Ford F-150 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
706 Des pages
Ford F-150 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018 F-150 Manuel du propriétaire
2018 F-150 Manuel du propriétaire
owner.ford.com
ford.ca
Juin 2017
Première impression
Manuel du propriétaire
F-150
Imprimé aux États-Unis
JL3J 19A321 CA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous
presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps
la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2017
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 201705 20170518152513
Table des matières
Introduction
Personal Safety System™
À propos de ce manuel..................................9
Glossaire des symboles.................................9
Enregistrement de données ........................11
Proposition 65 de la Californie..................14
Perchlorate........................................................14
Ford Credit.........................................................14
Pièces de rechange recommandées
...........................................................................1 4
Avis spéciaux....................................................15
Équipement de communication
mobile..............................................................17
Options uniques d'exportation..................17
Personal Safety System™..........................52
Dispositifs de retenue supplémentaires
Principes de fonctionnement....................53
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................54
Capteur de poids du passager
avant...............................................................55
Sacs gonflables latéraux.............................58
Safety Canopy™............................................59
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................60
Mise au rebut de l'airbag.............................62
Environnement
Protection de l'environnement .................18
Clés et commandes à
distance
Aperçu
Renseignements généraux sur les
radiofréquences.........................................63
Télécommande..............................................64
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................69
Vue d’ensemble du tableau de bord.......19
Sécurité enfants
Généralités.........................................................21
Installation de sièges d'enfant .................23
Rehausseurs....................................................36
Positionnement des sièges de sécurité
enfants...........................................................38
Verrouillage sécurité enfants.....................39
MyKey™
Principes de fonctionnement....................70
Création d'un dispositif MyKey...................71
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey.......................72
Vérification de l'état du dispositif
MyKey..............................................................73
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................74
Diagnostic de panne MyKey.......................74
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement.....................41
Utilisation des ceintures de sécurité.......42
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................47
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité...........................................................47
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................48
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................50
Rallonge de ceinture de sécurité.............50
Portes et serrures
Verrouillage et déverrouillage....................76
Entrée sans clé...............................................80
Hayon
Serrure de hayon............................................82
1
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Phares antibrouillards avant...................105
Clignotants.....................................................105
Lampes............................................................105
Éclairage intérieur........................................106
Hayon à commande manuelle.................82
Hayon à commande électronique...........82
Dépose du hayon...........................................83
Marchepied de hayon...................................84
Rallonge de plateau à claire-voie............85
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Sécurité
Glaces à commande électrique.............109
Rétroviseurs extérieurs................................110
Rétroviseur intérieur.....................................114
Glaces coulissantes......................................115
Pare-soleil........................................................115
Toit ouvrant......................................................115
Système antivol passif.................................87
Alarme antivol................................................90
Marchepieds à déploiement
électrique
Utilisation des marchepieds à
déploiement électrique...........................92
Combiné des instruments
Volant
Jauges.................................................................117
Témoins et indicateurs...............................120
Indicateurs et avertisseurs sonores.......125
Réglage du volant..........................................94
Commande audio..........................................95
Commande vocale........................................96
Programmateur de vitesse.........................96
Commande de l'affichage
d'information...............................................97
Volant chauffant............................................97
Affichage d'information
Généralités......................................................127
Messages d'information............................138
Climatisation
Pédales
Commande manuelle de la
température...............................................156
Commande automatique de la
température...............................................158
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle.............160
Glaces et rétroviseurs chauffants..........162
Filtre à air d'habitacle ................................163
Démarrage à distance................................163
Réglage des pédales....................................98
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces..................................................99
Essuie-glaces automatiques.....................99
Lave-glaces....................................................100
Éclairage
Généralités.......................................................101
Commande d'éclairage..............................101
Phares automatiques.................................102
Commande d'éclairage du tableau de
bord...............................................................103
Feux de jour....................................................103
Feux de route automatiques....................103
Sièges
Positions assises appropriées.................164
Appuie-tête....................................................164
Sièges à commande manuelle...............166
Sièges à commande électrique..............167
Fonction de mémorisation........................170
2
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Sièges arrière...................................................171
Sièges chauffants.........................................172
Sièges à régulation de température.......173
Accoudoir avant............................................175
Accoudoir arrière...........................................175
Ouvre-porte de garage universel............176
Qualité du carburant - E85......................205
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de carburant
- Cabine simple........................................206
Emplacement de l’entonnoir de
remplissage de réservoir de carburant
- Cabine double/SuperCrew..............206
Panne de carburant...................................206
Ravitaillement...............................................207
Consommation de carburant..................210
Prises de courant auxiliaires
Dispositif antipollution
Prises de courant auxiliaires....................180
Norme d’émission.........................................212
Convertisseur catalytique..........................213
Système de réduction catalytique
sélective.......................................................216
Filtre à particules diesel..............................221
Ouvre-porte de garage
universel
Espaces de rangement
Console centrale...........................................182
Console de pavillon.....................................183
Boîte de vitesses
Démarrage et arrêt du
moteur
Boîte de vitesses automatique...............228
Généralités.....................................................184
Commutateur d'allumage........................184
Démarrage sans clé.....................................185
Dispositif de verrouillage de la direction
- Véhicules avec : Démarrage à
bouton-poussoir.......................................185
Dispositif de verrouillage de la direction
- Véhicules sans : Démarrage à
bouton-poussoir......................................186
Démarrage d'un moteur à essence.......186
Démarrage d'un moteur diesel...............190
Mise hors fonction du moteur.................194
Chauffe-moteur............................................195
Quatre roues motrices
Utilisation des quatre roues motrices
........................................................................236
Pont arrière
Différentiel autobloquant électronique
........................................................................246
Freins
Généralités.....................................................248
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage................................................249
Frein de stationnement
électronique..............................................249
Aide au démarrage en côte.......................251
Caractéristiques de conduite
uniques
Auto-Start-Stop............................................197
Antipatinage
Carburant et remplissage
Principes de fonctionnement..................253
Utilisation de l'antipatinage....................253
Consignes de sécurité...............................200
Qualité du carburant - Diesel..................201
Qualité du carburant - Essence.............204
3
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Dispositif d’assistances de remorque en
marche arrière...........................................315
Fonction de stabilisation de la
remorque....................................................326
Poids de remorquage
recommandés...........................................327
Vérifications de remorquage
essentielles................................................339
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................347
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement.................255
Utilisation du contrôle de stabilité........256
Contrôle en descente
Principes de fonctionnement.................258
Utilisation du contrôle en descente......258
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement.................260
Aide au stationnement arrière.................261
Stationnement actif....................................261
Caméra de rétrovision ..............................266
Caméra à 360 degrés................................269
Conseils de conduite
Rodage..............................................................351
Conduite économique................................351
Conduite hors route....................................352
Conduite dans l'eau...................................354
Couvre-plancher..........................................355
Déneigement.................................................355
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement..................272
Utilisation du régulateur de vitesse.......272
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif......................................................273
Dépannage
Assistance dépannage..............................359
Feux de détresse.........................................360
Coupure de carburant ................................361
Démarrage-secours du véhicule.............361
Système d’alerte après impact..............364
Transport du véhicule................................364
Points de remorquage...............................365
Aides à la conduite
Alerte conducteur.........................................281
Système de maintien de trajectoire .....282
Système d'information sur les angles
morts............................................................287
Alerte de circulation transversale..........292
Direction..........................................................295
Assistance pré-collision...........................296
Commande de transmission..................300
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
........................................................................367
En Californie (États-Unis seulement)
.......................................................................368
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ...................369
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
........................................................................370
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .....................370
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................372
Transport de charge
Éléments de fixation de charge.............302
Limite de charge..........................................303
Accès au plateau.........................................309
Rampes de plateau.....................................310
Remorquage
Traction d'une remorque...........................313
4
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Filtre à carburant.........................................403
Remplacement de la batterie de 12 V
.......................................................................403
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................405
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................405
Réglage des phares....................................406
Remplacement d'une ampoule.............407
Tableau de spécifications des
ampoules......................................................411
Remplacement du filtre à air Diesel............................................................414
Remplacement du filtre à air Essence........................................................415
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............372
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) .......373
Fusibles
Tableau de spécifications des
fusibles........................................................374
Remplacement d'un fusible....................383
Entretien
Généralités.....................................................385
Ouverture et fermeture du capot..........385
Aperçu sous le capot - 2.7L EcoBoost™
.......................................................................386
Aperçu sous le capot - 3.3L Duratec V6..................................................................387
Aperçu sous le capot - 3.5L
Ecoboost™...............................................388
Aperçu sous le capot - 3.0L Duratorq TDCi - V6....................................................389
Aperçu sous le capot - 5.0L Modulaire V8.................................................................390
Jauge d'huile moteur - Diesel..................391
Jauge d'huile moteur - Essence..............391
Vérification de l'huile moteur Diesel............................................................391
Vérification de l'huile moteur Essence.......................................................393
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile..........................................................394
Vérification du liquide de
refroidissement........................................395
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique............................................400
Vérification du liquide de boîte de
transfert.......................................................401
Vérification du liquide de frein................401
Vérification du liquide de direction
assistée.......................................................402
Vérification du liquide de lave-glace....402
Vidange de la cuve de décantation du
filtre à carburant......................................402
Entretien du véhicule
Généralités......................................................417
Produits de nettoyage.................................417
Nettoyage de l'extérieur............................418
Cirage................................................................419
Nettoyage du moteur.................................419
Nettoyage de l'échappement................420
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................420
Nettoyage de l'habitacle...........................421
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord..................421
Nettoyage des sièges en cuir...................422
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................424
Nettoyage des roues..................................424
Entreposage du véhicule..........................425
Trousses de carrosserie............................426
Jantes et pneus
Généralités.....................................................427
Entretien des pneus...................................429
Utilisation de chaînes à neige.................447
Système de surveillance de la pression
des pneus..................................................448
Remplacement d'une roue......................454
5
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Spécifications techniques.......................462
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD..................................................................501
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
Écran tactile..............................................507
Radio numérique ........................................509
Radio par satellite........................................512
Port USB .........................................................515
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur - 2.7L
EcoBoost™ ..............................................464
Spécifications du moteur - 3.0L Duratorq
- TDCi - V6.................................................464
Spécifications du moteur - 3.3L Duratec
- V6...............................................................465
Spécifications du moteur - 3.5L
Ecoboost™...............................................466
Spécifications du moteur 5.0L Modulaire - V8...............................466
Pièces Motorcraft - 2.7L EcoBoost™
........................................................................467
Pièces Motorcraft - 3.3L Duratec V6.................................................................468
Pièces Motorcraft - 3.5L
Ecoboost™...............................................468
Pièces Motorcraft - 5.0L Modulaire V8.................................................................469
Pièces Motorcraft - 3.0L Duratorq TDCi - V6....................................................470
Numéro d'identification du véhicule.....470
Étiquette d'homologation du
véhicule........................................................471
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................472
Capacités et spécifications 3.0L Duratorq - TDCi - V6.....................473
Capacités et spécifications - 3.5L
Ecoboost™................................................478
Capacités et spécifications 5.0L Modulaire - V8...............................483
Capacités et spécifications - 2.7L
EcoBoost™ ..............................................488
Capacités et spécifications 3.3L Duratec - V6....................................493
SYNC™
Généralités......................................................516
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................517
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................520
Applications et services du système
SYNC™.........................................................521
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................526
Dépannage du système SYNC™...........526
SYNC™ 3
Généralités.....................................................537
Écran d'accueil.............................................550
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................551
Divertissement.............................................559
Climatisation.................................................570
Téléphone.......................................................573
Navigation......................................................580
Applications..................................................589
Paramètres....................................................592
Dépannage de SYNC™ 3........................608
Accessoires
Accessoires....................................................623
Ford Protect
Chaîne audio
Ford Protect..................................................626
Généralités....................................................498
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
SYNC sans écran tactile.......................499
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités................629
6
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Table des matières
Entretien périodique normal...................633
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses.............................635
Dossier d'entretien périodique .............639
Appendices
Compatibilité électromagnétique........649
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................652
Approbation de type.................................686
7
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
8
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Nota : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
A
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes qui
pourraient s'afficher sur votre véhicule.
Nota : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Système de climatisation
E162384
E231157
Nota : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
sembler différentes sur votre véhicule.
Type de lubrifiant du système de
climatisation
Freins antiblocage
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Batterie
9
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Acide de batterie
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein – sans produits
pétroliers
Bouclage de ceinture de sécurité
E71880
Inflammable
Système de freinage
E231160
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
E67017
Antibrouillards avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité pour
enfants verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
E71340
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
Température du liquide de
refroidissement
E161353
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
Gaz explosif
10
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
Contrôle de la stabilité
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Respectez les consignes
d'utilisation
Alarme de détresse
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Module d'aide au stationnement
Enregistrement des données
d'entretien
E139213
Frein de stationnement
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
le véhicule, Ford Motor Company (Ford du
Canada au Canada) et d'autres ateliers
d'entretien et de réparation peuvent
accéder à ces données de diagnostic et les
partager grâce à une connexion physique
directe avec le véhicule au moment où
vous le leur confiez pour entretien. De plus,
Ford Motor Company (Ford du Canada au
Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser
les données de diagnostic du véhicule aux
fins d'amélioration de ses produits, ou en
les combinant aux renseignements que
nous détenons sur vous (p. ex., vos
coordonnées), pour vous offrir des produits
ou services qui pourraient vous intéresser.
Les données peuvent alors être transmises
à nos fournisseurs de services (tels que les
fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans
l'obligation de protéger les données,
peuvent aider à diagnostiquer les
anomalies. Nous conservons ces données
aussi longtemps que cela est nécessaire
pour exécuter ces fonctions ou
conformément à la loi. Nous pouvons, si
besoin est, transmettre des informations
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Verrouillage des glaces à
commande électrique
E231159
Doit être effectué par un
technicien certifié
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
E231158
Consultez le manuel de
réparation et d'entretien
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
11
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
sur demandes officielles d'autorités
chargées de l'application de la loi,
d'instances gouvernementales ou de tiers
détenant un pouvoir légal ou à la suite
d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes
informations pouvant par la suite être
utilisées lors de procédures judiciaires. Pour
les É.-U. seulement (selon l'équipement) :
si vous choisissez d'utiliser les applications
et les services connectés, comme la
fonction Bilan du véhicule SYNC ou
l'application MyFord Mobile, vous
consentez à ce que certaines données de
diagnostic soient accessibles
électroniquement par Ford Motor
Company ou par toute installation Ford
autorisée, et que, là où la loi le permet, ces
données puissent être utilisées pour
personnaliser votre expérience, effectuer
toute recherche de pannes, améliorer les
produits et services et vous offrir ceux qui
pourraient vous intéresser. Pour le Canada
uniquement, pour plus d'information,
veuillez consulter la politique de
confidentialité Ford du Canada sur
www.ford.ca, notamment le stockage et
l'utilisation de données de fournisseurs de
services des États-Unis dans d'autres
juridictions, lesquels fournisseurs
pourraient être assujettis à des exigences
légales au Canada, aux États-Unis et dans
d'autres pays, par exemple des exigences
légales de divulgation de données
personnelles à des autorités
gouvernementales dans ces pays. Voir
SYNC™ 3 (page 537).
comment les systèmes du véhicule ont
exécuté leurs tâches. L'enregistreur de
données d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• La façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• Le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• La mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• La vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• La direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
Enregistrement des données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données d'événement.
Son but principal consiste à enregistrer
des données lors d'un accident ou
d'une situation semblable, comme le
déploiement d'un sac gonflable ou un
impact avec un obstacle sur la route.
Ces données aident à comprendre
12
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Nota : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée ni
aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
Nota : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ 3 (page 537).
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contraints par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu,
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « déplacements du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
13
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ 3 (page 537).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
FORD CREDIT
AVERTISSEMENTS
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
É.-U. uniquement
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location longue
durée pour faciliter l'acquisition de votre
véhicule. Si vous avez financé l'achat ou
la location longue durée du véhicule auprès
de Crédit Ford, nous sommes heureux de
vous compter parmi nos clients.
Nous avons mis à votre disposition
plusieurs façons pratiques pour
communiquer avec nous et gérer votre
compte.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques
qui sont reconnus dans l'État de Californie
comme cause de cancer et autres lésions
de l'appareil reproducteur. Les batteries
contiennent également d'autres produits
chimiques reconnus dans l'État de
Californie comme cause de cancer.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Appelez le 1-800-727-7000.
Pour plus de renseignements concernant
Crédit Ford ainsi que pour accéder au
gestionnaire de compte, visitez le site
www.ford.com/finance.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
PERCHLORATE
Nous avons construit votre véhicule selon
les normes les plus strictes et en faisant
usage de pièces de la plus haute qualité.
Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation
de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour
l'entretien périodique et la réparation du
véhicule. Vous pouvez clairement identifier
les pièces d'origine Ford et Motorcraft en
cherchant la marque Ford, FoMoCo ou
Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur
leur emballage.
Certains composants du véhicule, tels que
les sacs gonflables, les tendeurs de
ceinture de sécurité et les piles de la
télécommande, peuvent contenir du
perchlorate. La manipulation de ces
composants lors de l'entretien et la mise
à la casse du véhicule peuvent exiger des
précautions particulières.
14
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Une des meilleures façons d'assurer le bon
fonctionnement de votre véhicule pendant
de nombreuses années est de respecter
nos recommandations en matière
d'entretien périodique en utilisant des
pièces conformes aux spécifications
détaillées dans le Manuel du propriétaire.
Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont
conformes ou supérieures à ces
spécifications.
Pour savoir exactement ce qui est couvert
et ce qui n'est pas couvert par votre
Garantie limitée de véhicule neuf,
consultez le Livret de garantie qui vous
a été remis avec le Manuel du propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
Réparation en cas de collision
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne
soulignée par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire la mort.
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques de
blessures.
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
rechange d'origine Ford répondent à des
normes rigoureuses en termes d'ajustage,
de finition, d'intégrité, de protection
anticorrosion et de résistance aux impacts.
Pendant le développement du véhicule,
nous certifions que ces pièces offrent le
même niveau de protection que le système
intégral. Pour garantir ce niveau de
protection, exigez des pièces de rechange
d'origine Ford pour tout remplacement de
pièces suite à une collision.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Garantie sur les pièces de
rechange.
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
rechange qui sont couvertes par la garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule suite à l'utilisation de pièces
défectueuses autres que Ford peuvent ne
pas être couverts par la garantie Ford.
Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux modalités de la garantie
Ford.
15
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
Avant de prendre le volant, veuillez lire
attentivement le présent Manuel du
propriétaire. Votre véhicule n'est pas une
voiture de tourisme. Comme c'est le cas
avec ce type de véhicule, le fait de conduire
de façon imprudente peut entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule, son
renversement, des blessures ou la mort.
Prise de diagnostic embarqué
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas d'appareils à
connexion sans fil à la prise de
diagnostic. Un tiers non autorisé
pourrait être en mesure d'accéder aux
données du véhicule et de porter atteinte
au fonctionnement de systèmes liés à la
sécurité. Seuls les réparateurs qui
respectent nos directives d'entretien et de
réparation doivent être autorisés à
connecter leurs équipements à la prise de
diagnostic.
Utilisation de votre véhicule comme
chasse-neige
Voir Déneigement (page 355).
Utilisation de votre véhicule comme
ambulance
La prise de diagnostic (DLC) embarqué se
trouvant dans votre véhicule est utilisée
avec un outil de diagnostic pour réaliser
des diagnostics, des réparations et des
reprogrammations. L'installation d'un
dispositif de deuxième monte qui utilise la
prise de diagnostic (DLC) pendant la
conduite normale, par exemple pour la
télésurveillance par une compagnie
d'assurance, le transfert de données du
véhicule vers d'autres dispositifs ou
organisations, ou la modification des
performances du véhicule peut générer
des interférences voire endommager les
systèmes du véhicule. Ford ne
recommande ni n'approuve l'utilisation de
dispositifs enfichables de deuxième monte
non autorisés par Ford. La garantie du
véhicule ne couvre pas les dommages
occasionnés par un dispositif enfichable
de deuxième monte.
N'utilisez pas votre véhicule comme
ambulance. Votre véhicule n'est pas
équipé du préaménagement ambulance
Ford.
Utilisation d'une caravane portée
Pour toute information concernant
l'utilisation d'une caravane portée, veuillez
consulter le document sur le chargement
d'une caravane portée fourni avec votre
véhicule.
Nota : Il n'est pas recommandé d'utiliser
une caravane portée sur un F-150 à cabine
double.
Avis aux propriétaires de camionnettes
et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules.
16
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Introduction
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et les
équipements de série mentionnés dans ce
manuel, peuvent différer des modèles
destinés à l'exportation. Consultez ce
Guide du propriétaire pour obtenir tous
les autres renseignements et
avertissements nécessaires.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
17
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
Pour en savoir plus sur les initiatives
et progrès de Ford en matière de
durabilité, visitez :
Adresse Web
www.sustainability.ford.com
18
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aperçu
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
E178396
A
Bras d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces (page 99).
B
Commandes de l'écran d'information. Voir Généralités (page 127).
C
Tableau de bord. Voir Témoins et indicateurs (page 120).
D
Commandes audio. Voir Commande audio (page 95).
E
Système audio. Voir Chaîne audio (page 498).
F
Contrôle en descente. Voir Utilisation du contrôle en descente (page 258).
G
Écran d'information et de divertissement.
H
Touche de caméra d'aide au stationnement arrière de 360 degrés. Voir Caméra
à 360 degrés (page 269).
I
Commandes de chauffage et climatisation. Voir Climatisation (page 156).
J
Prise de courant 110 V c.a. Voir Prises de courant auxiliaires (page 180).
K
Commande de freins de remorque intégrée. Voir Vérifications de remorquage
essentielles (page 339).
19
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aperçu
L
Commande des quatre roues motrices. Voir Utilisation des quatre roues
motrices (page 236).
M
Bouton-poussoir de démarrage. Voir Démarrage sans clé (page 185).
N
Commande vocale. Voir Commande vocale (page 96).
O
Commandes de régulateur de vitesse. Voir Programmateur de vitesse (page
96). Commandes du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse adaptatif (page 273).
P
Commande de frein de stationnement. Voir Frein de stationnement
électronique (page 249).
Q
Commande d'éclairage. Voir Commande d'éclairage (page 101).
Antibrouillards avant. Voir Phares antibrouillards avant (page 105). Rhéostat
d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage du tableau de
bord (page 103). Voir Lampes (page 105).
20
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
afin de vous assurer que le siège enfant est
bien adapté à votre enfant, qu'il est
compatible avec votre véhicule, et qu'il est
correctement installé. Pour localiser un
centre d'installation de dispositif de
retenue pour enfants et un technicien
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants, composez sans frais le
numéro de la ligne directe de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
au 1 888 327-4236, ou visitez le site
www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez
Transport Canada, sans frais au
1-800-333-0371, ou visitez le site
www.tc.gc.ca pour localiser un centre de
conseils pour sièges enfant dans votre
région. L'utilisation d'un dispositif de
retenue pour enfants qui n'est pas adapté
à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant
peut accroître les risques qu'il encourt de
blessures graves, voire mortelles.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations
fournies par l'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) ou par tout
autre organisme de sécurité visant les
dispositifs de retenue pour enfants sont
fondées sur des limites probables de taille,
d'âge et de poids, et représentent les
exigences minimales stipulées par la loi.
Nous vous recommandons de demander
conseil à un technicien de l'Agence
fédérale américaine des États-Unis
chargée de la sécurité routière (NHTSA)
certifié en matière de sécurité automobile
pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre,
Par temps chaud, la température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une
personne ou un animal exposé à cette
chaleur, même pour une brève période,
risque de subir de graves lésions, y compris
des lésions cérébrales, ou de mourir par
asphyxie. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
21
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Bébés et toutpetits
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Utilisez un siège enfant
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre
bébés, siège transformable
ans).
ou siège pour tout-petits).
Enfants trop grands pour utiliser un siège
d'enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus
de quatre ans et de moins de douze ans
Jeunes enfants
et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Enfants trop grands pour utiliser un
rehausseur, mesurant généralement au
moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus
de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb),
lorsque le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants le recommande.
22
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Utilisez un rehausseur.
Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant
la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur
les hanches, le baudrier au
centre de l'épaule et de la
poitrine, et le dossier de
siège en position verticale.
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de plusieurs États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de
1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant
moins de 36 kg (80 lb). Consultez les
lois en vigueur dans votre État ou
province concernant la sécurité des
enfants à bord de votre véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 55).
Utilisez un siège de sécurité enfant
(également nommé coque, rehausseur ou
siège auto) pour les bébés ou les jeunes
enfants d'un poids maximum de 18 kg
(40 livres) (généralement des enfants de
quatre ans ou moins).
Utilisation de ceintures trois
points (sauf pour le siège avant
central des modèles à cabine
double et cabines 6 places)
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Les enfants de
12 ans et moins doivent, dans la mesure du
possible, être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Sièges d'enfant
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous risquez
de bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, ce qui pourrait
les rendre inutilisables. Pour éviter tout
risque de blessure, assurez-vous que les
occupants n'occupent que les places
assises où ils peuvent être retenus
efficacement par les dispositifs.
E142594
23
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Installation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture de
sécurité qui correspond à cette place.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
• Pour éviter que la ceinture ne se
déboucle de façon accidentelle,
tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'opposé du
siège d'enfant, avec la languette entre
le dispositif de retenue pour enfant et
le bouton.
• Placez à la verticale le siège du
véhicule qui accueillera le dispositif de
retenue pour enfant.
• Placez l'enrouleur de la ceinture de
sécurité en mode de blocage
automatique. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
1.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
E142529
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
Suivez les étapes suivantes pour installer
un dispositif de retenue pour enfant au
moyen de la ceinture trois points :
Nota : Bien que l'illustration montre un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'avant, les étapes décrites sont les
mêmes pour un dispositif orienté vers
l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant ensemble les parties
baudrier et sous-abdominale, faites
passer la languette à travers le
dispositif de retenue pour enfant en
respectant les directives du fabricant
du dispositif. Assurez-vous que la
sangle n'est pas vrillée.
E142528
24
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bloquée). Si l'enrouleur n'est pas
bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
8. Éliminez tout jeu de la ceinture.
Enfoncez sur le siège en y imposant un
poids, par exemple, en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce serrage supplémentaire
de la ceinture permettra de combler le
jeu créé par le poids de l'enfant qui
viendra s'ajouter à celui du dispositif
de retenue pour enfants. Il assure
également une fixation plus ferme du
dispositif de retenue pour enfant au
véhicule. Parfois, une légère inclinaison
vers la boucle peut également
contribuer à éliminer le jeu de la
ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du
dispositif de retenue pour enfant, le cas
échéant.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à dérouler
entièrement la sangle.
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe de blocage.
25
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation de ceintures trois
points (place centrale avant des
modèles à cabine double et
cabines 6 places)
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un dispositif
de retenue pour enfant. Ne placez jamais
un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'arrière en face d'un sac gonflable
activé. Si vous devez utiliser un système
de retenue pour enfant orienté vers l'avant
sur le siège du passager avant, reculez le
siège le plus loin possible.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé.
Utilisez toujours la partie
sous-abdominale et la partie
baudrier de la ceinture de sécurité
sur la place centrale.
Pour ce faire, saisissez le siège à l'endroit
où passe la sangle et tentez de le déplacer
latéralement, puis de l'avant vers l'arrière.
Si la pose a été effectuée correctement, le
siège ne devrait pas se déplacer de plus de
2,5 centimètres (1 pouce).
La sangle sous la languette correspond à
la partie sous-abdominale de la ceinture
trois points. La sangle au-dessus de la
languette correspond à la partie baudrier
de la ceinture trois points.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien NHTSA certifié en matière
de sécurité des passagers enfants afin de
vous assurer que votre dispositif de retenue
pour enfant est correctement installé. Au
Canada, communiquez avecTransport
Canada pour être orienté vers un centre de
conseils pour sièges d'enfant.
E142528
1.
26
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Placez le siège de sécurité enfant dans
le siège central avant.
Sécurité enfants
E162708
E142531
2. Faites glisser la languette vers le haut.
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142530
3. Tout en tenant à la fois le baudrier et
la sangle sous-abdominale près de la
languette, faites passer la languette et
la ceinture dans le dispositif de retenue
pour enfant, en respectant les
directives du fabricant du dispositif.
Assurez-vous que la sangle n'est pas
vrillée.
E142533
5. En poussant vers le bas avec votre
genou sur le dispositif de retenue pour
enfant, tirez le baudrier de la ceinture
pour serrer la partie sous-abdominale
de la ceinture trois points.
6. Laissez la ceinture de sécurité
s'enrouler et éliminez le jeu de la
ceinture pour bien serrer le siège de
sécurité enfant dans le véhicule.
7. Attachez la sangle de retenue du
dispositif de retenue pour enfant, le cas
échéant.
27
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation de ceintures de sécurité
gonflables (places latérales
arrière) (Selon l’équipement)
E142534
8. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est bien
fixé. Pour ce faire, saisissez le siège à
l'endroit où passe la sangle et tentez
de le déplacer latéralement, puis de
l'avant vers l'arrière. Si la pose a été
effectuée correctement, le siège ne
devrait pas se déplacer de plus de
2,5 centimètres (1 pouce).
9. Vérifiez de temps en temps que la
ceinture trois points ne s'est pas
relâchée. Le baudrier doit être serré
pour maintenir la ceinture
sous-abdominale bien serrée en cas
de collision.
E142528
1.
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien NHTSA certifié en matière
de sécurité des passagers enfants afin de
vous assurer que votre dispositif de retenue
pour enfant est correctement installé. Au
Canada, communiquez avecTransport
Canada pour être orienté vers un centre de
conseils pour sièges d'enfant.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
E146522
2. Après avoir positionné correctement le
siège de sécurité enfant, saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
ventrale derrière la languette.
28
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
E142530
E146524
3. Tout en tenant ensemble les parties
baudrier et sous-abdominale, faites
passer la languette à travers le
dispositif de retenue pour enfant en
respectant les directives du fabricant
du dispositif. Assurez-vous que la
sangle n'est pas vrillée.
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
verrouillage automatique, saisissez la
partie sous-abdominale de la ceinture
de sécurité gonflable et tirez vers le
haut jusqu'à ce que la ceinture soit
entièrement déroulée.
Nota : Le mode de blocage automatique
est disponible pour le siège passager avant
et les sièges arrière.
Nota : Contrairement à la ceinture de
sécurité standard, la partie
sous-abdominale unique de la ceinture de
sécurité gonflable bloque le dispositif de
retenue pour enfant pour l'installation. La
capacité du baudrier de la ceinture de se
déplacer librement est normale, même
après que la ceinture sous-abdominale a
été mise dans le mode de blocage
automatique.
E146523
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
Nota : La pince d'arrêt de certains
dispositifs de retenue pour enfant peut ne
pas être compatible avec le baudrier de la
ceinture de sécurité gonflable. Suivez toutes
les instructions fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant quant à
l'utilisation nécessaire et appropriée du
dispositif de verrouillage. Dans certains cas,
les pinces d'arrêt sont seulement fournies
pour être utilisées dans les véhicules
équipés de systèmes de ceinture de sécurité
qui exigent normalement une agrafe de
blocage.
29
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
9. Attachez la sangle de retenue du
dispositif de retenue pour enfant, le cas
échéant.
E142534
10.
E146525
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Pour ce faire, saisissez le
siège à l'endroit où passe la sangle et
tentez de le déplacer latéralement,
puis de l'avant vers l'arrière. Si la pose
a été effectuée correctement, le siège
ne devrait pas se déplacer de plus de
2,5 centimètres (1 pouce).
Nous recommandons de demander conseil
à un technicien NHTSA certifié en matière
de sécurité des passagers enfants afin de
vous assurer que votre dispositif de retenue
pour enfant est correctement installé. Au
Canada, communiquez avecTransport
Canada pour être orienté vers un centre de
conseils pour sièges d'enfant.
8. Éliminez tout jeu de la ceinture.
Enfoncez le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant les genoux sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
la sangle ventrale pour éliminer tout le
mou de la ceinture. Ce serrage
supplémentaire de la ceinture
permettra de combler le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du dispositif de
retenue pour enfant au véhicule. Une
légère inclinaison du siège d'enfant en
direction de la boucle peut également
contribuer à un meilleur serrage de la
ceinture.
30
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
d'enfant)
Le système LATCH se compose de trois
points d'ancrage sur le véhicule : Deux
ancrages inférieurs qui se trouvent à la
jonction du dossier et de l'assise du siège,
et un point d'ancrage de sangle supérieure
situé derrière ce même siège.
AVERTISSEMENTS
Ne fixez pas deux dispositifs de
retenue pour enfant au même point
d'ancrage. En cas d'accident, un seul
point d'ancrage peut ne pas être assez
solide pour retenir deux dispositifs de
retenue pour enfant et pourrait se briser,
provoquant ainsi des blessures graves,
voire mortelles.
Certains sièges enfant comprennent deux
fixations rigides ou montées sur sangle qui
se raccordent à deux points d'ancrage
inférieurs LATCH situés à certaines places
de votre véhicule. Cette méthode de
fixation élimine le besoin d'utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il
soit toujours possible de recourir aux
ceintures si l'on choisit de ne pas utiliser
les ancrages inférieurs. Dans le cas d'un
dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée au
point d'ancrage supérieur, si votre dispositif
de retenue pour enfant est équipé d'une
telle sangle.
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfant, vous risquez
de bloquer l'accès à certaines boucles de
ceintures de sécurité et à certains points
d'ancrage inférieurs LATCH, ce qui pourrait
les rendre inutilisables. Pour éviter tout
risque de blessure, assurez-vous que les
occupants n'occupent que les places
assises où ils peuvent être retenus
efficacement par les dispositifs.
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH conçus pour
permettre l'installation d'un dispositif de
retenue pour enfant aux places suivantes
(le système LATCH n'est pas offert sur les
modèles à cabine simple) :
Cabine 6 places et cabine double
E166694
31
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Les ancrages inférieurs au centre de la
deuxième rangée de banquette arrière sont
espacés de 652 millimètres (25,7 pouces).
L'espace standard entre les ancrages
inférieurs LATCH est de 280 millimètres
(11 pouces) de centre à centre. Il n'est pas
possible d'installer un siège d'enfant muni
de fixations LATCH rigides à la place
centrale. Des dispositifs de retenue pour
enfant compatibles LATCH (avec des
fixations sur les sangles de ceinture) ne
peuvent être installés à cette place que si
les instructions du fabricant du dispositif
indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages
ainsi espacés. Ne fixez jamais un dispositif
de retenue pour enfant à un point
d'ancrage inférieur si un autre dispositif de
retenue y est déjà arrimé.
E166695
Les points d'ancrage inférieurs du système
LATCH se trouvent à la partie arrière de la
banquette arrière, entre l'assise et le
dossier. Veuillez suivre les instructions du
fabricant pour installer correctement le
dispositif de retenue pour enfant équipé
de fixations LATCH.
Chaque fois que vous utilisez le siège
enfant, assurez-vous qu'il est correctement
fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la
patte d'ancrage, le cas échéant. Tirez sur
le dispositif de retenue pour enfant d'un
côté à l'autre et d'avant en arrière alors
qu'il est fixé au véhicule. Si l'installation a
bien a été effectuée, le siège ne devrait pas
se déplacer de plus de 2,5 centimètres
(1 pouce).
Veuillez suivre les directives plus loin dans
le présent chapitre au sujet de l'ancrage
des sièges de sécurité enfant au moyen de
sangles de retenue.
Les fixations inférieures LATCH du
dispositif de retenue pour enfant doivent
être installées uniquement aux points
d'ancrage illustrés.
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Utilisation des ancrages inférieurs
côté intérieur des places latérales
(pour la place centrale seulement)
Fixation d'un siège de sécurité
enfant au moyen de la ceinture de
sécurité et des points d'ancrage
inférieurs LATCH
AVERTISSEMENT
L'espacement centre à centre
normalisé des points d'ancrage
inférieurs LATCH est de 280 mm
(11 po). N'utilisez pas les points d'ancrage
inférieurs LATCH pour la place centrale
sauf si les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfant indiquent
que celui-ci peut être fixé à des ancrages
aussi largement espacés que ceux de ce
véhicule.
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des points d'ancrage
inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est fournie avec le dispositif
de retenue pour enfant.
32
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation des sangles de retenue
La banquette arrière des véhicules à cabine
6 places et à cabine double est dotée de
trois sangles, situées le long de la partie
supérieure des dossiers de sièges, qui
servent de boucles pour passer les sangles
de retenue de siège de sécurité enfant et
les boucles d'ancrage.
Plusieurs modèles de sièges enfant
orientés vers l'avant comportent une
sangle de retenue qui émerge du dossier
du siège enfant et qui se fixe à la patte
d'ancrage supérieure du véhicule. Certains
fabricants de sièges enfant proposent des
sangles comme accessoires pour les
anciens modèles. Adressez-vous au
fabricant du dispositif de retenue pour
enfant si vous souhaitez commander une
sangle de retenue, ou pour vous procurer
une sangle de retenue plus longue si celle
dont vous disposez n'atteint pas la patte
d'ancrage supérieure prévue dans le
véhicule.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
Cabine simple
Les places arrière de votre véhicule
peuvent être dotées de points d'ancrage
de sangle de retenue intégrés derrière les
sièges.
E166696
Les pattes d'ancrage de votre véhicule
peuvent être les boucles des sangles se
trouvant au-dessus du dossier de siège ou
un support d'ancrage situé derrière le siège,
sur le bord arrière du coussin de siège.
Cabine 6 places et cabine double
E166697
33
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Fixez la sangle de retenue uniquement au
point d'ancrage approprié, comme indiqué
sur l'illustration. La sangle de retenue peut
perdre de son efficacité si elle est fixée à
un endroit autre que le point d'ancrage
prévu.
4. Serrez la sangle de retenue du siège de
sécurité enfant selon les directives du
fabricant.
Sièges passager et central d'une
cabine simple (sur le panneau arrière)
Si vous installez un dispositif de retenue
pour enfant muni de fixations LATCH
rigides, ne tendez pas la sangle de retenue
au point de soulever le dispositif lorsque
l'enfant y est assis. Serrez la sangle de
retenue juste assez pour que l'avant du
dispositif ne soit pas soulevé. La meilleure
protection en cas de collision violente est
assurée lorsque le dispositif de retenue
pour enfant entre à peine en contact avec
le siège.
E175295
Une fois le siège de sécurité enfant fixé au
véhicule au moyen de la ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage inférieurs
LATCH (ou au moyen de ces deux
systèmes), vous pouvez attacher la sangle
de retenue supérieure.
Si la sangle de retenue n'est pas fixée
correctement, le siège de sécurité enfant
risque de se détacher en cas de collision.
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Fixation des sangles de retenue
sur le siège avant (cabine simple)
Si le dispositif de retenue pour enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que le
fabricant du dispositif en recommande
l'utilisation, nous recommandons
également de l'utiliser.
1.
Faites passer la sangle de retenue du
siège de sécurité enfant par-dessus le
dossier de siège et sous l'appuie-tête.
Nota : Si votre véhicule est équipé
d'appuie-têtes réglables, faites passer la
sangle de retenue sous l'appuie-tête, entre
les deux tiges. Sinon, faites passer la sangle
du siège d'enfant par-dessus le dossier du
siège.
2. Repérez le point d'ancrage conçu pour
la position arrière choisie. Vous devrez
peut-être incliner le dossier de la
banquette vers l'avant pour accéder
aux points d'ancrage. Assurez-vous que
la banquette est bloquée à la verticale
avant d'y installer le dispositif de
retenue pour enfant.
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage.
34
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Fixation des sangles de retenue
sur le siège arrière (cabine 6 places
et cabine double)
E162715
1.
Placez la boucle de retenue du véhicule
entre les tiges de l'appuie-tête, puis
faites passer la sangle de retenue du
siège de sécurité enfant dans cette
boucle, par-devant l'appuie-tête.
2. Fixez la sangle de retenue à la boucle
d'ancrage du véhicule qui se trouve
vis-à-vis de la place adjacente. Du côté
passager, passez la sangle derrière la
fixation du baudrier du siège central.
Passez toujours la sangle de retenue
dans la boucle de guidage. Le montant
de soutien de l'appuie-tête maintient
fermement le dispositif de retenue pour
enfant, mais le support de l'appuie-tête
n'est pas assez résistant pour retenir
le dispositif en cas de collision.
3. Serrez la sangle de retenue selon les
directives du fabricant du dispositif de
retenue pour enfant.
E167009
La banquette arrière est dotée de trois
sangles à boucle situées juste au-dessus
de l'arrière du dossier, le long de la bordure
inférieure de la lunette arrière. Utilisez ces
sangles comme boucles pour passer et
ancrer les trois sangles de retenue de siège
de sécurité enfant maximum.
Par exemple, vous pouvez utiliser la boucle
centrale comme boucle d'acheminement
pour un siège de sécurité enfant à la place
centrale arrière et comme boucle
d'ancrage pour les dispositifs de sécurité
pour enfant installés aux places latérales
arrière.
De nombreuses sangles de retenue ne
peuvent pas être tendues si la sangle est
accrochée à la boucle située juste derrière
le dispositif de retenue pour enfant.
Si le siège enfant n'est pas solidement fixé
aux points d'ancrage, l'enfant court des
risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
Pour tendre adéquatement la sangle de
retenue :
Si le dispositif de retenue pour enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que le
fabricant du dispositif en recommande
l'utilisation, nous recommandons
également de l'utiliser.
35
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
•
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves, voire mortelles, en cas
de collision.
•
Nota : La partie baudrier de la ceinture de
sécurité gonflable ne rentrera peut-être pas
dans certains guides de baudrier du
rehausseur.
•
•
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle bas sur ses hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi pour
toute la durée du trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points de
votre véhicule.
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux états
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
Types de rehausseur
Le rehausseur doit être utilisé jusqu'à ce
que vous puissiez répondre OUI à TOUTES
les questions suivantes lorsque l'enfant
est assis sans l'aide d'un rehausseur :
E68924
•
Rehausseurs sans dossier
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé, et équipée
d'une ceinture trois points, ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
E142595
36
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
La taille et la forme des rehausseurs et des
enfants varient grandement. Choisissez un
rehausseur qui maintient la ceinture
sous-abdominale basse et fermement
contre les hanches, jamais sur l'estomac,
et qui vous permet d'ajuster le baudrier
pour qu'il croise la poitrine et repose
fermement au centre de l'épaule. Les
illustrations suivantes comparent la
position idéale (centrale) à un baudrier peu
confortable près du cou et à un baudrier
qui pourrait glisser hors de l'épaule. Les
illustrations montrent également comment
la ceinture sous-abdominale doit passer
et reposer fermement sur les hanches de
l'enfant.
E70710
•
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, un rehausseur à dossier haut doit
alors être utilisé.
E142596
E142597
37
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet sous le rehausseur dont l'épaisseur
serait supérieure à celle des objets
préalablement décrits. Suivez les directives
du fabricant du rehausseur.
AVERTISSEMENTS
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
38
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
29,5 kg
(65 lb)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
29,5 kg
(65 lb)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
X
X
X
X
Nota : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 164).
X
X
X
X
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS (Selon l’équipement)
Lorsque ces dispositifs sont enclenchés,
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
de l'intérieur.
39
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité enfants
E112197
Les dispositifs de sécurité enfants se
trouvent sur le rebord arrière de chaque
porte arrière et doivent être enclenchés
séparément pour chaque porte.
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
Côté droit
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
40
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité spécifique
qui consiste en une boucle et une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule du côté de la porte. Ne passez
jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites
jamais passer le baudrier autour du cou ou
sur l'épaule du côté intérieur du véhicule.
3) N'utilisez jamais la même ceinture pour
plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Le non-respect de cette directive
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant la
conduite. Un passager ne peut pas
protéger un enfant en cas de collision, ce
qui peut provoquer des blessures graves
ou mortelles pour l'enfant.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et ils
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des sièges
et des boucles avant d'asseoir un enfant
dans le véhicule.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. Le fait de ne pas
porter correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter leur ceinture de
sécurité pour assurer une protection
optimale en cas d'accident.
Il est très dangereux de se trouver
dans l'aire de chargement, intérieure
ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, les personnes qui
s'y trouvent risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne
s'installer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et qu'ils
bouclent leur ceinture correctement.
Tous les sièges du véhicule sont dotés
d'une ceinture de sécurité trois points. Tous
les occupants du véhicule doivent toujours
boucler correctement leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un système de retenue
supplémentaire de type sac gonflable.
En cas de retournement du véhicule,
les risques de blessures mortelles
sont nettement plus importants pour
une personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité que pour une personne qui la
porte.
Le système de ceinture de sécurité
comprend les éléments suivants :
• Ceintures de sécurité trois points;
• Baudrier avec mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur);
41
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
•
•
Dispositif de réglage de la hauteur aux
places latérales avant;
Tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant;
E71880
•
Témoin et carillon avertisseur de
ceinture de sécurité;
E142587
E67017
•
Détecteurs d'impact et système de
contrôle avec témoin de
fonctionnement.
1.
Les tendeurs de ceinture de sécurité des
places avant sont conçus pour tendre la
ceinture de sécurité en cas d'activation. En
cas de collision frontale ou quasi-frontale,
les tendeurs des ceintures de sécurité
peuvent s'activer seuls ou de concert avec
les sacs gonflables avant si la collision est
suffisamment grave. Lors de collisions ou
capotages latéraux, les tendeurs s'activent
lorsque le module de sécurité au pavillon
est activé.
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus proche de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Vérifiez que
la languette est bien enclenchée dans
la boucle.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité standard illustrées,
ceintures gonflables similaires
E142588
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
42
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité avec languette
autobloquante (siège central
avant)
3. Prévoyez une longueur suffisante de
ceinture sous-abdominale pour que la
languette puisse atteindre la boucle.
Bouclage de la languette
autobloquante
La languette autobloquante coulisse vers
le haut et le bas sur la sangle lorsque vous
enroulez la ceinture ou que vous la bouclez.
Lorsque vous bouclez la ceinture trois
points, la languette autobloquante vous
permet de raccourcir la partie
sous-abdominale, mais pince la sangle
pour empêcher la partie sous-abdominale
de s'allonger. La languette autobloquante
est conçue pour glisser pendant une
collision. Par conséquent, portez toujours
le baudrier correctement et éliminez tout
mou dans les parties abdominale et
baudrier.
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier à
la verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée au bas des hanches.
1.
Tirez la ceinture trois points hors de
l'enrouleur jusqu'à ce que la partie
baudrier de la ceinture soit
suffisamment sortie pour passer au
milieu de l'épaule et sur la poitrine.
2. Assurez-vous que la sangle n'est pas
vrillée. Si elle l'est, éliminez le vrillage.
3. Engagez la languette dans la boucle
appropriée jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et qu'un déclic se fasse
entendre.
4. Assurez-vous que la languette est bien
enclenchée dans la boucle en tirant
dessus.
Avant de pouvoir boucler une ceinture
trois points à languette autobloquante, il
vous faudra peut être tirer sur la sangle
sous-abdominale pour l'allonger.
Lorsque la ceinture trois points à languette
autobloquante est bouclée, elle s'adapte
à vos mouvements. Cependant, en cas de
freinage ou de virage brusque, ou en cas
de collision à une vitesse supérieure à
8 km/h (5 mph), la ceinture de sécurité se
bloque pour limiter la propulsion de
l'occupant vers l'avant.
E162708
1.
Pour allonger la sangle
sous-abdominale, tirez un peu la
sangle du baudrier hors de l'enrouleur.
2. Tout en maintenant la sangle sous la
languette, saisissez l'extrémité
métallique de la languette de façon à
ce qu'elle soit parallèle à la sangle et
faites glisser la languette vers le haut.
43
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée.
Placez la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité bien serrée et sur le
bas des hanches. Placez le baudrier de la
ceinture de sécurité en travers de votre
poitrine. Les femmes enceintes doivent
respecter ces consignes. Consultez
l'illustration suivante.
Après une collision, demandez à un
technicien qualifié de vérifier que
toutes les ceintures de sécurité, y
compris le mode de blocage automatique,
fonctionnent correctement. Nous
recommandons de remplacer tout
système qui est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de
collision.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier mode de verrouillage et les
ceintures de sécurité du passager avant
latéral et des passagers arrière sont
munies des deux types de mode de
verrouillage décrits ci-dessous.
Mode de verrouillage par inertie
E142590
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement de l'enrouleur, qui laisse
le baudrier libre de s'adapter à vos
mouvements, mais qui se bloque en
réaction aux mouvements du véhicule. Par
exemple, en cas de freinage brutal, de
virage brusque ou de collision à environ
8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois
points se bloquent pour retenir les
occupants.
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. Placez la
partie sous-abdominale d'une ceinture
trois points bas sur les hanches,
au-dessous du ventre, et portée aussi
serrée que possible tout en restant
confortable. Placez le baudrier près du
centre de l'épaule et de la poitrine.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Si le rétracteur de ceinture de
sécurité est verrouillé, abaissez doucement
le dispositif de réglage de hauteur pour
permettre à la ceinture de sécurité de se
rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille
pas, tirez lentement sur la ceinture de
sécurité et avancez d'une petite longueur
44
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
de sangle vers la position d'arrimage. Pour
les ceintures de sécurité arrière, inclinez le
dossier du siège arrière ou poussez le
coussin du dossier du siège loin de la
ceinture de sécurité. Faites avancer une
petite longueur de sangle vers la position
arrimée.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier se préverrouille
automatiquement. La ceinture se rétracte
tout de même afin d'éliminer tout mou au
niveau du baudrier. La ceinture du
conducteur n'est pas dotée du mode de
blocage automatique.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas jusqu'à ce que la sangle soit
complètement déroulée.
3. Laissez alors la sangle s'enrouler. Un
déclic se fait entendre lorsque la
ceinture s'enroule. Ce déclic indique
que la ceinture de sécurité est en mode
de blocage automatique.
Utilisation du mode de blocage
automatique
Utilisez ce mode chaque fois qu'un siège
de sécurité enfant est installé sur la place
passager latérale avant d'un véhicule à
cabine simple, cabine double, cabine
SuperCrew ou à toute place arrière d'un
véhicule à cabine double ou cabine
SuperCrew. La ceinture de sécurité de la
place centrale avant en option est munie
d'un mécanisme de blocage. Dans la
mesure du possible, les enfants âgés de 12
ans et moins doivent prendre place sur un
siège arrière du véhicule et être
convenablement retenus. Voir Sécurité
enfants (page 21).
Ceintures de sécurité gonflables des
places latérales arrière (deuxième
rangée seulement, selon l'équipement)
Utilisation du mode de blocage
automatique
Ceintures de sécurité non gonflables
E146363
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez la partie sous-abdominale de
la ceinture et tirez-la vers le haut
jusqu'à ce que la sangle soit
entièrement déroulée.
45
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
3. Laissez alors la sangle s'enrouler. Un
déclic se fait entendre lorsque la
ceinture s'enroule. Ce déclic indique
que la ceinture de sécurité est en mode
de blocage automatique.
•
•
Désactivation du mode de blocage
automatique
Les mêmes témoin, circuit de
commande électronique et module de
diagnostic que les ceintures de sécurité
avant.
Des capteurs d'impact en différents
points du véhicule.
Fonctionnement des ceintures de
sécurité arrière gonflables
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la s'enrouler complètement pour
désactiver le mode de blocage
automatique et activer le mode normal de
blocage par inertie (mode d'urgence).
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité arrière
gonflable qui s'est déployée ne
fonctionnera plus et doit être
remplacée immédiatement. Si la ceinture
de sécurité n'est pas remplacée, le risque
de blessures en cas de collision augmente.
Ceinture de sécurité arrière
gonflable (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
fonctionnent de la même manière que les
dispositifs de retenue standard dans leur
utilisation quotidienne.
Ne tentez pas de réparer, ni de
modifier les ceintures de sécurité
arrière gonflables.
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont placées dans le baudrier des ceintures
de sécurité des places latérales de la
deuxième rangée.
Nota : Les ceintures de sécurité arrière
gonflables sont compatibles avec la plupart
des porte-bébés et sièges de
sécurité/rehausseurs pour enfants lorsqu'ils
sont correctement installés. Ceci est dû au
fait qu'elles sont conçues pour se remplir
d'un gaz refroidi et se déployer à une
pression inférieure et à une vitesse plus lente
qu'un sac gonflable classique. Après le
gonflage, le baudrier de la ceinture de
sécurité reste frais au toucher.
E146364
Lors d'une collision suffisamment brutale,
la ceinture gonflable se gonfle à l'intérieur
de la sangle.
La ceinture de sécurité arrière gonflable
comporte les éléments suivants :
• Un sac gonflable situé dans la sangle
du baudrier.
• Une sangle de ceinture de sécurité
sous-abdominale avec mode de
blocage automatique.
46
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Placez le régleur de hauteur de la
ceinture pour que le baudrier repose
au milieu de l’épaule. Si le baudrier
est mal réglé, son efficacité peut être
réduite et les risques de blessures accrus
en cas de collision.
E146365
Le diamètre accru de la ceinture de
sécurité entièrement gonflée retient plus
efficacement l'occupant dans une position
appropriée et permet de répartir les forces
d'impact sur une plus grande surface du
corps que les ceintures de sécurité
traditionnelles. Ceci aide à réduire la
pression exercée sur la poitrine et à
contrôler la projection de la tête et du cou
des passagers.
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont conçues pour se déployer lors de
collisions frontales ou quasi frontales, de
capotages et lors de certaines collisions
latérales. Si les ceintures de sécurité arrière
gonflables ne se déploient pas lors d'une
collision, cela ne signifie pas forcément
que le système est défectueux. Cela veut
simplement dire que le choc n'était pas
suffisant pour déclencher le déploiement.
E145664
Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte
qu'il repose au milieu de l'épaule.
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
1.
Tirez sur le bouton et glissez le régleur
de hauteur vers le haut ou vers le bas.
2. Relâchez le bouton et tirez sur le
régleur pour vous assurer qu'il est
fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
E71880
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
47
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
Conditions de fonctionnement
Si
Puis
La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume
pas bouclée avant d'établir le contact...
pendant une à deux minutes et le carillon
retentit pendant quelques secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint
et le carillon cesse de retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin de ceinture de sécurité reste
éteint et le carillon ne retentit pas.
Le système utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si un siège avant est occupé et,
le cas échéant, la nécessité d'émettre un
avertissement. Pour prévenir l'activation
du dispositif Belt-Minder lorsque des objets
se trouvent sur le siège du passager avant,
les avertissements ne sont émis que pour
les occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant, que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l’autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
48
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont bouclées avant que le
contact soit établi ou si moins de 1 à
2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact...
Le dispositif de rappel Belt-Minder ne
s'active pas.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité
que le véhicule n'atteigne 9,7 km/h (6 mi/ s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
h) au moins ou qu'1 à 2 minutes se sont
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
écoulées depuis l'établissement du
jusqu’à ce que les ceintures du conducteur
contact...
et du passager avant soient bouclées.
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
La ceinture de sécurité conducteur ou
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
passager avant est débouclée pendant
environ 1 minute alors que le véhicule roule s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et s'il s'est
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
écoulé plus de 1 à 2 minutes depuis
jusqu’à ce que les ceintures du conducteur
l'établissement du contact...
et du passager avant soient bouclées.
Nota : Si vous utilisez une clé MyKey, vous
ne pouvez pas désactiver le dispositif
Belt-Minder. De plus, si le dispositif
Belt-Minder avait été désactivé, il sera
réactivé lors de l'utilisation de MyKey. Voir
MyKey™ (page 70).
Activation et désactivation du
dispositif Belt-Minder
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver le dispositif Belt-Minder,
ce dernier est conçu pour améliorer
les probabilités que votre ceinture soit bien
bouclée et de survivre à un accident. Nous
vous recommandons de laisser le système
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
Avant de débuter, assurez-vous que :
• Le frein de stationnement est serré.
• La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
• Le contact est coupé.
• Les ceintures du conducteur et du
passager avant sont débouclées.
Nota : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
1.
49
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Établissez le contact. Ne faites pas
démarrer le moteur.
Ceintures de sécurité
2. Attendez que le témoin des ceintures
de sécurité s'éteigne (environ
une minute). Après l'étape 2, attendez
au moins 5 secondes supplémentaires
avant de passer à l'étape 3. Une fois
l'étape 3 commencée, vous devez
conclure la procédure dans les
30 secondes.
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
4. Pendant que le témoin de bouclage de
ceinture de sécurité est allumé, bouclez
puis débouclez la ceinture de sécurité.
Après l'étape 4, le témoin des ceintures
de sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle est activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle était désactivée.
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité. Voir Entretien du
véhicule (page 417).
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
RALLONGE DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les personnes qui peuvent boucler
confortablement la ceinture de
sécurité ne doivent pas utiliser de
rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge
pourrait entraîner des blessures graves en
cas d'accident.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
50
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Utilisez exclusivement les rallonges
fournies gratuitement par les
concessionnaires de la compagnie
automobile Ford. Le concessionnaire
fournira une rallonge conçue spécialement
pour ce véhicule, cette année-modèle et
ce siège. Une rallonge prévue pour un
véhicule, une année-modèle ou un siège
différents peut réduire la protection
normalement offerte par les ceintures de
sécurité de votre véhicule.
N'utilisez jamais de rallonges de
ceinture de sécurité lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de rallonge avec une
ceinture de sécurité gonflable.
N'utilisez pas de rallonge pour
modifier la position de la sangle sur
le torse ou l'abdomen, ou encore
pour atteindre plus facilement la boucle
de la ceinture de sécurité.
Si, en raison de votre taille ou de votre
position de conduite, il vous est impossible
de boucler correctement la ceinture trois
points, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge compatible avec
la ceinture de sécurité auprès d'un
concessionnaire de la compagnie
automobile Ford. Seules les rallonges de
ceinture de sécurité Ford fabriquées par le
fabricant des ceintures de sécurité
d'origine doivent être utilisées avec les
ceintures de sécurité Ford. Demandez à
votre concessionnaire autorisé si votre
rallonge est compatible avec les dispositifs
de retenue de votre véhicule Ford.
51
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnel du
véhicule peut adapter la stratégie de
déploiement des dispositifs de sécurité de
votre véhicule selon la gravité de la
collision et la situation des passagers. Un
ensemble de détecteurs d'impact et de
capteurs de poids fournit l'information au
module de commande des dispositifs de
retenue. En cas de collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut
déployer les tendeurs de ceinture de
sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs
gonflables adaptatifs en fonction de la
sévérité de la collision et des conditions
affectant les occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• Sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant;
• Ceintures de sécurité extérieures avant
munies de prétendeurs, enrouleurs à
absorption d'énergie et capteurs de
boucle de ceinture de sécurité;
• Capteur de position du siège du
conducteur;
• Capteur de poids du passager avant;
• Témoin de désactivation et
d'activation du sac gonflable du
passager;
• Capteurs de gravité d'impact avant;
• Module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération;
• Témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur;
• Câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
52
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Pour éviter de vous
blesser, ne les touchez pas après le
déploiement.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. Le fait de ne pas
porter correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves voire mortelles.
Les sacs gonflables constituent un
dispositif de retenue supplémentaire et
sont conçus pour être utilisés
conjointement avec les ceintures de
sécurité pour protéger le conducteur et le
passager avant de droite de certaines
blessures à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec force
et peuvent ainsi causer des blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement attachés au moyen d'un
système de retenue pour enfants. Vous
augmentez sinon considérablement le
risque de blessures graves voire mortelles.
Nota : Lors du déploiement, le sac
gonflable produit un bruit sourd et un nuage
de résidu poudreux inoffensif. Cela est
normal.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable, car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant dos à la route devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant face à la route sur le siège
du passager avant, reculez le siège le plus
loin possible.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus poudreux ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(comme le bicarbonate de sodium) qui
résultent du processus de combustion qui
sert à gonfler le sac. Des traces
d'hydroxyde de sodium peuvent être
présentes et irriter la peau et les yeux, mais
aucun de ces résidus n'est toxique.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier les dispositifs de retenue
supplémentaire ou leurs fusibles au
risque de subir des blessures graves voire
mortelles. Contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
53
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, particulièrement pour les
occupants qui ne sont pas bien retenus ou
qui n'occupent pas une position normale
au moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collision frontale ou quasi frontale
suffisamment violente.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant sont constitués des
éléments suivants :
• Modules de sac gonflable du
conducteur et du passager.
• Capteur de poids du passager avant.
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
Détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
E67017
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 60).
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
objet sur un module de sac gonflable.
Vous pourriez subir de graves
fractures au bras ou d'autres blessures en
cas de déploiement du sac gonflable. Les
objets placés dans la zone de déploiement
du sac gonflable peuvent être projetés vers
votre visage ou torse et causer de graves
blessures.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant
dos à la route devant un sac gonflable
activé. Si vous devez installer un siège de
sécurité enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
54
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou
deux degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils restent correctement
assis. Des occupants correctement
installés sont assis à la verticale, appuyés
contre le dossier et centrés sur l'assise,
avec les pieds confortablement allongés
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessure
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures
augmente considérablement en cas de
collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
Si deux adultes et un enfant occupent une
cabine simple, attachez correctement
l'enfant sur le siège central avant, à moins
que ceci puisse gêner la conduite du
véhicule. Ceci assure l'efficacité de la
protection de la ceinture trois points des
occupants et la protection du sac
gonflable pour les adultes. Un enfant ou
un bébé correctement retenu sur le siège
central avant ne doit pas risquer d'être
grièvement blessé par les sacs gonflables.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant
dos à la route devant un sac gonflable
activé. Si vous devez installer un siège
d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du
passager avant, reculez le siège le plus loin
possible.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue perfectionnés,
les enfants de 12 ans et moins
doivent être assis à l'arrière et retenus
correctement. Le non-respect de cette
directive augmente fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
55
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le capteur de poids du passager avant est
conçu pour neutraliser le sac gonflable
frontal du passager avant (pas de
déploiement) dans certaines conditions :
• Le siège du passager avant est
inoccupé.
• Le système détecte la présence d'un
enfant dans un dispositif de retenue
d’enfant.
• Le poids du passager n’a pas été
détecté pendant une période
déterminée.
• En cas de problème avec le système
de sac gonflable ou le capteur de poids
du passager.
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Appuyez toujours votre
dos contre le dossier de siège et gardez les
pieds sur le plancher.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au rendement du capteur de poids
du passager avant. Ceci risque
d'augmenter fortement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Même avec cette technologie, les parents
doivent toujours attacher les enfants
adéquatement sur le siège arrière.
•
E181984
Le détecteur d'occupation du siège de
passager avant utilise un témoin d'état de
sac gonflable passager qui s'allume pour
indiquer que le sac gonflable frontal du
passager avant est soit activé (ON), soit
désactivé (OFF). Le témoin se trouve sur
le bloc de commandes central de la
planche de bord.
•
Nota : Les témoins d'état de désactivation
(OFF) et d'activation (ON) du sac gonflable
passager s'allument brièvement lorsque
vous établissez le contact pour confirmer
leur bon fonctionnement.
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant désactive (aucun
déploiement) le sac gonflable frontal
du passager avant, le témoin de
désactivation (OFF) du sac gonflable
du passager s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler que ce sac
gonflable est désactivé.
Si le dispositif de retenue pour enfant
est installé et que le témoin d'état
d'activation (ON) du sac gonflable du
passager s'allume, coupez le contact,
retirez le dispositif de retenue du
véhicule, puis réinstallez-le
conformément aux directives du
fabricant.
Le capteur de poids du passager avant
utilise des capteurs intégrés au siège et à
la ceinture de sécurité du passager avant.
Ces capteurs permettent de détecter la
présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et de déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé.
56
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
Lorsque le détecteur d'occupation du
siège passager avant active le sac
gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible), le témoin
d'activation du sac gonflable du
passager s'allume et demeure allumé.
mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant et que
le témoin d'état de désactivation (OFF)
du sac gonflable du passager est allumé,
la personne est peut-être mal assise sur le
siège. Le cas échéant :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de placer le dossier à la
verticale.
• Demandez à la personne de s'asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes.
• Redémarrez votre véhicule et
demandez à la personne de maintenir
cette position pendant deux minutes.
Le système pourra ainsi détecter la
présence de l'occupant et activer le sac
gonflable frontal du passager.
• Si le témoin d'état de désactivation
(OFF) demeure allumé malgré cette
procédure, demandez à cette personne
de s'asseoir sur la banquette arrière.
Si vous pensez que l'état du témoin d'état
du sac gonflable passager est incorrect,
vérifiez ce qui suit :
• Objets logés sous le siège;
• Objets situés entre le coussin du siège
et la console centrale;
• Objets suspendus au dossier;
• Objets rangés dans le vide-poche du
dossier;
• Objets placés sur les cuisses de
l'occupant;
• Interférence du chargement avec le
siège.
• Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège;
• Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
Ces facteurs peuvent provoquer le capteur
de poids du passager avant à interpréter
incorrectement le poids d'un occupant
correctement assis. La personne qui
occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en
raison des conditions décrites dans la liste
précédente.
Nota : Lorsque le témoin d'état de
désactivation (OFF) du sac gonflable
passager est allumé, le sac gonflable latéral
du passager (monté dans le siège) peut être
désactivé pour prévenir les risques liés au
déploiement du sac gonflable.
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
E67017
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 60).
Lorsque tous les occupants ont réglé leur
siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu'ils demeurent
correctement assis. Correctement assis,
un occupant est assis bien droit, repose
contre le dossier et est centré sur le
coussin, les pieds reposant
confortablement sur le plancher. Une
mauvaise position assise augmente les
risques de blessures en cas de collision.
Par exemple, si l'occupant se tient
Si le témoin des sacs gonflables est
allumé :
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
57
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
• Garez votre véhicule.
• Coupez le contact.
• Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
le chargement interfère avec le siège.
• Retirez les objets gênants (le cas
échéant);
• Redémarrez votre véhicule.
• Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
au tableau de bord est éteint.
• Si le témoin des sacs gonflables au
tableau de bord demeure allumé, il se
peut que le capteur de poids du
passager avant soit défectueux.
AVERTISSEMENTS
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
N'essayez pas d'effectuer les réparations
ou l'entretien du système vous-même.
Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé.
Communiquez avec le Service à la clientèle
Ford si vous devez faire modifier le système
de sacs gonflables avant intelligent pour
accueillir une personne handicapée à bord
de votre véhicule.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
58
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
SAFETY CANOPY™
AVERTISSEMENTS
Ne placez aucun objet et n'installez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement d'un
rideau gonflable latéral à proximité de la
garniture du pavillon au niveau du bord
latéral. Le non-respect de ces précautions
peut augmenter les risques de blessures
en cas de collision.
E152533
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Le système comprend les éléments
suivants :
• Une étiquette ou un panneau latéral
en relief indiquant que les sacs
gonflables latéraux sont installés dans
votre véhicule;
• Des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• Des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou les composants
associés. Tout manquement à cet égard
pourrait entraîner des blessures, voire la
mort.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
E67017
•
Des détecteurs d'impact et un système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 60).
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement du sac
gonflable.
Nota : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
Si un composant de retenue
supplémentaire s'est déployé, il ne
pourra plus être utilisé. Faites
contrôler le système et les composants
associés dès que possible. Tout
manquement à cet égard pourrait entraîner
des blessures, voire la mort.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux ». Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
59
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le système Safety Canopy se déploie en
cas de collisions latérales importantes ou
lorsque le capteur de capotage détecte
une probabilité élevée de capotage. Le
système Safety Canopy est fixé à la tôle
du longeron du toit, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Lors de certaines collisions latérales
ou de capotages, le système Safety
Canopy s'active, même si les sièges ne
sont pas tous occupés. Le système Safety
Canopy est conçu pour se déployer entre
la glace latérale et les occupants pour
accroître la protection offerte en cas de
collision latérale ou de capotage.
Des détecteurs d'impact et un
système de surveillance avec
E67017
témoin de fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 60).
Dans la mesure du possible, assurez une
retenue correcte des enfants de 12 ans et
moins assis sur la banquette arrière. Le
système Safety Canopy ne gênera pas les
enfants assis dans un siège d'enfant ou sur
un rehausseur correctement installé, car il
est conçu pour se déployer vers le bas à
partir de la garniture de pavillon, au-dessus
des portes et le long de l'ouverture des
glaces latérales.
La conception et la mise au point du
système Safety Canopy comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux ». Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux (y compris le
système Safety Canopy).
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
E75004
Le système comprend les éléments
suivants :
• Les rideaux gonflables du système
Safety Canopy situés au-dessus des
panneaux de garniture supérieurs des
glaces latérales avant et arrière
dénotés par une étiquette ou une
mention sur la garniture de pavillon ou
la garniture du pied du toit;
• Une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable se
déployer.
AVERTISSEMENT
Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant du véhicule (y
compris au châssis, au pare-chocs,
au train avant et aux crochets de
remorquage) peuvent entraver le
fonctionnement du système de sacs
gonflables et accroître les risques de
blessures. Ne modifiez pas l'extrémité
avant du véhicule.
60
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Si un de ces avertissements survient,
même périodiquement, faites
immédiatement vérifier le dispositif de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système peut ne
pas fonctionner normalement en cas de
collision.
Votre véhicule comporte de nombreux
détecteurs d'impact et un capteur de poids
du passager qui transmettent des
renseignements au module de commande
des dispositifs de retenue qui déploie
(active) les tendeurs de ceinture de
sécurité avant, les ceintures de sécurité
gonflables arrière en option, le sac
gonflable du conducteur, le sac gonflable
du passager, les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges, et le module de
sécurité au pavillon. En fonction du type
de collision (impact frontal, impact latéral
ou capotage), le module de commande
des dispositifs de retenue déploie les
dispositifs appropriés.
Le fait que les prétendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables avant ne se
déploient pas aux deux sièges avant en
cas de collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie plutôt que le
module de commande des dispositifs de
retenue a déterminé que les conditions de
l'accident (gravité de la collision, utilisation
des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient
pas la mise en fonction de ces dispositifs
de sécurité.
• Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impact latéral ou arrière, à moins que
la collision ne cause une décélération
frontale suffisante).
• Les tendeurs de ceintures de sécurité
et les ceintures de sécurité gonflables
arrière en option sont conçus pour être
activés dans les collisions frontales,
quasi-frontales, latérales et en cas de
capotage.
Le module de commande des dispositifs
de retenue surveille aussi la disponibilité
des dispositifs de sécurité ci-dessus en
plus des capteurs de collision et des
capteurs de poids. Un témoin au tableau
de bord ou un carillon avertisseur, si le
témoin ne fonctionne pas, sert à indiquer
la disponibilité du système de sécurité.
Voir Combiné des instruments (page
117). Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Une anomalie du système est indiquée par
un des événements suivants ou plus :
E67017
•
•
Le témoin ne s'allume pas
immédiatement après
l'établissement du contact.
Le témoin de disponibilité clignote ou
reste allumé.
Une série de cinq bips retentit. La
séquence de bips se poursuit
périodiquement jusqu'à ce que le
problème ou le témoin (ou les deux)
soit réparé.
61
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
Les sacs gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral.
Les sacs gonflables latéraux peuvent
s'activer dans d'autres types de
collisions si votre véhicule subit des
mouvements latéraux ou des
déformations suffisamment
importants.
Le module de sécurité au pavillon est
conçu pour se déployer lors de
certaines collisions à impact latéral ou
en cas de capotage. Le module de
sécurité au pavillon peut s'activer dans
d'autres types de collisions si le
véhicule subit des mouvements
latéraux ou des déformations
suffisamment importants, ou une
certaine probabilité de capotage.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables au personnel qualifié.
62
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
proximité de certains types d'équipements
électroniques, tels qu'appareils USB,
ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut
affecter la commande à distance.
L'utilisation de votre télécommande à
proximité de sacs à main, sacoches ou
vêtements à finition métallisée peut
affecter la commande à distance. Vous
pouvez verrouiller et déverrouiller les
portes avec la clé.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme à la section 15
du règlement de la FCC et aux normes RSS
avec exemption de licence
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Nota : Si vous vous trouvez à portée du
véhicule, la télécommande sera actionnée
si vous appuyez accidentellement sur une
touche.
Nota : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. La
mention IC avant le numéro de certification
de la radio sert uniquement à indiquer la
conformité aux normes techniques
d'Industrie Canada.
Accès intelligent
Le système utilise un signal radiofréquence
pour communiquer avec votre véhicule et
autoriser le déverrouillage de votre véhicule
lorsque l'une des conditions suivantes est
respectée :
• Vous touchez l'intérieur d'une poignée
extérieure de porte avant se trouvant
à moins de 1 m (3 ft) d'une clé d'accès
intelligent.
• Vous appuyez sur le bouton
d'ouverture de hayon.
• Vous appuyez sur l'un des boutons de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 10 m (33 pi). La portée de la
télécommande est supérieure pour les
véhicules munis de la fonction de
démarrage à distance. Un des facteurs
suivants peut réduire la portée de la
télécommande :
• Conditions atmosphériques
• Proximité d'une station émettrice de
radio
• Présence de structures à proximité du
véhicule
• Véhicules stationnés à côté du vôtre
Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule si des
parasites haute fréquence excessifs
affectent la zone où vous vous trouvez, ou
si la pile de la télécommande est faible.
Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de la clé d'accès intelligent
pour ouvrir la porte du conducteur dans ce
cas. Voir Télécommande (page 64).
D'autres émetteurs radio à courte portée,
tels que les radios amateurs, les
équipements médicaux, les écouteurs sans
fil, les télécommandes et les systèmes
d'alarme, peuvent opérer sur la même
fréquence que votre télécommande. Si
d'autres émetteurs opèrent sur ces
fréquences, vous pourriez ne pas être en
mesure d'utiliser votre télécommande.
L'utilisation de votre télécommande à
63
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
Clé d'accès intelligent (Selon
TÉLÉCOMMANDE
l’équipement)
Clé à télécommande intégrée (Selon
Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter
la position de stationnement (P) si la clé
d'accès intelligent n'est pas dans le
véhicule.
l’équipement)
Utilisez le panneton de la clé pour
démarrer votre véhicule et déverrouiller ou
verrouiller la porte du conducteur de
l'extérieur de votre véhicule. La clé à
télécommande intégrée fonctionne
comme une clé de contact programmée
pour actionner toutes les serrures et
démarrer, et fait aussi office de
télécommande.
E218399
E191532
Les clés d'accès intelligent commandent
le verrouillage électrique des portes et le
démarrage à distance. Pour utiliser le
démarrage à bouton-poussoir, la clé doit
se trouver dans le véhicule.
Appuyez sur le bouton pour libérer le
panneton. Maintenez le bouton enfoncé
pour replier le panneton lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Panneton de clé amovible
La clé d'accès intelligent renferme
également un panneton de clé amovible
qui peut être utilisé pour déverrouiller votre
véhicule.
E151795
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette
dans un endroit sûr afin de la retrouver
facilement en cas de besoin ultérieur.
64
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
Nota : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la clé pour votre
véhicule. La télécommande doit fonctionner
normalement.
Un message apparaît sur l'écran
d'information lorsque la charge de la pile
de la télécommande est faible. Voir
Généralités (page 127).
Clé à télécommande intégrée
La télécommande est alimentée par une
pile bouton au lithium CR2032 de trois
volts ou par une pile équivalente.
Appuyez sur le bouton pour libérer le
panneton avant de débuter.
E218400
Appuyez sur le bouton de déblocage et
sortez le paneton.
E191533
1.
Insérez un outil approprié, tel qu'un
tournevis, à la position indiquée et
poussez le clip de fixation avec
précaution.
2. Repoussez le clip de fixation vers le bas
pour libérer le couvercle de la pile.
E151795
Nota : Les clés de votre véhicule
comportent une étiquette de sécurité
contenant des renseignements essentiels
sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette
dans un endroit sûr afin de la retrouver
facilement en cas de besoin ultérieur.
Remplacement de la pile
Nota : Consultez la réglementation locale
relative à la mise au rebut des piles.
Nota : N'essuyez pas la graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
65
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
6. Posez une pile neuve en orientant le
côté + vers le haut.
7. Remettez en place le couvercle de la
pile.
Clé d'accès intelligent
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
E151799
3. Retirez soigneusement le couvercle.
E151800
Nota : Ne touchez pas les contacts de la
pile ni le circuit imprimé avec le tournevis.
E218400
1.
4. Insérez un tournevis comme illustré
pour dégager la pile.
E151801
5. Déposez la batterie.
66
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Appuyez sur le bouton de déblocage
et sortez le paneton.
Clés et commandes à distance
E218402
3. Insérez un outil approprié, tel qu'un
tournevis, à la position indiquée et
retirez la pile avec précaution.
4. Installez une pile neuve en orientant le
côté + vers le haut.
5. Reposez le couvercle de la pile sur la
télécommande et remettez en place
le panneton.
E218401
2. Engagez une pièce de monnaie mince
sous la languette dissimulée derrière
la tête du panneton et tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
Localisateur de véhicule
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants clignotent. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
E138623
Déclenchement de l'alarme de
détresse
Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
67
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
•
•
Appuyez sur le bouton pour
activer l'alarme. Appuyez de
E138624
nouveau sur le bouton ou mettez
le contact pour la désactiver.
•
Démarrage à distance (Selon l’équipement)
•
AVERTISSEMENT
Pour éviter les émanations de gaz
d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
un endroit mal aéré.
Rétroaction de la télécommande
(selon l'équipement)
Une DEL sur la télécommande indique
l'état de démarrage et d'arrêt à distance
du moteur.
Nota : N'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est bas.
E138625
Le capot est ouvert;
La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P);
La tension de la batterie du véhicule
est trop basse.
Le témoin d'anomalie du moteur est
allumé.
La touche de démarrage à
distance se trouve sur la
télécommande.
Cette fonction permet de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du véhicule. La
télécommande a une portée étendue.
Si votre véhicule est équipé de la
climatisation automatique, vous pouvez
la configurer de façon qu'elle se mette en
fonction lors du démarrage à distance du
véhicule. Voir Climatisation (page 156).
Un système de climatisation manuel
fonctionnera au réglage sur lequel il se
trouvait lorsque vous avez coupé le
contact.
DEL
État
Vert en continu
Démarrage à
distance réussi
Rouge en continu
Arrêt à distance
réussi
Rouge clignotant
Échec de la
demande ou statut
non reçu
Vert clignotant
Statut incomplet
Démarrage à distance de votre véhicule
Nota : Vous devez appuyer sur les boutons
à moins de trois secondes d'intervalle. Si
vous ne suivez pas cette séquence, le
démarrage à distance de votre véhicule est
inopérant, les clignotants ne clignotent pas
deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit
pas.
L'utilisation du dispositif de démarrage à
distance est soumise à des restrictions
d'utilisation dans de nombreux états et
provinces. Consultez la législation en
vigueur sur les dispositifs de démarrage à
distance dans votre état ou province.
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est établi;
• Le système d'alarme se déclenche.
• Vous désactivez la fonction.
E138626
68
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Clés et commandes à distance
Arrêt du moteur après un démarrage à
distance
L'étiquette de votre télécommande
indique les détails de la procédure de
démarrage.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
E138625
1.
Appuyez une fois sur le bouton.
Le moteur s'arrête et les feux de
stationnement s'éteignent.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de
démarrage à distance. Les feux
extérieurs clignotent deux fois.
Il peut s'avérer nécessaire d'être plus près
du véhicule que lors du démarrage en
raison de la réflexion au sol et du bruit
produit par le fonctionnement du moteur.
L'avertisseur sonore retentit si le
démarrage à distance échoue.
Vous pouvez l'activer ou le désactiver sur
l'écran d'information.
Nota : Vous devez appuyer une fois sur le
bouton-poussoir de démarrage du tableau
de bord tout en enfonçant la pédale de frein
avant de prendre la route.
Fonction de rappel des réglages
mémorisés
Vous pouvez programmer votre clé d'accès
intelligent pour rappeler les positions
mémorisées. Voir Fonction de
mémorisation (page 170).
Les glaces électriques sont neutralisées
pendant le démarrage à distance et la
radio ne s'allume pas automatiquement.
Les feux de stationnement restent allumés
et le moteur tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes en fonction du réglage.
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Prolongation de la durée de
fonctionnement du moteur
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes de remplacement chez
votre concessionnaire autorisé. Les
concessionnaires autorisés peuvent
programmer les télécommandes pour
votre véhicule. Voir Système antivol
passif (page 87).
Pour prolonger la durée de fonctionnement
du moteur de votre véhicule pendant le
démarrage à distance, répétez les étapes
1 et 2 pendant le fonctionnement du
moteur. Si la durée est réglée sur
15 minutes, elle augmente de 15 minutes.
Par exemple, si le moteur de votre véhicule
tourne depuis 10 minutes après le premier
démarrage à distance, il continuera
maintenant de tourner jusqu'à atteindre
un total de 30 minutes. La durée de
fonctionnement du moteur peut être
prolongée jusqu'à une durée maximale de
30 minutes.
Après l'arrêt du moteur, patientez au moins
cinq secondes avant de le démarrer à
distance.
69
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les paramètres suivants ne peuvent pas
être modifiés par un utilisateur de clé
admin :
• Belt-Minder ou rappel de bouclage de
ceinture de sécurité. Vous ne pouvez
pas désactiver cette fonction. La
chaîne audio est mise en sourdine
lorsque les ceintures de sécurité des
occupants des sièges avant ne sont
pas bouclées.
• Avertissement anticipé de bas niveau
de carburant. L'avertissement de bas
niveau de carburant est activé plus tôt,
donnant plus de temps à l'utilisateur
MyKey de procéder au ravitaillement.
• Les fonctions d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivantes sont
activées d'office : Aide au
stationnement, système d'information
sur les angles morts (BLIS), alerte de
circulation transversale, avertisseur de
déviation de trajectoire et système
avertisseur de collision avant.
• Restrictions du contenu adulte de la
radio satellite (disponible uniquement
dans certains marchés).
La fonction MyKey vous permet de
programmer des modes de conduite
limités afin de promouvoir de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées pour ces
modes de conduite limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées par clés d'administrateur
ou clés admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
• Créer une clé MyKey.
• Programmer les réglages MyKey
configurables.
• Effacer toutes les fonctions MyKey.
Après avoir programmé une clé MyKey,
vous pouvez accéder aux informations
suivantes à l'aide de l'écran d'information :
• Nombre de clés d'administrateur et de
clés MyKey programmées pour votre
véhicule.
• Distance totale parcourue avec une clé
MyKey.
Nota : Lorsque vous désactivez l'avertisseur
de déviation de trajectoire temporairement,
il se réactive au prochain cycle d'allumage.
Nota : Toutes les clés MyKey sont
programmées avec les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Nota : Pour les véhicules équipés d'un
commutateur de démarrage à
bouton-poussoir : Lorsqu'une clé MyKey et
une clé d'administrateur sont présentes
lorsque vous démarrez votre véhicule, le
système reconnaît uniquement la clé
d'administrateur.
70
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Réglages configurables
•
Avec une clé Admin, vous pouvez
configurer certains paramètres MyKey au
moment de créer pour la première fois une
clé MyKey et avant d'effectuer un cycle
d'établissement/coupure du contact ou
de redémarrage du moteur. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé
d'administrateur :
• Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Les avertissements
s'affichent à l'écran suivis d'un carillon
lorsque le véhicule atteint la vitesse
réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser
la vitesse programmée en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ni au
moyen du régulateur de vitesse.
•
•
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Le conducteur est
toujours responsable du respect de la
législation locale et des conditions en
vigueur. Leur négligence risque d'entraîner
un accident ou des blessures.
Plusieurs rappels de limitations de
vitesse de sorte que vous sachiez que
vous vous rapprochez de ces
limitations. Des avertissements
s'affichent sur l'écran d'information et
un avertissement sonore retentit
lorsque vous dépassez la limite.
Volume maximal de la chaîne audio de
45 %. Un message s'affiche sur l'écran
si vous essayez de dépasser le volume
limité. De même, la commande de
volume asservi à la vitesse ou la
commande automatique du volume
sera désactivée.
Réglage de Fonction toujours activée.
Lorsque cette option est sélectionnée,
vous ne pourrez pas désactiver la
fonction de dispositif antilacet
AdvanceTrac ou antipatinage, la
fonction Assistance 911 ou Assistance
d'urgence, ni la fonction « Ne pas
déranger » (si votre véhicule est équipé
de ces fonctions).
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour créer un
dispositif MyKey.
Pour créer un dispositif MyKey :
1. Placez la clé dans l'allumage ou, si
votre véhicule est équipé d'un
démarrage sans clé, placez la
télécommande dans la position de
secours. Les détails sur l'emplacement
de la position de secours figurent dans
un autre chapitre. Voir Démarrage
d'un moteur à essence (page 186).
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal en utilisant
les commandes au volant de gauche.
4. En fonction des options d'affichage,
sélectionnez Paramètres ou
Paramètres avancés, puis MyKey et
pour finir Créer MyKey.
71
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Nota : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez MyKey.
Cependant, une fois le contact coupé vous
aurez besoin d'une clé d'administrateur pour
changer ou effacer vos réglages MyKey.
5. Lorsque le menu affiche Tenir OK pour
créer MyKey, appuyez sur le bouton
OK et maintenez-le enfoncé pour
programmer un dispositif MyKey.
6. L'affichage vous invite alors à
programmer les paramètres
configurables.
Les restrictions programmées s'appliquent
quand vous fermez et ouvrez la porte du
conducteur sans mettre la clé de contact
et quand vous redémarrez votre véhicule
avec la clé programmée ou l'émetteur.
Vous pouvez programmer les fonctions
configurables maintenant ou à tout
moment. Vous pouvez faire défiler les
paramètres sans les programmer en
appuyant sur la touche OK. MyKey
conserve alors tous les réglages par défaut.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Lorsque vous finissez de programmer votre
MyKey, l'écran d'information de Type 3
ajoute un écran de confirmation, Nouveau
MyKey a été créé. Les restrictions
programmées s'appliquent quand vous
fermez et ouvrez la porte du conducteur
sans mettre la clé de contact et quand
vous redémarrez votre véhicule avec la clé
programmée ou l'émetteur.
Vous pouvez effacer la programmation de
toutes les clés MyKey dans le même cycle
d'allumage que celui où vous avez créé la
clé MyKey. Toutefois, si vous coupez le
contact, vous devrez utiliser une clé
d'administrateur pour effacer la
programmation de vos clés MyKey.
Programmation ou modification
des réglages configurables
Nota : Lorsque vous effacez la
programmation de vos clés MyKey, vous
supprimez toutes les restrictions et les clés
MyKey retrouvent immédiatement leur
statut original de clé d'administrateur.
Utilisez l'écran d'information pour
programmer ou modifier les paramètres
MyKey configurables.
1. Placez la clé d'administrateur dans
l'allumage ou, si votre véhicule est
équipé d'un démarrage sans clé, placez
la télécommande d'administrateur
dans la position de secours. Les détails
sur l'emplacement de la position de
secours figurent dans un autre chapitre.
Voir Démarrage d'un moteur à
essence (page 186).
2. En fonction de vos options d'affichage,
sélectionnez Paramètres ou
Paramètres avancés, puis MyKey et
pour finir de nombreuses options
configurables.
3. Faites défiler les choix, puis
sélectionnez la fonction que vous
voulez configurer.
Pour effacer la programmation de toutes
les clés MyKey, utilisez l'écran
d'information et les commandes au volant
au volant de gauche :
1. Accédez au menu principal et
sélectionnez PARAMÈTRES, puis
MYKEY et finalement EFFACER
MYKEY.
2. Appuyez longuement sur OK.
3. Lorsque vous finissez d'effacer toutes
les MyKey, l'écran d'information de
Type 3 ajoute un écran de confirmation,
MyKey effacé.
72
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
sur les clés MyKey au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. Voir Affichage
d'information (page 127).
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Vous pouvez trouver des renseignements
Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez
sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez
jusqu'à :
Message
Description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Dist. MyKey
Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les
conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur
pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé
MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey.
{0} MyKeys
Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmées
pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le
nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule
et déterminer quand une clé MyKey a été effacée.
{0} Clés administrateur
Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui
sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction
pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour
le véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été
programmée.
73
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, consultez un concessionnaire
autorisé pour vous procurer un dispositif
de démarrage à distance approuvé par
Ford.
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Anomalie
Je ne peux pas créer de dispositif
MyKey.
Causes probables
•
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande de démarrage sans clé n'est
pas placée dans la fente de secours. Voir
Démarrage d'un moteur à essence (page
186).
Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
•
•
•
Je ne peux pas programmer les paramètres configurables.
•
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71).
•
Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey.
•
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71).
•
J'ai perdu la seule clé Admin.
Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.
74
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Anomalie
Causes probables
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé de rechange. Voir
Système antivol passif (page 87).
Les distances MyKey ne s'accumulent
pas.
•
L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et créé de nouvelles
clés MyKey.
Le système de clé a été réinitialisé.
•
•
Aucune fonction MyKey avec la téléco- •
mmande d'entrée sans clé.
•
Une télécommande d'administrateur est
présente au démarrage du véhicule.
Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71).
75
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
Déverrouillage du véhicule
(déverrouillage en deux étapes)
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
E138629
conducteur. Appuyez sur le
bouton de nouveau dans un délai de trois
secondes pour déverrouiller toutes les
portes. Les clignotants clignotent. Les
clignotants clignotent deux fois pour
confirmer la modification. Le mode de
déverrouillage s'applique à la
télécommande, au clavier d'entrée sans
clé et à la clé d'accès intelligent.
Vous pouvez utiliser la commande de
verrouillage électrique des portes ou la
télécommande pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule. Voir Hayon
(page 82).
Verrouillage électrique des portes
(Selon l’équipement)
La commande de verrouillage électrique
des portes se trouve sur les panneaux de
portes du conducteur et du passager
avant.
Appuyez sur les boutons de verrouillage et
de déverrouillage de la télécommande et
maintenez-les enfoncés pendant quatre
secondes pour désactiver ou activer le
déverrouillage en deux étapes. La
désactivation de la fonction de
déverrouillage en deux étapes permet de
déverrouiller toutes les portes du véhicule
en appuyant une fois sur le bouton.
L'accès intelligent au niveau de la porte du
conducteur déverrouille toutes les portes
du véhicule lorsque la fonction de
déverrouillage en deux étapes est
désactivée.
E138628
A
Déverrouillage.
B
Verrouillage.
Verrouillage du véhicule
Télécommande (Selon l’équipement)
Vous pouvez utiliser la télécommande
lorsque le moteur est arrêté.
E138623
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
clignotants clignotent.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
un délai de trois secondes pour confirmer
la fermeture de toutes les portes. Les
portes se verrouillent de nouveau,
l'avertisseur sonore retentit et les
clignotants s'allument brièvement si toutes
les portes sont fermées.
76
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
Mauvais verrouillage
Avec votre clé d’accès intelligent, à une
distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule,
touchez brièvement le capteur de
déverrouillage à l’arrière de la poignée de
porte et tirez sur la poignée pour
déverrouiller en prenant soin de ne pas
toucher le capteur de verrouillage en
même temps ou de ne pas tirer la poignée
trop rapidement. Le système d'accès
intelligent requiert un bref délai pour
authentifier votre télécommande d'accès
intelligent.
Si une porte est ouverte, ou si le capot d'un
véhicule équipé d'une alarme antivol ou
d'un dispositif de démarrage à distance
est ouvert, l'avertisseur sonore retentit
deux fois et les clignotants ne clignotent
pas.
Activation de l'accès intelligent
(Selon l’équipement)
Généralités
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le
véhicule sans sortir les clés de votre poche
ou de votre sac si vous êtes à 1 m (3 ft) de
votre véhicule. Pour l'accès intelligent, un
capteur à l'arrière de la poignée de porte
sert à déverrouiller et un capteur distinct
sur l'avant de chaque poignée sert à
verrouiller.
Verrouiller à l'aide de l'accès
intelligent.
Le système ne fonctionne pas si :
• la batterie de votre véhicule est
déchargée;
• La pile de la clé est à plat.
• Les fréquences de la clé sont
brouillées.
Grâce à votre clé d’accès intelligent, à une
distance 1 m (3 ft) de votre véhicule,
touchez le capteur de verrouillage sur la
poignée de porte extérieure pendant
environ une seconde pour verrouiller le
véhicule. Prenez soin de ne pas toucher le
capteur de déverrouillage à l’arrière de la
poignée de porte en même temps. Après
avoir verrouillé, vous pouvez
immédiatement tirer la poignée de porte
pour confirmer qu'elle est verrouillée, sans
avoir à la déverrouiller par mégarde.
E248556
Nota : Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve à proximité d'objets
métalliques ou d'appareils électroniques,
par exemple d'autres clés ou d'un téléphone
cellulaire.
Nota : N’utilisez pas la poignée de porte
extérieure pour fixer une sangle de retenue
sur le toit.
Nota : Si le système ne fonctionne pas,
utilisez le panneton de la clé pour verrouiller
et déverrouiller votre véhicule. Voir
Télécommande (page 64).
Déverrouiller à l'aide de la clé
intelligente.
E248555
77
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
Déverrouillage intelligent pour les
clés d'accès intelligent (Selon
Au hayon à commande électronique
(selon l'équipement)
l’équipement)
Cette fonction évite de laisser votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans
l'aire de chargement arrière de votre
véhicule verrouillé.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
moyen de la commande de verrouillage
électrique (lorsque la porte est ouverte,
que le sélecteur de vitesses est en position
de stationnement et que le contact est
coupé), votre véhicule cherche si une clé
d'accès intelligent se trouve dans
l'habitacle après la fermeture de la porte.
Si votre véhicule détecte une clé, toutes
les portes se déverrouillent
immédiatement.
E187693
Appuyez sur le bouton extérieur
d'ouverture de hayon à l'intérieur de la
poignée du hayon. Le hayon se déverrouille
et s'ouvre alors. Voir Hayon à commande
électronique (page 82).
Si vous souhaitez neutraliser la fonction
de déverrouillage d'accès intelligent et
laisser intentionnellement votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle, vous
pouvez verrouiller votre véhicule une fois
toutes les portes fermées au moyen du
clavier d'entrée sans clé, en appuyant sur
le bouton de verrouillage d'une autre clé
d'accès intelligent ou en touchant la zone
de verrouillage sur la poignée avec une
autre clé d'accès intelligent dans votre
main.
Déverrouillage intelligent (Selon
l’équipement)
Cette fonction évite de laisser votre clé
d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans
l'aire de chargement arrière de votre
véhicule verrouillé.
Lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur et verrouillez le véhicule à
l'aide de la commande de verrouillage
électrique des portes, toutes les portes se
verrouillent, puis se déverrouillent si votre
clé est restée dans le commutateur
d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent
puis se déverrouillent si le contact est
établi.
Vous pouvez verrouiller votre véhicule
même si la clé est dans le commutateur
d'allumage en :
• Utilisant la serrure manuelle située sur
la partie intérieure de la porte.
• Verrouillant la porte du conducteur à
l'aide d'une clé.
• Utilisant le clavier d'entrée sans clé.
• Utilisant le bouton de verrouillage sur
la télécommande.
Verrouillage automatique (Selon
l’équipement)
Le verrouillage automatique des portes
verrouille toutes les portes lorsque :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
78
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
•
•
Éclairage à l'entrée
Vous engagez un rapport pour faire
avancer le véhicule.
Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 20 km/h (12 mph).
Les éclairages intérieurs et certains feux
extérieurs s’allument lorsque vous
déverrouillez les portes au moyen de la
télécommande d'ouverture à distance.
Le verrouillage automatique des portes se
répète lorsque :
• Vous ouvrez une porte et la refermez
alors que le contact est établi et que
votre véhicule roule à 15 km/h (9 mph)
ou moins.
• Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 20 km/h (12 mph).
La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les
lampes si :
• Le contact est établi.
• Vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de la télécommande.
• 25 secondes après s'être allumé.
Le plafonnier ne s'allume pas si la
commande est en position d'arrêt.
Déverrouillage automatique
Le déverrouillage automatique des portes
déverrouille toutes les portes lorsque :
• Le contact est établi, toutes les portes
sont fermées et votre véhicule roule à
plus de 20 km/h (12 mph).
• Votre véhicule s'immobilise et vous
tournez le commutateur d'allumage
en position arrêt ou accessoires.
• Vous ouvrez la porte du conducteur
dans les 10 minutes après avoir coupé
le contact ou sélectionné la position
accessoires.
L'éclairage ne s'éteint pas si :
• Vous l'allumez avec le rhéostat
d'éclairage.
• une des portes est ouverte.
Protection antidécharge de la
batterie
La protection antidécharge de la batterie
éteint l'éclairage intérieur 30 minutes après
que vous avez coupé le contact et qu'une
des portes est ouverte et que l'interrupteur
du plafonnier est en position allumée. Elle
éteint l'éclairage intérieur au bout de
10 minutes si l'interrupteur du plafonnier
est en position éteinte.
Nota : Les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si vous verrouillez
électroniquement votre véhicule après avoir
coupé le contact et avant d'ouvrir la porte
du conducteur.
Protection antidécharge de la batterie
du mode accessoires pour les clés
d'accès intelligent (selon
l'équipement)
Activation ou désactivation du
déverrouillage automatique
Si vous laissez le contact établi après avoir
quitté votre véhicule, le contact se coupe
15 minutes après la fermeture de toutes
les portes.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction de déverrouillage automatique
sur l'écran d'information ou demander
l'aide d'un concessionnaire autorisé. Voir
Généralités (page 127).
79
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
Programmation d'un code d'entrée
personnalisé
ENTRÉE SANS CLÉ (Selon
l’équipement)
Pour programmer votre code d'entrée
personnalisé :
CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ
SECURICODE™
1. Entrez le code d'origine.
2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
dans les cinq secondes.
3. Composez votre code d'entrée
personnalisé à cinq chiffres. Il ne peut
s'écouler plus de cinq secondes entre
l'entrée de chacun des chiffres.
4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier
pour sauvegarder le code personnalisé
numéro un.
Le clavier, situé près de la glace du
conducteur, s'allume lorsque vous le
touchez.
Nota : Si vous entrez votre code d'entrée
trop rapidement sur le clavier, la fonction
de déverrouillage pourrait ne pas
fonctionner. Rentrez votre code d'entrée
plus lentement.
Les portes se verrouillent et se
déverrouillent pour confirmer la réussite
de la programmation.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
d'autres codes personnalisés, puis pour
l'étape 4 :
• Appuyez sur la touche 3·4 pour
sauvegarder le code personnalisé
numéro deux.
• Appuyez sur la touche 5·6 pour
sauvegarder le code personnalisé
numéro trois.
• Appuyez sur la touche 7·8 pour
sauvegarder le code personnalisé
numéro quatre.
• Appuyez sur la touche 9·0 pour
sauvegarder le code personnalisé
numéro cinq.
E190936
Vous pouvez utiliser le clavier pour :
• Verrouiller et déverrouiller les portes et
le hayon.
• Programmer et supprimer les codes
d'utilisateur.
• Armer et désarmer l'alarme antivol.
Vous pouvez utiliser le clavier avec le code
d'entrée à cinq chiffres programmé en
usine. Ce code est inscrit sur votre carte du
propriétaire dans la boîte à gants. Vous
pouvez aussi l'obtenir chez votre
concessionnaire autorisé. Vous pouvez
également créer jusqu'à cinq codes
d'entrée personnalisés à cinq chiffres.
Conseils :
• Ne choisissez pas un code contenant
cinq fois le même chiffre.
• Ne choisissez pas cinq chiffres qui se
suivent.
• Le code d'origine fonctionnera même
si vous programmez un code d'entrée
personnalisé.
80
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Portes et serrures
Nota : Toutes les portes se déverrouillent
si vous désactivez la fonction de
déverrouillage en deux étapes. Voir
Généralités (page 127).
Suppression d'un code personnalisé
1.
Entrez le code à cinq chiffres
programmé en usine.
2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2
du clavier dans les cinq secondes.
3. Maintenez la touche 1 2 enfoncée
pendant deux secondes. Vous devez
exécuter cette étape dans les
cinq secondes une fois l'étape 2
terminée.
Pour déverrouiller toutes les portes
Saisissez le code programmé en usine ou
votre code personnalisé, puis appuyez sur
la touche 3·4 dans les cinq secondes.
Pour verrouiller toutes les portes
Maintenez simultanément enfoncées les
touches 7·8 et 9·0, avec la porte du
conducteur fermée. Vous n'avez pas à
composer le code du clavier au préalable.
Tous les codes personnalisés sont
supprimés et seul le code à cinq chiffres
programmé en usine fonctionne.
Fonction anti-décodage
Le clavier passe en mode anti-décodage
si vous entrez un code incorrect sept fois
(35 enfoncements de touche consécutifs).
Ce mode désactive le clavier pendant
une minute et le témoin du clavier se met
à clignoter.
La fonction anti-décodage est désactivée
après :
• Le clavier reste inactif pendant une
minute.
• Un appui sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
• Établissant le contact.
• Déverrouillage du véhicule à l'aide de
la clé d'accès intelligent.
Déverrouillage et verrouillage des
portes
Pour déverrouiller la porte du conducteur
Entrez le code à cinq chiffres programmé
en usine ou votre code personnalisé. Il ne
peut s'écouler plus de cinq secondes entre
l'entrée de chacun des chiffres. L'éclairage
intérieur s'allume.
81
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Hayon
HAYON À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE (Selon l’équipement)
SERRURE DE HAYON
La serrure du hayon peut offrir une
protection antivol.
AVERTISSEMENT
Il est très dangereux de s'installer
dans l'aire de chargement intérieure
ou extérieure, lorsque le véhicule
roule. En cas de collision, ces occupants
risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Exigez de tous vos passagers
qu'ils s'installent sur un siège et bouclent
correctement leur ceinture de sécurité. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
E224958
Insérez la clé de contact dans la serrure de
hayon. Tournez-la vers la gauche pour
verrouiller le hayon. Tournez-la vers la
droite pour déverrouiller le hayon.
L'ouverture électronique du hayon ne
fonctionne pas lorsque :
• La tension de la batterie est inférieure
à la tension minimale nécessaire à son
fonctionnement.
• La vitesse du véhicule est égale ou
supérieure à 5 km/h (3 mph).
HAYON À COMMANDE
MANUELLE (Selon l’équipement)
Avec la télécommande
E191530
Appuyez deux fois sur le bouton
de la télécommande en moins
de trois secondes.
Avec le bouton de commande
extérieur
1.
E187692
1. Déverrouillez le hayon.
2. Tirez la poignée manuelle de hayon
vers le haut pour ouvrir le hayon.
82
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Déverrouillez le véhicule avec la
télécommande ou la commande de
déverrouillage électrique des portes. Si
une télécommande d'accès intelligent
se trouve à moins de 1 m (3 ft) du
hayon, ce dernier se déverrouille
lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon.
Hayon
Nota : Si votre véhicule n'est pas équipé
du verrouillage électrique des portes, passez
à l'étape 4.
E187693
2. Appuyez sur le bouton situé dans la
partie supérieure de la poignée du
hayon.
3. Poussez le hayon pour le fermer.
Nota : Le hayon électronique n'est pas un
hayon à commande électrique. L'utilisation
d'un couvercle de plateau ou d'autres
accessoires de deuxième monte, des
conditions de températures inférieures à
zéro ou le stationnement sur une pente
descendante peut empêcher votre hayon
de s'ouvrir automatiquement après s'être
déverrouillé. Il se peut que vous deviez tirer
sur la poignée pour ouvrir le hayon si celui-ci
ne s'abaisse pas automatiquement après
s'être déverrouillé.
E189556
1.
Trouvez et débranchez le connecteur
en ligne des serrures électriques de
portes. Il est situé sous le plateau de
pick-up, du côté droit du véhicule, près
de la roue de secours.
2. Un capuchon de protection est rangé
dans la boîte à gants. Posez-le sur le
connecteur en ligne situé sous le
plateau de pick-up.
3. Abaissez partiellement le hayon.
Passez avec précaution le faisceau de
hayon dans l'espace entre le plateau
de pick-up et le pare-chocs et placez-le
à l'écart sous le plateau de pick-up.
4. Abaissez le hayon.
DÉPOSE DU HAYON
AVERTISSEMENT
Il faut toujours bien arrimer le
chargement pour éviter qu'il ne se
déplace ou qu'il ne tombe du
véhicule. Le non-respect de cette directive
pourrait nuire à la stabilité du véhicule et
causer de blessures graves au occupants
du véhicule ou à d'autres personnes.
Vous pouvez déposer le hayon pour
agrandir l'espace de chargement.
E163092
83
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Hayon
Déploiement du marchepied
5. À l'aide d'un tournevis, faites
doucement levier sur l'agrafe élastique
de chaque connecteur pour la faire
passer au-delà de la tête de la vis du
support. Débranchez le câble.
6. Débranchez l'autre câble.
7. Soulevez le hayon à 45° à partir de
l'horizontale.
8. Soulevez le côté droit pour le sortir de
sa charnière.
9. Soulevez le hayon à 80° à partir de
l'horizontale.
10. Retirez le hayon de la charnière
gauche en le faisant coulisser vers la
droite.
Nota : Assurez-vous que le marchepied est
replié et verrouillé avant de prendre la route.
Ne roulez jamais lorsque le marchepied ou
la poignée de maintien est déployé(e).
1. Abaissez le hayon.
2. Appuyez sur le bouton au centre de la
moulure du marchepied. Le
marchepied sort légèrement.
Procédez dans l'ordre inverse de la dépose
pour reposer le hayon.
MARCHEPIED DE HAYON (Selon
l’équipement)
E187718
3. Extrayez le marchepied entièrement
en le tirant. Abaissez le marchepied à
sa position la plus basse.
Utilisez le marchepied pour faciliter l'accès
au plateau de pick-up.
Pour réduire le risque de chute :
• Utilisez le marchepied uniquement
lorsque le véhicule se trouve sur une
surface plane.
• Utilisez le marchepied uniquement
dans de bonnes conditions d'éclairage.
• Déployez toujours complètement le
marchepied.
• Utilisez toujours la poignée de maintien
pour monter sur le marchepied.
• N'utilisez pas le marchepied sans
chaussures.
• Assurez-vous que le marchepied est
propre avant de l'utiliser.
• Ne dépassez pas la capacité maximale
du marchepied (vous plus la charge),
qui est de 159 kg (350 lb).
E189557
4. Extrayez la butée de poignée jaune du
hayon en la tirant vers l'arrière.
5. Tournez la poignée vers le haut de
l'horizontale à la verticale jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic. Vous
avez verrouillé la poignée en place.
84
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Hayon
Mode hayon
Nota : Ne vous servez pas du marchepied
ni de la poignée de maintien pour remorquer.
Remplacez le ruban antidérapant ou la
moulure de la poignée de maintien en cas
d'usure ou de détérioration.
Repli du marchepied
1.
Appuyez sur le bouton 1 de la poignée
pour abaisser l'extension de poignée
télescopique, puis appuyez sur le
bouton 2 pour relâcher la poignée.
Tournez la poignée vers le bas de la
verticale à l'horizontale.
2. Repoussez la poignée dans le hayon.
3. Tournez le marchepied vers le haut
jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale, puis
repoussez-le dans le hayon, jusqu'à ce
que le marchepied soit bien en place.
E163095
1.
Tirez la goupille de blocage vers le
centre du véhicule.
RALLONGE DE PLATEAU À
CLAIRE-VOIE (Selon l’équipement)
Nota : N'utilisez pas la rallonge de plateau
à claire-voie lorsque vous roulez hors route.
Nota : Assurez-vous que les goupilles de
blocage et les boutons sont complètement
engagés avant de prendre la route.
E163096
2. Ouvrez les verrous pour dégager les
panneaux.
Nota : Assurez-vous que le chargement est
bien arrimé.
Nota : Ne dépassez pas un poids de 68 kg
(150 lb) sur le hayon lorsque le véhicule
roule.
Nota : Ne maintenez pas la rallonge de
plateau à claire-voie en mode hayon lorsque
vous ne l'utilisez pas pour retenir le
chargement. Maintenez toujours la rallonge
de plateau à claire-voie en mode
« provisions » ou en position rangée lorsque
le hayon est fermé.
E163097
85
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Hayon
Mode provisions
3. Faites pivoter les panneaux en direction
du hayon. Répétez les étapes 1 à 3 de
l'autre côté de votre véhicule.
E163100
Suivez les étapes 1 à 4 des instructions du
mode hayon en faisant pivoter les
panneaux en direction opposée du hayon.
Fermez le hayon.
E163098
4. Raccordez les deux panneaux. Tournez
les deux boutons d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fixer les panneaux.
E163099
5. Assurez-vous que la tige de serrure est
insérée dans le trou du hayon.
Assurez-vous que les deux côtés des
goupilles de blocage sont engagés
dans leurs trous dans le plateau de
pick-up.
Procédez dans l'ordre inverse pour ranger
la rallonge de plateau à claire-voie.
86
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Désactivation automatique
(Selon l’équipement)
La coupure du contact avec une clé à puce
désarme le système.
Nota : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte qui ne sont pas
distribués par Ford. L'emploi de ces
systèmes peut entraîner des difficultés de
démarrage et la perte de la protection
contre le vol.
Remplacement des clés
Nota : Deux clés à télécommande intégrée
peuvent vous être remises avec votre
véhicule.
La clé à télécommande intégrée
fonctionne comme une clé de contact
programmée. Elle actionne toutes les
serrures, démarre le véhicule et sert de
télécommande.
Nota : Les objets métalliques, les
dispositifs électroniques ou une seconde clé
à puce accrochés au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage. Vous devez empêcher ces objets
d'entrer en contact avec la clé à puce lors
du démarrage du moteur. Coupez le contact,
tenez éloignés de la clé à puce tous les
objets accrochés au porte-clés, puis
redémarrez le moteur si un problème
survient.
En cas de perte ou de vol de vos clés à
télécommande intégrée ou de vos clés à
puce conventionnelles SecuriLock et si
vous n'avez aucune clé codée
supplémentaire, vous devez faire
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire autorisé. Vous devez
effacer les codes des clés dans la mémoire
de votre véhicule et programmer de
nouvelles clés codées.
Nota : Ne laissez pas vos clés à puce de
rechange dans le véhicule. Apportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
Il est donc recommandé de garder une clé
à puce supplémentaire hors de votre
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des
autres clés. Pour vous procurer des clés de
rechange ou des clés supplémentaires,
contactez un concessionnaire autorisé.
SecuriLock™.
Ce système est un dispositif qui interdit le
démarrage du moteur. Il empêche le
moteur de démarrer à moins que vous
n'utilisiez une clé à puce programmée pour
votre véhicule. L'utilisation d'une clé
inappropriée peut empêcher le démarrage
du moteur. Un message peut s'afficher à
l'écran d'information.
Programmation d'une clé à
télécommande intégrée de rechange
Nota : Vous pouvez programmer jusqu’à
six clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
Si vous ne pouvez faire démarrer le moteur
au moyen d'une clé à puce appropriée, ceci
indique une anomalie de fonctionnement
du système. Un message peut s'afficher
à l'écran d'information.
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
codées conventionnelles SecuriLock.
Cette procédure permet de programmer à
la fois le code d'antidémarrage du moteur
et la partie télécommande d'entrée sans
clé de la télécommande de votre véhicule.
Activation automatique
Le système s'arme immédiatement après
que vous avez coupé le contact.
87
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité
N'utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Si la procédure de programmation réussit,
la nouvelle clé permet de démarrer le
moteur. Vous pouvez actionner le système
d'entrée sans clé si la nouvelle clé est une
clé à télécommande intégrée.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés codées préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour programmer la clé supplémentaire si
vous ne disposez pas de deux clés à puce
déjà programmées.
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 20 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation est de
nouveau infructueuse, confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent de rechange
Insérez la première clé codée déjà
programmée dans l'allumage.
Coupez le contact, puis rétablissez-le.
Laissez le contact établi pendant au
moins trois secondes, sans dépasser
10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé codée de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Coupez le contact, puis rétablissez-le.
Laissez le contact établi pendant au
moins trois secondes, sans dépasser
10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé codée déjà programmée
de l'allumage.
Dans un délai de trois à dix secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
Coupez le contact, puis rétablissez-le.
Laissez le commutateur d'allumage à
la position contact pendant au moins
six secondes jusqu'à ce que le
verrouillage/déverrouillage des serrures
de portes se fasse entendre.
Retirez la clé codée nouvellement
programmée de l'allumage.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
quatre clés d'accès intelligent pour votre
véhicule.
Nota : En cas de perte ou de vol des clés à
télécommande intégrée programmées ou
si vous ne possédez pas de clé à puce
supplémentaire, faites remorquer votre
véhicule chez un concessionnaire autorisé.
Vous devez effacer les codes des clés dans
la mémoire de votre véhicule et programmer
de nouvelles clés codées. Conservez une clé
à puce supplémentaire à l'extérieur de votre
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres
clés. Pour vous procurer des clés de
rechange ou des clés supplémentaires,
contactez un concessionnaire autorisé.
Vous devez avoir deux clés d'accès
intelligent déjà programmées dans le
véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès
intelligent non programmée à portée de
main. Consultez un concessionnaire
autorisé pour programmer la clé
supplémentaire si vous ne disposez pas de
deux clés codées déjà programmées.
88
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité
Assurez-vous que le contact est coupé
avant de commencer la procédure. Toutes
les portes du véhicule doivent être fermées
et le rester durant toute la procédure.
Toutes les étapes doivent être exécutées
en moins de 30 secondes dans l'ordre
indiqué. Si une étape n'est pas exécutée
dans l'ordre, interrompez la procédure et
attendez au moins une minute avant de
recommencer.
Type deux
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
E187577
Type un
1.
2.
3.
4.
5.
E244507
89
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Insérez la première clé programmée
dans la fente de secours (A) dans la
console centrale, puis appuyez sur
bouton-poussoir de démarrage.
Insérez la première clé codée déjà
programmée dans l'allumage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage. Coupez le contact, puis
rétablissez-le. Laissez le contact établi
pendant au moins trois secondes, sans
dépasser 10 secondes.
Retirez la clé d'accès intelligent (IA).
Coupez le contact, puis retirez la
première clé codée de l'allumage.
Dans un délai de 10 secondes, placez
une seconde clé d'accès intelligent
programmée dans la fente de secours.
Appuyez sur le bouton-poussoir de
démarrage. Dans un délai de trois à dix
secondes après avoir coupé le contact,
insérez la seconde clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Patientez cinq secondes, puis appuyez
de nouveau sur le bouton-poussoir de
démarrage. Coupez le contact, puis
rétablissez-le. Laissez le contact établi
pendant au moins trois secondes, sans
dépasser 10 secondes.
Sécurité
Utilisation du système
6. Retirez la clé d'accès intelligent (IA).
Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé codée déjà programmée
de l'allumage.
7. Placez la clé d'accès intelligent non
programmée dans la fente de secours,
puis appuyez sur le bouton-poussoir
de démarrage. Dans un délai de trois à
dix secondes après avoir coupé le
contact et retiré la clé à puce déjà
programmée, insérez la nouvelle clé
non programmée dans l'allumage.
Pour l'alarme, vous pouvez choisir entre
deux niveaux de sécurité. Vous pouvez
modifier le niveau de sécurité à partir de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 127).
Protection réduite (selon
l'équipement)
La protection réduite contrôle ce qui suit :
• Les portes
• Le capot
• Le hayon
La programmation est maintenant
terminée. Vérifiez que les fonctions
d'entrée sans clé fonctionnent
correctement et que le moteur démarre
avec la clé d'accès intelligent
nouvellement programmée.
Protection complète (selon
l'équipement)
La protection complète contrôle ce qui
suit :
• Les portes
• Le capot
• Le hayon
• Tout mouvement dans l'habitacle
• Modification de l'inclinaison du
véhicule, par exemple un remorquage
non désiré
Si la programmation a échoué, attendez
10 secondes avant de reprendre les
étapes 1 à 7. Si la programmation est de
nouveau infructueuse, confiez votre
véhicule à un concessionnaire autorisé.
ALARME ANTIVOL (Selon
l’équipement)
L'alarme antivol à détection périmétrique
est conçue pour vous avertir en cas d'accès
non autorisé dans votre véhicule et pour
prévenir tout remorquage non désiré. Vous
pouvez choisir ce qui est contrôlé en
armant le système de différentes façons.
Voir Affichage d'information (page 127).
Nota : Ne choisissez pas le mode de
surveillance intégrale lorsque le véhicule est
transporté ou si du mouvement est
susceptible de se produire à l'intérieur du
véhicule.
Nota : Veillez à fermer toutes les glaces
avant d'armer le système de détection de
mouvement dans l'habitacle pour en assurer
le bon fonctionnement. Cela permet d'éviter
un déclenchement inopiné de l'alarme
causé par des facteurs externes. De plus, le
système de détection de mouvement dans
l'habitacle ne s'arme pas si une porte est
mal fermée.
Les clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si le système se déclenche
lorsque l'alarme est armée.
Apportez toutes vos télécommandes chez
un concessionnaire autorisé si vous
soupçonnez une anomalie du système
d'alarme.
90
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sécurité
Activation de l'alarme
L'alarme est prête à être activée si aucune
clé n'est insérée dans le commutateur
d'allumage. Verrouillez votre véhicule à
l'aide de la télécommande ou du clavier
d'entrée sans clé. Si votre véhicule est
équipé d'un système d'accès intelligent,
vous pouvez aussi le verrouiller à l'aide du
capteur de verrouillage situé sur la poignée
de porte extérieure. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 76).
Les clignotants clignotent une fois après
que vous avez verrouillé le véhicule. Ceci
indique que l'alarme est en mode
pré-armé. Il s'arme complètement au bout
de 20 secondes.
Désarmement de l'alarme
Désactivez l'alarme au moyen d'une des
interventions suivantes :
• Appuyez sur le bouton de
déverrouillage électrique des portes
dans les 20 secondes du mode
pré-armé.
• Déverrouillez les portes à l'aide de la
télécommande ou du clavier d'entrée
sans clé. Si votre véhicule est équipé
d'un système d'accès intelligent, vous
pouvez utiliser le capteur de
déverrouillage situé sur la poignée de
porte extérieure. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 76).
• Établissez le contact ou faites
démarrer le moteur.
• Déverrouillez le véhicule avec une clé
dans le barillet de serrure de la porte
conducteur, puis mettez le contact
dans les 12 secondes qui suivent.
Nota : Une pression sur la touche de
détresse de la télécommande arrête
l'avertisseur sonore et les clignotants, mais
ne désarme pas le système.
91
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Marchepieds à déploiement électrique (Selon l’équipement)
Déploiement électrique
automatique
UTILISATION DES
MARCHEPIEDS À
DÉPLOIEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS
Par temps extrême, une couche de
glace excessive peut se former et
empêcher les marchepieds de se
déployer. Assurez-vous que les
marchepieds ont fini de se déployer avant
d'y poser le pied. Les marchepieds
fonctionnent de nouveau normalement
une fois l'obstacle retiré.
E166682
Mettez les marchepieds hors
fonction avant de soulever le
véhicule ou de placer des objets sous
le véhicule. Ne mettez jamais la main entre
le marchepied déployé et la carrosserie.
S'il devait se déplacer, le marchepied
pourrait vous blesser.
Les marchepieds se déploient
automatiquement à l'ouverture des portes.
Cela peut vous aider à entrer et sortir de
votre véhicule.
Rangement à commande
automatique
Nota : Si vous soulevez le véhicule à l'aide
d'un cric, ne prenez pas appui sur les
marchepieds, les articulations avant et
arrière, les moteurs et les supports de
marchepied situés sous la carrosserie.
Utilisez toujours les points de levage
appropriés.
Lorsque vous fermez les portes, les
marchepieds reviennent à la position
rangée au bout de deux secondes.
Déploiement manuel
Vous pouvez actionner manuellement les
marchepieds à l'aide de l'écran
d'information.
Nota : Il est possible que les marchepieds
fonctionnent plus lentement par temps
froid.
1.
2.
3.
4.
5.
Nota : Le mécanisme des marchepieds
peut accumuler des débris comme de la
boue, de la saleté, de la neige et du sel. Cela
peut créer un bruit supplémentaire. Dans ce
cas, réglez les marchepieds à la main sur la
position déployée. Ensuite, lavez le système,
en particulier les articulations avant et
arrière des marchepieds à l'aide d'un
lave-auto.
Sélectionnez Réglages.
Sélectionnez Réglages avancés.
Sélectionnez Réglages véhicule.
Sélectionnez Marchepied électrique.
Sélectionnez le réglage souhaité pour
les marchepieds électriques.
Réglez les marchepieds sur la position
déployée pour accéder au toit.
Les marchepieds se rétractent et passent
en mode automatique lorsque le véhicule
roule à plus de 5 km/h (3 mph).
92
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Marchepieds à déploiement électrique (Selon l’équipement)
Activation et désactivation
Vous pouvez activer et désactiver la
fonction de marchepied dans l'écran
d'information.
•
•
Lorsqu'ils sont désactivés, les
marchepieds se rétractent quelle que
soit la position des portes.
Lorsqu'ils sont activés, les marchepieds
se placent correctement en fonction
de la position des portes.
Inversion en cas d'obstruction
Le marchepied change de sens et se
déplace jusqu'à la fin de sa course s'il
rencontre un objet alors qu'il se déplace.
93
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant en
conduisant.
Nota : Assurez-vous d'être correctement
assis.
E180534
3. Verrouillez la colonne de direction.
E180482
1. Déverrouillez la colonne de direction.
2. Réglez le volant à la position voulue.
94
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Volant
Colonne de direction inclinable et
télescopique (Selon l’équipement)
Si vous appuyez sur la commande de
réglage pendant le rappel des réglages
mémorisés, l'opération de rappel est
annulée.
Fonction d'entrée facile
La colonne se place dans les positions de
hauteur et de rétractation maximales
lorsque vous coupez le contact. Elle
reprend sa position initiale lorsque le
contact est établi. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction à l'écran
d'information.
COMMANDE AUDIO (Selon
l’équipement)
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
E180535
Utilisez la commande intégrée sur le côté
de la colonne de direction pour régler la
position.
Pour régler les positions suivantes :
• Inclinaison : appuyez sur la partie
supérieure ou inférieure de la
commande
• Réglage télescopique : appuyez sur la
partie avant ou arrière de la
commande.
E191327
Fonction de rappel des réglages
mémorisés
Vous pouvez mémoriser et rappeler la
position de la colonne de direction au
moyen de la fonction de mise en mémoire.
95
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A
Augmentation du volume.
B
Média.
C
Recherche vers le haut ou
suivant.
D
Réduction du volume.
E
Recherche vers le bas ou
précédent.
Volant
Média
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour faire défiler les modes audio
disponibles.
Type un
Recherche, Suivant ou Précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• Syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente.
• Lire la piste suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• Syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences.
• Effectuer une recherche dans une piste.
E191329
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
(page 272).
Type deux
COMMANDE VOCALE (Selon
l’équipement)
E248613
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 273).
E191328
A
Sourdine.
B
Reconnaissance vocale.
C
Raccrocher.
D
Répondre ou établir un appel.
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
96
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Volant
COMMANDE DE L'AFFICHAGE
D'INFORMATION
E191336
Voir Affichage d'information (page 127).
VOLANT CHAUFFANT (Selon
l’équipement)
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
97
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Pédales
Commande horizontale
RÉGLAGE DES PÉDALES (Selon
l’équipement)
Nota : N'utilisez jamais les commandes
alors que votre pied est sur la pédale
d'accélérateur ou de frein, notamment si le
véhicule est en mouvement.
Nota : Ne réglez les pédales que lorsque le
levier de vitesses est en position de
stationnement (P).
A
En fonction de votre véhicule et de son
niveau d'équipement, l'aspect général et
l'emplacement de la commande de
pédales à réglage électrique peut varier.
•
•
B
E162916
Si votre commande est à la verticale,
elle se situe sur la planche de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Si votre commande est à l'horizontale,
elle se situe alors sur le côté gauche de
la colonne de direction.
A.
Plus loin.
B.
Plus près.
Les deux types de commandes, horizontale
et verticale, fonctionnent de manière
identique :
1. Appuyez et maintenez enfoncé A pour
éloigner les pédales.
2. Appuyez et maintenez enfoncé B pour
rapprocher les pédales.
Commande verticale
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions de pédale au moyen de la
fonction de mise en mémoire. Voir
Fonction de mémorisation (page 170).
E176213
A.
Plus loin.
B.
Plus près.
98
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
ESSUIE-GLACES
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
Nota : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un lave-auto.
Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un lave-auto.
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez-le
ainsi que les balais d'essuie-glace. Si cela
ne résout pas le problème, remplacez les
balais d'essuie-glace.
Nota : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez-le
ainsi que les balais d'essuie-glace. Si cela
ne résout pas le problème, remplacez les
balais d'essuie-glace.
Nota : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
faire griller le moteur des essuie-glaces.
Lorsque le pare-brise est sec, utilisez
toujours le lave-glace avant d'actionner les
essuie-glaces.
Nota : La fonction de balayage
supplémentaire s'active après l'utilisation
du lave-glace afin d'éliminer l'excès de
liquide lave-glace et les impuretés. Vous
pouvez modifier le réglage du balayage
supplémentaire sur l'écran d'information.
Des conditions de conduite mouillée ou
hivernale (givre, neige ou buée de route
salée) peuvent donner lieu à un balayage
irrégulier et inattendu ou à des traînées sur
les vitres.
E172816
•
•
Faites pivoter en direction opposée de
vous pour un long intervalle de
balayage.
Faites pivoter dans votre direction pour
un intervalle de balayage court.
E172817
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
99
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Utilisez la commande rotative pour régler
la sensibilité des essuie-glaces
automatiques. Si vous abaissez le degré
de sensibilité, les essuie-glaces se mettent
en marche lorsque le capteur de pluie
détecte beaucoup d'humidité sur le
pare-brise. Si vous augmentez le degré de
sensibilité, les essuie-glaces se mettent en
marche lorsque le capteur de pluie détecte
une petite quantité d'humidité sur le
pare-brise.
Gardez la surface extérieure du pare-brise
propre. Le capteur de pluie est très
sensible et les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche si de la saleté, de la buée
ou des insectes se déposent sur le
pare-brise.
E172818
•
•
Dans ces conditions, vous pouvez effectuer
ce qui suit :
• réduisez la sensibilité des essuie-glaces
automatiques afin de réduire les
traînées sur le pare-brise;
• passez au balayage à vitesse normale
ou rapide;
• désactivez les essuie-glaces
automatiques.
•
Appuyez brièvement sur l'extrémité du
levier pour effectuer un seul balayage
sans liquide lave-glace.
Appuyez brièvement sur l'extrémité du
levier et maintenez-le enfoncé pour
effectuer trois balayages des
essuie-glaces avec liquide lave-glace.
Maintenez l'extrémité du levier
longuement enfoncée pour activer les
essuie-glaces et le lave-glace pendant
au plus 10 secondes.
Quelques secondes après avoir lavé le
pare-brise, les essuie-glaces effectuent un
balayage additionnel pour enlever l'eau
résiduelle du pare-brise. Vous pouvez
l'activer ou le désactiver sur l'écran
d'information.
LAVE-GLACES
Nota : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez
toujours le liquide lave-glace avant
d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec.
Nota : N'utilisez pas les lave-glaces
lorsque le réservoir de liquide lave-glace est
vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
100
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
extérieurs avant et arrière
Les feux avant et arrière arrière ont des
évents pour s'adapter aux changements
normaux de la pression atmosphérique.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
E142449
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
A
Arrêt.
B
Feux de stationnement,
éclairage du tableau de bord,
éclairage de plaque
d'immatriculation et feux arrière.
C
Phares.
Feu de route
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
E167827
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
Éloignez le levier pour allumer les feux de
route.
Poussez de nouveau le levier ou tirez-le
vers vous pour éteindre les feux de route.
101
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
Avertisseur optique
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares, les phares s'allument
automatiquement lorsque la luminosité
ambiante est faible ou que les
essuie-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés.
Tirez légèrement le levier vers vous et
relâchez-le pour faire un appel de phares.
Nota : Si vous mettez les phares en mode
de commande de phares automatiques,
vous ne pouvez pas allumer les feux de
route tant que le système n'allume pas les
feux de croisement.
PHARES AUTOMATIQUES
Phares activés par les essuieglaces
E163268
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
phares à allumage automatique, les phares
s'allument environ 10 secondes après avoir
activé les essuie-glaces. L'éclairage
s'éteint environ 60 secondes après la mise
hors fonction des essuie-glaces.
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. La neutralisation du système
peut s'avérer nécessaire si les phares ne
s'allument pas par faible visibilité, par
exemple en cas de brouillard de jour.
Les phares ne s’allument pas avec les
essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque vous utilisez le liquide
lave-glace de pare-brise.
• Si les essuie-glaces sont en mode
intermittent.
Nota : Si vous activez les phares
automatiques ou les essuie-glaces
automatiques, les phares s'allument lorsque
les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent
en continu.
E142451
102
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
3. Le module d'éclairage doit être à la
position arrêt, feux de position ou
commande automatique des phares.
4. Les phares sont éteints.
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Type Deux - Configurable
Allumer ou éteindre les feux de jour à l’aide
de l’affichage d’information. Voir
Affichage d'information (page 127).
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Les lumières sur l'écran d'information
sont allumées.
2. Vous établissez le contact.
3. La boîte de vitesses n'est pas en
position stationnement (P) pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
automatique, ou bien vous relâchez le
frein de stationnement pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
manuelle.
4. Le module d'éclairage est en position
de commande automatique des
phares.
5. Les phares sont éteints.
E231828
FEUX DE JOUR
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Assurez-vous que les phares sont allumés,
selon le cas, dans les conditions de faible
visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un
accident.
Les autres positions du contacteur de
commande de l'éclairage n'allument pas
les feux de jour.
Si les feux de jour sont éteints dans
l'affichage d'information, les lumières
restent éteintes à toutes les positions du
contacteur.
Type Un - Conventionnel (Non
configurable)
FEUX DE ROUTE
AUTOMATIQUES (Selon l’équipement)
Les feux de jour s'allument lorsque :
1. Vous établissez le contact.
2. La boîte de vitesses n'est pas en
position stationnement (P) pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
automatique, ou bien vous relâchez le
frein de stationnement pour les
véhicules avec une boîte de vitesses
manuelle.
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires. Vous pourriez devoir
contourner le système s'il ne réussit pas à
allumer ou éteindre les feux de route.
103
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
Le système active les feux de route s'il fait
suffisamment sombre et qu'aucun véhicule
n'est en vue. S’il détecte des feux arrière
ou les phares d’un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu’ils
ne gênent d’autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent allumés.
Les feux de route s'éteignent si :
• La lumière ambiante est suffisamment
intense pour ne pas nécessiter l'usage
des feux de route.
• Le système détecte les feux arrière ou
les phares d'un véhicule qui se
rapproche;
• Le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 43 km/h (27 mph) environ.
• Le système détecte une pluie, une
chute de neige ou un brouillard intense.
• La caméra est obstruée.
Nota : Le système ne fonctionnera pas
correctement si le capteur est obstrué.
Maintenez le pare-brise libre d'obstructions
ou de dommage.
Nota : Le système risque de ne pas
fonctionner correctement dans des
conditions froides ou défavorables. Vous
pouvez activer les feux de route en
contournant le système.
Activation et désactivation du
système
Activez le système à partir de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 127).
Nota : Si le système détecte une
obstruction telle que des fientes d'oiseaux,
des traces d'insectes, de la neige ou de la
glace, il passe en mode feux de croisement
jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra
est obstruée, un message peut également
apparaître sur l'affichage d'information.
Nota : L'utilisation de pneus bien plus large
ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige
peut modifier la hauteur de suspension et
avoir une incidence sur les performances de
la commande de feux de route
automatiques.
E142451
Une caméra montée au centre du
pare-brise surveille en continu les
conditions extérieures pour allumer ou
éteindre les feux de route.
Le témoin correspondant
s'allume pour confirmer que le
l'assistance est prête à
fonctionner.
Lorsque le système est actif, les feux de
route s'allument dans les cas suivants :
• La lumière ambiante est suffisamment
faible.
• Aucun véhicule ne se trouve devant le
votre.
• Le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 51 km/h (32 mph).
Réglez la commande d'éclairage à la
position de commande des phares
automatiques. Voir Phares
automatiques (page 102).
104
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
Neutralisation du système
CLIGNOTANTS
Pousser ou tirer sur le levier lorsque les
feux de route sont activés permet de
passer momentanément aux feux de
croisement.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
E163272
•
•
Pour activer le clignotant gauche,
poussez le levier vers le bas jusqu'en
butée.
Pour activer le clignotant droit, poussez
le levier vers le haut jusqu'en butée.
Nota : Levez ou baissez brièvement le levier
pour faire clignoter les clignotants trois fois.
LAMPES (Selon l’équipement)
E210814
Les projecteurs se trouvent sur le côté
orienté vers l'avant des rétroviseurs
extérieurs. Activez les projecteurs en
appuyant sur les boutons situés au-dessus
du module de commande d'éclairage alors
que les feux de stationnement sont
allumés.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les antibrouillards.
Vous pouvez allumer les antibrouillards
lorsque la commande d'éclairage est dans
n'importe quelle position, sauf la position
arrêt.
E176842
105
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
Lorsqu'on active les projecteurs, la partie
située à l'avant et sur les côtés du véhicule
s'éclaire.
Réglez l'objectif des spots en modifiant la
position des rétroviseurs extérieurs.
Pour les rétroviseurs à rabattage manuel,
réglez l'orientation des lampes en
rabattant ou en déployant les rétroviseurs
extérieurs. Pour les rétroviseurs rabattables
électriquement, utilisez le commutateur
situé dans la porte conducteur.
Nota : Les projecteurs s'éteignent lorsque
vous atteignez une vitesse de 10 km/h
(6 mph).
Lampes d'aire de chargement et
d'attelage de remorque (Selon
l’équipement)
Les lampes d'aire de chargement se
trouvent dans le troisième feu stop central
et de chaque côté de l'aire de chargement.
E190880
Si vous allumez les lampes d'aire de
chargement, l'aire de chargement et la
zone d'attelage de remorque s'éclairent.
La lampe d'attelage de la remorque se
trouve sur le hayon à côté de la poignée.
Pour allumer ces deux lampes,
appuyez sur le bouton situé sur
E189587
le bloc de commande
d'éclairage ou sur le bouton situé dans
l'aire de chargement, près de la lampe.
Nota : Les lampes d'aire de chargement et
d'attelage de remorque s'éteignent lorsque
vous atteignez une vitesse de 5 km/h
(3 mph). Elles s'éteignent aussi
progressivement au bout de 10 minutes.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L'éclairage s'allume dans les conditions
suivantes :
• Vous ouvrez une porte.
• Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande.
106
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éclairage
Éclairage intérieur avant
Type deux
Nota : Les commandes de l'éclairage
intérieur avant se trouvent sur la console au
pavillon. L'emplacement exact de chaque
bouton de la console au pavillon dépend
des caractéristiques de votre véhicule.
Nota : Appuyez sur le bouton pour
désactiver la fonction d'éclairage à
l'ouverture de porte lorsque vous ouvrez une
porte. Lorsque la fonction de porte est
désactivée et que vous ouvrez une porte, les
lampes d'accueil et de porte restent
éteintes.
Nota : Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour réactiver la fonction de porte. Lorsque
la fonction de porte est activée et que vous
ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de
porte s'allument.
Type un
D
A
B
C
D
E192153
E230569
A.
Lampe de lecture conducteur.
B.
Toutes les lampes sont
allumées.
C.
Fonctionnement de la porte.
D.
Lampe de lecture passager.
107
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A.
Toutes les lampes sont
allumées.
B.
Fonctionnement de la porte.
C.
Toutes les lampes sont éteintes.
D.
Lampes de lecture.
Éclairage
Type deux
E187342
E187345
A.
Toutes les lampes sont
allumées.
B.
Fonctionnement de la porte.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les lampes.
Type 3
Plafonniers arrière (Selon l’équipement)
Type un
E182517
E187343
108
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A.
Lampe de lecture conducteur.
B.
Lampe de lecture passager.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Commande à impulsion (Selon
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
l’équipement)
Enfoncez ou soulevez brièvement à fond
la commande. Appuyez sur le
commutateur ou relevez-le de nouveau
pour immobiliser la glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans votre véhicule et
ne les laissez pas jouer avec les
glaces à commande électrique. Ils
risqueraient de se blesser gravement.
Nota : La glace peut être désactivée
jusqu'à cinq minutes si vous la relevez et
l'abaissez de façon répétée. Cela aide à
prévenir les dommages au moteur. Le
fonctionnement normal reprend lorsque le
moteur a refroidi.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Rétablissement de la fonction de
commande de fermeture à impulsion
Vous risquez de perdre la fonction de
commande à impulsion si la batterie du
véhicule est faible.
Pour réinitialiser la fonction après la
recharge de la batterie :
1. Tirez au maximum sur la commande.
2. Maintenez le commutateur enfoncé
jusqu'à ce que la glace s'arrête et
continuez à le maintenir enfoncé
pendant deux secondes.
3. Appuyez sur le commutateur vers le
bas et abaissez entièrement la glace.
La commande de fermeture à
impulsion est maintenant
fonctionnelle.
Nota : Effectuez de nouveau l'étalonnage
du mode de fermeture à impulsion avec la
porte fermée. La réinitialisation du mode de
fermeture lorsque la porte est ouverte
entraîne l'inversion continue de la course de
la glace.
E176215
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
légèrement la glace du côté opposé afin
d'atténuer ce bruit.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
La glace s'arrête automatiquement et
inverse légèrement sa course lorsqu'elle
rencontre un obstacle à la fermeture.
109
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Temporisation des accessoires
Neutralisation de la fonction
d'inversion en cas d'obstruction
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les commandes de glaces restent
fonctionnelles pendant plusieurs minutes
après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce
que vous ouvriez une porte avant.
Si vous neutralisez la fonction de
rebond, la glace n'inversera pas sa
course lorsqu'elle rencontre un
obstacle. Pour éviter les blessures ou
dommages au véhicule, faites attention
avant de fermer les glaces.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique (Selon l’équipement)
Tirez vers le haut sur le commutateur de
glace et maintenez-le dans cette position
dans un délai de deux secondes après que
la glace ait atteint sa position d'inversion
en cas d'obstruction. La glace se relève
sans protection d'inversion en cas
d'obstruction. La glace s'arrête si vous
relâchez la commande avant que la glace
ne soit complètement fermée.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicule roule.
Verrouillage des glaces (Selon
l’équipement)
E144073
E176216
Appuyez sur la commande pour verrouiller
ou déverrouiller les commandes des glaces
arrière.
110
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A
Rétroviseur gauche.
B
Commande de réglage.
C
Rétroviseur droit.
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs rabattables
électriquement (Selon l’équipement)
Pour régler vos rétroviseurs, assurez-vous
de démarrer votre véhicule (commutateur
d'allumage en position accessoires ou
moteur en marche), puis :
1. Sélectionnez le rétroviseur que vous
souhaitez régler. Les témoins de
commande.
2. Utilisez la commande de réglage pour
régler la position du rétroviseur.
3. Appuyez de nouveau sur la commande
de rétroviseur. Le témoin de
commande s'éteint.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
E176218
Pour rabattre les deux rétroviseurs,
démarrez votre véhicule (commutateur
d'allumage en position accessoires ou
moteur en marche), puis :
1. Appuyez sur la commande.
2. Appuyez de nouveau sur la commande
pour déployer les rétroviseurs.
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
Rétroviseurs télescopiques (Selon
l’équipement)
Nota : N'arrêtez pas le mouvement des
rétroviseurs à mi-chemin. Attendez que les
rétroviseurs ne soient plus en mouvement
et appuyez de nouveau sur la commande.
Les rétroviseurs gauche et droit se déplacent
à allure différente. Par exemple, un
rétroviseur peut s'arrêter tandis que l'autre
continue de se déplacer. Ceci est normal.
Si vous déplacez les rétroviseurs 10 fois ou
plus en l'espace d'une minute, ou si vous
rabattez ou déployez trop souvent les
rétroviseurs en tenant la commande
enfoncée pendant tout le déplacement, le
système risque d'être désactivé afin de
prévenir la surchauffe des moteurs.
Patientez environ trois minutes en laissant
le moteur tourner, puis jusqu'à 10 minutes
après avoir coupé le contact pour que le
système se réinitialise et que la fonction
revienne à la normale.
E163061
Cette fonction vous permet de déployer le
rétroviseur d'environ 75 mm (3 po). Ceci
est particulièrement utile lorsqu'une
remorque est utilisée. Les rétroviseurs
peuvent être manuellement éloignés ou
rapprochés à la position voulue.
111
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseur détaché
Si vos rétroviseurs rabattables à
commande électrique sont rabattus
manuellement, ils pourront ne plus
fonctionner correctement, même si vous
les avez ramenés à leur place. Ils doivent
être réinitialisés dans les situations
suivantes :
• Les rétroviseurs vibrent au cours de la
conduite.
• Les rétroviseurs semblent desserrés.
• Les rétroviseurs ne restent pas à la
position rabattue ou déployée.
• L'un des rétroviseurs ne se trouve pas
à sa position normale pendant la
conduite.
E176218
Pour régler vos rétroviseurs, assurez-vous
de démarrer votre véhicule (commutateur
d'allumage en position accessoires ou
moteur en marche), puis :
1. Appuyer brièvement sur la commande.
Il s'allume.
2. Appuyez sur la commande de réglage
pour positionner les rétroviseurs.
• Appuyer sur la flèche de gauche
pour déplier les rétroviseurs.
Appuyer sur la flèche de droite pour
rabattre les rétroviseurs.
• Appuyez sur la flèche haut ou bas
pour rabattre les rétroviseurs vers
la vitre. Appuyer de nouveau sur la
flèche haut ou bas pour redéplier
les rétroviseurs.
Pour réinitialiser la fonction de repliage à
commande électrique, utilisez la
commande des rétroviseurs rabattables à
commande électrique pour rabattre et
déployer les rétroviseurs. Il est possible que
vous entendiez un grand bruit lorsque vous
réinitialisez les rétroviseurs rabattables à
commande électrique. Ce bruit est normal.
Répétez cette procédure au besoin chaque
fois que les rétroviseurs sont rabattus
manuellement.
Rétroviseurs à réglage
télescopique électrique
PowerScope™ (Selon l’équipement)
Nota : Si vous déplacez les rétroviseurs
10 fois ou plus en l'espace d'une minute, ou
si vous rabattez ou déployez trop souvent
les rétroviseurs en tenant la commande
enfoncée pendant tout le déplacement, le
système risque d'être désactivé afin de
prévenir la surchauffe des moteurs.
Patientez environ trois minutes en laissant
le moteur tourner, puis jusqu'à 10 minutes
après avoir coupé le contact pour que le
système se réinitialise et que la fonction
revienne à la normale.
Cette fonction vous permet de positionner
les deux rétroviseurs en même temps.
112
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Lampes (Selon l’équipement)
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Les lampes à rayonnement se trouvent sur
la partie du boîtier de rétroviseur orientée
vers l'avant. Vous pouvez les activer et les
désactiver à l'aide des commandes situées
sur la planche de bord. Voir Éclairage
(page 101).
Voir Glaces et rétroviseurs chauffants
(page 162).
Rétroviseurs à mémoire (Selon
l’équipement)
Caméra 360 degrés (Selon l’équipement)
Vous pouvez mémoriser et rappeler les
positions du rétroviseur au moyen de la
fonction de mémoire. Voir Fonction de
mémorisation (page 170).
Chaque rétroviseur comprend une caméra.
Rétroviseur grand angle intégré
Rétroviseur à électrochrome à
réglage automatique (Selon l’équipement)
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le rétroviseur extérieur conducteur
s'assombrit automatiquement lorsque le
rétroviseur intérieur anti-éblouissement
s'allume.
Les objets reflétés dans le miroir
grand angle du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
Clignotant dans rétroviseurs (Selon
Les rétroviseurs à miroir grand angle
possèdent un miroir convexe situé dans le
coin supérieur extérieur du miroir principal.
Ils sont conçus en vue d'améliorer la
visibilité de chaque côté de votre véhicule.
Le rétroviseur grand angle ne se trouve que
sur le rétroviseur côté conducteur.
l’équipement)
Lorsque le véhicule est en marche, la partie
avant du boîtier de rétroviseur approprié
clignote lorsque vous activez le clignotant.
Lampes dirigées vers le sol (Selon
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le miroir principal, puis dans le miroir
grand angle. Si vous ne voyez aucun
véhicule dans le rétroviseur grand angle et
que les véhicules de la voie adjacente sont
à une distance sécuritaire, signalez pour
indiquer votre intention de changer de voie.
Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule
pour vérifier que la voie est libre, puis
changez de voie avec prudence.
l’équipement)
Les lampes sur la partie inférieure du
boîtier de rétroviseur s'allument lorsque
vous utilisez votre télécommande pour
déverrouiller les portes ou lorsque vous
ouvrez une porte.
Feux de gabarit (Selon l’équipement)
La partie extérieure inférieure des boîtiers
de rétroviseur s'allume lorsque vous
allumez les phares ou les feux de
stationnement.
113
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicule roule. Vous risqueriez de
perdre la maîtrise de votre véhicule
et de causer des blessures graves, voire
mortelles.
C
Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
B
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
A
Rétroviseur à électrochrome (Selon
E138665
l’équipement)
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
bonne distance, son image est petite et
près du coin intérieur du miroir principal.
Au fur et à mesure que le véhicule
s'approche, l'image grossit et se déplace
vers la partie extérieure du miroir principal
(A). Lorsque le véhicule s'approche
davantage, l'image passe progressivement
du miroir principal au miroir grand angle du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir grand angle,
il devient alors visible dans le champ
périphérique du conducteur (C).
Nota : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Un
appuie-tête central arrière ou un
appuie-tête central arrière surélevé peut
aussi empêcher la lumière d'atteindre le
capteur.
Le rétroviseur s'assombrit pour diminuer
l'éblouissement lorsque des lumières
brillantes sont détectées derrière votre
véhicule. Il revient automatiquement au
mode normal lorsque vous sélectionnez le
rapport de marche arrière pour bénéficier
d'une vue claire en reculant.
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 287).
114
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
PARE-SOLEIL
GLACES COULISSANTES (Selon
l’équipement)
Lunette arrière coulissante
électrique (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous manœuvrez la lunette
arrière coulissante à commande
électrique, assurez-vous que tous les
passagers arrière et le chargement sont
suffisamment éloignés de la lunette arrière.
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas utiliser la lunette
arrière coulissante à commande électrique.
Ils risqueraient de se blesser gravement.
E138666
Tournez le pare-soleil vers la glace latérale
et déployez-le vers l’arrière pour produire
plus d'ombre.
Miroir de courtoisie éclairé (Selon
l’équipement)
E176217
La commande est située sur la console au
pavillon.
E162197
Appuyez sur la commande et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir la glace. Tirez et
maintenez la commande pour fermer la
glace.
Levez le volet pour allumer la lampe.
TOIT OUVRANT (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de subir des
blessures graves.
115
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver sa course et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux à proximité de son ouverture.
Nota : Le toit ouvrant transparent s'arrête
juste avant la position d'ouverture complète
pour diminuer le bruit d'air et le grondement
qui peut se produire lorsque le toit est
complètement ouvert. Appuyez de nouveau
brièvement sur la commande pour ouvrir
complètement le toit ouvrant transparent.
Les commandes du toit ouvrant
transparent se trouvent sur la console au
pavillon et comportent une commande
d'ouverture et de fermeture rapide. Pour
arrêter son mouvement au cours d'une
opération à impulsion, appuyez une
deuxième fois sur la commande.
Basculement du toit ouvrant
transparent
Pour ouvrir le toit ouvrant transparent en
position basculée, appuyez et relâchez.
Ouverture de l'écran pare-soleil
Pour ouvrir l'écran pare-soleil, appuyez et
relâchez. L'écran pare-soleil s'ouvre
automatiquement avec le toit ouvrant
transparent. Vous pouvez également ouvrir
l'écran pare-soleil lorsque le toit ouvrant
transparent est fermé.
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
Nota : L'écran pare-soleil s'arrête avant sa
position d'ouverture maximale pour le
confort des passagers arrière. Pour ouvrir
complètement l'écran pare-soleil, appuyez
de nouveau sur la commande.
Fermeture de l'écran pare-soleil
Pour fermer l'écran pare-soleil, appuyez
et relâchez.
E191272
Fermeture du toit ouvrant transparent
A
Ouverture du toit ouvrant
transparent.
B
Basculement du toit ouvrant
transparent.
Appuyez brièvement pour fermer le toit
ouvrant transparent à partir de la position
ouverte ou basculée.
C
Ouverture de l'écran pare-soleil.
Rebond
D
Fermeture de l'écran pare-soleil.
E
Fermeture du toit ouvrant
transparent.
Le toit ouvrant inverse automatiquement
sa course si un obstacle est détecté
pendant la fermeture.
Pour annuler cette fonction, appuyez et
maintenez la touche (E) dans les deux
secondes qui suivent l'arrêt du toit après
une inversion de course par rebond.
Ouverture du toit ouvrant transparent.
Pour ouvrir le toit ouvrant transparent,
appuyez et relâchez.
116
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
Types 1 et 2
E176090
A
Manomètre d'huile moteur
B
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
C
Jauge de carburant
D
Thermomètre d'huile de boîte de vitesses
E
Indicateur de vitesse
F
Affichage d'information Voir Généralités (page 127).
G
Compte-tours
117
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Type 3
E176091
A
Manomètre d'huile moteur
B
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
C
Jauge de carburant
D
Thermomètre d'huile de boîte de vitesses ou suralimentation de
turbocompresseur (moteur EcoBoost uniquement)
E
Indicateur de vitesse
F
Affichage d'information Voir Généralités (page 127).
G
Compte-tours
118
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Manomètre d'huile moteur
L'aiguille doit indiquer F après que vous
avez refait le plein. Si l'aiguille indique E
après avoir fait le plein, ceci signifie qu'une
intervention s'impose sur le véhicule.
Indique la pression de l'huile moteur.
L'aiguille doit rester dans la plage de
fonctionnement normale comprise entre
« L » et « H ». Si l'aiguille descend sous la
plage normale, immobilisez votre véhicule,
arrêtez le moteur et vérifiez le niveau
d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Si
le niveau d'huile est correct, faites vérifier
votre véhicule par votre concessionnaire
autorisé.
Après le ravitaillement, la position de
l'aiguille peut varier mais ceci est normal :
•
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
•
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur tourne
ou s'il est encore chaud.
•
Indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température normale de fonctionnement,
l'indicateur demeure dans la plage
normale. Si la température du liquide de
refroidissement du moteur dépasse la
plage normale, arrêtez votre véhicule dès
qu'il est possible de le faire en toute
sécurité, coupez le moteur et laissez-le
refroidir.
Après avoir quitté la station-service, un
bref délai peut être nécessaire pour que
l'aiguille indique la position F. Ceci est
normal et peut être dû à une chaussée
en pente au niveau de la
station-service.
La quantité de carburant versée dans
le réservoir est légèrement supérieure
ou inférieure à la valeur indiquée par la
jauge. Ceci est normal et peut être dû
à une chaussée en pente au niveau de
la station-service.
Si le distributeur de la station-service
cesse de fonctionner avant que le
réservoir ne soit plein, essayez une
autre pompe.
Rappel de bas niveau de carburant
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'autonomie
restante atteint 120 km (75 mi), et à 80 km
(50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et
0 km (0 mi) pour toutes les clés du
véhicule.
Indicateur de température de
l'huile de boîte de vitesses
Jauge de carburant
Nota : Le niveau indiqué par la jauge de
carburant peut varier légèrement lorsque
votre véhicule se déplace ou se trouve sur
une pente.
Indique la température de l'huile de boîte
de vitesses. À la température normale de
fonctionnement, l'indicateur demeure dans
la plage normale. Si la température de
l'huile de boîte de vitesses dépasse la
plage normale, immobilisez le véhicule dès
qu'il est possible de le faire en toute
sécurité et assurez-vous que le débit d'air
n'est pas bloqué par de la neige ou des
débris logés dans la calandre. Par ailleurs,
une température de fonctionnement plus
élevée que la température de
Établissez le contact. La jauge de
carburant indique le niveau approximatif
de carburant restant dans le réservoir. La
flèche à côté du symbole de distributeur
d'essence indique le côté du véhicule sur
lequel est située la trappe de carburant.
119
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
fonctionnement normale peut être causée
par des conditions spéciales d'utilisation
(par exemple, le déneigement, le
remorquage ou la conduite hors route).
Consultez la section Conditions de
conduite particulières du calendrier
d'entretien périodique pour plus de détails.
L'utilisation de la boîte de vitesses pendant
de longues périodes alors que le
thermomètre indique une température plus
élevée que la température normale peut
endommager la boîte de vitesses.
L'amélioration des conditions de conduite
est recommandée afin de ramener la
température de la boîte de vitesses à sa
température de fonctionnement normale.
S'il continue d'indiquer des températures
élevées, consultez votre concessionnaire
autorisé.
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous
vous préviennent de la présence d'un état
du véhicule susceptible de s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage du véhicule,
reportez-vous au témoin du système en
question pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Nota : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif (Selon l’équipement)
Écran d'information
Compteur
E144524
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
Apparaît sur la partie inférieure de l'écran
d'information. Enregistre la distance
cumulée parcourue par votre véhicule.
Il s'allume en blanc lorsque le
système est en mode attente. Il s'allume
en vert lorsque vous réglez le régulateur
de vitesse.
Compas
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif (page 273).
Affiche le sens de déplacement du
véhicule.
Système de freins antiblocage
Ordinateur de bord
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Votre véhicule continuera de
présenter les fonctions de freinage
normales sans la fonction du système de
freins antiblocage. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
Voir Généralités (page 127).
Réglages véhicule et personnalisation
Voir Généralités (page 127).
Témoin de feux de route des
phares automatiques (Selon l’équipement)
S'allume lorsque le système
active automatiquement les feux
de route.
120
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Voir Feux de route automatiques (page
103).
Témoin du circuit de freinage
Commande de régénération
automatique coupée (Selon l’équipement)
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin est
allumé. La performance des freins
peut-être considérablement réduite. La
distance de freinage de votre véhicule peut
s'allonger. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ce témoin s'allume lorsque vous
désactivez manuellement la
E252868
commande de régénération
automatique.
Voir Filtre à particules diesel (page 221).
Indicateur de démarrage-arrêt
automatique (Selon l’équipement)
Il s'allume lorsque le moteur
s'arrête automatiquement. Il
clignote pour vous indiquer
lorsque le moteur doit être redémarré. Le
témoin apparaît sous forme de caractères
barrés si le système n'est pas offert.
E138644
S'il s'allume lorsque votre véhicule est en
mouvement, vérifiez si le frein de
stationnement est desserré. Si le frein de
stationnement n'est pas serré, cela indique
un bas niveau de liquide de frein ou une
anomalie du circuit de freinage. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Voir Auto-Start-Stop (page 197).
Batterie
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le contact.
Vérifier 4X4 (Selon l’équipement)
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une anomalie.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Ce témoin s'allume avec le
message Vérifier 4x4 lorsqu'une
anomalie se produit dans le
système quatre roues motrices. Voir
Utilisation des quatre roues motrices
(page 236).
Système d'information sur les
angles morts (Selon l’équipement)
E151262
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
contact est établi.
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
Témoin de régulateur de vitesse
(Selon l’équipement)
Voir Système d'information
sur les angles morts (page 287).
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
E71340
Voir Utilisation du régulateur
de vitesse (page 272).
121
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Fluide pour échappement diesel
Témoin de température de liquide
de refroidissement du moteur
(Selon l’équipement)
S'il s'allume lorsque le véhicule
se déplace, cela indique que le
moteur surchauffe. Arrêtez votre
véhicule dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité, puis arrêtez le moteur.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Lorsque le contact est établi, ce
témoin s'allume lorsque le fluide
E163176
pour échappement diesel (DEF)
est contaminé, que son niveau est bas ou
que le système de fluide pour
échappement diesel a fait l'objet d'une
modification. Voir Système de réduction
catalytique sélective (page 216).
Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 395).
Clignotant
Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou les feux de
détresse sont activés. Il clignote
pendant le fonctionnement. S'il se met à
clignoter plus rapidement, ceci indique
qu'une ampoule de témoin est grillée.
E71880
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit jusqu'à ce que vous
boucliez votre ceinture de
sécurité.
Témoin de porte ouverte
Témoins de quatre roues motrices
Il s'allume lorsque vous
établissez le contact et reste
allumé si une des portes ou le
capot est ouvert(e).
(Selon l’équipement)
Nota : Certains témoins sont différents
selon les options du véhicule.
Ce témoin s'allume
momentanément lorsque vous
E181778
sélectionnez le mode deux roues
motrices de gamme haute.
Différentiel autobloquant
électronique (Selon l’équipement)
E163170
Ce témoin s'allume lors de
l'utilisation du différentiel
autobloquant électronique.
E181781
Frein de stationnement
électronique (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume ou clignote
lorsque le frein de stationnement
E146190
électronique est défectueux.
Voir Frein de stationnement
électronique (page 249).
122
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ce témoin s'allume lorsque le
système quatre roues motrices
automatique est engagé.
E181780
Ce témoin s'allume lorsque le
mode 4 roues motrices de
gamme basse est engagé.
E181779
Ce témoin s'allume lorsque le
mode quatre roues motrices de
gamme haute est engagé.
Combiné des instruments
Sac gonflable avant
Il s'allume aussi momentanément à
l'établissement du contact, pour vérifier
son fonctionnement. S'il ne s'allume pas
à l'établissement du contact, ou s'il
commence à clignoter à tout moment,
faites vérifier le circuit par votre
concessionnaire autorisé.
Ce témoin indique une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
E67017
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier le système.
Témoin d'antibrouillards avant
Témoins de bas niveau de liquide
lave-glace
(Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
E132353
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de liquide lave-glace est
bas.
Témoin de pression d'huile
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une anomalie.
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Si le niveau d'huile est suffisant, cela révèle
un dysfonctionnement du système. Faites
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
Contrôle en descente (Selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le
contrôle en descente est activé.
E163171
Témoin de bas niveau de carburant
S'il s'allume pendant la
conduite, procédez au
ravitaillement dès que possible.
Voir Vérification de l'huile moteur (page
393).
Feux de stationnement
Témoin de faible pression des
pneus
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de
stationnement.
Ce témoin s'allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est basse. S'il demeure allumé
lorsque le moteur tourne ou durant la
conduite, vérifiez la pression des pneus dès
que possible.
123
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Anomalie du groupe
motopropulseur / Puissance
réduite / Commande électronique
de l'accélérateur
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage
Ce témoin s'allume lorsque le
système a détecté une anomalie
du motopropulseur ou de la
transmission quatre roues motrices.
Contactez un concessionnaire agréé dès
que possible.
Ce témoin révèle un
dysfonctionnement s'il ne s'allume pas
lorsque vous établissez le contact ou s'il
demeure allumé lorsque le moteur tourne.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Témoin d'anomalie du moteur
Voir Principes de fonctionnement (page
255).
Il clignote pendant le
fonctionnement.
E138639
S'il s'allume lorsque le moteur
est en marche, cela indique une
anomalie. Le système de
diagnostic embarqué a détecté une panne
du circuit de contrôle des émissions du
véhicule.
Témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage désactivés
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système hors fonction.
E130458
S'il clignote, des ratés du moteur peuvent
se produire. Des températures de gaz
d’échappement accrues peuvent
endommager le pot catalytique ou d'autres
composants du véhicule. Conduisez en
douceur (évitez les accélérations et les
décélérations brusques) et faites
immédiatement vérifier votre véhicule.
Témoin de mode de traction (Selon
l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le système en fonction.
E161509
S'il s'allume pendant que le
moteur tourne, il révèle un
dysfonctionnement qui peut entraîner des
dommages à la transmission non couverts
par la garantie du véhicule. Faites vérifier
votre véhicule dans les plus brefs délais.
Il s'allume lorsque vous établissez le
contact avant de démarrer le moteur pour
vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre
véhicule est prêt pour le test
d'inspection/d'entretien (I/M).
Eau dans le carburant (Selon l’équipement)
Normalement, il s'allume lorsque le moteur
est lancé et s'éteint automatiquement s'il
n'y a aucune panne. Cependant, si après
15 secondes il clignote huit fois, cela
indique que votre véhicule n'est pas prêt
pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).
Voir Norme d’émission (page 212).
AVERTISSEMENT
Ne vidangez pas le filtre décanteur
pendant que le moteur tourne. Le
non-respect de cet avertissement
peut entraîner un incendie, des dommages
matériels ou des blessures graves, voire
mortelles.
Mode Sport
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez le mode Sport (S).
E176099
124
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Avertisseur de porte mal fermée
Pendant le ravitaillement, il se
peut que vous introduisiez du
carburant diesel contaminé par
de l'eau dans le réservoir de carburant. Le
circuit d’alimentation du véhicule est
équipé d'un filtre décanteur qui retient
l'eau présente dans le carburant. Le témoin
d'eau dans le carburant s'allume
lorsqu'une quantité importante d'eau s'est
accumulée dans le filtre décanteur et que
celui-ci doit être purgé immédiatement.
Retentit lorsqu'une porte n'est pas
complètement fermée et que le véhicule
roule à plus de 5 km/h (3 mph).
Avertisseur d'oubli des phares
allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur alors que les phares
ou les feux de stationnement sont toujours
allumés.
Si le témoin d'eau dans le carburant
s'allume pendant que le moteur tourne,
arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible
de le faire en toute sécurité, coupez le
moteur, puis vidangez le filtre décanteur.
Voir Qualité du carburant (page 201). Le
fait de laisser l'eau dans le circuit
d'alimentation alors que le témoin d'eau
dans le carburant est allumé peut être à
l'origine de dommages considérables ou
d'une défaillance du système d'injection
de carburant.
Avertisseur de clé dans le
commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur en ayant laissé la clé
dans le commutateur d'allumage.
Alerte d'entrée sans clé (Selon
l’équipement)
Active l'avertisseur sonore deux fois
lorsque vous sortez du véhicule avec la clé
d'accès intelligent, après la fermeture de
la dernière porte, et que votre véhicule à
accès sans clé est en position contact, pour
vous signaler que le contact est encore
établi.
Nota : Ne vidangez pas le filtre décanteur
pendant que le moteur tourne. De l'air
entrerait dans le circuit d'alimentation
entraînant un mauvais fonctionnement du
moteur.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Avertissement d'aide au
stationnement
Avertissement supplémentaire de
sac gonflable
Un avertissement de détection retentit
lorsque des obstacles se situent à une
certaine distance du pare-chocs. Le
système s'active automatiquement dès
que vous établissez le contact.
Retentit en cas de dysfonctionnement
avec le témoin de ceinture de sécurité et
en cas de défaut dans le dispositif de
retenue supplémentaire.
Avertissement de rappel de
bouclage des ceintures Beltminder
Retentit lorsqu'une ceinture de sécurité
d'un siège occupé est débouclée et que le
véhicule est en mouvement.
125
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Combiné des instruments
Avertissement de frein de
stationnement serré
Ce carillon retentit lorsque le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. Si le carillon avertisseur retentit
toujours après avoir desserré le frein de
stationnement, faites immédiatement
vérifier l'anomalie par votre
concessionnaire autorisé.
Avertisseur de service requis
AdvanceTrac
Retentit lors d'un dysfonctionnement avec
le contrôle électronique de stabilité (ESC)
ou le contrôle de stabilité
antiretournement (RCS).
126
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information (types 1 et 2)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Plusieurs systèmes de votre véhicule
peuvent être commandés au moyen des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant. L'information
correspondante s'affiche à l'écran
d'information.
E176092
•
Nota : Certaines options peuvent paraître
légèrement différentes ou peuvent ne pas
s'afficher si elles sont optionnelles.
•
Nota : Les options de remorquage ne sont
pas accessibles si la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
•
Nota : Certaines options de menu MyKey
apparaissent uniquement si la fonction
MyKey est activée et si au moins une clé
MyKey est programmée.
•
Cette icône vous permet
d'activer ou de désactiver une
E204495
fonction. La présence d'un
crochet dans la case indique que la
fonction est activée, et une case vide
indique qu'elle est désactivée.
Utilisez les boutons fléchés haut et bas
pour parcourir et mettre en surbrillance
les options d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour
accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la flèche de gauche pour
quitter un menu.
Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner et confirmer un réglage
ou un message.
Menu principal (type 1)
•
•
•
•
127
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Trajet 1 et Trajet 2
Consommation de carburant
Assistance conducteur
Réglages
Affichage d'information
Trajet 1 et Trajet 2
Nota : Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de trajet suivantes.
Trajet 1 et Trajet 2
Indicateur de vitesse numérique - appuyez sur OK pour km/h
Compteur journalier
Minuteur de voyage
Autonomie restante
Consommation moyenne
•
•
•
•
•
Odomètre numérique - Affichage numérique de la vitesse de votre véhicule.
Compteur journalier - Indique la distance parcourue pendant un trajet particulier.
Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers.
Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut
parcourir avant de manquer de carburant.
Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant
pour un trajet donné.
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées
sur le trajet.
Consommation de carburant
Nota : Utilisez les flèches pour choisir l'affichage voulu de consommation de carburant.
Écon. essence
Autonomie
Consommation instantanée de carburant
Consommation moyenne de carburant
128
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Écon. essence
Vitesse moyenne
Auto StartStop
•
•
•
•
•
Autonomie – affichage de la distance approximative que votre véhicule peut parcourir
avant la panne de carburant.
Consomm. instantanée carburant - Affichage de la consommation instantanée de
carburant.
Consomm. moyenne carburant - Affichage de la consommation moyenne de carburant
en fonction du temps. Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser cette valeur.
Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule.
Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage
automatique.
Nota : Vous pouvez réinitialiser votre consommation moyenne de carburant en maintenant
enfoncée la touche OK sur les commandes au volant côté gauche.
Assistance conducteur
Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres de conducteur.
Ass. conduct.
Ass. conduct.
Pr. sél. auton.
Jauge FED
Filtre d'échapp
Hr. moteur
Press. pneus
Temp boîte vit
Aide stat. AR
Type frein
Effort frein
Osc. remorq.
129
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Réglages
Véhicule
Régén. auto
Calcul autono.
Éclairage
Serrures
Rem. neutre
Réin. v. huile
Démar. à dist.
Essuie-glace
MyKey
Info MyKey
Créer MyKey
Assist. 911
Pas déranger
AdvanceTrac
Vitesse max
Alerte vitess.
Limit. volume
Effac. MyKey
Régl. affichage
Distance
Température
Press. pneus
Langue
•
•
•
Menu principal (type 2)
•
•
Mode d'affichage
Trajet/Essence
130
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Hors route
Réglages
Affichage d'information
Mode d'affichage
Nota : Utilisez les flèches pour choisir entre les options d'affichage suivantes.
Mode affichage
Autonomie
Info FED
Info filtre d'échapp.
Pression pneus
Indicateur de vitesse numérique - appuyez sur OK pour km/h
Informations moteur ghj
Temp. de boîte vitesse
•
•
•
•
•
•
Autonomie – indique la distance approximative que votre véhicule peut parcourir
avant la panne de carburant.
État DEF - Écran d'affichage sur demande de l'état DEF.
État du filtre d'échappement - Écran d'affichage sur demande du filtre d'échappement.
Pression des pneus - Affichage de la pression des pneus. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus (page 448).
Renseignements sur le moteur - Affichage des heures de fonctionnement du moteur
et des heures de ralenti du moteur. Tenir OK pour réinitialiser
Température de la boîte de vitesses - Affichage de la température de la boîte de
vitesses de votre véhicule.
Trajet/Essence
Nota : Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de trajet et de carburant suivantes.
Trajet/Essence
Trajet 1 ou Trajet 2
Économie essence
Hist. carburant
Boussole
Sélectionnez vos paramètres
131
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Trajet/Essence
Vitesse moy.
Auto-Start-Stop
Trajet 1 ou Trajet 2
• Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers.
• Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut
parcourir avant de manquer de carburant.
• Compteur - Enregistrement de la distance parcourue pendant un trajet particulier.
• Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant
pour un trajet donné.
Consommation de carburant - Affichage de votre consommation de carburant instantanée
sous forme de graphique en barres et de votre consommation moyenne.
Hist. carburant - Affichage de votre consommation de carburant en fonction du temps.
Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée
au cours des 30 dernières minutes de conduite.
Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule.
Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage automatique.
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées.
Remorquage
Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres de remorquage.
Nota : Une fois que vous avez sélectionné une remorque, elle reste active jusqu'à ce que
vous la désactiviez. Une remorque active continue d'accumuler les kilomètres alors même
que vous l'avez détachée de votre véhicule.
Remorquage
État
remorque
État de connexion de remorque
BLIS avec remorque Prêt/Indisponible/Non configuré/Désactivé
Dispositif d'assistance de remorque en marche arrière Pro : Prêt, Non
configuré ou Non étalonné
Nom de la remorque active ou remorque par défaut
Kilomètres accumulés par la remorque
Gain de frein de remorque
Sortie
132
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Remorquage
Options
remorque
Contr. oscillat. rem.
Sélectionner remorque
Changer réglages remorque
Ajouter remorque
Liste vérif.
connexion
Conventionnel
Sellette
Col de cygne
Hors route
Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres hors route.
Hors route
Tangage, angle de braquage et roulis
Distribution puissance
Réglages
Réglages
Régénération automatique
Angle mort
Circul. transv
Calcul autonomie
Choisissez le réglage qui convient.
Aide stat. AR
Angle mort remorque
Réglages
avancés
Réglages véhicule
MyKey
Réglages affichage
133
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information (type 3) (Selon
•
l’équipement)
•
Appuyez sur la flèche de gauche pour
quitter un menu.
Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner et confirmer un réglage
ou un message.
Menu principal
Vous pouvez accéder aux menus au moyen
de la commande de l'écran d'information.
MyView
E176094
Trajet/Essence
E176095
Info camion
E163181
Remorquage
E176096
Hors route
E176097
Réglages
E176098
E176093
•
•
MyView
Utilisez les boutons fléchés haut et bas
pour parcourir et mettre en surbrillance
les options d'un menu.
Appuyez sur la flèche de droite pour
accéder à un sous-menu.
E176094
MyView
Trajet 1
Économie essence
Pression pneus
134
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Utilisez les flèches pour choisir
parmi les options MyView
suivantes.
Affichage d'information
MyView
Mode hors route
Configurer MyView Ajouter/retirer des écrans
Ordonner les écrans
Trajet/Essence
E176095
Utilisez les flèches pour choisir
parmi les options de trajet et de
carburant suivantes.
Trajet/Essence
Trajet 1 ou Trajet 2
Économie essence
Hist. carburant
Vitesse moyenne
Navigation/boussole Sélectionnez vos paramètres
Auto-Start-Stop
Trajet 1 ou Trajet 2
• Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers.
• Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut
parcourir avant de manquer de carburant.
• Compteur - Enregistrement de la distance parcourue pendant un trajet particulier.
• Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant
pour un trajet donné.
Consommation de carburant - Affichage de votre consommation de carburant instantanée
sous forme de graphique en barres et de votre consommation moyenne.
Hist. carburant - Affichage de votre consommation de carburant en fonction du temps.
Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée
au cours des 30 dernières minutes de conduite.
Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule.
Navigation/Compas - Affichage des directives de navigation détaillées ou de la direction
du compas lorsqu'aucun itinéraire n'est configuré.
Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage automatique.
Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées.
135
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Dans ce mode, des données de
conduite hors route sont
E163181
présentées accompagnées de
graphiques.
Info camion
Nota : Utilisez les flèches pour choisir entre les options d'affichage suivantes.
Info camion
Sélection
de jauge
Choisissez le réglage qui convient.
Pression pneus
Odomètre numérique
État du liquide d'échappement diesel
État du filtre d'échappement diesel
Information du moteur
Température de la boîte de vitesses
•
•
•
•
•
•
•
Sélection de jauge - Affichage de la suralimentation ou de la valeur de température
de la boîte de vitesses.
Pression des pneus - Affichage de la pression des pneus. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus (page 448).
Odomètre numérique - Affichage numérique de la vitesse de votre véhicule.
État du liquide d'échappement diesel - Écran d'affichage sur demande de l'état du
liquide d'échappement diesel.
État du filtre d'échappement diesel - Écran d'affichage sur demande du filtre
d'échappement.
Information du moteur - Affichage d'informations moteur.
Température de la boîte de vitesses - Affichage de la température de la boîte de
vitesses de votre véhicule.
Remorquage
E176096
Utilisez les flèches pour choisir
parmi les options de remorquage
suivantes.
Nota : Une fois que vous avez sélectionné une remorque, elle reste active jusqu'à ce que
vous la désactiviez. Une remorque active continue d'accumuler les kilomètres alors même
que vous l'avez détachée de votre véhicule.
136
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Remorquage
État remor- Affichage % d'inclinais., angle de braquage, gain et sortie
quage
Info remor- Nom de la remorque, Kilomètres accumulés, État du Dispositif d'assistance
quage
de remorque en marche arrière Pro et du BLIS remorque - Appuyez sur OK
pour Options de remorque
Vérification feux
de
remorque
En marche, État feux de frein et clignot. ou Aucune remorque détectée
Configura- Contr. oscillat. rem.
tion
remorque Sélectionner remorque
Modifier réglages remorque
Ajouter remorque
Liste vérif.
connexion
Conventionnel
Sellette
Col de cygne
Hors route
E176097
Utilisez les flèches pour choisir
parmi les options hors route
suivantes.
Hors route
Tangage, angle de braquage, roulis, différentiel E-locker et 4X4
Distribution puissance
Réglages
E176098
Utilisez les flèches pour
configurer différents paramètres
de conducteur.
137
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Réglages
Régénération automatique
Circulation transversale
Alerte conducteur
Aide stationnement arrière
Angle mort remorque
Pré-collision Sensibilit. alerte
Indication de la distance
Freinage actif
Pré-collision
Régulateur
de vitesse
Choisissez le réglage qui convient.
Calcul de
l'autonomie
Choisissez le réglage qui convient.
Sélection de Choisissez le réglage qui convient.
jauge
Système de
maintien de
voie
Mode
Réglages
avancés
Réglages véhicule
Intensité
MyKey
Réglages d'affichage
MESSAGES D'INFORMATION
Nota : Selon les options et le type de
tableau de bord dont est équipé votre
véhicule, certains messages ne s'affichent
pas ou ne sont pas disponibles. L'écran
d'information peut abréger ou raccourcir
certains messages.
138
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. Ce dernier supprime
automatiquement d'autres messages
après un court délai.
Vous devez confirmer certains messages
avant de pouvoir accéder aux menus.
E184451
Stationnement actif
Message
Mesure à prendre
Défaillance stationnement actif
Le système doit être réparé en raison d'une anomalie. Faites
vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
Régulateur de vitesse adaptatif
Message
Mesure à prendre
Régulateur de vitesse
adaptatif défectueux
Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur
de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif (page 273).
Régulateur de vitesse
adaptatif non disponible
En raison d'une anomalie, le régulateur de vitesse adaptatif
ne peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du
régulateur de vitesse adaptatif (page 273).
Régulateur de vitesse
adaptatif Capteur
bloqué Voir le manuel
Un capteur est bloqué du fait de mauvaises conditions
climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau
devant le capteur radar. Vous pouvez normalement nettoyer
le capteur pour y remédier. Voir Utilisation du régulateur
de vitesse adaptatif (page 273).
Freinage auto. régul.
vitesse arrêté
Le système a désactivé le freinage automatique.
Capteur avant non aligné Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur
de vitesse adaptatif.
139
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Régul. vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au
Cond. reprend le
conducteur.
contrôle
Régul. vitesse adaptatif
Vit. trop basse pour
activer
La vitesse de votre véhicule est trop basse pour activer le
régulateur de vitesse adaptatif.
Régul. vitesse adaptatif
rapport inférieur
Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement la
distance de sécurité et vous devez rétrograder.
AdvanceTrac et antipatinage
Message
Mesure à prendre
Service requis AdvanceTrac
Le système détecte un état qui nécessite une réparation.
Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
AdvanceTrac arrêt
État du système AdvanceTrac après que vous l'avez désactivé.
AdvanceTrac marche
État du système AdvanceTrac après que vous l'avez activé.
AdvanceTrac Mode
sport
État du mode sport AdvanceTrac après que vous l'avez activé.
Antipatinage Arrêt
État de l'antipatinage après que vous l'avez désactivé. Voir
Utilisation de l'antipatinage (page 253).
Antipatinage En marche
État de l'antipatinage après que vous l'avez activé. Voir
Utilisation de l'antipatinage (page 253).
Sac gonflable
Message
Mesure à prendre
Capteur pass. BLOQUÉ
Enlever objets siège du
passager
S'affiche lorsque le système détecte une anomalie due à un
capteur bloqué.
140
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Alarme et sécurité
Message
Mesure à prendre
Alarme véhicule Pour
arrêter l'alarme,
démarrer le véhicule
L'alarme s'est déclenchée du fait d'une entrée non autorisée.
Voir Alarme antivol (page 90).
Batterie et circuit de charge
Message
Mesure à prendre
Vérifier circuit de charge Le circuit de charge doit être réparé. Si ce témoin reste allumé
ou continue de s'allumer, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Le système de gestion de batterie détecte une condition
Batterie faible Arrêt
provisoire des fonctions prolongée de tension faible. Votre véhicule désactive diverses
fonctions pour protéger la batterie. Mettre hors tension autant
de charges électriques que possible dans les plus brefs délais
afin d'améliorer la tension de circuit. Lorsque la tension du
système est rétablie, les fonctions désactivées sont de
nouveau disponibles.
Couper courant pour
économ. la batterie
Le système de gestion de batterie détermine que la charge
de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement
possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une
fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de
charge de la batterie est rétabli. Mettre hors tension toutes
les charges électriques inutiles permettra à la batterie de
récupérer rapidement sa pleine charge.
Circuit de charge Serv.
bientôt
Le circuit de charge doit être réparé. Si le témoin reste allumé
ou ne cesse de s'allumer, contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Circuit de charge Serv.
immédiat
Le circuit de charge doit être réparé. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
État de charge de la
batterie bas
Le système de gestion de batterie détermine que la charge
de la batterie est faible. Coupez le contact dès que possible
pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que
vous avez redémarré le véhicule et que l'état de charge de la
batterie est rétabli.
141
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic
transversal
Message
Mesure à prendre
Défaillance système
d'angle mort
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Angle mort non disponible capteur bloqué Voir
le manuel
Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système
d'information sur les angles morts (page 287).
Véhicule en circ. transv.
venant de la X
Le système détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287).
Circul. transv. non dispo- Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts
nible capteur bloqué Voir et d'alerte de trafic transversal sont bloqués. Voir Système
le manuel
d'information sur les angles morts (page 287).
Circulation transversale
Défectuosité
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Alerte Circulation transversale désactivée
Remorque attachée
Le système se désactive automatiquement et affiche ce
message losque vous attelez une remorque au véhicule et
que celui-ci est dépourvu du système d'information sur les
angles morts pour le remorquage, ou que vous désactivez ce
système par l'intermédiaire de l'écran d'information. Voir
Système d'information sur les angles morts (page 287).
Alerte angle mort désactivée Remorque attachée
Le système se désactive automatiquement et affiche ce
message losque vous attelez une remorque au véhicule et
que celui-ci est dépourvu du système d'information sur les
angles morts pour le remorquage, ou que vous désactivez ce
système par l'intermédiaire de l'écran d'information. Voir
Système d'information sur les angles morts (page 287).
Sys. angle mort
remorque non disponible
à cause de remorque
non valide
S'affiche lorsque la remorque attelée est de type à sellette
d'attelage ou à col de cygne, ou a une largeur supérieure à
2,7 m (10 ft) ou une longueur supérieure à 10 m (33 ft).
142
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Système d'avertissement de collision
Message
Mesure à prendre
Alerte collision défecteuse
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Alerte collision non
disponible Capteur
bloqué Voir le manuel
Un capteur est bloqué du fait de mauvaises conditions
climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau
devant le capteur radar. Vous pouvez normalement nettoyer
le capteur pour y remédier. Voir Assistance pré-collision
(page 296).
Alerte collision non
disponible
Une anomalie du système est survenue. Contactez un
concessionnaire autorisé dès que possible.
Portes et serrures
Message
Mesure à prendre
Porte X ouverte
La ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées.
Alerte conducteur
Message
Mesure à prendre
Alerte conducteur arrêt
immédiat
Arrêtez-vous et reposez-vous dès que vous pouvez le faire en
toute sécurité.
Alerte conducteur arrêt
conseillé
Reposez-vous sous peu.
143
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Transmission
Message
Mesure à prendre
Pour verrouiller différentiel ralentir à XX km/h/
mph
Le différentiel à verrouillage électronique ne s'engage qu'à
une certaine vitesse.
Pour verrouiller différen- Le différentiel à verrouillage électronique ne s'engage que si
tiel relâcher accél.
la pédale d'accélérateur est relâchée.
Vérifier blocage différen- Une anomalie est présente dans le système de différentiel à
tiel
blocage électronique (ELD). Contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Remorquage neutre
La boîte de transfert est en position point mort. Ce message
activé, laisser en position
indique que votre véhicule peut être remorqué en toute
neutre
sécurité avec les quatre roues au sol.
Remorque neutre désactivée
La boîte de transfert n'est PAS en position point mort. Ce
message indique que votre véhicule ne peut PAS être
remorqué en toute sécurité avec les quatre roues au sol.
Moteur
Message
Mesure à prendre
Puissance réduite pour abaisser
la température du moteur
La puissance du moteur est réduite pour diminuer la
température élevée du moteur.
Carburant
Message
Mesure à prendre
Niveau d'essence bas
Rappel que le niveau de carburant est bas.
Vérifier goulot de remplissage carburant
Le goulot de remplissage de carburant n'est peut-être pas
correctement fermé.
144
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Clés et accès intelligents
Message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour
DÉMARRER
Vous rappelle d'appuyer sur la pédale de frein au démarrage
du véhicule.
Aucune clé détectée
Le système ne détecte aucune clé dans votre véhicule. Voir
Démarrage sans clé (page 185).
Redémarrer mainten. ou Vous appuyez sur le bouton StartStop pour arrêter le moteur
clé est nécessaire
et le véhicule ne détecte aucune clé d'accès intelligent dans
l'habitacle.
Alimentation active
Votre véhicule se trouve à l'état de contact établi.
Anomalie système de
démarrage
Le système de démarrage de votre véhicule présente une
anomalie. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé.
Programmation clé
réussie
Vous avez réussi à programmer une clé d'accès intelligent
dans le système.
Échec programmat. clé
Vous n'avez pas réussi à programmer une d'accès intelligent
dans le système.
Nombre max clés
program.
Vous avez programmé le nombre de clés maximal dans le
système.
Nombre clés program.
insuf.
Vous n'avez pas programmé suffisamment de clés dans le
système.
Pile clé faible Remplacer La pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible.
bientôt
Moteur EN MARCHE
Vous informe que vous quittez votre véhicule et que le moteur
est en marche.
145
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Système de maintien de voie
Message
Mesure à prendre
Système maint. voie
défectuosité Service
requis
Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Caméra avant provisoire- Le système a détecté une anomalie à l'origine d'une indispoment non disponible
nibilité temporaire du système.
Caméra avant Visibilité
basse Nettoyer écran
Le système a détecté une condition qui exige le nettoyage du
pare-brise pour fonctionner correctement.
Caméra avant Défectuosité Service requis
Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Garder les mains sur le
volant
Le système vous demande de garder les deux mains sur le
volant.
Entretien
Message
Mesure à prendre
Pression d'huile moteur Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute
basse
sécurité et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si
l'avertissement reste affiché ou s'il s'affiche périodiquement
lorsque le moteur est en marche, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Changement huile
moteur bientôt
L'intervalle de vidange d'huile restant est de 10 % ou moins.
Voir Vérification de l'huile moteur (page 393).
Changement d'huile
nécessaire
La durée de vie utile de l'huile a atteint 0 %. Voir Vérification
de l'huile moteur (page 393).
Niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein est bas, le circuit de freinage doit
bas
être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide
de frein (page 401).
146
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Vérifier le système de
freins
Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire
autorisé.
Mode transport/usine
Contacter le concessionnaire
Votre véhicule est toujours en mode transport ou d'usine.
Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Consultez un concessionnaire autorisé.
Voir le manuel
Le groupe motopropulseur doit être réparé en raison d'une
anomalie.
MyKey
Message
Mesure à prendre
MyKey non créée
Vous ne pouvez pas programmer une MyKey.
MyKey actif Conduire
prudemment
MyKey est actif.
Vitesse limitée à XX km/ Lorsque vous établissez le contact de votre véhicule et que
h/mph
MyKey est en fonction, indique que la limite de vitesse MyKey
est activée.
Vitesse max presque
atteinte
Une clé MyKey est utilisée, la limite de vitesse MyKey est
activée et la vitesse du véhicule approche 130 km/h (81 mph).
MyKey Véhicule à la
vitesse maximale
Vous avez atteint la vitesse limite réglée pour votre fonction
MyKey.
Vérifier vitesse Conduire
prudemment
Votre MyKey actif comporte une limite de vitesse réglée
programmée.
Boucler ceinture pour
activer audio
Le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder se met en
fonction avec MyKey en cours d'utilisation.
MyKey AdvanceTrac
activé
Le contrôle de stabilité AdvanceTrac se met en fonction avec
MyKey en cours d'utilisation.
MyKey Antipatinage
activé
L'antipatinage se met en fonction avec MyKey en cours
d'utilisation.
MyKey Désactivation de
l'aide stationnement
imposs.
L'aide au stationnement est activée en permanence avec
MyKey en cours d'utilisation.
Alarme maintien voie
activée régl. MyKey
Le système de maintien de voie se met en fonction avec
MyKey en cours d'utilisation.
147
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Hors route
Message
Mesure à prendre
Contrôle descente actif
Le mode contrôle de descente est actif.
Contrôle descente désactivé
Le mode contrôle de descente est inactif.
Pour ctrl descente réduire à
moins de XX km/h/mph
La vitesse exigée du véhicule pour passer en mode
hors route n'a pas été respectée.
Pour Ctrl descente engager
rapport
En mode contrôle de descente, vous devez sélectionner
une vitesse.
Ctrl descente conduct.reprend
le contrôle
Le mode de contrôle de descente est désactivé et le
conducteur doit reprendre le contrôle.
Ctrl descente défectueux
Anomalie dans le système de contrôle de descente.
Ctrl descente désactivé Refroidissement
Le système de contrôle de descente refroidit suite à
une utilisation excessive.
Contrôle descente prêt
Le système de contrôle de descente est prêt.
Aide au stationnement
Message
Mesure à prendre
Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une condition qui nécessite une vérificament avant
tion. Contactez un concessionnaire autorisé. Voir Principes
de fonctionnement (page 260).
Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une condition qui nécessite une vérificament arrière
tion. Contactez un concessionnaire autorisé. Voir Principes
de fonctionnement (page 260).
Aide stationnem. AV
Activée Désactivée
Affiche l'état de l'aide au stationnement.
Aide stationnem. AR
Activée Désactivée
Affiche l'état de l'aide au stationnement.
148
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Frein de stationnement
Message
Mesure à prendre
Frein stationnement
Appuyer sur le frein et
l'interrupteur
Le frein de stationnement électronique est actionné et un
desserrage manuel est tenté sans appui sur la pédale de frein.
Utiliser interr. pour
Le frein de stationnement est actionné et un desserrage
desserrer frein stationn. automatique est tenté mais ne peut pas être réalisé. Effectuez
un desserrage manuel.
Desserrer frein de statio- Le frein de stationnement électrique est actionné et la vitesse
nnement
de votre véhicule dépasse 5 km/h (3 mph). Desserrez le frein
de stationnement avant de continuer à conduire.
Frein stationn. non utilisé Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement
appliqué.
Frein stat tjrs en fonction Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement
relâché.
Mode entretien frein
stationn.
Le frein de stationnement électrique a été placé dans un mode
spécial utilisé pour l'entretien des freins arrière. Contactez un
concessionnaire autorisé.
Fonct. limitée frein
stationn. Service requis
Le frein de stationnement électrique a détecté un état qui
nécessite une vérification. Certaines fonctionnalités peuvent
tout de même être disponibles. Contactez un concessionnaire
autorisé.
Frein stationn. défectuosité Serv. immédiat
Le frein de stationnement électrique a détecté un état qui
nécessite une vérification. Contactez un concessionnaire
autorisé.
149
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Direction assistée
Message
Mesure à prendre
Anomalie direct. assistée Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée
Service immédiat
a détecté une condition qui nécessite une vérification.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Perte de direct. Arrêter
prudemment
Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel.
Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Contactez un
concessionnaire autorisé.
Anomalie direction assis.
Service requis
La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée
au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui
nécessite une intervention. Contactez un concessionnaire
autorisé.
Anomalie direct. assistée
Serv. immédiat
La verrouillage de direction a détecté une condition qui
nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire
autorisé.
Pro Trailer Backup Assist
Message
Mesure à prendre
Pro Trailer Backup Assist™
Pro Trailer Backup Assist peut uniquement être activé
désactivé arrêter véhicule pour
lorsque le véhicule est arrêté.
activer
Le système de caméra localise l'autocollant. Attendez
Pro Trailer Backup Assist™
Localisation autocollant Patie- que l'autocollant soit localisé avant de tenter d'utiliser
le Pro Trailer Backup Assist.
ntez... Appuyer bouton pr quitter
Pro Trailer Backup Assist™
Arrêter maintenant Angle
remorque max Appuy. bouton
pr quitter
Arrêt immédiat. Pro Trailer Backup Assist a atteint
l'angle de remorque maximal.
Pro Trailer Backup Assist™
Arrêter maintenant Prendre
contrôle du volant
Arrêt immédiat. Pro Trailer Backup Assist ne
commande plus la direction.
Pro Trailer Backup Assist™
Ralentir Tourn. bouton pr
conduire Appuyer bouton pr
quitter
Réduire la vitesse du véhicule. Le véhicule s'approche
de la vitesse de sortie de la fonction Pro Trailer Backup
Assist.
150
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Pro Trailer Backup Assist™
Système non disponible
Les conditions du fonctionnement de la fonction Pro
Trailer Backup Assist ne sont pas remplies. Voir
Dispositif d’assistances de remorque en marche
arrière (page 315).
Pro Trailer Backup Assist™
Lâcher le volant pour activer
Appuyer bouton pr quitter
Pro Trailer Backup Assist ne peut pas fonctionner avec
les mains sur le volant. Retirez les mains pour activer
la fonction.
Pro Trailer Backup Assist™
Le bouton Pro Trailer Backup Assist a été enfoncé pour
Annulé par conducteur Prendre
désactiver le système.
contrôle du volant
Pro Trailer Backup Assist™ Faire Le fonctionnement de la fonction Pro Trailer Backup
marche arrière pour activer
Assist est uniquement disponible en marche arrière.
Appuyer bouton pr quitter
Placez le levier sélecteur en position de marche arrière
(R) pour activer la fonction.
Pro Trailer Backup Assist™
Autocollant introuvable
Embrayer sur Park Appuyer
bouton pr quitter
Le système de caméra ne parvient pas à localiser
l'autocollant. Passez à la position de stationnement.
Pro Trailer Backup Assist™
Autocollant introuvable Consult.
Manuel utilisation Appuyer
bouton pr quitter
Le système de caméra ne parvient pas à localiser
l'autocollant. Voir Dispositif d’assistances de
remorque en marche arrière (page 315).
Pro Trailer Backup Assist™
Avancer pour calibrer Appuyer
bouton pr quitter
Conduisez entre 6–39 km/h (4–24 mph) en ligne
droite pour étalonner la fonction Pro Trailer Backup
Assist.
Pro Trailer Backup Assist™
Étalonnage terminée Arrêter
véhicule
Le système a terminé l'étalonnage. Arrêtez le véhicule
pour utiliser la fonction Pro Trailer Backup Assist.
Démarrage à distance
Message
Mesure à prendre
Pour conduire : Appuyez Vous rappelle d'appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage
sur le bouton de démar- pour conduire votre véhicule après un démarrage à distance.
rage
151
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Sièges
Message
Mesure à prendre
Rappel mémoire non
autorisé en conduite
Rappel que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles
durant la conduite.
Mémoire {0} enregistrée
Indique que vous avez enregistré votre réglage de mémoire.
Vent latéral
Message
Mesure à prendre
Stabilisation vent latéral
activée
Ce message s'affiche lorsque le système de vent latéral
s'active en réaction à une situation de vent fort. Voir Principes de fonctionnement (page 255).
Système de démarrage
Message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour
DÉMARRER
Rappel d'enfoncement de la pédale de frein lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Temps démarr. excédé
Le démarreur a excédé le temps de démarrage en tentant de
démarrer votre véhicule.
Démarr. moteur imminent Patientez
Le démarreur tente de démarrer votre véhicule.
Démarr. moteur annulé
Le système a annulé le démarrage imminent.
152
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Mesure à prendre
Pression des pneus
basse
La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page
448).
Anomalie surveillance
pression pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus est
défectueux. Si l'avertissement demeure affiché ou s'affiche
de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression des pneus (page
448).
Anomalie capt. pression Un capteur de pression des pneus est défaillant ou une roue
pneus
de secours est installée. Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 448). Si l'avertissement reste
affiché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire
autorisé dès que possible.
Remorque
Message
Mesure à prendre
Frein remorque Gain: {trailer
gain value:#0.0}
Le réglage de gain actuel du frein de remorque.
Frein remorque Gain: {trailer
gain value:#0.0} Pas de
remorque
Le réglage du gain actuel des freins de remorque
lorsque la remorque n'est pas branchée.
Erreur module frein remorque
Défauts détectés dans le module de commande de
freins de remorque intégrée suivi d'un seul carillon.
Voir Traction d'une remorque (page 313).
Remorque connectée
Le branchement correct de la remorque est détecté
au cours d'un cycle d'allumage donné.
Remorque déconnectée
La remorque est déconnectée soit accidentellement,
soit intentionnellement et cette condition a été détectée au cours d'un cycle d'allumage défini.
Oscillation remorque Réduire
vitesse
La fonction de stabilisation de la remorque a détecté
une oscillation de celle-ci.
Erreur câblage de remorque
Ce message s'affiche lorsque le câblage du véhicule
et le câblage ou le circuit de freinage de la remorque
présentent certaines anomalies. Voir Traction d'une
remorque (page 313).
153
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
Anomalie clignotant gauche de Une anomalie est présente dans le clignotant de votre
remorque Vérifier ampoules
remorque. Vérifiez le clignotant.
Anomalie clignotant droit de
remorque Vérifier ampoules
Une anomalie est présente dans le clignotant de votre
remorque. Vérifiez le clignotant.
Batt remorque ne charge pas
Voir le manuel
Une anomalie est présente dans la batterie de votre
remorque. Voir Traction d'une remorque (page 313).
Anomalie du module de feux
remorque Voir le manuel
Une anomalie est présente dans le module d'éclairage
de la remorque du véhicule. Voir Traction d'une
remorque (page 313).
4WD
Message
Mesure à prendre
Vérifier 4x4
Une anomalie est présente dans le système 4X4.
Contactez un concessionnaire autorisé dès que
possible.
Changement 4x4 en cours
Changement en cours du système 4X4.
Pour 4x4 BAS changer pour N
S'affiche lorsque vous tentez de sélectionner la position 4X4 de gamme basse sans avoir engagé la position point mort (N).
Pour 4x4 BAS Ralentir à 3 mi/h S'affiche lorsque vous tentez de sélectionner la position 4X4 de gamme basse alors que la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
Pour désactiver 4x4 BAS
embrayer sur N
S'affiche lorsque vous tentez de désélectionner la
position 4X4 de gamme basse sans avoir engagé la
position point mort (N).
S'affiche lorsque vous tentez de désélectionner la
Pour désactiver 4x4 BAS ralent.
à 3 mi/h
position 4X4 de gamme basse alors que la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph).
Passage retardé Avancer
Peut s'afficher en cas de blocage des engrenages de
la boîte de transfert lors du passage de la position 4L
au point mort, ou vice versa.
154
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Affichage d'information
Message
Mesure à prendre
4x4 Désactivé temporairement
S'affiche lorsque le système neutralise l'embrayage
en raison de contraintes excessives. Le système réactive automatiquement l'embrayage une fois qu'il a
refroidi.
4x4 rétablie
S'affiche lorsque le système 4X4 revient en position
4A.
4x4 bloqué temporairement
S'affiche lorsque le système 4X4 active temporairement le mode 4H depuis 4A après avoir détecté des
conditions de conduite qui exigent un niveau supérieur
de performances du système 4X4. Le système revient
automatiquement en position 4A lorsque ces conditions ne sont plus présentes.
155
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
E217932
A
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d’air qui
circule dans l’habitacle.
B
Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 172).
C
Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système en fonction
et hors fonction. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas
admis dans l'habitacle.
D
Dégivrage : Appuyez sur cette touche pour distribuer l'air par les bouches d'air
et de désembuage du pare-brise. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour
désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace.
E
Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air
extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Cela
peut ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle (de concert avec
le climatiseur) et minimiser l'infiltration des odeurs indésirables.
156
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous
les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. Le
recyclage de l'air peut aussi être automatiquement activé/désactivé en mode
de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement.
F
Contrôle climatique : Règle la température de l'air qui circule à l'intérieur du
véhicule.
G
Dégivrage MAX : Réglez pour activer le dégivrage. L'air est diffusé par les
bouches du pare-brise et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous
pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une
mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous
sélectionnez le dégivrage maximal.
Remarque : Pour éviter l’embuage des glaces, il n’est pas possible de
sélectionner l’air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
H
MAX A/C : Réglez vers la gauche pour un refroidissement maximal. L'air recyclé
est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met en
marche, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale.
I
A/C : Appuyez sur cette commande pour activer ou désactiver la climatisation.
Utilisez la climatisation avec le recyclage de l'air pour améliorer le rendement
et l'efficacité du refroidissement.
Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
J
Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette commande pour activer
ou désactiver le débit d'air aux bouches d'air du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
Remarque : Au moins un de ces boutons s'allume lorsque le système est activé.
K
Lunette arrière chauffante : Appuyez pour activer et désactiver la lunette
arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 162).
157
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
E248538
A
AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique.
Tournez cette commande pour sélectionner la température voulue. Le système
règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour
réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée.
Vous pouvez aussi désactiver le mode DUAL en appuyant sur cette touche
pendant plus de deux secondes.
B
Dégivrage MAX : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. La
régulation de la température du côté passager ou conducteur étant réglée à
HI, l'air est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met en
fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez utiliser
aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche
de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez
le dégivrage maximal.
Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner
l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé.
C
Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
158
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
D
Commande de répartition de l'air : Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
E
Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air
recirculé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. L'utilisation de ce
mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à
empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle.
Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous
les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. Le
recyclage de l'air peut aussi être automatiquement activé/désactivé en mode
de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement.
F
MAX A/C : Appuyez sur cette touche pour un refroidissement maximal. La
température des côtés du conducteur et du passager est réglée au niveau le
plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de
bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse
maximale.
G
DUAL : Appuyez sur ce bouton pour activer la commande de température du
côté passager du véhicule. Lorsque la zone DUAL est désactivée, les paramètres
de température côté passager sont identiques à ceux côté conducteur.
H
Commande de température côté passager : Permet de régler la température
du côté passager.
I
A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez
la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité
du refroidissement.
Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le
compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la
climatisation est désactivée.
J
Sièges chauffants : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les
sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 172).
K
Sièges ventilés : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges
ventilés. Voir Sièges à régulation de température (page 173).
L
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans l'habitacle.
M
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page
162).
N
Commande de température côté conducteur : Permet de régler la
température du côté conducteur. Cette commande permet également de régler
la température de l'air du côté passager lorsque vous désactivez le mode de
régulation à deux zones.
159
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
Commande manuelle de
chauffage-climatisation
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Nota : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air en
position des bouches du pare-brise.
Conseils généraux
Commande automatique de
chauffage-climatisation
Nota : L'utilisation prolongée de l'air
recyclé peut embuer les glaces.
Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système apporte automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'habitacle à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches d'air de la planche de bord et
latérales doivent être complètement
ouvertes pour que le système soit efficace.
Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Nota : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Nota : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l'air vers les sièges arrière.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO par
temps froid, le système dirige le flux d'air
vers les bouches du pare-brise et des glaces
latérales. En plus, le ventilateur risque de
tourner plus lentement jusqu'à ce que le
moteur soit chaud.
Nota : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Nota : Si vous sélectionnez AUTO alors
qu'il fait chaud à l'extérieur et dans
l'habitacle, le système sélectionne
automatiquement l'air recirculé pour
maximiser le refroidissement de l’habitacle.
Le ventilateur peut également tourner plus
lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse.
Nota : Pour atteindre plus rapidement une
température confortable par temps chaud,
conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à
ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
Chauffage rapide de l'habitable
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au
le réglage de chaleur maximale.
réglage voulu.
3
Orientez l'air vers le plancher avant au
moyen des boutons de répartition d'air.
160
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
Réglages recommandés pour le chauffage
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température à
la position de chauffage intermédiaire.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Orientez l'air vers le plancher avant au
moyen des boutons de répartition d'air.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Commande manuelle de climatisation
1
Sélectionnez MAX A/C.
2
Conduisez avec les fenêtres ouvertes
jusqu'à ce que l'air des bouches d'air soit
frais.
la climatisation automatique
Sélectionnez MAX A/C.
Réglages de refroidissement recommandés
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
Appuyez sur la touche AUTO.
1
Réglez la vitesse du ventilateur à la
valeur centrale.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au
point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
cheur.
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
3
Orientez l'air vers la planche de bord au
moyen des boutons de répartition d'air.
161
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Commande manuelle de climatisation
la climatisation automatique
1
Orientez l'air vers le pare-brise avant au Appuyez sur le bouton de dégivrage.
moyen des boutons de répartition d'air.
2
Appuyez sur la touche A/C.
3
Réglez la commande de température au
réglage voulu.
4
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Réglez la commande de température au
réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F)
comme point de départ, puis ajustez le
réglage en fonction des besoins.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dommages causés à la
résistance chauffante de la lunette arrière
chauffante.
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Nota : Assurez-vous que le moteur est en
marche avant d'utiliser la lunette arrière
chauffante.
Nota : Selon les réglages du démarrage à
distance, les glaces chauffantes, les
rétroviseurs et les essuie-glaces peuvent
rester activés après le démarrage à distance
du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
(Selon l’équipement)
Lorsque vous activez la lunette arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent.
Lunette arrière chauffante
Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
dégivrer les rétroviseurs et ne tentez pas de
les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le
gel.
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le givre et la buée de la
E184884
lunette arrière chauffante. La
lunette arrière chauffante se désactive
après un certain temps. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour désactiver
cette fonction.
Nota : Ne nettoyez pas le miroir ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Dégivreur d'essuie-glace de parebrise (Selon l’équipement)
Lorsque vous activez la lunette arrière
chauffante, le dégivreur d'essuie-glace de
pare-brise s'active.
162
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Climatisation
Vous ne pouvez pas régler le système de
chauffage et climatisation pendant le
démarrage à distance. Lorsque vous
établissez le contact, le système de
chauffage et de climatisation retourne aux
réglages précédents. Vous pouvez alors
effectuer les réglages du système.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Votre véhicule est équipé d'un filtre
d'habitacle, qui offre aux passagers les
avantages suivants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de climatisation contre les dépôts de
particules.
Vous devez activer certaines fonctions du
véhicule, par exemple :
• Les sièges chauffants;
• Les sièges refroidissants;
• Le volant de direction chauffant;
• Les rétroviseurs chauffants;
• La lunette arrière chauffante.
Le filtre d'habitacle se trouve derrière la
boîte à gants.
Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Sans filtre, le système
pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait
subir des dommages.
Réglages automatiques
Par temps chaud, le système se règle à
22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont
réglés à la température maximale (le cas
échéant et si le mode AUTO est
sélectionné à l'écran d'information).
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
Par temps modéré, le système peut soit
réchauffer ou soit refroidir l'habitacle
(selon les réglages préalablement
programmés). Le dégivreur de lunette
arrière, les rétroviseurs chauffants et les
sièges chauffants ou refroidissants ne
s'activent pas automatiquement.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir des renseignements
supplémentaires au sujet du filtre
d'habitacle ou de son remplacement.
DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon
Par temps froid, le système se règle à 22°C
(72°F). Les sièges chauffants sont réglés
à la température maximale (le cas échéant
et si le mode AUTO est sélectionné à
l'écran d'information). La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs chauffants
s'activent automatiquement.
l’équipement)
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction et modifier ses réglages sur
l'écran d'information.
Le système ajuste la température de
l'habitacle en fonction des réglages
effectués lors du démarrage à distance.
163
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Assoyez-vous à la verticale en laissant
reposer la base de votre colonne aussi
près du dossier que possible.
• N'inclinez pas le dossier de plus de
30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 cm (10 po) entre votre sternum
et le couvercle du sac gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
placez la ceinture sous-abdominale
fermement sur vos hanches.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur le coussin du
siège, puis fausser la précision du capteur
de poids du passager avant et provoquer
des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Maintenez toujours votre
dos contre le dossier et laissez vos pieds
reposer sur le plancher.
N'inclinez pas le dossier car
l'occupant pourrait glisser sous la
ceinture de sécurité et subir de
graves blessures en cas de collision.
Ne placez aucun objet au-dessus de
la hauteur du dossier pour réduire les
risques de blessures graves en cas
de collision ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de conduire botre véhicule.
Vous minimiserez ainsi les risques de
blessures au cou en cas de collision. Ne
réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule
roule.
E68595
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
164
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Appuie-tête des sièges arrière
extérieurs
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête est un dispositif de
sécurité. Dans la mesure du possible,
il doit être installé et correctement
réglé lorsque le siège est occupé. Un
appuie-tête incorrectement réglé peut ne
pas protéger adéquatement un occupant
en cas de collision arrière.
A
B
E
Installez correctement l'appuie-tête
pour contribuer à réduire les risques
de blessures au cou en cas de
collision.
C
D
E166700
Nota : Réglez le dossier à une position de
conduite verticale avant de régler
l'appuie-tête. Réglez l'appuie-tête pour que
la partie supérieure se trouve à la hauteur
du dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Trouvez une position
durablement confortable. Si vous êtes
extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à
la position la plus élevée.
Appuie-tête de siège arrière centrale
B
A
D
Appuie-tête de siège avant
C
E166701
Les appuie-tête sont constitués des
composants suivants :
E138642
165
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A
Un appuie-tête à absorption
d'énergie.
B
Deux tiges en acier.
C
Bouton de réglage et de
dégagement des manchons de
guidage.
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de
guidage.
E
Bouton de repliage (siège arrière
extérieur uniquement).
Sièges
Réglage de l'appuie-tête
Appuie-tête inclinables (selon
l'équipement)
Relèvement de l'appuie-tête
Vous pouvez incliner les appuie-tête avant
pour un meilleur confort. Procédez comme
suit pour incliner l'appuie-tête :
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Abaissement de l'appuie-tête
1. Maintenez le bouton C enfoncé.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne la position de réglage la plus
élevée.
2. Maintenez les boutons C et D enfoncés.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Nota : En ce qui concerne les sièges arrière
extérieurs, vous pouvez incliner les
appuie-tête vers l'avant pour faciliter la
dépose.
E144727
Installation de l'appuie-tête
1.
Réglez le dossier à la verticale ou à une
position de conduite.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête à la position voulue.
Alignez les deux tiges en acier dans les
manchons de guidage, puis poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Lorsque l'appuie-tête atteint la position
maximale d'inclinaison vers l'avant,
faites-le pivoter de nouveau vers l'avant
pour le libérer et le replacer en position
redressée vers l'arrière.
Rabattement de l'appuie-tête
Nota : Les appuie-tête des places arrière
extérieures peuvent être rabattus vers
l'avant pour une meilleure visibilité.
1.
Nota : Ne tentez pas de forcer l'appuie-tête
vers l'arrière une fois qu'il est incliné. Vous
devez plutôt l'incliner vers l'avant jusqu'à
ce qu'il revienne à la position verticale.
Appuie-tête de place avant centrale
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE (Selon l’équipement)
Appuyez sur le bouton E et
maintenez-le enfoncé.
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
Votre véhicule peut être équipé d'un
appui-tête central de rangée avant que
vous ne pouvez ni régler, ni retirer.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège ou le dossier
de siège du conducteur lorsque le
véhicule roule.
166
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière
Support lombaire à réglage
manuel (Selon l’équipement)
E175314
E166702
La commande du support lombaire est
située sur le côté extérieur du siège.
Tournez la commande pour ajuster le
support lombaire.
Réglage de l'inclinaison
SIÈGES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez ni le siège ni le dossier de
siège conducteur lorsque le véhicule
roule. Ceci peut entraîner un
déplacement intempestif du siège et vous
faire perdre la maîtrise de votre véhicule.
E175315
Ne placez aucun article derrière le
dossier avant de le replacer à sa
position d'origine.
167
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
E176038
Sièges avant multicontours avec
fonction de mouvement actif (Selon
Support lombaire à réglage
électrique (Selon l’équipement)
l’équipement)
Nota : Le système de massage s'arrête au
bout de 20 minutes.
Nota : Le moteur doit tourner ou le véhicule
doit être en mode accessoires pour activer
les sièges.
Nota : Il faut quelques secondes pour que
la sélection soit activée. Lorsque le dossier
et le coussin sont tous les deux actifs, le
massage alterne entre les deux zones
E176039
168
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
E156301
Mode de massage
Mode supports lombaire et
latéraux
A
Réglage d'intensité du
massage de dossier
Lombaire supérieur
B
Diminution d'intensité du
Diminution du massage
lombaire
massage et arrêt
C
D
E
*
Réglage d'intensité du
massage de coussin
Support lombaire inférieur
**
Augmentation d'intensité du Augmentation du massage
massage
lombaire
Marche et arrêt
-
1.
Appuyez sur l'icône Réglages menu >
Véhicule > Siège multicontours.
2. Choisissez le siège que vous voulez
régler.
3. Appuyez sur la touche + ou - pour
régler le support lombaire.
*
La fonction de massage adopte par défaut
un mode de massage alterné avec réglage
d'intensité du massage dorsal. La fonction
de support lombaire et latéral passe par
défaut au mode lombaire central.
**
Appuyez sur C une deuxième fois pour
régler le support latéral de dossier.
Appuyez sur C une troisième fois pour
régler le support latéral de coussin.
Pour accéder aux réglages du massage et
les modifier :
1.
Appuyez sur l'icône Réglages menu >
Véhicule > Siège multicontours.
2. Choisissez le siège que vous voulez
régler.
3. Appuyez sur Arrêt, Faible ou Élevée.
Vous pouvez aussi régler cette fonction à
travers l'écran tactile. Lorsqu'elle est
activée, le système affiche les directions
de réglage du support lombaire ou de la
fonction massage. Pour accéder aux
réglages du support lombaire et les
modifier :
169
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Enregistrement d'une position
préréglée
FONCTION DE
MÉMORISATION (Selon l’équipement)
1. Établissez le contact.
2. Ajustez les réglages mémorisés à la
position souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de préréglage
de votre choix et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'une tonalité
unique se fasse entendre.
AVERTISSEMENTS
Avant d'actionner le siège à
mémoire, assurez-vous qu'aucun
obstacle ne se trouve à proximité du
siège et que les occupants se trouvent à
l'écart des pièces mobiles.
Ne rappelez pas les réglages
mémorisés lorsque le véhicule roule.
Nota : Un message de confirmation
indiquant qu'une position préréglée a été
enregistrée s'affiche à l'écran d'information.
Cette fonction rappelle automatiquement
la position de ces fonctions :
• Siège conducteur,
• Rétroviseurs électriques.
• Colonne de direction à réglage
électrique en option,
• Pédales à réglage électrique en option.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois
positions préréglées. Vous pouvez
enregistrer un préréglage à tout moment.
Rappel d'une position préréglée
Appuyez brièvement sur la touche de
préréglage associée à la position de
conduite voulue. Les préréglages
mémorisés pour cette position sont alors
rappelés.
La commande à réglage mémorisé est
située sur la porte du conducteur.
Nota : Vous ne pouvez rappeler une
position mémorisée que lorsque le contact
est coupé ou que le levier sélecteur se trouve
en position de stationnement (P) ou point
mort (N) si le contact est établi.
Nota : Appuyez sur l'une des commandes
de réglage de siège ou de rétroviseur (ou sur
une touche de mémorisation) pendant un
rappel de mémoire pour annuler l'opération.
Vous pouvez aussi rappeler une position
de mémoire préréglée en :
• appuyant sur le bouton de
déverrouillage de votre clé d'accès
intelligent si elle est associée à une
position préréglée.
• déverrouillant la poignée de porte
intelligente du conducteur, si une
télécommande synchronisée est
présente.
E142554
170
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Nota : L'utilisation d'une clé à
télécommande synchronisée pour rappeler
votre position mémorisée alors que le
contact est coupé aura pour effet de placer
le siège et la colonne de direction en
position d'entrée facile.
SIÈGES ARRIÈRE (Selon l’équipement)
Relèvement des coussins de siège
arrière
La banquette arrière est dotée de coussins
divisés 60/40. Vous pouvez relever chaque
coussin en position de rangement verticale.
Synchronisation d'une position
préréglée avec votre
télécommande ou votre clé
d'accès intelligent
Votre véhicule peut mémoriser des
positions préréglées pour trois
télécommandes ou clés intelligentes.
1.
Le contact étant établi, déplacez les
fonctions mémorisées sur les positions
souhaitées.
2. Maintenez enfoncé le bouton de
préréglage souhaité pendant environ
cinq secondes. Une tonalité retentit
après environ deux secondes.
Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
ce qu'une deuxième tonalité se fasse
entendre.
3. Dans un délai de trois secondes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande à synchroniser.
E181250
Relevez le coussin de siège jusqu’à ce qu'il
s'enclenche en position verticale.
Retour du siège en position
normale
AVERTISSEMENT
Avant de remettre le coussin de siège
en position normale, vérifiez que rien
n'est coincé dessous, puis veillez à
ce qu'il revienne dans sa position la plus
basse. Sinon, le siège pourrait ne pas
fonctionner correctement en cas de
collision, ce qui pourrait accroître les
risques de blessures graves.
Pour désynchroniser une télécommande,
suivez la même procédure, mais, à
l'étape 3, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
Fonction d'entrée et de sortie
faciles
Si vous activez la fonction d'entrée et de
sortie faciles, elle déplace
automatiquement le siège conducteur vers
l'arrière de 5 cm (2 po) maximum lorsque
vous coupez le contact. Le siège du
conducteur revient à sa position initiale
lorsque vous établissez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 127).
171
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été renversé sur le siège. Laissez le
siège sécher complètement.
Nota : Pour utiliser cette fonction, le
moteur doit tourner.
E166704
Tirez sur la commande située au bas du
coussin de siège pour déverrouiller le
coussin de siège de la position de
rangement.
SIÈGES CHAUFFANTS (Selon
E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des épingles, des aiguilles
au d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
Nota : Selon les réglages du démarrage à
distance, les sièges chauffants peuvent
rester activés après le démarrage à distance
du véhicule. Les sièges chauffants peuvent
aussi s'activer au démarrage du véhicule
s'ils étaient activés à la dernière coupure du
contact.
172
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Sièges arrière chauffants (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
aucun objet qui offre une isolation contre
la chaleur sur le siège (une couverture ou
un coussin par exemple). Le siège
chauffant pourrait surchauffer. Ne percez
pas le siège avec des épingles, des aiguilles
au d'autres objets pointus. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé pourrait causer de
graves blessures.
E146322
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour accéder aux divers réglages du
chauffage et à la mise hors fonction. Le
nombre de traits lumineux indique
l'intensité du chauffage.
Le module de siège chauffant est
réinitialisé à chaque cycle d'allumage.
Lorsque le contact est établi, actionnez la
commande de chauffage du siège pour
activer le mode de chauffage de votre
choix. Si les sièges chauffants sont activés,
ils s'éteignent automatiquement lorsque
vous coupez le contact.
SIÈGES À RÉGULATION DE
TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
Respectez les consignes suivantes :
• Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
• Ne mettez pas le siège chauffant en
fonction si de l'eau ou un autre liquide
a été renversé sur le siège. Laissez le
siège sécher complètement.
Sièges chauffants
Nota : Pour utiliser cette fonction, le
moteur doit tourner.
Les commandes des sièges arrière
chauffants se trouvent à l'arrière de la
console centrale.
173
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, d'un
traitement médicamenteux, d'une
consommation d'alcool, d'épuisement ou
d'autres circonstances doivent utiliser le
siège chauffant avec prudence. Le siège
chauffant peut causer des brûlures, même
à basse température, surtout s'il est utilisé
pendant de longues périodes. Ne placez
sur le siège aucun objet susceptible de
bloquer la chaleur, tel qu'une couverture
ou un coussin. Le siège chauffant pourrait
surchauffer. Ne percez pas le siège avec
des épingles, des aiguilles au d'autres
objets pointus. Vous endommageriez
l'élément chauffant et causeriez une
surchauffe du siège chauffant. Un siège
surchauffé pourrait causer de graves
blessures.
Appuyez sur ce symbole pour accéder aux
différents réglages de chauffage ou pour
le désactiver. Le nombre de traits lumineux
indique l'intensité de chauffage du siège.
Nota : Les sièges chauffants s'activent lors
d'un démarrage à distance s'ils sont activés
à l'écran d'information. Voir Généralités
(page 127).
Nota : Respectez les consignes suivantes :
E146322
Sièges ventilés
Nota : Les sièges ventilés s'activent lors
d'un démarrage à distance s'ils sont activés
à l'écran d'information. Voir Généralités
(page 127).
Nota : Les sièges ventilés peuvent aussi
s'activer lorsque vous faites démarrer le
moteur, s'ils l'étaient déjà la dernière fois
que vous avez coupé le contact.
•
Nota : Les sièges chauffants peuvent aussi
s'activer lorsque vous faites démarrer le
moteur, s'ils l'étaient déjà la dernière fois
que vous avez coupé le contact.
•
Nota : Respectez les consignes suivantes :
•
•
Ne placez aucun objet lourd sur le
siège.
N'activez pas le siège chauffant si de
l'eau ou un autre liquide a été renversé
sur le siège. Laissez le siège sécher
complètement.
Ne renversez pas de liquide sur les
sièges avant. Cela peut causer un
blocage des trous de ventilation et un
mauvais fonctionnement.
Ne placez pas d'objets sous les sièges.
Ils peuvent bloquer l'entrée d'air et
créer un mauvais fonctionnement des
trous de ventilation.
Les sièges ventilés fonctionnent
uniquement lorsque le moteur tourne.
E224689
174
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Sièges
Appuyez sur ce symbole pour accéder aux
différents réglages de ventilation ou pour
la désactiver. Le nombre de traits lumineux
indique l'intensité de ventilation du siège.
Soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle
et accéder au compartiment de rangement
(en option) sous le coussin de siège
central.
Si le régime du moteur chute sous les
350 tr/min et que les sièges ventilés sont
activés, ils se désactivent
automatiquement. Vous devrez alors les
réactiver.
Le porte-gobelet se trouve à l'intérieur de
l'accoudoir de siège avant. Vous pouvez
aussi faire basculer le porte-gobelet de
sorte qu'il soit orienté vers l'avant. Voir
Console centrale (page 182).
Nota : Pour améliorer le confort, utilisez les
sièges ventilés avec le système de
climatisation du véhicule.
ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon
l’équipement)
ACCOUDOIR AVANT (Selon
l’équipement)
E181222
Tirez sur la courroie située sur le dossier du
siège central pour accéder à l'accoudoir et
aux porte-gobelets.
E175382
Appuyez sur la commande de
déverrouillage pour déplacer l'accoudoir
de siège avant vers le haut ou vers le bas.
Les porte-gobelets sont situés dans
l'accoudoir de la banquette arrière.
Pour ouvrir les porte-gobelets :
1.
Poussez délicatement sur le centre du
panneau en plastique situé au niveau
du bord avant de l'accoudoir. Les
porte-gobelets s'ouvriront
partiellement.
2. Ouvrez le porte-gobelet entièrement
en le tirant avant de vous en servir.
E184821
175
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Système de commande sans fil
d'ouvre-porte de garage universel
Homelink
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne
se trouve près de la porte de garage
ou du dispositif de sécurité lorsque
vous effectuez la programmation. Ne
programmez pas le système lorsque le
véhicule se trouve dans le garage.
N'utilisez pas le système avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
muni de la fonction d'arrêt et
d'inversion de course tel que l'exigent les
normes de sécurité fédérales américaines
(ceci comprend tous les ouvre-portes de
garage fabriqués avant le 1e avril 1982). Un
ouvre-porte de garage qui ne peut pas
détecter la présence d'un objet pour
ensuite s'arrêter et inverser sa course ne
satisfait pas aux normes de sécurité
fédérales américaines actuelles.
L'utilisation d'un ouvre-porte de garage
sans ces fonctions augmente le risque de
blessures graves, voire mortelles.
E188211
L'ouvre-porte de garage universel
remplace la télécommande portative
classique par un émetteur à trois boutons
intégré au pare-soleil du conducteur.
Le système comprend deux composants
principaux : un ouvre-porte de garage et
une plate-forme pour activer à distance
les dispositifs de votre domicile. Vous
pouvez programmer les portes de garage,
les portails d'entrée, les systèmes de
sécurité, les serrures de porte d'entrée et
l'éclairage domestique ou de bureau.
Vous pouvez obtenir plus de
renseignements sur le système en visitant
le site Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou en communiquant avec la ligne d'aide
au numéro sans frais 1-800-355-3515.
Nota : Assurez-vous de conserver la
télécommande d'origine afin de l'utiliser
dans d'autres véhicules ou pour une
programmation ultérieure du système.
Nota : Nous recommandons, au moment
de la vente ou de la résiliation du bail de
votre véhicule, d'effacer les fonctions
programmées par mesure de sécurité. Voir
Effacement des codes des boutons de
fonction plus loin dans ce chapitre.
Programmation à bord
Ce processus permet de programmer le
bouton de l'ouvre-porte de garage
universel Homelink dans le véhicule au
moyen de la télécommande portative.
Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à
trois dispositifs. Si vous devez remplacer un
des trois dispositifs déjà programmés, vous
devez d'abord effacer les réglages actuels.
Voir Effacement des codes des boutons
de fonction
Nota : La procédure de programmation
ci-après suppose que vous allez effectuer
une programmation HomeLink entièrement
nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage
universel HomeLink a déjà été programmé,
vous aurez peut-être besoin d'effacer la
programmation de vos boutons HomeLink.
Voir Effacement des codes des boutons
de fonction.
176
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Insérez une pile neuve dans la
télécommande portative. Cela accélère
l'apprentissage et assure une transmission
plus précise du signal radiofréquence.
5. Appuyez sur le bouton HomeLink
programmé pendant deux secondes,
puis relâchez-le. Vous devrez peut-être
exécuter cette opération deux fois pour
activer la porte. Si votre porte de
garage ne fonctionne pas, observez le
témoin d'ouvre-porte de garage
universel HomeLink.
Si le témoin reste allumé, la
programmation est terminée. Votre
dispositif devrait s'activer après un
bref appui sur le bouton HomeLink.
Si le témoin clignote rapidement,
maintenez le bouton HomeLink
programmé enfoncé pendant deux
secondes Répétez la séquence
« appuyer/maintenir/relâcher » jusqu'à
trois fois pour terminer le processus de
programmation. Si votre dispositif ne
fonctionne toujours pas, vous devez
programmer votre ouvre-porte de garage.
Voir Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage.
E188212
1.
Votre véhicule étant stationné hors du
garage, établissez le contact, sans
toutefois démarrer votre véhicule.
2. Appuyez brièvement sur le bouton de
fonction que vous souhaitez
programmer.
3. Tenez la télécommande portative de
porte de garage à 2–8 cm (1–3 po) du
bouton HomeLink que vous souhaitez
programmer.
4. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande portative que vous
désirez programmer tout en observant
le témoin de l'ouvre-porte de garage
universel HomeLink. Maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de l'ouvre-porte de garage
universel HomeLink clignote
rapidement ou reste allumé.
Nota : Vous devrez éventuellement utiliser
une méthode différente si vous résidez au
Canada ou si vous rencontrez des difficultés
pour programmer votre ouvre-portail ou
votre ouvre-porte de garage. Voir
Ouvre-portail / Programmation au
Canada.
Pour programmer des boutons
supplémentaires, répétez les étapes 1 à 4.
Pour plus de renseignements ou des
commentaires sur le système, visitez le site
Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou communiquez avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Programmation du moteur de votre
ouvre-porte de garage
Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une
échelle pour atteindre l'appareil et vous
devrez peut-être retirer le couvercle ou la
lentille de la lampe de votre ouvre-porte de
garage.
177
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
Nota : Si vous programmez un ouvre-porte
de garage ou un ouvre-portail, il est
recommandé de débrancher le dispositif
pendant la procédure de « mise en fonction
et hors fonction » pour éviter qu'il ne
surchauffe.
1.
E142659
1.
Appuyez sur le bouton d'apprentissage
du moteur de l'ouvre-porte de garage,
puis effectuez les deux étapes
suivantes dans les 30 secondes.
2. Retournez à votre véhicule.
Appuyez brièvement, toutes les deux
secondes, sur le bouton de votre
télécommande jusqu'à ce que le
témoin HomeLink se mette à clignoter
rapidement ou reste allumé.
2. Relâchez le bouton de la
télécommande.
3. Poursuivez la programmation du
système Homelink. Voir
Programmation à bord, Étape 4.
Effacement des codes des boutons de
fonction
Nota : Vous ne pouvez pas effacer la
programmation de boutons individuels.
E188212
3. Appuyez sur le bouton de fonction à
programmer durant 2 secondes.
Répétez cette opération. Pour certaines
marques de portes de garage, vous
devrez répéter cette séquence une
troisième fois.
E188213
Ouvre-portail / Programmation au
Canada
1.
Appuyez simultanément sur les
deux boutons de fonction extérieurs
pendant approximativement
10 secondes jusqu'à ce que le témoin
au-dessus des boutons clignote
rapidement.
2. Relâchez les boutons lorsque le témoin
clignote. Vous avez effacé les codes
de tous les boutons.
Les lois canadiennes sur les
radiofréquences exigent que les signaux
de la télécommande s'interrompent au
bout de plusieurs secondes d'émission, ce
qui peut être trop court pour permettre au
système HomeLink de détecter le signal
durant la programmation. Tout comme
cette loi canadienne, certains dispositifs
d'ouverture de portail américains sont
conçus pour s'arrêter de la même manière.
178
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement)
radiofréquences. Cette télécommande doit
se trouver à au moins 20 cm (8 po) de
l'utilisateur et ne doit pas être située au
même endroit ou fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou
télécommande.
Reprogrammation d'un seul bouton
Suivez les étapes ci-dessous pour
programmer un dispositif sur un bouton
déjà programmé :
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton voulu. NE relâchez PAS le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher le bouton,
suivez l’étape 1 de la section
Programmation.
Le terme « IC » : avant le numéro de
certification/enregistrement signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
Pour plus de renseignements ou des
commentaires sur le système, visitez le site
Web www.homelink.com ou
www.youtube.com/user/HomeLinkGentex,
ou communiquez avec la ligne d'aide au
numéro sans frais 1-800-355-3515.
Conformité à la réglementation de la
FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie
Canada
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Nota : Tout changement apporté à votre
dispositif sans l’approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit d’utilisation.
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux rayonnements définies
par la FCC pour un environnement non
contrôlé. L'utilisateur final doit observer
les instructions d'utilisation spécifiques
pour respecter les normes d'exposition aux
179
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant 12 volts c.c.
Emplacements
Nota : Les prises de courant temporisées
restent activées pendant 30 minutes si le
véhicule est en mode accessoires. Si vous
coupez le contact, les prises de courant
temporisées restent activées pendant
75 minutes.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un accessoire
électrique optionnel dans la prise
d'allume-cigares. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigares peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie et qui peuvent
causer un incendie ou des blessures graves.
Des prises de courant peuvent être
disponibles aux endroits suivants :
• Sur la planche de bord.
• Dans la console centrale.
• À l'arrière de la console centrale.
• Dans le bac de rangement du siège.
Nota : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 20 A.
Nota : Ne branchez pas un appareil qui
alimente le véhicule par l'intermédiaire des
prises, car cela pourrait endommager les
systèmes du véhicule.
Prise de courant alternatif
110 V/400 W
Nota : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
Ne laissez pas un appareil électrique
branché dans la prise de courant
lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne branchez
aucune rallonge sur la prise de courant
110 V c.a., car vous annuleriez la protection
de sécurité. L'utilisation d'un cordon
prolongateur, qui pourrait alimenter
simultanément plusieurs appareils,
risquerait de surcharger la prise (dont la
limite est de 400 W) et de causer un
incendie ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Nota : Pour éviter de griller un fusible, ne
branchez pas dans la prise de courant un
accessoire dont la consommation électrique
dépasse la capacité du circuit, soit
12 V c.c./240 W.
Nota : Laissez toujours le couvercle de la
prise de courant en place lorsque la prise
est inutilisée.
N'insérez pas d'objet autre qu'une fiche
d'alimentation d'accessoire dans la prise
de courant. Cela endommagerait la prise
de courant et grillerait le fusible.
Nota : Cette fonction est active seulement
quand le véhicule roule.
Nota : La puissance maximale de cette
fonction est de 400 W lorsque le véhicule
est à la position de stationnement (P).
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
Nota : Lorsque la boîte de vitesses est en
position de marche avant (D), la puissance
maximale est de 300 W.
Pour éviter une décharge de la batterie :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
qu'il ne le faut lorsque le véhicule n'est
pas en marche.
• Ne laissez pas d'appareil branché
lorsque le contact est coupé pendant
de longues périodes.
Nota : Pour alimenter un appareil
électrique consommant plus de 10 W dans
un véhicule équipé du démarrage sans clé,
le véhicule doit rester en marche. Vous ne
pouvez pas couper le contact ni passer en
mode accessoires.
180
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Vous pouvez utiliser la prise de courant
pour les appareils électriques nécessitant
jusqu'à 400 watts. Elle se trouve sur la
planche de bord et à l'arrière de la console
centrale.
•
•
•
Jeu vidéo
Ordinateur portable
Télévision
N'utilisez pas la prise de courant pour
certains appareils électriques, notamment :
• Télévision à tube cathodique
• Appareil à moteur tel qu'aspirateur,
scie électrique ou autre outil électrique,
ou réfrigérateur à compresseur
• Appareil de mesure qui traite des
données précises, comme un dispositif
médical ou un instrument de mesure
• Autre appareil qui requiert une
alimentation extrêmement stable, par
exemple une couverture électrique
commandée par microprocesseur ou
une lampe à capteur tactile
E191617
Lorsque le témoin sur la prise de courant
est :
• Allumé : la prise de courant est en
fonction, le contact est établi et un
appareil est branché.
• Éteint : la prise de courant est hors
fonction, le contact est coupé ou aucun
appareil n'est branché.
• Clignotant : la prise de courant est en
mode d'anomalie.
La prise de courant interrompt
temporairement l'alimentation en mode
d'anomalie si l'appareil dépasse la limite
des 400 W. Débranchez votre appareil et
coupez le contact. Rétablissez le contact,
mais ne rebranchez pas votre appareil.
Laissez le système refroidir et coupez le
contact pour réinitialiser le mode
d'anomalie. Rétablissez le contact et
assurez-vous que le témoin reste allumé.
Vous pouvez utiliser la prise de courant
400 W pour les types d'appareils
électriques suivants :
• Perceuse électrique à main
• Outil pneumatique ou électrique
rechargeable
181
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Espaces de rangement
Les véhicules avec boîtier de sélection
monté sur la console sont dotés de
porte-gobelets moulés dans la console.
CONSOLE CENTRALE (Selon
l’équipement)
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet, car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une forte accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes pourraient
se renverser.
Dans les véhicules avec banquette divisée
40-20-40, les porte-gobelets se trouvent
à l'intérieur de la console rabattable.
E176222
A
Porte-gobelets avant.
B
Porte-gobelets arrière.
E251470
A
Ports USB ou prise d'entrée
audio.
B
Prise de courant auxiliaire
C
Bac de rangement verrouillable
avec supports de dossiers
suspendus et espace pour un
ordinateur portable.
D
Prise de courant c.a.
E
Sièges chauffants arrière.
F
Prise de courant auxiliaire.
G
Port USB.
E185121
Pour utiliser les porte-gobelets :
1. Soulevez le couvercle de console pour
l'ouvrir.
2. Soulevez les porte-gobelets et
tournez-les vers l'extérieur.
3. Fermez la console.
182
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Espaces de rangement
CONSOLE DE PAVILLON (Selon
l’équipement)
E224959
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
183
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
(Selon l’équipement)
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Si la batterie est débranchée, votre
véhicule peut manifester des
caractéristiques inhabituelles de conduite
pendant environ 8 km (5 mi) après le
branchement de la batterie. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
E252522
A (contact coupé) - Le contact est coupé.
Nota : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Cela
pourrait décharger la batterie du véhicule.
B (accessoires) – Permet d'utiliser les
accessoires électriques, comme la radio,
lorsque le moteur ne tourne pas.
184
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop
longtemps dans cette position. Cela pourrait
décharger la batterie du véhicule.
Contact : tous les circuits électriques sont
fonctionnels et les témoins et indicateurs
s'allument.
C (contact établi) - Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
•
D (démarrage) - Position de lancement du
moteur.
Démarrage : Démarre le véhicule. Le
moteur thermique peut ne pas démarrer
lorsque le véhicule démarre.
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
•
l’équipement)
Nota : Le système de démarrage sans clé
pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve
près d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
Appuyez brièvement sur le bouton
une fois sans enfoncer la pédale de
frein.
Appuyez sur la pédale de frein, puis
enfoncez la touche (peu importe la
durée). Un témoin situé sur le bouton
s'allume lorsque le contact est établi
et lorsque le moteur thermique
démarre.
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION - VÉHICULES
AVEC : DÉMARRAGE À
BOUTON-POUSSOIR (Selon
Nota : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Modes d'allumage
l’équipement)
Votre véhicule est équipé d'un verrou de
volant de direction à commande
électronique qui s'enclenche
automatiquement.
Le volant de direction se verrouille peu
après que vous ayez garé votre véhicule et
que la clé passive est hors du véhicule, ou
lorsque vous verrouillez le véhicule.
Nota : Le volant de direction ne peut se
verrouiller une fois que le contact est établi
et que le véhicule se déplace.
E144447
Le système de démarrage sans clé
comporte trois modes :
Déverrouillage du volant de
direction
Arrêt : contact coupé.
•
Sans enfoncer la pédale de frein,
appuyez brièvement sur le bouton une
fois que l'allumage est en mode
contact ou lorsque le moteur tourne
mais que le véhicule ne se déplace pas.
Le volant de direction se déverrouille
lorsque le système détecte une clé codée
valide à l'intérieur du véhicule. Si le volant
de direction se verrouille de nouveau,
établissez le contact pour le déverrouiller.
185
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nota : Il vous faudra peut-être tourner
légèrement le volant de direction pour
faciliter le déblocage.
Nota : Vous pouvez lancer le moteur
durant 60 secondes au total (sans que le
moteur démarre) avant que le système de
démarrage passe temporairement hors
fonction. Les 60 secondes ne sont pas
nécessairement consécutives. Par exemple,
si vous lancez le moteur trois fois durant
20 secondes à chaque fois, sans que le
moteur ne démarre, vous avez atteint la
limite de 60 secondes. Un message
apparaît à l'écran d'information pour
signaler que vous avez dépassé la durée de
lancement. Vous ne pouvez pas tenter de
démarrer le moteur durant au moins
15 minutes. Après 15 minutes, la durée de
lancement du moteur est limitée à
15 secondes. Vous devez attendre
60 minutes avant de lancer le moteur
durant 60 secondes de nouveau.
DISPOSITIF DE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION - VÉHICULES
SANS : DÉMARRAGE À
BOUTON-POUSSOIR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que la
direction est débloquée avant toute
tentative de déplacement de votre
véhicule.
Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires du véhicule sont hors
fonction.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
• Établissez le contact. Reportez-vous
aux directives suivantes si votre
véhicule est équipé de l'allumage sans
clé.
Pour bloquer le volant :
1.
Retirez la clé du commutateur
d'allumage.
2. Faites tourner le volant de 180° par
rapport à la position ligne droite pour
enclencher l'antivol de direction.
Pour débloquer le volant :
1.
Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage.
2. Établissez le contact.
Nota : Il vous faudra peut-être tourner
légèrement le volant pour faciliter le
déblocage si le volant est sous contrainte.
Véhicules à clé de contact
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Tournez la clé pour démarrer le moteur.
Relâchez la clé lorsque le moteur
démarre.
Nota : Le lancement du moteur peut se
poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Au démarrage du moteur, le régime de
ralenti augmente. Cela contribue à
réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti
du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
186
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nota : Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, attendez un instant, puis
essayez de nouveau.
Type un
Véhicules à allumage sans clé
Nota : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
Nota : Votre clé d'accès intelligent (IA) doit
se trouver dans le véhicule afin de sortir la
boîte de vitesses de la position de
stationnement (P).
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de la clé sont
brouillées.
• La pile de la clé est à plat.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
moteur, placez la fente de secours (A)
dans l'une des deux positions :
E244507
Type deux
E187577
1.
187
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Si votre véhicule est équipé du type Un,
assurez-vous de placer la clé
correctement dans la fente de secours.
Démarrage et arrêt du moteur
Arrêt automatique du moteur
2. Si votre véhicule est équipé du type
Deux, assurez-vous que les touches
sont orientées vers l'arrière du véhicule
et que le porte-clés est orienté vers le
haut. Placez la clé dans la fente de
secours.
3. La clé se trouvant dans la fente,
enfoncez la pédale de frein et poussez
sur le bouton pour démarrer le moteur.
Si votre véhicule est équipé d'un allumage
sans clé, une fonction coupe
automatiquement le moteur s'il a tourné
au ralenti durant une période prolongée.
Le contact est également coupé pour
éviter de décharger la batterie. L'écran
d'information affiche une minuterie
régressive de 30 secondes avant l'arrêt du
moteur. Si vous n'intervenez pas dans les
30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le moteur a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
de la manière normale.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide permet
de redémarrer le moteur dans les
20 secondes suivant son arrêt même si
aucune clé valide ne se trouve à proximité.
Dans les 20 secondes après la coupure du
moteur, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton de démarrage. Une
fois le délai de 20 secondes écoulé, vous
ne pourrez plus faire démarrer le moteur
sans la présence d'une clé dans le véhicule.
Désactivation de la fonction d'arrêt
automatique du moteur
Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de
façon permanente la fonction d'arrêt
automatique du moteur. Lorsque vous
désactivez la fonction temporairement, elle
se réactive au prochain cycle d'allumage.
Lorsque le moteur a démarré, il tourne tant
que vous maintenez le bouton de
démarrage enfoncé, même si le système
ne détecte aucune clé valide. Si vous
ouvrez et fermez une porte lorsque le
moteur tourne, le système cherche une clé
valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le
moteur si le système ne détecte aucune
clé valide dans les 20 secondes.
Vous pouvez interrompre l'arrêt du moteur
ou remettre la minuterie à zéro en tout
temps avant l'expiration de la période de
30 secondes de la façon suivante :
Démarrage impossible
Si le moteur refuse de démarrer après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure ci-après :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
2. Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
3. Enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la dans
cette position.
4. Démarrez le moteur.
188
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
Vous pouvez remettre la minuterie à
zéro en interagissant avec votre
véhicule (en enfonçant la pédale de
frein ou la pédale d'accélérateur).
Vous pouvez désactiver
temporairement la fonction d'arrêt
automatique lorsque le contact est
établi (durant le cycle d'allumage
courant seulement). Pour ce faire,
utilisez l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 127).
Pendant le compte à rebours qui
précède l'arrêt du moteur, le système
vous invite à sélectionner les options
OK (accepter) ou RESET (remettre à
zéro) (selon le type d'écran de votre
véhicule) pour désactiver
temporairement cette fonction (durant
le cycle d'allumage courant
seulement).
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur alors que
le véhicule n'est pas complètement
arrêté, vous perdrez l'assistance au
freinage et à la direction. La direction ne
se verrouille pas mais un effort supérieur
devient nécessaire. Lorsque le contact est
coupé, certains circuits électriques, y
compris les sacs gonflables et les témoins
peuvent également être éteints. Si le
contact a été coupé accidentellement,
vous pouvez passer en position de point
mort (N) et redémarrer le moteur.
Véhicules à clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur en position
de point mort (N) et utilisez les freins
pour immobiliser le véhicule.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, déplacez
le levier sélecteur en position de
stationnement (P), puis tournez la clé
en position d'arrêt.
3. Serrez le frein de stationnement.
Arrêt du moteur lorsque votre
véhicule est immobile
Véhicules à clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
2. Coupez le contact.
3. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à allumage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur en position
de point mort (N) et utilisez les freins
pour immobiliser le véhicule.
2. Une fois que le véhicule est immobilisé,
placez le levier sélecteur de la boîte de
vitesses en position de stationnement
(P).
3. Appuyez sur le bouton pendant une
seconde ou trois fois en moins de deux
secondes.
4. Serrez le frein de stationnement.
Véhicules à allumage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
3. Serrez le frein de stationnement.
Nota : Cela coupe le contact, met les
circuits électriques hors tension et éteint les
témoins.
Nota : Si le moteur tourne durant
30 minutes, le contact et le moteur sont
automatiquement coupés.
189
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Précautions contre les gaz
d'échappement
empêche d'utiliser l'accélérateur pendant
30 secondes après le démarrage du
véhicule. Un message s'affiche à l'écran
d'information pendant que votre véhicule
chauffe. En neutralisant ainsi
l'accélérateur, l'huile a le temps de circuler
et de lubrifier adéquatement les paliers du
moteur pour éviter des dommages
éventuels provoqués par un manque de
lubrification. Au terme de la période de
réchauffage de 30 secondes, le
fonctionnement de la pédale
d'accélérateur est rétabli et un message
s'affiche, vous informant que le véhicule
est prêt à prendre la route.
AVERTISSEMENT
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Renseignements importants
concernant la ventilation
Lorsque le démarrage du moteur s'effectue
par temps extrêmement froid -26°C
(-15°F), il est conseillé de le laisser tourner
au ralenti pendant plusieurs minutes avant
de prendre la route.
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner
le moteur au ralenti durant une longue
période, nous vous recommandons de
prendre une des mesures suivantes :
•
•
Avant de démarrer le moteur, vérifiez ce
qui suit :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires du véhicule sont hors
fonction.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Assurez-vous que la boîte de vitesses
est en position de stationnement (P).
Ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm
(1 po).
Réglez votre climatisation sur « air
extérieur ».
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR
DIESEL
Lisez soigneusement toutes les
instructions relatives au démarrage avant
de démarrer votre véhicule.
Nota : N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur durant le démarrage.
En cas de température inférieure à 0°C
(32°F), il est essentiel pour le bon
fonctionnement du moteur d'utiliser un
grade d'huile moteur approprié. Pour plus
de renseignements, consultez la section
Huile moteur prescrite. Voir Capacités et
spécifications (page 488).
Système de préchauffage du
moteur diesel
Le système de bougies de préchauffage
du moteur diesel comprend les éléments
suivants :
Votre véhicule peut être doté d'un système
qui utilise une stratégie de démarrage à
froid. Ce système assure une lubrification
adéquate du moteur en période de
réchauffage et permet d'éviter de graves
dommages au moteur. Par temps très
froid, cette stratégie entre en vigueur et
•
•
190
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Huit bougies de préchauffage (une par
cylindre)
Module de commande des bougies de
préchauffage
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
•
Démarrage par temps froid
Sonde de température du liquide de
refroidissement
Capteur de pression atmosphérique
Sonde de température ambiante
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas un fluide de démarrage
comme l'éther dans le circuit
d'admission d'air. En explosant, ce
fluide pourrait causer des dégâts
immédiats au moteur et même des
blessures corporelles.
Les modules de commande du groupe
motopropulseur et des bougies de
préchauffage commandent
électroniquement le circuit de
préchauffage. Après avoir établi le contact,
le module de commande des bougies de
préchauffage met immédiatement les
bougies de préchauffage sous tension. Le
module de commande des bougies de
préchauffage détermine combien de
temps les bougies de préchauffage
resteront sous tension à l'aide de la sonde
de température de liquide de
refroidissement, du capteur de pression
atmosphérique et de la sonde de
température ambiante. Le délai de mise
sous tension des bougies de préchauffage
diminue lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur et la
pression barométrique augmentent.
Ne mélangez pas le carburant diesel
avec de l’essence, de
l'essence-alcool ou de l'alcool. Cela
pourrait provoquer une explosion.
L'utilisation du chauffe-moteur est
recommandée lorsque le démarrage
s'effectue par une température égale ou
inférieure à -23°C (-9°F). Voir
Chauffe-moteur (page 195).
Par temps froid, vous pouvez utiliser au
besoin un rehausseur d'indice de cétane
Motorcraft® ou un rehausseur d'indice de
cétane sans alcool de marque réputée.
Ne laissez pas le démarreur actionné
pendant plus de 10 secondes à chaque
tentative; cela risquerait de l'endommager.
Si le moteur ne démarre pas, coupez le
contact et laissez passer 30 secondes
avant de réessayer.
Arrêt automatique du moteur
Si votre véhicule est équipé d'un allumage
sans clé, une fonction coupe
automatiquement le moteur s'il a tourné
au ralenti durant une période prolongée.
Le contact est également coupé pour
éviter de décharger la batterie. L'écran
d'information affiche une minuterie
régressive de 30 secondes avant l'arrêt du
moteur. Si vous n'intervenez pas dans les
30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran
d'information affiche un autre message
vous signalant que le moteur a été arrêté
pour économiser le carburant. Démarrez
de la manière normale.
Établissez le contact. Ne
démarrez pas le moteur avant
que le témoin des bougies de
préchauffage ne s'éteigne.
Lorsque le témoin des bougies de
préchauffage s'éteint, tournez la clé à la
position démarrage et relâchez-la dès que
le moteur démarre. Après le démarrage du
moteur, les bougies de préchauffage
peuvent demeurer actives pendant un
certain temps. Si vous ne démarrez pas le
moteur avant la fin de la période
d'activation des bougies de préchauffage,
vous devrez les réactiver en coupant le
191
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Votre véhicule est équipé d'un décanteur
d'eau qui fait recirculer le carburant du
moteur pour aider à prévenir l'obstruction
du filtre à carburant. Pour éviter une panne
d'alimentation en carburant lorsque la
température est égale ou inférieure à 0 °C
(32 °F), il est recommandé que le niveau
de carburant atteigne au moins le quart du
réservoir. Cela contribuera à prévenir toute
infiltration d'air dans le circuit
d'alimentation ainsi que le calage
subséquent du moteur.
contact. Une fois le moteur démarré,
laissez-le tourner au ralenti pendant
environ 15 secondes. Cette opération vise
à protéger le moteur. N'augmentez pas le
régime moteur tant que le manomètre
d'huile n'indique pas une pression normale.
Fonctionnement par temps froid
Nota : Par temps froid, un moteur qui
tourne au ralenti n'atteint pas sa
température normale de fonctionnement.
Les longues périodes de fonctionnement au
régime de ralenti, surtout par temps froid,
peuvent causer une accumulation de
dépôts, ce qui risque d'endommager le
moteur.
Si la température est inférieure à 0 °C
(32 °F), le régime de ralenti du moteur peut
augmenter lentement si vous le laissez
tourner au ralenti en position de
stationnement (P). À mesure que le
moteur se réchauffe, son niveau sonore
diminue en raison de l'activation des
fonctions de réduction de bruit
commandées par le module PCM.
Le fait de passer à un grade d'huile moteur
de plus grande fluidité contribue
également à faciliter les démarrages dans
ces conditions. Reportez-vous à Huile
moteur prescrite. Voir Capacités et
spécifications (page 488).
Si vous utilisez votre véhicule en cas de
forte tempête de neige ou de blizzard, de
la neige ou du givre peuvent boucher
l'admission d'air du moteur. Si cela se
produit, le moteur peut connaître une
importante perte de puissance. Retirez dès
que possible toute la neige ou la glace
présente à l'intérieur du boîtier du filtre à
air. Déposez le couvercle de filtre à air et
le filtre de papier en accordéon, en laissant
en place le filtre en mousse et en enlevant
toute accumulation de neige ou de glace.
Assurez-vous que le filtre en mousse est
correctement positionné. Enlevez tous les
débris de neige ou de glace sur le filtre en
mousse en brossant la surface avec une
brosse douce. Réinstallez l'ensemble de
filtre à air une fois tous les débris éliminés.
La composition du carburant diesel est
modifiée périodiquement pour que le
carburant soit adapté aux températures
froides. Un carburant diesel dont la
composition n'est pas adaptée aux
conditions ambiantes peut geler, ce qui
pourrait colmater les filtres à carburant. Si
le moteur démarre, cale après une courte
période, puis ne redémarre pas, il se peut
que le ou les filtres à carburant soient
obstrués. Si vous utilisiez du biodiesel, il se
peut que vous deviez utiliser du carburant
à plus faible teneur en biodiesel ou du
biodiesel d'une autre marque. Il se peut
aussi que vous deviez cesser d'utiliser du
biodiesel. N'utilisez pas d'additifs à base
d'alcool pour remédier à la gélification du
carburant. Cela pourrait endommager les
injecteurs et le circuit d'alimentation.
Utilisez le produit antigel et rehausseur de
performance adéquat. Voir Capacités et
spécifications (page 488).
N'utilisez pas d'eau, de solvants ou une
brosse trop dure pour nettoyer le filtre en
mousse.
192
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Les directives suivantes pour le
fonctionnement au ralenti par temps froid
sont recommandées :
• Vous pouvez utiliser un rehausseur
d'indice de cétane Motorcraft® ou un
rehausseur d'indice de cétane sans
alcool de marque réputée.
• Assurez-vous que le circuit de
refroidissement du moteur fonctionne
correctement.
• Évitez de couper le moteur après un
fonctionnement prolongé au ralenti.
Conduisez le véhicule sur plusieurs
kilomètres à des températures
normales de fonctionnement du
moteur avec une charge modérée.
• Envisagez l'utilisation d'un
chauffe-moteur.
• Si le moteur doit tourner au ralenti
pendant une période prolongée, utilisez
un dispositif d'augmentation de régime
de ralenti approuvé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Respectez les directives suivantes si le
moteur doit fonctionner à des
températures de 0 °C (32 °F) ou moins :
• Assurez-vous que la puissance des
batteries est suffisante et qu'elles sont
entièrement chargées. Vérifiez les
autres composants électriques pour
vous assurer que leur état de
fonctionnement est optimal.
• Utilisez la solution adéquate de liquide
de refroidissement à la concentration
recommandée pour protéger le moteur
contre les dommages causés par le gel.
• Il est préférable de garder le réservoir
de carburant aussi plein que possible
au terme de la journée pour prévenir la
condensation dans le circuit
d'alimentation.
• Utilisez une huile moteur appropriée
pour temps froid et vérifiez que le
niveau d'huile est adéquat.
Assurez-vous également d'observer
les intervalles de remplacement de
l'huile moteur et du filtre indiqués dans
la section Conditions de conduite
particulières du chapitre Calendrier
d'entretien périodique.
• Lorsque la température est égale ou
inférieure à -23°C (-9°F), il est
recommandé d'utiliser un
chauffe-moteur pour faciliter le
démarrage à froid du moteur.
• Si le véhicule est utilisé à une
température de -29°C (-20°F) ou
moins, consultez votre concessionnaire
pour obtenir des renseignements sur
l'équipement spécial et les mesures à
prendre par temps très froid.
Conseils pour l'utilisation à des
températures de -29 °C (-20 °F) et
moins
Les données suivantes servent
exclusivement de lignes directrices et ne
doivent pas constituer la seule source de
solutions possibles pour résoudre des
problèmes liés à des températures
extrêmement froides.
Aides au démarrage
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un fluide de démarrage
comme l'éther dans le circuit
d'admission d'air. En explosant, ce
fluide pourrait causer des dégâts
immédiats au moteur et même des
blessures corporelles.
L'utilisation du chauffe-moteur d'usine
aide le moteur à démarrer en cas de froid
extrême. Voir Chauffe-moteur (page 195).
193
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Commande de ralenti
Reportez-vous à Filtre à air et indicateur
de colmatage dans le chapitre Entretien
pour obtenir de plus amples
renseignements. Voir Remplacement du
filtre à air (page 415).
Votre véhicule peut être équipé d'un
dispositif optionnel installé en usine de
commande de ralenti accéléré pour
fonctionnement en poste fixe. Des
commandes, situées sur le tableau de bord
d'un véhicule aménagé, permettent à
l'opérateur de maintenir un régime de
ralenti accéléré pendant de longues
périodes, ou d'utiliser une prise de force ou
autres équipements offerts sur le marché
secondaire. Vous devez configurer cette
fonction même si elle est commandée à
l'usine. Consultez votre concessionnaire
autorisé pour obtenir la marche à suivre.
Fonctionnement en eau stagnante
L'infiltration d'eau dans le moteur diesel
peut causer des dommages importants et
immédiats au moteur. Si vous circulez dans
l’eau, ralentissez pour éviter que de l’eau
pénètre dans l'admission d'air. Si le moteur
cale et que la pénétration d'eau dans le
moteur en est la raison probable, n'essayez
pas de le faire redémarrer. Consultez
immédiatement votre concessionnaire
pour faire effectuer les interventions qui
s'imposent.
Utilisation dans la neige et la pluie
Il est possible qu'une trop grande quantité
de neige ou de pluie pénètre dans le circuit
d'admission d'air du moteur lorsque vous
roulez dans des conditions de neige ou de
pluie abondantes. La neige ou la pluie
peuvent boucher le filtre à air et entraîner
une perte de puissance ou même faire
caler le moteur.
La mise à l'air libre du réservoir de
carburant s'effectue au moyen de clapets
situés sur le dessus du réservoir et par le
bouchon du réservoir. Si l'eau atteint la
partie dessus du réservoir, les clapets
peuvent attirer l'eau dans le réservoir de
carburant. La présence d'eau dans le
carburant peut provoquer des problèmes
de performance et endommager le
système d'injection de carburant.
Nous recommandons les actions suivantes
après toute utilisation du véhicule pendant
plus de 320 km (200 mi) en cas de chutes
de neige ou de fortes pluies :
•
MISE HORS FONCTION DU
MOTEUR
Neige : Dès que possible, ouvrez le
capot et retirez toute la neige et la
glace à l'entrée du boîtier du filtre à air
(ne retirez pas l'élément filtrant en
mousse), et réinitialisez l'indicateur de
colmatage du filtre à air.
Laissez tourner le moteur au ralenti de trois
à cinq minutes avant de couper le contact.
Plus le moteur est puissant, plus cette
période de ralenti est nécessaire.
Nota : Le retrait du filtre en mousse
entraîne une dégradation des performances
du véhicule en cas de chutes de neige ou
par temps très chaud.
•
Nota : Évitez de laisser le moteur tourner
au ralenti pendant plus de 10 minutes. Un
moteur qui tourne au ralenti sur de longues
périodes consomme plus de carburant.
Forte pluie : Le filtre à air sèche en 15 à
30 minutes environ pour un parcours
sur autoroute. Dès que possible, ouvrez
le capot et réinitialisez l'indicateur de
colmatage du filtre à air.
194
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire
habilité à délivrer un certificat de
conformité aux normes exigées (UL)
ou l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
• Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
• Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
• Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
Nota : Le chauffe-moteur plus efficace
lorsque la température extérieure est
inférieure à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
195
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0
kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
196
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
AUTO-START-STOP (Selon
AVERTISSEMENTS
Lorsque le témoin Auto-Start-Stop
s'allume en vert ou clignote en jaune,
un redémarrage automatique du
moteur peut s'avérer nécessaire. Le fait de
ne pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
l’équipement)
Ce système contribue à réduire la
consommation de carburant en coupant
et en redémarrant automatiquement le
moteur lorsque le véhicule s'immobilise.
Le moteur redémarre automatiquement
lorsque vous relâchez la pédale de frein.
L'état du système de démarrage-arrêt
automatique peut être vérifié en jetant un
coup d'œil à l'écran d'information. Voir
Affichage d'information (page 127).
Dans certains cas, votre véhicule peut
redémarrer automatiquement; par
exemple :
• Pour maintenir le confort intérieur.
• Pour recharger la batterie.
Activation du système de
démarrage-arrêt automatique
Nota : La direction assistée électrique se
désactive lorsque le moteur est arrêté.
Le système est automatiquement activé
au démarrage de votre véhicule si :
Nota : Si votre véhicule est équipé d'un
moteur à carburant mixte, le système de
démarrage-arrêt automatique est neutralisé
pendant un bref instant après un
remplissage de carburant, le temps que le
système vérifie le type de carburant utilisé.
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours complètement le
frein de stationnement. Pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique, placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P). Coupez le
contact et retirez toujours la clé lorsque
vous quittez le véhicule.
•
•
Avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer
une procédure d'entretien, engagez
à fond le frein de stationnement,
passez la position de stationnement (P)
ou de point mort (N) et coupez le contact.
•
•
Coupez toujours le contact avant de
quitter le véhicule. Le redémarrage
automatique peut se réactiver en
tout temps si le contact est établi.
•
•
197
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Vous n'appuyez pas sur le bouton
Auto-Start-Stop (éteint).
Votre véhicule dépasse une vitesse
initiale de 5 km/h (3 mph) après le
premier démarrage.
Vous avez arrêté votre véhicule.
Votre pied est sur la pédale de frein.
La porte du conducteur est fermée.
La dépression du circuit de freinage est
adéquate.
L'habitacle a été refroidi ou réchauffé
à un niveau de confort acceptable.
Le dégivreur du pare-brise est
désactivé.
Vous n'avez pas tourné le volant de
direction rapidement ou il ne se trouve
pas à angle prononcé.
Le véhicule ne se trouve pas sur une
pente abrupte.
Les conditions de fonctionnement de
la batterie sont optimales (état de
charge et température de la batterie
dans la plage prévue).
Le liquide de refroidissement du
moteur est à sa température de
fonctionnement.
Caractéristiques de conduite uniques
•
•
•
•
•
•
•
•
L'altitude est inférieure à environ
3 350 m (11 000 ft).
La température ambiante est modérée.
La remorque n'est pas branchée.
Vous sélectionnez les modes Normal,
Eco, Neige/Pluie ou
Herbe/Gravier/Neige. (selon
l'équipement).
Vous n'êtes pas en mode 4H ou 4L.
Vous n'avez pas sélectionné le mode
de sélection manuel.
Le contrôle d'adhérence en descente
est désactivé.
Vous n'avez pas sélectionné les modes
de Traction, Sport, Sable,
Boue/Ornières ou Baja. (selon
l'équipement).
•
•
•
•
•
•
•
Nota : Remarque : Le mode Sport peut être
activé en appuyant sur le bouton-poussoir
de démarrage-arrêt automatique.
•
La ceinture de sécurité du conducteur
est desserrée ou la porte du
conducteur est ouverte.
Le véhicule est en mouvement.
Le niveau de confort de l'habitacle ne
correspond pas à celui voulu lorsque
le climatiseur ou le chauffage est
activé.
Les glaces pourraient devenir embuées
et le climatiseur est en fonction.
Les conditions de fonctionnement
optimales de la batterie ne sont pas
réunies.
Vous avez dépassé le temps d'arrêt
maximal du moteur.
Vous appuyez sur le bouton
Auto-Start-Stop alors que le moteur
s'est arrêté automatiquement.
Le dégivreur avant est au réglage
maximal.
Le moteur peut être redémarré
automatiquement si l'une des conditions
suivantes survient :
• Vous avez augmenté la vitesse du
ventilateur ou changé la température
de climatisation.
• Un accessoire électrique est allumé ou
branché.
Le témoin Auto-Start-Stop vert
du tableau de bord s'allume pour
indiquer qu'un arrêt automatique
du moteur se produit.
Si le tableau de bord est équipé
d'un témoin gris
E146361
Auto-Start-Stop, il s'allume
lorsque l'arrêt automatique du moteur
n'est pas disponible parce l'une des
conditions ci-dessus n'est pas satisfaite.
Nota : Il se peut que le ventilateur de siège
à régulation de température varie pendant
un redémarrage automatique.
Redémarrage automatique du moteur
L'une des situations suivantes provoque
un redémarrage automatique du moteur :
• Vous avez retiré votre pied de la pédale
de frein.
• Vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
• Vous appuyez simultanément sur la
pédale d'accélérateur et la pédale de
frein.
198
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Désactivation du système AutoStart-Stop
E181352
Appuyez sur le bouton Auto-Start-Stop
situé sur la console centrale pour
désactiver le système. Le bouton s'allume.
Si le système est désactivé à l'aide de ce
bouton, il demeure désactivé pendant un
cycle d'allumage seulement. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir la
fonction de démarrage-arrêt automatique.
Nota : Si le message Enclencher sur P
Redém. moteur s'affiche et que le témoin
Auto-Start-Stop jaune clignote, le
redémarrage automatique n'est pas
disponible. Vous devez redémarrer le
véhicule manuellement. Voir Affichage
d'information (page 127).
Si le moteur de votre véhicule est arrêté
par le système de démarrage-arrêt
automatique, il ne redémarre pas si vous
déplacez le levier sélecteur de la position
de marche avant (D) à la position de point
mort (N) et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée, et le message Démarrage-arrêt
automatique, enfoncez la pédale de frein
pour démarrer le moteur s'affiche. Vous
devez appuyer sur la pédale de frein dans
un délai de 60 secondes ou il sera
nécessaire de passer à la position de
stationnement (P) et d'effectuer un
redémarrage manuel.
199
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
•
Les carburants peuvent causer des
blessures graves ou voire mortelles
s'ils sont mal utilisés ou manipulés
sans prendre les précautions nécessaires.
Le carburant peut contenir du
benzène, lequel est un produit
cancérigène.
•
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage du réservoir
de carburant toute source possible
d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas
et n'utilisez pas un téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein. Dans
certaines conditions, les vapeurs de
carburant peuvent être extrêmement
dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs
de carburant en quantité excessive.
•
Lors du ravitaillement, respectez les
consignes suivantes :
• Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
• Arrêtez toujours le moteur avant de
procéder au ravitaillement.
•
200
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants sont
extrêmement toxiques et peuvent, en
cas d'ingestion, entraîner la mort ou
causer des lésions permanentes. En
cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin, même si
les effets ne sont pas immédiatement
apparents. Les effets toxiques du
carburant peuvent prendre plusieurs
heures avant de se manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. L'inhalation des vapeurs de
carburant peut provoquer l'irritation
des yeux et des voies respiratoires.
L'exposition prolongée à des vapeurs
de carburant peut provoquer des
malaises graves et des lésions
permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant liquide dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans vos yeux, retirez
immédiatement vos verres de contact
si vous en portez, rincez-vous les yeux
à grande eau pendant 15 minutes et
consultez un médecin. Si ces directives
ne sont pas suivies, vous encourez des
risques de lésions permanentes.
Les carburants peuvent être nocifs
lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En
cas d'éclaboussures sur votre peau ou
vos vêtements, enlevez les vêtements
souillés; lavez votre peau dès que
possible à l'eau et au savon. Le contact
répété ou prolongé avec la peau peut
provoquer de l'irritation.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs de carburant
peut provoquer des effets secondaires,
des lésions graves ou des maladies. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin immédiatement.
Carburant et remplissage
L'utilisation d'un carburant
diesel à faible teneur en soufre
(entre 16 et 500 ppm) ou d'un
carburant diesel à forte teneur en soufre
(plus de 500 ppm) avec votre moteur
diesel nuira au bon fonctionnement de
certains composants du système
antipollution et pourrait provoquer
l'allumage du témoin d'anomalie du
moteur, signalant un problème du système
antipollution.
QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL
Carburant requis - Choix du
carburant adéquat : Véhicules
utilisés dans des régions exigeant
un carburant diesel à teneur en
soufre ultra faible (ÉtatsUnis/Canada/Porto Rico/Îles
Vierges américaines et autres
régions)
La composition du carburant diesel est
modifiée périodiquement pour que le
carburant soit adapté aux températures
froides. Pour obtenir de meilleurs résultats
lorsque la température est inférieure à -7°C
(19°F), il est conseillé d'utiliser un
carburant diesel dont la composition est
adaptée aux conditions ambiantes.
Nota : Votre garantie ne couvre pas les
dommages causés par l'utilisation d'un
carburant ou d'un additif pour carburant
inapproprié.
Nota : Ne mélangez jamais de l'huile
moteur usée avec du carburant diesel. Un
mélange d’huile moteur usée et de
carburant diesel augmente
substantiellement les émissions
d'échappement du véhicule et réduit la
durée de vie du moteur en raison d'une usure
interne accrue.
Carburant requis - Choix du
carburant adéquat : Véhicules
utilisés dans des régions
n'exigeant pas un carburant diesel
à teneur en soufre ultra faible
Votre véhicule diesel requiert du carburant
diesel à teneur en soufre ultra faible
(également nommé ULSD) de type 1-D ou
2-D contenant au maximum 15 ppm de
souffre. Ce véhicule peut fonctionner avec
des carburants diesel contenant jusqu'à
20 % de biodiesel, aussi connu sous le nom
de B20. Ces carburants doivent être
conformes à la spécification industrielle
ASTM D975 pour le diesel ou ASTM D7467
B6-B20 pour le biodiesel. À l'extérieur de
l'Amérique du Nord, utilisez des carburants
respectant les normes EN590 ou la norme
équivalente sur le marché local.
Pour que le moteur puisse fonctionner de
façon fiable avec du carburant diesel à
faible ou à forte teneur en soufre, le moteur
doit être configuré à l'origine pour le
carburant diesel à forte teneur en soufre
(offert en option par le concessionnaire
pour des marchés sélectifs), ou il doit s'agir
d'un moteur conçu au départ pour utiliser
du carburant diesel d'une teneur en soufre
ultra faible et modifié par la suite pour
utiliser du carburant diesel à forte teneur
en soufre à l'aide de pièces d'entretien
disponibles auprès des concessionnaires
Ford. L'utilisation de composants de
modification autres que ceux offerts par
votre concessionnaire autorisé entraînera
201
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
des dommages au circuit de
refroidissement, la surchauffe du moteur,
des dommages au système de réduction
catalytique sélective et au filtre à
particules diesel ainsi que des dommages
possibles au moteur de base.
Nota : N'utilisez pas d'huile de chauffage
domestique, de carburant agricole, de
graisse ou de pétrole brut, de graisses de
cuisson usagées, de carburant biodiesel à
plus de 20 % ou de carburants diesel autres
que ceux prévus pour une utilisation sur
route. L’utilisation d'un carburant
inapproprié peut endommager le système
d'injection, le moteur, le catalyseur et le
filtre à particules diesel. Une teinture rouge
est utilisée pour déterminer la nature des
carburants conçus pour la machinerie
agricole et les véhicules non routiers.
Utilisez uniquement un moteur diesel
configuré pour le carburant diesel à forte
teneur en soufre dans les régions qui
distribuent du carburant diesel dont la
teneur en soufre est supérieure à 15 ppm.
L'utilisation d'un carburant diesel à faible
teneur en soufre (entre 16 et 500 ppm) ou
d'un carburant diesel à forte teneur en
soufre (plus de 500 ppm) dans un moteur
diesel conçu uniquement pour du
carburant diesel d'une teneur en soufre
ultra faible pourrait provoquer des
dommages aux dispositifs antipollution du
moteur et au système de post-traitement,
rendant potentiellement le véhicule
inopérable.
Ce véhicule peut fonctionner avec des
carburants diesel contenant jusqu'à 20 %
de biodiesel, aussi connu sous le nom de
B20.
Le carburant biodiesel est un produit dérivé
de sources d'énergie renouvelables, telles
que les huiles végétales, les graisses
animales ou les graisses de cuisson
usagées.
Les véhicules équipés d'un moteur diesel
conçu pour utiliser du carburant diesel à
haute teneur en soufre sont uniquement
destinés aux régions où le carburant diesel
à teneur en soufre ultra faible n'est
généralement pas disponible, ou à d'autres
régions sous autorisation ministérielle. Les
véhicules vendus à l'origine pour utiliser du
carburant diesel à teneur en soufre ultra
faible et qui sont par la suite exportés dans
une région où ce carburant n'est pas
disponible devront être modifiés (aux frais
du client en utilisant des pièces d'entretien
disponibles auprès des concessionnaires
Ford autorisés), afin de pouvoir utiliser de
façon fiable du carburant diesel à haute
teneur en soufre.
Conseils pour aider à atteindre un
rendement et une durabilité acceptables
du moteur en utilisant du biodiesel dans
votre véhicule :
• Confirmez le contenu en biodiesel du
carburant comme étant du B20 (20 %
biodiesel) ou moins.
• Utilisez seulement du biodiesel de
bonne qualité et conforme aux normes
de l'industrie.
• Respectez les intervalles d'entretien
recommandés. Voir Entretien usuel
— Généralités (page 629).
• Ne stockez pas de carburant de
biodiesel dans le réservoir de carburant
pendant plus d'un mois.
• Songez à changer de marque ou à
réduire le contenu en biodiesel si vous
avez des problèmes de gélification du
carburant à basse température ou si le
message BASSE PRESSION DE
CARBURANT s'affiche fréquemment
Biodiesel
AVERTISSEMENT
Ne mélangez pas le carburant diesel
avec de l’essence, de
l'essence-alcool ou de l'alcool. Cela
pourrait provoquer une explosion.
202
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
L'utilisation d'un carburant contenant plus
de 20 % de biodiesel pourrait
endommager votre véhicule et causer la
défaillance des composants du moteur ou
du système de post-traitement des gaz
d'échappement d'alimentation (catalyseur
et filtre à particules diesel). L'utilisation
d'un carburant contenant plus de 20 % de
biodiesel pourrait également réduire le
débit du filtre à carburant et provoquer une
perte de puissance du moteur et une
défaillance de la pompe d'alimentation ou
des injecteurs de carburant.
Nota : Un carburant biodiesel dégradé ou
oxydé peut endommager les joints du circuit
d'alimentation ainsi que les plastiques et
corroder les pièces en acier.
Si le biodiesel cause des problèmes par
temps froid, il peut être nécessaire
d'utiliser un carburant diesel à plus faible
teneur en biodiesel ; essayez une autre
marque ou cessez d'utiliser le biodiesel.
Additifs pour carburant diesel
Il ne devrait pas être nécessaire d'ajouter
des additifs du marché secondaire à votre
carburant si vous utilisez un carburant
diesel de qualité qui respecte les normes
industrielles ASTM. Les additifs proposés
sur le marché secondaire peuvent
endommager le circuit d'injection ou le
moteur.
L'huile de type SAE 5W-40 ou SAE 15W-40
est recommandée pour les carburants
contenant plus de 5 % de biodiesel (B5).
Consultez la section Conditions de
conduite particulières du Calendrier
d'entretien périodique pour obtenir de plus
amples renseignements sur les intervalles
de vidange d'huile et l'entretien des
véhicules fonctionnant au biodiesel.
Si vous suspectez un faible indice de
cétane dans votre carburant, utilisez un
rehausseur d'indice de cétane Motorcraft®
ou un additif rehausseur d'indice de cétane
équivalent. En cas de gel du carburant,
utilisez un antigel et rehausseur de
performance Motorcraft® ou un additif
équivalent.
Recherchez sur la pompe d'alimentation
l'étiquette qui indique la teneur en
biodiesel du carburant diesel. La teneur en
biodiesel est souvent indiquée par la lettre
B suivie du pourcentage de biodiesel dans
le carburant. Par exemple, B20 indique que
le carburant contient 20 % de biodiesel.
Demandez au préposé de votre
station-service de confirmer la teneur en
biodiesel du carburant si vous ne trouvez
pas l'étiquette sur la pompe
d'alimentation.
N'utilisez d'additifs à base d'alcool ni pour
améliorer l'indice de cétane, ni pour éviter
le gel du carburant ou autre. L'utilisation
d'additifs à base d'alcool peut
endommager le circuit d'alimentation et
les injecteurs. Voir Capacités et
spécifications (page 473).
Les carburants biodiesel se dégradent plus
facilement que les carburants diesel ne
contenant aucun biodiesel et ne devraient
pas être emmagasinés dans le réservoir de
carburant pendant plus d'un mois. Si vous
prévoyez de stationner ou d'entreposer
votre véhicule pendant plus d'un mois,
vous devez alors vider le réservoir de
carburant de son carburant biodiesel. Vous
devez remplir le réservoir avec du
carburant diesel à base d'hydrocarbures
et conduire votre véhicule pendant
30 minutes minimum.
Les réparations destinées à remédier aux
problèmes causés par l'ajout d'un produit
du commerce non conforme aux
spécifications Ford dans votre carburant
risquent de ne pas être couvertes par votre
garantie.
203
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
• De carburant contenant du méthanol.
• De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
Choix du carburant approprié
E161513
Votre véhicule est conçu pour consommer
de l'essence ordinaire sans plomb d'un
indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87.
Certaines stations-service, en particulier
celles situées en altitude élevée, offrent
des carburants dits essence sans plomb
« ordinaire » ayant un indice d'octane
inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage
de tels carburants.
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
Pour des performances optimales du
véhicule et du moteur, il est recommandé
d'utiliser du supercarburant avec un indice
d'octane de 91 ou plus. Le gain de
performances dû à l'usage de
supercarburant est plus évident par temps
chaud et dans d'autres conditions comme
lors de la traction d'une remorque. Voir
Remorquage (page 313).
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
N'utilisez pas un carburant autre que ceux
recommandés; cela pourrait occasionner
des dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
204
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
Pour des performances optimales du
véhicule et du moteur, il est recommandé
d'utiliser du supercarburant avec un indice
d'octane de 91 ou plus. Le gain de
performances dû à l'usage de
supercarburant est plus évident par temps
chaud et dans d'autres conditions comme
lors de la traction d'une remorque. Voir
Remorquage (page 313).
QUALITÉ DU CARBURANT E85
Choix du carburant approprié
(véhicules à carburant mixte)
Les véhicules à carburant mixte peuvent
être identifiés de l'une des manières
suivantes :
• Bouchon du réservoir de carburant
jaune.
• Cadre jaune autour de l'orifice de
remplissage de carburant.
• Boîtier de remplissage de carburant
jaune.
• Étiquette E85 jaune sur la trappe du
réservoir de carburant.
N'utilisez pas un carburant autre que ceux
recommandés; cela pourrait occasionner
des dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Nota : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une réduction des
performances du véhicule.
N'utilisez pas :
• Du carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 85 %
d'éthanol ou du carburant E100.
• De carburants contenant du méthanol.
• De carburants contenant des additifs
à base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburants contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
E161513
Votre véhicule a été conçu pour utiliser de
l'essence sans plomb ordinaire avec un
indice d'octane minimal (R+M)/2 à la
pompe de 87, ou un mélange d'essence
sans plomb ordinaire et d'éthanol à 85 %
maximum (E85).
Certaines stations-service, en particulier
celles situées en altitude élevée, offrent
des carburants dits essence sans plomb
« ordinaire » ayant un indice d'octane
inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage
de tels carburants.
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et au dispositif
antipollution.
205
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
PANNE DE CARBURANT
Évitez de tomber en panne sèche car cela
peut provoquer des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
En cas de panne sèche :
• Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur.
• Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
est légèrement supérieure à la normale.
Alternance entre carburant E85 et
essence
Nous recommandons de ne pas alterner
de manière répétée entre le carburant E85
et l'essence. Si vous passez du carburant
E85 à l'essence ou de l'essence au
carburant E85, il est recommandé
d'ajouter autant de carburant que possible
(au moins la moitié du réservoir).
Conduisez votre véhicule immédiatement
sur 8 km (5 mi) minimum pour lui
permettre de s'adapter au changement de
concentration en éthanol. Si vous utilisez
exclusivement du carburant E85, nous
vous recommandons de remplir le réservoir
d'essence ordinaire sans plomb à chaque
vidange d'huile planifiée.
Nota : Si votre véhicule se trouve sur une
pente raide, davantage de carburant peut
être nécessaire.
Remplissage d'un bidon de
carburant
AVERTISSEMENT
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT - CABINE
SIMPLE
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique, qui pourrait produire une étincelle,
lors du remplissage d'un contenant qui
n'est pas mis à la terre :
• Utilisez uniquement des bidons de
carburant approuvés pour transvaser
du carburant dans votre véhicule.
Posez le bidon par terre pour le remplir.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve dans le
véhicule (y compris dans l'aire de
chargement).
L'entonnoir pour carburant est rangé
derrière le siège avant droit.
EMPLACEMENT DE
L’ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
DE CARBURANT - CABINE
DOUBLE/SUPERCREW
L'entonnoir pour carburant est rangé sous
le siège arrière droit de deuxième rangée.
206
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
•
•
2. Insérez complètement l'entonnoir du
goulot de remplissage d'essence dans
l'orifice d'entrée du système de
remplissage.
Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le contenant.
N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet de distribution
d'essence en position de remplissage.
Ajout de carburant au moyen d'un
bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas l'embout d'un bidon
de carburant ou un entonnoir du
commerce dans le goulot de
remplissage de carburant. Vous pourriez
endommager le goulot de remplissage du
circuit d'alimentation ou son joint, et
répandre du carburant sur le sol.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du système de remplissage sans
bouchon en faisant levier ou en
poussant à l'aide d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le système et
le joint de l'orifice et causer de graves
blessures.
E157452
3. Ajoutez du carburant dans votre
véhicule au moyen du bidon de
carburant.
4. Déposez l'entonnoir du goulot de
remplissage d'essence.
5. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et
replacez-le dans votre véhicule ou
jetez-le comme il se doit.
Nota : Si vous préférez vous débarrasser
de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer
d'autres auprès d'un concessionnaire
autorisé.
Ne mettez pas au rebut du carburant
dans les déchets ménagers ou dans
les canalisations publiques.
Déposez-les dans un centre de traitement
des déchets autorisé.
Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni
avec votre véhicule si vous devez remplir
le réservoir de carburant au moyen d'un
bidon de carburant. Voir Emplacement
de l’entonnoir de remplissage de
réservoir de carburant (page 206).
RAVITAILLEMENT
Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il peut ne pas être
compatible avec le circuit d'alimentation
sans bouchon et il pourrait l'endommager.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous procédez au
ravitaillement, arrêtez toujours le
moteur et n'approchez aucune
source possible d'étincelles ou de flammes
du goulot de remplissage du réservoir de
carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas
Pour ravitailler le véhicule à partir d'un
bidon de carburant, procédez comme suit :
1.
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
207
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
Nota : Votre véhicule ne comporte pas de
bouchon de remplissage de réservoir de
carburant.
AVERTISSEMENTS
de téléphone cellulaire pendant que vous
procédez au ravitaillement. Dans certaines
conditions, les vapeurs de carburant
peuvent être extrêmement dangereuses.
Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant
en quantité excessive.
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de l'orifice de
remplissage de carburant, ne procédez pas
au ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
A
B
C
D
Laissez le pistolet de distribution
d'essence complètement enfoncé
lors du ravitaillement.
E206911
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de carburant. La pression
dans un réservoir trop plein peut
causer des fuites, faire gicler le carburant
et causer un incendie.
Arrêtez le ravitaillement après la
première coupure automatique du
pistolet de distribution d'essence. En
cas de non-respect de cette directive, la
chambre d'expansion du réservoir de
carburant sera remplie, ce qui pourrait
entraîner un débordement du carburant.
Patientez au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet de
distribution d'essence pour
permettre au carburant résiduel de
s'écouler dans le réservoir.
1.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du clapet du système de remplissage
sans bouchon en tirant ou en
poussant au moyen d'un objet quelconque.
Vous pourriez endommager le circuit
d'alimentation et le joint de l'orifice et
causer de graves blessures.
208
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A
Côté gauche. Pour ouvrir la
trappe de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
B
Côté droit. Pour ouvrir la trappe
de carburant, appuyez
brièvement au centre de son
bord arrière.
C
Côté gauche. Tirez sur l'arrière
de la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
D
Côté droit. Tirez sur l'arrière de
la trappe de remplissage de
carburant pour l'ouvrir.
Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
Carburant et remplissage
3. Maintenez le pistolet de distribution
d'essence en position B pendant le
ravitaillement. Le fait de maintenir le
pistolet de distribution d'essence en
position A peut affecter le débit du
carburant et fermer le pistolet avant
que le réservoir de carburant soit plein.
A
A
B
E206912
4. Actionnez le pistolet de distribution
d'essence dans la zone indiquée.
E139202
Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de
distribution d'essence de taille correcte, un
inhibiteur à ressort s'ouvre.
2. Insérez le pistolet de distribution
d'essence jusqu'au premier cran sur le
pistolet A. Maintenez-le en appui sur
le couvercle de l'ouverture du goulot
de remplissage de réservoir de
carburant.
E119081
5. Une fois le plein fait, soulevez
légèrement le pistolet de distribution
d'essence, puis retirez-le lentement.
6. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Ne tentez pas de démarrer le
moteur si vous avez rempli le réservoir avec
le mauvais carburant. L'utilisation du
mauvais carburant peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Faites immédiatement
contrôler votre véhicule.
A
E139203
B
209
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
Avertissements du système (Selon
CONSOMMATION DE
CARBURANT
l’équipement)
Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas
totalement, un message d'avertissement
s'affiche à l'écran d'information.
La capacité annoncée correspond à la
quantité de carburant maximum que vous
pouvez ajouter au réservoir de carburant
lorsque la jauge de carburant indique qu'il
est vide. De plus, le réservoir de carburant
comprend une réserve à vide. La réserve à
vide correspond à une quantité de
carburant non précisée qui demeure dans
le réservoir de carburant lorsque la jauge
de carburant indique que le réservoir est
vide.
1.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité, puis
arrêtez le moteur.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Ouvrez complètement la trappe de
carburant.
5. Inspectez l'orifice de remplissage et
ses environs à la recherche de toute
pièce ou débris pouvant gêner son
mouvement.
6. Insérez entièrement le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec votre véhicule
dans l'orifice de remplissage de
réservoir de carburant. Cette opération
devrait déloger tout débris qui
empêcherait l'orifice de remplissage
de se fermer complètement.
7. Fermez complètement la trappe de
remplissage de carburant.
Nota : Si cette opération corrige le
problème, le message pourrait ne pas
s'effacer immédiatement. Si un témoin reste
allumé et le message affiché, faites vérifier
votre véhicule le plus tôt possible.
Nota : Le volume de carburant de la réserve
à vide varie et vous ne devez pas vous y fier
pour prolonger l'autonomie.
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour obtenir des résultats fiables lors du
ravitaillement :
• Coupez le contact avant de remplir le
réservoir de carburant, car la lecture
sera erronée si le moteur est en
marche.
• Remplissez le réservoir au même débit
de remplissage (lent, moyen ou rapide)
chaque fois que vous faites le plein.
• Limitez à un le nombre de
déclenchements automatiques du
pistolet lors du remplissage.
Les résultats sont plus précis si vous êtes
constant dans votre manière de faire le
plein.
210
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Carburant et remplissage
Calcul de la consommation de
carburant
Situations
•
Ne mesurez pas la consommation de
carburant au cours des premiers 1 600 km
(1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit
de la période de rodage de votre véhicule).
Vous obtiendrez des résultats plus précis
après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km
(3 000 mi). De plus, le prix du carburant,
les intervalles de remplissage du réservoir
ou les lectures de la jauge de carburant ne
représentent pas des moyens efficaces de
mesure de la consommation.
•
•
•
1.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial au compteur.
2. Chaque fois que vous faites le plein,
notez la quantité de carburant ajoutée
dans le réservoir.
3. Après avoir fait le plein au moins trois
fois, remplissez le réservoir de
carburant et notez le kilométrage
actuel.
4. Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
•
•
•
Pour calculer la consommation en
L/100 km (litres aux 100 kilomètres),
multipliez le nombre de litres consommés
par 100, puis divisez ce résultat par le
nombre de kilomètres parcourus. Pour
calculer la consommation en mi/gal (miles
au gallon), divisez le nombre de miles
parcourus par le nombre de gallons
consommés.
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi
une estimation plus précise de la
consommation de carburant de votre
véhicule dans les conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation.
211
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
L'économie de carburant est réduite si
le véhicule est lourdement chargé.
Transporter des charges superflues
dans votre véhicule peut augmenter la
consommation de carburant.
La pose de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité, bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis, etc.) peut
augmenter la consommation de
carburant.
L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
La consommation de carburant peut
augmenter à basse température.
La consommation de carburant peut
augmenter lors de courts trajets.
Votre consommation de carburant sera
plus faible si vous roulez sur un terrain
plat plutôt que vallonné.
Dispositif antipollution
Modifications du dispositif
antibruit
NORME D’ÉMISSION
AVERTISSEMENT
Les lois fédérales interdisent les actes
suivants :
• Retirer ou rendre inopérant par toute
personne autre que pour fins
d'entretien.
• Réparation ou remplacement de tout
dispositif ou élément de la conception
incorporé dans un nouveau véhicule
aux fins de contrôle du bruit avant sa
vente ou sa livraison à l'acheteur final
ou pendant son utilisation.
• L'utilisation du véhicule après que
toute personne ait enlevé ou rendu
inopérant tout dispositif ou élément de
la conception.
Ne retirez et ne modifiez pas les
couvre-planchers ou les matériaux
isolants logés entre ceux-ci et la tôle
du plancher du véhicule. Les
couvre-planchers et les matériaux isolants
protègent les occupants du véhicule de la
chaleur et du bruit du moteur et de
l'échappement. Si le véhicule n'est pas
équipé d'origine d'isolant de
couvre-plancher, ne transportez pas de
passagers d'une manière permettant un
contact prolongé de la peau avec la tôle
du plancher. Le non-respect de ces
instructions accroît les risques d'incendie
et de blessures corporelles.
Selon l'agence américaine pour la
protection de l'environnement les actions
pouvant être considérées comme des
modifications interdites sont les suivantes :
• Retrait du panneau insonorisant de
capot, des matériaux absorbants de
doublure d'aile, des écrans de doublure
d'aile, des écrans d'insonorisation de
soubassement ou des matériaux
acoustiques.
• Altérer ou rendre inopérant le
régulateur de vitesse du moteur pour
permettre au moteur de dépasser les
spécifications du fabricant.
Les lois fédérales des États-Unis et
certaines lois régionales interdisent de
retirer ou de rendre inopérantes les
composantes du système de contrôle des
émissions. Des lois similaires, fédérales ou
provinciales, peuvent s'appliquer au
Canada. Nous n'approuvons aucune
modification de véhicule sans d'abord
déterminer les lois applicables.
L'altération des systèmes de
contrôle des émissions, y
compris les capteurs associés
ou le système d'échappement diesel, peut
entraîner une réduction de la puissance du
moteur et un allumage rapide du moteur
de service.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
moteur, s'il présente un fonctionnement
irrégulier ou une baisse des performances,
une consommation de carburant trop
élevée ou si la fumée d'échappement est
excessive, vérifiez les points suivants :
• Flexible du circuit d'admission d'air
obstrué ou désaccouplé;
• Élément filtrant du moteur obstrué;
• Eau dans le filtre à carburant et dans
le décanteur d'eau.
• Filtre à carburant obstrué.
212
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
•
Carburant contaminé.
Air dans le circuit d'alimentation, en
raison de raccordements desserrés.
Flexible de capteur désaccouplé ou
pincé.
Niveau d'huile moteur incorrect;
Mauvais carburant selon les conditions
climatiques;
Mauvais indice de viscosité de l'huile
moteur selon les conditions
climatiques.
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas le véhicule, ne
faites pas tourner le moteur au
ralenti et ne conduisez pas sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
Nota : Certains véhicules comportent un
filtre à carburant à vie, intégré dans le
réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite
aucun entretien périodique et n'a jamais
besoin d'être remplacé.
La température normale de
fonctionnement de l'échappement
est très élevée. N'intervenez jamais
près du système d'échappement ou ne
tentez pas de réparer un de ses
composants lorsqu'il est encore chaud.
Prendre des précautions particulières pour
travailler sur le réacteur catalytique. Le
catalyseur chauffe à une température très
élevée après une courte période de
fonctionnement du moteur et reste chaud
après la mise hors tension du moteur.
Nota : Si ces vérifications ne vous aident
pas à corriger le problème, faites vérifier le
véhicule dès que possible.
Garantie relative aux émissions de
bruit, actes de loi pour les
modifications interdites et
entretien
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Le 1e janvier 1978, la réglementation
fédérale est devenue en vigueur en ce qui
concerne l'émission de bruit pour les
camions dont le poids brut du véhicule
(PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les
instructions précédentes concernant les
actes de manipulation et l'entretien
interdits, ainsi que la garantie relative au
bruit figurant dans le Guide de garantie,
s'appliquent aux châssis-cabines complets
d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb).
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer sa conformité
aux normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution,
respectez les conseils suivants :
• Ne lancez pas le moteur pendant plus
de 10 secondes à la fois.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
avec un fil de bougie déconnecté.
213
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
•
•
•
•
•
Ne poussez pas et ne faites pas tracter
votre véhicule pour le faire démarrer.
Utilisez des câbles de démarrage. Voir
Démarrage-secours du véhicule
(page 361).
N'utilisez que le type de carburant
préconisé;
Ne coupez pas le contact lorsque le
véhicule roule.
Évitez de tomber en panne sèche.
Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Nota : Des dommages aux composants
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Les entretiens périodiques indiqués dans
le calendrier d'entretien sont essentiels
pour assurer la longévité et le bon
fonctionnement de votre véhicule et de
ses dispositifs antipollution.
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performances et de
durabilité.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente. Par
exemple :
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
1.
Votre véhicule tombe en panne sèche
— le moteur peut produire des ratés ou
tourner irrégulièrement.
2. Le carburant est de piètre qualité ou
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement.
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
214
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
3. L'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 207).
4. Conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou si
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devez peut-être faire réparer votre
véhicule. Consultez la section qui traite des
autodiagnostics embarqués.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, votre véhicule est
prêt pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le système OBD-II puissent
ne pas présenter de symptômes visibles,
si vous continuez de conduire alors que le
témoin d'anomalie du moteur est allumé,
ceci peut causer une augmentation des
émissions et de la consommation de
carburant, un fonctionnement irrégulier du
moteur et des à-coups de la boîte de
vitesses pouvant entraîner des réparations
coûteuses.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours.
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien (I/M)
Si le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien, vous
pouvez effectuer le cycle de conduite
suivant en roulant en ville et sur autoroute :
Certaines autorités locales, provinciales et
des États peuvent avoir prévu des
programmes d'inspection et d'entretien
(I/M) pour la vérification des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
215
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
1.
15 minutes de conduite soutenue sur
autoroute, suivies d'au moins
20 minutes de conduite avec arrêts
fréquents en zone urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur
tourner au ralenti pendant 30 secondes
à au moins quatre reprises.
2. Laissez reposer votre véhicule pendant
au moins huit heures avec le contact
coupé. Puis démarrez le véhicule et
effectuez le cycle de conduite
ci-dessus. Le véhicule doit se
réchauffer jusqu'à sa température
normale de fonctionnement. N'arrêtez
pas le véhicule avant d'avoir terminé
le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Un message d'avertissement s'affiche à
l'écran d'information lorsque le niveau de
fluide pour échappement diesel est bas.
Si un message d'avertissement s'affiche,
remplissez le réservoir de fluide pour
échappement diesel dès que possible. Voir
Messages d'information (page 138).
Remplissage du réservoir de fluide
pour échappement diesel
AVERTISSEMENTS
Gardez le fluide pour échappement
diesel hors de portée des enfants.
Évitez tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. En cas de contact
avec vos yeux, les rincer immédiatement
à l'eau et consulter rapidement un
médecin. En cas de contact avec votre
peau, lavez-la immédiatement avec de
l'eau et du savon. Si vous avez ingéré du
fluide pour échappement diesel, buvez
beaucoup d'eau et consultez
immédiatement un médecin.
Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour
les contrôles d'inspection et d'entretien,
vous devez répéter le cycle de conduite
ci-dessus.
SYSTÈME DE RÉDUCTION
CATALYTIQUE SÉLECTIVE
Ne procédez au remplissage du
fluide pour échappement diesel que
dans un endroit bien ventilé. Lorsque
vous retirez le bouchon de remplissage du
réservoir de fluide pour échappement
diesel ou du bidon contenant le fluide pour
échappement diesel, des vapeurs
d'ammoniac peuvent s'en échapper. Les
vapeurs d'ammoniac peuvent irriter la
peau, les yeux et les muqueuses.
L'inhalation de vapeurs d'ammoniaque
peut entraîner des brûlures aux yeux, à la
gorge et au nez et provoquer la toux et le
larmoiement des yeux.
Il est possible que votre véhicule soit doté
d'un système de réduction catalytique
sélective. Le système permet de réduire
les niveaux d'émissions d'oxydes d'azote
de l'échappement. Du fluide pour
échappement diesel est automatiquement
injecté dans l'échappement par le système
pour permettre le bon fonctionnement du
système de réduction catalytique sélective.
Nota : Les véhicules commercialisés dans
les pays où seul le diesel à haute teneur en
soufre est disponible ne sont pas équipés
du système de réduction catalytique
sélective.
Niveau de fluide pour
échappement diesel
Afin que le système fonctionne
correctement, vous devez maintenir le
niveau du fluide pour échappement diesel.
216
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Utilisez uniquement un fluide pour
échappement diesel homologué par
l'Institut américain du pétrole (API).
L'utilisation de fluide pour échappement
diesel non homologué peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Nota : Ne versez pas de fluide pour
échappement diesel dans le réservoir de
carburant. Ceci peut causer des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
Vous pouvez acheter du fluide pour
échappement diesel chez un
concessionnaire autorisé et dans la plupart
des haltes pour camionneurs. Vous pouvez
aussi contacter l'assistance dépannage
pour vous aider à trouver un détaillant qui
vend du fluide pour échappement diesel.
En outre, un site Web gouvernemental peut
vous aider à trouver le distributeur de fluide
pour échappement diesel le plus proche :
http://www.discoverdef.com.
Remplissage du réservoir de fluide pour
échappement diesel au moyen de la
pompe d'une station-service
E226045
Le bouchon du réservoir de fluide pour
échappement diesel est bleu. Le réservoir
est derrière la roue avant gauche.
Remplissez le réservoir à l'aide d'une
pompe à liquides dans une station de
remplissage de fluide pour carburant diesel
ou d'un bidon de fluide pour échappement
diesel. Nous recommandons le fluide pour
échappement diesel Motorcraft® Voir
Capacités et spécifications (page 488).
Le remplissage du réservoir de fluide pour
échappement diesel à l'aide d'un pistolet
s'effectue de la même manière qu'un
remplissage de carburant. Le pistolet se
coupe automatiquement lorsque le
réservoir est plein.
Remplissage du réservoir de fluide pour
échappement diesel à l'aide d'un bidon
La procédure suivante s'applique aux
bidons de fluide pour échappement diesel
Motorcraft ou similaires. Respectez
toujours les directives du fabricant.
1.
)
E163354
E163354
217
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Retirez le bouchon du bidon de fluide
pour échappement diesel. Placez le
bec verseur sur le bidon et serrez-le à
fond.
Dispositif antipollution
température ambiante est inférieure à
-11°C (12°F), le fluide présent dans le
réservoir risque de geler. Si le réservoir est
trop rempli et que le fluide gèle, le réservoir
risque d'être endommagé. Ceci n'est pas
couvert par la garantie du véhicule.
2. Retirez le bouchon de remplissage de
réservoir de fluide pour échappement
diesel.
3. Insérez le bec verseur dans le goulot
de remplissage jusqu'à ce que le joint
du bec verseur soit au contact du
goulot de remplissage. Versez le fluide
dans le réservoir. Lorsque le réservoir
est plein, l'écoulement du fluide
s'arrête automatiquement.
4. Remettez le bidon à la verticale,
légèrement en dessous du goulot de
remplissage de fluide pour
échappement diesel. Laissez le fluide
restant dans le bec verseur revenir dans
le bidon.
5. Retirez le bec verseur du goulot de
remplissage de fluide pour
échappement diesel. Reposez le
bouchon du réservoir de fluide pour
échappement diesel.
6. Retirez le bec verseur du bidon de
fluide pour échappement diesel et
reposez le bouchon.
Nota : S'il reste du fluide pour
échappement diesel dans le bidon,
conservez-le pour une utilisation ultérieure.
Le bec verseur est réutilisable. Rincez le bec
verseur à l'eau propre avant de le ranger.
N'utilisez pas le bec verseur du fluide pour
échappement diesel avec d'autres liquides.
Messages d'avertissement relatifs
au fluide pour échappement diesel
et fonctionnement du véhicule
AVERTISSEMENTS
Vous devez remplir de nouveau le
réservoir si le niveau de fluide pour
échappement diesel est bas, ou le
remplacer s'il est contaminé, sinon la
vitesse du véhicule devient limitée à
80 km/h (50 mph). Dans ces conditions,
conduisez avec prudence et remplissez le
réservoir immédiatement. Si le fluide pour
échappement diesel est épuisé ou
contaminé et qu'il n'est pas remplacé,
votre véhicule devient limité à un
fonctionnement au régime de ralenti une
fois immobilisé. Dans ce cas, choisissez
soigneusement l'endroit où vous arrêtez
le véhicule, car vous risquez de ne pas
pouvoir parcourir de longues distances ou
de maintenir des vitesses d'autoroute tant
que le réservoir de fluide pour
échappement diesel n'est pas rempli ou
que le fluide n'est pas remplacé.
Toute modification ou neutralisation
du système de réduction catalytique
sélective entraîne une réduction
importante des performances du véhicule,
notamment une possible limitation de la
vitesse à 8 km/h (5 mph).
Remplissage du réservoir de fluide pour
échappement diesel par temps froid
Le fluide pour échappement diesel risque
de geler lorsque la température ambiante
est inférieure à -11°C (12°F). Votre véhicule
est doté d'un système de préchauffage
permettant l'utilisation du fluide pour
échappement diesel en deçà de -11°C
(12°F). Si vous n'utilisez pas votre véhicule
pendant une longue période lorsque la
218
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
L'écran d'information affiche une série de
messages concernant la quantité
disponible de fluide pour échappement
diesel. Une vérification systèmes affiche
des messages indiquant la quantité de
fluide pour échappement diesel disponible
ou un message d'avertissement indiquant
l'autonomie restante lorsque le fluide dans
le réservoir est presque épuisé Voir
Messages d'information (page 138).
Continuer de conduire sans remplir le
réservoir entraînera les actions suivantes,
comme l'exigent l'organisme de
normalisation américain California Air
Resources Board (CARB) et l'Agence de
protection environnementale américaine
(EPA) :
• À partir d'un certain niveau
d'autonomie résiduelle, la vitesse est
limitée jusqu'au redémarrage du
moteur. Avant que cette situation ne
survienne, un message apparaît à
l'écran d'information.
• Si vous continuez de conduire le
véhicule sans remplir le réservoir de
fluide pour échappement diesel, le
moteur passe en mode de ralenti
seulement. Cette situation survient
seulement lors du ravitaillement du
véhicule en carburant ou lors d'une
période prolongée de ralenti. Un
message indique les mesures à prendre
pour rétablir le fonctionnement normal
du véhicule. Vous devez ajouter un
minimum de 3,8 L (1,0 gal) de fluide
pour échappement diesel dans le
réservoir pour quitter le mode de ralenti
seulement, mais votre véhicule restera
en mode de vitesse limitée jusqu'à ce
que le réservoir soit complètement
rempli.
Lorsque le niveau de fluide est
très bas, le symbole
E163176
d'avertissement s'affiche et une
série de tonalités et messages est émise
dès que l'autonomie n'est plus que de
800 km (500 mi) avant l'épuisement du
réservoir. Le symbole d'avertissement et
les messages continuent jusqu'à ce que
vous remplissiez le réservoir de fluide pour
échappement diesel.
Nota : Pour la limitation de la vitesse du
véhicule ou le mode ralenti seulement, le
fonctionnement normal du véhicule ne sera
rétabli qu'après le remplissage du réservoir
de fluide pour échappement diesel.
Nota : Au remplissage d'un réservoir vide
de fluide pour échappement diesel, il peut
y avoir un léger délai avant que
l'augmentation du niveau de liquide soit
détectée. L'augmentation du niveau doit
être détectée pour que votre véhicule
retrouve toute sa puissance.
219
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Directives et informations
concernant le fluide pour
échappement diesel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez seulement du fluide pour
échappement diesel homologué par
l'American Petroleum Institute (API)
ou conforme à la norme ISO 22241.
Ne versez pas de fluide pour
échappement diesel dans le réservoir
de carburant.
Ne remplissez pas excessivement le
réservoir de fluide pour échappement
diesel.
Le fluide pour échappement diesel est
corrosif.
Ne réutilisez pas le bidon de fluide pour
échappement diesel une fois vide.
Évitez de renverser du fluide pour
échappement diesel sur les surfaces
peintes, sur les tapis ou sur les
composants en plastique. Essuyez
immédiatement tout déversement de
fluide pour échappement diesel à l'aide
d'un chiffon humide et de l'eau. S'il
s'est déjà cristallisé, utilisez de l'eau
tiède et une éponge.
Entreposez le fluide pour échappement
diesel à l'abri des rayons du soleil et à
des températures entre -5°C (23°F) et
20°C (68°F).
Le fluide pour échappement diesel gèle
lorsque la température descend en
dessous de -11°C (12°F).
N'entreposez pas le bidon de fluide
pour échappement diesel dans votre
véhicule. Il pourrait fuir et endommager
l'habitacle ou dégager une odeur
d'ammoniac à l'intérieur du véhicule.
Le fluide pour échappement diesel est
non inflammable, non toxique, incolore
et soluble à l'eau.
•
•
Le système est équipé d'un détecteur
de qualité du fluide pour échappement
diesel. Toute dilution du fluide pour
échappement diesel ou utilisation d'un
autre liquide dans le système de
réduction catalytique sélective (SCR)
provoque une défaillance du système
de fluide pour échappement diesel,
entraînant éventuellement un
fonctionnement du moteur
uniquement au ralenti.
Ne diluez pas le fluide pour
échappement diesel avec de l'eau, ni
aucun autre liquide.
Une odeur d'ammoniac peut être
perçue quand le bouchon est retiré ou
lors du remplissage. Effectuez le
remplissage du fluide pour
échappement diesel dans un endroit
bien aéré.
Consommation type de fluide pour
échappement diesel lorsque la prise de
force (PTO) est utilisée.
Utilisation continue de la prise de force
(PTO)—Utilisation minimale de la prise
de force (PTO)
0–12 550 km (0–7 800 mi)
Fluide pour échappement diesel
contaminé ou système de
réduction catalytique sélective
inopérant
Les systèmes de réduction catalytique
sélective sont sensibles à la contamination
du fluide pour échappement diesel. Il est
important de maintenir la pureté du fluide
pour échappement diesel afin d'éviter des
problèmes de fonctionnement du système
de réduction catalytique sélective. Si vous
220
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
déposez ou vidangez le réservoir de fluide
pour échappement diesel, n'utilisez pas le
fluide qu'il contenait pour le remplir. Le
système est équipé d'un capteur qui
surveille la qualité du fluide pour
échappement diesel.
Nota : Lorsque la contamination entraîne
un fonctionnement à vitesse limitée ou
uniquement au ralenti du véhicule, son
fonctionnement normal n'est rétabli
qu'après réparation du système contaminé.
Pour faire réparer un système contaminé ou
inopérant, consultez un concessionnaire
autorisé.
Un témoin d'avertissement
s'allume et un message
E163176
d'avertissement s'affiche à
l'écran d'information si le capteur détecte
que le système est contaminé ou
inopérant.
FILTRE À PARTICULES DIESEL
Le filtre est une composante du dispositif
de réduction des émissions de votre
véhicule. Il filtre les particules diesel
nocives (suie) des gaz d'échappement.
Continuer de conduire sans remplacer le
fluide pour échappement diesel ou sans
faire réparer le système de réduction
catalytique sélective entraînera les actions
suivantes, comme l'exigent l'organisme de
normalisation américain California Air
Resources Board (CARB) et l'Agence de
protection environnementale américaine
(EPA) :
• À partir d'un certain niveau
d'autonomie résiduelle, la vitesse est
limitée jusqu'au redémarrage du
moteur. Avant que cette situation ne
survienne, un message apparaît à
l'écran d'information.
• Si vous continuez de conduire le
véhicule sans remplacer le fluide pour
échappement diesel contaminé, le
moteur passe en mode de ralenti
seulement. Cela se produit uniquement
lors du ravitaillement du véhicule en
carburant, lorsque le moteur tourne au
ralenti à la position de stationnement
(P) pendant 1 heure, ou lorsque le
moteur est arrêté pendant au moins
10 minutes. L'afficheur multimessage
affiche alors un message indiquant les
mesures à prendre pour rétablir le
fonctionnement normal.
Régénération
AVERTISSEMENT
Ne stationnez pas et ne laissez pas
tourner au ralenti votre véhicule sur
des feuilles sèches, du gazon sec ou
d'autres matériaux combustibles. Le
processus de régénération génère de très
hautes températures des gaz
d'échappement et l'échappement dégage
une chaleur considérable durant et après
la régénération, même après avoir coupé
le moteur. Il existe un risque d'incendie.
Nota : Évitez de tomber en panne sèche.
Nota : Au cours de la régénération à basse
vitesse ou moteur au ralenti, vous pourrez
détecter une odeur de métal chaud et
entendre un cliquètement métallique. Ceci
est dû aux hautes températures atteintes
au cours de la régénération et est un
phénomène normal.
Nota : Des variations du bruit du moteur
ou de l'échappement peuvent être perçues
pendant le processus de régénération.
221
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Catalyseur à oxydation diesel et
filtre à particules diesel (Selon
Le filtre à particules diesel de votre
véhicule doit faire l'objet de régénérations
régulières pour rester en bon état de
fonctionnement. Votre véhicule effectue
cette procédure automatiquement.
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Si vos déplacements correspondent à l'une
des descriptions ci-dessous :
• Vous ne conduisez que sur de courtes
distances.
• Vous êtes fréquemment amené à
établir et à couper le contact.
• Vous êtes fréquemment amené à
accélérer et à décélérer au cours de vos
déplacements.
La température normale de
fonctionnement de l'échappement
est très élevée. N'intervenez jamais
près du système d'échappement ou ne
tentez pas de réparer un de ses
composants lorsqu'il est encore chaud.
Faites très attention lorsque vous travaillez
à proximité du catalyseur à oxydation
diesel ou du filtre à particules diesel. Le
catalyseur à oxydation diesel et le filtre à
particules diesel atteignent des
températures très élevées peu de temps
après la mise en marche du moteur et
restent très chauds après l'arrêt du moteur.
Vous devez occasionnellement effectuer
des cycles de conduite dans les conditions
suivantes pour favoriser le processus de
régénération :
• Conduisez votre véhicule dans des
conditions plus favorables, à savoir à
plus hautes vitesses en conduite
normale, sur route principale ou sur
autoroute, pendant au moins
20 minutes. Le déplacement peut
inclure de courts arrêts qui
n'affecteront pas le processus de
régénération.
• Évitez les périodes de ralenti trop
prolongées et respectez en tout temps
les limites de vitesse et les conditions
de la route.
• Ne coupez pas le contact.
• Sélectionnez une vitesse appropriée
pour maintenir idéalement le régime
moteur dans une plage de 1 500 à
3 000 tr/min.
Votre véhicule dispose d'un filtre à
particules diesel. Le filtre à particules diesel
est un filtre monté en ligne dans
l'échappement qui réduit les émissions de
monoxyde de carbone en piégeant les
particules d'échappement avant qu'elles
n'atteignent le tuyau d'échappement
arrière. Le filtre à particules diesel
ressemble à un catalyseur d'échappement
classique et fait partie de l'échappement
sous votre véhicule. Le filtre est jumelé à
un catalyseur d'oxydation diesel qui réduit
la quantité de gaz d'échappement nocifs
émis par le tuyau d'échappement arrière.
Au fur et à mesure que la suie s'accumule
dans le système, le filtre se colmate. Le
système doit périodiquement éliminer la
suie qui s'accumule dans le filtre.
L'élimination de la suie peut s'effectuer
deux façons, par régénération passive ou
par régénération active. Ces deux
méthodes s'effectuent automatiquement
et ne nécessitent aucune intervention de
la part du conducteur. Pendant ces deux
méthodes de régénération, il se peut que
222
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
vous remarquiez un bruit différent à
l'échappement. À certains moments,
l'écran d'information affiche divers
messages relatifs au filtre à particules
diesel. Voir Messages d'information
(page 138).
Régénération active
Dès que le filtre à particules diesel est
rempli de particules d'échappement, le
module de gestion moteur demande à
l'échappement de nettoyer le filtre par
une régénération active. Pour que le
processus de régénération active puisse
éliminer les particules, le module de
gestion moteur doit augmenter la
température des gaz d'échappement.
Pendant le nettoyage, les particules sont
converties en gaz inoffensifs. Une fois
nettoyé, le filtre à particules diesel
continue de piéger les particules de gaz
d'échappement.
Entretien du filtre à particules diesel
Vous devez entretenir correctement le filtre
à particules diesel de votre véhicule pour
qu'il fonctionne correctement.
Ne négligez pas les messages d'entretien
qui s'affichent à l'écran d'information. Le
non-respect des instructions des messages
d'information pourrait se traduire par une
dégradation des performances du véhicule
et entraîner un endommagement du
moteur qui ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Le processus de régénération s'effectue
plus efficacement lorsque vous conduisez
votre véhicule à une vitesse constante
supérieure à 48 km/h (30 mph) et à un
régime moteur stabilisé pendant environ
20 minutes. La fréquence et la durée de la
régénération varient en fonction de la
façon dont vous conduisez votre véhicule,
de la température de l'air extérieur et de
l'altitude. Dans la plupart des conditions
de conduite, la fréquence de régénération
varie de 160–805 km (100–500 mi) entre
les événements et chacun dure de 9 à
35 minutes. Vous pouvez généralement
réduire la durée de régénération si vous
maintenez une vitesse constante
supérieure à 48 km/h (30 mph).
La non-exécution de la régénération active
ou de la régénération commandée lorsque
vous y êtes invité peut causer un
colmatage du filtre à particules diesel. Si
le filtre à particules diesel se remplit
au-delà du seuil de régénération, votre
véhicule désactive alors la régénération
active et celle commandée par le
conducteur. Ceci pourrait entraîner des
dommages irréparables au filtre à
particules diesel nécessitant un
remplacement non couvert par la garantie
du véhicule.
Lorsque le module de gestion moteur
détecte que le filtre à particules diesel est
presque plein et que vous ne conduisez
pas votre véhicule d'une façon permettant
une régénération automatique efficace,
des messages s'affichent dans l'écran
d'information pour vous rappeler d'adopter
conduire permettant le nettoyage du filtre
à particules diesel. Si vous conduisez votre
véhicule d'une façon permettant une
régénération automatique efficace, l'écran
d'information affiche un message
indiquant le nettoyage du filtre à particules,
Régénération passive
Lors d'une régénération passive, la
température de l'échappement et de ses
constituants nettoie automatiquement le
filtre en oxydant la suie. Le nettoyage
automatique a lieu dans des conditions
normales de fonctionnement du véhicule
compte tenu des profils de conduite.
223
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Quand procéder à la régénération
commandée par le conducteur
ce qui constitue le processus de
régénération normal. Vous pouvez
également choisir la régénération
commandée par le conducteur pour
nettoyer l'échappement à ce stade. Voir
Messages d'information (page 138).
Vous pouvez utiliser la fonction de
régénération commandée par le
conducteur lorsqu'un message s'affiche à
l'écran d'information et que votre façon
de conduire ne permet pas à ce moment
une régénération active automatique
efficace, ou si vous souhaitez lancer
manuellement la régénération du filtre à
particules diesel pendant que le véhicule
est ralenti. Voir Messages d'information
(page 138).
Si vous n'êtes pas en mesure de conduire
d'une façon permettant une régénération
active automatique efficace ou si vous
souhaitez exécuter la régénération du filtre
à particules diesel pendant que le moteur
tourne au ralenti, il vous faudra alors
exécuter une régénération commandée
par le conducteur.
Précautions à prendre et
positionnement en toute sécurité de
l'échappement lors de la régénération
commandée par le conducteur
Régénération commandée par le
conducteur (selon l'équipement)
Si la conduite de votre véhicule comporte
une part importante de fonctionnement
stationnaire, de cycles de conduite à une
vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph), de
cycles de conduite courts, de durées de
conduite inférieures à 10 à 15 minutes ou
au cours desquelles le moteur ne chauffe
pas complètement, il se peut que les
régénérations passive et active ne suffisent
pas pour nettoyer le filtre à particules
diesel. La fonction de régénération
commandée par le conducteur vous
permet de lancer manuellement la
régénération du filtre à particules diesel
lorsque le moteur tourne au ralenti, pour
nettoyer le filtre. Si vous n'êtes pas certain
que votre véhicule est équipé de cette
fonction, communiquez avec un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Ne stationnez pas et ne laissez pas
tourner au ralenti votre véhicule sur
des feuilles sèches, du gazon sec ou
d'autres matériaux combustibles. Le
processus de régénération génère de très
hautes températures des gaz
d'échappement et l'échappement dégage
une chaleur considérable durant et après
la régénération, même après avoir coupé
le moteur. Il existe un risque d'incendie.
Restez à distance du tuyau
d'échappement pendant la
régénération. Les gaz
d'échappement chauds peuvent causer
de graves brûlures.
Assurez-vous que les évents situés sur
l'embout de l'échappement sont exempts
obstructions étant donné qu'ils permettent
d'introduire de l'air frais dans le tuyau
d'échappement arrière afin de refroidir les
gaz d'échappement lorsqu'ils s'en
échappent.
224
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Avant de lancer la régénération
commandée par le conducteur, procédez
comme suit :
• Passez en position de stationnement
(P) et serrez le frein de stationnement,
sur une surface plane.
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur
de toute structure.
• Stationnez votre véhicule à 3–5 m
(10–15 ft) de toute obstruction et à
l'écart de matériaux pouvant
s'enflammer ou fondre facilement (par
exemple, le papier, les feuilles, les
produits dérivés du pétrole, les
carburants, les plastiques et autres
végétaux secs).
• Assurez-vous que votre véhicule est
rempli à au moins 1/8 du réservoir de
carburant.
• Assurez-vous que tous les niveaux de
liquides sont corrects.
Il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser la fonction
de régénération commandée par
le conducteur si le témoin d'anomalie du
moteur s'allume dans l'écran
d'information.
Procédure à l'écran d'information
Démarrez le moteur de votre véhicule et
quand il a atteint la température de
fonctionnement normale, appuyez sur le
bouton de commande de l'écran
d'information au volant. Voir Commande
de l'affichage d'information (page 97).
Si un message vous avisant que le filtre
d'échappement est plein s'affiche à l'écran
d'information, appuyez sur le bouton OK,
comme indiqué. Répondez par oui à ce
message-guide, puis suivez les
messages-guides suivants relatifs à la
position d'échappement requise pour
lancer la régénération commandée par le
conducteur. Assurez-vous de bien
comprendre chaque message-guide. Si
vous n'êtes pas certain de la signification
de chaque message-guide, communiquez
avec un concessionnaire autorisé.
L'affichage confirmera le début et la fin de
l'opération.
Lancement de la régénération
commandée par le conducteur
AVERTISSEMENT
Restez à distance du tuyau
d'échappement pendant la
régénération. Les gaz
d'échappement chauds peuvent causer
de graves brûlures.
Si le filtre à particules diesel est arrivé à
saturation ou presque, un message
demandant la permission de lancer le
nettoyage du filtre s'affiche à l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 138). Répondez par
oui à ce message-guide, puis suivez les
messages-guides suivants relatifs à la
position d'échappement requise pour
lancer la régénération commandée par le
conducteur. Assurez-vous de bien
comprendre chaque message-guide. Si
vous n'êtes pas certain de la signification
de chaque message-guide, communiquez
avec un concessionnaire autorisé.
L'affichage confirmera le début et la fin de
l'opération. Vous pouvez aussi conduire le
véhicule pour nettoyer le filtre.
Nota : Vous ne pouvez pas utiliser la
régénération commandée par le conducteur
tant que la charge du filtre à particules
diesel n'a pas atteint 100 %. Le pourcentage
de charge du filtre à particules diesel
augmente et diminue lors de la conduite du
véhicule grâce aux régénérations actives et
passives.
Nota : Pendant la régénération
commandée par le conducteur, vous pourrez
peut-être apercevoir un peu de fumée
blanche. Cela est normal.
225
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Lorsque le système atteint le
point de sursaturation, le témoin
d'anomalie du moteur s'allume
et un message s'affiche à l'écran
d'information. Vous ne pouvez pas lancer
le nettoyage du filtre. Vous devez faire
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais.
suffisent pas à nettoyer le filtre à particules
diesel. Vous pouvez désactiver la
régénération automatique jusqu'à ce que
vous atteignez des conditions de conduite
plus favorables, par exemple une conduite
à vitesse élevée constante. Vous pouvez
alors réactiver la régénération automatique
pour nettoyer le filtre à particules diesel.
Lorsque la régénération commandée par
le conducteur démarre, le régime moteur
augmente à environ 2 000 tr/min et la
vitesse du motoventilateur de
refroidissement augmente. Vous percevrez
un changement de niveau sonore du
véhicule dû à l'augmentation du régime
moteur et de la vitesse du ventilateur.
Activation et désactivation de la
régénération automatique
Pour activer ou désactiver la régénération
commandée par le conducteur, utilisez la
commande de l'écran d'information au
volant. Voir Commande de l'affichage
d'information (page 97). Faites défiler
les options jusqu'au message de nettoyage
de l'échappement. Une case cochée
signifie que la fonction est activée, alors
qu'une case décochée signifie qu'elle est
désactivée.
Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le capot du
compartiment moteur. Une fois la
régénération commandée par le
conducteur terminée, le régime de ralenti
normal du moteur se rétablit.
L'échappement reste très chaud pendant
plusieurs minutes une fois la régénération
terminée. Ne placez pas le véhicule
au-dessus de matières inflammables
jusqu'à ce que l'échappement ait
suffisamment refroidi. En fonction de la
quantité de suie accumulée dans le filtre
à particules diesel, de la température
ambiante et de l'altitude, la régénération
commandée par le conducteur dure
environ 30 minutes.
Interruption ou annulation de la
régénération commandée par le
conducteur
Si vous devez annuler la régénération
commandée par le conducteur, vous
pouvez arrêter la procédure en enfonçant
la pédale de frein, la pédale d'accélérateur
ou en coupant le moteur. Si la durée
choisie de régénération commandée par
le conducteur est trop courte, il se peut que
la suie n'ait pas encore été totalement
éliminée, mais que l'échappement et les
gaz d'échappement soient encore chauds.
Si vous arrêtez votre véhicule pendant la
régénération commandée par le
conducteur, il se peut que vous remarquiez
une fluctuation de vitesse du turbo. Il s'agit
d'une conséquence normale de la coupure
du moteur diesel durant la suralimentation.
Régénération commandée par le
conducteur avec Commande
automatique de régénération (selon
l'équipement)
Si la conduite de votre véhicule comporte
une part importante de fonctionnement
stationnaire, de cycles de conduite à une
vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph), de
cycles de conduite courts, de durées de
conduite inférieures à 15 minutes, ou si le
moteur n'atteint pas sa température
normale de fonctionnement, il se peut que
les régénérations passive et active ne
226
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dispositif antipollution
Entretien et remplacement du filtre
Après un certain temps de
fonctionnement, une légère quantité de
suie s'accumule dans le filtre à particules
diesel, qui n'est pas éliminée par le
processus de régénération. Après avoir
parcouru environ 190 000 km
(120 000 mi), le filtre peut devoir être
déposé pour nettoyer la suie non éliminée
par le processus ou devoir être remplacé
par un neuf ou un filtre remis à neuf. Le
kilométrage effectif varie en fonction des
conditions d'utilisation du moteur et du
véhicule. Le filtre peut devoir être remplacé
par un neuf ou par un filtre remis à neuf à
environ 400 000 km (250 000 mi). Le
kilométrage effectif varie en fonction des
conditions d'utilisation du moteur et du
véhicule.
Si un entretien du filtre est
requis, le témoin d'anomalie
s'allume dans l'écran
d'information.
En présence d'une anomalie du
filtre à particules diesel, le
témoin du système de gestion
du moteur et le témoin
d'anomalie du moteur
s'allument pour vous signaler
qu'une intervention d'entretien s'impose
sur votre véhicule. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais.
Entretien du silencieux auxiliaire et du
tuyau d'échappement arrière
Le fait de modifier l'échappement ou d'y
ajouter des dispositifs de deuxième monte
peut réduire l'efficacité de l'échappement
et endommager le moteur ou
l'échappement. Ceci peut aussi diminuer
les performances du véhicule et pourrait
entraîner des dommages au véhicule qui
ne seraient pas couverts par la garantie du
véhicule.
227
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
Levier sélecteur sur colonne
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
de passer à la position de
stationnement (P). Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
N'utilisez pas les fonctions de
traction ou le frein moteur lorsque
vous conduisez sur une chaussée
glacée ou glissante, car l'augmentation du
freinage peut causer le glissement des
roues arrière et le dérapage du véhicule,
entraînant une perte possible de contrôle.
E249567
Nota : Vous pouvez appuyer sur le bouton
du levier sélecteur de vitesse pour accéder
aux divers modes de conduite disponibles.
Voir Commande de transmission (page
300).
Nota : Dans certaines conditions, le
véhicule ne passe pas en position de
stationnement (P) à moins que la clé
d'accès intelligent ne se trouve à l'intérieur
du véhicule.
Pour mettre votre véhicule en prise ou
au point mort (N) :
1.
Enfoncez complètement la pédale de
frein.
2. Sélectionnez une position à l'aide du
levier sélecteur.
3. Une fois arrivé, arrêtez complètement
le véhicule.
4. Amenez le levier sélecteur en position
de stationnement (P).
Positions du levier sélecteur de
votre boîte de vitesses
automatique
Levier sélecteur sur console
Stationnement (P)
Cette position bloque la boîte de vitesses
et empêche les roues de tourner.
Marche arrière (R)
Lorsque le levier sélecteur est en position
de marche arrière (R), votre véhicule se
déplace en marche arrière. Immobilisez
toujours complètement le véhicule avant
de passer en position de marche arrière
(R) ou d'en sortir.
E184456
228
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
Point mort (N)
Seconde (2e) (6 vitesses)
Lorsque le levier de vitesses est au point
mort (N), votre véhicule peut être démarré
et peut rouler librement. Dans cette
position, maintenez la pédale de frein
enfoncée.
La boîte de vitesses fonctionne en
deuxième (2e) vitesse uniquement. Utilisez
la deuxième (2e) vitesse pour démarrer
sur chaussée glissante.
Première (1re) (6 vitesses)
Marche avant (D)
•
La marche avant (D) est la position
normale de conduite qui permet
l'optimisation de la consommation de
carburant et le passage automatique de
tous les rapports disponibles.
•
•
•
Mode manuel (M) avec levier sélecteur
au plancher
Lorsque le levier de vitesses est à la
position sélection manuelle (M), le
conducteur peut sélectionner les rapports
supérieurs ou inférieurs. En déplaçant le
levier de vitesses de la position marche
avant (D) à la position sélection manuelle
(M), vous pouvez maintenant choisir le
rapport que vous désirez au moyen des
boutons situés sur le levier de vitesses.
Reportez-vous à Fonctionnement de
votre boîte automatique à sélecteur
bifonction Selectshift™ plus loin dans
ce chapitre.
La boîte de vitesses fonctionne en
première (1re) vitesse uniquement.
Assure un frein moteur maximal.
Permet de monter les vitesses par
déplacement du levier sélecteur.
La boîte de vitesses ne rétrograde pas
en première (1re) à haute vitesse. Elle
passe en première (1re) vitesse lorsque
la vitesse du véhicule a suffisamment
diminué.
Mode de traction
Pour activer le mode de traction,
appuyez sur le bouton du levier
E161509
sélecteur de vitesse jusqu'à ce
que ce mode soit sélectionné. Un témoin
s'allume sur le tableau de bord lorsque le
système est activé.
La fonction de traction :
• Réalise la montée des rapports à des
régimes moteur plus élevés afin de
réduire la fréquence des changements
de vitesse.
• Assure la disponibilité d'un frein moteur
dans toutes les vitesses de marche
avant, qui ralentit votre véhicule et
vous aide à en conserver la maîtrise en
descente.
• Selon les conditions de conduite et de
charge, peut rétrograder, ralentir votre
véhicule et réguler sa vitesse en
descente, sans qu'il soit nécessaire
d'appuyer sur l'accélérateur. La
puissance du freinage de
rétrogradation fournie varie en fonction
de la pression exercée sur la pédale de
frein.
Pour revenir à la position normale de
conduite (D), ramenez le levier sélecteur
de vitesse à la position de marche avant
(D). La boîte de vitesses fonctionne dans
tous les rapports disponibles.
Troisième (3e) vitesse avec levier
sélecteur sur colonne (6 vitesses)
La boîte de vitesses fonctionne en
troisième (3e) vitesse uniquement. Utilisez
la troisième (3e) vitesse pour une motricité
accrue sur routes glissantes.
229
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
La fonction de traction améliore le
fonctionnement de la boîte de vitesses
lorsque le véhicule tracte une remorque ou
une lourde charge. Tous les rapports de la
boîte de vitesses sont disponibles lorsque
le mode de traction est activé.
Apprentissage adaptatif de la boîte de
vitesses automatique
Cette fonction accroît la longévité de la
boîte de vitesses et garantit une qualité
constante des changements de rapport
pendant toute la durée de vie du véhicule.
Il est possible que les changements de
rapport d'une boîte de vitesses neuve ou
d'un véhicule neuf soient plus ou moins
souples. Cette situation est normale et ne
nuit ni au fonctionnement ni à la longévité
de la boîte de vitesses. Avec le temps, la
stratégie d'apprentissage adaptative
réactualisera entièrement le
fonctionnement de la boîte de vitesses.
Pour désactiver la fonction de traction et
revenir au mode de conduite normal,
appuyez deux fois sur le bouton du levier
sélecteur de vitesse. Le témoin disparaît
lorsque le système est désactivé. Le mode
de traction se désactive également lorsque
le contact du véhicule est coupé.
Mode Sport
Pour activer le mode Sport,
appuyez sur le bouton du levier
E176099
sélecteur de vitesse jusqu'à ce
que ce mode soit sélectionné. Le témoin
SPORT ou S s'allume à l'écran
d'information lorsque le système est
activé.
Rétrogradations forcées
•
•
•
La fonction du mode Sport (S) :
• Offre davantage de frein moteur et
prolonge l'utilisation des rapports
inférieurs afin d'améliorer les
performances dans les montées, sur
routes vallonnées ou en région
montagneuse. Le régime du moteur
augmente lorsque le frein moteur
ralentit le véhicule.
• Utilise davantage les rapports
inférieurs dans la stratégie de passage
des rapports de la boîte de vitesses
automatique.
• Sélectionne les rapports plus
rapidement et à un régime moteur plus
élevé.
Permises en position de marche avant
(D), que la fonction de traction soit
activée ou non.
Appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur.
Permet à la boîte de vitesses de
sélectionner une vitesse appropriée.
Fonctionnement de votre boîte
automatique à sélecteur
bifonction Selectshift™ (Selon
l’équipement)
Votre véhicule est équipé d'une boîte
automatique à sélecteur bifonction
Selectshift. La boîte de vitesses
automatique SelectShift vous permet de
changer librement de vitesse (montée des
rapports ou rétrogradation) sans
embrayage.
Afin d'éviter que le moteur ne tourne à un
régime trop faible, susceptible d'entraîner
un calage, la commande SelectShift
procède automatiquement à certaines
rétrogradations si elle a déterminé que
vous n'avez pas rétrogradé en temps voulu.
La boîte de vitesses SelectShift peut
rétrograder automatiquement dans
Pour désactiver la fonction Sport et revenir
au mode de conduite normal, appuyez de
nouveau sur le bouton du levier sélecteur
de vitesse. Le témoin SPORT ou S disparaît
lorsque le système est désactivé. Le mode
Sport se désactive également lorsque le
contact du véhicule est coupé.
230
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
certains cas, mais elle laisse au conducteur
la possibilité de rétrograder manuellement
lorsqu'elle détermine que le rapport
sélectionné n'occasionnera pas de
détérioration en raison d'un surrégime du
moteur.
Mode manuel (M) avec levier sélecteur
au plancher
En déplaçant le levier de vitesses sur la
position manuelle (M), vous pourrez
sélectionner manuellement le rapport que
vous désirez. Seul le rapport actuel
s'affiche. Utilisez les boutons sur le levier
sélecteur ou au volant pour sélectionner
manuellement les vitesses. Appuyez sur le
bouton + pour passer à un rapport
supérieur ou sur le bouton – pour
rétrograder. Remettez boîte de vitesses sur
une position différente pour désactiver la
commande manuelle.
En revanche, la boîte de vitesses
SelectShift ne passera pas
automatiquement les rapports supérieurs
malgré le risque de surrégime. Le
changement de vitesse doit être
commandé manuellement en appuyant
sur le bouton +.
Nota : Le moteur peut être endommagé
s'il est maintenu en surrégime sans passer
au rapport supérieur.
La boîte de vitesses à sélecteur bifonction
Selectshift a deux modes : sélection
progressive (PRS) et sélection manuelle
(M).
E192285
Passez au rapport supérieur recommandé
selon le tableau suivant :
6 vitesses
Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant
optimale)
Changement de rapport de :
1–2
24 km/h (15 mph)
2–3
40 km/h (25 mph)
3–4
64 km/h (40 mph)
4–5
72 km/h (45 mph)
5–6
80 km/h (50 mph)
231
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
10 vitesses
Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant
optimale)
Changement de rapport de :
1–2
24 km/h (15 mph)
2–3
32 km/h (20 mph)
3–4
43 km/h (27 mph)
4–5
51 km/h (32 mph)
5–6
60 km/h (37 mph)
6–7
68 km/h (42 mph)
7–8
77 km/h (48 mph)
8–9
84 km/h (52 mph)
9 – 10
97 km/h (60 mph)
à l'autre. Appuyez sur le bouton + pour
déverrouiller les rapports afin de permettre
le passage de la boîte de vitesses à des
rapports supérieurs. La montée des
rapports s'effectue automatiquement
dans la gamme de rapports sélectionnée.
Sélection progressive
La sélection progressive vous permet de
neutraliser des vitesses de la gamme de
sélection automatique. Cette fonction peut
améliorer l'expérience de conduite (par
exemple, sur chaussée glissante ou sur une
pente abrupte).
Interverrouillage frein-levier
sélecteur
En mode de marche avant (D), appuyez
sur le bouton – pour activer la fonction de
sélection progressive. Les rapports
disponibles et sélectionnés s'affichent au
tableau de bord.
AVERTISSEMENTS
Pour cela, vous devez quitter la
position de stationnement (P), ce qui
signifie que le véhicule peut rouler
librement. Pour éviter un déplacement
inopiné du véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement avant d'exécuter la
procédure. Utilisez des cales de roue au
besoin.
Tous les rapports disponibles sont affichés
et le rapport actuel est indiqué. Appuyez
de nouveau sur le bouton – pour verrouiller
les rapports en commençant par le rapport
le plus élevé. Seuls les rapports disponibles
sont affichés et la boîte de vitesses passe
automatiquement d'un rapport disponible
232
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
4. Placez les doigts dans le trou du
soufflet de levier de vitesses, tirez vers
le haut sur la partie supérieure de la
demi-coquille et vers l'avant pour la
libérer de la partie inférieure de la
demi-coquille. Une charnière se trouve
sur le rebord avant de la demi-coquille
supérieure. Roulez la partie supérieure
de la demi-coquille vers le haut sur la
charnière, puis tirez tout droit vers
l'arrière en direction du siège du
conducteur pour la retirer.
5. Retirez la partie supérieure de la
demi-coquille.
6. Retirez les trois agrafes sous la colonne
qui fixent la partie inférieure de la
demi-coquille à la colonne.
AVERTISSEMENTS
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Ne conduisez pas le véhicule avant
d'avoir vérifié le bon fonctionnement
des feux stop.
Votre véhicule est doté d'un dispositif
d'interverrouillage frein-levier sélecteur qui
empêche de sortir le levier de vitesses de
la position de stationnement (P) lorsque
le commutateur d'allumage est en position
contact et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Si vous ne pouvez pas sortir le levier
sélecteur de la position de stationnement
(P) lorsque le commutateur d'allumage
est à la position contact et que la pédale
de frein est enfoncée, une défaillance s'est
peut-être produite. Il est possible qu'un
fusible soit grillé ou que les feux stop ne
fonctionnent pas correctement. Voir
Tableau de spécifications des fusibles
(page 374).
E163185
Si le fusible n'est pas grillé et que les feux
stop fonctionnent correctement, la
méthode suivante vous permettra de sortir
le levier de vitesses de la position de
stationnement (P) :
7.
Véhicule avec levier sélecteur sur
colonne
1.
Serrez le frein de stationnement et
coupez le contact.
2. Déplacez la colonne de direction en
position complètement vers le bas et
l'arrière (vers le siège du conducteur).
3. Retirez le soufflet du levier de vitesse.
233
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Tirez le levier de verrouillage en
position complètement déverrouillée,
puis retirez le couvercle de la
demi-coquille inférieure en tirant la
poignée de levier dans la fente du
couvercle.
Boîte de vitesses
E163186
E182464
8. Serrez le frein, tirez le disque blanc puis
déplacez le levier sélecteur en position
de point mort (N).
9. Mettez le moteur en marche.
3. Repérez le levier d'interverrouillage
frein-levier sélecteur blanc sur le côté
passager du levier sélecteur.
Effectuez les étapes 4 à 8 dans l'ordre
inverse en vous assurant que les pivots de
charnière sont engagés entre les parties
supérieure et inférieure de la demi-coquille.
Exercez une légère pression vers l'avant en
tournant ensemble la partie supérieure et
inférieure.
Véhicules avec levier sélecteur au
plancher
1.
Serrez le frein de stationnement et
coupez le contact.
2. Retirez le réceptacle en caoutchouc
entre le levier sélecteur et le
porte-gobelet. À l'aide d'un tournevis
(ou outil similaire), retirez
soigneusement le panneau d'accès des
points de fixation et détachez-le de la
console afin d'exposer l'intérieur du
levier de vitesse.
E183128
4. Enfoncez la pédale de frein. À l'aide
d'une légère pression du doigt,
déplacez le levier blanc vers l'avant
tout en sortant le levier sélecteur de la
position de stationnement (P) pour le
placer au point mort (N).
5. Reposez le panneau d'accès et le
réceptacle en caoutchouc.
6. Enfoncez la pédale de frein, faites
démarrer le véhicule et desserrez le
frein de stationnement. En cas
d'utilisation de cette procédure,
contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
234
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Boîte de vitesses
Si votre véhicule s'enlise dans la
boue ou dans la neige
Nota : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus risqueraient d'être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en marquant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur à chaque rapport.
235
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Témoins 4 roues motrices
UTILISATION DES QUATRE
ROUES MOTRICES
Nota : Lorsqu'une anomalie se produit dans
la transmission quatre roues motrices
(4X4), le système reste normalement dans
le mode 4X4 sélectionné avant l'apparition
de l'anomalie. Le système ne passera en
aucune circonstance en mode 4X2 par
défaut. Lorsque cet avertissement s'affiche,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Nota : Des renseignements importants sur
l'utilisation sécuritaire de ce type de véhicule
figurent dans la section Généralités du
chapitre Jantes et pneus.
Nota : N'utilisez pas le mode 4H ou 4L sur
des chaussées dures et sèches. Cela peut
produire un bruit excessif, user
excessivement les pneus et endommager
des composants de la transmission. Les
modes 4H ou 4L ne sont prévus que pour
des surfaces glissantes ou non revêtues.
L'utilisation du mode 4L sur de telles
surfaces peut produire certains bruits, par
exemple des cognements occasionnels,
mais n'endommagera pas les organes de
transmission.
4X2
E181778
Ce témoin s'allume
momentanément lorsque le
mode 2H est sélectionné.
4X4 Auto
Ce témoin reste allumé en
permanence lorsque le mode 4A
E181781
est sélectionné (véhicules
automatiques à 4 roues motrices à deux
rapports seulement).
Nota : Si le mode 4L (4 roues motrices de
gamme basse) est sélectionné lorsque votre
véhicule roule au-dessus de 5 km/h
(3 mph), le système à 4 roues motrices ne
s'engage pas. Il s'agit d'une situation
normale qui ne doit pas vous inquiéter.
Consultez la section Passage et sortie du
mode 4L (4X4 gamme basse) pour
connaître le bon fonctionnement du
système.
4x4 GAMME HAUTE
Ce témoin reste allumé lorsque
le mode 4H est sélectionné.
E181779
4X4 GAMME BASSE
Nota : Vous pouvez activer et désactiver le
différentiel à blocage électronique en tirant
le bouton de commande du système à
quatre roues motrices (véhicules à quatre
roues motrices) ou en tournant le bouton
de commande du différentiel à blocage
électronique (véhicules à deux roues
motrices). Voir Différentiel autobloquant
électronique (page 246).
Ce témoin reste allumé lorsque
le mode 4L est sélectionné.
E181780
VÉRIFIER 4X4
S'affiche lorsqu'une anomalie
4X4 est présente.
236
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Utilisation du système de
sélection électronique 4X4 en
marche (ESOF) (Selon l’équipement)
véhicule roule à une vitesse supérieure à
5 km/h (3 mph); cette situation est
normale et ne doit pas vous inquiéter.
Consultez la section Passage et sortie du
mode 4L (4x4 gamme basse) pour
connaître le bon fonctionnement du
système.
Passage entre les différents modes du
système
Nota : Le relâchement momentané de la
pédale d'accélérateur lors de l'affichage
d'un message de changement de mode en
cours améliorera les performances
d'engagement/désengagement.
Nota : N'effectuez pas cette opération si
les roues arrière patinent ou si vous appuyez
sur la pédale d'accélérateur.
E191851
2H (4X2)
Pour la conduite normale sur route.
Transmet le couple aux roues arrière
uniquement et doit être utilisé pour la
conduite sur route et sur autoroute. Ce
mode optimise la douceur de roulement
et l'économie de carburant à haute vitesse.
Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit
lorsque le système change de mode ou
s'engage; c'est normal.
Vous pouvez déplacer la commande du
mode 2H à 4H lorsque le véhicule est à
l'arrêt ou en roulant. L'écran d'information
peut afficher un message indiquant qu'un
changement 4X4 est en cours. Une fois le
changement effectué, l'afficheur
multimessage affiche le mode sélectionné.
MODE 4H (4x4 GAMME HAUTE)
Transmet une puissance quatre roues
motrices verrouillée mécaniquement aux
roues avant et arrière pour un usage
tout-terrain ou hivernal, dans la neige
profonde, le sable ou la boue par exemple.
Ce mode ne doit pas être utilisé sur
chaussée sèche.
Passage et sortie du mode 4L (4x4
gamme basse)
Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit
lorsque le système change de mode ou
s'engage; c'est normal.
MODE 4L (4x4 GAMME BASSE)
Ralentissez à 5 km/h (3 mph) ou
moins.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de point mort (N).
3. Passez la commande manuelle 4 roues
motrices à la position voulue.
1.
Transmet une puissance quatre roues
motrices verrouillée mécaniquement aux
roues avant et arrière pour un usage sur
des surfaces à faible adhérence, mais avec
un rapport de démultiplication plus court
pour amplifier le couple. Ce mode est
uniquement conçu pour les applications
hors route telles que le sable, la descente
ou la montée sur pentes raides ou la
traction d'objets lourds. Le mode 4L (4x4
gamme basse) ne s'engage pas si le
237
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
L'écran d'information affiche un message
indiquant qu'un changement 4X4 est en
cours. L'écran d'information affiche ensuite
le mode sélectionné. Si une des conditions
de passage mentionnées ci-dessus n'est
pas présente, le passage n'a pas lieu et
l'écran d'information indique au
conducteur la marche à suivre pour
exécuter les procédures de passage de
mode appropriées.
Le message Passage retardé Avancer à
l'écran d'information signale un blocage
des engrenages de la boîte de transfert.
Pour corriger ce problème, engagez la boîte
de vitesses dans un rapport de marche
avant, faites avancer votre véhicule
d'environ 1,5 m (5 ft) et repassez la boîte
de vitesses au point mort (N) pour
permettre à la boîte de transfert
d'effectuer le changement de gamme.
E225302
2H (4X2)
Pour la conduite normale sur route, ce
mode optimise la douceur de roulement
et l'économie de carburant à haute vitesse.
Transmet la puissance uniquement aux
roues arrière.
MODE 4A (4X4 AUTO)
Utilisation du système
automatique à 4 roues motrices à
deux rapports (Selon l’équipement)
Assure la commande électronique du
mode quatre roues motrices avec
transmission de la puissance aux roues
avant et arrière, au besoin, pour améliorer
la motricité. Ce mode convient à toutes les
conditions de conduite sur route,
notamment sur route sèche, mais il est
surtout utile sur chaussée mouillée et sur
route enneigée, non revêtue ou recouverte
de gravier.
Ce système comprend une boîte de
transfert à commande électronique munie
d'un embrayage de grande capacité. Ce
système interagit avec la route, surveillant
et adaptant continuellement la répartition
de la puissance aux roues avant et arrière
pour optimiser la traction.
Nota : Le système AdvanceTrac est
capable de prendre le contrôle de
l'embrayage de la boîte de transfert en
mode 4A et de le désactiver pendant les
manœuvres de conduite au besoin.
MODE 4H (4x4 GAMME HAUTE)
Transmet une puissance quatre roues
motrices verrouillée électroniquement aux
roues avant et arrière pour un usage
tout-terrain ou hivernal, dans la neige
profonde, le sable ou la boue par exemple.
Ce mode ne doit pas être utilisé sur
chaussée sèche.
Nota : L'écran d'information peut afficher
des messages lors du fonctionnement en
mode 4 roues motrices. Voir Messages
d'information (page 138).
238
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
MODE 4L (4x4 GAMME BASSE)
Passage et sortie du mode 4L (4x4
gamme basse)
Transmet un couple quatre roues motrices
verrouillé électroniquement aux roues
avant et arrière pour un usage sur des
surfaces à faible adhérence, mais avec un
rapport de démultiplication plus court pour
une amplification du couple. Ce mode est
uniquement conçu pour les applications
hors route telles que le sable, la descente
ou la montée sur pentes raides ou la
traction d'objets lourds. Le mode 4L (4x4
gamme basse) ne s'engage pas si le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
5 km/h (3 mph); cette situation est
normale et ne doit pas vous inquiéter.
Consultez la section Passage et sortie du
mode 4L (4x4 gamme basse) pour
connaître le bon fonctionnement du
système.
Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit
lorsque le système change de mode ou
s'engage; c'est normal.
Ralentissez à 5 km/h (3 mph) ou
moins.
2. Placez la boîte de vitesses en position
de point mort (N).
3. Passez la commande manuelle 4 roues
motrices à la position voulue.
1.
L'écran d'information affiche un message
indiquant qu'un changement 4X4 est en
cours. L'écran d'information affiche ensuite
le mode sélectionné. Si une des conditions
de passage mentionnées ci-dessus n'est
pas présente, le passage n'a pas lieu et
l'écran d'information indique au
conducteur la marche à suivre pour
exécuter les procédures de passage de
mode appropriées.
Passage entre les différents modes du
système
Nota : Le relâchement momentané de la
pédale d'accélérateur lors de l'affichage
d'un message de changement de mode en
cours améliorera les performances
d'engagement/désengagement.
Le message Passage retardé Avancer à
l'écran d'information signale un blocage
des engrenages de la boîte de transfert.
Pour corriger ce problème, engagez la boîte
de vitesses dans un rapport de marche
avant, faites avancer votre véhicule
d'environ 1,5 m (5 ft) et repassez la boîte
de vitesses au point mort (N) pour
permettre à la boîte de transfert
d'effectuer le changement de gamme.
Nota : N'effectuez pas cette opération si
les roues arrière patinent ou si vous appuyez
sur la pédale d'accélérateur.
Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit
lorsque le système change de mode ou
s'engage; c'est normal.
Vous pouvez déplacer la commande du
mode 2H à 4A ou 4H à l'arrêt ou en roulant.
L'écran d'information peut afficher un
message indiquant qu'un changement 4X4
est en cours. Une fois le changement
effectué, l'afficheur multimessage affiche
le mode sélectionné.
239
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Ce en quoi votre véhicule diffère
des autres véhicules
Vous devez connaître le relief du secteur
où vous vous rendez (en étudiant des
cartes détaillées au besoin) avant de vous
y aventurer. Décidez du trajet à suivre avant
le départ. Pour garder la maîtrise de la
direction et du freinage, il est indispensable
que les quatre roues touchent le sol et
qu'elles tournent sans patiner ni déraper.
AVERTISSEMENT
La conduite des véhicules qui ont un
centre de gravité élevé (véhicules
utilitaires et à quatre roues motrices)
est différente de celle des véhicules qui
ont un centre de gravité plus bas
(voitures). Évitez les virages brusques, les
vitesses excessives et les manœuvres
abruptes avec de tels véhicules. Une
conduite dangereuse accroît les risques de
perte de maîtrise du véhicule, de capotage
ainsi que de blessures graves ou mortelles
aux occupants.
Conduite hors route avec un
camion ou un véhicule utilitaire
Nota : Sur certains modèles, le passage
initial du mode deux roues motrices au
mode quatre roues motrices lors de la
conduite de votre véhicule peut produire des
bruits momentanés de cognement et de
cliquettement. Ces bruits proviennent de la
transmission avant qui augmente en vitesse
et de l'engagement des moyeux à
verrouillage automatique, et ne doivent pas
vous inquiéter.
Les camions et les véhicules utilitaires
peuvent se distinguer de certains autres
véhicules. Votre véhicule peut être plus
élevé pour permettre la conduite sur des
terrains accidentés sans risque de s'enliser
ou d'endommager des composants du
dessous de la carrosserie.
Nota : Votre véhicule peut être équipé
d'une jupe avant. En raison de la faible garde
au sol de votre véhicule, vous risquez de
l'endommager si vous le conduisez hors
route. Vous pouvez enlever la jupe avant en
retirant les boulons qui la fixent en place.
Les différences qui rendent votre véhicule
si polyvalent peuvent aussi rendre sa
maniabilité très différente de celle d'un
véhicule de tourisme classique.
Nota : Votre véhicule peut être équipé d'un
blindage et de supports de transmission en
soubassement. En raison de la faible garde
au sol de votre véhicule, vous risquez de les
endommager si vous conduisez hors route.
Déposez le blindage en libérant les fixations
à chaque coin du blindage. Puis, déposez
les supports arrière de blindage en enlevant
les boulons qui fixent le support au cadre.
Il est important de toujours garder la
maîtrise de la direction, en particulier sur
terrain accidenté. Comme les variations
subites de terrain peuvent provoquer de
vives réactions de la direction, tenez
toujours le volant par le pourtour. Ne tenez
pas le volant par ses branches.
Conduisez prudemment pour éviter les
dommages causés par des obstacles
dissimulés, comme les grosses roches ou
les souches.
Les véhicules à quatre roues motrices sont
spécialement conçus pour la conduite sur
le sable, dans la neige, dans la boue et sur
terrain accidenté; ils possèdent des
caractéristiques différentes des véhicules
classiques, tant en conduite sur route qu'en
conduite hors route.
240
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
La boîte de transfert transmet la puissance
aux quatre roues. Sur les véhicules à quatre
roues motrices, la boîte de transfert permet
de choisir différents modes 4RM au besoin.
Des renseignements relatifs au
fonctionnement de la boîte de transfert et
aux procédures de passage sont
disponibles dans ce chapitre. Des
renseignements relatifs à l'entretien de la
boîte de transfert sont disponibles dans le
chapitre Entretien. Lisez attentivement ces
renseignements avant de conduire votre
véhicule.
Si votre véhicule quitte la route
Si votre véhicule quitte la route, réduisez
la vitesse du véhicule et évitez de freiner
brusquement. Une fois que la vitesse de
votre véhicule est réduite, revenez
doucement sur la chaussée. Ne tournez
pas le volant brusquement lorsque vous
ramenez le véhicule sur la route.
Il peut être plus sûr de ralentir
graduellement sur l'accotement avant de
ramener le véhicule sur la route. Vous
risquez de perdre la maîtrise du véhicule si
vous ne ralentissez pas ou si vous tournez
le volant brusquement.
La transmission à quatre roues motrices
(lorsqu'un mode quatre roues motrices est
sélectionné) utilise les quatre roues pour
propulser votre véhicule. L'adhérence est
ainsi accrue, ce qui vous permet de
conduire sur des terrains ou dans des
conditions routières que les véhicules à
deux roues motrices doivent généralement
éviter.
Il peut être préférable de heurter de petits
obstacles, comme des balises
réfléchissantes sur l'autoroute, et
d'endommager légèrement le véhicule,
plutôt que de tenter de revenir
brusquement sur la route, ce qui pourrait
entraîner la perte de maîtrise ou le
renversement de votre véhicule. N'oubliez
pas que votre sécurité et celle des autres
doivent constituer votre première
préoccupation.
Principes de fonctionnement de base
•
•
•
Conduisez lentement en cas de forts
vents latéraux car ces vents peuvent
compromettre la maniabilité du
véhicule.
Soyez vigilant lorsque vous conduisez
votre véhicule sur des surfaces rendues
glissantes par le sable, l'eau, le gravier,
la neige ou la glace.
N'utilisez pas le mode 4H ou 4L sur des
chaussées dures et sèches. Cela
produit un bruit excessif, use les pneus
et peut endommager les composants
de la transmission. Les modes 4H et
4L sont destinés uniquement aux
surfaces glissantes ou meubles.
Manœuvres d'urgence
Dans une situation d'urgence où un virage
brusque s'impose, assurez-vous de ne pas
survirer le véhicule (c'est-à-dire, ne tournez
le volant qu'avec la rapidité et qu'à l'angle
nécessaires pour éviter l'obstacle). Une
manœuvre excessive du volant peut
provoquer une perte de maîtrise du
véhicule. Exercez une pression délicate sur
la pédale d'accélérateur ou sur la pédale
de frein pour modifier la vitesse du
véhicule. Évitez de donner des coups de
volant, d'accélérer ou de freiner
brusquement. De telles manœuvres
pourraient augmenter le risque de
renversement du véhicule, de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures.
Utilisez toute la surface de la route à votre
disposition pour redresser la trajectoire du
véhicule.
241
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire
patiner les roues et essayez de ne pas
donner de coup de volant.
Après avoir roulé dans la boue, nettoyez
les roues et les arbres de transmission.
L'accumulation excessive de boue sur les
roues et sur les arbres de transmission en
rotation peut créer un déséquilibre qui
pourrait endommager les organes de
transmission.
Si le revêtement change (du béton au
gravier par exemple), le véhicule réagira
différemment (direction, accélération ou
freinage par exemple).
Conduite dans l'eau
Conduite sur le sable
Si vous devez traverser un plan d'eau
profond, conduisez lentement.
L'adhérence et le freinage peuvent être
limités.
Lorsque vous roulez sur le sable, essayez
de garder les quatre roues sur la partie la
plus ferme de la piste. Évitez de réduire la
pression des pneus. Rétrogradez plutôt et
avancez à vitesse constante sur le sol.
Appuyez lentement sur l'accélérateur et
évitez de faire patiner excessivement les
roues.
Avant de traverser un plan d'eau,
déterminez-en la profondeur et évitez de
rouler dans l'eau si le niveau dépasse la
partie inférieure des moyeux. Votre moteur
pourrait caler si de l'eau atteint le système
d'allumage.
Si vous conduisez lentement dans le sable
profond par une température très chaude,
utilisez la gamme basse autant que
possible. L'utilisation de la gamme basse
maximise le refroidissement du moteur et
de la boîte de vitesses.
Après avoir traversé un plan d'eau, testez
toujours les freins. Des freins humides ne
sont pas aussi efficaces que des freins
secs. Pour accélérer le séchage des freins,
appuyez légèrement sur la pédale de frein
tout en roulant à basse vitesse.
Évitez toute vitesse excessive, car l'élan
du véhicule pourrait ne pas vous être
favorable et votre véhicule pourrait
s'enliser au point que vous devrez faire
appel à un autre véhicule pour vous
dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois
possible de se tirer d'un mauvais pas en
reculant avec précaution.
Nota : La conduite en eau profonde peut
endommager la boîte de vitesses. Si les
essieux avant et arrière sont immergés dans
l'eau, le lubrifiant des essieux et le lubrifiant
de la boîte de transfert doivent être vérifiés
et vidangés au besoin.
Conduite sur terrain vallonné ou en
pente
Conduite dans la boue et l'eau
Conduite dans la boue
Bien que certains obstacles naturels
puissent rendre la conduite en diagonale
nécessaire dans une pente très abrupte,
essayez toujours de conduire en ligne
droite si possible, que ce soit en montée
ou en descente.
Dans la boue, évitez les changements de
vitesse ou de direction brusques. Même les
véhicules à quatre roues motrices peuvent
perdre leur adhérence dans la boue. En cas
de dérapage, tournez le volant dans le sens
du dérapage pour retrouver la maîtrise de
votre véhicule.
242
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Nota : Évitez de tourner sur des pentes ou
des collines abruptes. Le véhicule risque de
perdre son adhérence, de déraper
latéralement et de se renverser. Avant de
gravir une colline, déterminez au préalable
le trajet que vous emprunterez. Ne
franchissez jamais le sommet d'une colline
sans connaître les conditions de l'autre
côté. Ne franchissez pas un sommet en
marche arrière sans l'aide d'une personne
qui puisse vous guider de l'extérieur du
véhicule.
Descendez une pente au moyen du rapport
que vous engageriez pour la gravir afin de
ménager les freins et d'en éviter la
surchauffe. Ne descendez pas une pente
au point mort. Désactivez la surmultipliée
ou placez la boîte de vitesses à un rapport
inférieur. Durant la descente d'une pente
abrupte, évitez de freiner brusquement car
vous pourriez perdre la maîtrise du
véhicule. Les roues avant doivent tourner
pour pouvoir diriger le véhicule.
Si le véhicule est équipé de freins
antiblocage, appliquez les freins et
maintenez une pression ferme. Ne pompez
pas sur la pédale de frein.
Au moment de gravir une pente abrupte,
engagez d'abord un rapport inférieur plutôt
que de rétrograder une fois que le véhicule
se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi
les contraintes imposées au moteur et les
risques de calage.
Conduite sur la neige et sur la glace
AVERTISSEMENT
En cas de calage, n'essayez pas de tourner
pour redescendre, car le véhicule pourrait
se renverser. Il est préférable de
redescendre en marche arrière jusqu'à un
endroit sûr.
Si vous roulez sur des chaussées
glissantes qui nécessitent des
chaînes ou des câbles antidérapants,
il est essentiel de conduire prudemment.
Roulez à basse vitesse, prévoyez des
distances de freinage plus longues et évitez
les manœuvres de direction brusques pour
réduire les risques de perte de maîtrise qui
peuvent causer des blessures graves, voire
mortelles. Si l'arrière de votre véhicule
dérape dans un virage, tournez le volant
dans le sens du dérapage jusqu'à ce que
vous repreniez la maîtrise de votre véhicule.
Appliquez tout juste assez de puissance
aux roues pour arriver à gravir la pente. Une
puissance excessive peut provoquer le
patinage des roues ou une perte
d'adhérence et, par conséquent, la perte
de maîtrise du véhicule.
Nota : Un patinage excessif des roues peut
endommager la boîte de vitesses.
Sur la neige et sur la glace, un véhicule à
quatre roues motrices présente des
avantages par rapport à un véhicule à
deux roues motrices, mais il peut tout de
même déraper comme tout autre véhicule.
En cas de dérapage sur la neige ou la glace,
tournez le volant dans la direction du
dérapage pour reprendre la maîtrise du
véhicule.
E143949
243
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Sur la neige et sur la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou de
direction. Appuyez lentement et
graduellement sur la pédale d'accélérateur
pour mettre le véhicule en mouvement.
Nota : N'utilisez pas la méthode du
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
Évitez tout freinage brusque. Bien qu'un
véhicule à quatre roues motrices accélère
mieux dans la neige et sur la glace qu'un
véhicule à deux roues motrices, il ne
s'immobilisera pas plus rapidement,
puisque le freinage s'effectue aux
quatre roues. Ne vous montrez jamais trop
confiant par rapport aux conditions de la
route.
Nota : Ne continuez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses et les pneus pourraient être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Stationnement
AVERTISSEMENTS
Si le témoin de frein reste allumé
alors que le frein de stationnement
est complètement desserré, il se
peut que les freins soient défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Laissez une distance suffisante entre votre
véhicule et les autres véhicules pour
pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez
plus lentement qu'à l'habitude et pensez
à engager un rapport inférieur. En cas de
freinage d'urgence, appuyez sur la pédale
de frein de façon constante. Ne pompez
pas sur la pédale de frein. Voir Conseils
sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage (page 249).
Serrez toujours complètement le
frein de stationnement. Pour les
véhicules à transmission
automatique, placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P). Coupez le
contact et retirez toujours la clé lorsque
vous quittez le véhicule.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue
ou dans la neige
AVERTISSEMENT
Sur certains véhicules à quatre roues
motrices, lorsque la boîte de transfert est
au point mort (N), le moteur et la boîte de
vitesses sont désolidarisés du reste de la
transmission. Par conséquent, votre
véhicule peut rouler librement, même s'il
est garé. Ne laissez jamais le véhicule sans
surveillance lorsque la boîte de transfert
est en position de point mort (N). Serrez
toujours complètement le frein de
stationnement et coupez le contact
lorsque vous quittez votre véhicule.
Ne faites pas patiner les roues à plus
de 55 km/h (34 mph). Les pneus
pourraient éclater et infliger des
blessures à un passager ou à une personne
se trouvant à proximité.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en passant successivement en marche
avant et en marche arrière pour effectuer
un mouvement de va-et-vient uniforme
tout en marquant un arrêt entre chaque
déplacement. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur à chaque rapport.
244
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Quatre roues motrices (Selon l’équipement)
Entretien et modifications
La suspension et la direction de votre
véhicule ont été conçues et testées pour
garantir un rendement fiable, en charge ou
à vide. Pour cette raison, nous vous
recommandons fortement de ne pas
apporter de modifications, qu'il s'agisse
du retrait ou de l'ajout de pièces
(nécessaires de levage et barres
stabilisatrices, par exemple) et de ne pas
utiliser de pièces de rechange qui ne sont
pas équivalentes aux pièces d'origine.
Faites preuve de prudence lorsque votre
véhicule transporte un chargement ou des
accessoires en hauteur (une échelle ou une
galerie porte-bagages, par exemple).
Toute modification qui élève le centre de
gravité de votre véhicule peut augmenter
les risques de renversement en cas de
perte de maîtrise du véhicule.
Tout entretien inadéquat de votre véhicule
peut annuler la garantie, augmenter le coût
des réparations, réduire le rendement du
véhicule et nuire à votre sécurité et à la
sécurité de vos passagers. Nous vous
recommandons de faire inspecter
fréquemment les composants du châssis
de votre véhicule si votre véhicule est
utilisé hors route.
245
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Pont arrière
•
DIFFÉRENTIEL
AUTOBLOQUANT
ÉLECTRONIQUE (Selon l’équipement)
Nota : Le différentiel à blocage
électronique est conçu pour l'utilisation
tout-terrain seulement, pas pour l'utilisation
sur chaussée sèche. L'utilisation du
différentiel à blocage électronique sur une
chaussée sèche augmentera l'usure des
pneus et causera des bruits et des
vibrations.
•
Le différentiel à blocage électronique est
un organe logé dans le pont arrière, qui
permet aux deux roues arrière de tourner
à la même vitesse. Le différentiel à blocage
électronique permet d'obtenir une
meilleure adhérence si jamais le véhicule
s'enlise. Vous pouvez activer le différentiel
à blocage électronique et le déplacer en
marche dans sa plage de vitesse de
fonctionnement. Le différentiel est conçu
pour rouler dans la boue, les cailloux, le
sable ou pour toute conduite tout-terrain
nécessitant un maximum de traction. Il
n'est pas conçu pour une utilisation sur
chaussée sèche.
•
•
Lors de l'activation du système, si les
conditions permettant l'activation du
différentiel à blocage électronique ne sont
pas présentes, le tableau de bord affiche
l'information appropriée qui vous indique
la procédure d'activation correcte à suivre.
Les conditions suivantes affecteront le
différentiel à blocage électronique :
•
•
Le différentiel à blocage électronique
peut ne pas s'engager si vous enfoncez
la pédale d'accélérateur lors d'une
tentative d'engagement. Un message
peut s'afficher au tableau de bord, vous
indiquant de relâcher la pédale
d'accélérateur.
En mode 4x2, 4x4 Auto et 4X4 gamme
haute, le différentiel à blocage
électronique se désengage
automatiquement à plus de 41 km/h
(25 mph) et se réengage
automatiquement à moins de 32 km/h
(20 mph).
En mode 4L (4X4 gamme basse), le
différentiel à blocage électronique se
désengage automatiquement à plus
de 100 km/h (62 mph) et se réengage
automatiquement à moins de 90 km/h
(56 mph).
Le système AdvanceTrac permet de
prendre le contrôle du différentiel à
blocage électronique et de le
désactiver pendant les manœuvres de
conduite, au besoin.
Le différentiel à blocage électronique
ne s'engage pas si la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 32 km/h
(20 mph) en mode 4x2, 4x4 Auto ou
4x4 gamme haute.
Le différentiel à blocage électronique
ne s'engage pas si la vitesse de votre
véhicule est supérieure ou égale à
90 km/h (56 mph) en mode 4X4
gamme basse.
Activation du différentiel à
blocage électronique
Nota : N'utilisez pas le différentiel à
blocage électronique sur chaussées dures
et sèches. Cela produirait des vibrations et
un bruit excessifs, ainsi qu'une usure accrue
des pneus.
Nota : Si le différentiel à blocage
électronique a des difficultés à se
désengager, relâchez la pédale
d'accélérateur et tournez le volant dans le
sens contraire tout en roulant.
246
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Pont arrière
•
Pour les véhicules à 4 roues motrices
•
E227398
Tirez le bouton de commande du mode
4 roues motrices vers vous.
Pour les véhicules à 2 roues motrices
E183740
Tournez la commande sur ON.
Lorsque le témoin s'allume sur
l'affichage d'information, les
E163170
deux arbres de roue arrière sont
verrouillés ensemble pour améliorer
l'adhérence.
Si le témoin ne s'allume pas ou s'il s'éteint
pendant la conduite, une des situations
suivantes s'est produite :
•
•
La vitesse du véhicule est trop élevée.
La différence de vitesse entre les roues
arrière gauche et droite est trop élevée
en tentant d'engager le différentiel.
247
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Un problème de fonctionnement du
système est survenu et un message est
apparu à l'écran d'information.
Consultez votre concessionnaire Ford
autorisé pour obtenir de l'aide.
Les freins antiblocage du véhicule se
sont activés.
Freins
environs à la recherche de toute pièce ou
débris pouvant gêner son déplacement. Si
aucune interférence n'est décelée et que
le problème persiste, faites remorquer
votre véhicule jusqu'au concessionnaire
autorisé le plus près.
GÉNÉRALITÉS
Nota : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique ou
un sifflement continu se fait entendre
pendant le freinage, les garnitures de frein
sont peut-être complètement usées.
Faites-les vérifier par un concessionnaire
autorisé. Si des vibrations ou des secousses
continues se font sentir dans la colonne de
direction lors du freinage, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Assistance au freinage d'urgence
L'assistance au freinage d'urgence détecte
si vous freinez brusquement en mesurant
la force avec laquelle vous enfoncez la
pédale de frein. Elle offre une efficacité de
freinage maximale tant que la pédale est
enfoncée. L'assistance au freinage
d'urgence peut réduire la distance de
freinage en situation critique.
Nota : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues mêmes en
conditions normales d'utilisation. La
poussière de frein est inévitable en raison
de l'usure des freins, mais elle ne constitue
pas une source de bruit de freinage. Voir
Nettoyage des roues (page 424).
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction lors de freinages d'urgence
en empêchant le blocage des freins.
Voir Témoins et indicateurs
(page 120).
E138644
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, demeure allumé ou clignote,
cela peut indiquer que le système de
freinage antiblocage est désactivé. Faites
vérifier le circuit par un concessionnaire
autorisé. Si le système de freinage
antiblocage est désactivé, le freinage
normal continue de fonctionner.
Des freins humides procurent un freinage
moins efficace. Appuyez doucement sur
la pédale de frein à quelques reprises en
sortant d'un lave-auto ou après avoir
franchi de l'eau stagnante pour assécher
les freins.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
Si l'accélérateur est coincé, maintenez une
pression constante et ferme sur la pédale
de frein pour ralentir le véhicule et réduire
le régime du moteur. Si cette situation
survient, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier
sélecteur sur la position de stationnement
(P), et serrez le frein de stationnement.
Inspectez la pédale d'accélérateur et ses
Si le témoin des freins s'allume
une fois le frein de
E138644
stationnement desserré, faites
réparer votre système de freinage
immédiatement.
248
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Freins
Serrage du frein de stationnement
électronique
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
AVERTISSEMENT
Le témoin de circuit de freinage
clignote lorsque le frein de
stationnement électronique est
serré. Si le témoin d'avertissement de
freinage continue de clignoter, il est
possible que le frein de stationnement
électronique soit défectueux. Faites vérifier
votre véhicule dans les plus brefs délais.
Le système de freins antiblocage n'élimine
pas les risques lorsque :
• Vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède.
• Votre véhicule est en situation
d'aquaplanage.
• Vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée.
• La chaussée est irrégulière.
Nota : Lorsque le système est activé, des
pulsations peuvent se manifester dans la
pédale de frein et sa course peut se
prolonger. Maintenez la pédale de frein
enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des
bruits. Cette situation est normale.
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRONIQUE
E169085
AVERTISSEMENT
Tirez sur la commande pour serrer le frein
de stationnement électronique.
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
de passer à la position de
stationnement (P). Tout manquement à
cet égard pourrait entraîner des blessures,
voire la mort.
Le témoin des freins situé sur le tableau de
bord clignote pendant environ
deux secondes puis s'allume pour
confirmer que le frein de stationnement
électronique a été serré. Voir Affichage
d'information (page 127).
Le frein de stationnement électronique
remplace le frein de stationnement
classique. La commande est située sur la
planche de bord, à droite du volant de
direction.
Nota : Si vous coupez le contact alors que
le frein de stationnement est serré ou que
vous serrez le frein de stationnement alors
que le contact est coupé, le témoin des
freins demeure allumé pendant
dix secondes environ.
Nota : Le frein de stationnement ne se serre
pas automatiquement. Vous devez serrer le
frein de stationnement électronique
manuellement en utilisant la commande
prévue à cet effet.
249
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Freins
Desserrage du frein de
stationnement électronique
Nota : Le serrage et le desserrage du frein
de stationnement électronique
occasionnent parfois certains bruits. Il s'agit
de bruits de fonctionnement normaux.
Nota : Lorsque vous serrez le frein de
stationnement électronique dans certaines
situations, par exemple dans une pente
raide, il peut de nouveau serrer les freins
dans les dix minutes suivantes.
Utilisation du frein de
stationnement électronique en
situation d'urgence
AVERTISSEMENT
E169086
Ne serrez pas le frein de
stationnement électronique lorsque
le véhicule roule, sauf en cas
d'urgence (par exemple si la pédale de
frein se brise ou se bloque). Si les
conditions météorologiques ou la route
sont mauvaises, ou si vous abordez un
virage, un freinage d'urgence peut
provoquer un dérapage ou une sortie de
route.
Vous pouvez desserrer le frein de
stationnement électronique soit
manuellement en appuyant sur la
commande, soit automatiquement.
Nota : Ne roulez pas lorsque le frein de
stationnement électronique est serré, car
cela peut endommager le circuit de freinage.
Vous devez desserrer le frein de
stationnement électronique manuellement
en appuyant sur la commande tout en
enfonçant la pédale de frein.
Nota : L'utilisation répétée du frein de
stationnement électronique pour faire
ralentir le véhicule peut endommager le
circuit de freinage.
Desserrage manuel
Vous pouvez desserrer manuellement le
frein de stationnement électronique en :
• Établissant le contact.
• Appuyant sur la pédale de frein et en
la maintenant enfoncée.
• Appuyant sur la commande de frein de
stationnement électronique.
Si un problème survient avec la pédale de
frein pendant que vous conduisez, vous
pouvez vous servir du frein de
stationnement électronique comme frein
de secours pour immobiliser le véhicule.
Pendant que le véhicule roule, tirez sur la
commande du frein de stationnement
électronique sans la relâcher pour faire
ralentir le véhicule. Alors, les feux stop
s'allument, un témoin d'avertissement
s'allume et un carillon avertisseur retentit.
Tant que vous tirez sur la commande, le
véhicule continue de ralentir. Lorsque votre
véhicule roule à moins de 5 km/h (3 mph),
le frein de stationnement électronique est
serré.
Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein
de stationnement électronique est
desserré.
250
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Freins
Pour empêcher ce mouvement de recul,
procédez comme suit :
Desserrage automatique - Desserrage
au démarrage
1.
Tirez sur la commande du frein de
stationnement électronique sans la
relâcher.
2. Enclenchez une vitesse.
3. Enfoncez la pédale d'accélérateur
jusqu'à ce que vous sentiez que le
moteur a généré assez de puissance
pour pouvoir déplacer le véhicule, puis
relâchez la commande du frein de
stationnement électronique.
AVERTISSEMENT
Si le témoin des freins demeure
allumé ou s'il clignote pendant plus
de quatre secondes après avoir
desserré le frein de stationnement, le
circuit de freinage pourrait être défectueux.
Faites vérifier votre véhicule dans les plus
brefs délais.
Le frein de stationnement électronique se
desserre automatiquement lorsque :
• Vous fermez la porte du conducteur.
• Vous mettez le levier de la boîte de
vitesses en position de marche avant
(D) ou de marche arrière (R).
• Vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Batterie déchargée
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de serrer ou de
desserrer le frein de stationnement
électronique si la batterie est trop
faible ou complètement déchargée.
Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein
de stationnement électronique est
desserré.
Si la batterie est trop faible ou
complètement déchargée, utilisez des
câbles volants et une batterie d'appoint.
Nota : Si le témoin du frein de
stationnement électronique reste allumé,
le frein ne se desserrera pas
automatiquement. Vous devez alors
desserrer le frein de stationnement
électronique en utilisant la commande du
frein de stationnement électronique.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
AVERTISSEMENTS
Le système ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de sortir de
votre véhicule, serrez toujours le frein
à main. Ne pas stationner votre véhicule
de manière sécuritaire risque de causer une
collision ou des blessures. Voir Frein de
stationnement électronique (page 249).
Nota : La fonction de desserrage au
démarrage du frein de stationnement
électronique facilite le démarrage en pente.
Le frein de stationnement se desserre
automatiquement dès que le moteur fournit
suffisamment de puissance pour empêcher
le véhicule de rouler dans la pente.
Vous devez rester dans votre
véhicule une fois que le système
s'active. En tout temps, vous êtes
responsable de maîtriser votre véhicule,
de superviser le système et d'intervenir au
besoin. La négligence peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves voire mortelles.
Conduite avec une remorque
Lorsque vous êtes stationné dans une
pente, vu le poids de la remorque, votre
véhicule et la remorque peuvent reculer
légèrement lorsque vous enclenchez une
vitesse.
251
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Freins
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule se trouve sur une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein, le véhicule reste
immobile sur la pente pendant environ
deux à trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez de manière normale. Le
système desserre les freins
automatiquement.
Nota : Lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein et appuyez de nouveau sur
la pédale alors que le système est actif, vous
constatez une réduction sensible de la
course de la pédale. Ceci est normal.
AVERTISSEMENTS
Le système se désactive en cas
d'anomalie apparente ou si vous
faites monter trop fort le régime
moteur. La négligence peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves voire mortelles.
Le système permet de faciliter le départ
du véhicule lorsque votre véhicule est sur
une pente sans devoir utiliser le frein de
stationnement.
Lorsque le système est activé, le véhicule
reste immobile sur la pente pendant deux
à trois secondes après avoir relâché la
pédale de frein. Ce délai vous permet de
déplacer votre pied de la pédale de frein à
la pédale d'accélérateur. Les freins se
desserrent automatiquement dès que le
moteur a développé suffisamment de
couple pour empêcher le véhicule de rouler
vers le bas. Ceci est un avantage lorsque
vous démarrez sur une pente, par exemple
à partir d'une rampe de stationnement,
des feux de circulation ou en reculant sur
une pente ascendante dans un espace de
stationnement.
Mise en fonction et hors fonction
du système
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à l'écran d'information. Le
système se rappelle de votre dernier
réglage lorsque vous démarrez le véhicule.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Nota : Le système fonctionne uniquement
lorsque vous immobilisez complètement
votre véhicule en ayant engagé une vitesse
de montée (par exemple, marche avant [D]
lorsque le véhicule fait face à une pente
ascendante ou marche arrière [R] lorsque
le véhicule fait face à une descente).
Vous ne pouvez pas mettre le système en
fonction ou hors fonction. Lorsque vous
établissez le contact, le système s'active
automatiquement.
Nota : Aucun témoin n'indique si le
système est activé ou désactivé.
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement votre
véhicule. Maintenez la pédale de frein
enfoncée.
252
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Nota : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Mise hors fonction du système
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
E166706
Le contacteur de la fonction d'antipatinage
et du contrôle de stabilité est situé sur la
planche de bord.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Lorsque vous désactivez le système, un
message et une icône allumée
apparaissent sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte une anomalie.
Assurez-vous que vous n'avez pas
désactivé manuellement la fonction
d'antipatinage à l'aide du contacteur. Si le
témoin de l'antipatinage et du contrôle de
stabilité est encore allumé en continu,
faites immédiatement réparer le système
par un concessionnaire autorisé. La
conduite de votre véhicule alors que le
dispositif antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Utilisez une nouvelle fois le commutateur
pour rétablir le fonctionnement normal du
système antipatinage.
Il est possible que votre véhicule comporte
des limitations MyKey à cette fonction.
Voir Principes de fonctionnement (page
70).
Témoins et messages liés au
système
Le témoin de l'antipatinage et
du contrôle de stabilité s'allume
E138639
temporairement au démarrage
du moteur et clignote :
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
•
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de patiner.
•
Lorsqu'une situation de conduite
provoque l'activation de l'un des
systèmes.
En cas d'anomalie de l'un des
systèmes.
Le témoin de désactivation de
l'antipatinage et du contrôle de
E130458
stabilité s'allume au démarrage
du moteur et reste allumé :
253
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Antipatinage
•
•
Lorsque vous désactivez la fonction
d'antipatinage.
Lorsque vous sélectionnez un autre
mode de contrôle de stabilité.
254
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Contrôle de stabilité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
et que, par conséquent, les risques de perte
de maîtrise ou de capotage du véhicule
ainsi que de blessures graves ou mortelles
sont accrus. Si votre dispositif de contrôle
électronique de stabilité s'active,
RALENTISSEZ.
AVERTISSEMENTS
Toute modification du véhicule liée
au freinage, aux galeries
porte-bagages de deuxième monte,
à la suspension, à la direction ou au type
et la taille des jantes et pneus peut
compromettre la tenue de route de votre
véhicule et nuire au fonctionnement du
dispositif de contrôle électronique de
stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut
également gêner et perturber le
fonctionnement du dispositif de contrôle
électronique de stabilité. Afin de réduire
les risques de perturbation des capteurs
du dispositif de contrôle électronique de
stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus
possible les haut-parleurs de deuxième
monte de la console centrale avant, du
tunnel de plancher et des sièges avant.
Une réduction de l'efficacité du dispositif
de contrôle électronique de stabilité peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous établissez le contact.
Si le système de contrôle de stabilité ou
d'antipatinage détecte une anomalie, il se
peut que vous rencontriez les situations
suivantes :
• Le témoin de contrôle de stabilité et
d'antipatinage reste allumé.
• Les systèmes de contrôle de stabilité
et d'antipatinage n'améliorent pas la
capacité de votre véhicule à maintenir
la traction des roues.
Si le système de contrôle de stabilité ou
d'antipatinage s'active, il se peut que vous
rencontriez les situations suivantes :
• Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage clignote.
• Votre véhicule ralentit.
• Puissance du moteur réduite.
• Vibration dans la pédale de frein.
• La pédale de frein est plus dure que
d'habitude.
• Dans des conditions de conduite
extrêmes, si votre pied n'est pas sur la
pédale de frein, celle-ci pourrait
s'enfoncer automatiquement pour
freiner davantage.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus sophistiquée ne
peut déroger aux lois naturelles de
la physique. Une perte de maîtrise du
véhicule causée par une fausse manœuvre
du conducteur est toujours possible. Une
conduite sportive, quelles que soient les
conditions routières, peut causer une perte
de maîtrise du véhicule augmentant les
risques de blessures graves et de
dommages. L'activation du dispositif de
contrôle électronique de stabilité est une
indication que la capacité d'adhérence
d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée
Le contrôle de stabilité dispose de
plusieurs fonctions intégrées pour vous
aider à garder le contrôle de votre véhicule :
255
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Contrôle de stabilité
Contrôle électronique de stabilité
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les dérapages ou les
glissades latérales en serrant les freins
d'une ou de plusieurs roues
individuellement et, au besoin, en réduisant
la puissance du moteur.
B
Contrôle de stabilité
antiretournement
B
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à empêcher les capotages en
détectant le mouvement de roulis de votre
véhicule ainsi que le taux de variation
d'amplitude en serrant les freins d'une ou
de plusieurs roues individuellement.
B
A
A
Stabilisation en cas de vent latéral
B
A
E72903
Le système applique les freins sur un côté
du véhicule pour réduire l'effet d'une
soudaine rafale de vent latéral sur la
trajectoire du véhicule. Lorsque le système
s'active, le témoin de contrôle de stabilité
et d'antipatinage clignote et un message
peut s'afficher sur l'écran d'information.
Vous pouvez noter une légère décélération
et pouvez devoir tourner le volant pour
maintenir le véhicule sur la trajectoire
voulue. Le système ne s'active pas en cas
de vent latéral continu ou en virage.
A
Véhicule sans contrôle de
stabilité sortant en dérapage de
sa trajectoire.
B
Véhicule avec contrôle de
stabilité gardant le contrôle sur
une surface glissante.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ
Antipatinage
AdvanceTrac™ avec Roll Stability
Control™ (RSC™)
Le dispositif améliore la capacité de votre
véhicule à maintenir la traction des roues
en détectant et commandant le patinage
des roues. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 253).
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Vous pouvez désactiver les systèmes de
contrôle électronique de stabilité.
Lorsque vous placez la boîte de vitesses
en position de marche arrière (R), les
systèmes sont désactivés.
256
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Contrôle de stabilité
Il vous est possible de désactiver ou
d'activer l'antipatinage de manière
indépendante. Voir Utilisation de
l'antipatinage (page 253).
Fonctions AdvanceTrac avec contrôle de stabilité antiretournement (RSC)
Fonctions du
bouton
Témoin de
Contrôle de
Contrôle élecdésactivation stabilité antiretronique de
du contrôle de tournement
stabilité
stabilité
Système antipatinage
Par défaut au
démarrage
Allumé lors du
contrôle des
ampoules
Activé
Activé
Activé
Bouton enfoncé
momentanément
Allumé
Activé
Activé
Désactivé
Bouton maintenu enfoncé
pendant plus de
5 secondes
Allumé
Activé
Désactivé
Désactivé
Double pression *
Mode Sport
Allumé
Activé
Activé avec
cible de seuil
plus élevée
Activé avec
cible de seuil
plus élevée
Bouton à
nouveau
enfoncé après
désactivation
Éteint
Activé
Activé
Activé
Boîte de transfert commutée
à 4 roues
motrices (4WD)
gamme basse
Allumé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
* Sur les modèles F-150 Raptor, la fonction de double pression qui permet de passer en
mode Sport n'est pas offerte. Vous pouvez accéder au mode Sport par le système de
gestion du terrain.
257
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Contrôle en descente (Selon l’équipement)
l'afficheur multimessage et une alerte
sonore retentit lorsque le système est sur
le point de se désactiver à des fins de
refroidissement. À ce stade, serrez
manuellement les freins au besoin pour
maintenir la vitesse de descente voulue.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Le contrôle en descente ne peut pas
contrôler la descente dans toutes les
conditions de chaussée et dans tous
les cas, comme sur la glace ou sur des
pentes très abruptes. Le contrôle en
descente est conçu pour assister le
conducteur. Il n'a pas été conçu pour se
substituer au jugement du conducteur.
Sinon, vous risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule, d'avoir un accident ou de subir
des blessures graves.
UTILISATION DU CONTRÔLE
EN DESCENTE
Appuyez brièvement sur le
bouton de contrôle en descente
E163957
situé sur le tableau de bord. Un
témoin s'allume au tableau de bord et une
tonalité retentit lorsque vous activez cette
fonction.
Le contrôle en descente n'assure pas
la fonction d'immobilisation en pente
à zéro km/h (0 mph). Lorsque votre
véhicule est arrêté, vous devez serrer le
frein de stationnement ou placer le levier
sélecteur en position de stationnement
(P) pour l'empêcher de rouler.
Pour augmenter la vitesse en descente,
appuyez sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse
souhaitée. Pour réduire la vitesse en
descente, appuyez sur la pédale de frein
jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse
souhaitée.
Le contrôle en descente permet au
conducteur de régler et de maintenir la
vitesse du véhicule lors de la descente de
pentes abruptes sur diverses conditions
de chaussée.
Une fois atteinte la vitesse de descente
souhaitée, retirez votre pied de la pédale
concernée : le contrôle en descente
maintient alors la vitesse choisie.
Nota : Vous entendrez peut-être un bruit
provenant du moteur de la pompe du
système de freinage antiblocage pendant
le fonctionnement du contrôle en descente.
Il s'agit d'une caractéristique normale du
système de freinage antiblocage qui ne doit
pas vous inquiéter.
Le système de contrôle en descente
permet de contrôler la vitesse du véhicule
en descente entre 3 km/h (3 mph) et
20 km/h (20 mph). Au-dessus de 32 km/h
(20 mph), le système reste en fonction,
mais ne peut pas être utilisé pour régler ou
maintenir la vitesse en descente.
Modes de contrôle en descente
Le contrôle en descente a besoin d'un
intervalle de refroidissement après une
période d'utilisation soutenue. La durée de
maintien en activation de la fonction avant
refroidissement varie selon les conditions.
Le système affiche un avertissement sur
•
258
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aux vitesses entre 3 km/h (2 mph) et
32 km/h (20 mph) : Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, le témoin
clignote pour indiquer que la fonction
est active. Votre véhicule maintient la
vitesse souhaitée dans ce mode.
Contrôle en descente (Selon l’équipement)
•
Aux vitesses entre 32 km/h (20 mph)
et 64 km/h (40 mph) : Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, le témoin reste
allumé et un message s'affiche sur
l'écran d'information pour indiquer que
la fonction est active. Votre véhicule
ne conserve pas la vitesse choisie et
vous ne pouvez pas programmer la
vitesse de descente.
•
Aux vitesses supérieures à 64 km/h
(40 mph) : Lorsque vous appuyez sur
ce bouton, le système désactive la
fonction. Le témoin s'éteint et aucun
message ne s'affiche sur l'écran
d'information. Pour utiliser de nouveau
cette fonction, vous devrez appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Consultez les écrans d'information pour
des messages supplémentaires relatifs au
contrôle en descente. Voir Messages
d'information (page 138).
259
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Nota : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Pour éviter les blessures, soyez
toujours vigilant lorsque vous roulez
une marche arrière (R) et que vous
utilisez le sonar.
Nota : Si votre véhicule est doté du
dispositif MyKey™, le sonar ne pourra être
désactivé sans la présence d'une clé
MyKey™. Voir Principes de
fonctionnement (page 70).
Le système peut ne pas détecter des
objets dont les surfaces absorbent
les réflexions. Conduisez toujours
avec prudence et en étant attentif. La
négligence risque de causer une collision.
Nota : Quand une remorque est attelée au
véhicule, l'aide au stationnement arrière
peut détecter la remorque et transmettre
des avertissements. Afin d'éviter ces
avertissements, il est recommandé de
désactiver le système quand une remorque
est attelée au véhicule.
Les systèmes de régulation de la
circulation, les conditions
météorologiques défavorables, les
freins pneumatiques, les moteurs et
ventilateurs extérieurs peuvent nuire au
bon fonctionnement du sonar de recul, ce
qui peut détériorer les performances du
système ou générer de fausses alertes.
Le système de détection avertit le
conducteur de la présence d'obstacles se
trouvant à une certaine distance de votre
véhicule. Le système s'active
automatiquement dès que vous établissez
le contact.
Le système peut ne pas détecter des
petits obstacles ou des objets en
mouvement, en particulier ceux qui
se trouvent au ras du sol.
À la réception d'un avertissement de
détection, le volume de la radio diminue à
une valeur prédéfinie. Le volume de la radio
revient au niveau précédent lorsque le
signal du sonar cesse de retentir.
Nota : Certains accessoires rajoutés
installés autour du pare-chocs ou du
bouclier arrière peuvent provoquer de
fausses alertes. Par exemple, des attelages
de grandes remorques, des supports de
bicyclettes ou de planches de surf, des
supports de plaque d'immatriculation, des
revêtements de pare-chocs ou d'autres
dispositifs peuvent bloquer la zone de
détection du sonar de recul. Pour éviter les
fausses alertes, enlevez les accessoires
rajoutés.
Le système peut être désactivé au menu
de l'écran d'information ou au message
contextuel qui s'affiche en engageant la
marche arrière (R). Voir Généralités
(page 127).
En cas d'anomalie du système, un
message d'avertissement s'affiche à
l'écran d'information et vous ne pouvez
pas activer le système au moyen du
message contextuel. Voir Messages
d'information (page 138).
Nota : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
sur les capteurs du pare-chocs ou du
bouclier. La précision du système peut être
affectée si les capteurs sont obstrués. Ne
nettoyez pas les capteurs avec des objets
acérés.
260
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Le système détecte la présence de certains
objets lorsque la marche arrière (R) est
engagée :
• Votre véhicule se déplace vers un objet
stationnaire à une vitesse de 5 km/h
(3 mph) ou inférieure.
• Votre véhicule est immobile, mais un
objet s'approche de l'arrière de votre
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
• Votre véhicule se déplace à une vitesse
maximale de 5 km/h (3 mph) et un
objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mph).
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIÈRE (Selon l’équipement)
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
L'alarme retentit à une fréquence de plus
en plus élevée à mesure que le véhicule se
rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du
sonar retentit de façon continue lorsque
l'obstacle se trouve à moins de 30 cm
(12 po). Si un obstacle immobile (ou qui
s'éloigne) est détecté à une distance
supérieure à 30 cm (12 po) des coins du
pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que
pendant trois secondes. Lorsque le
système détecte l'approche d'un obstacle,
l'avertisseur retentit de nouveau.
Le système n'émet d'alerte sonore que
lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il
est immobile et que l'obstacle détecté se
trouve à moins de 30 cm (12 po) du
pare-chocs.
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l’équipement)
Le système donne une indication de
distance d'obstacle sur l'écran d'affichage.
Voir Caméra de rétrovision (page 266).
STATIONNEMENT ACTIF (Selon
E231381
Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m
(6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance
de détection peut être réduite au niveau
des coins extérieurs du pare-chocs.
l’équipement)
Aide au stationnement en créneau
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans votre
véhicule quand le système s'active.
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller le
système et d'intervenir au besoin. La
négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
261
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
•
AVERTISSEMENTS
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets lors de fortes
précipitations ou dans d'autres
conditions pouvant causer des
interférences.
•
Le stationnement actif ne freine
jamais.
•
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Quelque chose passe entre le
pare-chocs avant et l'espace de
stationnement. Par exemple, un piéton
ou un cycliste.
La garde au sol d'un véhicule stationné
avoisinant est élevée. Par exemple, un
bus, un camion de remorquage ou un
camion à plateau plat.
Les conditions météorologiques sont
mauvaises. Par exemple, pendant les
fortes pluies, la neige ou le brouillard.
Nota : Veillez à ce que les capteurs sur le
pare-chocs ou le bouclier ne soient pas
obstrués par de la neige, de la glace ou des
accumulations importantes de saleté. Des
capteurs obstrués peuvent affecter la
précision du système. Ne nettoyez pas les
capteurs avec des objets acérés.
Nota : Le système de surveillance des
angles morts ne détecte pas les véhicules
dans les angles morts du véhicule lors d'une
manœuvre de stationnement actif.
Nota : Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets dont la surface absorbe
les ondes ultrasonores ou provoque des
interférences ultrasonores. Par exemple, les
systèmes d'échappement des motos, les
freins de camions ou les avertisseurs
sonores pneumatiques.
Le système détecte un emplacement de
stationnement parallèle disponible et
dirige automatiquement le véhicule dans
l'espace (mains libres) tandis que vous
commandez l'accélérateur, le levier de
vitesses et les freins. Le système vous
donne des instructions visuelles et sonores
lorsque vous stationnez votre véhicule.
Nota : À la suite d'un changement de taille
des pneus, le système doit se recalibrer et
le fonctionnement peut être perturbé
pendant une courte période.
Si vous n'êtes pas à l'aise avec la proximité
d'un véhicule ou d'un objet, vous pouvez
choisir de neutraliser le système en
saisissant le volant ou en appuyant sur le
bouton de stationnement actif.
Ne faites pas usage du système dans les
cas suivants :
• Vous avez installé un objet près des
capteurs à l'avant ou à l'arrière du
véhicule. Par exemple, un
porte-bicyclette ou une remorque.
• Vous fixez un objet qui dépasse du toit.
Par exemple, une planche de surf.
• Un corps étranger endommage ou
obstrue les capteurs latéraux ou de
pare-chocs avant ou arrière.
• Les pneus montés sur votre véhicule
n'ont pas les bonnes dimensions. Par
exemple, une mini-roue de secours.
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Vous utilisez un pneu de secours ou un
pneu beaucoup plus usé que les autres.
• Un ou plusieurs pneus sont mal
gonflés.
• Vous tentez de vous garer dans une
courbe serrée.
262
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Lorsque vous conduisez à une vitesse
inférieure à 35 km/h (22 mph), le système
balaye automatiquement les deux côtés
de votre véhicule à la recherche d'un
emplacement de stationnement libre. Le
système affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
qu'il recherche un emplacement de
stationnement. Utilisez le clignotant pour
choisir de rechercher sur le côté gauche ou
droit de votre véhicule.
Utilisation du stationnement
actif – Stationnement parallèle
Appuyez la touche de
stationnement actif pour
E146186
chercher un emplacement de
stationnement en créneau. L'écran
d'information affiche un message et un
graphique correspondant pour indiquer
que le système recherche un emplacement
de stationnement. Utilisez le clignotant
pour désigner de quel côté de votre
véhicule vous désirez chercher un endroit
pour stationner.
Nota : Si les clignotants ne sont pas en
fonction, le système passe par défaut du
côté passager de votre véhicule.
E130107
Nota : Vous pouvez également mettre le
stationnement actif en fonction après avoir
complètement ou partiellement dépassé
un emplacement de stationnement.
Appuyez sur le bouton de stationnement
actif et le système vous avertit si vous venez
de dépasser un emplacement de
stationnement adéquat.
Nota : Conduisez le véhicule à 1,5 m (5 ft)
en étant aussi parallèle que possible par
rapport aux autres véhicules lorsque vous
passez devant un emplacement de
stationnement.
Nota : Le système propose toujours le
dernier espace de stationnement qu'il
détecte. Par exemple, si votre véhicule
détecte plusieurs espaces pendant que vous
conduisez, il propose le dernier
emplacement.
Lorsque le système trouve un espace
approprié, il affiche un message et un
carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et
suivez les instructions à l'écran. Si votre
véhicule se déplace très lentement, il peut
s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte
distance avant que le système ne soit prêt
pour le stationnement.
Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h
(22 mph) environ, le système affiche un
message pour vous demander de réduire
votre vitesse.
Nota : Durant toute la manœuvre, vous
devez vous assurer de l'absence
d'obstructions dans l'emplacement
sélectionné par le système.
263
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Direction automatique dans un espace
de stationnement
Lorsque vous passez la marche arrière (R)
et que vos mains ne reposent pas sur le
volant de direction et que rien n'entrave
son mouvement, votre véhicule se dirige
de lui-même dans l'espace (mains libres).
Le système affiche des instructions pour
faire reculer et avancer votre véhicule dans
l'emplacement.
Nota : Si votre véhicule dépasse environ
9 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la
manœuvre, le système se met hors fonction
et vous devrez reprendre le contrôle complet
de votre véhicule.
E130108
Lorsque la manœuvre de stationnement
actif est terminée, le système affiche un
message et une tonalité retentit.
Lorsque vous pensez que le véhicule est
correctement garé ou que vous entendez
un signal sonore continu accompagné d'un
message à l'écran tactile, immobilisez
votre véhicule.
Nota : Il vous appartient de vérifier que
votre véhicule est bien garé et d'apporter
toutes les rectifications nécessaires avant
de le quitter.
Dépannage du système
Symptôme
Cause possible
Vous devez peut-être désactiver le système antipatinage.
Le système ne cherche pas une
La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit
place de stationnement.
se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un
emplacement de stationnement.
Les capteurs peuvent être masqués. Par exemple, en
raison d'une accumulation de neige, de glace ou de
Le système ne propose pas
débris. Des capteurs masqués peuvent nuire au fonctiod'emplacement de stationne- nnement du système.
ment.
L'espace de stationnement n'est pas suffisamment
grand pour garantir un stationnement sûr du véhicule.
264
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Symptôme
Cause possible
Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à
l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le
véhicule.
L'emplacement de stationnement se trouve à une
distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m
(16 po).
La vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h
(22 mph).
Vous avez récemment débranché et rebranché la
batterie. Après un débranchement de la batterie, vous
devez rouler brièvement sur une route droite.
Le véhicule roule dans la direction opposée à la position
de gamme sélectionnée. Par exemple, il roule vers
l'avant alors que la position de marche arrière (R) est
sélectionnée.
L'emplacement de stationnement présente un bord de
trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre
véhicule correctement.
Des véhicules mal stationnés ou des objets empiètent
sur l'emplacement.
Le système ne place pas le
véhicule correctement.
Votre véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé
l'emplacement de stationnement. Le système fonctionne mieux lorsque vous dépassez l'emplacement
de stationnement d'une longueur équivalente à celuici.
La taille des pneus ou la pression de gonflage est
incorrecte. Par exemple, des pneus mal gonflés, de
dimensions différentes ou inappropriées pour le véhicule.
Une réparation ou une modification altère la fonction
de détection.
265
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Symptôme
Cause possible
Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire
en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige
ou une caisse surélevée de camion de déménagement.
La longueur de l'emplacement de stationnement ou la
position des objets présents change après que le véhicule a dépassé l'emplacement.
La température autour du véhicule change rapidement.
Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé
au froid extérieur, ou le véhicule quitte un poste de
lavage.
AVERTISSEMENTS
CAMÉRA DE RÉTROVISION
Soyez prudent si vous activez ou
désactivez les fonctions de caméra
alors que la boîte de vitesses n'est
pas en position de stationnement (P).
Assurez-vous que votre véhicule est
immobile.
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
visibilité.
La caméra de recul affiche une image vidéo
de la zone à l'arrière de votre véhicule.
Durant le fonctionnement, des lignes
s'affichent à l'écran qui représentent la
trajectoire empruntée par votre véhicule
et sa proximité par rapport aux objets
situés derrière.
D'autres objets près des coins du
pare-chocs ou sous le pare-chocs
peuvent ne pas paraître à l'écran à
cause de la couverture limitée du système
de caméra de marche arrière.
Reculez aussi lentement que
possible, car une vitesse élevée
pourrait limiter votre temps de
réaction pour immobiliser le véhicule.
Faites preuve de prudence lorsque
la porte de chargement arrière et
entrouverte. Si la porte de
chargement arrière est entrouverte, la
caméra ne sera pas bien positionnée et
l'image vidéo sera incorrecte. Aucune ligne
de guidage ne s'affiche lorsque la porte de
chargement arrière est entrouverte.
Certains véhicules ne sont pas équipés
d'un système de lignes de guidage.
E184050
La caméra de recul est située sur le hayon.
266
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Utilisation du système de caméra
de recul
Nota : Si votre véhicule est équipé de la
fonction Pro Trailer Backup Assist, vous
pouvez régler la remorque de sorte qu'elle
fonctionne avec le système de caméra de
recul. Voir Dispositif d’assistances de
remorque en marche arrière (page 315).
Le système de caméra de recul affiche la
zone qui se trouve derrière votre véhicule
lorsque vous amenez le levier sélecteur en
position marche arrière (R).
La caméra de marche arrière peut ne pas
fonctionner correctement dans les cas
suivants :
• Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits
sombres, si les feux de recul ne
fonctionnent pas.
• Le champ visuel de la caméra est
entravé par de la boue, de l'eau ou des
débris. Nettoyez la lentille au moyen
d'un chiffon doux non pelucheux et
d'un nettoyant non abrasif.
• La partie arrière du véhicule a subi une
collision ou est endommagée, faussant
ainsi l'alignement de la caméra.
Nota : Le sonar de recul n'offre pas un bon
rendement à des vitesses supérieures à
5 km/h (3 mph) et peut ne pas détecter
certains obstacles angulaires ou mobiles.
Le système propose trois options de
guidage pour vous aider à visualiser la zone
qui s'étend derrière votre véhicule :
• Lignes de guidage actives : Ces lignes
indiquent la trajectoire prévue du
véhicule pendant la marche arrière.
• Lignes de guidage fixes : Ces lignes
indiquent la trajectoire réelle du
véhicule pendant la marche arrière en
ligne droite. Cette option peut aider le
conducteur à reculer dans une place
de stationnement ou à aligner le
véhicule avec un objet qui se trouve
derrière.
• Ligne centrale : Cette ligne vous aide à
aligner l'axe de votre véhicule sur un
objet (p. ex. une remorque).
Réglages de la caméra
Vous pouvez accéder aux paramètres de
la caméra de recul dans l'écran
d'affichage. Voir Généralités (page 127).
Lignes de guidage de la caméra
Nota : Les lignes de guidage actives et fixes
sont uniquement disponibles lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R).
Nota : Si l'image apparaît alors que le levier
sélecteur n'est pas en position marche
arrière (R), faites vérifier le système par
votre concessionnaire autorisé.
Nota : La ligne centrale est uniquement
disponible si les lignes de guidage actives
ou fixes sont en fonction.
Nota : Lors du remorquage, la caméra de
recul ne couvre que ce qui est remorqué
derrière votre véhicule. Cette couverture
peut se révéler inférieure à la couverture
habituelle et vous pourriez ne pas détecter
certains objets. Dans certains véhicules, les
lignes de guidage peuvent disparaître une
fois que vous branchez le connecteur de
remorque.
267
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
A
B C
D
Les lignes de guidage fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant. Les lignes de guidage
actives ne s'affichent pas lorsque le volant
est en position ligne droite.
E
Soyez toujours vigilant lors des manœuvres
de recul. Les objets dans la zone rouge sont
les plus près de votre véhicule et ceux dans
la zone verte sont les plus éloignés. Les
objets se rapprochent de votre véhicule
lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à
la zone jaune ou rouge. Observez les
rétroviseurs extérieurs et intérieur pour
mieux couvrir les deux côtés et l'arrière de
votre véhicule.
Indicateur de distance d'obstacle
(Selon l’équipement)
F
E142436
A
Ligne de guidage actives
B
Ligne centrale
C
Ligne de guidage fixe : Zone verte
D
Ligne de guidage fixe : Zone
jaune
E
Ligne de guidage fixe : Zone
rouge
F
Pare-chocs arrière
E190459
Les lignes de guidage actives s'affichent
seulement avec les lignes de guidage fixes.
Pour utiliser les lignes de guidage actives,
tournez le volant et pointez les lignes de
guidage actives vers la trajectoire prévue.
Si la position du volant change pendant la
marche arrière, votre véhicule pourrait
dévier de sa trajectoire initiale.
Le système fournit une image de votre
véhicule et des zones couvertes par les
capteurs. Ces zones s'affichent en vert,
jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide
au stationnement détectent un obstacle
dans la zone de détection.
268
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
Zoom manuel
Après avoir déplacé le levier sélecteur de
la position marche arrière (R) vers toute
position autre que la position de
stationnement (P), l'image de la caméra
demeure affichée jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse de 10 km/h
(6 mph). Ceci se produit lorsque la
fonction de temporisation de la caméra de
recul est activée, ou jusqu'à ce qu'une
touche de radio soit enfoncée.
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
la zone située derrière votre véhicule
ne s'affiche pas entièrement. Soyez
conscient de la zone à proximité de votre
véhicule lorsque vous utilisez la fonction
de zoom manuel.
Nota : Le zoom manuel n'est disponible
que lorsque le levier sélecteur est en
position marche arrière (R).
CAMÉRA À 360 DEGRÉS (Selon
l’équipement)
Nota : Seule la ligne centrale s'affiche
lorsque le zoom manuel est activé.
AVERTISSEMENTS
Le système de caméras à 360 degrés
ne dispense pas le conducteur de
regarder à travers les glaces et de
jeter un coup d'œil dans les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour avoir une
visibilité optimale de l'environnement du
véhicule.
Les réglages pouvant être sélectionnés
pour cette fonction sont Zoom avant (+)
et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole
sur l'écran de la caméra pour changer
l'affichage. Le paramètre par défaut est
DÉSACTIVÉ.
Il vous permet d'obtenir un gros plan d'un
objet situé derrière votre véhicule. L'image
qui a fait l'objet du zoom retient l'image
du pare-chocs pour fournir une référence.
Le zoom est uniquement actif lorsque le
levier sélecteur est en position marche
arrière (R).
D'autres objets près des extrémités
du pare-chocs ou sous celui-ci
peuvent ne pas apparaître à l'écran
en raison de la couverture limitée du
système de caméra.
Soyez prudent si vous activez ou
désactivez les fonctions de caméra
alors que la boîte de vitesses n'est
pas en position de stationnement (P).
Assurez-vous que votre véhicule est
immobile.
Temporisation de la caméra de
recul
Les réglages possibles pour cette fonction
sont EN FONCTION et HORS FONCTION.
Le paramètre par défaut de la fonction de
temporisation de la caméra de recul est
DÉSACTIVÉ.
Le système de caméras à 360 degrés est
composé de caméras avant, latérales et
arrière. Le système :
• Vous permet de voir ce qui se trouve
directement devant ou derrière votre
véhicule.
• Vous permet de voir la circulation
transversale devant et derrière votre
véhicule.
269
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides au stationnement
•
•
Vous offre une vue de haut en bas de
la zone extérieure du véhicule, y
compris les angles morts.
Vous permet de bien voir les alentours
de votre véhicule lors des manœuvres
de stationnement, par exemple :
• Le centrage du véhicule dans une
place de stationnement.
• Les obstacles présents près du
véhicule.
• Le stationnement en parallèle.
•
•
Le bouton du système de
caméras à 360 degrés, situé sur
E183663
la planche de bord, vous permet
de basculer entre différentes vues. Les
caméras avant et arrière présentent
plusieurs écrans comprenant : une vue
normale à 360°, une vue normale et un
affichage divisé. En position de
stationnement (P), de point mort (N) ou
de marche avant (D), seules les images de
l'avant apparaissent en appuyant sur le
bouton. En marche arrière (R), seules les
images de l'arrière apparaissent en
appuyant sur le bouton.
•
Nota : Le système de caméras à
360 degrés est désactivé lorsque votre
véhicule se déplace à vitesse réduite, sauf
en marche arrière (R).
•
•
Vues de caméras
•
La petite icône de véhicule dans la partie
supérieure gauche de l'image indique la
vue de caméra affichée. Les vues de
caméra sont présentées dans l'ordre
d'apparition des écrans en appuyant sur
le bouton.
Nota : L'image vidéo de l'avant est
désactivée lorsque votre véhicule se déplace
à vitesse réduite, sauf en marche arrière (R).
270
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
360 + Normal avant : Contient la vue
normale de caméra avant à côté d'une
vue de caméra à 360 degrés. Cette vue
apparaît à l'écran en appuyant sur le
bouton dans toute position autre que
la marche arrière (R).
Vue normale avant : Fournit une
image de ce qui se trouve juste à
l'avant de votre véhicule. Vous pouvez
accéder à cette vue en appuyant sur le
bouton de caméra à partir de l'écran
360 + Normal avant.
Affichage divisé avant : Fournit une
vue étendue de ce qui se trouve à
l'avant de votre véhicule. Vous pouvez
accéder à cette vue en appuyant sur le
bouton de caméra dans l'écran Vue
normale avant.
360 + Normale arrière : Contient la
vue de caméra arrière normale à côté
d'une vue de caméra à 360 degrés.
Vous pouvez accéder à cette vue en
plaçant le véhicule en marche arrière
(R) ou en appuyant sur le bouton de
caméra à l'écran d'affichage divisé
arrière.
Vue normale arrière : Fournit une
image de ce qui se trouve juste derrière
votre véhicule. Vous pouvez accéder à
cette vue en appuyant sur le bouton de
caméra à l'écran 360 + Normale
arrière.
Affichage divisé arrière : Fournit une
vue étendue de l'arrière de votre
véhicule. Vous pouvez accéder à cette
vue en appuyant sur le bouton de
caméra à partir de l'écran Vue normale
arrière.
Aides au stationnement
Pour utiliser le système de caméra vidéo
avant, placez la boîte de vitesses en toute
position autre que marche arrière (R), puis
appuyez sur la petite icône dans le coin de
l'écran.
Zone d'accès interdit
Nota : Le système de caméra avant s'active
automatiquement lorsque le véhicule roule
dans la boue, le sable, les rochers ou en
mode Baja et que sa vitesse est inférieure à
24 km/h (15 mph) (F-150 Raptor
seulement).
La zone affichée sur l'écran peut varier en
fonction de l'orientation de votre véhicule
ou des conditions routières.
E184448
La zone d'accès interdit est représentée
par les lignes jaunes en pointillés parallèles
à votre véhicule. Elle est prévue pour vous
donner une indication au sol de la position
du rétroviseur complètement déployé.
Caméra latérale
Caméra avant
AVERTISSEMENT
Le système de caméra avant ne
dispense pas le conducteur de
regarder vers l'avant du véhicule.
E206263
La caméra latérale, placée dans le
rétroviseur extérieur, fournit une image
vidéo des côtés de votre véhicule dans le
cadre des vues 360 + Normal avant et 360
+ Normal arrière. Elle peut vous être utile
lors des manœuvres de stationnement en
marche avant ou arrière.
Nota : Utilisez la vue à 360 degrés avec
prudence lorsqu'une porte est entrouverte.
Si une porte est entrouverte, la caméra ne
sera pas bien positionnée et l'image vidéo
sera imprécise.
E184044
La caméra vidéo avant placée sur la
calandre fournit une image vidéo de la
zone à l'avant de votre véhicule. Il s'agit
d'une aide supplémentaire pour le
conducteur roulant en marche avant à
vitesse réduite.
271
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de
conserver une vitesse déterminée sans
poser votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse lorsque votre véhicule
roule à plus de 30 km/h (20 mph).
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE (Selon
E191329
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
l’équipement)
Activation du régulateur de vitesse
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en
circulation dense ou sur chaussée
glissante. Vous risqueriez de perdre le
contrôle de votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves voire
mortelles.
Appuyez sur la touche ON.
Le témoin s'affiche sur l'écran
d'information.
E71340
Programmation de la vitesse du
régulateur
Lorsque vous descendez une pente,
la vitesse de votre véhicule pourrait
dépasser la vitesse réglée. Le
système n'applique pas les freins.
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-.
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Nota : La couleur du témoin change.
Nota : Le régulateur de vitesse se
désengage si la vitesse du véhicule diminue
de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de
la vitesse programmée lorsque vous montez
une pente.
Changement de la vitesse programmée
Nota : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse
programmée ne change pas. Si vous
relâchez la pédale d'accélérateur, votre
véhicule revient à la vitesse que vous avez
précédemment programmée.
272
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
•
•
•
Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée
par petits incréments.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
sur la touche SET+ ou SET-.
Maintenez la touche SET+ ou SETenfoncée. Relâchez lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif sur les bretelles d'accès et
de sortie des autoroutes, sur les
routes comprenant des intersections et
des ronds-points ou des voies non
réservées aux véhicules, sur des routes
sinueuses, glissantes, non goudronnées ou
à forte déclivité.
N'utilisez pas le système lorsque la
visibilité est réduite, particulièrement
par temps de brouillard, de pluie ou
de neige, ou lorsque les projections de la
route sont abondantes.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez sur CNCL ou tapotez la pédale
de frein. La vitesse programmée ne
s'efface pas.
N'utilisez pas le système lorsque le
véhicule tracte une remorque avec
des commandes de freinage de
deuxième monte. Les freins de remorque
de marché de deuxième monte ne
fonctionnent pas correctement lorsque
vous activez le système, car les freins sont
commandés électroniquement. Sinon,
vous risqueriez de perdre la maîtrise de
votre véhicule et de subir des blessures
graves.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche RES.
Désactivation du régulateur de
vitesse
Nota : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Appuyez sur la touche OFF lorsque le
système est en mode d'attente ou coupez
le contact.
N'installez pas de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions
recommandées, car cela pourrait
nuire au fonctionnement normal du
système. De plus, vous risqueriez de perdre
la maîtrise du véhicule et de subir de graves
blessures.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (Selon l’équipement)
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules
stationnaires ou qui roulent à moins
de 10 km/h (6 mph).
AVERTISSEMENTS
Soyez toujours attentif aux variations
des conditions de circulation lorsque
vous utilisez le régulateur de vitesse
adaptatif. Cet équipement ne remplace
pas la vigilance au volant. Si vous ne prêtez
pas attention à la route, vous risquez un
accident et des blessures graves, voire
mortelles.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les piétons ni les
obstacles sur la route.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules arrivant en
sens inverse sur la même voie.
273
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le régulateur de vitesse adaptatif
n'est pas un système
d'avertissement ou d'évitement des
accidents.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif avec une étrave de
chasse-neige.
Nota : Vous devez faire preuve d'une
vigilance de tous les instants, conduire
prudemment et maîtriser le véhicule.
E183738
Programmation de la vitesse du
régulateur adaptatif
Le système ajuste la vitesse de votre
véhicule afin de conserver la distance
définie entre vous et le véhicule qui vous
précède sur la même voie. Il existe quatre
réglages de distance.
Nota : Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est actif, la vitesse programmée
affichée à l'écran d'information peut être
légèrement différente de celle de
l'indicateur de vitesse.
Le système utilise un capteur radar qui
projette un faisceau droit devant le
véhicule.
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez sur SET-.
3. Un témoin vert, le réglage de distance
actuel et la vitesse que vous avez
programmée s'affichent sur l'écran
d'information.
4. Relâchez la pédale d'accélérateur.
E248613
Les commandes du régulateur de vitesse
adaptatif sont situées sur le volant.
Activation du régulateur de vitesse
adaptatif
Appuyez sur ON.
E183738
Le témoin, le réglage de distance
actuel et la vitesse programmée
E144529
apparaissent sur l'écran
d'information.
5. Une image de véhicule s'allume si le
système détecte un véhicule devant
vous.
274
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Réglage de la vitesse du régulateur
adaptatif quand le véhicule est à
l'arrêt
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsqu'un véhicule qui vous précède
s'engage dans votre voie ou si le véhicule
qui vous précède roule plus lentement, le
système ajuste la vitesse de votre véhicule
pour maintenir la distance de sécurité
programmée. Une représentation
graphique du véhicule s'allume au tableau
de bord.
Suivez un véhicule jusqu'à l'arrêt
complet.
Maintenez la pédale de frein
totalement enfoncée.
Appuyez sur RES+.
La vitesse réglée passe à 30 km/h
(20 mph).
Un témoin vert, le réglage de distance
actuel et la vitesse que vous avez
programmée s'affichent sur l'écran
d'information.
Votre véhicule maintient une distance
constante avec le véhicule qui vous
précède jusqu'à ce que :
• Le véhicule qui vous précède accélère
et dépasse la vitesse programmée.
• Le véhicule qui vous précède quitte
votre voie.
• Une nouvelle distance entre véhicules
soit programmée.
Lorsque vous suivez un véhicule
Le système freine pour ralentir votre
véhicule et conserver une distance de
sécurité par rapport au véhicule qui vous
précède. Le système applique seulement
une force de freinage limitée. Vous pouvez
prendre le pas sur le système en freinant.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous suivez un véhicule,
votre véhicule ne ralentira pas
automatiquement assez rapidement
pour éviter une collision sans votre
intervention. Soyez toujours prêt à freiner
au besoin. Sinon, vous risquez un accident
et des blessures graves ou mortelles.
Si le système détecte que l'effort de
freinage maximal est insuffisant, il
déclenche un signal sonore tout en
poursuivant sa manœuvre de freinage.
Une barre d'avertissement rouge s'affiche
sur le pare-brise pour que vous preniez
immédiatement les mesures qui
s'imposent.
Le régulateur de vitesse adaptatif
avertit uniquement de la présence
d'autres véhicules détectés par le
capteur du radar. Dans certains cas, le
système peut ne pas avertir le conducteur,
ou l'avertir tardivement. Soyez toujours
prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez
un accident et de subir des blessures
graves, voire mortelles.
Lorsque suivez un véhicule jusqu'à
l'arrêt complet
Si votre véhicule en suit un autre jusqu'à
l'arrêt complet et reste immobile pendant
moins de trois secondes, il accélère de la
position stationnaire pour suivre le véhicule
devant lui quand vous relâchez la pédale
de frein.
Nota : Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous activez un clignotant, le régulateur
de vitesse adaptatif peut produire une petite
accélération temporaire pour vous aider à
dépasser le véhicule.
Si votre véhicule en suit un autre jusqu'à
l'arrêt complet et reste immobile pendant
plus de trois secondes, appuyez sur RES+
ou la pédale d'accélérateur pour suivre le
véhicule devant.
Nota : Les freins peuvent être bruyants
lorsqu'ils sont actionnés par le système.
275
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Réglage de la distance de sécurité
La distance sélectionnée s'affiche sur
l'écran d'information comme indiqué par
les barres de l'image.
Nota : Le réglage de la distance est basé
sur plusieurs secondes de séparation entre
les deux véhicules et par conséquent, la
distance s'ajuste en fonction de la vitesse
de votre véhicule.
Réglages de distance du régulateur de
vitesse adaptatif
Affichage
graphique, barres
indiquant l'espace
entre les véhicules
Nota : Lorsque vous sélectionnez le mode
de traction, la distance de sécurité
augmente légèrement.
Nota : Il vous incombe de sélectionner une
distance de sécurité adaptée aux conditions
de conduite.
Vous pouvez réduire ou augmenter la
distance entre votre véhicule et celui qui
vous précède en appuyant sur la
commande de distance.
Comportement
dynamique
1
Sport
2
Normal
3
Normal
4
Confort.
Chaque fois que vous activez le système,
il sélectionne la dernière distance de
sécurité choisie.
Annulation de la vitesse
programmée
AVERTISSEMENT
Si vous le neutralisez en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, le
système ne freine pas
automatiquement pour maintenir la
distance programmée par rapport au
véhicule qui précède.
E248779
A
Diminution de la distance.
B
Augmentation de la distance.
Lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur, vous neutralisez la vitesse
et la distance de sécurité programmées.
Lorsque vous neutralisez le
système, le témoin vert s'allume
et l'image du véhicule ne
s'affiche pas sur l'écran d'information.
E144529
Le système se réactive lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur. Le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse
programmée ou à une vitesse inférieure s'il
est précédé d'un véhicule plus lent.
E183738
276
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Changement de la vitesse
programmée
Utilisation en terrain vallonneux
et pour le remorquage
•
Nota : Une alarme sonore retentit et le
système se désactive s'il a freiné pendant
une période prolongée. Cela permet aux
freins de refroidir. Le système fonctionne de
nouveau normalement lorsque les freins se
sont refroidis.
•
•
Appuyez sur la touche RES+ ou SETpour changer la vitesse programmée
par petits incréments.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
sur RES+ ou SET-.
Appuyez de manière prolongée sur la
touche RES+ ou SET- pour changer la
vitesse programmée par grands
incréments. Relâchez lorsque la vitesse
désirée est atteinte.
Nota : En cas d'utilisation du régulateur de
vitesse adaptatif lors de la traction d'une
remorque, activez le mode de traction.
Sélectionnez un rapport inférieur lorsque
le système est activé dans de longues
descentes abruptes, par exemple, en
terrain montagneux. Le système a besoin
d'un surcroît de frein moteur dans de telles
situations pour réduire la charge sur le
circuit de freinage classique du véhicule et
prévenir la surchauffe.
Le système peut serrer les freins pour
ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse
programmée. Lorsque le système est actif,
la vitesse programmée reste affichée à
l'écran d'information.
Annulation de la vitesse
programmée
Désactivation du régulateur de
vitesse adaptatif
Appuyez sur la touche CNCL ou enfoncez
légèrement la pédale de frein. La vitesse
programmée ne s'efface pas.
Nota : La vitesse et la distance de sécurité
programmées s'effacent lorsque vous
désactivez le système.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez sur la touche OFF lorsque le
système est en mode d'attente ou coupez
le contact.
Nota : N'utilisez la touche de reprise que si
vous vous souvenez de la vitesse
programmée et souhaitez la reprendre.
Problèmes de détection
Appuyez sur RES+. Votre véhicule revient
à la vitesse et à la distance de sécurité
programmées précédemment. Lorsque le
système est actif, la vitesse programmée
reste affichée à l'écran d'information.
AVERTISSEMENT
En de rares occasions, un problème
de détection peut survenir en raison
des infrastructures routières, par
exemple un pont, un tunnel ou des
barrières de sécurité. Dans de tels cas, le
système peut freiner de manière tardive
ou inattendue. Vous êtes à tout moment
tenu de maîtriser votre véhicule, de
surveiller le système et d'intervenir au
besoin.
Serrage du frein de stationnement
Le serrage et l'annulation automatiques
du frein de stationnement se produisent
si :
• Vous débouclez la ceinture de sécurité
après l'arrêt du véhicule.
• Vous maintenez le véhicule à l'arrêt en
continu pendant plus de trois minutes.
277
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Dans de tels cas, le système peut freiner
de manière tardive ou inattendue. Vous
devez toujours être prêt à freiner ou à
intervenir au besoin.
Le champ de vision du capteur du radar
est limité. Dans certaines situations, il
pourrait ne pas détecter un véhicule ou le
détecter tardivement. La représentation
graphique du véhicule qui précède ne
s'allume pas si le système ne détecte
aucun véhicule devant vous.
Si votre véhicule subit un choc à l'avant ou
s'il est endommagé, la zone de détection
du radar peut changer. La détection peut
donc être erronée ou ne pas se produire.
Pour que le système fonctionne de façon
optimale, la caméra installée sur le
pare-brise doit avoir une bonne visibilité
de la route.
Un fonctionnement optimal peut s'avérer
impossible si :
• La caméra est obstruée.
• La visibilité ou l'éclairage laissent à
désirer.
• Les conditions météorologiques sont
mauvaises.
Système non accessible
Le système peut ne pas fonctionner en
présence d'un des problèmes suivants :
• Un capteur obstrué.
• Une température élevée des freins.
• Une panne du système ou d'un
système connexe.
Capteur obstrué
E71621
Des anomalies de détection peuvent
survenir dans les cas suivants :
A
Lorsque vous roulez sur une voie
autre que celle du véhicule qui
vous précède.
B
Lorsque des véhicules
s'engagent sur votre voie.
C
Lorsque la détection des
véhicules qui vous précèdent
s'effectue à la sortie d'un virage
ou d'une courbe de la route.
E183741
Nota : Vous ne pouvez pas voir le capteur
radar. Il est derrière la planche de bord.
278
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Un message s'affiche en cas d'obstruction
des signaux radar émis par le capteur. Le
capteur se trouve sur la calandre
inférieure. Le système ne peut pas
détecter un véhicule qui vous précède et
ne fonctionne pas quand des éléments
obstruent le capteur.
Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures
correctives pour y remédier :
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar est souillée ou
obstruée.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction.
La surface du radar est propre mais le
message reste affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires avant
que le radar ne détecte plus l'obstruction.
De fortes pluies ou de la neige perturbent
les signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les
véhicules qui vous précèdent.
L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée
peuvent perturber les signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les
véhicules qui vous précèdent.
Le véhicule se trouve dans un endroit isolé Attendez quelques instants ou passez en
et il n'y a aucun autre véhicule ni objet à
mode régulateur de vitesse normal.
proximité.
Le radar n'est pas aligné en raison d'un
impact au niveau du train avant.
Communiquez avec un concessionnaire
autorisé pour faire vérifier la couverture et
le fonctionnement du radar.
Le pare-brise devant la caméra est sale ou Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant
obstrué.
la caméra.
Le pare-brise devant la caméra est propre, Attendez un court moment. Quelques
mais le message reste affiché à l'écran.
minutes peuvent être nécessaires avant
que la caméra puisse reconnaître l'élimination de l'obstruction.
En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement
d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produire, par
exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse
condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du véhicule.
279
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Passage au régulateur de vitesse
normal
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse normal ne
freine pas lorsque votre véhicule se
rapproche de véhicules qui roulent
plus lentement. N'oubliez jamais le mode
que vous avez sélectionné et freinez si
nécessaire.
Vous pouvez passer du mode de régulateur
de vitesse adaptatif au mode de régulateur
de vitesse normal au moyen de l'écran
d'information.
Le témoin du régulateur de
vitesse remplace le témoin du
E71340
régulateur de vitesse adaptatif
si vous sélectionnez le régulateur de
vitesse normal. Le réglage de distance ne
sera pas affiché et le système ne réagira
pas aux véhicules qui vous précèdent. Le
freinage automatique demeure actif pour
maintenir la vitesse programmée.
280
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Retirez toute obstruction du
pare-brise. Par exemple, les fientes
d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace.
ALERTE CONDUCTEUR (Selon
l’équipement)
Nota : Le système pourrait ne pas
fonctionner correctement si l'objectif de la
caméra n'est bien dégagé ou si le pare-brise
est endommagé.
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Nota : Les derniers réglages sont utilisés
au redémarrage du véhicule, à moins que le
système détecte une clé MyKey™.
Nota : S'il est activé dans le menu, le
système s'active à des vitesses supérieures
à 64 km/h (40 mph).
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller
le système et d'intervenir au besoin.
La négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Le système peut ne pas fonctionner
si le capteur est obstrué.
Faites régulièrement des pauses si
vous vous sentez fatigué. N'attendez
pas que le système vous avertisse.
Certains styles de conduite peuvent
déclencher un avertissement du
système, même si vous ne ressentez
pas de fatigue.
E249505
Le système étudie le comportement au
volant du conducteur en utilisant diverses
données incluant celles transmises par le
capteur d'une caméra avant.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques
défavorables, il peut arriver que le
système ne fonctionne pas. La pluie, la
neige et les projections peuvent limiter les
performances du capteur.
Si le système détecte que votre vigilance
au volant est réduite sous un seuil limite,
il vous alerte en émettant un signal sonore
et en affichant un message dans
l'affichage d'information.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier
votre véhicule dès que possible.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement si votre véhicule est
équipé d'un kit de suspension non
approuvé par Ford.
281
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Utilisation de l'alerte conducteur
SYSTÈME DE MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE (Selon l’équipement)
Activation et désactivation du système
Vous pouvez activer ou désactiver le
système par l'intermédiaire de l'affichage
d'information en sélectionnant
Paramètres, puis Assistance conducteur
et enfin Alerte conducteur dans le menu.
Une fois activé, le système surveille le
niveau de vigilance du conducteur en
analysant son comportement par rapport
aux marquages de voie et à d'autres
facteurs déterminants.
AVERTISSEMENTS
Le système est conçu pour aider le
conducteur. Il ne remplace pas
l'attention et le bon jugement du
conducteur. Vous devez continuer de
conduire avec prudence et en étant
attentif.
Conduisez toujours avec prudence
et faites attention lorsque vous
actionnez les commandes ou utilisez
les fonctions du véhicule.
Messages d'avertissement
Nota : Le système n'émet pas
d'avertissement à une vitesse inférieure à
environ 64 km/h (40 mph).
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller
le système et d'intervenir au besoin.
La négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Le système d'avertissement agit en deux
étapes. Il émet d'abord un avertissement
temporaire incitant le conducteur à
prendre du repos. Ce message n'est donc
affiché que pour une courte période. Si le
système détecte des signes de fatigue plus
sérieux de la part du conducteur, il émet
un second avertissement qui s'affiche plus
longtemps à l'écran d'information.
Appuyez sur la touche OK des commandes
au volant pour annuler l'avertissement.
Lorsque le système est en fonction, il reste
actif en arrière-plan et émet un
avertissement uniquement si cela est
nécessaire.
Par temps froid et dans des
conditions météorologiques
défavorables, il peut arriver que le
système ne fonctionne pas. La pluie, la
neige et les projections peuvent limiter les
performances du capteur.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur n'est pas en mesure de
détecter les marquages de voie.
Il arrive que le capteur détecte
incorrectement des marquages de
voie, comme d'autres structures ou
objets. Cela peut se traduire par des
avertissements manquants ou erronés.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système
comme suit :
•
•
Le système peut ne pas bien
fonctionner si le capteur est bloqué.
Retirez toute obstruction du
pare-brise.
En coupant puis en rétablissant le
contact.
En immobilisant le véhicule et en
ouvrant et refermant la porte du
conducteur.
Si les environs immédiats du capteur
sont endommagés, faites vérifier
votre véhicule dès que possible.
282
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Le système fonctionne à une vitesse
supérieure à 64 km/h (40 mph).
Activation et désactivation du
système
Nota : La caméra doit pouvoir détecter le
marquage de la voie pour que le système
puisse fonctionner.
Nota : Le réglage activé ou désactivé du
système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit
changé manuellement, à moins qu'une clé
MyKey™ soit détectée. Lorsqu'une clé
MyKey™ est détectée, le système se met
en fonction par défaut et le mode est réglé
sur la fonction d'alerte.
Nota : Lorsque le mode d'aide ou les deux
modes sont activés et que le système ne
détecte aucune action de votre part au
niveau du volant pendant quelques instants,
il vous alerte pour que vous gardiez les
mains au volant. Si vous ne faites
qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez
que très légèrement, le système pourra
interpréter cela comme une absence de
mains au volant.
Nota : Si une clé MyKey™ est détectée, le
bouton d'activation et de désactivation du
système n'a aucun effet. Vous pouvez
uniquement modifier les réglages de mode
et d'intensité.
E173233
Appuyez sur le bouton situé sur
la console centrale pour activer
ou désactiver le système.
Paramètres du système
Le système propose des paramètres du
menu en option. Voir Généralités (page
127). Le système mémorise la dernière
sélection connue pour chacun de ces
paramètres. Il n'est pas nécessaire de
modifier les paramètres à chaque
réactivation du système.
E249505
Réglez les paramètres pour activer un des
trois modes suivants :
Le système vous signale que vous devez
rester dans votre voie au moyen du
système de direction et de l'affichage au
tableau de bord dans les cas où la caméra
avant détecte un possible déport
involontaire vers l'extérieur de la voie. Le
système détecte et suit automatiquement
les marquages de voie au moyen d'une
caméra montée à l'arrière du rétroviseur
intérieur.
Alerte seulement
E165515
283
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Les schémas d'alerte et d'aide
représentent la zone de couverture globale.
Ils ne fournissent pas les paramètres de
zone exacte.
Le mode Alerte seulement génère une
vibration dans le volant lorsqu'un déport
involontaire est détecté.
Aide seulement
Intensité : Ce paramètre permet de régler
l'intensité des vibrations du volant utilisées
pour les modes d'alerte et d'alerte et
d'aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur
le mode d'aide.
•
•
•
Bas
Moyen
Haut
Affichage système
Lorsque vous mettez le système
en fonction, l'image graphique
E144813
d'un véhicule et des marquages
de voie apparaît à l'écran d'information.
E165516
Le mode Aide seulement envoie un signal
de couple de direction assistée pour
ramener le véhicule vers le centre de la
voie.
Si vous sélectionnez le mode
d'aide après la mise en fonction
du système, des flèches
apparaissent avec les marquages de voie.
Mode Alerte + Aide
E173234
Lorsque vous mettez le système hors
fonction, l'image graphique des marquages
de voie n'est plus affichée.
Nota : La représentation graphique du
véhicule vu de haut peut rester affichée si
le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
Lorsque le système est en fonction, la
couleur des marquages de voie change
pour indiquer l'état du système.
E165517
A
Alerte
B
Aide
Gris : indique que le système est
temporairement incapable de transmettre
un avertissement ou d'intervenir sur les
côtés de la voie indiqués. La raison pourrait
être que :
Le mode Alerte + Aide envoie un signal de
couple de direction assistée pour ramener
le véhicule vers le centre de la voie. Si votre
véhicule continue de se déporter hors de
la voie, le système fait également vibrer le
volant.
•
•
•
284
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Votre véhicule se déplace à une vitesse
inférieure à la vitesse d'activation.
Votre clignotant est en marche.
Votre véhicule effectue une manœuvre
dynamique.
Aides à la conduite
•
•
•
•
Freinage brusque.
Accélération rapide.
La route ne comporte pas de
marqueurs routiers ou les marqueurs
routiers n'apparaissent pas assez
distinctement dans le champ visuel de
la caméra.
Le champ visuel de la caméra est
masqué ou la caméra est incapable de
détecter les marqueurs routiers en
raison des conditions ambiantes (p. ex.
ombres ou angles solaires importants
ou neige, pluie abondante, brouillard),
des conditions de la circulation (p. ex.
circulation derrière un gros véhicule qui
bloque la voie ou y projette de l'ombre)
ou de l'état du véhicule (p. ex. faible
éclairage des phares).
Consultez la section Dépannage pour plus
de renseignements.
Vert : indique que le système est disponible
et prêt à transmettre un avertissement ou
à intervenir sur les côtés de la voie indiqués.
Jaune : indique que le système fournit ou
vient de fournir une intervention d'aide au
suivi de voie.
Rouge : indique que le système transmet
ou a transmis un avertissement de
maintien du véhicule sur la voie.
Dépannage
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je
distingue les marquages de voie?
La vitesse du véhicule s'est écartée de la plage de fonctionnement du dispositif
Le soleil frappe directement la lentille de la caméra
Changement de voie intentionnel rapide
Le véhicule est trop près des marquages de voie
Le véhicule franchit une courbe à haute vitesse
Le système a anticipé une autre intervention dans la dernière seconde précédente
Marqueurs routiers ambigus (surtout dans les zones de construction)
La luminosité ambiante change rapidement
Décalage prononcé et soudain des marqueurs routiers
Intervention du système ABS ou AdvanceTrac
Caméra obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou
d'eau sur le pare-brise
Vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède
285
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je
distingue les marquages de voie?
Passage d'une voie avec marqueurs routiers à une voie sans marqueurs routiers, ou
inversement
Eau stagnante sur la route
Marqueurs routiers à peine visibles (marqueurs routiers jaunes partiels sur les routes de
béton)
Voie trop étroite ou trop large
L'étalonnage de la caméra n'a pas été effectué après un remplacement du pare-brise
La route est étroite ou la chaussée accidentée
Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige
Pourquoi le véhicule ne revient-il pas au milieu de la voie tel que prévu en modes d'alerte
et d'alerte et d'aide?
Forts vents latéraux
Chaussée fortement bombée
Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé
La charge lourde du véhicule est mal répartie ou la pression des pneus est incorrecte
Les pneus ont été remplacés (incluant la pose de pneus d'hiver) ou la suspension a été
modifiée
Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige ou remorques
286
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Le système n'empêche pas le
contact avec d'autres véhicules ou objets
et il ne détecte pas non plus les véhicules
stationnés, les personnes, les animaux ou
les infrastructures (barrières, glissières de
sécurité, arbres, etc.). Il a été conçu pour
signaler seulement la présence de véhicules
en mouvement dans les zones d'angle mort.
SYSTÈME D'INFORMATION
SUR LES ANGLES MORTS (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système
d'information sur les angles morts
en remplacement des rétroviseurs
extérieurs et intérieur, ni pour éviter de
regarder au-dessus de votre épaule avant
de changer de voie de circulation. Le
système d'information sur les angles morts
ne remplace en aucun cas la prudence au
volant.
Nota : Lorsqu'un véhicule traverse
rapidement la zone d'angle mort,
généralement en moins de deux secondes,
le système ne se déclenche pas.
Utilisation du système
Le système d'information sur les angles
morts entre en fonction lorsque vous
démarrez le moteur et que vous conduisez
le véhicule en marche avant à une vitesse
supérieure à 8 km/h (5 mph).
Sur les véhicules avec boîte automatique,
le système d'information sur les angles
morts reste activé tant que le levier
sélecteur est à la position de marche avant
(D). Si vous engagez la marche arrière (R)
ou la position de stationnement (P), le
système d'information sur les angles morts
est désactivé. Une fois repassé en marche
avant (D), le système d'information sur les
angles morts se réactive lorsque le véhicule
dépasse 8 km/h (5 mph).
E249962
A
Zone d'angle mort
B
Zone d'angle mort étendue
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le
système d'information sur les angles morts
est activé dans toutes les positions du
levier sélecteur, sauf en marche arrière (R).
Le système vous aide à détecter les
véhicules qui sont possiblement entrés
dans la zone d'angle mort.
• Zone d'angle mort (A) : détection des
véhicules à proximité qui roulent plus
lentement, à partir des rétroviseurs
extérieurs jusqu'à environ 5 m (16 ft)
au-delà du pare-chocs.
• Zone d'angle mort étendue (B) :
détection des véhicules à proximité qui
roulent plus rapidement, à partir des
rétroviseurs extérieurs jusqu'à environ
18 m (59 ft) au-delà du pare-chocs.
Nota : Sur les véhicules avec boîte
automatique, le système d'information sur
les angles morts ne fonctionne pas en
marche arrière (R) ni en position de
stationnement (P).
Nota : La zone d'angle mort étendue n'est
activée qu'aux vitesses supérieures à
48 km/h (30 mph).
Nota : La zone d'angle mort étendue n'est
pas activée lorsque le véhicule tracte une
remorque.
287
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Le système utilise des capteurs radar
situés à l'intérieur des blocs de feux arrière
de chaque côté de votre véhicule. La
présence de saleté, de boue ou de neige
devant les capteurs ou la conduite par
forte pluie peut nuire au bon
fonctionnement du système ou générer de
fausses alertes. D'autres types
d'obstructions devant les capteurs peuvent
aussi entraîner la dégradation du système.
On parle alors d'anomalie
d'« obstruction ».
Témoins et messages du système
Nota : N'apposez pas d'autocollant de
pare-chocs ou n'appliquez aucun produit
de réparation sur ces zones, car cela pourrait
réduire l'efficacité du système.
E142442
Le système d'information sur les angles
morts allume un témoin d'alerte jaune
dans le rétroviseur extérieur du côté où le
véhicule approche. Lorsque le système
d'information sur les angles morts vous
alerte de la présence d'un véhicule alors
que le clignotant du côté concerné est
activé, le témoin d'alerte du système
d'information sur les angles morts clignote
à une fréquence d'avertissement
accélérée.
Nota : En cas de forte pluie, le témoin
d'alerte peut s'allumer, même si aucun
véhicule ne se trouve dans la zone d'angle
mort.
Si le système détecte une perte
d'efficacité, un message d'avertissement
de capteur obstrué s'affiche sur l'écran
d'information. De plus, les témoins d'alerte
restent allumés et le système ne fournit
plus aucun avertissement d'approche de
véhicule. Vous pouvez effacer le message
à l'écran d'information, mais il n'est pas
possible d'éteindre les témoins d'alerte.
Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le
système détecte l'obscurité nocturne.
Nota : Le témoin d'alerte clignote en cas
d'alerte lorsque le clignotant du côté
concerné est en même temps activé.
Pour remédier à une anomalie
d'« obstruction », procédez de l'une des
deux manières suivantes :
• Une fois l'obstruction éliminée de
devant les capteurs, ou si l'intensité de
l'intempérie (pluie ou neige) diminue
ou cesse complètement, conduisez
quelques minutes en circulation
normale pour permettre aux capteurs
de détecter des véhicules à l'approche.
• Établissez, coupez puis établissez de
nouveau le contact du véhicule.
Obstruction d'un capteur du système
E190708
288
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Lorsqu'une remorque est attelée et que le
client a configuré le système pour qu'il
tienne compte de la remorque, le système
d'information sur les angles morts pour le
remorquage s'active dès que le véhicule
dépasse 10 km/h (6 mph) en marche
avant. Voir Dispositif d’assistances de
remorque en marche arrière (page 315).
Nota : Si votre véhicule est équipé d'une
barre d'attelage associée à un module de
remorquage monté en usine et qu'il tracte
une remorque, les capteurs désactivent
automatiquement le système d'information
sur les angles morts. Si votre véhicule est
équipé d'une barre d'attelage mais que son
module de remorquage n'a pas été monté
en usine, il est recommandé de désactiver
manuellement le système d'information sur
les angles morts. L'utilisation du système
d'information sur les angles morts (BLIS)
avec une remorque attelée, mais sans
ensemble de remorquage avec BLIS
affectera défavorablement l'efficacité du
système.
Le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage peut être
désactivé au tableau de bord. La mise hors
fonction du système d'information sur les
angles morts entraîne la désactivation
automatique du système d'information sur
les angles morts pour le remorquage.
Configuration d'une remorque dans le
système BLIS
Système d'information sur les
angles morts pour le remorquage
(Selon l’équipement)
E225008
E225007
A
Longueur de la remorque
B
Largeur de la remorque
C
Boule d'attelage de remorque
Vous pouvez configurer n'importe quelle
remorque dans le système d'information
sur les angles morts pour le remorquage
dans le menu approprié du tableau de
bord. Voir Généralités (page 127).
Pendant cette opération de configuration,
une succession d'écrans vous demandera
d'entrer des données concernant la
remorque. Les écrans spécifiques au
système d'information sur les angles morts
pour le remorquage sont décrits
ci-dessous :
Le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage a été conçu pour
vous aider à détecter les véhicules dans la
zone de détection (A). La zone de
détection se trouve des deux côtés de
votre véhicule et remorque et s'étend vers
l'arrière, des rétroviseurs extérieurs jusqu'à
l'extrémité de la remorque.
289
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
•
Écran de sélection du type de
remorque : conventionnelle, à sellette
d'attelage ou à col de cygne.
•
Le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage ne prend en
charge que les remorques
conventionnelles. Si vous sélectionnez
« sellette d'attelage » ou « col de cygne »,
le système se désactive automatiquement.
•
Souhaitez-vous configurer l'écran du
système d'information sur les angles
morts pour le remorquage?
Dans la négative, le système d'information
sur les angles morts se désactive.
Si vous ne configurez pas une remorque
attelée, un avertissement s'affiche au
tableau de bord pour indiquer que le
système a été désactivé à la suite du
branchement d'une remorque.
Dans l'affirmative, le menu passe à l'écran
suivant.
•
La largeur est-elle inférieure à 2,7 m
(9 pi) et la longueur est-elle inférieure
à 9 m (33 pi)?
Nota : Si la remorque est en réalité un
porte-vélos ou un porte-bagages équipé de
feux, la longueur sera de 1 m (3 pi). L'alerte
de trafic transversal reste activée lorsque la
longueur de la remorque est inférieure ou
égale à 1 m (3 pi).
Dans la négative, le système d'information
sur les angles morts se désactive.
Dans l'affirmative, le menu passe à l'écran
suivant.
•
Nota : Le bon fonctionnement du système
d'information sur les angles morts pour le
remorquage suppose que les dimensions
soient correctement mesurées et entrées.
Mesure de la largeur de la remorque :
La largeur de la remorque se mesure à
l'avant de la remorque. On ne la mesure
pas au point le plus large de la remorque.
La largeur maximale à l'avant de la
remorque prise en charge par le système
d'information sur les angles morts pour le
remorquage est de 2,6 m (8,5 pi).
Fonctionnement du système
Si vous sélectionnez une remorque à
l'écran avant d'atteler la remorque, le
système chargera cette configuration et le
tableau de bord affichera un message au
moment du branchement de la remorque.
Un second message s'affichera pour
indiquer que l'alerte de trafic transversal
a été désactivée; le système d'information
sur les angles morts pour le remorquage
continue de fonctionner normalement en
marche avant.
Nota : Il n'est pas nécessaire d'entrer la
largeur exacte de la remorque; il suffit de
s'assurer que celle-ci est inférieure ou égale
à 2,6 m (8,5 pi).
•
Entrez la longueur de la remorque :
La valeur par défaut est de 5,5 m (18 pi).
Augmentez ou diminuez la valeur de 1 m
(3 pi) à la fois à l'aide des boutons du
menu. Sélectionnez la longueur pour que
la valeur se situe dans une plage de 1 m
(3 pi) maximum de la longueur mesurée.
Par exemple, si la longueur mesurée est
de 7,6 m (25 pi), réglez la longueur dans le
menu sur 8,2 m (27 pi). Lorsque la longueur
a été saisie, la configuration du système
d'information sur les angles morts pour le
remorquage est enregistrée.
Mesure de la longueur de la remorque :
La longueur de la remorque est la distance
entre la boule d'attelage et l'arrière de la
remorque. La longueur maximale prise en
charge par le système d'information sur
les angles morts pour le remorquage est
de 9 m (33 pi).
290
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Si aucune remorque n'a été configurée et
qu'une remorque est attelée, le tableau de
bord affiche un message indiquant qu'une
remorque est branchée, puis un autre
message demande de sélectionner une
remorque dans la liste de remorques
existante ou d'ajouter une remorque. Pour
que le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage fonctionne, une
remorque existante doit être sélectionnée
ou une nouvelle remorque doit être
ajoutée. Si la demande est ignorée ou si
vous quittez l'écran, un message vous
demande de désactiver le système parce
qu'une remorque a été attelée. Ce
message peut n'apparaître qu'une fois que
la vitesse du véhicule a atteint 35 km/h
(22 mph).
Avec des remorques d'une largeur de 2,6 m
(8,5 pi) à l'avant et d'une longueur totale
supérieure à 6 m (20 pi), les alertes
peuvent être différées lorsque le véhicule
et sa remorque sont doublés par des
véhicules roulant à une vitesse élevée.
Le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage s'active lorsque
le véhicule démarre en marche avant avec
la configuration de remorque définie. Après
la coupure puis le rétablissement du
contact, le système d'information sur les
angles morts pour le remorquage continue
de fonctionner en utilisant la dernière
remorque sélectionnée.
Anomalies du système
Une remorque à caisse fermée dont la
largeur avant est de 2,6 m (8,5 pi) peut
générer une fausse alerte lorsque vous
dépassez un véhicule.
Lorsque vous remorquez une remorque à
ouverture de type coquille ou à nez en V
d'une largeur avant de 2,6 m (8,5 pi), les
alertes produites par des véhicules qui
rejoignent votre voie de circulation à une
vitesse identique à la vôtre peuvent
s'effectuer avec un léger retard.
Si le système détecte une anomalie dans
le capteur gauche ou droit, le témoin
d'anomalie s'allume et un message
apparaît sur l'écran d'information. Voir
Messages d'information (page 138).
Activation et désactivation du
système
Remarques concernant la remorque
Vous pouvez désactiver provisoirement le
système d'information sur les angles morts
à partir de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 127). Lorsque le
système d'information sur les angles morts
est désactivé, vous ne recevez plus
d'alertes et l'écran d'information affiche
un message de mise hors fonction du
système. Le témoin d'anomalie au tableau
de bord s'allume également. Lorsque vous
activez ou désactivez le système
d'information sur les angles morts, les
témoins d'alerte clignotent à deux reprises.
Le système d'information sur les angles
morts pour le remorquage est conçu pour
fonctionner avec toute remorque dont la
largeur à l'avant est inférieure ou égale à
2,6 m (8,5 pi) et la distance totale entre la
boule d'attelage et l'arrière de la remorque
est inférieure ou égale à 9 m (33 pi).
Certaines remorques spéciales peuvent
avoir une légère incidence sur les
performances.
Les remorques à caisse fermée de grande
dimension peuvent générer des fausses
alertes au passage devant des bâtiments
ou près de véhicules en stationnement.
Une fausse alerte peut aussi se produire
lors d'un braquage à 90 degrés.
Nota : Le système d'information sur les
angles morts garde en mémoire le dernier
réglage choisi (activé ou désactivé).
291
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
L'alerte de circulation transversale est
conçue pour vous avertir lorsque des
véhicules s'approchent sur les côtés alors
que la boîte de vitesses est en position de
marche arrière (R).
Vous pouvez aussi demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver de
façon permanente le système
d'information sur les angles morts. Une
fois désactivé de façon permanente, seul
un concessionnaire autorisé peut le
remettre en fonction.
Utilisation du système
L'alerte de circulation transversale s'active
lorsque vous démarrez le moteur et que
vous engagez la marche arrière (R).
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur
hors de la position de marche arrière (R),
l'alerte de circulation transversale se
désactive.
ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'alerte de circulation
transversale à la place des
rétroviseurs intérieur et extérieurs ou
pour éviter de regarder par-dessus votre
épaule avant de reculer pour sortir d'une
place de stationnement. Le système
d'alerte de circulation transversale ne
remplace en aucun cas la prudence au
volant.
L'alerte de circulation transversale est
conçue pour détecter les véhicules
approchant à une vitesse maximale de
60 km/h (37 mph). La zone de couverture
du système diminue lorsque les capteurs
sont partiellement ou totalement obstrués.
Le fait de reculer lentement contribue à
augmenter la zone de couverture ainsi que
l'efficacité de la détection.
Nota : Lorsqu'une remorque est détectée,
l'alerte de circulation transversale se
désactive automatiquement.
E142440
292
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Dans ce premier exemple, le capteur
gauche n'est que partiellement obstrué,
et la zone de couverture du coté droit est
presque maximale.
E142441
L'alerte de circulation transversale allume
un témoin d'alerte ambre dans le
rétroviseur extérieur du côté où le véhicule
approche. L'alerte de circulation
transversale émet également un
avertissement sonore et affiche un
message à l'écran d'information lorsqu'un
véhicule s'approche par la droite ou la
gauche. L'alerte de circulation transversale
fonctionne conjointement avec le sonar
de recul qui émet sa propre série de
tonalités. Voir Principes de
fonctionnement (page 260).
La zone de couverture diminue également
dans les cas de stationnement à angle peu
prononcé. Dans cet exemple, le capteur
gauche est en grande partie obstrué, et la
zone de couverture sur ce côté est très
limitée.
Témoins, messages et alertes
sonores du système
E142442
293
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
•
•
Marche arrière à une vitesse supérieure
à 12 km/h (7 mph).
Sortie en marche arrière d'une place
de stationnement en épi.
Fausses alertes
Nota : Si votre véhicule est équipé d'une
barre d'attelage associée à un module de
remorquage monté en usine et qu'il tracte
une remorque, les capteurs désactiveront
automatiquement l'alerte de circulation
transversale. Si votre véhicule est équipé
d'une barre d'attelage mais pas d'un
module de remorquage d'usine, il est
recommandé de désactiver manuellement
l'alerte de circulation transversale. Si une
remorque est attelée au véhicule, l'alerte
de circulation transversale sera beaucoup
moins efficace.
E190708
Le système utilise des capteurs radar
situés dans les blocs de feux arrière de
chaque côté de votre véhicule. Ne laissez
pas la boue, la neige ou les autocollants
de pare-chocs obstruer ces zones, car cela
pourrait réduire l'efficacité du système.
Voir Système d'information sur les
angles morts (page 287). Si le système
d'information sur les angles morts est
obstrué, l'alerte de circulation transversale
le sera également. Un message d'alerte de
circulation transversale obstruée s'affiche
à l'écran d'information en engageant la
marche arrière (R).
Nota : En cas de forte pluie, le système
peut allumer le témoin d'alerte ambre et
émettre un avertissement sonore, même si
aucun véhicule ne s'approche par la droite
ou la gauche.
Dans certains cas, le système d'alerte de
circulation transversale peut déclencher
une fausse alerte entraînant l'activation
du témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule
ne se trouve dans la zone de couverture du
système. Les fausses alertes
occasionnelles sont normales; elles sont
temporaires et se rectifient d'elles-mêmes.
Limites du système
Le fonctionnement de l'alerte de
circulation transversale est limité dans
certaines conditions. Par exemple, des
conditions météorologiques
particulièrement mauvaises ou
l'accumulation de débris dans la zone du
capteur peuvent restreindre la détection
des objets ou générer de fausses alertes.
Anomalies du système
Si l'alerte de circulation transversale
détecte une anomalie du capteur gauche
ou droit, un message s'affichera à l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 138).
Les situations suivantes peuvent
également limiter les performances de
l'alerte de circulation transversale :
• Véhicules en stationnement ou objets
adjacents obstruant les capteurs.
• La vitesse des véhicules approchant
est supérieure à 60 km/h (37 mph).
294
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Activation et désactivation du
système
AVERTISSEMENTS
Si le système détecte une anomalie,
bien que vous ne remarquiez aucune
différence dans la direction, un
problème sérieux peut être présent. Faites
vérifier immédiatement votre véhicule chez
un concessionnaire autorisé, sinon vous
risqueriez de perdre le contrôle de la
direction.
Vous pouvez désactiver provisoirement
l'alerte de circulation transversale à l'écran
d'information. Voir Généralités (page 127).
Lorsque vous désactivez l'alerte de
circulation transversale, vous ne recevez
plus d'alertes et l'écran d'information
affiche un message de mise hors fonction
du système.
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune
maintenance n'est nécessaire.
Nota : Le système s'active chaque fois que
le contact est établi et est prêt à déclencher
des alertes dès que la position de marche
arrière (R) est engagée. Le système d'alerte
de circulation transversale ne se souvient
pas du dernier réglage de marche ou d'arrêt.
Si votre véhicule perd de la puissance
électrique pendant la conduite,
l'assistance de direction électrique est
perdue. La direction fonctionne toujours et
vous pouvez diriger votre véhicule
manuellement. La direction non assistée
du véhicule demande plus d'effort.
Vous pouvez également demander à un
concessionnaire autorisé de désactiver
définitivement l'alerte de circulation
transversale. Une fois désactivé de façon
permanente, seul un concessionnaire
autorisé peut le remettre en fonction.
Une utilisation extrêmement intensive de
la direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet
effort accru empêche la surchauffe et des
dommages permanents à la direction.
Vous ne perdez pas la capacité de diriger
votre véhicule manuellement. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
DIRECTION
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENTS
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement. Si
un défaut est détecté, un message
s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez
votre véhicule dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Coupez le contact. Après
un délai d'au moins 10 secondes, établissez
le contact, puis vérifiez si un message
d'avertissement de direction assistée
apparaît à l'écran d'information. Si un
message d'avertissement de direction
assistée réapparaît, faites vérifier le circuit
par un concessionnaire autorisé.
Conseils au sujet de la direction
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Pression correcte de gonflage des
pneus.
• Usure inégale des pneus.
• Éléments de la suspension desserrés
ou usés.
295
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
•
•
Composants de la direction desserrés
ou usés.
Mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
AVERTISSEMENTS
Le système peut ne pas fonctionner,
ou peut fonctionner avec des
fonctionnalités réduites par temps
froid et dans des conditions
météorologiques défavorables. La neige,
la glace, la pluie, les projections et le
brouillard peuvent nuire au
fonctionnement du système. Maintenez la
caméra avant et le radar exempts de neige
et de glace. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Nota : Une chaussée fortement bombée
ou un fort vent latéral peut également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
Les performances du système
peuvent être réduites dans des
situations où la capacité de
détection de la caméra est limitée. Ces
situations comprennent, sans s'y limiter :
lumière du soleil directe ou faible, véhicules
conduisant la nuit sans feux arrière, types
de véhicule non conventionnels, piétons
avec arrière-plans complexes, piétons qui
courent, piétons partiellement obscurcis,
piétons ne pouvant pas être distingués
d'un groupe. La négligence peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
ASSISTANCE PRÉ-COLLISION
(Selon l’équipement)
Le système ne peut pas empêcher
toutes les collisions. Ne vous fiez pas
uniquement à ce système; il ne
remplace pas le jugement du conducteur
ni le besoin de maintenir une distance et
une vitesse compatibles avec la sécurité.
AVERTISSEMENTS
Vous êtes à tout moment tenu de
maîtriser votre véhicule, de surveiller
le système et d'intervenir au besoin.
La négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Utilisation du système
d'avertissement de collision
Le système ne détecte pas les
véhicules circulant dans une autre
direction, les cyclistes et les animaux.
La négligence peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Le système d'avertissement de collision
est actif à des vitesses supérieures à
environ 5 km/h (3 mph) et la détection des
piétons est active à des vitesses allant
jusqu'à 80 km/h (50 mph).
Le système ne fonctionne pas
pendant des accélérations brusques
ou un braquage. La négligence risque
de causer une collision ou des blessures.
E156130
296
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Si vous estimez que les alertes
d'avertissement de collision sont trop
fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez
réduire la sensibilité d'alerte, bien que le
fabricant recommande d'utiliser le réglage
de sensibilité le plus élevé lorsque cela est
possible. Un réglage inférieur de la
sensibilité produira des avertissements
moins fréquents et plus tardifs.
Si votre véhicule s'approche rapidement
d'un autre véhicule à l'arrêt, d'un véhicule
circulant dans le même sens que vous, ou
d'un piéton situé sur votre trajectoire, le
système offre trois niveaux de
fonctionnalité :
1. Alerte
2. Assistance au freinage
3. Freinage actif
Nota : Le système se désactive lorsque
vous sélectionnez le mode 4 roues motrices
de gamme basse ou que vous désactivez
manuellement le système AdvanceTrac™.
Indication de la distance et alerte
La fonction d'indication de la distance et
d'alerte vous indique graphiquement
l'écart (intervalle de temps) qu'il y a entre
votre véhicule et les autres véhicules qui
se déplacent dans la même direction que
vous.
E156131
Alerte : Au moment de l'activation, un
témoin clignotant apparaît et un signal
sonore retentit.
Assistance au freinage : Le système aide
le conducteur à réduire la vitesse de
collision en préparant le circuit de freinage
pour un freinage rapide. L'assistance au
freinage n'active pas automatiquement
les freins, mais si le conducteur appuie sur
la pédale de frein, même légèrement, le
système peut ajouter une pression pour
appliquer toute la force de freinage.
Freinage actif : Le freinage actif peut
entrer en fonction si le système détermine
qu'une collision est imminente. Le système
peut aider le conducteur à réduire les
dommages dus à l'impact ou à éviter
complètement la collision.
E254791
297
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Si l'écart entre votre véhicule et celui qui
le précède est petit, un témoin rouge
s'allume.
Nota : Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est actif, la fonction d'indication
de la distance et d'alerte est désactivée et
les graphiques ne s'affichent pas.
Vitesse
Sensibilité
Graphismes
Distance entre
véhicules
Intervalle de
temps
100 km/h
(62 mph)
Normal
Gris
>25 m (82 ft)
> 0,9 seconde
100 km/h
(62 mph)
Normal
Jaune
17–25 m
(56–82 ft)
entre
0,6 seconde et
0,9 seconde
100 km/h
(62 mph)
Normal
Rouge
<17 m (56 ft)
< 0,6 seconde
Capteurs obstrués
Réglage des paramètres du
système d'avertissement de
collision
Vous pouvez choisir parmi trois réglages
de sensibilité d'alerte au moyen de la
commande à l'écran d'information. Voir
Généralités (page 127).
Vous pouvez désactiver la fonction
d'indication de la distance et d'alerte au
moyen des commandes à l'écran
d'information. Voir Généralités (page 127).
Au besoin, vous pouvez désactiver le
freinage actif au moyen des commandes
à l'écran d'information. Voir Généralités
(page 127).
Au besoin, vous pouvez désactiver la
fonction d'avertissement de collision au
moyen des commandes à l'écran
d'information. Voir Généralités (page 127).
E249424
Si un message concernant un capteur ou
une caméra obstrué(e) s'affiche à l'écran
d'information, les signaux radar ou les
images de la caméra sont obstrués. Le
capteur radar est situé derrière un cache
de bouclier près de la calandre inférieure,
côté conducteur. Avec un radar obstrué, le
système d'avertissement de collision ne
Nota : Il est recommandé de désactiver le
système d'avertissement de collision si un
chasse-neige ou tout objet similaire installé
sur le véhicule est susceptible d'obstruer le
capteur radar. Votre véhicule se souvient du
dernier réglage sélectionné à chaque
coupure de contact et redémarrage.
298
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
fonctionne pas et ne peut pas détecter un
véhicule qui vous précède. Avec la caméra
avant obstruée, le système
d'avertissement de collision ne réagit pas
aux piétons ou aux véhicules stationnaires
et les performances du système sur les
véhicules en mouvement sont réduites. Le
tableau suivant répertorie la liste des
causes pouvant provoquer l'affichage de
ce message ainsi que les mesures à
prendre.
Cause
Mesure à prendre
Nettoyez la surface de la calandre devant
La surface du radar dans la calandre n'est
le radar ou retirez l'objet causant l'obstrucpas propre ou elle est obstruée.
tion.
La surface du radar logé dans la calandre
est propre, mais le message reste affiché.
Attendez un court moment. Quelques
minutes peuvent être nécessaires pour que
le radar puisse détecter l'absence
d'obstruction.
Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou
du brouillard perturbent les signaux radar.
Le système d'avertissement de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après
l'amélioration des conditions météorologiques.
L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace
sur la chaussée peuvent perturber les
signaux radar.
Le système d'avertissement de collision est
temporairement désactivé. Il devrait se
réactiver automatiquement peu après
l'amélioration des conditions météorologiques.
Le radar n'est pas aligné en raison d'un
impact au niveau du train avant.
Communiquez avec un concessionnaire
autorisé pour faire vérifier la couverture et
le fonctionnement du radar.
Le pare-brise devant la caméra est sale ou
obstrué.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant
la caméra.
Attendez un court moment. Quelques
Le pare-brise devant la caméra est propre, minutes peuvent être nécessaires pour que
mais le message reste affiché à l'écran.
la caméra puisse détecter l'absence
d'obstruction.
Nota : Si l'avant de votre véhicule subit un
choc ou s'il est endommagé, la zone de
détection du radar pourrait changer. Il pourra
en résulter des détections manquées ou
erronées. Communiquez avec un
concessionnaire autorisé pour faire vérifier
la couverture et le fonctionnement du radar.
Nota : Pour que le système fonctionne
correctement, la caméra doit avoir une
bonne visibilité de la route. Faites réparer
tout dommage du pare-brise dans le champ
visuel de la caméra.
299
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
Nota : Si votre véhicule détecte une chaleur
excessive au niveau de la caméra ou un
décentrage éventuel, un message peut
s'afficher à l'écran d'information indiquant
que le capteur est temporairement
indisponible. Lorsque les conditions de
fonctionnement sont rectifiées, ce message
se désactive. Cela se produit par exemple
lorsque la température ambiante autour du
capteur diminue ou que le réétalonnage
automatique du capteur réussit.
Utilisation du système
Le système ajuste automatiquement la
configuration de votre véhicule pour
chaque mode sélectionné.
Levier sélecteur sur colonne
COMMANDE DE
TRANSMISSION
Modes de conduite réglables
Le système améliore l'agrément de
conduite grâce à un ensemble de systèmes
électroniques sophistiqués. Ces systèmes
optimisent la direction, le comportement
routier et la réactivité du groupe
motopropulseur. Ainsi, plusieurs
paramètres de performance des systèmes
sont commandés en un seul point.
E249567
Levier sélecteur sur console
Le changement de mode de conduite
modifie la fonctionnalité des systèmes
suivants :
•
•
•
Le contrôle électronique de stabilité et
l'antipatinage qui vous aident à
conserver la maîtrise du véhicule dans
les conditions difficiles ou pendant la
conduite hautes performances. Voir
Contrôle de stabilité (page 255).
La commande électronique de
l'accélérateur qui améliore la réponse
du groupe motopropulseur à vos
interventions de conduite.
Les commandes de boîte de vitesses,
optimisées grâce à une programmation
de changement de rapport adaptée à
chaque terrain.
E184456
Pour modifier le réglage du mode de
conduite, appuyez sur le bouton de mode.
Le menu de sélection du mode de conduite
s'affiche alors au tableau de bord pour
vous permettre de choisir parmi les modes
de conduite disponibles.
Nota : Il n'est pas possible de changer de
mode lorsque le contact du véhicule est
coupé ou que la marche arrière (R) est
engagée. En mode de marche avant (D), il
se peut que seuls certains modes de
conduite soient disponibles.
300
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aides à la conduite
NORMAL – Combinaison
équilibrée entre confort et tenue
de route. Ce mode fournit une
expérience de conduite envoûtante et une
sensation de contact direct avec la route
sans sacrifier le raffinement que vous
attendez de votre véhicule.
Certains modes de conduite
réduisent l'efficacité de
E130458
l'antipatinage et du contrôle de
stabilité; le témoin correspondant s'allume
alors sur le tableau de bord. Voir
Utilisation du contrôle de stabilité
(page 256).
E225310
Traction – Amélioration du
fonctionnement de la boîte de
E161509
vitesses lorsque le véhicule
tracte une remorque ou une lourde charge.
Direction sélectionnable (Selon
l’équipement)
Nota : Le réglage de la direction revient par
défaut au mode normal si la batterie est
débranchée ou déposée.
Neige/Mouillé – Utilisation pour
la conduite par mauvais temps.
E225312
Le véhicule offre une réactivité
réglée pour une adhérence optimale à
faibles vitesses et une stabilité sécurisante
à grandes vitesses.
Pour modifier la réponse de la
direction, actionnez la touche
E174705
située sur la planche de bord. La
première pression met en surbrillance le
mode sélectionné et les pressions
suivantes permettent de changer la
sélection.
EcoSelect – Offre de la meilleure
consommation de carburant
E194390
possible avec quelques
compromis sur les performances et le
confort du véhicule.
Modes :
• NORMAL - Réglage d'usine par défaut.
• SPORT - Effort légèrement supérieur
exigé pour tourner le volant et retour
de force exercé par la route plus
prononcé.
• CONFORT - Effort légèrement moindre
pour tourner le volant et retour de force
exercé par la route plus léger.
Sport – Utilisation pour la
conduite énergique et agressive
E176099
hors route. Le véhicule offre une
réactivité réglée pour des performances
optimales hors route.
Nota : Il se peut que votre véhicule ne
dispose que de quelques-uns des modes de
conduite énumérés ci-dessus.
Après avoir sélectionné le réglage souhaité,
il se peut que vous ressentiez une légère
secousse dans le volant lorsque le
changement de mode se produit.
Nota : Le système effectue des
vérifications de diagnostic qui surveillent
continuellement le bon fonctionnement du
système. Certains modes de conduite ne
sont pas disponibles lorsque le levier
sélecteur de vitesse se trouve à certaines
positions. Si un mode n'est plus disponible
en raison d'une anomalie du système ou
d'un changement de la position du levier
sélecteur de vitesse, le mode normal est
rétabli par défaut.
Nota : Si votre véhicule est équipé de la
fonction modes de conduite
sélectionnables, la sélection de l'un de ces
modes de conduite modifiera la réponse de
la direction. Il est possible de passer outre
cette sélection automatique en appuyant
sur le bouton ou la touche de direction.
301
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
ÉLÉMENTS DE FIXATION DE
CHARGE (Selon l’équipement)
B. Force maximale de 2 669 N (600 lb)
entre points d'ancrage diagonalement
opposés.
Points d'ancrage BoxLink™
Fixez le chargement avec une force
maximale de 1 223 N (275 lb) exercée entre
points d'ancrage BoxLink directement
opposés, ou une force maximale de
2 669 N (600 lb) entre points d'ancrage
BoxLink diagonalement opposés.
Ces points d'ancrage se fixent sur les
parois intérieures de plateau pour vous
aider à amarrer le chargement. Les points
d'ancrage peuvent être verrouillés pour
empêcher la dépose ou déverrouillés pour
la dépose.
Dépose des points d'ancrage BoxLink
1.
Introduisez la clavette dans la serrure
et tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller.
2. Tirez le bas du point d'ancrage vers
l'extérieur tout en poussant son
sommet vers le bas.
3. Tenez le point d'ancrage lorsqu'il sort
de la fente de montage.
Points d'ancrage BoxLink
Nota : Laissez la clavette dans la serrure
pendant la dépose ou la pose des points
d'ancrage. Il n'est pas possible de retirer la
clavette de la serrure si elle n'est pas en
position verrouillée.
E184885
A. Force maximale de 1 223 N (275 lb) entre
points d'ancrage directement opposés.
302
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
Pose des points d'ancrage BoxLink
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Ce chapitre vous indique la bonne
façon de charger votre véhicule,
remorque, ou les deux. Maintenez
le poids de votre véhicule chargé
dans sa capacité de charge
maximale, avec ou sans remorque.
Un véhicule correctement chargé
fournira une meilleure
performance. Avant de charger
votre véhicule, il est important de
connaître la signification des
termes suivants, afin de
déterminer sur l'étiquette des
pneus et d'information sur la
charge ou sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule la capacité de charge de
ce dernier, avec ou sans remorque.
E189558
1.
Introduisez la clavette dans la serrure
et tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller.
2. Insérez le point d'ancrage dans la fente
de montage et poussez-le vers le haut.
Assurez-vous que le point d'ancrage
est complètement engagé.
3. Tournez la clavette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller.
4. Retirez la clavette.
303
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
Exemple de renseignements de
l'étiquette des pneus et d'information
sur la charge :
E198719
Charge utile
CHARGE UTILE
E143816
304
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
La charge utile est le poids
combiné des bagages et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule
apparaît sur l'étiquette des pneus
et d'information sur la charge.
L'étiquette se trouve soit sur le
pied milieu, soit sur le rebord de la
porte du conducteur. Les
véhicules exportés hors des É.-U.
et du Canada peuvent ne pas
comporter d'étiquette de pneus
et d'information sur la charge.
Recherchez la mention « Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de
respecter la charge utile
maximale. La charge utile inscrite
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge est la
charge utile maximale de votre
véhicule à sa sortie d'usine. Si
vous installez un équipement
supplémentaire quelconque sur
votre véhicule, vous devez
déterminer la nouvelle charge
utile. Soustrayez le poids de
l'équipement de la charge utile
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et la
charge. Si vous tirez une
remorque, le poids du timon de la
remorque ou du pivot d'attelage
fait également partie de la charge
utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge
correcte de votre véhicule
peut être limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez pas de charge même si
de l'espace est encore disponible.
La surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise du
véhicule ou son capotage.
PMAE (poids maximal autorisé
sur essieu)
PMAE est le poids maximal permis
qu'un seul essieu (avant ou
arrière) peut supporter. Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette se trouve sur
le pied de charnière de porte, le
montant de serrure de porte, ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de serrure de porte, à
côté du siège conducteur.
La charge totale sur chaque essieu
ne doit jamais dépasser son poids
maximal autorisé à l'essieu.
305
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
PTAC (poids total autorisé en
charge)
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
PTAC est le poids maximal permis
d'un véhicule complètement
chargé. Ceci comprend toutes les
options, les équipements, les
occupants et le chargement. Il
figure sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
L'étiquette se trouve sur le pied de
charnière de porte, le montant de
serrure de porte, ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
serrure de porte, à côté du siège
conducteur.
Le poids total en charge ne doit
jamais dépasser le poids total
autorisé en charge.
Poids en charge maximal de
remorque
Le poids en charge maximal de
remorque est le poids maximal
possible d'une remorque
complètement chargée que le
véhicule peut remorquer.
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez
un concessionnaire autorisé) pour
des renseignements plus détaillés.
Exemple d'étiquette d'homologation
de sécurité :
PTRA (poids total roulant
autorisé)
E198828
PTRA est le poids maximal permis
du véhicule et de la remorque
complètement chargés, incluant
tout le chargement et tous les
occupants que le véhicule peut
transporter sans risque de
dommages. (Important : le
système de freinage du véhicule
tracteur est conçu en fonction du
poids total autorisé en charge, et
non du poids total roulant
306
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
autorisé). Pour remorquer en toute
sécurité un véhicule ou une
remorque dont le poids total
roulant du véhicule tracteur et de
la remorque dépasse le poids total
autorisé en charge du véhicule
tracteur, il faut prévoir des circuits
de frein séparés.
Le poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Nota : Pour plus de
renseignements concernant la
traction d'une remorque, consultez
le Guide de remorquage pour
véhicules de loisir et de traction
d'une remorque disponible chez un
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Observez les étapes suivantes
pour déterminer la limite de
charge appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat donne la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
1 400 lb, et si le véhicule
transporte cinq occupants
pesant 150 lb chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
650 lb (1 400-750 [5 x 150] =
650 lb).
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas le PTAC
(poids total autorisé en
charge) ou le PMAE (poids
maximal autorisé à l'essieu)
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité.
N'utilisez pas de pneus de
rechange ayant des limites
de charge inférieures aux pneus
d'origine, car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus ayant des
limites de charge plus élevées que
celles des pneus d'origine
n'augmente pas le PTAC ni le
PMAE.
307
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
5. Déterminez le poids combiné
du chargement et de
l'équipement qui sera chargé
dans le véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si vous devez tirer une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment ce facteur peut
réduire la capacité de charge
des bagages et de
l'équipement pour votre
véhicule.
transporter quatre de vos amis et
les sacs de golf. En unités
métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kg - (5 x 99 km)
- (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5
= 72,5 kg.
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et l'un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l'intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer douze sacs de ciment de
45 kg (100 lb). La capacité de
charge est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La
réponse est négative. Vous ne
pourrez pas transporter tout ce
ciment. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) =
635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous
devez réduire le poids total d'au
moins 104 kg (240 livres). Si vous
retirez trois sacs de ciment de
45 kg (100 lb), le calcul de la
charge s'établit comme suit :
1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) =
1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À
Exemples utiles pour le calcul de
la charge disponible pour le
chargement ou les bagages
Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur
et quatre amis) ainsi que tous les
sacs de golf? Vous et vos amis
pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s'établit comme suit : 1 400
- (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la
capacité de charge de votre
véhicule est suffisante pour
308
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
présent, vous pouvez transporter
cette nouvelle charge incluant
votre ami. En unités métriques, le
calcul s'établit comme suit : 635
kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635
- 198 - 405 = 32 kg.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule de manière à
ne pas dépasser le poids maximal
autorisé à l'essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Nota : Ne dépassez pas un poids de 227 kg
(500 lb) sur le marchepied. Ce poids
comprend l'utilisateur plus son chargement.
Nota : N'utilisez pas le marchepied pour
soulever le véhicule. Utilisez uniquement les
points de levage appropriés.
Nota : Le marchepied peut fonctionner plus
lentement par temps froid.
Nota : Le mécanisme de marchepied peut
accumuler des débris comme de la boue,
de la terre, de la neige, de la glace et du sel.
Ces matières peuvent empêcher le
déploiement automatique du marchepied
lorsque vous appuyez sur le bouton. Dans
ce cas, assurez-vous d'appuyer sur le bouton
puis, avec précaution, déployez
manuellement le marchepied. Chassez les
débris au pulvérisateur à haute pression et
repliez le marchepied.
Directives spéciales
concernant le chargement du
véhicule à l'intention des
propriétaires de camionnettes
et de véhicules utilitaires
Déploiement du marchepied
AVERTISSEMENT
Le comportement routier
d'un véhicule chargé peut
différer de celui d'un véhicule non
chargé. Faites preuve d'une
grande prudence lorsque vous
conduisez un véhicule lourdement
chargé, par exemple, conduisez
plus lentement et prévoyez une
distance de freinage supérieure.
E167268
Appuyez sur le bouton avec votre pied. Le
marchepied se déploie automatiquement
de sa position de rangement.
ACCÈS AU PLATEAU (Selon
l’équipement)
Marchepied latéral de plateau
Utilisez le marchepied pour accéder plus
facilement au plateau.
Nota : Rabattez le marchepied avant de
conduire.
309
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
Nota : La capacité maximale de la rampe
est de 363 kg (800 lb).
Rangement du marchepied
Nota : Vérifiez que la rampe se trouve sur
un sol stable avant toute utilisation.
Nota : Pour le chargement et le
déchargement de l'équipement, l'orientation
de votre rampe doit se situer entre 10° vers
le haut et 26° vers le bas pour éviter
d'endommager la pince de rampe et la
plaque de hayon.
Nota : Lorsque vous utilisez votre véhicule
hors route, enlevez les rampes de plateau
et rangez-les en lieu sûr, loin du véhicule.
E167269
Avec le pied, poussez le marchepied sous
votre véhicule jusqu'à ce qu'il s'enclenche
complètement. N'appuyez pas sur le
bouton pendant le rangement du
marchepied.
Utilisation de la rampe de plateau
1.
Déposez les câbles avant et arrière.
RAMPES DE PLATEAU (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous faites glisser la rampe
vers le haut ou vers le bas, veillez à
ne pas vous coincer les doigts ou les
mains dans le mécanisme. Le fait de ne
pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
E194380
2. Ouvrez les bras de levier à came et
dévissez les boulons à came.
3. Retirez la rampe du support de rampe.
Veillez à fixer correctement la rampe
à la plaque de hayon. Le fait de ne
pas tenir compte de ces précautions
accroît les risques de blessures.
Ne vous tenez pas debout ou assis
sur la rampe lorsqu'elle se trouve en
position rangée. Le fait de ne pas
tenir compte de ces précautions accroît
les risques de blessures.
Installez uniquement la rampe dans
les angles de rampe prescrits. Le fait
de ne pas tenir compte de ces
précautions accroît les risques de
blessures.
E211150
310
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
4. Faites tourner les arrêts sur le côté
inférieur de la rampe jusqu'à la position
ouverte.
Nota : Vous pouvez utiliser un outil à
surface lisse pour faire tourner les arrêts.
6. Tirez le boulon de repérage pour
l'extraire et déployez la rampe jusqu'à
ce que le boulon se trouve en position
d'utilisation, puis réglez la rampe sur
un sol stable.
Rangement de la rampe de plateau
1.
Redressez la rampe. Tirez le boulon de
repérage vers l'extérieur.
2. Faites glisser la rampe en position de
stockage jusqu'à se que le boulon de
guidage se verrouille.
Nota : Assurez-vous que l'emplacement
approprié du boulon de guidage a été
appliqué pour la taille de votre plateau.
3. Faites glisser la pince de rampe hors
de la plaque de hayon.
4. Faites tourner les arrêts sur le côté
inférieur de la rampe jusqu'à la position
fermée.
E194382
5. Faites glisser la pince de rampe sur la
plaque de hayon.
E194391
5. Placez la rampe dans le support de
rampe.
6. Posez les boulons à came et fermez
les bras de levier à came.
7. Fixez les câbles avant et arrière.
Nota : Assurez-vous de fixer correctement
le câble de blocage. Si le câble de blocage
est mal fixé, vous entendrez peut-être un
bruit métallique.
E194383
311
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Transport de charge
Pose du support de rampe
E194387
1.
Accrochez la partie supérieure du
support de rampe sur la plaque de
montage et mettez le support de
rampe en position en le faisant tourner.
E194388
2. Faites glisser les goujons du support
de rampe vers le haut en position
installée.
3. Serrez l'écrou du support de rampe.
Nota : L'écrou doit se trouver sur le goujon
supérieur.
312
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Nota : Pour empêcher que votre
remorque accumule des kilomètres
et que les renseignements sur la
remorque apparaissent lorsque
vous redémarrez votre véhicule
après avoir déconnecté votre
remorque, vous devez désactiver
la remorque. Utilisez l'écran
d'information et allez au menu
Remorquage puis à l'option
Sélectionner remorque.
Sélectionnez l'option Aucune
remorque active. Voir Affichage
d'information (page 127).
Votre véhicule peut comporter des
dispositifs électriques, comme des
fusibles ou des relais, dédiés au
remorquage. Voir Fusibles (page
374).
Votre véhicule peut vous
permettre de modifier les
fonctions de remorquage. Voir
Généralités (page 127).
La capacité de charge de votre
véhicule est basée sur le poids et
non sur le volume. Il est donc
possible que vous ne puissiez pas
utiliser tout l'espace disponible
pour le chargement d'un véhicule
ou d'une remorque.
La traction d'une remorque
impose des contraintes
supplémentaires au moteur, à la
boîte de vitesses, au pont, aux
freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Inspectez
ces composants régulièrement
pendant et après chaque
utilisation du véhicule avec une
remorque.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids
total autorisé en charge
(PTAC) ni le poids maximal
autorisé à l'essieu (PMAE) qui
figure sur l'étiquette
d'homologation.
La traction d'une remorque
dont le poids dépasse le
poids maximal autorisé de la
remorque excédera les limites du
véhicule. Elle risquera
d'endommager le moteur, la boîte
de vitesses et le châssis et de
causer une perte de contrôle du
véhicule, son retournement et des
blessures.
Ne dépassez pas la capacité
nominale de votre véhicule
ou de son attelage de remorque.
Une surcharge du véhicule ou de
l'attelage de remorque peut
détériorer la stabilité et la
maniabilité du véhicule. Le
non-respect de cette directive
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Ne découpez pas, ne percez
pas, ne soudez pas et ne
modifiez pas l'attelage de
remorque. Une modification de
l'attelage de remorque pourrait en
réduire la capacité nominale.
313
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Si vous conduisez avec une
remorque ou une charge utile, une
vibration ou une secousse légère
au démarrage peut se manifester
en raison du poids de charge utile
accru. Des renseignements
supplémentaires concernant le
chargement approprié d'une
remorque ainsi que la préparation
de votre véhicule en vue du
remorquage se trouvent dans un
autre chapitre du présent manuel.
Voir Limite de charge (page 303).
Vous trouverez également des
renseignements dans le Guide de
remorquage de loisir et de
traction d'une remorque,
disponible chez votre
concessionnaire autorisé, ou en
ligne.
Disposition de la charge
Pour contribuer à minimiser les
effets du mouvement de la
remorque sur votre véhicule
pendant la conduite :
• Chargez les articles les plus
lourds le plus près possible du
plancher de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds pour qu'ils soient
centrés entre les pneus gauche
et droit de la remorque.
• Chargez les articles les plus
lourds au-dessus des essieux
de la remorque ou légèrement
avancés vers le timon de la
remorque. Ne permettez pas
que le poids final du timon de
la remorque soit supérieur ou
inférieur de 10 à 15 % du poids
de la remorque chargée.
• Choisissez un support de boule
offrant l'élévation ou
l'abaissement approprié.
Lorsque le véhicule chargé et
la remorque sont accouplés, le
cadre de la remorque doit être
de niveau, ou légèrement en
angle vers le bas par rapport à
votre véhicule, vu de côté.
Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en
ligne
Site
Web
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/
314
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Nota : Gardez à l'esprit que le train avant
du véhicule bascule lors du changement de
direction de la remorque.
DISPOSITIF D’ASSISTANCES
DE REMORQUE EN MARCHE
ARRIÈRE (Selon l’équipement)
Nota : Le système compte sur les mesures
de l'utilisateur pour déterminer la position
de l'autocollant et les limites du système.
Il est essentiel d'effectuer correctement les
mesures principales. Des mesures
incorrectes peuvent entraîner le mauvais
fonctionnement du système jusqu'au
contact entre le véhicule et la remorque.
Pro Trailer Backup Assist™
AVERTISSEMENTS
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Le système limite la vitesse du
véhicule lors de la marche arrière. Le
système ne remplace pas la bonne
utilisation de l'accélérateur et des pédales
de frein.
Principe de fonctionnement
Cette fonction vous aide à diriger votre
véhicule lorsque vous reculez avec une
remorque attelée. Maintenez le bouton de
commande tourné dans le sens où vous
souhaitez diriger la remorque et le système
se charge de la direction. Ceci vous permet
de vous concentrer sur les rétroviseurs,
ainsi que sur le frein et l'accélérateur.
Ce système est un complément
d'aide à la conduite. Il ne remplace
en aucun cas l'attention du
conducteur, ni son jugement ou le besoin
de freiner. Ce système NE freine PAS
automatiquement votre véhicule. Si vous
omettez d'appuyer sur la pédale de frein
lorsque cela s'impose, vous risquez d'entrer
en collision avec un autre véhicule.
Chaque remorque que vous utilisez avec
votre véhicule doit être configurée une fois.
Vous devez veiller à suivre le processus de
configuration avec précision, afin de vous
assurer que l'autocollant est placé
correctement.
Configuration du système Pro
Trailer Backup Assist
Nota : Ce système ne remplace pas des
pratiques de conduite sécuritaires.
Nota : Une fois que vous avez entré les
données de la remorque dans le système,
celles-ci sont mémorisées pour vous aider
à vous en souvenir. Au total, 10 remorques
peuvent être ajoutées au système.
Nota : Vous devez toujours être conscient
de la combinaison véhicule-remorque et de
ce qui vous entoure.
Nota : Le système ne détecte pas ou
n'empêche pas le véhicule ou la remorque
d'entrer en contact avec les objets
environnants.
315
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Étape 1 : Positionnez le véhicule et la
remorque
Attelez la remorque conventionnelle à
votre véhicule. Voir Vérifications de
remorquage essentielles (page 339).
Stationnez le véhicule et la remorque
attelée sur une surface plane.
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que votre remorque est à niveau par
rapport au sol lorsque vous l'attelez à votre
véhicule. Pour plus de renseignements sur
le choix de la barre d'attelage,
reportez-vous au chapitre Remorquage.
Voir Remorquage (page 313).
E209759
Assurez-vous que le véhicule et la
remorque sont alignés l'un par rapport à
l'autre. Vous pouvez vérifier ceci en
conduisant en ligne droite.
E209765
1.
Sélectionnez l'option pour ajouter une
remorque au menu du tableau de bord,
à l'aide des commandes au volant.
Voir Généralités (page 127).
2. Ajoutez un nom personnalisé pour la
remorque à l'aide des messages à
l'écran. Utilisez la flèche vers le bas
pour faire défiler jusqu'à la lettre
souhaitée puis appuyez sur la flèche
de droite pour passer à la lettre
suivante. Appuyez sur OK pour
continuer.
3. Sélectionnez le type de circuit de
freinage pour la remorque que vous
ajoutez.
4. Sélectionnez le niveau d'effort de
freinage pour la remorque.
E209760
Étape 2 : Suivez les messages sur
l'écran d'information
Appuyez sur le bouton pour activer le
système.
316
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Nota : Un assistant peut vous aider à
effectuer la procédure suivante.
Nota : L'option par défaut est Bas. Cette
option est recommandée pour la plupart
des remorques. Si les freins de la remorque
requièrent plus de tension initiale, ou si vous
préférez un freinage plus agressif,
sélectionnez alors les autres options au
besoin.
Nota : Assurez-vous que rien ne bloque la
vue de la caméra de recul de l'autocollant.
Par exemple des éléments comme un levier
de manœuvre ou câblage.
Nota : Positionnez l'autocollant sur une
surface plane, sèche, propre et horizontale.
Pour de meilleurs résultats, appliquez
l'autocollant lorsque les températures sont
supérieures à 0°C (32°F).
5. Sélectionnez le type de remorque.
Voici quelques exemples de remorques de
type conventionnel.
Nota : Vous ne pouvez pas utiliser le
système avec les types de remorques
marqués d'une croix.
Nota : Ne déplacez pas les autocollants
une fois qu'ils ont été placés. Ne réutilisez
pas des autocollants s'ils ont été retirés.
Le système fonctionne uniquement
avec des remorques conventionnelles.
Il ne fonctionne pas avec d'autres
types de remorque y compris les types
à col de cygne et à sellette.
Nota : Vous pourrez acheter des
autocollants supplémentaires au service
des pièces de votre concessionnaire Ford.
E209805
Utilisez la carte de mesure fournie, une
mesure à ruban et un stylo pour marquer
soigneusement l'endroit où l'autocollant
doit être collé (fournie dans la poche de
couvercle arrière de votre guide de
démarrage rapide). Assurez-vous que
l'intégralité de l'autocollant se trouve dans
la zone entre les deux arcs ou les repères
de distance sur le diagramme, et qu'il est
aussi visible dans l'affichage de la caméra
de recul.
E209766
Suivez les messages sur l'écran
d'information.
Étape 3 : Placez l'autocollant sur le
cadre de la remorque
L'autocollant fourni doit être placé dans
une zone visible à côté de la caméra de
recul.
Étape 4 : Prenez les mesures
Une fois l'autocollant correctement placé
sur la remorque, vous devez prendre des
mesures importantes.
Nota : Les lampes d'aire de chargement et
d'attelage de la remorque s'allument
automatiquement pour une meilleure
visibilité.
317
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Distance A
Nota : Les mesures doivent être précises
pour que le système puisse fonctionner
correctement.
La distance horizontale de la plaque
d'immatriculation au centre de la boule
d'attelage sur la remorque.
Nota : Lorsque vous arrondissez en pouces,
arrondissez vers le haut si la longueur
mesurée est d'un quart de pouce ou plus.
Arrondissez vers le bas si la longueur
mesurée est de moins d'un quart de pouce.
Par exemple, 31,11 cm (12,25 po) serait
arrondi à 31,75 cm (12,50 po). 30,8 cm
(12,13 po) serait arrondi à 30,48 cm
(12,00 po).
Distance B
La distance horizontale du centre de la
boule d'attelage au centre de l'autocollant.
Distance C
La distance de la caméra de recul au
centre de l'autocollant.
Nota : Lorsque vous arrondissez en
centimètres, arrondissez au centimètre près.
Si la mesure est inférieure à 0,5 cm (0,2 po),
arrondissez vers le bas. Si la mesure est
supérieure à 0,5 cm (0,2 po), arrondissez
vers le haut. Par exemple, 30,3 cm (11,9 po)
serait arrondi à 30 cm (11,8 po). 30,5 cm
(12,0 po) serait arrondi à 31 cm (12,2 po).
Distance D
La distance horizontale du hayon au centre
de l'essieu de remorque (remorque à un
seul essieu), ou au centre des essieux
(remorques avec deux essieux ou plus).
Étape 5 : Entrez les mesures à l'aide de
l'écran d'information
Nota : Utilisez les unités métriques ou
impériales appropriées en fonction de votre
pays ou véhicule.
À l'aide des mesures enregistrées, entrez
les données requises dans le système.
Suivez les messages sur l'écran pour entrer
chaque mesure prise à l'étape 4. Lorsque
toutes les quatre distances ont été entrées,
une confirmation s'affiche. Vérifiez si les
valeurs sont correctes avant de poursuivre,
ou revenez pour modifier des valeurs au
besoin.
Enregistrez les quatre distances principales
(A, B, C, D) conformément à la carte de
mesure.
A
Étape 6 : Confirmez l'emplacement de
l'autocollant.
B
Contrôlez l'affichage de la caméra de recul
pour voir si l'autocollant est identifié par
le système et marqué d'un cercle rouge.
C
Confirmez que le cercle rouge est
correctement placé sur l'image de
l'autocollant dans l'affichage. Le message
à l'écran vous demande de confirmer cela.
D
E209806
D
318
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Nota : Si le système ne parvient pas à
localiser l'autocollant, tentez de nettoyer
l'objectif de la caméra, et assurez-vous
également que l'autocollant se trouve dans
la zone verte comme indiqué à l'étape 3.
Contrôlez vos mesures pour vous assurer
que vous avez effectué les mesures depuis
les points corrects.
Étalonnage du système
Pour une configuration complète,
conduisez votre véhicule en ligne droite
entre 6 km/h (4 mph) et 39 km/h
(24 mph) en suivant le message à l'écran.
Nota : Si vous tournez le volant pendant
cette procédure, l'étalonnage est
interrompu.
Nota : Nous vous déconseillons d'effectuer
cette procédure pendant la nuit.
Un message s'affiche pendant
l'étalonnage et une fois l'étalonnage
terminé.
Utilisation de la fonction Pro
Trailer Backup Assist
E209765
Une fois l'autocollant localisé, l'affichage
vous invite à passer en position de marche
arrière (R). Le système s'allume.
Pour utiliser le système, appuyez sur le
bouton et sélectionnez la remorque requise
depuis l'affichage.
Nota : Le système ne fonctionne pas si vos
mains sont sur le volant. Retirez vos mains
pour reprendre la procédure.
Suivez les messages à l'écran pour diriger
votre véhicule et la remorque.
Nota : Il se peut que vous deviez conduire
en marche avant pour redresser la
remorque.
Retirez vos mains du volant et tournez le
bouton de commande Pro Trailer Backup
Assist à la place. Le bouton agit comme
commande de direction pour la remorque.
Nota : Plus vous tournez le bouton, plus le
braquage de la remorque est serré.
319
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Relâchez le bouton lorsque la remorque
se déplace dans la direction voulue.
Commandez l'accélérateur et les freins
pendant que le système dirige
automatiquement votre véhicule pour
permettre à la remorque de reculer en ligne
droite.
Nota : Pour faire reculer la remorque en
ligne droite, vous pourrez dans certains cas
avoir besoin d'utiliser le bouton pour corriger
la direction de la remorque.
E209812
Maintenez le bouton tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
diriger la remorque vers la gauche.
Nota : La vitesse de votre véhicule est
limitée automatiquement.
Nota : Lorsque vous relâchez le bouton ou
le tournez à la position centrale, votre
véhicule suit le trajet de la remorque.
Dépannage
Nota : Le système a besoin d'avoir une vue
dégagée de l'autocollant placé sur la
remorque. Pour que le système fonctionne
correctement, vous devez maintenir la
propreté de l'objectif de la caméra et de
l'autocollant.
E209813
Maintenez le bouton tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre pour diriger la
remorque vers la droite.
Configuration
Nota : Entraînez-vous à manœuvrer avec
le système dans un endroit sûr et dégagé
pour commencer.
Le système est conçu pour être utilisé avec
une grande variété de remorques.
Cependant, certaines remorques n'ont pas
de surface ou d'emplacement approprié
pour monter l'autocollant. Ces remorques
ne sont pas prises en charge. Toute
tentative de placer l'autocollant sur une
surface ne répondant pas aux exigences
de montage de l'autocollant listées à
l'étape 3 des instructions de configuration,
ou la saisie de mesures imprécises pour
poursuivre la configuration peut entraîner
une anomalie du fonctionnement du
système.
Nota : Tentez de reculer en ligne droite puis
en tournant le bouton lentement dans la
direction voulue.
Nota : Le fait de tourner et relâcher le
bouton rapidement entraîne un mouvement
brusque du véhicule.
E209814
320
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Les mesures doivent impérativement être
précises pour que le système puisse
fonctionner correctement. Si vous devez
contrôler les mesures saisies ou les
modifier, vous pouvez y accéder à travers
les menus de la remorque au tableau de
bord. Choisissez l'option de remplacement
de l'autocollant depuis le menu des
paramètres du remplacement de la
remorque. Il n'est pas nécessaire de retirer
l'autocollant si vous devez simplement
consulter ou modifier les mesures.
La mesure A a atteint une valeur maximale
ou minimale :
• Le système est conçu pour fonctionner
avec les barres d'attelage dont la
distance entre la plaque
d'immatriculation et le centre de la
boule d'attelage est de 23 cm (9 po)
à 41 cm (16 po) lorsqu'il est installé. Ne
tentez pas d'utiliser des barres
d'attelage d'une longueur n'entrant
pas dans cette plage, car les
performances du système seront
réduites et pourraient entraîner un
fonctionnement incorrect du système.
• Assurez-vous que la mesure effectuée
est uniquement celle de la distance
horizontale de la plaque
d'immatriculation et du centre de la
boule d'attelage. Une distance en ligne
droite qui inclut une montée ou une
baisse verticale augmente la mesure
et la rend imprécise. Les mesures
imprécises réduisent les performances
du système et pourraient entraîner un
fonctionnement incorrect du système.
Voir l'étape 4 des instructions de
configuration pour consulter les
instructions de mesure.
Les avertissements ou difficultés suivantes
de menu peuvent se produire pendant la
configuration. Des conseils pour les
résoudre sont listés ci-dessous.
Nota : Si vous continuez de rencontrer des
difficultés en ce qui concerne la capacité du
système à détecter l'autocollant, consultez
les renseignements du chapitre suivant
concernant la perte d'un autocollant
pendant l'utilisation du système.
321
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
La mesure B a atteint une valeur maximale
ou minimale :
• Assurez-vous que les instructions de
montage de l'autocollant à l'étape 3
de la configuration ont été suivies. Les
autocollants placés en dehors de la
zone autorisée nuisent aux
performances du système et pourraient
entraîner un fonctionnement incorrect
de la fonction.
• Assurez-vous que la mesure effectuée
est uniquement celle de la distance
horizontale du centre de l'autocollant
au centre de la boule d'attelage. Une
distance en ligne droite comportant
une montée ou une chute verticale
augmente la valeur de mesure et
entraîne la saisie d'une valeur
imprécise dans le système. Voir l'étape
4 de la configuration des instructions
de mesure supplémentaires.
•
•
correctement, la hauteur de
l'autocollant doit être abaissée si vous
recevez l'avertissement minimal ou la
hauteur de l'autocollant doit être
relevée si vous recevez l'avertissement
maximal.
Seul un autocollant peut être placé sur
la remorque pour que le système
fonctionne correctement. L'autocollant
précédent doit être retiré ou couvert de
sorte qu'un seul autocollant soit visible
par la caméra.
Les mesures B et C doivent être
mesurées de nouveau si un nouvel
autocollant est placé sur la remorque.
La mesure D a atteint une valeur maximale
ou minimale :
• Assurez-vous que la mesure effectuée
est uniquement celle de la distance
horizontale du hayon au centre de
l'essieu simple ou au centre de tous les
essieux sur la remorque. Voir l'étape 4
de la configuration des instructions de
mesure supplémentaires. Le système
TBA ne prend pas en charge les
longueurs de remorque en dehors de
la plage autorisée par l'écran
d'information.
La mesure C a atteint une valeur maximale
ou minimale :
• Assurez-vous que les instructions de
montage de l'autocollant à l'étape 3
de la configuration ont été suivies. Les
autocollants placés en dehors de la
zone autorisée nuisent aux
performances du système et pourraient
entraîner un fonctionnement incorrect
de la fonction. Si vous avez répondu
aux critères d'emplacement de
l'autocollant et que vous voyez ce
message, cet autocollant est soit trop
bas, soit trop près de la caméra pour
que celle-ci reconnaisse l'autocollant.
Pour que le système fonctionne
Le système encercle quelque chose à côté
de l'autocollant ou le système ne trouve
pas l'autocollant :
• Assurez-vous que la caméra arrière est
propre et que l'autocollant est
clairement visible dans l'image de la
caméra. Nettoyez la caméra et
l'autocollant au besoin.
• Le système de caméra utilise les
mesures saisies pour aider à localiser
l'autocollant. Les mesures imprécises
de l'autocollant réduisent la capacité
du système à localiser l'autocollant.
Vérifiez que les mesures saisies dans
le système sont précises.
322
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
•
•
Le système n'est pas accessible :
• Le système compte sur plusieurs
sous-systèmes dans votre véhicule
pour fonctionner correctement. Si ces
sous-systèmes ne fonctionnent pas
correctement, il se peut que le système
ne soit pas accessible.
• La tension batterie basse est une
condition empêchant le
fonctionnement du système.
Assurez-vous que la batterie est
correctement chargée si le système
n'est pas accessible.
• Il se peut que vous deviez conduire
votre véhicule en ligne droite au-dessus
de 40 km/h (25 mph) avant que le
système soit de nouveau accessible.
• Si le message s'affiche encore, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Retirez l'étiquette ou l'autocollant
incorrectement entouré si possible.
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème, tentez un nouvel
emplacement de l'autocollant.
L'emplacement de l'autocollant doit
encore répondre aux exigences notées
à l'étape 3 des instructions de
configuration. Seul un autocollant peut
être placé sur la remorque pour que le
système fonctionne correctement.
L'autocollant précédent doit être retiré
ou couvert de sorte qu'un seul
autocollant soit visible par la caméra.
Étalonnage
Le système surveille plusieurs paramètres
du véhicule pour s'assurer que votre
véhicule avance en ligne droite et que la
remorque est droite derrière le véhicule.
Toute commande de direction ou
mouvement de la remorque entraîne
l'interruption de l'étalonnage.
Autocollant perdu :
• Si le système ne trouve pas d'emblée
l'autocollant, il pourra être nécessaire
de modifier les conditions d'éclairage
en déplaçant l'ensemble véhicule et
remorque ou d'attendre que les
conditions de luminosité changent.
• Contrôlez ce qui suit si vous recevez le
message Autocollant perdu pendant
l'utilisation du système.
• Arrêtez votre véhicule dès que le
message s'affiche.
• Assurez-vous que l'autocollant est
visible et que le motif peut être
discerné dans l'image de la caméra de
recul.
• Nettoyez l'autocollant et la caméra
pour s'assurer qu'ils ne sont pas
obstrués.
• Nettoyez l'objectif avec un chiffon doux
non pelucheux et de l'eau.
Pour des résultats optimaux :
• Empruntez une route longue, droite et
lisse pour effectuer l'étalonnage.
• Conduisez en ligne droite.
• Conduisez entre 6 km/h (4 mph) et
39 km/h (24 mph).
Fonctionnement du système
Les avertissements ou difficultés
suivant(e)s peuvent se produire pendant
le fonctionnement de la fonction. Des
conseils pour les résoudre sont listés
ci-dessous.
323
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
•
•
•
•
Nettoyez l'autocollant en pulvérisant
dessus de l'alcool isopropylique à
friction, puis en l'essuyant avec un
chiffon doux.
Retirez tout objet pouvant bloquer la
vue de l'autocollant. Selon la
configuration de votre remorque et
l'équipement monté sur la remorque,
il est possible que l'autocollant ne se
trouve pas dans l'affichage de la
caméra lorsqu'il tourne sur la boule
d'attelage, mais pas pendant la
configuration. Retirez l'obstruction si
possible. Il sera nécessaire de retirer
l'autocollant de son emplacement
actuel si l'obstruction ne peut pas être
éliminée et de placer un autocollant
neuf qui sera visible par la caméra dans
toutes les positions de la remorque
derrière votre véhicule.
Placer l'autocollant sur une surface
oblique par rapport au véhicule réduira
les performances du système. Utilisez
une barre de remorquage qui place la
remorque de niveau par rapport au sol
lorsqu'elle est attelée au véhicule. Vous
obtiendrez ainsi une surface de niveau
pour apposer l'autocollant. Placez
l'autocollant sur un support (ou un
autre objet) si aucune surface de
niveau n'est disponible.
Assurez-vous que l'autocollant se
trouve en totalité sur une surface plane
complètement visible par la caméra.
Ne pliez pas l'autocollant sur une arête
du cadre de la remorque. Ceci pourrait
détériorer les performances du
système.
•
•
•
•
324
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Des ombres sur l'autocollant peuvent
détériorer la qualité du suivi dans
certaines conditions de luminosité.
Pour améliorer les performances du
système, vous pouvez essayer de
placer l'autocollant à un autre endroit
de la zone autorisée. Si vous déplacez
l'autocollant, utilisez l'option de
changement d'autocollant dans le
menu Remorquage.
Vous pouvez changer l'emplacement
de votre autocollant en allant dans le
menu Remorquage, puis en
sélectionnant les options de remorque,
de modification des paramètres de la
remorque et de changement de
l'autocollant. L'autocollant précédant
doit être retiré. UN SEUL
AUTOCOLLANT DOIT ÊTRE PLACÉ
SUR LA REMORQUE POUR LE BON
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
Le système de caméra utilise les
mesures saisies pour aider à localiser
l'autocollant. Les mesures imprécises
réduisent la capacité du système à
localiser l'autocollant. Vérifiez que les
mesures saisies dans le système sont
correctes. Reportez-vous à l'étape 4
de la configuration Pro Trailer Backup
Assist pour les instructions sur les
mesures.
Vous pouvez changer votre mesure en
allant dans le menu Remorquage et en
sélectionnant les options de remorque,
de modification des paramètres de la
remorque, puis de changement de
l'autocollant. Ignorez le message vous
demandant de retirer cet autocollant
et passez à l'étape suivante si vous
souhaitez uniquement mettre à jour les
mesures pour l'emplacement de
l'autocollant actuel.
Remorquage
Le système ne recule pas en ligne droite :
• Les facteurs tels que la connexion de
la barre d'attelage au récepteur
d'attelage, le carrossage, la pente et la
conformité de la suspension de la
remorque peuvent influencer la
capacité du système à redresser votre
remorque lorsque le bouton n'est pas
tourné. Vous pouvez compenser le
déport de la remorque vers la droite ou
la gauche en tournant lentement le
bouton Pro Trailer Backup Assist
jusqu'à ce que la remorque suive votre
trajectoire souhaitée puis en
maintenant le bouton dans cette
position. Si vous voulez réétalonner le
système pour reculer en ligne droite,
vous pouvez le faire avec la procédure
suivante.
• Allez dans le menu Remorquage et
sélectionnez les options de remorque,
de modification des paramètres de la
remorque, puis de changement de
l'autocollant. Les mesures que vous
avez enregistrées vont s'afficher. Ne
les modifiez pas mais continuez à
confirmer les mesures. Une fois que
vous avez confirmé les mesures, le
système vous invite à effectuer la
procédure d'étalonnage.
•
•
•
mesures ont été effectuées
correctement conformément à l'étape
4. Le guide de recherche des pannes
pour les mesures de la remorque peut
aussi être consulté pour faciliter la prise
de mesures.
Pour changer l'emplacement de
l'autocollant ou les dimensions de la
remorque, allez dans le menu
Remorquage et sélectionnez les
options de remorque, de modification
des paramètres de la remorque, puis
de changement de l'autocollant.
Si l'emplacement de l'autocollant doit
être modifié, l'autocollant précédent
doit être retiré et un autocollant neuf
doit être placé sur la remorque. UN
SEUL AUTOCOLLANT DOIT ÊTRE
PLACÉ SUR LA REMORQUE POUR
LE BON FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME.
Ignorez le message vous demandant
de retirer cet autocollant et passez à
l'étape suivante si vous souhaitez
uniquement mettre à jour les mesures
pour l'emplacement de l'autocollant
actuel.
Le système indique constamment
l'avertissement Arrêt immédiat Prendre le
contrôle de la direction :
• Le système affiche cet avertissement
lorsqu'il ne parvient plus à diriger le
véhicule et vous devez à votre tour
prendre le contrôle de la direction. Il
existe quatre raisons pour lesquelles
cet avertissement s'affiche et des
renseignements supplémentaires
concernant la raison de l'avertissement
sont disponibles sur la centrale
d'affichage.
• Le volant est touché pendant que le
système le commande. Évitez de
toucher le volant pendant le
fonctionnement du système.
Le système indique constamment
l'avertissement Arrêt immédiat Angle de
remorque maximal atteint :
• Le système utilise vos mesures pour
déterminer la position de l'autocollant
et établir les limites du système. La
précision du montage de l'autocollant
et des mesures de la remorque fournit
des performances optimales du
système. Si vous recevez constamment
cet avertissement, il est probable qu'il
y ait un problème au niveau du
montage de l'autocollant ou des
mesures saisies. Assurez-vous que
l'autocollant est placé correctement
conformément à l'étape 3 et que les
325
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
•
•
•
La vitesse maximale du
fonctionnement de la fonction est
dépassée. Les performances du
système sont optimisées à basses
vitesses. Reculez lentement.
Le système de caméra a perdu
l'autocollant. Une fois le véhicule à
l'arrêt, des avertissements
supplémentaires indiquent si
l'autocollant a été perdu.
Reportez-vous aux conseils de
dépannage des autocollants perdus.
Une condition interne pour le
fonctionnement du système n'a pas
été remplie, qui nécessite que votre
véhicule retourne au contrôle manuel
de la direction.
FONCTION DE STABILISATION
DE LA REMORQUE
AVERTISSEMENT
La désactivation de la fonction de
stabilisation de la remorque accroît
le risque de perte de maîtrise du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles. Ford déconseille de désactiver
cette fonction sauf dans les situations où
une réduction de la vitesse serait nuisible
(si vous devez gravir une pente raide, par
exemple), et que le conducteur est très
expérimenté en matière de remorquage et
est capable de maîtriser le roulis de la
remorque et d'assurer une conduite
sécuritaire.
Nota : Le système est conçu pour être
utilisé avec la même connexion de remorque
chaque fois que la remorque est choisie
dans le menu de sélection. L'utilisation
d'une autre barre d'attelage ou d'un trou de
broche différent (sur une barre d'attelage
qui en compte plusieurs) pour raccorder la
barre d'attelage à votre véhicule affectera
les valeurs de mesure de la remorque.
Refaites les mesures et mettez le système
à jour au besoin.
Nota : Ce dispositif n'est pas conçu pour
prévenir le louvoiement de la remorque,
mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce.
Nota : Ce dispositif ne peut empêcher
toutes les remorques de louvoyer.
Nota : Dans certains cas, si la vitesse est
excessive, le dispositif antilouvoiement peut
s'activer plusieurs fois de façon à réduire
graduellement la vitesse du véhicule.
Cette fonction agit sur les freins des roues
individuelles du véhicule et réduit la
puissance du moteur au besoin. Si la
remorque commence à louvoyer, le témoin
de contrôle de stabilité clignote et le
message REMORQ INSTABL RÉDUIRE
VITESS apparaît sur l'afficheur.
Commencez par ralentir, puis arrêtez-vous
prudemment sur le bas côté de la route et
vérifiez le poids au timon et la répartition
de la charge de la remorque. Voir
Transport de charge (page 302).
326
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Nota : Le dépassement de cette
limite peut réduire
considérablement les
performances de votre véhicule
remorqueur. Une remorque à faible
maître-couple et à avant arrondi
contribue à optimiser les
performances et à réduire la
consommation de carburant.
Nota : Pour une conduite en haute
altitude, réduisez le poids total
roulant de 2 % par 305 m
(1 000 ft) à partir d'une élévation
de 305 m (1 000 ft).
Nota : Certains États ou provinces
exigent l'utilisation de freins de
remorque électriques pour des
remorques dont le poids dépasse
une valeur définie. Assurez-vous de
consulter les réglementations de
l'État ou de la province pour ce
poids particulier. Les poids
maximaux de la remorque indiqués
peuvent être limités au poids
spécifié, car le circuit électrique de
votre véhicule ne comprend pas le
connecteur de câblage nécessaire
pour utiliser les freins de remorque
électriques.
Votre véhicule peut tracter une
remorque à condition que le poids
maximal de la remorque ne
dépasse pas le poids maximal de
remorque indiqué pour votre
configuration de véhicule dans les
tableaux suivants :
POIDS DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉS
Nota : Le poids de la remorque ne
doit pas dépasser 2 313 kg
(5 100 lb) lors du remorquage avec,
ou par pare-chocs uniquement.
Nota : Pour les véhicules
dépourvus d'un ensemble de
remorquage de service intensif, le
poids de la remorque ne doit pas
dépasser 2 268 kg (5 000 lb).
Nota : Assurez-vous de prendre
en compte la surface frontale de la
remorque. Pour les véhicules
dépourvus de l'ensemble de
remorquage ou de l'ensemble de
charge utile supérieure, la surface
frontale de la remorque ne doit pas
excéder 3,4 m² (11 pi²). Pour les
véhicules équipés de l'ensemble
de remorquage ou de l'ensemble
de charge utile supérieure, la
surface frontale de la remorque ne
doit pas excéder 5,6 m² (18 pi²).
Toutes les valeurs sont calculées
selon la méthode SAE J2807.
327
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x2
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,55
4 308 kg
3
(9 500 lb)
3,73
5 489 kg
(12 100 lb)
3,15. 3,31
5 534 kg
(12 200 lb)
3,73
5 942 kg
(13 100 lb)
3,15. 3,31
5 896 kg
(13 000 lb)
3,55
6 260 kg
(13 800 lb)
3,55
4 400 kg
3
(9 700 lb)
3,73
5 534 kg
(12 200 lb)
3,15. 3,31
5 579 kg
(12 300 lb)
3,73
5 987 kg
(13 200 lb)
3,73
6 032 kg
5
(13 300 lb)
3,15. 3,31
6 305 kg
(13 900 lb)
3,3 L TiVCT
Cabine simple –
122
2,7 L GTDI
5,0 L TiVCT
3,3 L TiVCT
Cabine simple –
141
2,7 L GTDI
5,0 L TiVCT
328
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x2
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,55
6 759 kg
(14 900 lb)
3,73
7 257 kg
(16 000 lb)
3,15. 3,55
7 031 kg
(15 500 lb)
3,55
7 711 kg (17 000 lb)
3,5 L GTDI
4
3,73
7 756 kg (17 100 lb)
4
3,55
4 445 kg
3
(9 800 lb)
3,73
5 534 kg
(12 200 lb)
3,15. 3,31
5 761 kg
(12 700 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,15. 3,31
6 441 kg
(14 200 lb)
3,55
6 895 kg
(15 200 lb)
3,15. 3,55
7 167 kg
(15 800 lb)
3,3 L TiVCT
Cabine double –
145
2,7 L GTDI
5,0 L TiVCT
3,5 L GTDI
329
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x2
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,55
7 756 kg (17 100 lb)
4
3,0 L
2,7 L GTDI
Cabine double –
163
5,0 L TiVCT
3,5 L GTDI
3,31
7 121 kg (15 700 lb)
3,55
7 711 kg (17 000 lb)
3,15. 3,31
5 715 kg
(12 600 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,73
6 396 kg
5
(14 100 lb)
3,15. 3,31
6 486 kg
(14 300 lb)
3,55
6 940 kg
(15 300 lb)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
3,15. 3,55
7 212 kg
(15 900 lb)
3,55
7 756 kg (17 100 lb)
4
3,73
7 756 kg (17 100 lb)
4
Cabine 6 places
– 145
3,3 L TiVCT
3,55
330
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
4 491 kg
3
(9 900 lb)
Remorquage
1
Transmission – 4x2
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
2,7 L GTDI
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,73
5 579 kg
(12 300 lb)
3,15. 3,31
5 761 kg
(12 700 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,15. 3,31
6 441 kg
(14 200 lb)
3,55
6 895 kg
(15 200 lb)
3,15. 3,55
7 167 kg
(15 800 lb)
3,55
8 346 kg
6
(18 400 lb)
3,15
7 303 kg
(16 100 lb)
3,55
7 575 kg
(16 700 lb)
3,31
7 167 kg
(15 800 lb)
3,55
7 756 kg (17 100 lb)
3,15. 3,31
5 761 kg
(12 700 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
5,0 L TiVCT
3,5 L GTDI
3,5 L GTDI 10.5:1
CR
3,0 L
Cabine 6 places
– 157
2,7 L GTDI
331
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x2
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,73
6 396 kg
5
(14 100 lb)
3,15. 3,55
6 441 kg
(14 200 lb)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
3,15. 3,55
7 212 kg
(15 900 lb)
3,55
8 346 kg
6
(18 400 lb)
3,73
7 756 kg (17 100 lb)
5,0 L TiVCT
3,5 L GTDI
4
1 Pour les véhicules dépourvus d'un ensemble de remorquage de service
intensif, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg
(5 000 lb).
2 Ensemble de charge utile supérieure (sauf indication contraire).
3 Ensemble de remorquage de gamme intermédiaire. - Barre d'attelage
de catégorie IV. Poids maximums de remorque selon le moteur : 3.3 L
et 2.7 L GTDI = 6 000 lb; 5.0 L, 3.5 L GTDI et 3.0 L Lion diesel = 7 000 lb
4 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de
catégorie IV. En option sur tous les modèles, sauf ceux équipés d'un
moteur 3,5 L GTDI et de l'ensemble de charge utile supérieure.
5 Ensemble de remorquage MAXIMUM.
6 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de
catégorie IV. En option sur les modèles équipés d'un moteur 3,5 L GTDI
et d'une cabine 6 places à châssis robuste seulement.
332
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,55
4 400 kg
3
(9 700 lb)
3,73
5 534 kg
(12 200 lb)
3,55
5 670 kg
(12 500 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,31. 3,55
5 987 kg
(13 200 lb)
3,73
6 622 kg
(14 600 lb)
3,73
5 534 kg
(12 200 lb)
3,55
5 715 kg
(12 600 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,73
6 396 kg
5
(14 100 lb)
3,31. 3,55
6 396 kg
(14 100 lb)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
16 200 lb
(7 348 kg)
3,3 L TiVCT
Cabine simple –
122
2,7 L GTDI
5,0 L TiVCT
3,3 L TiVCT
2,7 L GTDI
Cabine simple –
141
5,0 L TiVCT
333
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,73
7 303 kg
7
(16 100 lb)
7 303 kg
8
(16 100 lb)
3,5 L GTDI
3,3 L TiVCT
2,7 L GTDI
Cabine double –
145
5,0 L TiVCT
334
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
3,31. 3,55
7 166 kg
(15 800 lb)
3,55
7 756 kg
4
(17 100 lb)
3,73
7 756 kg
4
(17 100 lb)
3,73
5 670 kg
(12 500 lb)
3,55
5 806 kg
(12 800 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
3,73
6 486 kg
5
(14 299 lb)
3,31
6 486 kg
(14 299 lb)
3,55
6 532 kg
(14 400 lb)
3,73
7 484 kg
(16 500 lb)
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
3,5 L GTDI
5,0 L TiVCT
Cabine double –
163
3,5 L GTDI
3,3 L TiVCT
Cabine 6 places
– 145
2,7 L GTDI
335
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,31. 3,55
7 257 kg
(16 000 lb)
3,55
7 756 kg
4
(17 100 lb)
3,31
6 532 kg
(14 400 lb)
3,55
6 577 kg
(14 500 lb)
3,73
7 530 kg
(16 600 lb)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
3,31. 3,55
7 348 kg
(16 200 lb)
3,55
7 348 kg
4
(16 200 lb)
3,73
7 348 kg
4
(16 200 lb)
3,73
5 715 kg
(12 600 lb)
3,55
5 851 kg
(12 900 lb)
3,73
6 033 kg
(13 300 lb)
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,73
6 486 kg
5
(14 300 lb)
3,31
6 486 kg
(14 300 lb)
3,55
6 532 kg
(14 400 lb)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
3,31. 3,55
7 303 kg
(16 100 lb)
3,55
8 346 kg
6
(18 400 lb)
3,31
7 303 kg
(16 100 lb)
3,55
7 575 kg
(16 700 lb)
3,31. 3,55
7 257 kg
(16 000 lb)
3,55
7 756 kg
(17 100 lb)
3,31
6 532 kg
(14 400 lb)
3,55
6 577 kg
(14 500 lb)
3,73
7 666 kg
(16 900 lb)
5,0 L TiVCT
3,5 L GTDI
3,5 L 10.5:1 CR
3,0 L
Cabine 6 places
– 157
5,0 L TiVCT
336
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
3,5 L GTDI
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,73
7 348 kg
(16 200 lb)
3,31. 3,55
7 303 kg
(16 100 lb)
3,55
8 346 kg
6
(18 400 lb)
3,73
7 711 kg (17 000 lb)
7
7 756 kg
8
(17 100 lb)
337
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
1
Transmission – 4x4
Cabine –
Empattement
(po)
Moteur
Rapport de
pont
PTRA maximal
(calculé selon la
méthode
2
SAE J2807)
3,31. 3,55
7 303 kg
(16 100 lb)
3,55
7 757 kg (17 100 lb)
3,0 L
1 Pour les véhicules dépourvus d'un ensemble de remorquage de service
intensif, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg
(5 000 lb).
2 Ensemble de charge utile supérieure (sauf indication contraire).
3 Ensemble de remorquage de gamme intermédiaire. - Barre d'attelage
de catégorie IV. Poids maximums de remorque selon le moteur : 3.3 L
et 2.7 L GTDI = 6 000 lb; 5.0 L, 3.5 L GTDI et 3.0 L Lion diesel = 7 000 lb
4 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de
catégorie IV. En option sur tous les modèles, sauf ceux équipés d'un
moteur 3,5 L GTDI et de l'ensemble de charge utile supérieure.
5 Ensemble de remorquage MAXIMUM.
6 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de
catégorie IV. En option sur les modèles équipés d'un moteur 3,5 L GTDI
et d'une cabine 6 places à châssis robuste seulement.
7 Jantes de 17 pouces.
8 Jantes de 18 pouces.
2. Soustrayez tous les poids
suivants qui s'appliquent à
votre véhicule :
• Poids à vide en ordre de
marche du véhicule.
• Poids du matériel d'attelage,
par exemple barre d'attelage,
boule, verrous ou équipement
de répartition du poids.
Calcul du poids maximal en
charge de la remorque pour
votre véhicule
1. Commencez avec le poids total
roulant autorisé correspondant
à votre modèle de véhicule et
rapport de pont. Consultez les
tableaux précédents.
338
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
•
•
•
Poids du conducteur.
Poids des passagers.
Poids de la charge utile, du
chargement et des bagages.
• Poids de l'équipement de
deuxième monte.
Cela est égal au poids maximal en
charge de la remorque pour cette
combinaison.
Nota : Le poids au timon de la
remorque est considéré comme
faisant partie de la charge utile de
votre véhicule. Soustrayez à la
charge utile totale le poids au
timon de la remorque final.
Nota : En cas de doute, consultez
un concessionnaire agréé pour
déterminer le poids maximal de la
remorque pour votre véhicule.
•
•
Effectuez plus souvent les opérations
d'entretien de votre véhicule si vous
tractez une remorque. Consultez votre
Guide d'entretien périodique.
Si vous utilisez une remorque louée,
suivez les directives fournies par
l'agence de location.
Reportez-vous aux Limites de charge au
chapitre Transport d'une charge pour
l'explication des termes relatifs aux
spécifications de charge qui figurent sur
l'étiquette des pneus et l'étiquette
d'homologation et les instructions sur le
calcul de la charge de votre véhicule.
Lors du calcul du poids total du véhicule,
n'oubliez pas d'inclure le poids au timon
de la remorque chargée.
Connecteur de traction d'une
remorque
VÉRIFICATIONS DE
REMORQUAGE ESSENTIELLES
Pour tracter une remorque de façon
sécuritaire, observez les directives
suivantes :
• Ne tractez pas une remorque avant que
votre véhicule ait parcouru
1 600 kilomètres (1 000 miles).
• Renseignez-vous sur les règlements du
code de la sécurité routière en vigueur
dans votre région concernant la
traction d'une remorque.
• Consultez les directives de pose et de
réglage fournies avec les accessoires
de remorquage.
E193232
339
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Pour relier la remorque à votre véhicule,
utilisez uniquement un connecteur
correctement adapté qui assure les
fonctions du véhicule et de la remorque.
Certains connecteurs à sept voies portent
le logo SAE J2863 qui confirme que ce
connecteur est approprié et fonctionne
correctement avec votre véhicule.
Couleur
Attelages répartiteurs de poids
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les barres-ressorts de
telle manière que le pare-chocs
arrière de votre véhicule soit plus
haut qu'avant l'attelage de la remorque.
Cela annulerait la fonction de l'attelage
répartiteur de poids, avec pour
conséquence un comportement
imprévisible pouvant causer de graves
blessures.
Fonctions
Jaune
Clignotant et feu stop côté
gauche
Blanc
Masse (-)
Bleu
Freins électriques
Vert
Clignotant et feu stop côté
droit
1.
Orange
Batterie (+)*
2.
Brun
Feux de position
Gris
Feux de recul
Lorsque vous attelez une remorque à l'aide
d'un attelage répartiteur de poids, vous
devez toujours suivre la méthode suivante :
3.
*Votre véhicule doit détecter la remorque
avant de pouvoir l'alimenter en courant.
4.
Détection de la remorque
1.
Raccordez la remorque et le
connecteur de câblage à votre véhicule.
2. Établissez le contact.
3. Appuyez sur la pédale de frein pendant
quelques secondes.
5.
Un message de confirmation s'affiche à
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 138).
6.
Attelages
N'utilisez aucun attelage qui se fixe au
pare-chocs ou à l'essieu du véhicule. Vous
devez distribuer la charge de sorte qu'une
proportion de 10 à 15 % du poids total de
la remorque repose sur le timon.
340
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Stationnez le véhicule chargé, sans la
remorque, sur une surface horizontale.
Mesurez la hauteur au sommet du
passage de roue avant sur l'aile du
véhicule. Cette mesure correspond à
H1.
Fixez la remorque chargée à votre
véhicule sans raccorder les barres de
répartition de poids.
Mesurez de nouveau la hauteur au
sommet du passage de roue avant sur
l'aile du véhicule. Cette mesure
correspond à H2.
Posez les barres de répartition de poids
et réglez leur tension de telle sorte que
la hauteur du passage de roue avant
sur l'aile du véhicule soit à peu près à
un quart de la distance de H2, en allant
vers H1.
Vérifiez que la remorque est
horizontale ou légèrement plus basse
de l'avant vers le véhicule. Si ce n'est
pas le cas, réglez la hauteur de la boule
d'attelage en conséquence et répétez
les étapes 2 à 6.
Remorquage
Une fois que la remorque est horizontale
ou légèrement plus basse de l'avant vers
le véhicule :
• Verrouillez le dispositif de réglage de
la tension de barre en place.
• Vérifiez que le timon de remorque se
fixe et se verrouille fermement sur
l'attelage.
• Posez les chaînes de sécurité,
l'éclairage et les commandes de frein
de remorque exigés par la loi ou par le
constructeur de la remorque.
La classification du système de
freinage du véhicule tracteur se fonde
sur son poids total autorisé en charge,
et non sur le poids total roulant
autorisé.
Des circuits de freinage distincts en
bon état sont essentiels pour bien
manœuvrer les véhicules remorqués
et les remorques qui pèsent plus de
680 kg (1 500 livres) une fois
chargées.
Commande de freins de remorque
intégrée (selon l'équipement)
Chaînes de sécurité
AVERTISSEMENT
Nota : Ne fixez pas les chaînes de sécurité
au pare-chocs.
Utilisez la commande de freins de
remorque intégrée pour régler
correctement les freins de remorque
et vérifiez toutes les connexions avant de
tracter une remorque. Si vous ignorez cette
directive, cela peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
graves, voire mortelles.
Attachez toujours les chaînes de sécurité
de la remorque au cadre ou aux crochets
de l'attelage du véhicule.
Pour raccorder les chaînes de sécurité,
croisez les chaînes sous le timon de la
remorque en laissant assez de jeu pour
pouvoir prendre les virages serrés. Ne
laissez pas les chaînes traîner au sol.
Freins de remorque
AVERTISSEMENT
Ne raccordez pas le circuit de
freinage hydraulique d'une remorque
directement à celui de votre véhicule.
La capacité de freinage de votre véhicule
pourrait diminuer et les risques de collision
seraient accrus.
Vous pouvez utiliser des freins électriques
ou des freins à inertie, mécaniques ou
automatiques, à condition de les installer
et de les régler correctement
conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être
conformes aux réglementations locales et
fédérales.
E183395
Lorsqu'elle est utilisée correctement, la
commande de frein de remorque permet
un freinage progressif et efficace de la
remorque en fournissant aux freins
électriques ou électro-hydrauliques un
signal proportionnel à la pression de
freinage du véhicule.
341
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
La commande affiche le réglage de gain,
le graphique à barre du signal de sortie et
l'état de connectivité de la remorque sur
l'écran d'information. Ils apparaissent
comme suit sur l'écran d'information :
• Gain de commande de frein de
remorque (sans remorque branchée) :
Indique le réglage actuel du gain
pendant un cycle d'allumage donné et
lors du réglage du gain. Cette
information s'affiche aussi si vous
utilisez le levier de commande
manuelle ou si vous effectuez des
réglages de gain en l'absence d'une
remorque.
• Sortie gain de commande de frein de
remorque : S'affiche lorsque vous
enfoncez la pédale de frein du véhicule
ou lorsque vous utilisez la commande
manuelle. Des témoins à barres
s'allument sur l'écran d'information
pour indiquer le niveau de puissance
fourni aux freins de la remorque par
rapport à la sollicitation de la pédale
de frein ou de la commande manuelle.
Une barre correspond au niveau de
puissance minimal, et six barres au
niveau maximal.
• Remorque branchée : Ce message
s'affiche lorsque le système détecte
un branchement correct de la
remorque (remorque équipée de freins
électriques) au cours d'un cycle
d'allumage donné.
• Remorque débranchée : Ce message
s'affiche, accompagné d'un seul
carillon, lorsque le système détecte un
branchement puis un débranchement
de la remorque, soit intentionnel, soit
accidentel au cours d'un cycle
d'allumage donné. S'affiche aussi s'il
se produit une anomalie de câblage du
camion ou de la remorque qui fait
paraître la remorque débranchée. Ce
message peut aussi s'afficher si vous
utilisez le levier de commande
manuelle sans qu'une remorque soit
Vous pouvez régler le niveau de freinage
initial de la remorque en sélectionnant l'un
des trois paramètres au moyen de l'écran
d'information. Choisissez Bas, Moyen ou
Élevé pour le freinage initial de la remorque
requis. Voir Affichage d'information
(page 127).
L'interface utilisateur de la commande
comprend ce qui suit :
A : + et - (touches de réglage du gain) :
Appuyez sur ces touches pour régler la
puissance transmise par la commande de
freins de remorque aux freins de la
remorque par incréments de 0,5. Vous
pouvez augmenter le gain jusqu'à 10
(freinage maximal de la remorque) ou le
diminuer jusqu'à 0 (aucun freinage de la
remorque). Le réglage du gain apparaît sur
l'afficheur multimessage.
342
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
branchée. Après avoir déconnecté le
connecteur de la remorque, appuyez
sur la pédale de frein pendant environ
cinq secondes pour permettre au
système de détecter l'état de la
remorque et de le mettre à jour.
Réglage d'effort de freinage de la
remorque
La commande de freins de remorque
permet à l'utilisateur de personnaliser la
force avec laquelle les freins de la
remorque s'appliquent. La valeur par
défaut est « Faible » et constitue le réglage
recommandé pour la plupart des
remorques. Si les freins de votre remorque
requièrent plus de tension initiale, ou si
vous préférez un freinage de remorque plus
agressif, sélectionnez alors le réglage
« Moyen » ou « Élevé ».
B : Levier de commande manuelle : Faites
glisser le levier de commande vers la
gauche pour actionner les freins
électriques de la remorque
indépendamment de ceux du véhicule
tracteur. Reportez-vous au chapitre suivant
Procédure de réglage du gain pour les
instructions concernant l'utilisation
correcte de cette fonction. Si vous utilisez
la commande manuelle tout en freinant
normalement, le plus grand des deux
signaux détermine la puissance fournie aux
freins de remorque.
•
Procédure de réglage du gain
Nota : N'exécutez cette procédure que sur
route exempte de trafic, à une vitesse
comprise entre 30 et 40 km/h (20 et
25 mi/h).
Feux stop : L'utilisation du levier de
commande manuelle allume les feux
stop de la remorque et ceux du
véhicule, sauf le troisième feu stop
central, si la remorque est
correctement connectée.
L'enfoncement de la pédale de frein
de votre véhicule allume aussi les feux
de freinage de la remorque et du
véhicule.
Le réglage de gain programme la
commande de freins de remorque pour les
conditions de remorquage spécifiques.
Vous devez changer le réglage si les
conditions du remorquage changent. Les
conditions de remorquage changent en
fonction du poids de la remorque, de la
charge du véhicule, des conditions
routières et météorologiques.
Le gain doit être réglé pour assurer
l'assistance maximale du freinage de
remorque tout en évitant que les roues de
la remorque se bloquent lors du freinage.
Le blocage des roues de la remorque peut
entraîner une perte de stabilité de la
remorque.
Procédure de réglage du mode de
commande de freins de remorque
Sélectionnez l'option correcte à l'aide de
l'écran d'information. Choisissez Électrique
pour les remorques avec freins à tambour
électromagnétiques ou
Électrohydrauliques (EOH) pour les
remorques avec circuits de freinage
électrohydraulique. Voir Affichage
d'information (page 127).
1.
Vérifiez que les freins de la remorque
sont en bon état, fonctionnent
normalement et sont correctement
réglés. Consultez le concessionnaire
de votre remorque au besoin.
2. Attelez la remorque et effectuez les
connexions électriques en suivant les
directives du fabricant de la remorque.
343
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
3. Lorsque vous branchez une remorque
équipée de freins électriques ou
électrohydrauliques, un message
confirmant le branchement s'affiche à
l'écran d'information.
4. Utilisez les boutons de réglage de gain
(+ et -) pour augmenter ou réduire le
réglage du gain jusqu'au niveau voulu.
Un réglage de gain de 6 est un bon
point de départ pour les charges plus
lourdes.
5. Dans un environnement sans trafic,
tractez la remorque sur une surface
plane et sèche à une vitesse de 30 à
40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrez
complètement le levier de commande
manuelle.
6. Si les roues de la remorque se
bloquent, ce qui est indiqué par un
grincement des pneus, réduisez le gain.
Si les roues de la remorque tournent
librement, augmentez le gain. Répétez
les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que les
roues soient juste sur le point de se
bloquer. Si le véhicule tracte une
remorque plus lourde, il peut être
impossible de bloquer les roues de la
remorque même au réglage de gain
maximal de 10.
Un message indiquant une anomalie du
module de frein de remorque peut
s'afficher en réponse à des anomalies
détectées par la commande de frein de
remorque, accompagné d'un seul signal
sonore. Lorsque ce message s'affiche,
faites diagnostiquer et réparer votre
véhicule par un concessionnaire autorisé
dès que possible. La commande pourra
continuer de fonctionner, mais les
performances pourront être dégradées.
Un message indiquant une anomalie de
câblage de la remorque peut s'afficher en
cas de court-circuit sur le fil de sortie de
frein électrique. Si ce message s'affiche,
accompagné d'un carillon qui retentit une
fois, sans remorque branchée, le problème
relève du câblage du véhicule entre la
commande de freins de remorque et le
connecteur à 7 voies du pare-chocs. Si le
message s'affiche uniquement lorsque la
remorque est branchée, le problème se
situe au niveau du câblage de la remorque.
Demandez conseil au concessionnaire de
votre remorque. Il peut s'agir d'un
court-circuit à la masse (p. ex., gaine de fil
usée par frottement), d'un court-circuit au
positif (p. ex., broche de commutateur de
rupture d'attelage arrachée) ou d'une
consommation électrique excessive des
freins de la remorque.
Explication des messages
d'avertissement de l'écran
d'information
Rappelez-vous :
Nota : N'essayez pas de déposer la
commande de freins de remorque sans
consulter le Manuel de réparation. Cela
pourrait endommager la commande.
Nota : Un concessionnaire autorisé peut
diagnostiquer la commande de frein de
remorque pour déterminer exactement
l'anomalie qui s'est produite sur la
remorque. Cependant, votre garantie Ford
ne couvre pas ce diagnostic si l'anomalie
provient de la remorque.
•
•
344
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Réglez le gain avant d'utiliser la
commande de freins de remorque pour
la première fois.
Réglez la valeur de gain en suivant la
procédure ci-dessus, si les conditions
routières, météorologiques, et celles
de charge de la remorque ou du
véhicule ont changé par rapport au
réglage de gain initial.
Remorquage
•
•
•
•
•
N'utilisez le levier de commande
manuelle que pour le réglage correct
du gain pendant la configuration de la
remorque. Une utilisation incorrecte,
par exemple pendant un louvoiement
de la remorque, risque de causer une
perte de stabilité de la remorque ou du
véhicule tracteur.
Évitez de remorquer par mauvais
temps. La commande de freins de
remorque n'assure pas l'antiblocage
des roues de la remorque. Les roues de
la remorque peuvent se bloquer sur les
surfaces glissantes et entraîner une
perte de stabilité de la remorque et du
véhicule tracteur.
La commande de freins de remorque
possède une fonction qui réduit la
puissance de freinage aux vitesses
inférieures à 18 km/h (11 mi/h) pour
éviter un freinage saccadé ou brutal de
la remorque et du véhicule. Cette
fonction n'est disponible que lorsque
vous freinez avec la pédale de frein du
véhicule, pas avec la commande de la
remorque.
La commande interagit avec le
système de commande de frein et le
système de commande du groupe
motopropulseur pour procurer les
meilleures performances dans
différentes conditions routières.
Le circuit de freinage de votre véhicule
et celui de la remorque fonctionnent
indépendamment l'un de l'autre. Un
changement de gain sur la commande
n'affecte pas le fonctionnement des
freins de votre véhicule, que vous
atteliez ou non une remorque.
•
•
Lorsque vous arrêtez le moteur, la
sortie de la commande est désactivée,
ainsi que l'affichage et le module. Le
module de commande et l'affichage
se réactivent lorsque vous mettez le
contact.
La commande de freins de remorque
ne peut être installée qu'en usine ou
par un concessionnaire. Ford n'est pas
responsable de la garantie ou du
fonctionnement de la commande de
freins de remorque en cas d'utilisation
anormale ou de montage de cette
dernière par le client.
Feux de remorque
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais le faisceau de
câblage des feux d'une remorque
aux circuits des feux arrière du
véhicule, car vous pourriez endommager
les circuits électriques et provoquer un
incendie. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible
pour obtenir de l'aide sur l'installation du
câblage des feux de remorque.
L'installation de ces feux peut exiger un
équipement électrique supplémentaire.
Des feux de remorque sont requis sur la
plupart des véhicules remorqués.
Assurez-vous que tous les feux de jour, les
feux d'arrêt, les clignotants et les feux de
détresse fonctionnent.
Utilisation d'un pare-chocs
marchepied (Selon l’équipement)
Le pare-chocs arrière est équipé d'un
attelage intégré et ne nécessite qu'une
boule à tige de 25,4 millimètres (1 pouce)
de diamètre. Le pare-chocs peut tracter
une remorque de 2 268 kg (5 000 lb) et
supporter une charge à la flèche de 227 kg
(500 lb).
345
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Si l'emplacement de la boule d'attelage
ne convient pas, vous devez installer un
attelage monté sur le châssis.
•
Avant de tracter une remorque
Avant de prendre la route, entraînez-vous
à tourner, à vous arrêter et à reculer afin
de vous familiariser avec la conduite et les
réactions de votre combinaison
véhicule-remorque. Pour tourner, prenez
des virages plus larges de façon à ce que
les roues de la remorque ne heurtent pas
le trottoir ou d'autres obstacles.
•
Pendant la traction d'une
remorque
•
•
•
•
•
•
•
Ne conduisez pas à une vitesse
supérieure à 113 km/h (70 mi/h)
pendant les 800 premiers kilomètres
(500 miles).
N'accélérez pas brusquement.
Après avoir parcouru environ 80 km
(50 mi), vérifiez l'attelage, les
branchements électriques et le serrage
des écrous de roue de la remorque.
Lors d'arrêts dans un embouteillage ou
en circulation dense par temps chaud,
placez le levier de vitesse en position
de stationnement (P) pour faciliter
le refroidissement du moteur et de la
boîte de vitesses, et optimiser le
rendement du climatiseur.
Désactivez le régulateur de vitesse
avec de lourdes charges ou dans des
régions montagneuses. Si vous tractez
une remorque, il est possible que le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement dans les montées
longues et prononcées.
Passez à une vitesse inférieure lorsque
vous négociez une pente longue et
prononcée. Ne freinez pas
continuellement, car les freins
pourraient surchauffer et perdre de leur
efficacité.
•
•
1.
Si votre boîte de vitesses est dotée de
la fonction d'assistance en côte ou de
la fonction de traction, utilisez ce mode
lors du remorquage. Cette fonction
procure davantage de frein moteur et
évite les changements de rapport trop
fréquents afin d'optimiser la
consommation de carburant et le
refroidissement de la boîte de vitesses.
Si votre véhicule est équipé du système
AdvanceTrac avec RSC, il peut s'activer
dans les virages avec une remorque
lourdement chargée. Cela est normal.
Prenez les virages à plus basse vitesse
avec une remorque pour réduire cette
tendance.
Si vous tractez fréquemment une
remorque par temps chaud, sur routes
de montagne ou au poids total roulant
autorisé (ou avec une combinaison de
ces facteurs), envisagez de faire
remplir votre pont arrière de lubrifiant
synthétique pour engrenages (si ce
n'est pas déjà fait). Voir Capacités et
spécifications (page 464).
Prévoyez une distance de freinage plus
longue lorsque vous tirez une remorque
avec votre véhicule. Anticipez les arrêts
et freinez graduellement.
Évitez le stationnement en pente.
Toutefois, si vous devez stationner en
pente :
Tournez le volant pour orienter les
roues de votre véhicule dans le sens
contraire à la circulation.
2. Serrez le frein de stationnement de
votre véhicule.
3. Placez le levier sélecteur de la boîte
automatique en position de
stationnement (P).
4. Placez des cales devant et derrière les
roues de la remorque. (Cales non
comprises avec le véhicule.)
346
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
Votre véhicule peut être équipé d'une roue
de secours normale ou à usage temporaire.
Le pneu d'une roue de secours
« temporaire » diffère des pneus normaux
du véhicule par les dimensions (diamètre
ou largeur), le type de bande de roulement
(toutes saisons ou tout-terrain) ou la
marque. Consultez l'étiquette des pneus
ou l'étiquette d'homologation pour prendre
connaissance des limitations d'utilisation.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de direction, assurez-vous que
la clé de contact en position
accessoires lors d'un remorquage.
Remorquage d'urgence
Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un
bateau ou d'une motomarine
(PWC)
Si votre véhicule est en panne et qu'aucun
chariot porte-roues, dépanneuse ou
véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci,
peu importe la configuration de ses
organes de transmission, peut être
remorqué sur ses quatre roues dans les
conditions suivantes :
• Votre véhicule est orienté vers l'avant
en vue du remorquage roulant vers
l'avant.
• Placez la boîte de vitesses en position
point mort (N). Si vous ne pouvez
déplacer la boîte de vitesses en
position point mort (N), vous devrez
peut-être accéder au mode de réglage
prioritaire du levier. Voir Boîte de
vitesses (page 228).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mph).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
Nota : Débranchez le câblage électrique
de la remorque avant de la reculer dans
l'eau.
Nota : Rebranchez le câblage électrique
de la remorque après l'avoir sortie de l'eau.
Lorsque vous reculez en vue de mettre un
bateau à l'eau ou de le hisser :
• Ne laissez pas le niveau de l'eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière.
• Ne laissez pas les vagues dépasser de
plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur
du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées,
l'eau risque de pénétrer dans certains
organes importants du véhicule :
• Causant des dommages internes aux
composants.
• Nuisant ainsi à la conduite, aux
dispositifs antipollution et au bon
fonctionnement du véhicule.
Remorquage de loisirs
Nota : Mettez votre système de chauffage
et climatisation en mode de recirculation
d'air pour empêcher les gaz d'échappement
de pénétrer dans le véhicule. Voir
Climatisation (page 156).
Remplacez le lubrifiant du pont arrière
chaque fois que ce dernier a été immergé
dans l'eau. L'eau pourrait avoir contaminé
le lubrifiant de pont arrière, lequel n'est pas
normalement vérifié ou vidangé à moins
qu'une fuit soit suspectée ou qu'une autre
réparation d'essieu soit requise.
347
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
3. Faites tourner le contacteur quatre
roues motrices sur 2H.
Suivez ces directives avant un remorquage
de loisirs, par exemple le remorquage de
votre véhicule derrière une autocaravane.
Nous avons préparé ces directives pour
prévenir les dommages à votre boîte de
vitesses.
4. Mettez la boîte de vitesses en position
de point mort (N).
5. Faites tourner le contacteur quatre
roues motrices de la position 2H à la
position 4L, puis de nouveau à la
position 2H cinq fois en moins de
sept secondes.
Nota : Si le passage s'est effectué avec
succès, le message REMORQUAGE AU
POINT MORT, LAISSER EN POSITION
POINT MORT ou REMORQUAGE AU
POINT MORT ACTIVÉ, LAISSER LA BOÎTE
DE VITESSE EN POSITION POINT MORT
s'affiche sur l'écran d'information. Ceci
indique que votre véhicule peut être
remorqué en toute sécurité avec les quatre
roues au sol.
Véhicules à deux roues motrices
Vous ne pouvez pas faire remorquer un
véhicule à deux roues motrices avec l'une
des roues au sol, car vous pourriez
endommager le véhicule ou la boîte de
vitesses. Vous devez faire remorquer votre
véhicule avec les quatre roues soulevées
du sol, par exemple sur le plateau d'une
dépanneuse.
Véhicules à quatre roues motrices
Vous pouvez faire remorquer un véhicule
à quatre roues motrices uniquement avec
les quatre roues posées au sol en plaçant
la boîte de transfert en position point mort
et en engageant la fonction de remorquage
avec les quatre roues posées au sol.
Effectuez les étapes décrites dans le
chapitre suivant après avoir placé votre
véhicule derrière le véhicule de remorquage
et après les avoir accouplés ensemble
correctement.
Nota : Si le message ne s'affiche pas à
l'écran, recommencez la procédure depuis
le début.
Nota : Vous pourrez entendre un bruit
lorsque la boîte de transfert passe en
position point mort. Ceci est normal.
6. Laissez la boîte de vitesses en position
point mort (N) et tournez le
commutateur d'allumage aussi loin
que possible vers la position d'arrêt (il
ne tourne pas complètement dans
cette position lorsque la boîte de
vitesses est en position point mort
[N]). Si votre véhicule est muni d'une
clé de contact, vous devez la laisser
dans l'allumage pendant le
remorquage. Pour verrouiller et
déverrouiller votre véhicule, utiliser le
clavier d'entrée sans clé ou une clé
supplémentaire. Si votre véhicule est
muni de l'accès intelligent, appuyez
une fois sur le bouton
Nota : Assurez-vous que le véhicule est
correctement fixé au véhicule de
remorquage.
Remorquage avec les quatre roues au sol
1.
Établissez le contact sans mettre le
moteur en marche. Si votre véhicule
est muni d'une clé de contact,
placez-la sur la position contact. Si
votre véhicule est muni de l'accès
intelligent, appuyez une fois sur le
bouton DÉMARRAGE/ARRÊT du
moteur sans enfoncer la pédale de
frein.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
348
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
7.
1.
Votre véhicule étant toujours bien fixé
au véhicule remorqueur, mettez le
contact mais ne démarrez pas le
moteur. Si votre véhicule est muni
d'une clé de contact, placez-la sur la
position contact. Si votre véhicule est
muni de l'accès intelligent, appuyez
une fois sur le bouton
DÉMARRAGE/ARRÊT du moteur
sans enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
3. Sortez la boîte de vitesses de la
position point mort (N) et amenez-la
dans n'importe quelle autre position.
4. Relâchez la pédale de frein.
Nota : Si la méthode a été exécutée avec
succès, le tableau de bord affiche 4x2, puis
le message REMORQUAGE AU POINT
MORT DÉSACTIVÉ.
DÉMARRAGE/ARRÊT du moteur
sans enfoncer la pédale de frein. Il n'est
pas nécessaire de laisser vos clés dans
le véhicule. Vous pouvez verrouiller et
déverrouiller votre véhicule
normalement.
Relâchez la pédale de frein.
AVERTISSEMENTS
Ne débranchez pas la batterie
pendant le remorquage de loisirs.
Dans le cas contraire, la boîte de
transfert ne passera pas les rapports
correctement, ce qui pourrait provoquer le
déplacement inopiné du véhicule même
si la boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le passage de la boîte de transfert
en position point mort (N) pour le
remorquage de loisirs peut provoquer
le déplacement inopiné du véhicule même
si la boîte de vitesses est en position de
stationnement (P). Le conducteur ou
d'autres personnes pourraient être blessés.
Assurez-vous que la pédale de frein est
enfoncée et que le véhicule est en position
sécuritaire lorsque la boîte de transfert est
amenée en position point mort (N).
Nota : Si le témoin et le message ne
s'affichent pas, vous devez recommencer
la procédure depuis le début.
Nota : Vous pourrez entendre un bruit
lorsque la boîte de transfert sort de la
position point mort. Ceci est normal.
Vous risquez d'endommager les
composants du véhicule si vous ne
placez pas la boîte de transfert en
position point mort (N).
Nota : Si l'afficheur multimessage affiche
PASSAGE RETARDÉ, AVANCER LE
VÉHICULE, une dent d'engrenage de la
boîte de transfert est bloquée. Voir les
instructions après ce chapitre.
Nota : Vous pouvez vérifier le statut de la
fonction de remorquage avec les quatre
roues au sol à tout moment en ouvrant la
porte du conducteur ou en plaçant le
commutateur d'allumage en position
accessoires ou contact et en vérifiant que
le message REMORQUAGE AU POINT
MORT ACTIVÉ s'affiche au tableau de bord.
5. Serrez le frein de stationnement, puis
désaccouplez le véhicule du véhicule
de remorquage.
6. Desserrez le frein de stationnement,
démarrez le moteur, puis mettez la
boîte de vitesses en position marche
avant (D) pour vous assurer que la
boîte de transfert n'est plus en position
point mort (N).
Pour quitter la fonction de remorquage
avec les quatre roues au sol et remettre la
boîte de transfert dans sa position 2H :
349
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remorquage
7.
Si la boîte de transfert refuse de quitter
la position point mort (N), serrez le
frein de stationnement jusqu'à ce que
vous puissiez faire réparer votre
véhicule.
Résolution du message PASSAGE
RETARDÉ, AVANCER LE VÉHICULE
Si l'afficheur multimessage affiche
PASSAGE RETARDÉ, AVANCER LE
VÉHICULE, effectuez ce qui suit :
1.
Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Mettez la boîte de vitesses en position
point mort (N), puis démarrez le
moteur.
3. Moteur en marche, mettez la boîte de
vitesses en position de marche avant
(D) et laissez le véhicule rouler vers
l'avant, jusqu'à 1 mètre (3 pi). Vous
pourrez entendre un bruit lorsque la
boîte de transfert sort de la position
point mort. Ceci est normal.
4. Assurez-vous que le tableau de bord
affiche REMORQUAGE AU POINT
MORT DÉSACTIVÉ.
350
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
RODAGE
•
Vous devez roder les pneus neufs pendant
environ 480 km (300 mi). Votre véhicule
pourrait démontrer des comportements
inhabituels durant cette période.
•
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Évitez ces comportements; votre
consommation en sera diminuée :
• N'accélérez pas soudainement ni
brusquement.
• Ne faites pas survirer le moteur avant
de l'arrêter.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti pendant plus d'une minute.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• N'utilisez pas le climatiseur ni le
dégivreur avant.
• Ne vous servez pas du régulateur de
vitesse dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
de frein lorsque le véhicule roule.
• Ne chargez pas excessivement le
véhicule et ne tractez aucune
remorque.
• Le transport d'une charge inutile
(l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque
charge de 180 kg [400 lb]
transportée).
• Ne conduisez pas le véhicule s'il
présente un alignement des roues
déréglé.
Évitez de conduire trop vite pendant les
premiers 1 600 km (1 000 mi). Variez
fréquemment votre vitesse et passez
l'ensemble des rapports dès que possible.
Ne sollicitez pas le moteur excessivement.
Ne remorquez pas le véhicule durant les
premiers 1 600 km (1 000 mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
Plusieurs facteurs influencent votre
consommation de carburant, par exemple
votre style de conduite, les conditions dans
lesquelles vous conduisez et l'entretien de
votre véhicule.
Vous pouvez améliorer votre
consommation de carburant en tenant
compte des facteurs suivants :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme sans
arrêter.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
• Conduisez à une vitesse raisonnable
(une vitesse de 105 km/h [65 mi/h]
augmente la consommation de 15 %
par rapport à une vitesse de 88 km/h
[55 mi/h]).
• Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
351
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
Situations
• Le transport d'une charge lourde ou la
traction d'une remorque a pour effet
d'augmenter la consommation de
carburant, quelle que soit la vitesse à
laquelle vous roulez.
• L'ajout de certains accessoires sur le
véhicule (pare-insectes, arceaux de
sécurité, bandeaux lumineux,
marchepieds, porte-skis ou
porte-bagages par exemple) peut
augmenter la consommation de
carburant.
• Pour réduire la consommation de
carburant, conduisez avec le
couvre-capote installé (selon
l'équipement).
• L'utilisation d'un carburant mélangé à
de l'alcool augmente la
consommation.
• La consommation de carburant peut
augmenter à basse température
pendant les premiers
12 000–16 000 km (7 500–10 000 mi)
de conduite.
• Il est plus économique de rouler sur
route plane que sur route vallonnée.
• Les boîtes de vitesses contribuent à
diminuer la consommation lorsqu'elles
sont dans le rapport le plus élevé et
qu'une pression constante est
maintenue sur la pédale
d'accélérateur.
• La conduite en mode 4 roues motrices
(selon l'équipement) est moins
économique que la conduite en mode
2 roues motrices.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
CONDUITE HORS ROUTE
En plus d'offrir une excellente expérience
de conduite sur route, votre véhicule
excelle dans tous les types de conduite
hors route. Cette camionnette a été conçue
et équipée pour vous permettre d’explorer
des endroits où la route ne peut vous
mener, qu’il s'agisse d'une piste en forêt
ou d'une étendue désertique. Avant de
partir hors route, consultez les autorités
locales pour connaître les pistes et les
zones de loisirs autorisées pour la pratique
de la conduite hors route. Assurez-vous
également de connaître toutes les
exigences d'enregistrement de votre
véhicule tout-terrain dans la zone où vous
prévoyez circuler.
Le Programme éducatif « Tread Lightly »
a été mis sur pied aux États-Unis pour
sensibiliser le grand public aux
responsabilités et règlements relatifs aux
espaces naturels protégés. Ford s'associe
au « U.S. Forest Service » et au « Bureau
of Land Management » du ministère de
l'Intérieur des États-Unis pour vous inciter
à respecter l'environnement et à faire
preuve de sens civique lorsque vous visitez
des parcs nationaux ou d'autres domaines
publics et privés.
Avant de conduire votre véhicule hors
route, il convient de réaliser une inspection
générale du véhicule pour vous assurer
qu'il est en parfait état de fonctionnement.
Il est toujours recommandé de partir hors
route à au moins deux véhicules. Le
« système de jumelage » assure une aide
immédiate dans le cas où un des véhicules
s'enliserait ou subirait une avarie. Il est
également recommandé de vous munir
d'un équipement tel qu'une trousse de
secours, de l'eau, des sangles de
remorquage, un téléphone cellulaire ou
satellite lors de vos excursions hors route.
352
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
Techniques de base de la conduite
hors route
•
•
•
•
•
•
Saisissez le volant avec les pouces à
l'extérieur du cercle. Ceci réduira les
risques de blessures dues aux
mouvements brusques de volant qui
surviennent lors de la conduite sur
terrain accidenté. Ne saisissez pas le
volant avec les pouces à l'intérieur du
cercle.
Les commandes d'accélération, de
freinage et de direction doivent être
utilisées de manière douce et
contrôlée. Les interventions brusques
peuvent causer la perte d'adhérence
du véhicule ou perturber son
comportement, surtout sur terrain
incliné ou lorsque vous franchissez des
obstacles comme des roches ou des
troncs d'arbres.
Regardez le terrain devant vous en
notant les obstacles à venir, la texture
de la surface, les changements de
couleur ou tout autre facteur qui
pourrait indiquer un changement
d'adhérence, et adaptez en
conséquence la vitesse du véhicule et
sa trajectoire. Pendant le repérage du
parcours, notez les obstacles à l’aide
de repères GPS pour assurer
l'utilisation des vitesses appropriées
afin d'éviter d'éventuels dommages au
véhicule.
Lors de la conduite hors route, si la
suspension avant ou arrière arrive en
butée ou en cas de contact excessif
avec les plaques de protection,
ralentissez afin de ne pas risquer
d'endommager le véhicule.
Pour les sorties en groupe, il est
recommandé d'utiliser des moyens de
communication pour que le premier
véhicule signale aux véhicules suivants
les obstacles qui pourraient
endommager les véhicules.
•
•
•
•
Pensez toujours à maintenir une garde
au sol suffisante et choisissez une
trajectoire qui limite le risque de
frottement du soubassement du
véhicule.
En négociant les obstacles à basse
vitesse, appliquez une légère pression
des freins tout en actionnant la pédale
d'accélérateur pour éviter les à-coups
et franchir les obstacles de manière
plus contrôlée. L'utilisation du mode
4 L peut également être utile.
Utilisez les équipements de sécurité
additionnels décrits plus loin dans ce
chapitre.
Veuillez consulter votre club de
conduite hors route local pour obtenir
d'autres conseils pratiques.
La conduite hors route exige un haut
degré de concentration. Même si la loi
locale n’interdit pas l’usage d'alcool
pendant la conduite hors route, Ford
recommande fortement de ne pas
consommer d'alcool si vous prévoyez
pratiquer cette activité.
Franchissement d'obstacles
•
•
353
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Examinez le terrain devant vous avant
de tenter de franchir un obstacle. Il est
préférable d'analyser l’obstacle depuis
l’extérieur du véhicule afin de se faire
une bonne idée des conditions du
terrain à l’avant comme à l'arrière de
l'obstacle.
Approchez les obstacles lentement et
négociez-les lentement et
graduellement.
Conseils de conduite
•
•
Si un gros obstacle, un rocher par
exemple, ne peut pas être évité,
choisissez une trajectoire où celui-ci se
trouvera sous la roue plutôt que sous
le soubassement du véhicule. Ceci
évitera d'endommager le véhicule.
Les fossés et les terrains érodés
doivent être traversés à un angle de
45 degrés, permettant à chaque roue
de franchir séparément l'obstacle.
CONDUITE DANS L'EAU
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Nota : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Nota : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Escalade d'une pente
AVERTISSEMENT
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. N’avancez jamais
dans l’eau si le niveau dépasse la partie
inférieure des moyeux de roue.
Afin d'éviter toute perte de contrôle,
des précautions extrêmes doivent
être prises lorsque vous dirigez le
véhicule en marche arrière dans une
descente.
•
•
•
Tentez toujours de gravir une pente
abrupte le long de la ligne de pente et
non en diagonale.
Si le véhicule est dans l'incapacité de
gravir la pente, ne tentez PAS de faire
demi-tour pour redescendre. Placez la
transmission en position gamme basse
et reculez lentement jusqu'en bas.
En descendant une pente escarpée,
choisissez la gamme basse et
enclenchez la fonction de contrôle en
descente. Utilisez les pédales
d'accélérateur et de frein pour
contrôler votre vitesse de descente,
comme décrit précédemment à l'aide
de la fonction de contrôle en descente.
Veuillez noter que la fonction de
contrôle en descente peut être activée
en marche arrière et doit être utilisée
dans ce genre de situations.
E176913
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
•
•
354
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent;
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne;
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
Conseils de conduite
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez un tapis protecteur adapté
au contour du plancher avant de
votre véhicule et qui n'obstrue pas
l'espace pour les pédales. Si vous ignorez
cette directive, cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
E142666
Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis
par-dessus la tige de fixation et appuyez
pour le bloquer en place.
Fixez le tapis aux deux dispositifs de
retenue de sorte qu'il ne puisse pas
glisser et interférer avec les pédales.
Si vous ignorez cette directive, cela peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves, voire mortelles.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour
s'assurer qu'ils sont bien fixés.
Ne placez pas de tapis ou autres
couvre-planchers supplémentaires
au-dessus des tapis d'origine. Ceci
pourrait provoquer l'interférence du tapis
avec l'actionnement des pédales. Si vous
ignorez cette directive, cela peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule et des
blessures graves, voire mortelles.
DÉNEIGEMENT
Nous conseillons l'utilisation du F-150
quatre roues motrices avec niveaux de
finition XL, XLT ou Lariat équipé du moteur
5 L et l'option chasse-neige pour le
déneigement résidentiel uniquement. Nous
déconseillons l'utilisation du F-150 quatre
roues motrices automatique pour le
déneigement.
Assurez-vous toujours que des objets
ne puissent tomber dans l'espace
pour les jambes du conducteur en
cours de route. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
N'utilisez pas les véhicules F-150 équipés
d'un moteur 2,7 L; 3,0 L; 3,3 L ou 3,5 L pour
le déneigement.
Pose du chasse-neige
Les limites de poids et les directives
relatives au choix et au montage d’un
chasse-neige sont fournies dans au
chapitre Chasse-neige du Manuel Ford à
l'intention des carrossiers-constructeurs,
accessible sur le site
www.fleet.ford.com/truckbbas.
355
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
Une installation type affecte ce qui suit :
• L'homologation concernant les normes
de sécurité gouvernementales telles
que la protection des occupants et le
déploiement des sacs gonflables, le
freinage et l'éclairage. Vérifiez la
présence d’une étiquette de
l'installateur de chasse-neige qui
certifie que l'installation respecte les
normes de la FMVS (normes de
sécurité fédérales américaines des
véhicules automobiles) applicables.
• Le poids maximal autorisé sur essieu
avant (PMAE) est indiqué sur
l'étiquette d'homologation du véhicule,
en haut à gauche. Ceci correspond au
poids total supporté par l'essieu avant,
comprenant le poids du véhicule en
plus de tout équipement auxiliaire, tel
que le matériel de montage sur cadre
du chasse-neige, pouvant être ajouté
au véhicule, tout en respectant
l'homologation Ford relative aux
normes de la FMVS. Les charges ne
doivent pas dépasser le poids maximal
autorisé à l’essieu avant ou le poids
total autorisé en charge (PTAC).
• Un lest en arrière de l'essieu arrière
pourra être nécessaire pour éviter de
dépasser le poids total autorisé sur
l'essieu avant et assurer la répartition
de poids avant-arrière requise pour un
freinage et une direction corrects.
• Il faudra peut-être modifier le
pincement des roues avant pour éviter
une usure inégale et prématurée des
pneus. Les spécifications figurent dans
le manuel de réparation Ford.
• Les phares peuvent nécessiter un
réglage.
•
•
Les pressions de gonflage des pneus
recommandées pour la conduite
générale figurent sur l'étiquette
d'homologation du véhicule. La
pression de gonflage à froid maximale
pour les pneus et la charge maximale
correspondante sont indiquées sur les
flancs des pneus. Il pourra être
nécessaire d'ajuster la pression de
gonflage des pneus dans ces limites
pour tenir compte du poids
supplémentaire dû à l'installation du
chasse-neige.
Les réglementations fédérales et
certaines réglementations locales
exigent la présence d'un éclairage
extérieur supplémentaire pour les
véhicules équipés d'un chasse-neige.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Mode chasse-neige (Selon l’équipement)
Appuyez sur le bouton chasse-neige situé
sur la planche de bord pour activer le mode
chasse-neige. Ce bouton s'allume lorsque
le véhicule est en mode chasse-neige. Un
message apparaît à l'écran d'information
pour indiquer que certaines fonctions sont
désactivées en mode chasse-neige.
Les fonctions suivantes sont désactivées
en mode chasse-neige :
• Convertisseur 110 V.
• Antibrouillards.
• Volant chauffant.
• Sièges chauffants avant et arrière.
• Sièges avec fonction de massage.
Le module de carrosserie active également
le relais du chasse-neige qui alimente les
commandes du chasse-neige de marché
de deuxième monte.
356
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
Travaux de déneigement avec un
véhicule équipé de sacs gonflables
Désactivez le mode chasse-neige en
appuyant sur le bouton chasse-neige ou
en coupant le contact. Le bouton
chasse-neige s'éteint et les fonctions sont
de nouveau activées.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas d’entretenir, de réparer
ou de modifier les dispositifs de
retenue supplémentaire de sac
gonflable ou ses fusibles sur un véhicule
ayant des sacs gonflables, car cela pourrait
vous causer des blessures graves ou la
mort. Contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Nota : Le système électrique est conçu
pour prendre en charge l'ajout d'un
chasse-neige résidentiel (jusqu'à 60 A
courant continu) ainsi que son éclairage
(jusqu'à 20 A courant continu) en mode
chasse-neige. Le système électrique n'est
pas conçu pour prendre en charge
l'utilisation d'un chasse-neige auquel
seraient ajoutés des accessoires du marché
de deuxième monte.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un dispositif de
retenue supplémentaire de type sac
gonflable. Le fait de ne pas placer
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Conduite du véhicule équipé du
chasse-neige
Nota : Conduisez le véhicule sur au moins
800 km (500 mi) avant de l'utiliser pour le
déneigement.
Nous vous conseillons de ne pas dépasser
72 km/h (45 mph) lors du déneigement.
Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant de votre véhicule
(y compris au capot, au pare-chocs,
au châssis, au train avant, aux crochets de
remorquage et aux broches de capot)
peuvent entraver le fonctionnement du
système de sacs gonflables et accroître
les risques de blessures. Ne modifiez pas
ou n'ajoutez pas d'équipement à
l'extrémité avant de votre véhicule.
Le moteur de votre véhicule peut
fonctionner à une température plus élevée,
car l'étrave du chasse-neige limite l'arrivée
d'air au radiateur. Il est particulièrement
important de prêter attention à la
température du moteur lorsque les
températures extérieures sont supérieures
au point de congélation. Orientez l'étrave
pour maximiser l'arrivée d'air au radiateur
et surveillez la température du moteur pour
déterminer si une orientation à gauche ou
à droite assure les meilleures
performances.
Nota : Veuillez consulter le manuel des
carrossiers-constructeurs pour obtenir les
directives sur l'installation correcte
d'équipements supplémentaires.
Respectez les intervalles d'entretien pour
service dur figurant dans votre Guide des
services d'entretien périodique pour ce qui
est des intervalles de vidange d’huile du
moteur et de la boîte de vitesses.
Votre véhicule est équipé de dispositifs de
retenue supplémentaires (sacs gonflables
conducteur et passager). Le dispositif de
retenue supplémentaires est conçu pour
s'activer dans certaines collisions frontales
et quasi frontales lorsque le véhicule subit
une décélération longitudinale suffisante.
357
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Conseils de conduite
Par conséquent, une conduite imprudente
ou une vitesse trop élevée pendant le
déneigement peut occasionner le
déploiement du sac gonflable dû à une
décélération importante. Une telle
conduite augmente également les risques
d'accident.
•
•
Ne retirez et ne désactivez jamais les
dispositifs de déclenchement intégrés au
matériel de déneigement conçu par le
fabricant. Dans le cas contraire, vous
risqueriez d'endommager votre véhicule
et l'équipement de déneigement en plus
de provoquer le déploiement des sacs
gonflables.
•
Température extérieure pendant
le déneigement
Température du moteur pendant
le déneigement
Lors du déneigement à l'aide de votre
véhicule, l'étrave du chasse-neige peut
limiter l'arrivée d'air vers la sonde de
température et indiquer une température
d'air extérieur erronée.
Le moteur de votre véhicule peut
fonctionner à une température plus élevée
que la normale, car l'étrave du
chasse-neige limite l'arrivée d’air au
radiateur.
•
•
Placez la boîte de transfert en mode
4L (4 roues motrices gamme basse)
pour déneiger de petites surfaces à une
vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph).
Passez en position 4H (4 roues
motrices gamme haute) pour le
déneigement d'espaces plus vastes ou
de fines couches de neige à vitesses
plus élevées. Ne dépassez pas 24 km/h
(15 mph) :
Ne passez pas de la marche avant à la
marche arrière (R) si le moteur n'est
pas revenu au ralenti et si les roues ne
se sont pas immobilisées.
Un nécessaire de câblage Ford est
disponible pour repositionner la sonde de
température d'air extérieur sur le bâti de
l'étrave de chasse-neige afin d'assurer une
indication plus précise de la température
extérieure. Consultez un concessionnaire
autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si vous devez conduire plus de 24 km
(15 mi) à des températures supérieures
à 0 °C, orientez l'étrave du
chasse-neige d'un côté ou de l'autre
pour assurer l'arrivée d'air maximale
au radiateur.
Si vous roulez moins de 24 km (15 mi)
à des vitesses ne dépassant pas
72 km/h (45 mph) par temps froid,
vous n'avez pas à vous inquiéter de la
position de l'étrave pour assurer
l'arrivée d'air maximale.
Fonctionnement de la boîte de
vitesses pendant le déneigement
AVERTISSEMENT
Ne faites pas patiner les roues à plus
de 55 km/h (34 mph). Les pneus
pourraient éclater et infliger des
blessures à un passager ou à une personne
se trouvant à proximité.
358
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
•
ASSISTANCE DÉPANNAGE
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
d'assistance dépannage. Ce service est
indépendant de votre Garantie limitée de
véhicule neuf.
Le service est disponible :
• 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
• Pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
•
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état en cas de crevaison (sauf pour les
véhicules équipés d'un nécessaire de
gonflage de pneu).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L
(5 gal) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
• Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m
(100 ft) d'une route revêtue ou d'un
chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 56 km
(35 mi) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 56 km (35 mi) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 56 km
(35 mi).
L'Assistance dépannage couvrira
jusqu'à $200 pour une remorque si le
véhicule en panne y ayant droit
nécessite les services du
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si le véhicule tracteur est en
état de marche, mais pas la remorque,
la remorque n'a pas droit aux services
de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
Cette carte se trouve dans le
porte-documents contenant les
renseignements destinés au propriétaire,
situé dans la boîte à gants.
Pour les propriétaires de véhicules aux
États-Unis qui ont besoin d'une assistance
routière, composez le 1-800-241-3673.
359
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
Véhicules vendus au Canada :
Couverture du programme
d'assistance dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir
des informations sur le remboursement,
les propriétaires de véhicules aux
États-Unis peuvent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
Ce service est disponible 24 heures sur 24,
7 jours sur 7.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux É.-U.
Pour plus de renseignements, veuillez vous
reporter à la section couverture de votre
guide de garantie, nous appeler au Canada
en composant le 1-800-665-2006, ou
visiter notre site Internet www.ford.ca.
Véhicules vendus au Canada :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur
pied un programme d'assistance
dépannage. Ce programme s'applique au
Canada et aux États-Unis continentaux.
FEUX DE DÉTRESSE
Nota : Les feux de détresse fonctionnent
dans toutes les positions du commutateur
d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque
la clé n'est pas dans le commutateur. En
cas d'utilisation lorsque le véhicule est
arrêté, la batterie se décharge. Par
conséquent, il se peut que l'alimentation ne
soit pas suffisante pour redémarrer le
véhicule.
Ce programme est independant de la
Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois,
sa durée coïncide avec celle de la
couverture du groupe motopropulseur de
votre véhicule.
Les clients canadiens qui nécessitent
l'assistance dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
La commande de feux est située
sur la planche de bord. Utilisez
vos feux de détresse lorsque
votre véhicule est en panne et qu'il
présente des dangers pour les autres
usagers de la route.
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
•
Remplissez la carte d'identification de
l'assistance de dépannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous
y référer rapidement en cas de besoin.
•
Au Canada, cette carte se trouve dans le
Guide de garantie situé dans la boîte à
gants de votre véhicule.
360
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Appuyez sur la commande des feux de
détresse pour activer tous les
clignotants avant et arrière.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
les éteindre.
Dépannage
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
pour arrêter votre véhicule.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
véhicule en enfonçant la pédale de
frein et en appuyant sur la touche
START/STOP, ou appuyez sur le
bouton START/STOP sans enfoncer
la pédale de frein.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est impliqué dans
une collision, faites vérifier le circuit
d'alimentation. Tout manquement
à cet égard pourrait entraîner un incendie,
des blessures, voire la mort.
Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que le véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. Par conséquent, tenez
toutes les flammes, étincelles ou
substances allumées à distance des
batteries. Protégez-vous toujours le visage
et les yeux lorsque vous travaillez près de
la batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Nota : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un technicien autorisé.
La pompe d'alimentation coupe
l'alimentation en carburant du moteur en
cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité. La coupure d'alimentation
ne se produit pas à chaque impact.
Gardez les batteries hors de la portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements. Protégez vos yeux de
l'acide sulfurique quand vous effectuez
une intervention à proximité de la batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'acide, consultez immédiatement un
médecin.
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Si votre véhicule a un système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Mettez le contact.
3. Répétez les Étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
Si votre véhicule est équipé d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyer sur le bouton START/STOP
pour arrêter votre véhicule.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le START/STOP bouton pour
démarrer votre véhicule.
Utilisez uniquement des câbles de
calibre approprié avec des pinces
isolées.
361
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
Préparation du véhicule
Nota : Pousser un véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire démarrer
risque d'endommager la boîte.
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
Nota : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 V pour faire démarrer
le moteur.
Nota : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire
démarrer.
Nota : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule au risque
d'endommager le circuit électrique du
véhicule.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
1
Branchement des câbles de
démarrage
AVERTISSEMENTS
N'attachez pas les câbles aux
canalisations de carburant, aux
cache-culbuteurs, au collecteur
d'admission ou aux composants
électriques comme points de masse.
Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
Pour éviter d'établir des connexions à
polarité inversée, assurez-vous de repérer
correctement les bornes positive (+) et
négative (-) sur le véhicule en panne et le
véhicule de secours avant de brancher les
câbles.
3
4
2
Ne branchez pas l'extrémité du câble
positif aux goujons ou à la cosse en
L située au-dessus de la borne (+)
positive de la batterie de votre véhicule.
Un courant élevé peut passer et
endommager les fusibles.
E142664
1.
Branchez le câble de démarrage
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
362
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, à bonne distance de la batterie
et du circuit d'injection, ou branchez le
câble négatif (-) à un point de
connexion de masse, si disponible.
4
Démarrage-secours
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les moteurs des deux
véhicules pendant environ trois
minutes supplémentaires avant de
débrancher les câbles de démarrage.
2
1
3
Débranchement des câbles de
démarrage
E142665
1.
Débranchez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse de leur branchement.
2.
3.
4.
5.
363
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Débranchez le câble de démarrage
négatif (-) de la batterie du véhicule en
panne.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie du
véhicule en panne.
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
Dépannage
SYSTÈME D’ALERTE APRÈS
IMPACT
Le système allume les clignotants et fait
retentir l'avertisseur sonore (par
intermittence) après une collision
suffisamment grave pour déployer un sac
gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
latéral ou système Safety Canopy) ou pour
déclencher les tendeurs de ceinture de
sécurité.
L'avertisseur sonore et les clignotants
s'éteignent lorsque :
• Vous appuyez sur le bouton des feux
de détresse;
• Vous appuyez sur la touche de détresse
de la télécommande d'entrée sans clé
(selon l'équipement);
• La batterie de votre véhicule est
déchargée.
TRANSPORT DU VÉHICULE
E143886
AVERTISSEMENTS
Bloquez les roues pour éviter que le
véhicule ne se déplace.
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
votre service d'assistance routière, le cas
échéant.
Si vous ne prenez pas ces
précautions, un déplacement
soudain et inopiné du véhicule peut
se produire.
Nous recommandons l'utilisation d'une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou d'une dépanneuse
à plateau pour remorquer votre véhicule.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au
moyen d'une sangle de levage. Aucune
méthode de remorquage avec sangle de
levage n’est approuvée par Ford. Vous
pourriez endommager votre véhicule s'il
est remorqué d’une manière inappropriée,
ou par tout autre moyen.
364
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford.
Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la procédure d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
POINTS DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS
L'utilisation de crochets de sécurité
est dangereux et ne doit être
effectué que par une personne
connaissant les règles de sécurité relatives
aux méthodes de récupération d'un
véhicule. L'usage inadéquat des crochets
de récupération peut causer une rupture
de crochet ou une séparation du véhicule
et entraîner des blessures graves ou même
la mort.
Les véhicules à deux roues motrices
peuvent être remorqués avec les roues
avant au sol (sans chariots porte-roues)
et les roues arrière soulevées.
Nous recommandons de remorquer les
véhicules à quatre roues motrices avec
toutes les roues soulevées à l'aide d'une
dépanneuse à cadre de levage avec
chariots porte-roues ou d'une dépanneuse
à plateau. Cependant, suivant la
configuration du véhicule, il est possible
d'utiliser un cadre de levage pour soulever
les roues arrière, à condition de procéder
comme suit :
•
Enlevez toujours le jeu dans la
courroie de sécurité avant de tirer. Le
non-respect de cette directive peut
entraîner des charges significativement
plus élevées qui pourraient causer la
rupture des crochets de sécurité ou de la
courroie de sécurité et entraîner des
blessures graves ou même la mort.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte
de transfert à sélection électronique
en marche, placez la commande de
quatre roues motrices en position 2H
avant le remorquage.
Ne reliez jamais deux sangles avec
un axe de chape. Ces objets en métal
lourds pourraient devenir des
projectiles si la sangle se brise et peuvent
causer des blessures graves ou même la
mort.
Nota : Remorquer un véhicule à quatre
roues motrices doté d'un dispositif de
sélection électronique en marche dont les
roues avant sont en contact avec le sol et
dont les moyeux avant n'ont pas été
préalablement déverrouillés peut
endommager la boîte de vitesses
automatique.
Votre véhicule est équipé de crochets de
sécurité à l'avant montés sur le châssis.
Ces crochets ne devraient jamais avoir de
charge appliquée supérieure au poids total
autorisé en charge de votre véhicule.
Avant d'utiliser les crochets de sécurité :
• Assurez que tous les points d'ancrage
sont adéquatement fixés et capables
de résister à la charge appliquée.
• N'utilisez jamais de chaînes, de câbles
ou de sangles de remorquage avec des
extrémités de crochet en métal.
• Utilisez seulement des sangles de
sécurité ayant une résistance minimale
à la rupture équivalent à deux ou trois
fois le poids total en charge du véhicule
enlisé.
Nota : Le remorquage sur plus de 80 km
(50 mi) ou à plus de 56 km/h (35 mph) d'un
véhicule à deux roues motrices ou d'un
véhicule à quatre roues motrices doté d'une
sélection électronique en marche en laissant
les roues arrière au sol peut endommager
la boîte de vitesses automatique.
365
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dépannage
•
•
•
•
•
Assurez-vous que la sangle de sécurité
est en bon état et libre d'entailles, de
déchirures ou de tous dommages.
Utilisez un amortisseur comme une
bâche, une couverture lourde ou un
morceau de tapis et placez-le
par-dessus la sangle pour aider à
absorber l'énergie dans l'éventualité
où la sangle se briserait.
Assurez-vous que le véhicule enlisé
n'est pas chargé plus que son poids
total maximum autorisé spécifié sur
l'étiquette d'homologation.
Alignez toujours le véhicule de
remorquage et le véhicule enlisé en
ligne droite (avec 10 degrés de marge
d'erreur).
Gardez les passants sur les côtés du
véhicule, à une distance d'au moins
deux fois la longueur de la sangle de
sécurité. Ceci aide à éviter les blessures
causées par la rupture d'un crochet de
sécurité ou d'une sangle, ou par un
véhicule projeté dans leur voie.
366
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
Des ressources et des renseignements
supplémentaires sont disponibles en ligne :
Site Web
www.owner.ford.com
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Au Canada :
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
Téléphone
1-800-565-3673 (FORD)
Site Web
www.ford.ca
Aux États-Unis :
Adresse postale
Twitter
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48126
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Téléphone
367
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
de remplacement ou de rachat prévues
par les lois de certains États. Il n'est pas
nécessaire de suivre cette procédure de
traitement des litiges avant d'exercer les
droits constitués par un État ou d'autres
droits indépendants du « Magnuson-Moss
Warranty Act » ou des lois des États
régissant le remplacement ou le rachat.
Assistance supplémentaire
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de
Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou
son représentant n'est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l'acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l'utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de
Californie présume que le fabricant a tenté
à plusieurs reprises de se conformer aux
garanties applicables au véhicule si, dans
les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi)
suivant l'achat d'un nouveau véhicule,
selon la première éventualité :
Dans certains États des États-Unis, vous
devez aviser Ford directement par écrit
avant d'entamer un recours en justice, et
Ford a également droit à une dernière
tentative de réparation.
1.
Deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées, OU
2. Quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées OU
En outre, dans certains États des
États-Unis, un consommateur a la
possibilité de soumettre un litige relatif à
la garantie au programme AUTO LINE du
Better Business Bureau (BBB) avant que
le client puisse recourir au
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans
les limites permises par les lois de l'État,
avant qu'il puisse faire appel aux mesures
368
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de Californie ou du « Magnuson-Moss
Warranty Act », ces statuts n'exigent
aucun recours auprès du programme
AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
369
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Nota : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb ou du carburant
diesel à teneur en soufre adéquate.
Si vous ne pouvez pas trouver le carburant
recommandé pour votre véhicule,
communiquez avec notre Centre de
relation avec la clientèle.
370
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
L'utilisation d'un carburant inapproprié
sans conversion dans votre véhicule peut
réduire l'efficacité de vos dispositifs
antipollution, provoquer des cliquetis ou
des dommages graves au moteur. Ford du
Canada ou Ford Motor Company décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par l'utilisation d'un carburant
inapproprié. L'utilisation d'un carburant
inapproprié peut également rendre plus
difficile le retour de votre véhicule aux É.-U.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, Puerto Rico, l'Amérique
centrale, les Caraïbes, Israël et le
Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut pas vous
aider, communiquez avec le Centre d'aide
à la clientèle correspondant.
FORD MOTOR COMPANY
Centre de relation avec la clientèle
dans :
Centre de relation
avec la clientèle
Téléphone
Télécopieur
Adresse électronique
Asie-Pacifique
s.o.
s.o.
apemcrc@ford.com
Caraïbes et
Amérique du Sud
+1 313 594 4857
-
expcac@ford.com
971 4 3327 266
menacac@ford.com
+1-800-841-3673
s.o.
prcac@ford.com
Afrique du Sud du
Sahara
+1-313-594-4857
s.o.
ssacrc@ford.com
Corée du Sud
+63-2-717-6410
s.o.
infokr1@ford.com ou
infokr@lincoln.com
Ford
80004443673
Lincoln
80004441067
EAU
80004441066
Moyen-Orient
Arabie Saoudite
8008443673
Utilisateurs de cellulaires et cellulaires
Zain en Arabie saoudite
800850078
Porto Rico et É.-U.
Îles vierges
371
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des endroits énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Trade Services par courriel à
l'adresse : expcso@ford.com.
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez communiquer
avec le Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392-3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement
l'Agence fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) et Ford Motor
Company.
Si l'Agence fédérale américaine
des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) reçoit
d'autres plaintes similaires, elle
peut ouvrir une enquête et
ordonner le lancement d'une
campagne de rappel et de
réparation lorsqu'elle détermine
qu'un défaut compromettant la
sécurité touche un groupe de
véhicules. Toutefois, l'Agence
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
372
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assistance à la clientèle
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA) ne peut pas
intervenir dans le cas d'un
différend entre le client, son
concessionnaire et Ford Motor
Company.
Pour communiquer avec l'Agence
fédérale américaine des
États-Unis chargée de la sécurité
routière (NHTSA), appelez la ligne
directe en matière de sécurité
automobile au 1 888 327-4236
(ATS : 1 800 424-9153). Vous
pouvez également visiter le site
Web http://www.safercar.gov ou
écrire à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu'une défectuosité de
votre véhicule puisse entraîner un accident,
des blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport Canada et Ford
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site Web
http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais)
Site Web
http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français)
Téléphone
1–800–333–0510
Coordonnées de Ford Canada
Site Web
www.ford.ca
Téléphone
1–800–565-3673
373
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Le boîtier de distribution électrique est
situé dans le compartiment moteur. Il
contient des fusibles à haute intensité qui
protègent les principaux systèmes
électriques de votre véhicule contre les
surcharges.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
AVERTISSEMENTS
Débranchez toujours la batterie
avant de faire l'entretien des fusibles
à haute intensité.
Si la batterie est débranchée, puis
rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser
certaines fonctions. Voir Remplacement
de la batterie de 12 V (page 403).
Afin de réduire les risques de
décharges électriques, remettez
toujours le couvercle du boîtier de
distribution électrique en place avant de
rebrancher la batterie ou de remplir les
réservoirs de liquide.
E251921
374
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
1
2
3
4
5
6
8
10
12
13
14
15
Intensité
1
Avertisseur sonore
2
Motoventilateur 1
2
Moteur d'essuie-glace de pare-brise
2
Module de commande de carrosserie
2
Relais de démarreur
2
Prise de courant/allume-cigare 1
2
Prise de courant/allume-cigare 2
25 A
50 A
30 A
60 A
30 A
20 A
20 A
5A
1
Détecteur de pluie
2
Relais d'aménagement 1 (Raptor)
15 A
17
18
19
20
21
Contact/démarrage 4x4
Contact/démarrage du régulateur de
vitesse adaptatif
1
10 A
Inutilisé (réserve).
1
15 A
Caméra avant
Module de qualité de tension
Contact/démarrage du réglage des phares
1
7,5 A
15 A (Raptor)
16
Composants protégés
1
Module de commande du groupe motopropulseur
1
10 A
Contact/démarrage des freins antiblocage
1
10 A
Contact/démarrage de la direction assistée
électrique
1
10 A
5A
Relais d'aménagement 5 (Raptor)
1
2
Moteur de ventilateur
2
Moteurs de siège du passager
40 A
30 A
375
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Intensité
Composants protégés
1
Amplificateur radio
1
Capteur A alt.
20 A
10 A
30 A
2
Module de commande sur carrosserie 1
2
Motoventilateur
50 A
50 A
30 A
Module de commande de freins de
remorque
2
Moteurs de siège du conducteur/module
à mémoire
2
1
Siège chauffant
1
Électrovanne pour véhicules 4x4
2
Charge de batterie de remorquage
15 A
10 A
25 A
—
Non utilisé.
Embrayage de climatiseur
1
10 A
—
Non utilisé.
1
Alimentation du véhicule 5 (diesel)
1
Alimentation du véhicule 4 (essence)
10 A
20 A
1
Alimentation du véhicule 4 (diesel)
1
Alimentation véhicule 3
1
Alimentation du véhicule 2 (essence)
1
Alimentation du véhicule 2 (diesel)
1
Alimentation du véhicule 1 (essence)
1
Alimentation du véhicule 1 (diesel)
15 A
36
37
10 A
25 A
15 A
38
25 A
20 A
39
—
Non utilisé.
376
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
41
43
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
58
Intensité
30 A
20 A
Non utilisé.
Verrouillage de colonne de direction
1
50 A
30 A
Réchauffeur de commande du groupe
motopropulseur 3 (diesel)
2
Réchauffeur du filtre à carburant
2
—
Non utilisé.
2
Pompe d'alimentation
2
Prise de courant 3
30 A
20 A
50 A
25 A
Réchauffeur de commande du groupe
motopropulseur 2 (diesel)
2
Feux de stationnement de remorque
2
—
Non utilisé.
Relais d'aménagement 2 (Raptor)
2
15 A
—
Non utilisé.
—
Chargeur USB intelligent
1
5A
60
63
Module de feux de remorque
2
10 A
—
62
Alimentation du module de qualité de
tension du module de commande de
carrosserie
2
—
59
61
Composants protégés
Non utilisé.
Non utilisé.
Phare avec lampe à décharge côté gauche
(Raptor)
1
15 A
5A
Relais d'aménagement 6 (Raptor)
1
25 A
4x4 2.
1
377
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
64
Intensité
Composants protégés
Différentiel E-locker
1
15 A
65
—
Non utilisé.
66
—
Non utilisé.
67
—
Non utilisé.
69
—
70
71
25 A
—
73
—
75
76
77
78
79
80
Frein de stationnement électronique
2
4x4.
40 A
72
74
Non utilisé.
2
Non utilisé.
Non utilisé.
Feux de recul de remorque
1
10 A
—
Non utilisé.
2
Module de commande sur carrosserie 2
2
Siège à régulation de température
1
Module de projecteur
40 A
30 A
10 A
—
Non utilisé.
Essuie-glace de pare-brise chauffant
1
10 A
Relais d'aménagement 4 (Raptor)
81
82
—
30 A
5A
83
Non utilisé.
Pompe à huile de boîte de vitesses
1
Module de commande du groupe motopropulseur (diesel)
1
Module de commande de la boîte de vitesses
1
15 A
84
—
Non utilisé.
85
—
Non utilisé.
378
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Intensité
86
—
Non utilisé.
87
—
Non utilisé.
88
Composants protégés
Relais de sièges multicontours
1
10 A
Relais d'aménagement 3 (Raptor)
89
91
93
94
95
96
97
30 A
—
Non utilisé.
99
100
101
102
103
104
105
Rétroviseurs chauffants
1
15 A
Module de siège chauffant arrière (Raptor,
diesel)
1
15 A
Phare avec lampe à décharge côté droit
(Raptor)
1
15 A
—
Non utilisé.
Motoventilateur (Raptor)
2
40 A
50 A
98
Marchepied électrique
2
Réchauffeur de commande du groupe
motopropulseur 1 (diesel)
2
Module de transmission 10R côté droit
Pompe d’huile de transmission 3.3L
2
15 A
2
Lunette arrière chauffante
2
Relais de chauffage DEF (diesel)
2
Motoventilateur
40 A
25 A
25 A
30 A
20 A
Lunette arrière coulissante à commande
électrique
2
Fusible de relais de feux stop/clignotants
de remorque
2
Commande chasse-neige
Sièges arrière chauffants
1
15 A
Rétroviseur à réglage télescopique
1
10 A
379
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou
relais
Intensité
Composants protégés
R02
—
Relais du module de commande du groupe
motopropulseur
R05
—
Relais de motoventilateur
1 Microfusible.
2 Fusible
MCASE
Pour retirer le couvercle du porte-fusibles,
enfoncez les pattes de blocage situées des
deux côtés du couvercle, puis tirez sur le
couvercle.
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles se situe sur le côté droit
du plancher passager, derrière une
garniture.
Pour reposer le couvercle du
porte-fusibles, placez la partie supérieure
du couvercle sur le porte-fusibles, puis
poussez sur la partie inférieure du
couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille en
place. Tirez délicatement le couvercle pour
vous assurer qu'il est bien fixé.
Pour déposer la garniture, tirez-la vers
vous, puis faites-la basculer sur le côté.
Pour la reposer, alignez les pattes de
blocage sur les fentes de la garniture et
appuyez sur la garniture pour la fixer.
E145984
Numéro de fusible
Intensité
1
10 A
Composants protégés
Relais de lampe sur demande.
Relais de sièges à réglage électrique.
380
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible
Intensité
Composants protégés
Boîte à gants.
Lampes de miroir de courtoisie.
Console au pavillon.
Plafonnier.
Lampes d'accueil.
Lampes de lecture.
2
7,5 A
Logique du module de gestion mémoire.
Commutateurs de siège à mémoire.
Moteur de réglage de support lombaire.
3
20 A
Moteur de verrouillage de porte conducteur.
4
5A
5
20 A
Inutilisé (réserve).
6
10 A
Inutilisé (réserve).
7
10 A
Inutilisé (réserve).
8
10 A
Inutilisé (réserve).
9
10 A
Module d'alimentation supplémentaire
(Raptor uniquement).
10
5A
Module de modem intégré.
Module de capteur combiné.
Commande des freins de remorque.
11
5A
12
7,5 A
Module du système de climatisation.
Convertisseur de liaison de données intelligent.
13
7,5 A
Tableau de bord.
Module de commande de climatisation
intelligent.
14
10 A
Contacteur des feux stop.
15
10 A
Convertisseur de liaison de données intelligent
16
15 A
Ouverture du hayon
17
5A
Affichage tête haute
Commande de gestion du terrain
381
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible
Intensité
Composants protégés
18
5A
Commutateur d'allumage et boutonpoussoir de démarrage d'entrée passive/
démarrage passif
Électrovanne d'interdiction de retrait de
clé
19
7,5 A
Module d'alimentation supplémentaire
(sauf le Raptor).
7,5 A
Module de commande des dispositifs de
retenue (Raptor uniquement).
20
—
21
5A
Non utilisé.
Affichage tête haute
Sonde de température et d'humidité
d'habitacle
22
5A
Système de commande d'ouverture de
porte passager. (Raptor seulement)
23
10 A
Commande de lunette arrière électrique
Convertisseur
Glace latérale conducteur
Toit ouvrant transparent
Toit panoramique Vista
24
20 A
Verrouillage/déverrouillage centralisé
25
30 A
Module de commande de porte conducteur
26
30 A
Module de commande de porte passager
27
30 A
Toit panoramique Vista
Toit ouvrant transparent
28
20 A
Inutilisé (réserve).
29
30 A
Inutilisé (réserve).
30
30 A
Inutilisé (réserve).
31
15 A
Commande et moteur de réglage de
pédales
32
10 A
Affichage multifonction
SYNC.
Récepteur de fréquences radio
33
20 A
Autoradio
382
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible
Intensité
Composants protégés
34
30 A
35
5A
Commande de mode de conduite sélectionnable (Raptor seulement)
36
15 A
Module de caméra à 360°
Module de volant de direction chauffant
Rétroviseur
Sièges arrière chauffants
Module d'avertisseur de déviation de
trajectoire
Module de feu de route automatique
Module de traitement d’image A
37
20 A
Inutilisé (réserve).
38
Disjoncteur 30 A
Relais de contact/démarrage
Commandes et moteurs de lunette arrière
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
E217331
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer un quelconque composant
électrique.
383
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Fusibles
Types de fusibles
E207206
Référence
Type de fusible
A
Micro 2
B
Micro 3
C
Maxi
D
Mini
E
Boîtier en M
F
Boîtier en J
G
Boîtier en J à profil bas
384
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
1.
Précautions
•
•
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Dans l'habitacle, tirez la commande
d'ouverture de capot située à gauche
sous la planche de bord.
E166491
385
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
2. Placez-vous devant le véhicule et
repérez le levier d'ouverture secondaire,
situé sous l'avant du capot, près du
centre du véhicule.
3. Soulevez le capot jusqu'à ce que les
vérins le maintiennent en position
ouverte.
4. Pour refermer, abaissez le capot et
assurez-vous que le capot est bien
fermé et verrouillé.
E190266
APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.7L ECOBOOST™
E249452
386
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
A.
Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 402).
B.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374).
C.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403).
D.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 393).
E.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
F.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401).
G.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415).
H.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de
refroidissement (page 395).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.3L DURATEC - V6
E247636
387
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
A.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374).
B.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 393).
C.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
D.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401).
E.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415).
F.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide
de refroidissement (page 395).
G.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403).
H.
Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 402).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.5L ECOBOOST™
E258054
388
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
A.
Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 402).
B.
Boîtier de distribution électrique. Voir Remplacement d'un fusible (page 383).
C.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403).
D.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 393).
E.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
F.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401).
G.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415).
H.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide
de refroidissement (page 395).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6
E247635
389
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
A.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374).
B.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 393).
C.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
D.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401).
E.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415).
F.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide
de refroidissement (page 395).
G.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403).
H.
Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 402).
APERÇU SOUS LE CAPOT - 5.0L MODULAIRE - V8
E251845
390
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
A.
Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace
(page 402).
B.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403).
C.
Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur
(page 393).
D.
Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
E.
Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401).
F.
Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415).
G.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide
de refroidissement (page 395).
JAUGE D'HUILE MOTEUR ESSENCE
JAUGE D'HUILE MOTEUR DIESEL
A
B
E249448
A.
MIN
B.
PLEIN
C.
MAX
E161560
A
MIN
B
MAX
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR - DIESEL
Observez la procédure suivante afin
d'obtenir une lecture précise et régulière
du niveau d'huile moteur :
1.
391
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
Entretien
Ajout d'huile moteur
2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement.
3. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Assurez-vous
que le levier de vitesses est à la
position de stationnement (P) ou au
point mort (N).
4. Coupez le contact et patientez
15 minutes, le temps que l'huile
s'écoule dans le carter d'huile. Une
vérification du niveau d'huile moteur
trop tôt après avoir arrêté le moteur
peut altérer la lecture.
5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 385).
6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux. Voir
Aperçu sous le capot (page 386).
7. Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et
maximum. S'il est au repère minimum,
faites l'appoint immédiatement. Voir
Capacités et spécifications (page
488).
9. Si le niveau d'huile est correct,
remettez la jauge en place et
assurez-vous qu'elle est bien insérée.
Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
E163371
Utilisez uniquement des huiles pour
moteurs diesel homologuées par
l'American Petroleum Institute (API). Une
huile portant ce symbole commercial est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs et aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC), dont font partie
différents constructeurs automobiles
américains et japonais.
Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre
les repères minimum et maximum, il est
acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
Pour faire l'appoint d'huile moteur,
procédez comme suit :
Nota : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 5 000 km (3 000 mi)
environ.
1.
392
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Nettoyez les environs du bouchon de
remplissage d'huile moteur avant de
le retirer.
Entretien
2. Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Voir Aperçu sous le
capot (page 386). Tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
spécifications Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 488). Il vous
faudra peut-être un entonnoir pour
verser l'huile moteur dans l'orifice.
4. Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile.
5. Si le niveau d'huile est correct,
remettez la jauge en place et
assurez-vous qu'elle est bien insérée.
6. Reposez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse
le repère maximal, le moteur risque de subir
des dommages.
3. Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
4. Coupez le contact et patientez
15 minutes, le temps que l'huile se
dépose dans le carter d'huile. Une
vérification du niveau d'huile moteur
trop tôt après avoir arrêté le moteur
peut fausser la lecture.
5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 385).
6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux. Voir
Aperçu sous le capot (page 386).
7. Remettez la jauge en place, retirez-la
de nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
Voir Jauge d'huile moteur (page 391).
8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimum et
maximum. S'il est au repère minimum,
faites l'appoint dès que possible. Voir
Capacités et spécifications (page
488).
9. Si le niveau d'huile est approprié,
remettez la jauge en place et bien à
fond.
Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le
moteur est en marche.
Nota : Veillez à installer le bouchon de
remplissage d'huile correctement.
Nota : Épongez immédiatement tout
déversement à l'aide d'un chiffon
absorbant.
Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre
les repères minimum et maximum, il est
acceptable. N'ajoutez pas d'huile.
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR - ESSENCE
Pour vérifier le niveau d'huile moteur avec
constance et précision, procédez comme
suit :
Nota : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 5 000 km (3 000 mi)
environ.
1.
Ajout d'huile moteur
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré. Assurez-vous
que la boîte de vitesses est en position
de stationnement (P) ou de point mort
(N).
2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
393
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
5. Si le niveau d'huile est approprié,
remettez la jauge en place et bien à
fond.
6. Remettez le bouchon de remplissage
d'huile moteur en place. Tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile
dépasse le repère maximal, le moteur risque
de subir des dommages.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Nota : Veillez à installer le bouchon de
remplissage d'huile correctement.
Nota : Essuyez immédiatement tout
écoulement avec un chiffon absorbant.
E142732
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute (API).
Une huile portant ce symbole commercial
est conforme aux normes de protection en
vigueur relatives aux moteurs, aux
systèmes antipollution, ainsi qu'aux
exigences de consommation de carburant
du comité international de normalisation
et d'homologation des lubrifiants (ILSAC).
Utilisez les commandes de l'écran
d'information sur le volant de direction
pour réinitialiser le témoin de vidange
d'huile.
À partir du menu principal, faites
défiler jusqu'à :
Pour faire l'appoint d'huile moteur,
procédez comme suit :
Message
1.
Nettoyez autour du bouchon de
remplissage d'huile moteur avant de
le retirer.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Voir Aperçu sous le
capot (page 386). Tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
exigences de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 488). Il faudra
peut-être un entonnoir pour verser
l'huile moteur dans l'orifice.
4. Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile.
394
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Commodité
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Réinit. niv
huile
Appuyez sur la flèche de
droite, puis à partir de ce
menu faites défiler jusqu'au
message suivant.
Entretien
Message
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon de
sûreté du réservoir de liquide de
refroidissement. Le circuit de
refroidissement est sous pression. De la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsque le bouchon est légèrement
desserré.
Mesure à prendre et description
Tenir OK pr Maintenez le bouton OK
réinitial.
enfoncé jusqu'à ce que le
tableau de bord affiche le
message suivant.
Réinitial. réussie
Lorsque le témoin de
vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord
affiche 100 %.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Durée de vie huile
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement aux intervalles indiqués
dans le calendrier d'entretien périodique.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
restante {00} %
Si le tableau de bord affiche
l'un des messages suivants,
répétez la procédure.
Non réinitialisée
Nota : Assurez-vous que le niveau de
liquide de refroidissement se situe entre les
repères MIN et MAX du réservoir de liquide
de refroidissement.
Réinitial. annulée
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Nota : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou qu'il est encore chaud.
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34°C (-29,2°F) et -37°C (-34,5°F).
La concentration de liquide de
refroidissement doit être vérifiée avec un
réfractomètre. Nous recommandons de
ne pas utiliser de densimètres ou de
bandelettes de test du liquide de
refroidissement pour en mesurer la
concentration.
Ne versez pas du liquide de
refroidissement dans le réservoir du
lave-glace de pare-brise. Si du
liquide de refroidissement est projeté sur
le pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
395
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Ajout de liquide de refroidissement
Nota : En l'absence de liquide de
refroidissement prédilué, utilisez le liquide
de refroidissement concentré approuvé en
le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée.
Voir Capacités et spécifications (page
464). L'utilisation d'eau qui n'a pas été
désionisée peut contribuer à la formation
de dépôts, à la corrosion et au colmatage
des petites voies du circuit de
refroidissement.
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Le fait de ne pas tenir compte
de ces précautions accroît les risques de
blessures.
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou qu'il est encore chaud.
Nota : Les liquides de refroidissement
génériques compatibles toutes marques et
modèles peuvent ne pas être conformes aux
prescriptions de Ford et endommager le
circuit de refroidissement. Des dommages
aux composants qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
Nota : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
Veillez à ne pas verser de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
lave-glace de pare-brise ou de liquide
lave-glace dans le réservoir de liquide de
refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est au repère minimal ou en dessous, faites
l'appoint immédiatement.
Pour faire l'appoint du liquide de
refroidissement, procédez comme suit :
Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. Des
dommages aux composants qui pourraient
ne pas être couverts par la garantie du
véhicule.
1.
2.
Il est très important d'utiliser du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
spécifications afin d'éviter de boucher les
petits conduits de passage du circuit de
liquide de refroidissement du moteur. Voir
Capacités et spécifications (page 464).
Ne mélangez pas différentes couleurs ou
différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule. Un
mélange de liquides de refroidissement ou
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
incorrect peut causer un endommagement
du moteur ou des composants du circuit
de refroidissement qui pourrait ne pas être
couvert par la garantie du véhicule.
3.
4.
5.
396
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dévissez le capuchon lentement. Toute
pression présente s'échappe lors du
desserrage du bouchon.
Ajoutez du liquide de refroidissement
du moteur prédilué conforme aux
spécifications. Voir Capacités et
spécifications (page 464).
Ajoutez suffisamment de liquide de
refroidissement du moteur prédilué
pour atteindre le niveau correct.
Refermez le bouchon de remplissage
de liquide de refroidissement en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ressentir une
forte résistance.
Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement les
prochaines fois que vous conduirez
votre véhicule. Au besoin, ajoutez du
liquide de refroidissement de moteur
prédilué jusqu'au niveau approprié.
Entretien
Si vous constatez qu'il vous faut ajouter
plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de
refroidissement du moteur par mois, faites
contrôler votre véhicule le plus tôt possible.
L'utilisation d'un moteur dont le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant
peut entraîner une surchauffe du moteur
et causer d'éventuels dommages au
moteur.
L'alcool et les autres liquides peuvent
endommager le moteur par surchauffe ou
gel.
Nota : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est translucide et non
contaminé, le changement de couleur
n'indique ni une dégradation du liquide de
refroidissement, ni la nécessité de le
vidanger, de le remplacer ou de rincer le
circuit de refroidissement.
Liquide de refroidissement recyclé
N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au
Liquide de refroidissement du moteur. Ces
produits sont néfastes et risquent de
compromettre la protection anticorrosion
du liquide de refroidissement du moteur.
Nous recommandons de ne pas utiliser un
liquide de refroidissement recyclé, car
aucun procédé de recyclage n'a encore été
homologué.
Mettez au rebut le liquide de
refroidissement usagé de façon
appropriée. Consultez les centres locaux
de recyclage pour tout renseignement sur
le recyclage et la récupération de ces
liquides.
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une
grande quantité d'eau ne contenant pas
de liquide de refroidissement de manière
à pouvoir vous rendre à un centre
d'entretien et de réparation des véhicules.
Dans ce cas, le personnel qualifié doit :
Conditions climatiques
rigoureuses
Si vous conduisez dans des climats très
froids :
• Il se peut qu'il soit nécessaire
d'augmenter la concentration de
liquide de refroidissement à plus de
50 %;
• Une concentration de liquide de
refroidissement de 60 % assure une
meilleure protection contre le gel. Une
concentration supérieure à 60 %
diminue les caractéristiques de
protection du liquide de
refroidissement contre les surchauffes
du moteur et peut endommager le
moteur.
1. Vidanger le circuit de refroidissement.
2. Nettoyer chimiquement le circuit de
liquide de refroidissement.
3. Remplir de liquide de refroidissement
le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par la corrosion, la
surchauffe ou le gel.
N'utilisez pas les produits suivants pour
substituts du liquide de refroidissement :
• Alcool
• Méthanol
• Saumure
• Tout liquide de refroidissement
mélangé à de l'antigel à base d'alcool
ou de méthanol.
397
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Si vous conduisez dans des climats très
chauds :
• Vous pouvez baisser la concentration
de liquide de refroidissement à 40 %.
• Une concentration inférieure à 40 %
réduit les caractéristiques antigel et
anticorrosion du liquide de
refroidissement et pourrait
endommager le moteur.
Un témoin d'avertissement
s'allume et un message
d'avertissement peut s'afficher
sur l'écran d'information.
Si le moteur atteint une température de
surchauffe prédéterminée, il passe
automatiquement à un mode de
fonctionnement avec alternance des
cylindres. Chaque cylindre inopérant agit
alors comme une pompe à air et refroidit
le moteur.
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés doivent utiliser un
liquide de refroidissement prédilué pour
obtenir une protection optimale du circuit
de refroidissement et du moteur.
Dans un tel cas, le véhicule fonctionne
encore mais :
• La puissance du moteur est limitée.
• Le système de climatisation se coupe.
Vidange du liquide de
refroidissement
La conduite prolongée fait monter la
température du moteur au point de causer
l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas,
l'effort demandé pour la direction et le
freinage est plus important.
Conformément au guide d'entretien
périodique, le liquide de refroidissement
doit être vidangé à des intervalles de
kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide
de refroidissement du moteur prédilué
conforme aux spécifications. Voir
Capacités et spécifications (page 464).
Une fois le moteur refroidi, vous pouvez le
redémarrer. Faites vérifier votre véhicule
dans les plus brefs délais pour minimiser
les dégâts sur le moteur.
Circuit de refroidissement à
protection totale
Lorsque le mode de protection totale
activé
La fonction de protection totale vous
permet de conduire temporairement votre
véhicule avant l'apparition de dommages
plus importants. Les distances que le
« circuit à protection totale » permet de
parcourir varient en fonction de la
température ambiante, de la charge du
véhicule et des conditions routières.
AVERTISSEMENTS
Le mode de protection totale du
moteur doit être utilisé uniquement
en cas d'urgence. Roulez avec votre
véhicule en mode de protection totale
seulement pendant la durée nécessaire à
l'immobilisation du véhicule dans un
endroit sûr et faites réparer le véhicule
immédiatement. En mode de protection
totale, votre véhicule aura une puissance
limitée, ne pourra pas rouler à vitesse
élevée et pourrait s'arrêter sans
avertissement, étant ainsi privé de la
puissance du moteur ainsi que de
l'assistance des freins et de la direction, ce
qui pourrait accroître les risques d'accident
et de blessures graves.
Fonctionnement du circuit de
refroidissement à protection totale
Si le moteur commence à
surchauffer, l'indicateur de
température de liquide de
refroidissement se déplace dans la zone
rouge :
398
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Gestion de la température du
liquide de refroidissement du
moteur (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
tourne ou qu'il est encore chaud.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'accident et
de blessure, soyez prêt à ce que la
vitesse du véhicule diminue et que
ce dernier ne puisse pas accélérer à sa
pleine puissance tant que la température
du liquide de refroidissement n'a pas
baissé.
En mode de protection totale, la puissance
de votre moteur est limitée; il est donc
important de conduire avec précaution. Le
véhicule ne peut maintenir une vitesse
élevée et le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Gardez à l'esprit que le moteur peut
s'arrêter automatiquement pour éviter les
dommages. Dans cette situation :
Lors de la traction d'une remorque, la
température du moteur peut
temporairement atteindre un niveau élevé
lorsque les conditions de fonctionnement
sont difficiles, par exemple dans une
montée raide ou longue ou lorsque la
température ambiante est élevée.
1.
Quittez la route dès qu'il est possible
et prudent de le faire et arrêtez le
moteur.
2. Si vous êtes membre d'un programme
d'assistance routière, nous vous
recommandons de contacter votre
fournisseur de services d'assistance
routière.
3. Si ce n'est pas possible, laissez le
moteur refroidir.
4. Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Si le niveau de liquide
de refroidissement est au repère
minimal ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez
le redémarrer. Faites vérifier votre
véhicule dans les plus brefs délais pour
minimiser les dégâts sur le moteur.
Nota : Si vous conduisez votre véhicule
sans effectuer de réparation, vous
augmentez le risque d'endommagement du
moteur.
Dans ce cas, vous remarquerez peut-être
que l'aiguille de l'indicateur de
température de liquide de refroidissement
se déplace vers la zone rouge et un
message peut s'afficher à l'écran
d'information.
Vous pouvez remarquer une réduction de
la vitesse du véhicule causée par une
puissance de moteur réduite afin de gérer
la température du liquide de
refroidissement du moteur. Votre véhicule
pourra passer dans ce mode dans
certaines conditions de température ou de
charge élevées. La réduction de la vitesse
dépendra de la charge du véhicule, de la
pente et de la température ambiante. Si
cela se produit, il n'est pas nécessaire
d'arrêter le véhicule. Vous pouvez
continuer à rouler.
399
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
La climatisation peut s'activer puis se
désactiver automatiquement plusieurs fois
dans des conditions d'utilisation
rigoureuses afin de protéger le moteur
contre toute surchauffe. Lorsque la
température du liquide de refroidissement
retombe à une température de
fonctionnement normale, la climatisation
s'active.
Si l'indicateur de température du liquide
de refroidissement moteur se déplace
complètement dans la zone rouge, ou si
un avertissement indiquant une
température élevée du liquide de
refroidissement ou un message d'entretien
du moteur s'affiche sur l'écran
d'information, procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
Arrêtez votre véhicule dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité. Serrez
complètement le frein de
stationnement et amenez le levier
sélecteur en position stationnement
(P) ou point mort (N).
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
que l'aiguille de l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement revienne en position
normale. Si après plusieurs minutes la
température ne diminue pas, suivez les
autres étapes.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il
refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide
de refroidissement.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est au repère minimal
ou en dessous, faites l'appoint
immédiatement.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est normal, redémarrez
le moteur et poursuivez votre route.
400
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Si nécessaire, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier et
vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux
intervalles d'entretien appropriés. Voir
Entretien de votre véhicule (page 629).
La boîte de vitesses automatique n'a pas
de jauge d'huile.
Consultez les informations d'entretien
périodique pour connaître les intervalles
de vérification et de vidange de l'huile.
Votre boîte de vitesses ne consomme pas
d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses
patine, si le passage des rapports est lent
ou si vous remarquez des signes de fuite
de liquide, contactez un concessionnaire
autorisé.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
d'huile de boîte de vitesses, ni de produits
de traitement de l'huile ou de nettoyage
du moteur. Ces produits peuvent affecter
le fonctionnement de la boîte de vitesses
et causer des dommages aux composants
internes de la boîte de vitesses.
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
BOÎTE DE TRANSFERT
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de liquide de frein autre
que le produit recommandé car ceci
réduirait l'efficacité des freins.
L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez que du liquide de frein
provenant d'un contenant scellé. La
contamination par de la saleté, de
l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
substances peut endommager le circuit de
freinage, voire entraîner sa défaillance. Le
non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves voire mortelles.
3
Ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si
cela se produit, rincez
immédiatement les zones concernées à
grande eau et contactez votre médecin.
Le niveau de liquide est normal
lorsqu'il se trouve entre les repères
MAX et MIN et il n'est pas nécessaire
d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de
la plage normale de fonctionnement peut
compromettre le bon fonctionnement du
système. Faites immédiatement contrôler
votre véhicule.
E170444
1. Nettoyez le bouchon de remplissage.
2. Retirez le bouchon de remplissage.
3. Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit se situer à moins de 3 mm
(0,12 po) du bord inférieur de l'orifice.
4. Ajoutez de l'huile par l'orifice de
remplissage.
Pour éviter toute contamination du liquide,
le bouchon du réservoir doit rester en place
et serré à moins que vous n'ajoutiez du
liquide.
Utilisez uniquement une huile conforme
aux normes Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 464).
Utilisez uniquement une huile conforme à
la spécification Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 464).
401
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
VIDANGE DE LA CUVE DE
DÉCANTATION DU FILTRE À
CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas de carburant dans les
déchets ménagers ou dans le réseau
d'assainissement public. Faites appel
à un centre de traitement des déchets
autorisé.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
Nota : N'ajoutez que du carburant
conforme aux spécifications Ford. Voir
Qualité du carburant (page 205).
Si vous utilisez votre véhicule lorsque
la température est inférieure à 5 °C
(40 °F), utilisez du liquide lave-glace
avec protection antigel. Si vous omettez
d'utiliser ce type de liquide lave-glace par
temps froid, la visibilité du pare-brise en
sera affectée et les risques de blessures
ou d'accident seront accrus.
Nota : La pompe immergée dans le
réservoir s'éteint automatiquement après
40 secondes environ.
Le collecteur d'eau du filtre à carburant se
trouve au-dessus du longeron du châssis
situé sous le côté conducteur.
Remplissez le réservoir de liquide
lave-glace lorsque le niveau est bas.
Utilisez uniquement un liquide lave-glace
conforme aux normes Ford. Voir
Capacités et spécifications (page 464).
Il se peut que des règlements relatifs aux
composés organiques volatils en vigueur
dans votre région ou dans votre province
restreignent l'usage du méthanol, qui est
un antigel de lave-glace couramment
utilisé. Les liquides lave-glace à antigel
sans méthanol ne doivent être utilisés que
s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils
n’endommagent pas le fini de la peinture,
des balais d’essuie-glace et du circuit des
essuie-glaces.
E254226
A
Avant du véhicule.
1. Coupez le contact.
2. Desserrez le bouchon de vidange
d'environ un tour et demi.
3. Laissez l'eau s'écouler.
4. Serrez le bouchon de vidange jusqu'à
ce qu'il y ait une forte résistance.
5. Démarrez le moteur.
402
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
6. Recherchez d'éventuelles fuites.
Nota : Le témoin d'eau dans le carburant
s'éteint après environ 2 secondes, moteur
en marche.
FILTRE À CARBURANT
AVERTISSEMENTS
ou dans les yeux, rincez immédiatement à
grande eau pendant au moins 15 minutes
et consultez un médecin dans les plus
brefs délais. En cas d'ingestion
d'électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
Les bornes de batterie, les cosses de
câbles et les accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé de telles pièces.
Ce véhicule peut être équipé de plus
d'une batterie. La dépose des câbles
de batterie d'une seule batterie ne
débranche pas le système électrique de
votre véhicule. Lorsque vous coupez
l'alimentation électrique, assurez-vous de
débrancher les câbles de batterie. Sinon,
ceci pourrait occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. N'approchez donc
jamais de flamme, d'étincelle ou de
substance en feu d'une batterie.
Protégez-vous toujours le visage et les
yeux lorsque vous travaillez près d'une
batterie. Prévoyez toujours une aération
suffisante.
Votre véhicule est équipé d'une batterie
sans entretien Motorcraft qui n'exige
normalement aucun ajout d'eau.
Lorsque la batterie doit être remplacée,
remplacez-la uniquement par une batterie
recommandée qui correspond aux
exigences électriques du véhicule.
Lorsque vous soulevez une batterie
à bac en plastique, n'exercez pas une
pression excessive sur les parois pour
éviter de faire gicler l'électrolyte par les
bouchons d'aération et de causer ainsi des
blessures et des dommages au véhicule
ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie
ou saisissez le bac par les coins
diagonalement opposés.
Nota : Veillez à remettre le couvercle ou
l'écran de protection en place une fois le
nettoyage ou le remplacement de la batterie
effectué.
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie basse tension. En
outre, ceci peut également nuire aux
performances d'autres systèmes électriques
du véhicule.
Gardez les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements. Protégez-vous les yeux
quand vous effectuez une intervention à
proximité d'une batterie. En cas
d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau
Pour prolonger la vie utile de la batterie,
veillez à ce que le dessus du boîtier soit
toujours propre et sec.
403
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
En cas de corrosion sur la batterie ou sur
ses bornes, débranchez les câbles, et
nettoyez câbles et bornes au moyen d'une
brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte
avec une solution de bicarbonate de soude
et d'eau.
7.
Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour
que le moteur réapprenne
complètement ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant.
Nota : Si vous ne laissez pas le moteur
acquérir de nouveau ses paramètres de
ralenti et de réglage du carburant, la qualité
du ralenti sera compromise jusqu'à ce que
l'ordinateur du moteur acquière de nouveau
la stratégie de ralenti et de réglage du
carburant.
Étant donné que le moteur de votre
véhicule est commandé par un processeur
électronique, certains régimes de
commande font appel à l'alimentation
électrique de la batterie. Lorsque la
batterie est débranchée ou qu'une nouvelle
batterie est installée, le moteur doit
réapprendre ses paramètres de
fonctionnement au ralenti et sa stratégie
d'alimentation avant de retrouver son
rendement optimal. Dans le cas des
véhicules à carburant mixte, il faut aussi
reprogrammer la teneur en éthanol du
carburant afin d'optimiser la conduite et
le rendement.
Nota : Dans le cas des véhicules à
carburant mixte alimentés avec de l'éthanol
E85, le moteur pourrait démarrer
difficilement ou ne pas démarrer et des
problèmes de comportement du moteur
pourraient survenir jusqu'à la réacquisition
des paramètres d'ajustement du carburant
et de teneur en éthanol.
Assurez-vous de vous débarrasser des
piles et batteries usagées d'une manière
écocompatible. Renseignez-vous auprès
des autorités locales au sujet du recyclage
des piles et batteries usagées.
Pour rétablir les paramètres, procédez
ainsi :
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Passez en position de stationnement
(P) ou au point mort (N).
3. Mettez tous les accessoires hors
tension.
4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez
le véhicule.
5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement. Pendant que le
moteur se réchauffe, complétez les
étapes suivantes : Réinitialisez la
montre. Voir Chaîne audio (page 498).
Réinitialisez la fonction de rebond en
cas d'obstruction des glaces
électriques. Voir Glaces, miroirs et
rétroviseurs (page 109). Réinitialisez
les préréglages de la station de radio.
Voir Chaîne audio (page 498).
6. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
Si vous entreposez votre véhicule pendant
plus de 30 jours sans recharger la batterie,
nous recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge et un démarrage
rapide.
Système de gestion de batterie
(Selon l’équipement)
Le système de gestion de batterie surveille
l'état de la batterie et prend les mesures
nécessaires pour prolonger sa durée de vie
utile. Si une décharge excessive de la
batterie est détectée, le système désactive
temporairement certains systèmes
électriques afin de protéger la batterie.
Les systèmes compris sont les suivants :
• Lunette arrière chauffante.
• Sièges chauffants.
• Climatisation.
404
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
•
•
•
Volant chauffant.
Chaîne audio.
Système de navigation.
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Un message peut s'afficher dans l'écran
d'information pour vous avertir que les
mesures de protection de la batterie sont
actives. Ces messages servent uniquement
à indiquer qu'une action est en cours et ne
sont pas destinés à indiquer un problème
électrique ou que la batterie doit être
remplacée.
E142463
Après le remplacement de la batterie, ou
dans certains cas après avoir chargé la
batterie à l'aide d'un chargeur externe, le
système de gestion de batterie (BMS)
exige huit heures de temps de sommeil du
véhicule pour réapprendre l'état de charge
de la batterie. Pendant ce temps, votre
véhicule doit rester entièrement verrouillé
avec le contact coupé.
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Nota : Avant de réapprendre l'état de
charge de la batterie, le système de gestion
de batterie peut temporairement désactiver
certains systèmes électriques.
Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Installation des accessoires
électriques
Pour préserver le bon fonctionnement du
système de gestion de batterie (BMS), ne
branchez pas la masse d'un appareil
électrique directement sur la borne
négative de la batterie. Ceci peut fausser
les mesures de diagnostic de l'état de la
batterie et provoquer le mauvais
fonctionnement du système.
Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou
composants électriques sur votre véhicule,
ceci peut nuire aux performances et à la
longévité de la batterie. En outre, ceci peut
également nuire aux performances d'autres
systèmes électriques du véhicule.
E165804
1.
405
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Éloignez du pare-brise le balai et le
bras d'essuie-glace.
Entretien
RÉGLAGE DES PHARES
2
Réglage vertical des phares
Les phares de votre véhicule ont été
correctement réglés à l'usine. Si votre
véhicule a été accidenté, faites vérifier
l'alignement des phares par un
concessionnaire autorisé.
Cible de réglage des phares
4
3
E205141
E142592
2. Relevez l'agrafe de blocage principale
du balai d'essuie-glace.
3. Appuyez sur l'agrafe de blocage
secondaire du balai d'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
Nota : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabatte pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
A
2,4 mètres (8 pieds).
B
Hauteur du centre du phare au
sol.
C
7,6 mètres (25 pieds).
D
Ligne de référence horizontale.
Réglage vertical des phares
5. Reposez dans l'ordre inverse de la
dépose.
Nota : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
1.
Stationnez votre véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur du centre du phare
(indiqué par un cercle de 3 millimètres
sur la lentille) au sol et tracez une ligne
de référence horizontale de 2,4 mètres
(8 pieds) sur le mur ou l'écran vertical
à cette hauteur (un bout de ruban
adhésif de masquage fonctionne bien).
406
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Nota : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez masquer l'autre phare.
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare
verticalement.
6. Pour régler l'autre phare, répétez les
étapes 3 à 7.
7. Fermez le capot et éteignez les phares.
3. Allumez les feux de croisement pour
éclairer le mur ou l'écran et ouvrir le
capot. Couvrez l'un des phares de
manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer
le mur.
Réglage horizontal des phares
Le réglage horizontal n'est pas nécessaire
pour ce véhicule; il n'est pas réglable.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
AVERTISSEMENT
E167358
Attendez que les ampoules aient
refroidi avant de les retirer. Le
non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
4. Véhicules avec phares à halogène
ou à LED : sur le mur ou sur l'écran,
vous pouvez observer une forme
lumineuse avec une bordure
horizontale distincte vers la droite. Si
cette bordure n'est pas à la même
hauteur que la ligne de référence
horizontale, le faisceau lumineux doit
être réglé en conséquence.
Nota : Manipulez les ampoules des phares
à halogène avec soin et gardez-les hors de
la portée des enfants. Tenez l'ampoule
uniquement par son culot en plastique et
n'en touchez pas le verre. L'huile qui se
trouve naturellement sur vos mains
provoquerait le bris de l'ampoule au
moment de l'allumage des phares.
Nota : Si vous touchez l'ampoule par
inadvertance, essuyez-la avec un chiffon
imbibé d'alcool avant de l'installer.
Accès aux ampoules halogènes de
feux de route, feux de croisement
et clignotants
E163806
1.
Tournez le volant vers le côté opposé
de l'ampoule à remplacer.
2. Déposez deux vis et une agrafe de la
partie avant de la doublure de jante.
407
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Remplacement des ampoules
halogènes de feux de route, feux
de croisement et clignotants
E183762
3. Tirez la doublure de jante vers l'arrière
en direction du pneu pour accéder aux
ampoules.
E183500
408
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
A.
Ampoule de feu de croisement.
B.
Ampoule de clignotant.
C.
Ampoule de feu de route.
Entretien
Remplacement des ampoules de
feux de position latéraux
E183764
1.
Assurez-vous que les phares sont
éteints.
2. Capot ouvert, placez le feu de position
latéral sur la partie supérieure du boîtier
de phare.
3. Déposez la douille du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et en la tirant
directement vers l'extérieur.
4. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
E183763
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous que les phares sont
éteints.
Pour les ampoules de feux de route et
de feux de croisement, déposez le
bouchon en caoutchouc pour accéder
aux ampoules.
Déposez la douille du bloc optique en
la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et en la tirant
directement vers l'extérieur.
Débranchez l'ampoule du connecteur.
Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
Remplacement des ampoules des
antibrouillards (Selon l’équipement)
E163826
1.
409
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assurez-vous que les antibrouillards
sont éteints.
Entretien
2. Débranchez le connecteur de
l'ampoule de l'antibrouillard.
3. Faites tourner l'ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
extrayez-la de l'antibrouillard.
4. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
3. Enlevez les deux boulons du bloc de
feux arrière. Puis, retirez avec
précaution le bloc de feux arrière du
montant de hayon en débloquant les
deux languettes de retenue.
4. Débranchez le connecteur de
l'ampoule.
Remplacement des ampoules de
phare à DEL (Selon l’équipement)
Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL.
Contactez un concessionnaire agréé.
Remplacement des ampoules à
DEL des clignotants et des feux de
position latéraux (Selon l’équipement)
Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL.
Contactez un concessionnaire agréé.
E187289
Remplacement des ampoules de
feux stop, feux arrière, clignotants
et feux de recul
1.
Assurez-vous que les phares sont
éteints.
2. Ouvrez le hayon pour accéder aux
blocs de feux arrière
A.
Ampoule du témoin de feux de
freinage, de feux arrière ou de
feux de direction.
B.
Ampoule de feu de recul.
1.
Faites tourner la douille de l'ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et retirez-la du bloc de
feux arrière.
2. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
Remplacement des ampoules à
DEL de feux stop, feux arrière,
clignotants et feux de recul (Selon
l’équipement)
Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL.
Contactez un concessionnaire agréé.
E187288
Remplacement des ampoules de
la lampe d'aire de chargement et
du troisième feu stop
1.
410
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assurez-vous que les feux sont éteints.
Entretien
2. Retirez les quatre vis et éloignez le bloc
optique du véhicule pour accéder aux
douilles d'ampoule.
E187794
1.
Glissez la main derrière le pare-chocs
arrière pour localiser l'ampoule.
2. Tournez la douille dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
tirez-la délicatement pour la retirer du
bloc optique.
3. Tirez l'ampoule, sans la tourner, hors
de la douille.
4. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
E187290
3. Enlevez la douille en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre et en l'extrayant du bloc
optique.
4. Tirez l'ampoule, sans la tourner, hors
de la douille.
5. Posez la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse de la
dépose.
Remplacement des ampoules de
rétroviseur extérieur avec
clignotant
Remplacement des ampoules à
DEL de la lampe d'aire de
chargement, de la lampe à
faisceau intensif et du troisième
feu stop (Selon l’équipement)
Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL.
Contactez un concessionnaire agréé.
Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL.
Contactez un concessionnaire agréé.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES AMPOULES
Remplacement de l'ampoule
d'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Les ampoules de rechange à utiliser sont
spécifiées dans le tableau ci-dessous. Les
ampoules de phare doivent porter la
mention « D.O.T. » pour l'Amérique du
Nord pour garantir le rendement du phare,
la luminosité, la puissance du faisceau
lumineux et la visibilité. Les ampoules
appropriées n'endommagent pas le bloc
optique, n'annulent pas la garantie du bloc
optique et procurent un éclairage de
qualité au fil du temps.
Nota : Les ampoules d'éclairage de la
plaque d'immatriculation sont situées
derrière le pare-chocs arrière.
411
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Éclairage extérieur
Spécification
Puissance
(Watt)
7444NA
21/5 W
Feux de jour.
DEL
DEL
Feu de route.
9005
65 W
Lampe
Feux de stationnement et clignotants.
H11
55 W
Antibrouillards avant.
Feu de croisement.
9140
55 W
Feux de position latéraux avant.
W5W
5W
Clignotant latéral.
DEL
DEL
Lampe dirigée vers le sol.
DEL
DEL
Feux arrière, feux stop, clignotant arrière et feux de
3157
27/8 W
921
16 W
DEL
DEL
3156K
27 W
168
5W
position latéraux arrière.
*
Feu stop central en hauteur.
*
Feu stop central en hauteur. Véhicules avec boîte
porte-bagages.
Feux de recul.
Éclairage de la plaque d'immatriculation.
*
Peut présenter des lampes à DEL en option.
Nota : Les lampes à DEL ne sont pas remplaçables. Consultez un concessionnaire autorisé
en cas de problème.
412
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Lampes intérieures
Spécification
Puissance
(Watt)
Lampe de boîte à gants.
DEL
DEL
Lampe de lecture.
DEL
DEL
Plafonnier arrière et lampes d'accueil.
DEL
DEL
Lampes de boîte porte-bagages arrière.
DEL
DEL
Lampe
Nota : Les lampes à DEL ne sont pas remplaçables. Consultez un concessionnaire autorisé
en cas de problème.
413
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR - DIESEL
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Utilisez l'élément filtrant spécifié correct.
Voir Pièces Motorcraft (page 469).
Nota : L'emploi d'un élément filtrant
inadéquat peut entraîner de graves
dommages au moteur. Des dommages aux
composants qui pourraient ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
E254172
2. Retirez l'élément filtrant du boîtier du
filtre à air.
3. Pour la repose, procédez dans l'ordre
inverse de la dépose.
4. Après l'installation du nouvel élément
de filtre à air, remettez l'indicateur de
colmatage du filtre à air à zéro en
appuyant sur le bouton de remise à
zéro.
Remplacez l'élément du filtre à air aux
intervalles d'entretien spécifiés. Voir
Entretien de votre véhicule (page 629).
E254171
1.
Retirez les clips qui fixent le couvercle
du boîtier de filtre à air. Soulevez et
faites tourner le couvercle du boîtier de
filtre à air.
414
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
Indicateur de colmatage du filtre
à air
de colmatage atteint presque le repère de
remplacement du filtre et qu'il apparaît
en jaune. Le colmatage du filtre à air a pour
effet de diminuer le rendement du moteur
et d'augmenter la consommation de
carburant.
Il est possible qu’une trop grande quantité
de neige ou d'eau pénètre dans le circuit
d'admission d'air du moteur lorsque vous
roulez dans des conditions de neige ou de
pluie abondante. Cela peut entraîner la
réduction du débit d'air à l'origine d'une
perte de puissance voire de l'arrêt du
moteur.
Après l'installation du nouvel élément de
filtre à air, remettez l'indicateur à zéro en
appuyant sur le bouton de remise à zéro.
Après avoir conduit votre véhicule dans
des conditions de neige abondante ou de
forte pluie, effectuez ce qui suit :
• Neige : Dès que possible, ouvrez le
capot et retirez toute la neige et la
glace à l'entrée du boîtier de filtre à air,
puis réinitialisez l'indicateur de
colmatage du filtre à air.
• Forte pluie : L'élément de filtre à air
sèche en 15 à 30 minutes environ pour
un parcours sur autoroute. Dès que
possible, ouvrez le capot et réinitialisez
l'indicateur de colmatage du filtre à air.
E254173
L'indicateur de colmatage du filtre à air est
situé dans le boîtier supérieur du filtre à air.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR - ESSENCE
Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre
à air chaque fois que vous ouvrez le capot
pour effectuer l'entretien général du
moteur ou au moins tous les 12 000 km
(7 500 mi). Si vous utilisez votre véhicule
dans un environnement très poussiéreux,
vérifiez et réinitialisez l'indicateur de
colmatage au moins tous les 800 km
(500 mi), ou toutes les deux semaines,
selon la première éventualité. Remplacez
l'élément de filtre à air lorsque l'indicateur
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est déposé et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
415
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien
2. Soulevez délicatement le couvercle du
boîtier de filtre à air.
3. Retirez l'élément filtrant du boîtier de
filtre à air.
4. Reposez dans l'ordre inverse de la
dépose.
Nota : L'emploi d'un filtre à air inadéquat
risque de provoquer de graves dommages
au moteur. Dommages aux composants
qui en résulteraient et qui pourraient ne pas
être couverts par la garantie du véhicule;
Nota : Lors de l'entretien du filtre à air,
évitez la pénétration d'un corps étranger
dans le circuit d'admission d'air. Même les
petites particules sont susceptibles
d'endommager le moteur.
Remplacez l'élément de filtre à air
uniquement par un élément recommandé.
Voir Capacités et spécifications (page
464).
Remplacez l'élément de filtre à air aux
intervalles appropriés. Voir Entretien de
votre véhicule (page 629).
x2
E191820
1.
Défaites les trois attaches qui fixent le
couvercle de filtre à air sur le boîtier.
416
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
GÉNÉRALITÉS
PRODUITS DE NETTOYAGE
Vous pouvez vous procurer, auprès de
votre concessionnaire, une vaste sélection
de produits de nettoyage et de protection
pour le fini de votre véhicule.
Produits
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
Nom
Spécification
Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC42 (É.-U. et Canada)
Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et
Canada)
Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada)
ESR-M14P4-A
Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.U.)
Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada)
Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada)
Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada)
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32B2 avec agent amérisant (É.-U.)
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC37-A/B/D/F avec agent amérisant (Canada)
WSS-M14P19-A
Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus
ZC-54 (É.-U. et Canada)
Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada)
ESR-M14P5-A
Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.)
Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.)
Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37–A (É.-U. et
Canada)
417
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
ESR-M14P5-A
Entretien du véhicule
Éléments extérieurs chromés
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
•
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre, comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
•
•
•
•
•
N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
Nota : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
Éléments extérieurs en plastique
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Nota : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l’équipement)
Nettoyage des phares
Bien que le lavage à la main soit la
méthode de nettoyage privilégiée, un
nettoyeur haute pression peut être utilisé
dans les conditions suivantes :
Nota : Ne grattez pas les glaces de phares
et n'utilisez pas de matières abrasives, de
solvants à base d'alcool ou de solvants
chimiques pour les nettoyer.
Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils
sont secs.
418
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
N'utilisez pas une pression d'eau
supérieure à 14 000 kPa
(2 000 lb/po²).
N'utilisez pas de l'eau d'une
température supérieure à 82°C
(179°F).
Utilisez un pulvérisateur d'une forme
de jet de 40°.
Maintenez la buse à une distance de
305 mm (12 po) et à un angle de 90°
de la surface de votre véhicule.
•
•
•
•
Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur
haute pression à un angle différent par
rapport à la surface du véhicule peut
endommager les graphismes et décoller les
bords du film de la surface du véhicule.
Soubassement de carrosserie
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulés dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
•
•
Compartiment moteur
Pour éliminer les traces de caoutchouc noir
sous le capot, nous recommandons le
nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft
ou le dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft.
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
CIRAGE
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
419
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
E231484
Les trous visibles sur le tuyau de sortie
d'échappement ainsi que les trous sous le
bouclier derrière le pneu arrière droit sont
fonctionnels. Pour assurer le bon
fonctionnement du circuit d'échappement,
vous devez veiller à ce que les trous
demeurent propres et exempts de débris
ou de corps étrangers. Lorsque vous lavez
votre véhicule, aspergez les trous d'eau
propre à l'aide d'un boyau d'arrosage.
Vous contribuerez ainsi à garder les trous
propres et exempts de débris ou de corps
étrangers.
NETTOYAGE DE
L'ÉCHAPPEMENT
AVERTISSEMENTS
Si les trous du tuyau de sortie
d'échappement sont sales et
obstrués par des débris ou des corps
étrangers, ils risquent de se boucher. Si les
trous sont bouchés, cela peut faire
augmenter la température des gaz
d'échappement, endommager le véhicule,
entraîner des dégâts matériels ou causer
des blessures.
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
La température normale de
fonctionnement de l'échappement
est très élevée. N'intervenez jamais
près du système d'échappement ou ne
tentez pas de réparer un de ses
composants lorsqu'il est encore chaud.
Prenez des précautions particulières pour
travailler sur le réacteur catalytique. Le
catalyseur chauffe à une température très
élevée après une courte période de
fonctionnement du moteur et reste chaud
après la mise hors tension du moteur.
420
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
•
•
•
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
Nettoyez le tableau de bord et les lentilles
du tableau de bord à l'aide d'un chiffon en
coton blanc propre et humide, puis
essuyez-les avec un chiffon en coton blanc
sec.
421
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone contribue à
vous protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
Assurez-vous de laver ou d'essuyer vos
mains si vous avez touché à des
produits comme des lotions solaires et
des insectifuges afin d'éviter
d'endommager les surfaces peintes de
l'habitacle.
N'utilisez pas de nettoyants
domestiques ni de nettoie-vitres car ils
pourraient endommager le fini du
tableau de bord, les garnitures
intérieures et les lentilles du tableau
de bord.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures.
Nettoyez tout déversement
sur-le-champ. Les dommages
pourraient ne pas être couverts par la
garantie.
3. Au besoin, versez davantage d'eau
savonneuse ou de produit nettoyant
sur un chiffon en coton blanc propre et
pressez le chiffon sur l'endroit souillé.
Laissez reposer le tout à la température
ambiante pendant 30 minutes.
4. Retirez le chiffon imbibé et, s'il n'est
pas excessivement souillé, utilisez-le
pour frotter la surface en un
mouvement circulaire pendant une
minute.
5. Essuyez ensuite la surface avec un
chiffon en coton blanc propre.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Sans version King Ranch
Nota : Pour le nettoyage des planches de
bord en cuir et des surfaces de garniture
intérieure en cuir, utilisez la même méthode
que pour la sellerie en cuir.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface à
l'aide d'un chiffon doux et propre.
Si un liquide qui laisse des taches, comme
du café ou du jus, s'est renversé sur le
tableau de bord ou les garnitures
intérieures, nettoyez-le comme suit :
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches et des souillures telles qu'un
transfert de couleur, utilisez le nettoyant
pour cuir et vinyle de haute qualité
Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du
commerce pour habitacles d'automobiles.
1.
Essuyez le liquide déversé avec un
chiffon de coton blanc propre.
2. Essuyez la surface avec un chiffon en
coton blanc humide et propre. Utilisez
une solution d'eau et de savon doux
pour effectuer un nettoyage en
profondeur. Si cette méthode ne
permet pas de faire complètement
disparaître la tache, servez-vous d'un
nettoyant commercial conçu pour les
surfaces des habitacles.
Nota : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Vous devez :
•
•
Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
Nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible.
N'utilisez pas les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
422
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
•
Revitalisants pour cuir à base d'huile
et de pétrole ou de silicone.
Produits de nettoyage domestiques.
Solutions à base d'alcool.
Solvants ou produits conçus pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
•
•
Avec version King Ranch
Votre véhicule est équipé de sièges
recouverts de cuir pleine fleur de première
qualité qui est extrêmement durable, mais
qui requiert néanmoins un entretien et des
soins particuliers pour garder sa durabilité
et son confort.
Égratignures
Comme le cuir des sièges provient de
vraies peaux de bouvillon, il présentera des
marques naturelles telles que des petites
cicatrices. Ces marques confèrent au
recouvrement des sièges son caractère et
constituent une preuve d'authenticité du
cuir.
Un nettoyage et une revitalisation réguliers
permettront au cuir de conserver une belle
apparence.
Nettoyage
Pour atténuer les égratignures et autres
marques, appliquez du revitalisant pour
cuir sur l'endroit touché en suivant la
méthode indiquée à la section
Revitalisation.
Pour retirer la saleté et la poussière de vos
sièges, utilisez un aspirateur, puis un
chiffon propre et humide ou une brosse à
poils doux.
Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les
surfaces avec un chiffon doux et humide.
Pour les nettoyages plus complets, utilisez
un savon doux avec de l'eau.
•
•
Évitez de renverser du café, du ketchup,
de la moutarde, du jus d'orange ou des
produits à base d'huile sur le cuir, car
ils peuvent y laisser des taches
indélébiles.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
domestique, de solutions à base
d'alcool, de solvant ou de produit
conçu pour le nettoyage du
caoutchouc, du vinyle ou des matières
plastiques.
Revitalisation
Vous pouvez vous procurer du Revitalisant
pour cuir King Ranch auprès de la
compagnie King Ranch Saddle Shop.
Consultez le site internet
www.krsaddleshop.com, ou composez le
1–800–282–KING (5464) aux États-Unis.
Si vous ne pouvez pas vous procurer du
Revitalisant pour cuir King Ranch, utilisez
un autre revitalisant pour cuir de qualité
reconnue.
Nettoyez tout liquide renversé dès que
possible.
En premier lieu, testez tout détachant
sur un endroit non visible du siège, car
certains produits peuvent altérer la
couleur du cuir.
423
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Entretien du véhicule
•
•
•
Nota : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Nettoyez les surfaces en cuir de la
façon indiquée à la section Nettoyage.
Assurez-vous que le cuir est
complètement sec, appliquez ensuite
une quantité de revitalisant équivalant
à la taille d'une pièce de cinq cents sur
un chiffon propre et sec.
Frottez le produit sur le cuir jusqu'à ce
qu'il y ait complètement pénétré.
Laissez le revitalisant sécher et répétez
l'opération sur toutes les surfaces en
cuir. Si une pellicule se forme, faites-la
disparaître en frottant avec un chiffon
sec et propre.
Nota : L'application de nettoyants
industriels ou ultra-puissants, combinée à
l'action d'une brosse pour enlever la
poussière et la saleté peut causer, au fil du
temps, une usure de l'enduit de finition
lustré.
Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosifs, laine d'acier, essence ou
détergents domestiques puissants.
Nota : Si vous prévoyez de stationner votre
véhicule durant une période prolongée après
le nettoyage des roues avec un produit de
nettoyage pour les roues, conduisez d'abord
votre véhicule durant quelques minutes.
Vous réduirez le risque d'accroître la
corrosion des disques de frein.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
De la peinture de retouche identique à la
couleur de votre véhicule est disponible
chez les concessionnaires autorisés. Le
code de couleur de votre véhicule est
imprimé sur une étiquette apposée sur le
montant de la porte avant gauche. Prenez
votre code de couleur lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire autorisé
pour garantir d'obtenir la couleur correcte.
Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
•
Avant de procéder à la réfection de petits
défauts de peinture, utilisez un produit de
nettoyage Motorcraft comme le dissolvant
de goudron et éliminateur d'insectes, de
sève d'arbres, de traces d'insecte, de
taches de goudron, de sel d'épandage et
de retombées industrielles.
•
•
Assurez-vous de toujours lire les
instructions avant d'utiliser les produits de
nettoyage.
•
NETTOYAGE DES ROUES (Selon
l’équipement)
Nota : N'appliquez aucun produit de
nettoyage chimique sur des jantes et des
enjoliveurs chauds ou tièdes.
424
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Nettoyez les roues une fois par
semaine à l'aide du nettoyant pour
roues et pneus Motorcraft. Appliquez
le produit conformément aux directives
du fabricant.
Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
Rincez le tout à fond au moyen d'un jet
d'eau puissant au terme du nettoyage.
Pour enlever le goudron et la graisse,
utilisez le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Entretien du véhicule
•
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
•
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
•
•
Moteur
•
Généralités
•
•
•
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
•
•
Carrosserie
•
•
•
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Circuit d'alimentation
•
425
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Au terme de l'entreposage
•
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
• Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
• Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
• Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
• Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
• Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Batterie
•
•
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Nota : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Pneus
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
Divers
•
•
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins
7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour
lubrifier les parties mobiles et
empêcher la corrosion.
TROUSSES DE CARROSSERIE
La distance entre le soubassement de
votre véhicule et le sol est inférieure à celle
d'autres modèles. Conduisez avec
prudence pour éviter d'endommager le
véhicule.
426
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
GÉNÉRALITÉS
Avis aux propriétaires de
camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENTS
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage significativement plus
élevé que les autres types de
véhicules.
La conduite des véhicules qui ont un
centre de gravité élevé (véhicules
utilitaires et à quatre roues motrices)
est différente de celle des véhicules qui
ont un centre de gravité plus bas
(voitures). Évitez les virages brusques, les
vitesses excessives et les manœuvres
abruptes avec de tels véhicules. Une
conduite dangereuse accroît les risques de
perte de maîtrise du véhicule, de capotage
ainsi que de blessures graves ou mortelles
aux occupants.
E145298
La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une
camionnette dont le centre de gravité est
élevé diffère de celle de véhicules de
tourisme dans les différentes conditions
de conduite rencontrées sur route, sur
autoroute et hors route. Les véhicules
utilitaires et les camionnettes ne sont pas
conçus pour prendre des virages à haute
vitesse comme peuvent le faire les voitures
de tourisme, au même titre que les voitures
de sport surbaissées ne sont pas conçues
pour la conduite hors route.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
Reportez-vous à votre Manuel du
propriétaire et à tout supplément pour
obtenir des renseignements pertinents sur
les caractéristiques de l’équipement, des
instructions pour la conduite sécuritaire et
d’autres mesures permettant de réduire
les risques d’accident ou de blessures
graves.
Nota : Ne vous montrez jamais trop
confiant quant aux capacités des véhicules
à entraînement aux quatre roues. Bien qu'un
véhicule à quatre roues motrices puisse
mieux accélérer qu'un véhicule à deux roues
motrices quand l'adhérence est faible, il ne
s'arrête pas plus vite que lui. Conduisez
toujours à une vitesse sécuritaire.
Système à quatre roues motrices
(selon l'équipement)
Un véhicule à quatre roues motrices
(lorsque la fonction est activée) peut
utiliser la traction des quatre roues.
L'adhérence est ainsi accrue, ce qui peut
vous permettre de conduire sur des terrains
ou dans des conditions routières que les
véhicules à 2 roues motrices doivent
généralement éviter.
427
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Sur certains modèles à quatre roues
motrices, le passage initial du mode deux
roues motrices au mode quatre roues
motrices pendant la conduite peut
occasionner un cognement ou
cliquettement momentané. Ces bruits
proviennent des organes de transmission
avant qui commencent à tourner. Il s'agit
d'une situation normale.
Nota : Pour les véhicules à quatre roues
motrices, la différence entre les dimensions
de la roue de secours et celles des autres
roues peut avoir un effet sur le système à
quatre roues motrices S'il y a une différence
considérable entre les dimensions de la roue
de secours et celles des autres roues, la
fonction quatre roues motrices peut être
limitée. Voir Utilisation des quatre roues
motrices (page 236).
Ce en quoi votre véhicule diffère
des autres véhicules
Les véhicules utilitaires sport et les
camions peuvent différer de certains
autres véhicules de plusieurs façons
notables. Votre véhicule peut être :
E145299
•
•
•
428
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Plus haut – Pour offrir une plus grande
capacité de charge et lui permettre de
rouler sur un terrain accidenté sans
endommager les éléments du
soubassement.
Plus court – Pour pouvoir aborder des
pentes abruptes et franchir des crêtes
sans frotter ni endommager les
éléments du soubassement. À
conditions égales, un véhicule avec un
empattement court peut réagir plus
rapidement aux manœuvres du volant.
Plus étroit – Pour améliorer sa
maniabilité dans les passages étroits,
particulièrement en conduite hors
route.
Jantes et pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Information sur l'indice de
qualité uniforme des pneus
E142542
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Les indices
de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Usure de bande de
roulement 200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité des pneus
sont conformes à des normes
établies par le ministère des
Transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Ces indices
ne concernent pas les pneus à
sculptures profondes, les pneus
d'hiver, les pneus de secours à
encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type « LT »,
les pneus avec un diamètre
E168583
En raison des différences de dimensions
indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires
sport et les camionnettes présentent
souvent un centre de gravité plus élevé et
une différence de centre de gravité plus
grande entre l’état chargé et l’état
déchargé. Ces caractéristiques, qui rendent
votre véhicule plus polyvalent qu'un
véhicule classique, peuvent aussi rendre
sa maniabilité très différente de celle d'une
voiture conventionnelle.
429
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
nominal de jante de 25 à 30 cm
(10 à 12 po), ou les pneus de
production limitée, définis selon
la Partie 575.104 (c)(2) du Titre
49 du Code des règlements
fédéraux.
Ministère des Transports des
États-Unis – Indices de qualité
des pneus : Le ministère des
Transports des États-Unis exige
de Ford qu'il fournisse aux
acheteurs les renseignements
suivants tels que rédigés par le
gouvernement au sujet des indices
de qualité des pneus.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des essais
de freinage effectués en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l'aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie (1 ½) moins
rapidement qu'un pneu d'indice
100 sur ce circuit. La performance
relative d'un pneu dépend des
conditions réelles d'utilisation, qui
peuvent différer des conditions
fixées par la norme en raison des
habitudes de conduite, de
l'entretien, de l'état des routes et
du climat.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un
pneu est établi pour un pneu
correctement gonflé et qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
430
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
*Pression de gonflage : Mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge standard : Pneus de
classe P-métrique ou métrique
conçus pour transporter une
charge maximale à une pression
définie. Par exemple : Pour les
pneus en dimensions
millimétriques P 2,4 bar
(35 lb/po²) et pour les unités
métriques 2,5 bar (36 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*Charge additionnelle : Pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus lourde
à 2,9 bar (42 lb/po²). Une
augmentation de la pression de
gonflage n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : Kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*LB/PO² : Livres par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression de gonflage des
pneus à froid : Pression des
pneus quand le véhicule est à
l'arrêt et à l'abri des rayons du
soleil depuis au moins une heure
et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km
(1 mi).
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à résister à l'échauffement et à
dissiper la chaleur lors d'essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin. Une utilisation
prolongée à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée de vie,
tandis qu'une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu.
L'indice C correspond au niveau
de performance minimal pour tous
les pneus de voitures de tourisme
en vertu de la norme n° 139 de la
FMVS en matière de sécurité des
véhicules automobiles. Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
Glossaire de la terminologie
des pneus
*Étiquette de pneu : Étiquette
qui indique la taille des pneus
d'origine, la pression de gonflage
recommandée et la charge
maximale que le véhicule peut
transporter.
*Numéro d'identification du
pneu (TIN) : Numéro figurant sur
le flanc du pneu indiquant la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Également
mentionné sous le terme code
DOT.
431
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
définissent et décrivent les
caractéristiques fondamentales
du pneu en plus de fournir un
numéro d'identification du
ministère des Transports des
États-Unis relatif aux normes de
sécurité, lequel peut être utilisé en
cas de rappel.
*Pression de gonflage
recommandée : La pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le pied de charnière de porte, le
montant de verrou de porte ou le
rebord de porte qui rejoint le
montant de verrou de porte, près
du siège du conducteur) ou sur
l'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou le rebord de la
porte du conducteur.
Pied milieu : Élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
*Talon du pneu : Partie du pneu
située à côté de la jante.
* Flanc du pneu : Partie du pneu
située entre le talon et la bande
de roulement.
*Bande de roulement du pneu :
Périmètre du pneu en contact
avec la route lorsqu'il est monté
sur le véhicule.
*Jante : Support métallique
(roue) d'un pneu ou d'un
ensemble pneu-chambre à air sur
lequel prennent place les talons
du pneu.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
B
E
F
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
P215/65R15 95H est un exemple
de taille de pneu, de capacité de
charge et d'indice de vitesse. La
signification de ces caractères est
donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et la cote de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple).
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que les fabricants de pneus
inscrivent des renseignements
normalisés sur le flanc de tous les
pneus. Ces renseignements
432
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
A. P : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être utilisé sur une voiture de
tourisme, un véhicule utilitaire
sport, une fourgonnette ou une
camionnette. Remarque : Si le
marquage de vos pneus ne débute
pas par une lettre, sa désignation
pourrait être celle de
l'Organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante ou de l'Association
japonaise des producteurs de
pneumatiques.
B. 215 : Indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : Indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu.
D. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 15 : Indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez vos jantes par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : Indique la capacité de
charge du pneu. Il s'agit d'un
indice qui renseigne sur la charge
qu'un pneu peut transporter. Ces
renseignements devraient figurer
dans votre manuel du propriétaire.
Sinon, veuillez consulter votre
détaillant de pneus.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas exigés par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
G. H : Indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler pendant une période
prolongée, dans des conditions de
charge et pressions de gonflage
normales. Les pneus de votre
véhicule peuvent être utilisés à
des conditions de charge et
pression de gonflage différentes.
Ces valeurs peuvent être ajustées
en fonction des différentes
conditions d'utilisation. Les
vitesses varient de 130 km/h
(81 mph) à 299 km/h (186 mph).
Les différentes cotes de vitesse
figurent dans le tableau qui suit.
Nota : Ces renseignements, qui ne
sont pas exigés par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
433
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Lettre
km/h (mph)
M
130 (81)
N
140 (87)
Q
159 (99)
R (marche
arrière)
171 (106)
S
180 (112)
T
190 (118)
U
200 (124)
Jantes et pneus
Lettre
km/h (mph)
B
210 (130)
V
240 (149)
W
270 (168)
AT : Tout terrain, ou
AS : Toutes saisons.
J. Composition des plis et des
matières utilisées : Indique le
nombre de plis ou de couches de
tissu caoutchouté qui composent
la bande de roulement et le flanc
du pneu. Les fabricants doivent
également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Charge maximale : Indique la
charge maximale en kg et en livres
pouvant être transportée par le
pneu (apposée sur le montant de
la charnière de porte, le montant
du loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
*Usure de la bande de
roulement : L'indice d'usure de
la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 s'userait une fois
et demie moins vite qu'un pneu
d'indice 100 sur cette piste.
Y
299 (186)
Nota : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mph), les fabricants
de pneus utilisent parfois les lettres
ZR. Pour les pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
299 km/h (186 mph), les fabricants
de pneus utilisent toujours les
lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu DOT : Cette inscription
débute par les lettres DOT et
indique que le pneu est conforme
à toutes les normes fédérales. Les
deux chiffres suivants constituent
le code de l'usine de fabrication,
les deux autres indiquent la taille
du pneu et les quatre derniers
chiffres représentent la semaine
et l'année de fabrication. Par
exemple, 317 signifie la 31e
semaine de 1997. Après 2000, les
nombres comptent quatre
chiffres. Par exemple, 2501 signifie
la 25e semaine de 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
les clients en cas de rappel.
I. M+S ou M/S : Boue ou neige,
ou
434
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
*Adhérence : Les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : Les indices de
température sont A (le plus
élevé), B et C. Ils représentent
l'aptitude d'un pneu à résister à
l'échauffement et à dissiper la
chaleur lors d'essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l'aide
d'une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : Indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est normalement plus
élevée que la pression de gonflage
à froid recommandée par le
constructeur du véhicule qui est
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le pied de
charnière de porte, le montant de
verrou de porte ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
verrou de porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d'autres
marquages, remarques ou
avertissements, par exemple :
charge normale ou radial sans
chambre.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT
Nota : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
D
E142544
435
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
B
Jantes et pneus
Les pneus de type LT comportent
quelques renseignements
supplémentaires comparés aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-dessous.
A. LT : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu est
conçu pour une camionnette.
B. Charge nominale et limites
de pression de gonflage :
Indique les capacités de charge
du pneu et ses limites de pression
de gonflage.
C. Charge maximale (kg) en
roues jumelées à une pression
kPa (lb/po²) à froid : Indique la
charge maximale et la pression de
gonflage pour des roues jumelées,
ce qui signifie quatre roues sur
l'essieu arrière (total de six roues
ou plus sur le véhicule).
D. Charge maximale (kg) en
roues simples à une pression
kPa (lb/po²) à froid : Indique la
charge maximale et la pression de
gonflage pour des roues simples,
ce qui signifie deux roues sur
l'essieu arrière.
B
A
C
D
E
E142545
Les pneus de type T présentent
quelques renseignements
supplémentaires comparés aux
pneus de type P. Ces différences
sont décrites ci-dessous :
A. T : Indique, selon la Tire and
Rim Association, que ce pneu peut
être temporairement utilisé sur
une voiture de tourisme, un
véhicule utilitaire sport, une
fourgonnette ou une camionnette.
B. 145 : Indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
Renseignements sur les pneus
de type T
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
Nota : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
436
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
C. 80 : Indique le rapport de profil
entre la hauteur et la largeur du
pneu. Les chiffres 70 ou moins
indiquent une hauteur de flanc
plus basse.
D. D : Indique qu'il s'agit d'un pneu
de type à carcasse diagonale.
R : Indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : Indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez vos jantes par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Avant de prendre la route, vérifiez
tous les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage de chaque
pneu avec un manomètre (y
compris la pression de la roue de
secours, selon l'équipement).
Gonflez tous les pneus selon la
pression de gonflage
recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin de garantir
des performances et une longévité
optimales. Un gonflage insuffisant
ou excessif peut causer une usure
inégale de la bande de roulement.
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus, apposée
sur le pied milieu ou sur le rebord
de la porte du conducteur,
présente les pressions de gonflage
par taille de pneu et d'autres
renseignements importants. Voir
Transport de charge (page 302).
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
437
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. Le non-respect de
la pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer le
comportement de votre véhicule.
Nota : Ne réduisez pas la pression
des pneus pour changer les
caractéristiques de conduite du
véhicule. Si la pression des pneus
n'est pas maintenue aux niveaux
conseillés par Ford, un
dandinement des roues avant
pourrait survenir. Le dandinement
entraîne une forte vibration et forte
oscillation du volant lorsque le
véhicule passe sur une bosse ou
dans un creux qui n'est pas amorti.
Le dandinement peut survenir en
raison du sous-gonflage des pneus,
de l'utilisation de pneus
inappropriés (charge nominale,
taille ou type) ou de modifications
apportées aux véhicules, comme
l'installation de composants de
levage. Si un dandinement se
produit, réduisez lentement la
vitesse du véhicule en relâchant la
pédale d'accélérateur ou en serrant
légèrement les freins. Le
dandinement s'arrête à mesure que
la vitesse du véhicule diminue.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale précisée par le
fabricant, correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est normalement plus
élevée que la pression de gonflage
à froid recommandée par le
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
soudaine de la maîtrise du
véhicule et de causer des
blessures. Le sous-gonflage
augmente le fléchissement des
flancs et la résistance de
roulement. Ces facteurs élèvent
la température du pneu et causent
des dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant du verrou de porte ou sur
le rebord de la porte qui rejoint le
montant du verrou de porte, à
côté du siège du conducteur), ou
sur l'étiquette d'homologation des
pneus se trouvant sur le pied
438
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
constructeur du véhicule qui est
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le pied de
charnière de porte, le montant de
verrou de porte ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
verrou de porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de 7 kPa
(1 lb/po²). Vérifiez fréquemment
la pression des pneus et ajustez-la
en fonction de la valeur précisée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour contrôler la pression de vos
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont
froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont
même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Nota : Si vous vérifiez la pression
de vos pneus lorsqu'ils sont
chauds, par exemple après avoir
roulé sur plus de 1,6 km (1 mi), ne
réduisez jamais la pression. Après
avoir roulé, les pneus se sont
échauffés et il est normal que la
pression augmente au-delà des
pressions de gonflage préconisées.
Un pneu chaud qui affiche une
pression de gonflage normale ou
sous la normale risque d'être
considérablement sous-gonflé.
Nota : Si vous devez rouler sur une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la
valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air pour
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Nota : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
439
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier la
roue de secours.
Nota : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-pneus de
secours de type T, consultez les
renseignements au sujet des
ensembles jantes et pneus de
secours différents pour obtenir une
description. Rangez le pneu et
maintenez une pression de 4,15 bar
(60 lb/po²). Dans le cas de pneus
de secours de taille normale et
différents, consultez les
renseignements au sujet des
ensembles jantes et pneus de
secours différents pour obtenir une
description. Rangez la roue et
maintenez-la à la pression de
gonflage avant ou arrière (la plus
élevée des deux) comme l'indique
l'étiquette d'homologation de
sécurité ou l'étiquette des pneus.
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient percer le pneu et
causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures, de
gonflements ou de tout autre
défaut sur les flancs.
Vérification des pneus et des
corps de valve
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez les
pneus et corps de valve à la
recherche de trous, fissures ou
entailles, car cela peut permettre
les fuites d'air, et réparez ou
remplacez les pneus et les corps
de valve, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez la présence de
dommages internes, faites
démonter et vérifier les pneus
pour déterminer si une
intervention ou le remplacement
est nécessaire. Pour votre sécurité,
ne conduisez pas votre véhicule si
les pneus sont endommagés ou
montrent des signes d'usure
excessive, en raison du risque
accru de crevaison ou
d'éclatement pouvant en résulter.
Un entretien du véhicule mal
effectué ou inadéquat peut
également causer une usure
anormale des pneus. Contrôlez
régulièrement l'état de tous vos
pneus, y compris le pneu de
secours, et remplacez-les si vous
constatez l'une des situations
suivantes :
440
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
observez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent davantage d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Usure des pneus
Vieillissement
E142546
AVERTISSEMENTS
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
divers facteurs qu'ils subissent au
cours de leur durée de vie utile,
tels que la température, les
conditions d'entreposage ou
l'utilisation (charge, vitesse,
pression de gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent
être remplacés tous les six
ans, peu importe l'usure de la
bande de roulement. Toutefois,
les climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre
pneu de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure de la bande de roulement,
ou bandes d'usure, qui
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande
de roulement sont usées au point
que ces bandes d'usure affleurent,
le pneu est usé et doit être
remplacé.
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
boursouflures de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
441
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Numéro d'identification de
pneu DOT des États-Unis
Exigences de remplacement
des pneus
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que les fabricants de pneus
inscrivent des renseignements
normalisés sur le flanc de tous les
pneus. Ces renseignements
définissent et décrivent les
caractéristiques fondamentales
du pneu en plus de fournir un
numéro d'identification du
ministère des Transports des
États-Unis relatif aux normes de
sécurité, lequel peut être utilisé en
cas de rappel.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de 1997.
Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de 2001. Les chiffres au
centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
les clients en cas de rappel.
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de même taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(par exemple pneus P-métriques
plutôt que pneus LT-métriques ou
pneus toutes saisons plutôt que
pneus tous terrains) que ceux
montés à l'origine par Ford. La
taille des pneus et des roues
recommandée est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité (apposée sur le pied de
charnière de porte, le montant de
verrou de porte ou le rebord de
porte qui rejoint le montant de
verrou de porte, près du siège du
conducteur) ou sur l'étiquette des
pneus apposée sur le pied milieu
ou sur le rebord de la porte du
conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si ces renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves
parfois mortelles.
442
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque de
blessures graves lorsque vous
montez des pneus et des roues de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles
énumérées ci-dessous. Si les
talons ne se positionnent pas
correctement à la pression
maximale précisée, lubrifiez les
talons de nouveau et réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu
à une pression de montage
qui dépasse de 1,38 bar
(20 lb/po²) maximum la pression
maximale indiquée sur le flanc du
pneu, prenez les mesures
suivantes pour protéger la
personne qui monte le pneu :
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de
montage qui dépasse de plus
de 1,38 bar (20 lb/po²) la pression
maximale, confiez le montage à
un concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel de l'entretien
des pneus.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d'acier avec un
appareil de gonflage à distance et
éloignez-vous d'au moins 3,66 m
(12 ft) de l'ensemble jante et pneu.
Important : Assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Les deux pneus avant ou les deux
pneus arrière doivent
généralement être remplacés
ensemble, sauf dans le cas d'un
véhicule à quatre roues motrices.
Dans le cas d'un véhicule à quatre
roues motrices, les quatre pneus
doivent être remplacés ensemble.
La taille des pneus d'usure
inégale, de marques ou de
modèles différents peut varier, ce
qui risque d'endommager le
système quatre roues motrices.
Les capteurs de pression des
pneus montés dans les roues ne
sont pas conçus pour être utilisés
avec des roues de deuxième
monte.
Assurez-vous que la taille du
pneu et de la jante est
appropriée.
Lubrifiez de nouveau le talon
du pneu et la zone de logement
du talon sur la jante.
Tenez-vous à au moins 3,66 m
(12 ft) de l'ensemble jante et
pneu.
Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
443
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
L'utilisation de roues ou de pneus
qui ne sont pas recommandés par
Ford Motor Company peut nuire
au fonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS).
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, le système ne
fonctionne pas correctement. Le
pneu de rechange est peut-être
incompatible avec le système de
surveillance de la pression des
pneus ou un composant du
système est peut-être
endommagé.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
Mesures de sécurité
Dangers potentiels sur
l'autoroute
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue ou le sable,
ne faites pas patiner rapidement
les pneus, car ils pourraient s'user
et éclater. Un pneu peut éclater
en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 55 km/h
(34 mph). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Peu importe la prudence avec
laquelle vous conduisez, la
possibilité d'une crevaison sur
l'autoroute ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez avant tout
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager davantage
le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
soupçonnez que l'un de vos pneus
ou que le véhicule a subi des
dommages, réduisez
immédiatement votre vitesse.
Roulez prudemment jusqu'à ce
que vous puissiez quitter la
chaussée en toute sécurité.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour vérifier s'ils sont
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques
*Contournez les nids de poule ou
autres obstacles présents sur la
route
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant
444
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Permutation des pneus
AVERTISSEMENT
Si des pressions différentes
pour les pneus avant et
arrière sont inscrites sur l'étiquette
des pneus et que le véhicule est
doté d'un système de surveillance
de la pression des pneus, vous
devez mettre à jour les
paramètres du système de
surveillance de la pression des
pneus. Effectuez toujours la
procédure de réinitialisation du
système de surveillance de la
pression des pneus après la
permutation des pneus. Si le
système n'est pas réinitialisé, il
peut ne pas indiquer un
avertissement de basse pression
des pneus au moment opportun.
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d'un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
munis d'une suspension arrière
indépendante peuvent nécessiter
un réglage de la géométrie au
niveau des quatre roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Un
ensemble jante et pneu mal
équilibré peut occasionner une
usure inégale du pneu.
Nota : Si vos pneus présentent
une usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les anomalies au
besoin avant de permuter les
pneus.
445
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Nota : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à une
utilisation temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Nota : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus aux
intervalles recommandés (selon
le calendrier d'entretien
périodique) assure une usure plus
uniforme et une durée de vie
optimale des pneus.
Véhicules à propulsion arrière et
véhicules à quatre roues motrices
(pneus avant à gauche du
schéma)
E142548
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
effectuant une permutation des
pneus.
446
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
nécessaires. Si vous devez vous servir de
câbles, il est recommandé d'utiliser des
roues en acier (de même dimension et de
même caractéristiques) car les câbles
risquent d'endommager les roues en
aluminium.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENT
La taille, l'indice de charge et l'indice
de vitesse des pneus d'hiver doivent
être les mêmes que ceux des pneus
d'origine montés par Ford sur votre
véhicule. L'utilisation de tout modèle de
pneu ou de jante non préconisé par Ford
peut compromettre la sécurité et
l'efficacité de votre véhicule, ce qui pourrait
accroître le risque de perte de contrôle ou
de retournement du véhicule, et donc de
blessures graves voire mortelles. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes non
recommandés peut endommager la
direction, la suspension, les essieux ou la
boîte de transfert. Observez la pression de
gonflage recommandée par Ford. Vous la
trouverez sur l'étiquette d'homologation
du véhicule (apposée sur le pied avant de
porte, le montant de verrou de porte ou sur
le rebord de porte qui rejoint le montant
de verrou de porte, près du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette des pneus
placée sur le pied milieu ou sur le rebord
de la porte du conducteur. Le non-respect
de la pression de gonflage recommandée
peut causer une usure inégale de la bande
de roulement et altérer le comportement
de votre véhicule.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez des pneus d'hiver et des
chaînes à neige :
•
•
•
•
•
•
Nota : Les isolants et les butées de
suspension contribuent à éviter les
dommages au véhicule. Ne retirez jamais
ces éléments lorsque vous utilisez des pneus
d'hiver ou des chaînes à neige sur votre
véhicule.
•
Les pneus de votre véhicule comportent
une bande de roulement quatre saisons
qui assure une bonne adhérence, qu'il
pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans
certaines régions, des pneus d'hiver et des
câbles antidérapants peuvent s'avérer
•
447
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Dans la mesure du possible, évitez de
charger votre véhicule au maximum.
L'utilisation de chaînes
conventionnelles à maillons peut
endommager le passage de roue ou la
carrosserie du véhicule.
N'installez pas de chaînes sur les pneus
avant car cela pourrait entraver les
composants de la suspension.
Seul un certain nombre de chaînes
antidérapantes ou câbles
antidérapants est approuvé par
Ford/Lincoln pour une utilisation en
toute sécurité sur votre véhicule avec
les pneumatiques suivants : 245/70R17,
LT245/70R17, 265/70R17 et
265/60R18.
Vous devez installer des chaînes
antidérapantes ou câbles
antidérapants homologués
SAE catégorie S.
Installez les chaînes à neige en les
fixant solidement et veillez à ce
qu'elles ne touchent pas de câblage
électrique, canalisations de frein ou
canalisations de carburant.
Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph)
(ou moins si le fabricant des chaînes à
neige le recommande pour leur
utilisation).
Conduisez prudemment. Si vous
entendez les chaînes frotter ou cogner
contre la carrosserie, arrêtez le véhicule
et resserrez-les. Si elles continuent de
frotter ou de cogner, enlevez-les pour
éviter tout dommage au véhicule.
Jantes et pneus
•
•
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
Retirez les chaînes à neige dès qu'elles
ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas
de chaînes à neige sur un revêtement
sec.
Achetez vos chaînes ou vos câbles
auprès d'un fabricant identifiant
clairement les restrictions en termes
de rapport carrosserie/taille de pneus.
Les chaînes à neige ou les câbles
antidérapants doivent être montés par
paires sur les roues arrière seulement.
Consultez un concessionnaire autorisé si
vous avez des questions au sujet des
chaînes ou des câbles antidérapants.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) ne remplace pas l'entretien
adéquat des pneus, et qu'il incombe
toujours au conducteur de maintenir les
pneus correctement gonflés, même si
l'état de sous-gonflage n'allume pas le
témoin de basse pression du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez régulièrement
la pression des pneus au moyen d'un
manomètre. Les risques de crevaison d'un
ou de plusieurs des pneus, de perte de
contrôle et de renversement du véhicule
et donc de blessures augmentent lorsque
la pression des pneus n'est pas maintenue
à un niveau adéquat.
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) qui
signale un mauvais fonctionnement du
système. Le témoin de défaillance du
système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) est combiné au témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le
système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute, puis
demeure allumé. Cette séquence se
poursuit lors des démarrages subséquents
du moteur, tant que l'anomalie persiste.
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
448
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un état
de basse pression des pneus. Des
anomalies du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) peuvent
survenir pour diverses raisons, y compris
le montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) de
fonctionner correctement. Vérifiez toujours
le témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)
après avoir remplacé un ou plusieurs pneus
ou roues afin de vous assurer que les pneus
et les roues de remplacement ou de
rechange permettent au système de
surveillance de la pression des pneus de
fonctionner correctement.
E142549
Nota : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS sans
licences d'Industrie Canada. Son utilisation
est soumise aux deux conditions
suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
• Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
qui pourraient l'activer inopinément.
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT : Tout changement
ou modification apporté au dispositif sans
l'approbation expresse des autorités
d’homologation compétentes peut
révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire
usage. Le terme « IC » avant le numéro de
certification radio signifie seulement que
les normes techniques d'Industrie Canada
ont été respectées.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule.
449
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque la roue de secours temporaire
est installée
Lorsqu'un des pneus a dû être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer que la roue endommagée
doit être réparée et réinstallée sur le
véhicule.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
E224333
Le témoin de basse pression des pneus
s'allume si la pression des pneus est trop
basse. L'allumage du témoin indique que
vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils
doivent être gonflés à la pression
recommandée par le fabricant. Même si le
témoin s'allume et s'éteint peu après, il
faut vérifier la pression des pneus.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS).
450
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Intervention requise de la part du client
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression de gonflage recommandée,
comme il est précisé sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h
(20 mph) avant que le témoin s'éteigne.
Pneu de secours utilisé
Réparez l'ensemble jante et pneu endommagé et remontez-le sur le véhicule
pour rétablir le fonctionnement du
système. Consultez la section Lorsque
la roue de secours temporaire est
installée de ce chapitre pour obtenir une
description du fonctionnement du
système.
Anomalie de fonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus
Si les pneus sont correctement gonflés,
que le pneu de secours n'est pas utilisé
et que le témoin reste allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé
dès que possible.
451
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Cause possible
Intervention requise de la part du client
Permutation des pneus Sur les véhicules pour lesquels la pressans programmation des sion des pneus est différente à l'avant et
capteurs
à l'arrière, le système de surveillance de
la pression des pneus doit être reprogrammé après la permutation des pneus.
Voir Entretien des pneus (page 429).
Témoin clignotant
Pneu de secours utilisé
Réparez l'ensemble jante et pneu endommagé et remontez-le sur le véhicule
pour rétablir le fonctionnement du
système. Consultez la section Lorsque
la roue de secours temporaire est
installée de ce chapitre pour obtenir une
description du fonctionnement du
système.
Anomalie de fonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus
Si les pneus sont correctement gonflés,
que le pneu de secours n'est pas utilisé
et que le témoin reste allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé
dès que possible.
stationné pendant toute la nuit et que la
température de l'air y est
considérablement plus basse que la
température du jour, la pression des pneus
peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²)
si la température ambiante chute de 17 °C
(30 °F). Le système peut déterminer que
cette pression est considérablement
inférieure à la pression de gonflage
recommandée et activer le témoin de
basse pression des pneus du système.
Lors du gonflage des pneus
Lorsque vous gonflez les pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression de gonflage
recommandée.
Si le témoin de basse pression des pneus
s'allume, inspectez visuellement chaque
pneu pour vous assurer qu'aucun n'est à
plat. Si au moins un pneu est à plat,
effectuez les réparations nécessaires.
Vérifiez la pression de l'air dans les pneus
normaux. Si un pneu est sous-gonflé,
conduisez prudemment le véhicule jusqu'à
l'endroit le plus proche qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. Pendant la conduite normale, la
pression normale de gonflage de pneus de
voiture peut augmenter d'environ
14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un
démarrage à froid. Si le véhicule est
452
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Conseils relatifs à la réinitialisation du
système :
Procédure de réinitialisation du
système de surveillance de la pression
des pneus
•
AVERTISSEMENT
Pour déterminer les pressions de
gonflage requises pour votre
véhicule, reportez-vous à l'étiquette
d'homologation de sécurité du véhicule
(apposée sur le pied de charnière de porte,
le montant de fermeture de porte ou le
rebord de la porte qui rejoint le montant
de fermeture de porte, à côté du siège du
conducteur), ou à l'étiquette des pneus
située sur le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur.
•
•
Nota : Lorsque les pressions de gonflage
recommandées sont différentes pour les
pneus avant et arrière, vous devez
réinitialiser le système de surveillance de la
pression des pneus après chaque
permutation des pneus.
Pour réduire le risque de brouillage par
un autre véhicule, effectuez la
procédure de réinitialisation à au moins
un mètre (trois pieds) d'un autre
véhicule Ford dont le système de
surveillance de la pression des pneus
est en cours de réinitialisation au même
moment.
N'attendez pas plus de deux minutes
avant de réinitialiser chaque capteur
de pneu sinon le système passera hors
fonction et vous devrez répéter l'entière
procédure aux quatre roues.
Vous devez répéter la procédure si
l'avertisseur sonore retentit deux fois.
Exécution de la procédure de
réinitialisation du système
Lisez la procédure entière avant d'essayer.
1.
Faites rouler le véhicule à une vitesse
supérieure à 32 km/h (20 mph)
pendant au moins deux minutes, puis
stationnez le véhicule dans un endroit
sécuritaire où vous pourrez facilement
accéder aux quatre pneus et à une
pompe à air.
2. Tournez la clé du commutateur
d'allumage à la position arrêt et laissez
la clé dans le commutateur.
3. Tournez le commutateur d'allumage
à la position contact, moteur arrêté.
4. Allumez puis éteignez les feux de
détresse à trois reprises. Vous devez
effectuer cette étape dans un délai de
10 secondes. Si vous avez réussi à
passer au mode de réinitialisation,
l'avertisseur sonore retentit une fois, le
témoin du système de surveillance de
la pression clignote et un message
apparaît sur l'afficheur multimessage
(selon l'équipement). Si ce n'est pas
le cas, recommencez la procédure à
partir de l'étape 2. Si, après de
Vue d'ensemble
Pour atteindre la capacité nominale de
charge, la pression des pneus de certains
véhicules doit être différente pour les
pneus avant et arrière. Le système de
surveillance de la pression des pneus de
ces véhicules est conçu pour allumer le
témoin de basse pression des pneus à deux
pressions différentes : une pour les pneus
avant et une pour les pneus arrière.
Comme les pneus doivent être permutés
pour offrir un rendement constant et
optimiser leur durée de vie utile, il faut
indiquer au système de surveillance de la
pression des pneus qu'une permutation a
eu lieu pour qu'il puisse déterminer les
pneus qui se trouvent à l'avant et ceux qui
se trouvent à l'arrière. Cette information
permet au système de détecter les basses
pressions et les signaler au moment
opportun.
453
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
multiples tentatives d'accès au mode
de réinitialisation, l'avertisseur sonore
ne retentit pas, le témoin du système
de surveillance de la pression des
pneus ne clignote pas et aucun
message n'apparaît sur l'afficheur
multimessage, consultez votre
concessionnaire autorisé.
5. Programmez les capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus dans l'ordre de réinitialisation
suivant, en commençant par le pneu
avant gauche et en poursuivant dans
le sens des aiguilles d'une montre
comme suit : avant gauche (pneu
avant côté conducteur), avant droit
(pneu avant côté passager), arrière
droit (pneu arrière côté passager),
arrière gauche (pneu arrière côté
conducteur).
6. Retirez le bouchon de valve de la tige
de valve du pneu avant gauche.
Diminuez la pression d'air jusqu'au
retentissement de l'avertisseur sonore.
Nota : Si l'avertisseur retentit une fois, le
code d'identification du capteur a été appris
par le module pour cette position. Si
l'avertisseur sonne deux fois, cela signifie
que la procédure de réinitialisation a échoué
et que vous devez l'exécuter une nouvelle
fois.
9. Retirez le bouchon de valve de la tige
de valve du pneu arrière gauche.
Diminuez la pression d'air jusqu'au
retentissement de l'avertisseur sonore.
L'étalonnage est terminé lorsque
l'avertisseur sonore retentit pour le
dernier pneu (arrière, côté conducteur),
que le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
cesse de clignoter et qu'un message
apparaît sur l'afficheur multimessage.
10. Coupez le contact. Si l'avertisseur
sonore retentit brièvement deux fois,
la procédure de réinitialisation a
échoué et il faut la répéter. Consultez
votre concessionnaire autorisé si
l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois lorsque vous
coupez le contact après avoir répété
la procédure.
11.
Réglez les quatre pneus à la pression
de gonflage recommandée indiquée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur le
pied de charnière de porte, le
montant de fermeture de porte ou
sur le rebord de la porte qui rejoint le
montant de fermeture de porte, près
du siège du conducteur), ou sur
l'étiquette des pneus située sur le
pied milieu ou sur le rebord de la
porte du conducteur.
7.
Retirez le bouchon de valve de la tige
de valve du pneu avant droit. Diminuez
la pression d'air jusqu'au
retentissement de l'avertisseur sonore.
8. Retirez le bouchon de valve de la tige
de valve du pneu arrière droit. Diminuez
la pression d'air jusqu'au
retentissement de l'avertisseur sonore.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
AVERTISSEMENT
Un capteur de pression de pneu
endommagé peut ne plus
fonctionner.
Nota : Les scellants anticrevaison peuvent
endommager votre système de surveillance
de la pression des pneus et ne doivent être
utilisés qu'en cas d'urgence.
454
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
de même taille et de même type que celles
fournies en première monte par Ford.
Lorsqu'une roue de secours de taille
différente est endommagée, il est
préférable de la remplacer plutôt que
d'envisager sa réparation.
Nota : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
munies d'un capteur de pression doivent
être montées sur le véhicule.
Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante diffère
de celle fournie en première monte.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
1. Roue de secours différente de
dimension normale
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de dimension normale, mais
différente, il ne faut pas :
• Dépasser 113 km/h (70 mph).
• Monter plus d'un ensemble jante et
pneu de secours de ce type à la fois.
• Monter des chaînes à neige sur l'essieu
doté de l'ensemble jante et pneu de
secours différent.
Pour éviter d'endommager les capteurs du
système, faites réparer les pneus crevés
par un concessionnaire autorisé. Voir
Système de surveillance de la pression
des pneus (page 448). Remplacez la roue
de secours par une roue normale dès que
possible. Lorsque vous faites réparer ou
remplacer un pneu crevé, demandez à
votre concessionnaire autorisé de vérifier
l'état du capteur du système.
Lorsque vous roulez avec un ensemble
jante et pneu de secours de dimension
normale, mais différent, il est recommandé
de ne pas :
• Dépasser 80 km/h (50 mph) en mode
4 roues motrices.
• Enclencher le mode 4 roues motrices,
sauf si le véhicule est à l'arrêt.
• Utiliser le mode 4 roues motrices sur
chaussée sèche.
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
L'utilisation d'une roue de secours normale
de taille différente peut avoir un impact
négatif sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• Le mode quatre roues motrices.
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours de taille différente de celle des
autres roues, elle est destinée uniquement
à une utilisation temporaire. Cela signifie
qu'en cas d'utilisation, elle devra être
remplacée dès que possible par une roue
455
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours normale de taille différente, portez
une attention particulière aux points
suivants :
• La traction d'une remorque.
• La conduite d'un véhicule équipé d'une
caravane portée.
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de remplacer un pneu
du côté du véhicule à proximité de la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être heurté par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
remplacement de la roue.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni, assurez-vous que sa
capacité est suffisante pour le poids du
véhicule, y compris tout chargement ou
toute modification. Si vous n'êtes pas
certain que la capacité du cric est
adéquate, communiquez avec votre
concessionnaire autorisé.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours normale
de taille différente et remédiez à la
situation dès que possible.
Procédure de remplacement d'une
roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses seule
ne suffit pas à immobiliser le véhicule
ou à l'empêcher de glisser du cric, même
si elle est en position de stationnement
(P).
Mettez les marchepieds hors
fonction avant de soulever le
véhicule ou de placer des objets sous
le véhicule. Ne mettez jamais la main entre
le marchepied déployé et la carrosserie.
S'il devait se déplacer, le marchepied
pourrait vous blesser.
Pour éviter que votre véhicule ne
bouge lorsque vous changez une
roue, placez la boîte de vitesses en
position de stationnement (P), serrez le
frein de stationnement et utilisez une cale
adaptée pour bloquer la roue
diamétralement opposée à la roue à
changer. Par exemple, si vous changez la
roue avant gauche, placez une cale
adaptée au niveau de la roue arrière droite.
Nota : Utilisez uniquement le support de
roue de secours pour ranger la jante et le
pneu fournis avec votre véhicule.
L'installation d'une autre combinaison de
jante et pneu peut entraîner la défaillance
du support de roue de secours.
Nota : N'utilisez pas d'outils à percussion
ou d'outils pneumatiques ou électriques
fonctionnant à plus de 200 tr/min sur le
support de roue de secours, car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement du treuil et
affecter la solidité de la fixation. Neutralisez
le treuil au moins trois fois (un déclic se fera
entendre à chaque fois) pour garantir la
bonne installation de la roue.
N'effectuez aucune intervention sur
votre véhicule lorsqu'il est
simplement soutenu par un cric. Le
glissement du véhicule hors du cric peut
entraîner des blessures graves.
Nota : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est mis sur le cric.
456
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
Garez le véhicule sur une surface plane,
allumez les feux de détresse et serrez le
frein de stationnement. Puis placez la boîte
de vitesses en position de stationnement
(P) et arrêtez le moteur.
Retrait du cric et de la trousse à outils
Le cric et la trousse à outils sont rangés du
côté passager arrière de votre véhicule.
E233623
5. Une fois le cric et la trousse à outils
retirés du véhicule, enlevez l'entonnoir.
E233621
1.
Retirez le dessus en mousse.
E233624
6. Défaites les sangles avec anneau en D.
E233622
2. Défaites la sangle fixant le cric et la
trousse à outils au véhicule.
3. En exerçant une légère pression vers le
bas, faites glisser le cric et la trousse à
outils vers l'extérieur, vers le côté
passager du véhicule.
4. Retirez le cric et la trousse à outils des
supports au plancher et sortez-les du
véhicule.
E233625
7.
457
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Séparez la trousse à outils du cric.
Jantes et pneus
2. Assemblez le levier de manœuvre du
cric comme illustré.
E233626
8. Retirez les outils de la trousse.
Nota : Une cale de roue est comprise
uniquement dans la trousse à outils des
modèles F-150 Raptor.
E184020
3. Insérez totalement le levier de
manœuvre du cric dans l'orifice du
pare-chocs et dans le tube guide, en
passant par le trou de visite du
pare-chocs arrière.
4. Tournez le levier de manœuvre dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la roue s'abaisse
au sol. La roue peut être glissée vers
l'arrière et le câble est légèrement
lâche.
5. Déposez l'élément de retenue du
centre de la roue.
Retrait de la roue de secours
Nota : Avant de poursuivre, retirez le
crochet de la manivelle de cric assemblée.
Le pneu de secours est situé sous le
véhicule, juste en avant du pare-chocs
arrière.
1.
Utilisez la clé de contact pour retirer le
barillet du trou de visite du pare-chocs
afin d'accéder au tube guide.
E175447
6. Calez l'avant et l'arrière de la roue
diagonalement opposée au pneu crevé.
Par exemple, si le pneu avant gauche
est à plat, bloquez la roue arrière droite.
E188735
458
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
7.
Sortez la roue de secours et le cric de
leur rangement.
8. Desserrez chaque écrou de roue du
pneu crevé d'un demi-tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne les enlevez pas.
Points de levage arrière
Levage sur cric du véhicule
Points de levage avant
E166718
Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits précisés afin de
prévenir les dommages au véhicule.
1.
Placez le cric au niveau du point de
levage le plus proche de la roue que
vous devez changer. Tournez le levier
de manœuvre du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
la roue soit entièrement soulevée du
sol.
2. Enlevez les écrous de roue au moyen
du démonte-roue.
E183709
Nota : Utilisez le longeron de cadre, et non
le bras de suspension, comme point de
levage. Le longeron de cadre est marqué
par une flèche.
459
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
1.
3. Remplacez la roue à changer par la
roue de secours, en vous assurant que
le corps de valve est orienté vers
l'extérieur. Remettez en place les
écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce
que la roue soit bien appuyée contre le
moyeu. Ne serrez pas complètement
les écrous de roue tant que la roue au
sol n'a pas été abaissée.
4. Abaissez la roue en tournant le levier
de manœuvre du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
5. Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué sur
l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 462).
6. Rangez le pneu à plat. Reportez-vous
à Rangement de la roue au pneu
dégonflé ou de secours.
7. Rangez le cric et la clé pour écrous de
roue. Assurez-vous que le cric est
solidement fixé avant de prendre la
route. Reportez-vous à Rangement du
cric et de la trousse à outils.
8. Retirez les cales de roue.
1
2.
3.
4.
4
3
6
5
2
5.
E166719
Rangement du pneu crevé ou de la roue
de secours
Nota : Le non-respect des consignes de
rangement de la roue de secours peut
entraîner la défaillance du câble ou la perte
de la roue.
460
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Placez la roue sur le sol avec le corps
de valve orienté vers le haut.
Faites glisser la roue partiellement sous
le véhicule et installez la fixation au
centre de la roue. Tirez sur le câble pour
aligner les composants à l'extrémité
du câble.
Tournez le levier de manœuvre du cric
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le pneu soit élevé en
position de rangement sous le véhicule.
L'effort à exercer sur le levier de
manœuvre du cric s'accroît de façon
significative et le porte-roue émet un
cliquetis ou glisse à mesure que la roue
monte à la position de serrage complet.
Serrez au maximum, jusqu'à ce que le
porte-roue émette un cliquetis ou
glisse si possible. Un serrage excessif
du porte-roue est impossible. Si le
support de roue de secours cliquette
ou glisse alors que vous tournez le
levier sans effort, communiquez avec
votre concessionnaire autorisé.
Assurez-vous que la roue se trouve bien
à plat contre le châssis et qu'elle est
correctement serrée. Essayez de la
pousser, de la tirer et de la tourner pour
vous assurer qu'elle ne bouge pas.
Desserrez et resserrez-la, au besoin.
Une défaillance du câble du treuil et la
perte de la roue de secours peuvent
survenir si celle-ci n'est pas
correctement rangée.
Vérifiez de nouveau le serrage au
moment de la vérification de la
pression de gonflage de la roue de
secours (tous les six mois, selon le
Calendrier d'entretien périodique) ou
chaque fois que la roue de secours est
déplacée lors de la réparation d'autres
composants.
Jantes et pneus
6. Si l'antivol de la roue de secours a été
retiré, placez-le dans le tube d'accès
au pare-chocs au moyen de la clé de
l'antivol et du levier de manœuvre du
cric.
Rangement du cric et de la trousse à
outils
E233625
3. Placez la trousse à outils sur le dessus
du cric.
E184021
1.
Réglez le cric vers le haut ou vers le bas
en faisant tourner la vis maîtresse
située sur l'extrémité du cric. Les
marquages de rangement doivent
s'aligner sur la cannelure inférieure.
E233624
4. Installez les sangles à anneau en D qui
fixent la trousse à outils sur le cric.
E233626
2. Placez les outils à l'intérieur de la
trousse.
E233623
5. Reposez l'entonnoir pour carburant.
461
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
6. Positionnez la base du cric de sorte que
les encoches en trou de serrure
s'alignent sur supports au plancher.
7. En exerçant une légère pression vers le
bas, faites glisser le cric et la trousse à
outils vers le côté conducteur du
véhicule jusqu'en butée.
8. Fixez la sangle qui retient le cric et la
trousse à outils au véhicule.
E233621
9. Posez le dessus en mousse.
E233622
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Lors de la pose d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps
étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu,
du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour
qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues
sans un bon contact métal sur métal des surfaces de montage peut entraîner le desserrage
des écrous de roue et la perte de la roue pendant que le véhicule roule, ce qui provoquera
la perte de la maîtrise de votre véhicule, des blessures ou la mort.
1
Grosseur des écrous
Nm ( lb.ft)
M14 x 1,5
204 Nm (150 lb.ft)
1 Ces
couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres
et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés
par Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 miles).
462
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Jantes et pneus
E145950
A
Trou pilote de roue
Vérifiez le trou pilote et la surface de
montage de la roue avant la pose. Retirez
toute trace visible de corrosion et tout
débris.
463
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.7L ECOBOOST™
Mesure
Caractéristiques
Cylindrée (po³)
164
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Système d'allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
,028-.031 (0,7 - 0,8 mm)
Rapport volumétrique
10,3:1
Montage de la courroie
d'entraînement
E176088
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6
Mesure
Spécifications
Cylindrée (po³)
183
Carburant requis
Carburant diesel à très faible teneur en
soufre
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Rapport volumétrique
16:1
464
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Montage de la courroie
d'entraînement
E249449
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.3L DURATEC - V6
Mesure
Caractéristiques
Cylindrée (po³)
201
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Système d'allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po)
Rapport volumétrique
12:1
Montage de la courroie
d'entraînement
E167467
465
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.5L ECOBOOST™
Mesure
Caractéristiques
Cylindrée (po³)
213
Ordre d'allumage
1-4-2-5-3-6
Système d'allumage
Bobine intégrée à la bougie
Écartement des électrodes
,030-.033 in. (0,75 - 0,85 mm)
Taux de compression
10,5:1
Montage de la courroie
d'entraînement
E167467
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 5.0L MODULAIRE - V8
Mesure
Spécifications
Cylindrée (po³)
307
Ordre d'allumage
1-3-7-2-6-5-4-8
Système d'allumage
Bobine intégrée à la bougie, bobine à côté
de la bougie
Écartement des électrodes
1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po)
Rapport volumétrique
12:1
466
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Montage de la courroie
d'entraînement
E249450
PIÈCES MOTORCRAFT - 2.7L ECOBOOST™
Composant
Numéro de pièce
Élément de filtre à air.
FA-1883
Filtre à huile.
FL-2062
Batterie.
BAGM-48H6-760
BAGM-94RH7-800
(King Ranch, Lariat et Premium)
Bougies.
SP-542
Balai d'essuie-glace.
WW-2242
Filtre d'habitacle.
FP-79
En l'absence de filtre à huile Motorcraft®,
utilisez un filtre à huile conforme à la
spécification de performance de l'industrie
SAE/USCAR-36.
Pour l'entretien périodique, nous
recommandons les pièces de rechange
Motorcraft® disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site
fordparts.com. Ces pièces sont conformes
aux spécifications de Ford ou les
dépassent et sont spécialement conçues
pour votre véhicule. L'utilisation d'autres
pièces peut avoir une incidence sur les
performances, les niveaux d'émissions et
la longévité de votre véhicule. La garantie
de votre véhicule risque d'être annulée en
cas de dommages liés à l'utilisation
d'autres pièces.
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé pour faire remplacer les bougies
d'allumage. Faites remplacer les bougies
d'allumage aux intervalles appropriés.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
467
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT - 3.3L DURATEC - V6
Composant
Numéro de pièce
Élément de filtre à air.
FA-1883
Filtre à huile.
FL-500-S
Batterie.
BAGM-48H6-760
BAGM-94RH7-800
(King Ranch, Lariat et Premium)
Bougies.
SP-520
Balai d'essuie-glace.
WW-2242
Filtre à air d'habitacle.
FP-79
En l'absence de filtre à huile Motorcraft®,
utilisez un filtre à huile conforme à la
spécification de performance de l'industrie
SAE/USCAR-36.
Pour l'entretien périodique, nous
recommandons les pièces de rechange
Motorcraft® disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site
fordparts.com. Ces pièces respectent ou
dépassent les spécifications de Ford et
sont spécialement conçues pour votre
véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut
avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de
votre véhicule. La garantie de votre
véhicule risque d'être annulée en cas de
dommages liés à l'utilisation d'autres
pièces.
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé pour faire remplacer les bougies
d'allumage. Faites remplacer les bougies
d'allumage aux intervalles appropriés.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
PIÈCES MOTORCRAFT - 3.5L ECOBOOST™
Composant
Numéro de pièce
Élément de filtre à air.
FA-1883
Filtre à huile.
FL-500-S
Batterie.
BAGM-48H6-760
BAGM-94RH7-800
(King Ranch, Lariat et Premium)
468
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Composant
Numéro de pièce
Bougies.
SP-534
Balai d'essuie-glace.
WW-2242
Filtre d'habitacle.
FP-79
En l'absence de filtre à huile Motorcraft®,
utilisez un filtre à huile conforme à la
spécification de performance de l'industrie
SAE/USCAR-36.
Pour l'entretien périodique, nous
recommandons les pièces de rechange
Motorcraft® disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site
fordparts.com. Ces pièces sont conformes
aux spécifications de Ford ou les
dépassent et sont spécialement conçues
pour votre véhicule. L'utilisation d'autres
pièces peut avoir une incidence sur les
performances, les niveaux d'émissions et
la longévité de votre véhicule. La garantie
de votre véhicule risque d'être annulée en
cas de dommages liés à l'utilisation
d'autres pièces.
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé pour faire remplacer les bougies
d'allumage. Faites remplacer les bougies
d'allumage aux intervalles appropriés.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
PIÈCES MOTORCRAFT - 5.0L MODULAIRE - V8
Composant
Numéro de pièce
Élément de filtre à air.
FA-1883
Filtre à huile.
FL-500-S
Batterie.
BAGM-48H6-760
BAGM-94RH7-800
(King Ranch, Lariat et Premium)
Bougies.
SP-551
Balai d'essuie-glace.
WW-2242
Filtre à air d'habitacle.
FP-79
Pour l'entretien périodique, nous
recommandons les pièces de rechange
Motorcraft® disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site
fordparts.com. Ces pièces respectent ou
dépassent les spécifications de Ford et
469
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
sont spécialement conçues pour votre
véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut
avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de
votre véhicule. La garantie de votre
véhicule risque d'être annulée en cas de
dommages liés à l'utilisation d'autres
pièces.
En l'absence de filtre à huile Motorcraft®,
utilisez un filtre à huile conforme à la
spécification de performance de l'industrie
SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire
autorisé pour faire remplacer les bougies
d'allumage. Faites remplacer les bougies
d'allumage aux intervalles appropriés.
Voir Entretien de votre véhicule (page
629).
PIÈCES MOTORCRAFT - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6
Composant
Numéro de pièce
Élément de filtre à air.
-
Filtre à huile.
-
Batterie.
-
Bougies de préchauffage.
-
Balai d'essuie-glace.
WW-2242
Filtre à air d'habitacle.
FP-79
Pour le remplacement des bougies de
préchauffage, communiquez avec un
concessionnaire autorisé. Faites remplacer
les bougies d'allumage aux intervalles
appropriés. Voir Entretien de votre
véhicule (page 629).
Pour l'entretien périodique, nous
recommandons les pièces de rechange
Motorcraft® disponibles chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site
fordparts.com. Ces pièces respectent ou
dépassent les spécifications de Ford et
sont spécialement conçues pour votre
véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut
avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de
votre véhicule. La garantie de votre
véhicule risque d'être annulée en cas de
dommages liés à l'utilisation d'autres
pièces.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
En l'absence de filtre à huile Motorcraft®,
utilisez un filtre à huile conforme à la
spécification de performance de l'industrie
SAE/USCAR-36.
470
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
E167469
Les règlements de la L'Agence fédérale
américaine des États-Unis chargée de la
sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une
étiquette d'homologation de sécurité soit
apposée sur le véhicule et précisent
également l’emplacement prévu pour
cette étiquette. L'étiquette d'homologation
de sécurité doit être apposée sur le
montant de la charnière de porte, le
montant du loquet de porte ou le rebord
de la porte près du loquet de la porte, à
côté du siège du conducteur.
E142477
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
471
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation du véhicule.
Le tableau suivant indique le code de boîte
de vitesses ainsi que la description de la
boîte de vitesses.
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167814
Description
Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports 6R80
6
Boîte de vitesses automatique à dix rapports 10R80
G
472
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
6,15 L (6,5 pte)
Liquide de refroidissement
13 L (13,7 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour boîte de vitesses automatique
12,4 L (13,1 pte)*
Huile pour essieu avant (quatre roues
motrices)
1,7 L (1,8 pte)
Huile pour pont arrière
2,6 L (2,7 pte)
Huile pour boîte de transfert
Quatre roues motrices (sélection électronique en marche)
1,4 L (1,5 pte)
Huile pour boîte de transfert
Sélection automatique des quatre roues
motrices (couple à la demande)
1,4 L (1,5 pte)
Liquide de lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
98,4 L (26 gal)
Fluide pour échappement diesel (DEF)
21,3 L (22,5 pte)
Frigorigène de climatisation
0,82 kg (29 oz)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation
120 ml (4,1 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
473
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécifications
Huile moteur recommandée (É.-U., Canada et Mexique) : WSS-M2C214-B1
Huile moteur diesel Motorcraft® SAE 5W-30
XO-5W30-QFA
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Fluide pour échappement diesel (DEF) :
Fluide pour échappement diesel Motorcraft®
PM-27-Gal / PM-27-Jug
WSS-M99C130-A
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu avant :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour pont arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour boîte de vitesses automatique :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON ULV Motorcraft
XT-12-ULV
WSS-M2C94-A
MERCON ULV
Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
474
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®
YN-35
WSS-M2C300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein
de stationnement et boîte de vitesses :
Graisse longue durée de première qualité
XG-1-E1
ESA-M1C75-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
475
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
-
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
-
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
-
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule;
• des lancements prolongés du moteur;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une réduction de la capacité de
freinage.
E258300
Le symbole d'entretien de l'API (American
Petroleum Institute) permet d'identifier
l'huile adaptée à votre moteur. Ce symbole
d'entretien API figure sur les bidons d'huile
disponibles dans le commerce. Le symbole
API indique la catégorie de performances
de l'huile sur la moitié supérieure du
symbole, et sa viscosité au centre.
L'emploi d'une huile de viscosité
appropriée est important pour le bon
fonctionnement des moteurs diesel.
Déterminez la viscosité la mieux adaptée
à la plage de température prévue pour
l'intervalle d'entretien suivant à l'aide du
tableau de viscosité SAE ci-dessous.
476
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
1.
1) Dans le cas d'une utilisation dans
des conditions de conduite rigoureuses,
utilisez de l'huile SAE 5W-40 API FA-4.
2. 2) Pour les mélanges de carburant
biodiesel (B20 maximum), utilisez de
l'huile SAE 5W-40 API FA-4.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la terre,
l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut endommager le système de
freinage et causer des défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
E258348
477
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.5L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
5,7 L (6,0 pte)
Liquide de refroidissement
14,75 L (15,6 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu avant (quatre roues
motrices)
1,7 L (3,5 chopines)
Huile pour pont arrière
2,6 L (5,5 chopines)
Huile pour boîte de vitesses automatique
12,4 L (13,1 pte) *
Huile pour boîte de transfert
Quatre roues motrices (sélection électronique en marche)
1,4 L (1,5 pte)
Huile pour boîte de transfert
Sélection automatique des quatre roues
motrices (couple à la demande)
1,4 L (1,5 pte)
Liquide de lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant (cabine simple et
cabine 6 places)
87,1 L (23,0 gal)
Réservoir de carburant (cabine double)
98,4 L (26,0 gal)
Réservoir de carburant
(Option)
136,3 L (36,0 gal)
Frigorigène de climatisation
0,82 kg (29 oz)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation
80 ml (2,7 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
478
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécifications
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
MXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C946-A
Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
XO-5W30-QFS
Huile moteur en option (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LFS12
WSS-M2C946-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu avant :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour pont arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
479
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Huile pour boîte de vitesses automatique :
Huile pour boîte automatique MERCON ULV Motorcraft
XT-12-ULV
WSS-M2C94-A
MERCON ULV
Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®
YN-35
WSS-M2C300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein
de stationnement et boîte de vitesses :
Graisse longue durée de première qualité
480
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
ESA-M1C75-B
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
XG-1-E1
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
-
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
-
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
-
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des lancements prolongés du moteur;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une diminution des performances de
freinage.
E142732
Une huile affichant ce symbole est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs, aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de l'ILSAC.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft,
utilisez une huile moteur dont la viscosité
recommandée est conforme aux exigences
API SN et qui porte la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
481
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la terre,
l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut endommager le système de
freinage et causer des défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Nom
Spécifications
Huile moteur synthétique de première
qualité SAE 0W-30 Motorcraft® :
Huile moteur – SAE 0W-30
XO-0W30-QSP
WSS-M2C953-A1
E240523
482
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 5.0L MODULAIRE - V8
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
8,3 L (8,8 pte)
Liquide de refroidissement
13,2 L (13,9 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu avant (quatre roues
motrices)
1,7 L (3,5 chopines)
Huile pour pont arrière
2,6 L (5,5 chopines)
Huile pour boîte de vitesses automatique
12,4 L (13,1 pte) *
Huile pour boîte de transfert
Quatre roues motrices (sélection électronique en marche)
1,4 L (1,5 pte)
Huile pour boîte de transfert
Sélection automatique des quatre roues
motrices (couple à la demande)
1,4 L (1,5 pte)
Liquide de lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant (cabine simple et
cabine 6 places)
87,1 L (23,0 gal)
Réservoir de carburant (cabine double)
98,4 L (26,0 gal)
Réservoir de carburant
(Option)
136,3 L (36,0 gal)
Frigorigène de climatisation
0,82 kg (29 oz)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation
80 ml (2,7 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
483
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécifications
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur Super Premium SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur en option (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu avant :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour pont arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
WSS-M2C942-A
484
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
XY-75W85-QL
Huile pour boîte automatique (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte automatique (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®
YN-35
WSS-M2C300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
485
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
YN-12-D
Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein
de stationnement et boîte de vitesses :
Graisse longue durée de première qualité
XG-1-E1
ESA-M1C75-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
-
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
-
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
-
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft,
utilisez une huile moteur dont la viscosité
recommandée est conforme aux exigences
API SN et qui porte la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des lancements prolongés du moteur;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une diminution des performances de
freinage.
E142732
486
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Une huile affichant ce symbole est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs, aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de l'ILSAC.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la terre,
l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut endommager le système de
freinage et causer des défaillances.
Nom
Spécifications
Huile moteur synthétique de première
qualité SAE 0W-20 Motorcraft® :
Huile moteur – SAE 0W-20
XO-0W20-QSP
WSS-M2C947-A
E240522
487
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.7L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
5,7 L (6,0 pte)
Liquide de refroidissement
14,3 L (15,1 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu avant (quatre roues
motrices)
1,7 L (3,5 chopines)
Huile pour pont arrière
2,6 L (5,5 chopines)
Huile pour boîte de vitesses automatique
12,4 L (13,1 pte) *
Huile pour boîte de transfert
Quatre roues motrices (sélection électronique en marche)
1,4 L (1,5 pte)
Huile pour boîte de transfert
Sélection automatique des quatre roues
motrices (couple à la demande)
1,4 L (1,5 pte)
Liquide de lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant (cabine simple et
cabine 6 places)
87,1 L (23,0 gal)
Réservoir de carburant (cabine double)
98,4 L (26,0 gal)
Réservoir de carburant
(Option)
136,3 L (36,0 gal)
Frigorigène de climatisation
0,82 kg (29 oz)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation
80 ml (2,7 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
488
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécifications
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft®
XO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
MXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A
Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) :
WSS-M2C946-A
Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
XO-5W30-QFS
Huile moteur en option (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft®
CXO-5W30-LFS12
WSS-M2C946-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu avant :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour pont arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
489
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Huile pour boîte automatique (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte automatique (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®
YN-35
WSS-M2C300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
490
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein
de stationnement et boîte de vitesses :
Graisse longue durée de première qualité
XG-1-E1
ESA-M1C75-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
-
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
-
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
-
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des lancements prolongés du moteur;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une diminution des performances de
freinage.
E142732
Une huile affichant ce symbole est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs, aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de l'ILSAC.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft,
utilisez une huile moteur dont la viscosité
recommandée est conforme aux exigences
API SN et qui porte la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
491
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la terre,
l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut endommager le système de
freinage et causer des défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Nom
Spécifications
Huile moteur synthétique de première
qualité SAE 0W-30 Motorcraft® :
Huile moteur – SAE 0W-30
XO-0W30-QSP
WSS-M2C953-A1
E240523
492
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.3L DURATEC - V6
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression.
Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de
climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des
blessures corporelles.
Élément
Contenance
Huile moteur (avec filtre à huile)
5,7 L (6,0 pte)
Liquide de refroidissement
14,75 L (15,6 pte)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour essieu avant (quatre roues
motrices)
1,7 L (3,5 chopines)
Huile pour pont arrière
2,6 L (5,5 chopines)
Huile pour boîte de vitesses automatique
12,4 L (13,1 pte) *
Huile pour boîte de transfert
Quatre roues motrices (sélection électronique en marche)
1,4 L (1,5 pte)
Huile pour boîte de transfert
Sélection automatique des quatre roues
motrices (couple à la demande)
1,4 L (1,5 pte)
Liquide de lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant (cabine simple et
cabine 6 places)
87,1 L (23,0 gal)
Réservoir de carburant (cabine double)
98,4 L (26,0 gal)
Réservoir de carburant
(Option)
136,3 L (36,0 gal)
Frigorigène de climatisation
0,82 kg (29 oz)
Huile pour compresseur de frigorigène de
climatisation
120 ml (4,1 fl oz)
*Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
493
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécifications
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft®
XO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur Super Premium SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft®
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur en option (Canada) :
Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft®
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur
orange Motorcraft®
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
WSS-M6C65-A2
Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft®
PM-20
Huile pour essieu avant :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
XY-75W85-QL
WSS-M2C942-A
Huile pour pont arrière :
Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft®
WSS-M2C942-A
494
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
XY-75W85-QL
Huile pour boîte de vitesses automatique :
Huile pour boîte de vitesses automatique
MERCON ULV Motorcraft
XT-12-ULV
WSS-M2C94-A
MERCON ULV
Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Huile pour boîte de transfert (Canada) :
Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft®
CXT-10-LV12
WSS-M2C938-A
MERCON LV
Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
Concentré de lave-glace de première qualité avec agent
amérisant Motorcraft®
ZC-32-B2
Liquide de lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft®
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-1234yf
YN-33-A
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-1234yf
HS7Z-19B519-BA
WSS-M17B21-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft®
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation
(É.-U. et Canada) :
Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft®
YN-35
WSS-M2C300-A2
Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B
(Mexique) :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft®
YN-12-D
495
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécifications
Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein
de stationnement et boîte de vitesses :
Graisse longue durée de première qualité
XG-1-E1
ESA-M1C75-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage en aérosol Motorcraft®
XL-5-A
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
XL-1
-
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
-
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant
MXL-1
-
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut causer :
• des dommages aux composants non
couverts par la garantie du véhicule;
• des lancements prolongés du moteur;
• des niveaux d'émissions accrus;
• un rendement réduit du moteur;
• une augmentation de la consommation
de carburant;
• une diminution des performances de
freinage.
E142732
Une huile affichant ce symbole est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs, aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de l'ILSAC.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En
cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft,
utilisez une huile moteur dont la viscosité
recommandée est conforme aux exigences
API SN et qui porte la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
N'utilisez pas des additifs supplémentaires
dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et
peuvent causer au moteur des dommages
qui pourraient ne pas être couverts par la
garantie de votre véhicule.
496
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Capacités et spécifications
Nota : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein haute performance DOT 4
à basse viscosité (LV) ou un équivalent
conforme à la norme WSS-M6C65-A2.
L'utilisation d'un liquide autre que celui
recommandé peut nuire aux performances
du système de freinage et ne pas répondre
aux exigences de performances de Ford.
Maintenez le liquide de frein propre et
exempt d'eau. La contamination par la terre,
l'eau, les produits pétroliers ou autres
matières peut endommager le système de
freinage et causer des défaillances.
Nota : Les boîtes automatiques qui
nécessitent l'huile pour boîte de vitesses
MERCON® LV ne doivent être remplies
qu'avec cette huile. L'utilisation de toute
autre huile peut provoquer des dommages
à la boîte de vitesses.
Huile moteur de rechange pour
froids extrêmes
Pour améliorer les démarrages du moteur
par temps froid, nous recommandons
l'utilisation de l'huile moteur de rechange
suivante pour froids extrêmes lorsque la
température ambiante atteint -30°C
(-22,0°F) ou moins.
Nom
Spécifications
Huile moteur synthétique de première
qualité SAE 0W-20 Motorcraft® :
Huile moteur – SAE 0W-20
XO-0W20-QSP
WSS-M2C947-A
E240522
497
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Les fréquences radio AM et FM sont
déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis,
par la La commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
Ces fréquences s'établissent comme suit :
• AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz,
• FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz.
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des
fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le
signal
signal et la réception sont faibles.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
Réception de signaux
puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine.
Nota : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Nota : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement.
En raison d'incompatibilités techniques,
certains disques compacts enregistrables
et réenregistrables peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsqu'ils sont
insérés dans les lecteurs de disques
compacts Ford.
Nota : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
498
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Structure des pistes et des
dossiers MP3 et WMA
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux différents modes de
lecture de disque MP3 et WMA : le
mode piste MP3 et WMA (réglage
système par défaut) et le mode dossier
MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un seul niveau de dossiers.
Le lecteur de disques compacts
numérote toutes les pistes MP3 et
WMA du disque (dénotées par
l'extension de fichier MP3 ou WMA) et
tous les dossiers qui contiennent des
fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier)
T001 (piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/SYNC SANS
ÉCRAN TACTILE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Nota : Selon les options de votre véhicule,
votre système peut avoir une apparence
différente de celle présentée ici.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
499
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
E253670
A
RADIO : Appuyez pour sélectionner le mode radio. Appuyez de nouveau pour
afficher les sources radio accessibles. Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour faire défiler les sources radio accessibles.
B
Réglages de son : Appuyez pour accéder aux réglages de son. Suivez les invites
apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection.
C
Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio
préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis
maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit
rétabli. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone.
D
Affichage : Appuyez pour activer et désactiver l'affichage.
E
Répéter : Appuyez pour reprendre la source multimédia en cours d'utilisation.
F
Lecture aléatoire : Appuyez pour obtenir une lecture aléatoire de la source
multimédia en cours d'utilisation.
G
Lecture-pause : Appuyez pour écouter une piste de CD ou pour en interrompre
la lecture.
H
Réglages : Appuyez pour accéder au menu des réglages. Suivez les invites
apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection.
I
Applications : Appuyez pour accéder au menu des applications. Suivez les
invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. Consultez votre
livret de renseignements SYNC.
J
HORLOGE : Appuyez pour afficher l'horloge.
500
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
K
TÉLÉPHONE : Appuyez pour accéder aux fonctions téléphoniques. Suivez les
invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. Consultez votre
livret de renseignements SYNC.
L
Info : Appuyez pour accéder au menu d'information. Suivez les invites
apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection.
M
AUX : Appuyez pour accéder aux appareils branchés dans votre véhicule ou
pour alterner entre eux.
Nota : Selon les options de votre véhicule,
votre système peut avoir une apparence
différente de celle présentée ici.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD
Nota : Il se peut que votre système audio
ne soit pas équipé d'un lecteur de CD.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez un dispositif qui pourrait nuire à
votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule de façon sécuritaire. Nous
vous déconseillons d'utiliser un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en rapport avec
l'utilisation d'appareils électroniques
pendant la conduite.
501
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
E176103
A
Affichage : Affiche les informations audio.
B
Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio
préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis
maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit
rétabli. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un
numéro de téléphone.
C
Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions du système audio
selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD).
D
Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez
sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez
sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter.
E
TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de
radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station disponible
précédente ou suivante de la radio satellite.
502
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
F
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquence et appuyez sur l'une des touches. Le système
s'arrête à la première station qu'il trouve dans cette direction. En mode SIRIUS,
appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la prochaine ou la précédente
station accessible de la radio satellite. Si vous sélectionnez une catégorie
particulière (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour
trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie que vous avez
sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste
suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas, lire
la piste actuelle en avance ou retour rapide.
G
Fente de CD : Permet d'insérer un disque compact.
H
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
I
Vol et Marche/arrêt : Tournez pour régler le volume. Appuyez sur cette touche
pour mettre le système sous et hors fonction.
J
TÉLÉPHONE : Appuyez pour accéder aux fonctions téléphoniques.
K
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du
système audio. Voir Structure de menus.
L
MEDIA Appuyez pour ouvrir le menu de source média. Appuyez plusieurs fois
pour changer le disque ou parcourir les sources média à l'aide des boutons
flèches. Appuyez sur OK pour sélectionner une source.
M
HORLOGE Appuyez pour accéder le réglage de l'horloge. Utilisez les touches
fléchées centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi
régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des
réglages de l'horloge.
N
RADIO Appuyez pour écouter la radio ou changer de stations radio. Appuyez
sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les
différentes fonctions de la radio. Maintenez la touche enfoncée pour sélectionner
la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez sur cette touche pour
revenir à l'écran principal de la bande radio active.
O
MUTE Appuyez pour mettre en sourdine l'audio.
P
CD Appuyez pour écouter de la musique. Appuyez sur les touches de fonction
sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou de lecture
aléatoire à l'écran.
Q
SON : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aigus,
moyens, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents
réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées
gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou
sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis
indépendamment pour chaque source audio.
503
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Structure de menu
Appuyez sur la flèche vers la droite pour
accéder à un menu. Appuyez sur la flèche
vers la gauche pour quitter un menu.
Nota : Selon votre système, certaines
options peuvent s'afficher différemment.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer
la sélection.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers
le bas pour parcourir les options.
Radio
Syntonisation manuelle
Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour
syntoniser la station suivante ou précédente de la bande
de fréquences.
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des
chaînes disponibles en séquence.
AST
Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations
locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de
fréquences AM-AST et FM-AST.
Établir catég. pour
rech/Balayage
Sélectionnez cette option pour que le système recherche
certaines catégories de musique (rock, pop ou country,
par exemple).
Affichage du texte RDS
Sélectionnez cette option pour afficher des données de
radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passe en mode de désactivation par
défaut. Le système RBDS doit être activé pour que vous
puissiez définir une catégorie.
504
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
SIRIUS
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des
chaînes disponibles en séquence.
Nº série électronique (ESN) Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de
série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez
besoin de ce numéro pour communiquer avec Sirius afin
d'activer et de modifier votre compte ou d'en faire un suivi.
Vérif. guide canaux
Sélectionnez cette option pour afficher les stations de
radio satellite offertes. Appuyez sur OK pour ouvrir une
liste des options suivantes pour cette station. Dès que
vous sautez ou verrouillez une station, vous pouvez
uniquement y avoir accès en appuyant sur Synt directe
ou en entrant le numéro de la station. Vous aurez besoin
de votre NIP pour verrouiller et déverrouiller une station.
Établir catég. pour
rech/Balayage
Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de
stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous
sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et
de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette
catégorie.
Notific.
Sélectionnez cette option pour changer les paramètres
d'alarme pour vos pistes, vos artistes ou vos équipes
sportives. Le système vous avertit lorsque la catégorie
sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes.
Déverrouiller toutes les
stations
Permet de déverrouiller les stations précédemment
verrouillées à l'aide de votre NIP.
Ne pas sauter de station
Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez
auparavant.
Verrouillage parental
Sélectionnez cette option pour créer un NIP qui permet
de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP
initial est 1234.
505
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Réglages audio
Volume asservi à la vitesse
Cette fonction règle le volume pour compenser les bruits
générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le
système entre 0 et +7.
Son
Sélectionnez cette option pour accéder aux réglages des
aigus, des moyens, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite.
Mode d'occupat.
Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en
fonction de la position d'occupant choisie.
DSP
Choisissez entre les modes stéréo.
Réglages du lecteur de disques compacts
Balayage de toutes les
pistes
Sélectionnez cette option pour balayer toutes les sélections de disque.
Balayage du dossier
Sélectionnez cette option pour écouter un extrait de
chacune des pièces du dossier MP3 actuel.
Réglage de l'horloge
Régler la date et l'heure
Sélectionnez cette option pour régler l'heure et la date.
24 heures
Sélectionnez cette option pour afficher l'horloge en format
12 heures ou 24 heures.
Langue
Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais,
français ou espagnol).
Temp. Réglage
Sélectionnez cette option pour afficher la température
extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Réglages d'affichage
506
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Nota : Certaines fonctions, comme la radio
satellite SIRIUS, peuvent ne pas être
accessibles dans votre région. Consultez un
concessionnaire agréé.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/ÉCRAN
TACTILE
Nota : Le système à écran tactile
commande la plupart des fonctions audio.
Consultez votre livret de renseignements
SYNC.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
507
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
E176105
A
Vol et Marche/arrêt : Tournez ce bouton pour régler le volume. Appuyez sur
cette touche pour mettre le système sous et hors fonction.
B
Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio,
choisissez une bande de fréquence et appuyez sur l'une des touches. Le système
s'arrête à la première station qu'il trouve dans cette direction. En mode SIRIUS,
appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la prochaine ou la précédente
station accessible de la radio satellite. Si vous sélectionnez une catégorie
particulière (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour
trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie que vous avez
sélectionnée. En mode CD, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner
la piste suivante ou précédente. Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pour, selon le cas, parcourir rapidement vers l'avant ou l'arrière la piste actuelle.
C
Touches de présélection : Permettent de mémoriser vos stations préférées.
Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une
touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli.
D
TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de
radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station accessible
précédente ou suivante de la radio satellite.
508
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
E
MEDIA : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio
comme AM ou FM.
F
Fente de CD : Permet d'insérer un disque compact.
G
Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
Lorsque les diffusions HD Radio sont
actives, vous pouvez accéder aux fonctions
suivantes :
• Balayage vous permet d'écouter un
bref extrait de toutes les stations
disponibles. Cette fonction est toujours
accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
• Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Touchez et maintenez enfoncée une
touche de préréglage jusqu'à ce que le
son revienne. Le son est brièvement
coupé pendant la mémorisation de la
station. Le son est rétabli au terme de
la mémorisation. Lors du passage à une
touche de préréglage HD2 ou HD3, le
son est interrompu avant que le son
numérique ne soit rétabli, car le
système doit acquérir de nouveau le
signal numérique.
RADIO NUMÉRIQUE
Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas
offertes dans tous les marchés.
La technologie HD Radio est l'évolution de
la radio analogique AM-FM vers la
technologie radiophonique numérique.
Votre système est doté d'un récepteur
spécial qui permet de recevoir des
émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est accessible, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher à l'écran.
Nota : À l'instar de toute station radio
mémorisée, vous ne pouvez pas capter une
station mémorisée si votre véhicule se
trouve hors de la zone de réception de la
station.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numériques. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
509
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Réception et stations HD Radio - Dépannage
Problèmes potentiels de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes
à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en
raison de la faiblesse du signal.
Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur
confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en
mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son
peut changer légèrement lorsque la station passe du mode
analogique au mode numérique. Le passage en alternance
correspond au transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes relatifs aux stations repérés
durant l'écoute d'une station diffusée à
l'aide de la technologie HD Radio. Chaque
station est détenue et exploitée de façon
indépendante. Ces stations sont
responsables de la diffusion audio en
continu et de l'exactitude des champs de
données.
510
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Problèmes de station potentiels
Problème
Cause
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Mauvaise synchronisation
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
du diffuseur radiophonique. nécessaire. Ceci est un
Augmentation ou diminution
problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio passe du mode
augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
rique.
de lui-même à mesure que
vous roulez.
Il se produit une mise en
sourdine temporaire lors de
la sélection d'une station
HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou Synt directe.
La station multidiffusion
n'est pas disponible jusqu'à
ce que la diffusion HD Radio
soit décodée. Une fois la
diffusion décodée, le son se
rétablit.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal. Il
suffit d'attendre que le son
revienne.
Impossible d'accéder à la
chaîne de multidiffusion
HD2/HD3 lorsqu'une touche
de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe.
La station relative à la
touche de présélection ou à
la syntonisation directe n'est
pas disponible dans la zone
de couverture que vous
traversez.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible dans votre
zone courante.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune information
textuelle affichée pour la
fréquence sélectionnée
Problème de traitement de Remplissez le formulaire de
données du diffuseur radio. contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
repérée lorsque le bouton
Balayage est enfoncé.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
HD2 à HD7 est désactivée
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
*
http://hdradio.com/stations/feedback
511
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
avec l'autorisation de DTS États-Unis et
patentes étrangères. HD Radio et les logos
de HD et HD Radio sont des marques
déposées de DTS. Ford Motor Company
et DTS ne sont pas responsables du
contenu diffusé à l'aide de la technologie
HD Radio. Le contenu pourrait être changé,
ajouté ou supprimé à tout moment à la
discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE (Selon
l’équipement)
La radio satellite SIRIUS® diffuse une
variété de chaînes de radio satellite de
musique, de nouvelles, de sports, de
météo, de circulation et de variétés. Pour
obtenir plus de renseignements et une liste
complète des chaînes de la radio satellite
SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com
aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au
Canada, ou appelez SIRIUS au
1-888-539-7474.
Nota : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs relatifs la réception radio satellite
Problèmes potentiels de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Terrain
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION ». . . pour
satellite
indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise
en sourdine.
512
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
de la météo, des informations sur la
circulation et des variétés. Le système de
radio satellite SIRIUS installé en usine
comprend le matériel et une période
d'abonnement limitée qui commence à la
date de vente ou de la location du véhicule.
Consultez un concessionnaire autorisé
pour connaître la disponibilité.
Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris d'annuler, déplacer
ou ajouter des chaînes données et de
modifier des tarifs, à tout moment et avec
ou sans préavis. Ford n'est aucunement
responsable de ces changements de
programmation.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi
que d'autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis,
www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1-888-539-7474.
Numéro de série électronique
(ESN) de la radio satellite
E208625
Vous avez besoin de votre numéro de série
électronique pour activer, modifier ou
consulter votre compte de radio satellite.
En mode de radio satellite, syntonisez le
canal 0.
513
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Chaîne audio
Dépannage
Message
Anomalie
Mesure à prendre
Acquisition…
La radio prend plus de deux
secondes pour produire les
données audio du canal
sélectionné.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Ce message
devrait disparaître après
quelques instants.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas rapidement ou lorsque
le contact est coupé et
rétabli, votre récepteur est
peut-être défectueux.
Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation.
Canal non valide
Le canal n'est plus disponible.
Syntonisez un autre canal
ou choisissez un autre
préréglage.
Désinscription canal
Votre abonnement ne
comprend pas ce canal.
Communiquez avec SIRIUS
au 1-888-539-7474 pour
vous abonner au canal, ou
syntonisez un autre canal.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
signal devrait revenir lorsque
satellite SIRIUS ou la tour
SIRIUS et l'antenne du véhi- la zone redevient dégagée.
cule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
nécessaire. Le processus
mation du canal est en
cours.
peut durer jusqu'à trois
minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez Sirius au 1-888539-7474 pour résoudre les
lite n'est plus disponible.
problèmes d'abonnement.
Défaillance syst SIRIUS
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Tous les canaux dans la
Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont canaux pour désactiver la
ignorés ou verrouillés.
fonction de verrouillage ou
de saut pour ce canal.
SIRIUS a mis à jour les
canaux disponibles pour
votre véhicule.
514
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Chaîne audio
PORT USB
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Avant tout, vous devez vous assurer
de conduire votre véhicule de façon
sécuritaire. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
rapport avec l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E205592
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Consultez votre livret de
renseignements SYNC.
515
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Compte de propriétaire SYNC
GÉNÉRALITÉS
Pourquoi dois-je posséder un compte de
propriétaire SYNC?
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Pour accéder au soutien à la clientèle
en cas de question.
SYNC est un système de communication
de bord qui fonctionne avec votre
téléphone cellulaire compatible Bluetooth
et votre lecteur multimédia portatif. Ce
système vous permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
• D'utiliser l'assistance 911 ou
l'assistance en cas d'urgence et des
applications au moyen de SYNC
*
AppLink.
•
•
•
•
•
Restrictions pendant la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 5 km (3 mi).
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
une perte de maîtrise du véhicule, un
accident et des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs
de faire preuve d'une vigilance de tous les
instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la
route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
*
Ces fonctions ne sont pas offertes dans
tous les marchés et peuvent nécessiter
une activation. La disponibilité des
applications compatibles AppLink varie
selon le marché.
Assurez-vous de consulter le mode
d'emploi de votre dispositif avant de
l'utiliser avec le système SYNC.
Service d'assistance
Un service d'assistance SYNC est offert
sur le site Web Ford de votre région. Voir
Dépannage du système SYNC™ (page
526).
516
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont coupés,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments, et ne nuisent pas à la
sécurité de conduite.
• Ne laissez pas de lecteur dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, sous peine de les
endommager. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien de
l'équipement ou de le réparer
vous-même. Consultez un
concessionnaire autorisé.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous souhaitez
ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous vous recommandons d'exécuter une
réinitialisation générale pour effacer toute
information enregistrée.
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
et Ford Canada ne liront pas les données
du système à une fin autre que celle
indiquée précédemment sans le
consentement du propriétaire du véhicule,
à moins d'être soumis à une ordonnance
d'un tribunal, à l'application d'une loi, à
une instance gouvernementale ou à la
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de Ford
du Canada, d'autres organismes pourraient
demander l'accès à cette information. Pour
de plus amples renseignements sur la
confidentialité, consultez le chapitre
traitant du service Assistance 911. Voir
Applications et services du système
SYNC™ (page 521).
Renseignements sur la
confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté à SYNC, ce dernier crée un profil
dans votre véhicule qui est associé à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir davantage de fonctions et pour
améliorer l'utilisation du téléphone
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. Par
ailleurs, si vous connectez un dispositif
multimédia, le système crée et conserve
un index du contenu multimédia
compatible. Le système enregistre aussi
un bref journal de déroulement d'environ
10 minutes de toute activité récente du
système. Le profil du journal et d'autres
données du système peuvent servir à
améliorer le système et vous aider à
diagnostiquer les éventuels problèmes.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous aide à commander
plusieurs fonctions au moyen de
commandes vocales. Ceci vous permet de
garder vos mains sur le volant et de vous
concentrer sur ce qui vous entoure.
Lancement d'une session de
reconnaissance vocale
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Une liste des
commandes vocales accessibles
s'affiche à l'écran.
E142599
517
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
disponibles. Vous pouvez les énoncer à
tout moment.
Commandes vocales globales
Ces commandes vocales sont toujours
Commandes vocales globales
Aide
Indique les commandes accessibles à
l'écran actuel.
Liste de commandes
Fournit une liste de commandes vocales
possibles.
Annuler
Cette commande met fin à la session de
commande vocale. Vous pouvez aussi
annuler une session de commande vocale
en appuyant sur la touche de recherche vers
le haut ou vers le bas, ou en appuyant sur
la touche de commande vocale pendant
deux secondes ou plus.
Interaction et rétroaction du
système
Conseils utiles
•
•
•
•
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant de
glaces ouvertes et les vibrations de la
route peuvent empêcher le système de
reconnaître correctement les
commandes énoncées.
Avant d'énoncer une commande
vocale, attendez la fin de l'annonce du
système, suivie d'une tonalité unique.
Toute commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans
le système.
Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
À tout moment, vous pouvez
interrompre l'annonce système en
appuyant sur la touche de commande
vocale. Vous pouvez annuler une
session de commande vocale en
appuyant sur la touche de commande
vocale et en la maintenant enfoncée.
Le système répond par des tonalités, des
messages-guides, des questions et des
confirmations énoncées en fonction de la
situation et du niveau d'interaction
sélectionné. Vous pouvez personnaliser le
système de reconnaissance vocale pour
obtenir plus ou moins de directives et de
rétroaction.
Le paramètre par défaut est défini à un
niveau plus élevé d'interaction pour
faciliter votre apprentissage du système.
Vous pouvez modifier ces paramètres à
tout moment.
Réglage du niveau d'interaction
E142599
518
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Appuyez sur la touche de
commande vocale. À l'invite,
dites :
SYNC™
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Paramètres vocaux
Puis une des commandes suivantes :
Mode d'interaction standard
Fournit une interaction et un guidage plus
détaillés. (Recommandé aux utilisateurs
débutants.)
Mode d'interaction avancée
Fournit une interaction et un guidage moins
présents.
Confirmation téléphonique
Le système utilise des confirmations
téléphoniques pour vérifier avant
d'effectuer un appel.
Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite
dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Paramètres vocaux
Puis l'une des commandes suivantes :
Confirmation de Téléphone Désactivée
Une fois activée, cette fonction vous invite
à confirmer toute commande vocale pour
effectuer un appel avant d'effectuer l'appel.
Confirmation de Téléphone Activée
Le système devine au mieux ce que vous
souhaitez; il se peut qu'occasionnellement
vous ayez à confirmer les paramètres.
519
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton Réglages.
Sélectionnez Bluetooth dans le menu.
Appuyez sur le bouton OK.
Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci
lance le processus de couplage.
6. Lorsqu'un message demandant de
commencer le couplage s'affiche à
l'écran audio, recherchez SYNC sur
votre appareil.
7. À l'invite affichée à l'écran de votre
téléphone cellulaire, confirmez que le
NIP fourni par SYNC correspond au NIP
sur votre téléphone cellulaire. Votre
téléphone est maintenant couplé et
l'affichage indique que le couplage a
réussi. Si vous êtes invité à entrer un
NIP sur votre appareil, entrez le NIP
affiché à l'écran. L'écran affiche un
message pour indiquer que le couplage
a réussi.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge un grand
nombre de fonctions, plusieurs d'entre
elles sont asservies aux fonctionnalités de
votre téléphone cellulaire. Au minimum, la
plupart des téléphones cellulaires avec
technologie sans fil Bluetooth prennent en
charge les fonctions suivantes :
• Répondre à un appel entrant.
• Mettre fin à un appel.
• Composer un numéro.
• Recomposer un numéro.
• Avis d'appel en attente.
• Identité de l'appelant.
Selon les caractéristiques de votre
téléphone et votre marché, il se peut que
le système génère des questions au moyen
d'invites, portant notamment sur la
configuration du téléphone actuel en tant
que téléphone principal et le
téléchargement de votre répertoire.
D'autres fonctions, comme la messagerie
texte avec Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire téléphonique,
dépendent de votre téléphone cellulaire.
Jumelage d'un téléphone
Le couplage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
Utilisation des commandes vocales
Avant de commencer la
recherche, activez la fonction
E142599
Bluetooth de votre téléphone
cellulaire. Consultez au besoin le manuel
de votre appareil.
Nota : Veillez à établir le contact et à
allumer la radio. Placez le levier de vitesses
à la position de stationnement (P) (boîte
de vitesses automatique) ou en première
vitesse (boîte de vitesses manuelle).
Utilisation de la chaîne audio
Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
1.
Avant de commencer la recherche,
activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone cellulaire. Consultez au
besoin le manuel de votre appareil.
520
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
1.
Commande vocale
Mesure à prendre et
description
Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE
pour accéder au menu du téléphone.
2. Faites défiler le menu pour afficher les
contacts, les messages textes et le
composeur téléphonique.
Coupler téléphone
Suivez les instructions à l'écran
audio.
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™
Appuyez sur le bouton de commande
vocale, puis à l'invite, dites :
•
Commandes vocales de téléphone
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Vous pouvez
E142599
notamment effectuer des appels
téléphoniques et accéder à vos messages
textes. À l'invite, énoncez une commande.
Consultez le tableau suivant pour obtenir
des exemples de commandes.
•
Assistance 911 : Cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
passer un appel au service
d'urgence 911.
SYNC AppLink : Cette fonction vous
permet de vous connecter et d'utiliser
certaines applications comme Spotify
et Glympse (si votre téléphone est
compatible).
Vous devrez peut-être activer ces
fonctions. La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
Commande vocale
___ liste de commandes
Aide
Assistance 911
Appeler ___
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision.
Composer ___
Message texte
__ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité,
comme le nom d'un contact ou un numéro.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
pourrait accroître les risques de blessures
Commandes téléphoniques
Servez-vous des boutons de téléphone sur
le volant de direction pour répondre à un
appel, le refuser ou raccrocher.
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
Vous pouvez accéder à votre historique
des appels et à votre répertoire, envoyer
des messages textes ainsi qu'accéder aux
paramètres du téléphone et du système.
521
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
couplé et connecté.
AVERTISSEMENTS
graves ou mortelles après une collision. Si
vous n'entendez pas la fonction
Assistance 911 dans les cinq secondes
après la collision, c'est que le système ou
le téléphone est peut-être endommagé ou
inopérant.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il se transforme en
projectile ou soit endommagé en cas de
collision. Il pourrait sinon en résulter des
blessures graves et des dommages au
téléphone qui pourraient empêcher le bon
fonctionnement de la fonction
Assistance 911.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 53). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 359). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC
est uniquement opérationnelle aux
États-Unis, au Canada ou sur un territoire
où le 911 est le numéro d'urgence.
Activation et désactivation de la
fonction Assistance 911
Appuyez sur le bouton Réglages, puis
sélectionnez :
Nota : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Option
de menu
Mesure à prendre et description
AssisSélectionnez l'option voulue,
tance 911 marche ou arrêt.
Nota : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce paramètre
sera en vigueur pour tous les téléphones
couplés. Si la fonction Assistance 911 est
désactivée, un message vocal est lu ou un
message ou un pictogramme s'affiche à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• SYNC doit être activé et doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation et
l'utilisation de la fonction.
• La fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident.
• Vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth à SYNC.
• Le téléphone Bluetooth connecté doit
être en mesure de passer un appel au
moment de l'accident.
Nota : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 du système SYNC soit
accessible avec la plupart des téléphones
cellulaires, certains téléphones peuvent
éprouver des difficultés à utiliser cette
fonction.
522
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
•
•
Le téléphone Bluetooth connecté doit
disposer d'une couverture de réseau,
d'un niveau de charge de pile et d'une
puissance de signal suffisants.
Le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit se trouver aux
États-Unis, au Canada ou dans un
territoire où le 911 est le numéro
d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si
•
•
•
En cas de collision
Toutes les collisions n'entraînent pas le
déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
relié est endommagé ou s'il perd sa
connexion avec SYNC pendant une
collision, SYNC recherchera un téléphone
précédemment couplé auquel il essaiera
de se connecter, puis tentera d'établir
l'appel aux services d'urgence.
votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision;
la batterie du véhicule est à plat
ou SYNC n'est pas alimenté;
le ou les téléphones jumelés et
connectés au système ont été éjectés
du véhicule.
Avis de confidentialité relatif à la
fonction Assistance 911
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation. Certaines
versions ou mises à jour de la fonction
Assistance 911 permettent également de
divulguer électroniquement ou
verbalement l'emplacement du véhicule
ou d'autres détails sur le véhicule ou la
collision, pour aider les opérateurs du
service d'urgence 911 à choisir les secours
les plus appropriés. Si vous ne souhaitez
pas divulguer ces renseignements,
n'activez pas la fonction.
Avant de passer l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez enfoncé le
bouton de téléphone au volant ».
Applications mobiles SYNC
Ce système permet d'utiliser les
commandes vocales et les commandes
au volant pour les applications d'un
téléphone intelligent compatible
SYNC AppLink. Lorsqu'une application
tourne sous AppLink, vous pouvez piloter
les principales fonctions de l'application
au moyen des commandes vocales et des
commandes intégrées au volant.
Si vous n'annulez pas l'appel et si SYNC
établit un appel, un message préenregistré
est lu à l'intention du préposé du
service 911, puis les occupants de votre
véhicule pourront communiquer avec le
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir électroniquement ces
renseignements.
Nota : Votre devez jumeler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
523
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans le port USB.
Pour accéder à une application à l'aide
du menu SYNC
Nota : Les utilisateurs d'un appareil
Android doivent connecter le téléphone à
SYNC par le biais de Bluetooth.
Appuyez sur le bouton Applications
mobiles pour accéder au menu à
l'écran. Puis sélectionnez :
Nota : Pour obtenir des renseignements
sur les applications disponibles et les
téléphones intelligents compatibles ainsi
que des conseils de recherche de pannes,
veuillez visiter le site Web de Ford.
La disponibilité des applications
compatibles SYNC AppLink varie selon les
régions.
Nota : Assurez-vous d'avoir un compte
actif pour l'application que vous avez
téléchargée. Certaines applications
fonctionnent automatiquement sans
configuration. D'autres applications
requièrent que vous configuriez vos
paramètres personnels et que vous
personnalisiez votre expérience en créant
des stations ou des favoris. Nous vous
recommandons d'effectuer cela chez vous
ou en dehors de votre véhicule.
Option de
menu
Mesure à prendre et description
Trouver
des
applis
mobiles
Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez-en une.
Nota : Si vous ne trouvez pas une
application compatible SYNC AppLink,
assurez-vous que cette application
fonctionne sur l'appareil mobile.
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Applications
mobiles
Dites le nom de l'application après la tonalité.
L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée
avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande
vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles
que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage).
Liste des applications
SYNC affiche une liste de toutes les applications mobiles actuellement disponibles.
Trouver des applications
Aide
SYNC balaie votre appareil mobile connecté à la recherche
d'applications mobiles compatibles avec SYNC.
Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales
disponibles.
524
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Nota : Il vous suffit d'accorder les
autorisations lors de la première utilisation
d'une application avec SYNC.
Autorisations associées aux
applications
Les autorisations associées aux
applications se répartissent en groupes.
Vous pouvez accorder des autorisations à
ces groupes individuellement. À l'aide du
menu des paramètres, vous pouvez
modifier le statut d'un groupe
d'autorisation à tout moment lorsque vous
ne conduisez pas votre véhicule.
Nota : Ford décline toute responsabilité en
cas de dommages ou d'atteinte à la vie
privée découlant de l'utilisation d'une
application, ou de diffusion des données du
véhicule que vous autorisez Ford à fournir à
une application.
Activation des applications mobiles
SYNC
Lorsque vous lancez une application sur
SYNC, ce dernier peut vous demander
d'accorder certaines autorisations, par
exemple :
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements à
l'application, tels que, mais pas
seulement : le niveau de carburant,
l'autonomie, la consommation de
carburant, le régime moteur, le
détecteur de pluie, le compteur, le NIV,
la température extérieure, la position
du levier de vitesse, la pression de
gonflage des pneus et l'état des
phares.
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir certains renseignements sur les
caractéristiques de conduite, tels que,
mais pas seulement : MyKey, état des
ceintures de sécurité, régime moteur,
position du levier de vitesse,
événements de freinage, angle de
braquage et position de la pédale
d'accélérateur.
• Pour permettre à votre véhicule de
fournir des renseignements de
localisation, y compris : système GPS
et vitesse.
• Pour permettre à l'application
d'envoyer des notifications sur
l'affichage du véhicule et les fonctions
vocales tout en fonctionnant en
arrière-plan. Les notifications Push
peuvent s'avérer particulièrement
utiles pour les applications de
nouvelles ou basées sur la localisation.
Pour activer des applications mobiles,
SYNC requiert le consentement de
l'utilisateur pour envoyer et recevoir les
renseignements sur les autorisations et les
mises à jour de l'application au moyen du
forfait données de l'appareil connecté.
Les données sont envoyées à Ford aux
États-Unis par le biais de l'appareil
connecté. L'information est codée et inclut
votre NIV, le numéro du module SYNC, des
statistiques d'utilisation anonymes et les
données de débogage. Des mises à jour
peuvent s'effectuer automatiquement.
Nota : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque appareil connecté à
la première sélection de l'application mobile
au moyen du système.
Nota : Les tarifs de transmission de
données standard s'appliquent. Ford décline
toute responsabilité en cas de frais
supplémentaires éventuellement facturés
par votre prestataire de services lorsque
votre véhicule envoie ou reçoit des données
par l'intermédiaire de l'appareil connecté.
Ceci inclut tous les frais supplémentaires
encourus lors de la conduite dans des zones
d'itinérance en dehors du réseau local.
525
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Commande
Jouer piste suivante
Jouer piste précédente
SYNC prend plusieurs sources multimédias
numériques en charge, dont les iPod, les
appareils Bluetooth et la plupart des
périphériques USB. SYNC prend également
en charge les formats audio tels que MP3,
WMA, WAV et ACC.
AM ___
FM ___
CD
Sirius canal ___
Sources multimédias
USB
Le bouton AUX vous permet d'afficher et
de sélectionner les sources multimédias
accessibles.
Stéréo Bluetooth
__ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité,
comme le nom d'un artiste, d'une station
ou d'une source multimédia.
Appuyez sur le bouton AUX pour afficher
vos sources. Utilisez les flèches
directionnelles et le bouton OK pour
sélectionner votre source. Vous pouvez
aussi utiliser les commandes audio situées
sur le volant de direction.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Commandes vocales en mode
audio
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
Appuyez sur la touche de
commande vocale. Vous pouvez
E142599
notamment faire jouer une
chanson ou un album en particulier, passer
à la chanson suivante ou syntoniser une
station radio. À l'invite, énoncez une
commande. Consultez le tableau suivant
pour obtenir des exemples de commandes.
Il se peut que votre véhicule n'offre pas
toutes ces commandes.
Visitez le site Web Ford de votre région en
tout temps pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, enregistrer votre
compte et définir vos préférences, ainsi
que pour communiquer avec un
représentant du service à la clientèle en
ligne (durant certaines heures).
Commande
___ liste de commandes
Aide
Pause
Jouer
526
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Marché
Sites Web
Amérique du Nord
www.syncmyride.com
www.syncmyride.ca
www.syncmaroute.ca
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Il se peut que les réglages
Le bruit ambiant est excessif
de commande audio sur
durant un appel.
votre téléphone nuisent au
rendement de SYNC.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne,
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Solution(s) possible(s)
Passez en revue le manuel
de votre téléphone pour les
réglages audio.
Mettez l'appareil hors
Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Cette fonction dépend du
téléphone.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
Il peut s'agir d'une anomalie
contacts.
du téléphone.
Utilisez la fonction SYNC My
phone disponible sur le site
Web.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
Le système énonce Réperfonction Ajouter des
toire téléchargé, mais le
contacts.
Il peut s'agir d'une fonction
répertoire dans SYNC est
limitée de votre téléphone. Si les contacts manquants
vide ou ne contient pas tous
sont enregistrés sur votre
les contacts.
carte SIM, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
527
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC en supprimant SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à
SYNC.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
528
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Cette fonction dépend du
téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Appuyez sur le bouton TéléJe n'arrive pas à revenir au
Vous êtes à l'écran Sélectiophone pour revenir au menu
menu du téléphone lorsque
nner un caractère.
du téléphone.
je sélectionne un contact.
Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis
essayez de nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Il peut s'agir d'une anomalie
de l'appareil.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon
dispositif lorsque j'établis le
contact.
Il s'agit d'une limitation
relative à l'appareil.
529
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
SYNC™
Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Cette fonction dépend du
téléphone.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
L'appareil n'est pas
connecté.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
La musique en continu
Bluetooth n'est pas accessible.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Je n'arrive pas à changer de
chaîne Sirius.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
bonnes données relatives à Assurez-vous que toutes les
l'artiste, à la piste, au titre, à données de la pièce musil'album ou au genre.
cale sont complètes.
Le fichier est peut-être
corrompu.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
La pièce musicale peut être
être modifiés du mode de
protégée par des droits
mémoire de grande capacité
d'auteur, ce qui pourrait
à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture.
cole de transfert de fichiers
multimédias).
Parcourez les bandes radio
et revenez à Sirius, ou désactivez la fonction de relecture.
La fonction de relecture de
Vous pouvez ensuite
Sirius est activée.
changer de chaîne Sirius au
moyen des boutons directionnels.
530
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
Après avoir appuyé sur le
pictogramme de commande
vocale, attendez que la
tonalité retentisse et que le
Il se peut que vous énonciez
message « Écoute »
les commandes trop tôt ou
s'affiche avant d'énoncer
au mauvais moment.
une commande. Toute
commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
Consultez les commandes
Il se peut que vous utilisiez
vocales relatives aux médias
les mauvaises commandes
au début de la section traivocales.
tant des médias.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre au complet tel que
« California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
531
F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A

Manuels associés