Honda Accord 2008-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
456 Des pages
Honda Accord 2008-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
10/07/09 10:02:39 33TA5C30_001
Menu principal
Manuel du propriétaire de l'Accord 4D 2011 - Référence en ligne
Identification du propriétaire
Ce manuel du conducteur doit être
considéré comme faisant partie du véhicule
et l’accompagner lors de la revente.
PROPRIÉTAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
PROVINCE/TERRITOIRE
CODE POSTAL
Les illustrations de ce manuel du
conducteur (incluant la page couverture)
représentent des caractéristiques et des
équipements de certains modèles et non de
tous les modèles. Le modèle que vous avez
choisi ne comporte peut-être pas certaines
de ces caractéristiques.
N° D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (NIV)
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriétaire)
NOM DU
CONCESSIONNAIRE
N° DE
CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
PROVINCE/TERRITOIRE
Ce manuel du conducteur couvre tous les
modèles de la berline Accord. Certaines
descriptions de fonctions et d’équipements
peuvent donc ne pas concerner votre
véhicule.
CODE POSTAL
Les informations et caractéristiques de
cette publication étaient en vigueur au
moment de la mise sous presse. La Honda
Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit
de modifier les caractéristiques ou la
conception, ou d’effectuer certaines
suppressions, à tout moment sans autre avis
ni obligation de sa part.
10/07/09 10:02:44 33TA5C30_002
Menu principal
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur la Honda Accord 2011. Nous sommes
persuadés que ce véhicule vous donnera entière satisfaction.
L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce
manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la
conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au
besoin.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez
des informations précédées d’un symbole
. Ces informations vous
seront utiles pour éviter que votre véhicule,
le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de
la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant
que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le
tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement.
Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été
spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le
concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes
vos questions.
i
10/07/09 10:02:49 33TA5C30_003
Menu principal
Introduction
Avertissement − Proposition 65 de la Californie
ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations
congénitales ou autre anomalie de la reproduction.
Enregistreuses des données des événements
Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d’événements. Ces dispositifs mémorisent
l’utilisation des ceintures de sécurité avant, de l’utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins
gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du
véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire.
Journaux de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données
peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste
confidentiel.
La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate
Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate.
Une manutention spéciale pourrait s’y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
ii
10/07/09 10:02:58 33TA5C30_004
Menu principal
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très
importantes. La conduite de ce véhicule en
toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de
sécurité, des procédures et autres
informations sont fournies sur des étiquettes
et dans ce manuel. Ces informations vous
préviennent des dangers potentiels pouvant
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir
de tous les dangers associés à la conduite ou
à l’entretien de votre véhicule. Vous devez
vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes
formes, dont:
Étiquettes de sécurité − sur le véhicule.
et de l’un des trois
Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement
mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
Directives − utilisation correcte et prudente du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité −
veuillez le lire attentivement.
iii
10/07/09 10:03:09 33TA5C30_006
Manuel du propriétaire de l'Accord 4D 2011 - Référence en ligne
Table des matières
Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5
Instruments et commandes (témoins, cadrans, tableau de bord et colonne de direction) ..................................................................... 53
Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink et autres articles d’agrément) ............. 121
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 295
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 315
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 341
Dépannages d’urgence (pneu crevé, panne sèche de la batterie, surchauffe et fusibles)..................................................................... 391
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 417
Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) .......... 435
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page
1
INDEX
Index....................................................................................................................................................................................... I
10/07/09 10:03:25 33TA5C30_007
Menu principal
Aperçu du contenu
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de votre
voiture, la protection des enfants avec des
systèmes de retenue pour enfants et un
aperçu général du système de retenue
supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins du tableau de bord.
Utilisation des commandes du tableau de
bord, de la colonne de direction et des autres
commandes.
Caractéristiques
Comment utiliser le système de contrôle de
la température, la chaîne sonore et autres
caractéristiques de commodité.
2
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser. Renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la
boîte de vitesses manuelle et stationnement.
Si l’on prévoit utiliser une remorque, lire
attentivement ces informations.
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du
besoin de confier le véhicule au
concessionnaire pour le service d’entretien. Il
y a aussi une liste de composantes à vérifier
et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.
Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples précisions, se
reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Aperçu des informations nécessaires dans
une station-service.
10/07/09 10:03:34 33TA5C30_008
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT*
(P.110)
BOUTONS HOMELINK*
(P.266)
HORLOGE
(P.254)
BOUSSOLE*
(P.259)
COUSSIN GONFLABLE AVANT
DU CONDUCTEUR
(P.9, 23)
BOUTONS DU SYSTÈME DE LA
MÉMOIRE DE LA POSITION DU
CONDUCTEUR*
(P.101)
COUSSIN GONFLABLE
DE PASSAGER AVANT
(P.9, 23)
COMMANDES
DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION
(P.122)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.128)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.105)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
DES SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
(P.79)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
(P.106)
CHAÎNE SONORE
(P.136)
BOÎTE MANUELLE
(P.318)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.320)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.300)
MANETTE DE DÉGAGEMENT DU COFFRE
(P.90)
MANETTE DE
DÉGAGEMENT DU VOLET
DU RÉSERVOIR À ESSENCE
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.297)
(P.114)
BOUTON DE CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DU
RÉTROVISEUR*
(P.104)
Tour d’horizon du véhicule
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P.55)
INDICATEURS
(P.63)
PRISE DE COURANT
ACCESSOIRE
(P.115)
CÂBLE D’ADAPTATION USB*
(P.176, 185, 226, 235)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.252)
Modèle EX-L V6 pour les É.-U. sans système de navigation représenté.
* : Si équipé
3
10/07/09 10:03:42 33TA5C30_009
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.72)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
(P.68)
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
(P.30)
BOUTON DES FEUX
DE DÉTRESSE
(P.73)
PHARES/FEUX DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD*2
(P.69, 72)
MOLETTE DE L’INTERFACE*3
(P.194)
TÉLÉCOMMANDES
DE LA CHAÎNE SONORE
(P.250)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.330)
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ*2
(P.74, 105)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DE BLUETOOTH HANDSFREELINK*2
(P.270)
AVERTISSEUR
SONORE*1
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DU SYSTÈME DE NAVIGATION*3
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE*2
(P.100)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.263)
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.75)
*1 : Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Si équipé
*3 : Seulement dans les véhicules équipés du système de navigation. Consulter le Manuel du propriétaire du système de navigation.
4
10/07/09 10:03:46 33TA5C30_010
Menu principal
Sécurité du conducteur et du passager
Précautions importantes concernant la sécurité ... 6
Autres informations sur la sécurité du véhicule ... 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
Protection des adultes et des adolescents .. 11
1. Fermeture et verrouillage des portes .. 11
2. Réglage des sièges avant....................... 11
3. Réglage des dossiers des sièges .......... 12
4. Réglage des appuie-tête ......................... 13
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité.......................... 14
6. Comment s’asseoir correctement ........ 15
Conseils pour les femmes enceintes........ 16
Autres informations concernant la sécurité.... 17
Autres informations sur les ceintures de
sécurité .................................................... 18
Éléments des ceintures de sécurité ......... 18
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 19
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité .................................................... 19
Entretien des ceintures de sécurité ......... 20
Autres informations sur les coussins
gonflables ................................................ 21
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 21
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 23
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 27
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau .......................... 29
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 29
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral ...................................... 30
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 30
Entretien des coussins gonflables............ 31
Autres informations concernant la sécurité.... 32
Protection des enfants − Directives générales .. 33
Retenue des enfants................................... 33
Tous les enfants doivent s’asseoir sur
un siège arrière....................................... 34
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves .............. 34
Transport de plusieurs enfants ................ 36
Si un enfant demande une attention
particulière .............................................. 36
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 36
Protection des bébés et des enfants de
petite taille ............................................... 38
Protection des bébés.................................. 38
Protection des enfants en bas âge............ 39
Choix d’un siège d’enfant .............................. 40
Installation d’un siège d’enfant ..................... 41
Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 42
Avec une ceinture sous-abdominale/
baudrier ................................................... 44
Avec une ancre ........................................... 46
Protection des enfants plus grands .............. 47
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité ............................... 47
Utilisation d’un siège d’appoint ................. 48
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant? .................................. 49
Autres informations concernant la sécurité.... 50
Danger du monoxyde de carbone ................ 51
Étiquettes de sécurité .................................... 52
5
Sécurité du conducteur et du passager
Ce chapitre fournit des renseignements
importants sur la façon de protéger le
conducteur et les passagers. Il démontre
l’utilisation appropriée des ceintures de
sécurité. Il explique le fonctionnement des
coussins gonflables. Il explique aussi
comment attacher les bébés et les enfants de
manière appropriée dans le véhicule.
10/07/09 10:03:57 33TA5C30_011
Menu principal
Table de matières
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables sont conçus pour
servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc,
même si le véhicule est équipé de coussins
gonflables, assurer que le conducteur et les
passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée (consulter la
page 14 ).
Systèmes de retenue pour tous les
enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent
s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège
avant, et être attachés comme il faut. Les
bébés et les enfants de petite taille doivent
être assis sur un siège d’enfant. Les enfants
plus grands doivent s’asseoir sur un siège
d’appoint retenu par la ceinture/baudrier
6
jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture
de sécurité sans siège d’appoint (consulter la
page 33 − 50 ).
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont
pas bien attachés. Les bébés, les jeunes
enfants et les adultes de petite taille sont
exposés au plus grand risque. Respecter les
directives et les avertissements du présent
manuel.
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
Porter l’attention appropriée à la tâche
d’une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres
activités qui empêchent de prêter attention à
la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourraient causer une collision. Il faut se
rappeler que les situations sont sujettes à des
changements rapides et qu’il vous revient de
décider s’il est judicieux de vous laisser
distraire en cours de route.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre véhicule en
état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus (consulter la page
343 ).
10/07/09 10:04:04 33TA5C30_012
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
(8) (6) (9)
(12) (3)
(9)
(4)
(7)
(7)
(8)
(10)
(11)
(5)
(1)
(2)
(2)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables latéraux
(9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(10) Serrures de portières
(11) Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité
(12) Capteurs de détection de la position
de l’occupant (OPDS)
7
Sécurité du conducteur et du passager
(10)
Ce véhicule présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et les passagers lors d’une
collision.
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent
un cadre en acier robuste qui forme une cage
de sécurité autour de l’habitacle, des zones
avant et arrière d’absorption des chocs, une
colonne de direction télescopique et des
enrouleurs des ceintures de sécurité qui
serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne
peuvent profiter pleinement des avantages de
ces caractéristiques à moins d’être assis
comme il faut et de toujours boucler leurs
ceintures de sécurité. En fait, certaines
caractéristiques de sécurité peuvent
contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
Les pages suivantes expliquent comment
vous pouvez jouer un rôle actif pour vous
protéger et pour protéger vos passagers.
10/07/09 10:04:15 33TA5C30_013
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité pour toutes les places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut
aussi un témoin sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux occupants
d’attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les
plus sûrs de protéger les adultes et les
grands enfants. (Les bébés et enfants en bas
âge doivent être assis et attachés dans des
sièges d’enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et dans les provinces et
territoires canadiens de porter une ceinture
de sécurité.
8
Ne pas porter une ceinture de sécurité
de manière appropriée augmente le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident même si le
véhicule est équipé de coussins
gonflables.
Assurer que le conducteur et tous les
passagers portent toujours leur
ceinture de sécurité et qu’ils les portent
de manière appropriée.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Aident à protéger dans presque tous les
types de collisions incluant:
− frontales
− latérales
− arrière
− capotages
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou
d’autres passagers.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de
manière appropriée.
10/07/09 10:04:23 33TA5C30_014
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Coussins gonflables
Le véhicule est aussi équipé de coussins
gonflables latéraux pour aider à protéger le
torse du conducteur ou du passager avant en
cas de choc de modéré à grave. (Consulter la
page 27 pour de plus amples renseignements
sur le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux.)
Le véhicule est aussi équipé de rideaux
gonflables latéraux pour aider à protéger la
tête du conducteur, du passager avant et des
passagers des places arrière latérales lors
d’une collision latérale modérée à grave
(consulter la page 29 pour de plus amples
renseignements sur le fonctionnement des
rideaux gonflables latéraux).
à suivre
9
Sécurité du conducteur et du passager
Le véhicule comporte un système de retenue
supplémentaire (SRS) avec des coussins
gonflables avant pour aider à protéger la tête
et la poitrine du conducteur et du passager
avant en cas de collision frontale modérée à
grave (consulter la page 23 pour de plus
amples renseignements sur le
fonctionnement des coussins gonflables
avant).
10/07/09 10:04:29 33TA5C30_015
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
Les coussins gonflables n’assurent aucune
protection en cas de chocs arrière ou de
collisions frontales ou latérales mineures.
Les coussins gonflables peuvent présenter
un risque. Pour s’acquitter de leur tâche,
les coussins gonflables doivent se
déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins gonflables sauvent
des vies, ils peuvent causer des blessures
mineures ou graves et même mortelles si
les occupants ne sont pas attachés ou assis
de manière appropriée.
10
Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture
de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Un passager avant doit reculer son
siège pour l’éloigner le plus possible du
tableau de bord.
Le reste de ce chapitre donne de plus amples
renseignements sur la façon de maximiser la
sécurité.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut
protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou mortelles qui
peuvent survenir dans des accidents graves,
même si les ceintures de sécurité sont bien
attachées et si les coussins gonflables se
déploient.
10/07/09 10:04:38 33TA5C30_016
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Consulter les pages 33 à 50 pour des
directives importantes sur la façon de bien
protéger les bébés, les enfants de petite taille
et les enfants plus grands qui prennent place
dans le véhicule.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Une fois que tous les occupants ont pris place
dans le véhicule, assurer que les portières
sont fermées et verrouillées.
Le véhicule comporte un témoin
de portière et de coffre
entrouvert(e) sur le tableau de bord pour
indiquer qu’une portière particulière ou que
le coffre n’est pas fermé(e) complètement.
Il est important de verrouiller les portières
pour éviter qu’un passager et surtout un
enfant n’ouvre la portière et tombe
accidentellement. Le risque d’être éjecté hors
du véhicule lors d’une collision est également
réduit.
2. Réglage des sièges avant
Le verrouillage des portières peut également
protéger contre l’ouverture inopportune des
portes par un étranger quand la voiture est à
l’arrêt.
Consulter la page 79 pour le verrouillage des
portières et la page 60 pour le
fonctionnement du système de surveillance
de la portière et du coffre entrouverts.
Le véhicule est doté d’une caractéristique de
verrouillage/de déverrouillage automatique
programmable des portières. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
80 .
Reculer le siège du conducteur le plus
possible tout en maintenant la maîtrise
parfaite du véhicule. Assurer que le passager
avant recule son siège le plus possible.
à suivre
11
Sécurité du conducteur et du passager
Introduction
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon de bien protéger le
conducteur, les passagers adultes et les
adolescents assez grands et assez
responsables pour conduire ou pour prendre
place à l’avant.
10/07/09 10:04:46 33TA5C30_017
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
S’asseoir trop près du volant ou du tableau de
bord peut causer des blessures graves par un
coussin gonflable avant qui se déploie ou en
frappant le volant ou le tableau de bord lors
d’une collision.
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transports
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut
régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 75 ).
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
12
3. Réglage des dossiers des sièges
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Sur les sièges à réglage manuel
Une fois que le siège est réglé parfaitement,
le pousser d’avant en arrière pour assurer
que le siège est verrouillé en place.
Consulter la page 92 pour le réglage d’un
siège avant (réglage électrique) et la page
93 pour le réglage manuel.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier
réglable doivent aussi ajuster le dossier à une
position verticale confortable.
10/07/09 10:04:54 33TA5C30_018
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
4. Réglage des appuie-tête
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
Consulter la page 93 pour le réglage manuel
du dossier du siège et la page 92 pour le
réglage électrique du dossier.
S’assurer que les appuie-tête sont en
place et bien ajustés avant de prendre
la route.
Ajuster l’appuie-tête du conducteur de
manière à ce que le centre de la nuque soit au
centre de l’appuie-tête.
Assurer que les passagers ajustent aussi leur
appuie-tête comme il faut. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à
la position la plus haute possible.
S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protègent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d’autres blessures.
Consulter la page 95 pour le réglage des
appuie-tête et pour le fonctionnement des
appuie-tête actifs du conducteur et du
passager avant.
13
Sécurité du conducteur et du passager
Un appuie-tête mal ajusté est moins
efficace et peut moins bien protéger
contre des blessures graves lors d’une
collision.
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
10/07/09 10:05:01 33TA5C30_019
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Les forces se répartiront sur les os les plus
forts de la poitrine en cas de collision.
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les
épaules et croise la poitrine.
14
Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur
le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de
l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être
ajustée.
10/07/09 10:05:09 33TA5C30_020
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est défectueuse.
Les sièges avant sont dotés d’ancres
réglables des ceintures de sécurité. Pour
ajuster la hauteur d’une ancre, appuyer de
manière continue sur le bouton de
dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou
le bas, au besoin (quatre positions de
réglage).
Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Faire vérifier la ceinture par le
concessionnaire le plus tôt possible.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
Voir page 18 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
à suivre
15
Sécurité du conducteur et du passager
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
6. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien
droits, calés dans leur siège et les pieds sur le
plancher jusqu’à ce que le véhicule soit
stationné et le contact coupé.
10/07/09 10:05:15 33TA5C30_021
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Conseils pour les femmes enceintes
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
16
Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos
bien droit et reculer le siège le plus possible
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Le passager avant doit reculer son
siège le plus possible.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
10/07/09 10:05:22 33TA5C30_022
Menu principal
Table de matières
Protection des adultes et des adolescents
Autres informations concernant la
sécurité
risqueraient d’être blessées grièvement en
cas de collision.
mains ou les bras sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés si le coussin gonflable se déploie.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les dispositifs conçus pour
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur
les couvercles des coussins gonflables
avant. Des articles sur les couvercles qui
améliorer le confort de l’occupant ou pour
changer la position du baudrier peuvent
réduire la capacité protectrice de la
ceinture et augmenter le risque d’être
blessé lors d’une collision.
portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
pourraient nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant si
les coussins gonflables se déploient.
Aucun objet dur ou pointu ne doit se
trouver entre l’occupant et le coussin
gonflable avant. Ne pas transporter
Ne pas attacher d’articles sur ou près d’une
portière. Si un coussin gonflable ou un
d’objets durs ou pointus sur les genoux,
conduire en fumant la pipe ou en tenant un
objet dans la bouche qui pourrait blesser si
le coussin gonflable avant se déployait.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses
des dossiers des sièges avant sans d’abord
consulter un concessionnaire. Le
remplacement ou le revêtement
inapproprié des housses des dossiers des
sièges avant peut empêcher le
déploiement des coussins gonflables
latéraux lors d’un collision latérale.
rideau gonflable latéral se déployait, un
porte-gobelets ou autre objet dur attaché
sur ou près d’une portière pourrait être
projeté dans le véhicule et blesser un
occupant.
17
Sécurité du conducteur et du passager
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables. Si les
10/07/09 10:05:29 33TA5C30_023
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Éléments des ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité sous-abdominales/baudriers pour
tous les sièges. Les ceintures de sécurité
avant sont aussi équipées d’enrouleurs
automatiques.
Le système des ceintures de
sécurité inclut un témoin sur le
tableau de bord et un signal sonore pour
rappeler aux occupants d’attacher leur
ceinture de sécurité.
Ce système surveille les ceintures de sécurité
avant. Si l’interrupteur d’allumage est tourné
à la position MARCHE (II) avant que la
ceinture de sécurité du conducteur ne soit
bouclée, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera. Si la ceinture de sécurité
n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin arrêtera de clignoter mais
restera allumé.
18
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si le conducteur ou le passager avant ne
boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la
conduite, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers.
Quand personne n’occupe le siège du
passager avant ou qu’un enfant ou un adulte
de petite taille y a pris place, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne se fera
pas entendre.
Si le témoin s’allume ou que le signal sonore
se fait entendre quand la ceinture de sécurité
du conducteur est attachée et que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège avant, quelque chose peut entraver le
système de surveillance. Rechercher et
enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tous articles suspendus sur le siège ou
entreposés dans la pochette du dossier.
Tous articles qui touchent l’arrière du
dossier du siège.
S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
10/07/09 10:05:38 33TA5C30_024
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir (consulter la page 14 pour
l’utilisation appropriée de la ceinture de
sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider
la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule
complètement. Après la sortie du véhicule,
assurer que la ceinture est hors de portée et
qu’elle ne sera pas coincée dans la portière
qui se ferme.
Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur
de secours. Pendant la conduite normale,
l’enrouleur laisse toute liberté de
mouvements tout en maintenant la tension
sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un
freinage subit, l’enrouleur bloque
automatiquement la ceinture pour retenir le
corps.
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Sécurité du conducteur et du passager
Ceinture sous-abdominale/baudrier
Les ceintures abdominales/baudriers de
sécurité passent par-dessus l’épaule, sur la
poitrine et devant les hanches.
Les ceintures de sécurité de toutes les places,
à l’exception de celle du conducteur,
comportent un enrouleur verrouillable qui
doit être utilisé pour attacher un siège
d’enfant (consulter la page 44 ).
Si le baudrier est tiré complètement,
l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements de l’occupant.
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable,
détacher la languette et laisser s’enrouler la
ceinture complètement. Pour boucler la
ceinture de nouveau, la tirer à la longueur
nécessaire.
Pour une protection accrue, les ceintures de
sécurité avant sont équipées d’enrouleurs
automatiques. Quand ils sont activés, les
enrouleurs tendent immédiatement les
ceintures afin de retenir le conducteur et le
passager avant en place.
à suivre
19
10/07/09 10:05:45 33TA5C30_025
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors
d’une collision pendant laquelle les coussins
gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce
cas, les coussins gonflables ne seraient pas
nécessaires mais la retenue additionnelle de
la ceinture de sécurité pourrait être utile.
Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS
s’allume et l’enrouleur doit être remplacé.
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
Tirer complètement sur chaque ceinture et
vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée. Assurer que les fermoirs
fonctionnent correctement et que les
ceintures s’enroulent facilement. Si une
ceinture ne s’enroule pas facilement, la
nettoyer pourrait résoudre le problème
(consulter la page 375 ). Une ceinture en
mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera
pas une bonne protection et doit par
conséquent être remplacée dès que possible.
Honda offre une garantie limitée sur les
ceintures de sécurité. Consulter la brochure
Informations sur la garantie de Honda pour les
détails à ce sujet.
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, faire remplacer cette ceinture par le
concessionnaire. Une ceinture qui était
utilisée au cours d’une collision peut fort bien
ne pas fournir le même niveau de protection
20
au cours de la collision suivante.
Le concessionnaire doit également inspecter
les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés lors d’une collision,
ils doivent être remplacés.
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
10/07/09 10:05:51 33TA5C30_026
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables
(9)
(8)
(2)
(11)
Sécurité du conducteur et du passager
(13)
(14)
(1)
(8)
(5)
(3)
(5)
(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant
(5) Coussins gonflables latéraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du passager avant
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du pass
(10) Capteurs du choc latéral (Premier)
(11) Capteurs de détection de la position de l’occupant (OPDS)
(12) Unité de contrôle des capteurs du poids du passager avant/
Unité de contrôle des capteurs OPDS
(13) Témoin SRS
(14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(15) Capteur de choc
(16) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes)
(4)
(6)
(16)
(7) (12)
(10)
(15)
(4)
(14)
(16)
à suivre
21
10/07/09 10:06:00 33TA5C30_027
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Le système de coussins gonflables
comprend:
Deux coussins gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin gonflable du conducteur est
entreposé dans le centre du volant; le
coussin gonflable du passager avant est
entreposé dans le tableau de bord. Les
deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
(consulter la page 23 ).
Deux coussins gonflables latéraux, l’un
pour le conducteur et l’autre pour un
passager avant. Les coussins gonflables
sont entreposés dans les bords extérieurs
des dossiers. Les deux portent la mention
‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 27 ).
Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont entreposés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent le
marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’
(RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL)
(consulter la page 29 ).
22
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité avant (consulter la page 19 ).
Des capteurs qui peuvent détecter une
collision frontale modérée à grave ou une
collision latérale.
Des capteurs qui détectent si un enfant est
dans la voie de déploiement du coussin
gonflable latéral du passager et qui
annulent automatiquement le coussin
gonflable (consulter la page 28 ).
Des capteurs qui peuvent détecter si la
ceinture de sécurité du conducteur et si la
ceinture de sécurité du passager avant
sont attachées ou détachées (consulter la
page 18 ).
Un capteur de la position du conducteur
qui surveille la distance entre le siège et le
coussin gonflable avant. Si le siège est trop
avancé, le coussin gonflable se déploiera
avec moins de force (consulter la page 26 ).
Des capteurs du poids qui surveillent le
poids sur le siège du passager avant. Si le
poids sur le siège est d’environ 29 kg (65
livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille), le coussin gonflable
avant du passager est annulé
automatiquement (consulter la page 26 ).
Un système électronique sophistiqué qui
surveille et enregistre constamment des
données au sujet des capteurs, de l’unité
de contrôle, des commandes des coussins
gonflables, des enrouleurs des ceintures
de sécurité et de l’utilisation des ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant quand l’interrupteur d’allumage est à
MARCHE (II).
Un témoin sur le tableau de bord avertit le
conducteur de la possibilité d’une
anomalie des composantes du système des
coussins gonflables (consulter la page 29 ).
10/07/09 10:06:08 33TA5C30_028
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
avant
En cas de collision frontale, la ceinture de
sécurité aide à retenir le bas du corps et le
torse et le coussin gonflable avant aide à
protéger la tête et la poitrine.
Un témoin sur le tableau de bord qui
indique que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
30 ).
Bien que les deux coussins gonflables se
déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin
gonflable se déploie.
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détectent le ralentissement
soudain du véhicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé,
l’unité de contrôle fera déployer les coussins
gonflables du conducteur et du passager
avant au moment et avec la force nécessaires.
à suivre
23
Sécurité du conducteur et du passager
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable latéral du
passager a été annulé (consulter la page
30 ).
10/07/09 10:06:13 33TA5C30_029
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
Seul le coussin gonflable du conducteur peut
se déployer si aucun passager n’occupe le
siège avant ou si le système de coussins
gonflables avancés a annulé le coussin
gonflable du passager (consulter la page 25 ).
Après s’être déployés, les coussins gonflables
se dégonflent immédiatement et ne gênent
pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise
du volant ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de
dégonflage des coussins gonflables est d’un
dixième de seconde environ. En général, les
occupants ne s’aperçoivent qu’après la
collision que les coussins se sont déployés.
24
10/07/09 10:06:21 33TA5C30_030
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avant à deux phases et à
seuils multiples (SRS)
Ne pas respecter ces directives pourrait
endommager les capteurs ou nuire à leur bon
fonctionnement.
Sécurité du conducteur et du passager
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables
avant à deux phases et à seuils multiples
(SRS). En cas de collision frontale assez
grave pour causer le déploiement de l’un ou
des deux coussins gonflables avant, les
coussins gonflables peuvent se gonfler à des
rapports différents, selon la gravité de la
collision, que les ceintures de sécurité soient
bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs.
Les coussins gonflables avant sont conçus en
tant que supplément pour les ceintures de
sécurité afin d’aider à réduire le risque des
blessures à la tête et à la poitrine en cas de
collisions frontales.
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables avant sont aussi des
coussins gonflables intelligents. Le but
principal de cette caractéristique est d’aider à
éviter les blessures des adultes de petite taille
et des enfants assis à l’avant dues aux
coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables
avancés fonctionnent parfaitement:
Les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de
manière appropriée.
Ne pas renverser un liquide quelconque
sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs
ou ranger des articles ou des objets en
métal sous les sièges avant.
Les articles déposés ou glissés sous le
siège du passager avant peuvent nuire au
bon fonctionnement du capteur,
augmentant le risque d’une blessure en
cas d’accident.
à suivre
25
10/07/09 10:06:27 33TA5C30_031
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Tous les articles déposés sur le siège du
passager peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable.
Le système avancé du coussin gonflable
avant inclut un capteur de la position du siège
sous le siège. Si le siège est trop avancé, le
coussin gonflable se déploiera avec moins de
force, peu importe la gravité du choc.
Quand le coussin gonflable du passager est
annulé par les capteurs du poids, un témoin
au centre du tableau de bord s’allume en
indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin
gonflable annulé pour le passager) (consulter
la page 30 ).
CAPTEURS DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER
CAPTEUR DE LA POSITION DU SIÈGE
DU CONDUCTEUR
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS
s’allumera et le coussin gonflable se
déploiera normalement peu importe la
position assise du conducteur.
26
Le système intelligent du coussin gonflable
avant du passager comporte des capteurs du
poids sous le siège. Bien que Honda ne
recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant
de petite taille prenne place à l’avant, si les
capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un
enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg
ou 65 livres) est sur le siège, le système
annulera automatiquement le coussin
gonflable avant du passager.
Si les capteurs de poids détectent que le
siège du passager avant est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas,
le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ne s’allumera pas.
10/07/09 10:06:35 33TA5C30_032
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Pour assurer que le système du coussin
gonflable avant avancé du passager
fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui
Un passager arrière qui pousse ou tire sur
l’arrière du siège du passager avant.
Reculer le siège avant ou le dossier du
siège avant de force pour l’appuyer sur les
bagages sur le siège ou le plancher arrière.
Suspendre des articles lourds sur le siège
du passager avant ou déposer des articles
lourds dans la pochette du dossier.
Déplacer le siège avant ou le dossier du
siège avec force sur le siège arrière
rabattu.
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux
Sécurité du conducteur et du passager
augmenterait ou diminuerait le poids sur le
siège du passager avant. Ceci inclut:
Les passagers du siège arrière ne doivent
pas glisser leurs pieds ou des objets sous
le siège du passager avant.
De plus, assurer que le tapis de plancher
derrière le siège du passager est en bonne
position sur le plancher (consulter la page
375 ). S’il ne l’est pas, le tapis peut nuire
au bon fonctionnement du siège du
passager avant et de ses capteurs.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le coussin
gonflable latéral du conducteur ou du
passager.
à suivre
27
10/07/09 10:06:43 33TA5C30_033
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Un seul coussin gonflable se déploie en cas
de choc latéral. Si le choc a lieu du côté
passager, le coussin gonflable latéral du
passager se déploie même s’il n’y a pas de
passager.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux, les occupants
des sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et s’asseoir bien droit et bien
appuyé sur leur siège.
Système d’annulation du coussin gonflable
latéral
Ce véhicule est équipé d’un système
d’annulation du coussin gonflable latéral pour
protéger un enfant qui prend place sur le
siège du passager avant.
Bien que Honda ne recommande pas que les
enfants prennent place à l’avant, si les
capteurs du siège détectent qu’un enfant se
penche dans la voie de déploiement du
coussin gonflable latéral, le fonctionnement
du coussin gonflable est annulé.
Le coussin gonflable latéral peut aussi être
annulé si un adulte de petite taille se penche
de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse
et se penche de côté dans la voie de
déploiement du coussin gonflable.
Des articles déposés sur le siège du passager
avant peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable latéral.
28
Si le témoin d’annulation du coussin gonflable
latéral s’allume (consulter la page 30 ),
demander au passager de s’asseoir comme il
faut. Une fois que le passager est hors de la
voie de déploiement du coussin gonflable, le
système activera le coussin gonflable de
nouveau et le témoin s’éteindra.
Il y aura un délai entre le moment où le
passager entrave ou libère la voie de
déploiement du coussin gonflable et
l’allumage ou l’extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un
coussin ou autre objet comme dossier. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement du
système d’annulation.
10/07/09 10:06:52 33TA5C30_034
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau
Un rideau gonflable ou les deux peuvent se
déployer lors d’une collision frontale
modérée à grave qui cause le déploiement
des coussins gonflables avant.
COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le rideau
gonflable latéral.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux de type rideau,
les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité et s’asseoir bien droits et bien
appuyés sur leur siège.
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS prévient d’une anomalie
potentielle des composantes du système des
coussins gonflables.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), ce témoin s’allume
brièvement puis s’éteint. Cela indique que le
système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
à suivre
29
Sécurité du conducteur et du passager
Si le choc est du côté du passager, le rideau
gonflable latéral du côté du passager se
déploiera même si personne n’occupe ce côté
du véhicule.
10/07/09 10:07:01 33TA5C30_035
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
Si on voit l’une de ces indications, les
composantes du système de coussins
gonflables ne fonctionneront peut-être pas
comme il faut au besoin.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
30
É.-U.
Canada
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral
Ce témoin indique que le coussin gonflable
latéral du passager a été annulé
automatiquement. Il n’indique pas une
défectuosité des coussins gonflables latéraux.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin doit s’allumer
brièvement et s’éteindre (consulter la page
57 ). S’il ne s’allume pas, s’il reste allumé ou
s’il s’allume pendant la conduite alors qu’il n’y
a aucun passager sur le siège avant, faire
vérifier le système.
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
É.-U.
Canada
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
avant du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
avant. Cela ne veut pas dire que le coussin
gonflable est défectueux.
10/07/09 10:07:10 33TA5C30_036
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Des articles déposés sur le siège avant
peuvent faire allumer le témoin.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tout article suspendu sur le siège ou
entreposé dans la pochette du dossier.
Tous articles qui touchent l’arrière du
dossier du siège.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
à suivre
31
Sécurité du conducteur et du passager
Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant,
le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
10/07/09 10:07:16 33TA5C30_037
Menu principal
Table de matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Le témoin SRS indique un problème.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables ne fonctionneraient peut-être
pas parfaitement.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager avant, les enrouleurs des
ceintures de sécurité avant et toutes les
ceintures de sécurité et leurs ancres qui
étaient attachées lors de la collision pour
assurer qu’ils fonctionnent parfaitement.
32
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
Ne pas exposer le dossier du siège du
passager avant à un liquide. Si de la pluie
ou de l’eau pénètre dans le dossier du
siège, cela peut nuire au bon
fonctionnement du système d’annulation
du coussin gonflable latéral.
Ne pas enlever ou modifier un siège avant
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager avant inefficace(s). S’il est
nécessaire d’enlever ou de modifier un
siège avant à l’intention d’une personne
ayant un handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
automobile Honda au 1 800-999-1009 aux
États-Unis ou au Service à la clientèle
Honda au 1 888 9-HONDA-9 au Canada.
10/07/09 10:07:24 33TA5C30_038
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Les enfants se fient aux adultes pour les
protéger. Toutefois, en dépit de leurs
meilleures intentions, de nombreux adultes
ne savent pas comment protéger des enfants
passagers de manière appropriée.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures des enfants, tous les états
américains et provinces et territoires
canadiens exigent que les bébés et les
enfants soient retenus correctement dans un
véhicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent
être retenus dans un siège d’enfant approuvé
et attaché en sécurité dans le véhicule
(consulter les pages 38 à 46 ).
Il est conseillé aux personnes qui doivent
conduire avec des enfants dans le véhicule de
lire attentivement le présent chapitre. Il
fournit d’abord des directives importantes
puis présente des renseignements
particuliers pour les bébés, les enfants de
petite taille et les enfants plus grands.
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut sur un siège d’enfant. Un
enfant plus grand doit toujours être
retenu par une ceinture de sécurité
bien attachée et s’asseoir sur un siège
d’appoint s’il y a lieu.
Les enfants plus grands doivent être attachés
avec une ceinture abdominale/baudrier et
s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité
comme il faut (consulter les pages 47 à 50 ).
33
Sécurité du conducteur et du passager
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués dans un accident de la route
parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus
correctement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité des
enfants de 12 ans et moins.
10/07/09 10:07:33 33TA5C30_039
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière
Selon les statistiques sur les accidents, tous
les enfants sont mieux protégés s’ils sont
assis et attachés sur un siège arrière.
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus correctement. Dans
certains états, des lois régissent les places
exigées pour les enfants dans un véhicule.
Les enfants qui prennent place à l’arrière
risquent moins d’être blessés en se frappant
sur des pièces rigides du véhicule lors d’une
collision ou du freinage dur. De plus, les
enfants assis à l’arrière ne peuvent être
blessés par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont été conçus
pour aider à protéger les adultes lors d’une
collision frontale de modérée à grave. À cette
fin, le coussin gonflable avant du passager est
de grandes dimensions et il peut se déployer
avec assez de force pour causer des
blessures graves.
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser grièvement.
Bien que le véhicule soit équipé d’un système
intelligent de coussins gonflables avant qui
peut annuler automatiquement le coussin
gonflable avant du passager dans certains cas
(consulter la page 30 ), il faut respecter ces
directives:
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour un siège
d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués
par un coussin gonflable avant du passager
qui se déploie. Chaque fois que possible, les
Bébés
Ne jamais placer un siège d’enfant face à
l’arrière sur le siège avant d’un véhicule
équipé d’un coussin gonflable avant pour le
passager. Si le coussin gonflable se déployait,
enfants plus grands doivent prendre place à
l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu
et être retenus comme il faut avec une
ceinture de sécurité (consulter la page
47 pour des renseignements importants sur
la protection des enfants plus grands).
il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant
avec assez de force pour tuer ou blesser
gravement un bébé.
34
Enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
10/07/09 10:07:44 33TA5C30_040
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Modèles pour les États-Unis
TABLEAU DE BORD
PARE-SOLEIL
Sécurité du conducteur et du passager
Ce véhicule comporte des étiquettes
d’avertissement sur le tableau de bord et sur
les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement
du coussin gonflable avant du passager. Elles
rappellent aussi que les enfants doivent être
assis et attachés correctement sur un siège
arrière. Lire attentivement ces étiquettes et
suivre les directives à la lettre.
Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
35
10/07/09 10:07:54 33TA5C30_041
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
Transport de plusieurs enfants
Ce véhicule comporte un siège arrière où des
enfants peuvent être retenus de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs
enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit
prendre place à l’avant:
Si un enfant demande une attention
particulière
De nombreux parents déclarent préférer
asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur
le siège du passager avant pour le voir ou le
surveiller.
Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le
siège avant s’il est assez grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité/
baudrier (voir page 47 ).
Un enfant assis sur le siège avant est exposé
aux risques d’une collision frontale et
surveiller un enfant est aussi une source de
distraction pour le conducteur et pourrait
entraîner un accident.
Reculer le siège du véhicule le plus loin
possible (consulter les pages 92 et 93 ).
S’assurer que l’enfant se tient bien droit et
qu’il est bien calé dans le siège (voir page
15 ).
S’assurer que la ceinture est à la bonne
place et attachée comme il faut (voir page
14 ).
36
Si un enfant exige une attention physique
ou un contact visuel fréquent, il est
fortement conseillé à un autre adulte de
s’asseoir avec lui sur un siège arrière. Le
siège arrière est plus sûr que le siège
avant pour un enfant.
Autres informations concernant la
sécurité
Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
vos genoux. Si vous ne portez pas une
ceinture de sécurité lors d’une collision,
vous pourriez être projeté vers l’avant et
écraser l’enfant sur le tableau de bord ou
sur un dossier. Si vous portez une ceinture
de sécurité, l’enfant peut être arraché de
vos bras et être blessé grièvement ou tué.
N’attachez jamais une ceinture de sécurité
autour de vous et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser
l’enfant et causer des blessures graves ou
mortelles.
N’attachez jamais deux enfants avec une
même ceinture de sécurité. En cas de
collision, ils pourraient être blessés
grièvement.
10/07/09 10:08:00 33TA5C30_042
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants − Directives générales
enroule une ceinture de sécurité détachée
autour de son cou, il pourrait être blessé
gravement ou tué. (Consulter les pages
44 et 45 pour la façon d’activer et
d’annuler l’enrouleur à blocage.)
Utiliser les serrures de protection pour
empêcher les enfants d’ouvrir les portières
arrière. Cela les empêche aussi de tomber
accidentellement hors de la voiture
(consulter la page 86 ).
Ne pas laisser des enfants seuls dans un
véhicule. Laisser des enfants dans un
Ranger les clés/émetteurs à distance hors
de la portée des enfants. Même des
véhicule sans la supervision d’un adulte
est illégal dans la plupart des états
américains et des provinces et territoires
canadiens et peut être très dangereux.
enfants très jeunes peuvent apprendre à
déverrouiller les portières d’un véhicule, à
tourner l’interrupteur d’allumage et à
ouvrir le coffre ce qui peut mener à des
blessures accidentelles ou à la mort.
Par exemple, des bébés et des jeunes
enfants laissés dans un véhicule quand il
fait chaud peuvent mourir d’un coup de
chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé
dans l’interrupteur d’allumage peut mettre
le véhicule en marche accidentellement et
pourrait être blessé ou blesser quelqu’un
d’autre.
Verrouiller toutes les portières et le coffre
quand le véhicule est stationné. Les
enfants qui jouent dans des véhicules
peuvent y être enfermés accidentellement.
Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans
ou autour de véhicules. Il faut apprendre à
utiliser l’ouverture d’urgence coffre et
décider si les enfants devraient savoir
comment utiliser cette caractéristique
(consulter la page 91 ).
37
Sécurité du conducteur et du passager
Il faut boucler toute ceinture de sécurité
inutilisée qu’un enfant peut rejoindre,
assurer que l’enrouleur à blocage est activé
et que la ceinture est enroulée
complètement et verrouillée. Si un enfant
10/07/09 10:08:09 33TA5C30_043
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un
siège conçu exclusivement pour les bébés ou
un siège convertible, utilisé en position dos à
la route et incliné.
Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la
route en position face à la route. Un bébé
placé dans un siège face à la route peut être
blessé grièvement lors d’une collision
frontale.
Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière
Type de siège d’enfant
Un bébé doit être attaché de manière
appropriée dans un siège d’enfant incliné face
à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le
poids ou la taille recommandé(e) par le
fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus.
Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit
un support approprié pour la tête, le cou et le
dos d’un bébé.
38
Un siège d’enfant face à l’arrière peut être
installé à n’importe quelle place du siège
arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer
de reculer le siège le plus loin possible, tel
que recommandé, ou d’enclencher le dossier
du siège à la position désirée.
Il peut nuire au bon fonctionnement du
système avancé du coussin gonflable avant
du passager.
Dans tous les cas, nous recommandons que
le siège d’enfant soit installé directement
derrière le siège du passager avant, que le
siège soit avancé le plus possible et qu’il reste
libre. On peut aussi se procurer un siège
d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière.
un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège
avant.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déploie, il peut frapper l’arrière du siège
d’enfant avec assez de force pour tuer ou
blesser grièvement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée,
un siège d’enfant face à l’arrière peut
empêcher le conducteur ou le passager avant
Placer un siège d’enfant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège d’enfant face
à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
10/07/09 10:08:17 33TA5C30_044
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des enfants en bas âge
l’enfant sont appropriés pour un siège
d’enfant qui fait face à l’arrière.
Nous recommandons aussi qu’un enfant de
petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce
que l’enfant ait atteint le poids ou la taille
limite pour le siège.
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser gravement.
Type de siège d’enfant
Plusieurs états américains et provinces et
territoires canadiens permettent de muter un
enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant
qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui
fait face à la route si sa taille et son poids sont
conformes aux exigences minimales. Il faut
connaître les exigences et respecter les
directives du fabricant du siège. Plusieurs
spécialistes recommandent l’utilisation d’un
siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à
l’âge de deux ans si la taille et le poids de
Même avec les coussins gonflables avant du
système avancé qui peuvent annuler
automatiquement le coussin gonflable avant
du passager (consulter la page 30 ), un siège
arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant
de petite taille.
à suivre
39
Sécurité du conducteur et du passager
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
Position d’un siège d’enfant
Nous recommandons fortement l’installation
d’un siège d’enfant face à la route sur un
siège arrière et non à l’avant.
10/07/09 10:08:25 33TA5C30_045
Menu principal
Table de matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille, Choix d’un siège d’enfant
S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant
face à la route à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus loin possible vers l’arrière,
assurer que le siège d’enfant est attaché en
sécurité dans le véhicule et que l’enfant est
bien attaché sur le siège.
Placer un siège d’enfant face à la route
sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable.
S’il faut placer un siège d’enfant face à
la route sur un siège avant, reculer le
siège du véhicule le plus possible et
attacher l’enfant de manière
appropriée.
40
Choix d’un siège d’enfant
Lors de l’achat d’un siège d’enfant, il faut
choisir un siège d’enfant conventionnel ou un
siège d’enfant conçu pour être utilisé avec le
système ‘‘LATCH’’ (ancres du bas et points
de fixation pour siège d’enfant).
Un siège d’enfant conventionnel doit être
attaché au véhicule avec une ceinture de
sécurité alors qu’un siège d’enfant compatible
avec le système LATCH est retenu en place
en attachant le siège aux pièces de montage
incorporés dans les deux positions assises
latérales du siège arrière.
Étant donné qu’un siège d’enfant compatible
avec le système LATCH est plus facile à
installer et réduit la possibilité d’une
installation incorrecte, nous recommandons
ce style.
Dans les positions assises et dans les
véhicules non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège
d’enfant compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être
installé en utilisant une ceinture de sécurité.
Peu importe le type de siège choisi, un siège
d’enfant doit répondre à trois exigences afin
de fournir la protection appropriée:
1. Le siège d’enfant doit être conforme à la loi
américaine ou la loi canadienne 213 sur la
sécurité des véhicules moteurs.
Rechercher le numéro FMVSS 213 ou
CMVSS 213 sur la boîte.
2. Le siège d’enfant doit être du type et de la
dimension appropriés à la taille de l’enfant.
Siège face à l’arrière pour un bébé, siège
face à la route pour les enfants de petite
taille.
10/07/09 10:08:34 33TA5C30_046
Menu principal
Table de matières
Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant
3. Le siège d’enfant doit être adapté à la
position assise du véhicule (ou positions)
où il sera utilisé.
1. Attacher le siège d’enfant comme il faut
dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant
doivent être attachés dans le véhicule avec
la partie abdominale d’une ceinture
abdominale/baudrier ou avec le système
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant). Un enfant
dont le siège n’est pas attaché comme il
faut dans le véhicule peut être en danger
lors d’une collision.
2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d’enfant, tirer
et pousser le siège vers l’avant et d’un côté
à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas.
Un siège d’enfant attaché avec une ceinture
de sécurité doit être installé aussi fermement
que possible. Toutefois, il n’est pas
nécessaire qu’il soit parfaitement immobile.
Un petit mouvement latéral peut être attendu
et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège
d’enfant.
Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé,
essayer de l’installer à une autre place ou
d’utiliser un autre type de siège pouvant être
fixé correctement à la position souhaitée.
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être blessé grièvement lors d’une
collision.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur l’installation appropriée d’un
siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la
route est utilisé dans tous les exemples.
Toutefois, les directives sont les mêmes pour
un siège d’enfant face à l’arrière.
41
Sécurité du conducteur et du passager
Avant d’acheter un siège d’enfant
conventionnel ou d’utiliser un siège acheté
auparavant, nous recommandons d’essayer le
siège à la position assise (ou aux positions)
particulière(s) où le siège sera utilisé.
Installation d’un siège d’enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié et une bonne place pour l’installer,
le siège s’installe en trois étapes:
10/07/09 10:08:42 33TA5C30_047
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
Installation d’un siège d’enfant avec
‘‘LATCH’’
Ce véhicule est équipé de points d’ancrage
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant) près des sièges
arrière latéraux.
Ces points d’ancrage du bas sont entre le
dossier du siège et le coussin du siège et ne
doivent être utilisés que pour un siège
d’enfant conçu pour être attaché avec le
système LATCH.
L’emplacement de chaque ancre du bas est
indiqué par un petit bouton au-dessus du
point d’ancrage.
BOUTON
ANCRAGES DU BAS
Pour installer un siège d’enfant conçu pour
être attaché aux ancrages LATCH:
1. Éloigner la boucle de la ceinture de
sécurité ou la ceinture de sécurité centrale
des ancrages du bas.
2. Assurer qu’il n’y aucun article près des
ancres qui pourrait entraver une
connexion de sécurité entre le siège
d’enfant et les ancres.
42
Type rigide
3. Mettre le siège d’enfant sur le siège du
véhicule puis attacher le siège aux ancres
du bas conformément aux directives du
fabricant du siège d’enfant.
Certains sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type rigide tel que
représenté ci-dessus.
10/07/09 10:08:49 33TA5C30_048
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
COUVERCLE
DE L’ANCRE
D’autres sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type flexible tel que
représenté ci-dessus.
4. Peu importe le type du siège d’enfant,
serrer et ajuster le siège selon les
directives du fabricant du siège d’enfant.
Sécurité du conducteur et du passager
Type flexible
8. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre pour
confirmer qu’il est bien attaché.
ANCRE
5. Lever l’appuie-tête (consulter la page 95 )
puis acheminer la sangle d’attache à
travers les pattes de l’appuie-tête et pardessus le dossier, en assurant que la
sangle n’est pas tordue.
6. Ouvrir le couvercle de l’ancre.
7. Attacher le crochet de la sangle d’attache
à l’ancre puis serrer la sangle tel que
recommandé par le fabricant du siège
d’enfant.
43
10/07/09 10:08:55 33TA5C30_049
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé,
tous les sièges d’enfants doivent être
attachés dans le véhicule avec la partie
abdominale d’une ceinture abdominale/
baudrier.
De plus, les ceintures de sécurité
abdominales/baudriers de toutes les places, à
l’exception du siège du conducteur, sont
dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit
être activé pour attacher un siège d’enfant.
1. Quand le siège d’enfant est à la position
souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture
de sécurité dans le siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant
du siège puis insérer la languette dans le
fermoir et bien serrer la partie abdominale
de la ceinture de sécurité.
44
2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou,
tirer lentement le baudrier complètement
hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis
laisser la ceinture s’enrouler.
3. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la dérouler. Si la
ceinture peut être déroulée, elle n’est pas
bloquée et il faut répéter ces étapes.
10/07/09 10:09:02 33TA5C30_050
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
4. Après avoir confirmé que la ceinture est
verrouillée, prendre le baudrier de la
ceinture près de la boucle et tirer pour
tendre parfaitement la partie abdominale
de la ceinture. Si la partie abdominale de la
ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant
ne sera pas attaché de manière appropriée.
5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
confirmer qu’il reste parfaitement en place
lors de manoeuvres normales. Si le siège
d’enfant n’est pas assez solide, détacher la
ceinture, la laisser s’enrouler
complètement puis répéter ces étapes.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il
peut être pratique d’exercer une pression
sur le siège d’enfant ou de pousser sur le
dossier du siège tout en tirant sur la
ceinture.
45
Sécurité du conducteur et du passager
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et
enlever le siège d’enfant, détacher la
languette, dégager la ceinture de sécurité et
la laisser s’enrouler complètement.
10/07/09 10:09:10 33TA5C30_051
Menu principal
Table de matières
Installation d’un siège d’enfant
Installation d’un siège d’enfant avec une
ancre
Utilisation d’une ancre
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
POINTS D’ANCRAGE
Position latérale
Un siège d’enfant avec une ancre peut être
installé à n’importe quelle position assise sur
le siège arrière en utilisant l’un des points
d’ancrage représentés ci-dessus.
Étant donné qu’un point de fixation peut
fournir une sécurité qui s’ajoute à
l’installation de la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier, nous recommandons
l’utilisation d’un point de fixation quand il est
exigé ou disponible.
46
ANCRE
1. Après avoir attaché le siège d’enfant de la
manière appropriée (consulter la page 44 ),
lever l’appuie-tête puis acheminer la sangle
d’attache entre les pattes de l’appuie-tête.
2. Lever le couvercle du point d’ancrage puis
attacher le crochet de la sangle à l’ancre
en assurant que la sangle n’est pas tordue.
Position du centre
ANCRE
3. Serrer la sangle conformément aux
directives du fabricant du siège.
10/07/09 10:09:17 33TA5C30_052
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon d’assurer un
ajustement parfait de la ceinture de sécurité,
sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a
lieu, et des précautions importantes pour un
enfant qui doit prendre place à l’avant.
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité
Permettre à un enfant de 12 ou moins
de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner
des blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant du passager.
Sécurité du conducteur et du passager
Quand un enfant atteint la limite
recommandée du poids ou de la taille pour un
siège d’enfant face à la route, l’enfant doit
s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur
un siège arrière et porter une ceinture
abdominale/baudrier.
Si un enfant doit prendre place à
l’avant, reculer le siège du véhicule le
plus possible. Utiliser un siège
d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir
l’enfant comme il faut et lui faire porter
la ceinture de sécurité.
Pour déterminer si une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier est bien adaptée à un
enfant, demander à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité, puis se demander:
1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien
adossé?
2. Les genoux de l’enfant plient-Ils
confortablement par-dessus le bord du
à suivre
siège?
47
10/07/09 10:09:25 33TA5C30_053
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
48
Certains états américains et provinces et
territoires canadiens exigent aussi que les
enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné
(ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en
vigueur des états, provinces ou territoires où
on compte voyager.
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi (consulter la page 40 ) et se
conformer aux directives du fabricant du
siège d’appoint.
Un enfant trop grand pour un siège d’enfant
face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un
siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier puisse être
ajustée parfaitement sans le siège d’appoint.
Si un enfant qui a besoin d’un siège d’appoint
doit être assis à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et assurer que
l’enfant porte la ceinture de sécurité comme
il faut.
10/07/09 10:09:33 33TA5C30_054
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant?
Transports Canada et la ‘‘National Highway
Traffic Safety Administration’’
recommandent que tous les enfants âgés de
12 ans et moins soient attachés de manière
appropriée sur un siège arrière.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déployait lors d’une collision frontale
modérée à grave, le coussin gonflable peut
causer des blessures graves à un enfant qui
n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près
du coussin gonflable ou mal assis.
Les enfants sont tous différents. Bien que
l’âge constitue un critère pour déterminer si
l’enfant peut monter à l’avant, il existe
d’autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez
grand pour porter la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier de manière appropriée
(consulter les pages 14 et 47 ). Si la ceinture
de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec
ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit
pas prendre place à l’avant.
Maturité
Un coussin gonflable latéral présente aussi
des risques. Si une partie du corps d’un
enfant de grande taille est dans la voie de
déploiement d’un coussin gonflable latéral,
l’enfant pourrait subir des blessures graves.
Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette
voiture, un enfant doit être capable de suivre
des règles, incluant s’asseoir correctement et
porter convenablement la ceinture de
sécurité pendant tout le voyage.
à suivre
49
Sécurité du conducteur et du passager
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
10/07/09 10:09:41 33TA5C30_055
Menu principal
Table de matières
Protection des enfants plus grands
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en
sécurité à l’avant, vérifier les points suivants:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions sur les
ceintures de sécurité et les informations
concernant la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
Assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à
des enfants plus vieux d’attacher leur
ceinture de sécurité ou de s’asseoir de
manière appropriée.
50
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas laisser porter à un enfant une
ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait
être grièvement blessé lors d’une collision.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier
de la ceinture derrière le dos ou sous le
bras. Il pourrait être grièvement blessé
lors d’une collision. En outre, il risque
davantage de glisser sous la ceinture en
cas de collision et d’être blessé.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient
être grièvement blessés lors d’une
collision.
Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture
de sécurité. Les accessoires destinés à
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre la
protection offerte par la ceinture et
augmenter les risques de blessures graves
lors d’une collision.
10/07/09 10:09:48 33TA5C30_056
Menu principal
Table de matières
Danger du monoxyde de carbone
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque le véhicule est soulevé pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Le véhicule a subi une collision qui
pourrait avoir endommagé le
soubassement.
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du
garage.
Si le couvercle du coffre est ouvert, l’air qui
circule peut aspirer les gaz d’échappement
dans l’habitacle et créer une condition
dangereuse. S’il faut conduire avec le
couvercle du coffre ouvert, ouvrir toutes les
glaces et régler le système de chauffage et de
climatisation/le système de contrôle de la
température tel que représenté ci-dessous.
Si on doit rester longtemps dans un véhicule
stationné avec le moteur en marche, même à
l’extérieur, régler le système de chauffage et
climatisation/système de contrôle de la
température comme suit:
1.
2.
3.
4.
Choisir le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler le ventilateur sur la grande vitesse.
Régler la commande de température à un
niveau confortable.
51
Sécurité du conducteur et du passager
Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de carbone. Dans
un véhicule entretenu comme il faut et si on
suit les directives de la présente page, le
monoxyde de carbone ne devrait pas
pénétrer pas dans l’habitacle.
10/07/09 10:10:07 33TA5C30_057
Menu principal
Table de matières
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves ou de décès. Elles doivent
être lues attentivement.
PARE-SOLEIL
Modèles américains
Modèles canadiens
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau
de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée
par le propriétaire), communiquer avec le
concessionnaire aux fins du remplacement.
TABLEAU DE BORD
MONTANTS DES PORTIÈRES
Modèles américains seulement
Modèles américains
BOUCHON DU
RADIATEUR
52
Modèles canadiens
10/07/09 10:10:12 33TA5C30_058
Menu principal
Instruments et commandes
Ce chapitre fournit des renseignements sur
les commandes et affichages importants pour
l’utilisation quotidienne de ce véhicule.
Toutes les commandes essentielles sont
facilement accessibles.
Sièges ............................................................... 92
Réglages du siège avant électrique .......... 92
Réglages manuels des sièges avant ......... 93
Réglage manuel de la hauteur du siège
du conducteur ......................................... 94
Appuie-tête .................................................. 94
Banquette arrière rabattable..................... 97
Accoudoirs .................................................. 98
Chauffe-siège ................................................ 100
Système de la mémoire de la position
de la conduite ............................................ 101
Rétroviseurs .................................................. 104
Lève-glaces électriques................................ 106
Toit ouvrant ................................................... 110
Frein de stationnement................................ 112
Articles d’agrément de l’habitacle .............. 113
Porte-gobelets ........................................... 114
Prises pour accessoires ........................... 114
Compartiment de console ....................... 115
Boîte à gants ............................................. 116
Porte-lunettes de soleil ............................ 116
Pare-soleil .................................................. 117
Miroir du pare-soleil................................. 118
Crochet à vêtement .................................. 118
Pochettes centrales .................................. 118
Lampes intérieures ...................................... 119
53
Instruments et commandes
Emplacements des commandes ................... 54
Tableau de bord .............................................. 55
Témoins du tableau de bord ......................... 56
Instruments ..................................................... 63
Affichage d’information............................. 64
Compteur kilométrique ............................. 64
Témoin de la température extérieure ..... 65
Compteur journalier ................................... 65
Message Vérifier le bouchon du
réservoir à essence ................................ 66
Aide-mémoire d’entretienMD ...................... 66
Témoin de la température ......................... 66
Indicateur de niveau d’essence ................. 66
Commandes près du volant ........................... 67
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise ...... 68
Feux de virage et phares ............................... 69
Phares antibrouillard ..................................... 72
Luminosité du tableau de bord ..................... 72
Bouton des feux de détresse ........................ 73
Désembueur de la lunette arrière ................ 74
Réglages du volant ......................................... 75
Clés et serrures............................................... 76
Système d’immobilisation.............................. 77
Interrupteur d’allumage ................................. 78
Serrures des portières ................................... 79
Verrouillage/Déverrouillage
automatique des portières .................... 80
Verrous de sécurité pour enfants............. 86
Émetteur à distance ....................................... 86
Coffre ............................................................... 90
Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 91
10/07/09 10:10:20 33TA5C30_059
Menu principal
Table de matières
Emplacements des commandes
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P.55)
INDICATEURS
(P.63)
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT*
(P.110)
BOUTONS HOMELINK*
(P.266)
BOUTON DE CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DU
RÉTROVISEUR*
(P.104)
BOUTONS DU SYSTÈME DE LA
MÉMOIRE DE LA POSITION DU
CONDUCTEUR*
(P.101)
HORLOGE
(P.254)
BOUSSOLE*
(P.259)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.105)
COMMANDES DE
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
(P.122)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.128)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.79)
CHAÎNE SONORE
(P.136)
INTERRUPTEURS
DES LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.106)
BOÎTE MANUELLE
(P.318)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.320)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.300)
MANETTE DE DÉGAGEMENT DU COFFRE
(P.90)
MANETTE DE DÉGAGEMENT
DU VOLET DU RÉSERVOIR À
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
ESSENCE
(P.114)
(P.297)
Modèle EX-L V6 pour les É.-U. sans système de navigation représenté.
* : Si équipé
54
PRISE DE COURANT
ACCESSOIRE
(P.115)
CÂBLE D’ADAPTATION USB*
(P.176, 185, 226, 235)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.252)
10/07/09 10:10:30 33TA5C30_060
Table de matières
Menu principal
Tableau de bord
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN
(P.62)
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL*
(P.61)
TÉMOIN DES FEUX DE MARCHE DE JOUR
(P.61)
TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU SYSTÈME DE FREINAGE
(P.57)
TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS
(P.60)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE
(P.56, 405)
TÉMOIN DES PHARES
ANTIBROUILLARD*
(P.62)
TÉMOIN DU SYSTÈME
D’IMMOBILISATION
(P.62)
TÉMOIN PRINCIPAL DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.62)
TÉMOIN D’ANOMALIE
(P.56, 406)
TÉMOIN DU RÉGULATEUR
DE VITESSE
(P.62)
TÉMOIN DE LA BASSE
PRESSION DES PNEUS
(P.59)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)
(P.59)
INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.58)
TÉMOIN ‘‘VSA OFF’’
(P.58)
*: Si équipé
TÉMOIN DE LA COTE DE CONSOMMATION*
(P.59)
TÉMOIN DE COUSSIN
GONFLABLE LATÉRAL
DÉSARMÉ
(P.57)
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE
DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
(P.56)
TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE
(P.61)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU
DU CARBURANT
(P.61)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS
ANTIBLOCAGE (ABS)
(P.58)
TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
(P.57)
Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
55
Instruments et commandes
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE
(P.56, 405)
TÉMOIN DE PORTIÈRE ET DE COFFRE ENTROUVERT(E)
(P.60)
10/07/09 10:10:39 33TA5C30_061
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur le véhicule.
Témoin d’aide-mémoire des
ceintures de sécurité
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il
rappelle au conducteur et au passager avant
d’attacher la ceinture de sécurité. Un signal
sonore se fait entendre si la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas attachée.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de
sécurité, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote. Si le conducteur n’attache
pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin arrête de clignoter
mais reste allumé.
56
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si l’un ou l’autre ne boucle pas sa ceinture de
sécurité, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 18 .
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur peut subir des dommages graves
si ce témoin clignote ou reste allumé pendant
que le moteur est en marche. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
405 .
Témoin du système de charge
Si ce témoin s’allume quand le moteur est
marche, la tension de la batterie n’est pas
rétablie. Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 405 .
Témoin d’anomalie
Voir page 406 .
10/07/09 10:10:48 33TA5C30_062
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage
É.-U.
Canada
1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement. Un
signal sonore se fait entendre si on conduit
avec le frein de stationnement
partiellement serré. Conduire avec le frein
de stationnement partiellement serré peut
endommager les freins et les pneus.
Témoin d’annulation du coussin
gonflable latéral
É.-U.
Canada
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II). S’il s’allume en tout autre temps, il
indique l’annulation automatique du coussin
gonflable latéral du passager. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page 30 .
2. S’il reste allumé après le desserrement
complet du frein de stationnement
pendant que le moteur est en marche ou
s’il s’allume pendant la conduite, le
système des freins pourrait être
défectueux. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 407 .
57
Instruments et commandes
Le témoin remplit deux fonctions:
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II). S’il s’allume en tout autre temps, il
indique un problème potentiel des coussins
gonflables avant. Ce témoin prévient aussi
d’un problème potentiel des composantes du
système des coussins gonflables. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 29 .
10/07/09 10:10:57 33TA5C30_063
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Quand ce
témoin est allumé, le système de freins du
véhicule fonctionne normalement mais sans
les freins antiblocage. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 327 .
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
1. Il clignote quand le VSA est actif (voir
page 329 ).
2. S’il s’allume et reste allumé à tout autre
moment, il y a une anomalie du système
VSA. Dans ce cas, faire inspecter la
voiture par le concessionnaire. Sans le
système VSA, la véhicule roule
normalement mais ne profite pas de
l’amélioration de la traction et de la
stabilité fournie par le VSA. Consulter la
page 329 pour de plus amples
renseignements sur le système VSA.
58
Témoin ‘‘VSA Off’’ (annulé)
Ce témoin s’allume pour rappeler que le
système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA) a été annulé.
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 329 .
10/07/09 10:11:05 33TA5C30_064
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la
route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et
déterminer la cause. Si le pneu est crevé,
remplacer le pneu crevé par le pneu de
secours compact (consulter la page 393 ) et
faire réparer le pneu crevé le plus tôt possible.
Si deux pneus ou plus sont dégonflés,
communiquer avec un service de dépannage
professionnel (consulter la page 415 ). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 331 .
Témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Témoin de l’économie du
carburant
Modèles V6
Quand le moteur fonctionne à son régime le
plus économique, ce témoin s’allume et reste
allumé.
Si ce témoin s’allume et reste allumé à tout
autre moment ou s’il ne s’allume pas quand
on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le système TPMS est
défectueux. Quand ce témoin est allumé, le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’allumera pas quand un pneu se dégonfle.
Confier le véhicule au concessionnaire pour
faire vérifier le système. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 332 .
59
Instruments et commandes
Témoin de la basse pression
des pneus
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il
s’allume pendant la conduite, il indique que la
pression de l’un ou de plusieurs des pneus du
véhicule est extrêmement basse.
10/07/09 10:11:14 33TA5C30_065
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoins des feux de virage et de
détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote quand on signale un changement de
voie ou un virage. Si un témoin ne clignote
pas ou clignote rapidement, cela signifie
généralement que l’une des ampoules est
grillée (consulter les pages 368 et 370 ).
Remplacer l’ampoule aussitôt que possible
car les autres automobilistes ne seraient pas
avertis de l’intention de tourner du
conducteur.
Quand on allume le bouton des feux de
détresse, les deux témoins des feux de virage
et tous les feux de virage extérieurs du
véhicule clignotent.
60
Témoin de phares allumés
Ce témoin rappelle au conducteur que les
feux extérieurs sont allumés. Il s’allume
lorsque le commutateur d’éclairage se trouve
sur la position
ou
. Si on tourne
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou ANTIVOL (0) sans mettre le
commutateur d’éclairage sur la position
d’extinction, ce témoin reste allumé. Un
carillon de rappel se fait également entendre
quand on ouvre la portière du conducteur.
Témoin de portière et de coffre
entrouvert(e)
TÉMOIN DE PORTIÈRE DU CONDUCTEUR
ENTROUVERTE
TÉMOIN DE
COFFRE
OUVERT
Si équipé
Ce témoin s’allumera aussi quand
l’interrupteur est à AUTO et que les phares
s’allument automatiquement.
Le témoin approprié s’allume si le coffre ou
l’une des portières est entrouvert(e).
Tous les témoins s’allument pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
10/07/09 10:11:23 33TA5C30_066
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système de sécurité
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume avec les phares route.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 69 .
Ce témoin s’allume avec une intensité réduite
quand les feux de circulation de jour (DRL)
sont allumés (consulter la page 71 ).
Il y a une petite quantité d’essence dans le
réservoir quand l’aiguille atteint E (vide).
Si équipé
Ce témoin s’allume quand le système de
sécurité est armé. Consulter la page 257 pour
des renseignements complets sur le système
de sécurité.
Témoin des feux de circulation
de jour
Si ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et
qu’on desserre le frein de stationnement, cela
signifie qu’il y a un problème avec les feux de
marche de jour (DRL). Il peut également y
avoir un problème avec les phares route.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
61
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau
d’essence
Ce témoin s’allume pour rappeler qu’il faudra
bientôt faire le plein.
Quand le témoin s’allume, il reste environ
10,5 (2,8 US gal) dans le réservoir.
10/07/09 10:11:36 33TA5C30_067
Menu principal
Table de matières
Témoins du tableau de bord
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume quand on appuie sur le
bouton ‘‘CRUISE’’ du système du régulateur
de vitesse (consulter la page 263 ).
Témoin de régulateur de
vitesse
Ce témoin s’allume quand on utilise le
régulateur de vitesse. Pour des
renseignements sur l’utilisation du régulateur
de vitesse, consulter la page 263 .
Témoin des phares
antibrouillard
Si équipé
Ce témoin s’allume quand on allume les
phares antibrouillard. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 72 .
62
Témoin de l’aide-mémoire
d’entretien
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle que
l’entretien régulier du véhicule est exigé. Les
articles principaux et les articles secondaires
de l’entretien paraîtront dans l’affichage
d’information. Consulter la page 343 pour de
plus amples renseignements sur l’Aidemémoire d’entretienMD.
Ce témoin s’éteint quand le concessionnaire
le reprogramme après avoir effectué le
service d’entretien exigé.
Témoin du système
d’immobilisation
Ce témoin s’allume brièvement quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Il s’éteindra ensuite si une clé
d’allumage bien codée a été insérée. Si la clé
n’est pas une clé codée comme il se doit, le
témoin clignotera et le système
d’alimentation du moteur sera neutralisé
(consulter la page 77 ).
Témoin du niveau du laveglace
Modèles canadiens seulement
Ce témoin s’allume quand le niveau du laveglace est bas. Ajouter du liquide pour laveglace quand ce témoin s’allume (consulter la
page 358 ).
10/07/09 10:11:42 33TA5C30_068
Menu principal
Table de matières
Instruments
COMPTE-TOURS
COMPTEUR DE VITESSE
Instruments et commandes
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE
INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE
TÉMOIN DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE*
COMPTEUR JOURNALIER
BOUTON SELECT/RESET
ODOMÈTRE/MESSAGE VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR
Modèle américain représenté.
AFFICHAGE D’INFORMATION
*: Si équipé
63
10/07/09 10:11:48 33TA5C30_069
Menu principal
Table de matières
Instruments
AFFICHAGE D’INFORMATION
COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE
COMPTEUR DE TRAJET A
DURÉE UTILE
DE L’HUILE À
MOTEUR
INDICATEUR DE
LA TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
COMPTEUR DE TRAJET B
: Appuyer sur le bouton ‘‘select/reset’’.
Modèle américain avec témoin de la température extérieure représenté.
Affichage d’information
L’odomètre, le compteur de trajet, la durée
utile de l’huile à moteur, la température
extérieure (si équipé) et le(s) code(s)
d’entretien paraissent sur l’affichage
d’information.
64
Pour changer l’affichage, appuyer
momentanément et de manière répétée sur le
bouton ‘‘select/reset’’. Quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le
dernier choix est affiché.
Compteur kilométrique
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles pour les
États-Unis et en kilomètres pour les modèles
pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale
canadienne/territoriale interdisent de
débrancher, de remettre à zéro ou de
modifier l’odomètre dans le but de changer le
millage ou le kilométrage indiqué.
10/07/09 10:11:59 33TA5C30_070
Menu principal
Table de matières
Instruments
Témoin de la température extérieure
Si équipé
Le capteur de la température est dans le
pare-chocs avant. L’indication de la
température peut donc être affectée par le
rayonnement de la chaleur de la chaussée, la
chaleur du moteur ou les gaz d’échappement
des véhicules environnants. Ceci peut causer
une indication incorrecte de la température
lors de la conduite à moins de 30 km/h.
Le capteur retarde la mise à jour de
l’affichage jusqu’à l’atteinte de la température
extérieure exacte. Cela peut prendre
quelques minutes.
NOTA: La température doit être stabilisée
avant de faire cette procédure.
Choisir l’affichage de la température
extérieure puis appuyer sur le bouton
‘‘Select/Reset’’ pendant dix secondes. La
séquence suivante paraîtra une seconde
chacune: 0, 1, 2, 3, 4, 5, −5, −4, −3, −2, −1,
0 (É.-U.) ou 0, 1, 2, 3, −3, −2, −1, 0
(Canada).
Quand la température atteint la valeur
désirée, relâcher le bouton ‘‘select/reset’’. La
nouvelle température extérieure sera
affichée.
Dans certaines conditions climatiques, des
indications de la température près du point
de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler
la formation de verglas sur la chaussée.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en
milles (États-Unis) ou en kilomètres
(Canada) parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Il y a deux compteurs journaliers: ‘‘Trip A’’ et
‘‘Trip B’’. Passer de l’un à l’autre en appuyant
de manière répétée sur le bouton ‘‘select/
reset’’.
Chaque compteur journalier travaille de
manière indépendante pour permettre de
tenir compte de deux distances différentes.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le dernier choix est affiché.
Pour remettre le compteur journalier à zéro,
l’afficherpuis appuyer sur le bouton select/
reset jusqu’à l’affichage de ‘‘0.0’’.
Si la température extérieure affichée est
incorrecte, on peut la régler jusqu’à ±3°C
dans les modèles canadiens (±5°F dans les
65
Instruments et commandes
Ce témoin affiche la température extérieure
en Fahrenheit (modèles américains) ou en
centigrades (modèles canadiens). Pour voir
la température extérieure, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘select/reset’’
jusqu’à l’affichage de la température.
modèles américains) plus chauds ou plus
froids.
10/07/09 10:12:07 33TA5C30_071
Menu principal
Table de matières
Instruments
Message Vérifier le bouchon du réservoir
à essence
Si le bouchon du réservoir à essence manque
ou n’est pas serré, le message ‘‘CHECK
FUEL CAP’’ (Vérifier bouchon de carburant)
paraît sur l’affichage d’information après la
mise en marche du moteur.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 298 .
Aide-mémoire d’entretienMD
L’affichage d’information sur le tableau de
bord montre la durée utile de l’huile à moteur
et les articles du service d’entretien quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II).
Cette information aide à tenir au courant de
l’entretien périodique exigé par le véhicule
pour une conduite sans ennui. Consulter la
page 343 pour de plus amples
renseignements.
66
Témoin de la température
Ceci indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. Normalement,
l’aiguille doit passer du repère du bas
jusqu’au milieu du cadran. Dans des
conditions de conduite difficiles, par temps
très chaud ou lors de la montée prolongée
sur une pente, l’aiguille pourrait atteindre la
zone du haut. Si elle atteint la marque rouge
(chaud), stationner en lieu sûr au bord de la
route. Consulter la page 403 pour les
directives et précautions d’usage sur la
vérification du système de refroidissement
du moteur.
Indicateur de niveau d’essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il peut
indiquer un peu plus ou un peu moins que la
contenance réelle du réservoir. L’aiguille
retourne au bas après que le contact est
coupé.
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
10/07/09 10:12:14 33TA5C30_072
Menu principal
Table de matières
Commandes près du volant
INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.72)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
(P.68)
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
(P.30)
PHARE/FEU DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD*2
(P.69, 72)
BOUTON DES FEUX
DE DÉTRESSE
(P.73)
MOLETTE DE L’INTERFACE*3
(P.194)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.330)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DE BLUETOOTH HANDSFREELINK*2
(P.270)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DU SYSTÈME DE NAVIGATION*3
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ*2
(P.74, 105)
AVERTISSEUR
SONORE*1
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE*2
(P.100)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.263)
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.75)
*1 : Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Si équipé
*3 : Seulement dans les véhicules équipés du système de navigation. Consulter le manuel du système de navigation.
67
Instruments et commandes
TÉLÉCOMMANDES
DE LA CHAÎNE SONORE
(P.250)
10/07/09 10:12:22 33TA5C30_073
Menu principal
Table de matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
Essuie-glace avant
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour
choisir une position.
LO (LENT) − Les essuie-glace balaient
lentement.
MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient
rapidement jusqu’à ce que le levier soit
relâché.
HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient
rapidement.
OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne
balaient pas.
ANNEAU DE RÉGLAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MIST (BUÉE)
OFF (ÉTEINT)
INT − Intermittent
LO − Lent
HI − Rapide
Lave-glace du pare-brise
68
INT − La durée de l’intervalle du balayage
varie automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
Varier le délai en tournant l’anneau de
réglage. Si on le tourne au délai le plus court
(position
), les essuie-glace balaient à
basse vitesse quand la vitesse du véhicule
dépasse 20 km/h.
Lave-glace du pare-brise − Tirer vers soi
et de manière continue la manette de l’essuieglace. Les lave-glace giclent jusqu’au
relâchement de la manette. Les essuie-glace
balaient lentement et complètent un balayage
complet après le relâchement de la manette.
10/07/09 10:12:32 33TA5C30_074
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Feu de virage
Off
Feux de stationnement et témoins
AUTO*
Phares allumés
Phares route
Clignotement des phares route
Phares antibrouillard éteints*
Phares antibrouillard allumés*
*:
Quand l’interrupteur d’éclairage est à l’une de
ces positions, le témoin des phares allumés
s’allume à titre d’aide-mémoire.
Phares − Tourner l’interrupteur à la
position ‘‘
’’ allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les lampes du
tableau de bord, les feux de position latéraux
et les lampes de la plaque d’immatriculation
arrière.
Phares route − Pour passer des phares
code aux phares route, pousser la manette
gauche vers l’avant jusqu’à un déclic. Le
témoin bleu des phares route s’allumera
(consulter la page 61 ). Tirer sur la manette
pour retourner aux phares code. Pour faire
clignoter les phares route, tirer la manette
légèrement et momentanément. Les phares
route resteront allumés tant qu’on retient la
manette.
Tourner l’interrupteur à la position ‘‘
allume les phares.
’’
Ce témoin reste allumé si les phares restent
allumés et qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL
(0).
Si on laisse les phares allumés avec la clé
retirée de l’interrupteur d’allumage, un
carillon se fait entendre quand on ouvre la
portière du conducteur.
Si équipé
à suivre
69
Instruments et commandes
Modèle EX-L V6 représenté.
Feux de virage − Pousser sur le levier
gauche vers le bas pour indiquer un virage à
gauche et pousser vers le haut pour indiquer
un virage à droite. Pour indiquer un
changement de voie, pousser légèrement et
de manière continue sur le levier. Le levier
retourne au centre quand on le relâche ou à
la fin du virage.
10/07/09 10:12:39 33TA5C30_075
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
AUTO − La fonction d’éclairage
automatique allume les phares et tous les
autres feux extérieurs quand la lumière
ambiante baisse sous un certain seuil.
Même au mode d’éclairage automatique, il
est recommandé d’allumer les feux
manuellement quand on roule la nuit ou par
épais brouillard ou quand on entre dans un
endroit sombre comme un long tunnel ou un
stationnement couvert.
Pour passer au mode d’éclairage automatique,
placer l’interrupteur d’éclairage sur AUTO.
Les feux s’allument automatiquement quand
la lumière du jour baisse (au crépuscule par
exemple). Le témoin d’éclairage des feux
reste allumé pour le rappeler. Les feux et les
témoins s’éteignent automatiquement quand
la lumière ambiante redevient suffisante.
Ne pas laisser le commutateur d’éclairage sur
AUTO si le véhicule doit rester longtemps
inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre
également les feux si on prévoit laisser le
moteur tourner au ralenti ou coupé pendant
un certain temps.
Si équipé
Les phares restent allumés quand le contact
est coupé. Ils s’éteignent automatiquement
quand on retire la clé de l’interrupteur
d’allumage et que la portière du conducteur
est ouverte. Pour les rallumer, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou
celui des phares à
.
70
CAPTEUR DE LUMIERE
La fonction d’éclairage automatique est
commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce
capteur et ne pas y renverser de liquide.
10/07/09 10:12:46 33TA5C30_076
Menu principal
Table de matières
Feux de virage et phares
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0) avec l’interrupteur des phares
en circuit sans ouvrir la portière et sans sortir
du véhicule, les phares s’éteindront 10
minutes plus tard (3 minutes si l’interrupteur
est à la position ‘‘AUTO’’).
La caractéristique d’extinction automatique
des phares est initiée si l’interrupteur des
phares est à la position ‘‘
’’ ou ‘‘
’’ ou
si les phares sont allumés en réglant
l’interrupteur à ‘‘AUTO’’ (si équipé), qu’on
retire la clé de l’interrupteur d’allumage puis
qu’on ouvre et qu’on ferme la portière du
conducteur.
Les phares se rallument dès que la portière
du conducteur est déverrouillée ou ouverte.
Si la portière est déverrouillée sans être
ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les
phares s’éteignent. Si la portière du
conducteur est ouverte, un avertisseur
sonore se déclenche pour indiquer que les
phares sont allumés.
Feux de circulation de jour
Si l’interrupteur de phares est à la position
‘‘off’’ (éteint) ou
, les phares route et le
témoin des phares route s’allument avec une
intensité réduite quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et
qu’on desserre le frein de stationnement. Ils
restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le
contact même si on serre le frein de
stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
71
Instruments et commandes
Extinction automatique de l’éclairage
Cette caractéristique éteint les phares, tous
les feux extérieurs et les lampes du tableau
de bord 15 secondes après que la clé est
retirée de l’interrupteur d’allumage et que la
portière du conducteur est fermée.
10/07/09 10:12:53 33TA5C30_077
Menu principal
Table de matières
Phares antibrouillard, Luminosité du tableau de bord
Phares antibrouillard
Modèle V6 représenté.
Si équipé
Allumer et éteindre les phares antibrouillard
en tournant l’interrupteur à côté de
l’interrupteur des phares.
72
On ne peut utiliser les phares antibrouillards
que lorsque les phares sont au mode phares
code.
Quand l’interrupteur des phares est à la
position AUTO, on peut aussi utiliser les
phares antibrouillard quand les phares
s’allument automatiquement. Ils s’éteindront
quand les phares s’éteindront ou que les feux
de marche de jour sont allumés.
Luminosité du tableau de bord
BOUTON SELECT/RESET
Le bouton Select/Reset sur le tableau de
bord commande la luminosité des témoins du
tableau de bord. Tourner le bouton pour
régler la luminosité avec l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) et les freins de
stationnement allumés.
10/07/09 10:13:01 33TA5C30_078
Menu principal
Table de matières
Luminosité du tableau de bord, Bouton des feux de détresse
NIVEAU DE LA LUMINOSITÉ
Bouton des feux de détresse
Instruments et commandes
Le tableau de bord sera illuminé avec une
intensité réduite quand on déverrouille et
qu’on ouvre la portière du conducteur. La
luminosité augmente un peu quand la clé sera
insérée dans l’interrupteur d’allumage puis
devient normale quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Si la clé n’est pas insérée dans l’interrupteur
d’allumage après l’ouverture de la portière du
conducteur, l’illumination s’éteint environ 30
secondes après la fermeture de cette portière.
Modèle américain représenté.
Le niveau de la luminosité paraît sur
l’affichage d’information pendant le réglage.
Il disparaît 5 secondes environ après la fin du
réglage.
Pour réduire l’éblouissement le soir, la
luminosité du tableau de bord diminue quand
l’interrupteur d’éclairage est sur
ou
. Tourner le bouton ‘‘select/reset’’
complètement vers la droite jusqu’au signal
sonore annule la luminosité réduite.
Si on insère la clé sans tourner l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II), l’illumination
s’éteint environ 10 secondes plus tard.
Pour allumer les feux de détresse (les quatre
clignotants), appuyer sur le bouton rouge
situé entre les bouches d’air centrales. Les
quatre clignotants extérieurs et les deux
témoins des feux de virage du tableau de
bord clignotent ensemble. Utiliser les feux de
détresse lors d’un stationnement dans un
endroit dangereux à proximité de la
circulation ou si le véhicule est en panne.
73
10/07/09 10:13:09 33TA5C30_079
Menu principal
Table de matières
Désembueur de la lunette arrière
LX, LX-P, SE
pour les É.-U.
Type climatiseur manuel
Excepté LX, LX-P,
SE pour les É.-U.
Le désembueur de la lunette arrière permet
de faire dissiper la buée, le givre et la glace
fine. Pour l’allumer ou l’éteindre, appuyer sur
le bouton du désembueur. Le témoin du
bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est allumé. Il s’éteint aussi
quand le contact est coupé. Il faut allumer le
désembueur de nouveau quand on remet le
moteur en marche.
74
Type climatiseur automatique
Dans les modèles avec système automatique de
cimatisation
Le désembueur s’éteindra de lui-même 10 à
30 minutes plus tard en fonction de la
température extérieure (plus de 0°C, 32°F).
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
Dans modèles avec système de navigation
Les fils du désembueur et de l’antenne sur la
face intérieure de la lunette arrière peuvent
être endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral, d’un côté
de la glace à l’autre.
Excepté LX, LX-P et SE pour les É.-U.
Appuyer sur ce bouton allume ou éteint le
chauffage des rétroviseurs. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
105 .
10/07/09 10:13:15 33TA5C30_080
Menu principal
Table de matières
Réglages du volant
3. Relever le levier pour verrouiller le volant
à la position désirée.
Régler la position du volant à discrétion avant
de prendre la route.
4. S’assurer que le volant est fixé solidement
en le tirant et en le poussant.
Instruments et commandes
Ne pas régler la position du volant en
cours de route car on risquerait de
perdre le contrôle du véhicule et d’être
blessé gravement lors d’une collision.
Ne régler la position du volant qu’à
l’arrêt.
1. Pousser le levier sous la colonne de
direction à fond vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas et
en va-et-vient afin qu’il soit en direction de
la poitrine et non du visage. Assurer que
les cadrans et témoins du tableau de bord
sont parfaitement visibles.
75
10/07/09 10:13:22 33TA5C30_081
Menu principal
Table de matières
Clés et serrures
ÉTIQUETTE
DU NUMÉRO
DE LA CLÉ
CLÉ PRINCIPALE
AVEC ÉMETTEUR À
TÉLÉCOMMANDE
CLÉ DE
SERVICE
(gris clair)
Une étiquette du numéro de la clé vous a été
remise avec les clés. Vous aurez besoin de ce
numéro de la clé si vous devez remplacer une
clé perdue. N’utiliser que des clés brutes
approuvées par Honda.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont commandés par le
système d’immobilisation. Elles ne mettront
pas le moteur en marche si les circuits sont
endommagés.
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
La clé principale commande toutes les
serrures du véhicule. La clé de service ne
commande que l’allumage et les serrures des
portières. La boîte à gants, la poignée de
dégagement du coffre et la voie d’arrière
d’accès au coffre peuvent être verrouillés
quand on confie le véhicule et la clé de
service au préposé d’un stationnement.
76
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Il n’y a aucune pile dans la clé de service. Ne
pas essayer de l’ouvrir.
10/07/09 10:13:30 33TA5C30_082
Menu principal
Table de matières
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège le
véhicule contre le vol. Si une clé mal codée
(ou autre dispositif) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le
code de la clé si une autre clé
d’immobilisateur ou autre objet en métal (ex.:
porte-clés) est près de l’interrupteur
d’allumage quand la clé y est insérée.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation du véhicule.
Si vous avez perdu votre clé et que vous ne
pouvez mettre le moteur en marche,
communiquez avec un concessionnaire.
Toujours apporter le clé d’allumage avec soin
quand on quitte le véhicule.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
77
Instruments et commandes
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin du système
d’immobilisation doit s’allumer pendant
quelques secondes puis s’éteindre. Si le
témoin clignote, cela signifie que le système
ne reconnaît pas le codage de la clé. Tourner
alors l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL
(0), en sortir la clé, l’insérer de nouveau, puis
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) de nouveau.
Si le système ne reconnaît pas le codage de la
clé à plusieurs reprises, s’adresser au
concessionnaire.
10/07/09 10:13:38 33TA5C30_083
Menu principal
Table de matières
Interrupteur d’allumage
Si les roues avant sont braquées, le verrou
antivol peut empêcher de tourner la clé.
Tourner le volant fermement vers la gauche
ou la droite tout en tournant la clé.
ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la
chaîne sonore et les prises de courant
accessoires à cette position.
L’interrupteur d’allumage comporte quatre
positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I),
MARCHE (II), DÉMARRAGE (III).
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou
retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner
la clé à ANTIVOL (0), il faut l’enfoncer
légèrement. Si le véhicule est équipé d’une
boîte automatique, le levier de changement
des vitesses doit être à ‘‘Park’’.
78
MARCHE (II) − C’est la position normale
de la clé pendant la conduite. Plusieurs des
témoins du tableau de bord s’allument en tant
que test quand l’interrupteur d’allumage est
passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette
position que pour mettre le moteur en
marche. L’interrupteur d’allumage retourne
sur MARCHE (II) quand on relâche la clé.
Un signal sonore se fera entendre si la clé est
dans l’interrupteur d’allumage à la position
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la
portière du conducteur est ouverte. Retirer la
clé pour annuler le signal sonore.
Si le véhicule est équipé d’une boîte
automatique, le levier de changement des
vitesses doit être à ‘‘Park’’ pour retirer la clé
de l’interrupteur d’allumage.
Si on sort la clé de l’interrupteur
d’allumage en cours de route, le volant
se verrouille. On risque de perdre le
contrôle du véhicule.
Ne retirer la clé de l’interrupteur
d’allumage qu’à l’arrêt.
10/07/09 10:13:47 33TA5C30_084
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
TAQUET DE VERROUILLAGE
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES
ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
Verrouillage
Verrouillage
Déverrouillage
On peut ouvrir ou fermer les glaces et le toit
ouvrant (si équipé) en utilisant la clé dans la
portière du conducteur (voir page 108 ).
TÉMOIN ROUGE
Pour verrouiller toutes les portières, appuyer
sur le devant de l’interrupteur principal des
serrures des portières de l’une des portières
avant, tirer le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur vers l’arrière ou
utiliser la clé dans la serrure extérieure de la
portière du conducteur.
Appuyer sur l’arrière de l’un ou l’autre des
interrupteurs principaux des serrures des
portières déverrouillera toutes les portières.
Pousser le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur vers l’avant ne
déverrouillera que cette portière.
Le taquet de verrouillage de la portière d’un
passager ne verrouille et déverrouille que
cette portière.
Quand la portière est déverrouillée, on peut
voir le témoin rouge sur le taquet de
verrouillage au-dessus de la poignée
intérieure de la portière.
Pour verrouiller une portière du passager
sans quitter le véhicule, tirer le taquet de
verrouillage vers l’arrière et fermer la
portière. Pour verrouiller la portière du
conducteur, sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage, tirer le taquet de verrouillage
vers l’arrière ou appuyer sur le haut de
l’interrupteur principal puis fermer la portière.
à suivre
79
Instruments et commandes
Déverrouillage
Toutes les portières peuvent être verrouillées
de l’extérieur en utilisant la clé dans la
portière du conducteur. Pour ne déverrouiller
que la portière du conducteur, insérer la clé,
la tourner et la relâcher. Les autres portières
se déverrouillent quand on tourne la clé une
deuxième fois en quelques secondes.
10/07/09 10:13:55 33TA5C30_085
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Si on oublie de sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage, la prévention du verrouillage ne
permettra pas de verrouiller la portière du
conducteur. Quand une portière est ouverte
et que la clé est dans l’interrupteur
d’allumage, le verrouillage par l’interrupteur
principal des serrures des portières est
annulé. Si la portière du conducteur est
fermée, le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur n’est pas inerte. Tirer
le taquet de verrouillage de la portière du
conducteur vers l’arrière verrouillera toutes
les portières. Si on essaie de verrouiller la
portière ouverte du conducteur en tirant le
taquet de verrouillage vers l’arrière, ce
dernier ressort et déverrouille la portière du
conducteur.
Verrouillage/Déverrouillage automatique
des portières
Ce véhicule comporte des réglages qui
peuvent être personnalisés pour le
verrouillage et le déverrouillage
automatiques des portières. Il y a des
réglages par défaut de l’usine pour chacune
de ces caractéristiques. On peut annuler ou
changer les réglages pour ces
caractéristiques tel que décrit sur les pages
suivantes.
Pour personnaliser le réglage, stationner le
véhicule en lieu sûr, couper le contact et
serrer le frein de stationnement. Effectuer
tous les réglages avant de prendre la route.
EX-L V6 pour les É.-U.
EX-L et EX-L V6 canadiens avec système de
navigation
NOTA: Lors de la personnalisation d’un
réglage, utiliser l’émetteur à distance approprié
(Conducteur 1 ou Conducteur 2).
Pour personnaliser, retirer la clé principale
avec l’émetteur à distance et appuyer une f ois
sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE).
80
Verrouillage automatique des portières
Il y a trois réglages possibles de la
caractéristique de verrouillage automatique
des portières:
Le verrouillage automatique des portières
est neutralisé en tous temps.
Les portières se verrouillent chaque fois
que le levier de changement des vitesses
est passé hors de ‘‘Park’’ (P) (véhicules
avec boîte automatique).
Les portières se verrouillent quand la
vitesse du véhicule atteint 15 km/h.
C’est le réglage par défaut.
10/07/09 10:14:05 33TA5C30_086
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
Pour annuler le verrouillage automatique des
portières:
3. Appuyer de manière continue sur le
devant de l’interrupteur principal des
serrures des portières sur la portière du
conducteur jusqu’à un déclic (après 5
secondes environ).
Pour programmer le mode Verrouillage à
‘‘Park’’:
Verrouille toutes les portières quand le levier de
changement des vitesses est passé hors de ‘‘Park’’
(P) (seulement véhicules avec boîte automatique).
Instruments et commandes
4. Relâcher l’interrupteur, et en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P) (véhicules B/A).
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et ouvrir la portière du
conducteur.
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P).
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et fermer la portière du
conducteur.
à suivre
81
10/07/09 10:14:14 33TA5C30_087
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
3. Appuyer de manière continue sur le
devant de l’interrupteur principal des
serrures des portières sur la portière du
conducteur. Un déclic se fait entendre.
Continuer d’appuyer sur l’interrupteur
jusqu’à un autre déclic (après 5 secondes
environ).
Pour programmer le mode Verrouillage à
‘‘Drive’’:
Verrouille toutes les portières quand la vitesse du
véhicule atteint 15 km/h.
4. Appuyer de manière continue sur le
devant de l’interrupteur principal des
serrures des portières sur la portière du
conducteur. Un déclic se fait entendre.
Continuer d’appuyer sur l’interrupteur
jusqu’à un autre déclic (après 5 secondes
environ).
4. Relâcher l’interrupteur, et en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P) (véhicules B/A).
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et fermer la portière du
conducteur.
82
3. Dans les véhicules avec B/A, enfoncer la
pédale des freins de manière continue et
passer le levier de changement des
vitesses hors de ‘‘Park’’ (P).
5. Relâcher l’interrupteur et, en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I). Dans les
véhicules à boîte automatique, passer le levier
de changement des vitesses à ‘‘Park’’ (P).
6. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0).
10/07/09 10:14:24 33TA5C30_088
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
Déverrouillage automatique des
portières
Il y a cinq réglages possibles de la
caractéristique de déverrouillage
automatique des portières:
Pour annuler les modes de déverrouillage
automatique des portières:
Instruments et commandes
Le déverrouillage automatique des
portières est neutralisé en tous temps.
La portière du conducteur se déverrouille
quand on tourne l’interrupteur d’allumage
à ACCESSOIRE (I).
C’est le réglage par défaut pour les
véhicules à boîte manuelle.
Toutes les portières se déverrouillent
chaque fois que l’interrupteur d’allumage
est tourné à ACCESSOIRE (I).
Dans les véhicules avec B/A, la portière du
conducteur se déverrouille quand on passe
le levier de changement des vitesses à
‘‘Park’’ (P) et qu’on relâche la pédale des
freins.
C’est le réglage par défaut.
Toutes les portières se déverrouillent
quand le levier de changement des
vitesses est passé à ‘‘Park’’ (P) et qu’on
relâche la pédale des freins (véhicules
avec B/A).
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P) (véhicules B/A).
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et ouvrir la portière du
conducteur.
à suivre
83
10/07/09 10:14:33 33TA5C30_089
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
3. Appuyer de manière continue sur l’arrière
de l’interrupteur principal des serrures des
portières sur la portière du conducteur.
Un déclic se fait entendre et, environ 5
secondes plus tard, il y a un autre déclic.
Pour programmer le mode Déverrouillage à
‘‘Park’’:
Déverrouille la portière du conducteur ou toutes
les portières quand le levier de changement des
vitesses est passé à ‘‘Park’’ (P) et qu’on relâche la
pédale des freins (seulement véhicules avec B/A).
4. Relâcher l’interrupteur, et en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
3. Appuyer de manière continue sur l’arrière
de l’interrupteur principal des serrures des
portières sur la portière du conducteur.
Un déclic se fait entendre. Continuer
d’appuyer sur l’interrupteur:
Jusqu’à ce qu’un autre déclic soit
entendu (environ 5 secondes plus tard)
pour initier la caractéristique de
déverrouillage de la portière du conducteur.
Jusqu’à ce que deux autres déclics
soient entendus (environ 10 secondes
plus tard) pour initier le déverrouillage de
toutes les portières.
4. Relâcher l’interrupteur, et en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ANTIVOL (0).
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P).
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et fermer la portière du
conducteur.
84
10/07/09 10:14:42 33TA5C30_090
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières
Pour programmer le mode Déverrouillage
interrupteur d’allumage:
Déverrouille la portière du conducteur ou toutes
les portières quand l’interrupteur d’allumage est
tourné hors de MARCHE (II).
3. Dans les véhicules avec B/A, enfoncer la
pédale des freins de manière continue et
passer le levier de changement des
vitesses hors de ‘‘Park’’ (P).
Jusqu’à ce qu’un autre déclic soit
entendu (environ 5 secondes plus tard)
pour initier la caractéristique de
6. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0).
Même si la batterie du véhicule est
débranchée ou en panne sèche, le système
maintient le réglage choisi pour le
verrouillage/déverrouillage automatiques
des portières.
déverrouillage de la portière du conducteur.
1. Assurer que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (P) (véhicules B/A).
Jusqu’à ce que deux autres déclics
soient entendus (environ 10 secondes
plus tard) pour initier le déverrouillage de
toutes les portières.
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et fermer la portière du
conducteur.
85
Instruments et commandes
4. Appuyer de manière continue sur l’arrière
de l’interrupteur principal des serrures des
portières sur la portière du conducteur.
Un déclic se fait entendre. Continuer
d’appuyer sur l’interrupteur:
5. Relâcher l’interrupteur et, en moins de 20
secondes, tourner l’interrupteur
d’allumage à ACCESSOIRE (I). Dans les
véhicules à boîte automatique, passer le levier
de changement des vitesses à ‘‘Park’’ (P).
10/07/09 10:14:50 33TA5C30_091
Menu principal
Table de matières
Serrures des portières, Émetteur à distance
Verrous de sécurité pour enfants
Émetteur à distance
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
LEVIER
Déverrouillage
Verrouillage
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON
D’URGENCE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
Les serrures de sécurité sont conçues pour
empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir
accidentellement les portières arrière. La
bordure de chaque portière arrière est dotée
d’un levier de verrouillage. Quand le levier
est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage)
(levier enfoncé), la portière ne peut être
ouverte de l’intérieur, peu importe la position
du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la
portière, pousser le taquet de verrouillage
vers l’avant et utiliser la poignée extérieure
de la portière.
86
LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une
fois sur ce bouton verrouille toutes les
portières. Certains feux et lampes extérieurs
clignoteront une fois. Quand on appuie deux
fois sur ‘‘LOCK’’ (verrouillage) en moins de 5
secondes, un signal sonore confirme que les
portières sont verrouillées et que le système
de sécurité (si équipé) est armé. On ne peut
verrouiller les portières si l’une des portières
est entrouverte ou si la clé est dans
l’interrupteur d’allumage.
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) −
Appuyer une fois sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur.
Appuyer deux fois pour déverrouiller les
autres portières. Certains feux extérieurs
clignoteront deux fois chaque fois qu’on
appuie sur le bouton.
Le plafonnier et les lampes de lecture
commandées par la portière (si équipé)
s’allument quand on appuie sur le bouton
‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage) si les lampes
sont à la position ‘‘commandé par la portière’’.
Si une portière n’est pas ouverte en moins de
30 secondes, les lampes s’éteignent
graduellement. Si les portières sont
reverrouillées avec l’émetteur à distance
avant que les 30 secondes ne soient écoulées,
la(les) lampe(s) s’éteindra(dront)
immédiatement.
Si aucune portière n’est ouverte en moins de
30 secondes, les portières se reverrouillent
automatiquement et le système de sécurité
s’arme (si équipé).
10/07/09 10:14:59 33TA5C30_092
Menu principal
Table de matières
Émetteur à distance
On peut aussi ouvrir toutes les glaces
électriques et le toit ouvrant (si équipé) à
partir de l’extérieur du véhicule avec
l’émetteur à distance (consulter la page 108 ).
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Remplacement de la pile de l’émetteur
S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour verrouiller ou déverrouiller les portières,
remplacer la pile le plus tôt possible.
Type de pile: CR1616
Instruments et commandes
PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce
bouton environ 2 secondes pour attirer
l’attention: l’avertisseur sonore se fera
entendre et les feux extérieurs clignoteront
environ 30 secondes. Pour annuler ce mode,
appuyer sur n’importe quel bouton de
l’émetteur à distance ou tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Entretien de l’émetteur à distance
Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide
quelconque.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
COFFRE − Appuyer de manière continue
sur ce bouton pendant 1 seconde environ
pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le
coffre si la clé est dans l’interrupteur
d’allumage.
à suivre
87
10/07/09 10:15:07 33TA5C30_093
Menu principal
Table de matières
Émetteur à distance
MONNAIE
PILE
VIS
Pour remplacer la pile:
1. Enlever la vis à la base de l’émetteur avec
un petit tournevis Phillips.
NOTA: Il faut être prudent quand on enlève
cette vis car les filets de la tête de la vis
pourraient devenir foirés.
2. Séparer l’émetteur en détachant son joint
du milieu avec un ongle.
88
3. Dans l’émetteur, séparer le couvercle
interne du clavier en détachant
soigneusement la bordure avec une pièce
de monnaie.
4. Sortir la vieille pile et insérer une pile
neuve dans l’arrière du couvercle avec le
côté + vers le bas.
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales
sur la mise aux rebuts des batteries.
5. Installer les pièces dans l’ordre inverse.
10/07/09 10:15:16 33TA5C30_094
Menu principal
Table de matières
Émetteur à distance
Rappel d’une position de conduite
mémorisée
EX-L V6 pour les É.-U.
EX-L et EX-L V6 canadiens avec système de
navigation
La mémoire activée de la position de la
conduite (Conducteur 1, Conducteur 2) est
indiquée à l’endos de chaque émetteur.
Assurer de programmer la position de
conduite désirée dans la mémoire qui est
activée par l’émetteur utilisé.
Voici les réglages commandés par l’émetteur:
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Mémoire de la position de la conduite
(consulter la page 101 ).
Verrouillage/Déverrouillage automatique
des portières
(consulter la page 80 ).
Quand on déverrouille la portière du
conducteur avec l’émetteur à distance,
chaque émetteur active les réglages de la
mémoire sans clé de cet émetteur.
Quand la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte avec l’émetteur à
distance, le siège du conducteur (à
l’exception du support lombaire) se déplace
vers les positions mémorisées. Le témoin du
bouton de la mémoire concernée s’allume.
89
Instruments et commandes
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
10/07/09 10:15:24 33TA5C30_095
Table de matières
Menu principal
Coffre
Tirer
Pour fermer le coffre, appuyer sur le
couvercle de coffre.
Le couvercle du coffre doit être fermé en
tous temps pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 51 .
MANETTE DE DÉGAGEMENT DU COFFRE
On peut ouvrir le coffre de deux façons:
Tirer sur la manette de dégagement du
coffre située à gauche du siège du
conducteur.
Appuyer de manière continue sur le
bouton de déverrouillage de coffre de
l’émetteur à étécommande.
CLÉ PRINCIPALE
Pour protéger les articles se trouvant dans le
coffre contre le vol lorsqu’on confie la clé à
quelqu’un:
1. Verrouiller la manette de dégagement du
coffre avec la clé principale. Assurer aussi
que le couvercle de l’ouverture du coffre
est verrouillé (consulter la page 99 ).
2. Donner la clé de service.
90
10/07/09 10:15:31 33TA5C30_096
Menu principal
Table de matières
Coffre
Même si le levier de verrouillage du coffre
est verrouillé avec la clé principale, le coffre
peut être ouvert avec l’émetteur à distance.
Déverrouillage d’urgence du coffre
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique.
Par mesure de sécurité, le véhicule est
équipé d’un levier de déverrouillage sur le
loquet du coffre afin que le coffre puisse être
ouvert de l’intérieur.
Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de
déverrouillage dans la direction indiquée par
la flèche.
91
Instruments et commandes
Pour de plus amples renseignements sur la
sécurité des enfants, consulter la page 36 .
10/07/09 10:15:42 33TA5C30_097
Menu principal
Table de matières
Sièges
Avance ou recule et lève ou
baisse le siège complet. Le
devant du siège s’incline aussi
vers le haut ou le bas en même
temps (seulement le siège du
conducteur).
Réglages du siège avant électrique
Excepté LX
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 11 − 13 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Les commandes de réglage pour les sièges
avant électriques sont sur la bordure
extérieure de chaque coussin du siège. On
peut régler les sièges avec l’interrupteur
d’allumage à n’importe quelle position. Régler
les sièges à discrétion avant de prendre la
route.
Ajuste l’angle du dossier du
siège vers l’avant ou l’arrière.
Le siège du
conducteur est
représenté.
Avance ou recule siège.
EX-L et EX-L V6
Le siège du passager comporte les mêmes
réglages que ceux du siège du conducteur à
l’exception des réglages de la hauteur et du
support lombaire.
Excepté EX-L et EX-L V6
Augmente ou réduit le support
lombaire.
Lève et baisse le devant du
siège (siège du conducteur
seulement).
Le siège du passager avant de tous les
modèles s’ajuste manuellement.
Lève ou baisse le siège. (Siège
du conducteur seulement)
92
Seulement siège du conducteur dans modèles SE,
EX, EX-L et V6
10/07/09 10:15:50 33TA5C30_098
Menu principal
Table de matières
Sièges
EX-L V6 pour les É.-U. et EX-L et EX-L V6
canadiens avec système de navigation
Réglages manuels des sièges avant
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 11 − 13 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Régler le siège avant de prendre la route.
Le siège du
conducteur est
représenté.
Pour avancer ou reculer le siège, tirer la
barre sous le bord avant du coussin du siège.
Déplacer le siège à la position désirée et
relâcher la barre. Essayer de déplacer le
siège pour assurer qu’il est verrouillé en
place.
Pour changer l’angle du dossier, tirer vers le
haut le levier situé sur l’extérieur du coussin
du siège.
Une fois que le siège est ajusté comme il faut,
le déplacer en va-et-vient pour assurer qu’il
est verrouillé en place.
93
Instruments et commandes
Le siège du conducteur est doté d’une
mémoire. Deux positions de siège peuvent
être enregistrées dans des mémoires
séparées. On peut alors rappeler une position
mémorisée en appuyant sur le bouton de
mémoire correspondant. Pour la méthode de
mise en mémoire et de sélection des
positions de siège, se reporter à la page 101 .
10/07/09 10:15:57 33TA5C30_099
Menu principal
Table de matières
Sièges
Réglage manuel de la hauteur du siège
du conducteur
LX
Appuie-tête
Consulter la page 13 pour des informations et des
avertissements importants sur l’emplacement
incorrect des appuie-tête.
Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes
les places assises pour aider à protéger le
ocnducteur les passagers contre les
blessures du cou et autres blessures.
La hauteur du siège du conducteur est
réglable. Pour lever le siège, tirer le levier sur
l’extérieur du coussin du siège vers le haut de
manière répétée. Pour baisser le siège,
pousser le levier vers le bas de manière
répétée.
94
Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés
de manière à ce que le centre de la nuque de
l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête.
10/07/09 10:16:06 33TA5C30_100
Menu principal
Table de matières
Sièges
Avant
COUSSIN
Centre arrière
COUSSIN
Ne pas remettre les appuie-tête en
place pourrait résulter en des
blessures graves en cas de collision.
PATTES
DOSSIER
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
PATTES
DOSSIER
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
Réglage de l’appuie-tête
Dépose de l’appuie-tête
La hauteur des appuie-tête est réglable. Il
faut utiliser les deux mains pour ajuster un
appuie-tête. Ne pas essayer de le faire
pendant la conduite. Pour le lever, tirer vers
le haut. Pour baisser l’appuie-tête, appuyer
sur le bouton de dégagement vers le côté et
enfoncer l’appuie-tête.
Pour enlever un appuie-tête pour le nettoyer
ou le réparer, le tirer le plus haut possible.
Appuyer sur le bouton de dégagement puis
tirer l’appuie-tête hors du dossier.
Quand on remet un appuie-tête en place,
insérer les pattes en place. Puis, régler
l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que l’appuie-tête se verrouille en
place quand on l’installe de nouveau.
à suivre
95
Instruments et commandes
Toujours remettre les appuie-tête en
place avant de prendre la route.
10/07/09 10:16:14 33TA5C30_101
Menu principal
Table de matières
Sièges
Appuie-tête actifs
Après une collision, l’appuie-tête actif devrait
retourner à sa position normale.
Si les appuie-tête ne retournent pas à leur
position normale ou dans le cas d’une
collision grave, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire Honda.
Pour que le système des appuie-tête
fonctionne comme il faut:
Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni
sur leurs pattes.
Ne rien déposer entre un occupant et le
dossier.
Installer chaque appuie-tête à son endroit
désigné.
Ne remplacer les appuie-tête que par des
appuie-tête Honda d’origine.
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si
l’arrière du véhicule est frappé avec force,
l’occupant dont la ceinture de sécurité est
bouclée comme il faut sera poussé sur le
dossier et l’appuie-tête avancera
automatiquement.
Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la
tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger
les occupants contre les blessures du cou, de
la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
96
10/07/09 10:16:22 33TA5C30_102
Menu principal
Table de matières
Sièges
Banquette arrière rabattable
Le dossier du siège arrière se rabat et permet
ainsi l’accès direct au coffre. Le dossier est
déverrouillé depuis l’intérieur du coffre.
Instruments et commandes
Tirer
DÉVERROUILLAGE
GUIDE
Pour ranger des bagages, il est possible de
dégager le baudrier arrière central en
détachant la ceinture du guide.
Pour rabattre le dossier de l’intérieur du
coffre, tirer sur la sangle de déverrouillage
sous la panneau du coffre. Pousser le dossier
de l’intérieur du coffre ou le tirer de
l’intérieur du véhicule.
Enlever tous articles déposés sur le siège
avant d’en rabattre le dossier.
Assurer que l’accoudoir du siège arrière est
escamoté.
à suivre
97
10/07/09 10:16:30 33TA5C30_103
Menu principal
Table de matières
Sièges
Assurer que le siège arrière rabattu n’entrave
pas le dossier du siège du passager avant.
Cela nuirait au bon fonctionnement des
capteurs du poids du passager avant.
Si les appuie-tête arrière frappent les dossiers
des sièges avant et qu’on ne peut rabattre le
dossier du siège arrière complètement, on
peut enlever les appuie-tête (consulter la
page 95 ).
Assurer que les appuie-tête enlevés sont
entreposés de manière sécuritaire.
Pour verrouiller le dossier à la verticale, le
pousser fermement contre le panneau du
coffre. S’assurer qu’il est bien verrouillé en
place en tirant sur le dessus du siège.
Assurer que tous les baudriers arrière sont
devant le dossier du siège arrière et que le
baudrier de la ceinture de sécurité du centre
est dans son guide quand le dossier est
redressé. Assurer que les baudriers ne sont
pas tordus.
Avant
Ne pas déposer d’articles lourds sur le
dossier rabattu.
S’assurer que les articles rangés dans le
coffre ou glissés dans l’ouverture du siège
arrière sont bien fixés en place. Des articles
détachés peuvent être projetés vers l’avant et
causer des blessures lors du freinage dur.
Voir Transport de bagages à la page 309 .
Ne jamais rouler avec le dossier rabattu et le
couvercle du coffre ouvert. Voir Danger du
monoxyde de carbone à la page 51 .
98
Accoudoirs
Pour utiliser le couvercle de la console en
tant qu’accoudoir, le glisser à l’une de ses
trois positions.
10/07/09 10:16:38 33TA5C30_104
Menu principal
Table de matières
Sièges
Trappe d’accès au coffre
Arrière
CYLINDRE DE LA CLÉ
BOUTON
S’assurer que tous les articles dans le coffre
ou dépassant de l’ouverture d’accès au coffre
sont bien fixés.
COUVERCLE
L’accoudoir du siège arrière est au centre du
siège arrière. Pour l’utiliser, le faire pivoter
vers le bas.
Il y a un porte-gobelets dans l’accoudoir.
Ne jamais conduire quand le volet d’accès au
coffre et le couvercle du coffre sont ouverts.
Se reporter à Danger du monoxyde de
carbone à la page 51 .
Le couvercle de la voie d’accès au coffre peut
être ouvert de l’intérieur du véhicule; il se
rabat vers l’avant sur l’accoudoir central.
Ouvrir le couvercle en baissant le bouton et
en tirant le couvercle. Pour fermer le
couvercle, le relever et appuyer fermement
sur le haut. Assurer qu’il s’enclenche
parfaitement.
99
Instruments et commandes
Par mesure de sécurité, ce volet peut être
verrouillé et déverrouillé seulement au
moyen de la clé principale. Pour le verrouiller,
insérer la clé et la tourner vers la droite.
10/07/09 10:16:45 33TA5C30_105
Table de matières
Menu principal
Chauffe-siège
À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint
quand le siège devient chaud et se rallume
quand la température du siège baisse.
Siège du passager
Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne
s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la
température du siège.
Lors de l’utilisation du chauffe-siège,
respecter les précautions suivantes:
CHAUFFERETTES
Siège du conducteur
SE, EX-L et EX-L V6 pour les É.-U.
EX-L et EX-L V6 canadiens
Les deux sièges avant sont équipés d’un
chauffe-siège. Vu la présence de capteurs
pour le système d’annulation des coussins
gonflables latéraux, il n’y a pas de chauffesiège dans le dossier du siège du passager.
L’interrupteur d’allumage doit être à
MARCHE (II) pour utiliser les chauffe-siège.
100
Appuyer sur le côté droit de l’interrupteur, HI,
pour réchauffer le siège rapidement. Quand
le siège atteint une température confortable,
choisir LO en appuyant sur le côté gauche de
l’interrupteur. Le siège restera chaud.
N’utiliser la position ‘‘HI’’ que pour
réchauffer le siège rapidement car il
utilise une grande quantité du courant de
la batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’.
Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait
la mise en marche difficile.
10/07/09 10:16:53 33TA5C30_106
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
EX-L V6 pour les É.-U. et EX-L et EX-L V6
canadiens avec système de navigation
Ce véhicule est doté d’une caractéristique de
mémorisation de la position du siège du
conducteur.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). On ne peut ajouter une
nouvelle position du siège dans la
mémoire à moins que l’interrupteur
d’allumage ne soit à la position MARCHE
(II). On peut rappeler une position
mémorisée avec l’interrupteur d’allumage
à n’importe quelle position.
2. Régler le siège à une position confortable
(consulter la page 92 ).
BOUTON DE
RÉGLAGE
BOUTONS DE LA
MÉMOIRE
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET’’ (PROGRAMMER). Un signal
sonore se fait entendre. Appuyer
immédiatement et de manière continue
sur l’un des boutons de la mémoire (1 ou
2) jusqu’à deux signaux sonores. Le
témoin dans le bouton de la mémoire
s’allumera. La position courante du siège
du conducteur est maintenant mémorisée.
à suivre
101
Instruments et commandes
Deux positions du siège peuvent être
programmées dans des mémoires séparées.
On choisit une position mémorisée en
appuyant sur le bouton approprié ou sur
l’émetteur à distance approprié (Conducteur
1 ou Conducteur 2).
Mémorisation d’une position de conduite
Ne programmer une position du siège du
conducteur que lorsque le véhicule est
stationné.
10/07/09 10:17:01 33TA5C30_107
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Chaque bouton de la mémoire ne mémorise
qu’une seule position de la conduite.
Mémoriser une nouvelle position efface le
réglage précédent dans ce bouton de la
mémoire. Si on veut ajouter une nouvelle
position tout en gardant la position courante,
utiliser l’autre bouton de la mémoire.
Toutes les positions de conduite mémorisées
seront effacées si la batterie du véhicule est à
plat ou débranchée.
Pour annuler la procédure de mémorisation
après avoir appuyé sur le bouton ‘‘SET’’
(PROGRAMMER), procéder de l’une des
manières suivantes:
Choix d’une position mémorisée
Appuyer sur le bouton ‘‘SET’’ de nouveau
en moins de 5 secondes.
Ne pas appuyer sur un bouton de la
mémoire en moins de 5 secondes.
Régler la position du siège de nouveau.
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
Pour choisir une position mémorisée, faire
ceci:
1. Assurer que le frein de stationnement est
serré et que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (boîte automatique).
2. Appuyer sur le bouton désiré de la
mémoire (1 ou 2) jusqu’au signal sonore,
puis relâcher le bouton.
102
10/07/09 10:17:07 33TA5C30_108
Menu principal
Table de matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Dans les véhicules avec boîte manuelle
Si le frein de stationnement n’est pas serré, il
faut appuyer de manière continue sur le
bouton de la mémoire jusqu’à ce que le
réglage soit terminé.
Pour interrompre le réglage automatique du
système, faire l’un des suivants:
Appuyer sur n’importe quel bouton sur la
portière du conducteur: ‘‘SET’’ (RÉGLER),
bouton de la mémoire 1 ou 2.
Enfoncer l’un des interrupteurs du réglage
pour le siège.
Si désiré, on peut utiliser les interrupteurs du
réglage pour changer la position du siège une
fois qu’il est à sa position mémorisée. Si on
change la position mémorisée, le témoin du
bouton de la mémoire s’éteindra. Pour garder
cette position de la conduite pour une
utilisation ultérieure, il faut la programmer
dans la mémoire de la position du siège du
conducteur.
Passage hors de ‘‘Park’’ (boîte
automatique).
Desserrer le frein de stationnement (boîte
manuelle).
103
Instruments et commandes
Le système déplacera le siège du conducteur
vers la position mémorisée. Le témoin dans le
bouton de la mémoire choisi clignotera
pendant le mouvement. Quand le réglage est
terminé, deux signaux sonores se feront
entendre et le témoin restera allumé.
10/07/09 10:17:13 33TA5C30_109
Menu principal
Table de matières
Rétroviseurs
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
Il y a aussi un capteur à l’arrière du rétroviseur.
Des articles suspendus au rétroviseur pourraient
bloquer ce capteur et en af f ecter le rendement.
CAPTEUR
TÉMOIN
BOUTON AUTO
TAQUET
LX, LX-P, SE, EX et EX V6
Le rétroviseur intérieur comporte une
position de jour et une position de nuit. La
position de nuit réduit l’éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent. Choisir la
position de jour ou la position de nuit en
déplaçant le taquet au bas du rétroviseur.
104
EX-L et EX-L V6
Le rétroviseur intérieur peut s’assombrir
automatiquement pour réduire
l’éblouissement. Pour utiliser cette
caractéristique, appuyer sur le bouton sur le
bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s’allume
à titre d’aide-mémoire. Quand il est allumé, le
rétroviseur s’assombrit quand il détecte les
phares d’un véhicule qui suit, puis retourne à
la visibilité normale quand la lumière
disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau
pour interrompre la détection.
10/07/09 10:17:21 33TA5C30_110
Menu principal
Table de matières
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
INTERRUPTEUR DE
SÉLECTION
3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
Rétroviseurs électriques chauffés
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Placer le commutateur de sélection sur L
(côté conducteur) ou R (côté passager).
EX-L V6 sans système de navigation représentée.
Excepté LX, LX-P et SE pour les É.-U.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
chauffés pour éliminer la buée et le gel. Avec
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II),
appuyer sur le bouton pour réchauffer les
rétroviseurs. Le témoin du bouton s’allume à
titre d’aide-mémoire. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour éteindre le chauffage.
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le désembueur de la glace arrière.
105
Instruments et commandes
4. Après la fin du réglage, passer
l’interrupteur de sélection à la position du
centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur
du réglage pour maintenir ceux choisis.
10/07/09 10:17:26 33TA5C30_111
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
TÉMOIN
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’un occupant
risque de lui causer des blessures
graves.
S’assurer que les passagers sont
éloignés des glaces avant de lever les
glaces.
INTERRUPTEUR DU
LÈVE-GLACE DU
CONDUCTEUR
GLACE DU
PASSAGER AVANT
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) pour lever ou baisser une
glace. Pour baisser une glace, appuyer de
manière continue sur l’interrupteur. Relâcher
l’interrupteur quand la glace atteint la
position désirée. Tirer de manière continue
sur l’interrupteur pour lever la glace.
106
AUTO − Pour baisser complètement l’une
des glaces avant (seulement glace du
conducteur dans la LX), pousser fermement
sur l’interrupteur de la glace vers le bas, puis
le relâcher. La glace se baisse complètement
automatiquement. Pour empêcher la glace de
baisser complètement, tirer brièvement sur
l’interrupteur de la glace.
Pour lever complètement l’une des glaces
avant (seulement glace du conducteur dans la
LX), tirer fermement sur l’interrupteur de la
glace jusqu’à la deuxième détente puis le
relâcher. La glace se lève complètement et
automatiquement. Pour empêcher que la
glace ne se lève complètement, appuyer
momentanément sur l’interrupteur de la
glace.
10/07/09 10:17:31 33TA5C30_112
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
Les glaces et l’interrupteur principal
fonctionneront jusqu’à 10 minutes après que
le contact est coupé. L’ouverture de l’une ou
l’autre des portières avant annule cette
fonction.
INVERSION AUTOMATIQUE − Si l’une
des glaces avant (seulement glace du
conducteur dans la LX) rencontre un obstacle
pendant qu’elle se lève automatiquement, elle
s’arrêtera et changera de direction. Pour
lever la glace, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur de la glace de nouveau.
Instruments et commandes
Quand on enfonce l’interrupteur principal, le
témoin s’allume et les glaces des passagers
ne peuvent être ni levées, ni baissées. Utiliser
l’interrupteur principal quand il y a des
enfants dans le véhicule afin d’éviter qu’ils ne
se blessent suite à l’utilisation accidentelle
des glaces. Pour annuler cette caractéristique,
appuyer sur l’interrupteur de nouveau. Il
ressortira et le témoin s’éteindra.
L’inversion automatique arrête la détection
quand la glace est presque fermée
complètement. Il faut toujours assurer que
tous les passagers et objets sont éloignés de
la glace avant de la lever.
NOTA: La fonction d’inversion automatique
de la glace du conducteur devient inerte
quand on tire l’interrupteur continuellement.
107
10/07/09 10:17:39 33TA5C30_113
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
Ouverture des glaces et du toit ouvrant
avec l’émetteur à distance
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
2. Appuyer une deuxième fois et de manière
continue sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(déverrouillage). Les autres portières se
déverrouillent et les quatre glaces et le toit
ouvrant commencent à ouvrir. Pour
arrêter les glaces et le toit ouvrant,
relâcher le bouton.
3. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, appuyer de manière continue
et de nouveau sur le bouton (en moins de
10 secondes après l’étape 1). Si les glaces
et le toit ouvrant arrêtent avant la position
désirée, répéter les étapes 1 et 2.
Toutes les glaces et le toit ouvrant (si équipé)
peuvent être ouverts de l’extérieur avec
l’émetteur à distance.
1. Appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une
fois pour déverrouiller la portière du
conducteur.
On ne peut pas lever les glaces ou fermer le
toit ouvrant avec l’émetteur à distance.
Ouverture/Fermeture des glaces et du
toit ouvrant avec la clé
Ouvrir
Fermer
Les glaces et le toit ouvrant (si équipé)
peuvent être ouverts et fermés avec la clé
dans la serrure de la portière du conducteur.
Pour ouvrir:
1. Insérer la clé dans la serrure de la portière
du conducteur.
2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher.
108
10/07/09 10:17:46 33TA5C30_114
Menu principal
Table de matières
Lève-glaces électriques
3. Tourner la clé vers la droite et la retenir
ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant
commencent à ouvrir. Pour arrêter le
mouvement des glaces et du toit ouvrant,
relâcher la clé.
Pour fermer:
1. Insérer la clé dans la serrure de la portière
du conducteur.
4. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
3. Tourner la clé vers la gauche et la retenir
ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant
commencent à fermer. Pour arrêter le
mouvement des glaces et du toit ouvrant,
relâcher la clé.
NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent
avant la position désirée, répéter les étapes 2
et 3.
2. Tourner la clé vers la gauche et la relâcher.
Instruments et commandes
4. Pour fermer les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
109
10/07/09 10:17:54 33TA5C30_115
Menu principal
Table de matières
Toit ouvrant
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT
Ouvrir
Inclinaison
Fermer
Pour incliner le toit ouvrant, appuyer sur le
centre de l’interrupteur du toit ouvrant. Pour
empêcher l’inclinaison complète du toit
ouvrant, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer sur
l’interrupteur de manière continue. Relâcher
l’interrupteur quand le toit ouvrant atteint la
position désirée. Pour fermer le toit ouvrant,
pousser l’interrupteur vers l’avant de manière
continue. Relâcher l’interrupteur pour arrêter
le mouvement.
Si équipé
L’arrière du toit ouvrant peut être incliné vers
le haut pour la ventilation ou glisser vers
l’arrière dans le toit. Utiliser l’interrupteur sur
le devant du plafond pour commander le toit
ouvrant. Il faut tourner l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) pour que le toit
ouvrant fonctionne.
Si le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme
sur les doigts ou les mains de
quelqu’un, il risque d’infliger des
blessures graves.
S’assurer que personne n’approche
les mains du toit ouvrant lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
110
AUTO − Pour ouvrir le toit ouvrant
complètement, tirer fermement l’interrupteur
du toit ouvrant et le relâcher. Le toit ouvrant
s’ouvre complètement automatiquement.
Pour empêcher le toit ouvrant de s’ouvrir
complètement pousser momentanément
l’interrupteur vers l’avant.
Pour fermer le toit ouvrant complètement,
pousser l’interrupteur vers l’avant et le
relâcher. Le toit ouvrant se ferme
complètement automatiquement. Pour
empêcher le toit ouvrant de se fermer
complètement, pousser momentanément sur
l’interrupteur.
Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit
ouvrant, tirer vers l’arrière ou pousser vers
l’avant et de manière continue l’interrupteur
du toit ouvrant. Le toit ouvrant arrête quand
on relâche l’interrupteur.
10/07/09 10:18:00 33TA5C30_116
Menu principal
Table de matières
Toit ouvrant
Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé
jusqu’à 10 minutes après que le contact du
moteur est coupé. Ouvrir l’une ou l’autre des
portières avant annule cette fonction.
Le capteur d’inversion automatique devient
inerte quand le toit ouvrant est presque
fermé. Il faut toujours assurer que tout article
et que tous les occupants sont éloignés du
toit ouvrant avant de le fermer.
Si on essaie d’ouvrir le toit ouvrant quand la
température est au-dessous du niveau de
congélation ou quand le toit est couvert de neige
ou de glace, on peut endommager le panneau du
toit ouvrant ou son moteur.
On peut utiliser l’émetteur à distance ou la clé
pour faire fonctionner le toit ouvrant de
l’extérieure. Consulter la page 108 pour de
plus amples renseignements.
Instruments et commandes
Inversion automatique
Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant
la fermeture automatique, il changera de
direction et arrêtera. Pour fermer le toit
ouvrant, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur du toit ouvrant de nouveau.
111
10/07/09 10:18:03 33TA5C30_117
Menu principal
Table de matières
Frein de stationnement
Conduire le véhicule pendant que le f rein de
stationnement est serré peut endommager les
f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se
f era entendre si le véhicule commence à se
déplacer pendant que le f rein de stationnement
est serré.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le
levier vers le haut à fond. Pour le desserrer,
tirer légèrement le levier et le baisser
complètement. Le témoin du frein de
stationnement du tableau de bord devrait
s’éteindre quand le frein de stationnement
est desserré complètement (consulter la page
57 ).
112
10/07/09 10:18:08 33TA5C30_118
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
PORTE-LUNETTES DE SOLEIL
POCHES DE PORTIÈRES
CROCHET POUR VÊTEMENT
MIROIR DU PARE-SOLEIL
PARE-SOLEIL
POCHETTES DU CENTRE
PRISE DE COURANT
ACCESSOIRE
PORTE-GOBELETS
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
CÂBLE D’ADAPTATION USB*
COFFRE
PORTE-GOBELETS dans
ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE
COMPARTIMENT DE CONSOLE
113
Instruments et commandes
BOÎTE À GANTS
10/07/09 10:18:17 33TA5C30_119
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Porte-gobelets
Ouvrir le porte-gobelets avant en tirant le
couvercle vers le haut.
Avant
Prises pour accessoires
Avant
Arrière
Faire preuve de prudence quand on utilise les
porte-gobelets. Un liquide très chaud qui est
renversé peut brûler un occupant. Du liquide
des porte-gobelets de la pochette de la
portière arrière peut aussi être renversé
quand on ferme les portières arrière. Utiliser
des contenants refermables dans les
pochettes des portières.
Des liquides renversés peuvent aussi
endommager le capitonnage, la moquette et
les composantes électriques de l’habitacle.
114
La banquette arrière comporte aussi un
porte-gobelets dans l’accoudoir. Pour l’utiliser,
baisser l’accoudoir.
Ce véhicule compte deux prises de courant
accessoire; l’une est à l’avant de la console
centrale et l’autre est dans le compartiment
de la console.
Pour utiliser une prise de courant accessoire,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
10/07/09 10:18:24 33TA5C30_120
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Aucune des prises de courant n’alimentera un
allume-cigarette de type pour automobile.
COMPARTIMENT DE CONSOLE
Compartiment de console
LEVIER
Instruments et commandes
Remettre le couvercle de la prise de courant
en place pour éviter que de petits objets
étrangers ne s’infiltrent dans la prise.
COMPARTIMENT DE CONSOLE
Chaque prise peut alimenter des accessoires
fonctionnant sous 12 volts CC et dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à
120 watts (10 ampères).
Pour ouvrir le compartiment de la console,
tirer sur le levier et soulever l’accoudoir.
Pour fermer, baisser l’accoudoir et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
115
10/07/09 10:18:30 33TA5C30_121
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Boîte à gants
Porte-lunettes de soleil
Une boîte à gants ouverte peut infliger
des blessures graves au passager en
cas de collision, même si ce dernier
porte la ceinture de sécurité.
Appuyer
La boîte à gants doit toujours rester
fermée pendant la conduite.
Pour
verrouiller
BOÎTE À GANTS
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur la
poignée vers la gauche. La fermer en la
poussant fermement. Pour verrouiller ou
déverrouiller la boîte à gants, utiliser la clé
principale.
116
Pour ouvrir l’étui pour lunettes de soleil,
appuyer momentanément sur l’échancrure. Il
s’ouvre alors et se baisse. Pour le fermer, le
pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veiller à
ce que l’étui soit fermé pendant la conduite.
10/07/09 10:18:36 33TA5C30_122
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Remettre le pare-soleil en place avant de
monter dans le véhicule ou d’en descendre.
Pare-soleil
Instruments et commandes
Faire glisser
PARE-SOLEIL
Certaines lunettes de soleil à grande monture
ne vont pas dans le porte-lunettes.
Il est également possible de ranger de petits
objets dans le porte-lunettes de soleil.
S’assurer toutefois que leur grandeur
n’empêche pas le porte-lunettes de se fermer
et de s’enclencher et que leur poids ne cause
pas l’ouverture du porte-lunettes pendant la
conduite.
Pour utiliser le pare-soleil, le tirer vers le bas.
Lors de l’utilisation du pare-soleil pour la
glace latérale, détacher la tige de soutien de
l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la
glace latérale.
À cette position, le pare-soleil peut être ajusté
en le déplaçant sur sa coulisse. Ne pas étirer
le pare-soleil par-dessus le rétroviseur
intérieur.
117
10/07/09 10:18:45 33TA5C30_123
Menu principal
Table de matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Miroir du pare-soleil
Crochet à vêtement
Pochettes centrales
Véhicule sans système de navigation représenté.
Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil,
lever le couvercle.
Pour utiliser un crochet à vêtements, le sortir
un peu en le glissant puis le tirer vers le bas.
Les lampes du miroir s’allument quand on en
lève le couvercle.
Assurer que le crochet à vêtements est plié
vers le haut quand il est libre. Ce crochet
n’est pas conçu pour des articles lourds ou de
grandes dimensions.
118
Tirer le couvercle vers le haut pour ouvrir
chaque pochette.
10/07/09 10:18:53 33TA5C30_124
Menu principal
Table de matières
Lampes intérieures
Plafonnier
POSITION DE PORTIÈRE ACTIVÉE
Après la fermeture de toutes les portières, les
lampes s’atténuent légèrement puis
s’éteignent progressivement en moins de 30
secondes.
Lampes de lecture
Le plafonnier est doté d’un interrupteur à
trois positions: ‘‘ON’’ (allumé), ‘‘Door
Activated’’ (allumé par la portière) et ‘‘OFF’’
(éteint). À la position ‘‘Door Activated’’ (au
centre), la lampe s’allume quand:
Si une portière est entrouverte sans que la clé
ne soit dans l’interrupteur d’allumage, le
plafonnier s’éteindra environ 15 minutes plus
tard.
Instruments et commandes
Le plafonnier (avec l’interrupteur à la
position centrale) s’allume lors de la sortie de
la clé de l’interrupteur d’allumage. Si aucune
portière n’est ouverte, la lampe reste allumée
puis s’éteint graduellement environ 30
secondes plus tard.
LX, LX-P, SE
Allumer la lampe de lecture en appuyant sur
la lentille. Appuyer de nouveau sur la lentille
pour l’éteindre. Les lampes de lecture
peuvent être utilisées à discrétion.
Ouvrir une portière.
Déverrouiller la portière du conducteur
avec la clé ou l’émetteur à distance.
à suivre
119
10/07/09 10:18:59 33TA5C30_125
Table de matières
Menu principal
Lampes intérieures
POSITION ÉTEINTE
Les lampes de lecture (avec l’interrupteur à
la position ‘‘DOOR’’) s’allument aussi quand
on déverrouille la portière avec la clé ou
l’émetteur à distance et quand on retire la clé
de l’interrupteur d’allumage.
Éclairage d’accueil
La lampe d’accueil dans chaque portière
avant s’allume quand on ouvre la portière et
s’éteint quand on ferme la portière.
L’interrupteur d’allumage de ce véhicule est
aussi doté d’une lampe d’accueil. Cette lampe
s’allume quand on ouvre la portière du
conducteur. Elle s’éteint graduellement en 30
secondes environ après la fermeture de la
portière.
ACTIVÉ PAR PORTIÈRE
LAMPE DE LECTURE
Excepté LX, LX-P et SE
L’interrupteur des lampes de lecture
comporte deux positions. À la position
‘‘commandé par la portière’’, les lampes
s’allument quand on ouvre une portière. Elles
s’éteignent graduellement 30 secondes
environ après la fermeture des portières. À la
position ‘‘OFF’’ (hors circuit), les lampes ne
s’allument pas.
120
10/07/09 10:19:04 33TA5C30_126
Menu principal
Caractéristiques
Bouches d’air, Chauffage et
climatisation .............................................. 122
Système de contrôle de la température ..... 128
Chaîne sonore ............................................... 136
La chaîne sonore de série comporte de
nombreuses caractéristiques. Ce chapitre
décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
Utilisation de la radio FM/AM ................... 137
Lecture d’un disque...................................... 144
Messages d’erreurs du lecteur de
disques ....................................................... 150
Excepté LX, LX-P et SE
EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles
V6 sans système de navigation
LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.
Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore
antivol nécessitant un numéro de code pour
fonctionner.
Excepté LX
Le système de sécurité vise à décourager le
vandalisme et le vol du véhicule.
Chaîne sonore ............................................... 151
Utilisation de la radio FM/AM ................... 152
Utilisation de la radio XM .......................... 159
Lecture de disques ....................................... 165
Messages d’erreurs du changeur de
disque ......................................................... 175
Lecture d’un iPod ....................................... 176
Messages d’erreur iPod ............................. 184
Lecture d’un dispositif USB de mémoire
flash ............................................................ 185
Messages d’erreur d’un dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 193
Utilisation de la radio XM .......................... 207
Lecture de disques ....................................... 214
Messages d’erreurs du changeur de
disque ......................................................... 225
Lecture d’un iPod ....................................... 226
Messages d’erreur iPod ............................. 234
Lecture d’un dispositif USB de mémoire
flash ............................................................ 235
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 244
Protection des disques ................................. 245
Réception de la radio FM/AM ................... 248
Commandes audio à distance ..................... 250
Prises pour fiches auxiliaires ...................... 252
Protection antivol de la radio ...................... 253
Réglage de la montre ................................... 254
Système de sécurité ..................................... 257
Boussole ........................................................ 259
Régulateur de vitesse................................... 263
Récepteur-émetteur universel
HomeLink ................................................ 266
Bluetooth HandsFreeLink ........................ 270
Caméra et témoin de rétrovision ................ 294
Modèles avec système de navigation
Chaîne sonore ............................................... 194
Utilisation de la radio FM/AM ................... 195
121
Caractéristiques
Le système de chauffage et de climatisation
du véhicule procure un milieu de conduite
confortable quelles que soient les conditions
climatiques.
10/07/09 10:19:07 33TA5C30_127
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
LX, LX-P, SE, modèles EX et EX V6 pour les É.-U.
BOUTON DE COMMANDE
DU VENTILATEUR
BOUTON DE RECIRCULATION
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ*
BOUTON MAX DU CLIMATISEUR
BOUTONS DE CONTRÔLE
DU MODE
BOUTON DU CLIMATISEUR (A/C)
* : Si équipé
122
BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA
LUNETTE ARRIÈRE
10/07/09 10:19:19 33TA5C30_128
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Commande du ventilateur
Tourner cette molette pour augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur et la
circulation d’air.
Bouton du climatiseur (A/C)
Ce bouton allume et éteint le climatiseur. Le
témoin dans le bouton s’allume quand le
climatiseur est allumé.
Bouton MAX du climatiseur
Le système allume le climatiseur
automatiquement et passe au mode
recirculation (consulter la page 126 pour
utiliser ce réglage). L’air circule à partir des
bouches centrales et latérales dans le tableau
de bord. Appuyer sur
, A/C ou sur l’un
des boutons du mode annule MAX A/C mais
A/C reste allumé.
Bouton de désembueur de lunette
arrière
/
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 74 ).
Les prises d’air extérieures du système de
chauffage et de climatisation sont à la base
du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé
de feuilles mortes ou autres débris.
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le chauffage des rétroviseurs électriques.
Excepté LX, LX-P et SE pour les É.-U.
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
123
Caractéristiques
Commande de la température
Tourner cette molette vers la droite
augmente la température de la circulation
d’air.
Bouton de recirculation d’air
Quand le témoin ‘‘recirculation’’ est allumé,
l’air de l’habitacle recircule dans le système.
Quand le témoin est éteint, l’air est aspiré de
l’extérieur du véhicule (mode Air frais).
10/07/09 10:19:33 33TA5C30_129
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Commande du mode
Utiliser les boutons de commande du mode
pour choisir les bouches desquelles l’air
s’échappera. De l’air circulera des bouches
des coins du tableau de bord à tous les modes.
L’air circule à partir des bouches
d’air du centre et latérales dans le tableau de
bord et des bouches d’air à l’arrière de la
console centrale*.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et de
l’arrière de la console centrale*, et les
bouches d’air du plancher.
*:
Si équipé
L’air circule par les bouches d’air du
plancher.
Quand on choisit
, le système passe
automatiquement au mode air frais. Si on
passe le mode de
ou
à
, le
système maintient le climatiseur allumé. Le
témoin A/C ne s’allumera pas s’il était déjà
éteint.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer sur le
bouton A/C pour illuminer le témoin puis
appuyer de nouveau pour éteindre le
climatiseur.
Quand on passe au mode
ou
à
partir de
, le climatiseur s’éteint. Mais,
s’il était déjà allumé, il reste allumé.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches du plancher et les bouches de
dégivrage à la base du pare-brise.
L’air circule surtout par les bouches
du dégivreur à la base du pare-brise.
124
Quand
ou
est choisi, le
système passe automatiquement au mode Air
Frais et allume le climatiseur. On ne peut
éteindre le climatiseur à ce mode.
10/07/09 10:19:44 33TA5C30_130
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Aération
Le système de ventilation prélève l’air à
l’extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et
le rejette à l’extérieur par les bouches près de
la lunette arrière.
La direction du débit d’air des bouches d’air
du centre et de chaque côté du tableau de
bord et de l’arrière de la console centrale
peut être réglée.
.
1. Choisir
Quand on choisit
, le système passe
automatiquement au mode air frais. Si on
passe le mode de
ou
, le
système allume aussi le climatiseur
automatiquement. Cela empêche les
glaces de s’embuer. Le témoin A/C ne
s’allumera pas s’il était déjà éteint
(consulter la première colonne de la
présente page).
2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
3. Régler la chaleur de l’air à l’aide de la
molette de contrôle de la température.
Utilisation du climatiseur
Le climatiseur exerce une tension
additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller
la jauge de la température du liquide de
refroidissement du moteur (consulter la page
66 ). Si elle approche de la zone rouge,
éteindre le climatiseur jusqu’à ce que la
lecture soit normale.
1. Appuyer sur le bouton pour mettre le
climatiseur en marche. Le témoin du
bouton s’allume quand une vitesse du
ventilateur est choisie.
2. Assurer que la molette de commande de la
température est réglée au refroidissement
maximum.
.
3. Choisir
4. Si l’air extérieur est humide, choisir le
mode recirculation. Si l’air extérieur est
sec, choisir le mode air frais.
5. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
S’il fait très chaud dans l’habitacle, on peut le
refroidir plus rapidement en ouvrant
partiellement les glaces, en allumant le
climatiseur et en réglant le ventilateur à la
vitesse maximum au mode air frais. à suivre
125
Caractéristiques
1. Régler la température à sa limite la plus
basse.
2. Assurer que le climatiseur est éteint.
et le mode air frais.
3. Choisir
4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de
refroidissement du moteur pour réchauffer
l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques
minutes avant que le système fasse circuler
de l’air chaud.
10/07/09 10:19:55 33TA5C30_131
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Pour refroidir l’habitacle avec MAX A/C:
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
2. Choisir ‘‘MAX A/C’’.
Le système allume le climatiseur
automatiquement, choisit
et passe
au mode Recirculation.
3. Assurer que la température est réglée au
refroidissement maximum.
Déshumidification de l’habitacle
La climatisation déshumidifie l’air par
refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée
conjointement avec le chauffage, elle permet
d’obtenir un air chaud et sec et peut
empêcher les glaces de s’embuer.
1.
2.
3.
4.
Mettre le ventilateur en marche.
Allumer le climatiseur.
Choisir
et le mode air frais.
Régler la température selon ses
préférences.
Ce réglage convient à toutes les conditions de
conduite lorsque la température extérieure
est supérieure à 0°C (32°F).
126
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l’intérieur des glaces:
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou
à la vitesse rapide pour un dégivrage plus
rapide.
. Quand on choisit, le
2. Choisir
système passe automatiquement au mode
air frais et allume le climatiseur. Le témoin
du climatiseur ne s’allume pas s’il était
déjà éteint.
3. Régler la température de manière à ce que
l’air qui circule soit chaud.
/
pour aider à
4. Choisir
dégager la lunette arrière.
5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches d’air latérales.
Quand on passe à
de
ou
, le
climatiseur reste allumé. Cela empêche les
glaces de s’embuer rapidement quand l’air
est subitement orienté en direction opposée
au pare-brise. Pour éteindre le climatiseur,
appuyer deux fois momentanément sur le
bouton A/C. Le témoin dans le bouton
s’allume et s’éteint.
10/07/09 10:20:07 33TA5C30_132
Menu principal
Table de matières
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Pour dégager le pare-brise plus rapidement ,
on peut fermer les bouches d’air des coins du
tableau de bord en tournant la molette sous
chacune d’elles. Cela fait circuler plus d’air
chaud par les bouches de dégivrage du parebrise. Une fois que le pare-brise est dégagé,
choisir le mode Air frais pour éviter que les
glaces ne s’embuent.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
Pour éteindre tous les accessoires
Tourner la molette de contrôle de la vitesse
du ventilateur complètement vers la gauche
éteint le système.
Aération arrière
BOUCHES D’AIR ARRIÈRE
CADRAN
L’extinction complète du système doit être
brève.
Ouvrir
Le ventilateur doit fonctionner en tout
temps afin d’éviter l’accumulation d’air
vicié et d’humidité.
Caractéristiques
Pour dégeler ou dégivrer les glaces
extérieures
. Le système passe
1. Choisir
automatiquement au mode Air frais et
allume le climatiseur.
Le témoin du climatiseur ne s’allume pas
s’il était déjà éteint.
.
2. Choisir
3. Régler les commandes du ventilateur et de
la température au niveau maximum.
Fermer
TAQUETS
Si équipé
Le débit d’air des bouches arrière peut être
réglé quand le mode du ventilateur est à la
position
ou
.
On peut orienter la direction du débit d’air en
déplaçant la patte de chaque bouche de haut
en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi
ouvrir ou fermer les bouches avec la molette
qui les sépare.
127
10/07/09 10:20:15 33TA5C30_133
Table de matières
Menu principal
Système de contrôle de la température
EX-L et EX-L V6 pour les É.-U.
Modèles EX, EX-L et V6 pour le Canada
Sans système de navigation
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
DU CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER
Avec système de navigation
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ DU PASSAGER
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
DU PASSAGER
TÉMOIN AUTO
AFFICHAGE DU CENTRE
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR
BOUTON DU DÉGIVREUR
DU PARE-BRISE
TÉMOIN AUTO
BOUTON DE CONTRÔLE
DU MODE
DÉSEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU
RÉTROVISEUR
CHAUFFÉ
BOUTON SYNC
TOUCHE
MARCHE/ARRÊT
BOUTON AUTO
DÉSEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU
RÉTROVISEUR
CHAUFFÉ
BOUTON DE
RECIRCULATION
BOUTON AUTO
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
BOUTON SYNC
BOUTON DE RECIRCULATION
Modèles américains représentés.
128
BOUTON DU CLIMATISEUR (A/C)
BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE
BOUTON DU DÉGIVREUR DU PARE-BRISE
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR
BOUTONS DE
CONTRÔLE DU
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
PASSAGER
BOUTON DU
CLIMATISEUR (A/C)
10/07/09 10:20:24 33TA5C30_134
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Système de commande vocale
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température du
véhicule peut aussi être utilisé par des
commandes vocales. Consulter le manuel du
système de navigation pour des
renseignements complets.
Utilisation du contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température du véhicule maintient la
température choisie dans l’habitacle. Le
système régularise aussi la vitesse du
ventilateur et le débit d’air.
2. Régler à la température désirée avec
l’interrupteur de commande de la
température. On peut régler séparément
la température du côté du conducteur et
celle du côté du passager.
Contrôle de la température
La température du côté du conducteur et la
température du côté du passager peuvent
être réglées séparément. Pousser
l’interrupteur de la commande de la
température appropriée vers le haut pour
augmenter la température de l’air. Appuyer
sur l’interrupteur pour la diminuer. Chaque
température réglée est affichée (affichage du
centre dans les modèles avec système de
navigation).
Le système choisit automatiquement le
mélange approprié d’air climatisé et/ou
réchauffé qui augmentera ou diminuera
rapidement la température intérieure
préférée.
à suivre
129
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton Auto. Le témoin
dans le bouton s’allume aussi à titre d’aidemémoire. AUTO s’affichera (affichage du
centre dans les modèles avec système de
navigation).
La direction du débit d’air des bouches d’air
du centre et de chaque côté du tableau de
bord et de l’arrière de la console centrale
peut être réglée.
10/07/09 10:20:33 33TA5C30_135
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Si on règle la température à sa limite la plus
basse (
) ou à sa limite la plus haute
(
), le système ne fonctionne qu’à la
climatisation ou au chauffage complet. Il ne
régularise pas la température dans l’habitacle.
Quand on règle une commande du
ventilateur, le mode AUTO du ventilateur est
annulé.
Bouton SYNC
Quand on appuie sur ce bouton, le témoin
s’allume dans le bouton et la température du
côté du passager est synchronisée avec la
température réglée pour le côté du
conducteur. Changer la température du côté
du passager fait éteindre le témoin et annule
le mode SYNC.
Bouton ‘‘ON/OFF’’ (MARCHE/ANTIVOL)
Dans les modèles avec système de navigation
Au mode AUTO, la température de
l’habitacle est régularisée de manière
indépendante pour le conducteur et le
passager avant selon la température choisie
par chacun. Le système régularise aussi
chaque température en fonction des données
du capteur solaire et de la position du soleil
qui est mise à jour automatiquement par le
système de positionnement global de la
navigation (GPS). Par exemple, si un côté du
conducteur du véhicule reçoit trop de soleil,
le système en baissera la température.
130
Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, le
système de contrôle de la température passe
entre allumé et éteint. Allumer le système
avec ce bouton sélectionne le dernier
contrôle de la température choisi.
Pour éteindre tous les accessoires
Pour éteindre le système, appuyer sur le
bouton ‘‘ON/OFF’’.
L’extinction complète du système doit être
brève.
Le ventilateur doit fonctionner en tout
temps afin d’éviter l’accumulation d’air
vicié et d’humidité.
10/07/09 10:20:43 33TA5C30_136
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Commande du ventilateur
Dans les modèles sans système de navigation
Pousser l’interrupteur vers le haut pour
augmenter la vitesse du ventilateur et le débit
d’air. Appuyer sur l’interrupteur pou les
diminuer.
Dans les modèles avec système de navigation
Appuyer sur le bouton ▲ pour augmenter la
vitesse du ventilateur et le débit de l’air.
Appuyer sur le bouton ▼ pour les réduire.
Bouton du climatiseur (A/C)
Touche de recyclage
Ce bouton allume et éteint le climatiseur.
‘‘A/C ON’’ ou ‘‘A/C OFF’’ s’affiche.
Quand le témoin dans le bouton est allumé,
l’air de l’habitacle du véhicule recircule dans
le système. Quand le témoin est éteint, l’air
est aspiré de l’extérieur du véhicule (mode
Air frais).
Quand on éteint le climatiseur, le système ne
peut régulariser la température dans
l’habitacle si la température est réglée à un
niveau plus bas que celui de la température
extérieure.
Les prises d’air extérieur pour le système de
contrôle de la température sont à la base du
pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes
et tous autres débris qui pourraient s’y
accumuler.
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
à suivre
131
Caractéristiques
Fonctionnement semi-automatique
On peut choisir manuellement des fonctions
variées du système de contrôle de la
température quand il est au mode
entièrement automatique. Toutes les autres
caractéristiques sont contrôlées
automatiquement. Tout choix manuel fait
éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage.
10/07/09 10:20:57 33TA5C30_137
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 74 ).
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le chauffage des rétroviseurs électriques.
Contrôle du mode
Utiliser le bouton de contrôle du mode pour
choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air
s’échappera des bouches du tableau de bord
à tous les modes.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches du plancher et latérales et les
bouches de dégivrage à la base du parebrise.
L’air circule par les bouches d’air du
plancher.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et de
l’arrière de la console centrale, et les bouches
d’air du plancher.
132
L’air circule à partir des bouches
d’air du centre et latérales dans le tableau de
bord et des bouches d’air à l’arrière de la
console centrale.
Bouton du dégivreur du pare-brise
Ce bouton oriente le débit d’air principal vers
le pare-brise pour un dégivrage plus rapide. Il
annule aussi tout mode déjà choisi.
Quand on choisit
, le système passe
automatiquement au mode air frais et allume
le climatiseur. Pour un dégivrage plus rapide,
régler manuellement la vitesse du ventilateur
à la vitesse la plus rapide. On peut aussi
augmenter le débit d’air vers le pare-brise en
en fermant les bouches d’air latérales sur le
tableau de bord. Pour fermer les bouches
d’air, tourner la molette sous chacune des
bouches d’air.
Quand on éteint
en appuyant de
nouveau sur ce bouton, le système retourne à
ses valeurs de consigne précédentes.
Pour désembuer l’intérieur des glaces, régler
comme suit:
. Le système passe
1. Choisir
automatiquement au mode air frais et
allume le climatiseur.
2. Régler la température avec le contrôle de
la température du côté conducteur de
manière à ce que l’air qui circule soit
chaud.
pour aider à dégager la
3. Choisir
lunette arrière.
4. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches d’air latérales.
Pour un désembuage plus rapide, régler le
ventilateur manuellement à la vitesse la
plus rapide.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
Quand le témoin dans le bouton
est
allumé, le témoin SYNC s’allume aussi. La
température du passager avant ne peut pas
être réglée séparément de celle du
conducteur.
10/07/09 10:21:04 33TA5C30_138
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Contrôle double de la température
Ce véhicule comporte deux molettes de
commande de la température: l’une pour le
conducteur et l’autre pour le passager avant.
Sans système de navigation
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU
CÔTÉ CONDUCTEUR
BOUTON SYNC
Caractéristiques
Les températures du côté du conducteur et
du côté du passager avant peuvent être
contrôlées de manière indépendante.
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
PASSAGER
Avec système de navigation
BOUTON SYNC
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ
PASSAGER
à suivre
133
10/07/09 10:21:10 33TA5C30_139
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Contrôle synchronisé
Les températures choisies paraissent dans
l’affichage (affichage du centre dans les
modèles avec système de navigation). Quand
le témoin dans le bouton SYNC est allumé, on
peut régler les deux côtés à la même
température en poussant l’interrupteur de
contrôle de la température du côté
conducteur vers le haut ou le bas.
CÔTÉ CONDUCTEUR
Quand la température est réglée à sa limite la
plus haute ou la plus basse, elle sera affichée
en tant que
ou
.
Modèle américain représenté.
134
CÔTÉ PASSAGER
10/07/09 10:21:19 33TA5C30_140
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Aération arrière
Capteur de lumière solaire/capteur de
température
BOUCHES D’AIR ARRIÈRE
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE
CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE
CADRAN
Ouvrir
Caractéristiques
Fermer
TAQUETS
Le débit d’air des bouches d’air arrière
peuvent être réglé quand le mode AUTO est
sélectionné ou que le mode du ventilateur est
à la position
ou
.
On peut orienter la direction du débit d’air en
déplaçant la patte de chaque bouche de haut
en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi
ouvrir ou fermer les bouches avec la molette
qui les sépare.
Le système de contrôle de la température
compte deux capteurs: un capteur de la
lumière du soleil sur le tableau de bord et un
capteur de la température à côté de la
colonne de direction. Ne pas couvrir les
capteurs ni renverser de liquide sur ces
derniers.
135
10/07/09 10:21:31 33TA5C30_141
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore
Une chaîne sonore est de série dans tous les
modèles. Lire les pages appropriées
(représentées ci-dessous) pour l’utilisation de
la chaîne sonore de ce véhicule.
LX, LX-P et modèles SE pour les É.-U.
EX et EX V6 pour les É.-U.
Avec système de navigation
Sans système de navigation
EX-L et EX-L V6 pour les É.-U.
SE, EX, EX-L, EX V6 et EX-L V6 canadiens
Dans le modèle LX (incluant LX-P) et dans le
modèle SE pour les É.-U., consulter les pages
137 jusqu’à 150 .
Pour les modèles EX et EX V6, le modèle SE
canadien et les modèles EX-L et EX-L V6
sans système de navigation, consulter les
pages 151 jusqu’à 193 .
Pour les modèles avec système de navigation,
consulter les pages 194 jusqu’à 244 .
Modèles américains représentés.
136
10/07/09 10:21:36 33TA5C30_142
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Caractéristiques
BOUTON AM
BOUTON TUNE (accord)
(SOUND/SON)
BOUTONS DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTON FM
BOUTON TITRE
BOUTON SCAN
BOUTON A.SEL
(SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BARRE DU FICHIER
BOUTONS DE SAUT
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
137
10/07/09 10:21:44 33TA5C30_143
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Pour écouter la radio FM/AM
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne sonore en tournant le bouton
‘‘POWER/VOLUME’’ ou le bouton AM ou
FM. Ajuster l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘POWER/VOLUME’’.
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton AM ou FM.
À la fréquence FM, ST s’affichera si la
station diffuse en stéréophonie. La
reproduction stéréophonique n’est pas
possible à la fréquence AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM
s’allume automatiquement.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (saut), ‘‘SCAN’’
(balayage), boutons de programmation et
‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 140 .
TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour syntoniser la radio à une
fréquence désirée. Tourner le bouton vers la
droite pour une fréquence plus haute ou vers
la gauche pour une fréquence plus basse.
SKIP (SAUT) − Cette fonction recherche
des fréquences plus hautes ou plus basses à
partir de la fréquence courante pour trouver
une station avec un signal fort. Pour l’initier,
appuyer momentanément sur l’un des
boutons ‘‘SKIP’’ (
ou
).
138
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction de
balayage lit un échantillon de toutes les
stations de la fréquence ayant un signal fort.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) est
affiché. Dès qu’un signal fort est trouvé, le
balayage arrête pendant 10 secondes et lit la
station.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
10/07/09 10:21:52 33TA5C30_144
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Preset (Programmation) − Chaque
bouton de programmation peut entreposer
une fréquence AM et deux fréquences FM.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de programmer six
stations chacune.
3. Choisir un bouton de programmation (1 à
6) et l’enfoncer jusqu’au signal sonore.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’. ‘‘A.SEL’’
clignote dans l’affichage et le système passe
au mode balayage pendant plusieurs
secondes. Il entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
Si les stations programmées par ‘‘Auto
Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer
d’autres fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique).
Ceci rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio FM/AM, consulter
la page 248 .
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour chaque
bouton de programmation.
139
Caractéristiques
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(saut), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour
choisir une station.
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
10/07/09 10:21:58 33TA5C30_145
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’affichage continue de montrer la
fréquence avec la fonction d’affichage de
l’information SRD.
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD
ANNULÉE’’ est affiché.
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’information SRD
montre le nom de la station SRD écoutée.
Avec la chaîne sonore allumée et la bande
FM choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
140
AFFICHAGE INFO SRD INITIÉ
Pour initier et annuler la fonction, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’
(TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on
voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur
l’affichage. Si la station écoutée est une
station SRD, la fréquence affichée passe au
nom de la station.
10/07/09 10:22:11 33TA5C30_146
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM choisie, on peut choisir la
catégorie d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
FICHIER (▲ ou ▼) pour afficher et choisir
une catégorie SRD. Les catégories SRD
principales paraissent comme suit:
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
COUNTRY: Musique country
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
FICHIER pour choisir une catégorie SRD. Le
nom de la catégorie SRD choisie est affiché
pendant 10 secondes environ. On peut utiliser
la fonction recherche ou balayage pour
retrouver les stations de radio de la catégorie
SRD choisie. Si on ne fait rien pendant
l’affichage du nom de la catégorie SRD, la
catégorie choisie est annulée.
Recherche d’émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
fort des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur l’un ou l’autre des
boutons SAUT (‘‘SKIP’’) (
ou
). Le
nom de la catégorie SRD choisie clignotera
pendant la recherche. Quand le système
trouve une station, le nom de la catégorie
SRD choisie sera affiché de nouveau pendant
5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
à suivre
141
Caractéristiques
CATÉGORIE SRD
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
10/07/09 10:22:16 33TA5C30_147
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
BALAYAGE d’émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘SCAN’’
(balayage) s’affichera. Le système balaiera
pour trouver une station au signal puissant
dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la
catégorie SRD choisie clignotera aussi
pendant le balayage. Quand le système
trouve une telle station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station puissante suivante
et la reproduira pendant 10 secondes. Quand
une station désirée est entendue, appuyer sur
le bouton BALAYAGE de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
142
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage de l’information SRD est annulée.
10/07/09 10:22:26 33TA5C30_148
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
BASS (Graves) − Règle les notes graves.
TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës.
FADER (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre
de la puissance sonore d’un côté à l’autre.
SVC − Règle l’intensité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
Chaque mode paraît tour à tour sur
l’affichage. Tourner le bouton ‘‘TUNE‘‘ pour
régler selon ses préférences.
Excepté réglage SVC
Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ sera
affiché.
bouton ‘‘TUNE’’ (accord) pour régler le son à
discrétion. Si le son est trop haut, choisir bas.
Si le son est trop bas, choisir haut.
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser le bouton de variation de
l’intensité lumineuse du tableau de bord pour
régler l’éclairage de la chaîne sonore (voir
page 72 ). La chaîne sonore s’illumine quand
les feux de stationnement sont allumés
même si la radio est éteinte.
Le système retourne à l’affichage audio
environ 10 secondes après la fin du réglage
du mode.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Il y a quatre modes du SVC: SVC inerte, SVC
bas, SVC moyen et SVC haut. Tourner le
143
Caractéristiques
Réglage du son
Appuyer sur le bouton ‘‘SOUND’’ (TUNE) de
manière répétée pour afficher les réglages
des GRAVES (BASS), des AIGUËS
(TREBLE), de l’ATTÉNUATION (FADER),
de l’ÉQUILIBRE (BALANCE) et du SVC
(compensation de l’intensité sonore sensible
à la vitesse).
10/07/09 10:22:30 33TA5C30_149
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
TÉMOIN DE LA CHARGE
BOUTON CD
BOUTON D’ÉJECTION DU DISQUE
BOUTON TITRE
BOUTON TUNE (accord) (SOUND/SON)
BOUTON A.SEL
(SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON SCAN
BARRE RÉP/ALÉ
(RÉPÉTITION/ALÉATOIRE)
BARRE DU FICHIER
144
BOUTONS DE SAUT
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
10/07/09 10:22:39 33TA5C30_150
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Pour lire un disque
Pour charger ou lire un disque, l’interrupteur
d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à
MARCHE (II).
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Pour charger un disque
Insérer un disque à mi-chemin dans l’encoche
du disque. Le lecteur tirera le disque au fond
et en commencera la lecture. Le lecteur de
disque est utilisé avec les mêmes commandes
que celles de la radio. Le numéro de la piste
courante est affiché. Lors de la lecture d’un
disque en MP3 ou WMA, les numéros du
fichier et du dossier courants sont affichés.
Le système lit un disque continuellement
jusqu’au changement du mode.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 245 .
Les disques CD et DVD vidéo ne peuvent pas
être lus par cette unité.
à suivre
145
Caractéristiques
Le lecteur de disque fonctionne par les
mêmes commandes que celles de la radio.
Pour choisir le lecteur de disque, appuyer sur
le bouton CD. ‘‘CD’’ s’affichera.
Cette chaîne sonore peut aussi lire des CD-R
et CD-RW comprimés en formats MP3 ou
WMA. Lors de la lecture d’un disque en MP3,
MP3 paraît sur l’écran. Au format WMA,
WMA paraît sur l’affichage. On peut choisir
jusqu’à 99 fichiers ou 255 pistes/dossiers.
10/07/09 10:22:48 33TA5C30_151
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage montre les
données texte d’un disque si le disque a été
enregistré avec des données texte.
Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste
sont affichés. Si un disque est enregistré en
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l’étiquette de l’album,
de l’artiste et de la piste.
L’affichage montre jusqu’à 14 caractères des
données texte choisies (nom du fichier, nom
du dossier, etc.). Si les données texte
comptent plus de 14 caractères, les 14
premiers caractères seront affichés de même
que le témoin
. Appuyer de manière
continue sur le bouton TITRE jusqu’à ce que
les 14 caractères paraissent.
146
On verra aussi des données texte dans les
conditions suivantes:
Quand un nouveau fichier, un nouveau
dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
Quand on change le mode audio pour lire
un disque avec données texte ou en MP3
ou WMA.
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de la lecture d’un CD-DA avec données
texte, les noms de l’album et de la piste sont
affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA,
les noms du fichier et du dossier sont
affichés.
Pour changer ou choisir des pistes/des
fichiers
On peut utiliser les boutons SAUT pendant la
lecture d’un disque afin de choisir des
passages et de changer les pistes (dossiers
au mode MP3/WMA).
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
du bouton
SAUT, le système avance jusqu’au début de
la piste suivante (dossier au mode MP3 ou
WMA). Appuyer momentanément sur
pour retourner au début de la piste
courante. Appuyer de nouveau pour
retourner au début de la piste précédente.
Pour le déplacement rapide sur une piste,
appuyer de manière continue sur le bouton
SAUT
ou
.
10/07/09 10:22:54 33TA5C30_152
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Au mode MP3 ou WMA
RÉPÉTITION DU FICHIER − Quand
cette caractéristique est utilisée, elle relit
tous les dossiers du fichier choisi dans l’ordre
dans lequel ils sont comprimés. Pour initier le
mode de répétition du fichier, appuyer deux
fois sur le côté RPT de la barre RPT/ALÉ.
Un signal sonore se fera entendre et F-RPT
s’affichera. Le système relit continuellement
le fichier courant. Appuyer de nouveau sur le
côté RPT de la barre pour annuler ce mode.
Appuyer sur le côté ALÉ de la barre ou
choisir un fichier différent avec la barre
FICHIER annule aussi la caractéristique de
répétition.
RÉPÉTITION (RÉPÉTITION DE LA
PISTE/DU DOSSIER) − Pour relire une
piste continuellement (dossiers au mode
MP3 ou WMA), appuyer momentanément
sur le côté RPT de la barre RPT/ALÉ. ‘‘RPT’’
s’affichera. Appuyer sur le côté ‘‘RPT’’
pendant 2 secondes pour annuler ce mode.
ALÉATOIRE (Lecture aléatoire d’un
disque) − Cette caractéristique permet la
lecture des pistes d’un disque (les dossiers au
mode MP3 ou WMA) au hasard. Pour activer
la lecture aléatoire, appuyer momentanément
sur le côté ALÉ de la barre RPT/ALÉ. Au
mode MP3 ou WMA, appuyer sur le côté
ALÉ de la barre de manière répétée pour
choisir ALÉ (pendant la lecture aléatoire d’un
disque). ALÉ s’affichera. Appuyer sur le côté
ALÉ de la barre pendant 2 secondes pour
retourner à la lecture normale.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté RPT de la barre le mode passe de
répétition du dossier à répétition du fichier
puis à la lecture normale.
à suivre
147
Caractéristiques
Au mode MP3 ou WMA
CHOIX DU FICHIER − Pour choisir un
fichier différent, appuyer sur l’un ou l’autre
côté de la barre FICHIER pour passer au
début du fichier suivant. Appuyer sur le côté
▲ de la barre pour passer au fichier suivant
et sur le côté ▼ de la barre pour retourner au
début du fichier précédent.
10/07/09 10:23:02 33TA5C30_153
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Au mode MP3 ou WMA
FICHIER ALÉATOIRE − Quand cette
caractéristique est initiée, tous les dossiers
du fichier choisi sont lus de manière aléatoire.
Pour initier la lecture aléatoire du fichier,
appuyer sur le côté ALÉ de la barre RÉP/
ALÉ. F-ALÉ s’affichera. Le système choisira
alors et lira les dossiers au hasard. Ceci se
poursuit jusqu’à l’annulation de la lecture
aléatoire du fichier en appuyant de nouveau
de manière continue sur le côté ALÉ de la
barre ou en choisissant un fichier différent
avec la barre FICHIER.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté ALÉ de la barre, le mode passe de
lecture aléatoire du fichier à lecture aléatoire
(pendant la lecture aléatoire d’un disque)
puis à la lecture normale.
148
BALAYAGE (BALAYAGE DE LA PISTE/
DU DOSSIER) − Cette fonction lit un
échantillon de toutes les pistes (dossiers en
MP3 ou WMA) du disque dans l’ordre
d’enregistrement. Pour utiliser le balayage,
appuyer momentanément sur le bouton
BALAYAGE. BALAYAGE s’affichera. Le
système lit un échantillon de 10 secondes de
chaque piste/dossier sur le disque. Appuyer
de manière continue sur le bouton
BALAYAGE pendant 2 secondes pour
annuler le balayage et pour lire la dernière
piste/le dernier dossier lu(e).
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons
SAUT annule aussi le balayage.
Au mode MP3 ou WMA
‘‘F-SCAN’’ (BALAYAGE DU FICHIER) −
Quand cette caractéristique est utilisée, elle
lit un échantillon du premier dossier de
chaque fichier sur le disque. Pour initier le
balayage du fichier, appuyer deux fois sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘F-SCAN’’
(balayage du fichier) s’affichera.
Le système lit le premier dossier du premier
fichier pendant environ 10 secondes. Si on ne
touche à rien, le système lit alors les
premiers dossiers des fichiers suivants
pendant 10 secondes. Après la lecture du
premier dossier du dernier fichier, le
système reprend la lecture normale.
Appuyer sur l’un ou l’autre des boutons
SAUT, choisir un fichier différent avec la
barre FICHIER ou appuyer sur le bouton
BALAYAGE annule aussi le balayage du
fichier.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE), le
mode passe de balayage du dossier à
balayage du fichier puis à la lecture normale.
10/07/09 10:23:08 33TA5C30_154
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un disque (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le disque. Si le disque est éjecté
mais qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le
système rechargera le disque
automatiquement après 10 secondes et en
reprendra la lecture.
Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton ‘‘power/
volume’’ ou en coupant le contact, le disque
restera dans le lecteur. Quand on allume le
système de nouveau, la lecture du disque
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 245 .
Caractéristiques
On peut aussi éjecter le disque quand le
contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
disque, appuyer sur le bouton AM ou FM.
Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour
retourner au lecteur de disque.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
149
10/07/09 10:23:16 33TA5C30_155
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreurs du lecteur de disques (LX, LX-P, modèle SE pour les É.-U.)
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 246 .
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
150
Message d’erreur
Cause
UNSUPPORTED
Format incompatible
de la piste/du dossier
BAD DISC
CHECK MANUAL
PUSH EJECT
BAD DISC
CHECK MANUAL
Erreur mécanique
Erreur servo
Solution
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ (éjection) et
sortir le disque en tirant. Inspecter le disque
pour voir s’il est endommagé, déformé,
égratigné et/ou sale (consulter la page 246).
Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le disque ne peut être sorti
de l’encoche, consulter le concessionnaire. Ne
pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur.
Le disque éjecté ne sera pas chargé automatiquement.
10/07/09 10:23:23 33TA5C30_156
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Le bouton tourne vers la droite et vers la
gauche. L’utiliser pour défiler sur des listes,
pour faire un choix ou un réglage sur une
liste ou un article du menu sur l’affichage.
Après une sélection, appuyer sur le centre du
sélecteur (ENTRER) pour passer à cette
sélection.
Bouton sélecteur
BOUTON
SÉLECTEUR
BOUTON
DU MENU
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
des barres standard. De plus, on peut accéder
à ces fonctions en utilisant le bouton
sélecteur de la chaîne sonore.
Appuyer sur le bouton MENU de nouveau
annulera aussi le mode d’affichage du menu.
151
Caractéristiques
BOUTON
DE RETOUR
Quand la chaîne sonore est au mode de la
radio XM ou de la lecture de disques,
appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
fait passer l’affichage entre l’affichage
normal et l’affichage prolongé. L’affichage
prolongé comporte trois segments pour
afficher l’information détaillée.
Affichage du menu
Pour effectuer un réglage quelconque, tel
mise à l’heure de la montre, réglage du son
ou de la boussole (si équipé), appuyer sur le
bouton MENU. Pour initier toute fonction de
la chaîne sonore, l’interrupteur d’allumage
doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE
(II). On peut choisir l’article en tournant le
bouton sélecteur. Pour retourner à l’affichage
précédent, appuyer sur le bouton RETOUR.
10/07/09 10:23:31 33TA5C30_157
Table de matières
Menu principal
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Sans Radio XM
Avec Radio XM
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON
TITRE
BOUTON AM
BOUTON FM
BOUTON FM
BOUTON
SCAN
BOUTON
SCAN
BOUTONS
DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTON A.SEL
(SÉLECTION
AUTOMATIQUE)
BARRE DU FICHIER
BOUTON DE RETOUR
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
Modèles américains représentés.
152
BOUTON
TITRE
BOUTON AM
BOUTONS
DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTON A.SEL
(SÉLECTION
AUTOMATIQUE)
BARRE DE LA
CATÉGORIE
BOUTON DE RETOUR
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
10/07/09 10:23:40 33TA5C30_158
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Pour écouter la radio
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne sonore en tournant le bouton
‘‘POWER/VOLUME’’ ou le bouton AM ou
FM. Ajuster l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘POWER/VOLUME’’.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM
s’allume automatiquement.
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 155 .
TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour choisir une station de radio.
Tourner le bouton vers la droite pour une
fréquence plus haute ou vers la gauche pour
une fréquence plus basse.
SKIP (SAUT) − Cette fonction recherche
des fréquences plus hautes ou plus basses à
partir de la fréquence courante pour trouver
une station avec un signal fort. Pour l’initier,
appuyer de manière continue sur le côté
ou
de la barre ‘‘SKIP’’ jusqu’au
signal sonore.
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction de
balayage lit un échantillon de toutes les
stations de la fréquence ayant un signal fort.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) est
affiché. Dès qu’un signal fort est trouvé, le
balayage arrête pendant 10 secondes et lit la
station.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
à suivre
153
Caractéristiques
La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
bande, appuyer sur le bouton AM ou FM. Sur
la bande FM, ST s’affichera si la station
diffuse en stéréophonie. La reproduction
stéréophonique n’est pas possible à la
fréquence AM.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (saut), ‘‘SCAN’’
(balayage), boutons de programmation et
‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique).
10/07/09 10:23:48 33TA5C30_159
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Preset (Programmation) − Chaque
bouton de programmation peut entreposer
une fréquence AM et deux fréquences FM.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de programmer six
stations chacune.
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(saut), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour
choisir une station.
3. Choisir un bouton de programmation et
appuyer de manière continue jusqu’au
signal sonore.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
Appuyer sur le bouton A. SEL. ‘‘A-SEL’’
clignote dans l’affichage et le système passe
au mode balayage pendant plusieurs
secondes. Il entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour ce bouton
de programmation.
Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’
ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres
fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
154
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique).
Ceci rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio FM/AM, consulter
la page 248 .
10/07/09 10:23:55 33TA5C30_160
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’affichage continue de montrer la
fréquence avec la fonction d’affichage de
l’information SRD.
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’information SRD
montre le nom de la station SRD écoutée.
Avec la chaîne sonore allumée et la bande
FM choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
AFFICHAGE INFO SRD INITIÉ
Pour initier et annuler la fonction, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’
(TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on
voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur
l’affichage. Si la station écoutée est une
station SRD, la fréquence affichée passe au
nom de la station.
à suivre
155
Caractéristiques
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD
ANNULÉE’’ est affiché.
10/07/09 10:24:08 33TA5C30_161
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
CATÉGORIE SRD
Sur la bande FM choisie, on peut choisir la
catégorie d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE (▲ ou ▼) (barre FICHIER
dans les modèles avec radio XM) pour
afficher et choisir une catégorie SRD. Les
catégories SRD principales paraissent
comme suit:
156
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE (barre FICHIER dans les
modèles sans radio XM) pour choisir une
catégorie SRD. Le nom de la catégorie SRD
choisie est affiché pendant 10 secondes
environ. On peut utiliser la fonction
recherche ou balayage pour retrouver les
stations de radio de la catégorie SRD choisie.
Si on ne fait rien pendant l’affichage du nom
de la catégorie SRD, la catégorie choisie est
annulée.
Recherche d’émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
puissant des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT).
Le nom de la catégorie SRD choisie
clignotera pendant la recherche. Quand le
système trouve une station, le nom de la
catégorie SRD choisie sera affiché de
nouveau pendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
10/07/09 10:24:17 33TA5C30_162
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
BALAYAGE d’émissions SRD
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station puissante suivante
et la reproduira pendant 10 secondes. Quand
une station désirée est entendue, appuyer sur
le bouton BALAYAGE de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage de l’information SRD est annulée.
Réglage du son
La direction réglable du
bouton sélecteur paraît.
ATTÉNUATION peut être choisi.
Appuyer sur le bouton MENU pour afficher
les réglages du son. Tourner le bouton
sélecteur pour choisir un réglage approprié:
graves (bass), aiguës (treble), atténuation
(fader), équilibre (balance), SUBW* (hautparleur d’extrêmes graves) et SVC
(compensation de l’intensité sonore sensible
à la vitesse). Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour choisir le réglage puis
tourner le bouton sélecteur pour modifier le
réglage.
*: Si équipé
à suivre
157
Caractéristiques
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘SCAN’’
(balayage) s’affichera. Le système balaiera
pour trouver une station au signal puissant
dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la
catégorie SRD choisie clignotera aussi
pendant le balayage. Quand le système
trouve une telle station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
10/07/09 10:24:28 33TA5C30_163
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Si équipé
SUBWOOFER (HAUT-PARLEUR
D’EXTRÊMES GRAVES) − Règle la
puissance sonore du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau
maximum à l’avant), le haut-parleur
d’extrêmes graves est silencieux.
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES
peut être choisi.
BASS (Graves) − Règle les notes graves.
SVC − Règle l’intensité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
Chaque mode paraît tour à tour dans
l’affichage. Tourner le bouton sélecteur pour
régler selon ses préférences.
TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës.
Excepté réglage SVC
FADER (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre
de la puissance sonore d’un côté à l’autre.
158
Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ sera
affiché.
Pour retourner à la lecture normale, appuyer
sur le bouton RETOUR ou MENU à la fin du
réglage d’un mode.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF
(éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen)
et SVC HIGH (haut). Tourner le bouton
sélecteur pour régler selon ses préférences.
Si le son semble trop fort, choisir ‘‘LOW’’
(bas). Si le son semble trop faible, choisir
‘‘HIGH’’ (haut).
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser le bouton de variation de
l’intensité lumineuse du tableau de bord pour
régler l’éclairage de la chaîne sonore (voir
page 72 ). La chaîne sonore s’illumine quand
les feux de stationnement sont allumés
même si la radio est éteinte.
10/07/09 10:24:34 33TA5C30_164
Table de matières
Menu principal
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
Modèles EX-L et EX-L V6 pour les É.-U.
Modèles SE, EX, EX-L et V6 canadiens
Caractéristiques
BOUTON XM RADIO
BOUTON TITRE
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON SCAN
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
Modèle américain représenté.
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
à suivre
159
10/07/09 10:24:42 33TA5C30_165
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio XM n’importe où aux États-Unis et au
Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et
de Porto Rico. XM est une marque déposée
de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA
est une marque commerciale déposée de
Canadian Satellite Radio Inc.
Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton
. Le dernier canal écouté sera affiché.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘power/volume’’.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio XM permet de voir
les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage.
MODE − Pour passer du mode canal au
mode catégorie et vice versa, appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘TITRE’’
jusqu’au changement du mode.
Au mode canal, on peut choisir tous les
canaux disponibles. Au mode catégorie, tel
Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir
tous les canaux de la catégorie concernée.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage change en
fonction de la séquence suivante: nom, titre
et catégorie.
On peut aussi changer le mode à partir des
articles du menu. Appuyer sur le bouton
MENU pour afficher les articles du menu
puis tourner le bouton sélecteur pour choisir
MODE/CATÉGORIE et appuyer sur le
bouton sélecteur (ENTRER). Chaque fois
qu’on appuie momentanément sur le bouton
sélecteur (ENTRER), l’affichage passe de
CANAL à CATÉGORIE et vice versa. Pour
programmer le réglage, appuyer sur le
bouton TITRE.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson.
Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie
du système.
160
10/07/09 10:24:48 33TA5C30_166
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
CATÉGORIE (▼ ou ▲) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE pour
choisir une autre catégorie.
ACCORD (‘‘TUNE’’) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour changer le canal. Tourner le
bouton vers la droite pour un canal plus haut
ou vers la gauche pour un canal plus bas. Au
mode de la catégorie, on ne peut choisir que
les canaux de cette catégorie.
On peut aussi choisir un canal ou une
catégorie de la liste en utilisant le bouton
sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour passer à l’affichage de la
liste en trois segments puis tourner le bouton
pour choisir un canal ou une catégorie.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour programmer le choix.
à suivre
161
Caractéristiques
La liste des canaux paraît.
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction
balayage (SCAN) offre un échantillon de tous
les canaux quand on est au mode canal. Au
mode de la catégorie, seules les stations de
cette catégorie sont balayées. Pour initier le
balayage, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’. Le
système lit chaque canal par ordre
numérique pendant quelques secondes puis
passe au canal suivant. Quand le système
atteint un canal qu’on veut écouter, appuyer
sur le bouton de nouveau.
10/07/09 10:25:00 33TA5C30_167
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
Pour mémoriser un canal:
1. Appuyer sur le bouton
XM2 s’affichera.
5. Appuyer sur le bouton XM de nouveau.
L’autre fréquence XM s’affichera.
Mémoriser les six canaux suivants en
utilisant les étapes 2 et 3.
. XM1 ou
2. Utiliser le bouton sélecteur, la barre
CATÉGORIE ou le bouton BALAYAGE
pour choisir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de
cette catégorie peuvent être choisis. Au mode
du canal, tous les canaux peuvent être choisis.
3. Choisir le bouton de préréglage préféré
pour ce canal. Appuyer de manière
continue sur ce bouton jusqu’au signal
sonore.
162
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer
momentanément sur le bouton de préréglage
approprié pour l’écouter.
Affichage des message de la radio XM
‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM
charge les données audio ou du programme.
‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le
canal choisi ne diffuse plus.
‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code
par cryptage fait l’objet d’une mise à jour.
Attendre que le code de cryptage soit mis à
jour complètement. Les canaux 0 et 1
continuent de fonctionner normalement.
‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le
signal est présentement trop faible. Éloigner
le véhicule des bâtiments élevés et se rendre
à un endroit où il y a une vue sans obstacle de
l’horizon du sud.
‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi
n’existe pas ou ne fait pas partie de votre
abonnement ou ce canal ne comporte pas de
données sur l’artiste ou sur le titre.
‘‘AUCUNE INFO’’ − Le canal choisit ne
comporte pas de données sur l’artiste ou sur
le titre.
‘‘ANTENNA’’ (ANTENNE) − L’antenne
XM est défectueuse. Consulter le
concessionnaire.
10/07/09 10:25:09 33TA5C30_168
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, des objets au sud
du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Pour aider à compenser, des
répéteurs de surface sont situés dans des
grandes régions métropolitaines.
SATELLITE
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Signal plus faible dans
ces régions.
Caractéristiques
Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on roule en direction du nord
de l’équateur. Le transport d’articles de grand
encombrement sur une galerie de toit peut
aussi bloquer le signal.
Le signal peut être bloqué par des
montagnes ou de gros obstacles au sud.
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
heuteur se situant au sud du véhicule, le
long d’une route à une seule voie.
Articles de grand encombrement
transportés sur une galerie de toit.
à suivre
163
10/07/09 10:25:17 33TA5C30_169
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans chaîne sonore haut de gamme ‘‘Premium’’)
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio XM.
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton
. Des types et des styles de musiques
variés seront reproduits.
Si on décide d’acheter le service de la radio
XM, il faut communiquer avec XM Radio à
www.xmradio.com ou au 1 800 852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA à
www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut
leur fournir le numéro d’identification de la
radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
appuyer sur le bouton
puis tourner le
bouton sélecteur jusqu’à ce que ‘‘CH 000’’
s’affiche. Le numéro d’identification
s’affichera.
164
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode radio XM
pendant l’attente pour l’activation. Il faudra
environ 30 minutes.
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, ‘‘CATÉGORIE’’ ou
‘‘CANAL’’ sera affiché et on pourra écouter
les diffusions de la radio XM. XM Radio
continuera d’émettre un signal d’activation au
véhicule pendant au moins 12 heures après la
demande d’activation. Si le service n’a pas été
activé après 36 heures, communiquer avec
XM Radio. Au Canada, communiquer avec
XM CANADA .
10/07/09 10:25:25 33TA5C30_170
Table de matières
Menu principal
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Sans Radio XM
Avec Radio XM
TÉMOIN MP3/WMA
TÉMOIN MP3/WMA
BOUTON DE CHARGEMENT
DU DISQUE
BOUTON DE CHARGEMENT
DU DISQUE
BOUTON CD
ENCOCHE DU DISQUE
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
ENCOCHE DU DISQUE
BOUTON TITRE
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON CD/AUX
BOUTONS
DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTONS
DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BOUTON
SCAN
BOUTON
SCAN
BOUTON
D’ÉJECTION
DU DISQUE
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE DU FICHIER
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
BOUTON
D’ÉJECTION
DU DISQUE
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE DE LA CATÉGORIE
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
Modèles américains représentés.
165
Caractéristiques
BOUTON TITRE
10/07/09 10:25:35 33TA5C30_171
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Pour lire un disque
Pour charger ou lire des disques,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).
Le changeur de disque fonctionne par les
mêmes commandes que celles de la radio.
Pour choisir le changeur de disques, appuyer
sur le bouton CD/AUX ou CD. ‘‘CD’’
s’affichera. Les numéros du disque et de la
piste et le temps écoulé sont affichés. On
peut aussi choisir les données affichées avec
le bouton TITRE (consulter la page 167 ). Le
système lira un disque continuellement
jusqu’au changement du mode.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
166
Cette chaîne sonore peut aussi lire des CD-R
et CD-RW comprimés en formats MP3 ou
WMA. Lors de la lecture d’un disque en MP3,
MP3 paraît sur l’écran. Au format WMA,
WMA paraît sur l’affichage. On peut choisir
jusqu’à 99 fichiers ou 255 pistes/dossiers.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
Les disques CD et DVD vidéo ne peuvent pas
être lus par cette unité.
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Chargement de disques
Le changeur de disques CD du véhicule peut
contenir jusqu’à six disques.
1. Appuyer sur le bouton ‘‘LOAD’’ jusqu’au
signal sonore et jusqu’à l’affichage de
CHARGEMENT. Pour ne charger qu’un
seul disque, appuyer momentanément sur
le bouton ‘‘LOAD’’.
2. Le numéro du disque pour une position
libre commence à clignoter.
3. Insérer le disque dans l’encoche du disque
quand le témoin vert de chargement du
disque s’allume. Ne l’insérer qu’à michemin; le lecteur le tirera jusqu’au fond.
Le mot ‘‘BUSY’’ est affiché alors que le
témoin de chargement du disque devient
rouge et clignote pendant le chargement
du disque.
10/07/09 10:25:45 33TA5C30_172
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
5. Répéter ainsi jusqu’après le chargement
de six disques. Si on n’insère pas six
disques, le système commencera la lecture
du dernier disque chargé.
Un disque peut aussi être chargé dans une
position vide en cours de lecture d’un autre
disque en appuyant sur le bouton de
programmation approprié. Le système
arrêtera la lecture du disque courant et
commencera la séquence de chargement. Il
lira ensuite le disque qui vient d’être chargé.
Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste
sont affichés. Si un disque est enregistré en
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l’étiquette de l’album,
de l’artiste et de la piste.
Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER
est affichée. Le témoin PISTE est affiché
avec le nom du dossier ou de la piste.
Quand on appuie momentanément sur le
bouton TITRE pendant la lecture d’un disque
sans données texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ sera
affiché.
Si les données du texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
s’afficheront. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
On peut voir jusqu’à 32 caractères des
données du texte.
Si on appuie de manière continue et de
nouveau sur le bouton TITRE l’affichage
montre les 16 premiers caractères de
nouveau.
Si une lettre n’est pas disponible, elle est
remplacée par ‘‘ . ’’ (un point) dans l’affichage.
Quand le disque ne compte pas de données
texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ est affiché.
L’affichage montre jusqu’à 16 caractères de
données texte choisies (nom du fichier, nom
du dossier, etc.).
à suivre
167
Caractéristiques
4. Quand le témoin vert de chargement du
disque s’allume et que ‘‘LOAD’’ paraît de
nouveau, insérer le disque suivant dans
l’encoche. Ne pas essayer d’insérer un
disque avant que ‘‘LOAD’’ ne s’affiche.
Cela pourrait endommager l’unité audio.
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage montre les
données texte d’un disque si le disque a été
enregistré avec des données texte.
10/07/09 10:25:55 33TA5C30_173
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
On verra aussi des données texte dans les
conditions suivantes:
Quand un nouveau fichier, un nouveau
dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
Quand on change le mode audio pour lire
un disque avec données texte ou en MP3
ou WMA.
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de la lecture d’un CD-DA avec données
texte, les noms de l’album et de la piste sont
affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA,
les noms du fichier et du dossier sont
affichés.
La prochaine fois que la chaîne sonore est
allumée, le système garde votre choix avec le
bouton TITRE.
168
Pour changer ou choisir des pistes/des
fichiers
Choix du fichier
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un disque pour choisir des passages et
changer des pistes (dossiers au mode MP3
ou WMA).
Appuyer sur ENTRER
Au mode MP3 ou WMA, utiliser la barre
FICHIER (barre CATÉGORIE dans les
modèles avec radio XM) pour choisir les
fichiers d’un disque et utiliser un côté ou
l’autre de la barre saut pour changer les
dossiers.
Pour choisir un disque différent, utiliser les
boutons de programmation appropriés (1 à 6).
Si on choisit une position libre, le système
passera à la séquence de chargement
(consulter la page 166 ).
Choix de la piste
Au mode MP3 ou WMA, on peut aussi
choisir un fichier ou une piste/un dossier de
la liste en utilisant le bouton sélecteur.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour passer l’affichage à la liste affichée avec
trois segments puis tourner le bouton pour
choisir un fichier. Appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour passer à la liste
piste/dossier puis tourner le même bouton
pour choisir une piste/un dossier. Appuyer
sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour
programmer le choix.
10/07/09 10:26:02 33TA5C30_174
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Pour le déplacement rapide sur une piste ou
un dossier, appuyer de manière continue sur
un côté ou l’autre (
ou
) de la barre
‘‘SKIP’’ (saut).
Au mode MP3 ou WMA
CHOIX DU FICHIER − Pour choisir un
fichier différent, appuyer sur un côté ou
l’autre (▲ ou ▼) de la barre FICHIER (barre
CATÉGORIE dans les modèles avec radio
XM) pour passer au début du fichier suivant.
Appuyer sur le côté ▲ de la barre pour
passer au fichier suivant et sur le côté ▼ de
la barre pour retourner au début du fichier
précédent.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
ARTICLES DU MENU
Caractéristiques
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
‘‘SKIP’’ (saut), le lecteur avance au début de
la piste suivante (dossier au mode MP3 ou
WMA). Appuyer momentanément sur le côté
de la barre pour retourner au début de
la piste courante. Appuyer de nouveau pour
passer au début de la piste précédente.
On peut choisir n’importe quel type des
modes de répétition, aléatoire et de balayage
en utilisant le bouton MENU et le bouton
sélecteur. Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher les articles du menu puis tourner le
bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE
LECTURE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
à suivre
169
10/07/09 10:26:08 33TA5C30_175
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Pour annuler le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage choisi, appuyer sur le bouton
MENU pour afficher ‘‘MODE DE
LECTURE’’ et appuyer ensuite sur le bouton
sélecteur (ENTRER). Quand on voit
‘‘LECTURE NORMALE’’, appuyer sur
ENTRER de nouveau.
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de répétition, aléatoire ou de balayage
approprié puis appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour programmer le
choix.
170
RÉPÉTITION D’UNE PISTE − Pour
relire une piste continuellement (dossier au
mode MP3 ou WMA), sélectionner
RÉPÉTER UNE PISTE à partir des articles
du menu. RÉPÉTITION paraîtra sur
l’affichage. Sélectionner Lecture normale
pour annuler la répétition de la piste.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SKIP’’ (saut) annule aussi la répétition.
10/07/09 10:26:13 33TA5C30_176
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Au mode MP3 ou WMA
RÉPÉTITION DU DISQUE − Cette
caractéristique relit le disque courant
continuellement. Pour initier la répétition du
disque, sélectionner RÉPÉTER LE DISQUE
à partir des articles du menu. RÉPÉTITION
DU DISQUE paraîtra sur l’affichage.
Sélectionner Lecture normale pour annuler la
répétition du disque.
DISQUE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit les pistes d’un disque (les
dossiers au mode MP3 ou WMA) de manière
aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire,
sélectionner DISQUE ALÉATOIRE à partir
des articles du menu. ALÉATOIRE paraîtra
sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale
pour retourner à ce mode.
Au mode MP3 ou WMA
FIICHIER ALÉATOIRE − Quand cette
caractéristique est initiée, tous les dossiers
du fichier courant sont lus de manière
aléatoire plutôt que dans l’ordre dans lequel
ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour
initier la lecture aléatoire d’un fichier,
sélectionner FICHIER ALÉATOIRE à partir
des articles du menu. FICHIER ALÉATOIRE
paraîtra sur l’affichage. Le système choisira
alors les dossiers et les lira de manière
aléatoire. La lecture aléatoire du fichier se
poursuit jusqu’à ce que la lecture normale
soit sélectionnée ou jusqu’à la sélection d’un
fichier différent avec la barre FICHIER
(barre CATÉGORIE dans modèles avec radio
XM).
à suivre
171
Caractéristiques
RÉPÉTITION D’UN FICHIER − Quand
cette caractéristique est initiée, tous les
dossiers du fichier sélectionné sont relus
continuellement dans l’ordre dans lequel ils
sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour
initier la répétition du fichier, sélectionner
RÉPÉTER UN FICHIER à partir des articles
du menu. RÉPÉTITION DU FICHIER
paraîtra sur l’affichage. Le système relit alors
le fichier courant continuellement.
Sélectionner Lecture normale pour annuler la
répétition du fichier. Sélectionner un fichier
différent avec la barre FICHIER
(CATÉGORIE dans les modèles avec radio
XM) annule aussi la répétition.
10/07/09 10:26:19 33TA5C30_177
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
BALAYAGE DE LA PISTE − La fonction
BALAYAGE lit un échantillon de toutes les
pistes du disque dans l’ordre dans lequel elles
sont enregistrées sur le disque (tous les
dossiers du fichier sélectionné au mode MP3
ou WMA). Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). BALAYAGE paraîtra sur
l’affichage. Le système lira un échantillon de
10 secondes de chaque piste/dossier du
disque/fichier. Appuyer de manière continue
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) pour
quitter ce mode et pour lire la dernière piste
(le dernier dossier) de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage à partir des articles du menu avec le
bouton sélecteur (consulter la page 169 ).
172
Au mode MP3 ou WMA
‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) − Cette fonction lit un
échantillon du premier dossier de chaque
fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour
initier le balayage, appuyer momentanément
et de manière répétée sur le bouton
BALAYAGE. BALAYAGE-F s’affichera. Le
système lira un échantillon de 10 secondes du
premier dossier de chaque fichier. Appuyer
de manière continue sur le bouton
BALAYAGE pour quitter ce mode et pour
lire le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du fichier à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 169 ).
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
saut ou choisir un disque (en utilisant les
boutons de programmation) ou un fichier (en
utilisant la barre FICHIER ou CATÉGORIE)
différent annule la caractéristique
BALAYAGE ou BALAYAGE-F.
10/07/09 10:26:28 33TA5C30_178
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Quand la lecture de la première piste sur le
dernier disque ou du premier dossier dans le
dernier fichier principal commence, le mode
de balayage du disque sera annulé. Appuyer
sur un côté ou l’autre de la barre saut ou
choisir un fichier différent avec la barre
FICHIER ou CATÉGORIE annule aussi le
balayage.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode
passe de balayage à balayage du disque puis
à la lecture normale.
Au mode MP3 ou WMA
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode
passe de balayage du dossier à balayage du
fichier à balayage du disque puis à la lecture
normale.
Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le disque. Si le disque est éjecté
mais qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le
système rechargera le disque
automatiquement après 10 secondes et en
reprendra la lecture.
On peut aussi éjecter le disque quand le
contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
disque, appuyer sur le bouton AM, FM ou
XM (si équipé). Appuyer sur le bouton CD
(CD/AUX dans les modèles avec radio XM)
de nouveau pour retourner au changeur de
disques.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du disque à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 169 ).
à suivre
173
Caractéristiques
BALAYAGE DU DISQUE − Quand cette
caractéristique est initiée, elle lit la première
piste de chaque disque dans l’ordre
d’enregistrement (le premier dossier du
fichier principal de chaque disque au mode
MP3 ou WMA). Pour initier le balayage du
disque, appuyer momentanément et de
manière répétée sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE) jusqu’à ce que BALAYAGE
DU DISQUE paraisse sur l’affichage. Le
système lira alors la première piste/le
premier dossier du premier fichier principal
du disque pendant 10 secondes. Si on ne
touche à rien, le système lira alors la
première piste/le premier dossier suivant(e)
pendant 10 secondes chacun(e). Quand il lit
une piste/un dossier qu’on veut écouter,
appuyer de nouveau de manière continue sur
le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE).
10/07/09 10:26:33 33TA5C30_179
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton ‘‘power/
volume’’ ou en coupant le contact, le disque
restera dans le lecteur. Quand on allume le
système de nouveau, la lecture du disque
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Comment sortir des disques du changeur de
disque du tableau de bord
Pour sortir le disque en cours de lecture,
appuyer sur le bouton d’éjection. Quand un
disque est retiré d’une encoche, le système
commence automatiquement la séquence de
chargement afin qu’un autre disque puisse
être inséré à cette position. Si on ne retire pas
le disque du changeur en moins de 10
secondes, le disque sera inséré de nouveau
dans l’encoche. Puis, le système retourne au
mode précédent (AM, FM ou radio XM).
Pour sortir un disque différent du changeur,
choisir d’abord le bouton de programmation
approprié. Quand la lecture de ce disque
commence, appuyer sur le bouton d’éjection.
Continuer d’appuyer sur le bouton d’éjection
pour sortir tous les disques du changeur.
On peut aussi sortir des disques quand
l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL. Le
dernier disque choisi est le premier disque
éjecté.
174
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 245 .
10/07/09 10:26:39 33TA5C30_180
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreurs du changeur de disque (EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans système de navigation)
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Message d’erreur
HEAT ERROR
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
UNSUPPORTED
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL PUSH
EJECT
MECH ERROR
CHANGER ERROR
CHECK DISC LOAD
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Température élevée
Format incompatible
de la piste/du dossier
Erreur mécanique
Solution
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ (éjection) et
sortir le(s) disque(s) en tirant. Inspecter le
disque pour voir s’il est endommagé, déformé,
égratigné et/ou sale (consulter la page 246).
Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le(s) disque(s) ne
peut(peuvent) être sortis de l’encoche,
consulter le concessionnaire. Ne pas forcer
pour tirer le disque hors du lecteur.
Caractéristiques
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 246 .
Cause
Erreur servo
175
10/07/09 10:26:46 33TA5C30_181
Table de matières
Menu principal
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Sans Radio XM
Avec Radio XM
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
INDICATEUR iPod
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
INDICATEUR iPod
BOUTON AUX
BOUTON CD/AUX
BOUTON TITRE
BOUTON TITRE
BOUTONS
DE RÉGLAGE
PRÉALABLE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
Modèles américains représentés.
176
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
10/07/09 10:26:53 33TA5C30_182
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers
sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore
ne peut faire fonctionner un iPod en tant que
dispositif d’entreposage en masse. La chaîne
sonore ne lira que les chansons entreposées
avec iTunes sur le iPod.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod classic
(80/160 G)
iPod classic
(120 G)
iPod avec vidéo
(iPod
5ème génération)
iPod nano
iPod nano
2ème génération
iPod nano
3ème génération
iPod nano
4ème génération
iPod nano
5ème génération
iPod touch
iPod touch
2ème génération
N’utiliser que des iPod compatibles avec le
logiciel le plus récent. Les iPod qui ne sont
pas compatibles ne seront pas lus par cette
unité audio.
Logiciel
Version 1.1.2 ou plus
récente
Version 2.0.1 ou plus
récente
Version 1.3.0 ou plus
récente
Version 1.3.1 ou plus
récente
Version 1.1.3 ou plus
récente
Version 1.1.3 ou plus
récente
Version 1.0.3 ou plus
récente
Version 1.0.1 ou plus
récente
Version 1.1.5 ou plus
récente
Version 2.2.1 ou plus
récente
Caractéristiques
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut aussi sélectionner
et lire les dossiers audio d’un iPod avec les
commandes utilisées pour le lecteur de
disque. Pour lire un iPod, le brancher au
câble d’adaptation USB dans le compartiment
de la console en utilisant le connecteur de
quai et appuyer sur le bouton CD/AUX
(bouton AUX dans les modèles sans radio
XM). L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La
tension du iPod peut aussi être rétablie avec
l’interrupteur d’allumage à l’une de ces
positions.
à suivre
177
10/07/09 10:27:03 33TA5C30_183
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Branchement d’un iPod
CONNECTEUR USB
CONNECTEUR DU PONT
Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
178
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
CONNECTEUR USB
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
10/07/09 10:27:10 33TA5C30_184
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un iPod pour choisir des passages
musicaux et changer des dossiers.
Si les données du texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
s’afficheront. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
On peut voir jusqu’à 32 caractères des
données du texte.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou
la gauche change aussi le dossier.
à suivre
179
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/itunes/
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage passe du nom de
l’album au nom de la chanson au nom de
l’artiste ou annule le nom (ce qui éteint
l’affichage du texte).
10/07/09 10:27:17 33TA5C30_185
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton MENU annule ce mode de réglage.
Pour choisir un dossier du menu iPod
Appuyer sur ENTRER.
On peut aussi choisir un dossier de n’importe
quelle liste du menu iPod: listes de lecture,
artistes, albums et chansons, en utilisant le
bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour passer l’affichage
à un menu iPod puis tourner le bouton
sélecteur pour choisir une liste désirée.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
180
L’affichage montre les articles de la liste
choisie. Tourner le bouton sélecteur pour
choisir un article et appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers
disponibles de la liste choisie seront lus.
10/07/09 10:27:24 33TA5C30_186
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Pour choisir le mode de répétition ou de
lecture au hasard:
ARTICLES DU MENU
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le
bouton MENU et tourner le bouton sélecteur
pour afficher ‘‘MODE DE LECTURE’’ et
appuyer sur ENTRER. Quand ‘‘LECTURE
NORMALE’’ paraît, appuyer sur ENTRER de
nouveau.
Caractéristiques
On peut choisir n’importe quel type du mode
de répétition ou de lecture au hasard en
utilisant le bouton MENU et le bouton
sélecteur. Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher les articles du menu puis tourner le
bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE
LECTURE’’. Appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix.
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de lecture: lecture normale, hasard
annulé, toute lecture au hasard, album au
hasard, répétition annulée ou répétition une
piste et appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix.
à suivre
181
10/07/09 10:27:31 33TA5C30_187
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
TOUTE LECTURE AU HASARD − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les dossiers disponibles d’une liste choisie
(listes de lecture, artistes, albums ou
chansons).
AU HASARD s’affichera.
Choisir le mode de lecture normale ou AU
HASARD ANNULÉ pour annuler cette
caractéristique.
AU HASARD ANNULÉ − Cette
caractéristique annule l’ou ou l’autre des
modes de lecture au hasard (TOUTE
LECTURE AU HASARD ou ALBUM AU
HASARD).
182
ALBUM AU HASARD − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les albums disponibles d’une liste choisie
(listes de lecture, artistes, albums ou
chansons). Les dossiers de chaque album
sont lus dans l’ordre d’enregistrement.
HASARD-ALB s’affichera.
Choisir le mode de lecture normale ou
HASARD ANNULÉ pour annuler cette
caractéristique.
RÉPÉTITION ANNULÉE − Ceci annule le
mode de répétition.
RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
RÉPÉTITION s’affichera. Choisir la lecture
normale ou RÉPÉTITION ANNULÉE pour
l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT ou tourner le bouton sélecteur change
le dossier tout en maintenant la
caractéristique de répétition.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT ou tourner le bouton sélecteur change
un dossier tout en maintenant la fonction de
lecture au hasard.
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Certaines fonctions
ne sont peut-être pas disponibles sur le
système audio du véhicule.
10/07/09 10:27:39 33TA5C30_188
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
* : Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
Débranchement d’un iPod
Messages d’erreur iPod
Si un message d’erreur s’affiche, consulter la
page 184 .
Caractéristiques
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM, FM ou
. Appuyer sur le bouton
CD/AUX pour passer du mode du disque (si
un disque est chargé) au mode du iPod et
AUX. Dans les modèles sans radio XM,
appuyer sur le bouton CD pour passer au
mode du disque. Appuyer sur le bouton AUX
fait passer le mode audio entre le iPod et
AUX.
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
183
10/07/09 10:27:43 33TA5C30_189
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur iPod (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un iPod, trouver la
solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on
ne peut effacer le message d’erreur, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
184
Message d’erreur
Cause
Solution
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
iPod NO SONG
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a suscité
l’erreur.
Aucun dossier dans le
iPod
UNSUPPORTED
VER.
Utilisation d’un iPod
incompatible
CONNECT RETRY
Ne reconnaît pas le
iPod
Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des
dossiers dans le iPod.
Paraît quand un iPod incompatible est branché.
Consulter la page 177 pour des renseignements
sur les spécifications pour les iPod. S’il paraît
quand un iPod compatible est branché,
actualiser le logiciel iPod à l’aide d’une version
plus récente.
Paraît quand le système ne reconnaît pas le
iPod. Brancher le iPod de nouveau.
10/07/09 10:27:51 33TA5C30_190
Table de matières
Menu principal
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Sans Radio XM
Avec Radio XM
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
INDICATEUR DU TYPE DU DOSSIER
BOUTON AUX
INDICATEUR DU TYPE DU DOSSIER
BOUTON CD/AUX
BOUTON TITRE
BOUTON TITRE
INDICATEUR USB
INDICATEUR USB
Caractéristiques
BOUTON
SCAN
BOUTON
SCAN
BARRE DU FICHIER
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DU MENU
BOUTON SÉLECTEUR
Modèles américains représentés.
185
10/07/09 10:28:00 33TA5C30_191
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut choisir et lire les
dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le lecteur de disque. Pour lire un
dispositif USB de mémoire flash, le brancher
au câble d’adaptation USB dans le
compartiment de la console et appuyer sur le
bouton CD/AUX (bouton AUX dans les
modèles sans radio XM). L’interrupteur
d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou
MARCHE (II).
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le
format, l’affichage montre MP3, WMA ou
AAC quant un dispositif USB de mémoire
flash est lu. La limite du dispositif USB de
mémoire flash est de 700 fichiers ou de
65535 dossiers.
186
* : Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou lecteur dur car le
dispositif ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
10/07/09 10:28:06 33TA5C30_192
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Combiner une cadence d’échantillonnage basse
avec un débit binaire bas pourrait résulter en
une qualité sonore médiocre.
Certaines versions des formats MP3, WMA
ou AAC sont incompatibles. Si un dossier
incompatible est trouvé, l’unité audio affiche
INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
Caractéristiques
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
début de la lecture.
L’ordre des dossiers dans la lecture USB
pourrait être différent de l’ordre des
dossiers affichés en PC ou autres
dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans
l’ordre d’entreposage dans le dispositif
USB de mémoire flash.
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
à suivre
187
10/07/09 10:28:14 33TA5C30_193
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage montre, de
manière consécutive, le nom du fichier, le
nom du dossier, le nom de l’artiste, le nom de
l’album, le nom de la chanson ou nom annulé
(ce qui éteint l’affichage du texte).
CONNECTEUR USB
CONNECTEUR USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash au câble d’adaptation
USB.
Quand le dispositif USB de mémoire flash est
branché, le témoin USB paraît dans
l’affichage.
188
Si les données du texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
s’afficheront. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
On peut voir jusqu’à 32 caractères des
données du texte.
10/07/09 10:28:23 33TA5C30_194
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un dispositif USB de mémoire flash pour
choisir des passages musicaux et changer
des dossiers.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou
la gauche change aussi le dossier.
Pour choisir un dossier d’un fichier et de
listes de dossiers
Choix du fichier
Appuyer sur ENTRER.
Choix de la piste
On peut aussi choisir un fichier ou un dossier
de la liste en utilisant le bouton sélecteur.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour passer l’affichage à la liste des fichiers
puis tourner le bouton sélecteur pour choisir
un fichier. Appuyer sur ENTRER pour passer
l’affichage à la liste des dossiers puis tourner
le même bouton pour choisir un dossier.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
à suivre
189
Caractéristiques
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Choix du fichier − Pour choisir un fichier
différent, appuyer momentanément sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE
(barre FICHIER dans les modèles sans radio
XM). Appuyer sur le côté ▲ pour passer au
fichier suivant et appuyer sur le côté ▼ pour
passer au début du fichier précédent.
10/07/09 10:28:30 33TA5C30_195
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton MENU annule ce mode de réglage.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
ARTICLES DU MENU
On peut choisir n’importe quel type des
modes de répétition, aléatoire et de balayage
en utilisant le bouton MENU et le bouton
sélecteur. Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher les articles du menu puis tourner le
bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE
LECTURE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
190
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de répétition, aléatoire ou de balayage
approprié puis appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour programmer le
choix.
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le
bouton MENU et tourner le bouton sélecteur
pour afficher ‘‘MODE DE LECTURE’’ et
appuyer sur ENTRER. Quand ‘‘LECTURE
NORMALE’’ paraît, appuyer sur ENTRER de
nouveau.
10/07/09 10:28:38 33TA5C30_196
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
FICHIER ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire les
dossiers du fichier choisi. ALÉ-F s’affichera.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT annule aussi cette caractéristique.
BALAYAGE DE LA PISTE − Cette
fonction lit un échantillon de tous les dossiers
du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton BALAYAGE.
BALAYAGE s’affichera. Le système lira un
échantillon de 10 secondes de chaque dossier
du fichier. Appuyer de manière continue sur
le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode
et pour lire le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage à partir des articles du menu avec le
bouton sélecteur (consulter la page 190 ).
LECTURE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit tous les dossiers de
manière aléatoire. ALÉATOIRE s’affichera.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
à suivre
191
Caractéristiques
RÉPÉTITION UN FICHIER − Cette
caractéristique relit tous les dossiers du
fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE (barre FICHIER dans les
modèles sans radio XM) annule aussi cette
caractéristique.
10/07/09 10:28:47 33TA5C30_197
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) − Cette fonction lit un
échantillon du premier dossier de chaque
fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour
initier le balayage, appuyer momentanément
et de manière répétée sur le bouton
BALAYAGE. BALAYAGE-F s’affichera. Le
système lira un échantillon de 10 secondes du
premier dossier de chaque fichier. Appuyer
de manière continue sur le bouton
BALAYAGE pour quitter ce mode et pour
lire le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du fichier à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 190 ).
Choisir la lecture normale pour annuler l’un
ou l’autre des balayages. Appuyer sur un côté
ou l’autre de la barre CATÉGORIE
(FICHIER) ou SAUT annule aussi cette
caractéristique.
192
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM, FM ou
. Appuyer sur le bouton
CD/AUX pour passer du mode du disque (si
un disque est chargé) au mode du USB et au
mode AUX. Dans les modèles sans radio XM,
appuyer sur le bouton CD pour passer au
mode du disque. Appuyer sur le bouton AUX
fait passer le mode audio entre le USB et
AUX.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Si on rebranche le même dispositif USB de
mémoire flash, le système reprendra la
lecture à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à tout moment même si le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore.
Toujours suivre les directives du dispositif
USB de mémoire flash quand on le
débranche.
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash
Si un message d’erreur s’affiche, consulter la
page 193 .
10/07/09 10:28:52 33TA5C30_198
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles EX, EX-L et V6 sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash, trouver la solution sur le
tableau ci-contre è droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
UNPLAYABLE
FILE
Utilisation de dossiers
incompatibles
USB NO SONG
Aucun dossier dans le
dispositif USB de
mémoire flash
UNSUPPORTED
Utilisation d’un
dispositif USB de
mémoire flash
incompatible
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a suscité
l’erreur.
Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB
de mémoire flash sont en DRM ou en format
incompatible. Ce message d’erreur paraît
pendant 3 secondes environ. La chanson
suivante est ensuite lue.
Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash
est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Paraît quand un dispositif incompatible est
branché. Consulter la page 186 pour les
spécifications du dispositif USB de mémoire
flash. S’il paraît quand le dispositif compatible
est branché, rebrancher le dispositif.
193
Caractéristiques
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Cause
10/07/09 10:28:57 33TA5C30_199
Menu principal
Table de matières
Chaîne sonore (modèles avec système de navigation)
Cadran interface
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
molettes standard mais certaines fonctions
ne peuvent être commandées qu’en utilisant
la molette de l’interface. La molette de
l’interface comporte deux parties: un bouton
et un sélecteur.
ENTRER
BOUTON
SÉLECTEUR
Le bouton tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à
droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes,
pour choisir des menus et pour surbriller des
articles du menu. Pour faire un choix,
appuyer sur le centre du sélecteur
(ENTRER) pour passer à ce choix.
194
Système de commande vocale
La chaîne sonore peut aussi être utilisée par
des commandes vocales. Consulter le manuel
du système de navigation pour des
renseignements complets.
10/07/09 10:29:02 33TA5C30_200
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
Caractéristiques
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON FM/AM
BOUTON DU SON
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
MANETTE D’ACCORD MANUEL
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle américain représenté.
195
10/07/09 10:29:10 33TA5C30_201
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Pour écouter la radio FM/AM
TÉMOIN STÉRÉO
FRÉQUENCE
en poussant le sélecteur d’interface vers le
haut. Chaque fois qu’on le pousse vers le
haut, la bande passera à FM1, FM2 ou AM.
Aux bandes FM, ‘‘STÉRÉO’’ paraîtra sur
l’écran de navigation et ST sur l’affichage du
centre si la station diffuse en stéréophonie. Il
n’y a pas de reproduction stéréo sur la bande
AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM
s’allume automatiquement.
ICÔNE DE SYNTONISATION (TUNE)
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer
sur le bouton AUDIO pour voir l’affichage
des commandes audio. Allumer le système en
appuyant sur le bouton ‘‘power/volume’’ ou
FM/AM. Régler l’intensité sonore en
tournant le bouton ‘‘power/volume’’.
La bande et la fréquence de la dernière
station de radio écoutée sont affichées. Pour
changer les bandes, appuyer sur le bouton
FM/AM. On peut aussi changer les bandes
196
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (‘‘seek’’) (SAUT)
(recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 199 .
ACCORD (‘‘TUNE’’) − Utiliser la barre
ACCORD pour passer à une fréquence
désirée. Appuyer sur le côté droit de la barre
pour passer à une fréquence plus haute ou
sur le côté gauche pour passer à une
fréquence plus basse. Pour syntoniser avec la
molette d’interface, pousser le sélecteur vers
le bas et tourner le bouton à l’icône ACCORD.
Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
et tourner le bouton jusqu’à la fréquence
désirée. Pour quitter le mode ACCORD,
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et
pousser le sélecteur vers le haut.
10/07/09 10:29:18 33TA5C30_202
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
TÉMOIN SCAN
BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − Cette fonction
balaie toutes les stations de la bande choisie
pour y détecter celles dont le signal est le
plus fort. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur le côté BALAYAGE de
la barre BALAYAGE/A.SEL.
Pour balayer avec la manette, défiler vers le
bas et pousser la manette vers la droite.
‘‘SCAN’’ paraîtra sur l’écran.
Le système balaiera pour trouver une station
au signal puissant. Quand il en trouve une, il
arrête de balayer et reproduit cette station 10
secondes environ. Si on ne fait rien, le
système poursuit le balayage jusqu’à la
prochaine station puissante et la reproduit
pendant 10 secondes. Quand le système
trouve une station désirée, appuyer de
nouveau sur le côté balayage de la barre ou
pousser le sélecteur d’interface vers la droite
de nouveau.
Programmation − Chaque bouton de
programmation ou icône de programmation
permet d’entreposer une fréquence AM et
deux fréquences FM.
Pour programmer l’emplacement d’une mémoire:
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de mémoriser deux
fréquences FM avec les boutons de
programmation (icônes sur l’écran).
à suivre
197
Caractéristiques
‘‘SKIP’’ (‘‘SEEK’’)/SAUT (RECHERCHE)
− Cette fonction recherche des fréquences
plus hautes ou plus basses à partir de la
fréquence courante pour trouver une station
avec un signal fort. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’. On peut
aussi initier le saut (‘‘SEEK’’ (RECHERCHE)
paraît sur l’écran) en poussant le sélecteur
d’interface vers la gauche ou vers la droite.
10/07/09 10:29:27 33TA5C30_203
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(seek)(saut/recherche), ‘‘scan’’ (balayage)
ou SRD pour choisir une station.
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton de programmation jusqu’au signal
sonore. On peut aussi programmer des
fréquences avec la molette de l’interface.
Choisir l’icône de programmation de la
fréquence désirée puis appuyer ENTRER
sur le sélecteur de l’interface de manière
continue pendant plus de 2 secondes.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE DE PROGRAMMATION
On peut aussi appuyer sur le côté A.SEL de la
barre BALAYAGE/A.SEL. ‘‘A.SEL’’ paraîtra
sur l’écran et le système passe au mode de
balayage pendant plusieurs secondes. Le
système entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
ICÔNE A.SEL
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
Pour l’activer, défiler vers le bas, choisir
‘‘A.SEL’’ et pousser la manette. ‘‘A.SEL’’
paraîtra sur l’écran et le système passe au
mode de balayage pendant plusieurs
secondes.
198
Pour annuler ‘‘Auto Select’’ (sélection
automatique), appuyer de nouveau sur
‘‘0’’ s’affichera si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station ayant un signal puissant
pour chaque bouton de programmation.
Si les stations programmées par ‘‘Auto
Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer
d’autres fréquences avec les boutons (icônes)
de programmation tel que décrit auparavant.
10/07/09 10:29:34 33TA5C30_204
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le côté ‘‘A. SEL’’ de la barre. Cela rétablit la
programmation précédente.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio FM/AM, consulter
la page 248 .
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Caractéristiques
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’INFO SRD
montre le nom de la station écoutée. Avec la
chaîne sonore allumée et la bande FM
choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
AFFICHAGE INFO SRD INITIÉ
Pour initier et annuler la fonction, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’
(TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on
voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur
l’affichage. Si la station écoutée est une
station SRD, la fréquence affichée passe au
nom de la station.
à suivre
199
10/07/09 10:29:46 33TA5C30_205
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’écran audio et l’affichage du centre
continuent de montrer la fréquence.
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD
ANNULÉE’’ paraît sur l’affichage du centre.
ICÔNE RECHERCHE SRD
Sur la bande FM choisie, on peut choisir le
type d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’information radio sur l’écran. Pousser le
sélecteur de la molette d’interface vers le bas
puis tourner le bouton pour choisir l’icône
RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix. Les catégories
SRD principales paraissent comme suit:
200
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
10/07/09 10:29:54 33TA5C30_206
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Recherche d’émissions SRD
Tourner le sélecteur pour choisir une
catégorie SRD. On peut utiliser la fonction
recherche ou balayage pour trouver des
stations de radio de la catégorie SRD choisie
en poussant le sélecteur vers la droite de
manière répétée. Appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix. Si on ne fait rien
pendant que la catégorie SRD est choisie, la
catégorie choisie est annulée.
Modèle américain représenté.
On peut aussi choisir une catégorie SRD avec
la barre CATÉGORIE. Appuyer sur un côté
ou l’autre (▲ ou ▼) de la barre CATÉGORIE
pour voir une catégorie SRD sur l’affichage
du centre. Choisir une catégorie en appuyant
sur un côté ou l’autre de la barre.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
à suivre
201
Caractéristiques
CATÉGORIE SRD
CATÉGORIE SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
puissant des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT).
Le nom de la catégorie SRD choisie
clignotera aussi dans l’affichage du centre
pendant la recherche. Quand le système
trouve une station, le nom de la catégorie
SRD choisie paraîtra de nouveau dans
l’affichage du centre pendant 5 secondes
environ.
10/07/09 10:30:00 33TA5C30_207
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD,
pousser le bouton sélecteur vers la droite
pour choisir RECHERCHE sur le coin droit
du haut de l’écran. Appuyer ensuite sur
ENTRER pour initier la recherche.
LISTE DES CATÉGORIES SRD
RECHERCHE est choisi.
Pour initier la recherche d’émissions SRD
avec la molette d’interface, appuyer sur le
bouton AUDIO pour afficher l’information de
la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur
vers le bas et tourner le bouton pour choisir
l’icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur. La liste de la
catégorie d’émissions SRD paraît sur l’écran.
202
BALAYAGE d’émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le côté
BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL.
BALAYAGE paraîtra dans l’affichage du
centre. Le système balaiera pour trouver une
station au signal puissant dans la catégorie
SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD
choisie clignotera aussi dans l’affichage du
centre pendant le balayage. Quand le
système trouve une station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
10/07/09 10:30:07 33TA5C30_208
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station puissante suivante
et la reproduira pendant 10 secondes. Quand
une station désirée est entendue, appuyer sur
le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/
A.SEL de nouveau.
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD,
pousser le bouton sélecteur vers la droite
pour choisir BALAYAGE sur le coin droit du
haut de l’écran. Appuyer ensuite sur
ENTRER pour initier le balayage.
LISTE DES CATÉGORIES SRD
BALAYAGE est choisi.
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage du nom SRD est annulée. Dans ce
cas, une fréquence plutôt que le nom d’une
station SRD est affichée.
Pour initier le balayage SRD avec la molette
d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO
pour afficher l’information de la radio FM sur
l’écran. Pousser le sélecteur vers le bas et
tourner le bouton pour choisir l’icône
RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur. La liste de la catégorie SRD
paraît sur l’écran.
à suivre
203
Caractéristiques
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant 5 secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
10/07/09 10:30:14 33TA5C30_209
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Affichage du texte de la radio
TÉMOIN DU TEXTE
Cette fonction affiche l’information du texte
de la radio de la station SRD choisie.
Si la station SRD choisie offre les données du
texte radio, le témoin du texte paraîtra sur
l’écran.
Le texte est affiché selon
les données de SRD.
ICÔNE TEXTE RADIO
Pour initier l’affichage du texte de la radio,
utiliser la molette d’interface. Pousser le
sélecteur vers le bas et tourner le bouton
pour choisir l’icône TEXTE RADIO. Appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur pour
programmer le réglage.
204
Jusqu’à 64 caractères des données texte sont
affichés pour la station SRD sélectionnée.
10/07/09 10:30:22 33TA5C30_210
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
Réglage du son
Les GRAVES, AIGUËS, ATTÉNUATION et
ÉQUILIBRE sont réglables. On peut aussi
régler la puissance du son provenant du hautparleur d’extrêmes graves. De plus, on peut
régler la compensation de l’intensité sonore
sensible à la vitesse (SVC).
Caractéristiques
Ces réglages peuvent être faits avec le
bouton ‘‘SOUND’’ (son) ou la molette
d’interface.
ICÔNE DU SON
Pour les régler, appuyer sur le bouton
AUDIO et défiler vers le bas. Choisir ‘‘SON’’
sur l’écran puis pousser la manette.
Choisir le mode à régler en tournant la
molette d’interface.
On peut aussi régler le son en appuyant sur le
bouton ‘‘SOUND’’ (son) de manière répétée.
Chaque mode paraît tour à tour dans
l’affichage du centre. Tourner le bouton
‘‘power/volume’’ pour régler selon ses
préférences. Quand le niveau atteint le centre,
‘‘C’’ sera affiché.
Le système retournera au mode de la lecture
audio dans l’affichage du centre 10 secondes
environ après la fin du réglage d’un mode.
à suivre
205
10/07/09 10:30:28 33TA5C30_211
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio FM/AM (modèles avec système de navigation)
‘‘BASS/TREBLE’’ (GRAVES/AIGUËS) −
Pour régler les graves et les aiguës, choisir
‘‘BASS’’ (GRAVES) ou ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS)
et pousser la manette. Le réglage courant est
affiché. Tourner la manette au niveau désiré
et entrer le choix en poussant la manette.
FADER/BALANCE (ATTÉNUATION/
ÉQUILIBRE) − Ces modes règlent la
puissance du son de chaque haut-parleur. La
fonction atténuation règle la puissance
d’avant en arrière alors que la fonction
équilibre règle la puissance d’un côté à l’autre.
Pour régler l’atténuation et l’équilibre, choisir
‘‘FADER’’ ou ‘‘BALANCE’’ et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Le
réglage courant paraît sur l’écran. Tourner le
bouton de l’interface au niveau désiré et
entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur
le sélecteur de l’interface. Pour égaliser
l’atténuation et l’équilibre, tourner le bouton
de l’interface jusqu’à ce que les marques de la
grille sonore soient au centre de la barre de
réglage.
206
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES
GRAVES − Pour régler la puissance du son
du haut-parleur d’extrêmes graves, la choisir
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Tourner le bouton d’interface au
niveau désiré et programmer le choix en
appuyant sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau
maximum à l’avant), le haut-parleur
d’extrêmes graves est silencieux.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF
(éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen)
et SVC HIGH (haut). Le réglage par défaut
est MID (moyen). Pour changer le mode
SVC, choisir SVC et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. Le réglage
courant paraît sur l’écran. Tourner le bouton
d’interface au niveau désiré et programmer le
choix en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Si le son semble trop
fort, choisir ‘‘LOW’’ (bas). Si le son semble
trop faible, choisir ‘‘HIGH’’ (haut).
10/07/09 10:30:34 33TA5C30_212
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Caractéristiques
BOUTON XM RADIO
BOUTON TITRE
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
MANETTE D’ACCORD MANUEL
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle américain représenté.
à suivre
207
10/07/09 10:30:40 33TA5C30_213
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio XM n’importe où aux États-Unis et au
Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et
de Porto Rico. XM est une marque déposée
de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA
est une marque commerciale déposée de
Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio XM permet de voir
les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage audio.
208
Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio XM, tourner
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton
. Le dernier canal écouté paraîtra sur
l’écran audio et sur l’affichage du centre.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘power/volume’’.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
les données XM sur l’écran. On peut
commander le système de la radio XM avec
la molette d’interface.
10/07/09 10:30:46 33TA5C30_214
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique,
etc., on peut choisir tous les canaux de cette
catégorie. Au mode canal, on peut choisir
tous les canaux disponibles.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage du centre
change en fonction de la séquence suivante:
NOM (nom de l’artiste), TITRE (titre de la
chanson) et NOM DU CANAL (nom du
canal).
Sur l’écran, on verra le CANAL (numéro), la
CATÉGORIE, le NOM (nom de l’artiste) et le
TITRE (titre de la musique) choisis.
ACCORD (‘‘TUNE’’) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre ‘‘TUNE’’ pour
changer le canal. Appuyer sur le côté
de
la barre pour un canal plus haut ou sur le côté
pour un canal plus bas. On peut aussi
changer le canal avec le sélecteur d’interface.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour choisir MENU AUDIO puis tourner le
bouton d’interface pour choisir ACCORD et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur.
Tourner le bouton d’interface dans la
direction appropriée. Au mode de la catégorie,
on ne peut choisir que les canaux de cette
catégorie.
LISTE DES CANAUX − Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour choisir
MENU AUDIO puis tourner le bouton
d’interface pour choisir LISTE DES
CANAUX et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur. Tourner le bouton d’interface pour
choisir un canal puis appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
à suivre
209
Caractéristiques
MODE − Pour passer du mode de la
catégorie au mode du canal et vice versa,
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘TITRE’’ jusqu’au changement du mode. Le
mode CATÉGORIE ou CANAL est affiché
sur l’écran. Pour changer le mode avec la
molette d’interface, pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour choisir MENU
AUDIO puis tourner le bouton pour choisir
MODE et appuyer de manière répétée sur
ENTRER sur le sélecteur.
10/07/09 10:30:55 33TA5C30_215
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
CATÉGORIE (▼ ou ▲) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre pour choisir une
autre catégorie. On peut aussi changer la
catégorie en poussant le sélecteur d’interface
vers la gauche ou la droite.
BALAYAGE (‘‘SCAN’’) − La fonction
balayage offre un échantillon de tous les
canaux quand on est au mode canal. Au mode
de la catégorie, seuls les canaux de cette
catégorie sont balayés. Pour initier le
balayage, appuyer sur le côté BALAYAGE de
la barre BALAYAGE/A.SEL. Pour balayer
avec la molette d’interface, défiler vers le bas
et pousser le sélecteur d’interface vers la
droite. BALAYAGE paraîtra sur l’écran et sur
l’affichage du centre.
Le système lit chaque canal par ordre
numérique pendant quelques secondes puis
choisit le canal suivant. Quand il atteint un
canal désiré, pousser le sélecteur d’interface
vers la droite de nouveau ou appuyer sur le
côté BALAYAGE de la barre pour annuler.
210
BANDE XM
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(seek) (saut/recherche) ou ‘‘scan’’
(balayage) pour choisir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux
de cette catégorie peuvent être choisis. Au
mode du canal, tous les canaux peuvent
être choisis.
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
Pour mémoriser un canal:
ou défiler
1. Appuyer sur le bouton
vers le haut en poussant sur la manette.
XM1 ou XM2 s’affichera.
3. Choisir un bouton de programmation pour
le canal. Appuyer de manière continue sur
le bouton de programmation jusqu’au
signal sonore. On peut aussi choisir le
numéro avec la molette d’interface.
Choisir le numéro désiré et appuyer de
manière continue sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
10/07/09 10:31:03 33TA5C30_216
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
ou défiler
5. Appuyer sur le bouton
de nouveau. L’autre bande XM s’affichera.
Programmer les six canaux suivants en
utilisant les étapes 2 et 3.
‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM
charge les données audio ou du programme.
‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le
canal choisi ne diffuse plus.
‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code
par cryptage fait l’objet d’une mise à jour.
Attendre que le code de cryptage soit mis à
jour complètement. Les canaux 0 et 1
continuent de fonctionner normalement.
‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi
n’existe pas ou ne fait pas partie de votre
abonnement ou ce canal ne comporte pas de
données sur l’artiste ou sur le titre.
‘‘AUCUNE INFO’’ − Le canal choisit ne
comporte pas de données sur l’artiste ou sur
le titre.
‘‘ANTENNA’’ (ANTENNE) − L’antenne
XM est défectueuse. Consulter le
concessionnaire.
‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le
signal est présentement trop faible. Éloigner
le véhicule des bâtiments élevés et se rendre
à un endroit où il y a une vue sans obstacle de
l’horizon du sud.
à suivre
211
Caractéristiques
Une fois qu’un canal est mémorisé,
appuyer momentanément sur le bouton de
programmation approprié pour l’écouter.
Affichage des message de la radio XM
10/07/09 10:31:09 33TA5C30_217
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Le signal peut être bloqué par des
montagnes ou de gros obstacles au sud.
Signal plus faible dans
ces régions.
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, des objets au sud
du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Pour aider à compenser, des
répéteurs de surface sont situés dans des
grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on roule en direction du nord
de l’équateur.
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
SATELLITE
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
212
10/07/09 10:31:16 33TA5C30_218
Menu principal
Table de matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio XM.
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Si on décide d’acheter le service de la radio
XM, il faut communiquer avec XM Radio à
www.xmradio.com ou au 1 800 852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA à
www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut
leur fournir le numéro d’identification de la
radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
appuyer sur le côté
de la barre ‘‘TUNE’’
(ACCORD) jusqu’à ce que ‘‘0’’ s’affiche. Le
numéro d’identification s’affichera.
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode radio XM
pendant l’attente pour l’activation. Il faudra
environ 30 minutes.
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, CAT (catégorie) ou CAN
(canal) paraîtra dans l’affichage du centre et
on pourra écouter les diffusions de la radio
XM. XM Radio continuera d’émettre un
signal d’activation au véhicule pendant au
moins 12 heures après la demande
d’activation. Si le service n’a pas été activé
après 36 heures, communiquer avec XM
Radio. Au Canada, communiquer avec XM
CANADA .
213
Caractéristiques
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
heuteur se situant au sud du véhicule, le
long d’une route à une seule voie.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton
. Des types et des styles de musiques
variés seront reproduits.
10/07/09 10:31:21 33TA5C30_219
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON CD
BOUTON TITRE
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON AUDIO
BOUTON D’ÉJECTION DU DISQUE
BOUTON DE CHARGEMENT DU DISQUE
ENCOCHE DU DISQUE
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle américain représenté.
214
10/07/09 10:31:32 33TA5C30_220
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
La chaîne sonore du véhicule comprend un
changeur de disques dans le tableau de bord
utilisé avec les mêmes commandes que celles
de la radio. Pour utiliser le changeur de
disques, l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Ces emballages ou pochettes devraient
porter les marques représentées.
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Certains disques CD-DA et CD-ROM
mélangés ne peuvent pas être lus.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Le changeur peut lire des formats MP3 ou
WMA (consulter la page 221 ).
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Lors de la lecture d’un disque en MP3, ‘‘MP3’’
s’affichera. Au format WMA, ‘‘WMA’’
paraîtra dans l’affichage.
215
Caractéristiques
Les disques CD et DVD vidéo ne peuvent pas
être lus par cette unité.
Le changeur de disque peut lire les disques
suivants:
CD (CD-DA)
MP3/WMA
10/07/09 10:31:42 33TA5C30_221
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Chargement des disques dans le
changeur
Pour charger plusieurs disques en une seule
opération:
4. Répéter ainsi jusqu’après le chargement
de six disques. Si on n’insère pas six
disques, le système commencera la lecture
du dernier disque chargé.
1. Avec l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II),
appuyer de manière continue sur le bouton
CHARGER (‘‘load’’) jusqu’au signal sonore
et jusqu’à ce que CHARGEMENT (‘‘load’’)
paraisse dans l’affichage du centre puis
relâcher le bouton.
Si le chargement des disques est interrompu
avant que les six positions ne soient remplies,
la chaîne sonore attendra 10 secondes,
arrêtera le chargement et commencera la
lecture du dernier disque chargé.
2. Insérer un disque dans l’encoche. Ne
l’insérer qu’à mi-chemin. Le lecteur le
tirera au fond. Le mot ‘‘OCCUPÉ’’ paraîtra
dans l’affichage du centre. Quand on
insère le premier disque, le changeur en
commence la lecture.
3. Quand ‘‘CHARGEMENT’’ paraît dans
l’affichage audio, insérer le disque suivant
dans l’encoche.
Attendre que ‘‘LOAD’’ paraisse avant
d’insérer un disque. Autrement, la chaîne
sonore pourrait être endommagée.
216
Pour charger un seul disque:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘LOAD’’.
2. ‘‘AUCUN DISQUE’’ paraît sur l’écran pour
une position libre dans le changeur. Quand
le témoin vert de chargement s’allume et
que CHARGEMENT paraît dans
l’affichage du centre, insérer le disque
dans l’encoche. Ne l’insérer qu’à michemin; le lecteur le tirera au fond.
Attendre que ‘‘LOAD’’ paraisse avant
d’insérer un disque. Autrement, la chaîne
sonore pourrait être endommagée.
On peut choisir la position pour charger un
disque. Tourner le bouton de l’interface ou
appuyer sur un bouton de programmation
pour choisir la position et appuyer ensuite sur
le bouton ENTRER sur le sélecteur. Ceci
initie la séquence de chargement. Si aucune
position n’est choisie, le système charge le
disque dans la première position libre par
ordre numérique.
Si on appuie sur le bouton ‘‘LOAD’’ pendant
la lecture d’un disque, le système arrêtera la
lecture de ce disque et commencera la
séquence du chargement. Il lira ensuite le
disque qui vient d’être chargé.
10/07/09 10:31:49 33TA5C30_222
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Pour lire un disque
Le lecteur peut lire des formats CD-TEXT,
MP3 et WMA.
DISQUE COURANT
Choisir le changeur en appuyant sur le
bouton ‘‘CD’’. Le système commencera la
lecture du dernier disque choisi dans le
changeur des disques. La position du disque
courant sera surbrillée.
Pour choisir un disque différent, appuyer sur
le numéro correspondant des boutons de
programmation ou tourner le bouton
d’interface pour surbriller le numéro du
disque désiré puis appuyer sur ENTRER sur
le sélecteur d’interface.
217
Caractéristiques
Pendant la lecture d’un disque CD-TEXT, le
nom de la piste, le nom de l’artiste et le nom
de l’album s’affichent sur l’écran. Pendant la
lecture de disques MP3/WMA, le nom de la
piste et le nom du fichier s’affichent sur
l’écran. Si le disque ne contient pas ces
données, rien ne s’affichera.
Pour changer les pistes
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
de la barre saut ou qu’on
pousse le sélecteur de l’interface vers la
droite, le lecteur avance jusqu’au début de la
piste suivante. Appuyer momentanément sur
le côté
de la barre saut ou pousser le
sélecteur de l’interface vers la gauche pour
retourner au début de la piste courante.
Appuyer sur le côté
ou pousser le
sélecteur d’interface vers la gauche de
nouveau pour passer à la piste précédente.
Pour le déplacement rapide sur une piste,
appuyer de manière continuer sur le côté de
la barre saut.
10/07/09 10:31:56 33TA5C30_223
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Pour choisir une piste
On peut choisir une piste d’une liste des
pistes. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
de l’interface et l’écran de la liste des pistes
s’affichera. Si la piste n’est pas identifiée par
un nom, des numéros des pistes sont affichés.
La piste courante est surbrillée. Tourner le
bouton de l’interface pour choisir la piste
désirée et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur de l’interface.
218
Pour quitter l’affichage de la liste des pistes,
appuyer sur le bouton AUDIO ou pousser le
sélecteur de l’interface vers la gauche.
Balayage de la piste
Quand on appuie sur le côté BALAYAGE de
la barre BALAYAGE/A. SEL ou qu’on défile
vers le bas et qu’on pousse le sélecteur
d’interface vers la gauche, la piste suivante
est lue pendant 10 secondes environ.
BALAYAGE paraît à côté de PISTE sur
l’écran et dans l’affichage du centre. Pour
écouter le reste de la piste, appuyer de
manière continue sur le côté de la barre
BALAYAGE jusqu’au signal sonore ou
pousser le sélecteur d’interface vers la
gauche de nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passe à la piste suivante, la
lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur
toutes les pistes.
Balayage du disque
Quand on appuie sur le bouton BALAYAGE
de la barre BALAYAGE/A. SEL de manière
répétée jusqu’à ce que BALAYAGE-D
paraisse dans l’affichage du centre ou qu’on
pousse le sélecteur d’interface vers la droite,
la première piste du disque courant est lue
pendant 10 secondes environ. BALAYAGE
paraîtra à côté de DISQUE sur l’écran. Le
numéro du disque clignote et BALAYAGE
paraît aussi dans l’affichage du centre. Pour
lire le reste du disque, appuyer de manière
continue sur le côté BALAYAGE de la barre
jusqu’au signal sonore ou pousser le
sélecteur d’interface vers la droite de
nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passe au disque suivant, le
lit pendant 10 secondes environ et continue
ainsi sur tous les disques. Quand le système
atteint le dernier disque, DISQUE
ALÉATOIRE est annulé et la lecture du
disque reprend normalement.
10/07/09 10:32:04 33TA5C30_224
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Pour choisir le mode de répétition ou
aléatoire:
On peut choisir n’importe quel type de modes
de répétition et aléatoire en utilisant la
molette d’interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’information audio sur l’écran puis défiler
vers le bas en poussant le sélecteur vers le
bas pour choisir le menu audio.
ÉCRAN DU MENU AUDIO
Tourner le bouton d’interface pour choisir le
mode de répétition ou aléatoire désiré puis
appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
Pour annuler le mode de répétition ou
aléatoire choisi, surbriller le mode choisi et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
219
Caractéristiques
Pousser le sélecteur vers le bas.
Répétition de la piste
Pour relire continuellement la piste courante,
choisir RÉPÉTITION DE LA PISTE et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. À titre d’aide-mémoire,
RÉPÉTITION paraîtra à côté de PISTE sur
l’écran. Pour quitter ce mode, surbriller
RÉPÉTITION DE LA PISTE (s’il n’est pas
déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRER de
nouveau sur le sélecteur d’interface.
10/07/09 10:32:11 33TA5C30_225
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Répétition du disque
Pour relire continuellement le disque courant,
appuyer sur le bouton RÉPÉTITION DU
DISQUE et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. À titre d’aide-mémoire,
RÉPÉTITION paraîtra à côté de DISQUE sur
l’écran. Pour quitter ce mode, surbriller
RÉPÉTITION DU DISQUE (s’il n’est pas
déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRER de
nouveau sur le sélecteur d’interface.
Lecture aléatoire
Pour lire les pistes du disque courant de
manière aléatoire, choisir PISTE
ALÉATOIRE et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. À titre d’aide-mémoire,
ALÉATOIRE paraîtra à côté de PISTE sur
l’écran. Pour quitter ce mode, surbriller
PISTE ALÉATOIRE (s’il n’est pas déjà
surbrillé) et appuyer de nouveau sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Pour interrompre la lecture d’un disque
Pour quitter le mode du disque, appuyer sur
le bouton FM/AM, le bouton
ou le
bouton AUX (si une unité appropriée est
branchée). Pour retourner au mode du
disque, appuyer sur le bouton CD.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Si on éteint le système pendant la lecture
d’un disque, soit par le bouton ‘‘POWER/
VOLUME’’, soit par l’interrupteur d’allumage,
la lecture recommencera au même point
quand le système sera allumé de nouveau.
220
10/07/09 10:32:19 33TA5C30_226
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
Pour lire un disque MP3/WMA, utiliser les
commandes du disque décrites auparavant de
même que les renseignements suivants.
Changement des fichiers
Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA,
on peut choisir un fichier sur un disque en
appuyant sur un côté ou l’autre de la barre
catégorie. Chaque fois qu’on appuie sur un
côté ou l’autre de la barre, le titre du fichier
et les données de son premier dossier
paraissent dans l’affichage du centre dans
l’ordre d’enregistrement.
Changement et choix des fichiers/dossiers
Caractéristiques
Lecture d’un disque MP3/WMA
Le changeur lit les disques MP3/WMA dans
l’ordre d’enregistrement. Il y a 8 couches
maximum de dossiers lisibles et 255 pistes
lisibles. Si le disque a une structure
compliquée, le changeur prend un certain
temps pour déchiffrer le disque avant de
commencer la lecture.
TÉMOIN MP3/WMA
Si on utilise le sélecteur d’interface, on peut
voir la liste de tous les dossiers et fichiers sur
un disque. Pendant la lecture d’un disque
MP3/WMA, appuyer sur le bouton AUDIO.
Le fichier en cours de lecture et les données
du dossier paraissent sur l’écran.
à suivre
221
10/07/09 10:32:26 33TA5C30_227
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
PISTE COURANTE
FICHIER COURANT
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour
afficher la liste des fichiers. Tourner le
bouton sélecteur, surbriller le fichier pour
lequel on veut voir les données et appuyer
sur ENTRER.
On peut voir la liste de tous les dossiers dans
le fichier choisi. Tourner le bouton sélecteur
puis appuyer sur ENTRER pour programmer
le choix.
Si le fichier principal compte des fichiers
additionnels dans la couche du bas, la liste
paraîtra sur l’écran.
222
Balayage fichier
Cette caractéristique permet de lire un
échantillon du premier dossier de chaque
fichier pendant 10 secondes. Pour balayer un
fichier, appuyer de manière répétée sur le
côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/
A. SEL. BALAYAGE paraît à côté de
FICHIER et le numéro du fichier clignote.
Pour écouter le reste du fichier, appuyer de
manière continue sur le côté ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE) de la barre jusqu’au signal
sonore. Si on ne fait rien d’autre, le système
passe au fichier suivant, le lit pendant 10
secondes et continue ainsi jusqu’à la fin des
autres fichiers. Une fois que le système a lu
le premier dossier de tous les fichiers, le
balayage du fichier est annulé et la lecture du
dernier dossier lu se poursuit.
10/07/09 10:32:34 33TA5C30_228
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Fichier aléatoire
Quand cette caractéristique est utilisée, elle
lit tous les dossiers du fichier courant de
manière aléatoire. Pour initier la lecture
aléatoire du fichier, choisir FICHIER
ALÉATOIRE avec le bouton d’interface et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. ALÉATOIRE paraîtra à côté de
FICHIER sur l’écran. Pour quitter ce mode,
surbriller FICHIER ALÉATOIRE (s’il n’est
pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Pour choisir n’importe quel type des modes
de répétition, utiliser la molette d’interface.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 219 .
Pour choisir n’importe quel type des modes
aléatoires, utiliser la molette d’interface. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 219 .
Sortie des disques du changeur
Pour sortir le disque en cours de lecture,
appuyer sur le bouton d’éjection.
‘‘ÉJECTION’’ paraîtra dans l’affichage du
centre. Quand on sort le disque de l’encoche,
le système passe automatiquement au mode
précédent AM, FM1, FM2 ou radio XM. Le
système commence aussi la séquence de
chargement pour permettre de charger un
autre disque. Si aucun autre disque n’est
chargé, la séquence de chargement est
annulée et le système continue la lecture au
mode précédent.
Si le disque n’est pas retiré de l’encoche, le
système chargera le disque de nouveau
environ 10 secondes plus tard. Pour
commencer la lecture du disque, appuyer sur
le bouton CD.
à suivre
223
Caractéristiques
Répétition du fichier
Quand cette caractéristique est initiée, elle
relit tous les dossiers du fichier choisi. Pour
initier le mode de répétition du fichier,
choisir RÉPÉTITION DU FICHIER avec le
bouton d’interface et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. RÉPÉTITION
paraîtra à côté de FICHIER sur l’écran. Pour
annuler ce mode, surbriller RÉPÉTITION
DU FICHIER (s’il n’est pas déjà surbrillé) et
appuyer sur ENTRER de nouveau sur le
sélecteur d’interface.
10/07/09 10:32:40 33TA5C30_229
Menu principal
Table de matières
Lecture de disques (modèles avec système de navigation)
Pour sortir un disque différent du changeur,
le choisir en appuyant sur le numéro
correspondant sur le bouton de
programmation ou en tournant le bouton
d’interface et en appuyant sur ENTRER sur
le sélecteur d’interface. Quand la lecture du
disque commence, appuyer sur le bouton
d’éjection.
Quand on appuie sur le bouton ‘‘EJECT’’
pendant l’écoute de la radio ou quand la
chaîne sonore est éteinte, le dernier disque
choisi sera éjecté. Après l’éjection de ce
disque, appuyer sur le bouton d’éjection de
nouveau éjecter le disque suivant par ordre
numérique. En faisant ceci six fois, on peut
sortir tous les disques du changeur.
224
On peut aussi éjecter des disques quand
l’interrupteur d’allumage est hors circuit:
Pour éjecter un disque, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘EJECT’’.
Pour éjecter tous les disques, appuyer de
manière continue sur le bouton d’éjection
jusqu’à l’éjection du premier disque.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 245 .
10/07/09 10:32:46 33TA5C30_230
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreurs du changeur de disque (modèles avec système de navigation)
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
au centre pendant la lecture d’un disque.
Message d’erreur
HEAT ERROR
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
UNSUPPORTED
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL PUSH
EJECT
MECH ERROR
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
CHECK DISC
Température élevée
Format incompatible
de la piste/du dossier
Erreur mécanique
Erreur servo
Disc Error
Solution
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ (éjection) et
sortir le(s) disque(s) en tirant. Inspecter le
disque pour voir s’il est endommagé, déformé,
égratigné et/ou sale (consulter la page 246).
Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le(s) disque(s) ne
peut(peuvent) être sortis de l’encoche,
consulter le concessionnaire. Ne pas forcer
pour tirer le disque hors du lecteur.
Caractéristiques
Si un message d’erreur s’affiche au centre
pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le
bouton d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 246 .
Cause
Inspecter le disque pour voir s’il est
endommagé, déformé, égratigné et/ou sale
(consulter la page 246).
225
10/07/09 10:32:50 33TA5C30_231
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
AFFICHAGE DU CENTRE
INDICATEUR iPod
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON AUX
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE LA CARTE GÉOGRAPHIQUE
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle américain représenté.
226
10/07/09 10:32:58 33TA5C30_232
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers
sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore
ne peut faire fonctionner un iPod en tant que
dispositif d’entreposage en masse. La chaîne
sonore ne lira que les chansons entreposées
avec iTunes sur le iPod.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons des commandes vocales du système
de navigation mais on ne peut commander les
fonctions du mode de lecture.
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod classic
(80/160 G)
iPod classic
(120 G)
iPod avec vidéo
(iPod
5ème génération)
iPod nano
iPod nano
2ème génération
iPod nano
3ème génération
iPod nano
4ème génération
iPod nano
5ème génération
iPod touch
iPod touch
2ème génération
Logiciel
Version 1.1.2 ou plus
récente
Version 2.0.1 ou plus
récente
Version 1.3.0 ou plus
récente
Version 1.3.1 ou plus
récente
Version 1.1.3 ou plus
récente
Version 1.1.3 ou plus
récente
Version 1.0.3 ou plus
récente
Version 1.0.1 ou plus
récente
Version 1.1.5 ou plus
récente
Version 2.2.1 ou plus
récente
à suivre
227
Caractéristiques
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un iPod avec les
commandes utilisées pour le changeur de
disque du tableau de bord. Pour lire un iPod,
le brancher au câble d’adaptation USB dans
le compartiment de la console et appuyer sur
le bouton AUX. L’interrupteur d’allumage
doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE
(II). La tension du iPod peut aussi être
rétablie avec l’interrupteur d’allumage à l’une
de ces positions.
10/07/09 10:33:07 33TA5C30_233
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
N’utiliser que des iPod compatibles avec le
logiciel le plus récent. Les iPod qui ne sont
pas compatibles ne seront pas lus par cette
unité audio.
Branchement d’un iPod
CONNECTEUR USB
CONNECTEUR USB
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
CÂBLE D’ADAPTATION USB
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
228
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
CONNECTEUR DU PONT
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
10/07/09 10:33:14 33TA5C30_234
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un iPod pour choisir des passages
musicaux et changer des dossiers.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
à suivre
229
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/itunes/
Le numéro du dossier courant et le total des
dossiers lisibles choisis paraissent dans
l’affichage du centre. Appuyer sur le bouton
AUDIO affiche les noms de l’artiste, de
l’album et de la piste (du dossier) sur l’écran
de navigation.
10/07/09 10:33:20 33TA5C30_235
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Pour choisir un dossier du menu iPod
On peut aussi changer des dossiers avec la
molette d’interface. Appuyer sur le bouton
AUDIO pour afficher le contrôle de la chaîne
sonore sur l’écran de navigation. Pousser le
bouton sélecteur vers la droite pour avancer
et vers la gauche pour retourner en arrière.
230
On peut aussi choisir un dossier des menus
iPod: listes de lecture, artistes, albums et
chansons, en utilisant la molette d’interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’affichage du contrôle audio sur l’écran de
navigation. Pousser le sélecteur d’interface
vers le haut pour afficher le menu iPod.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir une liste désirée.
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour
afficher les articles de cette liste puis tourner
le bouton de la molette d’interface pour
choisir une liste désirée. Pousser le sélecteur
vers le haut ou le bas fait passer un choix au
haut ou au bas des articles de l’écran.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
10/07/09 10:33:27 33TA5C30_236
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Si on choisit ‘‘TOUT’’ sur la liste des artistes
ou des albums, tous les dossiers disponibles
de la liste choisie sont lus.
Pour choisir le mode de répétition ou
aléatoire:
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur
ENTRER de nouveau pendant que le mode
surbrillé est choisi sur l’affichage du contrôle
audio.
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’affichage de la lecture audio
normale. Appuyer sur le bouton ANNULER
fait retourner à l’écran précédent et appuyer
sur le bouton MAP annule l’affichage du
contrôle audio sur l’écran.
Pousser le sélecteur vers le bas.
On peut choisir tous les types de modes de
répétition et de lecture aléatoire sur le menu
audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher l’écran du contrôle audio et pousser
le sélecteur vers le bas pour afficher le menu
audio. Tourner le bouton sur la molette
d’interface pour choisir un mode audio:
répétition, album aléatoire et piste aléatoire.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
à suivre
231
10/07/09 10:33:33 33TA5C30_237
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
PISTE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les dossiers disponibles des articles choisis
dans la liste du menu iPod (listes de lecture,
artistes, albums ou chansons). PISTE
ALÉATOIRE paraît sur l’écran.
Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer
sur ENTRER de nouveau.
RÉPÉTITION − Cette caractéristique lit
continuellement un dossier.
Pour l’annuler, appuyer sur ENTRER de
nouveau.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT change le dossier tout en maintenant
la caractéristique de répétition.
232
ALBUM ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les albums disponibles des articles choisis
dans la liste du menu iPod (listes de lecture,
artistes, albums ou chansons). Les dossiers
de chaque album sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. ALBUM ALÉATOIRE
paraît sur l’écran.
10/07/09 10:33:43 33TA5C30_238
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Pour l’annuler, surbriller ce mode et appuyer
sur ENTRER de nouveau.
On peut aussi choisir une autre liste du menu
iPod tout en maintenant la fonction aléatoire.
Débranchement d’un iPod
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
Quand on débranche le iPod pendant sa
lecture, l’affichage du centre et l’écran audio
(si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE.
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
Messages d’erreur iPod
Si un message d’erreur paraît dans l’affichage
du centre, consulter la page 234 .
* : Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
233
Caractéristiques
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Certaines fonctions
ne sont peut-être pas disponibles sur le
système audio du véhicule.
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
FM/AM ou sur le bouton
. Appuyer sur
le bouton CD pour passer au mode du disque.
Appuyer sur le bouton AUX pour retourner à
l’iPod.
10/07/09 10:33:47 33TA5C30_239
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur iPod (modèles avec système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
du centre lors de la lecture d’un iPod, trouver
la solution sur le tableau ci-contre è droite. Si
on ne peut effacer le message d’erreur, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
234
Message d’erreur
Cause
Solution
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
iPod NO SONG
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a suscité
l’erreur.
Aucun dossier dans le
iPod
UNSUPPORTED
VER.
Utilisation d’un iPod
incompatible
CONNECT RETRY
Ne reconnaît pas le
iPod
Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des
dossiers dans le iPod.
Paraît quand un iPod incompatible est branché.
Consulter la page 227 pour des renseignements
sur les spécifications pour les iPod. S’il paraît
quand un iPod compatible est branché,
actualiser le logiciel iPod à l’aide d’une version
plus récente.
Paraît quand le système ne reconnaît pas le
iPod. Brancher le iPod de nouveau.
10/07/09 10:33:52 33TA5C30_240
Table de matières
Menu principal
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
Caractéristiques
AFFICHAGE DU CENTRE
INDICATEUR USB
BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTON AUX
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE LA CARTE GÉOGRAPHIQUE
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
Modèle américain représenté.
235
10/07/09 10:34:00 33TA5C30_241
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le changeur de disque du tableau de
bord. Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash, le brancher au câble d’adaptation USB
dans le compartiment de la console et
appuyer sur le bouton AUX. L’interrupteur
d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou
MARCHE (II).
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le
format, l’affichage montre MP3, WMA ou
AAC quant un dispositif USB de mémoire
flash est lu. La limite du dispositif USB de
mémoire flash est de 700 fichiers ou de
65535 dossiers.
* : Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
236
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou lecteur dur car le
dispositif ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
début de la lecture.
10/07/09 10:34:08 33TA5C30_242
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons des commandes vocales du système
de navigation mais on ne peut commander les
fonctions du mode de lecture.
Combiner une cadence d’échantillonnage basse
avec un débit binaire bas pourrait résulter en
une qualité sonore médiocre.
Caractéristiques
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
Certaines versions des formats MP3, WMA
ou AAC sont incompatibles. Si un dossier
incompatible est trouvé, l’unité audio affiche
INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
L’ordre des dossiers dans la lecture USB
pourrait être différent de l’ordre des
dossiers affichés en PC ou autres
dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans
l’ordre d’entreposage dans le dispositif
USB de mémoire flash.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
à suivre
237
10/07/09 10:34:14 33TA5C30_243
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Quand le dispositif USB est branché et que le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore,
le témoin USB paraît dans l’affichage du
centre. Les numéros du fichier et du dossier
sont aussi affichés. Appuyer sur le bouton
AUDIO affiche les noms du fichier et du
dossier et le temps écoulé sur l’écran de
navigation.
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
CONNECTEUR USB
CONNECTEUR USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
238
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash au câble d’adaptation
USB.
10/07/09 10:34:21 33TA5C30_244
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Choix du fichier − Pour choisir un fichier
différent, appuyer momentanément sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE.
Appuyer sur le côté ▲ pour passer au fichier
suivant et appuyer sur le côté ▼ pour passer
au début du fichier précédent.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un dispositif USB de mémoire flash pour
choisir des passages musicaux et changer
des dossiers.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
OUTREPASSER LA
DIRECTION
(retour en arrière)
Caractéristiques
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
OUTREPASSER
LA DIRECTION
(avance)
On peut aussi changer des dossiers avec la
molette d’interface. Appuyer sur le bouton
AUDIO pour afficher le contrôle de la chaîne
sonore sur l’écran de navigation. Pousser le
bouton sélecteur vers la droite pour passer au
début du dossier suivant et vers la gauche
pour retourner au début du dossier courant.
Pousser vers la gauche de nouveau fait
retourner au début du dossier précédent.
à suivre
239
10/07/09 10:34:27 33TA5C30_245
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour choisir un dossier d’un fichier et de
listes de dossiers
On peut aussi choisir un fichier ou un dossier
de la liste en utilisant la molette d’interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
le contrôle de la chaîne sonore sur l’écran de
navigation.
240
Pousser le sélecteur de la molette d’interface
vers le haut pour passer l’affichage à la liste
du fichier puis tourner le bouton de la
molette d’interface pour choisir un fichier.
Appuyer sur ENTRER pour passer
l’affichage à la liste des dossiers puis tourner
le bouton de la molette d’interface pour
choisir un dossier. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
Pour retourner à l’affichage de la lecture
normale, appuyer sur le bouton AUDIO.
Appuyer sur le bouton ANNULER fait
retourner à l’écran précédent et appuyer sur
le bouton MAP annule l’affichage du mode
audio.
10/07/09 10:34:36 33TA5C30_246
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
appuyer sur ENTRER pour annuler le mode
choisi.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
PISTE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit tous les dossiers de
manière aléatoire.
RÉPÉTITION DE LA PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT annule aussi cette caractéristique.
On peut choisir tous les types de modes de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage
sur l’écran du menu audio. Appuyer sur le
bouton AUDIO pour montrer l’affichage du
contrôle audio sur l’écran de navigation.
Pousser le sélecteur de la molette d’interface
vers le bas pour afficher les articles du menu
audio.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir un mode de lecture: fichier
aléatoire, piste aléatoire, répétition du fichier,
répétition de la piste. Appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
Pour annuler le mode choisi, pousser le
sélecteur vers le bas pour afficher le menu
audio sur l’affichage du contrôle audio.
Tourner le bouton sur la molette d’interface
pour choisir le mode de lecture surbrillé et
RÉPÉTITION FICHIER − Cette
caractéristique relit tous les dossiers d’un
fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE annule aussi cette
caractéristique.
à suivre
241
Caractéristiques
FICHIER ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire les
dossiers du fichier choisi.
10/07/09 10:34:41 33TA5C30_247
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
BALAYAGE DE LA PISTE − Cette
fonction lit un échantillon de tous les dossiers
du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Pour initier le balayage, pousser le sélecteur
vers la droite. BALAYAGE DE LA PISTE
s’affichera sur l’écran. BALAYAGE paraîtra
aussi sur l’affichage du centre le numéro du
dossier clignotera. Le système lira un
échantillon de 10 secondes de chaque dossier
du fichier. Pousser le sélecteur de manière
répétée pour quitter le mode du balayage. Le
système lit le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique de
balayage avec le côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de
la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’ (balayage/sélection
automatique) sur le panneau des commandes.
Appuyer momentanément sur le côté
‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre. Appuyer de
manière continue sur le côté ‘‘SCAN’’
(balayage) de la barre pour quitter le mode
du balayage et pour lire le dernier dossier de
l’échantillon.
242
BALAYAGE DU FICHIER − Cette
fonction lit un échantillon du premier dossier
de chaque fichier dans l’ordre de
l’entreposage. Pour initier le balayage du
fichier, pousser le sélecteur vers la droite de
manière répétée. BALAYAGE DU FICHIER
s’affichera sur l’écran. BALAYAGE paraîtra
aussi sur l’affichage du centre et le numéro
du fichier clignotera. Le système lira un
échantillon de 10 secondes de chaque
premier dossier de chaque fichier. Pousser le
sélecteur de manière répétée pour quitter le
mode du balayage. Le système lira le dernier
dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique de
balayage du fichier avec le côté ‘‘SCAN’’
(balayage) de la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’
(balayage/sélection automatique) sur le
panneau des commandes. Appuyer
momentanément et de manière répétée sur le
côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre.
Appuyer de manière continue sur le côté
‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre pour quitter le
mode du balayage du fichier et pour lire le
dernier dossier de l’échantillon.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE ou SAUT annule aussi cette
caractéristique.
10/07/09 10:34:49 33TA5C30_248
Menu principal
Table de matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
FM/AM ou sur le bouton
. Appuyer sur
le bouton CD pour passer au mode du disque.
Appuyer sur le bouton AUX pour retourner
au mode de l’USB.
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à tout moment même si le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore.
Toujours suivre les directives du dispositif
USB de mémoire flash quand on le
débranche.
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash
Si un message d’erreur paraît dans l’affichage
du centre, consulter la page 244 .
Caractéristiques
Si on rebranche le même dispositif USB de
mémoire flash, le système reprendra la
lecture à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
Quand on débranche le dispositif USB de
mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage
du centre et l’écran audio (si choisi)
indiquent AUCUNE DONNÉE.
243
10/07/09 10:34:53 33TA5C30_249
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
du centre lors de la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash, trouver la solution
sur le tableau ci-contre è droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
UNPLAYABLE FILE
USB NO SONG
UNSUPPORTED
244
Cause
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché
Utilisation de dossiers
incompatibles
Aucun dossier dans le
dispositif USB de
mémoire flash
Utilisation d’un
dispositif USB de
mémoire flash
incompatible
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a suscité
l’erreur.
Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB
de mémoire flash sont en DRM ou en format
incompatible. Ce message d’erreur paraît
pendant 3 secondes environ. La chanson
suivante est ensuite lue.
Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash
est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Paraît quand un dispositif incompatible est
branché. Consulter la page 236 pour les
spécifications du dispositif USB de mémoire
flash. S’il paraît quand le dispositif compatible
est branché, rebrancher le dispositif.
10/07/09 10:35:02 33TA5C30_250
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
Informations générales
Lors de l’utilisation de disques CD-R ou
CD-RW, n’utiliser que des disques de
grande qualité étiquetés pour l’utilisation
audio.
Ne lire que des disques ronds standard de
12 cm (5 pouces). Des disques plus petits
ou de forme inusitée peuvent bloquer dans
le lecteur ou causer d’autres problèmes.
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
propre et doux. Essuyer le disque à partir du
centre jusqu’à la bordure extérieure.
Les bordures extérieures et intérieures d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui causent
cette rugosité peuvent se détacher et tomber
sur la surface enregistrée du disque causant
le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever
ces résidus en frottant les bordures
extérieures et intérieures avec le côté d’un
crayon ou d’un stylo.
Caractéristiques
Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou
d’un CD-RW, l’enregistrement doit être
clos pour qu’il puisse être lu par le
changeur de disque.
Protection des disques
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri des rayons du
soleil et de la chaleur extrême.
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le changeur de disques.
245
10/07/09 10:35:13 33TA5C30_251
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
Renseignements additionnels sur les
disques recommandés
Le changeur/lecteur de disque du tableau de
bord comporte un mécanisme perfectionné et
délicat. Si on insère un disque endommagé
tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait
bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne
sonore.
Des exemples de ces disques sont
représentés ci-contre à droite:
1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais
Boursouflé/Plissé
Avec étiquette/
collant
2. Disques endommagés
Ébréché/Fendillé
246
Utilisation de la
trousse d’étiquettes
imprimées
Scellé
Avec anneau
en plastique
3. Disques de qualité médiocre
Gauchi
Ébarbage
10/07/09 10:35:24 33TA5C30_252
Menu principal
Table de matières
Protection des disques
4. Petits disques de forme irrégulière
Forme triangulaire
Empreintes digitales, égratignures, etc.
Le sigle suivant est imprimé sur les
disques recommandés.
La chaîne sonore ne lira peut-être pas les
formats suivants.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être
lus à cause des conditions de
l’enregistrement.
Des égratignures et des empreintes
digitales sur les disques peuvent causer le
saut du son.
Forme de boîte
Cette chaîne sonore ne peut lire un ‘‘Dualdisc ’’.
Forme fléchée
247
Caractéristiques
CD de 8 cm (3 pouces)
5. Disques égratignés, disque sales
10/07/09 10:35:32 33TA5C30_253
Menu principal
Table de matières
Réception de la radio FM/AM
Fréquences radio FM/AM
La radio peut recevoir les fréquences AM et
FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kHz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1,
88,3).
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
248
Réception de la radio FM/AM
Les conditions de réception de la radio
dépendent de plusieurs facteurs, dont la
distance depuis l’émetteur de la station, la
présence de gros bâtiments et les conditions
atmosphériques.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Éventuellement, le
témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès
que la radio est hors de portée de l’émetteur
de la station.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
10/07/09 10:35:37 33TA5C30_254
Menu principal
Table de matières
Réception de la radio FM/AM
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Caractéristiques
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et aux sources immobiles peuvent
également perturber temporairement la
réception.
249
10/07/09 10:35:43 33TA5C30_255
Menu principal
Table de matières
Commandes audio à distance
BOUTON DE MODE
BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE
BOUTON CH
Trois commandes de la chaîne sonore sont
montées dans le moyeu du volant. Elles
permettent de commander des fonctions de
base sans que les mains ne quittent le volant.
250
Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼)
l’intensité sonore. Appuyer de manière
continue sur le haut ou le bas du bouton
jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le
relâcher.
Le bouton MODE change le mode. Appuyer
de manière répétée sur le bouton pour
choisir FM1, FM2, AM, disque (si un(des)
disque(s) est(sont) chargé(s)) ou AUX (si
une unité audio appropriée est branchée).
Dans les modèles avec radio XM, on peut
aussi choisir XM1 et XM2.
Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire
flash est branché dans le système, on peut
aussi sélectionner AUX.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
CH pour changer la station. Chaque fois
qu’on appuie sur le haut du bouton (+), le
système passe à la station suivante
programmée de la bande écoutée. Appuyer
sur le bas (−) pour retourner à la station
précédente. Quand on appuie de manière
continue sur le bouton CH (+) ou (−), la
chaîne passe au mode du saut (de la
recherche). Elle arrête quand elle trouve une
station dont le signal est puissant.
10/07/09 10:35:49 33TA5C30_256
Menu principal
Table de matières
Commandes audio à distance
On peut aussi utiliser la fonction du saut pour
choisir des fichiers. Appuyer de manière
continue sur le haut (+) du bouton CH
jusqu’au bip pour passer au premier dossier
du fichier suivant. Appuyer sur le bas (−)
pour retourner au fichier précédent.
Dans les modèles avec changeur de disque dans le
tableau de bord
Si on lit un CD conventionnel (sans les
données du texte et non comprimé en MP3
ou WMA), on peut utiliser la fonction saut
pour choisir des disques. Appuyer de
manière continue sur le haut (+) du bouton
CH jusqu’au signal sonore pour passer au
disque suivant. Appuyer de manière continue
sur le bas (−) pour retourner au disque
précédent.
Modèles EX, EX-L et V6
Si on utilise un dispositif USB de mémoire
flash ou un iPod avec le câble d’adaptation
USB, appuyer momentanément sur le haut
(+) du bouton CH (CANAL) pour passer au
dossier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour
retourner au début du dossier courant.
Appuyer deux fois pour retourner au dossier
précédent.
Lors la lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash, on peut aussi utiliser la
fonction de recherche pour omettre le fichier.
Pour initier ceci, appuyer de manière
continue sur un côté ou l’autre du bouton CH
(CANAL) jusqu’au bip.
251
Caractéristiques
Pendant la lecture d’un disque, d’un iPod ou
d’un dispositif USB de mémoire flash, le
système passe au début de la piste/du
dossier suivant(e) chaque fois qu’on appuie
sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur
le bas (−) pour retourner au début de la
piste/du dossier courant(e). Appuyer deux
fois pour retourner à la piste/au dossier
précédent(e).
10/07/09 10:35:54 33TA5C30_257
Menu principal
Table de matières
Prises pour fiches auxiliaires
Modèles EX, EX-L et V6
La prise d’entrée auxiliaire est dans le
compartiment de la console. Le système
acceptera une entrée auxiliaire provenant
d’accessoires audio standard avec minifiche
stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce).
Modèles LX, LX-P et SE
Quand on branche un câble de mini-prise
entre une unité audio compatible et la prise,
AUX paraît dans l’affichage et le système
passe automatiquement au mode AUX.
Quand une unité audio compatible est
branchée dans la prise, appuyer sur le bouton
AUX ou CD/AUX pour la choisir.
252
10/07/09 10:36:00 33TA5C30_258
Menu principal
Table de matières
Protection antivol de la radio
Excepté LX, LX-P et modèle SE pour les É.-U.
Vous avez dû recevoir une carte qui porte les
numéros de code et de série de la chaîne
sonore. Il est recommandé de ranger la carte
dans un lieu sûr à la maison. De plus, le
numéro de série de la chaîne sonore devrait
être écrit dans ce Manuel du conducteur.
Si vous perdez la carte, vous devez obtenir le
numéro du code d’un concessionnaire. À
cette fin, vous aurez besoin du numéro de
série de la chaîne sonore.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, la chaîne sonore se
neutralisera. Dans ce cas, ‘‘ENTRER CODE’’
paraîtra dans l’affichage de la fréquence (sur
l’écran dans les modèles avec système de
navigation) la prochaine fois que la chaîne
sonore sera allumée. Utiliser les boutons de
programmation pour entrer le code de cinq
chiffres. Le code est sur la carte du code de
la radio incluse dans l’ensemble du Manuel
du conducteur. Dès que le code est entré
correctement, la radio fonctionne.
Le système gardera en mémoire les stations
AM et FM programmées même si le courant
est coupé.
Caractéristiques
La chaîne sonore du véhicule se neutralisera
si elle est débranchée du courant électrique
pour une raison quelconque. Pour qu’elle
fonctionne de nouveau, il faut entrer un code
de cinq chiffres spécial en utilisant les
boutons de programmation. Étant donné qu’il
y a des centaines de combinaisons de cinq
chiffres, faire fonctionner le système sans
connaître le code exact est pratiquement
impossible.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne
recommencez pas; complétez la séquence de
cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous
pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code.
Si vous ne réussissez pas en dix essais, la
chaîne sonore doit rester allumée au moins 1
heure avant d’essayer de nouveau.
253
10/07/09 10:36:09 33TA5C30_259
Menu principal
Table de matières
Réglage de la montre
Dans les modèles sans système de navigation
Dans les modèles sans système de navigation
Pour mettre la montre à l’heure, appuyer sur
le bouton ‘‘CLOCK’’ (montre) jusqu’au signal
sonore. L’heure affichée commence à
clignoter.
Changer l’heure en appuyant sur le bouton H
(heure) jusqu’à l’heure désirée. Changer les
minutes en appuyant sur le bouton M
(minute) jusqu’à l’heure désirée.
BOUTON DE
REPROGRAMMATION
(PROGRAMMATION 6)
BOUTON DE LA
MONTRE
Appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau
pour programmer l’heure choisie.
La montre peut être réglée rapidement à
l’heure la plus proche. Si l’heure affichée est
avant la demi-heure, appuyer de manière
continue sur le bouton MONTRE puis
appuyer sur le bouton R règle la montre à
l’heure précédente. Si l’heure affichée est
après la demi-heure, la même procédure
règle la montre au début de l’heure suivante.
254
EX-L pour les É.-U. représenté.
Par exemple:
1:06 RÉINITIALISE à 1:00
1:52 RÉINITIALISE à 2:00
BOUTON DE L’HEURE
(PROGRAMMATION 4)
BOUTON DES MINUTES
(PROGRAMMATION 5)
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux
du système de positionnement mondial
(GPS) et l’heure affichée est mise à jour
automatiquement par le GPS. Consulter le
manuel du système de navigation pour
apprendre comment mettre la montre à
l’heure.
10/07/09 10:36:18 33TA5C30_260
Menu principal
Table de matières
Réglage de la montre
EX, EX-L, modèle SE canadien et modèles V6 sans
système de navigation
Réglage de la montre avec MENU
On peut aussi mettre la montre à l’heure et
passer l’affichage de la montre entre 24
heures et 12 heures au mode du menu.
Caractéristiques
Pour mettre la montre à l’heure:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
MENU. Les articles du menu sont affichés.
On peut mettre la montre à l’heure avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE
(I) ou MARCHE (II).
2. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
RÉGLAGE DE LA MONTRE.
3. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage passe à l’affichage du réglage
de la montre.
4. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
l’article qu’on veut régler. Tourner le
bouton sélecteur changera l’article choisi
entre le réglage de l’affichage de la
montre, les heures, les minutes et
RÉGLER. L’article choisi est indiqué par
△ dans l’affichage.
à suivre
255
10/07/09 10:36:30 33TA5C30_261
Menu principal
Table de matières
Réglage de la montre
RÉGLAGE DES MINUTES
5. Tourner le bouton sélecteur pour changer
le réglage entre 12H et 24H.
8. Tourner le bouton sélecteur pour compter
les numéros vers le haut ou vers le bas.
6. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage retournera à l’affichage du
réglage de la montre.
9. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage retournera à l’affichage du
réglage de la montre.
7. Pour mettre la montre à l’heure, tourner le
bouton sélecteur et choisir les heures ou
les minutes puis appuyer sur le bouton
pour programmer votre choix. L’affichage
passe au réglage.
256
Pendant le réglage, appuyer sur le bouton
RETOUR fera passer à l’affichage
précédent.
Appuyer sur le bouton MENU de nouveau
annulera le mode du réglage.
10. Pour programmer le réglage de la montre,
tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘RÉGLER’’ puis appuyer sur le bouton.
L’affichage retournera à l’affichage
normal du menu.
11. Appuyer sur le bouton RETOUR ou
MENU pour retourner à l’affichage
normal.
10/07/09 10:36:37 33TA5C30_262
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
Excepté LX
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Une fois que le système de sécurité est armé,
ouvrir une portière (sans utiliser la clé ou
l’émetteur à distance), le capot ou le coffre
déclenchera l’alarme. L’alarme est aussi
déclenchée si la chaîne sonore est détachée
du tableau de bord ou si le câblage est coupé.
Quand le système est armé, on peut ouvrir le
coffre avec l’émetteur à distance sans
déclencher l’alarme. L’alarme est déclenchée
si on essaie de forcer ou de casser la serrure
de coffre ou si on ouvre le coffre avec la
poignée de déverrouillage du coffre ou
d’ouverture d’urgence du coffre.
Le système de sécurité ne s’armera pas si le
capot, le coffre ou l’une des portières est
entrouvert(e). Si le système ne s’arme pas,
vérifier le témoin de portière et de coffre
entrouvert(e) sur le tableau de bord
(consulter la page 60 ) pour voir si les
portières et le coffre sont bien fermés. Étant
donné qu’il n’est pas compris dans l’affichage,
vérifier le capot manuellement.
à suivre
257
Caractéristiques
Le système de sécurité aide à protéger le
véhicule et les objets de valeur contre le vol.
L’avertisseur sonore se fait entendre et les
phares, les feux de stationnement, les feux
de position latéraux et les feux arrière
clignotent si un intrus tente d’entrer dans le
véhicule ou de voler la radio. Cette alarme se
poursuit pendant deux minutes puis le
système s’arme. Pour armer un système
d’alarme avant que les deux minutes ne
soient écoulées, déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé ou l’émetteur à
distance.
Le système de sécurité s’arme
automatiquement 15 secondes après le
verrouillage des portières, du capot et du
coffre. Pour que le système soit actif, il faut
verrouiller les portières de l’extérieur au
moyen de la clé, du taquet de verrouillage de
la portière du conducteur, de l’interrupteur
principal des serrures des portières ou de
l’émetteur à distance. Le témoin du système
de sécurité dans le tableau de bord se met
immédiatement à clignoter pour indiquer que
le système s’arme.
10/07/09 10:36:40 33TA5C30_263
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
NOTA: Utiliser l’émetteur à distance pour
confirmer rapidement que le capot, le coffre
et toutes les portières sont fermés. Appuyer
sur le bouton ‘‘lock’’ (verrouillage) deux fois
en moins de 5 secondes. Un signal sonore de
confirmation se fera entendre.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs.
258
10/07/09 10:36:50 33TA5C30_264
Menu principal
Table de matières
Boussole
EX-L et EX-L V6 sans système de navigation
Étalonnage de la boussole
Fonctionnement de la boussole
Le fonctionnement de la boussole peut être
affecté par la conduite près des lignes ou des
stations d’énergie électrique, sur les ponts,
dans des tunnels, sur les voies ferrées, à côté
de gros véhicules ou près d’objets très gros
qui peuvent causer une interférence
magnétique. Cela peut aussi être affecté par
des accessoires tels antennes et galeries de
pavillon qui sont retenus par des aimants.
ARTICLES DU MENU DE
PROGRAMMATION DE LA BOUSSOLE
Caractéristiques
BOUSSOLE
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), la boussole est au mode
d’étalonnage automatique puis la boussole est
affichée.
Modèle américain représenté.
La boussole peut devoir être étalonnée
manuellement après l’exposition à un champ
magnétique fort. Si la boussole semble
indiquer la mauvaise direction de manière
continue et qu’elle ne s’étalonne pas d’ellemême ou que la boussole affichée clignote et
que le témoin ÉTA est allumé, faire ce qui
suit:
NOTA: Cette procédure doit être faite dans
un endroit dégagé loin de tous bâtiments,
lignes d’énergie électrique et autres
véhicules.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton MENU pendant 5 secondes
environ jusqu’au signal sonore. Les
articles du menu de la boussole sont
à suivre
affichés.
259
10/07/09 10:36:59 33TA5C30_265
Menu principal
Table de matières
Boussole
5. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER). L’affichage de la boussole
clignote et le témoin ÉTA paraît.
6. Conduire le véhicule lentement en deux
cercles complets.
Dès que l’étalonnage est terminé, le témoin
ÉTA s’éteint et l’affichage de la boussole
arrête de clignoter et indique une direction
réelle.
3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘ÉTALONNAGE’’.
4. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
‘‘APPUYER SUR DÉBUT ÉTA’’ s’affiche.
Pendant l’étalonnage de la boussole,
appuyer sur le bouton RETOUR fera
passer à l’affichage précédent. Appuyer
sur le bouton MENU annulera le mode
d’étalonnage de la boussole.
260
La chaîne sonore n’est pas reliée au système
de la boussole. Même si la boussole est au
mode d’étalonnage, l’affichage retourne au
dernier affichage normal choisi.
10/07/09 10:37:09 33TA5C30_266
Menu principal
Table de matières
Boussole
Choix de la zone de la boussole
Dans la plupart des régions, il y a une
déviation entre le nord magnétique et le nord
véritable. La sélection de la zone est exigée
afin que la boussole puisse compenser pour
cette déviation. Pour vérifier et choisir la
zone, faire ce qui suit:
NUMÉRO DE LA ZONE
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton MENU pendant 5 secondes
environ jusqu’au signal sonore. Les
articles du menu de la boussole sont
affichés.
3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘ZONE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix. Le
numéro de la zone déjà choisie s’affiche.
4. Repérer la zone de la région concernée sur
la carte géographique (consulter la page
262 ). Si la bonne zone n’est pas
représentée, tourner le bouton sélecteur
pour le défilement de la liste des zones.
5. Dès que la bonne zone est affichée,
appuyer sur le bouton sélecteur.
L’affichage redevient normal.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton
RETOUR pour passer à l’écran précédent.
Appuyer sur le bouton MENU annulera le
mode d’étalonnage de la boussole.
à suivre
261
Caractéristiques
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
10/07/09 10:37:13 33TA5C30_267
Menu principal
Table de matières
Boussole
La chaîne sonore n’est pas reliée au système
de la boussole. Même si la boussole est au
mode du réglage de la zone, l’affichage
retourne au dernier affichage normal choisi.
262
Plan de la zone
10/07/09 10:37:20 33TA5C30_268
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
Utilisation du régulateur de vitesse
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
BOUTON
D’ANNULATION
BOUTON
RES/ACCEL
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur le
tableau de bord pour indiquer que le
système est actif.
Caractéristiques
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à 40
km/h sans toucher à la pédale de
l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que
sur des autoroutes droites et dégagées. Il
n’est pas recommandé pour la conduite en
ville, les routes tortueuses, les routes
glissantes, quand il pleut ou par tout autre
mauvais temps.
BOUTON ‘‘SET/DECEL’’
1. Enfoncer le bouton principal du régulateur
de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant. Le
témoin ‘‘CRUISE MAIN’’ s’allume sur le
tableau de bord.
Le système du régulateur de vitesse peut
rester en circuit même quand il n’est pas
utilisé.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
à suivre
263
10/07/09 10:37:28 33TA5C30_269
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur les pentes.
Si la vitesse augmente lors de la descente,
utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera
le régulateur de vitesse. Pour retourner à la
vitesse de consigne, appuyer sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE
CONTROL’’ s’allumera de nouveau sur le
tableau de bord.
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse
de croisière désirée est atteinte, relâcher
le bouton.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Accélérer jusqu’à la vitesse de consigne
désirée et appuyer sur le bouton ‘‘SET/
DECEL’’.
Pour augmenter graduellement la vitesse,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Chaque fois qu’on touche
à ce bouton, la vitesse de la voiture
augmente par 1,6 km/h.
264
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
NOTA: S’il faut ralentir subitement, utiliser
les freins comme d’habitude.
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse
désirée est atteinte, relâcher le bouton.
Pour ralentir très légèrement, exercer de
brèves pressions successives sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’. À chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue d’environ 1,6
km/h.
Donner un petit coup de pied sur la pédale
des freins ou de l’embrayage. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’éteindra sur le
tableau de bord. Quand le véhicule ralentit
à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’.
10/07/09 10:37:36 33TA5C30_270
Menu principal
Table de matières
Régulateur de vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est en
fonction, on peut continuer à utiliser la pédale
d’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le
véhicule revient à la vitesse de consigne.
Appuyer sur la pédale de freins ou sur la
pédale d’embrayage.
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le
volant.
Retour à la vitesse de consigne
Quand on appuie sur le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
qu’on frappe légèrement la pédale des freins
ou d’embrayage avec le pied, le système
mémorise la vitesse de consigne précédente.
Pour retourner à cette vitesse, accélérer audelà de 40 km/h et appuyer momentanément
sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume. Le véhicule
accélérera jusqu’à la vitesse de consigne
précédente.
Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ annule le
système au complet et efface la vitesse de
consigne précédente.
265
Caractéristiques
Si on met le pied sur la pédale des freins ou
de l’embrayage, le circuit du régulateur de
vitesse est coupé.
Annulation du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
10/07/09 10:37:41 33TA5C30_271
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
EX-L V6
L’émetteur-récepteur universel HomeLink
incorporé dans le véhicule peut être
programmé pour faire fonctionner jusqu’à
trois dispositifs à commande à distance
autour de la maison (ex.: ouvre-porte de
garage, éclairage ou système de sécurité
domestique).
Informations générales
Avant de programmer HomeLink pour
commander un ouvre-porte de garage,
confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe,
tel un ‘‘oeil électronique’’, ou d’autres
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
Si l’ouvre-porte de garage a été fabriqué
avant le 1er avril 1982, il ne sera peut-être pas
possible de programmer HomeLink pour
commander le fonctionnement. Ces unités ne
comportent pas de caractéristiques de
sécurité qui coupent le contact du moteur et
qui inversent la direction du mouvement si un
obstacle est détecté pendant la fermeture ce
qui augmente le risque des blessures. Ne pas
utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de
garage qui ne comporte pas des
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
266
Les unités fabriquées entre le 1er avril 1982 et
le 1er janvier 1993 pourraient être équipées de
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité. Si l’unité n’est pas dotée d’un
système de protection externe, on peut faire
un test facile de la caractéristique d’arrêt et
d’inversion automatique. Déposer un
colombage deux par quatre sur le sol sous la
fermeture de la porte. La porte devrait
arrêter et remonter dès qu’elle touche au
colombage en bois.
En tant que caractéristique de sécurité
additionnelle, les ouvre-porte de garage
fabriqués après le 1er janvier 1993 doivent
être équipés d’un système de protection
externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, qui
détecte un objet qui obstrue la porte.
10/07/09 10:37:47 33TA5C30_272
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
Programmation de HomeLink
Avant de commencer − Dès la réception du
véhicule, si aucun des boutons de HomeLink
n’a été programmé auparavant, il faut effacer
les codes déjà appris avant de programmer le
premier bouton. À cette fin, appuyer de
manière continue sur les deux boutons
latéraux de l’émetteur-récepteur HomeLink
pendant environ 10−20 secondes jusqu’à ce
que le témoin rouge clignote. Relâcher les
boutons puis passer à l’étape 1.
Caractéristiques
Précautions importantes concernant la
sécurité
Consulter les renseignements sur la sécurité
qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage
pour confirmer que les caractéristiques de
sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements ne sont pas disponibles,
communiquer avec le fabricant de
l’équipement.
Avant de programmer un HomeLink avec un
ouvre-porte de garage ou d’entrée, assurer
que la voie de l’équipement est libre afin
d’éviter les blessures ou les dommages
potentiels.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte
de garage, stationner juste à l’extérieur du
garage.
à suivre
267
10/07/09 10:38:00 33TA5C30_273
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’Étape 1.
268
10/07/09 10:38:04 33TA5C30_274
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
HomeLink est une marque déposée de
Johnson Controls, Inc.
Caractéristiques
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
269
10/07/09 10:38:13 33TA5C30_275
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Si équipé
Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de
Utilisation de HFL
Boutons HFL
placer et de recevoir des appels
téléphoniques en utilisant des commandes
vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste des téléphones compatibles, les
procédures du jumelage et les
caractéristiques spéciales:
Aux É.-U., visiter handsfreelink.honda.com ou
composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL
BOUTONS DU
CONTRÔLE
VOCAL DE
NAVI
BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL
Dans modèles avec système de navigation
Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL −
Appuyer momentanément pour donner une
commande vocale ou pour répondre à un
appel.
Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL −
Appuyer momentanément pour mettre fin à
un appel, pour retourner à la commande
précédente ou pour annuler la commande.
270
BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL
BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL
Dans les modèles sans système de navigation
10/07/09 10:38:20 33TA5C30_276
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Conseils sur le contrôle vocal
Plusieurs commandes peuvent être dites
ensemble. Par exemple, on peut dire
‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler
Pierre’’.
Essayer d’atténuer tous les bruits
ambiants. Si le microphone entend
d’autres voix, les commandes pourraient
être mal interprétées.
Quand HFL est en cours d’utilisation, les
commandes vocales de la navigation ne
peuvent être reconnues.
Pour changer l’intensité sonore de HFL,
utiliser le bouton de l’intensité sonore de
la chaîne sonore ou les commandes de
l’intensité sonore sur le volant.
Le bruit du vent ou du débit d’air des
bouches du tableau de bord et latérales,
des glaces et du toit ouvrant peut créer de
l’interférence avec le microphone. Les
ajuster ou les fermer au besoin.
à suivre
271
Caractéristiques
MICROPHONE
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on
veut dire une commande. Après le bip,
parler d’une voix claire et naturelle.
10/07/09 10:38:29 33TA5C30_277
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Caractéristiques d’aide
Pour entendre des renseignements HFL
généraux, incluant l’aide pour jumeler un
téléphone ou pour configurer le système,
dire ‘‘Tutoriel’’.
Affichage d’information
TÉMOIN BLUETOOTH
Pour obtenir de l’aide en tous temps,
incluant une liste des commandes
disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’.
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
Dans les modèles sans système de navigation
Quand il y a un appel d’arrivée ou que HFL
est occupé, ‘‘HANDSFREELINK’’ paraîtra
sur l’affichage.
Le témoin ‘‘
’’ paraît sur l’affichage audio
quand un téléphone est lié.
272
TÉMOIN BLUETOOTH
Le modèle américain avec système de
navigation est représenté.
Dans les modèles avec système de navigation
Un avis qu’il y a un appel d’arrivée ou que
HFL est en cours d’utilisation paraîtra sur
l’écran de navigation quand la chaîne sonore
est utilisée.
10/07/09 10:38:37 33TA5C30_278
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Comment utiliser le HFL
L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’
Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 276)
‘‘Modifier’’
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 277)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 277)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système
(Consulter la page 277)
‘‘Statut’’
Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système
(Consulter la page 278)
‘‘Téléphone suivant’’
Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 278)
‘‘Configurer code
de jumelage’’
Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’
(Consulter la page 278)
‘‘123-456-####’’
Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 279)
‘‘Jean Leblanc’’
Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici.
(Consulter la page 279)
Caractéristiques
‘‘Configurer
téléphone’’
‘‘Jumeler’’
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
à suivre
273
10/07/09 10:38:43 33TA5C30_279
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
‘‘Recomposer’’
Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 280)
‘‘Transférer’’
Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 283)
‘‘Assourdir’’
Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 284)
‘‘Transmettre’’
Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 284)
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Annuaire
téléphonique’’
‘‘Entreposer’’
Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 285)
‘‘Modifier’’
Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant
(Consulter la page 285)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 286)
‘‘Recevoir contact’’
Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone
à HFL (Consulter la page 286)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique
(Consulter la page 286)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
274
10/07/09 10:38:50 33TA5C30_280
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
‘‘Sécurité’’
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Changer mot de passe’’
Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 292)
‘‘Avis d’appel’’
Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 292)
‘‘Transfert automatique’’
Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place
dans le véhicule (Consulter la page 292)
‘‘Balayer’’
Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de
l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 293)
‘‘Changer la langue’’
Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 293)*
‘‘Tutoriel’’
Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 272)
‘‘Aide mains libres’’
Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque
commande (Consulter la page 272)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
* : Modèles canadiens
à suivre
275
Caractéristiques
‘‘Configurer le
système’’
Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de
la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 291)
10/07/09 10:38:59 33TA5C30_281
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour
les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d’un téléphone
On ne peut jumeler un téléphone pendant
que le véhicule roule.
Le téléphone doit être au mode de
découverte ou de recherche pour le
jumelage. Consulter le manuel du
téléphone.
On peut jumeler jusqu’à six téléphones.
La tension de la pile du téléphone baisse
plus rapidement quand il est jumelé avec
HFL.
Si trois minutes plus tard, le téléphone
n’est pas prêt au jumelage ou si un
téléphone n’est pas trouvé, le système
retournera en attente.
276
Pour jumeler un téléphone cellulaire:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un
téléphone pour la première fois, HFL
fournit des renseignements sur le
processus du jumelage. Si ce n’est pas le
premier téléphone jumelé, dire
‘‘Configurer téléphone’’ et dire
‘‘Jumeler’’.
2. Suivre les commandes de HFL et mettre le
téléphone au mode de découverte ou de
recherche. HFL fournira un code de
jumelage de 4 chiffres et commencera à
chercher le téléphone.
3. Quand le téléphone trouve un dispositif
Bluetooth, sélectionner HFL à partir des
options et entrer le code de 4 chiffres de
l’étape précédente.
4. Suivre les commandes de HFL et nommer
le nouveau téléphone jumelé.
10/07/09 10:39:11 33TA5C30_282
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé:
Pour supprimer un téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande.
3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système, HFL demandera le nom du
téléphone qu’on veut modifier. Suivre les
commandes de HFL et modifier le nom du
téléphone.
3. HFL demandera quel téléphone on veut
supprimer. Suivre les commandes de HFL
pour supprimer un téléphone.
Pour entendre les noms de tous les téléphones
jumelés:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
3. HFL lira les noms de tous les téléphones
jumelés.
à suivre
277
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande.
10/07/09 10:39:22 33TA5C30_283
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour entendre quel téléphone jumelé est lié:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour passer d’un téléphone lié à un autre
téléphone jumelé:
Pour changer la configuration du code de
jumelage:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les
commandes.
2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’
après les commandes.
3. HFL débranche le téléphone lié et
recherche un autre téléphone jumelé.
3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire
chaque fois qu’on jumelle un téléphone,
dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son
propre code de 4 chiffres à utiliser chaque
fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes
de HFL.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande.
3. HFL dira quel téléphone est lié au système.
4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé,
il est lié au système. HFL annonce le
téléphone qui est maintenant lié.
Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou
jumelé, HFL annonce que le téléphone
original est lié de nouveau.
278
10/07/09 10:39:33 33TA5C30_284
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant
n’importe quel numéro de téléphone ou un
nom de l’annuaire téléphonique HFL. On
peut aussi recomposer le dernier numéro
composé.
Pendant un appel, HFL permet de parler
jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie
de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela
pourrait faire baisser la tension de la batterie
du véhicule.
Pour placer un appel en utilisant un nom de
l’annuaire téléphonique HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
numéro de téléphone à composer.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom entreposé dans l’annuaire
téléphonique HFL qu’on veut rejoindre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le nom et pour placer l’appel.
Une fois connecté, on entend l’interlocuteur
par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
à suivre
279
Caractéristiques
Bluetooth est la technologie sans fil qui
jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise
Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la
portée maximum entre le téléphone et le
véhicule est de 10 mètres (30 pieds).
Pour placer un appel par un numéro de
téléphone:
10/07/09 10:39:41 33TA5C30_285
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour recomposer le dernier numéro composé
par HFL:
Pour placer un appel à partir d’un annuaire
téléphonique importé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire
‘‘Recomposer’’.
Dans les modèles avec système de navigation
1. Appuyer sur le bouton INFO puis
sélectionner ‘‘Téléphone cellulaire’’.
2. Sélectionner ‘‘Rechercher un annuaire
téléphonique importé’’.
280
3. Sélectionner un annuaire téléphonique
duquel on veut choisir un numéro de
téléphone.
Si l’annuaire téléphonique sélectionné est
protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP
pour y avoir accès. Consulter la page
289 pour de plus amples renseignements.
10/07/09 10:39:49 33TA5C30_286
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Si on choisit ‘‘Entreposer dans
HandsFreeLink’’, le numéro de téléphone
sera entreposé dans HFL afin qu’on puisse le
composer en utilisant l’identification du nom
HFL avec une commande vocale.
Pousser le sélecteur d’interface vers le
haut pour afficher une liste.
Caractéristiques
Pour rechercher un nom particulier dans
l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé
pour le prénom ou le nom de famille.
4. Sélectionner le nom. La liste de tous les
numéros de téléphone entreposés pour ce
nom sera fournie.
Pour afficher tous les noms dans l’annuaire
téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’.
5. Sélectionner le numéro de téléphone et
pousser le sélecteur d’interface vers la
droite.
à suivre
281
10/07/09 10:39:57 33TA5C30_287
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour placer un appel en utilisant l’affichage de
la navigation (dans les modèles avec système
de navigation):
1. Appuyer sur le bouton INFO et l’écran
INFO paraîtra.
2. Sur l’écran INFO, sélectionner ‘‘Téléphone
cellulaire’’ puis sélectionner ‘‘Composer’’.
3. L’affichage de navigation changera tel que
représenté ci-dessus. Entrer un numéro à
composer.
4. Pour placer un appel, appuyer sur le
sélecteur sur la molette d’interface vers la
droite.
5. Pour mettre fin à l’appel, appuyer sur le
bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL.
282
10/07/09 10:40:05 33TA5C30_288
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Réception d’un appel
Quand on reçoit un appel, un avis d’appel
d’arrivée (si initié) se fera entendre et
interrompra le fonctionnement de la chaîne
sonore si elle est utilisée.
Transfert d’un appel
Vous pouvez transférer un appel de HFL au
téléphone ou du téléphone à HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’.
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton
‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher.
Appel en attente
Si votre téléphone est doté de la
caractéristique Appel en attente, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL pour mettre l’appel original
en retenue et pour répondre à l’appel
d’arrivée.
Pour retourner à l’appel original, appuyer de
nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel
d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la
conversation de l’appel original. Si on veut
mettre fin à l’appel original et répondre au
nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’
(Retour) de HFL.
283
10/07/09 10:40:14 33TA5C30_289
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Sourdine d’un appel
On peut assourdir sa voix pour s’adresser à
l’interlocuteur pendant un appel.
Pour assourdir la voix pendant un appel,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’.
Pour annuler l’assourdissement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de
nouveau.
Envoi de numéros ou de noms pendant
un appel
HFL permet de transmettre des numéros ou
des noms pendant un appel. Ceci est utile
dans le cas des systèmes téléphoniques à
menu.
Pour transmettre un nom ou un numéro
pendant un appel:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Transmettre’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom ou le numéro à transmettre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
transmettre les tonalités et poursuivre
l’appel.
NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire
‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire
‘‘étoile’’.
284
Annuaire téléphonique
On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec
leurs numéros associés dans HFL. Les
numéros entreposés peuvent être des
numéros de téléphone et d’autres numéros,
tels des numéros de compte ou des mots de
passe, qui peuvent être transmis pendant un
appel par menu.
10/07/09 10:40:27 33TA5C30_290
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour entreposer une entrée de l’annuaire
téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
NOTA:
Éviter d’utiliser le même nom deux fois.
Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom
d’entrée.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans
l’annuaire téléphonique.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
HFL reconnaît plus facilement un nom de
plusieurs syllabes ou un nom long. Par
exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’
ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
l’entrée du nom qu’on veut modifier.
4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour
le nom entré.
4. Quand demandé, dire le nouveau numéro
pour ce nom.
5. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée.
5. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la modification.
à suivre
285
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes.
Pour modifier le numéro entreposé pour un
nom:
10/07/09 10:40:40 33TA5C30_291
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour supprimer un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour une liste de tous les noms dans
l’annuaire téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entreposer un numéro de téléphone
particulier du téléphone cellulaire dans
l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour
certains téléphones):
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
3. HFL commence à lire les noms dans
l’ordre dans lequel ils ont été entreposés.
2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les
commandes.
4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre,
appuyer immédiatement sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’.
3. Suivre les commandes de HFL,
sélectionner un numéro du téléphone
cellulaire et le transmettre à HFL.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes.
3. Dire le nom qu’on veut supprimer et
suivre les commandes de HFL pour
supprimer ce nom.
4. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est
pas le numéro qu’on veut entreposer.
5. Suivre les commandes de HFL si on veut
entreposer un autre numéro.
286
10/07/09 10:40:53 33TA5C30_292
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Annuaire du téléphone cellulaire
(disponible pour certains téléphones)
Dans les modèles avec système de navigation
Si on sélectionne Téléphone cellulaire sur
le menu de l’écran d’information, on verra
cinq options HFL.
Importer annuaire téléphonique du téléphone
cellulaire:
Recherche de l’annuaire téléphonique
importé:
Toutes les données de l’annuaire
téléphonique du téléphone cellulaire qui est
lié à HFL peuvent être importées dans le
système de navigation.
Une fois qu’un annuaire téléphonique a été
importé, on peut rechercher les numéros de
téléphone par le nom de la personne.
ICÔNE NIP
Caractéristiques
Pour une liste des téléphones cellulaires qui
sont compatibles avec cette caractéristique:
Aux É.-U., visiter handsfreelink.honda.com ou
composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
DATE IMPORTÉE
ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE IMPORTÉ
Sélectionner ‘‘Importer annuaire
téléphonique du téléphone cellulaire’’ et
HFL commencera à importer l’annuaire
téléphonique. Sélectionner ‘‘OK ’’ après la fin
de l’importation.
Sélectionner ‘‘Rechercher annuaire
téléphonique importé’’ et une liste des
annuaires téléphoniques importés sera
affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique de la
liste.
à suivre
287
10/07/09 10:41:05 33TA5C30_293
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pousser le sélecteur d’interface vers le
haut pour afficher une liste.
Si l’annuaire téléphonique est protégé par un
NIP, il faudra entrer le NIP de 4 chiffres.
Pour rechercher un nom particulier dans
l’annuaire téléphonique, entrer le mot-clé
pour le prénom ou le nom de famille.
Pour afficher tous les noms dans l’annuaire
téléphonique, sélectionner l’option ‘‘Liste’’.
Sélectionner une personne de la liste. Jusqu’à
trois icônes de catégories sont affichés sur le
côté gauche de la liste:
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Mobile
Voix
Travail
Autre
Téléavertisseur
Ces icônes de catégories indiquent le nombre
de numéros entreposés pour le nom. Si un
nom comporte plus de trois icônes de
catégories, ‘‘…’’ est affiché.
Sélectionner le numéro de la personne qu’on
veut rejoindre et appuyer sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL.
288
10/07/09 10:41:15 33TA5C30_294
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Supprimer annuaire téléphonique importé:
Après la sélection, l’écran suivant paraîtra.
On peut supprimer n’importe quel annuaire
téléphonique importé.
Numéro NIP
On peut ajouter, changer ou supprimer un
numéro NIP de n’importe quel annuaire
téléphonique.
Caractéristiques
Sélectionner ‘‘Supprimer annuaire
téléphonique importé’’ et une liste des
annuaires téléphoniques importés sera
affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique qu’on
veut supprimer. Si l’annuaire téléphonique
est protégé par un NIP, il faudra entrer le
numéro NIP de 4 chiffres.
Sélectionner ‘‘Oui’’, puis ‘‘OK ’’ pour
supprimer.
Pour ajouter un NIP:
Si on a sélectionné un annuaire téléphonique
sans NIP, on verra l’affichage ci-dessus.
Entrer le nouveau NIP de 4 chiffres. Il faudra
entrer le NIP de nouveau pour la
confirmation.
à suivre
289
10/07/09 10:41:22 33TA5C30_295
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour remplacer le NIP par un nouveau
numéro:
Sélectionner l’annuaire téléphonique
concerné. L’affichage changera tel que
représenté ci-dessus.
Entrer le NIP courant pour cet annuaire
téléphonique.
290
Pour supprimer un NIP:
Sélectionner ‘‘Numéro NIP’’ puis
sélectionner ‘‘Aucun NIP’’ après avoir entré
le NIP courant.
L’affichage changera tel que représenté cidessus.
Entrer le nouveau numéro NIP de 4 chiffres.
Il sera demandé d’entrer le NIP de nouveau
pour la vérification.
10/07/09 10:41:30 33TA5C30_296
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de
modifier ou de personnaliser les
configurations de base de HFL.
Pour programmer un mot de passe de 4
chiffres pour verrouiller le système HFL aux
fins de la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
NOTA: Une fois qu’un mot de passe est
programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL
chaque fois qu’on met le moteur en marche.
Si on oublie ce code, le concessionnaire devra
le reprogrammer ou il faudra balayer le
système complet (consulter la page 293 ).
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
mot de passe de 4 chiffres qu’on veut
programmer.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
à suivre
291
10/07/09 10:41:42 33TA5C30_297
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour changer le mot de passe de sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour sélectionner une tonalité ou une
commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*:
Pour initier ou annuler la fonction de transfert
automatique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Si on prend place dans le véhicule pendant
qu’on parle au téléphone, l’appel peut être
transféré automatiquement à HFL avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II).
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les
commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
nouveau mot de passe de 4 chiffres.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut
aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun
avis audible pour un appel d’arrivée.
* : Le réglage par défaut est une tonalité.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les
commandes.
3. HFL annoncera si le transfert automatique
est initié ou annulé, selon la
programmation précédente. Suivre les
commandes de HFL pour modifier la
programmation.
292
10/07/09 10:41:56 33TA5C30_298
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink
Pour balayer le système:
Sélection rapide de la langue
Changement de la langue
Ceci balaie les mots de passe, les téléphones
jumelés, tous les noms de l’annuaire
téléphonique de HFL et toutes les données
des annuaires téléphoniques importés.
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue rapidement:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l’anglais
au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire la langue à sélectionner dans cette
langue.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Suivre les commandes de HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Caractéristiques
1. Dire ‘‘Changer la langue’’.
2. Suivre les commandes de HFL pour
passer à l’anglais ou au français.
2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la procédure du balayage.
On peut aussi balayer le système quand on a
oublié le mot de passe et qu’on ne peut
accéder à HFL. Quand HFL demande le mot
de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les
téléphones jumelés, tous les noms dans
l’annuaire téléphonique de HFL et toutes les
données des téléphones importés seront
perdus.
Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié
dans la langue qui vient d’être sélectionnée,
HFL demandera de l’identifier dans la langue
courante.
Quand le français est la langue sélectionnée
courante, les commandes vocales doivent
être en français.
293
10/07/09 10:42:02 33TA5C30_299
Menu principal
Table de matières
Bluetooth HandsFreeLink , Caméra et témoin de rétrovision
Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’
Le nom et les sigles Bluetooth sont des
marques déposées dont Bluetooth SIG, Inc.
est propriétaire et toute utilisation de telles
marques par Honda Motor Co., Ltd., est aux
termes d’une licence. D’autres marques et
noms de commerce sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
294
Caméra et témoin de rétrovision
Dans les modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de
navigation pour le fonctionnement de la
caméra de rétrovision.
10/07/09 10:42:06 33TA5C30_300
Menu principal
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire le véhicule,
il faut apprendre quelle essence il faut utiliser
et la façon de vérifier les niveaux des liquides
principaux. Il faut également apprendre la
bonne manière de ranger les bagages et les
colis. Ces informations sont fournies dans ce
chapitre. Avant d’ajouter un accessoire
quelconque, lire les informations de ce
chapitre.
295
Avant de conduire
Période de rodage ........................................ 296
Recommandation du carburant .................. 296
Procédures à la station-service ................... 297
Comment faire le plein ............................ 297
Message Vérifier le bouchon du
réservoir à essence .............................. 298
Ouverture et fermeture du capot ........... 300
Vérification de l’huile ............................... 302
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur ................. 303
Économie de carburant ............................... 304
Accessoires et Modifications ...................... 307
Transport de bagages .................................. 309
10/07/09 10:42:15 33TA5C30_301
Menu principal
Table de matières
Période de rodage, Recommandation du carburant
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période:
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement.
Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir
atteint la durée recommandée dans
l’échéancier d’entretien.
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
Ne pas tirer une remorque.
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.
296
Recommandation du carburant
Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb d’un octane de 87 ou
plus. L’utilisation d’une gazoline d’un octane
plus bas peut causer un bruit métallique
persistant dans le moteur ce qui pourrait
endommager le moteur.
Dans les modèles avec boîte manuelle
On peut entendre un bruit de cognement du
moteur quand on conduit le véhicule à un
régime bas [sous 1 000 rpm (tr/mn)] à une
vitesse plus haute. Pour arrêter ce
cognement, augmenter le régime du moteur
en rétrogradant.
Nous recommandons l’utilisation d’une
essence qui contient des additifs détersifs qui
aident à empêcher les résidus dans le moteur
et le système d’alimentation.
De plus, afin de maintenir une performance,
une cote de consommation et un contrôle
antipollution satisfaisants, nous
recommandons fortement, dans les régions
où elle est offerte, l’utilisation d’une gazoline
qui ne contient PAS d’additifs du carburant
au manganèse, tel MMT.
L’utilisation d’une essence contenant ces
additifs peut avoir un effet adverse sur la
performance et le témoin d’anomalie
s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce
cas, communiquer avec le concessionnaire
pour le service approprié.
10/07/09 10:42:24 33TA5C30_302
Menu principal
Table de matières
Recommandation du carburant, Procédures à la station-service
De nos jours, certaines essences contiennent
des composantes oxygénées tels l’éthane ou
MTBE. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant jusqu’à 10% d’éthane au volume et
jusqu’à 15% de MTBE au volume. Ne pas
utiliser une essence qui contient du méthanol.
Comment faire le plein
Appuyer
1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. Pour ouvrir le volet du réservoir, appuyer
sur la manette située à gauche du siège du
conducteur.
SUPPORT
ATTACHE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
à suivre
297
Avant de conduire
Couper le contact et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
Si on remarque des symptômes indésirables,
essayer une autre station-service ou une
essence d’une autre marque.
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant pour le véhicule ou sur l’essence
qui ne contient pas de MMT, visiter Owner
Link au owners.honda.com. Au Canada, visiter
www.honda.ca pour des renseignements
additionnels sur l’essence.
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
10/07/09 10:42:31 33TA5C30_303
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir est relié au goulot du réservoir
avec une attache. Déposer le bouchon
dans le support du volet du réservoir.
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir de carburant à ras
bord. Ceci laisse un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater en
fonction des changements de la
température.
Si la buse de la station-service se ferme
même si le réservoir n’est pas plein, le
système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher
les vapeurs du carburant de s’échapper
dans l’atmosphère. Essayer de faire le
plein à une autre pompe. Si cela ne résout
pas le problème, consulter le
298
concessionnaire.
Message Vérifier le bouchon du réservoir
à essence
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
et le serrer jusqu’à au moins un déclic. Si
le bouchon n’est pas bien serré, le
message ‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU
RÉSERVOIR’’ paraîtra aussi sur
l’affichage d’information. Si le système
détecte une fuite du système des
évaporations après que le bouchon est
serré de nouveau, le témoin d’anomalie
pourrait s’allumer (consulter la page 406 ).
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le système de diagnostic à bord du véhicule
détectera un bouchon du réservoir à essence
manquant ou desserré en tant que fuite du
système d’évaporation. La première fois
qu’une fuite est détectée, un message
‘‘Verifier bouchon carburant’’ paraîtra sur
l’affichage d’information.
10/07/09 10:42:36 33TA5C30_304
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Couper le contact et confirmer que le
bouchon du réservoir à essence est en place.
S’il l’est, le desserrer puis le resserrer jusqu’à
au moins un déclic. Le message devrait
s’éteindre après plusieurs jours de conduite
normale après que le bouchon est serré ou
remplacé. Pour passer à un autre affichage,
appuyer sur le bouton ‘‘Select/Reset‘‘.
Avant de conduire
Le message ‘‘Vérifier bouchon carburant’’
paraîtra chaque fois que le moteur est mis en
marche jusqu’à ce que le système l’éteigne.
Si le système continue de détecter un fuite du
système d’évaporation des émissions du
véhicule, le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume. Si le bouchon du réservoir à
essence n’a pas été serré, couper le contact,
vérifier et serrer le bouchon du réservoir
jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL
devrait s’éteindre après plusieurs jours de
conduite normale après que le bouchon du
réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin
MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 406 .
299
10/07/09 10:42:42 33TA5C30_305
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Ouverture et fermeture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
300
LOQUET
2. Mettre les doigts entre la bordure avant
du capot et la calandre. La poignée du
loquet du capot est au-dessus du sigle ‘‘H’’.
Pousser la poignée vers le haut jusqu’au
dégagement du capot. Lever le capot.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée
du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient
pas d’elle-même normalement, le mécanisme
doit être nettoyé et lubrifié.
10/07/09 10:42:49 33TA5C30_306
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
POIGNÉE
BRAS D’APPUI
Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement
pour sortir la tige de soutien du trou.
Remettre la tige de soutien dans son agrafe
de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm
(un pied) au-dessus de l’aile et le laisser
tomber. Assurer qu’il est enclenché
parfaitement.
Avant de conduire
AGRAFE
Modèles 4 cylindres
3. Modèles 4 cylindres
En retenant la poignée, tirer la tige de
support hors de son agrafe. En insérer le
bout dans le trou désigné par une flèche
dans le capot.
Modèles V6
Modèles V6
Ouvrir le capot le plus possible. Les
supports hydrauliques l’ouvriront
complètement et le garderont ouvert.
Pour fermer le capot, le baisser jusqu’à
environ 30 cm au-dessus de l’aile puis
appuyer fermement avec les mains.
S’assurer que le capot est bien enclenché.
301
10/07/09 10:42:57 33TA5C30_307
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Vérification de l’huile
REPÈRE SUPÉRIEUR
MARQUE INFÉRIEURE
Modèles 4 cylindres
JAUGE
(poignée orange)
Modèles V6
JAUGE
(boucle orange)
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
un essuie-tout en papier.
1. Enlever la jauge (poignée/boucle orange).
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
Modèles 4 cylindres
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 352 .
302
10/07/09 10:43:04 33TA5C30_308
Menu principal
Table de matières
Procédures à la station-service
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Avant de conduire
Modèles V6
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
MAX
MAX
MIN
Modèles 4 cylindres
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 356 .
Modèles V6
MIN
Consulter Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 348 pour des
renseignements sur la vérification d’autres
composantes de ce véhicule.
303
10/07/09 10:43:13 33TA5C30_309
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Comparaison du kilométrage réel et de la
cote de consommation EPA
approximative.
La cote de consommation n’est pas un chiffre
fixe. Elle varie en fonction des conditions de
la conduite, des habitudes du conducteur et
de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est
pas possible de prédire la cote de
consommation avec exactitude pour tous les
conducteurs dans tous les environnements.
La cote de consommation EPA approximative
de l’exemple de droite est un outil utile pour
la comparaison lors de l’achat d’un véhicule.
La cote de consommation EPA approximative
inclut:
Ville L/100 km
(mil/gal)
Autoroute L/100 km
(mil/gal)
Cote de
consommation
combinée
Coût annuel approximatif
du carburant
(Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de
kilomètres au litre est aussi fournie.
gallon (basé sur les données du coût EPA)
divisés par la consommation combinée.
Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la
conduite en ville quand il y a peu de
circulation. Une portée de kilomètres au
litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Cote de consommation combinée −
Représente une combinaison de conduite en
ville et sur autoroute. L’échelle représente la
portée de la cote de consommation combinée
pour d’autres véhicules de la même classe.
Pour de plus amples renseignements sur les
cotes et facteurs de consommation qui
affectent l’économie de carburant, visiter
www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www.
vehicles.gc.ca)
Autoroute L/100 km (mil/gal) −
Représente une combinaison de conduite
rurale et sur autoroute dans un véhicule
réchauffé, typique de voyages prolongés
Coût annuel approximatif du carburant
− Fournit un coût annuel approximatif du
carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles)
par année multipliés par le coût au litre/au
304
10/07/09 10:43:26 33TA5C30_310
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Utiliser une huile à moteur de la
viscosité recommandée et portant le
sceau de certification API (consulter
la page 353).
Maintenir la pression des pneus
appropriée − Un pneu dégonflé
augmente la résistance au roulement ce
qui réduit l’économie de carburant.
Éviter de transporter un poids
excessif − Cela exerce une tension
additionnelle sur le moteur ce qui
augmente la consommation de carburant.
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule
contribuera à l’économie de carburant. Un
entretien médiocre peut augmenter la
consommation de manière substantielle.
Toujours faire l’entretien du véhicule
conformément aux messages qui paraissent
sur l’affichage d’information (consulter
Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 348 ). Par exemple:
Maintenir la propreté du véhicule −
L’accumulation de neige et de boue sous le
véhicule augmente le poids et la résistance
au roulement. Le nettoyage fréquent
contribue à l’économie de carburant.
Conduire efficacement
Conduire avec modération −
L’accélération rapide, les virages courts et
les freinages durs augmentent la
consommation de carburant.
Respecter la limite de vitesse
réglementaire − La traînée
aérodynamique affecte beaucoup la cote
de consommation à des vitesses
supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse
réduit la traînée. Les remorques, les
caissons de toit, les galeries de toit et les
porte-vélos contribuent aussi à une traînée
accrue.
Toujours conduire au rapport le plus
haut possible − Si le véhicule est équipé
d’une boîte manuelle, on peut augmenter
l’économie de carburant en embrayant le
plus tôt possible.
Éviter le ralenti excessif − Le ralenti
excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
à suivre
305
Avant de conduire
Facteurs de l’économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire
l’économie de carburant du véhicule:
Conduite agressive (accélération et
freinage durs)
Ralenti excessif, accélération et freinage
de la conduite ‘‘sur place’’
Conduite avec moteur froid (les moteurs
sont plus efficaces quand ils sont
réchauffés)
Conduite avec charge lourde ou avec
climatiseur
Pneus mal gonflés
10/07/09 10:43:34 33TA5C30_311
Menu principal
Table de matières
Économie de carburant
Minimiser l’utilisation du système de
climatisation − Le climatiseur exerce
une tension additionnelle sur le moteur et
augmente la consommation de carburant.
Utiliser la ventilation par air frais le plus
possible.
Vérification de l’économie de carburant
Planifier et combiner les voyages −
Combiner plusieurs trajets courts en un
trajet long. Un moteur réchauffé
consomme moins de carburant qu’un
moteur froid.
Milles parcourus
Gallons
d’essence
Milles au gallon
100
Litre
Kilomètres
Calcul de l’économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d’information
recommandée au sujet de la cote de
consommation de carburant réelle. Des
pleins de carburant fréquents ou des lectures
de la jauge du carburant NE SONT PAS des
mesures exactes de la cote de consommation
de carburant. La cote de consommation de
carburant peut s’améliorer après plusieurs
milliers de kilomètres de conduite.
306
1)
2)
3)
4)
Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage.
Remettre le compteur de trajet à zéro.
Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
Faire l’un des calculs simples suivants.
L au 100 km
10/07/09 10:43:43 33TA5C30_312
Menu principal
Table de matières
Accessoires et Modifications
Modifier le véhicule ou installer des
accessoires autres que des Honda peut avoir
un effet adverse sur la sécurité du véhicule.
Avant d’apporter toutes modifications ou
d’installer des accessoires, lire les
renseignements suivants attentivement.
Bien que des accessoires d’une autre marque
que Honda puissent être compatibles avec le
véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes
aux spécifications de l’usine et pourraient
avoir un effet contraire sur la maniabilité et la
stabilité du véhicule.
Des accessoires ou modifications
inappropriés peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
du véhicule et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière
appropriée, les téléphones cellulaires,
systèmes d’alarme, radios à deux voies et
chaînes sonores basse puissance ne devraient
pas créer d’interférence avec les systèmes
informatisés du véhicule, tels les coussins
gonflables, les freins antiblocage et le
système de surveillance de la pression des
pneus.
Assurer que l’accessoire ne bloque aucun
feu et n’entrave pas le fonctionnement
approprié ou la performance du véhicule.
Assurer que les accessoires électroniques
ne surchargent pas les circuits électriques
(consulter la page 408 ) ou qu’ils
n’entravent pas le fonctionnement
approprié du véhicule.
Avant d’installer un accessoire électrique,
demander à l’installateur de communiquer
avec le concessionnaire pour obtenir de
l’aide. Si possible, faire vérifier
l’installation par le concessionnaire.
Ne pas installer d’accessoires sur les
montants latéraux ou le long des glaces
arrière car ils pourraient entraver le
fonctionnement approprié des rideaux
gonflables latéraux.
307
Avant de conduire
Accessoires
Le concessionnaire Honda vend des
accessoires d’origine qui permettent de
personnaliser le véhicule. Ces accessoires ont
été conçus et approuvés pour ce type de
véhicule et sont couverts par une garantie.
Avant d’installer des accessoires:
10/07/09 10:43:50 33TA5C30_313
Menu principal
Table de matières
Accessoires et Modifications
Modification du véhicule
Détacher des pièces du véhicule ou
remplacer des composantes par des
composantes d’une autre marque que Honda
pourrait affecter sérieusement la maniabilité,
la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Voici des exemples:
Réduire la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension autre qu’un
Honda peut réduire la garde au sol
substantiellement ce qui pourrait
permettre au soubassement d’entrer en
contact avec les bosses de ralentissement
ou autres objets surélevés ce qui pourrait
causer le déploiement des coussins
gonflables.
Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension autre qu’un
Honda peut affecter la maniabilité et la
stabilité.
308
Les roues autres que des Honda, à cause
de leur design universel, peuvent exercer
une tension excessive sur les composantes
de la suspension et ne sont pas
compatibles avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Des roues et des pneus plus grands ou
plus petits que ceux d’origine peuvent
entraver le fonctionnement des freins
antiblocage et d’autres systèmes du
véhicule.
Modifier le volant ou toute autre pièce des
caractéristiques de sécurité du véhicule
peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut
consulter le concessionnaire.
10/07/09 10:43:58 33TA5C30_314
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
COMPARTIMENT DE CONSOLE
POCHES DE PORTIÈRES
POCHETTES DU CENTRE
Ce véhicule est équipé de nombreux
compartiments de rangement:
Cependant, la conduite, la maniabilité, la
distance nécessaire au freinage et la stabilité
du véhicule et les pneus peuvent être affectés
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
BOÎTE À GANTS
COFFRE
POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES
309
Avant de conduire
Boîte à gants
Pochettes des portières et des dossiers
Pochettes centrales
Compartiment de la console
Coffre, incluant le siège arrière quand il
est rabattu
Galerie de toit (si installée)
10/07/09 10:44:08 33TA5C30_315
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Limites de la charge
La capacité de charge maximale de ce
véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge sur le cadre de
la portière du conducteur.
Exemple d’une étiquette
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la barre d’attelage si on tire une remorque.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg (XXX livres).
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge −
(1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur
l’étiquette du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont la voiture.
310
(4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de
charge des bagages. Par exemple, si le
nombre XXX est égal à 1 400 livres et que
cinq occupants de 150 livres prendront
place dans le véhicule, la charge
admissible qui reste pour les bagages est
de 650 livres.
(1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.)
(5)Déterminer le poids combiné des bagages
et de la cargaison chargés dans le véhicule.
Le poids ne peut pas dépasser la capacité
de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)Si le véhicule tire une remorque, la charge
de la remorque sera mutée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer
comment cela réduit la capacité de charge
du véhicule.
10/07/09 10:44:14 33TA5C30_316
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Exemple 1
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 livres x 2 = 300 livres)
Poids de la cargaison
249 kg
(550 livres)
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 4 = 272 kg
(150 livres x 4 = 600 livres)
Poids de la cargaison
113 kg
(250 livres)
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 livres x 5 = 750 livres)
Poids de la cargaison
45 kg
(100 livres)
Avant de conduire
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser le poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR). Les deux paraissent sur une
étiquette sur le cadre de la portière du
conducteur.
Exemple 2
Exemple 3
311
10/07/09 10:44:22 33TA5C30_317
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Transport de matériel dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
Ne pas déposer d’articles sur le panneau
du coffre. Ils peuvent bloquer la visibilité
et être projetés dans le véhicule en cas de
collision.
Assurer que les articles déposés sur le
plancher derrière les sièges avant ne
peuvent rouler sous les sièges et entraver
l’utilisation des pédales par le conducteur,
le bon fonctionnement des sièges ou le
bon fonctionnement des capteurs sous les
sièges.
Tous les bagages doivent être sous le bas
des glaces. S’ils chevauchent le bas des
glaces, ils pourraient nuire au bon
fonctionnement des rideaux gonflables
latéraux.
312
La boîte à gants doit rester fermée
pendant la conduite. Si elle reste ouverte,
un passager peut se blesser les genoux en
cas de collision ou d’arrêt soudain.
Transport de bagages dans le coffre
Répartir les bagages de manière
équilibrée dans le coffre en mettant les
articles les plus lourds au fond et le plus à
l’avant possible.
Si la banquette arrière est rabattue, fixer
les articles qui pourraient être projetés
dans l’habitacle lors d’une collision ou d’un
arrêt soudain.
Si le couvercle du coffre ne peut pas être
fermé à cause de l’encombrement
d’articles volumineux, les gaz
d’échappement peuvent envahir l’habitacle.
Suivre les directives de la page 51 afin
d’éviter tout empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
10/07/09 10:44:26 33TA5C30_318
Menu principal
Table de matières
Transport de bagages
Filet d’arrimage
En option
Le filet d’arrimage peut servir à retenir des
articles entreposés dans le coffre.
Avant de conduire
313
10/07/09 10:44:28 33TA5C30_319
Menu principal
314
Table de matières
10/07/09 10:44:32 33TA5C30_320
Menu principal
Conduite
Ce chapitre présente des conseils sur la mise
en marche du moteur dans des conditions
variées et sur l’utilisation des boîtes manuelle
et automatique. Il inclut aussi des
renseignements importants sur le
stationnement du véhicule, le système des
freins, le système d’assistance de la stabilité
du véhicule (VSA ), le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) et des faits importants pour tirer une
remorque.
315
Conduite
Préparation pour la conduite....................... 316
Mise en marche du moteur ......................... 317
Boîte manuelle .............................................. 318
Boîte de vitesses automatique .................... 320
Stationnement ............................................... 325
Système de freins ......................................... 326
Freins antiblocage (ABS) ............................ 327
Système d’Assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) ...... 329
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ................................... 331
Remorquage .................................................. 334
10/07/09 10:44:42 33TA5C30_321
Menu principal
Table de matières
Préparation pour la conduite
Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués avant de prendre la route.
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
6. Dans les modèles avec sièges à réglage
électrique
Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 92 ).
Dans les modèles avec sièges à réglage manuel
Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 93 ).
2. Assurer que le capot est bien fermé.
3. Assurer que le coffre est bien fermé.
7. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter
les pages 104 et 105 ).
4. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
8. Vérifier le réglage du volant (consulter la
page 75 ).
5. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
9. S’assurer que les portes sont bien fermées
et verrouillées.
10. Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer
que les passagers ont bouclé leur ceinture
de sécurité (consulter la page 14 ).
316
11.Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du
tableau de bord (consulter la page 55 ).
10/07/09 10:44:49 33TA5C30_322
Menu principal
Table de matières
Mise en marche du moteur
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
3. Boîte manuelle:
Enfoncer la pédale de l’embrayage le plus
loin possible. Le mode DÉMARRAGE (III)
ne fonctionne pas à moins que la pédale de
l’embrayage ne soit enfoncée.
S’assurer que le levier de changement de
vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de
frein.
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre
dispositif ) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d’immobilisation à la page
77 .
Conduite
Boîte de vitesses automatique:
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
tourner l’interrupteur d’allumage à la
position DÉMARRAGE (III). Ne pas tenir
la clé à la position DÉMARRAGE (III)
pendant plus de 15 secondes à la fois. Si le
moteur ne se met pas immédiatement en
marche, attendre au moins 10 secondes
avant d’essayer de nouveau.
317
10/07/09 10:44:54 33TA5C30_323
Menu principal
Table de matières
Boîte manuelle
Lors de l’embrayage ou de la rétrogradation
des rapports, enfoncer complètement la
pédale d’embrayage, passer sur le rapport
suivant et relâcher progressivement la pédale.
Ne pas laisser le pied sur la pédale
d’embrayage quand on ne change pas de
vitesse. Ceci accélérerait l’usure de
l’embrayage.
Tous les rapports de marche avant de la boîte
de vitesses manuelle sont synchronisés pour
la souplesse de fonctionnement. Un système
de verrouillage empêche de passer
directement de la cinquième à la marche
arrière.
318
S’arrêter complètement avant de passer en
marche arrière. Si on essaie de passer en
marche arrière pendant que le véhicule est
en mouvement, la boîte de vitesses risque
d’être endommagée. Appuyer sur la pédale
d’embrayage et s’arrêter quelques secondes
avant de passer en marche arrière ou passer
momentanément sur l’un des rapports de
marche avant. Ceci permet aux pignons
d’arrêter de tourner et les empêche de
grincer.
Lors d’un ralentissement, il est possible
d’augmenter l’effet du frein moteur en
rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître
de sa vitesse et à empêcher les freins de
surchauffer dans une descente. Avant de
rétrograder, s’assurer que le régime moteur
n’atteint pas la zone rouge du compte-tours
sur le rapport inférieur.
Un ralentissement ou une accélération
soudain(e) peut faire perdre le contrôle
sur des chaussées glissantes. S’il y a
une collision, on risque d’être blessé.
Redoubler de prudence sur des
chaussées glissantes.
10/07/09 10:45:00 33TA5C30_324
Menu principal
Table de matières
Boîte manuelle
Seuils de passage des rapports
recommandés
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
24 km/h
45 km/h
66 km/h
84 km/h
Avant de rétrograder, s’assurer que le
moteur ne passera pas dans la zone rouge du
tachymètre à la vitesse plus basse.
Conduite
Embrayage
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
319
10/07/09 10:45:06 33TA5C30_325
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Indicateurs de la position du levier de
changement des vitesses
Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques
secondes quand l’interrupteur d’allumage est
tourné à MARCHE (II). S’il clignote pendant
la conduite (sur une position quelconque du
levier), ceci peut signaler une anomalie de la
boîte de vitesses.
Si le témoin d’anomalie s’allume en même
temps que le témoin ‘‘D’’, le système de
commande de la boîte automatique est
défectueux. Éviter l’accélération rapide et
faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt
possible par le concessionnaire.
Ce témoin entre le tachymètre et l’indicateur
de la vitesse indique la position du levier de
changement des vitesses.
320
Embrayage
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Pour passer de ‘‘Park’’ à n’importe quelle
position, enfoncer fermement la pédale des
freins et appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le devant du levier de
changement des vitesses puis déplacer le
levier de changement des vitesses. On ne
peut embrayer hors de ‘‘Park’’ quand
l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0)
ou à ACCESSOIRE (I).
10/07/09 10:45:13 33TA5C30_326
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Pour embrayer
de:
PàR
Enfoncer la pédale des
freins et appuyer sur le
bouton de déverrouillage du
levier de changement des
vitesses.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
changement des vitesses.
Déplacer le levier de
changement des vitesses.
Parking (P) − Cette position verrouille
mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser
la position P chaque fois qu’on coupe le
moteur ou qu’on le met en marche. Pour
quitter la position P, il faut appuyer sur la
pédale de frein et relâcher la pédale
d’accélérateur. Pour pouvoir déplacer le
levier, enfoncer le bouton de déverrouillage
sur le devant du levier de changement de
vitesse.
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas
de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se
reporter à Déverrouillage du sélecteur à la
page 323 .
Il faut aussi appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer à ‘‘Park’’. Pour
éviter d’endommager la boîte de vitesses,
arrêter complètement avant de passer à P. Le
levier de changement des vitesses doit être à
P pour pouvoir sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage.
‘‘Reverse’’ (R) (Marche arrière) −
Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur
le bouton de déverrouillage sur le devant du
levier de changement des vitesses pour
passer de ‘‘Park’’ à la marche arrière. Pour
passer de la marche arrière au neutre, arrêter
puis embrayer. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage avant de passer à la marche
arrière à partir du neutre.
Neutre (N) − Utiliser la position neutre
pour remettre le moteur en marche quand il a
calé ou pour un court arrêt avec le moteur au
ralenti. Passer à la position ‘‘Park’’ si on doit
quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des
freins avant de déplacer le levier de
changement des vitesses du neutre à une
autre position.
à suivre
321
Conduite
RàP
NàR
D à D3
D3 à 2
2à1
1à2
2 à D3
D3 à D
DàN
NàD
RàN
Faire ceci:
10/07/09 10:45:20 33TA5C30_327
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Drive (D) (Marche avant) − Utiliser cette
position pour la conduite normale. La boîte
choisit automatiquement une vitesse
appropriée (1 jusqu’à 5) à la vitesse de
conduite et à l’accélération. La boîte peut
passer à une vitesse plus haute quand le
moteur est froid. Cela aide à réchauffer le
moteur plus rapidement.
Deuxième (2) − Pour embrayer en
Deuxième, appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le devant du levier de
changement des vitesses. Cette position
verrouille la boîte en deuxième vitesse. Elle
ne rétrograde pas à la première vitesse lors
d’un arrêt.
Utiliser la deuxième vitesse:
Drive (D3) (Marche avant) − Pour passer
de D à D3, appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de changement des
vitesses. Ceci est semblable à D, la seule
exception étant que seuls les trois premiers
rapports sont choisis. Utiliser D3 pour tirer
une remorque en région montagneuse ou
pour appliquer le frein-moteur lors de la
descente sur une pente à pic. D3 peut aussi
empêcher la boîte de vitesses de vaciller
entre les troisième et quatrième rapports lors
de la conduite discontinue en dans la
circulation intense.
322
Pour une puissance accrue pour grimper.
Pour augmenter la puissance de freinage
du moteur lors de la descente sur une
pente à pic.
Pour prendre la route sur une surface
glissante ou dans la neige épaisse.
Pour aider à réduire le patinage de la roue.
Lors de la descente sur une pente avec
une remorque.
Première (1) − Pour passer de la deuxième
à la première, appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur le devant du levier de
changement des vitesses. Ceci verrouille la
boîte en première. En déplaçant le levier
entre 1, 2, D3 et D, cette boîte peut être
utilisée comme une boîte de vitesses
manuelle sans pédale d’embrayage.
10/07/09 10:45:27 33TA5C30_328
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Déverrouillage du sélecteur
Ceci permet de déplacer le levier de
changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la
méthode normale d’enfoncer la pédale des
freins et d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage est sans effet.
COUVERCLE
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Sortir la clé de l’interrupteur d’allumage.
4. Insérer la clé dans la vente de
déverrouillage du levier.
à suivre
323
Conduite
3. Déposer un chiffon sur le bord du
couvercle de déverrouillage du levier de
changement des vitesses pour éviter les
égratignures. Utiliser un petit tournevis à
tête plate ou une lime à ongles en métal
pour détacher le bord du couvercle et pour
le sortir de l’encoche.
10/07/09 10:45:32 33TA5C30_329
Menu principal
Table de matières
Boîte de vitesses automatique
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
5. Enfoncer la clé tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage sur le devant du
levier de changement des vitesses et
déplacer le levier de la position P au
neutre.
324
6. Sortir la clé de l’encoche de déverrouillage
du levier de changement des vitesses et
replacer le couvercle. Assurer que
l’encoche sur le couvercle est sur le côté
droit. Insérer la clé dans l’interrupteur
d’allumage, enfoncer la pédale des freins
et remettre le moteur en marche.
S’il est nécessaire d’utiliser le déverrouillage
du levier de changement des vitesses, cela
signale une anomalie du véhicule. Le faire
vérifier par le concessionnaire.
10/07/09 10:45:40 33TA5C30_330
Menu principal
Table de matières
Stationnement
Toujours utiliser le frein de stationnement
quand on stationne le véhicule. Assurer que
le frein de stationnement est serré
fermement. Autrement, le véhicule pourrait
se déplacer s’il est stationné sur une pente.
Conseils pour le stationnement
S’assurer que le toit ouvrant (si la voiture
en est équipée) et que les glaces sont
fermés.
Si le véhicule est sur le côté ascendant,
tourner les roues avant en direction
opposée à la bande du trottoir. Si le
véhicule est équipé d’une boîte manuelle,
la passer à la première vitesse.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
Verrouiller les portières.
Excepté LX
Vérifier le témoin sur le tableau de bord
pour assurer que le système de sécurité
est activé.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
matières inflammables. Le pot catalytique
à trois voies chaud peut enflammer ces
matériaux.
Si le véhicule est sur le côté descendant,
tourner les roues avant vers la bande du
trottoir. Si le véhicule est équipé d’une
boîte manuelle, la passer à la marche
arrière.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les
freins arrière risquent de chauffer et
d’être endommagés si le frein de
stationnement est serré pendant la
conduite.
325
Conduite
Si le véhicule est équipé d’une boîte de
vitesses automatique, serrer le frein de
stationnement avant de passer le levier de
changement des vitesses à ‘‘Park’’. Le
véhicule sera immobilisé et la pression sur le
mécanisme sera supprimée.
10/07/09 10:45:47 33TA5C30_331
Menu principal
Table de matières
Système de freins
Ce véhicule est équipé de freins à disques
aux quatre roues. Un servofrein aide à
réduire l’effort nécessaire sur la pédale des
freins. Le système d’assistance du freinage
d’urgence augmente la puissance de l’arrêt
quand on enfonce la pédale avec force en cas
d’urgence. Le système de freins antiblocage
(ABS) aide à maintenir la maîtrise de la
direction lors du freinage très dur.
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci
applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et
la durée des plaquettes des freins. De plus, la
cote de consommation pourrait être réduite.
Les feux des freins restent également
constamment allumés, induisant en erreur les
automobilistes qui suivent.
326
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier si les freins fonctionnent
normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer
les freins doucement et de manière répétée
jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement.
Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Les freins à disque avant et arrière de tous
les modèles sont dotés d’indicateurs sonores
de l’usure des plaquettes.
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
10/07/09 10:45:54 33TA5C30_332
Menu principal
Table de matières
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Témoin ABS
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage du système de freins ne
fonctionne plus. Les freins continuent de
fonctionner comme un système
conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
le concessionnaire.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite,
vérifier les freins conformément aux
directives de la page 407 .
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
à suivre
327
Conduite
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Il y a une sensation dans la pédale des freins
quand l’ABS est activé et on peut entendre un
certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur la chaussée
sèche, il faudra un freinage dur avant que
l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent
immédiatement que l’ABS est activé quand
on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la
glace.
10/07/09 10:45:59 33TA5C30_333
Menu principal
Table de matières
Freins antiblocage (ABS)
Si le témoin du système ABS et le témoin du
système des freins s’allument en même
temps pendant que le frein de stationnement
est desserré, le système de répartition de la
force de freinage (EBD) entre l’avant et
l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner.
Inspecter les freins de la manière décrite à la
page 407 . Si les freins semblent normaux,
conduire lentement et faire réparer le
véhicule le plus tôt possible par le
concessionnaire. Éviter le freinage soudain
qui pourrait bloquer les roues arrière et
même causer la perte de la maîtrise du
véhicule.
Consignes de sécurité importantes
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance
qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il
contribue seulement à mieux maîtriser la
direction lors du freinage.
L’ABS n’empêche pas les dérapages
provenant d’un brusque changement de
direction, comme les virages courts et
brusques ou les changements de voie
soudains. Toujours conserver une distance
de sécurité et rouler à une vitesse prudente
adaptées aux conditions de la route et de la
température.
L’ABS ne peut pas empêcher la perte de
stabilité. Toujours conduire modérément
lors d’un freinage brusque. Les mouvements
extrêmes ou subits du volant peuvent
déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur
le côté.
328
Un véhicule équipé de l’ABS exigera une
distance plus longue pour arrêter sur une
surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou
neige) qu’une voiture sans freins antiblocage.
10/07/09 10:46:08 33TA5C30_334
Menu principal
Table de matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système d’assistance de la stabilité (VSA)
du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans
les virages courts si le véhicule tourne plus
ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles. Il le
fait en régularisant la sortie du moteur et en
appliquant les freins de manière sélective.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité
de la conduite du véhicule dans toutes les
conditions et ne contrôle pas le système de
freinage complet. Le conducteur a la
responsabilité de rouler et de prendre les
virages à une vitesse raisonnable et de garder
une marge de sécurité suffisant.
Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA
OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Quand le VSA est initié, le témoin du système
VSA clignote.
Si ce témoin s’allume pendant la conduite,
arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Rétablir le système en
remettant le moteur en marche. Si le témoin
du système VSA reste allumé ou s’allume de
nouveau en cours de route, faire inspecter le
système VSA par le concessionnaire.
Si le témoin de la basse pression des pneus
ou si le témoin TPMS s’allume, le système
VSA est initié automatiquement même si le
système VSA a été annulé en appuyant sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page
330 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant sur l’interrupteur
‘‘VSA OFF’’ de nouveau.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route
dans les virages courts seront normaux mais
ils ne seront pas améliorés par la traction et
la stabilité du VSA.
NOTA: La fonction principale du système
VSA est généralement appelée Contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Le système
inclut aussi une fonction d’asservissement de
la traction.
329
Conduite
Quand le VSA est initié, on peut remarquer
que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur
comme à l’habitude. Le système hydraulique
VSA peut aussi émettre un son inusité. De
plus, le témoin d’activation du VSA clignotera.
Témoin ‘‘VSA Off’’ (annulé)
10/07/09 10:46:16 33TA5C30_335
Menu principal
Table de matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Interrupteur du VSA OFF
INTERRUPTEUR D’EXTINCTION VSA
Le VSA est activé chaque fois qu’on met le
moteur en marche même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Dans certaines conditions inusitées, si le
véhicule est embourbé dans la boue peu
profonde ou la neige fraîche, annuler le
système VSA temporairement pourrait aider
à se débourber. Quand le système VSA est
annulé, la traction asservie est aussi annulée.
On ne doit essayer de débourber le véhicule
en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le
faire pendant que le VSA est activé.
Cet interrupteur est sous la bouche d’air du
côté du conducteur. Pour initier et annuler le
système VSA, appuyer de manière continue
jusqu’au signal sonore.
Quand le VSA est hors circuit, le témoin
‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Appuyer de nouveau et de manière continue
sur l’interrupteur. Le système est initié de
nouveau.
330
Dès que le véhicule est débourbé, il faut
initier le VSA de nouveau. Il n’est pas
recommandé de conduire le véhicule pendant
que les systèmes VSA et de traction asservie
sont annulés.
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de
dimensions variées peut causer une
défectuosité du VSA. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même
dimension et du même type que les pneus
d’origine (voir page 385 ).
Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver,
assurer qu’ils sont de la même dimension que
les pneus dont le véhicule était chaussé à
l’origine. Prendre les mêmes précautions en
hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas
équipé du système VSA.
10/07/09 10:46:24 33TA5C30_336
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche et qui surveille la pression
des pneus pendant la conduite.
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à
une station-service rapprochée, conduire
lentement jusqu’à la station-service et gonfler
le pneu à la pression recommandée sur le
cadre de la portière du conducteur.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire
surchauffer le pneu et entraîner la panne du
pneu. Le dégonflage peut aussi réduire
l’économie du carburant et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et avoir un effet
adverse sur la maniabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à
cause de la température et d’autres
conditions, le témoin de la basse pression des
pneus peut s’allumer de manière imprévisible.
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour continuer de conduire,
remplacer le pneu par le pneu de secours
compact (consulter la page 392 ).
Si on ne peut faire éteindre le témoin de la
basse pression des pneus après avoir gonflé
ces derniers aux valeurs précisées, faire
vérifier le système par le concessionnaire le
plus tôt possible.
à suivre
331
Conduite
Un capteur de la pression est incorporé dans
chaque pneu (non dans le pneu de secours).
Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression des
pneus.
Témoin de la basse pression
des pneus
Quand le témoin de la basse pression des
pneus est allumé, un ou plusieurs pneus
est (sont) très dégonflé(s). Il faut arrêter et
vérifier les pneus aussitôt que possible et les
gonfler à la pression appropriée tel
qu’indiqué sur l’étiquette de renseignements
des pneus fixée au véhicule.
10/07/09 10:46:32 33TA5C30_337
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et
gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils
roulent par temps extrêmement froid, la
pression du pneu pourrait être plus basse que
mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le
témoin de la basse pression des pneus
pourrait s’allumer. D’autre part, si la pression
du pneu est vérifiée et ajustée dans des
conditions plus fraîches et que le pneu roule
ensuite par temps très chaud, le pneu
pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’allumera pas si les pneus sont trop gonflés.
Consulter la page 380 pour les directives sur
le gonflage des pneus.
Bien que la pression des pneus soit surveillée,
il faut vérifier la pression des pneus
manuellement une fois par mois.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours,
doit être vérifié à froid chaque mois et la
pression doit être réglée conformément à la
pression de gonflage précisée sur l’étiquette
de renseignements des pneus et dans le
332
manuel du conducteur (consulter la page
381 ).
Témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le témoin s’allume et reste allumé si le
système de surveillance de la pression des
pneus est défectueux.
Dans ce cas, le système devient inerte et ne
surveille plus la pression des pneus. Faire
vérifier le système par un concessionnaire le
plus tôt possible.
Si le témoin de la basse pression des pneus
ou si le témoin TPMS s’allume, le système
VSA est initié automatiquement même si le
système VSA a été annulé en appuyant sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page
330 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant sur l’interrupteur
‘‘VSA OFF’’ de nouveau.
Quand on remet le moteur en marche et que
le véhicule est chaussé du pneu de secours
compact, le témoin TPMS pourrait aussi
s’allumer et rester allumé pendant plusieurs
kilomètres (milles).
10/07/09 10:46:39 33TA5C30_338
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est crevé, le témoin de la basse
pression des pneus s’allume. Remplacer le
pneu crevé indiqué par le pneu de secours
compact (consulter la page 392 ).
Après que le pneu crevé est remplacé par le
pneu de secours compact, le témoin de la
basse pression des pneus reste allumé. C’est
normal; le système ne surveille pas la
pression du pneu de secours. Vérifier
manuellement la pression du pneu de secours
pour assurer qu’elle est appropriée. Après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles)
avec le pneu de secours compact, le témoin
TPMS s’allume et le témoin de la basse
pression des pneus s’éteint.
Ne jamais utiliser un agent de réparation des
crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le
capteur de la pression du pneu devra être
remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
333
Conduite
Chaque roue (à l’exception de la roue du
pneu de secours) est équipée d’un capteur de
la pression du pneu. Il faut utiliser des roues
TPMS spéciales. Il est recommandé que
l’entretien des pneus soit confié au
concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Le témoin de la basse pression des pneus ou
le témoin TPMS s’éteindra après le parcours
de plusieurs kilomètres (milles) après que le
pneu de secours est remplacé par un pneu
régulier précisé équipé du capteur de
surveillance de la pression du pneu.
10/07/09 10:46:45 33TA5C30_339
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Ce véhicule a été conçu pour transporter des
personnes et leurs bagages. Il peut être
utilisé pour tirer une remorque. Cependant, il
faut respecter les limites de la capacité de
charge, utiliser l’équipement approprié et
suivre les directives du présent chapitre.
Limites de la charge
Dépasser la capacité de charge ou
charger le véhicule et la remorque de
manière inappropriée peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Période de rodage
Éviter de tirer une remorque pendant les
premiers 1 000 km (600 milles) d’utilisation
(consulter la page 296 ).
Vérifier avec grand soin la charge du
véhicule et de la remorque avant de
prendre la route.
Poids total de la remorque: Le poids
maximum admissible pour la remorque et sa
cargaison ne doit pas dépasser 450 kg (1 000
livres). Remorquer une charge trop lourde
pourrait avoir un effet négatif sur la
maniabilité et la performance du véhicule.
Cela pourrait aussi endommager le moteur et
le système d’entraînement.
334
10/07/09 10:46:51 33TA5C30_340
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Pour atteindre une charge appropriée de la
barre d’attelage, commencer en chargeant
d’abord 60% de la charge vers l’avant de la
remorque et 40% vers l’arrière puis replacer
la charge au besoin.
Modèles canadiens
SE:
1 970 kg
EX et EX-L:
2 030 kg
Modèles V6:
2 090 kg
Conduite
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR):
Le poids maximal admissible du véhicule,
des occupants, des accessoires, des
bagages et de la charge sur la barre
d’attelage est:
Modèles américains
Charge de la barre d’attelage: Le poids que
la barre d’attelage d’une remorque pleine
exerce sur l’attelage doit être d’environ 10%
du poids total de la remorque. Une charge
trop lourde de la barre d’attelage réduit la
traction du pneu avant et la maîtrise de la
direction. Une charge trop légère peut rendre
la remorque instable et en causer le
serpentement.
LX, LX-P et SE:
1 950 kg (4 299 livres)
EX et EX-L:
2 010 kg (4 431 livres)
Modèles V6:
2 075 kg (4 575 livres)
à suivre
335
10/07/09 10:47:00 33TA5C30_341
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR):
Le poids total admissible sur les essieux
du véhicule est:
Modèles américains
Modèles canadiens
SE:
1 065 kg
sur l’arbre avant
920 kg
sur l’arbre arrière
LX, LX-P et SE:
1 060 kg (2 337 livres)
sur l’arbre avant
915 kg (2 017 livres)
sur l’arbre arrière
EX et EX-L:
1 095 kg
sur l’arbre avant
950 kg
sur l’arbre arrière
EX et EX-L:
1 090 kg (2 403 livres)
sur l’arbre avant
935 kg (2 061 livres)
sur l’arbre arrière
Modèles V6:
1 160 kg (2 557 livres)
sur l’arbre avant
935 kg (2 061 livres)
sur l’arbre arrière
336
Modèles V6:
1 175 kg
sur l’arbre avant
950 kg
sur l’arbre arrière
Vérification des bagages
La meilleure façon de confirmer que toutes
les charges sont conformes aux limites est de
les vérifier sur une balance publique. Pour
trouver les balances publiques d’une région,
consulter l’annuaire téléphonique local ou
communiquer avec le détaillant ou l’agence
de location de la remorque pour obtenir de
l’aide.
Si on ne peut se rendre à une balance
publique, on peut évaluer le poids total de la
remorque en additionnant le poids de la
remorque (telle que précisée par le fabricant)
au poids de ce qui est transporté dans la
remorque.
Si on remorque normalement le même poids
chaque fois qu’on utilise une remorque, on
peut utiliser une balance appropriée ou une
jauge spéciale du poids de la barre d’attelage
pour vérifier le poids de la barre d’attelage la
première fois qu’on installe un ensemble de
remorquage (véhicule et remorque pleins). Il
faut vérifier le poids de la barre d’attelage
chaque fois que les conditions changent.
10/07/09 10:47:09 33TA5C30_342
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Équipements et accessoires de
remorquage
Le remorquage peut exiger une variété
d’équipements selon la dimension de la
remorque, son utilisation et la charge
remorquée.
Freins de remorque
Il y a deux types de freins d’une remorque: à
inertie et électrique. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques
d’embarcations car ils seront mouillés.
Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité
quand on tire une remorque. Assurer que les
chaînes sont attachées à la remorque et à
l’attelage de remorquage, qu’elles sont
croisées sous la barre d’attelage et qu’elles
peuvent retenir la remorque si elle se
détachait. Les chaînes doivent être assez
desserrées pour permettre des virages faciles
mais elles ne doivent pas traîner sur le sol.
Si on choisit des freins électriques, assurer
qu’ils sont à commande électronique. Ne pas
essayer de les brancher au système
hydraulique du véhicule. Peu importe si cela
semble efficace, toute tentative de connexion
des freins d’une remorque au système
hydraulique du véhicule réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
Consulter le détaillant ou l’agence de location
de la remorque pour des renseignements
additionnels sur l’installation de freins
électriques.
à suivre
337
Conduite
Discuter de ce qui est exigé avec l’agence des
ventes ou de location de la remorque et
suivre les directives du reste de ce chapitre.
Assurer que tout l’équipement est installé et
entretenu de manière appropriée et qu’il est
conforme aux lois fédérales, des états, des
provinces, des territoires et locales.
Attelages de remorquage
Tout attelage de remorquage utilisé sur le
véhicule doit être boulonné au soubassement
de manière appropriée.
10/07/09 10:47:17 33TA5C30_343
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Feux de remorque
Équipement additionnel pour le remorquage
Les feux et l’équipement de la remorque
doivent respecter les lois fédérales, des états,
provinciales, des territoires et locales.
Consulter le détaillant ou l’agence de location
de la remorque pour les exigences dans la
région d’utilisation et n’utiliser que
l’équipement conçu pour ce véhicule.
Plusieurs états américains et provinces
canadiennes exigent des rétroviseurs
extérieurs spéciaux pour tirer une remorque.
Même si ces derniers ne sont pas exigés, il
faut installer des rétroviseurs spéciaux si on
ne peut voir clairement derrière le véhicule
ou si la remorque crée un angle mort.
Étant donné que le système d’éclairage et le
câblage varient d’un type et d’une marque de
remorque à l’autre, un technicien qualifié doit
installer un connecteur approprié entre le
véhicule et la remorque. Un équipement ou
une installation inapproprié(e) peut
endommager le système électrique du
véhicule et affecter la garantie du véhicule.
Demander à l’agence des ventes ou de
location de la remorque si d’autres articles
sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage concernée.
Vérifications avant de remorquer
Lors de la préparation au remorquage et
avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:
Le véhicule a fait l’objet d’un service
approprié et la suspension et le système de
refroidissement sont en bon état de
fonctionnement.
La remorque a fait l’objet d’un entretien
approprié et est en bon état.
Tous les poids et toutes les charges sont
conformes aux limites.
L’attelage de remorquage, les chaînes de
sécurité et tous autres accessoires sont
installés de manière sécuritaire.
Tous les articles sur et dans la remorque
sont retenus en place de manière
sécuritaire et ne peuvent se déplacer en
cours de route.
338
10/07/09 10:47:25 33TA5C30_344
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Les feux et les freins du véhicule et de la
remorque fonctionnent parfaitement.
Les pneus et le pneu de secours du
véhicule sont gonflés comme il se doit et
les pneus et le pneu de secours de la
remorque sont gonflés tel que
recommandé par le fabricant de la
remorque.
Conduire en toute sécurité avec une
remorque
Le poids, la longueur et la hauteur
additionnels d’une remorque affecteront la
maniabilité et la performance du véhicule.
Conduire en tirant une remorque exige
certaines aptitudes et techniques de conduite
spéciales.
Virages et freinage
S’engager plus lentement dans les virages et
faire des virages moins courts. La remorque
a un arc plus petit et elle peut frapper ou
rouler sur un obstacle évité par la voiture.
Allouer plus de temps et de distance pour
freiner. Ne pas freiner ni tourner
soudainement- la remorque pourrait faire une
embardée ou capoter.
Conduite sur une côte
Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses
lors du remorquage
Conduire plus lentement que la normale en
tous temps et respecter les vitesses
réglementaires affichées pour les véhicules
avec une remorque. Si le véhicule est équipé
d’une boîte automatique, utiliser la position D
quand on tire une remorque sur une route
plate. D3 est la position appropriée du levier
de changement des vitesses quand on tire
une remorque sur une route montagneuse.
(Consulter ‘‘Conduite sur une côte’’ de la
Quand on grimpe une pente, surveiller le
cadran de la température de près. S’il se
rapproche de la marque rouge (chaude),
éteindre le climatiseur, ralentir et, si
nécessaire, arrêter au bord de la route et
laisser refroidir le moteur.
Si la boîte automatique change souvent de
vitesse lors de la montée sur une pente,
passer à D3.
à suivre
339
Conduite
Pour la sécurité de tous et chacun, pratiquer
des manoeuvres de conduite avant de
prendre la route et suivre les directives du
présent chapitre.
colonne suivante pour des renseignements
additionnels sur l’équipement.)
10/07/09 10:47:33 33TA5C30_345
Menu principal
Table de matières
Remorquage
Lors de la conduite vers le bas d’une pente,
ralentir et rétrograder à la deuxième vitesse.
Ne pas garder le pied sur la pédale des freins
et se rappeler qu’il faut plus de temps pour
ralentir et pour arrêter quand on tire une
remorque.
Si on doit s’arrêter dans une montée, utiliser
le frein de stationnement ou la pédale de
freins. Ne pas immobiliser le véhicule en
appuyant sur la pédale d’accélérateur car ceci
pourrait provoquer une surchauffe de la boîte
de vitesses automatique.
Vents latéraux et la turbulence
Les courants d’air et la turbulence dus aux
camions qui doublent peuvent entraver la
direction du véhicule et causer le
serpentement de la remorque. Quand un gros
véhicule double, maintenir une vitesse
constante et la direction en ligne droite. Ne
pas essayer d’apporter des corrections
rapides de la direction ou des freins.
340
Marche arrière
Toujours rouler lentement et se faire guider
par quelqu’un. Tenir le volant par le bas, puis
le tourner vers la gauche pour déplacer la
remorque vers la gauche. Tourner le volant
vers la droite pour déplacer la remorque vers
la droite.
Stationnement
Prendre toutes les précautions normales lors
du stationnement incluant le serrage ferme
du frein de stationnement et le passage de la
boîte à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou en
première ou en marche arrière (boîte
manuelle). De plus, glisser des cales de roues
sous tous les pneus de la remorque.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être
remorqué derrière une autocaravane. Si le
véhicule doit être remorqué d’urgence,
consulter la page 415 .
10/07/09 10:47:38 33TA5C30_346
Menu principal
Entretien
Ce chapitre explique l’importance de
maintenir le véhicule en bon état et la façon
de respecter les précautions de sécurité de
base de l’entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la
façon de lire les messages d’entretien de
l’affichage d’information et des directives
pour les entretiens simples dont le
propriétaire voudrait s’acquitter lui-même.
Entretien de sécurité.................................... 342
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 343
Points de ravitaillement ............................... 350
Ajouter de l’huile à moteur .......................... 352
Changement de l’huile et du filtre.............. 354
Liquide de refroidissement du moteur ...... 356
Lave-glaces avant.......................................... 358
Liquide de boîte de vitesses ........................ 359
Boîte de vitesses automatique ................ 359
Boîte manuelle .......................................... 361
Liquide de freins et d’embrayage ............... 362
Liquide de freins....................................... 362
Liquide de l’embrayage ........................... 363
Liquide de la servodirection........................ 363
Courroie de distribution .............................. 364
Feux ............................................................... 365
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 375
Couvre-plancher ........................................... 375
Filtre de la poussière et du pollen .............. 376
Balais d’essuie-glace..................................... 377
Pneus.............................................................. 380
Vérification de la batterie ............................ 388
Entreposage du véhicule ............................. 389
Entretien intérieur ........................................ 390
341
Entretien
Si vous disposez des outils et de l’aptitude
pour effectuer des interventions plus
complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous
procurer le Manuel technique. Consulter la
page 439 pour la manière de se procurer ce
manuel ou s’adresser au concessionnaire.
Véhicules pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des appareils et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
toute personne qui utilise des pièces
‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA.
10/07/09 10:47:47 33TA5C30_347
Menu principal
Table de matières
Entretien de sécurité
Tous les services qui ne sont pas expliqués
en détail dans ce chapitre devraient être
effectués par un technicien certifié ou autre
mécanicien qualifié.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les
directives avant de commencer, assurer que
vous avez les outils et les connaissances
nécessaires.
Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat, que le frein de
stationnement est serré et que le contact
est coupé.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un
dégraisseur courant ou un nettoyeur de
pièces et non de la gazoline.
Pour réduire la possibilité d’un incendie ou
d’une explosion, garder les cigarettes,
étincelles et les flammes loin de la batterie
et de toutes les pièces connexes au
carburant.
Toujours porter des lunettes et des
vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air
342
comprimé.
Un mauvais entretien du véhicule ou
ne pas réparer une défectuosité avant
de prendre la route pourrait causer une
collision pendant laquelle vous
pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers du
présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
Empoisonnement par le monoxyde de
carbone de l’échappement du moteur.
Assurer que la ventilation est adéquate
quand le moteur est en marche.
Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser refroidir le moteur et le système
d’échappement avant de toucher à des
pièces.
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
Certaines précautions majeures de sécurité
sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est
pas possible de vous avertir contre tous les
dangers pouvant se présenter au cours d’une
intervention d’entretien. Vous êtes seul juge
pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
10/07/09 10:47:55 33TA5C30_348
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
La durée utile de l’huile à moteur et les
articles du service d’entretien paraissent dans
l’affichage d’information afin d’indiquer que
la vidange de l’huile à moteur et que le
service d’entretien indiqué doivent être
confiés au concessionnaire.
Affichage de la durée utile de l’huile à
moteur
La durée utile de l’huile à moteur sera
affichée conformément au tableau cidessous:
BOUTON SELECT/RESET
Basé sur les conditions de fonctionnement du
moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule
calcule la durée utile de l’huile à moteur et
l’affiche sous forme de pourcentage.
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE
DE L’HUILE À MOTEUR
Pour voir la durée utile courante de l’huile à
moteur, tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et appuyer momentanément et
de manière répétée sur le bouton ‘‘select/
reset’’ jusqu’à l’affichage de la durée utile de
l’huile à moteur (consulter la page 64 ).
Durée utile affichée
de l’huile à moteur (%)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
15%
10%
5%
0%
à suivre
343
Entretien
Modèle américain représenté.
Durée utile calculée
de l’huile à moteur (%)
100% à 91%
90% à 81%
80% à 71%
70% à 61%
60% à 51%
50% à 41%
40% à 31%
30% à 21%
20% à 16%
15% à 11%
10% à 6%
5% à 1%
0%
10/07/09 10:48:03 33TA5C30_349
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE
DE L’HUILE À MOTEUR
CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN
Modèle américain représenté.
Si la durée utile de l’huile à moteur est de 15
à 6 pour cent, le témoin de la durée utile de
l’huile à moteur s’allumera quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Le témoin de l’aide-mémoire
d’entretien s’allumera aussi et le(s) code(s)
de l’article d’entretien pour d’autres articles
qui doivent être entretenus seront affichés à
côté du témoin de la durée utile de l’huile à
moteur.
344
Les témoins 10 et 15 pour cent de la durée
utile de l’huile à moteur rappellent que le
véhicule doit bientôt faire l’objet de
l’entretien routinier.
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
moins de 5 à 1 pour cent, le message
‘‘SERVICE’’ paraîtra de même que le(s)
même(s) code(s) d’entretien chaque fois
qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
10/07/09 10:48:12 33TA5C30_350
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Le(s) code(s) de l’article d’entretien
indiquent les entretiens principaux et
secondaires requis au moment de la vidange
d’huile (consulter la page 349 ).
On peut passer l’affichage d’information de la
durée utile de l’huile à moteur à l’odomètre
ou au compteur journalier. Appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘select/reset’’
sur le tableau de bord.
Quand ce message paraît, l’entretien indiqué
doit être effectué par le concessionnaire le
plus tôt possible.
DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 0 pour cent, le témoin de la durée utile de
l’huile à moteur clignotera. Cet affichage
paraît chaque fois qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Le témoin de
l’aide-mémoire d’entretien (
) s’allume et
reste allumé sur le tableau de bord. Quand ce
message paraît, l’entretien indiqué doit être
effectué immédiatement par un
concessionnaire.
Si l’entretien indiqué n’est pas effectué, un
kilométrage négatif est affiché et commence
à clignoter après que le véhicule a parcouru
10 km (10 milles) ou plus.
Le kilométrage négatif signifie que
l’échéance de l’entretien du véhicule est
dépassée.
Confier le véhicule au concessionnaire
immédiatement pour qu’il effectue l’entretien
à suivre
indiqué.
345
Entretien
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 15 à 1 pour cent, le témoin de l’aidemémoire d’entretien (
) s’allume chaque
fois que l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) puis il s’éteint si on change
l’affichage d’information.
10/07/09 10:48:22 33TA5C30_351
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Pour passer l’affichage d’information de la
durée utile de l’huile à moteur à l’odomètre
ou au compteur journalier, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘select/reset’’.
Articles principaux et articles
secondaires de l’entretien
TÉMOIN DE L’AIDEMÉMOIRE D’ENTRETIEN
ARTICLE PRINCIPAL
DE L’ENTRETIEN
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 0 pour cent ou que le kilométrage est
négatif, le témoin de l’aide-mémoire
d’entretien (
) reste allumé même si on
change l’affichage d’information.
Faire effectuer le service immédiatement et
assurer que l’affichage est rétabli tel que
décrit ci-dessous.
ARTICLE(S) SECONDAIRE(S) DE L’ENTRETIEN
Si le service d’entretien est effectué par
quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire,
reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien
comme suit:
Modèle américain représenté.
Tous les articles d’entretien indiqués dans
l’affichage d’information sont en codes. Pour
une explication de ces codes d’entretien,
consulter la page 349 .
346
Reprogrammation de l’affichage de la
durée utile de l’huile à moteur
Le concessionnaire reprogrammera
l’affichage après avoir terminé les entretiens
exigés. ‘‘OIL LIFE 100%’’ paraîtra sur
l’affichage d’information la prochaine fois
que l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Appuyer sur le bouton ‘‘select/reset’’ de
manière répétée jusqu’à l’affichage de la
durée utile de l’huile à moteur.
10/07/09 10:48:29 33TA5C30_352
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Précautions d’entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que
l’affichage n’est pas reprogrammé ou si
l’affichage est reprogrammé sans que le
service ne soit effectué, le système
n’indiquera pas les intervalles d’entretien
approprié. Cela peut entraîner des problèmes
mécaniques graves car il n’y aura aucun
dossier exact du moment où l’entretien est
nécessaire.
4. Appuyer sur le bouton ‘‘select/reset’’
pendant 5 secondes de plus. Le(s) code(s)
des articles d’entretien disparaîtront et la
durée utile de l’huile à moteur sera remise
à ‘‘100’’.
à suivre
347
Entretien
3. Appuyer sur le bouton ‘‘select/reset’’
pendant environ 10 secondes. La durée
utile de l’huile à moteur et le(s) code(s) de
l’article d’entretien clignoteront.
Le concessionnaire Honda agréé connaît
votre véhicule mieux que quiconque et peut
fournir un service compétent et efficace.
10/07/09 10:48:38 33TA5C30_353
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Toutefois, le service chez un concessionnaire
n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur. L’entretien peut être
effectué par tout atelier de service ou toute
personne qualifié(e) ayant la compétence en
service automobile de ce genre. Assurer que
l’établissement ou la personne du service
reprogramme l’affichage tel que décrit
auparavant. Il faut conserver tous les reçus
en tant que preuves du travail complété et
demander à la personne qui fait le travail de
remplir le ‘‘Honda Service History’’ (É.-U.) ou
le Dossier d’entretien canadien. Consulter le
livret de la garantie pour de plus amples
renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de pièces et
de liquides Honda pour tous les entretiens.
Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de
haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et
leur durabilité.
348
Véhicules pour les États-Unis:
Conformément aux lois des états et fédérales,
ne pas effectuer l’entretien des articles qui
portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes antipollution. Toutefois, tous les
services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information.
Vérifications d’entretien par le
propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux
intervalles précisés. Si on ne sait pas
comment faire une vérification quelconque,
consulter la page appropriée de la liste.
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 302 .
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 303 .
Boîte de vitesses automatique − Vérifier
le niveau du liquide chaque mois. Voir
page 359 .
Freins − Vérifier le niveau du liquide
chaque mois. Voir page 362 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 380 .
Feux et lampes − Vérifier le
fonctionnement des phares, des feux de
stationnement, des feux arrière, du feu
des freins en position élevée et des lampes
de la plaque d’immatriculation une fois par
mois. Consulter la page 365 .
10/07/09 10:48:45 33TA5C30_354
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Symbole
A
B
*1 :
Si le message ‘‘ENTRETIEN’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la
reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année.
#:
Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes
antipollution dans la colonne du centre de la page 348 .
NOTA:
Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le
liquide des freins tous les 3 ans.
Symbole
1
2
3
4
5
Articles secondaires de l’entretien
Permuter les pneus
Remplacer l’élément du filtre à air
Si on conduit dans des conditions poussiéreuses,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen
Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y
a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air
et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer
tous les 24 000 km (15 000 milles).
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer les bougies d’allumage
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la
pompe à eau
(seulement moteur V6)
Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus
de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de
−29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km
(Canada)/60 000 milles (É.-U.).
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont
bruyantes.
349
Aide-mémoire d’entretien
Articles principaux de l’entretien
Remplacer l’huile à moteur*1
Remplacer l’huile à moteur*1 et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter ces articles:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système d’alimentation#
10/07/09 10:48:48 33TA5C30_355
Menu principal
Table de matières
Points de ravitaillement
Modèles 4 cylindres
LIQUIDE DES FREINS
(Bouchon noir)
LIQUIDE D’EMBRAYAGE
(Boîte manuelle seulement)
(Bouchon gris clair)
JAUGE DE L’HUILE À MOTEUR
(Poignée orange)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
(Bouchon rouge)
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon bleu)
RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
BOUCHON DU RADIATEUR
350
JAUGE DE LIQUIDE DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(Poignée jaune)
10/07/09 10:48:52 33TA5C30_356
Menu principal
Table de matières
Points de ravitaillement
Modèles V6
JAUGE D’HUILE À MOTEUR
(Poignée orange)
LIQUIDE DES FREINS
(Bouchon noir)
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
(Bouchon rouge)
RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Entretien
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon bleu)
JAUGE DE LIQUIDE DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(Poignée jaune)
BOUCHON DU RADIATEUR
351
10/07/09 10:48:58 33TA5C30_357
Menu principal
Table de matières
Ajouter de l’huile à moteur
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
Modèles 4 cylindres
Modèles V6
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile sur le couvercle des
soupapes. Verser l’huile lentement et avec
soin en évitant qu’elle ne déborde. Nettoyer
immédiatement l’huile qui déborde. L’huile
qui déborde pourrait endommager des
composantes dans le compartiment-moteur.
352
Remettre le bouchon de remplissage d’huile
à moteur en place et le visser comme il faut.
Attendre quelques minutes et vérifier le
niveau de l’huile de nouveau. Ne pas remplir
au-dessus de la marque supérieure; cela
pourrait endommager le moteur.
Huile à moteur recommandée
L’huile contribue grandement à la
performance et à la longévité du moteur.
Toujours utiliser de l’huile détergente 0W-20
de première qualité portant le seau
d’accréditation API. Ce seau indique que
l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte
les normes les plus récentes de l’American
Petroleum Institute.
10/07/09 10:49:04 33TA5C30_358
Menu principal
Table de matières
Ajouter de l’huile à moteur
L’huile à moteur Honda est le lubrifiant
0W-20 préféré pour ce véhicule. Il est
fortement recommandé d’utiliser l’huile à
moteur Honda dans ce véhicule pour une
protection maximale du moteur. Assurer que
le sceau de certification API porte la mention
‘‘pour moteurs à essence’’.
La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur
l’étiquette du contenant. L’huile 0W-20 est
formulée pour protéger ce véhicule toute
l’année afin d’améliorer la mise en marche
par temps froid et l’économie de carburant.
Huile synthétique
On peut utiliser une huile à moteur
synthétique si elle répond aux mêmes
exigences qu’une huile à moteur
conventionnelle: elle porte le sceau de
certification API et elle est du poids
approprié. Il faut respecter les intervalles de
vidange d’huile et de remplacement du filtre
présentés sur l’affichage d’information.
Température ambiante
CACHET DE CERTIFICATION API
353
Entretien
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
10/07/09 10:49:12 33TA5C30_359
Menu principal
Table de matières
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et remplacer le
filtre conformément aux messages
d’entretien de l’affichage. L’huile et le filtre
recueillent des éléments contaminants qui
peuvent endommager le moteur s’ils ne sont
pas régulièrement enlevés.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et l’accès à
partir du dessous du véhicule. Le véhicule
doit être levé sur un treuil hydraulique pour
ce service. À moins d’avoir les connaissances
et l’outillage approprié, il est recommandé
que cet entretien soit effectué par un
technicien qualifié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
354
RONDELLE
Modèles 4 cylindres
RONDELLE
BOULON DE
VIDANGE D’HUILE
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur. Détacher
le boulon et la rondelle de vidange de
l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile
dans un contenant approprié.
Modèles V6
BOULON DE
VIDANGE D’HUILE
3. Enlever le filtre à huile et laisser
s’égoutter le reste de l’huile. Une clé
spéciale (en vente chez le
concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à
huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il
l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à
huile neuf.
10/07/09 10:49:22 33TA5C30_360
Menu principal
Table de matières
Changement de l’huile et du filtre
FILTRE À HUILE
FILTRE À HUILE
7. Remettre le bouchon de remplissage de
l’huile à moteur en place. Mettre le moteur
en marche. Le témoin de la pression
d’huile devrait s’éteindre en moins de 5
secondes. Sinon, couper le contact et
vérifier le travail effectué.
8. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
Modèles 4 cylindres
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de purge, puis remettre le boulon de purge
en place.
Serrer le boulon de purge à:
39 N·m (29 lbf·ft)
6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
9. Couper le contact, attendre quelques
minutes puis vérifier le niveau de l’huile
sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de
l’huile.
Contenance en huile à moteur
(filtre compris):
Modèles 4 cylindres
4,0 (4,2 US qt)
Modèles V6
4,3 (4,5 US qt)
Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car
cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait
la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée
de manière appropriée. La mettre dans un
récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une
poubelle ou la laisser couler sur le sol.
355
Entretien
4. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
Il faut éliminer complètement la saleté et
la poussière sur la surface de contact d’un
filtre à huile neuf.
Modèles V6
10/07/09 10:49:29 33TA5C30_361
Menu principal
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
Modèles 4 cylindres
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est à la ligne
MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du
liquide de refroidissement jusqu’à la ligne
MAX. Inspecter le système de
refroidissement pour voir s’il y a des fuites.
356
Modèles V6
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement Honda longue durée de Type
2. Ce liquide de refroidissement est mélangé
au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50
pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter
d’antigel ou d’eau non dilué(e).
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Seulement modèles 4 cylindres
Si on conduit régulièrement dans des conditions
dif f iciles par température très basse (moins de
−35°C, −31°F), un liquide de ref roidissement
plus concentré doit être utilisé. Consulter le
concessionnaire Honda pour de plus amples
renseignements sur le liquide de ref roidissement
approprié.
10/07/09 10:49:38 33TA5C30_362
Menu principal
Table de matières
Liquide de refroidissement du moteur
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
BOUCHON DU RADIATEUR
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
1. Assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Laisser s’échapper la pression du système
de refroidissement en tournant le bouchon
du radiateur vers la gauche, sans
l’enfoncer.
3. Enlever le bouchon du radiateur en
l’enfonçant et en le tournant vers la
gauche.
Modèles 4 cylindres
4. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde car il pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
5. Mettre le bouchon du radiateur en place et
le serrer complètement.
Modèles V6
BOUCHON DU RADIATEUR
6. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
357
Entretien
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
10/07/09 10:49:46 33TA5C30_363
Menu principal
Table de matières
Lave-glaces avant
JAUGE DE NIVEAU
JAUGE DE NIVEAU
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du
véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser
que du liquide pour lave-glace commercial.
Modèles 4 cylindres
Vérifier le niveau dans le réservoir du laveglace au moins une fois par mois dans des
conditions d’utilisation normale.
Vérifier le niveau du liquide en enlevant le
bouchon et en regardant la jauge de niveau.
Modèles canadiens seulement
Le témoin du bas niveau du lave-glace
s’allume quand le niveau est bas (consulter la
page 62 ).
358
Modèles V6
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Chaque fois que le réservoir est rempli,
nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de
lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à
maintenir les balais en bon état.
10/07/09 10:49:53 33TA5C30_364
Menu principal
Table de matières
Liquide de boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
JAUGE
JAUGE
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
Modèles 4 cylindres
2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon
propre.
Modèles 4 cylindres
3. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que représenté.
1. Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Mettre le moteur en marche jusqu’à ce
que le ventilateur du radiateur se mette en
marche puis couper le contact. Pour des
résultats précis, attendre au moins 60
secondes (mais pas plus de 90 secondes)
avant de passer à l’étape 2.
à suivre
359
Entretien
Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à
une température de fonctionnement normale.
Modèles V6
10/07/09 10:50:00 33TA5C30_365
Menu principal
Table de matières
Liquide de boîte de vitesses
Verser le liquide lentement et avec soin
afin d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes
dans le compartiment-moteur.
Toujours utiliser Honda ATF DW-1
(liquide pour boîte automatique).
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
Modèles V6
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du
liquide. Il doit être entre les repères
supérieur et inférieur.
5. Si le niveau est sous le repère inférieur,
ajouter du liquide par le trou de
remplissage jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères supérieur et inférieur.
360
6. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses tel que représenté.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément à
l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la
page 343 ).
En cas de doute sur la façon de faire l’appoint
du liquide, communiquer avec le
concessionnaire.
N’utiliser que le liquide pour boîte automatique
Honda ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec
d’autres liquides pour boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses
autre que Honda ATF DW-1 pourrait nuire au
f onctionnement et à la durabilité de la boîte de
vitesses et pourrait endommager cette dernière.
Tout dommage résultant de l’utilisation d’un
liquide pour boîte de vitesses autre que Honda
ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie
Honda pour véhicule neuf .
10/07/09 10:50:09 33TA5C30_366
Menu principal
Table de matières
Liquide de boîte de vitesses
Boîte manuelle
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
AGRAFE
SOUS LE COUVERCLE
Pour vérifier le niveau du liquide de la boîte
de vitesses, enlever les agrafes de retenue du
sous-couvercle avec un tournevis à tête plate
puis enlever soigneusement le sous-couvercle.
Enlever le boulon de remplissage de la boîte
de vitesses et engager un doigt dans le trou
du boulon.
Le niveau du liquide doit atteindre le bord du
trou du boulon. Si ce n’est pas le cas, ajouter
du liquide Honda pour boîte de vitesses
manuelle (MTF) jusqu’à ce que ce liquide
déborde. Remettre le boulon de remplissage
en place et le serrer comme il faut.
Si le liquide Honda MTF n’est pas disponible,
on peut utiliser temporairement une huile à
moteur API d’une viscosité SAE 10W-30 ou
10W-40 qui porte la mention ‘‘POUR
MOTEURS À ESSENCE’’. Cependant, l’huile
à moteur ne contient pas les additifs
appropriés et peut rendre le changement de
vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt
possible.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément à
l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la
page 343 ).
En cas de doute sur la façon de vérifier le
niveau et de faire l’appoint du liquide,
communiquer avec le concessionnaire.
361
Entretien
Modèles 4 cylindres
Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de
vitesses est à la température de
fonctionnement normale et que le véhicule
est stationné sur un terrain plat.
Niveau approprié
Remettre le sous-couvercle et les agrafes de
retenue en place. Assurer que le souscouvercle est installé sous la bordure du parechocs avant.
10/07/09 10:50:16 33TA5C30_367
Menu principal
Table de matières
Liquide de freins et d’embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les
réservoirs chaque mois. Il peut y avoir
jusqu’à deux réservoirs, selon le modèle. Ce
sont:
Réservoir du liquide de frein (tous les
modèles)
Réservoir du liquide d’embrayage
(Boîte de vitesses manuelle seulement)
Peu importe les données de l’aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide des freins
tous les 3 ans.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire.
MAX
L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre
marque que Honda peut causer la corrosion
et raccourcir la durée du système. Faire
vidanger le système des freins et le faire
remplir avec du liquide des freins Honda
Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
MIN
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages
importants.
362
Liquide de freins
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
10/07/09 10:50:24 33TA5C30_368
Menu principal
Table de matières
Liquide de freins et d’embrayage, Liquide de la servodirection
Un niveau bas du liquide peut dénoter une
fuite dans le système d’embrayage. Faire
inspecter ce système le plus tôt possible.
Liquide de l’embrayage
Dans les modèles avec boîte manuelle
Liquide de la servodirection
NIVEAU SUPÉRIEUR
MAX
Modèles 4 cylindres
NIVEAU MINIMUM
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
Sinon, ajouter du liquide de frein pour le
porter à ce niveau. Utiliser le même liquide
que celui précisé pour le système de freinage.
Vérifier le niveau quand le moteur est froid.
Regarder le côté du réservoir. Le liquide doit
être entre le repère du niveau maximum
(UPPER LEVEL) et le repère du niveau
minimum (LOWER LEVEL). Faire l’appoint
du liquide de la servodirection jusqu’au
niveau maximum (UPPER LEVEL).
à suivre
363
Entretien
MIN
10/07/09 10:50:33 33TA5C30_369
Menu principal
Table de matières
Liquide de la servodirection, Courroie de distribution
NIVEAU SUPÉRIEUR
Toujours utiliser du liquide pour
servodirection Honda d’origine. Si ce n’est
pas possible, utiliser provisoirement un autre
liquide de servodirection mais faire vidanger
le système de servodirection et le remplir le
plus tôt possible par du liquide PSF Honda.
Un niveau bas du liquide de la direction
assistée peut dénoter une fuite dans le
système. Vérifier souvent le niveau du liquide
et faire inspecter le système dès que possible.
Modèles V6
NIVEAU MINIMUM
Verser le liquide lentement et avec soin
afin d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes
dans le compartiment-moteur.
364
Ne pas essayer de tourner et de maintenir le
volant à f ond à droite ou à gauche car cela
pourrait endommager la pompe de la direction
assistée.
Courroie de distribution
Modèles V6
La courroie de distribution doit être
remplacée conformément à l’Aide-mémoire
d’entretienMD (consulter la page 343 ).
Remplacer la courroie de distribution tous les
60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada)
si on conduit régulièrement dans l’une des
conditions suivantes:
À de très hautes températures
(plus de 43°C, 110°F).
À de très basses températures
(moins de −29°C, −20°F).
Si on tire souvent une remorque.
10/07/09 10:50:40 33TA5C30_370
Menu principal
Table de matières
Feux
Réglage des phares
La direction des phares était parfaite quand
le véhicule était neuf. Si on transporte
régulièrement des articles lourds dans le
coffre ou si on tire une remorque, un
nouveau réglage peut être requis. Le réglage
des phares doit être effectué par le
concessionnaire ou autre technicien qualifié.
Remplacement d’une ampoule de phare
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, il faut la tenir par son culot et en
protéger le verre contre tout contact avec la
peau ou des objets durs. Si on touche au
verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et
un chiffon propre.
RENFORT
Modèles 4 cylindres
Entretien
Les ampoules halogènes des phares deviennent
brûlantes quand elles sont allumées. L’huile, la
sueur ou une égratignure sur le verre peut f aire
surchauf f er l’ampoule et elle éclatera.
Phare route
1. Ouvrir le capot.
Pour changer une ampoule du côté du
passager, enlever le réservoir du liquide
de refroidissement du moteur en le tirant
hors de son support.
à suivre
365
10/07/09 10:50:46 33TA5C30_371
Menu principal
Table de matières
Feux
ATTACHE
Modèles V6
RENFORT
Modèles V6
COUVERCLE DE
L’ADMISSION D’AIR
CONDUIT
Modèles V6
Pour changer une ampoule du côté du
conducteur, dégager l’attache et enlever le
couvercle de l’admission d’air en appuyant
sur la patte. Puis, enlever la conduite.
AMPOULE
TAQUET
2. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte pour la
déverrouiller, puis détacher le connecteur
de l’ampoule en le glissant.
3. Enlever l’ampoule en la tournant
approximativement d’un quart de tour vers
la gauche.
366
10/07/09 10:50:58 33TA5C30_372
Menu principal
Table de matières
Feux
4. Insérer une ampoule neuve et la tourner
d’un quart de tour vers la droite pour la
fixer en place.
Phare code
PINCES
5. Pousser le connecteur électrique sur
l’ampoule.
AMPOULE
TAQUET
6. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
Côté passager
Remettre le réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement du moteur en
place.
1. Si on remplace l’ampoule du côté passager,
mettre le moteur en marche, tourner le
volant à fond vers la gauche et couper le
contact. Si on remplace l’ampoule du côté
conducteur, tourner le volant vers la droite.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate, enlever
les deux agrafesde retenue de la garniture
de l’aile.
3. Détacher la garniture de l’aile de l’aile et
du pare-chocs.
4. Enlever l’ampoule en la tournant
approximativement d’un quart de tour vers
la gauche.
5. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte pour la
déverrouiller, puis détacher le connecteur
de l’ampoule en le glissant.
à suivre
367
Entretien
7. Côté conducteur dans modèles V6
Réinstaller le couvercle et la conduite de
l’admission d’air. Réinstaller l’attache et la
fixer en poussant sur sa tête jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
10/07/09 10:51:09 33TA5C30_373
Menu principal
Table de matières
Feux
6. Insérer une ampoule neuve et la tourner
d’un quart de tour vers la droite pour la
fixer en place.
Remplacement des ampoules du feu de
virage/de stationnement avant
7. Pousser le connecteur électrique sur
l’ampoule.
8. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
9. Remettre le couvercle de l’aile interne en
place. Installer les deux agrafes de retenue.
Appuyer sur le centre de chacune pour la
verrouiller.
Modèle V6 représenté.
RENFORT
1. Ouvrir le capot.
Pour changer l’ampoule du feu de virage
du côté du passager, enlever le réservoir
d’expansion du liquide de refroidissement
du moteur en le tirant hors de son support.
Côté conducteur dans modèles V6
Déposer la conduite de la prise d’air
(consulter la page 366 ).
368
AMPOULE
2. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
3. Pour enlever l’ampoule grillée, l’enfoncer
et la tourner vers la gauche jusqu’à ce
qu’elle se détache.
10/07/09 10:51:19 33TA5C30_374
Menu principal
Table de matières
Feux
4. Installer la nouvelle ampoule et la tourner
vers la droite pour la verrouiller en place.
5. Remettre la douille en place dans
l’ensemble du phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
Remplacement d’une ampoule de feu de
position latéral avant
PINCES
AMPOULE
6. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
7. Côté passager
Réinstaller el le réservoir d’expansion du
radiateur.
1. Si on remplace l’ampoule du côté
conducteur, mettre le moteur en marche,
tourner le volant à fond vers la droite et
couper le contact. Si on remplace
l’ampoule du côté passager, tourner le
volant vers la gauche.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate, enlever
les deux agrafesde retenue de la garniture
de l’aile.
3. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
4. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de
sa douille.
Pousser l’ampoule neuve tout droit
jusqu’au fond de la douille.
à suivre
369
Entretien
Côté conducteur dans modèles V6
Réinstaller le couvercle et la conduite de
l’admission d’air. Réinstaller l’attache et la
fixer en poussant sur sa tête jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
10/07/09 10:51:29 33TA5C30_375
Menu principal
Table de matières
Feux
5. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
Remplacement des ampoules à l’arrière
AMPOULE
DOUILLE
6. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
7. Remettre la garniture de l’aile en place.
Installer les agrafes de retenue et les
verrouiller en place en appuyant sur leurs
centres.
VIS
1. Ouvrir le coffre.
Enlever la vis du centre de l’attache sur le
côté de la garniture du coffre. Tirer la
garniture vers l’arrière.
2. Déterminer laquelle des trois ampoules
est grillée: feu d’arrêt/arrière, feu de recul
ou feu de virage.
370
3. Détacher la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
4. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de
sa douille. Pousser la nouvelle ampoule
tout droit jusqu’au fond de la douille.
5. Remettre la douille en place dans
l’ensemble du feu. La tourner vers la
droite pour la verrouiller en place.
10/07/09 10:51:36 33TA5C30_376
Menu principal
Table de matières
Feux
6. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
Remplacement d’une ampoule de feu
d’arrêt en position élevée
AMPOULE
7. Pousser la garniture du couvercle en place.
3. Remettre la douille en place. La tourner
vers la droite jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place. S’assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
8. Insérer l’attache dans le trou sur le côté de
la garniture du coffre. Remettre la vis en
place.
Entretien
DOUILLE
1. Ouvrir le coffre et détacher la douille de
l’ensemble de feu en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
2. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de
sa douille. Pousser la nouvelle ampoule
tout droit jusqu’au fond de la douille.
371
10/07/09 10:51:43 33TA5C30_377
Menu principal
Table de matières
Feux
Ampoules de la plaque d’immatriculation
arrière
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque
d’immatriculation. Les ampoules doivent être
remplacées par le concessionnaire.
Remplacement de l’ampoule d’un phare
antibrouillard
Si équipé
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, la manipuler par son boîtier en
plastique et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
PINCES
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauf f e de l’ampoule et elle pourrait éclater.
La direction des phares antibrouillard était
parfaite quand le véhicule était neuf. Si des
articles lourds sont transportés
régulièrement dans le coffre ou qu’on tire
une remorque, il peut s’avérer nécessaire
d’ajuster la direction. Les ajustements
doivent être effectués par un concessionnaire
ou autre technicien qualifié.
372
1. Côté passager
Enlever les trois agrafes de fixation avec
un tournevis à tête plate.
Tirer soigneusement le sous-couvercle
loin du pare-chocs.
10/07/09 10:51:52 33TA5C30_378
Menu principal
Table de matières
Feux
PINCES
TAQUET
CONNECTEUR
ÉLECTRIQUE
CONNECTEUR ÉLECTRIQUE
TAQUET
3. Enlever l’ampoule en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
4. Côté conducteur
Pour changer l’ampoule, mettre le moteur
en marche, tourner le volant
complètement vers la droite puis couper le
contact du moteur.
5. Utiliser un tournevis à tête plate pour
détacher les deux agrafes de retenue de
l’aile interne et tirer le couvercle de l’aile
interne vers soi.
6. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
7. Sortir l’ampoule de l’ensemble des phares
antibrouillard en la tournant un quart de
tour vers la gauche.
à suivre
373
Entretien
2. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte pour la
déverrouiller, puis détacher le connecteur
de l’ampoule en le glissant.
10/07/09 10:51:58 33TA5C30_379
Menu principal
Table de matières
Feux
8. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la
tourner un quart de tour vers la droite
pour la verrouiller en place.
9. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
10.Allumer les phares antibrouillard pour
confirmer que l’ampoule neuve fonctionne.
11.Côté passager
Remettre le sous-couvercle puis les
agrafes de retenue en place.
Côté conducteur
Remettre la doublure de l’aile en place.
Assurer qu’elle est installée sous la
bordure du pare-chocs avant.
Remettre les agrafes de retenue en place
et enfoncer la tête de chaque agrafe.
374
10/07/09 10:52:05 33TA5C30_380
Menu principal
Table de matières
Nettoyage des ceintures de sécurité, Couvre-plancher
Nettoyage des ceintures de sécurité
OUVERTURE
Couvre-plancher
Le tapis de plancher du conducteur fourni
avec le véhicule s’accroche par-dessus les
ancres du tapis de plancher. Cela l’empêche
de glisser vers l’avant et d’entraver le
fonctionnement des pédales.
à suivre
375
Entretien
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse douce et un
mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne
pas utiliser de javellisant, de teintures ou de
diluants de nettoyage. Laisser sécher les
ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de
nouveau.
La saleté accumulée sur les ouvertures des
ancres des ceintures de sécurité peut ralentir
l’enroulement. Nettoyer les ouvertures avec
un chiffon propre humecté avec un savon
doux et de l’eau tiède ou avec de l’alcool
isopropylique.
10/07/09 10:52:11 33TA5C30_381
Menu principal
Table de matières
Couvre-plancher, Filtre de la poussière et du pollen
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de
l’ancrer comme il faut quand on le remet
dans le véhicule.
Si on utilise un tapis de plancher d’une autre
marque que Honda, assurer qu’il s’ajuste
parfaitement et qu’il peut être utilisé avec
l’ancre du tapis de plancher. Ne pas déposer
un tapis de plancher additionnel par-dessus le
tapis de plancher ancré.
Assurer que les tapis de plancher arrière et
du passager avant sont parfaitement en place.
Sinon, le tapis de plancher pourrait entraver
le fonctionnement du siège et nuire à
l’efficacité des capteurs du poids du passager
avant.
376
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspirés de l’extérieur par le système de
chauffage et climatisation/système de
contrôle de la température.
Faire remplacer le filtre par le
concessionnaire quand ce service est indiqué
par un message dans l’affichage
d’information. Il doit être remplacé tous les
24 000 km (15 000 milles) si on conduit
surtout dans des régions urbaines où il y a
une forte concentration de suie dans l’air ou
si l’air de circulation du système de
chauffage/de climatisation semble diminuer.
10/07/09 10:52:18 33TA5C30_382
Menu principal
Table de matières
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins tous les six mois. Les remplacer si le
caoutchouc fendille ou durcit ou s’ils laissent
des stries et des sections non balayées quand
ils fonctionnent.
BRAS D’ESSUIE-GLACE
TAQUET DE VERROUILLAGE
1. Soulever le bras d’essuie-glace pour le
décoller du pare-brise. Soulever d’abord
celui du côté conducteur, puis celui du
côté passager.
2. Détacher l’ensemble du balai du bras de
l’essuie-glace:
Déposer un chiffon sur la bordure du
taquet de verrouillage pour éviter les
égratignures et soulever soigneusement le
taquet de verrouillage avec un tournevis à
tête plate.
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace
sont soulevés car cela endommagerait le capot
et les essuie-glace.
à suivre
377
Entretien
Pour remplacer un balai:
10/07/09 10:52:24 33TA5C30_383
Menu principal
Table de matières
Balais d’essuie-glace
BRAS D’ESSUIE-GLACE
Glisser l’ensemble du balai vers le bras de
l’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se détache du
bras de l’essuie-glace.
Lors du remplacement d’un balai d’essuieglace, éviter de laisser tomber le balai ou
le bras de l’essuie-glace sur le pare-brise.
378
BALAI
3. Détacher le balai de son support en
agrippant l’extrémité en saillie du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
10/07/09 10:52:30 33TA5C30_384
Menu principal
Table de matières
Balais d’essuie-glace
6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
Enfoncer le taquet de verrouillage.
Assurer que l’ensemble se verrouille en
place.
TAQUET
RENFORT
BALAI
DESSUS
7. Baisser l’essuie-glace sur le pare-brise sur
le côté du passager, puis sur le côté du
conducteur.
ENCOCHE
5. Placer le dessus du balai d’essuie-glace sur
le bout de l’ensemble du balai et glisser le
balai sur l’ensemble dans la direction
indiquée par la flèche.
Entretien
Assurer que les trois pattes en caoutchouc à
l’intérieur du balai s’insèrent dans chaque
encoche du renfort, tel que représenté.
Assurer que la patte de l’ensemble du balai
est dans l’encoche du balai de l’essuieglace et que le balai est installé à la
perfection.
379
10/07/09 10:52:38 33TA5C30_385
Menu principal
Table de matières
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture,
les pneus doivent être de la dimension et du
type appropriés, en bon état avec une bande
de roulement adéquate et gonflés tel que
recommandé.
Les pages suivantes portent des
renseignements plus détaillés sur l’entretien
approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire
quand ils doivent être remplacés.
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
380
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière
appropriée fournit la meilleure combinaison
de maniabilité, de durée de la bande de
roulement et de confort du roulement.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés
s’usent de manière inégale ce qui a un
effet adverse sur la maniabilité et la
consommation de carburant et ils sont
plus enclins à surchauffer.
Les pneus trop gonflés peuvent rendre le
roulement plus dur, sont plus vulnérables
au dommage dû aux risques routiers et
s’usent de manière inégale.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit que la pression d’un
pneu est basse. Consulter la page 331 pour de
plus amples renseignements.
Bien que le véhicule soit équipé du système
TPMS, nous recommandons l’inspection
visuelle des pneus chaque jour. Si on pense
qu’un pneu est dégonflé, le vérifier
immédiatement à l’aide d’un manomètre pour
pneu.
Utiliser un manomètre pour pneus pour
mesurer la pression d’air de chaque pneu au
moins une fois par mois. Même des pneus en
parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2
psi) par mois. Il faut aussi vérifier la pression
d’air du pneu de secours au même moment.
Vérifier la pression de gonflage quand les
pneus sont froids. Cela veut dire que le
véhicule a été stationné au moins 3 heures ou
a parcouru moins de 1,6 km (1 mille).
Augmenter ou réduire la pression de
gonflage, au besoin, pour qu’elle soit
conforme aux pressions de gonflage à froid
des pneus recommandées sur la page
suivante.
10/07/09 10:52:50 33TA5C30_386
Menu principal
Table de matières
Pneus
Si la pression d’air est vérifiée quand les
pneus sont chauds [le véhicule a parcouru
plusieurs kilomètres (milles)], les lectures
seront de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes
que la lecture à froid. Cela est normal. Ne pas
dégonfler pour atteindre la pression à froid.
Le pneu serait trop dégonflé.
Bien que les pneus sans chambre à air aient
une certaine capacité de s’autosceller s’ils
sont crevés. Il faut rechercher attentivement
des crevaisons si un pneu commence à
perdre de la pression.
Modèles 4 cylindres
Dimension des pneus
P225/50R17 93V *1
P215/60R16 94H *2
*1 : EX, EX-L
*2 : LX, LX-P, SE
Pression de gonflage
à froid des pneus pour
la conduite normale
Avant/Arrière:
220 kPa (32 psi)
Avant/Arrière:
210 kPa (30 psi)
Modèles V6
Dimension des pneus
P225/50R17 93V
Pression de gonflage
à froid des pneus pour
la conduite normale
Avant/Arrière:
220 kPa (32 psi)
La pression de gonflage du pneu de secours
compact est:
420 kPa (60 psi)
Aux fins de la commodité, les dimensions et
les pressions de gonflage à froid
recommandées pour les pneus sont sur une
étiquette sur le montant de la portière du
conducteur.
Pour des renseignements techniques
additionnels sur les pneus, consulter la page
424 .
381
Entretien
Il est préférable de toujours utiliser son
propre manomètre pour pneu quand on
vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus
facile de déterminer si la perte d’air est due à
un problème du pneu et non à une variation
entre les manomètres.
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus
Le tableau suivant indique les pressions à
froid recommandées pour la plupart des
conditions de conduite normales.
10/07/09 17:17:37 33TA5C30_387
Menu principal
Table de matières
Pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons fortement de ne pas
conduire plus rapidement que la vitesse
réglementaire et que les conditions routières
ne le permettent. Si on participe à une course
sanctionnée à une haute vitesse soutenue
(plus de 190 km/h ou 118 mph), il faut
ajuster la pression de gonflage à froid des
pneus tel que représenté ci-dessous. Sinon, la
chaleur peut s’accumuler de manière
excessive et causer la panne soudaine du
pneu.
Dimension des pneus
P225/50R17 93V
P215/60R16 94H
Pression de gonflage
à froid des pneus
240 kPa (35 psi)
Inspection des pneus
Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut
aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont
endommagés, s’il y a des objets étrangers et
s’ils sont usés.
Il faut rechercher:
Bosses ou hernies sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu.
Remplacer le pneu si on découvre l’une de
ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc
du pneu. Remplacer le pneu si on voit le
tissu ou le câblé.
Usure excessive de la bande de roulement.
382
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEUR D’USURE DE LA
BANDE DE ROULEMENT
Des indicateurs de l’usure sont moulés dans
la bande de roulement des pneus. Quand la
bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on
voit une bande d’une largeur de 12,7 mm
(1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande
de roulement. Cela indique que l’épaisseur de
la bande de roulement est moins de 1,6 mm
(1/16 pouces).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la
chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu
dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande
de roulement à trois endroits ou plus autour
du pneu.
10/07/09 10:53:06 33TA5C30_388
Menu principal
Table de matières
Pneus
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
Faire vérifier les pneus par le
concessionnaire s’il y a une vibration
constante pendant la conduite. Un pneu doit
toujours être équilibré de nouveau quand il a
été démonté de la voiture. Lors de
l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils
sont équilibrés. Cela augmente le confort du
roulement et la durée du pneu. Pour de
meilleurs résultats, l’installateur devrait faire
un équilibrage dynamique.
à suivre
383
Entretien
En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
soient remplacés 10 ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc du
pneu et indiquent la date de la fabrication.
(Consulter Étiquetage des pneus à la page
426 ).
10/07/09 10:53:11 33TA5C30_389
Menu principal
Table de matières
Pneus
Dans les modèles avec jantes en aluminium
Lors de la permutation des pneus, assurer
que la pression d’air est vérifiée.
Permutation des pneus
Avant
Avant
Des alourdisseurs de roues inappropriés
peuvent endommager les roues en aluminium du
véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de
roues Honda pour l’équilibrage.
(Pour pneus et roues
non directionnels)
(Pour pneus et roues
directionnels)
Pour aider à prolonger la durée du pneu et
pour favoriser une usure plus uniforme,
permuter les pneus conformément aux
messages d’entretien de l’affichage
d’information.
Permuter les pneus aux positions
représentées dans le tableau lors de chaque
permutation. Si des pneus directionnels sont
achetés, les permuter d’avant en arrière.
384
10/07/09 10:53:18 33TA5C30_390
Menu principal
Table de matières
Pneus
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux
de la même dimension, de la même capacité
de charge, du même rapport de vitesse et de
la même pression de gonflage à froid
maximum (représenté le flanc du pneu).
L’ABS et le système VSA fonctionnent en
comparant la vitesse de chaque roue. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la même
dimension que celle des pneus d’origine du
véhicule. La dimension et la construction des
pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et
causer l’activation du système.
S’il faut remplacer une roue, assurer que les
spécifications de la roue correspondent à
celles des roues originales.
L’installation de pneus inappropriés sur
le véhicule peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
De plus, il ne faut utiliser que des roues
TPMS exclusives. Sinon, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionnera pas avec ce pneu.
Entretien
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en
diagonale sur le véhicule peut réduire la
capacité de freinage, la traction et
l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus
d’une dimension ou d’une construction
différente peut causer le fonctionnement
irrégulier de l’ABS et du système de la
stabilité du véhicule.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si cela n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un
effet très contraire sur la maniabilité du
véhicule.
Le concessionnaire vend des roues de
remplacement.
385
10/07/09 10:53:29 33TA5C30_391
Menu principal
Table de matières
Pneus
Spécifications des roues et des pneus
Roues
LX, LX-P et SE:
16 x 6 1/2J
EX et EX-L:
17 x 7 1/2J
Modèles V6:
17 x 7 1/2J
Pneus
LX, LX-P et SE:
P215/60R16 94H
EX et EX-L:
P225/50R17 93V
Modèles V6:
P225/50R17 93V
Consulter la page 424 pour des
renseignements sur le grade DOT de la
qualité du pneu et la page 426 pour des
renseignements sur la dimension du pneu.
386
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la marque
‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande
de roulement toutes saisons adaptée à la
plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Chaînes de pneus
Ne chausser les pneus de chaînes que si
nécessitées par les conditions de la conduite
ou exigées par les lois locales. Ne les installer
que sur les pneus avant.
Étant donné le débattement limité des pneus
de ce véhicule, Honda recommande
l’utilisation des chaînes de la liste ci-dessous
fabriquées par Security Chain Company
(SCC).
Pneus d’hiver
Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver,
assurer que ce sont des pneus radiaux de la
même dimension et de la même capacité de
charge que les pneus d’origine. Installer des
pneus d’hiver sur les quatre roues. La
traction fournie par les pneus d’hiver sur
chaussée sèche peut être inférieure à celle
des pneus d’origine. Consulter le détaillant de
pneus au sujet des recommandations sur la
vitesse maximum.
LX, LX-P et SE
Type à câble: Chaîne radiale SCC
SC1034
Modèles EX, EX-L et V6
Type à câble: Chaîne radiale SCC
SC1036
10/07/09 10:53:35 33TA5C30_392
Menu principal
Table de matières
Pneus
Lors de l’installation de chaînes, suivre les
directives du fabricant et les serrer autant
que possible. Assurer qu’elles ne touchent ni
aux canalisations des freins, ni à la
suspension. Conduire lentement une fois
qu’elles sont installés. Si on entend un
contact avec la carrosserie ou le châssis,
arrêter et vérifier le montage. Enlever les
chaînes dès la conduite sur des routes
déblayées.
Respecter toutes les directives de ce
Manuel du conducteur au sujet du
choix et de l’utilisation de chaînes de
pneus.
Si équipé
Les roues en alliage d’aluminium portent un
revêtement protecteur transparent qui
empêcher la corrosion et la décoloration de
l’aluminium. Nettoyer les roues avec des
produits chimiques abrasifs (incluant
certains produits de nettoyage commerciaux
pour les roues) ou une brosse rigide peut
endommager le revêtement transparent.
Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif
doux et une brosse souple ou une éponge.
387
Entretien
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si
le dispositif de traction f rappe le véhicule.
L’utilisation de chaînes inappropriées
ou la mauvaise installation de chaînes
peut endommager les canalisations
des freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la
carrosserie. Les laver avec la même solution
et les rincer à fond.
10/07/09 10:53:41 33TA5C30_393
Menu principal
Table de matières
Vérification de la batterie
LUNETTE DE VÉRIFICATION
LUNETTE DE VÉRIFICATION
Si un entretien additionnel de la batterie est
exigé, consulter le concessionnaire ou un
technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
Modèles 4 cylindres
Vérifier l’état de la batterie par la lunette de
vérification de la batterie. L’étiquette sur la
batterie explique les couleurs de la lunette.
L’emplacement de la lunette du témoin du
test varie d’un fabricant à l’autre.
388
Modèles V6
Vérifier les bornes de la batterie pour toute
corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre).
Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Cette solution bouillonnera et brunira. Quand
la réaction est terminée, laver avec de l’eau.
Sécher la batterie avec un chiffon ou une
serviette en papier. Enduire les bornes de
graisse pour éviter la corrosion à l’avenir.
S’il faut brancher la batterie à un chargeur,
débrancher les deux câbles pour éviter
d’endommager le système électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble
négatif (−) en premier et le rebrancher en
dernier.
10/07/09 10:53:48 33TA5C30_394
Menu principal
Table de matières
Vérification de la batterie, Entreposage du véhicule
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, l’affichage de l’heure
pourrait disparaître. Pour programmer
l’heure, consulter la page 254 .
Excepté LX, LX-P et modèle SE pour les É.-U.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Dans modèles avec système de navigation
Remplir le réservoir de carburant.
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Le système de navigation se désactive aussi
de lui-même. Quand on tourne l’interrupteur
d’allumage de nouveau, il est nécessaire de
composer le numéro d’identification
personnel pour pouvoir utiliser le système.
Consulter le Manuel d’utilisation du système
de navigation.
à suivre
389
Entretien
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est
allumée, on voit ‘‘ENTRER CODE’’ dans
l’affichage de la fréquence. Utiliser les
boutons de programmation pour entrer le
code (consulter la page 253 ).
Entreposage du véhicule
S’il faut entreposer le véhicule pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut le
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche du
véhicule. Il est préférable d’entreposer le
véhicule à l’intérieur.
10/07/09 10:53:57 33TA5C30_395
Menu principal
Table de matières
Entreposage du véhicule, Entretien intérieur
Desserrer le frein de stationnement.
Engager la marche arrière (boîte
manuelle) ou mettre le levier de
changement de vitesse à Park (boîte
automatique).
Bloquer les roues arrière.
Si le véhicule doit être entreposé plus
longtemps, il doit être supporté sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Laisser une glace entrouverte (si le
véhicule est entreposé à l’intérieur).
Débrancher la batterie.
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se
touchent.
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du coffre
pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs,
enduire de cire pour carrosserie les
surfaces peintes sur lesquelles portent les
joints des portières et du coffre.
Couvrir le véhicule avec une couverture
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
endommager la peinture.
Si possible, faire tourner le moteur
périodiquement jusqu’à la température de
fonctionnement normale (deux cycles des
ventilateurs de refroidissement) (une fois
par mois, de préférence).
390
Cuir
Si équipé
Passer souvent l’aspirateur sur la sellerie en
cuir pour en éliminer la saleté et la poussière.
Nettoyer soigneusement les plis et les
coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon
doux humecté avec 90% d’eau et 10% d’une
solution neutre de détersif pour la laine. Puis,
frotter le cuir avec un chiffon propre et sec.
Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer
le plus tôt possible.
10/07/09 10:54:01 33TA5C30_396
Menu principal
Dépannages d’urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus
fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur
la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a
immobilisé le véhicule, ces informations
pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le
remorquage du véhicule sont également
fournies.
Pneu de secours compact ............................ 392
Changement d’un pneu crevé ..................... 393
Si le moteur ne se met pas en marche ....... 398
Démarrage de secours................................. 400
Si le moteur surchauffe ............................... 403
Témoin de basse pression d’huile .............. 405
Témoin du système de charge ................... 405
Témoin d’anomalie ....................................... 406
Témoin du système de freinage ................. 407
Fusibles.......................................................... 408
Emplacements des fusibles......................... 412
Remorquage d’urgence ............................... 415
Dépannages d’urgence
391
10/07/09 10:54:09 33TA5C30_397
Menu principal
Table de matières
Pneu de secours compact
N’utiliser le pneu de secours compact que
pour le remplacement temporaire. Faire
réparer ou remplacer le pneu régulier le plus
tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact chaque fois qu’on vérifie
celle des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
Ne pas installer de chaînes à neige sur le
pneu de secours compact.
Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule à moins
qu’il ne soit de la même marque et du
même modèle.
Le témoin de la basse pression des pneus
s’allume et reste allumé après que le pneu
crevé est remplacé par le pneu de secours
compact. Après le parcours de plusieurs
kilomètres (milles) avec le pneu de
secours compact, le témoin TPMS
s’allume et le témoin de la basse pression
des pneus s’éteint.
392
REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN
BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE
DE LA BANDE DE ROULEMENT
Remplacer le pneu dès que les barres de
l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception et
être monté sur la même roue. Le pneu de
secours compact n’est pas conçu pour être
monté sur une roue normale et la roue de
secours compacte n’est pas conçue pour être
utilisée avec un pneu normal.
10/07/09 10:54:17 33TA5C30_398
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
En cas de crevaison pendant la conduite,
arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur
l’accotement jusqu’à une sortie ou à un
endroit éloigné des voies de la circulation.
PLANCHER DU COFFRE
TROUSSE À OUTILS
3. Les outils sont dans le coffre. Ouvrir le
coffre. Soulever le plancher du coffre en
soulevant le bord arrière.
Le véhicule peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous un véhicule qui n’est
supporté que par un cric.
2. Allumer les feux de détresse et tourner
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0).
Faire sortir tous les passagers du véhicule
avant de changer le pneu.
4. Sortir la trousse à outils du coffre.
PNEU DE SECOURS
CRIC
5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
pneu de secours de son logement.
Dépannages d’urgence
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme,
plat et non glissant. Passer la boîte de
vitesses à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou à
‘‘Reverse’’ (marche arrière) (boîte
manuelle). Serrer le frein de
stationnement.
à suivre
393
10/07/09 10:54:23 33TA5C30_399
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
CRIC
ÉCROU DE ROUE
POINTS DE LEVAGE
6. Sortir le cric de la trousse à outils.
394
7. Desserrer chaque écrou de roue 1/2 tour
avec la clé pour écrou de roue.
8. Placer le cric sous le point d’appui le plus
près du pneu à démonter. Tourner le
support du cric vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche le point
d’appui. S’assurer que la patte du point
d’appui repose dans l’encoche du cric.
10/07/09 10:54:31 33TA5C30_400
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
ÉCROU DE ROUE
CLÉ À ÉCROU DE ROUE
RALLONGE
10.Enlever les écrous de la roue, puis enlever
le pneu crevé. Manipuler les écrous de la
roue avec soin; ils peuvent être chauds
après la conduite. Déposer le pneu crevé
sur le sol avec la surface extérieure vers le
haut.
LX
Pour enlever le couvercle de la roue, ne pas
essayer de le forcer avec un tournevis ou
autre outil. Le couvercle de la roue ne peut
être enlevé sans que les écrous de la roue ne
soient tout d’abord enlevés.
MOYEU DE FREIN
11.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
à suivre
395
Dépannages d’urgence
9. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de
roue tel que représenté pour soulever le
véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit
éloigné du sol.
COUVERCLE DE ROUE
10/07/09 10:54:38 33TA5C30_401
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
12.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé pour écrou de
roue jusqu’à ce que la roue soit fermement
en contact avec le moyeu. Attendre avant
de serrer les écrous à fond.
13.Baisser le véhicule et enlever le cric.
CAPUCHON CENTRAL
14.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de
serrage à l’atelier d’entretien automobile le
plus près.
Serrer les écrous de roue à:
108 N·m (80 lbf·ft)
396
15.Enlever le moyeu central (si équipé) avant
de ranger le pneu crevé dans le logement
du coffre.
10/07/09 10:54:48 33TA5C30_402
Menu principal
Table de matières
Changement d’un pneu crevé
BOULON À OREILLES
Pour pneu
de secours
compact
ENTRETOISE
CONIQUE
Pour pneu de
dimension
normale
Des articles détachés peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une
collision et infliger des blessures
graves aux occupants.
TAQUET
ENTRETOISE CONIQUE
16.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le
logement du pneu de secours.
Bien ranger la roue, le cric et les outils
avant de prendre la route.
Pour sortir le cône d’espacement, pincer les
pattes du boulon à oreilles pour le détacher
du centre du cône d’espacement puis tirer le
boulon vers le bas.
20.Ranger l’enjoliveur de roue ou le moyeu
central dans le coffre. S’assurer qu’il ne
sera pas égratigné ou endommagé.
Pour installer le boulon à oreilles sur le cône
d’espacement, inverser cette procédure.
21.Rabattre le plancher du coffre puis
refermer le coffre.
18.Fixer le pneu crevé en place en vissant le
boulon à oreilles dans son orifice.
22.Le pneu d’origine du véhicule est doté
d’un capteur du système de surveillance
de la pression du pneu. Pour remplacer un
pneu, se reporter à Changement du
pneu avec TPMS (consulter la page 333 ).
397
Dépannages d’urgence
17.Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, la tourner à l’envers et la remettre
en place sur le boulon.
19.Entreposer le cric et les outils dans la
trousse à outils. Déposer la trousse è
outils dans le pneu crevé.
10/07/09 10:54:56 33TA5C30_403
Menu principal
Table de matières
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en
marche se fait de l’une de deux façons selon
ce qu’on entend quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE
(III):
Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit
est presque inaudible. Le démarreur ne
fonctionne pas ou il ne fonctionne que très
lentement.
On peut entendre le démarreur qui
fonctionne normalement, ou le démarreur
semble tourner plus vite que la normale
mais le moteur ne se met pas en marche et
il ne tourne pas.
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III), le bruit normal de
lancement du moteur ne se fait pas entendre.
Un déclic ou une série de déclics peuvent se
faire entendre ou il n’y a aucun bruit.
Vérifier ce qui suit:
S’assurer que la boîte de vitesses n’est pas
verrouillée. Dans le cas d’une boîte de
vitesses manuelle, la pédale d’embrayage
doit être enfoncée à fond pour que le
démarreur puisse fonctionner. Dans le cas
d’une boîte automatique, le levier doit être
à la position P ou N.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Allumer les phares et
vérifier leur luminosité. Si les phares sont
très faibles ou ne s’allument pas, la
batterie est déchargée. Se reporter à
Démarrage de secours à la page 400 .
398
Tourner l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III). Si l’intensité
lumineuse des phares ne baisse pas,
vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles
sont normaux, il y a probablement une
anomalie dans le circuit électrique de
l’interrupteur d’allumage ou du moteur du
démarreur. Un technicien qualifié doit
alors intervenir pour déterminer l’origine
du problème (Consulter Remorquage
d’urgence à la page 415 ).
Si les phares s’atténuent visiblement ou
s’éteignent quand on essaie de mettre le
moteur en marche, la batterie a perdu sa
tension ou les connexions sont corrodées.
Vérifier l’état des connexions de la
batterie (consulter la page 388 ). On peut
essayer un démarrage d’urgence du
véhicule à l’aide d’une batterie d’appoint
(consulter la page 400 ).
10/07/09 10:55:03 33TA5C30_404
Menu principal
Table de matières
Si le moteur ne se met pas en marche
Le démarreur fonctionne normalement
Dans ce cas, la vitesse du moteur du
démarreur semble normale ou plus rapide
que la normale quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE
(III), mais le moteur ne se met pas en marche.
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur à la page
317 .
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 408 ).
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la
page 415 .
Dépannages d’urgence
Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé
mal codée causera le clignotement rapide
du témoin du système d’immobilisation du
tableau de bord (consulter la page 77 ).
Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge
du carburant; le témoin ne fonctionne
peut-être pas.
399
10/07/09 10:55:10 33TA5C30_405
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple,
plusieurs précautions s’imposent.
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
Si ce véhicule est équipé d’une boîte de
vitesses automatique, il n’est pas possible de
mettre le moteur en marche en tirant ou en
poussant la voiture.
400
Pour le démarrage d’urgence du véhicule:
1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique
de la batterie. Par temps très froid, vérifier
la condition de l’électrolyte. S’il semble
givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage
de secours tant qu’il n’a pas fondu.
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
chauffage, climatiseur, chaîne stéréo, feux
et lampes, etc. Passer la boîte de vitesses
au neutre (boîte manuelle) ou à ‘‘Park’’
(boîte automatique) et serrer le frein de
stationnement.
BATTERIE D’APPOINT
Modèles 4 cylindres
Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre
selon lequel les câbles d’appoint doivent être
connectés.
10/07/09 10:55:17 33TA5C30_406
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
Modèles V6
BATTERIE D’APPOINT
Modèles 4 cylindres avec boîte manuelle
4. Modèles 4 cylindres
Connecter le deuxième câble volant à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre extrémité au
boulon de montage du moteur (boîte
automatique) ou au boulon de montage de
la boîte de vitesses (boîte manuelle) tel
que représenté. Ne pas connecter ce câble
volant à une autre partie du moteur.
Dépannages d’urgence
3. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la
borne positive (+) de la batterie de la
voiture. Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Modèles 4 cylindres avec boîte automatique
à suivre
401
10/07/09 10:55:22 33TA5C30_407
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
5. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue à fonctionner
lentement, vérifier si les câbles d’appoint
ont un bon contact métal à métal.
Modèles V6
Modèles V6
Connecter le deuxième câble volant à la
borne négative (−) de la batterie d’appoint.
Connecter l’autre extrémité au support du
moteur tel que représenté. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre partie du moteur.
402
7. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
Les bouts des câbles d’appoint doivent rester
éloignés les uns des autres et de toutes
composantes en métal du véhicule jusqu’à ce
que tout soit débranché. Autrement, un
court-circuit pourrait survenir.
10/07/09 10:55:31 33TA5C30_408
Menu principal
Table de matières
Si le moteur surchauffe
L’aiguille de la jauge de la température du
véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la
zone rouge, il faut en déterminer la raison
(journée chaude, montée sur une pente, etc.).
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une
mesure immédiate. La seule indication
pourrait être la jauge de la température qui
monte jusqu’à la marque rouge ou au-dessus
de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou
un jet d’eau qui s’échappe sous le capot.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. Arrêter en sécurité au bord de la route.
Passer la boîte de vitesses au neutre (boîte
manuelle) ou à ‘‘Park’’ (boîte automatique)
et serrer le frein de stationnement.
Éteindre tous les accessoires et allumer
les feux de détresse.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du
capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y
ait aucun signe de vapeur ou de jet puis
ouvrir le capot.
4. Si l’aiguille de l’indicateur de la
température reste sur le repère rouge,
couper le moteur.
5. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 415 ).
à suivre
403
Dépannages d’urgence
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de
l’indicateur de la température est au repère
rouge car ceci pourrait endommager
sérieusement le moteur.
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le
moteur et surveiller l’indicateur de la
température. Si la forte chaleur est due à
une surcharge, le moteur devrait se
refroidir immédiatement. S’il se refroidit,
attendre que l’indicateur de la température
soit à la position centrale avant de prendre
la route.
10/07/09 10:55:38 33TA5C30_409
Menu principal
Table de matières
Si le moteur surchauffe
6. S’il n’y a pas de fuites, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion du radiateur. Si le
niveau est sous le repère MIN, faire
l’appoint du liquide de refroidissement.
7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il pourra
également être nécessaire d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
radiateur. Avant de vérifier le radiateur,
laisser le moteur se refroidir jusqu’à ce
que l’aiguille soit au milieu du cadran ou
plus bas.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
404
8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
10.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller la jauge de la température. Si
l’aiguille retourne au repère rouge, le
moteur doit être réparé (voir
Remorquage d’urgence à la page 415 ).
9. Mettre le moteur en marche et régler la
température à la chaleur maximum
(contrôle de la température à AUTO à
‘‘
’’). Ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’au goulot. Si le
mélange de refroidissement approprié
n’est pas disponible, on peut ajouter de
l’eau claire. Faire vidanger et remplir le
système de refroidissement avec le
mélange approprié aussitôt que possible.
11.Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
10/07/09 10:55:46 33TA5C30_410
Menu principal
Table de matières
Témoin de basse pression d’huile, Témoin du système de charge
Témoin de basse pression
d’huile
Ce témoin ne doit jamais s’allumer quand le
moteur tourne. S’il commence à clignoter ou
s’il reste allumé, la pression d’huile a trop
baissé ou il n’y a aucune pression. Le moteur
pourrait être endommagé gravement et il faut
prendre une mesure correctrice
immédiatement.
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (consulter la page
302 ). Un moteur dont le niveau d’huile
est très bas peut perdre de la pression
dans les virages et autres manoeuvres de
conduite.
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 352 ).
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas dans les dix secondes, couper
le contact. Il y a un problème mécanique
qui doit être réparé avant de reprendre la
route (Consulter Remorquage
d’urgence à la page 415 ).
Témoin du système de charge
Si le témoin du système de charge s’allume et
brille pendant que le moteur tourne, la
tension de la batterie ne se rétablit pas.
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes électriques, tels les lève-glace
électriques. Laisser tourner le moteur;
mettre le moteur en marche ferait baisser
rapidement la tension de la batterie.
Se rendre à une station-service ou à un atelier
de réparation automobile pour obtenir une
aide technique.
405
Dépannages d’urgence
Faire f onctionner le moteur quand la pression
d’huile est basse peut causer immédiatement des
dommages mécaniques graves. Couper le
contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en
sécurité.
1. S’arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Allumer les feux de
détresse.
10/07/09 10:55:54 33TA5C30_411
Menu principal
Table de matières
Témoin d’anomalie
Si ce témoin s’allume pendant la
conduite, cela signifie que l’un des
systèmes antipollution du moteur est
défectueux. Même si cela n’affecte pas
sensiblement la performance du véhicule,
cela peut réduire l’économie de carburant et
augmenter les émissions polluantes. Un
fonctionnement continu peut causer des
dommages graves.
Si vous avez fait le plein dernièrement, la
cause de ce témoin allumé pourrait être un
bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic.
Le témoin ne s’éteindra pas dès que le
bouchon est serré. Il faut plusieurs jours de
conduite normale pour que ce témoin
s’éteigne.
406
Si le témoin s’allume de manière répétée,
même s’il s’éteint pendant la conduite, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire le
plus tôt possible.
Continuer de conduire avec le témoin
d’anomalie allumé peut endommager les
systèmes antipollution et le moteur du véhicule.
Il se peut que ces réparations ne soient pas
couvertes par les garanties de votre véhicule.
Si le véhicule est équipé d’une boîte
automatique, le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer en même temps que le témoin ‘‘D’’.
Codes de disponibilité
Ce véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui
font partie du diagnostic à bord des systèmes
antipollution. Dans certains états, une partie
des tests des systèmes antipollution est
d’assurer que ces codes sont programmés.
S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être
effectué.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, ces codes pourraient être effacés. Il faut
plusieurs jours de conduite dans des
conditions variées pour rétablir ces codes.
Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
sans mettre le moteur en marche. Le témoin
d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes.
S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité
sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes
de disponibilité ne sont pas rétablis. Si
possible, ne pas soumettre le véhicule à un
test du système antipollution tant que les
codes de disponibilité ne sont pas rétablis.
Consulter Test antipollution pour de plus
amples renseignements (consulter la page
433 ).
10/07/09 10:56:00 33TA5C30_412
Menu principal
Table de matières
Témoin du système de freinage
Normalement, le
témoin du système
des freins s’allume
quand l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le
frein de stationnement. Il restera allumé si le
frein de stationnement n’est pas
complètement desserré.
É.-U.
Canada
Ralentir en rétrogradant et stationner au
bord de la route de manière sécuritaire. Du
fait de la longue distance de freinage, il est
dangereux de rouler dans ces conditions. Le
véhicule doit être remorqué et réparé dès
que possible (consulter Remorquage
d’urgence à la page 415 ).
Dans ce cas, s’il faut parcourir une distance
courte, conduire lentement et avec grande
prudence.
Si le témoin ABS et le témoin du système
VSA s’allument avec le témoin du système
des freins, faire inspecter le véhicule
immédiatement par le concessionnaire.
Si le niveau du liquide est bas, confier le
véhicule au concessionnaire et faire inspecter
le système des freins pour détecter des fuites
ou des garnitures de freins usées.
407
Dépannages d’urgence
Si le témoin du système des freins s’allume
pendant la conduite, le niveau du liquide des
freins est probablement bas. Enfoncer
légèrement la pédale des freins pour assurer
qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est
pas le cas, vérifier le niveau du liquide des
freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 362 ).
Toutefois, si la pédale des freins ne
fonctionne pas normalement, il faut prendre
une mesure immédiate. Un problème d’une
partie du double circuit du système fournira
le freinage de deux roues. La pédale des
freins s’enfoncera beaucoup plus avant que le
véhicule commence à ralentit et il faudra
enfoncer la pédale plus fermement.
10/07/09 10:56:07 33TA5C30_413
Menu principal
Table de matières
Fusibles
HABITACLE (Côté conducteur)
HABITACLE (Côté passager)
SOUS LE CAPOT
FENTE
BOÎTIER DE FUSIBLES
ÉTIQUETTE DES FUSIBLES
Les fusibles du véhicule sont dans trois
boîtiers de fusibles.
Le boîtier de fusibles intérieur du côté du
conducteur est sous le tableau de bord du
côté du conducteur. L’étiquette des fusibles
est fixée sur le panneau latéral.
408
TAQUET
Le boîtier des fusibles intérieur du côté du
passager est sur le panneau du bas du côté
du passager. Pour enlever le couvercle du
boîtier des fusibles, insérer un doigt dans
l’encoche du couvercle et tirer légèrement
vers le haut puis le tirer vers soi et le
détacher de ses charnières.
Le boîtier de fusibles sous le capot est sur le
côté du conducteur. Pour l’ouvrir, enfoncer
les pattes tel que représenté.
10/07/09 10:56:16 33TA5C30_414
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un dispositif électrique du véhicule arrête
de fonctionner, vérifier d’abord son fusible.
En consultant le tableau des pages 412 ,
413 et 414 ou le diagramme sur le couvercle
du boîtier de fusibles, déterminer le ou les
fusibles de la composante concernée.
Commencer par vérifier ces fusibles, mais
inspecter tous les fusibles avant de décider
qu’un fusible n’est pas la cause du problème.
Remplacer tous les fusibles défectueux et
vérifier le fonctionnement de la composante
de nouveau.
GRILLÉ
3. Vérifier tous les gros fusibles du boîtier de
fusibles sous le capot en regardant le
filament à l’intérieur. Pour enlever ces
fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête
Phillips.
GRILLÉ
Vérifier aussi le boîtier de fusibles combiné
dans le boîtier de fusibles sous le capot.
Dépannages d’urgence
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). Assurer que les phares et
tous les accessoires sont éteints.
FUSIBLE
2. Sur les boîtiers des fusibles sous le capot
et intérieur du côté du passager, enlever le
couvercle de chaque boîtier de fusibles.
à suivre
409
10/07/09 10:56:23 33TA5C30_415
Menu principal
Table de matières
Fusibles
GRILLÉ
FUSIBLES DE SECOURS
EXTRACTEUR DE FUSIBLE
EXTRACTEUR DE FUSIBLE
4. Vérifier les petits fusibles du boîtier de
fusibles sous le capot et tous les fusibles
des boîtiers de fusibles intérieurs en
enlevant chaque fusible à l’aide de
l’extracteur de fusible fourni dans le
boîtier de fusibles sous le capot.
410
5. Vérifier le fusible pour voir si le filament
est grillé. Si le fusible est grillé, le
remplacer par l’un des fusibles de secours
de même calibre ou d’un calibre inférieur.
Il y a des fusibles de secours à l’endos du
couvercle du boîtier de fusibles sous le capot.
10/07/09 10:56:27 33TA5C30_416
Menu principal
Table de matières
Fusibles
Si on ne peut conduire le véhicule avant
d’avoir résolu le problème et qu’on est sans
fusible de secours, utiliser un fusible de
même calibre ou d’un calibre plus bas de l’un
des autres circuits. Assurer que ce circuit
peut être inerte temporairement (ex.: prise
de courant accessoire).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
de secours de calibre plus bas, il pourrait
griller de nouveau. Cela n’indique pas une
anomalie. Remplacer le fusible par un fusible
du calibre approprié aussitôt que possible.
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème grave du
système électrique du véhicule. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié.
Dépannages d’urgence
411
10/07/09 10:56:36 33TA5C30_417
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
No
BOÎTIER DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT
Amp.
3 − 7 (40 A)
No
Amp.
1 − 1*1 100 A
1 − 1*2 120 A
1 − 2 40 A
2−1
−
2 − 2 40 A
2 − 3 30 A
2 − 4 (40 A)
2−5
412
−
Circuits protégés
Batterie
Batterie
Boîtier des fusibles du côté
passager
Inutilisé
ABS/VSA
Moteur ABS/VSA
Boîtier des fusibles du côté
passager
Inutilisé
No
Amp.
Circuits protégés
2−6
3 − 1*1
3 − 1*2
3−2
3−3
3−4
−
−
30 A
30 A
30 A
30 A
Inutilisé
Inutilisé
Moteur du ventilateur auxiliaire
Moteur de l’essuie-glace
Moteur du ventilateur principal
Phare principal du côté
conducteur
Boîtier des fusibles du côté
conducteur
Phare principal du côté passager
3 − 5 (60 A)
3−6
30 A
3−8
4
5 *1
5 *2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19*1
19*2
20
21
50 A
40 A
20 A
−
−
−
40 A
15 A
20 A
−
−
15 A
15 A
10 A
7,5 A
15 A
15 A
−
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Circuits protégés
Boîtier des fusibles du côté
conducteur
IG principal
Désembueur arrière
Moteur du ventilateur auxiliaire
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Moteur du chauffage
Feux de détresse
Feux d’arrêt et Avertisseur sonore
Inutilisé
Inutilisé
Bobine IG
FI auxiliaire
Feux de recul
Éclairage d’accueil
FI principal
DBW
Inutilisé
Feux de recul, FI ECU
Embrayage MG
Relais du ventilateur
*1 : Modèles 4 cylindres
*2 : Modèles V6
10/07/09 10:56:44 33TA5C30_418
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR (Côté conducteur)
Amp.
1
2
3
4
5
6
7
8
−
7,5 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
15 A
7,5 A
Circuits protégés
Inutilisé
Mémoire du siège*
Lave-glace
Essuie-glace
Indicateur
ABS/VSA
ACG
STS*
No
Amp.
9
10
11
12
20 A
10 A
10 A
7,5 A
13
14
15
−
10 A
7,5 A
Amp.
Circuits protégés
16
17
18
19
7,5 A
7,5 A
7,5 A
20 A
20
21
20 A
20 A
22
20 A
23
24
15 A
20 A
25
10 A
26
10 A
27
10 A
28
29
30
31
10 A
7,5 A
10 A
−
Climatiseur
Accessoire, Clé, Serrure
Accessoire
Coulisse du siège électrique du
conducteur*
Toit ouvrant*
Inclinaison du siège électrique
du conducteur*
Lève-glace électrique arrière
gauche
Prise de courant accessoire avant
Lève-glace électrique du
conducteur
Serrure de la portière du côté
conducteur
Phare antibrouillard avant
gauche*
Petites lampes du côté gauche
(extérieures)
Phare route gauche
TPMS
Phare code gauche
Inutilisé
Circuits protégés
Pompe à essence
VB SOL *
SRS
ODS (système de détection de
l’occupant)
Inutilisé
ACM*
Feux de marche de jour
*:
Si équipé
413
Dépannages d’urgence
No
No
10/07/09 10:56:52 33TA5C30_419
Menu principal
Table de matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR (Côté passager)
No
Amp.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
−
20 A
−
−
10 A
15 A
−
−
−
*:
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
2
10 A
10 A
9
20 A
10
10 A
3
4
5
6
7
8
10 A
10 A
−
7,5 A
−
20 A
Phare route droit
Petites lampes du côté droit
(extérieures)
Phare antibrouillard avant droit*
Phare code droit
Inutilisé
Éclairage d’accueil
Inutilisé
Inclinaison du siège électrique
du passager avant*
11
20 A
12
15 A
13
20 A
414
Circuits protégés
Coulisse du siège électrique du
passager avant*
Serrure de la portière du côté
droit
Lève-glace électrique arrière
droit
Prise de courant accessoire
arrière
Lève-glace électrique du
passager avant
Si équipé
Circuits protégés
Inutilisé
AMP Premium*
Inutilisé
Inutilisé
Support lombaire*
Chauffe-siège*
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
10/07/09 10:57:03 33TA5C30_420
Menu principal
Table de matières
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner
à un service ou à un organisme de
remorquage professionnel. Ne jamais
remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne. C’est très dangereux.
Il y a deux façons de remorquer ce véhicule:
Équipement à benne plate − Le dépanneur
charge le véhicule sur la benne d’un camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce
véhicule.
Équipement soulevant les roues − La
Boîte manuelle:
Placer la boîte de vitesses au neutre.
Laisser l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) pour que le volant ne se
bloque pas.
Desserrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique:
Mettre le moteur en marche.
Passer à D et y rester pendant 5 secondes
puis passer à N.
Couper le moteur.
Laisser l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) pour que le volant ne se
bloque pas.
Desserrer le frein de stationnement.
Une mauvaise préparation au remorquage
endommagera la boîte de vitesses. Suivre la
procédure ci-dessus à la lettre. Si on ne peut
embrayer ou mettre le moteur en marche (boîte
automatique), le véhicule doit être transporté de
manière à ce que les roues avant ne touchent pas
au sol.
Quand les roues avant sont soulevées du sol,
il est recommandé de ne pas remorquer le
véhicule sur plus de 80 km (50 milles) et de
ne pas dépasser 55 km/h.
Dépannages d’urgence
dépanneuse est équipée de deux bras
pivotants qui passent sous les pneus avant et
les soulèvent du sol. Les pneus arrière
restent sur le sol. Cette méthode de
remorquage est acceptable pour ce
véhicule.
Si, à cause du dommage concerné, le véhicule
doit être remorqué avec les roues avant sur le
sol, faire ce qui suit:
à suivre
415
10/07/09 10:57:06 33TA5C30_421
Menu principal
Table de matières
Remorquage d’urgence
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les
pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
416
Le système de direction peut être endommagé si
le volant est verrouillé. Laisser l’interrupteur
d’allumage à la position Accessoire (I) et
assurer que le volant tourne librement avant de
commencer le remorquage.
10/07/09 10:57:09 33TA5C30_422
Menu principal
Informations techniques
Les schémas de ce chapitre indiquent les
dimensions et les contenances de ce véhicule
et les emplacements des numéros
d’identification. Ce chapitre contient aussi
des renseignements sur les pneus et les
systèmes antipollution du véhicule.
Numéros d’identification ............................. 418
Spécifications (modèles à 4 cylindres) ...... 420
Spécifications (modèles V6) ....................... 422
Classification DOT de qualité du pneu
(Véhicules pour les États-Unis).............. 424
Étiquetage des pneus ................................... 426
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) − Explication fédérale
exigée ..................................................... 428
Systèmes antipollution ................................. 430
Pot catalytique à trois voies ........................ 432
Test antipollution.......................................... 433
Informations techniques
417
10/07/09 10:57:13 33TA5C30_423
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Votre véhicule comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire utilise pour enregistrer le
véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro
est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance du véhicule.
L’endroit le plus accessible du NIV est une
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
NIV paraît aussi sous forme de code à barres
sur l’étiquette d’homologation.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
418
10/07/09 10:57:17 33TA5C30_424
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le
devant du bloc-moteur.
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette au-dessus de la boîte de vitesses.
Modèles 4 cylindres
NUMÉRO DU MOTEUR
NUMÉRO DE LA BOÎTE DE
VITESSES AUTOMATIQUE
NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Modèles V6
Informations techniques
NUMÉRO DU MOTEUR
NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
419
10/07/09 17:18:01 33TA5C30_425
Menu principal
Table de matières
Spécifications (modèles à 4 cylindres)
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant/Arrière
*1 : LX, LX-P, SE
*2 : EX, EX-L
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Climatiseur
Type de liquide de refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage (É.-U.)
ULEV
PZEV
Bougies d’allumage (Canada)
420
4 930 mm (194,1 pouces)
1 847 mm (72,7 pouces)
1 475 mm (58,1 pouces)
2 800 mm (110,2 pouces)
1 590 mm (62,6 pouces)*1
1 580 mm (62,2 pouces)*2
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
HFC-134a (R-134a)
400−450 g
ND-OIL8
Moteur à essence 4 cylindres,
4 temps, DACT i-VTEC,
refroidi par eau
87,0 x 99,0 mm (3,43 x 3,9 pouces)
2 354 cm
10,5 : 1
NGK:
ILZKR7B11S
DENSO: SXU22HCR11S
DILZKR7B11GS
NGK:
NGK:
ILZKR7B11S
DENSO: SXU22HCR11S
Places assises
Total
Avant
Arrière
Contenances
Réservoir à essence
5
2
3
Environ
70,0 (18,5 US gal)
Liquide de
Vidange*1
6,0 (1,59 US gal)
refroidissement
Manuelle
du moteur
6,2 (1,64 US gal)
Automatique
Total
7,2 (1,90 US gal)
Manuelle
Automatique
7,4 (1,96 US gal)
Huile à
Vidange*2
4,0 (4,2 US qt)
moteur
Avec filtre
3,8 (4,0 US qt)
Sans filtre
Total
5,1 (5,4 US qt)
1,9 (2,0 US qt)
Liquide
Vidange
2,0 (2,1 US qt)
de la boîte
Total
manuelle
Liquide
Vidange
2,5 (2,6 US qt)
de la boîte
Total
6,15 (6,50 US qt)
automatique
Réservoir
É.-U.
2,5 (2,6 US qt)
4,5 (4,8 US qt)
du lave-glace
Canada
du pare-brise
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion: 0,68 (0,180 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
10/07/09 10:57:58 33TA5C30_426
Menu principal
Table de matières
Spécifications (modèles à 4 cylindres)
Feux et lampes
Phares Phares route
Phares de croisement
Feux de virage/
feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Feux de virage arrière
Feux de recul
Feux d’arrêt/Feux arrière
Lampes de la plaque
d’immatriculation
Feu des freins en position
élevée
Plafonnier
Lampes de lecture
Lampe du coffre
Lampes d’accueil des portières
avant
Lampes des miroirs
Fusibles
Habitacle
Côté conducteur
Côté passager
3 CP
21 W (Orange)
21 W
21/5 W
5W
21 W
8W
8W
5W
2 CP
1,4 W
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
−
−
−
−
−
−
36 AH/5 HR
38 AH/5 HR
45 AH/20 HR
47 AH/20 HR
52 AH/5 HR *
65 AH/20 HR *
Sous le capot
Pneus
Dimension
Avant/Arrière
Pression
Pneu de secours
Avant/Arrière
Pneu de secours
Consulter la page 413 ou
l’étiquette des fusibles attachée
sur le panneau latéral.
Consulter la page 414 ou l’étiquette
des fusibles attachée à l’intérieur
du volet du boîtier des fusibles.
Consulter la page 412 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
P215/60R16 94H *1
P225/50R17 93V *2
T135/80D16 101M
210 kPa (30 psi)*1
220 kPa (32 psi)*2
420 kPa (60 psi)
*1 : LX, LX-P, SE
*2 : EX, EX-L
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Cambrage
Avant
Arrière
Chasse
Avant
Informations techniques
Batterie
Contenance
60 W (HB3)
51 W (HB4)
21/5 W
0,0 mm (0,00 pouces)
2,0 mm (0,08 pouces)
0°
−1°
3°48’
* : Modèle à moteur PZEV et modèles canadiens
421
10/07/09 10:58:17 33TA5C30_427
Menu principal
Table de matières
Spécifications (modèles V6)
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant/Arrière
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Climatiseur
Type de liquide de
refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage (É.-U.)
Bougies d’allumage (Canada)
422
4 936 mm (194,3 pouces)
1 847 mm (72,7 pouces)
1 475 mm (58,1 pouces)
2 800 mm (110,2 pouces)
1 580 mm (62,2 pouces)
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
Places assises
Total
Avant
Arrière
Contenances
Réservoir à essence
Liquide de
refroidissement
du moteur
Huile à
moteur
HFC-134a (R-134a)
400−450 g
ND-OIL8
Moteur à essence 6 cylindres (V6),
4 temps, ACT i-VTEC,
refroidi par eau
89,0 x 93,0 mm (3,50 x 3,66 pouces)
3 471 cm
10,5 : 1
ILZKR7B11
NGK:
DENSO: SXU22HCR11
ILZKR7B11
NGK:
DENSO: SXU22HCR11
5
2
3
Liquide
de la boîte
automatique
Réservoir
du lave-glace
du pare-brise
Vidange*1
Total
Environ
70,0 (18,5 US gal)
6,6 (1,74 US gal)
8,6 (2,27 US gal)
Vidange*2
Avec filtre
Sans filtre
Total
Vidange
Total
4,3
4,0
5,0
3,3
7,5
É.-U.
Canada
2,5 (2,6 US qt)
4,5 (4,8 US qt)
(4,5 US qt)
(4,2 US qt)
(5,3 US qt)
(3,5 US qt)
(7,9 US qt)
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion: 0,68 (0,180 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
10/07/09 10:58:34 33TA5C30_428
Menu principal
Table de matières
Spécifications (modèles V6)
Feux et lampes
Phares Phares route
Phares de croisement
Feux de virage/
feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Phares antibrouillard*
Feux de virage arrière
Feux de recul
Feux d’arrêt/Feux arrière
Lampes de la plaque
d’immatriculation
Feu des freins en position
élevée
Plafonnier
Lampes de lecture
Lampe du coffre
Lampes d’accueil des portières
avant
Lampes des miroirs
60 W (HB3)
51 W (HB4)
21/5 W
Côté conducteur
Côté passager
3 CP
55 W (H11)
21 W(Orange)
21 W
21/5 W
5W
Sous le capot
Pneus
Dimension
21 W
Pression
8W
8W
5W
2 CP
1,4 W
Avant/Arrière
Pneu de secours
Avant/Arrière
Pneu de secours
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Cambrage
Avant
Arrière
Chasse
Avant
Consulter la page 413 ou
l’étiquette des fusibles attachée
sur le panneau latéral.
Consulter la page 414 ou l’étiquette
des fusibles attachée à l’intérieur
du volet du boîtier des fusibles.
Consulter la page 412 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
P225/50R17 93V
T135/80D16 101M
220 kPa (32 psi)
420 kPa (60 psi)
0,0 mm (0,00 pouces)
2,0 mm (0,08 pouces)
0°
−1°
3°48’
Informations techniques
* : Si équipé
Batterie
Contenance
Fusibles
Habitacle
12 V − 72 AH/20 HR
12 V − 60 AH/5 HR
423
10/07/09 10:58:41 33TA5C30_429
Menu principal
Table de matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
424
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
10/07/09 10:58:45 33TA5C30_430
Menu principal
Table de matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Avertissement: La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
Informations techniques
Température
Les classes de la température sont A (la plus
élevée), B et C et représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité
de dissiper la chaleur lors de tests dans des
conditions contrôlées sur une roue de tests
d’un laboratoire intérieur. Une température
élevée soutenue peut causer la détérioration
du matériau du pneu et réduire la durée utile
du pneu. De plus, une température excessive
peut causer une panne soudaine du pneu. La
classe C correspond à un niveau de
performance auquel tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent se conformer
aux termes de la norme fédérale no 109 sur la
sécurité des véhicules moteurs. Les classes B
et A représentent des niveaux plus élevés de
la performance que le minimum exigé par la
loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
425
10/07/09 10:58:56 33TA5C30_431
Menu principal
Table de matières
Étiquetage des pneus
Les pneus dont la voiture est chaussée
portent plusieurs repères distinctifs. Les
repères décrits ci-dessous sont les plus
importants pour vous.
Exemple de l’étiquetage des pneus
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
(1)
P225/50R17 93V
P
− Type du véhicule (P indique véhicule
de tourisme).
225 − Largeur du pneu en millimètres.
(4)
(1)
(3)
− Rapport du profilé (ce chiffre
indique le rapport entre la hauteur et
la largeur).
R
− Code de construction du pneu (R
indique radial).
17
− Diamètre de la jante en pouces.
(2)
(1) Dimension du pneu
(2) Numéro d’identification du pneu (NIP)
(3) Pression de gonflage maximale du pneu
(4) Capacité maximale du pneu
426
50
93
− Indice de la capacité de charge (un
code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V
− Symbole du rapport de vitesse (un
code alphabétique indiquant le
rapport de vitesse maximal).
10/07/09 10:59:07 33TA5C30_432
Menu principal
Table de matières
Étiquetage des pneus
Numéro d’identification des pneus (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est
un groupe de chiffres et de lettres semblable
à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le
flanc du pneu.
Glossaire de la terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus − La
pression d’air d’un pneu après le
stationnement du véhicule pendant au moins
3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6
km (1 mille).
DOT B97R FW6X 2202
DOT
− Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les exigences
du ‘‘U.S. Department of
Transportation’’.
− Marque d’identification du
fabricant.
FW6X
− Code du type du pneu.
2202
− Date de fabrication.
Année
Semaine
Indicateurs d’usure de la bande de roulement
(‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les
rainures principales conçues pour fournir une
indication visuelle des degrés de l’usure de la
bande de roulement.
Pression de gonflage maximale − La
pression d’air maximale qui peut être retenue
par le pneu.
Capacité de charge maximale − Cela
représente la capacité de charge d’un pneu
en fonction de la pression de gonflage utile
maximale pour ce pneu.
Informations techniques
B97R
Capacité de charge − Cela représente la
capacité de charge maximale d’un pneu en
fonction d’une pression de gonflage précisée.
Pression de gonflage recommandée − La
pression de gonflage à froid d’un pneu
recommandée par le fabricant.
427
10/07/09 10:59:13 33TA5C30_433
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
428
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que l’automobiliste à la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
10/07/09 10:59:18 33TA5C30_434
Menu principal
Table de matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système ne fonctionne pas parfaitement. Le
témoin d’anomalie du TPMS est un témoin
séparé qui affiche le symbole ‘‘TPMS’’ quand
il est illuminé.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé,
le système pourrait être incapable de
détecter ou de prévenir de la basse pression
des pneus.
Informations techniques
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.
429
10/07/09 10:59:26 33TA5C30_435
Menu principal
Table de matières
Systèmes antipollution
La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits dont du
monoxyde de carbone (CO), des oxydes
d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC).
L’essence qui s’évapore du réservoir produit
également des hydrocarbures. Le contrôle de
la production des NOx, CO et des HC est
important pour l’environnement. Dans
certaines conditions d’ensoleillement et
climatiques, les NOx et les HC réagissent
pour former un brouillard photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi sur l’air pur des États-Unis (United
States Clean Air Act*) établit des normes
pour les émissions polluantes des
automobiles. Elle exige aussi que les
constructeurs d’automobiles expliquent aux
propriétaires le fonctionnement des systèmes
antipollution et la façon de les garder en bon
état. Ce chapitre résume le fonctionnement
des contrôles antipollution.
*
Au Canada, les véhicules Honda sont
conformes aux normes canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles du
Canada sur la pollution en vigueur au
moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
430
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
conduite, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
10/07/09 10:59:35 33TA5C30_436
Menu principal
Table de matières
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les contrôles antipollution comprennent trois
ou quatre systèmes: PGM-FI, commande de
l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de
carter (modèles 6 cylindres) et pot
catalytique à trois voies. Ces systèmes
conjuguent leur action pour contrôler la
combustion du moteur et pour minimiser le
rejet de HC, CO et NOx par le tuyau
d’échappement. Les systèmes antipollution
sont séparés des systèmes de recyclage des
gaz de carter et de contrôle des émissions de
vapeur.
Système PGM-FI
Système de commande de l’avance à
l’allumage
Ce système ajuste constamment la
distribution de l’allumage réduisant la
quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe.
Système de recyclage des gaz d’échappement
(EGR)
Modèles V6
Le système de recirculaiton des gaz de carter
(EGR) aspire une certaine quantité de gaz
d’échappement qu’il renvoie dans le
collecteur d’admission. L’addition de ces gaz
d’échappement au mélange air/carburant
réduit la production de NOx lors de la
combustion du carburant.
Pot catalytique à trois voies
Le convertisseur catalytique à trois voies est
dans le système d’échappement. Par des
réactions chimiques, il transforme les HC,
CO et NOx des gaz d’échappement du
moteur en dioxyde de carbone (CO2),
nitrogène (N2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour ramener les rejets gazeux à des
niveaux conformes à la Loi sur l’air salubre
(Clean Air Act). Pour assurer que les rejets
gazeux restent faibles, n’utiliser que des
pièces de rechange Honda d’origine ou leur
équivalent pour les réparations. L’utilisation
de pièces de qualité infèrieure peut
augmenter les émissions polluantes du
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste du
véhicule. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
431
Informations techniques
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples. Il
comporte trois systèmes auxiliaires:
admission d’air, commande du moteur et
commande de l’alimentation en carburant. Le
module de commande du groupe
motopropulseur (PCM) des véhicules à boîte
automatique ou le module de commande du
moteur (ECM) des véhicules à boîte
manuelle utilise divers capteurs pour
déterminer la quantité d’air qui circule dans
le moteur. Il commande alors la quantité de
carburant à injecter en fonction de toutes les
conditions d’utilisation.
10/07/09 10:59:42 33TA5C30_437
Menu principal
Table de matières
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Honda
d’origine ou une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES
Modèles 4 cylindres
Des pots catalytiques à trois voies défectueux
contribuent à la pollution de l’air et peuvent
nuire au rendement du moteur. Respecter
ces directives pour protéger les pots
catalytiques à trois voies du véhicule.
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut contaminer les métaux
catalyseurs et rendre le pot catalytique à
trois voies inefficace.
432
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES
Modèles V6
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer le véhicule.
10/07/09 10:59:50 33TA5C30_438
Menu principal
Table de matières
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test
antipollution peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
1. Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’ (boîte
automatique) ou au neutre (boîte
manuelle). Augmenter le régime du
moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y
maintenir jusqu’à ce que la jauge de la
température atteigne au moins 1/4 de
l’échelle (environ 3 minutes).
2. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 6
heures ou plus.
6. Sans toucher à la pédale d’accélération,
laisser le moteur tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
Informations techniques
3. Assurer que la température ambiante est
entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
à suivre
433
10/07/09 10:59:55 33TA5C30_439
Menu principal
Table de matières
Test antipollution
7. Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h
pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute à D (boîte automatique) ou
en 5ème (boîte manuelle). Ne pas utiliser
le régulateur de vitesse. Quand la
circulation le permet, conduire pendant 90
secondes sans que la pédale d’accélération
ne bouge. (La vitesse du véhicule peut
varier; c’est acceptable.) Si on ne peut le
faire pendant 90 secondes à cause de la
circulation, conduire au moins 30
secondes, puis répéter ainsi deux autres
fois (pour un total de 90 secondes).
434
8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
9. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 30
minutes.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.
10/07/09 10:59:58 33TA5C30_440
Menu principal
Garantie et relations avec la clientèle
Renseignements sur le service à la
clientèle...................................................... 436
Couvertures de la garantie .......................... 437
Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 438
Garantie et relations avec la clientèle
435
10/07/09 11:00:06 33TA5C30_441
Menu principal
Table de matières
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si vous êtes insatisfait de la décision prise par
la direction de la concession, communiquez le
Service des relations avec la clientèle de
Honda.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc.
Honda Consumer Affairs Department
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746
Tél.: (800) 999-1009
436
Utilisateurs au Canada:
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Tél.: 1-888-9-HONDA-9
Télécopieur: 1 877 939-0909
E-Mail: honda_cr@ch.honda.com
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Numéro d’identification du véhicule
(consulter la page 418 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien de la voiture
Date d’achat
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines:
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Kilométrage du véhicule
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
Description détaillée du problème
Tél.: (787) 620-7546
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
10/07/09 11:00:15 33TA5C30_442
Menu principal
Table de matières
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties
suivantes:
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution du
véhicule. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires − Les
accessoires Honda d’origine sont couverts
par cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour de plus amples renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Honda d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez le
concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
du véhicule dans lequel il a été installé.
Certaines restrictions et exclusions
s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus
de précisions sur la couverture des garanties,
lire le manuel des garanties Honda 2011 qui
accompagne le véhicule. Les pneus d’origine
du véhicule sont couverts par leur fabricant.
Les informations sur la garantie des pneus
sont dans un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2011 qui
accompagnait le véhicule.
437
Garantie et relations avec la clientèle
Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre
le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
antipollution et des accessoires, contre tout
vice des matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une
garantie limitée. Se reporter au livret de la
garantie pour de plus amples renseignements.
10/07/09 11:00:21 33TA5C30_443
Menu principal
Table de matières
Compte-rendu des défauts de sécurité
Aux États-Unis
Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible
d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda
Motor Co., Inc.
Au Canada
Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda
Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport
Canada.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes
similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et
une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir
pour des problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête
pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est
découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une
campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne
peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre
concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne
directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), visiter
http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200
New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590.
Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant
la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov.
Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et
rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de
plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à
la sécurité des véhicules moteurs, visiter
http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere.
438
10/07/09 11:00:24 33TA5C30_444
Menu principal
Table de matières
439
10/07/09 11:00:26 33TA5C30_445
Menu principal
440
Table de matières
10/07/09 11:00:32 33TA5C30_446
Menu principal
Index
A
B
Bagages, Rangement (Cargaison) ............. 309
Banquette arrière pliable ............................... 97
Bas niveau du liquide de
refroidissement .................................... 303
Batterie
Entretien .................................................... 388
Mise en marche de secours .................... 400
Spécifications .................................... 421, 423
Témoin du système de charge ......... 56, 405
Batterie à plat ................................................ 400
Bluetooth Hands Free Link ...................... 270
Bougies d’allumage .............................. 420, 422
Boussole ........................................................ 259
Boutons du volant................................. 250, 270
Bouton sélecteur (changeur de disque) .... 151
Bouton Select/Reset ...................................... 63
Boîte à gants.................................................. 116
Boîte de vitesses
Changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique ........................... 320
Changement de vitesse, boîte de
vitesses manuelle ................................. 318
Choix du liquide ............................... 360, 361
Numéro d’identification ........................... 419
Vérification du niveau du liquide, boîte
automatique .......................................... 359
Vérification du niveau du liquide, boîte
manuelle ................................................ 361
Boîte de vitesses automatique .................... 320
Changement de vitesse ........................... 320
Contenance en liquide ..................... 420, 422
Déverrouillage du levier de
changement de vitesse ........................ 323
Position du levier de changement de
vitesse .................................................... 320
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses..................... 320
Boîte de vitesses manuelle .......................... 318
C
Câble d’adaptation USB....... 176, 185, 226, 235
Cadrans
Carburant .................................................... 66
Température du liquide de
refroidissement du moteur ................... 66
à suivre
I
INDEX
ACCESSOIRES (position de la clé
d’allumage) .................................................. 78
Accessoires ................................................... 307
Additifs, huile à moteur ............................... 353
Affichage d’information................................. 64
Aide-mémoire du service ............................. 343
À la station-service ....................................... 297
Allumage
Clés............................................................... 76
Interrupteur................................................. 78
Système de contrôle de l’allumage......... 431
Ampoules de phares halogènes .................. 365
Ampoules, halogènes ........................... 365, 372
Ancres en position inférieure ....................... 42
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 58, 327
Utilisation .................................................. 327
Antigel............................................................ 356
Antivol de direction ........................................ 78
Antivol de la chaîne sonore ......................... 253
ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ... 78
Appuie-tête actifs ............................................ 96
Appuie-tête ................................................ 13, 94
Avant de conduire ........................................ 295
AVERTISSEMENT, explications .................. iii
10/07/09 11:00:35 33TA5C30_447
Menu principal
Index
Capacité de charge du véhicule .................. 310
Capot, Ouverture et fermeture du ............. 300
Caractéristiques de sécurité ........................... 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
Caractéristiques............................................ 121
Carburant ...................................................... 296
Cadran.......................................................... 66
Essences oxygénées ................................ 297
Indice d’octane .......................................... 296
Message Vérifier bouchon du
réservoir ................................................ 298
Réservoir, Comment faire le plein du .... 297
Témoin de bas niveau d’essence .............. 61
Volet et bouchon de remplissage ........... 297
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 16
Ceintures de sécurité ................................. 8, 18
Ceinture sous-abdominale/baudrier.. 14, 19
Composantes du système.......................... 18
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ............................................... 19
Entretien ...................................................... 20
Nettoyage .................................................. 375
Port d’une ceinture sous-abdominale/
baudrier ................................................... 19
II
Renseignements additionnels ................... 18
Témoin et signal sonore
d’aide-mémoire ................................. 18, 56
Utilisation par une femme enceinte ......... 16
Ceintures sous-abdominales/
baudriers ............................................... 14, 19
Changement de voie, signalisation d’un ...... 69
Changement d’un pneu crevé ..................... 393
Changeur de disque compact ............. 165, 214
Chauffage et climatisation .......................... 122
Chauffe-siège ................................................ 100
Chaînes de pneus ......................................... 386
Chaîne sonore radio/CD ............................. 136
Chaîne sonore stéréo ................................... 136
Chaîne sonore ............................................... 136
Chaînes .......................................................... 386
Choix d’un siège d’enfant .............................. 40
Classification de qualité du pneu DOT ...... 424
Classification uniforme de qualité des
pneus .......................................................... 424
Clés ................................................................... 76
CO dans les gaz d’échappement ........... 51, 432
Codes de disponibilité .................................. 433
Coffre ............................................................... 90
Ouverture d’urgence .................................. 91
Ouverture .................................................... 90
Témoin d’ouverture ................................... 60
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ........................................... 72
Commande de luminosité, tableau de
bord .............................................................. 72
Commandes, instruments et ......................... 53
Comment faire le plein d’essence .............. 297
Comment faire le plein ................................ 297
Compartiment de console ........................... 115
Composantes du système de coussins
gonflables .................................................... 21
Compteur de vitesse ...................................... 63
Compteur, indicateurs ............................. 55, 63
Compteur journalier ....................................... 65
Compteur kilométrique ................................. 64
Conduite ........................................................ 315
Économies ................................................. 304
Consommation, amélioration .............. 304, 305
Contrôle double de la température ............ 133
Courroie de distribution .............................. 364
Coussin gonflable (SRS)............................ 9, 21
Coussins gonflables avant ......................... 9, 23
Coussins gonflables avancés......................... 25
Coussins gonflables latéraux .................... 9, 27
Fonctionnement des coussins
gonflables latéraux ................................. 27
10/07/09 11:00:42 33TA5C30_448
Menu principal
Index
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable latéral .................. 30
Coussins gonflables latéraux de type
rideaux ................................................. 9, 29
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 29
Couvertures de la garantie* ........................ 437
Couvre-plancher ........................................... 375
Cric, pneu ...................................................... 394
D
E
Économies de carburant.............................. 304
Élimination de l’huile usée .......................... 355
Embrayage hydraulique .............................. 363
Émetteur de télécommande .......................... 86
Émetteur-récepteur universel
HomeLink ................................................ 266
Emplacements des prises de courant ........ 113
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité ........................................................ 19
Entreposage du véhicule ............................. 389
Entretien du CD............................................ 245
Entretien ........................................................ 341
Aide-mémoire ........................................... 343
Articles principaux et Articles
secondaires ................................... 346, 349
Sécurité ...................................................... 342
Témoin de l’aide-mémoire......................... 62
Vérifications d’entretien par le
propriétaire ........................................... 348
Essence sans plomb ..................................... 296
Essences oxygénées .................................... 297
Essence .......................................................... 296
Cadran.......................................................... 66
Indice d’octane .......................................... 296
Réservoir, Comment faire le plein du .... 297
Témoin de bas niveau d’essence .............. 61
Essuie-glace avant
Remplacement des balais ........................ 377
Utilisation .................................................... 68
Éthanol dans l’essence ................................. 297
Étiquetage des pneus ................................... 426
Étiquette de certification ............................. 418
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 52
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 52
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité .................................. 16
Feux
Feu de virage ........................................ 60, 69
Remplacement d’une ampoule................ 365
Stationnement ............................................. 69
Témoin ......................................................... 55
à suivre
III
INDEX
DANGER, explications ................................... iii
Dégivrage des glaces ........................... 126, 132
Dépannage d’urgence .................................. 391
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 391
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 415
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu DOT .. 424
Pot catalytique à trois voies .................... 432
Systèmes de contrôle antipollution ........ 430
Désembueur de lunette arrière .................... 74
Désembueur, lunette arrière ........................ 74
Déverrouillage du levier de changement
de vitesse ................................................... 323
Dimensions du véhicule ...................... 420, 422
Dimensions ........................................... 420, 422
Dispositif USB de la mémoire Flash.. 185, 235
Données pour le consommateur ................ 436
10/07/09 11:00:48 33TA5C30_449
Menu principal
Index
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 370
Feux de détresse ............................................ 73
Feux de marche de jour........................... 61, 71
Feux de stationnement .................................. 69
Feux de virage ................................................ 69
Filtre à pollen ................................................ 376
Filtre de la poussière et du pollen .............. 376
Filtres
Huile ........................................................... 354
Poussière et pollen ................................... 376
Frein de stationnement................................ 112
Frein d’urgence............................................. 112
Freins
Indicateurs d’usure................................... 326
Liquide ....................................................... 362
Remplacement d’une ampoule................ 370
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 296
Stationnement ........................................... 112
Système antiblocage (ABS) .................... 327
Témoin du système............................ 57, 407
Fusibles, vérification .................................... 408
G
Glaces
Désembueur arrière................................... 74
Fonction d’inversion automatique .......... 107
Fonctionnement des ................................ 106
Gonflage approprié des pneus .................... 380
H
HandsFreeLink ........................................... 270
Heure, réglage .............................................. 254
Huile
Fréquence de la vidange ......................... 343
Méthode de vidange d’huile.................... 354
Tableau du choix de la viscosité
appropriée ............................................. 353
Témoin de la pression ....................... 56, 405
Vérification de l’huile moteur ................. 302
Huile synthétique ......................................... 353
Huile usée, élimination ................................ 355
I
Inclinaison des dossiers des sièges........ 92, 93
Indicateur de la température ........................ 66
IV
Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 326
Indice d’octane de l’essence ........................ 296
Informations sur le remplacement
Ampoules................................................... 365
Balais d’essuie-glace................................. 377
Courroie de distribution .......................... 364
Fusibles...................................................... 408
Huile à moteur et filtre ............................ 354
Pneus.......................................................... 380
Informations sur les pneus .......................... 426
Inspection, pneus .......................................... 382
Installation d’un siège d’enfant ..................... 41
Points d’ancrage ......................................... 46
Utilisation de LATCH ................................ 42
Instruments et Commandes .......................... 53
Intensité lumineuse du tableau de bord ...... 72
Introduction ........................................................ i
iPod ...................................................... 176, 226
J
Jauge d’huile
Boîte de vitesses automatique ................ 359
Huile à moteur .......................................... 302
10/07/09 11:00:54 33TA5C30_450
Menu principal
Index
L
MARCHE (position de la clé d’allumage) ... 78
Messages de sécurité ..................................... iii
Message Vérifier bouchon du réservoir ... 298
Méthanol dans l’essence ............................. 297
Miroir du pare-soleil ..................................... 118
Mise en marche de secours ........................ 400
Mise en marche du moteur ......................... 317
Avec une batterie à plat ........................... 400
Par temps froid à haute altitude ............. 317
MISE EN MARCHE (position de la clé
d’allumage) .................................................. 78
Modifications du véhicule ........................... 308
Monoxyde de carbone ................................... 51
Montre ........................................................... 254
Moteur
Appoint du liquide de refroidissement
du moteur .............................................. 356
Huile à utiliser ........................................... 352
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ...................................... 66
Mise en marche ........................................ 317
Régulateur du régime ...................... 319, 323
Si le moteur ne se met pas en marche ... 398
Spécifications .................................... 420, 422
Surchauffe ................................................. 403
Témoin d’anomalie ................................... 406
Témoin de la durée utile de l’huile ......... 343
Témoin de la pression d’huile ................. 405
V6 ............................................................... 422
4 cylindres ................................................. 420
Multiclignotants .............................................. 73
N
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 375
NIV ................................................................. 418
Numéro de série ........................................... 418
Numéro d’identification, véhicule .............. 418
Numéro d’identification du véhicule .......... 418
Numéros d’identification ............................. 418
O
Outils pour le changement d’un pneu ........ 393
INDEX
Lampes d’accueil .......................................... 119
Lave-glace avant
Témoin ......................................................... 62
Utilisation .................................................... 68
Vérification du niveau du liquide ........... 358
Lecteur de CD............................................... 144
Levage au cric du véhicule .......................... 394
Lève-glaces électriques................................ 106
Liquide d’embrayage ................................... 363
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 356
Indicateur de la température .................... 66
Solution appropriée .................................. 356
Vérification ................................................ 303
Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 361
Liquides
Boîte de vitesses automatique ................ 359
Boîte de vitesses manuelle ...................... 361
Direction assistée ..................................... 363
Embrayage ................................................ 363
Frein ........................................................... 362
Lave-glace avant ....................................... 358
Lubrifiant, tableaux des
spécifications .................................... 420, 422
M
à suivre
V
10/07/09 11:00:57 33TA5C30_451
Menu principal
Index
P
Pare-brise
Désembueur ..................................... 126, 132
Lave-glace .................................................... 68
Nettoyage .................................................... 68
Pare-soleil ...................................................... 117
Passage aux feux de croisement .................. 69
Permutation, Pneus ...................................... 384
Phares antibrouillard ..................................... 72
Phares .............................................................. 69
Allumage automatique des phares
initié.......................................................... 70
Allumage...................................................... 69
Carillon de rappel ....................................... 69
Extinction automatique de l’éclairage ..... 71
Feux de marche de jour............................. 71
Orientation ................................................ 365
Remplacement des ampoules
halogènes ...................................... 365, 372
Témoin de feux de route ........................... 61
Pneu crevé, changement ............................. 393
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 392
Spécifications .................................... 421, 423
Pneu de secours compact ............................ 392
VI
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 393
Pneus d’hiver................................................. 386
Pneus usés ..................................................... 382
Pneus.............................................................. 380
Chaînes ...................................................... 386
Classification de qualité du pneu DOT .. 424
Durée utile................................................. 383
Glossaire de la terminologie du pneu .... 427
Gonflage .................................................... 380
Inspection .................................................. 382
Panneau du toit ......................................... 384
Pneu de secours compact ........................ 392
Pneus d’hiver ............................................ 386
Pression de gonflage................................ 381
Remplacement .......................................... 385
Spécifications .................................... 421, 423
Vérification de l’usure.............................. 382
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ............................................ 311, 335
Points à vérifier avant la conduite .............. 316
Points d’ancrage ............................................. 46
Porte-gobelets ............................................... 114
Porte-lunettes de soleil ................................ 116
Portières
Déverrouillage automatique des
portières .................................................. 83
Serrures de sécurité pour enfants............ 86
Verrouillage automatique des portières .. 80
Verrouillage et déverrouillage .................. 79
Position de marche arrière.......................... 321
Position de stationnement du levier de
changement de vitesse ............................ 321
Position neutre du levier de changement
de vitesse ................................................... 321
Positions du levier de changement de
vitesse
Boîte de vitesses automatique ................ 320
Boîte de vitesses manuelle ...................... 318
Pot catalytique à trois voies ........................ 432
PRÉCAUTION, explications .......................... iii
Précautions importantes pour la sécurité ..... 6
Pression de gonflage des pneus ......... 380, 381
Prise d’entrée auxiliaire ............................... 252
Prises de courant pour accessoires............ 114
Procédures dans une station-service ......... 297
Protection antivol, radio .............................. 253
Protection antivol ......................................... 253
Protection des adultes et des adolescents .. 11
Autres précautions de sécurité ................. 17
Conseils aux femmes enceintes ............... 16
Protection des enfants ................................... 33
Directives générales .................................. 33
10/07/09 11:01:02 33TA5C30_452
Menu principal
Index
Protection des bébés.................................. 38
Protection des enfants en bas âge............ 39
Protection des enfants plus grands .......... 47
Utilisation de LATCH ................................ 42
Utilisation de sièges d’enfants avec
pattes d’ancrage ...................................... 46
R
Rétroviseurs, réglage ................................... 104
Rétroviseur .................................................... 104
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 296
Rodage, véhicule neuf .................................. 296
Roues
Clé, écrous de roues................................. 394
Pneu de secours compact ........................ 392
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 383
Réglage du volant ....................................... 75
INDEX
Radio, XM ............................................ 159, 207
Radio XM ............................................. 159, 207
Rapport des défectuosités de sécurité....... 438
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité ................................................. 438
Régimes normaux de passage des
rapports...................................................... 319
Régimes recommandés de passage des
rapports...................................................... 319
Réglage de la montre ................................... 254
Réglages électriques du siège ...................... 92
Régulateur de vitesse................................... 263
Régulateur du régime du moteur ....... 319, 323
Régulateur du régime .......................... 319, 323
Rejets gazeux de l’échappement .................. 51
REMARQUES, Explications des ..................... i
Remorquage
Dépanneuse .............................................. 415
Limite du poids ......................................... 334
Remorque .................................................. 334
Remorquage d’urgence ............................... 415
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 20
Remplacement d’une ampoule
Feu d’arrêt en position élevée................. 371
Feux arrière .............................................. 370
Feux de recul ............................................ 370
Feux de stationnement avant.................. 368
Feux de stationnement ............................ 370
Feux de virage .................................. 368, 370
Phares antibrouillard ............................... 372
Phares ........................................................ 365
Spécifications .................................... 421, 423
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement ................................ 303, 356
Retenue, enfant ............................................... 33
Rétrogradage, boîte de vitesses
manuelle .................................................... 318
Rétrogradage ................................................ 318
Rétroviseur intérieur.................................... 104
Rétroviseurs chauffés .................................. 105
Rétroviseurs extérieurs ............................... 105
à suivre
VII
10/07/09 11:01:06 33TA5C30_453
Menu principal
Index
S
Sécurité des enfants ....................................... 33
Aide-mémoire importants sur la
sécurité ............................................... 33-50
Attache......................................................... 46
Bébés ........................................................... 38
Enfants de petite taille ............................... 39
Enfants plus grands ................................... 47
Étiquettes d’avertissement ........................ 52
LOQUET ..................................................... 42
Place assise d’un enfant ............................. 34
Risques des coussins gonflables .............. 34
Sièges d’appoint .......................................... 48
Sièges d’enfant ...................................... 40, 41
Sécurité du conducteur et du passager ......... 5
Serrures
Antivol de direction .................................... 78
Boîte à gants ............................................. 116
Coffre ........................................................... 90
Portière de sécurité pour enfants............. 86
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur... 80
Serrures électriques des portières ........... 79
Volet de remplissage d’essence.............. 297
Serrures de sécurité pour enfants ................ 86
Serrures électriques des portières ............... 79
VIII
Service à la clientèle ..................................... 436
Siège arrière, pliage ....................................... 97
Sièges
Chauffe-siège ............................................ 100
Pliable........................................................... 97
Réglage ................................................... 92-94
Sièges d’appoint .............................................. 48
Sièges d’enfants .............................................. 38
Points d’ancrage ......................................... 46
Sièges d’enfant ................................................ 33
LOQUET ..................................................... 42
Points d’ancrage ......................................... 46
Signalisation des défauts liés à la
sécurité ...................................................... 438
Signalisation d’un changement de
direction ....................................................... 69
Spécifications ........................................ 420, 422
SRS, Autres informations .............................. 21
Autres précautions de sécurité ................. 32
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 21
Entretien des coussins gonflables............ 31
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 23
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 27
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 29
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 30
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable latéral .................. 30
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 29
Stationnement sur des matières
inflammables ............................................. 432
Stationnement ............................................... 325
Surchauffe du moteur .................................. 403
Surchauffe du radiateur .............................. 403
Système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ) ................................... 329
Interrupteur du VSA ................................ 330
Témoin du Système VSA .................. 58, 329
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) ........... 58, 329
Système de climatisation ..................... 122, 128
Utilisation .......................................... 125, 129
Système de commandes vocales ........ 129, 194
Système de contrôle de la température ..... 128
Bouton ‘‘On/Off’’ (mise en circuit/hors
circuit).................................................... 130
Système de freinage..................................... 326
10/07/09 11:01:11 33TA5C30_454
Menu principal
Index
T
Tableau de bord.................................... 3, 54, 55
Tableau des contenances .................... 420, 422
Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ................................................. 30
Témoin d’anomalie ....................................... 406
Témoin de bas niveau d’essence .................. 61
Témoin de basse pression d’huile ........ 56, 405
Témoin de la cote de consommation
(ECO)........................................................... 59
Témoin de la température extérieure.......... 65
Témoin des feux de marche de jour ............ 61
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage ........................... 57, 407
Témoin du régulateur de vitesse .................. 62
Témoin du système de charge ............. 56, 405
Témoins d’aide-mémoire ............................... 56
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses......................... 320
Témoin SRS............................................... 29, 57
Témoins, Tableau de bord ............................ 56
Témoins ........................................................... 56
ABS (frein antiblocage) ............................. 58
Bas niveau du carburant ............................ 61
Basse pression des pneus.......................... 59
Basse pression d’huile ....................... 56, 405
Ceinture de sécurité ................................... 56
Clé (système d’immobilisation) ................ 62
Coussin gonflable latéral annulé .............. 57
Feu de virage et Feu de détresse ............. 60
FMJ (Feux de marche de jour) ................ 61
Frein (système du frein de
stationnement et du frein) ............ 57, 407
Phare route.................................................. 61
Phares allumés............................................ 60
Phares antibrouillard ................................. 62
Portières et Coffre entrouverts ................ 60
Régulateur de vitesse, principal ............... 62
Régulateur de vitesse................................. 62
SRS ............................................................... 57
Système de charge ............................. 56, 405
Système de sécurité ................................... 61
Système VSA ............................................... 58
Témoin d’anomalie ................................... 406
Témoin de la cote de consommation ....... 59
TPMS ........................................................... 59
‘‘VSA off’’ (VSA annulé) ............................ 58
Température extérieure ................................ 65
Temps froid, mise en marche ..................... 317
à suivre
IX
INDEX
Système de mémorisation de la position
de conduite ................................................ 101
Système d’épuration des gaz de carter ...... 430
Système de retenue supplémentaire........ 9, 21
Composantes du système.......................... 21
Entretien ...................................................... 31
Témoin SRS .......................................... 29, 57
Système de sécurité ..................................... 257
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ....................... 291, 428
Explication fédérale exigée ..................... 428
Témoin de la basse pression des
pneus................................................ 59, 331
Témoin du TPMS ............................... 59, 332
Système d’immobilisation.............................. 77
Système électronique de contrôle de la
stabilité (ESC)........................................... 329
Système ‘‘LATCH’’ ......................................... 42
Système ORVR (récupération des vapeurs
de carburant au ravitaillement) .............. 430
Système PGM-FI .......................................... 431
Systèmes antipollution ................................. 430
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 430
Systèmes de retenue des enfants ................. 38
10/07/09 11:01:16 33TA5C30_455
Menu principal
Index
Test du système antipollution..................... 433
Toit ouvrant ................................................... 110
Transport de bagages .................................. 309
U
Urgences ....................................................... 391
Batterie, démarrage de secours ............. 400
Changement d’un pneu crevé ................. 393
Feux de détresse ........................................ 73
Mise en marche de secours .................... 400
Remorquage .............................................. 415
Surchauffe du moteur .............................. 403
Témoin d’anomalie ................................... 406
Témoin de basse pression d’huile .......... 405
Témoin du système de charge ............... 405
Témoin du système de freinage ............. 407
Vérification des fusibles .......................... 408
Usure de la bande de roulement ................ 382
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 263
V
Vapeur s’échappant du moteur ................... 403
Ventilateur intérieur ............................ 123, 131
Ventilation arrière ................................ 127, 135
X
Ventilation ............................................. 125, 131
Vérifications d’entretien par le
propriétaire................................................ 348
Verrouillage/Déverrouillage automatique
des portières ............................................... 80
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 343
Méthode .................................................... 354
Viscosité de l’huile........................................ 353
Volant
Antivol sur colonne .................................... 78
Réglages ...................................................... 75
* : É.-U. seulement
10/07/09 11:01:18 33TA5C30_456
Menu principal
10/07/09 11:01:34 33TA5C30_457
Menu principal
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence sans plomb, indice d’octane 87
ou supérieur.
Contenance du réservoir d’essence:
70,0 (18,5 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente 0W-20 de grade API
Premium (voir page 352 ).
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
Modèle 4 cylindres
4,0 (4,2 US qt)
Modèles V6
4,3 (4,5 US qt)
Huile pour boîte de vitesses
automatique:
Liquide Honda ATF DW-1 (liquide oour
boîte automatique) (consulter la page
360 ).
Liquide de la boîte de vitesses manuelle:
Il est préférable d’utiliser le liquide pour
boîte de vitesses manuelle Honda
d’origine ou, temporairement, une huile à
moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir
page 361 ).
1,9 (2,0 US qt)
Liquide pour direction assistée:
Il est préférable d’utiliser un liquide pour
servodirection Honda d’origine ou,
temporairement, une autre marque de
liquide pour direction assistée. Ne pas
utiliser de liquide pour boîte de vitesses
automatique (ATF) (voir page 364 ).
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 362 ).
Pression de gonflage des pneus
(mesurée à froid):
LX, LX-P et SE
Avant/Arrière:
210 kPa (30 psi)
EX et EX-L
Avant/Arrière:
220 kPa (32 psi)
Modèles V6
Avant/Arrière:
220 kPa (32 psi)
Pression du pneu de secours:
420 kPa (60 psi)

Manuels associés