route. Elle constitue aussi une norme spécifique du code de la route. Pour garantir à soi-même et aux autres les meilleures conditions de visibilité lorsque l’on roule les phares allumés, il est nécessaire que l’orientation de ces phares ait été correctement réglée. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. Lorsqu’elle est en position de charge, la voiture s’incline en arrière et le faisceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de le régler à la bonne hauteur. Le correcteur d’assiette est situé à l’intérieur de la voiture sur le côté droit de la colonne de direction fig. 78. Position 0 - une ou deux personnes aux places avant. Position 1 - cinq personnes. Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 - conducteur + charge maxi autorisée entièrement enfermée dans le coffre à bagages. P4Q01016 Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler que les vis de fixation des attaches sont bien fermées. Il est bon de contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. fig. 78 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 53 ORIENTATION DES FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ABS En agissant sur la vis A-fig. 79 on règle le faisceau lumineux du feu. La voiture est dotée d’un système de freinage ABS qui évite le blocage des roues au moment du freinage, exploite au mieux l’adhérence et maintient, dans les limites de l’adhérence disponible, le véhicule contrôlable même dans les freinages d’urgence. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. P4Q01017 L’intervention de l’ABS est perçue par le conducteur comme une légère pulsation de la pédale de frein, accompagnée de bruit. Ce comportement ne doit pas être interprété comme une défaillance des freins, mais c’est le signal pour avertir le conducteur que le circuit d’ABS est entré en service. Cela veut dire que le véhicule est en train de rouler à la limite de l’adhérence et qu’il faut donc régler la vitesse sur le type de chaussée sur lequel on roule. Le système ABS est associé au circuit de freinage classique; en cas de défaillance, le système se désactive, alors que le système de freinage continue à fonctionner comme dans les voitures sans ABS. fig. 79 Versione S e Active 54 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE En cas de défaillance, bien que l’effet antiblocage ne soit plus disponible, la capacité de freinage du véhicule n’est absolument pas réduite. Si vous n’avez jamais conduit de véhicules équipés du système ABS, il est prudent d’apprendre son utilisation en effectuant des essais sur un terrain glissant en conditions de sécurité et en respectant le Code de la route du pays dans lequel vous vous trouvez. Nous vous conseillons également de lire avec attention les informations suivantes. L’avantage de la voiture dotée d’un système de freinage ABS par rapport au système de freinage traditionnel est que le véhicule est contrôlable même dans les freinages d’urgence, en conditions d’adhérence limite, car le système évite le blocage des roues. Mais il ne faut pas penser qu’avec l’ABS l’espace de freinage se réduise toujours: par exemple, sur chaussée molle comme le gravier ou la neige fraîche sur fond glissant, cet espace peut même augmenter. Pour profiter à fond des capacités du système antiblocage des roues, il convient de suivre les conseils suivants: L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, et ne pas courir de risques inutiles. Tout freinage dans un virage doit être effectué avec le maximum d’attention, même en cas d’activation du système ABS. Si l’ABS intervient, cela veut dire que la voiture est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée: il faut ralentir pour adapter la conduite à l’adhérence disponible. Quand l’ABS intervient, et que le conducteur le sent à travers les pulsations de la pédale de frein, il ne faut pas réduire la pression sur la pédale, mais il faut appuyer à fond sans crainte; ainsi la voiture pourra s’arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. En cas de défaillance du système, avec allumage du témoin > sur le tableau de bord, faire contrôler immédiatement la voiture par le Réseau Après-vente Fiat, après s’y être rendu à une vitesse réduite, pour pouvoir rétablir le fonctionnement complet du circuit. Le conseil le plus important est néanmoins le suivant: En suivant ces instructions, la voiture sera en mesure de freiner en toute sécurité dans toutes les conditions. Le système est complété par le correcteur de freinage électronique appelé EBD (Electronic Brake Distributor) lequel, à travers la centrale et les capteurs du système ABS, permet d’augmenter les performances du circuit de freinage. La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage simultané des témoins > et x lorsque le moteur tourne signale une défaillance du système EBD; dans ce cas, des coups de frein brusques peuvent provoquer un blocage précoce des roues arrière, ce qui peut faire déraper la voiture. Conduire avec prudence jusqu’au point le plus proche du Réseau Aprèsvente Fiat pour faire vérifier le circuit. ATTENTION Les véhicules équipés d’ABS doivent être dotés de jantes, de pneus et de plaquettes de freins de marque et de type agréés par le Constructeur. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 55 Si le témoin x de niveau minimum du liquide de freins s’allume, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au point le plus proche du Réseau Après-vente Fiat. La fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet de toute façon le fonctionnement du circuit de freins, aussi bien du type conventionnel qu’avec le système antiblocage des roues. AIR BAG AVANT La voiture est équipée (pour certaines versions/marchés) d’air bag frontaux pour le conducteur et le passager. Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après le coussin se dégonfle. AIR BAGS AVANT fig. 80 Les air bag frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. Les air bags frontaux (conducteur et passager) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. La non activation des air bag dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite. Les air bags frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants: fig. 80 56 En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin. P4Q00074 L’allumage du témoin > tout seul lorsque le moteur tourne signale normalement la défaillance du système ABS seulement. Dans ce cas le circuit de freinage garde son efficacité bien qu’il ne puisse profiter du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, même le fonctionnement du système EBD peut apparaître réduit. Dans ce cas aussi il est recommandé de se rendre immédiatement au point le plus proche du Réseau Après-vente Fiat en conduisant de manière à éviter les coups de frein brusques, pour faire vérifier le circuit. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE – dans les cas de chocs avec des objets très déformables qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection); car ils pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système. N'appliquer ni d'adhésifs ni d'autres objets sur le volant ou sur la console de l'air bag côté passager. Ne pas poser d'objets sur la planche côté passager (par ex. des téléphones portables) car ils pourraient interférer à l'ouverture correcte de l'air bag passager et, de plus, provoquer de graves lésions aux passagers de la voiture AIR BAG AVANT COTE PASSAGER GRAVE DANGER: La voiture est équipée de l’air bag sur le côté passager. Ne pas placer sur le siège avant le siège pour enfants tourné en arrière. En cas de choc, l’activation de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver toujours, dans tous les cas, l’air bag côté passager quand le siège pour enfants est placé sur le siège avant. En plus, le siège côté passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels du siège pour enfants avec la planche. Même en l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire. L’air bag avant côté passager a été conçu et réglé de manière à améliorer la protection d’une personne ayant attaché la ceinture de sécurité. Son volume au moment du déploiement maximum est donc calculé pour remplir la plupart de l’espace entre la planche de bord et le passager. Désactivation manuelle S’il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose d’un air bag passager désactivable. La désactivation se fait en actionnant l’interrupteur de commande (à l’aide de la clé de contact de la voiture) situé sous la planche de bord en position centrale, entre l’emplacement autoradio et la boîte à gants fig. 81. P4Q00183 – enfoncement sous d’autres véhicules ou de barrière de protection (par exemple sous camions ou guard rail); fig. 81 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 57 L’interrupteur à clé a deux positions: INFORMATIONS GENERALES 1) Air bag passager actif: (position ON P) témoin sur le tableau de bord éteint; il est absolument défendu de transporter des enfants sur le siège avant. Les air bags avant (conducteur et passager lorsqu’il est prévu) peuvent se déployer si la voiture est soumise à de forts chocs ou à des accidents qui intéressent la zone sous-caisse, comme par exemple les chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des ressauts fixes de la chaussée, les chutes du véhicule dans de grands trous ou dans des creux de la chaussée. 2) Air bag passager désactivé: (position OFF F) témoin sur le tableau de bord allumé; on peut transporter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés sur le siège avant. Le témoin F sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu’à la réactivation de l’air bag passager. L’entrée en fonction des air bags dégage une petite quantité de poudre et de fumée. Cette poudre et cette fumée ne sont pas nuisibles et n’indiquent pas un début d’incendie. Le système air bag a une validité de 14 ans en ce qui concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans en ce qui concerne le contact spiralé (lire l’étiquette située sur le montant de la porte côté gauche). A l’approche de c es échéances, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le remplacement. 58 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Dans le cas d’un accident où l’Air bag s’est déployé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire remplacer tout le dispositif de sécurité: centrale électronique, ceintures, prétensionneurs, et pour faire vérifier l’intégrité du circuit électrique. Toutes les opérations de contrôle, de réparation et de remplacement des Air bags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. En fin de vie du véhicule, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver l’équipement. En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire connaisse les modalités d’emploi et les indications ci-dessus et qu’il reçoive la Notice d’entretien. L’activation des prétensionneurs et des air bags avant est décidée de manière différenciée par la centrale électronique suivant le type de choc. L’activation manquée d’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’est donc pas un signal de défaillance du système. Si le témoin ¬ ne s ’allume pas en tournant la clé en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas de choc ou, plus rarement, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre la marche, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. Quand on tourne la clé de contact sur MAR le témoin F (l’interrupteur de désactivation de l’air bag avant passager étant tourné sur ON) s’allume pendant 4 secondes environ, puis il clignote pendant 4 secondes pour rappeler que l’air bag passager et l’air bag latéral correspondant se déploieront en cas de choc, ensuite il doit s’éteindre. Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax, et moins encore en tenant à la bouche une pipe, un crayon, etc. En cas de collision ils pourraient vous blesser gravement. Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative d’effraction, d’actes de vandalisme, d’inondations, faire vérifier le système air bag auprès du Réseau Après-vente Fiat. Conduire en tenant toujours les mains sur la couronne du volant afin que, en cas d’activation de l’air bag, celui-ci puisse se déployer sans rencontrer d’obstacles pouvant vous blesser. Ne pas conduire en tenant le corps plié en avant mais garder le dossier bien droit pour y appuyer le dos correctement. Nous rappelons que lorsque la clé de contact est tournée sur MAR, même si le moteur est coupé les air bags peuvent se déployer même sur une voiture arrêtée, si celleci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, il ne faut absolument pas placer d’enfants sur le siège avant. Par contre il faut se souvenir que si la voiture est arrêtée sans clé de contact introduite et tournée, les air bags ne se déploient pas à la suite d’un choc; dans ces cas, le déploiement manqué des air bags n’est pas un signal de défaillance du système. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 59 Le fonctionnement correct des air bags avant et des prétensionneurs est garanti uniquement si la voiture n’est pas surchargée. SYSTEME EOBD Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic continu des composants liés aux émissions présentes sur la voiture. De plus, il signale, à l’aide de l’allumage du témoin U sur le tableau de bord, la condition de détérioration des composants mêmes. Le but est de: – contrôler l’efficacité du système; L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l’efficacité. De plus, étant donné que les air bags avant n’interviennent pas dans les cas de chocs par l’avant à petite vitesse, de chocs latéraux, de tamponnements ou de capotage, dans ces cas les personnes dans la voiture sont protégées uniquement par les ceintures de sécurité qui doivent donc être toujours attachées. 60 Les agents préposés au contrôle de la circulation peuvent aussi effectuer ce contrôle. Si, lorsqu’on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas, ou bien s’il clignote ou reste allumé fixe, il faut s’adresser sans retard au Réseau Après-vente Fiat. – signaler quand une défaillance provoque l’augmentation des émissions au-delà de la valeur établie par la réglementation européenne; – signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d’un connecteur de diagnostic interfaçable à l’instrument spécifique qui permet de lire les codes d’erreur mémorisés dans la centrale ainsi qu’une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE ATTENTION Après que l’inconvénient a été éliminé, pour la vérification complète du circuit le Réseau Après-vente Fiat est tenu d’effectuer des tests au banc d’essai et, si cela se révèle nécessaire, des essais sur route, qui peuvent demander aussi d’effectuer de longs parcours. P4Q00503 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE ATTENTION La direction assistée électrique fonctionne uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Sur la Fiat 600 a été utilisé un nouveau système de servo-assistance à commande électrique appelé EPAS (Electrical Power Assisted Steering). Le système EPAS est commandé par un moteur électrique et il se compose de deux pièces seulement: une colonne de braquage à moteur électrique intégré et une centrale électronique de contrôle. La centrale traite les données provenant des différents capteurs présents sur la voiture et les transforme en commandes pour le moteur de la direction assistée, ce qui produit une réduction de l’effort sur le volant aussi bien pendant les manoeuvres de parking que dans les virages. fig. 82 1) 2) 3) 4) 5) centrale direction assistée; capteur de vitesse voiture; centrale d’injection; moteur direction assistée électrique; groupe de commande direction assistée électrique. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 61 Le système est programmé à l’origine pour garantir des quantités variables d’assistance suivant les nécessités, c’est-à-dire en assurant plus de puissance pendant les manoeuvres de parking, et ensuite en réduisant son apport au fur et à mesure que la vitesse de la voiture augmente. Le système EPAS est en service uniquement quand le moteur est en marche, afin d’éviter que la batterie puisse se décharger même accidentellement. Il est également doté d’un autodiagnostic qui permet de relever les défaillances éventuelles ou les signaux erronés. ATTENTION Dans les manoeuvres de parking effectuées avec un grand nombre de braquages, on peut sentir un léger durcissement de la direction; cela est normal, car ce durcissement est dû à l’intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de commande de la conduite, et il ne nécessite aucune réparation. Au moment où l’on utilise de nouveau la voiture, la direction assistée à commande électrique entre normalement en service. 62 Si le témoin s’allume, consulter le chapitre FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE au paragraphe TÉMOINS. FIAT 600 VAN La version illustrée dans ce chapitre ne diffère de la Fiat 600 berline que par le volume de son coffre à bagages et en conséquence par la présence de deux places avant seulement. Conseils pour le chargement Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE La Fiat 600 Van a été conçue et homologuée en fonction de poids maximum bien déterminés, tels que: – poids en ordre de marche – charge utile – poids total – poids maximum sur l’essieu AV – poids maximum sur l’essieu AR – poids remorquable. Il faut bien se rappeler chacune de ces limites qui ne doivent jamais être dépassées. Pour le blocage, employer des câbles ou des courroies de solidité appropriée au poids du matériel transporté. Quelques simples précautions peuvent améliorer la sécurité et le confort de conduite, et la durée du véhicule: – répartir le chargement sur le plancher de manière uniforme, au cas où il faudrait le concentrer dans une seule zone, choisir la partie centrale du véhicule, entre les deux essieux; P4Q00568 ATTENTION En cas de freinages brusques ou de collisions, un déplacement subit de la charge pourrait créer des situations de danger pour le conducteur et le passager: avant de partir, veiller donc à arrimer correctement la charge. – se rappeler que plus la charge est en position basse, plus on abaisse le barycentre du véhicule et la conduite en est facilitée: par conséquent, mettre les marchandises les plus lourdes en bas; – se rappeler que le comportement dynamique du véhicule est influencé par le poids transporté: notamment, les temps de freinage s’allongent, surtout si la vitesse est élevée. fig. 83 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 63 AUTORADIO Si l’on veut installer un autoradio après l’achat de la voiture, il faut d’abord s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui pourra vous conseiller dans votre choix afin de préserver la durée de la batterie. L’absorption excessive à vide abîme la batterie et peut mettre en cause sa garantie. EQUIPEMENT STANDARD ANTENNE Pour toutes les versions le circuit est constituée de: câbles pour l’alimentation autoradio, câbles pour haut-parleurs avant sur planche de bord, câble pour antenne, emplacement autoradio, emplacement pour haut-parleurs avant. Pour le montage: 1) enlever le bouchon en plastique A-fig. 85 vissé dans le logement pour antenne sur le toit de la voiture; 2) visser l’antenne. L’autoradio doit être monté dans l’emplacement prévu à cet effet occupé par un bac de rangement, que l’on peut enlever en agissant sur les deux languettes de retenue A-fig. 84. A cet endroit se trouvent les câbles d’alimentation, de branchement des hauts-parleurs et de l’antenne. Si le CIRCUIT DE PRÉÉQUIPEMENT AUTOn’a pas été demandé, la voiture dispose sur la planche de bord d’un grand bac de rangement qui privilégie la fonctionnalité de l’habitacle. Pour doter la voiture du CIRCUIT DE PRÉÉQUIPEMENT AUTORADIO un kit spécifique est disponible dans la Lineaccessori Fiat. fig. 84 64 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE P4Q00075 P4Q00128 RADIO fig. 85 F C D RN NZ BN SN RV N A NL CR ST EQ E - Fusibles d’alimentation CARD 1 A fig. 86 B - Connexion à l’appareil radiorécepteur D - Haut-parleur sur planche de bord côté gauche B B A - Antenne C - Haut-parleur sur planche de bord côté droit E 15 22 P4Q00181 SCHEMA DU PREEQUIPEMENT ELECTRIQUE ET DES DERIVATIONS SUPPLEMENTAIRES fig. 86 2 3 4 5 6 SEARCH SCAN. F - Alimentation avec fusible supplémentaire pour installation de l’amplificateur uniquement (pour installations de puissance supérieure à 20 + 20W). Codes couleur des câbles: A=Bleu ciel - BN=Blanc/Noir - N=Noir NZ=Noir/Violet - RN=Rouge/Noir RV=Rouge/Vert - SN=Rose/Noir FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 65 HAUT-PARLEURS CIRCUIT DE PREEQUIPEMENT Pour les haut-parleurs situés sur la planche de bord, utiliser les emplacements prévus aux extrémités latérales de celle-ci. – fig. 87 haut-parleur gauche – fig. 88 haut-parleur droit. En plus de ce qui est déjà prévu dans l’équipement standard, la voiture est dotée à l’origine de: – 2 haut-parleurs avant; – antenne à appliquer sur le toit de la voiture; P4Q00129 1) Dévisser les quatre vis B et extraire la grille de support. – câbles d’alimentation de l’autoradio. AUTORADIO L’installation complète se compose de: – installation de prééquipement (voir paragraphe précédent); P4Q00130 fig. 87 – radio avec lecteur de cassettes stéréo et façade amovible (pour les caractéristiques et le fonctionnement, voir les instructions fournies avec l’autoradio choisi). fig. 88 66 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR Au cas où, après l’achat du véhicule, on souhaite installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat et vérifiera si le circuit électrique du véhicule est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. Faire attention lors du montage de spoilers adjoints, roues en alliage et enjoliveurs non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer aussi que rien n’obstacle (couvre-tapis, etc.) la course des pédales. INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ ELECTRONIQUES non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données. CARBURANT DE LA FIAT 600 Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service d’aprèsvente doivent être dotés de la marque: EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les appareils émetteurs radio (portables, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’employer une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture même. ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels pour la santé des passagers, de mauvais fonctionnements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même. De plus, l’efficacité de transmission et de réception de ces appareils peut s’avérer dégradée par l’effet d’écran de la coque de la voiture. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle , il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. Les dispositifs antipollution de la Fiat 600 imposent obligatoirement l’utilisation d’essence sans plomb. ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par l’installation d’accessoires P4Q01020 Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé. Par sécurité, le petit diamètre du goulot de remplissage de la Fiat 600 empêche l’introduction du bec des pompes à essence contenant du plomb. L’indice d’octane de l’essence (R.O.N.) ne doit pas être inférieur à 95. fig. 89 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 67 Ne jamais mettre dans le réservoir, même en cas d’urgence, une quantité même très réduite d’essence contenant du plomb; le pot catalytique en serait irrémédiablement endommagé. BOUCHON DU RÉSERVOIR A CARBURANT Le bouchon du réservoir à carburant est doté d’une serrure. ATTENTION La fermeture hermétique peut déterminer une légère pression dans le réservoir: un bruit éventuel alors qu’on tourne le bouchon est tout à fait normal. Pour ouvrir: Pour fermer: Le pot catalytique inefficace engendre des émissions toxiques à l’échappement et par conséquent il pollue l’environnement. 1) appuyer sur le point indiqué et ouvrir le volet fig. 90; 2) en gardant le bouchon en position (bloqué), tourner la clé d’ouverture à gauche fig. 91; 1) l’engagement du bouchon est du type à “baïonnette”, il faut donc mettre en place le bouchon (muni de clé) et le tourner à droite jusqu’à percevoir un ou plusieurs déclics; RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation. 3) tourner le bouchon d’un quart de tour environ à gauche et puis l’enlever. 2) en gardant le bouchon bloqué, tourner la clé à droite et la retirer; refermer le volet d’ouverture. fig. 90 68 fig. 91 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE P4Q01051 P4Q01050 P4Q00076 Le bouchon est doté d’un attache Afig. 92 qui le fixe au volet et empêche de le perdre. fig. 92 ATTENTION Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant par un autre d’origine uniquement, sinon l’efficacité du système de récupération des vapeurs d’essence pourrait être compromise. Eviter d’approcher des flammes allumées du goulot de remplissage: danger d’incendie. Eviter également d’y approcher le visage, pour ne pas respirer de vapeurs nocives. SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont: La sauvegarde de l’environnement a influencé la conception et la réalisation de la Fiat 600 pendant toutes ses phases. Son résultat est l’utilisation de matériaux et la mise au point de dispositifs en mesure de réduire ou de limiter considérablement les influences nuisibles à l’environnement. – convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique); – sonde Lambda; – circuit antiévaporation. Il en dérive que la Fiat 600 est prête à voyager avec un bon avantage sur les réglementations internationales les plus sévères en matière de pollution. FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE 69 CONDUITE DEMARRAGE DU MOTEUR 1) S’assurer que le frein à main est serré. Il est dangereux de faire tourner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, mais pas sur celle de l’accélérateur. Lorsque le moteur tourne, ne pas toucher les câbles de haute tension (câbles des bougies). ATTENTION Il est important que l’accélérateur ne soit jamais enfoncé tant que le moteur n’a pas démarré. 70 CONDUITE 2) Mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort. 4) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la relâcher dès que le moteur a démarré. Si, la clé étant sur MAR, le témoin ¢ reste allumé on conseille de remettre la clé sur STOP puis de nouveau sur MAR; si le témoin reste encore allumé, essayer à nouveau avec les autres clés remises avec la voiture. En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage en utilisant le code de la CODE card (voir DÉMARRAGE DE DÉPANNAGE au chapitre S’IL VOUS ARRIVE...) et se rendre au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le moteur coupé, ne jamais laisser la clé de contact sur la position MAR. COMMENT FAIRE CHAUFFER LE MOTEUR DES QU’IL A DEMARRE – Se mettre en route lentement en faisant tourner le moteur à un régime moyen, sans coups d’accélérateur. – Eviter de demander dès les premiers kilomètres le maximum des performances. DEMARRAGE DE DEPANNAGE Si le système Fiat CODE ne reconnaît pas le code transmis par la clé de contact (témoin ¢ sur le tableau de bord allumé fixe) on peut exécuter la procédure de démarrage de dépannage en utilisant le code de la CODE card. Se reporter au chapitre S’IL VOUS ARRIVE.... Un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes de côte doit être évité de façon absolue. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager de manière irréparable. POUR COUPER LE MOTEUR Mettre la clé de contact sur STOP lorsque le moteur tourne au ralenti. Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur ne sert à rien et fait consommer inutilement du carburant. ATTENTION Après un parcours exigeant, permettre au moteur de “reprendre haleine” avant de le couper: le faire tourner au ralenti jusqu’à ce que la température à l’intérieur du compartiment moteur baisse. A L’ARRET Couper le moteur, serrer le frein de stationnement, engager une vitesse (la 1ère vitesse en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues. Si la voiture est garée dans une rue en forte pente, veiller à bloquer également les roues à l’aide d’une cale ou d’une pierre. Ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour ne pas risquer de décharger la batterie. En descendant de voiture, enlever toujours la clé. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, et par conséquent il faut exercer un effort beaucoup plus grand que d’habitude sur la pédale de frein et sur le volant. CONDUITE 71 FREIN A MAIN ATTENTION Si tel n’est pas le cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage. Le levier de frein de stationnement est situé entre les sièges avant. Lorsque le frein de stationnement est serré et que la clé de contact est en position MAR, le témoin x situé sur le tableau de bord s’allume. Le frein de stationnement tiré doit garantir le blocage de la voiture; normalement, il suffit de quatre ou cinq crans sur terrain plat, alors qu’il en faut peut-être neuf ou dix sur les routes en forte pente et avec la voiture chargée. Pour desserrer le frein de stationnement: 1) soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A-fig. 1; 2) maintenir la pression sur le bouton et abaisser le levier. Le témoin x s’éteint; BOITE DE VITESSES Les positions du levier qui correspondent aux différentes vitesses sont illustrées dans le schéma dans fig. 2 (le schéma est également reporté sur le pommeau du levier de vitesses). Tous les déplacements du levier doivent être faits en tenant la pédale d’embrayage enfoncée. Pour engager la marche arrière (R), attendre que la voiture soit arrêtée et, à partir de la position du point mort, déplacer le levier vers la droite et ensuite en arrière. P4Q00079 P4Q00078 3) pour éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer la manœuvre avec le frein à pédale appuyé. BARRE ANTIVOL DE DIRECTION Pour l’ancrage de l’extrémité inférieure, utiliser la pédale de frein. fig. 1 72 fig. 2 CONDUITE ATTENTION La marche arrière peut être engagée uniquement si la voiture est arrêtée. Pendant que le moteur tourne, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins deux secondes en gardant la pédale d’embrayage enfoncée à fond pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer les engrenages. Pour changer correctement les vitesses, au cas où l’embrayage ne serait pas à commande électronique, il faut enfoncer la pédale. Le plancher sous le pédalier ne doit donc pas présenter d’obstacles: s’assurer que les tapis sont placés correctement et n’entravent pas le mouvement des pédales. CONDUITE SURE – S’assurer que rien (tapis, etc.) n’entrave la course des pédales. Lorsque Fiat a conçu la Fiat 600, elle a travaillé en profondeur pour obtenir une voiture en mesure de garantir le maximum de sécurité pour les passagers. Toutefois, le comportement du conducteur reste toujours décisif pour la sécurité routière. – S’assurer que les éventuels systèmes de retenue pour enfants (siègesauto, sièges-bébé, etc.) sont parfaitement fixés, de préférence sur la banquette arrière. Vous trouverez-ci-dessous quelques règles très simples qui vous permettront de voyager en toute sécurité, quelles que soient les conditions. Bon nombre de ces règles vous sont certainement déjà familières, ce qui ne doit pas vous empêcher de lire l’ensemble avec beaucoup d’attention. AVANT DE SE METTRE AU VOLANT – S’assurer du bon fonctionnement des feux et des phares. – Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à être correctement installé pour conduire. – Régler les appuie-tête de sorte de sorte qu’ils soutiennent non pas le cou mais la tête. – Ranger avec soin d’éventuels objets dans le coffre à bagages, afin éviter qu’un coup de frein trop brusque ne les projette en avant. – Eviter les repas trop lourds avant d’entreprendre un voyage. Une alimentation légère aidera à garder les réflexes en éveil. Eviter notamment toute absorption d’alcool. Périodiquement, se rappeler de contrôler: – la pression et l’état des pneus – le niveau du liquide de la batterie – le niveau d’huile moteur – le niveau du liquide de refroidissement moteur et l’état du circuit – le niveau du liquide de freins – le niveau du liquide de lave-glace. CONDUITE 73 EN COURS DE ROUTE – La première règle à observer pour une conduite sûre est la prudence. – Et prudence, cela signifie également pouvoir être en mesure de prévoir un comportement erroné ou imprudent de la part des autres. – Respecter scrupuleusement les règles de la circulation routière en vigueur dans chaque pays et surtout respecter les limites de vitesse. – S’assurer toujours que toutes les ceintures - la vôtre et celle des passagers de la voiture - sont bien attachées, que les enfants sont transportés dans leurs propres sièges et que les animaux éventuels sont installés dans les compartiments spéciaux. – N’entreprendre les longs voyages qu’en pleine forme. Conduire en état d’ivresse, sous l’effet de drogues ou de certains médicaments est très dangereux pour vous et pour les autres. 74 CONDUITE Attacher les ceintures de sécurité des places avant et arrière. Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision. Attention à l’encombrement des couvre-tapis éventuels: un inconvénient même modeste au système de freinage pourrait nécessiter une course de la pédale plus longue que d’habitude. Prêter attention au montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d’enjoliveurs non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et par conséquent leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien de longues descentes. – Ne pas rouler pendant des heures, mais s’arrêter de temps en temps. Profiter de ces arrêts pour bouger et se détendre. Ne pas rouler en tenant des objets par terre devant le siège du conducteur: en cas de freinage ils pourraient se coincer dans les pédales et empêcher de freiner ou d’accélérer. – Assurer une bonne aération de l’habitacle. – Ne jamais rouler en descente, le moteur coupé: dans ces conditions, le frein moteur, le servofrein et la direction assistée feraient défaut, ce qui nécessiterait un plus grand effort sur la pédale de frein et sur le volant. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes peuvent se déposer sur les disques de frein et réduire l’efficacité de freinage à la première occasion. CONDUIRE LA NUIT Voici les principales indications à suivre lorsque l’on voyage la nuit. – Conduire avec beaucoup de prudence: la nuit, les conditions de conduite sont plus contraignantes. – Rouler à une vitesse modérée, surtout si la route n’est pas éclairée. – S’arrêter dès les tout premiers symptômes de somnolence: continuer à rouler serait dangereux pour vous et pour les autres. Ne reprendre la route qu’après s’être suffisamment reposé. – Garder une distance de sécurité plus grande de nuit par rapport aux véhicules qui vous précèdent: il est difficile d’évaluer la vitesse des autres véhicules lorsque l’on ne voit que leurs feux. – S’assurer de l’orientation correcte des phares: s’ils sont trop bas, ils réduisent la visibilité et fatiguent la vue; par contre, s’ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les conducteurs des autres voitures. – N’allumer les feux de route qu’en dehors des villes et quand on est certain de ne pas gêner les autres conducteurs. – Lorsqu’on croise un autre véhicule éteindre les feux de route s’ils sont allumés et passer aux feux de croisement. – Faire en sorte que les feux et les phares soient toujours propres. – A l’extérieur de la ville, faire attention aux animaux traversant la route. CONDUIRE SOUS LA PLUIE La chaussée mouillée et la pluie constituent un danger. Sur route mouillée, toutes les manœuvres sont plus difficiles, car l’adhérence des roues sur l’asphalte est considérablement réduite. Les distances de freinage sont par conséquent beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Voici quelques conseils utiles en cas de pluie: – réduire la vitesse et garder une plus grande distance de sécurité par rapport aux véhicules qui vous précèdent; – s’il pleut très fort, la visibilité se réduit également. Dans ces cas, même s’il fait jour, allumer les feux de croisement pour que les autres vous voient mieux; – ne pas traverser à grande vitesse les flaques d’eau et tenir fermement le volant: une flaque d’eau prise à grande vitesse peut faire perdre le contrôle de la voiture (“aquaplaning”); – placer les commandes de ventilation pour la fonction de désembuage (voir au chapitre FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE), de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité; – vérifier périodiquement l’état des balais d’essuie-glace. CONDUIRE DANS LE BROUILLARD – Si le brouillard est épais, éviter autant que possible de prendre la route. Si l’on voyage par temps brumeux, par brouillard uniforme ou par bancs: – rouler à vitesse modérée; – allumer même de jour les feux de croisement, les feux antibrouillard arrière les feux antibrouillard avant éventuels. Ne jamais allumer les feux de route. CONDUITE 75 ATTENTION Lorsque la visibilité est bonne, éteindre les feux antibrouillard arrière; la forte intensité lumineuse émise par ces feux gêne les passagers des véhicules qui suivent. – Se rappeler que la présence du brouillard signifie également une chaussée mouillée et, par conséquent, des difficultés dans toutes les manœuvres et des freinages plus longs. – Maintenir une grande distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. – Tâcher d’éviter les brusques variations de vitesse. – Autant que possible, éviter de doubler les autres véhicules. – En cas d’arrêt forcé de la voiture (pannes, impossibilité de continuer pour cause d’absence totale de visibilité, etc.), chercher tout d’abord à arrêter la voiture en dehors des voies de circulation. Puis allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement. Klaxonner à intervalles réguliers si l’on s’aperçoit de l’arrivée d’une autre voiture. 76 CONDUITE CONDUIRE EN MONTAGNE – En descente, utiliser le frein moteur, en engageant des vitesses inférieures, pour ne pas surchauffer les freins. – Eviter absolument de parcourir des descentes, le moteur coupé ou au point mort et, encore moins, la clé de contact enlevée. – Conduire à vitesse raisonnable, en évitant de “couper” les virages. – Se rappeler qu’en côte le dépassement est plus long et nécessite par conséquent davantage de route dégagée. Si un autre véhicule vous double en côte, tâcher de lui faciliter cette manœuvre. CONDUIRE SUR LA NEIGE OU LE VERGLAS Pour conduire dans ces conditions: – rouler à une vitesse très modérée; – sur route enneigée, monter les chaînes; consulter le paragraphe CHAÎNES À NEIGE dans ce chapitre; – utiliser surtout le frein moteur et éviter dans tous les cas les freinages brusques; – en freinant avec une voiture sans ABS, éviter de bloquer les roues, en modulant la force sur la pédale de frein; – éviter les accélérations soudaines et les brusques changements de direction; – pendant l’hiver, même les chaussées apparemment sèches peuvent présenter des passages verglacés. Attention lorsque vous parcourez des passages peu exposés aux rayons du soleil, bordés d’arbres et de rochers, où la route peut être encore verglacée; – garder une grande distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent; – il ne faut pas rester trop longtemps sur la neige avec le moteur allumé: la neige pourrait diriger les gaz d’échappement dans l’habitacle. CONDUIRE AVEC L’ABS L’ABS est un dispositif associé au circuit de freinage qui présente deux avantages: 1) il évite le blocage et donc le patinage des roues lors de freinages d’urgence et spécialement en conditions de faible adhérence; 2) il permet de freiner et braquer simultanément, pour éviter tout obstacle imprévu ou pour diriger la voiture où l’on désire pendant le freinage dans les limites physiques d’adhérence latérale du pneu. Pour exploiter au mieux l’ABS: – en freinage d’urgence ou en condition de faible adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale du frein: c’est le signe que l’ABS est en fonction. Ne pas lâcher la pédale, mais continuer de l’appuyer pour donner une continuité à l’action freinante; – l’ABS empêche le blocage des roues, mais n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre pneu et chaussée. Par conséquent, une voiture dotée d’ABS doit également respecter la distance de sécurité des voitures qui précèdent et limiter la vitesse en abordant les virages; – l’ABS sert à augmenter la possibilité de contrôle du véhicule, mais pas à rouler plus vite. REDUCTION DES FRAIS ET DE LA POLLUTION AMBIANTE Vous trouverez ci-après des suggestions utiles qui permettent d’économiser les frais de gestion de la voiture et de limiter les émissions polluantes. GENERALITES Entretien de la voiture Les conditions de la voiture constituent un facteur important qui influence aussi bien la consommation en carburant que la tranquillité de voyage et la vie même de la voiture. Pour cette raison il est bon de veiller à son entretien en faisant effectuer les contrôles et réglages prévus par le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME (voir: BOUGIES, RALENTI, FILTRE A AIR). CONDUITE 77 Pneus Equipements électriques Contrôler périodiquement la pression des pneus, toutes les 4 semaines maximum; si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus grande. Il faut souligner que dans de telles conditions, l’usure des pneus augmente et le comportement de la voiture en marche empire, ce qui compromet sa sécurité. Utiliser les équipements électriques uniquement le temps nécessaire. La lunette arrière, les projecteurs supplémentaires, les essuie-glace, le ventilateur du système de chauffage utilisent beaucoup d’énergie et par conséquent la demande de courant provoque une augmentation de la consommation de carburant (jusqu’à +25% en parcours urbain). Charges inutiles Le climatiseur Manœuvres inutiles Ne pas rouler avec une surcharge dans le coffre à bagages. Le poids de la voiture et son assiette influencent considérablement les consommations et la stabilité. Le climatiseur représente une charge ultérieure qui pèse sensiblement sur le moteur et qui le porte à des consommations plus élevées (jusqu’à +20% en moyenne). Si la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs. Eviter les coups d’accélérateur lorsque l’on est arrêté à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette manœuvre, tout comme le double débrayage, est absolument inutile dans les voitures modernes et ne fait qu’augmenter la consommation en carburant et les émissions polluantes. Galerie de toit/porte-skis Si l’on n’a plus besoin d’utiliser la galerie ou le porte-skis, les démonter du toit. Ces accessoires diminuent nettement la pénétration aérodynamique de la voiture et influencent donc négativement les consommations. En cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque. 78 CONDUITE STYLE DE CONDUITE Démarrage Ne pas faire tourner le moteur lorsque la voiture est à l’arrêt. Le moteur chauffe beaucoup plus lentement, ce qui provoque une augmentation des consommations et des émissions polluantes. Il vaut mieux partir lentement, en évitant les régimes élevés. Ainsi le moteur chauffera plus rapidement. Accessoires aérodynamiques L’utilisation d’accessoires aérodynamiques non certifiés à cet effet peut pénaliser l’aérodynamisme et la consommation de la voiture. Sélection des vitesses Dès que les conditions de circulation et la route le permettent, utiliser la vitesse la plus élevée. Le fait d’utiliser une vitesse basse pour obtenir une accélération brillante entraîne une augmentation de la consommation. De même, l’utilisation impropre d’une vitesse élevée augmente la consommation de carburant et l’usure du moteur. CONDITIONS D’EMPLOI Vitesse maximum Les démarrages à froid fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre sa température optimale d’exercice. Il en résulte une augmentation importante aussi bien des consommations (de +15 à +30% en parcours urbain) que des émissions polluantes. La consommation de carburant augmente considérablement au fur et à mesure que la vitesse augmente: il convient d’observer qu’en passant de 90 à 120 km/h on a une hausse de consommation de 30% environ. Il est également bon de maintenir une vitesse autant que possible uniforme, en évitant les coups de frein et les reprises superflus qui augmentent la consommation en carburant et les émissions polluantes. Il est donc conseillé de conduire “en souplesse” en essayant d’anticiper les manœuvres pour éviter les dangers imminents et de respecter les distances de sécurité afin d’éviter des ralentissements brusques. Accélération Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise considérablement les consommations et les émissions polluantes; il vaut mieux accélérer peu à peu et ne pas dépasser le régime de couple maximum. Démarrage à froid Situations de la circulation et conditions de la route Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple dans les bouchons, lorsque l’on utilise fréquemment les rapports inférieurs de la boîte de vitesses ou dans les grandes villes où l’on trouve beaucoup de feux. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE La sauvegarde de l’environnement est l’un des principes qui ont guidé la réalisation de la Fiat 600. C’est la raison pour laquelle ses dispositifs antipollution obtiennent des résultats qui vont bien au-delà de la réglementation en vigueur. Cela n’empêche pas chacun de nous d’y prêter le maximum d’attention. Il suffira, pour ne pas nuire à l’environnement, que le conducteur respecte quelques règles fort simples. Des règles qui lui permettront, très souvent, de limiter également les consommations. De même, les parcours tortueux, les routes de montagne et la surface de la chaussée influencent négativement les consommations. A ce sujet, on trouvera ci-après une série d’indications utiles, destinées à compléter celles qui sont marquées du symbole #, présentes en différents endroits de cette notice. Arrêts dans la circulation Il est bon de les lire toutes avec grande attention. Pendant les arrêts prolongés (feux, passages à niveau), il est conseillé de couper le moteur. CONDUITE 79 SAUVEGARDE DES DISPOSITIFS DESTINÉS À RÉDUIRE LES ÉMISSIONS Le fonctionnement correct des dispositifs antipollution ne garantit pas seulement le respect de l’environnement mais il influence également le rendement de la voiture. Faire en sorte que ces dispositifs soient toujours en bon état est donc la toute première règle à suivre pour une conduite à la fois écologique et économique. La première précaution consiste à respecter très scrupuleusement le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME. Pour les moteurs à essence, n’utiliser que de l’essence sans plomb. En cas de démarrage difficile, ne pas insister. Eviter tout particulièrement de pousser la voiture, de la remorquer ou bien de profiter des descentes: ces manœuvres peuvent détériorer le pot catalytique. Pour les démarrages de dépannage, employer exclusivement une batterie d’appoint. 80 CONDUITE Pendant la marche, si le moteur ne tourne pas rond, continuer à rouler en réduisant au minimum indispensable la demande de performances du moteur et s’adresser le plus vite possible au Service Après-vente Fiat. Eviter d’installer tout autre isolant thermique, ainsi que de démonter ceux qui sont prévus sur le pot catalytique et sur le pot d’échappement. Lorsque le témoin du réservoir s’allume, procéder au ravitaillement en carburant sans tarder. Un niveau trop bas de carburant pourrait occasionner une alimentation irrégulière du moteur et, inévitablement, une hausse de la température des gaz d’échappement, ce qui endommagerait sérieusement le pot catalytique. Ne rien pulvériser sur le pot catalytique, sur la sonde Lambda et sur le pot d’échappement. Eviter de faire tourner le moteur, même s’il ne s’agit que d’un essai, lorsqu’une ou plusieurs bougies sont débranchées. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti avant de partir, sauf en cas de température extérieure très basse et pendant une trentaine de secondes au maximum. Lorsqu’il fonctionne normalement, le convertisseur catalytique atteint des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de sapin, etc.): il y a danger d’incendie. Le non respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendie. ATTELAGE DE REMORQUES ATTENTION Pour l’attelage de caravanes ou de remorques, la voiture devra être équipée d’un crochet d’attelage homologué ainsi et d’un circuit électrique spécifique. L’installation doit être effectuée par une personne spécialisée qui délivrera les documents nécessaires pour la circulation sur route. Il faudra également veiller à la pose de rétroviseurs spéciaux, conformément aux dispositions du Code de la route. Il faut considérer que l’attelage de remorques réduit les possibilités de franchissement des pentes. Dans les descentes, passer une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein. Le poids que la remorque exerce sur le crochet d’attelage de la voiture réduit dans la même mesure la capacité de chargement de la voiture. Pour être certains de ne pas dépasser le poids maximum remorquable (indiqué sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse, spécifiques de chaque pays, pour les véhicules avec remorque attelée. Le système ABS équipant la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être particulièrement prudent sur les chaussées glissantes. De la façon la plus absolue, aucune modification n’est admise au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Son circuit de freinage doit donc être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGE Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par une personne spécialisée et conformément aux instructions suivantes, en respectant également les informations supplémentaires et/ou intégratives éventuelles délivrées par le Constructeur du dispositif. Le dispositif d’attelage à installer doit être conforme aux réglementations en vigueur actuellement, notamment à la Directive 94/20/CEE et ses modifications successives. Pour toutes les versions il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend effectuer l’installation. Pour la connexion électrique il faut adopter un coupleur standard qui est généralement monté sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage. CONDUITE 81 P4Q00220 900 2 2 3 Essieu roues arrière 1 15 110 43,5 1 43,5 8 Boule réglementaire 310 43,5 ≥65 43,5 Les fonctions électriques pour le coupleur doivent être dérivées comme l’illustre la fig. 4. 587 3 Trou de repère ∅ 25 existant 10 3 152 3 87 157 87 circuit de la voiture uniquement le câble pour l’alimentation d’un frein électrique éventuel, ainsi que le câble pour une lampe d’éclairage intérieur de la remorque ayant une puissance ne dépassant pas 15W. SCHEMA DE MONTAGE fig. 3 La structure du crochet d’attelage doit être fixée aux points indiqués Ø avec un total de 8 vis M8 et 4 vis M10. A charge 385 ±35 Tous les points de fixation (1) doivent être pourvus d’entretoises ∅ 20 x 4,5. fig. 3 Les connexions électriques doivent être effectuées avec des coupleurs à 7 ou à 13 points alimentés à 12VCC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications éventuelles de référence du Constructeur de la voiture et/ou du Constructeur du dispositif d’attelage. 82 CONDUITE Un frein électrique ou un autre dispositif électrique éventuel (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement à la batterie à travers un câble ayant une section non inférieure à 2,5 mm2. En plus des dérivations électriques il est admis de raccorder au Les plaques internes (2) doivent avoir une épaisseur minimum de 4 mm. Les contre-plaques internes (3) doivent avoir une épaisseur minimum de 5 mm. P4Q00178 La structure du crochet doit être fixée à la caisse en évitant toute opération de perçage et de rognage du pare-chocs arrière qui soit visible lorsque le crochet est démonté. ATTENTION Il est obligatoire de fixer, à la même hauteur que la boule, une plaque (bien visible) aux dimensions et en matériel appropriés, portant la mention suivante: E D CHARGE MAXI SUR LA BOULE 70 kg C M N V G 6 12 5 73 A 4 N B R A Après le montage, les trous de passage des vis de fixation doivent être bouchés pour éviter les infiltrations de gaz d’échappement. fig. 4 A=Bleu ciel - G=Jaune - M=Marron - N=Noir - R=Rouge - V=Vert SCHÉMA DES DÉRIVATIONS ÉLECTRIQUES fig. 4 A - Coupleur à sept points sur dispositif d’attelage B - Raccordement câble de masse arrière C - Dérivation pour alimentation feux de position D - Dérivation pour alimentation feux antibrouillard arrière, feux stop et feux de direction E - Dérivation pour raccordement de l’alimentation du frein électromagnétique. CONDUITE 83 PNEUS D’HIVER Ces pneus conçus spécialement pour rouler sur la neige et le verglas doivent être montés à la place des pneus dont est équipée la voiture. Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes dimensions que les pneus dont est équipée la voiture. Le Réseau Après-vente Fiat est heureux de donner des conseils sur le choix du pneu le plus indiqué pour l’utilisation à laquelle le client entend le destiner. Pour le type de pneus à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications du paragraphe ROUES au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. 84 CONDUITE Les caractéristiques hivernales de ces pneus se réduisent considérablement quand la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Il est alors conseillé de les remplacer. Monter sur les quatre roues des pneus semblables (marque et profil) pour assurer une plus grande sécurité de marche et de freinage ainsi qu’une bonne maniabilité. En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige - en conditions ambiantes normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes - sont inférieures à celles des pneus équipant normalement la voiture. Rappelons aussi qu’il est bon de ne pas inverser le sens de rotation des pneus. Il faut donc limiter leur utilisation aux emplois pour lesquels ils sont homologués. ATTENTION Lorsque l’on utilise des pneus à indice de vitesse maxi inférieure à la vitesse pouvant être atteinte par la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, de façon à ce que le conducteur la voie parfaitement, une indication de prudence signalant la vitesse maximale possible avec les pneus d’hiver (conformément aux prescriptions de la Directive CE). La vitesse maximale des pneus d’hiver portant l’indication “Q”, de doit pas dépasser 160 km/h, toujours dans le respect des normes du Code de la route en vigueur. CHAINES A NEIGE Leur utilisation est soumise aux réglementations en vigueur dans chaque pays. Les chaînes doivent être appliquées uniquement aux pneus des roues avant (roues motrices). ATTENTION La roue de secours ayant des dimensions réduites, il n’est pas possible d’y monter les chaînes à neige dessus. Si un pneu avant crève, mettre la roue de secours à la place d’une roue arrière, et déplacer celleci sur l’essieu avant. Ainsi on pourra monter les chaînes sur deux roues normales. Lorsque les chaînes sont montées, rouler à vitesse modérée. Eviter les nids de poule, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs trajets sur routes déneigées pour ne pas endommager les pneus, les suspensions et la direction. N’utiliser que des chaînes à encombrement réduit (dépassement maximum de la chaîne: 12 mm par rapport au profil du pneu). On conseille l’utilisation des chaînes à neige de la Lineaccessori Fiat. Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. CONDUITE 85 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Si la voiture ne doit pas rouler pendant plusieurs mois, il est conseillé de: – garer la voiture dans un endroit couvert, sec et autant que possible aéré; – engager une vitesse; – veiller à ce que le frein de stationnement ne soit pas serré; – débrancher les bornes des pôles de la batterie (débrancher d’abord la borne négative) et vérifier son niveau de charge. Pendant le remisage il faudra faire cette vérification tous les mois. Recharger la batterie si la tension à vide est inférieure à 12,5V. 86 CONDUITE – Nettoyer et protéger les surfaces peintes en y appliquant de la cire protectrice; – nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes avec des produits spéciaux vendus dans le commerce; – saupoudrer de talc les caoutchoucs de l’essuie-glace AV et AR et les écarter des vitres; – entrouvrir légèrement les vitres; – couvrir la voiture avec une bâche en toile ou en plastique perforé. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture; – gonfler les pneus à une pression supérieure de +0,5 bar à la normale et la vérifier périodiquement; – ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. S’IL VOUS ARRIVE... DEMARRAGE DE DEPANNAGE Si le système Fiat CODE ne réussit pas à désactiver le verrouillage du moteur, les témoins ¢ et U restent allumés et le moteur ne démarre pas. Pour démarrer le moteur il faut procéder à un démarrage de dépannage. On conseille de lire attentivement toute la procédure avant de l’effectuer. En cas d’erreur, remettre la clé de contact sur STOP puis répéter les opérations à partir du point 1. 1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE Card. 2) Tourner la clé de contact sur MAR. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur et la garder enfoncée. Le témoin de l’injection U s’allume pendant 8 secondes, puis il s’éteint; à présent il faut lâcher la pédale d’accélérateur et s’apprêter à compter le nombre de clignotements du témoin U. 4) Après un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’à ce que le témoin U s’allume (pendant 4 secondes), puis il s’éteint; à présent il faut lâcher la pédale d’accélérateur. 5) Le témoin U se remet à clignoter: après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, appuyer sur la pédale d’accélérateur et la garder enfoncée. 6) Procéder de la même façon pour les chiffres restants du code de la CODE card. 7) Après avoir introduit le dernier chiffre, garder la pédale d’accélérateur enfoncée. Le témoin U s’allume pendant 4 secondes, puis il s’éteint; à présent il faut lâcher la pédale d’accélérateur. 8) Un éclair rapide du témoin U (pendant 4 secondes environ) confirme que l’opération a eu lieu correctement. 9) Procéder au démarrage du moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV. Si par contre le témoin U reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1. ATTENTION Après un démarrage de dépannage, il est conseillé de s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat, car la procédure décrite doit être répétée à chaque mise en marche du moteur. S’IL VOUS ARRIVE… 87 DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE BATTERIE D’APPOINT ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries: les étincelles éventuelles peuvent donner feu au gaz détonnant qui peut sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter que les parties métalliques des deux voitures entrent en contact. Si la batterie est à plat, on peut démarrer le moteur en utilisant une autre batterie de capacité égale ou très légèrement supérieure à celle de la batterie à plat (voir chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). 3) Démarrer le moteur; Procéder de la façon suivante: 4) après que le moteur a démarré, enlever les câbles dans l’ordre inverse: le D, le C, le B et enfin le A. 1) relier les bornes positives A et Bfig. 1 des deux batteries à l’aide d’un câble spécifique; Si après quelques essais le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement mais s’adresser au Service Après-vente Fiat. P4Q00087 2) relier à l’aide d’un deuxième câble la borne négative C de la batterie auxiliaire à la masse D de la voiture. fig. 1 88 S’IL VOUS ARRIVE… Cette procédure de démarrage doit être effectuée par une personne qui en a l’expérience car des manoeuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. De plus, le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif: éviter le contact avec la peau et les yeux. Eviter également d’approcher de la batterie des flammes libres ou des cigarettes allumées et ne pas provoquer d’étincelles. Eviter rigoureusement d’employer un chargeur de batterie pour effectuer un démarrage de dépannage: on risquerait d’endommager les systèmes électroniques, notamment les circuits qui commandent les fonctions d’allumage et d’alimentation. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU Indications générales Un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes doit être évité de façon absolue. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement. Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré le servofrein n’est pas actif, et par conséquent il faut exercer un effort sur la pédale de frein plus grand que d’habitude. L’opération de remplacement d’une roue et l’emploi correct du cric et de la roue de secours nécessitent le respect de quelques précautions qui sont rappelées ci-après. Signaler la présence de la voiture arrêtée suivant les réglementations en vigueur: feux de détresse, triangle, etc. Il est bon que les personnes qui sont à bord descendent, surtout si la voiture est très chargée, et qu’elles attendent la fin de l’opération en se tenant en dehors du danger de la circulation. Si le terrain est en pente ou déformé la voiture doit être immobilisée en plaçant des cales sous les roues. La roue de secours est spécifique pour cette voiture; ne pas la monter sur des véhicules de modèles différents, ni utiliser des roues d’autres modèles sur cette voiture. Le remplacement éventuel du type de roues employées (jantes en alliage à la place des jantes en acier) comporte nécessairement le changement complet de la dotation de boulons de fixation par d’autres ayant les dimensions appropriées. La roue de secours doit être utilisée uniquement en cas d’urgence: son emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Les caractéristiques de conduite de la voiture, lorsque la roue de secours est montée, sont modifiées. Eviter d’accélérer et de freiner avec violence, de braquer brusquement les roues et d’aborder les virages à grande vitesse. La durée globale de la roue de secours réduite est d’environ 3000 km. Après avoir parcouru cette distance, le pneu doit être remplacé par un autre du même type. S’IL VOUS ARRIVE… 89 N’installer en aucun cas un pneu traditionnel sur une jante prévue pour une roue de secours réduite. Faire réparer le pneu crevé et le faire remonter le plus tôt possible. Il n’est pas permis de monter simultanément plus d’une roue de secours. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément. Le cric sert uniquement au remplacement de roues sur la voiture avec laquelle il est fourni, ou sur des voitures du même modèle. Il convient donc exclure tout autre emploi, par exemple pour soulever des voitures d’autres modèles. En aucun cas il ne faut l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement incorrect du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ce qui est indiqué sur l’étiquette collée dessus. Un montage erroné de l’enjoliveur de roue peut en provoquer le détachement lorsque la voiture est en marche. Il ne faut absolument pas modifier la soupape de gonflage. Ne pas introduire d’outils d’aucun genre entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs reportées au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. SORTIR LES OUTILS, LE CRIC ET LA ROUE DE SECOURS Ils se trouvent dans le coffre à bagages. – Soulever le tapis de revêtement fig. 2. – Prendre la trousse avec les outils et la poser à proximité de la roue à remplacer. – Dégager les outils et sortir le cric de la trousse. Enlever la roue de secours en dévissant la bride de blocage A-fig. 3. P4Q00091 Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours réduite. Par conséquent, si le pneu crevé est un pneu avant (roue motrice) et qu’il faut employer les chaînes, il faut prendre une roue normale de l’essieu arrière et monter la roue de secours à sa place. Après avoir monté la roue normale à la place de la roue crevée, on a de nouveau deux roues motrices normales sur lesquelles on peut monter les chaînes à neige. fig. 2 90 S’IL VOUS ARRIVE… Il faut savoir que: – le cric ne nécessite aucun réglage; – le cric ne peut pas être réparé, en cas de défaillance, il doit être remplacé par un autre cric original; – aucun outil, en dehors de la manivelle d’actionnement illustrée dans ce chapitre, ne peut être monté sur le cric. REMPLACER LA ROUE 6) Tourner la manivelle du cric et soulever la voiture, jusqu’à ce que la roue se trouve à quelques centimètres du sol. En tournant la manivelle, veiller à ce que la rotation se fasse librement, sans risques d’excoriations à la main dues au frottement contre le sol. Les parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent également produire des lésions: en éviter tout contact. Se nettoyer très soigneusement si l’on s’est sali avec de la graisse lubrifiante. 1) Desserrer d’environ un tour les boulons de fixation de la roue à remplacer fig. 4. 2) Tourner la manivelle du cric de façon à l’ouvrir partiellement. P4Q00092 3) Placer le cric près de la roue à remplacer. 4) S’assurer que la rainure A-fig. 5 du cric est bien positionnée sur le rebord B du longeron. 7) Enlever l’enjoliveur de roue après avoir dévissé les trois boulons qui le fixent, et enfin dévisser le quatrième boulon A-fig. 6 et sortir la roue. 5) Avertir les personnes présentes qu’on va soulever la voiture; celles-ci devront donc s’éloigner quelque peu et surtout veiller à ne pas toucher la voiture tant qu’elle n’aura pas été de nouveau baissée. fig. 4 fig. 5 P4Q00096 P4Q00094 P4Q00095 fig. 3 fig. 6 S’IL VOUS ARRIVE… 91 9) Monter la roue de secours, en veillant à ce que l’ergot A-fig. 7 coïncide avec l’un des trous B présents sur la roue. 10) Visser les quatre boulons de fixation. 11) Tourner la manivelle du cric de façon à baisser la voiture et enlever le cric. POUR REMONTER LA ROUE NORMALE 5) Baisser la voiture et enlever le cric. 1) En suivant la procédure décrite cidessus, soulever la voiture et déposer la roue de secours. 6) Serrer à fond les boulons en suivant l’ordre décrit ci-dessus. fig. 8. 2) Monter la roue normale en introduisant le premier boulon A-fig. 6 dans le trou opposé à la valve de gonflage. – placer la roue de secours dans son espace dans le coffre à bagages et la bloquer avec l’écrou approprié A-fig. 3; 3) Monter l’enjoliveur de roue en faisant coïncider le symbole Y A-fig. 9 avec la valve de gonflage et le boulon fixé auparavant avec le trou B. – remettre le cric dans sa trousse et réinsérer le tout dans la roue remplacée. P4Q00204 P4Q00203 92 fig. 8 S’IL VOUS ARRIVE… ATTENTION Dans le cas de pneus tubeless, ne pas utiliser de chambre à air. Périodiquement, contrôler la pression des pneus et de la roue de secours. 4) Introduire les trois autres boulons puis les visser à l’aide de la clé prévue à cet effet. 12) Serrer à fond les boulons, en passant de l’un à l’autre par passes croisées, suivant l’ordre représenté sur la fig. 8. fig. 7 L’opération terminée: P4Q00099 8) S’assurer que les surfaces de contact de la roue de secours sont propres et sans impuretés car elles pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation. fig. 9 ATTENTION Le remplacement éventuel du type de roues utilisées (jantes en alliage au lieu des jantes en acier ou vice versa) implique le remplacement complet des boulons de fixation fournis par d’autres boulons d’une longueur adéquate et l’adoption d’une roue de secours spécifique qui diffère dans ses caractéristiques de construction. Il est utile de conserver les boulons et la roue de secours car ils sont indispensables dans le cas d’un futur réemploi du type de roues d’origine. S’IL VOUS ARRIVE DE DEVOIR REMPLACER UNE LAMPE Toute modification ou réparation du circuit électrique effectuée de façon non conforme et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peut provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. On conseille, si possible, de faire effectuer le remplacement des lampes auprès du Réseau Après-vente Fiat. L’orientation et le fonctionnement corrects des feux extérieurs sont des conditions essentielles pour la sécurité de marche et pour ne pas s’exposer aux sanctions prévues par la loi. Manipuler les lampes à halogène en touchant exclusivement la partie métallique. Le contact des doigts avec l’ampoule de verre diminue l’intensité de la lumière dégagée et peut également réduire la vie de la lampe. En cas de contact accidentel, frotter l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool et laisser sécher. Les lampes à halogène contiennent des gaz sous pression; il peut donc arriver, en cas de rupture, qu’il se produise une projection de fragments de verre. S’IL VOUS ARRIVE… 93 Lorsqu’un feu ne fonctionne pas, avant de remplacer la lampe, vérifier le bon fonctionnement du fusible correspondant. Pour l’emplacement des fusibles, se reporter au paragraphe S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE dans ce même chapitre. Avant de remplacer une lampe grillée, s’assurer que les contacts ne sont pas oxydés. ATTENTION Sur les surfaces intérieures du phare il pourrait y paraître une légère couche de ternissement; cela n’indique pas une anomalie, car il s’agit en effet d’un phénomène naturel dû à la température basse et au degré de l’humidité de l’air; il disparaîtra rapidement lorsque on allume les phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d'eau, s’adresser su Réseau Après-vente Fiat. P4Q00160 INDICATIONS GENERALES Les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres de même type et puissance. Après avoir remplacé une lampe des phares, vérifier toujours l’orientation du faisceau lumineux pour des raisons de sécurité. fig. 11 94 S’IL VOUS ARRIVE… TYPES DE LAMPES fig. 11 Différents types de lampes sont installés sur la voiture: A. Lampes totalement en verre. Elles sont montées par pression. Pour les enlever il suffit de les tirer. B. Lampes à baïonnette. Pour les dégager de leur porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner de droite à gauche et l’enlever. C. Lampes cylindriques. Pour les enlever, les dégager de leurs contacts. D. Lampes à halogène à deux filaments. Pour enlever la lampe, dégager le ressort de fixation de la lampe dans son logement. LAMPES FEU DE ROUTE FEU DE CROISEMENT FEU DE POSITION AVANT CLIGNOTANTS AVANT CLIGNOTANTS LATERAUX CLIGNOTANTS ARRIERE FEUX STOP/DE POSITION FEUX DE RECUL FEUX ANTIBROUILLARD AR PLAFONNIER FEUX DE PLAQUE MINERALOGIQUE FEUX ANTIBROUILLARD AV STOP SUPPLEMENTAIRE (3° STOP) (fig. 11) D D A B A B B B B C B E A TYPE H4 H4 W5W P21W W5W P21W P21/5W P21W P21W CW5 R5W H3 W5W W 60/55 60/55 5 21 5 21 21/5 21 21 5 5 55 5 E. Lampes à halogène. Pour enlever la lampe, dégager l’épingle de retenue de la lampe de son logement. S’IL VOUS ARRIVE… 95 S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR Toute modification ou réparation de l’équipement électrique effectuée de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement en question peut être à l’origine d’anomalies de fonctionnement et peut même entraîner des risques d’incendie. FEUX DE ROUTE ET DE CROISEMENT 3) introduire la nouvelle lampe, en faisant correspondre les ailettes Efig. 14 de la partie métallique avec les logements dans la parabole du phare; Pour remplacer la lampe à halogène procéder comme suit: 4) raccrocher l’épingle de fixation, mettre en place la protection en caoutchouc et brancher le connecteur. 1) dégager tout d’abord le connecteur A-fig. 12 et puis la protection en caoutchouc B; 2) décrocher l’épingle de fixation Cfig. 13 et sortir la lampe D; fig. 12 96 fig. 13 S’IL VOUS ARRIVE… P4Q01025 P4Q01024 P4Q01023 Pour le type de lampe et sa puissance, voir S’IL VOUS ARRIVE DE DEVOIR REMPLACER UNE LAMPE. fig. 14 FEUX AV DE POSITION Pour remplacer la lampe de 12V-5W: 1) dégager le porte-lampe A-fig. 15, en le faisant tourner légèrement pour faciliter le décrochage; 3) remplacer la lampe et remonter le porte-lampe A. 5) après avoir remplacé la lampe, remonter le porte-lampe sur le groupe transparent; CLIGNOTANTS AVANT 6) remettre en place le groupe transparent, en insérant les languettes Efig. 19 dans les glissières F sur le côté du phare; Pour remplacer la lampe 12V-21W: 1) décrocher l’agrafe A-fig. 17, en agissant sur le sens de la flèche; 2) sortir la lampe B-fig. 16; 7) raccrocher le ressort A-fig. 17. P4Q00108 P4Q01026 2) dégager le groupe transparent Bfig. 18 de la partie avant; 3) le porte-lampe C est raccordé au groupe transparent. Pour le sortir, le faire tourner légèrement; 4) enlever la lampe D, en la poussant légèrement et en la tournant de droite à gauche; fig. 16 fig. 17 P4Q00109 P4Q01028 fig. 18 P4Q01027 fig. 15 fig. 19 S’IL VOUS ARRIVE… 97 CLIGNOTANTS LATÉRAUX 2) extraire le transparent; Pour remplacer la lampe de 12V-5W: 3) décrocher l’épingle de fixation Cfig. 24 et sortir la lampe D; 3) extraire la lampe B- fig. 21 et la remplacer; 1) tourner le transparent A- fig. 20 dans le sens de marche de la voiture en position 2; 4) pour le remontage, inverser correctement les opérations ci-décrites. FEUX ANTIBROUILLARD AVANT P4Q00110 P4Q00110 4) remonter le transparent et le tourner dans la position 1 pour le bloquer. Pour remplacer la lampe halogène (type H3, 12V-55W): 1) dévisser les deux vis A-fig. 22 de fixation antibrouillard sur le parechocs; 2) dévisser les deux vis B-fig. 23 et dégager la protection en caoutchouc; fig. 21 98 fig. 22 S’IL VOUS ARRIVE… P4Q00110 P4Q00110 fig. 23 P4Q00110 fig. 20 fig. 24 3) extraire les lampes fig. 27, en les poussant légèrement et en les tournant dans le sens contraire d’une montre; Pour remplacer une lampe: 1) dévisser les deux vis A -fig. 25 de leurs logements et rabattre le transparent; P4Q00175 2) extraire le porte-lampe C- fig. 26 en le décrochant du levier D; FEUX DE PLAQUE Pour remplacer la lampe: 1) à l’aide d’un tournevis, appuyer sur l’agrafe de retenue comme indiqué dans la fig. 28; E - lampe à deux lumières de 12V21/5W pour les stops et les feux de position; F - lampe de 12V-21W pour les clignotants; G - lampe de 12V-21W pour les feux de recul sur le groupe optique droit; feux AR de brouillard sur le groupe optique gauche. 2) extraire du transparent le portelampe A- fig. 29 en le tournant légèrement pour favoriser l’opération; P4Q00114 BLOC OPTIQUE ARRIERE fig. 26 fig. 27 P4Q00115 P4Q00113 fig. 28 P4Q00112 fig. 25 fig. 29 S’IL VOUS ARRIVE… 99 FEUX 3e STOP 3) remplacer la lampe B-fig. 30 de 12V-5W engagée par pression dans le porte-lampe. 4) remplacer la lampe E-fig. 34 grillée insérée par pression; Pour remplacer une ou plusieurs lampes de 12V-5W: 5) remonter le groupe en inversant correctement les opérations ci-dessus. 1) dévisser les 5 vis A- fig. 31 et enlever le cache; 3) dévisser les 4 vis D- fig. 33 et séparer le groupe lampes du groupe transparent; P4Q00119 P4Q00116 2) débrancher la connexion B-fig. 32 et dévisser les 3 vis C de fixation du groupe optique; fig. 31 100 fig. 32 S’IL VOUS ARRIVE… P4Q00120 P4Q00118 fig. 33 P4Q00117 fig. 30 fig. 34 S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UNE AMPOULE A L’INTERIEUR S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER UN FUSIBLE PLAFONNIER Toute modification ou réparation du circuit électrique effectuée de façon non conforme et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peut provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. Le fusible est un élément de protection du circuit électrique: il intervient (c’est-à-dire qu’il grille) essentiellement en cas de panne ou d’intervention impropre sur le circuit. Pour remplacer la lampe de 12V-5W du plafonnier, enlever le transparent fixé par pression l’aide d’un tournevis monté par pression, comme l’illustre la fig. 35. Lorsqu’un dispositif ne marche pas, il faut vérifier l’état du fusible de protection. L’élément conducteur ne doit pas être coupé; en cas contraire il faut remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur) fig. 37. PLAFONNIER COFFRE A BAGAGES Pour remplacer la lampe de 12V-5W du plafonnier, à l’aide d’un tournevis enlever le transparent monté par pression, comme l’illustre la fig. 36. A - Fusible intact. fig. 35 fig. 36 P4Q00089 P4Q01053 P4Q01029 B - Fusible à filament coupé. fig. 37 S’IL VOUS ARRIVE… 101 Avant de remplacer un fusible s’assurer d’avoir éteint et/ou désinséré tous les dispositifs. Si le fusible devait griller de nouveau, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Pour repérer le fusible de protection, consulter les tableaux aux pages suivantes. Ne remplacer en aucun cas un fusible par un autre d’ampérage supérieur, DANGER D’INCENDIE! fig. 38 102 S’IL VOUS ARRIVE… EMPLACEMENT DES FUSIBLES Le boîtier de fusibles se trouve à gauche du volant. Pour y accéder, dévisser la vis B-fig. 38 de fixation du couvercle A. Le numéro qui identifie le composant électrique correspondant à chaque fusible est visible sur à l’intérieur du volet fig. 39. P4Q01030 Ne jamais remplacer un fusible ne marchant pas par des fils métalliques ou autre matériel de récupération. Utiliser toujours un fusible intact de même couleur. Si un fusible général de protection (MAXI-FUSE) intervient, n’effectuer aucune réparation mais s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. P4Q00121 Sortir le fusible à remplacer en utilisant la pince C, logée dans le boîtier. fig. 39 D - 60A - alimentation boîtier de fusibles sur planche de bord. Un fusible ultérieur de 7,5A est logé près de l’ensemble climatiseur: on y accède de l’intérieur de la voiture sous la planche de bord. ATTENTION Pour remplacer un des 4 fusibles ci-dessus, s’adresser directement au Réseau Après-vente Fiat. Fusibles dans le compartiment moteur Un boîtier situé sur le côté gauche du compartiment moteur, derrière la batterie, contient 4 fusibles A-fig. 40 à haut ampérage (MAXI-FUSE) qui sont chargés de fournir une protection ultérieure contre le risque d’incendie car ils évitent la surchauffe des câbles parcourus par le courant à haute intensité: A - 30A - centrale d’injection. B - 40A - contacteur. C - 30A - ventilateur électrique de refroidissement moteur. Les fusibles fig. 42 protègent: 1 -7,5A - Fiat CODE et centrale (+30). A côté de ces quatre MAXI-FUSE se trouvent d’autres fusibles qui protègent, suivant les versions: E - 30A - commande climatiseur. F - 30A - circuits d’alimentation optionnels. 2 -15A - auxiliaires système d’injection électronique et auxiliaires climatiseur. 3 -7,5A - Fiat CODE et centrale d’injection électronique (15/54). G - 40A - conduite électrique. fig. 41 P4Q01033 P4Q01032 H - 60A - ABS. P4Q01031 fig. 40 Dans le compartiment moteur, sur le côté droit, un boîtier B-fig.41 contient trois autres fusibles. Pour y accéder dévisser les deux écrous A et enlever le couvercle B. fig. 42 S’IL VOUS ARRIVE… 103 Système/Composant Feu de position avant gauche Feu de position avant droit Feu de position arrière gauche Feu de position arrière droit Feu de croisement gauche Feu de croisement droit Feu de route gauche Feu de route droit Feu stop gauche Feu stop droit Feu stop supplémentaire (3ème stop) Feu de plaque minéralogique gauche Feu de plaque minéralogique droit Feu de recul Feu antibrouillard arrière Feux de détresse Feux de direction (clignotants) Feux antibrouillard avant Plafonnier d’éclairage habitacle Lave-essuie-glace Klaxon Lève-vitres électriques Verrouillage des portes Lunette arrière Allume-cigares 104 S’IL VOUS ARRIVE… n° fusible Ampérage Position 5 4 4 5 6 7 8 9 21 21 21 4 5 21 18 16 22 19 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A 15A fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 15 25 17 2 1 14 24 15A 20A 15A 25A 15A 20A 25A fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 Système/Composant Correcteur d’assiette des phares Combiné de bord (+15) Témoin feux de route Commodo: commande des feux Commodo: général Autoradio + Batterie Toit ouvrant Système Air Bag Système ABS (+15) Système Fiat CODE (+30) Centrale d’injection (+30) Climatiseur Ventilateur électrique radiateur de refroidissement moteur Ventilateur électrique habitacle Circuit injection-allumage électronique (+15) Système Fiat CODE (+15) Circuits d’alimentation des options Capteurs/sondes système I.E. Auxiliaires circuit climatiseur Contacteur à clé Alimentation des bobines des relais Combiné de bord (+30) Conduite électrique (+15) n° fusible Ampérage Position 6 22 9 13 20 15 11 23 3 1 1 E 10A 10A 10A 20A 20A 15A 20A 10A 10A 7,5A 7,5A 30A fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 39 fig. 42 fig. 42 fig. 40 C 24 30A 25A fig. 40 fig. 39 3 3 F 2 2 B 12 15 10 7,5A 7,5A 30A 15A 15A 40A 7,5A 15A 10A fig. 42 fig. 42 fig. 40 fig. 42 fig. 42 fig. 40 fig. 39 fig. 39 fig. 39 S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR LA BATTERIE A PLAT Il est conseillé, avant tout, de lire au chapitre ENTRETIEN DE LA VOITURE les précautions pour éviter que la batterie se décharge et pour garantir sa longue durée. 2) brancher les câbles du chargeur aux pôles de la batterie; 3) mettre le chargeur en service; 4) dès que la recharge est terminée, éteindre le chargeur avant de le débrancher de la batterie; 5) brancher à nouveau les bornes aux pôles de la batterie en respectant les polarités. Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la dégeler pour éviter tout risque d’explosion. En cas de congélation, contrôler que les éléments internes ne sont pas cassés (risque de court-circuit) et que le corps n’est pas fissuré, ce qui entraînerait la fuite d’acide toxique et corrosif. RECHARGE DE LA BATTERIE Il est préférable de procéder à une recharge lente de la batterie à bas ampérage et d’une durée de 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. Procéder de la façon suivante: 1) débrancher les bornes du circuit électrique des pôles de la batterie. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme, débrancher l’alarme à l’aide de la télécommande. Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un local aéré, loin des flammes ou de possibles sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie. DEMARRAGE A L’AIDE D’UNE BATTERIE D’APPOINT Voir DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE D’APPOINT dans ce même chapitre. Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie pour procéder au démarrage du moteur: cela pourrait endommager les circuits électroniques, notamment les centrales qui contrôlent les fonctions d’allumage et d’alimentation. S’IL VOUS ARRIVE… 105 Voir au paragraphe S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU, dans ce même chapitre. Le cric ne sert que pour changer les roues équipant la voiture en dotation. Il faut donc exclure tout autre emploi, comme par exemple pour soulever d’autres voitures. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour effectuer des réparations sous la voiture. – le cric ne nécessite aucun réglage; La voiture doit être soulevée exclusivement en plaçant le bras du cric en correspondance de la boîte de vitesses/différentiel, en interposant un élément en bois ou en caoutchouc comme l’illustre la fig. 43. – ne monter aucun outil sur le cric, en dehors de la manivelle illustrée dans ce chapitre. Par l’arrière La voiture doit être soulevée uniquement en plaçant le bras du cric d’atelier en correspondance des bras de support de la suspension en interposant une latte de bois comme l’illustre la fig. 44. Ne jamais démarrer le moteur pendant que la voiture est soulevée sur le cric. Si l’on voyage avec une remorque attelée, détacher la remorque avant de soulever la voiture. fig. 43 S’IL VOUS ARRIVE… Par l’avant – le cric ne peut pas être réparé, en cas de défaillance, il doit être remplacé par un autre cric original; Le positionnement incorrect du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à la valeur indiquée sur l’étiquette collée dessus. 106 AVEC LE CRIC D’ATELIER P4Q00137 AVEC LE CRIC Il faut préciser que: P4Q00136 S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITURE fig. 44 S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE Par le côté La voiture peut être soulevée latéralement à condition qu’on utilise l’étrier spécifique à monter sur le bras du cric hydraulique dans le logement de la coupelle. Le crochet d’attelage est fourni avec la voiture. Avant de commencer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR, puis sur STOP, mais ne pas l’enlever. Si on enlève la clé, le verrouillage de la direction entre automatiquement en service et empêche de braquer les roues. Pour fixer le crochet d’attelage: 1) prendre l’anneau d’attelage logé dans la roue de secours dans le coffre à bagages. AVEC LE PONT À BRAS P4Q00138 Le levage de la voiture doit être effectué en disposant les extrémités des bras dans les zones illustrées par la fig. 45. Pour le remorquage de la voiture, respecter scrupuleusement les réglementations en matière de circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de remorquage que le comportement sur route. Pendant le remorquage, il ne faut pas oublier que, le moteur coupé, l’apport du servofrein et de la direction assistée fera défaut et qu’il faudra donc, pour freiner, appuyer avec plus d’effort sur la pédale de frein. Le véhicule qui remorque doit rouler de manière uniforme pour éviter les à-coups. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour le remorquage, éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du coupleur à la voiture n’endommage pas les composants qu’il touche. fig. 45 S’IL VOUS ARRIVE… 107 2) enlever le cache A-fig. 46 sur le pare-chocs avant, en s’aidant d’un tournevis comme d’un levier; 3) visser à fond l’anneau B- fig. 47sur l’axe fileté qui devient visible lorsqu’on enlève le cache; 4) Enlever le cache A-fig. 48 sur le pare-chocs arrière en s’aidant d’un tournevis dans le point indiqué par la flèche et visser à fond l’anneau Bfig. 49 sur l’axe fileté qui devient visible en enlevant le cache. P4Q00139 Il sert à remorquer une autre voiture. fig. 47 108 fig. 48 S’IL VOUS ARRIVE… P4Q00142 P4Q00141 P4Q00140 fig. 46 fig. 49 ENTRETIEN DE LA VOITURE ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien régulier est un facteur déterminant pour une longue durée de vie du véhicule dans les meilleures conditions. A cet effet, Fiat a mis au point une série de contrôles et d’opérations d’entretien à effectuer tous les 20 mille kilomètres. Il est toutefois utiles de rappeler que l’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le contrôle des 20.000 kilomètres et par la suite, entre un contrôle et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, la pression des pneus, etc… ATTENTION Les révisions d’Entretien Programmé sont indiquées par le Constructeur. L’inexécution de ces révisions peut provoquer la perte de la garantie. Le service d’ENTRETIEN PROGRAMMÉ est fourni par tout le Réseau Aprèsvente Fiat, suivant des temps établis à l’avance. Si pendant chaque vérification, en plus des opérations prévues, la nécessité se présentait d’effecteur d’autres remplacements ou réparations, ceuxci pourront être exécutés uniquement après accord explicite du Client. ATTENTION Il est bon de signaler tout de suite au Réseau Aprèsvente Fiat les petites anomalies de fonctionnement éventuelles, sans attendre l’exécution de la vérification suivante. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre une opération d’entretien programmé et la suivante. ENTRETIEN DE LA VOITURE 109 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME Les vérifications doivent être effectuées tous les 20.000 km milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement système d’éclairage (phares, indicateurs de direction, détresse, compartiment à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins sur combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement circuit lave-essuie-glace, réglage des gicleurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle position/usure des balais d’essuie-glace et d’essuie-lunette arrière ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure des patins de freins à disque avant ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure des garnitures de freins à tambour arrière ● ● Contrôle visuel de l’état: extérieur carrosserie, protection sous-caisse, parties rigides et flexibles de tuyauteries (échappement - alimentation carburant freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons - douilles etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle tension et réglage éventuel des courroies de commande accessoires ● Contrôle visuel état des courroies de commande accessoires ● ● ● ● Contrôle, réglage du jeu aux poussoirs ● ● ● ● Contrôle, réglage course du levier de frein de stationnement 110 ENTRETIEN DE LA VOITURE ● ● ● ● ● ● ● ● ● milliers de kilomètres 20 40 60 ● Vérification du système anti-évaporation ● Remplacement cartouche du filtre à air Appoint liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc.) 80 100 120 140 160 180 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle état courroie dentée de commande distribution ● ● ● Remplacement courroie dentée de commande distribution (*) Remplacement bougies d’allumage ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle moteur (par prise de diagnostic) ● ● ● ● ● Contrôle du niveau d’huile de boîte de vitesses mécanique ● Vidange huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du filtre à huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du liquide de freins (ou bien tous les 2 ans) ● ● ● (*) Ou bien tous les 3 ans pour les emplois éprouvants (climats froids, utilisation en ville avec de longs moments au ralenti) Ou bien tous les 5 ans, indépendamment du nombre de kilomètres parcourus ENTRETIEN DE LA VOITURE 111 PLAN D’INSPECTION ANNUELLE Pour les voitures parcourant chaque année moins de 20.000 km (par exemple environ 10.000 km) un plan d'inspection annuelle est conseillé, qui prévoit les opérations suivantes: – Contrôle visuel de l'état: moteur, boîte de vitesses, transmission, tuyauteries (échappement - alimentation carburant - freins) éléments en caoutchouc (capuchons, manchons, douilles, etc.), tuyauteries flexibles des circuits de freinage et d'alimentation. – Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression (y compris la roue de secours). – Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre, propreté et lubrification des leviers. – Contrôle du fonctionnement du système d'éclairage (phares, indicateurs de direction, détresse, compartiment à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc.). – Contrôle de l'état de charge de la batterie. – Contrôle du fonctionnement du circuit de lave-essuie-glace, réglage des gicleurs. – Contrôle et appoint éventuel des liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc.). – Contrôle du positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière. – Contrôle état et usure des patins de frein à disque avant. 112 ENTRETIEN DE LA VOITURE – Contrôle visuel de l'état des courroies de commandes diverses. – Vidange huile moteur. – Remplacement du filtre à huile moteur. – Remplacement du filtre antipollen (lorsqu'il est prévu). OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages, procéder au contrôle et, éventuellement, à l’appoint de: – niveau liquide de refroidissement moteur, niveau liquide de freins, niveau liquide de batterie, niveau liquide de lave-glace, pression et état des pneus. Tous les 3.000 km contrôler et éventuellement faire l’appoint de: niveau huile moteur. On conseille d’utiliser les produits de la FL Selenia, conçus et réalisés expressément pour les voitures Fiat (voir le tableau CONTENANCES au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). ATTENTION - Télécommande ATTENTION - Filtre à air Si, quand on appuie sur le bouton de la télécommande, les portes ne se ferment pas et il n’y a aucun signal visuel (clignotants en fonction) de l’opération exécutée, il faut remplacer les batteries par d’autres de même type. Si l’on utilise la voiture sur des routes poussiéreuses, remplacer le filtre à air plus souvent que prévu par le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME. ATTENTION - Huile moteur Au cas où la voiture aurait une utilisation prévalante dans une des conditions spécialement sévères suivantes: – traction de remorque – chemins poussiéreux – distances courtes (moins de 7-8 km) répétées et avec des températures extérieures au dessous de zéro – moteurs tournant au ralenti fréquemment ou conduite sur des distances longues à vitesse basse (exemple taxis ou livraisons porte-à-porte) ou en cas d’inactivité prolongée remplacer l’huile moteur avec une fréquence plus grande des indications contenues dans le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME. Pour tous problèmes concernant la fréquence de vidange de l’huile moteur et de remplacement du filtre à air en fonction de l’utilisation de la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION - Batterie Il est conseillé de faire procéder au contrôle de l’état de charge de la batterie de préférence en début de saison froide, pour éviter toute possibilité de congélation de l’électrolyte. Ce contrôle doit être effectué avec plus de fréquence si la voiture est utilisée essentiellement pour des trajets courts ou bien si elle est dotée d’équipements électriques nécessitant une énergie permanente avec clé de contact non introduite dans le contacteur d’allumage, surtout si ces équipements ont été montés en après-vente. Si la voiture est utilisée dans des climats chauds ou dans des conditions particulièrement éprouvantes, il est bon d’effectuer le contrôle du niveau du liquide de batterie (électrolyte) plus souvent que ce qui est prévu dans le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME dans ce chapitre. L’entretien du véhicule doit être confié au Réseau Après-vente Fiat. Pour les opérations d’entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurezvous toujours que vous disposez de l’outillage approprié, des pièces de rechange d’origine Fiat et des liquides de consommation; en tout cas, évitez d’effectuer ces opérations si vous n’en n’avez pas l’expérience. ENTRETIEN DE LA VOITURE 113 P4Q01038 VERIFICATION DES NIVEAUX Ne fumez jamais pendant les interventions dans le compartiment moteur: la présence de gaz et de vapeurs inflammables pourrait provoquer un incendie. Eviter que les écharpes, cravates et vêtements flottants entrent en contact avec les organes en mouvement; ils pourraient être entraînés et provoquer de graves blessures à celui qui les porte. fig. 1 1. Huile moteur - 2. Batterie - 3. Liquide de freins - 4. Liquide lave-glace - 5. Liquide de refroidissement moteur. Prenez soin, pendant les appoints, de ne pas confondre les liquides différents: ils sont tous incompatibles entre eux et il y a le risque d’endommager gravement le véhicule. 114 ENTRETIEN DE LA VOITURE HUILE MOTEUR La vérification du niveau de l’huile moteur doit être effectuée sur sol horizontal et le moteur encore chaud (environ 5 minutes après son arrêt). Le niveau de l’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur la jauge B-fig. 2. La distance entre MIN et MAX correspond à 1 litre d’huile environ. Lorsque le niveau d’huile avoisine ou même descend en dessous du repère MIN, faire l’appoint par le goulot de remplissage A, jusqu’à ce que le niveau n’a atteint le repère MAX. Le niveau de l’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. CONSOMMATION HUILE MOTEUR La consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1000 km. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur est en phase de mise au point, par conséquent les consommations d’huile du moteur ne se stabiliseront qu’après avoir parcouru les 5.000 ÷ 6.000 premiers kilomètres. ATTENTION Après avoir procédé à l’appoint ou à la vidange de l’huile, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. ATTENTION La consommation d’huile dépend du style de conduite et des conditions d’emploi de la voiture. P4Q01039 Ne pas ajouter de l’huile ayant des caractéristiques différentes de celles de l’huile qui se trouve déjà dans le moteur. fig. 2 L’huile de moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est préférable de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est équipé de tous les dispositifs nécessaires pour l’élimination de l’huile et des filtres usagés dans le respect de l’environnement et des dispositions réglementaires. LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 3 Quand le moteur est très chaud, ne pas enlever le bouchon A du réservoir: risque de brûlures. Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon A uniquement par un autre d’origine, ou l’efficacité du circuit pourrait être compromise. P4Q01040 Le moteur étant chaud, agir avec une grande précaution à l’intérieur du compartiment moteur: danger de brûlures. Se rappeler que lorsque le moteur est chaud le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement: danger de lésions. fig. 3 ENTRETIEN DE LA VOITURE 115 Le mélange de PARAFLU UP et d’eau déminéralisée à la concentration de 50% protège contre le gel jusqu’à la température de –35°C. Le circuit de refroidissement du moteur utilise l’additif de protection antigel PARAFLU UP. Pour des appoints éventuels n’utiliser que de l’additif du même type. PARAFLU UP, incompatible avec tout autre type d’additif, ne peut pas être mélangé. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. Pour un appoint éventuel, enlever le bouchon A-fig. 4. Employer un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les proportions suivantes: ENTRETIEN DE LA VOITURE Dévisser le bouchon contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi. 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. Eviter de rouler en gardant le réservoir du laveglace vide: la fonction du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. fig. 4 116 LIQUIDE DE FREINS fig. 5 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été. P4Q01042 Si le niveau est insuffisant, verser lentement, à travers le goulot du réservoir, un mélange de 50% d’eau déminéralisée et 50% de liquide PARAFLU UP de FL Selenia, jusqu’à ce que le niveau approche de MAX. Certains additifs commerciaux pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui pourraient prendre feu si elles entrent en contact avec ces additifs. LIQUIDE DE LAVE-GLACE / LAVE-LUNETTE ARRIÈRE P4Q01041 Le niveau du liquide doit être contrôlé lorsque le moteur est froid et il doit être compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le réservoir. fig. 5 Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir. Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm. ATTENTION Le liquide des freins absorbe de l’humidité par conséquent, si le véhicule est utilisé la plupart du temps dans des zones où le degré d’humidité est élevé, on conseille d remplacer le liquide de freins plus fréquemment que prévu par le “Plan d’Entretien Programmé”. Eviter le contact du liquide de freins, hautement corrosif, avec les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement à l’eau. FILTRE A AIR REMPLACEMENT Dévisser les vis A-fig. 6, enlever le couvercle B et sortir l’élément de filtrage C-fig. 7 à remplacer. P4Q01043 NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et la surface environnante. Le symbole π, présent sur le récipient, identifie les liquides de frein du type synthétique, en les distinguant de ceux du type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage. Le liquide de freins est toxique et hautement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l’eau et du savon neutre, et les rincer abondamment. En cas d’absorption, s’adresser immédiatement à un médecin. fig. 6 P4Q01044 S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). De temps en temps, vérifier le fonctionnement du témoin sur le tableau de bord: en appuyant sur le couvercle du réservoir (la clé de contact se trouvant sur MAR) le témoin x doit s’allumer. fig. 7 ENTRETIEN DE LA VOITURE 117 BATTERIE La batterie de la Fiat 600 est du type à “Entretien Réduit”: dans des conditions d’utilisation normales elle n’exige aucun appoint avec de l’eau distillée. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Remplacer la batterie par une autre d’origine ayant les mêmes caractéristiques. Si on la remplace par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME dans ce chapitre perdent leur validité; pour leur entretien il faut donc respecter les indications fournies par le Constructeur de la nouvelle batterie. 118 ENTRETIEN DE LA VOITURE Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour remplacer la batterie, nous conseillons de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour l’élimination dans le respect de la nature et des réglementations. CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE BATTERIE (électrolyte) Le contrôle du niveau de l’électrolyte (et l’appoint éventuel) doit être effectué conformément aux échéances d’entretien prévues dans le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME dans ce même chapitre. Pour effectuer cette opération il faut s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau ou les yeux. Veiller à ne pas approcher la batterie des flammes ou de possibles sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie. Un montage incorrect des accessoires électriques et électroniques risque d’endommager sérieusement la voiture. CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE (lorsqu’il est prévu) Sur certaines versions le contrôle peut être effectué en se servant de l’indicateur optique A, et en agissant en fonction de la couleur que l’indicateur peut prendre. Se rapporter au tableau suivant ou à l’étiquette B placée sur la batterie. Appoint électrolyte S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat Couleur foncée sans zone verte au centre Etat de charge insuffisant Recharger la batterie (il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat) Couleur foncée avec zone verte au centre Niveau électrolyte et état de charge suffisants P4Q01082 Couleur blanc brillant Aucune action CONSEILS UTILES POUR ALLONGER LA DURÉE DE LA BATTERIE Lorsqu’on gare la voiture, veiller à ce que les portes soient bien fermées. Le plafonnier doit être éteint. Le moteur coupé, éviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. l’autoradio, les feux de détresse, etc.). fig. 7/a ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de charge inférieure à 50% s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à –10°C). En cas d’arrêt prolongé, se reporter à LONGUE INACTIVITE DE LA VOITURE au chapitre CONDUITE. Si, après l’achat de la voiture, vous désirez installer des accessoires électriques nécessitant une alimentation électrique permanente (dispositif d’alarme électronique, dispositif mains-libres, radionavigateur avec fonction antivol satellitaire etc.), adressez-vous au Réseau Aprèsvente Fiat dont le personnel qualifié pourra non seulement vous conseiller les dispositifs les plus indiqués appartenant à la Lineaccessori, mais il en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de supporter la charge demandée, ou si par contre il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet ces dispositifs continuent à absorber de l’électricité même quand ENTRETIEN DE LA VOITURE 119 la clé de contact ne se trouve pas dans le contacteur (voiture en stationnement, moteur coupé), et cela peut décharger progressivement la batterie. L’absorption globale de ces accessoires (de série et montés en Aprèsvente) doit être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme l’indique le tableau suivant: BATTERIE DE 40A ABSORPTION MAXIMALE À VIDE ADMISE 24 mA Il faut également se rappeler que les accessoires à haute absorption de courant activés par l’utilisateur tels que: chauffe-biberon, aspirateur, téléphone portable, frigo-bar etc., s’ils sont alimentés le moteur coupé accélèrent le processus de déchargement de la batterie. ATTENTION En cas d’installation d’équipements supplémentaires sur la voiture, attention au danger que peuvent constituer des dérivations impropres sur des connexions du câblage électrique, surtout si elles intéressent les dispositifs de sécurité. 120 ENTRETIEN DE LA VOITURE CENTRALES ELECTRONIQUES Lors de l’utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n’est à adopter. Par contre, en cas d’opérations sur le circuit électrique ou de démarrage avec une batterie d’appoint, il est bon d’appliquer scrupuleusement les précautions suivantes: – ne jamais débrancher la batterie du circuit électrique si le moteur tourne; – ne pas contrôler les polarités électriques par scintillation; – débrancher les unités électriques dans le cas de soudures électriques sur la carrosserie. Les enlever en cas de températures supérieures à 80°C (travaux particuliers de carrosserie, etc.). ATTENTION L’installation non conforme de systèmes radio et d’alarme peut provoquer des interférences et engendrer un mauvais fonctionnement des centrales électroniques. – débrancher la batterie du circuit électrique en cas de recharge; – ne jamais effectuer le démarrage du moteur avec un chargeur de batterie, mais utiliser une batterie d’appoint; – faire très attention à la connexion entre batterie et circuit électrique, en vérifiant aussi bien la polarité exacte que l’efficacité de la connexion en question; – ne pas brancher ou débrancher les bornes des unités électroniques quand la clé de contact est en position MAR; Toute modification ou réparation du circuit électrique effectuée de façon non conforme et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peut provoquer des anomalies de fonctionnement et peut même entraîner des risques d’incendie. PRESSION DES PNEUS La pression de chaque pneu, y compris la roue de secours, doit être contrôlée toutes les deux semaines environ et avant d’entreprendre de longs voyages. Le contrôle de la pression des pneus doit être effectué le pneu étant froid. Pendant la marche du véhicule, il est normal que la pression des pneus augmente. Si par hasard on doit contrôler ou rétablir la pression à chaud, se rappeler qu’il faut ajouter 0,3 bar à la valeur prescrite. Pour les pressions de gonflage des pneus, voir ROUES au chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu pouvant entraîner des détériorations irréparables du pneu lui-même. mer aux réglementations en vigueur dans le pays où l’on circule. Une pression non correcte provoque une usure anormale des pneus fig. 8: A - pression normale: bande de roulement usée de manière uniforme; B - pression insuffisante: bande de roulement particulièrement usée sur les bords; C - pression excessive: bande de roulement usée en son milieu. Remplacer les pneus lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 1,6 mm. De toute façon, se conforP4Q00086 ROUES ET PNEUS Se rappeler que la tenue de route de la voiture dépend également de la pression de gonflage des pneus correcte. fig. 8 ATTENTION Eviter, si possible, les freinages trop brusques, les départs sur les “chapeaux de roue”, etc. Eviter tout particulièrement les chocs violents contre les trottoirs, les chaussées défoncées ou les obstacles de toute nature. La marche prolongée sur routes irrégulières peut endommager les pneus. De temps en temps, s’assurer que les pneus ne présentent pas de craquelures sur les flancs, de boursouflures, d’usure irrégulière de la bande de roulement. En cas d’anomalie, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Eviter de voyager dans des conditions de surcharge du véhicule: cela peut endommager sérieusement les roues et les pneus. En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, la suspension et la direction. Le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutENTRETIEN DE LA VOITURE 121 chouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, qui décidera s’ils peuvent encore être utilisés. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue de secours. En cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs et éviter ceux de provenance douteuse. La Fiat 600 monte des pneus Tubeless, sans chambre à air. N’employer en aucun cas une chambre à air avec ce type de pneus. Si l’on remplace un pneu, il est bon de remplacer également la valve de gonflage. Pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, on conseille d’échanger les pneus tous les 10-15 milles kilomètres, en les gardant du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. Ne pas permuter les pneus en les croisant, c’est-à-dire en les déplaçant du côté droit de la voiture au côté gauche et vice-versa. 122 ENTRETIEN DE LA VOITURE CIRCUIT DES DURITS En ce qui concerne les flexibles en caoutchouc des systèmes de freinage, de direction assistée et d’alimentation, suivre scrupuleusement le PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME. En effet, l’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans ces circuits peuvent provoquer le durcissement et la fissure des Durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire. ESSUIE-GLACE ET ESSUIE-LUNETTE ARRIERE BALAIS-RACLEURS Périodiquement, nettoyer le caoutchouc en utilisant des produits spécifiques; on conseille TUTELA PROFESSIONAL SC35. Remplacer les balais-racleurs si l’arête du caoutchouc apparaît déformée ou usée. En tout cas, les remplacer une fois par an environ. Des balais-racleurs usés représentent un gros risque lorsque l’on roule: en cas de mauvaises conditions atmosphériques, la visibilité sera fortement réduite. En cas de températures au-dessous de zéro, veiller à ce que le givre n’ait pas bloqué les caoutchoucs contre le pare-brise. Au besoin, les dégeler avec de l’antigel. – en cas de températures au-dessous de zéro, veiller à ce que le givre n’ait pas bloqué les caoutchoucs contre le pare-brise. Au besoin, les dégeler avec de l’antigel; Remplacement du balai-racleur de l’essuie-lunette arrière 1) Ecarter le bras A-fig. 9 de l’essuie-glace et placer le balai-racleur de façon à former un angle de 90° par rapport au bras. 1) Soulever le cache A-fig. 10 et démonter le bras de l’essuie-glace en dévissant l’écrou de fixation B-fig. 11 au pivot de rotation. 2) Appuyer sur la languette B de l’épingle de retenue et extraire du bras A le balai à remplacer. 3) Monter le nouveau balai en introduisant la languette dans le logement correspondant du bras. S’assurer qu’il est parfaitement bloqué. – enlever la neige éventuellement amassée sur la vitre: cela permet non seulement de conserver les balais, mais on évite aussi de forcer et surchauffer le moteur électrique; P4Q00132 Quelques précautions simples peuvent réduire les risques de détérioration des balais-racleurs: Remplacement du balai-racleur de l’essuie-glace P4Q00131 fig. 10 – ne pas actionner les essuie-glace et l’essuie-lunette arrière à sec. fig. 9 P4Q00133 Ne pas actionner les essuie-glaces lorsque les balais racleurs sont bloqués sur le pare-brise: danger de surchauffer/brûler le moteur électrique de l’essuie-glace même. fig. 11 ENTRETIEN DE LA VOITURE 123 CARROSSERIE Les jets du lave-glace et du lave-lunette arrière peuvent être orientés en réglant la direction des gicleurs de manière que le jet soit dirigé vers le point le plus haut atteint par les balais-racleurs dans leur mouvement. 2) Placer le nouveau bras correctement et serrer l’écrou B à fond. 3) Baisser le cache A. GICLEURS fig. 12-13 PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont: – la pollution atmosphérique; – la salinité et l’humidité de l’atmosphère (zones marines, ou avec un climat chaud et humide); – certaines conditions d’environnement et de saison. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout s’il y a du liquide dans le réservoir: voir à ce sujet VERIFICATION DES NIVEAUX dans ce même chapitre. Pour contrôler que les trous de sortie ne soient pas bouchés, utiliser éventuellement une épingle. P4Q00126 P4Q00127 Il convient de ne pas négliger non plus l’action abrasive exercée par la poussière atmosphérique, le sable apporté par le vent, la boue et les gravillons projetés par les autres véhicules. Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Fiat pour protéger la carrosserie de votre Fiat 600 contre la corrosion. Voici les principales: – l’adoption de produits et de procédés de peinture qui confèrent à la voiture une résistance particulière à la corrosion et à l’abrasion; fig. 12 124 fig. 13 ENTRETIEN DE LA VOITURE – emploi de tôles galvanisées (ou prétraitées), dotées de résistance élevée à la corrosion; – la pulvérisation du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments avec des produits cireux au pouvoir hautement protecteur; – la pulvérisation de produits plastiques, avec fonction de protection, dans les points les plus exposés: bas des portes, doublures d’ailes, bordures, etc.; – l’utilisation d’éléments en caissons “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau susceptibles de favoriser la formation de rouille à l’intérieur. GARANTIE EXTERIEUR CARROSSERIE ET SOUBASSEMENT DE CAISSE La Fiat 600 est pourvue d’une garantie contre la perforation due à la corrosion de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se reporter au Carnet de Garantie. CONSEILS POUR UN ENTRETIEN APPROPRIE DE LA CARROSSERIE Peinture La peinture a non seulement une fonction esthétique mais aussi une fonction de protection de la tôle. En cas d’abrasions ou de rayures profondes, on conseille donc de veiller immédiatement à faire effectuer les retouches nécessaires, pour éviter la formation de rouille. Les retouches devront être réalisées exclusivement avec des produits d’origine (voir au chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES). L’entretien courant de la peinture se fait par lavage, dont la périodicité dépendra des conditions d’exploitation et d’environnement. Par exemple, dans les zones les plus sujettes à la pollution atmosphérique, ou bien si l’on roule sur des routes où du sel a été répandu, il est conseillé de laver la voiture plus souvent. Les détergents polluent l’eau. Il est par conséquent préférable de procéder au lavage de la voiture dans des zones équipées pour la réception et l’épuration des liquides utilisés. Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit: 1) enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager si l’on lave la voiture dans un service automatique; 2) arroser la carrosserie avec un jet d’eau à basse pression; 3) passer une éponge imbibée d’une légère solution détergente, en rinçant souvent l’éponge; 4) rincer à fond avec de l’eau et sécher avec un jet d’air comprimé ou en passant une peau de chamois. Lors du séchage, prendre soin surtout des parties les moins exposées, comme les encadrements des portes, du capot, le pourtour des phares, où l’eau peut stagner plus facilement. ENTRETIEN DE LA VOITURE 125 Eviter de garer la voiture dans un local fermé immédiatement après le lavage, mais la laisser dehors de manière à favoriser l’évaporation de l’eau. Pour mieux protéger la peinture, effectuer de temps en temps un lustrage avec des cires protectrices spécifiques. Eviter de laver la voiture après un arrêt prolongé au soleil ou lorsque le capot moteur est encore chaud pour ne pas altérer le brillant de la peinture. Quand la peinture tend à devenir opaque à cause de l’accumulation de smog, intervenir avec des cires polish qui non seulement protègent, mais ont aussi une action légèrement abrasive. Les éléments en plastique à l’extérieur doivent être nettoyés en suivant le même procédé que pour un lavage ordinaire du véhicule. Eviter, autant que possible, de garer la voiture sous des arbres: beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement de processus de corrosion. ATTENTION Eliminer immédiatement et de la façon la plus minutieuse les éventuels excréments d’oiseaux, car leur acidité attaque fortement la peinture. 126 ENTRETIEN DE LA VOITURE Vitres Pour nettoyer les vitres, employer des détergents spécifiques. Utiliser des chiffons bien propres pour ne pas risquer de rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques collées à la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances en question. Compartiment moteur A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés. Les détergents polluent l’eau. Il est par conséquent recommandé de procéder au lavage de la voiture dans des zones équipées pour la réception et l’épuration des liquides utilisés. ATTENTION Avant de procéder au lavage, il convient de s’assurer que le moteur est froid et que la clé de contact est sur la position STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées. HABITACLE NETTOYAGE DES SIÈGES ET DES PARTIES EN TISSU ELÉMENTS EN PLASTIQUE DE L’HABITACLE Périodiquement vérifier qu’il n’y ait pas de stagnation d’eau sous les tapis (due à l’égouttement des chaussures, des parapluies, etc.), ce qui peut provoquer l’oxydation de la tôle. – Les épousseter avec une brosse souple ou un aspirateur. Utiliser des produits spécifiques, pour ne pas altérer l’aspect des éléments. Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’éther de pétrole ou d’essence rectifiée pour le nettoyage des parties internes de la voiture. Les charges électrostatiques qui se créent par frottement durant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie. – Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. – Pour enlever d’éventuelles taches de graisse on conseille d’utiliser des produits spécifiques. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR – Enlever les taches sèches avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humide, sans trop appuyer. – Enlever les taches de liquide ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Puis passer un chiffon doux ou une peau de chamois imbibée d’eau et de savon neutre. ATTENTION Ne pas employer d’alcool ou d’essence pour nettoyer la vitre du tableau de bord. Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d’explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C; en été, la température de l’habitacle peut dépasser de beaucoup cette valeur. Si la tache persiste, utiliser des produits prévus à cet effet, en veillant à se conformer au mode d’emploi. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou de produits à base d’alcool. ENTRETIEN DE LA VOITURE 127 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MARQUAGE DU CHÂSSIS Il est gravé sur le plancher du coffre à bagages, à droite fig. 1. H - Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière) I - Type de moteur L - Type et version du véhicule M - Numéro d’ordre pour pièces de rechange. La plaque est appliquée dans le coffre à bagages à gauche fig. 3. P4Q00081 P4Q00080 – le numéro progressif de fabrication du châssis. fig. 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES G - Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant) La plaque fig. 2 reporte les données d’identification suivantes: A - Nom du constructeur B - Numéro d’homologation C - Code d’identification du type de véhicule D - Numéro progressif de fabrication du châssis – le type de véhicule ZFA 187000 128 F - Poids total roulant autorisé avec remorque PLAQUE DU CONSTRUCTEUR On y accède en soulevant la moquette. Il comprend: fig. 1 E - Poids total roulant autorisé MARQUAGE DU MOTEUR Le marquage est gravé sur le blocmoteur et comprend le type et le numéro progressif de fabrication. P4Q00100 IDENTIFICATION fig. 3 CODE MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE La plaque fig. 4 est appliquée à l’intérieur du hayon. Versions Code type de moteur Code version carrosserie S - Active 187A1.000 187AXC1A 02 Van 187A1.000 187CXC1A 1C Elle comporte: A - Fabricant de la peinture B - Désignation de la couleur C - Code Fiat de la couleur P4Q00082 D - Code couleur pour retouches ou réfections de peinture. fig. 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 129 MOTEUR GÉNÉRALITÉS Code type 187A1.000 Cycle Otto Nombre et position cylindres Alésage et course des pistons Cylindrée totale 4 en ligne mm cm 3 Rapport volumétrique Puissance maximale (CEE): régime correspondant Couple maximal (CEE): régime correspondant Bougies d’allumage Carburant 130 70 x 72 1108 9,6 kW Ch tr/min 40 54 5000 Nm kgm tr/min 88 9,0 2750 NGK DCPR7E-N-10 BOSCH YR7DEU Essence sans plomb 95 RON CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION ALLUMAGE BOUGIES Injection électronique multipoint et allumage à système intégré: une seule centrale électronique contrôle les deux fonctions en élaborant simultanément la durée du temps d’injection (pour le dosage de l’essence) et l’angle d’avance à l’allumage. La propreté et le bon état des bougies sont des conditions importantes pour le bon fonctionnement du moteur et pour la limitation des émissions polluantes. Toute modification ou réparation sur le système d’alimentation effectuée d’une manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peut provoquer des anomalies de fonctionnement, voire des risques d’incendie. L’aspect de la bougie, examiné par un oeil compétent, est un bon indice pour déceler une anomalie éventuelle, même si celle-ci est étrangère au système d’allumage. Par conséquent, en cas de fonctionnement défaillant du moteur, il est important de faire vérifier les bougies auprès du Réseau Aprèsvente Fiat. Les bougies doivent être remplacées aux échéances prévues par le plan d’entretien programmé. N’utiliser que des bougies du type prescrit: si le degré thermique n’est pas correct ou si la durée prévue n’est pas garantie, des anomalies de fonctionnement peuvent se produire. TRANSMISSION EMBRAYAGE A commande hydraulique à réglage automatique avec pédale sans course à vide. BOITE DE VITESSES A cinq vitesses avant et marche arrière avec synchroniseurs pour l’engagement des vitesses avant. Couple cylindrique de démultiplication et groupe différentiel incorporés dans le carter de boîte de vitesses. Transmission du mouvement aux roues avant par arbres de roue reliés au groupe différentiel par des tripodes et aux roues par des joints homocinétiques. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 131 FREINS FREIN A MAIN SUSPENSIONS FREINS PRINCIPAUX ET DE SECOURS Commandé par un levier à main agissant mécaniquement sur les mâchoires des freins arrière. Avant: Avant: – à disque, du type à étrier flottant avec un cylindre de commande par roue. Arrière: – à tambour et mâchoires autocentreuses avec un cylindre de commande par roue. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les chaussées peuvent se déposer sur les disques de freins, réduisant ainsi l’efficacité du freinage. Arrière: Commande à circuits hydrauliques en X. Servofrein à dépression de 7”. Système ABS à quatre capteurs (lorsqu’il est prévu). Rattrapage automatique du jeu d’usure des garnitures de frottement. Régulateurs de freinage (2) agissant sur le circuit hydraulique des freins arrière. 132 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES à roues indépendantes, à bras oscillants inférieurs et montants télescopiques, chacun étant constitué du montant en fonte relié rigidement à l’amortisseur hydraulique à double effet. Ressort hélicoïdal et tampons coaxiaux avec les amortisseurs. Articulations à graissage permanent. Barre antiroulis fixée à la caisse avec réaction sur bras de suspension. Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et de jantes non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et donc leur efficacité lors de freinages violents et répétés ou bien dans les longues descentes. à roues indépendantes avec l’adoption de ressorts hélicoïdaux. Bras en tôle articulés sur douilles et amortisseurs à gaz télescopiques à double effet. DIRECTION ROUES ATTENTION Avec des pneus Tubeless ne pas monter de chambre à air. Colonne de direction articulée, à absorption d’énergie avec deux joints cardans. JANTES ET PNEUS Ne pas fixer les roues en alliage léger avec des boulons prévus pour les roues en acier et vice versa. Pour la compatibilité entre les jantes et les boulons, voir S’IL VOUS ARRIVE DE CREVER UN PNEU au chapitre S’IL VOUS ARRIVE.... Commande à pignon et crémaillère à graissage permanent. Nombre de tours au volant de butée à butée (environ) ............................. 3,9 Diamètre minimum de braquage: 10,5 mètres (moyenne entre les équipements). Sur demande direction assistée à commande électronique Jantes en acier formé ou en alliage. Pneus tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise sont également indiqués tous les pneus homologués. ATTENTION En cas de non-correspondances entre la Notice d’entretien et la Carte grise il faut considérer ce qui est reporté dans cette dernière. Les dimensions prescrites étant entendues, il est indispensable, pour la sécurité de marche, que la voiture soit dotée de pneus de même type et de même marque sur toutes les roues. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 133 Utiliser des pneus d’hiver comme indiqué au chapitre PNEUS D’HIVER. LECTURE CORRECTE DU PNEUMATIQUE Voici les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d’identification imprimée sur le pneu. ROUE DE SECOURS Jantes en acier embouti. Pneu Tubeless. CHAINES A NEIGE N’utiliser que des chaînes à encombrement réduit, voir au chapitre CHAINES A NEIGE. GEOMETRIE DES ROUES Géométrie des roues avant, mesurée entre les jantes: -1 ±1 mm Exemple: 165/55R 13 70 H 165 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés). 55 = Rapport hauteur/largeur (H/S, en pourcentage). R = Pneu radial. 13 = Diamètre de calage de la jante en pouces (Ø). 70 = Index de charge (portée). H = Index de vitesse maximale. Index de vitesse maximale Q = jusqu’à 160 km/h. R = jusqu’à 170 km/h. S = jusqu’à 180 km/h. T = jusqu’à 190 km/h. U = jusqu’à 200 km/h. H = jusqu’à 210 km/h. V = jusqu’à 240 km/h. Index de vitesse maximale pour pneus de neige Q M+S = jusqu’à 160 km/h T M+S = jusqu’à 190 km/h H M+S = jusqu’à 210 km/h P3P01062 PNEUS D’HIVER Les valeurs se rapportent à la voiture en ordre de marche. fig. 5 134 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LECTURE CORRECTE DE LA JANTE 5 1/2 = largeur de la jante en pouces (1) Voici les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d’identification imprimée sur la jante. B = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) (2) Exemple: 5 1/2 B x 13 H2 Versions S - Active Van Jantes 5Bx13 H 5 1/2Bx13 H2 5Bx13 H Pneus 155/65 R13 – 73T 155/70 R13 – 75T 165/55 R13 – 70H (*) 155/65 R13 – 73T Pneu de neige 145/70 R13 – 71Q M+S 145/70 R13 – 71Q M+S 13 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneumatique qui doit être monté) (3 = Ø) H2 = forme et nombre des “hump” (relief de la circonférence, qui retient dans l’emplacement le talon de la jante du pneu tubeless sur la jante) Roue de secours jante pneu 4 1/2Jx13 H 135/70 R13 – 68T Roue de secours normale. (*) Pneus sur demande. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 135 PRESSION DE GONFLAGE A FROID (bar) Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de nouveau la valeur correcte sur pneumatique à froid. Versions S - Active Van 136 Pneus Charge normale Avants Arrières Pleine charge Avants Arrières Roue secours 155/65 R13 – 73T 155/70 R13 – 75T 165/55 R13 – 70H 145/70 R13 – 71Q M+S 2,1 2,0 2,3 2,3 2,5 155/65 R13 – 73T 145/70 R13 – 71Q M+S 2,0 2,1 2,0 2,0 2,2 2,3 2,2 2,3 Roue de secours normale CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS PERFORMANCES S - Active Van Longueur mm 3337 3337 Largeur mm 1508 1508 Hauteur avec masse à vide mm 1420 1440 avant mm 637 637 arrière mm 500 500 mm 2200 2200 avant mm 1277 1275 arrière mm 1270 1268 170 (*) 810 Dépassement Empattement Voie Volume du coffre à bagages voiture déchargée (normes V.D.A.): dm3 Vitesse maximale admise après la première période d’utilisation de la voiture: 150 km/h Suivant les dimensions des jantes ou des versions, de petites variations de mesure sont possibles. (*) Agrandi avec charge: - au fil des fenêtres 440 dm3 - au fil du pavillon 810 dm3 (comporte l’adoption de deux rétroviseurs extérieurs) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 137 POIDS S - Active Van Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir carburant rempli à 90% et sans aucun accessoire en option) kg 735 760 Charge utile (4 personnes + 50 kg ou 1 personne + 330 kg) kg 465 450 Charge maxi admise (2): – essieu avant – essieu arrière – à pleine charge kg kg kg 610 630 1200 610 720 1210 Charge remorquable: – remorque avec freins – remorque sans freins kg kg 400 350 400 200 Poids sur la boule d’attelage kg 28 28 Charge maxi sur le pavillon kg 30 30 (1) En présence d’équipements spéciaux (par ex.: toit ouvrant, dispositif d’attelage etc.) le poids à vide augmente et peut donc réduire d’autant la charge utile pour respecter les charges maximales admises. (2) L’utilisateur a la responsabilité de placer les marchandises de façon à respecter ces valeurs maximales. 138 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONTENANCES Carburants préconisés Produits conseillés litres kg Réservoir de carburant: y compris une réserve environ: 38 7 – – Essence Super sans plomb indice d’octane minimum 95 R.O.N. Circuit de refroidissement moteur: 4 – Mélange eau déminéralisée et liquide PARAFLU UP à 50% Carter d’huile: Carter d’huile et filtre: 3,1 3,5 2,8 3,1 SELENIA 20 K Carter de boîte de vitesses/différentiel: 2,4 2,15 TUTELA CAR ZC 75 SYNTH Boîtier de direction: – 0,10 K 854 Cavités joints homocinétiques et intérieur soufflets de protection (chacun): – 0,08 TUTELA MRM 2 Circuit freins hydrauliques avant et arrière: 0,4 – TUTELA TOP 4 Bocal liquide lave-glace et lave-lunette arrière: 1,8 – Mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 139 CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES ADDITIFS PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES Caractéristiques des lubrifiants et des additifs pour un fonctionnement correct de la voiture Lubrifiants à base synthétique degré SAE 10W-40 conformes aux spécifications ACEA A3 et API SL Lubrifiants et additifs conseillés SELENIA 20K Applications 40° SAE 10W-40 30° 20° 10° Lubrifiants pour moteurs à essence (*) 0° Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5W-30. Conforme aux spécifications ACEA A1-A5, API SL et FIAT 9.55535.M1 SELENIA PERFORMER MULTIPOWER SAE 5W-30 Type de produit -10° -20° -30° °C Lubrifiants et graisses pour transmission du mouvement Huile SAE 75W-80 EP. Conforme à la spécification API GL5 et MIL - L - 2105D LEV TUTELA CAR ZC 75 SYNTH Boîtes de vitesses mécaniques et différentiels Graisse au bisulfure de molybdène à base de savons de lithium hydrofuge, consistance N.L.G.I. = 2 TUTELA MRM2 Joints homocinétiques (*) Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides,on conseille l’huile moteur SELENIA PERFORMER MULTIPOWER 140 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type de produit Caractéristiques des lubrifiants et des additifs pour un fonctionnement correct de la voiture Lubrifiants et additifs conseillés Applications Lubrifiant pour carter de direction Graisse à base de savons de lithium, consistance N.L.G.I. 000, contenant du sulfure de molybdène K854 Fluides pour freins hydrauliques Fluide synthétique, F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4 ISO 4925, CUNA NC 956 - 01 TUTELA TOP 4 Commandes hydrauliques freins et embrayages Protecteur pour radiateurs Protecteur rouge, ayant une action antigel à base de glycole mono-éthylénique et inhibiteurs de corrosion organiques PARAFLU UP (●) Pourcentage d’emploi 50% eau déminéralisée 50% PARAFLU UP Liquide lave-glace et lave-lunette arrière Mélange d’alcools, eau et agents tensioactifs, CUNA NC 956-11 TUTELA PROFESSIONAL SC35 A utiliser pur ou dilué (●) Attention Ne pas faire l’appoint ou mélanger avec d’autres types d’additifs ayant des caractéristiques différentes de celles préconisées. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 141 CONSOMMATION EN CARBURANT EMISSIONS DE CO2 Les valeurs de consommation en carburant reportées dans les tableaux suivants sont mesurées sur la base d’essais d’homologation prescrits par des Directives Européennes spécifiques. Les valeurs d’émission de CO2 à l’échappement sont indiquées dans les tableaux suivantes et se rapportent à la consommation associée. Pour mesurer la consommation on applique les procédures suivantes: – cycle urbain: il commence par un départ à froid suivi d’une simulation d’utilisation normale en circulation urbaine; – cycle extra-urbain: il comprend une conduite qui simule la circulation extra-urbaine avec des accélérations fréquentes à toutes les vitesses correspondant à toutes les vitesses; la vitesse de marche varie de 0 à 120 km/h; – consommation mixte: elle est calculée avec une pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% du cycle extra-urbain. 142 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, l'état général de la voiture, le style de conduite, les équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles qui sont établies (voir RÉDUCTION DES FRAIS DE GESTION ET DE LA POLLUTION ENVIRONNEMENTALE au chapitre UTILISATION CORRECTE DE LA VOITURE). Versions Emission de CO2 à l’échappement selon la directive 1999/100/CE (g/km) S - Active 143 Consommations selon la directive1999/100/CE (litres x 100 km) Urbain Extra-urbain Mixte S - Active 8,3 4,7 6,0 TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE: HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES Sigle automobile international Pays Numéro d’homologation A Autriche CEPT L PD F B Belgique RTT/D/X 1238 CH Suisse BAKOM 96.0331 K.P. D Allemagne G129383H - G127064H DK Danemark 9747 E Espagne E01960332 F France 960186 PPL 0 GB Grande-Bretagne 11699 GR Grèce Y∏ME/∆TEE/EK411/23/10/96 - Y∏ME/∆TEE/EK399/11/10/96 H Hongrie EB - 28295/97 I Italie DGPGF/SEGR/2/03/336420/FO/000894/31/05/96 DGPGF/SEGR/2/03/337911/FO/001694/04/09/96 IRL Irlande TRA 24/5/207/7 - TRA 24/5/207/5 NL Hollande NL 96040274 P Portugal ICP - 016 TC - 96 PL Pologne 011/98 Pour les marchés pour lesquels est demandé le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été indiqué directement sur l’anneau de la clé. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 143 B Z T G129 383H B Z T G127 064H ministerie van verkeer en waterstaat NL 96040274 E D.G.Tel. E01960332 E01960332 960186 PPL 0 17/04/96 TRW 144 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INDEX ALPHABETIQUE A la station de service ......... A l’arrêt ........................................ ABS ................................................ Accessoires achetes par l’utilisateur ......................... – installation dispositifs electriques/electroniques ... – emetteurs radio et telephones portables .......... Aérateurs orientables et réglables ................................ Air bag avant ............................... – air bag avant .......................... – air bag avant cote passager – conseils d’ordre général ..... Allume-cigares ............................ Antibrouillard – commande ............................. – orientation ............................. Appuie-tête ................................. Attelage de remorques – conseils ................................... – installation du crochet d’attelage ................................ – schéma de montage ............. Autoradio 67 71 54 66 67 67 33 56 56 57 58 42 40 54 30 81 81 22 – antenne .................................. – circuit de prééquipement ... – dotation standard ................ – haut-parleurs ......................... – schéma électrique pour l’installation ........................... Balais d’essuie-glace et 64 66 64 66 65 d’essuie-lunette arrière .......... 122 Batterie – conseils utiles ........................ 119 – contrôle de l’etat de charge 119 – contrôle niveau liquide ....... 118 – démarrage avec batterie d’appoint ......................... 88-105 – recharge ................................. 105 – remplacement de la batterie................................ 118 Boîte de vitesses – type ......................................... 131 – utilisation de la boîte de vitesses ............................. 72 Bouchon réservoir de carburant ............................. 68 Bougies .................................. 130-131 Boutons de commande ............ 40 C apot moteur ........................... Caractéristiques des lubrifiants.................................... Caractéristiques techniques Carburant – consommation ...................... – interrupteur d’alimentation ....................... – jauge de niveau ..................... Carrosserie – conseils pour l’entretien .... – garantie extérieur et soubassement de caisse ...... – protection contre les agents atmosphériques .................... – versions .................................. Ceintures de sécurité – comment les utiliser ............ – emploi ceintures latérales arrière .................................... – entretien ................................ – informations générales ....... – prétensionneurs ................... – réglage en hauteur ............... – transport des enfants en sécurité ............................. INDEX ALPHABETIQUE 51 140 128 142 41 23 125 125 124 129 10 11 14 13 12 11 15 145 Cendrier ...................................... 42 Centrales électroniques ........... 120 Chaînes à neige .......................... 85 Chauffage ..................................... 34 Circuit des durits ....................... 122 Clés ............................................... 6 – double des clés ..................... 7 Climatiseur manuel – climatisation (refroidissement) ................. 36 – commandes ........................... 35 – entretien ................................ 36 Coffre à bagages – agrandissement ..................... 48 – arrimage de la charge .......... 49 – ouverture ............................... 47 Combiné de bord ...................... 22 Commandes diverses ................ 40 Commandes réchauffeur .......... 33 Compartiment à bagages ......... 47 Compartiment moteur (lavage) ....................................... 126 Compte-tours ............................. 24 Compteur kilométrique ........... 23 Conditions d’emploi .................. 79 Conduite ...................................... 70 Conduite sûre – avant de se mettre au volant ................................ 73 – conduire avec l’ABS ............ 77 146 INDEX ALPHABETIQUE – conduire dans le brouillard ........................... 75 – conduire en montagne ........ 76 – conduire la nuit .................... 75 – conduire sous la pluie ......... 75 – conduire sur la neige et le verglas ........................... 76 – en cours de route ................ 74 Consommations en carburant Emissions CO2 ......................... 142 Consommations huile moteur. 114 Contenances ............................... 139 Cric – conseils ................................... 89 – utilisation ........................ 90-106 Démarrage du moteur – comment faire chauffer le moteur immédiatement après le démarrage .............. 70 – démarrage avec batterie d’appoint ......................... 88-105 – démarrage de dépannage .............................. 71-87 – dispositif de démarrage ...... 22 – pour couper le moteur ...... 71 – procédure de démarrage ... 70 Désembuage – glace arrière .......................... 34 – pare-brise .............................. 34 – vitres latérales avant ........... 34 Dimensions ................................. 137 Direction .............................. 61-133 Direction assistée électrique .. 61 Dispositif de démarrage ........... 22 Données d’identification .......... 128 Embrayage ................................. Entretien de la voiture – entretien programmé ......... – opérations supplémentaires .................... – plan d’entretien programmé............................. – plan d’inspection annuelle .. EOBD (Système) ........................ Essuie-glace – balais-racleurs ....................... – commande ............................. – gicleurs ................................... Essuie-lunette arrière – balais-racleurs ....................... – commande ............................. – gicleurs ................................... Faites connaissance avec 131 109 112 110 112 60 122 38 124 122 39 124 votre voiture ............................ 6 Fermeture centralisée .............. 45 Feux 3ème stop ............................. 100 Feux antibrouillard arrière – bouton de commande ........ 40 – remplacement lampe ........... 99 Feux antibrouillard avant – bouton de commande ........ – remplacement lampe ........... Feux de croisement – commande ............................. – remplacement lampe ........... Feux de détresse – commande ............................. Feux de direction (clignotants) – commande ............................. – remplacement lampe arrière .................................... – remplacement lampe avant ........................................ – remplacement lampe latérale .................................... Feux de plaque minéralogique . Feux de position – commande ............................. – remplacement lampe arrière...................................... – remplacement lampe avant ........................................ Feux de recul .............................. Feux de route – appel de phares .................... – commande ............................. – remplacement lampe ........... Feux stop ..................................... Fiat Code (Le système) ............ 37 96 Filtre à air .................................... 117 Frein de stationnement ..... 72-132 Freins – de service et de secours .... 132 – niveau du liquide .................. 116 Fusibles ......................................... 104 40 Galerie de toit/porteskis........ 52 Géométrie des roues ................ 134 38 Homologation ministérielle 40 98 99 97 98 99 37 99 97 99 38 37 96 99 6 (télécommande) ................ 9-143 Huile moteur – caractéristiques techniques 140 – consommation ...................... 115 – vérification du niveau .......... 114 Inactivité de la voiture (longue) ...................................... 86 Instruments de bord ................. 23 Interrupteur d’alimentation carburant ........................... 25-41 Jauge de niveau carburant ..... Klaxon ....................................... Lampe de courtoisie 23 41 – commande ............................. 39 – remplacement lampe ........... 101 Lampes – indications d’ordre général .................................... – remplacement lampes ......... – remplacement lampes à l’extérieur ........................... – remplacement lampes à l’intérieur ............................ – types ....................................... Lampes plafonnier – commande ............................. – remplacement lampe ........... Lave-glace – commande ............................. – niveau du liquide .................. Lave-lunette arrière – commande ............................. – niveau du liquide .................. Lève-vitres électriques ............. Leviers au volant – commodo droit .................... – commodo gauche ................ Lubrifiants (caractéristiques) ... Lunette arrière chauffante ....... M ontre analogique ................ Moteur – allumage/alimentation ......... – code d’identification ............ – contrôle niveau huile .......... – données caractéristiques ... – refroidissement .................... INDEX ALPHABETIQUE 94 93 96 101 95 39 100 38 116 39 116 46 38 37 140 40 24 131 129 115 130 115 147 Niveau huile moteur ....... 114 Niveau liquide circuit de refroidissement moteur ......... 115 Niveau liquide de freins ............ 116 Niveau liquide lave-glace/ lave-lunette arrière ................. 116 Non-utilisation prolongée de la voiture ............................. 86 Outils en dotation .................. Pare-soleils ............................... Peinture ........................................ Performances .............................. Phares – compensation de l’inclinaison ............................ – orientation du faisceau lumineux ................................ Plafonnier – commande ............................. – remplacement lampe ........... Planche de bord ......................... Pneus – à neige .................................... – entretien ................................ – pression de gonflage ............ – remplacement d’une roue . – types ....................................... Poids ............................................. Portes ........................................... 148 INDEX ALPHABETIQUE 90 43 125 137 53 53 39 100 20 83 120 136 88 135 138 45 Pression des pneus .................... 136 Prétensionneur ........................... 12 Protection dispositifs réduisant les émissions ............................. 80 Ravitaillement .......................... Recyclage de l’air ....................... Réduction des frais de gestion .................................. Réglages individuels ................... Remorquage de la voiture ....... Respect de l’environnement et économie .............................. Rétroviseurs – extérieur ................................ – intérieur ................................. Roue – de secours ............................. – entretien ................................ – remplacement ....................... – types ....................................... S 68 35 77 29 107 78 31 31 134 120 88 135 ’il vous arrive… ..................... 86 Sièges – accès aux sièges arrière ..... 31 – enfants (transport) .............. 15 – nettoyage ............................... 127 – réglage dossier ...................... 30 – réglage en longueur ............. 29 Signaux d’une conduite correcte ..................................... 5 Soulèvement de la voiture ....... 106 Style de conduite ....................... 78 Suspensions ................................. 132 Symboles ...................................... 6 Système EODB ........................... 60 Système Fiat CODE .................. 6 T achymètre ............................... 23 Télécommande à radiofréquence – fonctionnement .................... 9 – numéros d’homologation ... 143 – remplacement des piles ...... 9 Témoins ....................................... 25 Toit ouvrant – à commande électrique ...... 43 Transmission ............................... 131 Transport d’enfants en sécurité ................................... 15 Van ............................................. 62 Ventilation ................................... 35 Verrouillage centralisé .............. 45 Verrouillage de la direction ..... 22 Visualisation interrupteur d'alimentation inséré .................. 25 Vitesses maximales .................... 137 Vitres (nettoyage) ...................... 126 Voyager en toute sécurité et en parfaite harmonie avec la nature ........................... 4 DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Fiat. * Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t. PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID (bar) Versions Pneu S - Active 155/65 R13 – 73T 155/70 R13 – 75T 165/55 R13 – 70H 145/70 R13 – 71Q M+S 2,1 2,0 2,3 2,3 2,5 155/65 R13 – 73T 2,0 2,0 2,2 2,2 145/70 R13 – 71Q M+S 2,1 2,0 2,3 2,3 Roue de secours normale Van Charge moyenne Avant Arrière Pleine charge Avant Arrière Roue de secours de secours Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de nouveau la valeur correcte sur pneumatique à froid. VIDANGE HUILE MOTEUR Carter d’huile Carter d’huile et filtre Ne pas abandonner l’huile épuisée dans la nature. CONTENANCES litres kg 3,1 3,5 2,8 3,1 litres Capacité réservoir 38 Réserve environ 7 Ravitailler les voitures dotées de moteur à essence uniquement avec essence sans plomb, indice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Fiat Auto S.p.A - Quality - Assistenza Tecnica Ingegneria Assistenziale Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n. 603.45.941 - 01/2007 - 2éme Edition