Fiat Freemont 2011-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
297 Des pages
Fiat Freemont 2011-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n'hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
F
M
I
A
A
N
U
E
T
F
L
D
R
U
E
P
R
E
O
P
M
R
I
O
E
T
N
A
I
T
R
E
POURQUOI CHOISIR
DES PIECES D'ORIGINE
Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie
de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez
des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel
pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles
pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.
En utilisant des pièces d'origine, vous conserverez les caractéristiques de fiabilité, confort et performances
qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.
Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous
vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et
le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre confiance dans les pièces
d'origine : les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.
SECURITE :
CIRCUIT DE FREINAGE :
ENVIRONNEMENT :TRAITEMENT DES
PARTICULES : CLIMATISATION :
CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :
SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :
PERFORMANCE : SUSPENSION :
ESSUIE-GLACES :
BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :
ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :
GALERIES DE TOIT : ROUES
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
N° d'impression 603.81.933 - 7/2011 - 3ème édition
COMMENT RECONNAITRE
DES PIECES D'ORIGINE
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au
cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes
qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur
fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les
passagers de votre véhicule.
Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat .
Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.
Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;
veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre
configuration.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhicule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel
et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et
de la sélection des rapports de la transmission.
Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence
lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois
en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le
véhicule afin de vous y reporter facilement et
de les transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en
perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou
en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle,
une collision avec d'autres véhicules ou objets, une
sortie de route ou un risque de retournement. Toutes
ces situations peuvent causer des blessures ou la mort.
En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité
expose le conducteur et les passagers à un risque
aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire
agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et
l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de
maintenance aux intervalles recommandés.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce
véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en
matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas
résolu à votre satisfaction, consultez la direction de
votre concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous
aider, quelle que soit la question que vous vous posez
concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1
IMPORTANT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
2
CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS
RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS
PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration
avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser
avec le fonctionnement et la maintenance de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents
destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire
attentivement ces documents. Il est important de
suivre les instructions et recommandations énoncées
dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans
la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de
besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est
vendu.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques de ses véhicules,
ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà
livrés.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut
donc être dépourvu de certains des équipements ou
accessoires décrits dans le présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de
l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces et
accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et
accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis
d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement autorisé, par exemple),
ni un permis individuel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité
de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme
officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur
n'assume donc de responsabilité que pour des pièces
expressément autorisées ou recommandées par lui, et
montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il
en va de même pour les modifications ultérieures
apportées à un véhicule de même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par
le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue
nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre
origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de
réparation de dégâts ou de conditions provoquées par
une modification de votre véhicule ne correspondant
pas aux spécifications du fabricant.
Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres
produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils
avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.
Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous
que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des
techniciens compétents, s'approvisionne en pièces
d'origine Mopar® et est directement concerné par
votre satisfaction.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Copyright © 2011 FIAT Automobiles S.p.A.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
3
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Consultez la table des matières pour trouver la section
contenant l'information que vous souhaitez.
SÉCURITÉ
Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
4
(fig. 1)
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous
les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés
dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
5
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 2)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
6
1 — Bouche de désembuage de vitre
latérale
2 — Bouche d'air
3 — Bloc d'instruments
4 — Système Uconnect Touch™
5 — Boîte à gants
6 — Rangée de commutateurs
7 — Touches physiques Uconnect
Touch™
8 — Emplacement pour carte
mémoire SD
9 — Prise de courant
10 — Emplacement CD/DVD
11 — Bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur)
12 — Levier d'ouverture du capot
13 — Commandes d'intensité de
l'éclairage
14 — Commutateur des projecteurs
INSTRUMENTS (fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute
du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur
avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter
d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
3. Indicateur de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant
dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction).
4. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
L'indicateur de température indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 3)
7
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
8
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'aiguille de l'indicateur indique probablement une température élevée en
roulant par temps très chaud, en montagne, dans une
circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en
position N (point mort) et laissez tournez le moteur au
ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. (Référez-vous à
"En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations).
N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à
l'indication du témoin de température en cas de
surchauffe du moteur.
UN MOT A PROPOS DE VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé.
Ce système se compose d'un porte-clé avec télécommande RKE et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo, référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans
"Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le
commutateur d'allumage en poussant sur un bouton
quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre
positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions
sont OFF (verrouillage), ACC (accessoires) et ON/
RUN (en fonction/marche). La quatrième position est
START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche)
s'allume.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la
télécommande RKE (porte-clé) peut être faible ou
plate. Dans ce cas, une méthode de sauvegarde peut
être utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/
STOP et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4)
PORTE-CLES
L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande
RKE et une clé d'urgence.
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence
à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la
batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La
clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé
d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un
voiturier.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU
D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que
l'allumage est sur ACC ou ON (moteur éteint), un
signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre
l'allumage en position OFF. Outre le signal sonore, le
message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'instruments.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le
pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™,
les commutateurs de lève-glace électrique, la radio, le
toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises
de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que
l'allumage ait été mis en position OFF. L'ouverture
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 4)
TABLE DES
MATIÈRES
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (ACCESSOIRES)
3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
9
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
10
d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Référez-vous
à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez
la clé du contact. En quittant le véhicule,
verrouillez-le toujours.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Il est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de
l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein à main à la pédale de
frein et au levier de changement de vitesse.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du
véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC ou ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE). Un enfant risque d'actionner les vitres à commande électrique ou
d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être
volée. Quand vous quittez le véhicule,
retirez-en toujours le porte-clé, placez
l'allumage sur OFF et verrouillez toutes les portes.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour
éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande
RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur RF pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le
faire démarrer et fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l’ampoule commence à clignoter
après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un
porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans
chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux
secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du
fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une
panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.
Le système antidémarrage Sentry Key®
n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'aprèsvente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le
véhicule sans protection contre le vol.
Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont
été programmés pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE REMPLACEMENT
REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés
pour les circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.
Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il
ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Au moment de l'achat, le premier propriétaire du
véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr.
Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des
porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
11
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
12
concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à programmer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il
n'a jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les
porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire
agréé.
PROGRAMMATION DES CLES CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le système antidémarrage Sentry Key® est utilisé dans
les pays européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
COMMANDE A DISTANCE DES
SERRURES DES PORTES (RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant
aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé portatif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la
télécommande vers le véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de télécommande RKE pour
toutes les télécommandes RKE. (fig. 6)
POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON :
Pressez et relâchez une seule fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq
Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
(fig. 6)
Porte-clé avec télécommande RKE
secondes pour déverrouiller toutes les portes et le
hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser
réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon
l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
Déverrouillage à distance de la porte du
conducteur ou de toutes les portes lors de la
première pression
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes lors de la première pression sur la
touche de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage
actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™"
dans "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
Allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. La temporisation de
cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le
réglage
actuel,
référez-vous
à
"Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes
et le hayon. Les feux de direction clignotent pour
accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon
l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
FONCTION D'OUVERTURE A DISTANCE
DES VITRES
Cette fonction vous permet d'abaisser simultanément
à distance les glaces des deux portes avant. Pour
utiliser cette fonction, pressez et relâchez la touche de
déverrouillage de la télécommande RKE, puis pressez
immédiatement et maintenez la touche de déverrouillage jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau
désiré ou s'abaissent complètement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
13
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose.
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière
(batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur
une surface solide comme une table ou autre, puis
remplacez la pile. Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la pile au signe + à
l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves
avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau
peuvent endommager les piles. Une pile touchée
doit être nettoyée à l'alcool.
4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux
moitiés.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des
conteneurs appropriés conformément à la législation.
Elles peuvent également être déposées chez le concessionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correctement au rebut.
GENERALITES
L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays : ETS (European Telecommunication Standard)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
14
PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES
SUPPLEMENTAIRES
La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE
latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande RKE.
Veillez à ne pas endommager le joint lors de la
dépose. (fig. 7)
(fig. 7)
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur
l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI
de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son
fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
ANTIVOL DU VEHICULE - SELON
L'EQUIPEMENT
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une
distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
REARMEMENT DU SYSTEME
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, le système
désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes environ, arrête tous les signaux visuels après une minute et
le système se réarme lui-même.
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille
un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon
et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allumage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système
empêche le démarrage du véhicule, déclenche par intermittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc
d'instruments.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
TABLE DES
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du MATIÈRES
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
15
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
16
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry extérieure
avec un porte-clé valide disponible dans la même zone
extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
tateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent
ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par
le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne
désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre
dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte
l'alarme retentit.
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du
système Passive Entry (référez-vous à "Keyless EnterN-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu-
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des serrures.
SYSTEME DE SECURITE DE HAUT
NIVEAU - SELON L'EQUIPEMENT
Le système de sécurité de haut niveau contrôle les
portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute
entrée non autorisée et toute activation non autorisée
du commutateur d'allumage. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un
capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule.
Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute
inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en
ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui
détecte les interruptions de l'alimentation et des communications, est également incluse.
Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la
sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs
s'allument et les feux de direction ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus.
Le système répète cette séquence pour 8 violations de
sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte,
mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réarmer le système. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à
"Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
17
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
18
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact
du véhicule.
vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre
en marche le véhicule" pour plus d'informations).
• Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du
véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop
(démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins
un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless
Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON
(en fonction).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte Passive Entry extérieure avec un
porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus
d'informations).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la
télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur
de commande à distance des serrures de porte.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Passive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la
même zone extérieure (selon équipement, référez-
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la
touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent
ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.
• Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes
ne déverrouillent pas les portes.
L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais
peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après
l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du
véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est
déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la
reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de sécurité
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes
au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT - SELON
L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant
passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans
la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé
dans l'une de ces six positions avec la clé dans une
position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.
POUR VERROUILLER LE VOLANT
MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un
demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez
légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au
blocage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Tournez le contact et démarrez le moteur.
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le
tourner légèrement vers la droite pour le désengager.
Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour
engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la
gauche pour le désengager.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
19
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un
grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes :
• Infos radio
• Economie de carburant
• Vitesse du véhicule
• Informations sur le trajet
• Pression des pneus
• Informations véhicule
• Affichage de message d'avertissement
• Désactivation du menu
Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9)
Bouton UP (retour)
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) pour
faire défiler les menus principaux (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Messages, Units) (économie de carburant, informations véhicule, pressions de pneu, régulation de
vitesse, messages, unités, configuration du système) et
les sous-menus.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
20
(fig. 8)
(fig. 9)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
Touches EVIC au volant
Bouton DOWN (bas)
Pressez et relâchez le bouton DOWN (bas)
pour faire défiler les menus principaux et les
sous-menus vers le bas.
Bouton SELECT (sélectionner)
Pressez et relâchez la touche de sélection
pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus. Appuyez sur le bouton SELECT
(Sélectionner) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour
revenir au menu ou sous-menu précédent.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
En fonction des circonstances, le centre d'information
électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
• "Turn Signal On (with a continuous warning chime if
the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with
either turn signal on)" [feux de direction en fonction
(avec une sonnerie d'avertissement continue si le
véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de
direction en fonction)]
• "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant gauche) (avec signal sonore unique)
• "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)
• "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de
direction avant droit) (avec signal sonore unique)
CONNAISSANCE
• "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de DE LA VOITURE
direction arrière droit) (avec signal sonore unique)
• "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance
des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple SÉCURITÉ
• "Personal Settings Not Available – Vehicle Not in
PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le
véhicule n'est pas en position P (stationnement)]
DÉMARRAGE
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de ET CONDUITE
porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
TEMOINS ET
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
MESSAGES
• "Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de D'AVERTISSEMENT
porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
SITUATIONS
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
D'URGENCE
• "Door(s) Ajar" (Porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal
sonore unique si le véhicule est en mouvement
• "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore ENTRETIEN
DU VEHICULE
unique)
• "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau
de liquide de lave-glace (avec un signal sonore
DONNÉES
simple)]
TECHNIQUES
• "Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction)
• "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en sta- TABLE DES
MATIÈRES
tionnement)
• "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)
• "Key Not Detected" (clé non détectée)
21
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
22
• "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus)
• "Service Tire Pressure System" (Réparer le système
de pression des pneus)
• ECO (témoin d'économie de carburant) - Selon
l'équipement
• "Channel # Transmit" (transmission canal n°)
• "Channel # Training" (apprentissage canal n°)
• "Channel # Trained" (canal n° appris)
• "Clearing Channels" (effacement des canaux)
• "Channels Cleared" (canaux effacés)
• "Did Not Train" (échec programmation)
• "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant)
(reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la
section "Spécifications techniques")
• "Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec
signal sonore unique)
TEMOINS BLANCS DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde blancs
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Le statut du levier de changement de vitesse
Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position
du levier de changement de vitesse. Les témoins
"5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été
engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus
d'informations sur Autostick™, référez-vous à "Démarrage et fonctionnement".
• Régulation électronique de la vitesse en
fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est en fonction. Pour
plus d'informations, référez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du véhicule".
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation de
vitesse électronique est configurée. Pour plus
d'informations, référez-vous à "Régulateur de
vitesse électronique" dans "Connaissance du
véhicule".
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre
reconfigurables. Ces témoins incluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres (0,26 gallons américains) de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à
l'appoint.
• Témoin de bouchon de carburant desserré
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage
desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins.
Serrez correctement le bouchon de remplissage de
carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélectionner) pour éteindre le message. Si le problème
persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
placé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
• Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace
avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas.
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables.
Ces témoins incluent :
• Porte mal fermée
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou
plusieurs portes sont éventuellement mal fermées.
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le
véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit
pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de
l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le
niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous
le capot.
• Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé
ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou
augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le
témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie
que le véhicule est victime d'un problème du circuit de
charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose.
Consultez un concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire,
reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du
système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne
s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
SITUATIONS
D'URGENCE
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque
le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec le levier de
changement de vitesse en position P (stationnement).
Le témoin doit s'éteindre.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
23
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
24
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule pourra généralement continuer
à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire
agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le
témoin clignote pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose. Vous pouvez constater une perte de rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage
du véhicule risque de s'imposer.
• Témoin de température du moteur
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Quand la température augmente et que l'indicateur approche de la position H, ce témoin s'allume et une sonnerie retentit après avoir atteint le seuil
de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la position H, le clignotement permanent du témoin et une
sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction,
désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si
la température ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
• Témoin de température de la transmission
Ce témoin indique que la température du
liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci
peut se produire en cas d'utilisation intensive,
comme lors d'un remorquage. Si le témoin
s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N
(point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou
plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même une panne
de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la transmission reste allumé et si vous continuez
de conduire, dans certaines circonstances, vous
risquez de provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou
des composants d'échappement chauds, et, donc,
d'entraîner un incendie.
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message "Vidange
d'huile requise" clignote sur l'écran de l'EVIC pendant
10 secondes environ et un signal sonore unique retentit pour indiquer le prochain intervalle de vidange
d'huile prévu. Le circuit de témoin de remplacement
d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l'huile moteur
fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de
s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, pressez et relâchez la touche MENU. Pour réinitialiser le système
d'indicateur de vidange d'huile moteur (après exécution d'une maintenance programmée), effectuer la procédure suivante :
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur) et mettez le contact en position
ON/RUN (En fonction/Marche) (ne démarrez pas le
moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pédale
d'accélérateur à trois reprises dans les 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur) pour remettre le commutateur
d'allumage en position OFF (Hors fonction).
REMARQUE : Si le témoin de remplacement d'huile
s'allume lorsque vous démarrez le véhicule, le circuit
n'est pas réinitialisé. Répétez au besoin cette
procédure.
ECONOMIE DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu'à ce que "Fuel Economy" (économie de
carburant) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le
bouton SELECT (sélectionner). Les fonctions d'économie de carburant suivantes s'affichent à l'EVIC :
• Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode (Consommation moyenne de carburant/mode d'économie de
carburant)
• Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
• Miles Per Gallon (MPG) (kilomètres par gallon)
Consommation moyenne de carburant/Mode
d'économie de carburant - Selon l'équipement
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation. Quand l'indication de
consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET
(réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes.
Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation
moyenne affichée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation.
Le témoin ECO s'allumera dans l'écran de l'EVIC. Le
témoin ECO s'allume quand vous conduisez d'une
manière économe et peut être utilisé pour modifier
vos habitudes de conduite afin d'augmenter l'économie
en carburant. (fig. 10)
Distance To Empty (DTE) (Autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue
avec le carburant présent dans le réservoir. La distance
estimée est déterminée par une moyenne pondérée de
la consommation instantanée et de la consommation
moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée avec le bouton SELECT (sélectionner).
REMARQUE : Des changements significatifs du style
de conduite ou chargement du véhicule augmentent
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
25
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
bouton SELECT (sélectionner) permet à l'unité de
mesure de basculer entre km/h et mph.
Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles),
l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas
niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à
la consommation totale du carburant. Après l'appoint
suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas
niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur
d'autonomie s'affiche.
REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de
mesure dans l'EVIC.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu'à ce que "Vehicle Speed" (vitesse du véhicule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Appuyez sur au bouton SELECT (sélectionner) pour afficher la vitesse actuelle en
km/h ou en mph. Appuyer une seconde fois sur le
Utilisez les boutons UP/DOWN (haut/bas) pour afficher toutes les fonctions de l'ordinateur de bord.
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information
suivante :
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Trip A (Trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A
depuis la dernière remise à zéro.
DONNÉES
TECHNIQUES
Trip B (Trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B
depuis la dernière remise à zéro.
TABLE DES
MATIÈRES
26
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le
trajet) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton
SELECT (sélectionner). Appuyez et relâchez la touche
UP/DOWN (haut/bas), jusqu'à ce que l'une des fonctions de trajet suivantes s'affiche dans l'EVIC :
• Trip A (Trajet A)
• Trip B (Trajet B)
• Elapsed Time (Temps écoulé)
(fig. 10)
Mode d'économie de carburant - On (en fonction)
Elapsed Time (Temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation quand l'allumage a été placé en
position ACC (accessoires). Le temps écoulé augmente quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (En fonction/Marche).
Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction
réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois
le bouton SELECT (sélectionner) pour effacer la fonction réinitialisable affichée. Pour réinitialiser toutes les
fonctions réinitialisables, maintenez enfoncée le bouton SELECT (sélectionner) pendant deux secondes.
L'affichage actuel est réinitialisé, de même que d'autres
fonctions.
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU CLIENT)
Pressez et relâchez le bouton UP (Haut) ou DOWN
(Bas) jusqu'à ce que "Vehicle Info" (Infos véhicule)
s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner). Appuyez sur le bouton UP (Haut)
ou DOWN (Bas) pour faire défiler les affichages d'informations disponibles.
• Coolant Temp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidissement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
• Oil Temperature (température d'huile)
Affiche la température réelle de l'huile.
SÉCURITÉ
• Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile.
• Trans Temperature (température de
transmission)
Affiche la température réelle de la transmission.
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
27
PARAMETRES Uconnect TOUCH™
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
28
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe
un bouton de commande Scroll/Enter (Défilement/
Entrée) situé sur le côté droit des commandes de
climatisation au centre du tableau de bord. Tournez le
bouton de commande pour parcourir les menus et
changer des réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le
centre du bouton de commande une ou plusieurs fois
pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. MARCHE,
ARRET).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran
Uconnect Touch™.
Appuyez sur la touche physique "Settings" (Réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (Réglages), utilisez les
touches de fonction Page Up/Down (Défilement haut/
bas) pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque
réglage, touchez la touche de fonction de réglage désirée pour modifier le réglage conformément aux explications des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
Affichage
• Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (Luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et – ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT — REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (Afficher), Clock
(Horloge), Safety/Assistance (Sécurité/Assistance),
Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures),
Heated Seats (Sièges chauffants), Engine Off Operation
(Fonctionnement moteur éteint), Compass Settings
(Réglages de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth
settings (Réglages audio, téléphone/Bluetooth) par les
touches physiques et les touches de fonction.
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
(fig. 11)
1 — Touche physique "Settings" (Réglages) Uconnect
Touch™ 4.3
de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• Mode
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode,
appuyez la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit)
ou Auto puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
• Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction Language (Langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq langues pour toute la
nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de
trajet et le système de navigation (selon l'équipement).
Appuyez sur le bouton English (anglais), Français ou
Español (espagnol) pour choisir la langue souhaitée,
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée.
• Units (Unités)
Appuyez sur la touche de fonction Units (Unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (selon l'équipement). Appuyez sur US (Impérial) ou Metric (Métrique) puis sur la touche de
fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie.
• Voice Response (Réponse vocale)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response
(Réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse
vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale,
touchez puis relâchez la touche de fonction Brief
(Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep
(Sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran.
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
(fig. 12)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
29
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
30
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de
carburant)
Appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display
(Ecran d'économie de carburant) pour modifier cet
écran. Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc
d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Horloge
• Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (Régler l'heure), réglez les heures et les
minutes avec les touches de fonction haut et bas,
choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour
une fois les réglages terminés.
• Show Time Status (Afficher statut heure)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(Afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans
cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (Afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
• Sync Time (Temps de synchronisation)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (Temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez
puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche
de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (Assistance au stationnement) pour modifier cet écran. Le
système d'assistance au stationnement recherche les
objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position R (marche arrière) et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le
système peut être activé avec le son seulement, le son
et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le
statut de l'assistance au stationnement, pressez puis
relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound Only
(Son seulement) ou Sound and Display (Son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche
de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(Assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite".
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche
de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Illuminated Approach (Approche éclairée)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (Approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de flèche de retour.
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec
essuie-glace)
Appuyez sur touche de fonction Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuie-glaces) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée et que le
commutateur des projecteurs est en position AUTO,
les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
• Auto High Beams (Feux de route automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto High Beams
(Feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
31
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Appuyez sur touche de fonction Daytime Running
Lights (Eclairage diurne) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Appuyez sur touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
32
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage
automatique en quittant le véhicule)
Appuyez sur touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
pour changer cet écran. Quand cette fonction est
sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort)
et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour.
• Flash Lights with Lock (Clignotement au
verrouillage)
Appuyez sur touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage) pour changer cet écran.
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
• Remote Door Unlock Order (Commande de
déverrouillage de porte à distance)
Appuyez sur touche de fonction Remote Door Unlock
Order (Commande de déverrouillage de porte à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la
porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pression sur la touche
de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le
déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
RKE pour déverrouiller les portes des passagers.
Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première
pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande RKE.
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour. Référez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule".
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
Sièges chauffants
• Passive Entry (Keyless Enter-N-Go)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
• Auto Heated Seats (Sièges chauffants
automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto Heated Seats
(Sièges chauffants automatiques) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur s'allume automatiquement
quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Heated Seats (Sièges chauffants automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Options moteur éteint
• Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée)
Appuyez sur touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée) pour changer cet écran. Ce dispositif déplace automatiquement le siège du conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
33
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Le siège retourne à la position mémorisée (si le rappel de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonction) quand la télécommande RKE est utilisée pour déverrouiller les portes.
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(Délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Engine Off Power Delay (Maintien de
l'alimentation moteur éteint)
SITUATIONS
D'URGENCE Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power
Delay (Maintien de l'alimentation moteur éteint) pour
modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélecENTRETIEN tionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques,
DU VEHICULE la radio, le système mains libres (selon l'équipement), le
système vidéo DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises
DONNÉES d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minuTECHNIQUES tes après la coupure du contact. L'ouverture d'une
porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour
changer le réglage du maintien de l'alimentation moTABLE DES teur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second
MATIÈRES
(0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou
10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de
34 flèche de retour.
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (Déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser les différences, la
déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve
le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement
réglée, la boussole compense automatiquement les
différences et indique l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 13)
• Calibration (Etalonnage)
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (En fonction) et effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
REMARQUE : Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc.
Audio
• Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (Egaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et
Treble (Aigus). Ajustez ces paramètres avec les touches
de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de fonction +, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 13)
Carte de déclinaison magnétique
35
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
paramètres Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière).
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
Volume (Réglage du volume selon la vitesse) pour
changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse),
appuyez sur la touche de fonction Off (Hors fonction),
1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
• Surround Sound (Son Surround)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound
(Son Surround) pour changer cet écran. Mode de
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround
Sound (Son Surround), choisissez ON (En fonction) ou
OFF (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT — REGLAGES DU SYSTEME
Uconnect Touch™ 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (Affichage), Clock
(Horloge), Safety/Assistance (Sécurité/Assistance),
Lights (Eclairage), Doors & Locks (Portes et serrures),
Auto-On Comfort (Confort auto), Engine Off Operation (Fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (Réglages de la boussole), Audio and Phone/
Bluetooth (Réglages audio, Téléphone/Bluetooth).
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois. (fig. 14)
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit
Téléphone/Bluetooth
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
TABLE DES
MATIÈRES
36
(fig. 14)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Affichage
• Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez
la touche de fonction Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Display Brightness with Headlights ON
(Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights OFF
(Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Set Language (Définir langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq
langues pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation
(selon l'équipement). Appuyez sur le bouton English
(anglais), Français ou Español (espagnol) pour choisir la
langue souhaitée, puis sur la touche de fonction de
flèche de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la
langue sélectionnée.
• Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur US (Impérial) ou Metric (Métrique)
puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.
• Voice Response Length (Longueur de la réponse
vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la
réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse
vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction
Brief (Courte) ou Long (Longue) puis sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (Sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On
(En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
37
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navigation
virage par virage sur le bloc d'instruments)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation
des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au
cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation
Turn-By-Turn in Cluster (Navigation virage par virage
sur le bloc d'instruments), choisissez On (En fonction)
ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Fuel Saver Display (Ecran d'économie de
carburant) dans le bloc d'instruments
Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel
Saver Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Horloge
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
• Sync Time with GPS (Synchronisation heure
GPS)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de fonction
de flèche de retour.
• Set Time Hours (Régler heure - Heures)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affi38 chage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
réglez les heures avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour une fois les réglages terminés.
• Set Time Minutes (Régler heure - Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
réglez les minutes avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour une fois les réglages terminés.
• Time Format (Format de la date)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (Régler l'heure),
choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour une fois les
réglages terminés.
• Show Time in Status Bar (Afficher l'heure dans
la barre d'état)
Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le
paramètre Show Time Status (Afficher statut heure),
touchez puis relâchez la touche de fonction On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (Assistance au stationnement)
Le système d'assistance au stationnement recherche
les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph).
Le système peut être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez
puis relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound
Only (Son seulement) ou Sound and Display (Son et
affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
• Parkview Backup Camera (Caméra de recul
Parkview)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (Vérifier tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver
Display (Ecran d'économie de carburant), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la
section "Système de contrôle électronique du freinage"
dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(Assistance au démarrage en côte), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Eclairage
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlight Illumination on Approach (Allumage
des projecteurs à l'approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la
touche de fonction de flèche de retour.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
39
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
• Headlights with Wipers (Projecteurs avec
essuie-glace)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (Projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour.
• Auto Dim High Beams (Extinction des feux de
route automatiques)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (Feux de route
automatiques), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™ - Selon l'équipement" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
TABLE DES votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
MATIÈRES
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
40 sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlight Dip (Abaissement des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif.
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
• Auto Unlock on Exit (Déverrouillage
automatique en quittant le véhicule)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
• Flash Headlights with Lock (Appel de phares
serrure)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
• 1st Press of Key Fob Unlocks (Déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand Unlock All Doors
On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les
portes à la première pression) est sélectionné, toutes
les portes se déverrouillent dès la première pression
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
• Passive Entry
Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive
Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour. Référez-vous à
"Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du
véhicule".
Options moteur éteint
• Easy Exit Seat (Entrée/sortie aisée)
Ce dispositif déplace automatiquement le siège du
conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
41
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
42
véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
• Engine Off Power Delay (Maintien de
l'alimentation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système
mains libres (selon l'équipement), le système vidéo
DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé
(selon l'équipement) et les prises d'alimentation
restent actifs pendant encore 10 minutes après la
coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du
véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage
du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez
sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Headlight Off Delay (Délai d'extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de flèche de retour.
Réglages de la boussole
• Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique est la différence entre le
nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée
pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 15)
• Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche Calibration (Etalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (En fonction) et effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de
gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL
affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne
alors normalement.
Audio
• Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
• Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus). Ajustez ces
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 15)
Carte de déclinaison magnétique
43
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
44
paramètres avec les touches de fonction + et – ou
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre
les touches de fonction +, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
• Speed Adjusted Volume (Réglage du volume
selon la vitesse)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume
(Réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la
touche de fonction Off (Hors fonction), 1, 2 ou 3, puis
sur la touche de fonction de flèche de retour.
• Music Info Cleanup (Nettoyage infos musique)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une
navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup
(Nettoyage infos musique), choisissez On (En fonction)
ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect Touch™.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité. Les risques de blessures
graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
Siège motorisé du conducteur — Selon
l'équipement
Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut, le bas, l'avant,
l'arrière ou pour incliner le siège. (fig. 16)
Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers
l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant
ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de
siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'arrière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de
glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
Soutien lombaire motorisé - Selon
l'équipement
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est
situé sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter
le support lombaire. Poussez le commutateur vers
(fig. 16)
Commutateur de siège motorisé
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
45
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire remonter ou abaisser le commutateur permet de lever
ou d'abaisser la position du support. (fig. 17)
SIEGES CHAUFFANTS - SELON
L'EQUIPEMENT
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
sont commandés à l'aide du système Uconnect
Touch™.
Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 4.3 :
Touchez la touche physique CLIMATE (Climatisation)
situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour
accéder à l'écran de commande de la climatisation.
SITUATIONS
D'URGENCE
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Passager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour
sélectionner le niveau de chauffage HI (Fort).
Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour
sélectionner le niveau de chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour
éteindre les éléments chauffants.
Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 8.3 et 8.3 Nav :
Touchez la touche de fonction "Controls" (Commandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (Conducteur) ou "Pass" (Passager) pour sélectionner le niveau de chauffage HI (Fort). Touchez la touche de fonction
une deuxième fois pour sélectionner le niveau de
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
46
(fig. 17)
Commutateur de soutien lombaire motorisé
(fig. 18)
Touche de fonction Controls (Commandes)
chauffage LO (Faible). Touchez la touche de fonction
une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. (fig. 19)
REMARQUE : Une fois le réglage de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
Quand le niveau de chauffage HI (Fort) est sélectionné,
le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite
au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (Fort)
est sélectionné, le système passe automatiquement au
niveau LO (Faible) après maximum 60 minutes de
fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à
LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se
désactive automatiquement après maximum 45 minutes.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes incapables de percevoir
la douleur sur la peau étant donné leur
âge avancé, une maladie chronique, le diabète,
une blessure à la colonne vertébrale, les médicaments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation
physique doivent utiliser le chauffage de siège
avec prudence. Le chauffage peut causer des
brûlures, même à faible température, surtout s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège qui puisse agir
comme isolant, par exemple, une couverture ou
un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège.
S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut
provoquer de graves brûlures à cause de l'augmentation de la température de la surface du
siège.
Réglages manuels des sièges avant
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel,
les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés
vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de
l'assise, près du plancher. (fig. 20)
(fig. 19)
Touche de fonction Heated Seats (Sièges chauffants)
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre
et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la
barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en
utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et
l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de
réglage du siège sont bien verrouillés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
47
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
• Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
REGLAGE DE L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous
légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyezvous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position
désirée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en
position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en
position verticale. (fig. 21)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
(Suite)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
48
(fig. 20)
(fig. 21)
Réglages manuels de siège
Déverrouillage du dossier de siège
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou
mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en
stationnement.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU
CONDUCTEUR - SELON L'EQUIPEMENT
La commande de réglage de la hauteur du siège se
trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier
pour hausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le
siège. La course totale du siège est environ 55 mm.
(fig. 22)
SIEGE DE PASSAGER AVANT RABATTABLE
A PLAT - SELON L'EQUIPEMENT
Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de
chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, ceci
accroît la surface du plancher de chargement (vous
permettant de transporter de longs objets entre le
hayon arrière et le tableau de bord). La surface du
dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être
utilisée comme surface de travail lorsque le siège est
replié à plat et que le véhicule ne se déplace pas.
(fig. 23)
Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le
siège.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 22)
(fig. 23)
Levier de réglage de hauteur de siège
Siège rabattable à plat
49
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule. Ne réglez un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de
blessure en limitant le mouvement de tête en cas
d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de
sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus
du haut de votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement avant
d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les
appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque
que le véhicule est en mouvement. Conduire un
véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuietête mal réglés peut provoquer des blessures
graves voire mortelles en cas de collision.
Appuie-tête actifs (AHR) — Sièges avant
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déTABLE DES ployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
MATIÈRES
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuie50 tête est divisé en deux moitiés, la moitié avant com-
portant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière
le plastique décoratif.
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend
vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la
tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types d'impacts arrière.
Référez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas.
(fig. 24)
Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent
être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner
(fig. 24)
Bouton-poussoir
l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le
bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de
l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête.
(fig. 25) (fig. 26)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
• En cas de déploiement d'un appuie-tête actif,
reportez-vous à "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des
appuie-tête actifs (AHR)" dans "Sécurité" pour plus
d'informations.
(fig. 25)
Appuie-tête actif (position normale)
(fig. 26)
Appuie-tête actif (incliné)
AVERTISSEMENT !
• Ne placez pas d'objets sur le dessus de
l'appuie-tête actif, par exemple un manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD
portable. Ces objets peuvent interférer avec le
fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une blessure
grave ou mortelle.
• Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si
un quelconque objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour
éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout chargement est bien
fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête
actif en cas d'arrêts soudains. Cette consigne doit
être respectée pour éviter les blessures si les
appuie-tête actifs se déploient.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
51
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Appuie-tête — Sièges de deuxième rangée
Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de
l'appuie-tête et poussez vers le bas. (fig. 27)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
• Pour l'acheminement correct d'une attache de siège
pour enfant, référez-vous à "Protection des occupants"
dans "Sécurité".
SITUATIONS
D'URGENCE
SIEGES DE TROISIEME RANGEE - MODELES
SEPT PLACES
Ces appuie-tête ne sont pas réglables et sont inamovibles. Cependant vous pouvez les replier vers l'avant
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur
un siège de troisième rangée si les
appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en
place. Ne pas respecter cette précaution peut
entraîner des blessures en cas d'accident.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME
RANGEE
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de
deuxième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet
un accroissement de l'espace de chargement tout en
conservant toujours une place assise.
TABLE DES
MATIÈRES
52
AVERTISSEMENT !
Conduire un véhicule sans les appuietête ou avec des appuie-tête mal réglés
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Les appuie-tête doivent
être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne
doivent jamais être réglés alors que le véhicule
roule.
(fig. 27)
Bouton de réglage
REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez si le dossier de siège avant n'est
pas incliné. Ceci permet de rabattre facilement le siège
de deuxième rangée.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même la mort sont
accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
Pour replier le siège
1. Localisez le levier de commande au bas du côté
extérieur du siège. (fig. 28)
2. Placez une main sur le dossier et appliquez une
légère pression.
3. Soulevez le levier de commande de l'autre main,
laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant
puis relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
écartez la tête, les bras et les objets de la
trajectoire de repli du dossier de siège.
4. Guidez le dossier de siège en position de repli.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 28)
Déverrouillage du dossier de siège
53
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Pour déplier le siège
Levez le dossier de siège et verrouillez-le en place.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier de siège soit
fermement verrouillé en place. Dans le
cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité
suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les
passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
La commande se trouve sur le côté extérieur du siège.
Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est
dans la position désirée. Ensuite, en utilisant le poids du
corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés. (fig. 29)
en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de
siège comme il se doit et relâchez le levier. Pour
ramener le dossier de siège en position verticale,
laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, inclinezvous vers l'avant et relâchez le levier une fois le dossier
en position verticale. (fig. 30)
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Ne réglez un
siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage de l'inclinaison
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté exté54 rieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller
(fig. 29)
Réglages manuels de siège
(Suite)
• Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou
mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en
stationnement.
Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de
deuxième rangée
La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au
sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle
de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le
loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/
accoudoir. (fig. 31)
Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place
lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise
supplémentaire est requise.
AVERTISSEMENT !
Le loquet doit être propre et exempt de
tout objet et le dossier de siège/
l'accoudoir doit être fermement verrouillé en position. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait
pas une stabilité suffisante pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 30)
(fig. 31)
Levier de commande d'inclinaison
Dossier de siège/accoudoir
55
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
aisée) - Modèles à sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de
sortie aisément des sièges de troisième rangée par les
deux côtés du véhicule.
Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers
l'avant
REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant
de déplacer le siège pour permettre la course complète
du siège.
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de
chaque panneau de garnissage de custode à proximité
de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie
à partir des sièges de troisième rangée.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
position; elle est seulement destinée à
l'accès et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Cette consigne doit être respectée pour
éviter les blessures.
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement
fluide, le coussin de siège se replie en position verticale
et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière.
(fig. 32) (fig. 33)
Pour déplier et déplacer le siège de deuxième
rangée vers l'arrière
1. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place, puis continuez à glisser le
(fig. 32)
(fig. 33)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
56
Levier de commande Tip 'n Slide™
Siège Tip 'n Slide™
siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
2. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le
verrouiller.
3. Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction des besoins. En utilisant le poids du corps,
déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège
pour garantir que les dispositifs de réglage du siège
sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier et le siège
soient fermement verrouillés en place.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège
passager de troisième rangée, vérifiez si le dossier du
siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné.
Ceci permettra de rabattre facilement le dossier du
siège.
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au
sommet du dossier de siège vers le haut, poussez
légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la
boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège
vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant.
(fig. 34)
Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier
de siège et tirez-la vers vous pour relever le dossier de
siège. Continuez à relever le dossier de siège jusqu'à ce
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME
RANGEE RABATTABLES A PLAT MODELES A SEPT PLACES
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège
passager de troisième rangée peut être rabattu à plat.
Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise à
l'arrière.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 34)
Déverrouillage du dossier de siège
57
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-tête pour
le verrouiller en place. (fig. 35)
Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de
déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle.
AVERTISSEMENT !
• Vérifiez bien que le dossier de siège
soit fermement verrouillé en place. Dans
le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures.
(Suite)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
58
(fig. 35)
Sangle d'assistance
(Suite)
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas
été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à
plat. En cas de collision, le passager pourrait
glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de
direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet
également d'allonger ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve
sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(fig. 36)
Pour débloquer la colonne de direction, poussez la
manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de
direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le dans le
sens contraire selon les besoins. Pour bloquer la colonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Un réglage de la colonne de
direction en conduisant, ou une conduite avec
une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée
avant de prendre la route. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 36)
Manette d'inclinaison/de rétraction de la colonne
59
RETROVISEURS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Un rétroviseur à rotule unique est fourni dans le
véhicule. Il s'agit d'un rétroviseur verrouillé en position
fixe par rotation. Le rétroviseur est fixé en place par
rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur le bouton du pare-brise ; son montage s'effectue
sans outil.
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, le
bas, à gauche et à droite en fonction des conducteurs.
Le rétroviseur doit être centré sur la lunette arrière.
Un petit levier placé sous le rétroviseur permet de faire
basculer ce dernier vers l'arrière du véhicule, en position de nuit, afin de réduire les risques d'éblouissement.
Réglez le rétroviseur quand il occupe la position de jour
(basculé vers le pare-brise). (fig. 37)
RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE - SELON L'EQUIPEMENT
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les projecteurs des véhicules
qui vous suivent. Cette caractéristique sera par défaut
activée et est seulement désactivée lorsque le véhicule
se déplace en marche arrière. (fig. 38)
Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur
sous peine de dégâts. Utilisez un chiffon
humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils
sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
60
(fig. 37)
Rétroviseur manuel
(fig. 38)
Rétroviseur à obscurcissement automatique
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image
reflétée par le rétroviseur intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du
côté passager élargit la vision vers l'arrière, spécialement pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager paraissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité. Ne
vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous
peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur
intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement
d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Modèle avec fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une
des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le
sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement
accidentel du rétroviseur après un réglage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut
être ajusté.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
RETROVISEURS MOTORISES
RABATTABLES - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs
motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le
commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve
sur le panneau de garnissage de porte du conducteur.
(fig. 39)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Modèle sans fonction d'abaissement rapide de
glace
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L
(gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre
flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la
flèche.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 39)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
61
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
62
Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer
les rétroviseurs en position normale de conduite.
automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 40)
REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le commutateur de rétroviseur rabattable motorisé pendant plus
de 4 secondes, ou si la vitesse du véhicule dépasse 8 km
(5 mph), la fonction de repli sera désactivée.
Coulissement sur la tige de support du
pare-soleil - Selon l'équipement
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire
dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux
rayons du soleil.
1. Abaissez le pare-soleil.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour
l'étendre.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplieront automatiquement.
RETROVISEURS RABATTABLES
MANUELLEMENT - SELON L'EQUIPEMENT
Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur
de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux
dégâts. La charnière comporte trois positions : en
avant, en arrière et normal.
RETROVISEURS CHAUFFANTS - SELON
L'EQUIPEMENT
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre
le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Reportez-vous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations.
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES SELON L'EQUIPEMENT
Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie
éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le
couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
(fig. 40)
Miroir de courtoisie éclairé
COMMANDES DE CHAUFFAGE
APERÇU GENERAL
Le système de climatisation et de chauffage est destiné
à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce
système peut être commandé via les commandes automatiques de climatisation sur le tableau de bord ou le
système Uconnect Touch™.
sous l'écran Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42)
(fig. 43)
SÉCURITÉ
Dans les différents modes du système Uconnect
Touch™ (Radio, Player [Lecteur], Settings [Réglages],
More [Plus], etc.), les réglages de température conducteur et passager sont indiqués en haut de l'écran.
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau
de bord. Des touches physiques se trouvent également
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 42)
Commandes automatiques de température - Touches
physiques
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 41)
1 — Touche physique CLIMATE (Climatisation) du
système Uconnect Touch™ 4.3
(fig. 43)
Commandes automatiques de température - Touches
physiques
63
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Touches de fonction
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™. (fig. 44) (fig. 45)
Description des boutons (touches physiques et de
fonction)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
1. Touche de climatisation
Pressez et relâchez pour modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la
climatisation est en fonction. Si le véhicule est équipé
de l'ATC, cette fonction le fait passer du fonctionnement automatique au mode manuel, et le témoin
AUTO s'éteint.
2. Bouton de commande de recyclage
Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le
témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.
3. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit
d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie
compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le
passage du mode automatique au mode manuel si le
véhicule est équipé de l'ATC. Vous pouvez sélectionner
les vitesses avec les touches physiques ou de fonction,
comme suit :
Touches physiques
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir
du réglage de soufflerie le plus faible. La vitesse de
soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
64
(fig. 44)
Commandes manuelles de température du système
Uconnect Touch™ 4.3 — Touches de fonction
(fig. 45)
Commandes automatiques de température du système
Uconnect Touch™ 8.4 — Touches de fonction
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
4.3
Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour
accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois
dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les
touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse
de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse
souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de
la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous
appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et
diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous
déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre sur la réglette.
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™
8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (Dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement
de l'ATC (selon équipement) en mode manuel. La
vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode
Defrost (Dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage
avant est éteint, le système de climatisation revient au
réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez cette touche pour mettre en fonction le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des
rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un témoin s'allume quand le dégivrage de la lunette arrière
est allumé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe
automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
6. Bouton d'augmentation de température du
passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
65
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
66
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
(Synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
7. Bouton de réduction de la température du
passager
Permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
11. Bouton de commande d'augmentation de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync
(Synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière.
8. Bouton OFF (Hors fonction) de la commande
de climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver
la commande de climatisation.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit
d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de
bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches
de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont :
9. Bouton AUTO Operation (Fonctionnement
automatique) — Selon l'équipement
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait
passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel
aux modes automatiques. Reportez-vous à "Fonctionnement automatique" pour plus d'informations.
10. Bouton de commande de réduction de la
température du conducteur
Permet au conducteur de contrôler indépendamment
la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
• Mode Panel (Tableau de bord)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent être
réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air.
Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures
peuvent être orientées vers le haut, le bas ou latéralement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air
permet de doser le débit d'air provenant de ces
bouches.
• Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et
des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégivrage et de désembuage
latéral.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL (TABLEAU DE
BORD/PLANCHER) délivre pour plus de confort de
l'air plus frais par les bouches du tableau de bord et de
l'air plus chaud par celles du plancher.
• Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et
de désembuage latéral.
• Mode Mix (Pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage latéral. Ce mode
convient particulièrement par temps froid ou
neigeux.
• Mode Defrost (Dégivrage)
L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost
(Dégivrage) avec les réglages de température maximum
pour un dégivrage et un désembuage optimaux du
pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de
dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie
peut augmenter.
13. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (Synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchroni-
sation. Le témoin Sync (Synchronisation) est allumé
quand cette fonction est activée. La synchronisation
permet de synchroniser les températures passager et
arrière avec celle du conducteur. Modifier la température passager en mode Sync (Synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction.
REMARQUE : Quand SYNC est activé et quand le
conducteur choisit le mode Mix (Pare-brise/plancher)
ou Defrost (Dégivrage), le mode arrière sera Floor
(Plancher).
14. Commande de température (commande
manuelle seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température
pour régler la température de l'air dans l'habitacle.
Déplacer la barre de température dans la zone rouge
règle des températures plus chaudes. Déplacer la barre
de température dans la zone bleue règle des températures plus basses.
COMMANDE DE CLIMATISATION
A/C (Climatisation)
Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement la climatisation.
Quand le système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle.
Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur
le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
67
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
REMARQUE :
• Pour les commandes de climatisation manuelles, si le
système est en mode Mix (Pare-brise/plancher) ou
Defrost (Dégivrage), la climatisation peut être éteinte.
SÉCURITÉ
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le parebrise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de
dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
68
• Si le rendement de votre système de climatisation
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du
condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes.
Nettoyez au jet d'eau par l'arrière du radiateur et à
travers le condenseur. Des revêtements protecteurs de
pare-chocs avant peuvent eux aussi réduire le débit
d'air vers le condenseur et donc la performance de la
climatisation.
Commande de recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
désirez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en
pressant le bouton de commande de recyclage. La
diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est
sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air
extérieur pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode de recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Le mode de
recyclage est désactivé en mode Mix (Pare-brise/
plancher) ou Defrost (Dégivrage) pour faciliter le désembuage des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ces modes sont sélectionnés.
Tenter d'utiliser le recyclage dans ces modes fait clignoter la diode momentanément.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC)
Les touches physiques ATC se trouvent au centre du
tableau de bord.
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect Touch™.
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche
de fonction (9) sur le tableau de commande automatique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez
que le système maintienne en réglant les touches
physiques ou de fonction de température du
conducteur et du passager (6, 7, 10, 11). Quand la
température désirée s'affiche, le système a atteint
ce niveau de confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de
confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous
bénéficierez de la meilleure efficacité du système en
le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système
règle automatiquement la température, le mode et le
régime de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche US/M vous permet d'afficher la température en unités américaines ou métriques. Référez-vous
au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans cette
section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de confort en mode
automatique, lors des démarrages par temps froid, la
soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement
du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente, elle
passe en mode Auto.
Fonctionnement manuel
Le système permet la sélection manuelle de la vitesse
de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut
de climatisation et de la commande de recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée
sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers
avant de contrôler le volume d'air circulant dans le
véhicule et d'annuler le mode Auto.
Vous pouvez également choisir la direction du débit
d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent manuellement aussi être
choisis en mode manuel.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE (ATC) ARRIERE - SELON
L'EQUIPEMENT
Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au
plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des
bouches d'air au plafond pour chaque place arrière
extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les
bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par
les bouches du pavillon.
La commande de température de système arrière se
trouve dans le système Uconnect Touch™, sur le
tableau de bord. (fig. 46) (fig. 47)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
69
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Rear Lock (Verrouillage arrière)
Appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature
Lock (Verrouillage température arrière) sur l'écran
Uconnect Touch™ allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température ar-
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 47)
Ecran des commandes de climatisation arrière 8.4
1 — Touche de fonction
Rear Auto (Arrière auto)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70
(fig. 46)
Ecran des commandes de climatisation arrière 4.3
1 — Touche de fonction
Blower Up (Accélération de
la soufflerie)
2 — Touche de fonction
Mode
5 — Touche de fonction
Done (Terminé)
6 — Touche de fonction
Rear Lock (Verrouillage
arrière)
3 — Touche de fonction
7 — Touche de fonction
Temperature (Température) Rear Off (Arrière hors
fonction)
4 — Touche de fonction
Blower Down
(Ralentissement de la
soufflerie)
2 — Touche de fonction
Rear Lock (Verrouillage
arrière)
3 — Touche de fonction
Front Climate
(Climatisation avant)
4 — Touche de fonction
Temperature Up
(Augmentation de la
température)
5 — Touche de fonction
Temperature Down
(Diminution de la
température)
6 — Touche de fonction
Blower Up (Accélération de
la soufflerie)
7 — Touche de fonction
Mode
8 — Touche de fonction
Blower Down
(Ralentissement de la
soufflerie)
9 — Touche de fonction
Rear Off (Arrière hors
fonction)
rière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect Touch™.
Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent
uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque
la touche de verrouillage de température arrière est
désactivée.
Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près
du centre du véhicule. (fig. 48)
• Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (Verrouillage température arrière) de l'écran Uconnect
Touch™. Ceci éteint le pictogramme de verrouillage
de température arrière du bouton de température
arrière.
• Tournez les boutons de commande de soufflerie
arrière, de température arrière et de mode arrière
pour définir vos paramètres de confort.
• L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de
soufflerie arrière vers la gauche sur AUTO.
Quand la température désirée s'affiche, le système
ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre
niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système
en le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour
fournir des conditions confortables aussi vite que
possible.
(fig. 48)
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed (Vitesse
de soufflerie)
2 - Rear Temperature
(Température arrière)
3 - Rear MODE (MODE
arrière)
4 - Rear Temperature Lock
(Verrouillage température
arrière)
COMMANDE DE SOUFFLERIE ARRIERE
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être
réglé manuellement en position hors fonction ou sur
une vitesse de soufflerie fixe en le tournant de petite à
grande vitesse. Ceci permet aux occupants des sièges
arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière
du véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
71
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de
température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du
côté droit, derrière les sièges de troisième rangée.
Les sorties arrière sont situées dans le panneau de
garnissage droit du siège de troisième rangée. Ne
placez aucun objet ni devant la grille d'admission
ni devant les bouches d'air du chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur du ventilateur.
COMMANDE DE TEMPERATURE A
L'ARRIERE
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
tournez le bouton de commande de température vers
la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de
l'air chaud. Les réglages de température arrière s'affichent dans le système Uconnect Touch™.
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le
système Uconnect Touch™, le symbole de verrouillage
de température arrière du bouton de température est
allumé et les réglages de la console suspendue arrière
sont ignorés.
COMMANDE DE MODE ARRIERE
TABLE DES
MATIÈRES
72
Mode Auto
Le système arrière maintient automatiquement le
mode correct et le niveau de confort désiré par les
occupants des sièges arrière.
Mode Headliner (Pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Déplacer les ailettes des
bouches d'air vers un côté coupera le flux d'air.
Mode Bi-Level (Tableau de bord/plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi
que des bouches du plancher.
REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de
température, le mode BI-LEVEL (Tableau de bord/
plancher délivre de l'air plus frais par les bouches du
pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (Plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
CONSEILS D'UTILISATION
REMARQUE : Référez-vous au tableau de la fin de
cette section au sujet des paramétrages suggérés dans
diverses situations météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules
équipés de climatisation doit être protégé au moyen
d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et
la surchauffe du moteur. Nous recommandons une
solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'antigel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Reportez-vous à
"Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour la sélection du liquide de refroidissement
correct.
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
REMARQUE : N'utilisez pas la fonction du recyclage
sans climatisation pendant de longues périodes sous
peine de couvrir les vitres de buée.
Entreposage
Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple), faites
fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant
environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air
frais. Ceci assure une lubrification adéquate du système
afin de réduire les risques de dégâts au compresseur
lorsque le système est à nouveau mis en route.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous de ce que la prise d'air placée directement devant le pare-brise, est exempte d'obstructions
telles que des feuilles. Si celles-ci s'accumulent dans le
circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver,
assurez-vous également que la prise d'air n'est obstruée ni par la glace, ni par la boue, ni par la neige.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur
Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir
une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent,
augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des
vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide.
Filtre à air de la climatisation
Le système de commande de climatisation filtre l'air
extérieur en retenant la poussière, le pollen et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent être filtrées totalement. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour les
instructions de remplacement du filtre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
73
Suggestions de paramétrage manuel pour diverses conditions météorologiques (fig. 49)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
74
(fig. 49)
ECLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commutateur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du tableau de bord, de la commande d'intensité de
l'éclairage des lampes du tableau de bord, des lampes
de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 50)
Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran
pour le fonctionnement des feux de stationnement et
de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner le
commutateur des projecteurs jusqu'au second cran
pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de
stationnement et de l'éclairage du tableau de bord.
(fig. 50)
Commutateur des projecteurs
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES
PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système met automatiquement les projecteurs en
fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité
ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites
tourner le commutateur des projecteurs dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position AUTO (automatique). Quand le système est
en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Ceci signifie que les
projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après
que le contact est coupé. Pour désactiver le système
automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les
projecteurs ne s'allument en mode automatique.
PROJECTEURS ALLUMES AVEC
ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces
sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs
est placé en position automatique. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est
mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce
dispositif.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
75
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux
essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de
bord" pour plus d'informations.
HEADLIGHT TIME DELAY (délai d'extinction
des projecteurs)
Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des
projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez
votre véhicule dans un endroit non éclairé.
Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque
les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez
les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation
commence quand le commutateur des projecteurs est
mis en position hors fonction.
REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints
dans les 45 secondes de la coupure du contact pour
activer le dispositif.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système annule
la temporisation.
DONNÉES
TECHNIQUES
Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le
contact, les projecteurs s'éteignent normalement.
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs
peut être programmée avec le système
Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
76
ECLAIRAGE DIURNE - SELON
L'EQUIPEMENT
L'éclairage diurne s'allume dès que le véhicule quitte le
PARK (stationnement), et reste allumé tant que le frein
à main n'est pas actionné. Au retour à la position P
(Stationnement), l'éclairage diurne s'éteint. Le DRL
s'éteint quand le contact est coupé.
REMARQUE : L'éclairage diurne peut être allumé et
éteint avec le système Uconnect Touch™, référez-vous
à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance
du véhicule" pour plus d'informations.
RAPPEL D'EXTINCTION DES
PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en
fonction après la coupure du contact, une sonnerie
retentit pour alerter le conducteur à l'ouverture de sa
porte.
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET
ARRIERE - SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur des feux antibrouillard est incorporé
dans le commutateur des projecteurs. (fig. 51)
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant
et arrière quand le brouillard réduit la visibilité.
Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre
suivant : appuyez une fois sur le commutateur des
projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant.
Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour
allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre les feux
antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant
restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le
commutateur pour éteindre les feux antibrouillard
avant. Sur les véhicules non équipés de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allume
dès la première pression sur le commutateur.
Un témoin du tableau de bord s'éclaire quand les feux
antibrouillard sont allumés.
REMARQUE : Les feux antibrouillard fonctionnent
quand les feux de croisement ou les feux de stationnement sont allumés. Cependant, la sélection des feux de
route éteint les feux antibrouillard.
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction commande le fonctionnement
des feux de direction, de l'inverseur route/croisement
et des appels de phare. Le levier multifonction se
trouve à gauche de la colonne de direction.
FEUX DE DIRECTION
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas.
Les flèches de chaque côté du bloc d'instruments
clignotent pour indiquer le fonctionnement correct
des feux de direction avant et arrière.
REMARQUE :
• Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si
le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne
s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse.
• Un message "Feu de direction en fonction" apparaît
au centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) (selon l'équipement) et un son continu retentit
si le véhicule est conduit pendant plus de 1,6 km
(1 mile) avec l'un des deux feux de direction en
fonction.
ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE
Donnez une impulsion au levier multifonction vers le
haut ou vers le bas sans le déplacer au delà de la
position de détente et les feux de direction (gauche ou
droit) clignotent trois fois puis se coupent
automatiquement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 51)
Commutateur de feux antibrouillard
77
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
78
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX
DE CROISEMENT
Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers
vous pour revenir en feux de croisement.
APPEL DE PHARES
Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au
moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier
de commande multifonction vers vous. Les feux de
route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit
relâché.
ECLAIRAGE INTERIEUR
Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez
une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle
s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le
commutateur d'allumage est déplacé en position
LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de
l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou
sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci
inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du
coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez
le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
Tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche
vers le haut quand les feux de stationnement ou les
projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.
POSITION DE PLAFONNIER
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le haut jusqu'au second cran pour
allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position.
EXTINCTION DE L’ECLAIRAGE INTERIEUR
(HORS FONCTION)
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le bas, en position OFF (hors
fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à
l'ouverture des portes.
COMMANDES D'INTENSITE DE
L'ECLAIRAGE
La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du
commutateur des projecteurs et se trouve du côté
gauche du tableau de bord. (fig. 52)
(fig. 52)
Commutateur de commande d'intensité de l'éclairage
MODE PARADE (FUNERAILLES/DEFILE)
(ECLAIRAGE DIURNE)
Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage
vers le haut jusqu'au premier cran. Quand les feux de
stationnement ou les projecteurs sont allumés, cette
fonction fait briller tous les affichages de lettres et de
chiffres, comme le compteur kilométrique, le centre
électronique d'information du véhicule (EVIC) (selon
l'équipement) et la radio.
SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES
PROJECTEURS - SELON L'EQUIPEMENT
Ce système permet au conducteur de maintenir une
position correcte du faisceau des projecteurs sur la
route, quelle que soit la charge du véhicule.
Le commutateur de réglage des projecteurs
est situé à côté de la commande d'intensité
de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de
bord.
Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur
de réglage jusqu'à ce qu'il indique le nombre correct
correspondant à celui du tableau suivant, pour la
charge du véhicule.
Conducteur seul ou conducteur et
passager avant.
1
Tous les sièges occupés.
2
Tous les sièges occupés plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total des passagers et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule.
3
Conducteur plus une charge
uniformément répartie dans le coffre. Le
poids total du conducteur et de cette
charge ne dépasse pas la capacité
maximale de charge du véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
0
LAMPES DE LECTURE
Pour plus d'informations sur les lampes de lecture,
reportez-vous à "Console suspendue".
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
79
ECLAIRAGE D'ACCES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez
la télécommande RKE pour déverrouiller les portes ou
ouvrir une porte ou le hayon.
Ce dispositif allume également l'éclairage d'approche
sur les rétroviseurs externes (selon l'équipement).
Référez-vous à "Rétroviseurs" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement
après 30 secondes environ, ou immédiatement quand
le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (En fonction/Marche) depuis la position OFF
(Arrêt).
REMARQUE :
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la
position ON (en fonction -position la plus élevée).
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
AVANT
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces
avant se trouve du côté gauche de la colonne de
direction. (fig. 53)
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un
commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportezvous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière.
SYSTEME D'ESSUIE-GLACES
INTERMITTENTS
Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque
vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez
l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/
• Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la
commande d'intensité de l'éclairage occupe la position
Plafonnier hors circuit (la plus basse).
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
80
(fig. 53)
Levier d'essuie-glaces/lave-glace
lave-glace sur un des cinq premiers crans pour sélectionner l'intervalle de balayage désiré. (fig. 54)
Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle
toutes les secondes jusqu'à un maximum de 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses inférieures
à 16 km/h (10 mph). À des vitesses supérieures à
16 km/h (10 mph), l'intervalle varie de une à maximum
environ 18 secondes entre les cycles.
REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure
à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé.
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à
faible vitesse.
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
second cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à vitesse élevée. (fig. 55)
REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé
lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé à
nouveau en position ON (en fonction).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE
AVANT
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
premier cran au-delà des positions de fonctionnement
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 54)
(fig. 55)
Commande d'essuie-glace avant
Commande d'essuie-glace avant
81
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
82
• Désactivez les essuie-glaces dans une
station de lavage automatique. Ils
peuvent être endommagés si leur commande est laissée dans une position autre que
OFF (hors fonction).
• Par temps froid, commencez toujours par placer
le commutateur d'essuie-glaces en position OFF
(hors fonction) et laissez les balais retourner à la
position de repos avant de couper le contact. Si le
commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en
fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le
pare-brise, le moteur des essuie-glaces peut être
endommagé au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la
position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position Hors fonction et
que les balais ne peuvent revenir en position de
repos, le moteur d'essuie-glaces peut être
endommagé.
LAVE-GLACES AVANT
Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité
du levier multifonction jusqu'au deuxième cran.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position intermittente, les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprend
l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position OFF (hors fonction), les
essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent.
AVERTISSEMENT !
Une perte de visibilité soudaine au niveau du pare-brise peut provoquer une
collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le
pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la
formation soudaine de givre.
BALAYAGE A IMPULSION
Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction
jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage
simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer
des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces
continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
REMARQUE : La fonction MIST (bruine) n'active pas
la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide
lave-glace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que
le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il
faut activer la fonction de lave-glace.
LAVE-PROJECTEURS - SELON
L'EQUIPEMENT
Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du
carénage, centrés sous chaque projecteur.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace
avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est
mis et que les projecteurs sont ON (en fonction). Le
levier se trouve à gauche de la colonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran
pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Lorsque
ceci est effectué, les deux gicleurs fixes des laveprojecteurs aspergent deux jets haute pression calibrés
de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur.
En outre, les lave-phares vaporisent le pare-brise et
actionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé
les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors
de la première vaporisation du lave-glace avant et
ensuite toutes les onze vaporisations.
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE
ARRIERE
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se
trouve sur le côté droit de la colonne de direction.
(fig. 56)
Tournez le commutateur vers le haut au premier
cran pour activer l'essuie-glace arrière.
Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière. La
pompe du lave-glace continue à fonctionner tant
que le commutateur est actionné. Après son relâchement, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage
avant de retourner à la position d'arrêt. (fig. 57)
Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage),
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 56)
Essuie-glace/lave-glace arrière
83
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
l'essuie-glace retourne automatiquement à la position
d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace
revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé.
• Désactivez l'essuie-glace dans une station de lavage automatique. L'essuieglace arrière peut être endommagé si le
commutateur est laissé en position ON (en fonction).
(Suite)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de lunette arrière se
trouve sur le panneau de commande de climatisation. Appuyez sur cette touche pour mettre en
fonction le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement).
Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
84
(Suite)
• Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position OFF (hors
fonction) et laissez le balai retourner en position
de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace est laissé en position ON (en
fonction) et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le
moteur d'essuie-glace peut être endommagé au
moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai en position de repos. Si
le commutateur d'essuie-glace arrière est mis en
position OFF (hors fonction) et que le balai ne
peut revenir en position de repos, le moteur
d'essuie-glace peut être endommagé.
(fig. 57)
Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière
arrière se coupe automatiquement après 10 minutes
environ.
REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette
arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de
la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ; essuyez
parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA
VITESSE - SELON L'EQUIPEMENT
Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 40 km/h.
Les boutons de régulation électronique de vitesse se
trouvent à droite du volant de direction. (fig. 58)
REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement, la régulation électronique de la vitesse a été
conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régulation de la vitesse fonctionnent simultanément. Si ceci
se produit, le système de régulation électronique de la
vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 58)
1 — ON/OFF (en/hors
fonction)
4 — CANCEL
(annulation)
2 — RES + (reprise)
TABLE DES
MATIÈRES
3 — SET - (configuration)
85
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
86
ON/OFF (en/hors fonction) du commutateur de régulation électronique de la vitesse et en sélectionnant à
nouveau la vitesse désirée.
REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le
bouton SET (configuration).
POUR ACTIVER
Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le
témoin de régulation de vitesse du bloc d'instruments
s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction).
Le témoin de régulation de vitesse s'éteint. Le système
devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas
utilisé.
POUR DESACTIVER
Un léger appui sur la pédale de frein, un appui sur le
bouton CANCEL (annulation), ou un appui normal sur
la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule
désactivent la régulation électronique de la vitesse sans
effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression du bouton ON/OFF (en/hors fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse
mémorisée.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir la régulation électronique de la vitesse en fonction quand elle n'est pas utilisée. Vous risquez
d'actionner le système accidentellement ou de
rouler plus vite que désiré.Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer un accident.
Laissez le système hors fonction quand il n'est
pas utilisé.
POUR REPRENDRE UNE VITESSE
SELECTIONNEE ANTERIEUREMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant,
poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La
vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse
supérieure à 32 km/h.
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE
Activez la régulation électronique de la vitesse.
Lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée, appuyez
sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez.
Relâchez l'accélérateur et le véhicule continue à rouler
à la vitesse sélectionnée.
POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE
Lorsque la régulation électronique de la vitesse est
réglée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur
le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu
enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché,
la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de
2 km/h.
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le
bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-) (configuration), la vitesse sélectionnée continue à diminuer
jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le
bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la
vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup
supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de
2 km/h.
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque la
pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse
sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de
vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes pour
maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE : Le système de régulation électronique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en
descente. Une légère modification de la vitesse sur les
reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage
de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation
électronique de vitesse.
AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse
peut s'avérer dangereuse quand les
conditions de circulation ne permettent pas de
maintenir une vitesse constante. Votre véhicule
pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et
avoir un accident. N'utilisez pas la régulation
électronique de la vitesse lorsque la circulation
est dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
87
CONSOLE SUSPENDUE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
La console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des
lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle
et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 59)
LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE
La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsque vous ouvrez une
porte avant, une porte coulissante ou le hayon. Si votre
véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les
lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur la
touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Les
lampes de courtoisie servent également de lampes de
lecture. Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes
lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous
pouvez ajuster l'orientation de ces lampes en appuyant
sur la bague extérieure identifiée par quatre flèches de
direction. (fig. 60)
RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
Pour accéder au compartiment de rangement, pressez
les barres bombées du volet du compartiment au
centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera
vers le bas. (fig. 61)
MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE
Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet
au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière.
Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle,
appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas).
Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
88
(fig. 59)
(fig. 60)
Console suspendue
Lampe de courtoisie/lecture
fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de
l'habitacle. (fig. 62)
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT A
COMMANDE ELECTRIQUE - SELON
L'EQUIPEMENT
Référez-vous à "Toit ouvrant motorisé" pour plus
d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 61)
Espace de rangement pour lunettes de soleil
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 62)
Rétroviseur d'observation
89
FEUX DE DETRESSE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la
rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de climatisation.
Appuyez sur le commutateur pour allumer les
feux de détresse. Lorsque le commutateur est
activé, tous les feux de direction clignotent pour
avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez
sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre
les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se
déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule
et lorsque ce dernier constitue un danger pour les
autres conducteurs.
ESPACE DE RANGEMENT
RANGEMENT DANS LA BOITE A GANTS
Le compartiment de rangement de la boîte à gants est
situé du côté passager du tableau de bord. Tirez sur la
manette de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants.
(fig. 63)
RANGEMENT DANS LA CONSOLE AU
PLANCHER
Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve
dans la console au plancher. (fig. 64)
COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE
CONSOLE CENTRALE
Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 65)
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de
l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner
même si le commutateur d'allumage est en position
OFF (hors fonction).
REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des
feux de détresse peut décharger la batterie.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
90
(fig. 63)
Compartiment de rangement de la boîte à gants
Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du
couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de
rangement. (fig. 66)
ACCOUDOIR COULISSANT
L'accoudoir de la console centrale peut également
coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de
rangement. (fig. 67)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 64)
Casier de rangement de la console au plancher
(fig. 66)
Compartiment de rangement ouvert
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 65)
(fig. 67)
Console centrale
Accoudoir coulissant
91
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un couvercle
de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs
de musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'utilisation de ces
appareils en roulant peut causer un accident dû à
la distraction, entraîner la mort ou des blessures.
COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER
AVANT FLIP 'N STOW™ - SELON
L'EQUIPEMENT
La boucle de déverrouillage du loquet de siège se
trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin
et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège
jusqu'au cran. (fig. 68)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
92
(fig. 68)
Compartiment de rangement du siège du passager avant
REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents
dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de
fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas
après l'avoir fermé pour vérifier s'il est verrouillé sur la
base.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut
provoquer de graves blessures.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être
utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à
retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le
dossier/accoudoir.
POCHETTES POUR CARTES ET FIXATIONS
DE SACS A PROVISION DE DEUXIEME
RANGEE - SELON L'EQUIPEMENT
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à
provision sont situées à l'arrière du siège conducteur.
(fig. 69)
Un casier de rangement intégré au plancher figure
derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une
contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes
de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres objets. Le
recouvrement amovible du casier permet de le vider, le
remplir et le nettoyer facilement.
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU
PLANCHER AVEC RECOUVREMENT
AMOVIBLE
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le
côté (selon l'équipement). Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe vers le haut pour
déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir la
trappe. (fig. 70)
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier
de rangement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 69)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à
provisions
(fig. 70)
Rangement dans le plancher
93
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Le revêtement peut être enlevé pour un nettoyage
facile en soulevant les encoches comme illustré.
(fig. 71)
SÉCURITÉ
SOURCES D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Prise de courant 12V (13 A) dans la console centrale
sous la radio. Cette prise est alimentée lorsque le
commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en
fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 72)
Cette prise de courant fonctionne également pour
l'allume-cigare conventionnel. Préservez l'élément
chauffant en évitant de maintenir l'allumecigarette en position de chauffage.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Une 2e prise de courant 12V (13 A) se trouve dans la
zone de rangement de la console centrale. Cette prise
est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est
en position ON/RUN (en fonction), ACC (accessoires)
ou LOCK (verrouillage). (fig. 73)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
94
(fig. 71)
(fig. 72)
Revêtement détachable
Prise de courant 12 volts avant
Une troisième prise d'alimentation 12V protégée par
fusible se trouve à l'arrière de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur
d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON
(en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 74)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Une quatrième prise d'alimentation 12V protégée par
fusible se trouve dans le panneau de garnissage de
custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette
prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 75)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 74)
Prise de courant 12 volts de siège arrière
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 73)
Prise de courant 12 volts de console centrale
(fig. 75)
Prise de courant d'espace de chargement arrière
95
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
96
• Ne dépassez pas la puissance maximum de 160 Watts (13A) à 12V. Si la
valeur nominale électrique de 160 Watts
(13A) est dépassée, il faudra remplacer le fusible
protégeant le système.
• La prise située en bas de la console centrale
partage le même fusible que la prise située à
l'arrière de la console. La consommation maximale ne doit pas dépasser 160 Watts (13 A) aux
12V.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous
risque d'endommager la prise et de faire fondre le
fusible. Un usage incorrect de la prise de courant
peut causer des dégâts non couverts par la garantie limitée des véhicules neufs.
(Suite)
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer
des chocs électriques et des pannes.
(fig. 76)
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être utilisés
avec ce type de prise doivent être insérés dans
une prise 12V quelconque.
• Ne les touchez pas avec les mains mouillées.
(Suite)
(fig. 76)
Fusibles de prise de courant
1 — F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console
et prise de courant arrière de console
2 — F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et
prise de courant zone de chargement arrière gauche
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne sont
pas utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie,
réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage
du moteur.
• Les accessoires qui consomment beaucoup de
courant (tels que les refroidisseurs, les aspirateurs, les lampes, etc.), peuvent dégrader la batterie plus rapidement. Ne les utilisez que par
intermittence en redoublant de prudence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou après
de longues périodes d'immobilisation du véhicule
avec les accessoires branchés, roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur
de recharger la batterie du véhicule.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. Ne suspendez
aucun type d'accessoire ou de support d'accessoire à la prise.
PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont situés dans la console centrale pour les passagers avant. (fig. 77)
Pour les passagers de la deuxième rangée, deux portegobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les
deux sièges.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets
sont à l'arrière de l'appuie-tête. L'appuie-tête peut être
ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets.
(fig. 78)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de
sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés
dans les panneaux de garnissage.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent
être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 77)
Porte-gobelets de console au plancher
97
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
sont situés sur les panneaux de garnissage de porte.
(fig. 79)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 78)
Porte-gobelets d'accoudoir
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
98
(fig. 79)
Porte-bouteille de porte
AVERTISSEMENT !
Si des récipients de liquide chaud sont
placés dans les porte-bouteilles, ils
peuvent se renverser lorsque la porte est refermée, brûlant les occupants. Faites attention lors
de la fermeture des portes pour éviter les blessures.
TOIT OUVRANT MOTORISE - SELON
L'EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve
entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 80)
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d'enfants dans le
véhicule lorsque la clé est dans le
contact. Les occupants, en particulier des enfants
non surveillés, peuvent se retrouver coincés par le
toit ouvrant en actionnant le commutateur du
toit ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
(Suite)
• Lors d'une collision, il existe un risque important d'être projeté hors du véhicule quand le toit
ouvrant est ouvert.Vous pourriez être gravement
blessé ou même tué. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité correctement et vérifiez que tous
les passagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants manœuvrer le
toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou autre partie
du corps ne doit passer à travers l'ouverture du
toit ouvrant, sous peine de blessures.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT OUVERTURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le
dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatiquement. On appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l'arrière en position d'ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur
soit à nouveau poussé et maintenu vers l'arrière.
(fig. 80)
Commutateur de toit ouvrant motorisé
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
99
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
100
FERMETURE DU TOIT OUVRANT FERMETURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automatiquement. On appelle ceci Fermeture rapide. Pendant la
fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur
de toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE
MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur en position avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement fermée jusqu'à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et maintenu vers
l'avant.
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure
du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une
obstruction est détectée, le toit ouvrant se rétracte
automatiquement. Dans ce cas, éliminez l'obstruction.
Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et
relâchez-le pour une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE : Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une quatrième tentative devra être effectuée manuellement et la protection
contre le pincement sera désactivée.
CONTOURNEMENT DE LA PROTECTION
CONTRE LE PINCEMENT
Si un obstacle connu (glace, débris, etc.) empêche la
fermeture du toit ouvrant, pressez le commutateur
vers l'avant et maintenez-le pressé pendant deux secondes après que l'inversion de marche s'est produite.
Ceci permet au toit ouvrant de se déplacer vers la
position fermée.
REMARQUE : La protection contre le pincement
est désactivée quand le commutateur est pressé.
POSITION DE VENTILATION - EXPRESS
Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour
ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. Ceci
s'appelle la position de ventilation rapide et elle
est possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation express,
toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
FONCTIONNEMENT DU STORE
Le store du toit peut être ouvert manuellement. Cependant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE : Le store du toit ne peut être fermé si
le toit ouvrant est ouvert.
VIBRATIONS DUES AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (selon l'équipement) est complètement ou
partiellement ouvert. Ceci est normal et peut être
minimisé. Si la vibration se produit lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les fenêtres pour
réduire la vibration. Si les remous se produisent
lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de
celui-ci afin de les atténuer.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT QUAND LE CONTACT
EST COUPE
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé restent
actifs jusqu'à 10 minutes après avoir mis le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction.
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de
serrure de porte de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur la
poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran.
Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de serrure de porte du panneau de garnissage de
porte. (fig. 81)
Si le bouton est enfoncé quand vous fermez la porte,
celle-ci se verrouille. Dès lors, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
REMARQUE : Les serrures manuelles des portes ne
verrouillent ni ne déverrouillent le hayon.
REMARQUE : Le délai est programmable grâce au
système Uconnect Touch™. Référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 81)
Bouton de verrouillage manuel de porte
101
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
102
AVERTISSEMENT !
• Pour plus de sécurité en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule
avant de conduire. Verrouillez-les également
quand vous stationnez et quittez le véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours
le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
L'utilisation sans supervision de l'équipement du
véhicule peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Il existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres personnes. Ne laissez pas le porte-clés sur le contact. Un enfant
risque d'actionner les vitres à commande électrique ou d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
d'enfermer le porte-clé accidentellement dans le véhicule. Retirez le porte-clé ou fermez la porte pour
actionner les serrures. Si une porte est ouverte, et si
l'allumage est en position LOCK (verrouillage) ou ACC
(accessoires), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé.
Serrures automatiques de porte
Les portes se verrouillent automatiquement sur les
véhicules équipés de serrures électriques des portes si
toutes les conditions suivantes sont réunies :
1. La fonction des serrures automatiques de porte est
activée.
2. La transmission est en prise.
3. Toutes les portes sont fermées.
4. La pédale d'accélérateur est enfoncée.
5. La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h.
SERRURES MOTORISEES
Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des
portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou
déverrouiller les portes et le hayon. (fig. 82)
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes quand le porte-clé est dans le
véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes
électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous empêche
(fig. 82)
Emplacement du commutateur de verrouillage
électrique des portes
6. Les portes n'ont pas été verrouillées auparavant au
moyen du commutateur de verrouillage électrique
des portes ou de la télécommande RKE.
REMARQUE : Utilisez la fonction des serrures automatiques de porte conformément à la législation.
Déverrouillage automatique des portes à la
sortie
Les portes se déverrouillent automatiquement sur les
véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage automatique des
portes à la sortie est activée.
2. La transmission était en prise et le véhicule s'est
arrêté.
3. La transmission est en position N (point mort) ou
en position P (stationnement).
4. L'on ouvre la porte du conducteur.
5. Les portes n'étaient pas déverrouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage automatique des portes à
la sortie peut être activée ou désactivée de la manière
suivante :
• Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™, référez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Pour les véhicules non équipés du système
Uconnect Touch™, exécutez les opérations
suivantes :
1. Entrez dans le véhicule et fermez toutes les portes.
2. Insérez le porte-clé dans le commutateur d'allumage.
3. Dans les 15 secondes, actionnez à quatre reprises le
commutateur d'allumage entre les positions LOCK
(verrouillage) et ON/RUN (en fonction) puis à nouveau en position LOCK (verrouillage), en terminant
en position LOCK (verrouillage). Ne démarrez
cependant pas le moteur.
4. Dans les 30 secondes, appuyez sur le commutateur
de déverrouillage électrique des portes pour déverrouiller les portes.
5. Un signal sonore simple indique la fin de la programmation.
REMARQUE : Si vous n'entendez pas la sonnerie,
ceci signifie que le système n'est pas passé en mode de
programmation et il faut répéter la procédure.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
103
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
6. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette
fonction au paramétrage antérieur.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES
POUR LA SECURITE DES ENFANTS PORTES ARRIERE
Les portes arrière sont équipées d'un système de
verrouillage des portes pour la sécurité des enfants
assis à l'arrière.
Pour appliquer le système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position LOCK (verrouillage).
(fig. 83) (fig. 84)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
(fig. 83)
Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des
enfants
REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant
est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen
de la poignée extérieure, même si le commutateur
intérieur de serrure de porte occupe la position de
déverrouillage.
TABLE DES
MATIÈRES
104
(fig. 84)
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des
enfants
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans
le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves ou la mort.
Pour désactiver le système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position UNLOCK (déverrouillage).
(fig. 85)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière
opposée.
REMARQUE :
• Après l'engagement du système de verrouillage des
portes pour la sécurité des enfants, vérifiez toujours le
fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer
que le bouton est à la position voulue.
REMARQUE : Après le désengagement du système
de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants,
vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle
pour vous assurer que le bouton est à la position
voulue.
• En cas d'urgence, le système étant en fonction, déplacez le bouton vers le haut en position UNLOCK
(déverrouillage), abaissez la glace et ouvrez la porte au
moyen de la poignée extérieure de porte.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 85)
Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des
enfants
105
KEYLESS ENTER-N-GO
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
106
Le système Passive Entry est une optimisation apportée au système de télécommande RKE du véhicule et
une fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être programmé pour
être en fonction/hors fonction, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de
porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut
être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de
réponse plus lent.
porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. (fig. 86)
REMARQUE : Si la fonction "Unlock All Doors 1st
Press" (Déverrouiller toutes les portes à la 1re pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver
Door 1st Press" (Déverrouiller la porte du conducteur
à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press"
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pression),
référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte avant
du passager et saisissez la poignée de porte avant du
• Si le véhicule est déverrouillé avec la télécommande
RKE ou le système Passive Entry et si aucune porte ne
s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à
nouveau et l'alarme antivol s'active (selon
l'équipement).
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur
et saisissez la poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement la porte du
conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de
(fig. 86)
Saisie de la poignée de porte du conducteur
passager pour déverrouiller automatiquement les
quatre portes et le hayon.
REMARQUE : Toutes les portes se déverrouillent
quand on saisit la poignée de porte du passager avant,
quel que soit le réglage de préférence de déverrouillage
du conducteur ("Unlock Driver Door 1st Press" (Déverrouiller la porte du conducteur à la 1re pression) ou
"Unlock All Doors 1st Press" (Déverrouiller toutes les
portes à la 1re pression)).
Pour ouvrir le hayon
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1 m (3 pieds) du hayon, appuyez sur le bouton situé
sous le côté gauche de la barre chromée, qui se trouve
sur le hayon, en dessous de la glace, afin de verrouiller
ou de déverrouiller le véhicule. (fig. 87)
Comment empêcher d'enfermer la télécommande
RKE Passive Entry dans le véhicule par
inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir
une télécommande RKE Passive Entry dans votre véhicule, le système Passive Entry est équipé d'une fonction
de déverrouillage automatique de porte qui fonctionne
si le commutateur d'allumage est en position OFF
(Hors fonction).
Si une des portes du véhicule est ouverte et que le
contacteur du panneau de porte est utilisé pour verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé toutes
les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence de
télécommandes RKE Passive Entry à l'intérieur et à
l'extérieur du véhicule. Si une des télécommandes RKE
Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du
véhicule et qu'aucune autre télécommande RKE Passive Entry n'est détectée hors du véhicule, le système
Passive Entry déverrouille automatiquement toutes les
portes du véhicule et fait retentir l'avertisseur sonore
trois fois (à la troisième tentative, TOUTES les portes
se verrouillent et la télécommande RKE Passive Entry
peut être enfermée dans le véhicule).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 87)
Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon
107
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Pour verrouiller les portes du véhicule
Les poignées de porte avant comportent des boutons
de verrouillage situés sur l'extérieur de la poignée.
(fig. 88)
Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du
véhicule à 1,5 m maximum (5 pieds) du côté passager et
appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de
porte du passager pour verrouiller les quatre portes et
le hayon.
REMARQUE :
• Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de
la poignée de porte, vous devez attendre 2 secondes
avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes
au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Ceci
pour vous permettre de vérifier si le véhicule est
verrouillé en tirant sur la poignée de porte, sans que le
véhicule réagisse et se déverrouille.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
108
(fig. 88)
Bouton de verrouillage extérieur de la poignée de porte
• Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile
de la télécommande RKE est déchargée.
Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées
en utilisant la touche de verrouillage de la télécommande RKE ou le bouton de verrouillage situé sur le
panneau de porte intérieur du véhicule.
GLACES
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
Les commandes des lève-glaces électriques situées sur
le panneau de garnissage de la porte du conducteur
commandent tous les lève-glaces. (fig. 89)
Le panneau de garnissage de chaque porte de passager
comporte une commande de lève-glace qui actionne la
glace de la porte correspondante. Les commandes de
lève-glace fonctionnent uniquement quand l'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC (accessoires).
REMARQUE : Dans les véhicules équipés de
Uconnect Touch™, les commutateurs des lève-glaces
électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
placé le commutateur d'allumage en position OFF
(hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule
cette fonction. La durée est programmable. Référezvous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfant dans un véhicule avec le porte-clé. Les occupants, et
particulièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les glaces s'ils
actionnent les commutateurs des lève-glaces
électriques. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté
d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez
sur le commutateur de glace au-delà du premier cran,
relâchez-le : la glace s'abaisse automatiquement.
Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le
commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le
pour arrêter la glace.
Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur
le commutateur.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement - Selon
l'équipement
Sur certains modèles, les commutateurs de lève-glaces
électriques du conducteur et du passager possèdent un
(fig. 89)
Commutateurs de lève-glaces électriques
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
109
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
dispositif de levage automatique. Levez le commutateur jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace
remonte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant son levage automatique,
appuyez brièvement sur le commutateur.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
110
Pour remonter partiellement la glace, levez le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le quand vous
désirez arrêter la glace.
REMARQUE :
• Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture
automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle
redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le
commutateur de lève-glace pour remonter la glace.
• Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut
déclencher la fonction d'inversion automatique de manière imprévue pendant la fermeture automatique.
Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au
premier cran et maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les bras, les mains, les doigts et tout autre
objet à l'écart du trajet de la glace avant de la
fermer. Il pourrait en résulter de graves blessures.
Réinitialisation
Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispositif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce
faire, exécutez les opérations suivantes :
1. Tirez le commutateur de lève-glace vers le haut
pour fermer complètement la glace et maintenez-le
pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace.
2. Enfoncez le commutateur de glace fermement
jusqu'au second cran pour abaisser complètement la
glace et maintenez le commutateur enfoncé pendant deux secondes supplémentaires après l'abaissement complet de la glace.
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau
de garnissage de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de glace des autres portes.
Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et
relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la
plaçant en position abaissée). Pour activer les commandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la
touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en
position relevée). (fig. 90)
VIBRATIONS DUES AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (selon l'équipement) est totalement ou partiellement ouvert. Ceci est normal et peut être minimisé. En cas de remous lorsque les glaces arrière sont
ouvertes, ouvrez toutes les glaces pour réduire les
remous. Si les remous se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de
les atténuer.
HAYON
Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la
télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) ou en actionnant les commutateurs de
verrouillage électrique des portes situés sur les panneaux de garnissage des portes avant.
Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go (Passive Entry), référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans
"Démarrage et fonctionnement".
REMARQUE : Le hayon ne peut être déverrouillé ou
verrouillé à partir des loquets manuels présents sur les
panneaux de garnissage des portes ou du barillet de
serrure de la porte du conducteur.
Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et
soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se
déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 91)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 90)
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
(fig. 91)
Déverrouillage du hayon
111
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Comme la pression du gaz baisse avec
la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les
vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle.
Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhicule. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les
glaces et réglez le commutateur de soufflerie de
la climatisation sur la grande vitesse. N'utilisez
pas le mode de recyclage.
CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT
LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE SELON L'EQUIPEMENT
La lampe de poche à diodes rechargeable se range dans
sa station de charge située dans le panneau de garnissage de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez
le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la.
(fig. 92)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
112
(fig. 92)
Lampe de poche rechargeable
Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois
pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage
faible et une troisième fois pour éteindre la lampe.
(fig. 93)
REMARQUE : Replacez la lampe de poche sur sa
station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de
garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin.
SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
CINQ PASSAGERS
• Un plancher de chargement surélevé reposant au
sommet d'un grand casier de rangement intégré.
• Un volet repliable en trois parties dans le plancher de
chargement permettant un accès aisé aux objets
contenus dans le casier intégré.
(fig. 93)
Commutateur triple
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.
• Un cache d'espace de chargement rétractable (selon
l'équipement).
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
SEPT PASSAGERS
• Un grand casier de rangement intégré avec couvercle
rigide à charnière situé dans le plancher derrière les
sièges de troisième rangée.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la rubrique "Sièges"
dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
• Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour plus
d'informations.
• Un siège de passager avant optionnel repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Référez-vous à "Sièges" pour
plus d'informations.
• Fixations de chargement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
113
FIXATIONS DE CHARGEMENT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Les fixations ne peuvent servir d'ancrage
aux sangles de fixation de siège pour
enfant. Ils peuvent lâcher en cas d'arrêt brusque
ou de collision et cesser de retenir le siège. L'enfant pourrait être gravement blessé. Utilisez uniquement les ancrages prévus pour les attaches
des sièges pour enfant.
Des fixations de chargement figurent sur les deux
panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent
être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule
se déplace. (fig. 94)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
114
(fig. 94)
Fixations de chargement
AVERTISSEMENT !
Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour
éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous
chargez votre véhicule.
• Ne transportez pas de charges dépassant la limite de
charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte
gauche ou sur le montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les
plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible.
• Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière.
Un poids excessif ou mal placé par-dessus ou derrière l'essieu arrière peut faire osciller le véhicule.
• N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du
siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se
transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt
brutal ou de collision.
• Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas
être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux
objets. Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE
CHARGEMENT (SELON L'EQUIPEMENT) MODELES A CINQ PLACES
du cache) dans les encoches des panneaux de garnissage. Abaissez le cache pour placer les montants dans
le bas des encoches et relâchez la poignée. (fig. 96)
REMARQUE : Ce cache est destiné à dissimuler les
objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le
chargement de bouger ni ne protège les passagers si le
chargement est détaché.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe
dans la zone de chargement derrière le haut des sièges
arrière.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le
dissimuler aux regards. Des encoches dans les panneaux de garnissage près de l'ouverture du hayon
assujettissent le cache lorsqu'il est étiré.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas
utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du
véhicule pour augmenter l'espace de chargement.
(fig. 95)
Pose du cache rétractable de la zone de chargement
Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le
côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez
ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à
l'extrémité du logement du cache) dans le point de
fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré).
(fig. 95)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point
de fixation opposé du véhicule.
Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous.
Quand le cache approche de l'ouverture du hayon,
guidez les montants de fixation arrière (des deux côtés
SITUATIONS
D'URGENCE
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 96)
Positionnement du cache rétractable de la zone de
chargement
115
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
En cas d'accident, un cache non fixé
pourrait causer des blessures. En cas
d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du
véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez
pas dans le véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE DU
CAPOT
Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le
capot.
1. Tirez sur le levier d'ouverture du capot placé sous le
côté gauche du tableau de bord. (fig. 97)
2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du loquet de sécurité, près du centre de la calandre,
entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le
levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 98)
Utilisez la tige pour soutenir le capot en position
ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la tige dans
l'orifice situé sur la face interne du capot. (fig. 99)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
116
(fig. 97)
Manette d'ouverture du capot
Pour éviter tout dommage :
• Avant de fermer le capot, vérifiez si la
tige de soutien du capot est totalement
insérée dans ses agrafes de rangement.
• Evitez de claquer le capot violemment.Appuyez
fermement au centre du capot pour enclencher
les deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule
si le capot n'est pas complètement fermé, avec les
deux loquets verrouillés.
(fig. 98)
Loquet de sécurité du compartiment moteur
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de
prendre la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision lorsque
le véhicule est en mouvement. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 99)
Tige de soutien du capot
117
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
118
GALERIE DE TOIT - SELON
L'EQUIPEMENT
Les longerons de galerie de toit de votre véhicule ne
sont PAS conçus pour porter une charge sans l'ajout de
traverses. Des traverses métalliques peuvent être
achetées auprès de votre concessionnaire Fiat pour
créer une galerie de toit fonctionnelle.
Les galeries de toit n'augmentent pas la capacité totale
de charge du véhicule. La charge totale intérieure et
extérieure du véhicule ne peut dépasser la capacité
totale de charge du véhicule.
Les longerons et les traverses de la galerie de toit sont
destinés au transport d'un chargement. La charge ne
peut dépasser 68 kg et doit être uniformément répartie sur les traverses.
• Pour éviter d'endommager la galerie
de toit et le véhicule, ne dépassez pas la
capacité de charge maximale de la galerie, qui est de 68 kg (150 livres). Répartissez
toujours les charges aussi uniformément que possible et assujettissez-les convenablement.
• Si vous devez transporter des objets longs qui
dépassent l'avant du véhicule, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf, ou encore
des objets présentant une grande surface frontale, assurez-vous de les attacher à l'avant et à
l'arrière du véhicule.
• Placez une couverture ou autre protection du
même genre entre la surface du toit et la charge.
• Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque vous transportez des objets
lourds ou encombrants sur la galerie. Le vent et
l’air déplacé par des camions circulant à proximité peuvent soulever brusquement les objets
transportés. Ceci est particulièrement le cas pour
les objets plats et de grande dimension qui
peuvent être endommagés ou endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arrimée
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée,
et provoquer des blessures et des dégâts. Respectez les consignes de sécurité concernant la galerie
du toit.
CIRCUIT DE FREINAGE
Votre véhicule est équipé de deux circuits hydrauliques de freinage. Si l'un des deux circuits
hydrauliques perd son efficacité, l'autre circuit restera
en fonction. La capacité de freinage sera cependant
réduite. Cela se remarquera par une augmentation de
la course de la pédale durant un freinage et la nécessité
d'un effort plus important sur la pédale lors d'un
ralentissement ou d'un arrêt. En outre, si la défaillance
est due à une fuite dans le circuit hydraulique, le témoin
du système de freinage s'allume lorsque le niveau de
liquide de frein chute dans le maître-cylindre.
En cas d’anomalie de la fonction d'assistance au freinage (suite par exemple à des pressions répétées sur la
pédale de frein quand le moteur est arrêté), les freins
continueront à fonctionner. Cependant l'effort exigé
pour le freinage sera toutefois beaucoup plus important qu'avec l'assistance aux freins.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
119
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
120
AVERTISSEMENT !
• En maintenant le pied sur la pédale de
frein vous risquez de provoquer une
panne des freins et un possible accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous
risquez d'atteindre une température excessive
des freins, d'user des garnitures et de provoquer
d'éventuels dégâts aux freins. En cas d'urgence
vous risquez de perdre une partie de la capacité
de freinage.
• Il est dangereux de conduire un véhicule dont le
témoin des freins reste allumé. Une diminution
importante du freinage ou de la stabilité du
véhicule lors d'un freinage peuvent se produire.
Les distances de freinage augmentent ou le
contrôle de votre véhicule s'avère plus difficile.
Vous risqueriez un accident. Faites vérifier le
véhicule immédiatement.
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle
du véhicule dans des situations difficiles de freinage. Le
système commande la pression hydraulique du freinage
pour prévenir le blocage des roues, afin de contribuer à
éviter le patinage sur chaussée glissante pendant le
freinage. Reportez-vous à "Système antiblocage des
roues" dans "Connaissance du véhicule/Système de
commande électronique des freins" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
L'ABS ne peut empêcher l'action des lois
de la physique sur le véhicule et ne peut
augmenter l'adhérence offerte par la chaussée.
L'ABS ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une
vitesse excessive, une conduite sur des chaussées
très glissantes ou l'aquaplanage.L'ABS n'autorise
ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
SYSTEME DE CONTROLE
ELECTRONIQUE DU FREINAGE
Votre véhicule est équipé d'un système perfectionné de
contrôle électronique du freinage généralement désigné sous le sigle ESC. Ce système regroupe le système
antiblocage des freins (ABS), le système d'assistance au
freinage (BAS), le système de traction asservie (TCS),
le système de prévention électronique des tonneaux
(ERM), la commande électronique de stabilité (ESC) et
la commande de stabilisation de la remorque (TSC).
Ces systèmes fonctionnent de concert pour améliorer
la stabilité et la tenue de route du véhicule dans
diverses conditions.
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
(ABS)
Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la
stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage dans des conditions difficiles, le système "pompe"
automatiquement les freins pour empêcher le blocage
des roues.
Quand vous roulez à plus de 11 km/h (7 mph), vous
risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de
bruits de moteur. Ces bruits indiquent que le système
est en train d'effectuer un cycle d'autodiagnostic pour
déterminer si l'antiblocage fonctionne bien. Ce cycle se
produit chaque fois que le véhicule est mis en marche
et que sa vitesse dépasse 11 km/h (7 mph).
Le système de freinage antiblocage s'enclenche dans
certaines conditions de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie ferrée, débris ou
arrêts brusques.
Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au
mode antiblocage :
• le moteur des freins antiblocage tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte
période après le freinage) ;
• un cliquetis des électrovannes ;
• des impulsions de la pédale de frein ;
• une légère baisse ou dépression de la pédale de frein
à la fin du freinage.
Il s'agit là de caractéristiques normales du système
d'antiblocage.
AVERTISSEMENT !
• L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences provenant de l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou de la
présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent d'empêcher le fonctionnement du système antiblocage. L'installation d'un
tel équipement doit être effectuée par du personnel qualifié.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
121
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
122
(Suite)
• Le pompage des freins ABS diminue leur efficacité et peut provoquer un accident. Le pompage allonge la distance de freinage. Enfoncez
fermement la pédale de frein lorsque vous devez
ralentir ou arrêter le véhicule.
• L'ABS ne peut empêcher l'action des lois physiques sur le véhicule, ni améliorer la capacité
directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus
du véhicule ou de l'adhérence.
• L'ABS ne peut empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent d'une vitesse excessive en
virage, d'une proximité excessive avec le véhicule
devant vous ou de l'aquaplanage.
• L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
La production de signaux précis destinés à l'ordinateur
exige que toutes les roues et tous les pneus du véhicule
soient de même type et de même taille. En outre, les
pneus doivent être gonflés à la pression correcte.
Témoin ABS
L'ABS est surveillé par son témoin. Il s'allume
quand le contact est mis et peut rester allumé
jusqu'à quatre secondes.
Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le
trajet, il indique que la section ABS du système de
freinage est en panne et qu'une intervention s'impose.
Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le
témoin des freins ne soit allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le système
de freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau
de l'antiblocage. Si le témoin ABS ne s'allume pas quand
le contact est mis, faites-le réparer dès que possible.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
restent tous deux allumés, c’est l’indice d’une panne de
l’ABS et du système de répartition de la puissance de
freinage (EBD). Une réparation immédiate de l'ABS
s'impose.
ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE
(BAS)
L'assistance au freinage optimise la capacité de freinage
du véhicule en cas de manœuvres de freinage d'urgence. Le système détecte une situation de freinage
d'urgence en détectant l'intensité du freinage et en
appliquant une pression optimale aux freins. Ceci
contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS
complète l'ABS. Une application très rapide des freins
entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit
du système, vous devez appliquer une pression de
freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne
"pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la pression
sur la pédale de frein sauf pour arrêter de freiner.
Lorsque la pédale de frein est relâchée, le BAS est
désactivé.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut empêcher l’action des
lois de la physique sur le véhicule et ne
peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. Le BAS ne peut empêcher les accidents, y
compris ceux qui résultent de virages pris à une
vitesse excessive, à une conduite sur des chaussées très glissantes ou à l'aquaplanage. L'assistance au freinage n'autorise ni la témérité ni
l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
SYSTEME DE TRACTION ASSERVIE (TCS)
Ce système surveille le patinage de chacune des roues
motrices. En cas de patinage, la pression de freinage est
appliquée aux roues qui patinent et la puissance du
moteur est réduite pour améliorer l'accélération et la
stabilité. Le TSC fonctionne comme un différentiel à
glissement limité et commande le patinage de roue à
travers un essieu asservi. Si une roue d'un essieu asservi
patine plus rapidement que l'autre, le système applique
le frein de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer
davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas.
Cette fonction demeure active même si les fonctions
TCS et ESC sont en mode "Désactivation partielle".
Référez-vous à "Commande électronique de stabilité
(ESC)" pour plus d'informations.
SYSTEME DE PREVENTION
ELECTRONIQUE DES TONNEAUX (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement d'une
roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du
véhicule. Quand l'ERM détermine que le degré de
changement de l'angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants pour soulever la roue, il applique le
frein correspondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulèvement de la roue. L'ERM n'intervient qu'en cas de
manœuvres très brutales. L'ERM peut uniquement réduire le risque de soulèvement d'une roue en cas de
manœuvres très brutales. Il ne peut empêcher le soulèvement des roues dû à d'autres facteurs tels que l'état
de la chaussée, la sortie de route, la projection d'objets
ou des collisions.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge
du véhicule, l'état de la chaussée et les
circonstances du trajet influencent le risque de
soulèvement des roues ou de retournement.
L'ERM ne peut empêcher ni les soulèvements de
roue ni les retournements, spécialement en cas
de sortie de route, de projection d'objets ou de
collisions. Le système de régulation électronique
du roulement (ERM) n'autorise ni la témérité ni
l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
123
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
COMMANDE ELECTRONIQUE DE
STABILITE (ESC)
Ce système améliore la commande directionnelle et la
stabilité du véhicule dans différentes circonstances de
trajet. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en
actionnant le frein de la roue concernée. La puissance
du moteur peut également être réduite pour contribuer à maintenir le véhicule dans la trajectoire désirée.
L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur désire suivre afin
de diriger le véhicule et la compare à la trajectoire
réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective diffère
de la trajectoire désirée, l'ESC applique le frein à la roue
adéquate pour contrebalancer le survirage ou le sousvirage.
• Survirage - quand le véhicule tourne plus que prévu
par rapport à la position du volant.
• Sous-virage - quand le véhicule tourne moins que
prévu par rapport à la position du volant.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Modes de fonctionnement de l'ESC
Le système ESC possède deux modes de fonctionnement.
DONNÉES
TECHNIQUES
Activation totale
Ceci est le mode de fonctionnement normal de l'ESC.
Chaque fois que le véhicule démarre, le système est
dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart
des trajets. L'ESC ne peut être mis en mode "Désactivation partielle" que pour les raisons spécifiques mentionnées. Référez-vous à "Désactivation partielle" pour
de plus amples informations.
TABLE DES
MATIÈRES
124
Désactivation partielle
Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve
dans la rangée des commutateurs, au-dessus des commandes de climatisation. Pour passer en mode de
désactivation partielle, appuyez momentanément sur
le bouton ESC Off (ESC hors fonction) et le témoin
d'activation/de panne s'allume. Pour réactiver le système, appuyez momentanément sur le bouton ESC
OFF (ESC hors fonction) ; le témoin d'activation/de
panne ESC s'éteint. Ceci restaure le mode normal de
fonctionnement de l'ESC en fonction. (fig. 100)
REMARQUE : Pour améliorer l'adhérence du véhicule en roulant avec des chaînes pour la neige ou en
démarrant dans de la neige profonde, du sable ou du
gravier, il peut être souhaitable de passer en mode de
désactivation partielle en appuyant momentanément
sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Lorsque la
(fig. 100)
Bouton ESC OFF (ESC hors fonction)
situation n'exige plus le mode de désactivation partielle, remettez l'ESC en fonction en pressant sur le
bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Ceci peut être
effectué en roulant.
TEMOIN D'ACTIVATION/DE PANNE ESC ET
TEMOIN ESC OFF (ESC HORS FONCTION)
Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc
d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON (en
fonction). Il doit s'éteindre lorsque le moteur
tourne. Si le témoin d'activation/de panne ESC reste
allumé lorsque le moteur tourne, c'est qu'une panne a
été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste
allumé après plusieurs cycles d'allumage, et que le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h
(30 mph), consultez votre concessionnaire dès que
possible pour réparer la panne.
Le témoin d'activation/de panne ESC du tableau de
bord clignote dès que les pneus perdent leur adhérence
et que le système ESC devient actif. Le témoin
d'activation/de panne ESC clignote également lorsque
le TCS est actif. Si le témoin d'activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le pied de
l'accélérateur pour accélérer le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation.
REMARQUE :
• Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin
ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporaire-
ment chaque fois que le commutateur d'allumage est
en position ON (en fonction).
• Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction), l'ESC est activé même s'il
avait été désactivé précédemment.
• Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit
s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction)
indique que la commande électronique de
stabilité (ESC) est hors fonction.
COMMANDE DE STABILISATION DE
REMORQUE (TSC)
LE TSC utilise des capteurs du véhicule pour déterminer une instabilité excessive de la remorque. Le TSC
sera automatiquement activé dès qu'une oscillation
excessive de la remorque est détectée. Lorsque le TSC
fonctionne, le témoin d'activation/de panne ESC clignote, la puissance moteur peut être réduite et vous
pouvez ressentir des applications des freins sur les
roues individuelles destinées à tenter d'arrêter les
oscillations de la remorque.
REMARQUE : Le TSC est désactivé lorsque le
système ESC est en mode Partial Off (Désactivation
partielle).
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
125
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
126
AVERTISSEMENT !
• Le TCS ne peut empêcher toutes les
oscillations de la remorque.Agissez toujours avec prudence en cas de traction d'une
remorque et suivez les recommandations relatives au poids de la fourche d'attelage. Reportezvous à "Remorquage de loisir" dans "Démarrage
et fonctionnement" pour plus d'informations.
• Si le TSC entre en action en cours de route,
arrêtez-vous dans l'endroit sûr le plus proche et
ajustez la charge de la remorque afin d'éliminer
ses oscillations.
• Il convient de tenir compte de ces avertissements au risque d'accident ou de blessure grave.
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC OBD II
Votre véhicule est équipé d'un système d'autodiagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce système surveille le
circuit antipollution, le moteur et les commandes de la
transmission automatique. Quand ces systèmes fonctionnent correctement votre véhicule procure un rendement optimal, une consommation de carburant minimale et est conforme aux normes antipollution.
Si l'un de ces systèmes exige une intervention, le
système OBD II allume le témoin de panne (MIL). Il
enregistre en outre un code de diagnostic et d'autres
informations qui aident le technicien lors de la réparation. Bien que votre véhicule puisse généralement rouler sans être remorqué, consultez au plus vite votre
concessionnaire agréé pour intervention.
• Une conduite prolongée avec le MIL
allumé peut endommager encore plus le
système antipollution. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Une intervention est requise avant
d'effectuer tout essai antipollution.
• Si le MIL clignote alors que le moteur tourne,
des dégâts sévères au convertisseur catalytique et
une perte de puissance se manifestent à brève
échéance. Une intervention immédiate s'impose.
MESSAGE DE BOUCHON DE CARBURANT
DESSERRE
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de carburant est desserré, mal posé ou
endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce
cas, serrez le bouchon jusqu'au déclic et appuyez sur le
bouton du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors
du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
posé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
DIRECTION ASSISTEE
Le système de direction assistée installé en usine procure une meilleure réponse et facilite la manœuvre de
votre véhicule dans les endroits exigus. En cas de perte
de l'assistance, l'effort à appliquer au volant est beaucoup plus important.
Si, pour une raison quelconque, l'assistance à la direction vient à manquer, il reste possible de diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner
le volant est beaucoup plus important, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de
stationnement.
REMARQUE :
• Des niveaux accrus de bruit en bout de course du
volant sont considérés comme normaux et n'indiquent
pas un problème du système de direction assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe
de direction assistée peut émettre un bruit pendant
une courte période. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système. Ce bruit doit être considéré
comme normal et en aucune manière comme un signe
de système de direction endommagé.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule sans direction assistée comporte
des risques. Une intervention s'impose dès que
possible.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
127
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
128
Un fonctionnement prolongé du système
de direction en bout de course du volant
augmente la température du liquide de
direction assistée et doit donc être évité autant
que possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
VERIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE
Le contrôle du niveau de liquide de la direction assistée
à un intervalle spécifique n'est pas requis. Le liquide ne
doit être vérifié qu'en cas de suspicion de fuite, de
bruits anormaux et/ou de fonctionnement anormal du
système. Coordonnez la vérification chez un concessionnaire agréé.
N'utilisez pas de produit chimique de
rinçage dans votre circuit de direction
assistée car ils peuvent endommager les
composants de votre direction assistée. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vérifié sur
un sol horizontal, moteur arrêté, pour
éviter d'être blessé par les pièces mobiles et
garantir la précision de la mesure. Ne remplissez
pas en excès. Utilisez uniquement le liquide de
direction assistée recommandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce repère.
Servez-vous d'un chiffon propre pour éponger le liquide répandu hors du réservoir. Référez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications
techniques" pour connaître le type de liquide à utiliser.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des
pneus sur base de la pression recommandée à froid de
l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la température d'environ 6,9 kPa par 6,5 °C. Quand la température extérieure diminue, la pression des pneus diminue également. La pression doit toujours être basée sur la
pression des pneus froids. La pression de gonflage à
froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins
3 heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km (1 mile)
après 3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut
dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans
le flanc du pneu. Référez-vous à "Pneus - Généralités",
dans cette section pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La pression des
pneus augmente également en roulant. Ceci est normal
et n'exige pas de réglage.
Le système TPM avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression descend endessous de la limite d'avertissement pour une raison
quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du
pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse
pression des pneus aussi longtemps que la situation
existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de
pneu est restaurée. Quand le témoin de basse pression
des pneus (témoin de surveillance de la pression des
pneus) s'allume, vous devez augmenter la pression
jusqu'à la pression à froid recommandée sur l'étiquette
pour éteindre le témoin. Le système est automatiquement mis à jour et le témoin s'éteint dès que le système
reçoit l'information de la pression mise à jour. Roulez
jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que
le TPMS reçoive l'information.
• Le TPMS a été optimisé pour les roues
et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été
établis en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs
peut résulter d'équipements de remplacement qui
diffèrent des équipements d'origine en taille,
type, ou style. Les roues du commerce peuvent
endommager le capteur. N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un
TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs.
• Après examen ou réglage de la pression des
pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de
valve.Ceci évite la pénétration de l'humidité et de
la saleté par la tige de la valve, qui aurait pour
conséquence d'endommager le capteur de
surveillance.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
129
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni la
maintenance et n'avertit pas de la panne d'un pneu.
SÉCURITÉ
• Le TPMS ne peut être utilisé à titre de dispositif de
mesure de pression des pneus lors du réglage de la
pression des pneus.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la
panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la
consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout
en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de
freinage.
REMARQUE : Il est particulièrement important
pour vous de vérifier une fois par mois la pression de
tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la
pression correcte.
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pression des
pneus
• Témoin de surveillance de pression des pneus
Avertissements de basse pression des pneus
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la
pression effective des pneus.
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus s'allume dans le bloc d'instruments et un
signal sonore retentit quand la pression est basse
dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. Dans ce
cas, vous devez arrêter dès que possible, vérifier la
pression de chacun des pneus et les gonfler à la pression à froid recommandée de l'étiquette. Une fois que
le système reçoit les nouvelles pressions, il se met à
jour automatiquement et le témoin s'éteint. Roulez
jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que
le TPMS reçoive l'information.
DONNÉES
TECHNIQUES
SYSTEME DE BASE
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés
sur chacune des roues en association avec la tige de
valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
Avertissement de vérification du TPMS
Quand une panne du système est détectée, le témoin
de surveillance de pression des pneus clignote durant
75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche
également un signal sonore. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la panne subsiste, cette
séquence se répète. Le témoin de surveillance de la
pression des pneus s'éteint lorsque la défaillance a
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
TABLE DES
MATIÈRES
130
• Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'une maintenance correcte des pneus. Il en va de la responsabilité
du conducteur de maintenir une pression correcte des
pneus à l'aide d'un manomètre prévis, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le seuil de déclenchement
de l'allumage du témoin de surveillance de la pression
des pneus.
disparu. Une défaillance du système peut se produire
dans l'un des cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
REMARQUE :
1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur
de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS
ne surveille pas la pression de la roue de secours
compacte.
2. Si vous montez la roue de secours compacte à la
place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à
la limite d'avertissement de basse pression, un signal
sonore retentit et le témoin du TPMS s'allume au
prochain cycle d'allumage.
3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à
plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé.
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit et le témoin du TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste constamment allumé.
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine à la place de la roue de secours compacte, le TPMS se met automatiquement à jour et le
témoin du TPMS s'éteint pour autant que la pression
des quatre pneus actifs ne soit pas inférieure à la limite
d'avertissement de basse pression. Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Désactivation et réactivation du TPMS
La fonction TPMS peut être désactivée en cas de
remplacement des quatre ensembles de roue et pneu
de route par des ensembles de roue et pneu qui ne
possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de
l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par
remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant au moins 20 minutes à plus de 25 km/h. Le
TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste allumé. Lors du cycle d'allumage
suivant, le TPMS ne retentit plus et n'allume plus le
témoin TPM.
SITUATIONS
D'URGENCE
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph).
Le TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
131
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
132
SYSTEME HAUT DE GAMME (SELON
L'EQUIPEMENT)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés
sur chacune des roues en association avec la tige de
valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
REMARQUE : Il est particulièrement important
pour vous de vérifier une fois par mois la pression de
tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la
pression correcte.
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pression des
pneus
• Trois modules de déclenchement (montés sur trois
des quatre roues)
• Divers messages du système de surveillance de la
pression des pneus qui s'affichent au centre d'information électronique du véhicule (EVIC)
• Témoin de surveillance de pression des pneus
(EVIC) affiche un graphique des valeurs de pression de
chaque pneu, les valeurs trop basses clignotant.
(fig. 101)
Dans ce cas, vous devez vous arrêter dès que possible
et gonfler les pneus clignotant à l'EVIC à la pression à
froid recommandée sur l'étiquette. Quand le système
reçoit les pressions de pneu mises à jour, le système est
réinitialisé automatiquement, le graphique arrête de
clignoter et le témoin s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS
reçoive l'information.
Avertissement de vérification du TPMS
Quand une panne du système est détectée, le témoin
de surveillance de pression des pneus clignote durant
75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche
également un signal sonore. En outre, l'EVIC affichera
le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des
Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus s'allume dans le bloc d'instruments et un
signal sonore retentit quand la pression est basse
dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. En outre,
le centre électronique d'information du véhicule
(fig. 101)
traits (- -) à la place de la valeur de pression pour
indiquer le capteur dont les informations ne sont plus
reçues. (fig. 102)
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
Si le commutateur d'allumage est actionné et que la
panne subsiste, cette séquence se répète. Si la panne
disparaît, le témoin arrête de clignoter et le message
CHECK TPM SYSTEM (vérifier le système TPM) ne
s'affiche plus. Une valeur de pression remplace les
tirets. Une défaillance du système peut se produire
dans l'un des cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
REMARQUE :
1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur
de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS
ne surveille pas la pression de la roue de secours
compacte.
2. Si vous montez la roue de secours compacte à la
place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à
limite d'avertissement de basse pression, au prochain
cycle d'allumage, un signal sonore retentit et le témoin
du TPMS s'allume. En outre, l'EVIC affiche une valeur
de pression de pneu clignotante.
3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à
plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé.
En outre, l'EVIC affichera le message "CHECK TPM
SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des traits (- -) à la place de la
valeur de pression.
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit, le témoin du TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste constamment allumé et l'EVIC
affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler
le système TPM) pendant trois secondes, puis affiche
des tirets (- -) à la place de la valeur de la pression.
(fig. 102)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
133
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
134
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine et son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le
témoin du TPMS s'éteindra et le graphique de l'EVIC
affichera une nouvelle valeur de pression à la place des
traits (- -), aussi longtemps qu'il n'y a pas de basse
pression aux quatre roues actives. Roulez jusqu'à
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
Désactivation et réactivation du TPMS
La fonction TPMS peut être désactivée en cas de
remplacement des quatre ensembles de roue et pneu
de route par des ensembles de roue et pneu qui ne
possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de
l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et
pneus d'hiver.
Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par
remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de
route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez
pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph). Le
TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste allumé. En outre, l'EVIC affiche
le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) et affiche des traits (- -) à la place des quatre
valeurs de pression. Lors du cycle d'allumage suivant, le
TPMS ne retentit plus, n'allume plus le témoin TPMS et
n'affiche plus de message textuel à l'EVIC. Cependant,
le graphique continue à afficher (- -).
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph).
Le TPMS retentit, le témoin TPMS clignote pendant
75 secondes. L'EVIC affiche le message "CHECK TPM
SYSTEM" (vérifier le système TPM) et le graphique
affiche les valeurs de pression pour indiquer que le
TPMS reçoit les données des capteurs.
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une
fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays : ETS (European Telecommunication Standard)
300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la
réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur
l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI
de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son
fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
ASSISTANCE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE® - SELON
L'EQUIPEMENT
Lors du recul, le système d'assistance au stationnement
arrière ParkSense® fournit une indication visuelle et
sonore de la distance qui sépare le carénage arrière de
tout obstacle détecté, pendant une manœuvre de stationnement par exemple. Reportez-vous à la section
Précautions d'utilisation du système ParkSense® pour
les limitations de ce système et les recommandations.
Capteurs ParkSense®
Les quatre capteurs du système ParkSense®, placés
dans le carénage/pare-chocs arrière, surveillent la zone
située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le
champ de détection des capteurs. Les capteurs
peuvent détecter les obstacles d'environ 30 à 200 cm
depuis le carénage arrière en direction horizontale,
selon l'emplacement, l'orientation et le type d'obstacle.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le système ParkSense® se rappelle du dernier état du
système (actif ou inactif) lors du précédent cycle d'allumage quand le commutateur d'allumage est placé en
position ON/RUN (en fonction/marche).
Ecran d'avertissement du système
ParkSense®
L'écran d'avertissement du système ParkSense® s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont
sélectionnées dans le système Uconnect Touch™.
Référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour
plus d'informations.
Le système ParkSense® est actif uniquement en position R (marche arrière). Si le système ParkSense® est
activé dans cette position du levier de changement de
vitesse, le système reste actif jusqu'à une vitesse d'environ 18 km/h (11 mph) ou plus. Le système est
réactivé quand la vitesse du véhicule retombe à environ
16 km/h (10 mph).
L'écran d'avertissement du système ParkSense® se
trouve dans le centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels
pour indiquer la distance entre le carénage/les parechocs arrière et l'obstacle détecté. Référez-vous à
"Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)/Réglages” pour plus d'informations.
SITUATIONS
D'URGENCE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
135
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Ecran ParkSense®
Lorsque le levier de changement de vitesse est en
position REVERSE (marche arrière) l'écran d'avertissement s'allume pour indiquer l'état du système.
(fig. 103) (fig. 104)
Le système indique qu'un obstacle a été détecté en
montrant trois arcs de cercle permanents et en émettant une tonalité d'une demi-seconde. Quand le véhicule s'approche de plus en plus de l'objet, l'écran de
l'EVIC montre de moins en moins d'arcs de cercle et la
tonalité passe de lente à rapide, puis à continu.
(fig. 105) (fig. 106) (fig. 107)
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 104)
Assistance au stationnement arrière hors fonction
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
136
(fig. 103)
Affichage d'assistance de stationnement arrière
(fig. 105)
Tonalité lente
Le véhicule est proche de l'obstacle quand l'écran
d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu. Le
tableau suivant indique le fonctionnement de l'alerte
d'avertissement lorsque le système détecte un obstacle :
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 106)
Tonalité rapide
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 107)
Tonalité continue
137
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
Distance arrière
(cm)
Avertisseur
sonore
(signal sonore)
Message à l'écran
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Arcs de cercle
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
138
Supérieure à
200 cm
Aucun
Assistance au
stationnement
activée
Aucun
ALERTES D'AVERTISSEMENT
200 - 100 cm
100 - 65 cm
Sonnerie d'une
seule
1/2 seconde
"Warning Object
Detected"
(Avertissement :
objet détecté)
3 permanents
(continus)
Activation et désactivation de ParkSense®
ParkSense® peut être activé et désactivé avec la touche
du système Uconnect Touch™. Les choix disponibles
sont : OFF (hors fonction), Sound Only (son uniquement) ou Sound and Display (son et écran). Référezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus
d'informations.
Quand vous appuyez sur la touche de fonction
ParkSense® pour désactiver le système, l'EVIC affiche
le message "PARK ASSIST OFF" (ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT DESACTIVEE) pendant environ
cinq secondes. Référez-vous à "Centre électronique
d'information du véhicule (EVIC)” pour plus d'informations. Lorsque le levier de changement de vitesse est
déplacé en position R (marche arrière) et le système
est désactivé, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST
OFF" (assistance au stationnement désactivée) tant
65-30 cm
Ralenti
Rapide
Inférieure à
30 cm
En continu
"Warning Object
Detected"
(Avertissement :
objet détecté)
3 clignotement
lent
"Warning Object
Detected"
(Avertissement :
objet détecté)
2 clignotement
lent
"Warning Object
Detected"
(Avertissement :
objet détecté)
1 clignotement
lent
que le levier de changement de vitesse est en position
REVERSE (marche arrière).
Le système ParkSense® utilise quatre capteurs placés
dans la calandre de pare-chocs arrière pour balayer les
obstacles jusqu'à 200 cm (79 pouces) du carénage de
pare-chocs arrière. ParkSense® émet des avertissements visuels et sonores pour indiquer la distance par
rapport à l'objet.
Réparation du système d'assistance au
stationnement arrière ParkSense®
En cas de panne du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) génère une sonnerie
unique, une fois par cycle d'allumage et affiche le
message CLEAN PARK ASSIST SENSORS (Nettoyer
les capteurs d'assistance au stationnement) ou SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Réparer le système d'assistance au stationnement). Référez-vous à "Centre
électronique d'information du véhicule (EVIC)” pour
plus d'informations. Lorsque le levier de changement
de vitesse est déplacé en position R (marche arrière) et
le système a détecté une défaillance, l'EVIC affiche le
message "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (Nettoyer
les capteurs d'assistance au stationnement) ou le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Réparer le
système d'assistance au stationnement) tant que le
levier de changement de vitesse est en position R
(Marche arrière). Dans ce cas, le système ParkSense®
ne fonctionne pas.
Précautions d'utilisation du système
ParkSense®
Si "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (Nettoyer les
capteurs d'assistance au stationnement) s'affiche dans
l'EVIC et si le carénage/pare-choc arrière est propre et
dépourvu de neige, de glace, de boue, de saleté ou
d'autre obstruction, consultez votre concessionnaire
agréé.
• Quand le système ParkSense® est désactivé, l'EVIC
affiche le message "PARK ASSIST OFF" (Assistance au
stationnement désactivée). De plus, lorsque le système
ParkSense® est désactivé, il le reste jusqu'à ce que vous
le réactiviez, même si la clé de contact est actionnée.
Si le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Réparer l'assistance au stationnement) s'affiche dans
l'EVIC, consultez votre concessionnaire agréé.
Nettoyage du système ParkSense®
Nettoyez les capteurs du système ParkSense® avec de
l'eau, du savon pour lavage de voiture et un linge doux.
N'utilisez pas de linge rugueux. Ne rayez pas et ne
heurtez pas les capteurs. Sinon vous pourriez endommager les capteurs.
REMARQUE :
• Assurez-vous que le pare-chocs arrière est dépourvu
de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris pour
que le système ParkSense® puisse fonctionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros camions et
autres vibrations importantes peuvent affecter le fonctionnement du système ParkSense®.
• Quand vous passez le levier de changement de vitesse en position R (marche arrière) et le système
ParkSense® est éteint, l'EVIC affiche le message "PARK
ASSIST OFF" (Assistance au stationnement désactivée)
tant que le levier de changement de vitesse est en
position R (Marche arrière).
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense® sans les rayer ni les endommager. Les
capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de
neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher le
fonctionnement du système. Le système ParkSense®
pourrait ne pas détecter un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs ou pourrait fournir une fausse
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
139
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
140
indication au sujet d'un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs.
• Les objets tels que les porte-vélo, les attelages de
carters de vélo, les boules d'attelage, etc., ne doivent
pas se trouver à moins de 30 cm (12 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière en conduisant le véhicule.
Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétation du système, entraînant l'affichage du message
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Réparer le système
d'assistance au stationnement) dans l'EVIC.
• Le système ParkSense® ne constitue
qu'une aide au stationnement et elle
n'est pas capable de reconnaître tous les
obstacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bordures de
parc de stationnement. Les obstacles placés audessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense® pour pouvoir vous arrêter à
temps quand un obstacle est détecté. Il est recommandé au conducteur de regarder par dessus son
épaule lors de l'utilisation du système
ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en cas d'utilisation du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®. Observez toujours soigneusement l'arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l'absence de piétons,
animaux, véhicules, obstacles ou angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l'environnement du
véhicule. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mortelles.
• Quand le véhicule n'est pas utilisé pour un
remorquage, avant d'utiliser le système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, il
est fortement recommandé de retirer le kit boule
de remorquage et son support de montage. Ceci
évitera des blessures et des dégâts au véhicule ou
aux obstacles du fait que la boule de remorquage
est plus proche de l'obstacle que le carénage
arrière ne l'est quand l'écran d'avertissement fait
clignoter les arcs de cercle et émet la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule et de fourche d'attelage, en fonction de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication au sujet d'un
obstacle placé derrière le véhicule.
CAMERA DE RECUL ARRIERE
PARKVIEW® - SELON
L'EQUIPEMENT
Lorsque la position REVERSE (marche arrière) est
désélectionnée, le système quitte le mode Caméra
arrière et la page Navigation ou Audio réapparaît.
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (Vérifier tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque minéralogique arrière.
Zone
Rouge
Jaune
Vert
Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la
largeur du véhicule, une ligne centrale composée de
tirets indiquant le centre du véhicule pour faciliter le
stationnement ou l'alignement sur un récepteur d'attelage. Les lignes de la grille statique comportent des
zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du
véhicule. Le tableau suivant présente les distances
approximatives pour chaque zone :
Distance à l'arrière du véhicule
0 - 30 cm
30 cm - 1 m
1 m ou plus
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
141
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
142
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul même en utilisant le
système de caméra de recul arrière ParkView®.
Vérifiez toujours l'absence de piétons,d'animaux,
d'autres véhicules, d'obstructions et de points
aveugles avant de reculer.Vous êtes responsable
de la sécurité de la zone environnante et devez
continuer à faire attention en reculant. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner des
blessures sévères, voire mortelles.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
le système ParkView® ne doit être utilisé
que comme aide au stationnement. Le
système ParkView® est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, celui-ci
doit rouler lentement en cas d'utilisation du système ParkView®, afin de pouvoir s'arrêter à
temps en cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise
le système ParkView®.
REMARQUE : Si de la neige, de la glace, de la boue
ou tout autre élément s'accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et séchez-la à
l'aide d'un chiffon doux. Ne recouvrez pas la lentille.
ACTIVATION OU DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® — AVEC LA RADIO
A ECRAN TACTILE
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur la touche de fonction "More" (Plus).
3. Appuyez sur la touche de fonction "Settings" (Réglages).
4. Appuyez sur la touche de fonction"Safety & Driving
Assistance" (Sécurité et assistance au stationnement).
5. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher
à côté de "Parkview® Backup Camera" (Caméra de
recul ParkView®) pour activer/désactiver.
SYSTEMES AUDIO
Référez-vous
au
Uconnect Touch™".
"Manuel
de
l'utilisateur
SYSTEME DE NAVIGATION - SELON
L'EQUIPEMENT
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du système de
navigation.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
143
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDES AUDIO AU VOLANT SELON L'EQUIPEMENT
Les commandes sonores à distance se trouvent à la
surface arrière du volant. Les commandes gauche et
droite sont des commutateurs à bascule pourvus d'un
bouton-poussoir central. Les commutateurs se
trouvent à l'arrière du volant. (fig. 108)
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT
• Pressez le haut du commutateur pour augmenter le
volume.
• Pressez le bas du commutateur pour diminuer le
volume.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
changer de mode (AM, FM, etc).
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
144
(fig. 108)
Commandes à distance du système audio (vue de
l'arrière du volant)
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES A LA RADIO
• Pressez le haut du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable suivant celle
actuellement sélectionnée.
• Pressez le bas du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable précédant
celle actuellement sélectionnée.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
passer à la présélection programmée suivante.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DES
MEDIA (P.EX CD)
• Pressez une fois le haut du commutateur pour passer
à la plage suivante.
• Pressez une fois le bas du commutateur pour écouter le début de la plage actuelle ou pour revenir au
début de la plage précédente, si cette pression est
effectuée moins d'une seconde après le début de la
lecture de la plage actuelle.
• Pressez deux fois le haut ou le bas du commutateur
pour écouter la deuxième plage, trois fois pour
écouter la troisième plage, et ainsi de suite.
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
passer à la présélection programmée suivante.
VIDEO ENTERTAINMENT SYSTEM
(VES)™ - SELON L'EQUIPEMENT
En option, le Video Entertainment System (VES)™
inclut les composants suivants destinés au divertissement des passagers arrière :
• Un écran LCD d'une diagonale 22 cm (9 po) est
intégré à la console suspendue centrale. L'écran
comporte une commande de luminosité pour une
vision diurne et nocturne optimale.
• L'écran LCD bascule vers le bas dans la console pour
que les passagers des sièges arrière puissent le voir.
(fig. 109)
• Les commandes de la radio à écran tactile et du
lecteur DVD permettent de contrôler le système
depuis les sièges avant si les passagers des sièges
arrière sont de jeunes enfants.
• Une télécommande infrarouge à piles se trouve dans
un compartiment moulé de la console centrale.
• Deux casques infrarouges sans fil permettent aux
passagers arrière d'écouter des sources audio identiques ou individuelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Les prises Audio/Vidéo RCA (Prises
AUX) situées à l'arrière de la console
centrale permettent d'afficher directement sur l'écran les images d'une
caméra vidéo, de connecter une
console de jeu à l'écran ou de lire de
la musique à partir d'un lecteur MP3.
1. Entrée vidéo (jaune)
2. Entrée audio du côté gauche (blanche)
3. Entrée audio du côté droit (rouge)
SÉCURITÉ
REMARQUE : Référez-vous au "Manuel de l'utilisateur Uconnect Touch™" pour des instructions détaillées.
SITUATIONS
D'URGENCE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 109)
VES™ avec commandes HVAC arrière
145
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
146
COMMANDE iPod®/USB/MP3 —
SELON L'EQUIPEMENT
Cette caractéristique permet de connecter un
ou un dispositif USB externe au port USB.
iPod®
La commande d'iPod® prend en charge les appareils
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles d'iPod® peuvent ne pas supporter entièrement les fonctions de commande
d'iPod®. Veuillez visiter le site Internet d'Apple pour
obtenir les mises à jour de logiciel.
Pour plus d'informations, référez-vous au manuel de
l'utilisateur Uconnect Touch™.
MAINTENANCE DE DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon état, prenez les
précautions suivantes :
1. Saisissez le disque par les bords ; évitez de toucher
la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le au moyen d'un
chiffon doux passé du centre vers les bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques
et évitez de les rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que l'essence, le diluant,
les produits de nettoyage ou les aérosols antistatiques.
5. Conservez les disques dans leur boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe.
7. Rangez les disques à l'abri de chaleurs excessives.
REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, il peut être endommagé (c.-à-d., rayé,
revêtement réfléchissant retiré, présence d'un cheveu,
d'humidité ou de rosée sur le disque), trop grand ou
disposer d'une protection par code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant d'envisager une
intervention sur le lecteur de disques.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET APPOINT DE CARBURANT
DES TELEPHONES MOBILES
VERROUILLAGE DU BOUCHON DE
Dans certaines situations, la mise en fonction du téléphone mobile dans votre véhicule peut perturber le
fonctionnement de votre autoradio. Une solution
consiste à déplacer l'antenne du téléphone mobile.
Cette situation n'est pas nuisible à la radio. Si le repositionnement de l'antenne s'avère insuffisant, réduisez
le volume de la radio ou éteignez-la en téléphonant en
cas d'utilisation du système Uconnect™ (selon l'équipement).
REMPLISSAGE DE CARBURANT
(BOUCHON A ESSENCE)
Le bouchon verrouillable de carburant se trouve derrière le volet de remplissage de carburant, du côté
gauche du véhicule. Si le bouchon de remplissage est
perdu ou endommagé, assurez-vous que le bouchon de
remplacement convient à ce véhicule.
1. Arrêtez le moteur.
2. Introduisez la clé de contact dans le bouchon du
réservoir de carburant et tournez-la d'un quart de
tour vers la droite, puis faites tourner le bouchon
vers la gauche pour le retirer.
3. Après avoir retiré le bouchon, placez le câble d'attache du bouchon sur le crochet situé sur la face
interne du volet de remplissage de carburant. Ceci
permet de suspendre le bouchon à l'écart de la
surface du véhicule et de protéger celle-ci. (fig. 110)
4. Faites tourner la clé de contact vers la gauche pour
la retirer.
5. Pour remettre le bouchon, insérez-le dans le goulot
de remplissage et faites-le tourner vers la droite
jusqu'à ce que vous entendiez au moins trois déclics.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
147
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
• L'utilisation d'un bouchon de remplissage inadéquat peut endommager le circuit d'alimentation en carburant ou le
système antipollution.
• Un bouchon mal ajusté peut laisser pénétrer
des impuretés dans le circuit d'alimentation.
• Un bouchon à essence mal fixé peut allumer le
témoin de panne.
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de
carburant à un réservoir déjà plein. Lorsque le
gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe,le
réservoir est plein.
REMARQUE : Lorsque le gicleur de carburant émet
un déclic ou se coupe, le réservoir est plein.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
148
(fig. 110)
Volet de remplissage de carburant
AVERTISSEMENT !
• La volatilité de certaines essences
peut provoquer une surpression dans le
réservoir, qui peut augmenter pendant le trajet.
Cette surpression peut être la cause d'un jet
d'essence et/ou de vapeurs à l'ouverture du bouchon de réservoir à carburant d'un véhicule
chaud. Retirez lentement le bouchon afin de
permettre à la pression de s'évacuer et d'éviter
les jets de carburant.
• Otez le bouchon lentement pour éviter des
projections d'essence provenant du goulot de
remplissage et éviter les blessures.
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à proximité de celui-ci lorsque le bouchon de carburant
est ouvert ou lors d'un appoint de carburant.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint.
• Si de l'essence est pompée dans un récipient
qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être
brûlé. Placez toujours les récipients à carburant
sur le sol lors du remplissage.
MESSAGE DE BOUCHON DE CARBURANT
DESSERRE
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de carburant est desserré, mal posé ou
endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce
cas, serrez le bouchon jusqu'au déclic et appuyez sur le
bouton du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors
du prochain démarrage du véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
149
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
150
SECURITE
PROTECTION DES OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule sont
essentiels pour votre sécurité :
• Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois
points d'ancrage à toutes les places
• Coussins gonflables avant avancés pour le conducteur et le passager avant
• Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) situés
au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuie-tête)
• Coussins gonflables latéraux de rideau complémentaires (SABIC) couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le conducteur et les
passagers assis à côté d'une vitre
• Coussins gonflables latéraux intégrés aux sièges
• Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
• Panneaux de protection/de blocage des genoux pour
les occupants des sièges avant
• Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs destinés à renforcer la protection des occupants en gérant l'énergie lors d'un impact
• Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du conducteur) intègrent des enrouleurs à blocage automatique (ALR) qui bloquent la
sangle de la ceinture en place après avoir étiré entièrement la ceinture puis l'avoir ajustée à la longueur
désirée pour retenir un siège pour enfant ou fixer un
gros objet dans un siège - Selon l'équipement
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir des
sièges de sécurité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits pour les ceintures
de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "ISOFIX - Système
d'ancrage de siège pour enfant".
REMARQUE : Les coussins gonflables avant avancés
possèdent un gonfleur progressif. Il permet au coussin
gonflable de se gonfler plus ou moins rapidement ou
fermement en fonction de la gravité et du type de
collision.
Lisez attentivement les informations contenues dans
cette section. Vous saurez comment protéger le mieux
possible vos passagers et vous-même.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision,vos passagers et vousmême risquez d'être gravement blessés
si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous
pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres
passagers ou être projeté hors du véhicule.
Assurez-vous que vos passagers et vous-même
avez bouclé votre ceinture correctement.
Bouclez votre ceinture, même si vous êtes un excellent
conducteur et même pour de brefs trajets. Un autre
usager de la route peut être un mauvais conducteur et
entrer en collision avec vous. En outre, ceci peut
survenir loin de chez vous ou dans votre propre rue.
Les enquêtes prouvent que les ceintures de sécurité
épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la
gravité des blessures en cas de collision. La projection
hors du véhicule est l'une des causes des plus graves
blessures. Les ceintures de sécurité réduisent ce
risque, comme elles réduisent le risque de blessures
dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
CEINTURES A TROIS POINTS
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés de
ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture est conçu pour se
verrouiller en cas d'arrêt soudain ou de collision. Cette
caractéristique permet à la partie baudrier de la ceinture de se déplacer librement en temps normal. Cependant, en cas d'accident, la ceinture de sécurité se
bloque et réduit le risque d'impact dans l'habitacle ou
de projection hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de demeurer dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. En cas d'accident, les
risques de blessures graves ou de décès sont
accrus.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
• Aucune modification ou addition ne doit être
effectuée par l'utilisateur, qui empêcherait l'élimination du jeu des ceintures par les dispositifs
de réglage de tension ou empêcherait le réglage
des ceintures de sécurité afin d'éliminer leur jeu.
• Les ceintures de sécurité sont conçues pour
reposer sur la structure osseuse du corps, et
doivent être portées bas autour de l'avant du
bassin ou du bassin, de la poitrine et des épaules,
si possible; le port de la section abdominale de la
ceinture en travers de la zone de l'abdomen doit
être évité.
• Les ceintures de sécurité doivent être ajustées
aussi fermement que possible, tout en restant
confortables, afin de fournir la protection pour
laquelle elles ont été conçues. Une ceinture présentant du jeu réduira fortement la protection
offerte à celui qui la porte.
(Suite)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
151
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(Suite)
• Chaque ensemble de ceinture ne doit être utilisé que par un seul occupant; il est dangereux de
placer une ceinture autour d'un enfant appuyé
sur le ventre d'un occupant.
• N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité
pour deux personnes. Deux personnes utilisant la
même ceinture risquent de se heurter violemment dans un accident et de se blesser mutuellement.N'utilisez jamais une ceinture à trois points
ou une ceinture abdominale pour plus d'une personne, quelle que soit leur taille.
• Les ceintures ne doivent pas être portées avec
les sangles tordues.
• Evitez la contamination des sangles par des
produits de polissage, des huiles et des produits
chimiques, et particulièrement l'acide de batterie. Le nettoyage doit s'effectuer à l'aide de
savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée lorsque la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée.
ceinture. Faites coulisser la plaque de verrouillage
sur la sangle aussi loin que nécessaire pour boucler
la ceinture autour de votre abdomen. (fig. 111)
3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez
la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au
déclic. (fig. 112)
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise
boucle ne vous protège pas efficacement. La
sangle abdominale risque de se placer trop haut
sur votre corps et de provoquer des blessures
internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
(Suite)
DONNÉES
TECHNIQUES
Utilisation des ceintures de sécurité à
trois points
1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte.
Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège
TABLE DES
avant.
MATIÈRES
2. La plaque de verrouillage de la ceinture se trouve sur
le côté du montant, près du dossier de votre siège.
Saisissez cette plaque et tirez-la pour dérouler la
152
(fig. 111)
Déroulement de la ceinture à trois points
(Suite)
• Une ceinture trop lâche ne protège pas correctement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures. La ceinture doit être bien ajustée.
• Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas d'accident, vous risqueriez de heurter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les
risques de blessures à la tête et au cou. De plus,
une ceinture portée sous votre bras peut causer
des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture
sur l'épaule afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'un éventuel impact.
(Suite)
(Suite)
• Une ceinture baudrier placée derrière vous ne
vous protège pas lors d'un accident. En cas de
collision, votre tête risque des chocs si vous ne
portez pas votre ceinture baudrier. Les ceintures
à trois points doivent être utilisées ensemble.
4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses,
sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie
abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier.
Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop
serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur
la sangle abdominale. Une ceinture tendue correctement réduit le risque de glisser sous la ceinture en
cas d'accident. (fig. 113)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 112)
Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle
(fig. 113)
Elimination du jeu de la ceinture
153
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
154
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture abdominale portée trop
haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas d'accident. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées
par les os robustes des hanches et du bassin, mais
par votre abdomen. Portez toujours la sangle
baudrier aussi bas que possible et maintenez-la
ajustée.
• Une ceinture tordue ne vous protégera pas
correctement. Lors d'une collision, elle pourrait
même se transformer en instrument tranchant.
Assurez-vous que la sangle n'est pas tordue. Si
vous ne parvenez pas à redresser une ceinture de
votre véhicule, demandez immédiatement à
votre concessionnaire agréé de s'en charger.
5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable
sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur
reprendra le jeu éventuel de la ceinture.
6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton
rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'ellemême en position de rangement. Au besoin, faites
coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler
complètement.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut
se rompre en cas d'accident et vous laisser sans protection. Examinez périodiquement
les ceintures de sécurité. Recherchez des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées.Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système. Les ensembles de ceinture de sécurité
endommagés lors d'un accident doivent être remplacés (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
Ancrage supérieur réglable de ceinture
baudrier
La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège
du passager avant peut être réglée verticalement pour
placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez
complètement le bouton placé au-dessus de la sangle
pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le
haut ou vers le bas à la position qui vous convient.
(fig. 114)
A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la
moyenne, vous préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une
position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage,
assurez-vous qu'il est verrouillé en tentant de le déplacer vers le haut et le bas.
Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du
siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou.
POUR DETORDRE UNE CEINTURE A TROIS
POINTS
Utilisez la méthode suivante pour redresser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d'ancrage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de
verrouillage, saisissez et tordez la sangle de 180°
pour créer un pli qui commence immédiatement
au-dessus de la plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la
sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage
vers le haut pour libérer la sangle pliée.
CEINTURES DE SECURITE DANS UN SIEGE
PASSAGER
Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont
équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique
(ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle,
utilisés pour fixer un siège pour enfant. Pour de plus
amples informations, référez-vous à "Installation d'un
siège pour enfant au moyen des ceintures de sécurité
du véhicule" dans la section "Sièges pour enfant". Le
tableau ci-dessous définit le type de caractéristique
pour chaque siège.
Première
rangée
Deuxième
rangée
Conducteur
Non
applicable
ALR
Centre
Non
applicable
ALR
Passager
ALR
ALR
• Non applicable
• ALR - Enrouleur à blocage automatique
Si le siège passager est équipé d'un ALR et est consacré
à une utilisation normale :
(fig. 114)
Réglage de la ceinture baudrier supérieure
Sortez la sangle de l'enrouleur suffisamment pour
qu'elle s'enroule confortablement sur la partie médiane
de l'occupant, de façon à ne pas activer l'ALR. Si l'ALR
est activé, vous entendrez un bruit de cliquet à mesure
que la ceinture se rétracte. Dans ce cas, laissez la sangle
se rétracter complètement, puis sortez uniquement la
longueur de sangle nécessaire en vue de s'enrouler
confortablement sur la partie médiane du corps de
l'occupant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans
la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
155
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
156
MODE D'ENROULEUR A BLOCAGE
AUTOMATIQUE (ALR) – SELON
L'EQUIPEMENT
Dans ce mode, la ceinture-baudrier est automatiquement pré-bloquée. La ceinture se rétracte encore pour
éliminer tout jeu. Le mode de blocage automatique est
disponible à toutes les places munies d'une ceinture à
trois points. Utilisez le mode de blocage automatique
lorsqu'un siège pour enfant est installé à un siège qui a
une ceinture de sécurité avec cette fonction. Les enfants jusqu'à 12 ans doivent être correctement attachés dans un siège à l'arrière.
Comment engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le bas
jusqu'à ce que toute la ceinture soit extraite.
3. Laissez la ceinture se rétracter. Lorsque la ceinture
se rétracte, vous entendrez un déclic. Celui-ci vous
indique que la ceinture de sécurité est maintenant
en mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la se
rétracter complètement pour désengager le mode de
blocage automatique et activer le mode de blocage
sensible (d'urgence) du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• L'ensemble de ceinture et d'enrouleur
doit être remplacé si le l'enrouleur à
blocage automatique (ALR) de la ceinture de
sécurité ou une autre fonction des ceintures de
sécurité ne fonctionne pas correctement, après
vérification selon les procédures du manuel
d'atelier.
• Le non-remplacement de la ceinture et de l'enrouleur peut accroître le risque de blessures lors
d'un accident.
PRETENDEURS DE CEINTURE DE
SECURITE
Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de
prétension automatique qui élimine le jeu des sangles
en cas d'accident. La ceinture est ainsi serrée correctement dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que
soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour
enfant.
REMARQUE : Les prétendeurs ne remplacent toutefois pas une mise en place correcte de la ceinture par
l'occupant du siège. La ceinture doit être placée et
serrée correctement.
Les prétendeurs sont déclenchés par la commande de
retenue des occupants (ORC). Comme les coussins
gonflables, les prétendeurs ne servent qu'une seule fois.
Un prétendeur ou un coussin gonflable déployé doit
être remplacé immédiatement.
APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES
(AHR)
Ces appuie-tête sont des composants passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière
le plastique décoratif.
Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)
La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite
le déploiement des appuie-tête actifs (AHR). Si un
impact arrière exige le déploiement, les appuie-tête du
conducteur et du passager avant seront déployés.
Tous les occupants, y compris le conducteur, ne devraient pas conduire un véhicule ou s'installer dans un véhicule tant
que les appuie-tête ne sont pas repositionnés à
leur emplacement d'origine pour éviter tout
risque de blessure au cou en cas d'accident.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le réglage et le positionnement corrects des appuie-tête,
reportez-vous à "Réglage des appuie-tête actifs" dans
"Connaissance du véhicule".
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend
vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la
tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu
pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types d'impacts arrière.
REMARQUE : Les appuie-tête actifs peuvent ou ne
peuvent pas se déployer en cas d'impact avant ou
latéral. Cependant, si lors d'un impact avant, un impact
arrière secondaire se produit, l'appui-tête actif peut se
déployer selon la gravité et le type de l'impact.
(fig. 115)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 115)
Composants d'un appuie-tête actif (AHR)
1 - Moitié avant de
l'appuie-tête (mousse et
garnissage)
2 - Dossier de siège
3 - Moitié arrière de
l'appuie-tête (couvercle
arrière en plastique
décoratif)
4 - Tubes de guide
d'appuie-tête
TABLE DES
MATIÈRES
157
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors d'un accident, vous devez réinitialiser les appuie-tête des sièges
du conducteur et du passage avant. Le déclenchement
des appuie-tête actifs peut être constaté lorsque les
appuie-tête se sont déplacés vers l'avant (comme illustré à l'étape 3 de la procédure de réinitialisation).
1. Saisissez l'appuie-tête actif déployé depuis le siège
arrière. (fig. 116)
2. Placez vos mains dans une position confortable sur
le dessus de l'appuie-tête actif déployé.
3. Tirez-le vers le bas, puis vers l' arrière dans la
direction de l'arrière du véhicule, puis tirez-le à
nouveau vers le bas pour engager le mécanisme de
verrouillage. (fig. 117) (fig. 118)
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 117)
1 - Mouvement vers le bas
2 - Mouvement vers l'arrière
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 118)
158
(fig. 116)
Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs
3 - Mouvement vers le bas final pour engager le
mécanisme de verrouillage
4. La moitié avant de l'appuie-tête actif, comportant la
mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif. (fig. 119)
REMARQUE :
• Si vous avez des difficultés ou des problèmes lors de
la réinitialisation des appuie-tête actifs, consultez un
concessionnaire agréé.
• Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les
appuie-tête actifs par un spécialiste qualifié chez un
concessionnaire agréé.
SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE
BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BELTALERT®)
BeltAlert® est destinée à rappeler au conducteur et au
passager avant (selon que le véhicule est ou non équipé
du dispositif BeltAlert® pour le passager avant) d'atta-
cher leurs ceintures. Cette fonctionnalité est active
chaque fois que le contact est mis. Si le conducteur ou
le passager du siège avant n'est pas retenu par une
ceinture de sécurité, le témoin de rappel de ceinture de
sécurité s'allume et reste allumé jusqu'à ce que les deux
ceintures avant soient attachées. BeltAlert® se déclenche dans les 60 secondes suivant une vitesse du
véhicule de 8 km/h. La séquence de rappel dure 96 secondes ou jusqu'à ce que les ceintures respectives
soient attachées. Une fois la séquence terminée, le
témoin de rappel de ceinture de sécurité reste allumé
jusqu'à ce que les ceintures avant soient attachées. Le
conducteur doit demander à tous les autres occupants
d'attacher leurs ceintures. Si une ceinture avant est
débouclée pendant que le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 8 km/h (5 mph), BeltAlert® retentit une
seule fois et allume le témoin de rappel de ceinture de
sécurité, la séquence de rappel de 96 secondes se
déroulant ensuite.
Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est
pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal
ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager
avant ou lorsque le siège est rabattu (selon l'équipement). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrière, au moyen de harnais ou
de dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité et d'arrimer correctement tout chargement.
(fig. 119)
Appuie-tête réinitialisé
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE :
• Le système BeltAlert® peut être activé ou désactivé
par votre concessionnaire agréé.
159
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
des hanches. Maintenez la ceinture en position basse
afin qu'elle ne passe pas sur l'abdomen. De cette
manière, les robustes os des hanches absorbent l'impact d'un éventuel accident.
• Le constructeur de ce véhicule ne recommande pas
la désactivation du système BeltAlert®.
• Si le système BeltAlert® a été désactivé, le témoin de
rappel de ceinture de sécurité continue à s'allumer tant
que la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée/rétractée.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES
ENCEINTES
Nous conseillons aux femmes enceintes d'utiliser les
ceintures de sécurité. La protection de la mère constitue la meilleure protection de son futur enfant.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par dessus les cuisses et aussi près que possible
SIEGES POUR ENFANT
Adulte, enfant ou bébé, chaque occupant de votre
véhicule doit toujours porter sa ceinture de sécurité,
ou être correctement retenu.
Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans un siège arrière. Les
statistiques d'accident montrent que les enfants sont
plus en sécurité quand ils sont correctement retenus
dans les sièges arrière qu'à l'avant.
Position de siège (ou autre lieu)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
160
Poids
Groupe - jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ - jusqu'à 13 kg
Groupe 1 – de 9 à 18 kg
Groupe II – de 15 à 25 kg
Groupe III – de 22 à 36 kg
Siège du
passager avant
Siège arrière
extérieur
Siège arrière
central
X
X
X
X
X
*U
*U
*U
*U
*U
Non applicable
Non applicable
Non applicable
Non applicable
Non applicable
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
U = siège conforme aux protections de catégorie
"universelle" approuvées pour ce groupe de poids.
Siège
intermédiaire
extérieur
**U
**U
**U
**U
**U
Siège
intermédiaire
central
U
U
U
U
U
UF = siège conforme aux protections orientées vers
l'avant de catégorie "universelle" approuvées pour ce
groupe de poids.
L = siège convenant à certaines protections enfant
reprises sur la liste annexée. Ces protections peuvent
appartenir aux catégories "véhicule spécifique", "limitée" ou "semi-universelle".
B = protection intégrée approuvée pour ce groupe de
poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids.
* = si un siège pour enfant est placé sur un siège de
troisième rangée, le dossier du siège de deuxième
rangée situé directement face au siège pour enfant doit
être replié à plat s'il ne peut être bloqué en position
verticale.
** = si un siège pour enfant est placé sur une siège de
deuxième rangée, le déplacement vers l'arrière du siège
de première rangée situé directement face au siège
pour enfant doit être limité afin d'éviter tout contact
avec le siège pour enfant. (fig. 120)
AVERTISSEMENT !
• Danger extrême ! N'utilisez pas de
siège pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un coussin gonflable
avant ! Référez-vous aux étiquettes du paresoleil et de l’embrasure de porte.
• Lors d'une collision, un enfant non protégé, si
petit soit-il, peut devenir un projectile dans l'habitacle. La force nécessaire pour maintenir un
enfant sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un adulte aussi fort soit-il. L'enfant et les
autres occupants pourraient être grièvement
blessés. Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier d'une protection adaptée à
sa taille.
Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture de sécurité
d'adulte. Vérifiez toujours le manuel de l'utilisateur du
siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le
siège qui convient à votre enfant. Utilisez le système qui
convient à votre enfant.
Protection des bébés et enfants
Les experts préconisent que les enfants voyagent
orientés vers l'arrière du véhicule jusqu'à l’âge deux ans
ou jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de
poids de leur siège pour enfant orienté vers l'arrière du
véhicule. Deux types de sièges pour enfant peuvent
(fig. 120)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
161
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
162
être utilisés en étant orientés vers l'arrière : les portebébés et les sièges convertibles pour enfant.
Le porte-bébé ne peut être utilisé qu'orienté vers
l'arrière du véhicule. Il est préconisé pour les enfants
depuis la naissance jusqu'à la limite de poids ou de taille
du porte-bébé. Les sièges pour enfant convertibles
peuvent être utilisés face vers l'arrière ou vers l'avant
du véhicule. Les sièges pour enfant convertibles possèdent souvent une limite de poids plus élevée en orientation vers l'arrière que les porte-bébés ; ils peuvent
donc être utilisés en étant orientés vers l'arrière pour
des enfants qui ont dépassé la limite de leur porte-bébé
mais âgés de moins de deux ans. Les enfants doivent
être orientés vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils atteignent la
limite de poids ou de taille autorisée par leur siège pour
enfant convertible. Les deux types de sièges sont
maintenus dans le véhicule par la ceinture à trois points
ou le système d'ancrage de siège pour enfant (ISOFIX).
Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant".
AVERTISSEMENT !
Les sièges pour enfant placés face vers
l'arrière ne peuvent jamais être arrimés
sur le siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable pour le passager
avant, à moins que ce dernier ne soit hors fonction. Le déploiement d'un coussin gonflable peut
causer des lésions graves ou même fatales aux
bébés placés dans cette position.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite
de leur siège pour enfant convertible orienté vers
l'arrière peuvent circuler orientés vers l'avant du véhicule. Les sièges pour enfant et les sièges convertibles
pour enfant dirigés vers l'avant sont destinés aux enfants âgés de plus de deux ans ou ayant dépassé la limite
de poids ou de taille de leur siège pour enfant orienté
vers l'arrière. Les enfants doivent rester dans un siège
pour enfant orienté vers l'avant tant qu'ils n'ont pas
atteint la limite de poids ou de taille autorisée par leur
siège pour enfant. Ces sièges sont maintenus dans le
véhicule par la ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISOFIX). Reportezvous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur
à la limite du siège orienté vers l'avant doivent utiliser
un siège d'appoint tant que la ceinture de sécurité du
véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long de la
tranche du coussin de siège lorsque son dos est en
contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un siège
d'appoint. L'enfant et le siège d'appoint sont maintenus
par une ceinture à trois points.
Siège d'appoint pour enfant intégré - Selon
l'équipement
Le siège d'appoint pour enfant intégré se trouve dans
chaque siège extérieur de deuxième rangée. Le siège
d'appoint est destiné aux enfants pesant entre 22 et
39 kg et mesurant entre 119 et 145 cm.
Pour positionner un enfant sur l'un des sièges d'appoint
intégrés, effectuez ceci :
1. Coulissez les sièges de deuxième rangée complètement en arrière pour utiliser le siège d'appoint pour
enfant intégré.
REMARQUE : La banquette de la deuxième rangée
comportant le siège d'appoint pour enfant intégré doit
rester complètement en arrière pendant l'utilisation.
2. Tirez la boucle de libération vers l'avant pour libérer
le loquet et le coussin de siège. (fig. 121)
3. Soulevez le coussin de siège et poussez-le en arrière
pour le verrouiller en position de siège d'appoint.
(fig. 122)
4. Placez l'enfant droit dans le siège, le dos fermement
appuyé contre le dossier du siège.
5. Saisissez la plaque de verrouillage et déroulez la
ceinture.
6. Glissez la plaque de verrouillage sur la sangle aussi
loin que nécessaire pour entourer l'abdomen de
l'enfant.
REMARQUE : La portion abdominale de la ceinture
doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur
les hanches.
7. Quand la ceinture est suffisamment longue pour
bien l'ajuster, insérez la plaque de verrouillage dans
la boucle jusqu'au déclic. (fig. 123)
8. Pour éliminer le jeu de la sangle, tirez sur la partie
baudrier de la ceinture.
9. Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton
rouge de la boucle.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 121)
(fig. 122)
Boucle de libération
Siège d'appoint
163
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le coussin de siège soit
fermement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les
sièges pour enfant et/ou les passagers. Un coussin
de siège mal verrouillé peut provoquer de graves
blessures.
Enfants trop grands pour les sièges d'appoint
Les enfants assez grands pour porter confortablement
une ceinture baudrier, et dont les jambes sont assez
longues pour plier par-dessus l'avant du siège quand
leur dos repose contre le dossier du siège, doivent
utiliser une ceinture à trois points dans un siège arrière.
• L'enfant doit être assis bien droit dans le siège.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
164
(fig. 123)
• La portion abdominale de la ceinture doit être fixée
aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches.
• Vérifiez périodiquement si l'enfant reste attaché correctement. Un enfant remuant ou qui s'affaisse dans
le siège peut déplacer sa ceinture.
• Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de
l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du véhicule.
Ne laissez jamais un enfant porter une ceinturebaudrier sous le bras ou derrière le dos.
AVERTISSEMENT !
• Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant
ou d'un porte-bébé.Le siège pourrait se desserrer
en cas de collision. L'enfant pourrait alors être
gravement blessé ou tué. Suivez strictement les
instructions du constructeur lors de l'installation
d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé.
• Un siège orientant l'enfant vers l'arrière doit
être utilisé uniquement sur un siège arrière. Sur
un siège avant, un tel siège pourrait être heurté
par un coussin gonflable de passager déployé et
causer des blessures graves ou mortelles à
l'enfant.
Voici quelques conseils pour optimiser l'utilisation de votre siège pour enfant :
• Avant d'acheter un siège pour enfant ou un portebébé, vérifiez s'il possède une étiquette certifiant
qu'il répond aux normes de sécurité en vigueur. Le
fabricant vous recommande également de vérifier si
vous pouvez placer le siège pour enfant à l’emplacement souhaité.
• Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre
enfant. Vérifiez les mentions de l'étiquette au sujet
des limites de poids et de hauteur.
• Respectez scrupuleusement les instructions du
mode d'emploi du siège pour enfant. Si le siège était
mal installé, il pourrait manquer d'efficacité.
• Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi
du siège.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n'est pas
utilisé, fixez-le au moyen de la ceinture
de sécurité ou retirez-le du véhicule. Ne le laissez
pas détaché dans le véhicule. En cas d'arrêt brutal ou de collision, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siège et provoquer des
blessures graves.
ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour
enfant
Les sièges de deuxième rangée de votre véhicule sont
dotés d'un système d'ancrage de siège pour enfant
appelé ISOFIX. Le système ISOFIX permet l'installation du siège pour enfant sans utilisation des ceintures
de sécurité du véhicule, mais en utilisant des ancrages
inférieurs et des sangles d'attache supérieures reliant le
siège pour enfant à la structure du véhicule.
Des sièges pour enfant compatibles avec le système
ISOFIX sont maintenant disponibles. Cependant, étant
donné que l'introduction des ancrages inférieurs est
étalée sur plusieurs années, les sièges pour enfant
pourvus de ces ancrages continuent à être également
munis de dispositifs de fixation faisant appel aux ceintures de sécurité du véhicule. Des sièges pour enfant
avec sangles et crochets d'attache à raccorder aux
ancrages supérieurs d'attache sont déjà disponibles.
Pour certains sièges pour enfant plus anciens, de nombreux fabricants proposent des ensembles de sangles
d'attache supplémentaires ou des ensembles de mise à
niveau. Nous vous conseillons vivement d'utiliser au
mieux dans chaque véhicule toutes les fixations disponibles pour votre siège pour enfant.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
165
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Les trois places de la deuxième rangée sont dotées
d'ancrages inférieurs compatibles avec les sièges pour
enfant ISOFIX N'installez JAMAIS plusieurs sièges pour
enfant compatibles ISOFIX en leur faisant partager le
même ancrage inférieur. Si des sièges pour enfant sont
installés à des places arrière adjacentes ou s’ils ne sont
pas compatibles avec le système ISOFIX, installez les
sièges pour enfant en utilisant les ceintures de sécurité
du véhicule. (fig. 124)
(fig. 124)
Ancrages ISOFIX
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
166
1 — Position extérieure 60 %. Utilisez les boucles
d'ancrage inférieur A et B. Si un deuxième siège pour
enfant est placé dans le véhicule, utilisez la position
extérieure 40 % et les boucles d'ancrage inférieur D et E.
N'UTILISEZ PAS la position centrale 60 % et les boucles
d'ancrage inférieur B et C.
2 — Position centrale 60 %. Utilisez les boucles d'ancrage
inférieur B et C. Si un deuxième siège pour enfant est
placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure 40 %
et les boucles d'ancrage inférieur D et E. N'UTILISEZ PAS
la position extérieure 60 % et les boucles d'ancrage
inférieur A et B.
3 — Position extérieure 40 %. Utilisez les boucles
d'ancrage inférieur D et E. Si un deuxième siège pour
enfant est placé dans le véhicule, utilisez la position
extérieure 60 % et les boucles d'ancrage inférieur A et B
ou la position centrale 60 % et les boucles d'ancrage
inférieur B et C.
Poids
Porte-bébé
0 - jusqu'à
10 kg
0+ - jusqu'à
13 kg
I - 9 à 18 kg
II - 15 à 25 kg
III - 22 à 36 kg
Catégorie de
taille
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Siège interSiège du
Siège arSiège armédiaire Siège interFixation
passager rière exté- rière cen- extérieur
médiaire
avant
rieur
tral
droit /
central
gauche
ISO/L1
X
X
X
**IUF / X
**IUF
ISO/L2
X
X
X
X / **IUF
X
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R1
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R1
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R2
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R3
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
(1)
X
X
X
X
X
ISO/R2
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/R3
X
X
X
*IUF / *IUF
*IUF
ISO/F2
X
X
X
IUF / IUF
IUF
ISO/F2X
X
X
X
IUF / IUF
IUF
ISO/F3
X
X
X
IUF / IUF
IUF
(1)
X
X
X
X
X
(1)
X
X
X
X
X
(1)
X
X
X
X
X
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
(1) = Pour les systèmes de protection pour enfants qui
ne portent pas d'identification de catégorie de taille
Autres
emplacements
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le
constructeur du véhicule doit indiquer le(s) système(s)
de protection pour enfant ISOFIX spécifique(s) aux
véhicules préconisé(s) pour chaque position.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
167
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
168
IUF = convient aux sièges pour enfant avant ISOFIX de
catégorie universelle approuvées pour ce groupe de
poids.
IL = convient aux sièges pour enfant (CRS) ISOFIX
particuliers repris dans la liste en annexe. Ces CRS
ISOFIX sont ceux des catégories "véhicule spécifique",
"limitée" ou "semi-universelle".
X = position ISOFIX non acceptable pour des systèmes
de protection pour enfant ISOFIX de ce groupe de
poids et / ou de cette catégorie de taille.
* = les sièges face aux sièges pour enfant peuvent
devoir être déplacés vers l'avant pour installer le siège
pour enfant.
** = pas d'accès aux sièges de troisième rangée si un
porte-bébé est installé dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant compatible
avec le système ISOFIX
Nous vous recommandons très vivement d'observer
scrupuleusement les instructions du constructeur en
installant un siège pour enfant. Tous les sièges pour
enfant ne s'installent pas de la manière décrite ici.
Respectez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec le siège pour enfant.
sur le siège arrière pour placer le siège pour enfant.
Vous pouvez facilement les localiser en passant le doigt
entre le dossier et le coussin. (fig. 125)
En outre, des ancrages de sangles d'attache figurent
derrière chaque dossier de siège arrière, près du plancher. (fig. 126)
La plupart des sièges pour enfant sont équipés de
chaque côté de sangles latérales indépendantes avec
crochet ou connecteur de fixation à l'ancrage inférieur
et dispositif de réglage de la tension de la sangle. Les
sièges pour enfant orientés vers l'avant, ainsi que certains porte-bébés orientés vers l'arrière, peuvent également être équipés d'une sangle d'attache, d'un crochet de fixation à l'ancrage de sangle et d'un dispositif
de réglage de tension de la sangle.
REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection
pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête,
inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer
l'interférence.
Les ancrages inférieurs sont des barres
rondes placées à l’arrière du coussin de siège,
à la jointure du dossier, visibles en appuyant
(fig. 125)
Ancrages ISOFIX
Desserrez tout d'abord les dispositifs de réglage du
siège enfant sur les sangles inférieures et la sangle
d'ancrage de manière à pouvoir plus facilement fixer les
crochets ou les connecteurs aux ancrages du véhicule.
Ensuite, fixez les crochets inférieurs ou connecteurs
par-dessus le haut du matériau de la housse du siège.
Ensuite, fixez la sangle d'attache à l'ancrage situé directement derrière le siège où vous placerez le siège pour
enfant, en veillant à acheminer cette sangle le plus
directement possible entre l'ancrage et le siège pour
enfant, de préférence entre les montants de l'appuietête. Pour la position d'assise centrale, placez l'appuietête en position relevée et acheminez la sangle d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous
l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. Serrez finalement les
trois sangles en poussant le siège pour enfant vers
l'arrière et le bas dans le siège en éliminant le jeu des
(fig. 126)
Ancrages de sangles d'attache
sangles, conformément aux instructions du constructeur du siège pour enfant.
REMARQUE :
• Vérifiez que la sangle d'attache ne peut glisser dans
l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous
reprenez le mou de la sangle.
• En utilisant le système de fixation ISOFIX pour installer un siège pour enfant, toutes les ceintures de
sécurité inutilisées pour la protection des occupants
doivent être arrimées et hors de portée des enfants.
Rappelez aux enfants présents dans le véhicule que les
ceintures de sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne
peuvent s'en servir pour jouer. En outre, ne laissez
jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation incorrecte aux ancrages ISOFIX peut réduire
l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'un portebébé. L'enfant pourrait alors être gravement
blessé ou tué. Suivez strictement les instructions
du constructeur lors de l'installation d'un siège
pour enfant ou d'un porte-bébé.
Installation d'un siège pour enfant à l'aide des
ceintures de sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont
équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique
(ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle,
permettant de retenir un siège pour enfant (CRS) Ces
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
169
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
170
types de ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la partie abdominale de la ceinture serrée autour
du siège pour enfant afin d'éviter la nécessité d'une
agrafe de blocage. L'enrouleur à blocage automatique
fait un bruit de cliquet si vous sortez la totalité de la
ceinture de l'enrouleur et laissez la ceinture se rétracter dans l'enrouleur. Pour toute information supplémentaire sur l'enrouleur à blocage automatique,
référez-vous à "Mode de blocage automatique", à la
section "Ceintures de sécurité dans un siège passager".
Le tableau ci-dessous définit les positions du siège avec
un enrouleur à blocage automatique (ALR) ou une
plaque de verrouillage de sangle.
Première
rangée
Deuxième
rangée
Conducteur
Centre
Verrouillage Verrouillage
du CRS
du CRS
Non
Non
applicable
applicable
ALR
ALR
Passager
Verrouillage
du CRS
ALR
ALR
• Non applicable
• ALR - Enrouleur à blocage automatique
Installation d'un siège pour enfant avec une plaque de
verrouillage de sangle :
1. Pour installer un siège pour enfant avec une plaque
de verrouillage de sangle, commencez par tirer
suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité
hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long
du trajet de ceinture du siège pour enfant. Faites
glisser la plaque de verrouillage dans la boucle
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie
abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les
ceintures de sécurité se desserrent avec le temps.
Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au
besoin.
Installation d'une protection pour enfant avec un ALR :
1. Pour installer un siège pour enfant avec un ALR,
commencez par tirer suffisamment la sangle de la
ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long du trajet de ceinture du
siège pour enfant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. Ensuite, sortez
toute la sangle de ceinture de l'enrouleur et laissez
la ceinture se rétracter dans celui-ci. En se rétractant, la ceinture fait un bruit de cliquet. Celui-ci vous
indique que la ceinture de sécurité est maintenant
en mode de blocage automatique.
2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie
abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les
ceintures de sécurité se desserrent avec le temps.
Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au
besoin.
REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection
pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête,
inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer
l'interférence.
Pour fixer une sangle d'attache de siège pour enfant,
procédez comme suit.
• Acheminez la sangle d'attache pour fournir le trajet le
plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le siège
pour enfant, de préférence entre les montants de
l'appuie-tête. Pour la position d'assise centrale, placez
l'appuie-tête en position relevée et acheminez la sangle
d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous
l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. (fig. 127)
• Au besoin, déplacez le siège vers l'avant pour avoir un
meilleur accès à l'ancrage d'attache. (fig. 128)
• Fixez le crochet de la sangle d'attache du siège pour
enfant à l'ancrage et éliminez le jeu de la sangle d'attache en suivant le mode d'emploi du siège pour enfant.
REMARQUE : Vérifiez que la sangle d'attache ne
peut glisser dans l'ouverture entre les dossiers de siège
quand vous reprenez le mou de la sangle.
AVERTISSEMENT !
• Les ancrages de retenue pour enfant
sont destinés à résister uniquement aux
charges imposées par des sièges enfant correctement fixés. Ne les utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour adultes, harnais ou pour la
fixation d'autres éléments ou équipements au
véhicule.
• Une sangle d'attache mal ancrée peut contribuer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l'enfant. N'utilisez que les
positions d'ancrage situées directement derrière
le siège pour enfant afin de fixer la sangle d'attache supérieure du siège.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 127)
Montage de sangle d'attache
(fig. 128)
Levier de déverrouillage de glissière de siège
171
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) - COUSSINS
GONFLABLES
Ce véhicule est équipé de deux coussins gonflables
avant avancés destinés au conducteur et au passager
avant, qui augmentent la protection offerte par les
ceintures de sécurité. Le coussin gonflable avant avancé
du conducteur est placé au centre du volant. Le coussin
gonflable avant avancé du passager se trouve dans le
tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les mots
SRS AIRBAG sont gravés sur les couvercles de coussin
gonflable. (fig. 129)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
172
Les coussins gonflables avant avancés possèdent un
gonfleur progressif. Il permet au coussin gonflable de se
gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en
fonction de la gravité et du type de collision.
Ce véhicule peut être équipé d'un commutateur de
boucle de ceinture de sécurité conducteur et/ou passager avant, prévu pour détecter si la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager avant est attachée. Ce commutateur de boucle de ceinture de sécurité peut ajuster le gonflage des coussins gonflables
avant avancés.
Ce véhicule est également équipé de coussins gonflables latéraux de rideau complémentaires (SABIC)
destinés à protéger le conducteur et les passagers
avant et arrière assis près d'une fenêtre. Les coussins
gonflables SABIC situés au-dessus situés des vitres
latérales et leurs couvercles sont aussi étiquetés : SRS
AIRBAG.
SITUATIONS
D'URGENCE
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE : Ces coussins gonflables sont certifiés
conformément aux nouveaux règlements régissant les
coussins gonflables avancés.
(fig. 129)
Emplacements des coussins gonflables avant avancés et
des panneaux de protection des genoux
1 - Coussins gonflables avancés pour le conducteur et le
passager
2 - Panneaux de protection des genoux
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux
complémentaires intégrés aux sièges (SAB). Les SAB
portent la mention "airbag" cousue sur la face externe
des sièges avant.
REMARQUE :
• Les couvercles des coussins gonflables sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le
déploiement.
• Après tout accident, amenez immédiatement le véhicule chez votre concessionnaire.
cupants (ORC), qui peut recevoir des informations de
la part des capteurs d'impact avant.
Organes de coussins antichocs
Votre véhicule peut être équipé des éléments du système de coussins gonflables suivants :
• Commande de retenue des occupants (ORC)
• Lampe témoin de l'airbag (coussin gonflable)
• Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Panneaux de protection des genoux
• Coussin gonflable avant avancé pour le conducteur
• Coussin gonflable avant avancé pour le passager
• Coussins gonflables latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB)
• Coussins gonflables latéraux de rideau complémentaires (SABIC)
• Capteurs d'impact avant et latéraux
• Prétendeurs de ceinture de sécurité avant, commutateur de boucle de ceinture de sécurité
• Appuie-tête actif complémentaire pour conducteur
et passager avant
Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement du
coussin gonflable. Cette faible intensité est utilisée
dans les collisions moins graves. Une intensité supérieure est utilisée pour les collisions plus graves.
CARACTERISTIQUES DU COUSSIN
GONFLABLE AVANT AVANCE
Le système de coussin gonflable avant avancé se compose de coussins gonflables progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce système fournit une
réponse appropriée à la gravité et au type de la collision, déterminé par la commande de retenue des oc-
AVERTISSEMENT !
• Ne placez aucun objet à proximité du
coussin gonflable sur le tableau de bord,
car en cas de collision pour entraîner le gonflement du coussin gonflable, ces objets peuvent
causer des blessures.
• Ne posez aucun objet sur les couvercles de
coussin gonflable ou à proximité et ne tentez pas
de les ouvrir manuellement. Vous pourriez endommager les coussins gonflables et vous blesser
si les coussins gonflables ne fonctionnent plus.
Les couvercles protecteurs sont conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des coussins
gonflables.
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de
protection des genoux en aucune manière.
• Ne montez aucun accessoire sur le panneau de
protection des genoux, comme un voyant
d'alarme, un dispositif stéréo, une radio ondes
courtes, etc.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
173
Coussins gonflables latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB)
Les coussins gonflables latéraux complémentaires intégrés aux sièges fournissent une protection renforcée
aux occupants en cas d'impact latéral. Le coussin gonflable latéral complémentaire intégré au siège porte la
mention "airbag" cousue sur une étiquette figurant sur
le côté extérieur des sièges avant. (fig. 130)
ternes des rangées avant et arrière complémentaire de
celle offerte par la structure de la caisse. Chaque
coussin gonflable abrite des chambres de gonflage placées à côté de la tête de chaque occupant extérieur, ce
qui réduit le risque de blessures à la tête provoquées
par un impact latéral. Les rideaux se déploient vers le
bas, couvrant les deux vitres du côté de l'impact.
(fig. 131)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lorsque le coussin se déploie, il ouvre la couture entre
les parties avant et arrière de la housse de garnissage
du siège. Chaque coussin gonflable se déploie d'une
manière indépendante ; un impact côté gauche déploie
le coussin gonflable gauche seulement et un impact
côté droit déploie le coussin gonflable droit seulement.
REMARQUE :
• En cas de retournement, les prétendeurs et/ou coussins gonflables SAB et SABIC des deux côtés du véhicule peuvent se déployer.
SITUATIONS
D'URGENCE
Coussin gonflable latéral de rideau (SABIC)
Les coussins gonflables SABIC procurent une protection latérale et anti-retournement des occupants ex-
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
• Les couvercles des coussins gonflables sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le
déploiement.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
174
(fig. 130)
Etiquette de coussin gonflable latéral de siège
(fig. 131)
Coussins gonflables latéraux de rideau
• Se tenir trop près des coussins gonflables SAB et
SABIC pendant le déploiement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
conducteur et du passager avant. Les coussins gonflables latéraux complètent aussi la protection offerte
par les ceintures de sécurité.
Le système inclut des capteurs d'impact latéral qui sont
réglés pour déployer les coussins gonflables latéraux
pendant les impacts qui exigent la protection de l'occupant par coussin gonflable.
Voici comment limiter les risques de blessures liés au
déploiement des coussins gonflables :
AVERTISSEMENT !
• Si votre véhicule est équipé de coussins
gonflables latéraux de rideau complémentaires (SABIC) gauche et droit, ne placez pas
de bagages ou d'autres objets suffisamment haut
pour bloquer les SABIC. La zone où se situe le
SABIC doit rester libre de toute obstruction.
• N'utilisez pas de recouvrements supplémentaires de siège ou ne posez pas d'objets entre
vous et les coussins gonflables latéraux ; la protection des coussins serait sérieusement amoindrie et/ou les coussins pourraient propulser des
objets vers vous, vous blessant gravement.
Panneaux de protection des genoux
Les panneaux de protection des genoux protègent les
genoux du conducteur et du passager avant et placent
les occupants avant dans la position la plus adéquate
vis-à-vis des coussins gonflables avant avancés.
Associés aux ceintures de sécurité et aux prétendeurs,
les coussins gonflables avant avancés et les panneaux de
protection des genoux améliorent la sécurité du
Les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés
dans un siège arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant dirigé vers l'arrière
ne doit jamais être placé sur le siège
avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable
avant avancé pour le passager. Un coussin gonflable qui se déploie peut blesser ou tuer un
enfant placé dans cette position.
Les enfants trop petits pour porter convenablement la
ceinture de sécurité (consultez la section Sièges pour
enfant) doivent être attachés à l'arrière dans un siège
pour enfant ou sur un siège d'appoint. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour enfant ni siège d'appoint doivent être bouclés correctement dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants glisser la sangle
baudrier derrière eux ou sous les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège pour enfant pour
l'utiliser correctement.
Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture à trois points.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
175
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
176
Les sièges du conducteur et du passager avant doivent
être raisonnablement reculés pour permettre un déploiement des coussins gonflables avant avancés.
Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si le
véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux, en
cas de déploiement, ils se gonflent avec force dans
l'espace vous séparant de la porte.
Si le système de coussins gonflables du véhicule doit
être modifié pour tenir compte d'une personne handicapée, adressez-vous au centre de service après-vente.
Pour les numéros de téléphone, reportez-vous à la
section "Si vous avez besoin d'assistance".
AVERTISSEMENT !
• L'utilisation des coussins gonflables
seuls peut aggraver les blessures en cas
d'accident. En effet, les coussins gonflables sont
conçus pour compléter l'action des ceintures de
sécurité. Les coussins ne se déploient pas dans
toutes les collisions. Bouclez les ceintures même
si votre véhicule est équipé de coussins
gonflables.
(Suite)
(Suite)
• Une position trop proche du volant ou du tableau de bord lors du déploiement du coussin
gonflable avant avancé peut causer des blessures
graves, voire mortelles. Les coussins gonflables
exigent un espace suffisant pour se gonfler.
Appuyez-vous au dossier, étendez vos bras de
manière à atteindre facilement le volant ou le
tableau de bord.
• Les coussins gonflables latéraux ont aussi besoin d'espace pour se gonfler. Ne vous penchez
pas contre la porte ou la glace.Asseyez-vous droit
au centre du siège.
CAPTEURS ET COMMANDES DE
DEPLOIEMENT DE COUSSIN GONFLABLE
Commande de retenue des occupants (ORC)
L' ORC fait partie des systèmes de sécurité légaux de
ce véhicule.
L'ORC détermine si le déploiement des coussins gonflables avant et/ou latéraux est nécessaire lors d'une
collision frontale ou latérale. Selon les signaux du
capteur d'impact, une commande centralisée ORC déploie les coussins gonflables avant avancés, les coussins
gonflables SABIC, les coussins gonflables latéraux complémentaires intégrés aux sièges — selon l'équipement,
et les prétendeurs de ceinture de sécurité avant, selon
les besoins, en fonction de la gravité et du type d'impact.
Les coussins gonflables avant avancés sont conçus pour
fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité dans certaines
collisions frontales, selon la sévérité et le type de
collision. Les coussins gonflables avant avancés ne sont
pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas
de collisions arrière, latérales ou de retournement.
Les coussins gonflables avant avancés ne se déploient
pas dans toutes les collisions frontales, même celles qui
pourraient produire des dommages importants au
véhicule, par exemple, certaines collisions avec des
poteaux, des barres anti-encastrement de camion et
des collisions de déport du véhicule. Par contre, selon
le type et l'emplacement de l'impact, les coussins gonflables avant avancés peuvent se déployer en cas de
collision provoquant très peu de dommages à l'avant du
véhicule mais qui produisent une décélération initiale
importante.
Les coussins gonflables latéraux ne se déploient pas
dans toutes les collisions latérales. Le déploiement du
coussin gonflable latéral dépend de la gravité et du type
de collision.
Comme les capteurs de coussin gonflable mesurent la
décélération du véhicule par rapport à la durée, la
vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas
de bons indicateurs pour indiquer si un coussin gonflable aurait dû se déployer.
Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre
protection dans tous les accidents et sont aussi néces-
saires pour aider à vous maintenir en place, loin du
coussin gonflable en cours de déploiement.
L'ORC surveille également la disponibilité des organes
électroniques du système de coussins gonflables quand
le commutateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche). Si l'allumage est en position OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires), les coussins
gonflables seront hors fonction et ne se gonfleront pas.
L'ORC contient un système d'alimentation de secours
qui peut déployer les coussins gonflables même en cas
de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement.
L'ORC allume également le témoin de coussin gonflable du tableau de bord pendant
environ quatre à huit secondes à titre d'autodiagnostic dès que le contact est mis. Après
l'autodiagnostic, le témoin s'éteint. Si l'ORC détecte
une panne, il allume le témoin momentanément ou en
permanence. Un signal sonore unique retentit si le
témoin s'allume après le démarrage initial.
Il effectue également des diagnostics qui allumeront le
témoin de coussin gonflable du tableau de bord en cas
de mauvais fonctionnement remarqué susceptible d'affecter le système de coussins gonflables. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
177
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
178
AVERTISSEMENT !
Surveillez le témoin de coussins gonflables du tableau de bord : il y va de
votre sécurité. Si le témoin ne s'allume pas à titre
d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis
pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites
immédiatement vérifier le système de coussins
gonflables par un concessionnaire agréé.
Gonfleurs des coussins gonflables avant
avancés conducteur et passager
Les gonfleurs de coussins gonflables avant avancés du
conducteur et du passager se trouvent au centre du
volant et sur le côté droit du tableau de bord. Quand
l'ORC détecte une collision qui exige le déploiement
des coussins gonflables avant avancés, il émet un signal
vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique
est produit pour gonfler les coussins gonflables avant
avancés. Différents taux de gonflage du coussin sont
possibles, selon le type de collision et sa gravité. Le
couvercle de garnissage du moyeu du volant et le côté
supérieur droit du tableau de bord se séparent en se
repliant pour permettre aux coussins de se gonfler
complètement. Les coussins gonflables se gonflent en
50 à 70 millisecondes environ. Ceci correspond à
environ la moitié du temps nécessaire à un clin d'œil.
Les coussins se dégonflent ensuite rapidement tout en
protégeant le conducteur et le passager avant.
Le gaz de gonflage du coussin gonflable avant avancé est
évacué à travers les orifices latéraux du coussin gonflable. De cette façon, les coussins gonflables vous
évitent de perdre la maîtrise du véhicule.
Gonfleurs de coussin gonflable latéral
complémentaire intégré au siège (SAB)
Les coussins gonflables latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement lors de certaines collisions latérales.
L'ORC détermine si une collision latérale requiert le
déploiement des coussins gonflables latéraux en fonction de la gravité et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le
gonfleur du coussin gonflable latéral du côté où l'impact a lieu sur le véhicule se déclenche et relâche une
certaine quantité de gaz non toxique. Le coussin latéral
se déploie à travers la couture du siège dans l'espace
séparant l'occupant de la porte. Les coussins gonflables
SAB se gonflent complètement en 10 millisecondes
environ. Il se déplace très rapidement et avec une force
très importante, qui peut vous blesser si vous n'êtes
pas bien assis dans le siège ou si des objets se trouvent
dans la zone de gonflage du coussin. Ceci vaut particulièrement pour les enfants.
Gonfleurs de coussin gonflable latéral de
rideau complémentaire (SABIC)
Lors de collisions dont l'impact est confiné à une zone
particulière du côté du véhicule, l'ORC peut déployer
les coussins gonflables SABIC, selon la gravité et le type
de collision. Dans ce cas, l'ORC déploie le SABIC
uniquement du côté de l'impact du véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour gonfler le coussin
latéral de rideau. Le coussin gonflable latéral de rideau
qui se gonfle pousse le bord extérieur du garnissage du
pavillon à l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle
en 30 millisecondes environ (à peu près le quart du
temps qu'il faut pour cligner des yeux) avec une force
suffisante pour vous blesser si vous n'êtes pas assis et
attaché correctement ou si des objets interfèrent avec
le coussin qui se déploie. Ceci vaut particulièrement
pour les enfants. Le coussin gonflable latéral de rideau
mesure seulement 9 cm (31∕2 po) d'épaisseur quand il
est gonflé.
Comme les capteurs de coussin gonflable évaluent la
décélération du véhicule par rapport à la durée, la
vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas
de bons indicateurs pour indiquer si un coussin gonflable aurait dû se déployer.
REMARQUE : Lors d'un retournement, les prétendeurs et/ou coussins gonflables SAB et SABIC peuvent
se déployer des deux côtés du véhicule.
Capteurs d'impact avant et latéral
Dans le cas des impacts avant et latéraux, les capteurs
d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction
appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en cas
d'accident
En cas d'impact causant un déploiement de coussin
gonflable, si le réseau de communication et l'alimentation du véhicule sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le système amélioré
de réaction en cas d'accident doit ou non effectuer les
fonctions suivantes :
• Couper l'alimentation en carburant du moteur.
• Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact
soit tournée sur OFF (hors fonction).
• Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
• Déverrouiller les portes automatiquement.
En cas de déploiement
Les coussins gonflables avant avancés sont conçus pour
se dégonfler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE : Les coussins gonflables avant et/ou
latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions.
Ceci n'indique pas une panne du système de coussins
gonflables.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
En cas de collision qui déploie les coussins, les conséquences suivantes peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le nylon des TABLE DES
coussins peut parfois érafler ou faire rougir la peau MATIÈRES
du conducteur ou du passager avant. Les éraflures
sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un
tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au 179
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
180
contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent
après plusieurs jours ou en cas d'apparition de
cloques, consultez immédiatement votre médecin.
• Le dégonflement des coussins peut s'accompagner
d'une production de résidus poudreux donnant l'impression de fumée. Ces particules sont un sousproduit normal du gaz non toxique utilisé pour le
gonflement des coussins. Ces particules en suspension dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez
ou la gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux,
rincez à l'eau froide. En cas d'irritation du nez ou de
la gorge, sortez respirer l'air frais. Si l'irritation se
prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules
se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant pour le nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après que les coussins
gonflables se sont déployés. Une nouvelle collision
vous priverait de la protection des coussins gonflables
déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les coussins déployés et les prétendeurs
ne protègent plus en cas de collision
ultérieure. Les coussins gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et l'ensemble de
rétracteur de ceinture avant doivent être remplacés immédiatement par un concessionnaire
agréé. Le système de commande de retenue des
occupants (ORC) doit également être remplacé.
Maintenance de votre système de coussins
gonflables
AVERTISSEMENT !
• Ne modifiez aucun élément du système de coussins gonflables,au risque de
ne pas bénéficier de leur protection au moment
où vous en auriez besoin. Vous risqueriez des
blessures causées par l'absence de protection du
système de coussins gonflables.Ne modifiez ni les
composants ni le câblage, n'apposez aucun type
d'autocollant sur le couvercle de coussin gonflable du volant ou sur le côté supérieur droit du
tableau de bord. Ne modifiez pas les pare-chocs
avant, la structure de la caisse du véhicule ;
n'ajoutez pas de marchepieds.
• Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système de coussins gonflables. Avertissez ceux qui travaillent sur votre
véhicule de la présence de ce système.
(Suite)
(Suite)
• Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système de coussins gonflables.Le
coussin peut accidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées.Faites contrôler le système
de coussins gonflables par un concessionnaire
agréé. Si une intervention sur votre siège, y compris le couvercle de garnissage et les coussins,
s'avère nécessaire (y compris la dépose ou le
desserrage/serrage des boulons de fixation du
siège), faites-la exécuter par un concessionnaire
agréé. Seuls les accessoires de siège approuvés
par le constructeur peuvent être utilisés. S'il faut
modifier un système de coussins gonflables pour
des personnes handicapées, veuillez contacter
votre concessionnaire agréé.
Lampe témoin de l'airbag (coussin gonflable)
En bon état, le système de coussins gonflables doit être prêt à vous protéger. Le
témoin de coussin gonflable surveille les circuits internes et le câblage de connexion des
composants électriques du système de coussins gonflables. Le système n'exige aucun entretien. Une intervention immédiate d'un concessionnaire agréé sur le
système de coussins gonflables s'impose dans les cas
suivants :
• Le témoin de coussin gonflable ne s'allume pas pendant quatre à huit secondes lorsque le commutateur
d'allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
• Le témoin de coussin gonflable reste allumé après
l'intervalle de quatre à huit secondes.
• Le témoin de coussin gonflable s'allume de manière
intermittente ou reste allumé pendant que vous
conduisez.
REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le comptetours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants
(ORC) peut également être désactivée. Les coussins
gonflables peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour
votre protection. Contrôlez rapidement le bloc fusibles et recherchez des fusibles fondus. Référez-vous à
l'étiquette collée à l'intérieur du couvercle du blocfusibles pour l'emplacement correct des fusibles des
coussins gonflables. Consultez votre concessionnaire
agréé si les fusibles sont en bon état.
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données
événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de
quasi-accidents tels qu'un déploiement de coussin gonflable ou un choc contre un obstacle de la route, les
données qui aideront à la compréhension des performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu
pour enregistrer des données associées à la dynamique
et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une
courte période, généralement de 30 secondes ou
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
181
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer
les données telles que :
• Comment fonctionnaient les divers systèmes dans
votre véhicule ;
• Si les ceintures de sécurité de conducteur et de
passager étaient bouclées/attachés ;
• Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur
appuyait sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein ; et
• A quelle vitesse le véhicule roulait-il.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en présence d'un accident
grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en
présence de conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de
maintien de l'ordre peuvent associer les données
d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant une enquête concernant un
accident.
L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour
lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le
TABLE DES
MATIÈRES constructeur du véhicule, d'autres instances telles que
les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel
équipement spécial peuvent lire ces informations si
182 elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Transport d'animaux domestiques
Le déploiement des coussins gonflables dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un animal
libre de ses mouvements peut être projeté à travers
l'habitacle, blessé, ou blesser un passager en cas de
freinage d'urgence ou d'accident.
Les animaux domestiques doivent être maintenus dans
les sièges arrière, dans des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE SECURITE
TRANSPORT DE PASSAGERS
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Il est extrêmement dangereux de demeurer
dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves et même la mort sont accrus en cas d'accident.
• Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit se
trouver dans un siège et utiliser correctement une
ceinture de sécurité.
(Suite)
(Suite)
• En cas de modèles à sept places, ne roulez pas
avec les sièges du passager de deuxième rangée
en position d'entrée/sortie aisée (coussin de siège
basculé en position verticale et siège déplacé
vers l'avant), car cette position n'est destinée
qu'à l'entrée et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Cette consigne doit être respectée pour
éviter les blessures.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
183
GAZ D'ECHAPPEMENT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
• Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO, respectez les conseils suivants :
Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé, ni
dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au
déplacement du véhicule, en entrant ou en sortant.
Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à
l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation
pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites
fonctionner la soufflerie à grande vitesse.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les glaces
et réglez le commutateur de soufflerie de la climatisation sur la grande vitesse. N'UTILISEZ PAS le mode de
recyclage.
DONNÉES
TECHNIQUES
Une maintenance adéquate du circuit d'échappement
constitue la meilleure protection contre l'infiltration
d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
TABLE DES
MATIÈRES
184
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des
fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de
dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule,
faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié afin de
découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des
raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de
gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez
le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
VERIFICATIONS A EFFECTUER A
L'INTERIEUR DU VEHICULE
Ceintures de sécurité
Examinez périodiquement les ceintures de sécurité en
recherchant des coupures, des sangles effilochées et
des pièces desserrées. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être
remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors
d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute
concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur,
remplacez la ceinture.
Lampe témoin de l'airbag (coussin gonflable)
Le témoin doit s'allumer et rester allumé quatre à
six secondes au titre d'essai d'ampoule à la mise du
contact. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou
s'il reste allumé, clignote ou s'allume pendant un trajet,
faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Dégivrage
Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le souffle d'air
projeté sur le pare-brise. Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivreur ne
fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale
dégagée et qui sont fixés solidement afin qu'ils ne
puissent pas quitter leur position ni gêner l'utilisation
des pédales ou nuire autrement au fonctionnement en
toute sécurité de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent entraîner une
perte de la maîtrise du véhicule et augmenter le
risque de blessures graves.
• Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés
correctement aux agrafes de tapis.
• Ne placez ni ne posez jamais dans le véhicule
de tapis ou d'autres revêtements de plancher qui
ne peuvent être fixés solidement pour les empêcher de bouger et de gêner le fonctionnement des
pédales ou la maîtrise du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un tapis déjà en place. Les tapis
et autres revêtements supplémentaires réduisent
l'espace disponible d'une pédale et gênent l'utilisation des pédales en général.
• Vérifiez régulièrement l'installation des tapis.
Reposez et fixez toujours correctement les tapis
ayant été déposés en vue de les nettoyer.
• Assurez-vous toujours que des objets ne
peuvent tomber dans la zone de passage des
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement. Des objets peuvent être bloqués
sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur
et entraîner la perte de maîtrise du véhicule.
• Au besoin, des montants de fixation doivent
être posés correctement s'ils n'ont pas été installés en usine.
La non-observation de la pose ou de la fixation
correcte des tapis peut gêner le fonctionnement
de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur et ainsi entraîner une perte de maîtrise du
véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
185
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
186
VERIFICATIONS PERIODIQUES A
EFFECTUER A L'EXTERIEUR DU VEHICULE
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de
l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute
trace éventuelle de cailloux, clous, morceaux de verre
et autres objets pouvant s'être incrustés dans la sculpture ou le flanc. Examinez la bande de roulement en
recherchant des coupures et des fissures. Examinez les
flancs du pneu en recherchant coupures, fissures et
bosses. Vérifiez le serrage des écrous de roue. Vérifiez
la pression de gonflage à froid des pneus, y compris le
pneu de la roue de secours.
Eclairage
Actionnez les commandes des feux pendant qu'une
autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le
fonctionnement des témoins des feux de direction et
des feux de route du tableau de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du
verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la
nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide
de refroidissement, d'huile ou d'autres liquides. En
outre, si vous détectez des vapeurs de carburant ou
vous suspectez une fuite de carburant, de liquide de
direction assistée ou de liquide de frein, faites examiner
et résoudre le problème immédiatement.
DEMARRAGE ET CONDUITE
CONSEILS DE RODAGE
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire
pour le moteur et la chaîne cinématique (transmission
et essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers
kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les limites autorisées)
contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut
causer des dégâts et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute
qualité économisant l'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des régions parcourues. Pour obtenir la qualité et la viscosité conseillées,
reportez-vous à la section "Méthodes de maintenance"
dans "Entretien du véhicule". N'UTILISEZ JAMAIS
D'HUILES NON DETERGENTES NI D'HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres
(miles). Ceci fait partie du rodage normal et ne représente pas un symptôme alarmant.
METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez votre ceinture
de sécurité et selon le cas, priez les autres occupants de
boucler leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant seul dans
le véhicule. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans un véhicule,
pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes.Interdisez aux enfants de toucher au frein
à main à la pédale de frein et au levier de
changement de vitesse. Ne laissez pas le porteclés dans ou à proximité du véhicule. Ne laissez
pas le contact en position ACC (accessoires) ou
RUN (marche). Un enfant risque d'actionner les
vitres à commande électrique ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, n'abandonnez ni enfants ni
animaux dans un véhicule en stationnement.Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut avoir des
conséquences graves, voire mortelles.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
187
KEYLESS ENTER-N-GO
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur
d'allumage en poussant sur un bouton quand la télécommande RKE se
trouve dans l'habitacle.
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Mettez le commutateur d'allumage en position ON
(En fonction) en appuyant deux fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur).
2. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc
d'instruments. Reportez-vous à "Bloc d'instruments" dans "Témoins et messages d'avertissement"
pour plus d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la température du moteur.
Quand le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur
est prêt à démarrer.
3. NE pressez PAS l'accélérateur. Pour démarrer le
moteur, enfoncez la pédale d'embrayage tout en
maintenant le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) enfoncé. Relâchez le
bouton lorsque le moteur démarre.
REMARQUE : Il se peut que le démarreur doive
rester engagé pendant plus de 30 secondes par temps
188 très froid avant que le moteur ne démarre. Si le véhi-
cule ne démarre pas, relâchez le bouton. Attendez 25 à
30 secondes et essayez ensuite de redémarrer.
4. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ 30 secondes). Ceci permet à l'huile de circuler et de lubrifier
le turbo-compresseur.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Véhicule arrêté, placez le levier de changement de
vitesse en position N (point mort), puis pressez et
relâchez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF
(hors fonction).
3. Placez le levier de changement de vitesse en 1ère ou
en position R (marche arrière) et serrez le frein de
stationnement.
REMARQUE :
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires), le système expire automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le contacteur
d'allumage passe en position OFF (hors fonction).
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
RUN (Marche), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité si le véhicule est à
l'arrêt et le moteur n'est pas en route.
• Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h
(5 mph), le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes avant l'arrêt du moteur. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires)
jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté et que le bouton
soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction).
Refroidissement du turbocompresseur
REMARQUE : Laissez le moteur tourner au ralenti
après une longue période de fonctionnement pour
Conditions de conduite
Freinages fréquents
(embouteillages)
Freinages fréquents
(embouteillages)
Vitesses autoroutières
Circulation urbaine
Vitesses autoroutières
En côte (montée)
permettre au boîtier de la turbine de se refroidir à
température normale de fonctionnement.
Le tableau suivant doit être utilisé comme guide pour
déterminer le temps de ralenti nécessaire au refroidissement suffisant du turbocompresseur avant de couper le contact, en fonction du type de conduite et du
volume de charge.
Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Charge
Température du
turbocompresseur
Vide
Froid
Durée de fonctionnement
au ralenti (en minutes)
avant la coupure
Moins de 1
Moyenne
Chaud
1
Moyenne
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
Poids brut maximum combiné
de la remorque chargée et du
véhicule tracteur
Chaud
Chaud
2
Temps extrêmement froid (sous -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un dispositif de chauffage électrique
Chaud
Très chaud
3
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
4
5
à alimentation externe (disponible chez votre concessionnaire agréé) est recommandé.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
189
FREIN DE STATIONNEMENT
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Avant de quitter le véhicule, vérifiez si le frein de
stationnement est complètement serré. Soyez également certain de laisser la transmission en marche
arrière ou en premier rapport.
Le levier de frein de stationnement est situé dans la
console centrale. Pour serrer le frein de stationnement, tirez sur le levier aussi fermement que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, tirez légèrement vers le haut, pressez le bouton central, puis
abaissez complètement le levier. (fig. 132)
Si le commutateur d'allumage est placé en position ON
(en fonction) pendant que le frein de stationnement est
serré, le témoin des freins du bloc d'instruments s'allume.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
190
(fig. 132)
Frein de stationnement
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route
en descente et vers le milieu de la route en côte. Le
frein de stationnement doit toujours être serré quand
le conducteur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant seul dans
le véhicule. Pour de nombreuses raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Il existe un risque de
blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes.
• Desserrez complètement le frein de stationnement avant de rouler, sous peine de dégâts au
frein et d'accident.
• Serrez toujours complètement le frein de stationnement en quittant votre véhicule, pour l'empêcher de se mettre en mouvement et de causer
des dégâts ou des blessures. Soyez également
certain de laisser la transmission en marche arrière ou en premier rapport. Sinon, le véhicule
risque de rouler et de causer des dégâts ou des
blessures.
Si le témoin des freins reste allumé
lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique une défaillance du système de freinage. Le système de freinage doit être
contrôlé immédiatement par un concessionnaire
agréé.
TRANSMISSION MANUELLE
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein de stationnement. Le frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur est absent du
véhicule, spécialement sur un plan incliné.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant
de changer de vitesse. Accélérez légèrement tout en
relâchant la pédale d'embrayage. (fig. 133)
Sélectionnez les vitesses une par une, sans sauter de
rapport. Au démarrage, la transmission doit être en
première (non en troisième). Ne démarrez jamais en
troisième sous peine d'endommager l'embrayage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 133)
Grille de vitesses (six vitesses)
191
En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux
vitesses inférieures. A vitesse constante sur autoroute
avec accélérations progressives, la sixième est
conseillée.
RETROGRADATION
Des rétrogradations correctes réduisent la consommation et prolongent la durée de vie du moteur.
En roulant, ne laissez jamais le pied sur la pédale
d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en côte
sous peine de provoquer une usure anormale de l'embrayage.
Si vous sautez un rapport en rétrogradant ou rétrogradez à un régime moteur
excessif, vous risquez d'endommager le
moteur, la transmission ou l'embrayage.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour passer en position R (marche arrière), relevez
l'anneau située sous le pommeau de changement de
vitesses puis déplacez le sélecteur en position R.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Dans une forte pente en descente, rétrogradez en
deuxième ou en première pour maintenir une vitesse
raisonnable et épargner les freins.
Ne sélectionnez jamais la position R (marche arrière)
avant l'arrêt complet du véhicule.
En virage ou en côte prononcée rétrogradez à temps
pour éviter la surchauffe du moteur.
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Le changement de vitesses peut
s'avérer légèrement plus difficile par temps froid,
jusqu'au réchauffement du lubrifiant de la transmission.
Ceci est normal et sans danger pour cette dernière.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
192
CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route enneigée, humide
ou glissante, peut vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en cas de différence
d'adhérence entre les roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une traction inégale
peut provoquer un tirage subit des roues avant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et
avoir une collision. Accélérez doucement et avec
précaution en cas de forte probabilité de mauvaise traction (gel, neige, humidité, boue, sable
mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte de neige fondante, l'eau peut s'accumuler entre les pneus et la
chaussée. Cela s'appelle l'aquaplanage et peut vous faire
perdre partiellement ou complètement le contrôle du
véhicule et même toute possibilité de freinage. Vous
pouvez réduire ce risque en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de chaussée boueuse,
réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent
sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les premiers indicateurs d'usure apparaissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au
véhicule devant vous pour éviter une collision en cas
de freinage brutal.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
193
CONDUITE DANS L'EAU
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
194
Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/NIVEAU D'EAU
AUGMENTANT
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert d'eau
mouvante et/ou dont le niveau augmente
(comme après un orage). L'eau mouvante peut
éroder la surface de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre véhicule dans
l'eau plus profonde. En outre, de l'eau mouvante
et/ou dont le niveau augmente peut rapidement
emporter votre véhicule. Ne pas respecter ces
avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers
ou d'autres personnes autour de vous.
Eau stagnante peu profonde
Bien que votre véhicule soit capable de traverser des
étendues d'eau stagnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions suivantes avant de
poursuivre.
• Contrôlez toujours la profondeur de
l'eau stagnante avant de vous y engager.
Ne traversez jamais une eau stagnante
dont la profondeur est supérieure à la base des
jantes des pneus montés sur le véhicule.
• Déterminez les conditions de la route ou du
chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas
d'obstacles sur le trajet avant de traverser cette
étendue d'eau.
• Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de
l'eau stagnante.Ceci minimise les effets de vague.
• Rouler dans de l'eau stagnante peut
endommager les composants du groupe
motopropulseur de votre véhicule. Inspectez toujours les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de transmission, d'essieu, etc.) et recherchez des traces de contamination (p.ex. un liquide laiteux ou mousseux) après
avoir conduit dans de l'eau stagnante. Ne continuez pas à utiliser le véhicule si un liquide semble
contaminé, car ceci pourrait entraîner des dommages plus importants. De tels dommages ne sont
pas couverts par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage, un calage et
endommager gravement le moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
• Rouler dans de l'eau stagnante limite
les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h (5 mph) en roulant
dans de l'eau stagnante.
(Suite)
(Suite)
• Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît
les distances d'arrêt. De ce fait, après avoir roulé
dans de l'eau stagnante, roulez lentement et
pressez légèrement et à plusieurs reprises la pédale de frein pour sécher les freins.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage,un calage et vous
laisser isolé.
• Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour
vous, vos passagers ou d'autres personnes autour
de vous.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
195
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
196
Si votre véhicule est immobilisé plus de 21 jours, les
précautions suivantes peuvent vous aider à protéger
votre batterie. Vous pouvez :
• Retirez les mini-fusibles IOD (alimentation directe
de batterie) du module d'alimentation totalement
intégré situé dans le compartiment moteur.
• Ou déconnectez le câble négatif de la batterie.
TRACTION DE REMORQUE
Ce chapitre contient des informations concernant les
capacités de remorquage raisonnables de votre véhicule. Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, consultez attentivement cette section avant d'utiliser une remorque.
Respectez les consignes et les conseils de remorquage
pour conserver le bénéfice de la garantie.
DEFINITIONS COMMUNES DU
REMORQUAGE
Les définitions en rapport avec le remorquage vous
aident à comprendre l'information suivante :
Poids total maximum autorisé (GVWR)
Le GVWR est le poids total admissible du véhicule.
Ceci inclut le poids du conducteur, des passagers, du
chargement et de l'attelage. Ne dépassez jamais le
GVWR.
Poids brut de remorque (GTW)
Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de
son chargement et des consommables et d'équipement
(permanents ou temporaires) placés dans la remorque
ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au
fonctionnement. La méthode recommandée de mesure du poids total de la remorque est de placer la
remorque totalement chargée sur une balance à véhicule. Le poids total de la remorque doit être soutenu
par la balance.
Poids brut maximum combiné de la remorque
chargée et du véhicule tracteur (GCWR)
Le GCWR est le poids total maximum autorisé du
véhicule et de la remorque pesés ensemble.
REMARQUE : Le GCWR inclut une marge de 68 kg
pour la présence d'un conducteur.
Poids maximal autorisé à l'essieu (GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les
essieux avant et arrière. Répartissez le chargement
uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne
dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser le
poids maximum sur l'essieu avant ou
arrière. Des conditions de conduite hasardeuses
pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un accident.
Poids du triangle d'attelage (TW)
Le poids du triangle d'attelage est la force vers le bas
exercée sur la boule de la fourche par la remorque.
Dans la plupart des cas, elle doit être comprise entre 7
et 10 % de la charge de la remorque. Le poids du timon
ne peut dépasser le poids homologué. Ce poids ne peut
être inférieur ni à 4 % du chargement de la remorque ni
inférieur à 25 kg (55 livres). La charge du timon est
incluse dans celle du véhicule et son GAWR.
AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage mal réglé peut
affecter le comportement du véhicule,sa
stabilité et son freinage, entraînant alors un accident éventuel. Consultez le constructeur de la
fourche d'attelage et de la remorque ou un distributeur réputé de remorques pour plus d'informations.
Surface frontale
La surface frontale est la hauteur maximum multipliée
par la largeur maximum de l'avant d'une remorque.
Commande de stabilisation de la remorque
Reportez-vous à "TSC (commande de stabilisation de
remorque)" dans "Connaissance du véhicule/Système
de commande électronique des freins" pour plus
d'informations.
FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE
La réglementation européenne en matière de freinage,
pour les freins de remorque jusqu'à 3 500 kg
(7 700 livres), exige que les remorques soient équipées
d'un accouplement secondaire ou d'un câble spécial.
L'emplacement recommandé de fixation du câble est la
fente estampillée sur la paroi du récepteur d'attelage.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
197
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Avec point de fixation
• Pour une barre de traction amovible, passez le câble
à travers le point de fixation et agrafez-le en retour
sur lui-même. (fig. 134)
• Pour une barre d'attelage à bille fixe fixez l'agrafe
directement au point prévu. Cette alternative doit
être spécifiquement autorisée par le fabricant de la
remorque étant donné que l'agrafe ne présente peutêtre pas la robustesse nécessaire. (fig. 135)
Sans points de fixation
• Pour une barre de traction à bille amovible vous
devez adopter la méthode recommandée par le
constructeur ou le fournisseur. (fig. 136)
SITUATIONS
D'URGENCE
(fig. 135)
Méthode de boucle d'agrafe à bille fixe
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
198
(fig. 134)
Méthode de boucle d'agrafe à bille amovible
(fig. 136)
Méthode avec boucle à bille amovible
• Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le
câble autour du collet de la boule de remorquage.
Dans ce cas, n'utilisez qu'une boucle simple.
(fig. 137)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 137)
Méthode de boucle de collet à bille fixe
199
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
POIDS MAXIMUM DE REMORQUE
Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre groupe motopropulseur.
Moteur/boîte
de vitesses
Surface frontale
GTW Max.
GTW Max.
Poids max. de
(poids max. brut (poids max. brut
triangle
de remorque)
de remorque)
d'attelage ◊
(modèle 5
(modèle 7
(modèle 5
places)
places)
places)
1 100 kg
1 100 kg
55 kg
Moteur Diesel 3,7 m2
2.0L, boîte
manuelle
Référez-vous à la réglementation locale en ce qui concerne les vitesses maximales de remorquage
◊ REMARQUE : le poids du triangle d'attelage doit être considéré comme une partie du poids combiné des personnes
et du chargement et ne peut jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement.
POIDS DE LA REMORQUE ET DE LA
FOURCHE D'ATTELAGE
Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à
l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la
remorque latéralement et entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup
d'accidents impliquant une remorque sont dus aux
remorques trop chargées à l'arrière.
DONNÉES
TECHNIQUES
Ne dépassez jamais le poids maximum sur la fourche
d'attelage estampillé sur votre fourche d'attelage.
TABLE DES
MATIÈRES
Considérez les éléments suivants en calculant le poids
sur l'essieu arrière du véhicule :
• Le poids de la fourche d'attelage de la remorque.
• Le poids de tout autre type de chargement ou
d'équipement placé sur votre véhicule.
200
Poids max. de
triangle
d'attelage ◊
(modèle 7
places)
55 kg
• Le poids du conducteur et de tous les passagers.
REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est
ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à
la charge du véhicule. En outre, les équipements en
option d'origine ou placés par le concessionnaire
s'ajoutent également au poids total du véhicule.
Référez-vous à l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement placée sur la porte du conducteur ou
sur le montant B côté conducteur, pour connaître le
poids combiné maximum des occupants et du
chargement.
EXIGENCES DE REMORQUAGE
Un rodage correct des organes du groupe motopropulseur de votre véhicule neuf doit respecter les règles
suivantes :
• Ne tractez pas de remorque pendant
les premiers 805 km (500 miles) de
conduite du véhicule neuf. Dans le cas
contraire, le moteur, l'essieu ou d'autres composants peuvent être endommagés.
• Puis, pendant les premiers 805 km de conduite
avec une remorque, ne dépassez pas la vitesse de
80 km/h et évitez les démarrages à plein régime.
Ceci permet de roder le moteur et les autres
composants avec des charges supérieures.
Effectuez les opérations de maintenance reprises dans
le programme de maintenance. Lors de la traction
d'une remorque, ne dépassez jamais le poids maximum
autorisé.
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut causer
des blessures. Respectez les règles suivantes pour optimiser la sécurité du remorquage :
• Le contenu de la remorque doit être arrimé
pour ne pas se déplacer pendant le trajet. Un
chargement mal arrimé peut rendre difficile le
contrôle du véhicule et de la remorque. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir
un accident.
(Suite)
(Suite)
• Toutes les boules d'attelage doivent être placées sur votre véhicule par un professionnel.
• Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque.
Une surcharge peut faire perdre le contrôle, réduire le rendement, endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte de vitesses, la direction, la
suspension, le châssis et les pneus.
• Les chaînes de sécurité doivent toujours être
utilisées entre le véhicule et la remorque.
Connectez toujours les chaînes au châssis ou au
crochet d'attelage. Croisez les chaînes sous le
triangle d'attelage et laissez suffisamment de jeu
en prévision des virages.
• Les véhicules avec remorque ne peuvent stationner en pente. Au stationnement, serrez le
frein de stationnement du véhicule. Bloquez toujours les roues de la remorque.
• Le poids total maximum autorisé (sigle anglais
GVWR) du véhicule ne peut jamais être dépassé.
• Le poids total doit être réparti entre le
véhicule et la remorque pour ne pas dépasser
les quatre normes suivantes.
1. Poids total autorisé en charge (GVWR)
2. Poids brut de remorque (GTW)
3. Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR)
4. Poids sur la fourche d'attelage utilisée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
201
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
202
Exigences de remorquage - Pneus
− Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant
une roue de secours compacte.
− Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et
au fonctionnement satisfaisant de votre véhicule.
Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans la section
"Spécifications techniques" pour connaître les méthodes
correctes de gonflage des pneus.
− Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque
avant son utilisation.
− Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dégâts des pneus
avant le remorquage. Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans la section "Spécifications techniques" pour
connaître les méthodes correctes d'inspection des pneus.
− Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à "Pneus
- Généralités" dans cette section, pour les méthodes
correctes de remplacement des pneus. Les pneus possédant une capacité de charge supérieure n'augmentent pas
les limites de poids maximum autorisé.
Exigences de remorquage - Freins de
remorque
− Ne connectez pas le circuit hydraulique de freinage ou
le circuit à dépression de votre véhicule au circuit de
la remorque. Ceci peut modifier la capacité de freinage et causer des blessures.
− En remorquant une remorque équipée d'un système de
freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu.
− Les freins de remorque sont recommandés pour les remorques de plus de 450 kg et sont exigés pour les
remorques de plus de 750 kg.
Si le poids de la remorque dépasse 450 kg
(992 livres), celle-ci doit être équipée de
ses propres freins qui doivent avoir une
capacité de charge adéquate. Sinon, vous risquez
une usure prématurée des garnitures de frein, un
effort plus important sur la pédale de frein et des
distances de freinage accrues.
AVERTISSEMENT !
• Ne connectez pas les freins de la remorque aux canalisations hydrauliques
de frein de votre véhicule. Ceci pourrait surcharger votre circuit de freinage et l'endommager.
Vous pourriez manquer de freins et provoquer un
accident.
• Toutes les remorques augmentent la distance
de freinage. Lors d'un remorquage, prévoyez toujours un espace supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. Ceci est
nécessaire pour éviter les accidents.
Exigences de remorquage - Eclairage et
câblage de remorque
Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être
équipée de feux stop et de direction pour assurer la
sécurité.
La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à sept ou treize broches. Utilisez un
faisceau et un connecteur de remorque approuvés par
l'usine.
REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le
faisceau de câblage du véhicule.
Les connexions électriques du véhicule sont complètes
mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la
remorque. (fig. 138)
Numéro de
broche
1
2
3
Fonction
Feu de direction
gauche
Feu antibrouillard
arrière
Masse/retour commun
Couleur de
fil
Jaune
Bleu
Blanc
Numéro de
broche
4
5
Fonction
Couleur de
fil
Vert
Brun
Feu de direction droit
Feu de position arrière,
feux de gabarit
latéraux et éclairage de
la plaque minéralogique
arrière du côté droit.b
6
Feux stop
Rouge
7
Feu de position arrière,
Noir
feux de gabarit
latéraux et éclairage de
la plaque minéralogique
arrière du côté
gauche.b
b
L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches
5 et 7.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 138)
Connecteur à sept broches
203
(fig. 139)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Numéro
de
broche
1
2
3a
4
5
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
6
Fonction
Couleur
de fil
Feu de direction gauche
Feu antibrouillard arrière
Masse/retour commun pour les
contacts (broches) 1 et 2 et
4à8
Feu de direction droit
Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux et éclairage de la
plaque minéralogique arrière du
côté droit.b
Feux stop
Jaune
Bleu
Blanc
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
204
(fig. 139)
Connecteur à 13 broches
Vert
Brun
Numéro
de
broche
7
8
9
10
11a
Rouge
12
Fonction
Couleur
de fil
Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux et éclairage de la
plaque minéralogique arrière du
côté gauche.b
Feux de recul
Noir
Alimentation permanente
(+12V)
Alimentation contrôlée par le
commutateur d'allumage (+12V)
Retour pour contact (broche)
10
Réserve pour attribution future
Rouge/
Noir
Marron/
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge/
Bleu
a
13
Retour pour contact (broche) 9
Blanc
Remarque : l'attribution de la broche 12 a été modifiée ;
elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à
"Réserve pour attribution future".
a
Les trois circuits de retour ne sont pas connectés
électriquement dans la remorque.
b
L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches
5 et 7.
CONSEILS DE REMORQUAGE
Avant d'utiliser la remorque en voyage, entraînez-vous
à tourner, arrêter et reculer dans un lieu peu fréquenté.
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de
la boîte de vitesses, agissez de la manière suivante.
Transmission manuelle
En cas de remorquage par un véhicule équipé d'une
transmission manuelle, démarrez toujours en PREMIERE pour ne pas faire patiner l'embrayage.
− Circulation urbaine
Lors des brefs arrêts, placez la transmission en position
N (Point mort) et augmentez le régime de ralenti du
moteur.
Régulation électronique de la vitesse - Selon
l'équipement
− Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements
importants.
− En utilisant la régulation de vitesse, si vous constatez des
baisses de vitesse qui dépassent 16 km/h (10 mph), désengagez la régulation jusqu'au retour de la vitesse de croisière.
− Utilisez la régulation de vitesse en terrain plat et quand la
charge est légère pour optimiser la consommation de
carburant.
− Circulation routière
Réduisez la vitesse.
− Climatisation
Arrêtez la climatisation temporairement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
205
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
POINTS DE FIXATION DE LA FOURCHE
D'ATTELAGE
Votre véhicule exige de l'équipement supplémentaire
pour tirer une remorque sûrement et efficacement. La
fourche d'attelage de la remorque doit être fixée sur le
véhicule en utilisant les points de fixation prévus sur le
cadre du véhicule. Référez-vous au tableau suivant pour
déterminer les points de fixation corrects. D'autres
équipements peuvent également être nécessaires ou
fortement conseillés : commandes de stabilisation de la
remorque et équipement de freinage, équipement de
mise à niveau de la remorque et rétroviseurs à profil
bas. (fig. 140)
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
206
(fig. 140)
Points de fixation de la fourche d'attelage et
dimensions de porte-à-faux
A
Non applicable
B
366,71 mm
C
501,62 mm
D
628,69 mm
E (porte-à-faux maximal)
1 051,93 mm
F
472,00 mm
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE
UNE AUTO-CARAVANE, ETC.)
REMORQUER DE VEHICULE DERRIERE UN
AUTRE VEHICULE
Condition de
remorquage
Roues
soulevées du
sol
Remorquage à plat
AUCUNE
Chariot de
remorquage
Sur la remorque
Avant
Arrière
Tous
Transmission
manuelle
• Transmission
en position N
(point mort)
• Clé en position
ACC
(accessoires)
Autorisé
NON
Autorisé
REMARQUE : Les véhicules dotés d'une transmission manuelle peuvent être tractés à plat à vitesse
routière légale et sur n'importe quelle distance si la
transmission manuelle est en position N (point mort)
et la clé de contact en position ACC (accessoires).
REMARQUE : Ce véhicule peut être remorqué sur
un plateau ou une dépanneuse pourvu que les quatre
roues soient levées du sol.
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne
sont pas couverts par la garantie limitée des
véhicules neufs.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
207
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
BLOC D'INSTRUMENTS (fig. 141)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
208
(fig. 141)
DESCRIPTION DU BLOC
D'INSTRUMENTS
1. Lampe témoin de l'airbag (coussin gonflable)
Ce témoin s'allume pendant quatre à huit
secondes à titre de vérification d'ampoule
quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé
ou s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être
examiné par un concessionnaire agréé dès que possible. Référez-vous à "Protections des occupants" dans
"Sécurité" pour plus d'informations.
2. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie du système
d'autodiagnostic appelé OBD qui surveille les
systèmes de commande du moteur et de la
transmission automatique. Le témoin s'allume avant le
démarrage du moteur quand la clé de contact est
placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si
l'ampoule ne s'allume pas après avoir placé la clé de
contact en position ON/RUN (en fonction/marche),
faites rapidement vérifier le véhicule.
L'absence ou le desserrage du bouchon de carburant,
une qualité médiocre de carburant et d'autres problèmes peuvent allumer le témoin de panne (MIL) après le
démarrage du moteur. Si le témoin de panne (MIL)
reste allumé pendant plusieurs trajets, faites réparer le
véhicule. En général vous pourrez rouler normalement
sans remorquage.
Un trajet prolongé avec le MIL allumé
peut endommager le système de commande du moteur. Ceci peut également
affecter la consommation et le comportement
routier. Si le témoin MIL clignote, des dégâts
sévères au convertisseur catalytique et une perte
de puissance se manifesteront à brève échéance.
Une intervention immédiate s'impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre
des températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales. Ceci
peut provoquer un incendie si vous conduisez
lentement ou si vous vous garez au dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du
bois, du carton, etc. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le conducteur,
les occupants ou autres personnes.
3. Témoin d'activation/de panne de la commande
électronique de stabilité (ESC) - Selon
l'équipement
Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc
d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre
lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'activation/de
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
209
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
panne ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, c'est
qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce
témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage
et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de
48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire dès
que possible pour réparer la panne.
REMARQUE :
• Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin
d'activation/de panne ESC s'allument temporairement
chaque fois le commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment.
SITUATIONS
D'URGENCE
• Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit
s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
4. Témoin des feux de direction
La flèche gauche ou droite clignote à l'unisson des
feux de direction avant et arrière correspondants
lorsque les feux de direction sont déclenchés.
Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
REMARQUE :
• Un signal sonore continu retentit si un feu de direction reste en fonction sur plus de 1,6 km (1 mile).
• Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage extérieur si
210 un témoin clignote rapidement.
5. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les projecteurs sont en
position feux de route. Tirez le levier multifonction situé sur le côté gauche de la colonne de
direction vers vous pour passer en feux de croisement.
Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
6. Témoin de feux antibrouillard avant - Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Reportez-vous à
"Eclairage" dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations.
7. Ecran du centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) / Compteur kilométrique
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. Pour plus d'informations, référez-vous à
"Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC)" dans "Connaissance du véhicule".
8. Témoin de feux de stationnement/projecteurs
— Selon l'équipement
Ce témoin s'allume quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés.
Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
9. Témoin de surveillance de la pression des
pneus - Selon l'équipement
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon l'équipement), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la pression
recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus d'une taille différente que
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression correcte pour ces pneus.)
A titre de sécurité complémentaire, votre véhicule est
équipé d'un système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression
quand un ou plusieurs des pneus est considérablement
sous-gonflé. Quand le témoin de basse pression des
pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier les pneus
dès que possible et les gonfler à la pression correcte.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne.
Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en
affectant la maniabilité du véhicule et la distance de
freinage.
Le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte
des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte, même si les pneus
ne se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un témoin de
défaillance du TPMS, qui indique si le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance
du TPMS est combiné au témoin de basse pression de
pneu. Lorsque le système détecte une défaillance, le
témoin clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se poursuit
jusqu'au démarrage suivant du véhicule, et ce tant que
la défaillance est présente. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne plus détecter ou
signaler une basse pression de pneu. Les défaillances du
TPMS peuvent être provoquées par une multitude de
raisons, y compris la pose de pneus ou roues de
remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de défaillance du TPMS après remplacement d'un
ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de remplacement/
alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
211
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
212
LeTPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pressions
et l'avertissement du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs
peut résulter d'équipements de remplacement qui
diffèrent des équipements d'origine en taille,
type, ou style. Les roues du commerce peuvent
endommager le capteur. N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un
TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs.
(Référez-vous à la rubrique "Pressions de gonflage des pneus" sous "Pneus - Généralités" et à la
rubrique "Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)" sous "Spécifications techniques" pour plus d'informations).
10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d'allumage est tourné
pour la première fois en position ON/RUN (en
fonction/marche), ce témoin s'allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant l'essai d'ampoule, si la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un signal
sonore retentit. Après l'essai d'ampoule ou pendant la
conduite, si la ceinture de sécurité du conducteur reste
non bouclée, le témoin de ceinture de sécurité clignote
ou reste allumé en permanence. Référez-vous à "Pro-
tections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
11. Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs composants du
système de freinage, tels que le niveau de
liquide de frein et le serrage du frein de
stationnement. Si le témoin de frein s'allume,
il peut indiquer que le frein de stationnement est serré,
que le niveau de liquide de frein est bas ou qu'il existe
un problème avec le réservoir du système antiblocage
des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein de stationnement a été relâché, et que le niveau du liquide atteint
le repère Plein sur le réservoir du maître-cylindre, il
indique un possible dysfonctionnement du circuit hydraulique de freinage ou qu'un problème avec le servofrein a été détecté par le système antiblocage des roues
(ABS)/programme électronique de stabilité (ESP).
Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que la
panne soit réparée. Si le problème est associé au
servofrein, la pompe ABS fonctionne en appliquant le
frein et une pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie à chaque arrêt.
Le double circuit de freinage offre une capacité de
freinage de réserve en cas de panne d'une partie du
circuit hydraulique. Si une fuite a lieu dans l'un des deux
circuits, le témoin des freins s'allume quand le liquide
de frein dans le maître-cylindre tombe au-dessous d'un
certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit
réparée.
ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
REMARQUE : Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de
liquide de frein doit être vérifié.
Le témoin s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré et quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche).
Toute défaillance du système de freinage doit être
réparée immédiatement.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule
dont le témoin des freins reste allumé
(rouge). Une partie du circuit de freinage peut
être en panne.La distance de freinage s'en trouve
accrue.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
Les véhicules avec ABS sont également équipés du
système de répartition électronique de la puissance de
freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD, le témoin des
freins s'allume en même temps que le témoin ABS. Une
réparation immédiate de l'ABS s'impose.
Le fonctionnement du témoin des freins peut être
vérifié en tournant la clé de contact de la position OFF
(hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/
marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite s'éteindre, à moins
que le frein de stationnement ne soit serré ou qu'un
défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il
REMARQUE : Ce témoin indique que le frein de
stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de
serrage.
12. Témoin du système antiblocage des roues
(ABS)
Ce témoin surveille le système antiblocage
des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut rester
allumé jusqu'à quatre secondes.
Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le
trajet, il indique que la section ABS du circuit de
freinage est en panne et qu'une intervention s'impose.
Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le
témoin des freins ne soit allumé.
Si le témoin ABS est allumé, faites réparer le circuit de
freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau de
l'antiblocage. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement du témoin ABS. S'il ne s'allume pas, faites vérifier
le système par un concessionnaire agréé. (Pour plus
d'informations, reportez-vous à "Système de commande électronique des freins" dans "Démarrage et
fonctionnement").
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
213
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
214
13. Indicateur de bouchon de remplissage
Ce symbole indique de quel côté se situe la
trappe à carburant.
14. Témoin de feux antibrouillard arrière - Selon
l'équipement
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. (Reportez-vous
à "Feux antibrouillard arrière" dans "Connaissance du véhicule" pour de plus amples informations).
15. Témoin antivol - Selon l'équipement
Ce témoin clignote rapidement pendant
16 secondes environ lorsque le système antivol est en cours d'armement, puis clignote
plus lentement lorsque le système est armé.
Le témoin antivol clignote également pendant trois
secondes environ quand le contact est tourné pour la
première fois en position ON/RUN (en fonction/
marche). (Reportez-vous à "Antivol du véhicule" ou
"Premium Security System" dans "Connaissance du
véhicule" pour de plus amples informations).
SITUATIONS D'URGENCE
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE
En cas de batterie déchargée, vous pouvez démarrer
votre véhicule à l'aide d'un jeu de câbles de pontage et
de la batterie d'un autre véhicule, ou d'un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire. Le démarrage par
batterie auxiliaire peut s'avérer dangereux s'il n'est pas
effectué correctement. Par conséquent, veuillez respecter scrupuleusement les procédures décrites dans
cette section.
PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A
L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE
Dans votre véhicule, la batterie est logée entre l'ensemble de projecteur avant gauche et l'écran pare-boue
de la roue avant gauche. Pour permettre le démarrage
au moyen d'une batterie auxiliaire, des bornes de batterie distantes sont prévues sur le côté gauche du
compartiment moteur. (fig. 142)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter
scrupuleusement les instructions et les précautions du
fabricant.
SITUATIONS
D'URGENCE
N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune
autre source dont la tension de système
serait supérieure à 12V.Dans le cas contraire,vous
risquez d'endommager la batterie, le démarreur,
l'alternateur ou le circuit électrique.
AVERTISSEMENT !
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire
si le boîtier est gelé.La batterie pourrait se fendre
ou exploser et provoquer des blessures.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 142)
Emplacements des bornes de batterie distantes
1 - Borne positive (+) distante (recouverte d'un capuchon
protecteur)
2 - Borne négative (-) distante
TABLE DES
MATIÈRES
215
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
216
AVERTISSEMENT !
• Gardez vos distances avec les pales du
radiateur quand le capot est levé. Le
ventilateur peut tourner à tout moment quand le
contact est mis. En déplaçant les pales de ventilateur, vous risquez de vous blesser.
• Retirez tout bijou métallique,tel qu'un bracelet
ou une montre, susceptible de causer un contact
électrique accidentel. Vous risqueriez des blessures.
• Les batteries contiennent de l'acide sulfurique
qui peut brûler la peau ou les yeux et dégager de
l'hydrogène inflammable et explosif. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie.
1. Serrez le frein de stationnement, mettez la transmission automatique en position P (stationnement)
et le contact sur LOCK (verrouillage).
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres
équipements électriques.
3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de
batterie positive (+) distante. Pour déposer le couvercle, appuyez sur la patte de verrouillage et tirez le
couvercle vers le haut.
4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de
la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier
à une distance inférieure à la longueur des câbles de
pontage, serrez le frein de stationnement et
assurez-vous d'avoir coupé le contact.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures.
DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE
AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des blessures ou des dommages matériels suite à une explosion de la batterie.
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des dommages du circuit de
charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule
immobilisé.
2. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie
auxiliaire.
3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire.
4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé.
Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont
requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge
de votre véhicule par votre concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble sur la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Les étincelles électriques qui en résulteraient
pourraient entraîner l'explosion de la batterie et
provoquer des blessures graves.
Les accessoires branchés sur les prises de
courant du véhicule (téléphones mobiles,
etc.) absorbent le courant de la batterie
du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés.Avec le
temps, s'ils restent branchés trop longtemps, ils
peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de
vie et/ou empêcher le démarrage du moteur.
5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et
laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis
démarrez le moteur du véhicule en panne.
Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles
de pontage dans l'ordre inverse de la pose :
6. Débranchez le câble de pontage négatif (-) de la
borne distante négative (-) du véhicule immobilisé.
7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de
pontage de la borne négative (-) de la batterie
auxiliaire.
8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la
batterie auxiliaire.
9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de
pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé.
10. Reposez le couvercle protecteur sur la borne de
batterie positive (+) distante du véhicule
immobilisé.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
217
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE Emplacement de la roue de secours
La roue de secours se trouve sous l'arrière du véhicule
ROUE
et est maintenue par un mécanisme de treuil à câble.
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter
d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous
installez le cric en vue d'un changement de roue.
• Il est dangereux de se tenir sous un véhicule
soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors
du cric et vous écraser.Vous pourriez être blessé.
Ne placez jamais une partie du corps sous un
véhicule soutenu par un cric. Si vous devez vous
placer sous un véhicule soulevé, conduisez-le
dans un atelier où il peut être levé sur un élévateur.
• Ne faites jamais tourner ni le démarreur ni le
moteur d'un véhicule sur cric.
• Le cric est conçu uniquement pour servir à
changer les roues. N'utilisez pas le cric pour
soulever le véhicule en vue d'une réparation. Le
véhicule ne devrait être mis sur cric que sur une
surface ferme. Evitez les endroits verglacés ou
glissants.
Avant la mise sur le cric
1. Garez le véhicule sur un sol horizontal et ferme
aussi loin que possible de la route. Evitez les zones
verglacées ou glissantes.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter
d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous
installez le cric en vue d'un changement de roue.
2. Mettez en fonction les feux de détresse.
3. Serrez le frein de stationnement.
TABLE DES
MATIÈRES
Emplacement du cric
Le cric et sa manivelle sont rangés sous un couvercle
dans le casier de rangement arrière de l'espace de
218 chargement. (fig. 143)
(fig. 143)
Rangement du cric
4. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement).
5. Coupez le contact.
6. Calez l'avant et l'arrière de la
roue diagonalement opposée à
l'emplacement du cric. Exemple :
pour changer la roue avant droite,
bloquez la roue arrière gauche.
REMARQUE : Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric.
Retrait de la roue de secours
REMARQUE : Sur le modèle à sept places, repliez à
plat les sièges de troisième rangée. Ceci permet d'obtenir plus d'espace pour accéder aux outils de levage et
actionner le mécanisme du treuil.
1. Retirez les éléments 1, 2 et 3 de la manivelle du cric
de leur emplacement et assemblez-les. (fig. 144)
2. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil situé dans la zone de rangement du cric. Tournez l'ensemble de manivelle dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la roue de secours repose sur le sol avec
suffisamment de mou dans le câble pour permettre
de l'extraire du dessous du véhicule.
Le mécanisme de treuil est conçu pour
être utilisé uniquement avec la manivelle
du cric. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'un autre outil électrique n'est pas
recommandée et peut endommager le treuil.
3. Retirez la roue de secours du dessous du véhicule et
redressez-la pour que la bande de roulement du
pneu repose sur le sol.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE : Assemblez les éléments 2 et 3 en
plaçant la petite rotule de l'extrémité de l'élément 2
dans le petit orifice de l'extrémité de l'élément 3. Ceci
les verrouillera ensemble. Assemblez les éléments 1 et
2 de manière à ce que la douille d'écrou de roue de
l'extrémité de l'élément 1 soit orientée vers le haut
lorsqu'elle est placée sur l'élément 2. Ceci facilitera la
rotation de l'ensemble lors de l'actionnement du mécanisme de treuil.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 144)
Abaissement/levage de la roue de secours
219
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
4. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et retirez-la du centre de la roue. (fig. 145)
Arrimage de la roue de secours
REMARQUE : Référez-vous au "Retrait de la roue
de secours" pour les informations concernant l'assemblage des outils du treuil.
1. Placez la roue de secours à proximité du câble du
treuil. Maintenez la roue de secours en position
verticale de manière à ce que la bande de roulement
repose sur le sol et que la tige de valve soit au
sommet de la roue et orientée vers l'extérieur.
2. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et passez-la à travers le centre de la roue.
Placez la roue de secours, le câble et la retenue sous
le véhicule.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
220
(fig. 145)
Retenue de roue de secours
3. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour
soulever la roue de secours dans l'espace de rangement. Continuez à tourner l'ensemble de poignée
jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au
moins trois fois un déclic. Il ne peut pas être trop
serré. Poussez la roue plusieurs fois pour vous
assurer qu'elle est bien en place.
Instructions de mise sur cric
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de
pneus pour éviter de blesser quelqu'un ou d'endommager votre véhicule :
• Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que possible de la
route, avant de soulever le véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
• Bloquez la roue diagonalement opposée à celle
de la roue à soulever.
• Serrez fermement le frein de stationnement et
placez la transmission automatique en position P
(stationnement).
• N'actionnez jamais le démarreur et ne faites
jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule
lorsqu'il est sur cric.
• Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric.
• Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un
changement de roue.
• Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic.
• Pour garantir que les roues de secours (à plat
ou gonflées) sont correctement rangées, elles
doivent être rangées avec la tige de valve face au
sol.
(fig. 146)
1. Retirez la roue de secours, le cric et sa manivelle de
leur emplacement.
2. Desserrez, sans déposer, les écrous de roue de la
roue dont le pneu est plat. Faites tourner les écrous
de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, d'un tour, pendant que la roue est bloquée
sur le sol.
3. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche
du pneu plat. Centrez la selle de cric entre les
formations de cannelure de vidange sur le bord du
seuil. Faites tourner la vis du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre pour engager fermement la
selle du cric avec la zone de levage du bord du seuil.
(fig. 148) (fig. 149)
4. Levez le véhicule en faisant tourner la vis du cric
dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la
manivelle. Ne soulevez le véhicule que jusqu'à ce
Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric
à des emplacements autres que ceux indiqués dans les instructions de mise sur
cric de ce véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 147)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 146)
(fig. 147)
Etiquette d'information de cric
Emplacements de levage
221
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
que le pneu quitte le sol et qu'il y ait assez de place
pour installer la roue de secours. Le véhicule est
d'autant plus stable qu'il est peu levé.
SÉCURITÉ
5. Retirez les écrous de roue. Sur les véhicules qui en
sont dotés, déposez l'enjoliveur de la roue à la main.
N'utilisez pas de levier pour retirer l'enjoliveur.
Retirez ensuite la roue du moyeu.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
AVERTISSEMENT !
Lever le véhicule plus que nécessaire
rend le véhicule instable. Il pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas
le véhicule plus que nécessaire pour retirer la
roue.
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs
de roue sous peine d'être blessé par tout
bord tranchant.
(fig. 148)
Emplacement avant du cric
6. Posez la roue de secours.
Veillez à monter la roue de secours avec
la tige de soupape orientée vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé si la roue de secours est incorrectement
montée.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
(fig. 150)
REMARQUE :
• N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules
qui en sont équipés.
TABLE DES
MATIÈRES
222
(fig. 149)
Emplacement arrière du cric
• Reportez-vous à "Roue de secours compacte" et à
"Roue de secours à usage limité" sous "Pneus - Généralités" pour les avertissements, mises en garde et
informations supplémentaires relatifs à la roue de secours et son utilisation.
7. Posez les écrous de roue, côté conique de l'écrou
vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
8. Abaisser le véhicule en faisant tourner à l'aide de la
manivelle la vis du cric dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
(fig. 150)
Monter la roue de secours
9. Achevez le serrage des écrous de roue. Appuyez sur
la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
10. Abaissez le cric jusqu'à fermeture complète.
AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté
en avant lors d'une collision ou d'un
arrêt brutal, met en danger les occupants du
véhicule.Arrimez toujours les pièces du cric et la
roue de secours aux emplacements prévus. Un
pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
11. Placez le pneu dégonflé dans l'espace de chargement. Ne rangez pas le pneu plat dans l'emplacement de la roue de secours. Le pneu
dégonflé (plat) doit être réparé ou remplacé aussi
rapidement que possible.
12. Pour ranger le câble de treuil et la retenue, emboîtez la manivelle du cric sur l'écrou d'entraînement
du treuil. Tournez l'ensemble de poignée dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
mécanisme du treuil émette au moins trois fois un
déclic. Il ne peut pas être trop serré.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
223
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
13. Rangez le cric et sa manivelle.
14. Vérifiez la pression de gonflage du pneu dès que
possible. Corrigez au besoin la pression.
Installation du pneu de route
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
224
Véhicules équipés d'enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Pour faciliter le processus d'installation des jantes
en acier avec les enjoliveurs, posez deux écrous de
fixation sur les goujons de montage situés de chaque
côté de la tige de valve. Posez les écrous de fixation,
le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
5. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manette du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
6. Achevez le serrage des écrous de roue. Appuyez sur
la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
(fig. 151)
3. Alignez l'encoche de valve dans l'enjoliveur sur la
tige de valve de la roue. Posez l'enjoliveur à la main
en l'emboîtant par-dessus deux écrous. N'utilisez ni
marteau ni force excessive pour poser l'enjoliveur.
4. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
(fig. 151)
Pneu et enjoliveur ou chapeau central
1 - Tige de valve
2 - Encoche de valve
3 - Ecrou de fixation de
roue
4 - Enjoliveur
5 - Goujon de fixation
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
7. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
Véhicules sans enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne
doit être respectée pour éviter les blessures.
3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manette du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
4. Achevez le serrage des écrous de roue. Appuyez sur
la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Le couple de serrage correct de
chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.
5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
225
REMPLACEMENT DES AMPOULES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
Toutes les lampes intérieures ont une base en laiton ou
en verre. Les ampoules à culot en aluminium ne sont
pas approuvées et ne peuvent être utilisées.
SÉCURITÉ
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AMPOULES - Habitacle
Réf. d'ampoule
Lampes de courtoisie/lecture (incandescentes). . . . . . 578
Lampes de courtoisie/lecture
(DEL - Selon l'équipement) . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Lampe de la boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lampe d'espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 579
Pochette pour cartes/Porte-gobelets de porte - Selon
l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
SITUATIONS
D'URGENCE
REMARQUE : Adressez-vous à votre concessionnaire agréé pour les directives concernant le remplacement des diodes des commutateurs éclairés.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
226
AMPOULES – Extérieur
Réf. d'ampoule
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HB3/9005
Feu de direction avant . . . . . . . . . . . . . PY27W/3757AK
Feu de position avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
Feu antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . PS19W
Répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W
Feu stop central monté en hauteur
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feu arrière/stop . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feu arrière de hayon . . . . . . . . . . DEL (réparation par un
concessionnaire agréé)
Feu de direction arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W
Lampe de plaque minéralogique. . . . . . . . . . . . . . . . 168
REMPLACEMENT DES AMPOULES
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE
ROUTE/FEUX DE DIRECTION AVANT ET
FEUX DE POSITION AVANT
1. Ouvrez le capot.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de déposer
le boîtier du filtre à air et de déplacer le module
d'alimentation totalement intégré (TIPM) sur le côté
pour pouvoir remplacer certaines lampes du boîtier
gauche.
2. Tournez l'ampoule et le connecteur en question
d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez l'ensemble du boîtier de feu.
(fig. 152)
(fig. 152)
1 - Ampoule de feu de direction avant
2 - Ampoule de feu de croisement
3 - Ampoule de feu de position avant
4 - Ampoule de feu de route
3. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact avec une surface graisseuse, nettoyez
l'ampoule à l'alcool à friction.
4. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans le boîtier du projecteur et tournez l'ensemble d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller.
FEU ANTIBROUILLARD AVANT
REMARQUE : Tournez le volant vers la droite en cas
de remplacement du feu antibrouillard avant gauche ou
vers la gauche pour le feu antibrouillard avant droit
pour faciliter l'accès à l'avant du passage de roue.
1. Déposez les fixations maintenant le panneau d'accès
inférieur avant du passage de roue et déposez le
panneau d'accès.
2. Déposez le connecteur électrique du boîtier de feu
antibrouillard. (fig. 153)
3. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
4. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
227
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
5. Alignez les languettes des ampoule de feu antibrouillard avant sur les fentes qui se trouvent dans le
collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier
de feu antibrouillard avant.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction.
6. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
7. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
SITUATIONS
D'URGENCE
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
1. Derrière le pare-chocs, au-dessus du renfort de
pare-chocs, pressez les pattes de déverrouillage du
boîtier du feu antibrouillard. (fig. 154)
2. Séparez le boîtier du feu antibrouillard du carénage
de pare-chocs.
3. Débranchez le connecteur du faisceau électrique.
(fig. 155)
4. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
5. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
6. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
228
(fig. 154)
(fig. 153)
Pattes de déverrouillage
7. Alignez les languettes des ensembles de douille
d'ampoule de feu antibrouillard arrière de rechange
sur les fentes qui se trouvent dans le collier de
l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu
antibrouillard.
8. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
9. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
10. Reposez le boîtier de feu antibrouillard.
REPETITEUR LATERAL
Les répétiteurs latéraux sont situés dans les deux
panneaux d'aile avant.
1. Poussez la lentille du répétiteur latéral sur le côté
gauche pour relâcher la tension du ressort et
sortez-la.
2. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement.
(fig. 156)
3. Engagez le crochet droit du répétiteur latéral dans
l'élément en tôle (notez l'orientation correcte du
lettrage de la lentille).
4. Faites tourner le répétiteur latéral jusqu'à ce que le
côté gauche s'engage (un léger déclic se fait
entendre).
FEU DE DIRECTION ARRIÈRE ET FEU DE
RECUL
Les feux arrière sont séparés en deux blocs. Les feux
arrière/stop et les feux de direction arrière se trouvent
dans les panneaux de carrosserie du coin arrière. Les
feux arrière et de recul se trouvent dans le hayon.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 155)
(fig. 156)
Connecteur électrique
Dépose d'ampoule de répétiteur latéral
229
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
Changer le feu de direction arrière
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux fixations du côté interne du
boîtier de feu arrière. (fig. 157)
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
panneau de carrosserie et le côté externe du boîtier
de feu arrière et, de l'autre main, saisissez le bord du
côté interne du boîtier de feu arrière. Utilisez ensemble la baguette de garnissage et la pression de la
main pour désengager le boîtier de feu arrière du
véhicule.
4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de feu
arrière.
5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier de feu arrière et tournez le connecteur
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller.
7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
(fig. 157)
(fig. 158)
Changer le feu de recul
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux fixations du boîtier de feu arrière
au hayon par la face interne du hayon. (fig. 158)
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
boîtier de feu arrière et le hayon. Utilisez à la fois la
baguette de garnissage et la pression de la main pour
désengager le boîtier de feu arrière du hayon.
(fig. 159)
4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
230
5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier et tournez le connecteur d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
1. Poussez la petite patte de verrouillage située à
l'extrémité de la lentille vers le côté du véhicule et
maintenez-la dans cette position. (fig. 160)
2. Insérez un petit outil à lame plate entre l'extrémité
de la lentille comportant la patte de verrouillage et
le boîtier, puis faites pivoter l'outil pour séparer la
lentille du boîtier.
3. Maintenez d'une main la lentille et tournez de l'autre
main le connecteur électrique de l'ampoule d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, puis séparez l'ensemble ampoule/
connecteur de la lentille.
4. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
5. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans la lentille et tournez le connecteur d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
6. Insérez l'extrémité de la lentille sans patte de blocage dans le boîtier du hayon, puis poussez l'autre
côté de la lentille dans le boîtier, en veillant à ce
qu'elle se verrouille dans le boîtier.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 160)
(fig. 159)
Lampe de plaque minéralogique
231
BOITE A FUSIBLES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
FUSIBLES DE L'HABITACLE
Le panneau de fusibles de l'habitacle se trouve côté
passager, sous le tableau de bord.
Cavité
F100
F101
Cartouche
fusible
Minifusible
30 A Rose
10 A
Rouge
F102
20 A Jaune
F103
20 A Jaune
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
F105
20 A Jaune
F106
20 A Jaune
F107
F108
F109
232
10 A
Rouge
15 A Bleu
10 A
Rouge
Cavité
Allume-cigare du
tableau de bord/Prise
de courant arrière
gauche
Prise de courant du
casier de
console/Prise de
courant à l'arrière de
la console
Sièges chauffants –
Selon l'équipement
Prise de courant
arrière
Caméra arrière –
Selon l'équipement
Tableau de bord
Commande de
climatisation/HVAC
Minifusible
F110
10 A
Rouge
F112
10 A
Rouge
Description
110V Convertisseur
c.a. – Selon
l'équipement
Lampes de l'habitacle
Cartouche
fusible
F114
F115
F116
F117
F118
F119
F120
F121
F122
F123
Description
Contrôleur de
protection des
occupants
Inutilisé
Soufflante/moteur
HVAC arrière
Moteur d'essuie-glace
20 A Jaune
arrière
Dégivreur arrière
30 A Rose
(EBL)
10 A
Rétroviseurs chauffés
Rouge
Contrôleur de
10 A
protection des
Rouge
occupants
Module de commande
10 A
de colonne de
Rouge
direction
10 A
Traction intégrale –
Rouge
Selon l'équipement
Nœud d'allumage sans
15 A Bleu
fil
25 A Non Module de porte du
teinté
conducteur
25 A Non Module de porte
teinté
passager
20 A Jaune
Cavité
F124
Cartouche
fusible
Minifusible
10 A
Rouge
F125
10 A
Rouge
F126
10 A
Rouge
F127
20 A Jaune
F128
F129
F130
F131
F132
F133
Description
Rétroviseurs et
miroirs
Module de commande
de colonne de
direction
Amplificateur audio
Fourche d'attelage Selon l'équipement
15 A Bleu RADIO
Vidéo/DVD – Selon
15 A Bleu
l'équipement
Commande de
15 A Bleu climatisation/Tableau
de bord
Système d'assistance
10 A
passager/mains libres
Rouge
– Selon l'équipement
10 A
Module de pression
Rouge
des pneus
10 A
Inutilisé
Rouge
FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
(CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE)
Le centre de distribution électrique se trouve dans le
compartiment moteur. (fig. 161)
Cavité
Cartouche
fusible
F101
60 A Jaune
F102
60 A Jaune
F103
60 A Jaune
Minifusible
Description
Rail central de
distribution électrique
intérieure
Rail central de
distribution électrique
intérieure
Rail central de
distribution électrique
intérieure
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 161)
233
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
234
Cavité
F105
F106
Cartouche
fusible
60 A Jaune
60 A Jaune
F139
40 A Vert
F140
F141
30 A Rose
40 A Vert
F142
40 A Vert
F143
F144
40 A Vert
40 A Vert
F145
30 A Rose
F146
F147
30 A Rose
30 A Rose
F148
40 A Vert
F149
30 A Rose
Minifusible
Description
Relais Run (Marche)
d'allumage du rail
central de distribution
électrique intérieure
Relais Run/Accessory
(Marche/Accessoires)
du rail central de
distribution électrique
intérieure
Soufflerie du système
de climatisation
Serrures motorisées
Système ABS
Bougies de
préchauffage – Selon
l'équipement
Feux extérieurs 1
Feux extérieurs 2
Ordinateur de Caisse
– Lampe
Inutilisé
Inutilisé
Moteur du ventilateur
du radiateur
Solénoïde de
démarreur
Cavité
F150
F151
F152
F153
F156
F157
F158
F159
F160
F161
F162
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Modules de
25 A Non
commande du groupe
teinté
motopropulseur
Moteur de
30 A Rose
lave-phares – Selon
l'équipement
Dispositif de
25 A Non chauffage du
teinté
carburant diesel Selon l'équipement
20 A Jaune Pompe à carburant
Module de freins/de
10 A
commande
Rouge
électronique de
stabilité
Module de boîte de
10 A
transfert - Selon
Rouge
l'équipement
10 A
Module de capot actif
Rouge
– Selon l'équipement
10 A
Inutilisé
Rouge
20 A Jaune Lampes de l'habitacle
20 A Jaune Avertisseur sonore
Chauffage de
50 A
l'habitacle #1/Pompe
Rouge
à vide – Selon
l'équipement
Cavité
Cartouche
fusible
F163
50 A
Rouge
Minifusible
F164
25 A Non
teinté
F165
20 A Jaune
F166
20 A Jaune
F167
30 A Vert
F168
10 A
Rouge
F169
F170
F172
F173
40 A Vert
15 A Bleu
20 A Jaune
25 A Non
teinté
F174
20 A Jaune
F175
30 A Vert
Description
Chauffage de
l'habitacle #2 – Selon
l'équipement
Coupure automatique
du groupe
motopropulseur
Coupure du groupe
motopropulseur
Inutilisé
Coupure du groupe
motopropulseur
Embrayage de
climatiseur
Emissions – Moteur
de véhicule à
émissions
partiellement nulles
Emissions –
Actionneurs de
véhicule à émissions
partiellement nulles
Inutilisé
Soupapes de frein
ABS
Sirène – Selon
l'équipement
Inutilisé
Cavité
F176
F177
F178
F179
F181
F182
F184
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
Modules de
commande du groupe
motopropulseur
Module de traction
20 A Jaune intégrale – Selon
l'équipement
25 A Non Toit ouvrant – Selon
teinté
l'équipement
10 A
Capteur de batterie
Rouge
Direction
électrohydraulique
100 A Bleu
(EHPS) – Selon
l'équipement
Chauffage de
50 A
l'habitacle #3 – Selon
Rouge
l'équipement
Moteur d'essuie-glace
30 A Rose
avant
10 A
Rouge
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
235
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
236
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou la neige,
il est souvent possible de le dégager par un mouvement
de va-et-vient. Faites tourner les roues vers la gauche
et la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues
avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement entre la position D/1st (marche avant 1ère) et
R (marche arrière) . L'accélération la plus faible suffisant à entretenir le mouvement de bascule sans patinage des roues est généralement la plus efficace.
L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le
levier de changement de vitesse en position N
(point mort) pendant au moins une minute après
tous les cinq cycles de désembourbement. Ceci
limite la surchauffe et réduit le risque de panne
de transmission si le désembourbement devait se
prolonger.
REMARQUE : Si votre véhicule est équipé
de l'antipatinage, mettez ce système hors
fonction avant d'essayer de dégager le véhicule. Référez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP)" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Lors de manœuvres de désembourbement, en passant alternativement de la
1ère à la position R (marche arrière), ne
faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h
(15 mph) sous peine d'endommager le groupe
motopropulseur.
• L'emballement du moteur ou le patinage trop
important des roues peuvent provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance.
Cela peut également endommager les pneus. Ne
faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en prise (pas
de changement de rapport).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces produites par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer la
défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut
exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mph) ou plus
de 30 secondes consécutives sans arrêter si vous
êtes embourbé, et écartez tout le monde des
roues qui patinent, quelle que soit la vitesse.
ŒILLET DE REMORQUAGE
Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage
qui peut être utilisé pour secourir votre véhicule si
celui-ci est hors route. (fig. 162)
Les crochets de remorquage ne peuvent
servir qu'en cas d'urgence, pour dégager
un véhicule hors route. Ne les utilisez pas
sur la route pour accrocher votre véhicule à une
dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute.Vous pourriez endommager le véhicule. Des
sangles de remorquage sont préconisées lors du
remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent
endommager ce dernier.
AVERTISSEMENT !
Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen des œillets de remorquage. Les sangles ou chaînes de remorquage
peuvent se briser et provoquer des blessures
graves.
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE AVANT
L'emplacement pour l'œillet avant se trouve du côté
inférieur droit du carénage avant.
Pour poser l'œillet de remorquage, déposez le bouchon de caoutchouc et vissez l'œillet de remorquage
dans l'emplacement à cet effet.
Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de
roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être
complètement installé sur le socle de fixation à travers
le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de
remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué.
(fig. 163)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 162)
Œillet de remorquage
237
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE ARRIERE
L'emplacement pour l'œillet arrière se trouve derrière
un volet, situé sur la gauche du carénage du pare-chocs
arrière.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la porte en
utilisant la clé du véhicule ou un petit tournevis, puis
vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement à cet
effet.
Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de
roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être
complètement installé sur le socle de fixation à travers
le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de
remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué.
(fig. 164)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
238
(fig. 163)
(fig. 164)
Œillet de remorquage avant posé
Œillet de remorquage arrière posé
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR
Agissez comme suit en cas de surchauffe.
• Sur l'autoroute - ralentissez.
• En circulation urbaine - à l'arrêt, mettez la transmission en position N (point mort), sans augmenter le
régime de ralenti.
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température est
sur « H », rangez-vous et arrêtez le véhicule.
Laissez tourner le moteur au ralenti, climatiseur
arrêté, jusqu'à ce que l'aiguille retourne dans la
plage normale. Si l'aiguille reste sur "H" et si vous
entendez une sonnerie d'avertissement continue,
arrêtez immédiatement le moteur et appelez un
technicien.
REMARQUE : En cas de surchauffe imminente, vous
pouvez agir comme suit :
• Si le climatiseur est en fonction, désactivez-le. Le
circuit de climatisation ajoute de la chaleur au circuit de
refroidissement et l'interruption de la climatisation
élimine cette chaleur.
• Vous pouvez également placer la commande de température sur la position de chaleur maximale, la commande de mode sur Floor (Plancher) et la commande
de soufflerie sur High (Fort). Le noyau du chauffage
renforce l'action du radiateur et contribue à abaisser la
température du circuit de refroidissement du moteur.
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du moteur
(antigel) et la vapeur s'échappant du
radiateur sont très chauds et peuvent causer de
graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou
entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous
le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir un bouchon à pression de circuit de refroidissement quand le radiateur ou le vase d'expansion
est chaud.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
239
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
240
Condition de remorquage
Roues soulevées du sol
Remorquage à plat
AUCUNE
TRANSMISSION MANUELLE
• Transmission en position N
(point mort)
• Clé de contact en position ACC
Levage de roue ou chariot de
remorquage
Arrière
Avant
NON
Autorisé
Plateau
Tous
MEILLEURE METHODE
Un équipement correct de remorquage ou de levage
est nécessaire pour protéger votre véhicule des dégâts.
Utilisez uniquement les barres de remorquage et
autres équipements prévus à cet effet, en suivant les
instructions du constructeur. L'utilisation de chaînes de
sécurité est obligatoire. Fixez une barre de remorquage
ou autre dispositif de remorquage sur les parties structurelles principales de votre véhicule et non sur les
pare-chocs ou supports associés. Les lois nationales et
locales relatives au remorquage des véhicules doivent
être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que l'essuieglace ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, la clé doit
être placée en position ON/RUN (en fonction/marche)
et non en position ACC (accessoires).
• N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.Vous endommageriez le carénage.
• Lors de la fixation du véhicule sur un camion à
plateau, n'utilisez pas les éléments de suspension
avant ou arrière comme points de fixation. Un
remorquage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
• Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au
moyen d'un autre véhicule, sous peine d'endommager le revêtement de pare-chocs et la transmission.
• Si le véhicule remorqué exige une direction
libre, le commutateur d'allumage doit être en
position ON (en fonction) et non en position
LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires).
TRANSMISSION MANUELLE
Le constructeur recommande que le remorquage de
votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues
soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau.
Le véhicule peut aussi être remorqué en marche avant,
avec les quatre roues au sol, le levier de changement de
vitesse en position N (Point mort) et la clé de contact
en position ACC. Si la transmission ne fonctionne pas,
les roues avant du véhicule doivent être soulevées du
sol (avec un camion à plateau, un chariot de remorquage ou un dispositif de levage des roues avant).
SANS CLE DE CONTACT
Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un
véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la
position LOCK (verrouillage). Le remorquage sur un
plateau est la méthode de remorquage préconisée.
Cependant, si un véhicule de remorquage à plateau
n'est pas disponible, un dispositif de remorquage roues
levées peut être utilisé. Le remorquage par l'arrière
(roues avant au sol) n'est pas permis, car la transmission pourrait être endommagée. Si le remorquage par
l'arrière est la seule possibilité, les roues avant doivent
être placées sur un chariot de remorquage. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
Si ces méthodes de remorquage ne sont
pas respectées, la transmission peut être
endommagée. De tels dommages ne sont
pas couverts par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
241
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ENTRETIEN DU VEHICULE
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Intervalles de maintenance recommandés
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
242
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
Vérification de l'état/l'usure des pneus et réglage de la pression le
cas échéant
Vérification du fonctionnement du système d'éclairage (feux de
route, clignotants, feux de détresse, éclairage d'habitacle, témoins
d'avertissement de tableau de bord, etc.).
Vérification du fonctionnement de l'essuie-glace/lave-glace.
24
48
72
96
120
144
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérification de la position et de l'usure des balais d'essuie-glace du
pare-brise avant et de la vitre arrière.
Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein
avant et du fonctionnement du témoin d'usure de plaquette.
Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein
arrière.
Vérification de l'état et contrôle visuel : protection du bas de
caisse, des tuyaux et des durites (échappement, circuit
d'alimentation, circuit de freinage), pièces en caoutchouc (gaines,
manchons, etc.), joints homocinétiques, suspension avant, rotules
de biellette de direction et soufflets de joint, et remplacement si
nécessaire.
Vérification de la propreté des loquets du capot, ainsi que de la
propreté et de la lubrification des tringleries.
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérification de tous les niveaux de liquide (liquide de
refroidissement du moteur, liquide d'embrayage hydraulique/frein,
liquide de lave-glace avant, liquide de batterie, etc.) ; faire l'appoint
si nécessaire.
Vérification de la course du levier de frein à main et ajustement si
nécessaire.
Vérification des fumées/émissions d'échappement.
Vérification de l'état de charge de la batterie et recharge si
nécessaire.
Vérification du fonctionnement du circuit de commande du moteur
(via la prise de diagnostic).
Vérification visuelle de l'état de la courroie d'entraînement
auxiliaire.
Remplacement des courroies d'entraînement auxiliaires.
•
•
•
Vérification de l'état de la courroie de distribution.
•
•
Remplacement de la courroie de distribution (*).
•
Remplacement de filtre à carburant (ou changement au moins tous
les 24 mois).
Remplacement de la cartouche de filtre à air (ou changement au
moins tous les 24 mois).
Remplacement de l'huile moteur et de la cartouche d'huile (**)
(***).
Changement du liquide de frein.
Changement du filtre de pollen.
•
•
•
•
•
•
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
243
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
* Quelle que soit la distance parcourue, la courroie de
distribution doit être changée tous les 4 ans pour
l'utilisation particulièrement exigeante (climats froids,
conduite en ville, longues périodes de ralenti) ou au
moins tous les 5 ans.
SÉCURITÉ
** Si la voiture est utilisée moins de 10 000 km par an,
il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et la
cartouche tous les 12 mois.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
*** Le véritable intervalle pour le remplacement d'huile
moteur et de la cartouche dépend des conditions
d'utilisation du véhicule et est indiqué via une jauge ou
un message (si disponible) sur le tableau de bord, ou au
moins tous les 24 mois.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
244
Le non-respect des étapes du programme
de maintenance peut entraîner des dégâts au véhicule.
Contrôles réguliers
Tous les 1 000 km ou avant les longs voyages, contrôlez
et effectuez si nécessaire l'appoint des éléments suivants :
• liquide de refroidissement moteur, liquide de frein,
liquide de lave-glace avant et liquide de direction
assistée ;
• pression et état des pneus ;
• fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs,
clignotants, feux de détresse, etc.) ;
• fonctionnement de l'essuie-glace avant/système de
lave-glace, position et usure des balais d'essuie-glace
de pare-brise/essuie-glace arrière ;
• Vérifiez et effectuez l'appoint, le cas échéant, du
niveau d'huile moteur tous les 3 000 km.
Utilisation de la voiture dans des conditions
difficiles
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des
conditions suivantes :
• remorquage de caravane ou remorque ;
• routes poussiéreuses ;
• voyages courts (moins de 7 ou 8 km) et répétés à des
températures inférieures à zéro ;
• ralenti moteur fréquent, longues distances parcourues à petite vitesse ou inactivité à long terme,
effectuez les inspections suivantes plus fréquemment
qu'indiqué dans le Programme de maintenance ;
• vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque
de frein avant ;
• vérifiez la propreté des loquets du capot, de même
que la propreté et la lubrification des tringleries ;
• vérifiez visuellement l'état : du moteur, de la transmission, des tuyaux et des tubes (échappement,
carburant, freins), des pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, etc.) ;
• vérifiez la charge de la batterie et le niveau de liquide
(électrolyte) ;
• vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement auxiliaires ;
• vérifiez et changez si nécessaire l'huile moteur et le
filtre à huile ;
• vérifiez le filtre de pollen et remplacez-le si nécessaire ;
• vérifiez le filtre à air et remplacez-le si nécessaire.
• vérifiez le filtre à carburant et remplacez-le si
nécessaire.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
245
COMPARTIMENT MOTEUR - 2.0L DIESEL (fig. 165)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
246
(fig. 165)
1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 — Réservoir de liquide de direction assistée
3 — Remplissage d'huile moteur
4 — Jauge d'huile moteur
5 — Réservoir de liquide de frein
6 — Module d'alimentation électrique totalement intégré
(Fusibles)
7 — Filtre à air
8 — Réservoir de liquide de lave-glace
METHODES DE MAINTENANCE
Les pages suivantes décrivent les opérations de maintenance obligatoires établies par les ingénieurs qui
ont conçu votre véhicule.
Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme de maintenance fixe, d'autres composants
peuvent nécessiter entretien ou remplacement à l'avenir.
• Ne pas entretenir correctement votre
véhicule, ne pas le réparer quand cela est
nécessaire et ne pas le soumettre à ses
procédures de maintenance régulières peut entraîner des réparations plus coûteuses,endommager d'autres composants ou nuire à la performance du véhicule. Faites immédiatement
examiner toute panne potentielle par un concessionnaire agréé ou un centre de réparation qualifié.
(Suite)
(Suite)
• Votre véhicule a été construit avec des liquides
améliorés qui protègent la performance et la durabilité de votre véhicule et permettent aussi de
prolonger les intervalles de maintenance. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans ces
composants, car ces produits peuvent endommager votre moteur, votre transmission, votre direction assistée ou votre climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs. Si un rinçage est nécessaire à cause de la panne d'un composant,
utilisez uniquement le liquide spécifié pour la
procédure de rinçage.
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile - Moteur 2.0L
diesel
Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement,
par exemple à chaque fois que vous faites le plein de
carburant.
C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le matin avant de démarrer, que
l'indication de la jauge est la plus précise.
Une vérification plus précise du niveau d'huile est
obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile entre les repères
MIN et MAX sur la jauge. Sur ces moteurs, l'ajout d'un
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
247
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
248
litre (1 quart) d'huile quand le niveau a atteint le repère
MIN ramène ce niveau jusqu'au repère MAX.
Changement d'huile moteur - Moteur 2.0L
diesel
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Viscosité de l'huile moteur - Moteur diesel
2.0L
Pour un rendement optimal et une protection maximale dans tous les types de conditions de fonctionnement, le constructeur recommande des huiles moteur
5W-30 totalement synthétiques à faible teneur en
cendres répondant aux exigences des spécifications
FIAT 9.55535-S1 et ACEA C1/C2.
Additifs d'huile moteur
N'ajoutez aucun additif (sauf les teintures de détection
de fuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit sophistiqué et ses performances peuvent être
détériorées par l'usage d'additifs.
Comment se débarrasser de l'huile moteur et
des filtres à huile usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à huile usagés
avec discernement. Les huiles et filtres usagés mis au
rebut sans discernement peuvent nuire à l'environnement. Consultez votre concessionnaire agréé, votre
station-service ou l'instance gouvernementale compétente pour savoir où et comment vous débarrasser de
l'huile et des filtres usagés en toute sécurité dans votre
région.
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
AVERTISSEMENT !
Le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection
en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez
pas le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) sauf pendant une réparation ou
une maintenance. Personne ne peut se trouver
près du compartiment moteur lors du démarrage
du véhicule dont le système d'induction d'air
(filtre à air, flexibles, etc.) est déposé. Sinon, il
pourrait s'ensuivre des blessures graves.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange varie
considérablement. Choisissez uniquement des filtres
de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité.
BATTERIE SANS ENTRETIEN
N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE : La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche et est accessible via le passage de roue. L'ensemble de roue ne
doit pas être déposé pour accéder à ce compartiment.
Les cosses de batterie à distance se trouvent dans le
compartiment moteur en vue d'un démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire.
Pour accéder à la batterie, tournez le volant complètement vers la droite et déposez le panneau d'accès de
l'écran intérieur de l'aile.
AVERTISSEMENT !
• L'électrolyte contient un acide corrosif
qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne
pas le laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur
la batterie pour fixer les pinces de câble. En cas
de projection d'acide sur les yeux ou la peau,
rincez immédiatement à grandes eaux.
• Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme ni étincelle de la
batterie. N'utilisez ni batterie auxiliaire ni autre
source d'alimentation de plus de 12V. Les pinces
de câble ne doivent pas se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés au plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
• Lors du placement des câbles sur la
batterie, il est essentiel de fixer le câble
positif à la borne positive et le câble
négatif à la borne négative.La polarité des bornes
de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de
la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion.
• Si un chargeur rapide est utilisé lorsque la batterie est dans le véhicule, déconnectez les deux
câbles de batterie avant de connecter le chargeur
à la batterie. Ne vous servez pas d'un "chargeur
rapide" pour fournir la tension de démarrage,
sous peine d'endommager la batterie.
MAINTENANCE DU CLIMATISEUR
Pour maximiser son rendement, votre système de
climatisation doit être inspecté au début de chaque été
par un concessionnaire agréé. Cette révision doit
consister à nettoyer les ailettes du condenseur et à
vérifier le bon fonctionnement du système. La tension
de la courroie d'entraînement doit également être
vérifiée.
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre circuit de climatisation car ils peuvent endommager les
composants de votre système de climatisation. De
tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
249
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants de compresseur approuvés par le
fabricant pour votre système de climatisation.
Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables, risquant d'exploser et de
blesser. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et entraîner des réparations
coûteuses.
• Le circuit de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions d'appoint ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif
d'un technicien qualifié sous peine de blessures
ou de dégâts au système.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure
(HFC) approuvé par l'agence américaine pour la protection de l'environnement et qui n'entame pas la
couche d'ozone de l'atmosphère. Néanmoins, le fabricant recommande que les interventions sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires
agréés ou d'autres ateliers utilisant un matériel de
récupération et de recyclage.
REMARQUE : N'utilisez que les produits approuvés
par le fabricant en ce qui concerne les mastics du circuit
de climatisation, les produits de réparation des fuites,
les conditionneurs de joint, l'huile de compresseur et
250 les réfrigérants.
TABLE DES
MATIÈRES
FILTRE A AIR DE CLIMATISATION - SELON
L'EQUIPEMENT
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de climatisation lorsque la soufflerie fonctionne,
sous peine de vous blesser.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans l'entrée
d'admission d'air frais, derrière la boîte à gants. Exécutez les étapes suivantes pour remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et retirez-en tout le
contenu.
2. Enfoncez la patte de retenue figurant de chaque
côté de la boîte à gants tout en tirant délicatement
le volet de la boîte à gants vers l'extérieur jusqu'à ce
que les deux pattes sortent de l'ouverture de volet
du tableau de bord. (fig. 166)
3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue fixant le
couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et déposez le
couvercle. (fig. 167)
5. Déposez le filtre à air de climatisation en le tirant
hors du boîtier.
6. Posez le filtre à air de climatisation avec la flèche du
filtre pointant vers le plancher. Lors de la pose du
couvercle du filtre, vérifiez que les pattes de retenue
engagent complètement le couvercle.
Le filtre à air de climatisation porte une
flèche indiquant le sens du débit d'air
dans le filtre. Ne pas poser le filtre correctement entraînera un remplacement plus fréquent de celui-ci.
7. Reposez le volet de la boîte à gants. Vérifiez si les
charnières sont bien en place lorsque vous remontez le volet, sous peine d'un alignement incorrect du
volet.
(fig. 166)
Dépose de la boîte à gants
(fig. 167)
Remplacement du filtre à air de climatisation
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA
CARROSSERIE
Les serrures et tous les points de pivot de caisse, dont
des éléments tels que glissières de siège, cylindres et
points de pivot de charnière de porte, charnières de
hayon, portes coulissantes et capot, doivent être périodiquement lubrifiés avec une graisse à base de lithium telle que la graisse blanche en aérosol MOPAR®
pour garantir un fonctionnement silencieux et facile et
pour assurer la protection contre la rouille et l'usure.
Essuyez les pièces et éliminez-en la rouille et la poussière avant tout graissage. Après le graissage, essuyez
l'excédent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement
le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de
déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions dans le compartiment moteur.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
251
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois
par an, si possible en automne et au printemps. Appliquez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Nettoyez les raclettes d'essuie-glace, le pare-brise et la
lunette arrière périodiquement au moyen d'une
éponge ou d'un linge doux et d'un produit de nettoyage
non abrasif. Ceci éliminera l'accumulation de sel, de
cires ou de pellicule de saleté provenant de la route et
contribuera à réduire les traînées.
Ne prolongez pas le fonctionnement des essuie-glaces
quand le pare-brise est sec, sous peine d'endommager
les balais. Humidifiez toujours un pare-brise ou une
lunette arrière secs au moyen du lave-glace avant d'actionner l'essuie-glace .
enlevant tout débris pouvant affecter son fonctionnement.
Pose/Dépose de l'essuie-glace arrière - Selon
l'équipement
1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le bras de
l'essuie-glace arrière. Le balai de l'essuie-glace ne
sera ainsi plus en contact avec la vitre du hayon.
(fig. 168)
REMARQUE : Le bras de l'essuie-glace arrière ne
peut pas être entièrement soulevé à moins que le
capuchon du pivot ne soit soulevé en premier.
2. Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre du hayon.
3. Saisissez le bas du balai de l'essuie-glace et
tournez-le vers l'avant pour déboîter la broche du
Ne vous servez pas de l'essuie-glace pour éliminer le
givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière.
N'actionnez pas des essuie-glaces immobilisés par la
glace sous peine de les endommager. Les balais
d'essuie-glace ne peuvent entrer en contact avec des
produits pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence,
etc.
REMARQUE : La durée de vie utile des balais
d'essuie-glace varie selon la région et la fréquence
d'utilisation. Une mauvaise performance des balais
TABLE DES d'essuie-glace peut se traduire par des broutages, des
MATIÈRES
marques, des traces d'eau ou des endroits qui restent
mouillés. Si une de ces conditions est présente, net252 toyez les balais d'essuie-glace avec un chiffon humide en
(fig. 168)
1 - Bras de l'essuie-glace
2 - Capuchon du pivot
pivot de balai du porte-balai de l'essuie-glace.
(fig. 169)
4. Posez la broche du pivot de balai de l'essuie-glace
dans le porte-balai à l'extrémité du bras de l'essuieglace. Appuyez ensuite fermement sur le balai de
l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. Abaissez le balai de l'essuie-glace et emboîtez le
capuchon du pivot à sa place.
APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Les lave-glaces avant et arrière partagent le même
réservoir de liquide. Le réservoir se trouve dans le
compartiment moteur. Vérifiez régulièrement le niveau
de liquide du réservoir. Remplissez le réservoir de
solvant pour liquide de lave-glace (et non d'antigel pour
radiateur) et faites fonctionner le système pendant
quelques secondes pour éliminer l'eau résiduelle.
En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace,
appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une
serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré.
Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par
temps froid, choisissez une solution ou un mélange
adapté aux gammes de température de votre région.
Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace.
Vous pouvez ajouter environ 4 litres de liquide de
lave-glace au réservoir quand le message "LoWASH"
(Bas niveau de liquide de lave-glace) s'affiche au groupe
d'instruments.
AVERTISSEMENT !
Les solvants pour lave-glace disponibles
sur le marché sont inflammables. Ces
produits peuvent s'enflammer et vous brûler. La
prudence est de rigueur lors du remplissage ou
lorsque du liquide de lave-glace se trouve à proximité.
(fig. 169)
1 - Balai de l'essuie-glace
2 - Broche du pivot de balai
3 - Bras de l'essuie-glace
4 - Porte-balai de l'essuie-glace
CIRCUIT D'ECHAPPEMENT
Une maintenance adéquate du circuit d'échappement
constitue la meilleure protection contre l'infiltration
d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
253
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
254
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des
fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de
dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule,
faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié afin de
découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des
raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de
gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez
le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO,reportez-vous à "Conseils de sécurité/Gaz
d'échappement" dans "Sécurité" pour plus d'informations.
REMARQUE : Une violation intentionnelle du circuit antipollution peut vous valoir des poursuites judiciaires.
AVERTISSEMENT !
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles et que le système d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un
incendie. Ces matières peuvent être de l'herbe ou
des feuilles qui entrent en contact avec le circuit
d'échappement. Ne stationnez pas votre véhicule
et ne le conduisez pas là où le système d'échappement risque d'entrer en contact avec une matière combustible quelconque.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment
en mauvais état, une odeur de métal chaud peut indiquer une surchauffe anormale du catalyseur. Dans ce
cas, arrêtez le véhicule prudemment, coupez le moteur
et laissez le véhicule refroidir. Ensuite, demandez de
l'aide ainsi qu'un réglage conformément aux normes du
constructeur, immédiatement.
Pour réduire les risques de dégâts au convertisseur
catalytique :
• N'arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le contact
quand la transmission est en prise et que le véhicule
roule.
• Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule.
• Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant de
longues périodes lorsque les connecteurs de bobine
d'allumage sont débranchés.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT !
• En travaillant près du ventilateur de
refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le
commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est commandé par la
température et peut s'enclencher à tout moment
quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction).
• Le liquide de refroidissement très chaud et la
vapeur s'échappant du radiateur peuvent causer
de graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou
entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous
le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement quand le radiateur est très chaud.
Vérifications du liquide de refroidissement
Contrôlez la protection du liquide de refroidissement
(antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant
l'apparition des gelées). Si le liquide est sale ou d’apparence rouillée, le circuit doit être vidangé, rincé et
rempli de liquide de refroidissement neuf. Vérifiez s'il
n'y a pas d'accumulation d'insectes, de feuilles, etc. sur
l'avant du condenseur de climatisation. S'il est sale,
nettoyez en vaporisant de l'eau verticalement sur la
surface du condenseur.
Examinez la tuyauterie du vase d'expansion en recherchant du caoutchouc craquelé, fissuré, percé, découpé
ou des raccords desserrés au vase d'expansion et au
radiateur. Vérifiez l'absence de fuites dans l'ensemble
du circuit.
Circuit de refroidissement - Vidange, rinçage
et remplissage
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour
connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Si le liquide est sale ou contient beaucoup de dépôts,
nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit
adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au
rebut la vieille solution de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) comme prévu par la réglementation.
Choix du liquide de refroidissement - Moteurs
2.0L diesel uniquement
N'utilisez que du liquide de refroidissement (antigel)
recommandé par le constructeur. Référez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
255
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
256
• N'utilisez pas de produits HOAT (technologie d'additif organique hybride) dans
les moteurs diesel.
• N'utilisez pas de produits OAT (Organic Additive Technology) contenant du 2-EH (2–alcool
éthylhexylique).
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquides de
refroidissement moteur (antigels) à base d'alcool.
N'utilisez pas des additifs antirouille ou des produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement du radiateur et boucher celui-ci.
• Ce véhicule n’a pas été conçu pour l’utilisation
de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. Le propylène glycol est déconseillé.
Appoint de liquide de refroidissement Moteurs 2.0L diesel
Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement peut
être utilisé pendant 5 ans ou 168 000 km. Pour éviter
de réduire ces intervalles de maintenance, il convient
d'utiliser le même liquide de refroidissement tout au
long de la vie du véhicule.
Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues.
REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du
moteur et exige des renouvellements plus fréquents.
Bouchon à pression du circuit de
refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré pour éviter
les fuites de liquide de refroidissement, et pour garantir
la circulation du liquide entre le radiateur et le vase
d'expansion.
En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le
bouchon et son pourtour.
AVERTISSEMENT !
• La mention DO NOT OPEN HOT
(BRULANT : N'OUVREZ PAS) sur le
bouchon à pression du circuit de refroidissement
constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de
liquide de refroidissement quand le moteur est
surchauffé. N'ouvrez jamais le bouchon pour
faire refroidir un moteur surchauffé. Un circuit
de refroidissement chaud est sous pression. Ne
débouchez pas le radiateur quand le circuit est
chaud ou sous pression sous peine d'être
ébouillanté.
• N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que
celui spécifié pour votre véhicule. Des blessures
ou des dégâts au moteur peuvent en résulter.
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé
La mise au rebut du liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux
autorités locales pour connaître la réglementation.
Pour en éviter l’ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients ouverts et
évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques sur le
sol. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Nettoyez tout déversement
dès qu'il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Normalement, le radiateur reste plein. Ne l'ouvrez que
pour vérifier le point de congélation ou pour remplacer
le liquide de refroidissement. Avisez-en le technicien de
maintenance. Aussi longtemps que la température de
fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit.
Si un appoint de liquide de refroidissement s'avère
nécessaire, versez le liquide dans le vase d'expansion.
Ne remplissez pas en excès.
Important
REMARQUE : Lorsque votre véhicule est arrêté
après quelques kilomètres vous pouvez constater la
présence de vapeur s'échappant de l'avant du compartiment moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à la pluie ou la neige, lors de l'ouverture du
thermostat pour permettre au liquide chaud d'entrer
dans le radiateur.
Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de
fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe
rapidement.
• Ne remplissez pas le vase d'expansion en excès.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si de l'antigel doit être ajouté, le liquide dans le
vase d'expansion doit aussi être protégé contre le
gel.
• En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase
d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit,
l'étanchéité du circuit doit être vérifiée.
• Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne
peuvent être ni pincées ni bouchées.
• La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre
véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du
condenseur doit rester propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un
remplacement est nécessaire, remplacez-le UNIQUEMENT par un thermostat de type correct. Des
thermostats différents peuvent réduire le rendement
du circuit de refroidissement et augmenter la
consommation de carburant et la pollution.
CIRCUIT DE FREINAGE
Tous les organes du circuit de freinage doivent être
vérifiés périodiquement pour s'assurer de l'efficacité
des freins. Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance
appropriés.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
257
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
258
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de
frein vous risquez de provoquer une
panne des freins et un possible accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous
risquez d'atteindre une température excessive
des freins, d'user des garnitures et de provoquer
d'éventuels dégâts aux freins.Vous risquez alors
de ne plus disposer de la capacité totale de
freinage en cas d'urgence.
Maître-cylindre - Vérification du niveau de
liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des freins signale une panne du
système.
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors des
interventions sous le capot.
Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le
déboucher. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir
le niveau indiqué sur le réservoir de liquide de frein.
Un remplissage excessif peut causer des fuites.
Le niveau de liquide diminue normalement avec l'usure
des plaquettes de frein. Le niveau de liquide de frein
doit être vérifié lorsque les plaquettes sont remplacées.
Cependant, un niveau insuffisant peut être dû à une
fuite et peut justifier une révision du véhicule.
Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par
le constructeur. Référez-vous à "Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine" dans "Spécifications techniques".
AVERTISSEMENT !
• Utilisez uniquement le liquide de frein
recommandé par le constructeur.
Référez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" dans "Spécifications techniques".
L'utilisation du mauvais type de liquide de frein
peut endommager gravement votre circuit de
freinage et/ou affecter sa performance. Le type
correct de liquide de frein pour votre véhicule est
aussi indiqué sur l'étiquette placée sur le réservoir de maître-cylindre hydraulique d'origine installé en usine.
• Pour éviter la contamination par des corps
étrangers ou par l'humidité,utilisez seulement du
liquide de frein neuf ou du liquide qui a été stocké
dans un récipient étanche.Maintenez le bouchon
du réservoir du maître-cylindre fermé en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air,ce qui entraîne un
point d'ébullition plus bas. Ceci peut le faire
bouillir subitement lors d'un freinage brutal ou
prolongé et entraîner une panne soudaine des
freins. Ceci peut entraîner un accident.
(Suite)
(Suite)
• En cas de remplissage excessif du réservoir, le
liquide de frein peut déborder et risque de s'enflammer au contact des organes chauds du moteur. Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle : veuillez
éviter son contact avec ces surfaces.
• Ne laissez pas de liquide à base de pétrole
contaminer le liquide de freins. Les composants
de joint des freins pourraient s'endommager et
provoquer une panne partielle ou complète des
freins. Ceci peut entraîner un accident.
TRANSMISSION MANUELLE
Vérification du niveau de liquide
Examinez visuellement la boîte de vitesses manuelle en
recherchant des fuites, lors de chaque vidange d'huile.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Vérifiez le niveau de liquide en retirant le bouchon de
remplissage. Le niveau de liquide doit se trouver entre
le bas de l'orifice de remplissage et au maximum
4,7 mm (3/16 pouce) au-dessous du bas de cet orifice.
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses
recommandé par le constructeur. N'ajoutez rien au
liquide (à l'exception de colorants de détection de
fuite). Référez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" dans "Spécifications techniques".
Fréquence de remplacement du liquide
Remplacez le liquide de transmission manuelle aux
intervalles indiqués dans les "Programmes de maintenance" de ce manuel.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION
ANTICORROSION
SÉCURITÉ
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation.
Les produits chimiques répandus sur les routes en hiver
et ceux vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres
saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques
de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le
véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur
les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui
attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur
fabrication.
Quelles sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture et de la couche protectrice qui
recouvrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont :
• accumulation de sel, de poussière et d'humidité ;
• projections de gravillons et de pierres ;
• insectes, sève d'arbres et goudron ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
259
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
• air salin dans les régions côtières ;
• retombées atmosphériques et polluants industriels.
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau claire.
• Utilisez de la cire de qualité supérieure pour protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui
peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de
finition de la carrosserie.
N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel,
ENTRETIEN
poussiéreuses ou le long du littoral, lavez le soubasDU VEHICULE
sement une fois par mois au moins au tuyau d'arrosage.
DONNÉES • Les trous d'écoulement du bas des portes, des bas de
caisse et de la zone de chargement doivent être
TECHNIQUES
débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture,
TABLE DES
retouchez-les immédiatement. Les frais de réparaMATIÈRES
tion vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un
260 accident ou d'une autre cause qui détruit la peinture
et la couche protectrice de la tôle, faites-le réparer le
plus vite possible. Les frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneigement, etc. ils doivent être
emballés hermétiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes semées de
gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue.
Entretien des roues et des enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, spécialement les roues d'alu et chromées, au
moyen de savon doux et d'eau pour prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou
l'excès de poussière de frein, utilisez un produit de
nettoyage non abrasif et non acide. N'utilisez pas de
tampons à récurer, de goupillon ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas de nettoyant pour four. Evitez
les stations de lavage automatique qui utilisent des
solutions acides ou des brosses dures susceptibles
d'endommager la couche de finition des roues.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches Selon l'équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante :
• Commencez par nettoyer au moyen d'une serviette
propre et sèche.
• Poursuivez avec une serviette propre et humide.
• Pour éliminer les taches tenaces, appliquez une solution au savon doux sur un chiffon propre et humide.
Eliminez les résidus de savon au moyen d'une serviette neuve et humide.
• Pour les taches de graisse, appliquez du produit de
nettoyage Mopar® Multi-Purpose ou équivalent sur
un chiffon propre et humide. Eliminez les résidus de
savon au moyen d'une serviette neuve et humide.
• N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre
forme de protection sur les produits antitaches.
Entretien intérieur
Couvercle du tableau de bord
La surface du couvercle du tableau de bord est peu
réfléchissante, ce qui minimise les reflets dans le parebrise. N'utilisez pas de produits de protection ou
autres produits pouvant provoquer des reflets indésirables. Utilisez uniquement de l'eau et du savon.
Il est superflu d'utiliser un produit d'entretien pour le
cuir.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée
dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures
que le verre et exige des précautions lors de l'entretien.
Nettoyage du garnissage intérieur
Le garnissage de l'habitacle doit être nettoyé en commençant avec un linge humide. N'utilisez aucun produit
de nettoyage agressif.
N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec,
sous peine de les rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un
rinçage, pour éliminer la saleté de la route.
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au moyen
d'un chiffon doux humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen d'un
chiffon humide. Eliminez les souillures persistantes au
moyen d'un chiffon doux. N'imbibez le cuir d'aucun
liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de
nettoyage, ni solvants, ni détergents ni produits à base
d'ammoniaque pour le nettoyage du garnissage de cuir.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer
ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au
moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez
jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la partie interne de la lunette arrière dotée d'une
grille de dégivrage électrique. N'utilisez ni grattoir ni
autre instrument tranchant susceptible de rayer les
résistances chauffantes.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
261
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
262
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du produit
de nettoyage sur une serviette ou un chiffon. Ne
vaporisez pas directement le produit de nettoyage sur
le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles de plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées
dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors
de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution
savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion
des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si du savon est utilisé, éliminez-le au moyen d'un
chiffon humide et propre.
2. Séchez au moyen d'un chiffon doux.
Maintenance des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées
ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ceci affaiblirait le tissu.
Les rayons solaires peuvent également affaiblir le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une solution
savonneuse douce ou de l'eau tiède. Ne démontez pas
les ceintures pour les nettoyer. Séchez au moyen d'un
chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont
la boucle fonctionne mal.
NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS
Nettoyez-les à l'aide d'un tissu ou d'un chiffon humide
et de savon doux.
CONSEILS AU SUJET DE LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière supportent des charges
différentes et exercent des fonctions différentes de
direction, de propulsion et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues avant et
arrière.
La permutation aux intervalles prescrits réduit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile
dans le cas de sculptures très découpées comme celles
des pneus toutes saisons. La permutation augmente la
durée de vie des pneus et maintient leur adhérence
dans la boue, la neige et l'eau et contribue à une
conduite en douceur et silencieuse.
DONNEES TECHNIQUES
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) figure
dans le coin avant gauche du tableau de bord et est
visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise.
Ce numéro est également estampillé dans le seuil de
porte avant droit, sous la moulure du seuil, et figure sur
l'étiquette d'information apposée sur une vitre de votre
véhicule ainsi que sur l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule. (fig. 170) (fig. 171)
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 170)
(fig. 171)
Emplacement du VIN
Emplacement du VIN estampillé
263
PNEUS - GENERALITES
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
PRESSION DES PNEUS
Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte,
sous peine de réduire la sécurité et l'efficacité du
véhicule. Trois facteurs sont affectés par une pression
incorrecte :
Sécurité
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
264
AVERTISSEMENT !
• Des pneus mal gonflés sont dangereux
et peuvent provoquer une collision.
• Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité
des pneus et peut les faire surchauffer et les
endommager.
• Un gonflage excessif réduit la capacité d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant sur la
route et les nids-de-poule peuvent endommager
les pneus.
• Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus
peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer ainsi une perte de contrôle du véhicule.
• Une pression inégale des pneus peut poser des
problèmes de direction.Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Des pressions inégales entre les deux côtés du
véhicule peuvent provoquer une dérive du véhicule vers la droite ou vers la gauche.
• Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la
pression recommandée à froid.
Economie
Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer
une usure inégale de la bande de roulement des pneus.
Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui
doivent alors être remplacés prématurément. Une
pression insuffisante augmente également la résistance
au roulement et donc la consommation de carburant.
Confort et stabilité directionnelle
Le gonflage correct des pneus contribue au confort des
occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort.
PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUS
La pression correcte à froid de gonflage des pneus
figure soit sur le montant B côté conducteur, soit dans
l'embrasure de la porte du conducteur.
La pression doit être vérifiée et réglée et les pneus
doivent être examinés en recherchant des indices
d'usure ou de dégâts au moins une fois par mois.
Utilisez un manomètre de poche de bonne qualité pour
vérifier la pression des pneus. Un examen visuel ne
suffit pas à déterminer le gonflage. Les pneus à carcasse
radiale peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés.
Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capuchon
de la tige de valve. Ceci évite la pénétration d'humidité et de saleté dans la valve et la
protège des dégâts.
Les pressions de gonflage spécifiées sur l'étiquette sont
toujours des pressions à froid. La pression à froid est
celle du véhicule qui n'a pas roulé depuis au moins trois
heures ou qui a roulé moins de 1,6 km (1 mile) en trois
heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le
flanc du pneu.
La pression varie avec la température extérieure qui
peut varier de manière importante.
Les pressions des pneus varient d'environ 7 kPa par
tranche de 7 °C de changement de température de l'air
extérieur. Conservez ceci à l'esprit en modifiant la
pression des pneus dans un garage, spécialement l'hiver.
Exemple : si la température du garage = 20 °C et la
température extérieure est 0 °C, la pression de gonflage à froid doit être augmentée de 21 kPa, c'est à dire
7 kPa pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec la
température extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13 à 40 kPa
pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à
chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante.
Pression des pneus à vitesse élevée
Le constructeur conseille de rouler prudemment sans
dépasser les vitesses autorisées. Quand des vitesses
élevées sont sans danger et autorisées, il est très
important de maintenir la pression correcte des pneus.
La pression des pneus doit être augmentée et le chargement du véhicule doit parfois être réduit en cas de
fonctionnement à vitesse élevée. Référez-vous à la
documentation d'origine ou à un distributeur agréé de
pneus pour connaître les pressions de gonflage à froid
en fonction de la vitesse et de la charge du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à grande vitesse quand votre véhicule est chargé au
maximum. La surcharge peut endommager les
pneus.Vous risquez alors une grave collision. Ne
conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité
maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
265
PNEUS A CARCASSE RADIALE
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
266
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit
à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité
risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu
de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés
avec un autre type de pneu.
Les coupures et perforations des pneus à carcasse
radiale ne sont réparables que sur la bande de roulement et non sur le flanc, trop flexible. Consultez votre
fournisseur de pneus pour faire réparer les pneus à
carcasse radiale.
ROUE DE SECOURS CORRESPONDANT AU
PNEU ET A LA ROUE D'ORIGINE - SELON
L'EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours
à l'aspect et au fonctionnement identiques à ceux de la
roue d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière
de votre véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour votre
véhicule. Si votre véhicule dispose de cette option,
consultez un fournisseur de pneus agréé pour le modèle de permutation des pneus recommandé.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours
identique au pneu et à la roue d'origine, une roue de
secours temporaire non identique peut être montée
sur votre véhicule. Les roues de secours temporaires
sont conçues spécialement pour une utilisation pour
votre véhicule. Votre véhicule pourrait être équipé de
l'un des types suivants de roues de secours temporaires non identiques : compacte, plein format ou à
usage limité. Ne posez pas plus d'un pneu/d'une roue
de secours d'utilisation temporaire non identique à la
fois.
A cause de la garde au sol limitée, ne
faites pas laver votre véhicule dans une
station automatique lorsque le pneu de
secours est de taille compacte, plein format ou à
usage limité. Le véhicule risquerait des dégâts.
ROUE DE SECOURS COMPACTE - SELON
L'EQUIPEMENT
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous
pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une
roue de secours compacte en regardant la description
de roue de secours figurant sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte du conducteur ou au flanc du pneu. Les
descriptions de roue de secours compacte portent la
lettre "T" ou la lettre ou "S" avant l'indication de taille.
Exemple: T145/80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une durée de
vie limitée, il faut réparer (ou remplacer) le pneu
d'origine et le remettre en place le plus tôt possible.
N'installez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter
un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant
donné que la roue de secours est d'une conception
spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours
compacte à la fois sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas
d'urgence seulement. Avec ces pneus, ne roulez
pas à plus de 80 km/h (50 mph). Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie limitée.
Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours à usage temporaire doit être remplacée. Respectez les avertissements au sujet de la roue de secours.A défaut,
le pneu pourrait s'endommager et vous perdriez
le contrôle du véhicule.
ROUE DE SECOURS PLEIN FORMAT SELON L'EQUIPEMENT
La roue de secours plein format est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Ce
pneu peut sembler identique au pneu équipant l'avant
ou l'arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas.
Cette roue de secours peut avoir une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours plein format à usage
temporaire doit être remplacée. Etant donné que ce
n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que
possible.
ROUE DE SECOURS A USAGE LIMITE SELON L'EQUIPEMENT
La roue de secours à usage limité ne peut servir qu'en
cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette
apposée sur la roue de secours à usage limité. Cette
étiquette contient les limitations de conduite pour
cette roue de secours. Ce pneu peut sembler identique
au pneu équipant l'avant ou l'arrière de votre véhicule,
mais ce n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de
secours à usage limité modifie le comportement du
véhicule. Etant donné que ce n'est pas le même pneu,
remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et
replacez-le sur le véhicule dès que possible.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
267
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
268
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à
usage limité modifie le comportement du véhicule.Avec ce pneu, ne conduisez pas à une vitesse
supérieure à celle indiquée sur la roue de secours
à usage limité. La roue de secours doit rester
gonflée à la pression de gonflage à froid indiquée
sur l'Etiquette d'informations sur les pneus et le
chargement située sur l'ouverture de porte du
conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu
d'origine dès que possible et replacez-le sur votre
véhicule. Ceci est nécessaire pour ne pas perdre
le contrôle du véhicule.
PATINAGE DES ROUES
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable, la neige ou
la glace, ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) ou pendant plus de 30 secondes consécutives
sans arrêter.
Reportez-vous à "Désembourbement du véhicule"
dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux.La force engendrée par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus. Un pneu peut exploser et
blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues
du véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) pendant
plus de 30 secondes continues quand vous êtes
embourbé et ne laissez personne à proximité de
la roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la
roue.
INDICATEURS D'USURE DES PNEUS
Les pneus d'origine comportent des indicateurs
d'usure de la bande de roulement pour vous aider à
déterminer le moment auquel les pneus doivent être
remplacés. (fig. 172)
Ces indicateurs sont moulés dans le fond des rainures
de la sculpture. Ils apparaissent quand la profondeur
des sculptures atteint 2 mm. En cas d'usure jusqu'aux
indicateurs, le pneu doit être remplacé.
DUREE DE VIE DES PNEUS
La durée de vie des pneus dépend de plusieurs facteurs
tels que :
• Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
AVERTISSEMENT !
Les pneus y compris celui de la roue de
secours doivent être remplacés après six
ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus
risquent une panne soudaine. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une
collision grave, voire mortelle.
Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec,
aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les
pneus de tout contact avec l'huile, la graisse et
l'essence.
PNEUS DE REMPLACEMENT
Les pneus d'origine offrent un équilibre entre plusieurs
caractéristiques. Leur usure et leur pression de gon-
flage à froid doivent être contrôlées régulièrement. Le
fabricant recommande expressément d'utiliser des
pneus équivalents aux pneus d'origine en taille, qualité
et rendement lors des remplacements (reportez-vous
au paragraphe au sujet des indicateurs d'usure).
Référez-vous à l'étiquette des pneus et charges pour
l'indice de taille de vos pneus. L'indice de charge et le
symbole de vitesse pour votre pneu sont indiqués sur
le flanc du pneu d'origine. Consultez le tableau de taille
de pneu disponible dans la section Informations de
sécurité au sujet des pneus de ce manuel pour plus
d'informations liées à l'indice de charge et au symbole
de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant
ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer
un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du
véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurezvous que les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d'origine.
Nous vous recommandons de contacter votre concessionnaire et fournisseur de pneus agréé si vous avez des
questions relatives aux spécifications et caractéristiques de vos pneus. La pose de pneus de remplacement présentant des caractéristiques différentes peut
réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du
véhicule.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(fig. 172)
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
269
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
270
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d'indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées
peuvent modifier les dimensions de la suspension
et ses performances, altérant ainsi la direction, la
maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en
être affectés et réagir de manière imprévisible.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
et avoir une collision grave, voire mortelle. Utilisez uniquement les tailles de roues et de pneus,
ainsi que les indices de charge approuvés pour
votre véhicule.
• N'utilisez jamais de pneu dont l'indice de
charge ou la capacité sont inférieures à ceux des
pneus d'origine de votre véhicule. L'utilisation
d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu.
Vous risquez de perdre le contrôle et d'avoir un
accident.
• N'utilisez que des pneus avec une capacité de
vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance
soudaine des pneus et une perte de contrôle du
véhicule.
Si vous remplacez les pneus d'origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesses et du
compteur kilométrique risquent d'être erronées.
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de haute qualité ayant
un indice de cétane de 50 minimum et répondant à la
norme EN590 est fortement recommandée. Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître les
distributeurs de votre région.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
271
CAPACITE DES RESERVOIRS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
272
Carburant (approximation)
Huile moteur avec filtre
Moteur Diesel 2.0L
Circuit de refroidissement*
Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à une ou deux zones
Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à trois zones
* Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX.
Système métrique
77,6 litres
5,2 litres
7,5 litres
9,3 litres
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D'ORIGINE
MOTEUR
Elément
Liquide de refroidissement du moteur
– Moteur 2.0L diesel
Huile moteur – Moteurs 2.0L diesel
Liquides, lubrifiants et pièces d'origine
Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 Qualification
FIAT 9.55523 (PARAFLU UP* Contractual Technical Reference (Référence
technique contractuelle) No. F101.M01) – Taux d'utilisation : 50 % eau, 50 %
PARAFLU UP
Lubrifiant entièrement synthétique indice SAE 5W-30 répondant à la
qualification FIAT 9.55535-S1 (Contractual Technical Reference (Référence
technique contractuelle) SELENIA WR P.E. n° F510.D07)**
Sélection du carburant – Moteur 2.0L
diesel
50 Cétane ou plus (moins de 15 ppm de soufre)
Additif pour carburant – Moteur 2.0L
diesel
Additif pour antigel diesel avec action protective pour les moteurs diesel
(Contractual Technical Reference (Référence technique contractuelle)
TUTELA DIESEL ART n° F601.L06) – Ajouter 25 cc pour 10 litres de
carburant diesel.
* Si le moteur est utilisé dans des conditions climatiques particulièrement difficiles, nous recommandons
d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et 40 %
d'eau distillée. Ne pas ajouter ou mélanger d'autres
liquides avec spécifications différentes de celles décrites
** Pour les moteurs diesel, dans les situations d'urgence dans lesquelles les produits d'origine ne sont pas
disponibles, l'utilisation de lubrifiants de spécification
ACEA C2 minimum est autorisée. Dans ces circonstances, les performances optimales du moteur ne sont
pas garanties, et il est recommandé de remplacer dès
que possible le lubrifiant par les lubrifiants recommandés chez votre concessionnaire Fiat. L'utilisation de
produits aux spécifications inférieures à celles de
l'ACEA C2 dans les moteurs diesel peut endommager
le moteur et n'est pas couverte par la garantie.
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
273
CHASSIS
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
274
Elément
Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine
Lubrifiant entièrement synthétique indice SAE 75W répondant à la qualification
Transmission manuelle
FIAT 9.55550-MZ6 (Contractual Technical Reference (Référence technique
contractuelle) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE n° F002.F10).
Graisse de bisulfure de molybdène à utiliser par hautes températures
Certification FIAT 9.55580. NL.GI. Consistance 1 - 2 (Contractual Technical
Joints homocinétiques côté roue
Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA ALL STAR
n° F702.G07)
Graisse pour joints homocinétiques avec faible coefficient de friction
Certification FIAT 9.55580. NL.GI. Consistance 0 - 2 (Contractual Technical
Joints homocinétiques côté différentiel
Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA STAR 700
n° F701.C07)
Liquide synthétique F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J1704.
Maître-cylindre de frein/embrayage
Qualification FIAT 9.55597 (Contractual Technical Reference (Référence
technique contractuelle) TUTELA TOP 4 n° F001.A93)
Réservoir de liquide de direction
Veuillez consulter votre concessionnaire.
assistée
Mélange d'alcool, d'eau et de surfactants CUNA NC 956-II, Classification
Liquide lave-glace pour pare-brise/vitre
FIAT 9.55522 (Contractual Technical Reference (Référence technique
arrière
contractuelle) TUTELA PROFESSIONAL SC35 n° F201.D02)
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
FIAT s'est engagé depuis de nombreuses années à protéger l'environnement grâce à l'amélioration constante de ses
procédés de production et de fabrication de produits, qui sont de plus en plus écologiques.
Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la
directive européenne 2000/53/EC régissant les véhicules en fin de vie, FIAT propose à ses clients de remettre leur véhicule*
en fin de vie sans coûts supplémentaires.
La directive européenne stipule que lorsque le véhicule est remis, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun
frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule.
Dans tous les pays de l'Union européenne, jusqu'au 1er janvier 2007, seuls les véhicules immatriculés après le 1er
juillet 2002 étaient recueillis gratuitement, tandis que depuis 2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte
de l'année d'immatriculation pourvu que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier, le moteur et la
carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, rendez-vous dans l'une de nos concessions ou l'un des
centres de récupération et mise au rebut agréés FIAT.
Ces centres ont été sélectionnés méticuleusement afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le
traitement et le recyclage des véhicules inutilisés en respectant l'environnement.
Vous trouverez de plus amples informations sur ces centres de récupération et mise au rebut chez les concessionnaires
FIAT ou véhicules industriels FIAT, en appelant le numéro gratuit 00800 3428 0000 ou en accédant au site Internet de Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t
275
276
277
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
278
TABLE DES MATIÈRES
Abaissement automatique de lève-vitres . . . . . . . . . 109
ABS, témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121,122,213
Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,214
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Allumage
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Amorçage du système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186,226
Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ancrages d'attache du dispositif de siège
pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,168
Ancrages inférieurs et attache enfant (LATCH) . . 165,168
Animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 120,121
Antidérapage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Antigel (liquide de refroidissement
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255,256,272
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,214
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Appoint de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Appoint de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assistance au freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 122
Assistance de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 77
Au sujet des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,190
Autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Avertissement concernant l'oxyde de carbone . . . . . 184
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bagages, fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Avertissement sur les gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Remplacement de la commande à distance
des serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208,209
Boîte de transfert assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Boîte-pont
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259,274
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191,259
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191,259
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Fréquence des vidanges du liquide . . . . . . . . . . . 259
Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . 259
Bouchon à pression du liquide de refroidissement
(du radiateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Bouchon de remplissage de carburant . . . . . . . . 127,147
Bouchon du radiateur (bouchon a pression du
liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Bouchons de remplissage
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Direction Assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246,248
Radiateur (pression du liquide de refroidissement) . 256
Boucle de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Buée sur les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cache du panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 261
Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Bouchon de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271,273
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271,273
Carburant diesel, choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Carrosserie, lubrification des mécanismes . . . . . . . . 251
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ceinture-baudrier à ancrage supérieur . . . . . . . . . . 154
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 150,151,184
Ancrage supérieur réglable de ceinture-baudrier . . 154
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Marche à suivre pour redresser la ceinture
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Protection des enfants . . . . . . . . . . . 160,161,164,169
Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151,152
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Centre d'information électronique du
véhicule (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,141
Changement d'un pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Changement de voie et clignotants de direction . . . . . 77
Changements/modifications, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Choix du liquide de refroidissement (antigel) . . . 255,273
Circuit d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184,253
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Appoint de liquide de refroidissement (antigel) . . . 256
Bouchon à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Capacité du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé . 257
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 255,257
Points à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255,272,273
Vidange, rinçage et remplissage . . . . . . . . . . . . . 255
Clé à mémoire (Immobiliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clé, programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Clé, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clignotants
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,186,210
Clignotants de direction . . . . . . . . . . . . 77,186,210,229
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Climatisation à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Climatiseur (maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Climatiseur, conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 74
Climatiseur, zone arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . 12
Commande d'oscillation de la remorque . . . . . . . . . 125
Commande de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commande de température automatique (ATC) . . . . 68
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
279
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
280
Commande électrique
Centre de distribution (fusibles) . . . . . . . . . . . . . 233
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,128
Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lève-vitres à ouverture rapide . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . 61
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Commandes à distance de la radio . . . . . . . . . . . . . 144
Commandes à distance du système audio (Radio) . . . 144
Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Commandes de la radio montées sur le volant . . . . . 144
Commutateur sélecteur de feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Conduite
Dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Conduite économe en carburant . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Connecteur d'interface consommateur
universelle (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conseils de rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . . . 187
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Conseils de sécurité, gaz d'échappement . . . . . . 112,184
Console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Console suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Contenances en liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172,178
Coussin gonflable de vitre (Rideau latéral) . . 174,176,178
Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . 174,176,178
Crochets de fixation de l'espace de chargement . . . . 114
Danger
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,185
Dégivreur électrique de lunette arrière . . . . . . . . . . . 84
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 187
Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 215
Démarrage sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déploiement des coussins gonflables . . . . . . . . . . . 179
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 236
Déverrouillage automatique, portes . . . . . . . . . . . . 103
Direction
Blocage de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . 59
Commandes de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,128
Verrouillage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Volant, réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 59
Directives de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Dispositif amélioré de réaction aux accidents . . . . . . 179
Dispositifs de siège pour enfant . . . 160,162,164,168,169
Données d'événement, enregistreur . . . . . . . . . . . . 181
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Eau
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Eclairage d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Eclairage diurne, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . 79
Eclairage et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,186,227
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,22
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,209
Commande d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrôle de pression des pneus (TPM) . . . . . 129,211
Coussin gonflable . . . . . . . . . . . 177,178,181,184,209
Eclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . 231
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226,227
Entretien des feux arrière . . . . . . . . . . . . . . 227,229
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,210,227
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . 214,228
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Feux de direction . . . . . . . . . . . . 77,186,210,227,229
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227,229
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,210,227
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Indicateur de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . 77,78
Lampes de courtoisie/de lecteur . . . . . . . . . . . . . 79
Lampes de lecture de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manette des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mode « Parade » (Eclairage diurne) . . . . . . . . . . . . 79
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,227
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Projecteurs en fonction avec essuie-glace . . . . . . . . 75
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 76
Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . 78
Témoin d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin de l'antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . 122
Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . 209
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 209
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . 212
Témoin des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Témoin du programme électronique
de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . . 125
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . 209
Eclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186,227
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Eclairage, à l'ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . 80
Eclairage, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Economie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emetteur, commande à distance des serrures (RKE) . . 12
Emplacement du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
En cas d'urgence
Clignotants de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 236
Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Enregistreur de données d'événement . . . . . . . . . . 181
Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,196
Entretien de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . 227
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Entretien de la sellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
281
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
282
Entretien de roue et de garnissage de roue . . . . . . . 260
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 262
Entretien des feux antibrouillard . . . . . . . . . . . 227,228
Entretien du fini intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Entretien du lecteur de disque compact (CD) . . . . . 146
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Espace de chargement, couvercle . . . . . . . . . . . . . . 115
Essence (Carburant)
À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,82,253
Essuie-glace intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Essuie-glace temporisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Essuie-glace/lave-glace du hayon . . . . . . . . . . . . . . . 83
Extinction différée, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 76,210,227,228
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . 214,228
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,210,229
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Feux rouges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Filtre du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,250
Filtres
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,250
Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Mise au rebut des huiles moteur usagées . . . . . . . 248
Fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . 189
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,257
Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Gabarit, feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Gaz d'échappement, précautions . . . . . . . . 112,184,254
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,14,134
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Guide de remorquage d'une remorque . . . . . . . . . . 200
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247,273
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conseils pour la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Intervalles entre les vidanges . . . . . . . . . . . . . 24,248
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248,272
Huile moteur, viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Immobiliseur (Clé à mémoire)
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inclinaison du dossier de siège passager (Accès aisé) . . 56
Indicateurs
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Indice d'octane, essence (Carburant) . . . . . . . . . . . 273
Information, centre d'information du véhicule . . . . . . 20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Jauge de niveau d'essence (indicateur de carburant) . . . 7
Jauges de niveau
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Huile (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106,188
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lampes, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
LATCH (Ancrages inférieurs et attache enfant) . . 165,168
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,82
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Lave-glace, appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Lave-phare, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lecteur de DVD (Video Entertainment System™) . . 145
Lève-vitres à ouverture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Liquide de refroidissement de la climatisation . . . 249,250
Liquides, lubrifiants et pièces d'origine . . . . . . . . . . 273
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lubrification, caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Maintenance de votre système de coussins
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Maintenance, générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Manette d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Manette multi-fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manuel de l'utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . 4
Mini-ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mise au rebut
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Liquide de refroidissement (antigel) usagé . . . . . . 257
Mode
Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifications/changements, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187,246
Bouchon de remplissage à huile . . . . . . . . . . 246,248
Choix de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Conseils de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247,272,273
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Intervalles de vidanges d'huile . . . . . . . . . . . . 24,248
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 255,273
Mise au rebut du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . 248
Précautions concernant les gaz
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112,184
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
283
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . 247
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
284
Nettoyage
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des lentilles du panneau d'instruments
Nettoyage des surfaces vitrées . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (VIN) . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
252
260
262
261
263
Oeillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Optimiseur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ordinateur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ouverture du capot, manette . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panneau d'instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 6
Panneau de protection des genoux . . . . . . . . . . . . . 172
Pare-brise, dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Pare-soleil, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Plancher de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . . 113
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 218,266,267
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186,264
Carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Conduite à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . 268
Longévité (Durée de vie des pneus) . . . . . . . . . . 268
Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . 129
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Pneus à carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Poids de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) . . . . . . 197
Poids total maximum autorisé (GVWR) . . . . . . . . . 196
Porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160,161
Porte-gobelet arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,262
Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Préparation pour le levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 211,264
Prétensionneurs
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) . . . . . . . 94
Procédure de détorsion, ceinture de sécurité . . . . . . 155
Procédures de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Procédures de démarrage (moteurs Diesel) . . . . . . . 188
Programmation de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation des émetteurs (Commande
à distance des serrures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . 124
Programmes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Projecteurs
Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Commutateur sélecteur de feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Extinction différée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Projecteurs allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . . 75
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 76
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 227
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . 259
Protection des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Protection des occupants . . . . . . . . . . . . . 150,176,179
Protection des occupants (berline) . . . . . . . 174,176,178
Radio (audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Radio, fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Range-monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90,196
Rangement des lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 159
Rappel de clé dans le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rappel, projecteurs allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recouvrement amovible de l'espace de chargement . 115
Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Refroidissement du turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réglage du rétroviseur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Régulateur de vitesse électronique . . . . . . . . . . . . . . 85
Remise à zéro du témoin de vidange d'huile . . . . . 24,210
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
D'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Remorquage d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . 240
Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Remorquage par dépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Remorquage, poids fourche/remorque . . . . . . . . . . 200
Remorque, commande d'oscillation (TSC) . . . . . . . . 125
Remplacement de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement de pile d'émetteur (Commande à
distance des serrures) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 226,227
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . 252
Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . . . 61
Rétroviseurs et miroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,88
Assistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Atténuation automatique des éblouissements . . . . . 60
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commandés à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Extérieurs pliants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs extérieurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs, obscurcissement automatique . . . . . . . 60
Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Sécurité, vérification du véhicule
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . .
A l'épreuve des enfants . . . . .
Automatiques de porte . . . .
Déverrouillage auto . . . . . . .
Electriques de porte . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
183
101
104
102
103
102
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
285
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
286
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Serrures électriques de porte . . . . . . . . . . . . . 102,103
Siège arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,57
Siège arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,57
Siège avant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Siège pour enfant, ancrage d'attache . . . . . . . . . . . . 165
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Appoint pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,57
Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . 52,57
Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dossier rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,52,57
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,49
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . 94
Spécifications
Carburant (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . 120,121,213
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Système complémentaire de protection du conducteur
et du passager avant (SRS) - Coussin gonflable . . . . . 172
Système d'alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,17
Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système d'essuie-glace intermittent (Temporisation
des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,249
Système de commande électronique des freins . . . . . 121
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Commande de la traction . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prévention électronique de capotage . . . . . . . . . . 123
Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . 124
Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . . 129
Système de détection de stationnement arrière . . . . 135
Système de diagnostic embarqué . . . . . . . . . . . . . . 126
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,257
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . 120,121
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 258,274
Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 113
Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Plancher de chargement en 3 pièces . . . . . . . . . . 113
Système de navigation (uconnect™ gps) . . . . . . 141,143
Système de régulation électronique du
roulement (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Système de surveillance de basse pression de pneu . . 129
Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . Se reporter au livret
des chaînes audio
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de changement d'huile . . . . . . . . . . . . . 24,210
Témoin de coussin gonflable . . . . . . 177,178,181,184,209
Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . . . 209
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Témoin de vidange d'huile, remise à zéro . . . . . . . 24,210
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . 209
Température du liquide de refroidissement, indicateur . 7
Température, commande automatique (ATC) . . . . . . 68
Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tissu, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Exigences minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Poids de remorque et fourche . . . . . . . . . . . . . . 200
Refroidissement du moteur (conseils) . . . . . . . . . 205
Transmission automatique
Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Transport d'animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . 182
Transport des bagages, particularités . . . . . . . . . . . 112
Utilisation des ceintures pendant la grossesse . . . . . 160
Utilisation du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218,220
Vérifications de niveau de liquide
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128,274
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258,274
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Vérifications de sécurité à l'extérieur du véhicule . . . 186
Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . . 184
Vérifications, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . 102
Verrouillage des portes arrière pour la sécurité
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Vibrations dues au vent . . . . . . . . . . . . . . . . . 100,111
Video Entertainment System™ (Système vidéo
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Vitre arrière, caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Volant télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
287
288
POURQUOI CHOISIR
DES PIECES D'ORIGINE
Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie
de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez
des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel
pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles
pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.
En utilisant des pièces d'origine, vous conserverez les caractéristiques de fiabilité, confort et performances
qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.
Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous
vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et
le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre confiance dans les pièces
d'origine : les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.
SECURITE :
CIRCUIT DE FREINAGE :
ENVIRONNEMENT :TRAITEMENT DES
PARTICULES : CLIMATISATION :
CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :
SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :
PERFORMANCE : SUSPENSION :
ESSUIE-GLACES :
BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :
ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :
GALERIES DE TOIT : ROUES
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
N° d'impression 603.81.933 - 7/2011 - 3ème édition
FRANÇAIS
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n'hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
F
M
I
A
A
N
U
E
T
F
L
D
R
U
E
P
R
E
O
P
M
R
I
O
E
T
N
A
I
T
R
E

Manuels associés