Lexus LS 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
668 Des pages
Lexus LS 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index illustré
Recherche par illustration
1
Pour la sécurité
Veillez à tous les lire
2
Bloc d’instrumentation
Comment lire les jauges et compteurs, et les nombreux
témoins et indicateurs d’avertissement, etc.
3
Fonctionnement de
chaque composant
Ouverture et fermeture des portes et des fenêtres,
réglage avant de prendre la route, etc.
4
Conduite
Opérations et conseils nécessaires à la conduite
5
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
6
Entretien et
nettoyage
Prendre soin de votre véhicule et procédures
d’entretien
7
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou d’urgence
8
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques techniques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Recherche par problème
Recherche alphabétique
2
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information............................... 8
Lecture de ce manuel ...............................14
Comment chercher ...................................15
Index illustré ..................................................16
1
2
2.
Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation en toute
sécurité
Avant de prendre le volant........ 34
Pour une conduite en toute
sécurité .......................................... 36
Ceintures de sécurité .................38
Coussins gonflables SRS........... 45
Système de classification du
passager avant............................ 59
Informations relatives à la
sécurité des enfants.................. 66
Sièges de sécurité enfant ...........67
Installation du siège de
sécurité enfant ..............................71
Précautions concernant les
gaz d’échappement....................81
1-2. Système antivol
Système d’anti-démarrage ....... 82
Alarme ..............................................84
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Bloc d’instrumentation
Combiné d’instruments
Témoins et indicateurs
d’avertissement ..........................88
Jauges et compteurs ................... 93
Écran multifonctionnel ...............98
Informations relatives à la
consommation de
carburant..................................... 108
Fonctionnement de
chaque composant
3-1. Informations de clé
Clés .................................................... 116
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes et
du coffre
Système d’accès mains libres
avec démarrage par
bouton-poussoir........................122
Télécommande sans fil..............139
Portes................................................143
Coffre ............................................... 147
3
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................154
Banquette arrière
électrique .................................... 160
Mémorisation de la
position de conduite................173
Mémorisation de la
position du siège arrière........179
Appuis-tête......................................181
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant............................................... 185
Rétroviseur intérieur ................. 186
Rétroviseurs extérieurs ............188
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques.........................192
Toit ouvrant.....................................196
4
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule...............202
Chargement et bagages ..........213
Limites de charge du
véhicule.........................................217
Conduite avec une
caravane/remorque.................219
Remorquage par un
camping-car .............................220
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
moteur...........................................221
Transmission automatique
(sauf modèles à 2 roues
motrices avec palettes
de passage de vitesse).......... 226
Transmission automatique
(modèles à 2 roues
motrices avec palettes
de passage de vitesse)............231
Levier de clignotants.................237
Frein de stationnement............238
Maintien du freinage .................. 241
Avertisseur ....................................244
4-3. Utilisation de l’éclairage
et des essuie-glaces
Commande de feux avant ......245
Feux de route
automatiques.............................249
Commande de feux
antibrouillard ............................ 255
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise ............................ 256
Commutateur de lave-glace
des feux avant........................... 260
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant .............. 261
1
2
3
4
5
6
7
8
4
TABLE DES MATIÈRES
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse............... 266
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage des
vitesses .........................................270
LKA (système d’aide au
maintien dans la file de
circulation).................................288
Sélecteur de mode de
conduite...................................... 299
Suspension pneumatique à
régulation électronique........304
Systèmes d’aide à la
conduite......................................306
PCS (Système de sécurité
de précollision) ..........................313
BSM (Surveillance de
l’angle mort)...............................327
• La fonction de
surveillance de
l’angle mort ..............................331
• La fonction d’alerte de
trafic transversal
arrière.......................................334
Vue nocturne Lexus...................337
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale .....................................344
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
5-1. Écran Remote Touch
Remote Touch .............................350
Affichage 12,3 pouces............. 356
5-2. Lexus Climate Concierge
Lexus Climate Concierge...... 359
5-3. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation
automatique avant....................361
Système de climatisation
arrière..........................................380
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ................................... 387
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise ............................388
5-4. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs ....................................389
• Éclairages intérieurs...........390
• Éclairages individuels ......... 391
5
5-5. Utilisation des rangements
Détail des rangements ............ 393
• Boîte à gants ..........................395
• Range-monnaie.................... 396
• Vide-poches de porte ....... 396
• Porte-gobelets.......................397
• Rangement de console .....399
• Casier isotherme/
casier auxiliaire.....................400
• Casiers auxiliaires ...............403
Équipements du coffre ............406
5-6. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil et miroirs de
courtoisie ...................................409
Montre .............................................. 411
Cendriers........................................412
Allume-cigares .............................413
Prises d’alimentation ..................415
Volant chauffant ...........................419
Sièges à température
régulée/sièges chauffant .......421
Accoudoir..................................... 426
Tablette escamotable ................427
Pare-soleil arrière ...................... 429
Pare-soleil de portes
arrière.......................................... 433
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Extension de la capacité
du coffre ..................................... 436
Crochets à vêtements .............438
Poignées d’assistance ..............439
Commande d’ouverture
de porte de garage................440
LEXUS Enform Safety
Connect......................................448
6
1
2
Entretien et nettoyage
3
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule...........458
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule.............462
6-2. Entretien
Prescriptions d’entretien......... 465
Entretien général .......................468
Programmes d’entretien et
de contrôle antipollution
(contrôle technique)...............472
4
5
6
7
8
6
TABLE DES MATIÈRES
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l’entretien à faire
soi-même .................................... 474
Capot...............................................478
Positionnement du cric.............479
Compartiment moteur............. 481
Pneus ...............................................497
Pression de gonflage des
pneus............................................. 510
Roues ................................................514
Filtre de climatisation .................516
Pile de la clé
électronique............................... 519
Vérification et remplacement
des fusibles ..................................521
Direction des feux avant ......... 525
Ampoules.......................................527
7
En cas de problème
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse ........................530
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ................531
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Remorquage du véhicule ....... 532
Si vous suspectez un
problème....................................539
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation...........540
Si un témoin
d’avertissement s’allume
ou une sonnerie
d’avertissement se
déclenche ....................................541
Si un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel........ 552
En cas de crevaison
(modèles avec roue de
secours) ...................................... 556
En cas de crevaison
(véhicules avec pneus
zéro pression) ..........................565
Si le moteur ne démarre
pas..................................................567
Si le levier de vitesse est
bloqué sur P .............................. 569
Si le frein de stationnement
ne peut être desserré............ 570
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement .............................575
En cas de décharge de la
batterie du véhicule ................579
Lorsque le véhicule
chauffe.........................................583
Si votre véhicule est
bloqué.......................................... 587
7
8
Caractéristiques du véhicule
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) ...............................590
Informations sur le
carburant....................................604
Informations sur les pneus ..... 607
1
2
3
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .......................619
4
Index
5
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ...........634
Index alphabétique................................640
6
7
8
Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
• Système de navigation
• Système audio/visuel
• Système de divertissement du
siège arrière
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
• Système intuitif d’aide au stationnement
• Moniteur d’aide au stationnement Lexus
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent
manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que suit Lexus nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du
vôtre en termes de teinte et d’équipements.
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant
plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système chargé de vérifier
l’absence de fuites de carburant par évaporation et n’indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires
destinés aux véhicules Lexus, mais qui ne sont toutefois pas authentiques. Nous vous
rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota
décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer ou encore
aux effets négatifs qu’ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine Lexus.
Toute modification par montage de pièces d’autres marques que Lexus risquerait
d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes
de performance découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts
par la garantie.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
9
Installation d’un système radio émetteur/récepteur
L’nstallation d’un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule risque
d’affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
● Système régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Gestion intégrée du comportement du véhicule
● Système de coussin gonflable SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter
pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
10
Enregistrement des données du véhicule
Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations, dont notamment:
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesse
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les options
équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n’enregistrent pas les conversations,
les sons ou les images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits.
Lexus ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, un tribunal ou une agence gouvernementale
• Si Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou
propriétaire en particulier
● L’utilisation des données collectées via la connexion de sécurité/Lexus Enform
(États-Unis uniquement)
Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes
abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services
télématiques Safety Connect/Lexus Enform pour tout complément d’information
sur les données collectées et l’utilisation qui en est faite.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
11
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à
enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le
déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des
données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont
comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de
temps, en général 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• Comme ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule;
• L’état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• De combien le conducteur enfonçait la pédale d’accélérateur (s’il l’enfonçait)
et/ou la pédale de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles l’accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: Les données de l’EDR sont enregistrées par votre véhicule uniquement si une situation d’accident non-superficiel survient; aucunes données ne sont
enregistrées par l’EDR dans des conditions de conduite normales et aucunes données ne sont enregistrées (par exemple, sexe, âge, emplacement de l’accident). Toutefois, d’autres intervenants, comme les forces de l’ordre par exemple, peuvent
rapprocher les données de l’EDR avec les renseignements d’identification personnelle obtenus dans le cadre de l’enquête sur l’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement spécial est requis ainsi
qu’un accès au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, telles que l’application de la loi, possédant un équipement spécial, peuvent lire
les informations si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne divulgue aux tiers aucune des informations mémorisées par l’EDR,
excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il
s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, un tribunal ou une agence gouvernementale
• Si Lexus souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si ceci s’avère nécessaire, Lexus pourra:
• Utiliser les données pour la recherche de performance de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie pour des buts de recherche sans
divulguer les informations à propos du véhicule en particulier ou du propriétaire
du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
12
Élimination en fin de vie de votre Lexus
Les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre
Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut
avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l’état,
cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de
ceintures de sécurité par un atelier qualifié ou par votre concessionnaire Lexus
avant de mettre votre véhicule à la casse.
Perchlorate
Des consignes particulières s’appliquent pour la manipulation de ce produit, connectez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate. Parmi
ces éléments figurent les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de
sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
13
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos
capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et
médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui cause un risque important
d’accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur comme d’effectuer des réglages, d’utiliser un téléphone mobile ou de lire peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du véhicule ou toute autre personne
risque d’être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le
danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit
ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou
les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
14
Lecture de ce manuel
ATTENTION:
Explique des choses qui, si elles ne sont pas respectées, pourraient
provoquer de graves blessures voire la mort.
NOTE:
Explique des choses qui, si elles ne sont pas respectées, pourraient
provoquer la détérioration ou le dysfonctionnement du véhicule ou
de ses équipements.
Indique les procédures d’utilisation ou de travail. Suivez les
étapes dans leur ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer pour
manœuvrer les boutons et
autres commandes.
Indique le résultat de l’opération (comme l’ouverture d’un
couvercle).
Indique le composant ou la
position en cours d’explication.
Signifie “À ne pas faire”, “Il est
interdit de”, “Évitez que ceci
ne se produise”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
15
Comment chercher
■
Recherche par nom
• Index alphabétique......... P. 640
■
Recherche par position d’installation
• Index illustré........................... P. 16
■
Recherche par problème ou son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ........................ P. 634
■
Recherche par titre
• Table des matiéres.................P. 2
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
16
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
La forme des feux avant peut différer selon le niveau de finition, etc. (→P. 316)
1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 143
Verrouillage/Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 124, 139
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
Verrouillage/déverrouillage à l‘aide de la clé mécanique. . . . . . . . . . . . P. 575
Témoins d’avertissement/messages d’avertissement. . . . . . . . . . P. 545, 552
2 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Ouverture depuis l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 125, 139
Ouverture à l‘aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 576
Témoins d’avertissement/messages d’avertissement. . . . . . . . . . P. 545, 552
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
17
4 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Précautions concernant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 344
Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)*. . . . .P. 388
Précautions concernant les stations de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 460
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Méthode de plein de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . P. 593
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 497
Taille de pneu/pression de gonflage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601
Pneus d’hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 344
Vérification/rotation/système d’avertissement de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 497
Comment faire avec des pneus à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 556, 565
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 478
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 478
Habillage du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 483
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 583
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 527)
8 Feux avant/feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . P. 245
9 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
11 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
12 Feux de stop
Aide au démarrage en côte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
13 Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
14 Feux de recul
Passage du levier de vitesse sur R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226, 231
15 Feux de position latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
*: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
18
Index illustré
■ Tableau de bord
1 Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
Démarrage du moteur/changer de modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 531
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 567
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
2 Levier de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 226, 231
Changer la position de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226, 231
Précautions concernant le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 532
Lorsque le levier de vitesse est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 569
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 93
Lecture des compteurs/ajustement de l’éclairage du tableau
de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 93
Témoins d’avertissement/témoins indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Si des témoins d’avertissement s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 541
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
19
4 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Lors des messages d’avertissement s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
5 Commandes de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 238
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 238
Précautions concernant la saison hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 345
Sonnerie/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
6 Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Commande des feux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Feux avant/feux de stationnement/feux de position/
éclairages de jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Feux antibrouillard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
7 Commande d’essuie-glaces et de lave-glace de pare-brise . . . . . . . P. 256
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
8 Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 530
9 Système d’ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
10 Commande d’ouverture de la trappe à carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264
11 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 478
12 Commutateur du réglage de l’inclinaison et du réglage
télescopique du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185
Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
13 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 361
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 361
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387
14 Système audio*
Système audio*
Système mains libres*
15 Bouton principal de la commande d’ouverture de coffre . . . . . . . . . . P. 148
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
20
Index illustré
■ Interrupteurs du tableau de bord
1 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs. . . . . P. 188
2 Commutateurs de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . .P. 95
1
3 Commutateur de lave-glace des feux avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 260
2
4 Bouton du système intuitif d’aide au stationnement*
1
5 Commutateur principal BSM (surveillance de l’angle mort)* . . . . P. 327
1
6 Commande du volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 419
1
7 Commande des feux de route automatiques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
8 Boutons de compteur kilométrique/de totalisateur partiel et de
remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 94
1
9 Commutateur de vue nocturne Lexus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 337
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
21
1 Boutons de mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . . . . . . .P. 173
2 Touches de commande du point d’ancrage supérieur. . . . . . . . . . . . . . . .P. 39
3 Bouton de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
4 Commutateurs de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 143
5 Boutons de commande des vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
1
6 Bouton de désactivation du freinage de pré-collision* . . . . . . . . . . . . P. 315
7 Bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 500
*
*1: Sur modèles équipés
2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
22
Index illustré
1
1 Boutons de commande audio à distance*
2
2 Palettes de changement de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227, 233
1
3 Bouton retour*
1
4 Commutateur d’activation vocale*
1
5 Commandes de téléphone*
6 Bouton “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 99
2
7 Bouton de distance entre véhicules* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
8 Commutateur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 266
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses*2 . . . . . . . . P. 270
2
9 Bouton d’aide au maintien dans la file de circulation (LKA)* . . . . . P. 290
10 Commutateur du blocage des freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 241
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
23
1 Bouton de mode hivernal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229, 235
2 Sélecteur de mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 299
2
3 Bouton de réglage de la hauteur du véhicule* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 304
1
4 Remote Touch* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 350
5 Bouton de DÉSACTIVATION du VSC
(Contrôle de la stabilité du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 308
3
6 Commutateurs des sièges et des fonctions intérieures*
Bouton de pare-soleil arrière*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 429
Boutons des pare-soleil des portes arrières*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 433
Boutons des sièges avant à température régulée*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 421
Bouton de retour en position verticale des sièges arrières*2 . . . . . . . . .P. 163
Boutons du siège à réglage électrique du passager avant*2 . . . . . . . . .P. 155
*1: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*2: Sur modèles équipés
3
* : L’emplacement des commutateurs varient selon la gamme du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
24
Index illustré
■ Intérieur avant
1 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
2 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
3 Poignées d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
4 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 143
5 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 45
6 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 397
Prise d’alimentation*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 415
Allume-cigares*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413
7 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 399
Prise d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 415
Port AUX*2
Ports USB*2
8 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 34
9 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 154
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
25
1 Éclairages intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 390
Éclairages personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 391
2 Commandes de toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 196
1
3 Bouton “SOS”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 448
4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409
5 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409
6 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 186
7 Boutons de commande d’ouverture de porte de garage. . . . . . . . . . . P. 440
8 Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
*
*
1: Sur modèles équipés
2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
26
Index illustré
■ Intérieur arrière (modèles 5 places)
1 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
2 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 390
Éclairages personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 391
3 Poignées d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
4 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409
5 Crochets à vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 438
1
6 Boutons de mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . .P. 179
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
27
1
7 Casiers auxiliaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Cendriers*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 412
8 Boutons de commande des vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
9 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
10 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 397
1
11 Commutateurs du siège avec soutien du bassin* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 165
Commutateurs du système de relaxation aux places arrière/
de siège avec soutien du bassin*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 165, 167
12 Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Télécommande du système multimédia aux places arrières*1, 2
Prises pour casques*1, 2
1
13 Casier isotherme/casier auxiliaire* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 400
Extension de la capacité du coffre*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 436
*
*
1: Sur modèles équipés
2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
28
Index illustré
■ Intérieur arrière (modèles 4 places)
1 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
2 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 390
Éclairages personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 391
3 Poignées d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
2
4 Affichage du système de divertissement du siège arrière*
5 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 409
6 Crochets à vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 438
7 Boutons de mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . . . . . . .P. 179
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
29
1
8 Casiers auxiliaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Cendriers*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 412
9 Boutons de commande des vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
10 Tablette escamotable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427
11 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
12 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 397
13 Console de siège arrière
Commande du système de relaxation de banquette arrière/
du siège avec soutien pelvien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165, 167
Télécommande du système multimédia aux places arrières*2
Allume-cigares*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413
Prise d’alimentation*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 415
Port d’entrée A/V (port VTR et HDMI)*2
Casier isotherme/casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 400
14 Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
2
15 Lecteur du système de divertissement du siège arrière *
Fente du lecteur*2
Fente pour la carte SD*2
Prises pour casques*2
*
*
1: Sur modèles équipés
2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
30
Index illustré
■ Boutons intérieur arrière
1
1 Commandes du système de climatisation arrière* . . . . . . . . . . . . . . . .P. 380
1, 2
2 Bouton de pare-soleil arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 429
Boutons des pare-soleil des portes arrières*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 433
1, 3
3 Commandes du système audio à l’arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
1
4 Boutons des sièges avant à température régulée* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422
Boutons de commande de sièges chauffants arrière*1 . . . . . . . . . . . . . P. 422
1, 2
5 Commutateurs de siège arrière à réglage électrique* . . . . . . . . . .P. 160
Boutons de commande de siège du passager avant*1, 2 . . . . . . . P. 156, 164
Commutateurs du siège à soutien pelvien*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 165
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Index illustré
X
Véhicules avec affichage
sur la console arrière
X
31
Véhicules sans affichage
sur la console arrière
3
1 Affichage du système de divertissement du siège arrière*
3
2 Lecteur du système de divertissement du siège arrière *
Fente du lecteur*3
Fente pour la carte SD*3
3 Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
4 Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 415
3
5 Port d’entrée A/V (port VTR et HDMI) *
1
6 Allume cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413
Prise d’alimentation*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 415
*
*
1: Sur modèles équipés
2: L’emplacement des commutateurs varient selon la gamme du véhicule.
*3: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
32
Index illustré
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
33
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le volant........34
Pour une conduite en
toute sécurité...............................36
Ceintures de sécurité..................38
Coussins gonflables SRS........... 45
Système de classification
du passager avant......................59
Informations relatives
à la sécurité des enfants .......... 66
Sièges de sécurité enfant ...........67
Installation du siège
de sécurité enfant ........................71
Précautions concernant
les gaz d’échappement ............ 81
1-2. Système antivol
Système d’anti-démarrage .......82
Alarme...............................................84
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le
modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la
moquette.
1
Passez les crochets de fixation
(clips) dans les trous du tapis de
sol.
2
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien fixer en place les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les marques
*
.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de ce que montre l’illustration.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des
pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou
une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol du conducteur
que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Lexus d’origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● N’utilisez pas plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne montez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
■ Avant de prendre le volant
● Vérifiez que le tapis de sol est fermement
fixé à la bonne place, avec tous les crochets
de fixation (clips) fournis. En particulier,
prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesse sur P,
appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher pour vérifier que son mouvement n’est
pas gêné par le tapis de sol.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime
1
36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs
à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
Ajustez l’angle du dossier du
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n’ayez pas
à vous penchez en avant pour
braquer. (→P. 154)
2
Ajustez le siège de façon à ce
que vous puissiez enfoncer entièrement les pédales et que vos
bras soient légèrement pliés au
niveau du coude lorsque vous
posez vos mains sur le volant.
(→P. 154)
3
Verrouillez l’appuie-tête dans la
position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles.
(→P. 181)
4
Attachez correctement votre
ceinture de sécurité. (→P. 38)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 38)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 67)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
Ajuster les rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l’arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intérieur.
(→P. 186, 188)
ATTENTION
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule.
● N’intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité et de l’appui-tête.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de
siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant
que vous ne vous sentiez fatigué.
De plus, si vous sentez fatigués pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à
continuer de conduire et faites une pause immédiatement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
1
38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne dans la
boucle jusqu’à ce que vous perceviez un déclic.
2
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
Si vous ne parvenez pas à tirer la ceinture de sécurité hors de l’enrouleur,
tirez fermement sur la sangle pour la
libérer.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Bouton de déverrouillage
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
39
Réglage de la hauteur d’ancrage des ceintures de sécurité (sièges avant)
Déplace l’ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de sécurité
vers le haut
2
Déplace l’ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de sécurité
vers le bas
Guide de confort de ceinture de sécurité (sièges arrière latéraux)
Pour les enfants en bas âge ou les
personnes plus petites que la
moyenne, faites coulisser le guide
de confort de ceinture de sécurité
vers l’avant afin que la ceinture diagonale ne se positionne pas à proximité du cou de la personne.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
1
40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrière
extérieurs)
Les prétensionneurs contribuent à
retenir rapidement les occupants en
rétractant les ceintures de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à certains types de collisions frontales
graves.
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité du siège avant s’activent également lorsque le véhicule est soumis
à certains types de collisions latérales
très violentes.
Les prétensionneurs ne doivent pas se
déclencher en cas d’impact frontal
mineur, d’impact latéral mineur,
d’impact par l’arrière ou de retournement du véhicule.
Ceintures de sécurité de pré-collision (sièges avant des véhicules
équipés du système de pré-collision)
Si le système détermine qu’une collision est inévitable, les ceintures de
sécurité des sièges avant se rétractent avant l’impact. (→P. 313)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
41
■ Utilisation de la ceinture de sécurité pour les enfants
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a
pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité
du véhicule. (→P. 67)
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la cein-
■ Réglage automatique de la hauteur d’ancrage de la ceinture de sécurité (sièges
avant)
Il est possible de mémoriser la hauteur souhaitée d’ancrage de la ceinture de sécurité, et de la rappeler automatiquement grâce à la mémorisation de la position de
conduite et de la position du siège. (→P. 173)
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et
fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet d’arrimer solidement le siège de sécurité enfant
(CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s’enrouler entièrement, puis
tirez à nouveau dessus. (→P. 71)
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la première collision et non lors des suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne sont pas utilisables parce qu’elles ne sont pas assez longues,
vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
ture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la
ceinture de sécurité. (→P. 38)
1
42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois,
même s’il s’agit d’enfants.
● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils por-
tent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de
sécurité enfant adapté.
● N’inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise adé-
quate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et
bien ajustée.
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
(→P. 38)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme n’importe quel passager, en
allongeant complètement la sangle diagonale par dessus l’épaule et en évitant tout
contact de la ceinture avec l’arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n’est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles, non seulement pour la
femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
ATTENTION
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 38)
■ Présence d’enfants à bord
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un coussin.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du
siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager.
En conséquence, le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant
risque de ne pas se déclencher en cas d’accident.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle
doit être maintenue à l’écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de l’épaule.
Autrement, le niveau de protection offert en cas d’accident pourrait être insuffisant
et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas arrêt brusque, d’embardée ou d’accident. (→P. 39)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’l est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte la sangle, le
pêne ou la boucle.
● Inspectez le système des ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez que
les ceintures ne sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne
soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garantie
de protection de l’occupant en cas d’accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule est impli-
qué dans un accident grave, même en l’absence de dommages visibles.
● N’essayez pas d’installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Lexus. Une manipulation erronée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● N’utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans ral-
longe.
● N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
la ceinture est trop longue et n’assure pas un maintien suffisant du siège pour
enfant, ce qui fait courir à l’enfant un risque accru d’être tué ou grièvement blessé
en cas d’accident.
● Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d’utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, ou à
une autre place que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
NOTE
■ En cas d’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ceci permet d’éviter d’endommager l’habitacle ou la rallonge elle-même.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de
contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
1
Pour la sécurité
◆ Coussins gonflables avant SRS
1
Coussin gonflable conducteur SRS/coussin gonflable passager
avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du
passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle
2
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
3
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant
4
Coussins gonflables latéraux arrière SRS (sur modèles équipés)
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux
places arrière extérieures
5
Coussins gonflables rideau SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
assis aux places extérieures
6
Coussins gonflables d’assise arrière SRS (avec siège de relaxation)
Contribue à retenir le passager assis dans le siège de relaxation
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
47
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Composition du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
1
Système de classification de
l’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
2
Capteurs
(avant)
d’impact
latéral
3
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
4
Coussins gonflables de genoux
5
Coussin gonflable passager
avant
11
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de force
12
Coussin gonflable conducteur
13
Coussin gonflable d’assise
(sur modèles équipés)
14
Capteurs
(arrière)
d’impact
latéral
15
Capteurs d’impact
(porte avant)
latéral
16
Commande de boucle de ceinture de sécurité conducteur
6
Coussins gonflables rideaux
7
Coussins gonflables latéraux
avant
17
Capteur de position du siège
conducteur
8
Appuis-tête actifs
18
9
Témoin d’avertissement SRS
Boîtier électronique des coussins gonflables
10
Coussins gonflables latéraux
arrière (sur modèles équipés)
19
Capteurs d’impact avant
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux
véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des
coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par les passagers. Le
déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une
réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz
inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur cein-
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une violence considérable,
qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se trouve
dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in.
(250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre l’axe du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec
le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le
dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou,
si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter
le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et
de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de
bord.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
ture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec
les ceintures de sécurité.
50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture
de sécurité aux boucles de ceinture de
sécurité du siège avant, mais pas au pêne
de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables avant SRS détectent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur
ceinture de sécurité, alors même que ce
n’est pas le cas. Dans ce cas, il se peut que
les coussins gonflables avant SRS ne se
déploient pas correctement en cas d’accident et vous risquez d’être tué ou grièvement blessé. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une vio-
lence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le passager
avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloignez le siège du passager
avant au maximum du coussin gonflable et réglez le dossier de siège de façon à
être assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Lexus recommande vivement d’installer tous
les nourrissons et enfants aux sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 67)
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
51
ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager avant
SRS ou bien s’asseoir sur les genoux du
passager avant.
1
● Ne laissez pas les occupants des sièges
● Ne vous appuyez pas contre la porte, con-
tre le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller sur les
sièges passagers en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l’extérieur du
véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture du volant de
direction et la partie inférieure du tableau
de bord.
Au déploiement des coussins gonflables
conducteur SRS, passager avant et genoux,
tout objet risque de se transformer en projectile.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants
avant et arrière, au rail latéral de toit et à la
poignée de maintien.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
avant voyager avec un objet sur les genoux.
52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aucun cintre ni objet dur aux crochets à vêtements. En cas de
déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, tous ces objets pourraient se
transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles.
● Si un cache en vinyle recouvre la partie où le coussin gonflable de genoux SRS se
déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez pour les sièges aucun accessoire venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonflable
d’assise arrière SRS, car il risquerait de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correctement, désactiver le
dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux
et du coussin gonflable d’assise, entraînant la mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant
les composants des coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un
fonctionnement anormal des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déploiement
(gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonfla-
bles SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien
descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu
dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du
moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du
siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager.
En conséquence, le coussin gonflable passager avant SRS risque de ne pas se
déployer en cas de choc.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
53
ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins gonflables
SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin
d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes.
Les coussins gonflables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler)
accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants
avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du bouclier avant ou des flancs de
l’habitacle
● Installation d’un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur ou un
lecteur CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne
atteinte d’un handicap physique
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
1
54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures,
des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au
moyen de gaz chauds.
● Le déploiement des coussins gonflables s’accompagne d’une puissante détonation
et d’une poussière blanche.
● Certaines parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle du
coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges, certaines parties des
montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds
pendant quelques minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des cous-
sins gonflables SRS ou de collision violente par l’arrière, le système est conçu pour
envoyer un appel d’urgence au centre de secours, l’informant de l’emplacement du
véhicule (sans qu’il ne soit nécessaire d’appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la
situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l’incapacité de
communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l’appel en urgence et
prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place.
(→P. 448)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables avant
SRS et coussins gonflables d’assise arrière SRS)
● Les coussins gonflables avant SRS et le coussin gonflable d’assise arrière SRS se
déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (le seuil de choc équivaut à une collision frontale réalisée à une vitesse de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]
environ contre un mur fixe et indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les
situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu’un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une
collision dans laquelle l’avant du véhicule vient “s’engager” sous le châssis d’un
camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs des
ceintures de sécurité s’activent.
● Les coussins gonflables avant SRS passager avant ne se déclenchent que si une
personne est assise dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables avant SRS passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le
siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 59)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
55
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS
latéraux et rideau)
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil défini (le niveau de force correspondant à la force de l’impact
produit par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec
l’habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule, et à une vitesse approximative de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas d'une col-
1
lision frontale grave.
gonfler), hors collision (coussins gonflables avant SRS, coussin gonflable rideau
SRS et coussin gonflable d’assise arrière SRS)
Les coussins gonflables avant SRS, le coussin gonflable rideau SRS et coussin gonflable d’assise arrière SRS peuvent également se déployer si un choc violent se produit par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
■ Types de chocs au cours desquels les coussins gonflables SRS (coussins gonflables
frontaux SRS et coussin gonflable d’assise arrière SRS) risquent de ne pas se
déployer
En règle générale, les coussins gonflables avant SRS et le coussin gonflable d’assise
arrière SRS ne se déploient pas lorsque le véhicule subit une collision latérale ou par
l’arrière, s’il se retourne ou subit un choc à vitesse réduite lors d’une collision frontale. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération longitudinale
suffisante du véhicule, le déploiement des coussins gonflables avant SRS et du coussin gonflable d’assise arrière SRS peut se produire.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
■ Conditions dans lesquelles les coussins gonflables SRS risquent de se déployer (se
56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Types de collisions pour lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables
latéraux SRS et coussins gonflables rideaux SRS) risquent de ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideau SRS peuvent ne pas se déclencher si le
véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que
l’habitacle.
● Collision latérale à l’exclusion de l’habitacle
du véhicule
● Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se déploient pas lorsque
le véhicule subit une collision frontale ou arrière, s’il se retourne ou subit une collision
latérale à vitesse réduite.
● Collision frontale
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
En règle générale, les coussins gonflables rideau SRS ne se déploient pas lorsque le
véhicule est impliqué dans une collision par l’arrière, s’il se retourne ou subit une collision frontale à vitesse réduite.
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
57
■ Quand contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contactez votre
concessionnaire Lexus sans plus tarder.
● L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
● Le véhicule est partiellement enfoncé ou
déformé au niveau d’une porte, ou a été
impliqué dans un accident pas assez violent
pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS .
● La garniture du volant, la planche de bord
dans sa partie contenant le coussin gonflable passager avant ou le tableau de bord
dans sa partie inférieure montre des signes
de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
● Siège de relaxation: La surface de l’assise du
siège est rayée, fissurée ou présente un
autre type de détérioration.
● La partie des sièges renfermant le coussin
gonflable latéral montre des signes de
rayure, de craquelure ou de détérioration
quelconque.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
déformé, ou il a été impliqué dans un accident qui n’était pas suffisamment grave pour
entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS.
58
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
● La partie des montants avant, des montants
arrière ou des garnitures (capitonnage) du
rail latéral de toit où sont contenus les coussins gonflables rideau porte des signes de
rayure, de craquelure ou de détérioration
quelle qu’elle soit.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
59
Système de classification du passager avant
Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant
du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les
dispositifs de sécurité du passager avant.
1
Pour la sécurité
1
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
2
Témoin d’avertissement SRS
3
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
4
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
60
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l’occupant
du siège passager avant
■
Adulte*1
Indicateur/
témoin d’avertissement
Témoins indicateurs
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG ON”
Témoin d’avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du
passager avant
Clignotant*2
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral sur les sièges
passager côté droit
Dispositifs
Coussins gonflables rideaux sur le côté
passager avant
Coussin gonflable de genoux passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Appuis-tête actifs
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Activé
61
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■
Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4
Indicateur/
témoin d’avertissement
“AIR BAG
OFF”*5
Témoin d’avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du
passager avant
Clignotant*2
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur les sièges
passager côté droit
Dispositifs
Coussins gonflables rideaux sur le côté
passager avant
Coussin gonflable de genoux passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Appuis-tête actifs
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Activé
Désactivé
Activé
1
Pour la sécurité
Témoins indicateurs
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■
Inoccupé
Indicateur/
témoin d’avertissement
Témoins indicateurs
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Témoin d’avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du
passager avant
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral sur les sièges
passager côté droit
Coussins gonflables rideaux sur le côté
passager avant
Dispositifs
Éteint
Arrêt
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de genoux passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Désactivé
ou
activé*6
Appuis-tête actifs
Désactivé
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
63
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■
Le système présente une anomalie
Indicateur/
témoin d’avertissement
“AIR BAG OFF”
Témoin d’avertissement SRS
Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du
passager avant
Arrêt
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur les sièges
passager côté droit
Dispositifs
Coussins gonflables rideaux sur le côté
passager avant
Coussin gonflable de genoux passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de
passager avant
Activé
Désactivé
Activé
Appuis-tête actifs
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un
adulte de petite taille est installé dans le siège passager avant, le système va
peut-être le reconnaître comme un enfant, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité
*3: Lorsqu’un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant est assis
sur le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un
adulte, selon sa constitution ou sa posture.
*4: N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être
installé sur le siège passager avant que dans une situation où il est impossible
de faire autrement. (→P. 67)
*5: Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la section de ce manuel consacrée à l’installation correcte du siège de sécurité enfant. (→P. 71)
*6: Activés uniquement dans des cas d’impacts latéraux
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
Témoins indicateurs
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
64
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification
des occupants du siège passager avant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas
resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe dans le siège
passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la
personne installée dans le siège du passager avant utilise une rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la
boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge, puis attachez de nouveau la
ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous
être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG
OFF” est allumé, les coussins gonflables passager SRS risquent de ne pas se
déclencher correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves
en cas d’accident.
● Ne pas mettre de charge lourde sur le siège passager avant ou sur l’équipement
(comme la pochette du dossier de siège ou l’accoudoir).
● N’appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos
pieds sur le dossier du siège avant lorsque vous êtes à l’arrière.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les
pieds ou de s’appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège passager avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
65
ATTENTION
■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège
passager avant
● N’inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu’il vienne à toucher
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au
passager de s’asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés
sur le sol et d’attacher correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF”
reste toujours allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège arrière
ou, si cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité enfant
de type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation
dans le bon ordre. (→P. 71)
● Ne pas modifier ou démonter les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin d’avertissement SRS risque de s’allumer
pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact
avec le dossier du siège avant.
● Ne recouvrez l’assise des sièges d’aucun accessoire, comme un coussin ou une
housse.
● Ne pas modifier ou remplacer la sellerie des sièges avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
le siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait alors de s’allumer, indiquant que les coussins gonflables passager ne se déploieront pas en cas
d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin
qu’il ne le touche plus. Réglez le dossier de siège passager avant aussi droit que
possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l’efficacité des ceintures de sécurité.
66
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Informations relatives à la sécurité des enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement
la ceinture de sécurité du véhicule.
● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière afin
d’éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesse, la commande
d’essuie-glace, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de ver-
rouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement la porte ou n’actionnent les lève-vitres électriques pendant la
conduite.
● Ne pas laisser des enfants en bas âge actionner des équipements dans
lesquelles ils pourraient se faire prendre ou pincer des parties du corps,
comme les lève-vitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc.
ATTENTION
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Les
enfants risquent également de se blesser en jouant avec l’allume-cigare, les vitres,
le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les
enfants.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
67
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les
jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à
l’aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle
abdominale/diagonale.
Points à retenir
Des études ont montré qu’il est beaucoup plus sûr d’installer un siège de
sécurité enfant à l’arrière que sur le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et cor-
respondant à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour les détails concernant l’installation, suivez les instructions de mon-
tage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Les instructions d’installation générales sont fournies dans ce manuel.
(→P. 71)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
La législation en vigueur dans les 50 états des Etats-Unis et au Canada,
nécessite l’utilisation des sièges de sécurité enfant.
1
68
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la
taille de l’enfant:
X
X
Type dos à la route  Siège de
sécurité jeune enfant/modulable
X
Type face à la route  Siège
modulable
Coussin de rehausse
■ Choix d’un siège de sécurité enfant adapté
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a
pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité
du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité enfant, ins-
tallez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 38)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
69
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
● Lexus vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à
la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du
passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin
gonflable passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l’enfant si le siège
de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du
passager avant que si cela est inévitable. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le
siège du passager avant en raison de l’absence de dispositif d’arrimage prévu à
cet effet sur le siège du passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le
déploiement du coussin gonflable passager avant peut être très rapide et violent.
Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécu-
rité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. Si vous installez un siège de sécurité
enfant avec la rallonge de ceinture de sécurité attachée à la ceinture de sécurité,
cette dernière ne retiendra pas en toute sécurité le siège de sécurité enfant, ce
qui risque de provoquer le décès ou de graves blessures à l’enfant ou aux autres
passagers en cas d’accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé dans un siège de sécurité enfant, selon son âge et sa taille. Tenir un enfant
dans ses bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d’un
siège de sécurité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le
pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle.
70
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux ou rideaux SRS se déploient,
même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des
coussins gonflables latéraux SRS et coussins gonflables rideaux SRS représente
un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez
l’enfant.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité
enfant fournies par le fabricant, et veillez à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. S’il est mal arrimé, l’enfant pourrait être grièvement blessé, voire
tué lors d’un arrêt brusque ou d’un accident.
■ Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert
pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans l’arrimer.
● S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule
ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera qu’il blesse les
occupants en cas de freinage brusque ou d’accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
71
Installation du siège de sécurité enfant
Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
Les sièges arrière sont équipés de
points d’ancrage LATCH aux places
extérieures. (Leur emplacement est
indiqué par des boutons intégrés aux
sièges.)
Ceintures de sécurité équipées
d’un mécanisme de verrouillage
pour sièges de sécurité enfant
(ceintures ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) (→P. 41)
X
Modèles 5 places
Pattes d’ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure)
Une patte d’ancrage est prévue à chaque place arrière.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière extérieurs, au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la
ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au
moment d’installer le siège de sécurité enfant.
La sangle abdominale/diagonale peut être utilisée si le siège de sécurité enfant n’est pas compatible avec le système LATCH (points
d’ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège de sécurité
enfant).
72
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
X
Modèles 4 places
Pattes d’ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure)
Une patte d’ancrage est prévue à chaque place arrière.
Avant d’installer le siège de sécurité enfant sur un siège arrière
extérieur (siège arrière électrique)
Lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant sur un siège arrière
extérieur, procédez aux réglages
suivants:
● Assise de siège reculée au maxi-
mum
● Dossier de siège reculé au maxi-
mum
● Appui-tête abaissé et reculé au
maximum
● Siège de relaxation: le dossier de
siège en position la plus verticale
possible et ottoman (reposepieds) en position repliée
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
73
Installation avec le système LATCH
1
Écartez légèrement l’espace entre l’assise et le dossier de siège.
X
Type A
2
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d’ancrage
LATCH. Si le siège de sécurité
enfant est muni d’une sangle de
retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point
d’ancrage prévu à cet effet.
X
Type B
2
Accrochez les boucles aux points
d’ancrage LATCH. Si le siège de
sécurité enfant est muni d’une
sangle de retenue supérieure,
cette dernière doit être arrimée
au point d’ancrage prévu à cet
effet.
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation
inférieur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d’un système de fixation
inférieur.
1
Canada uniquement
Canada uniquement
74
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de
sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■
Type dos à la route  Siège de sécurité jeune enfant/modulable
1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège arrière, dos
à la route.
2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas vrillée.
3
Déroulez complètement la
sangle diagonale, puis laissezla s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être
déroulée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
4
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière
et laissez la sangle diagonale
s’enrouler jusqu’à ce que le
siège de sécurité enfant soit
bien bloqué en place.
■
Face à la route  Siège modulable
1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
2
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas vrillée.
3
Déroulez complètement la
sangle diagonale, puis laissezla s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être
déroulée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
Pour la sécurité
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur
la ceinture pour vérifier qu’elle ne
peut plus être déroulée.
75
76
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
4
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de
siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler
jusqu’à ce que le siège de
sécurité enfant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur
la ceinture pour vérifier qu’elle ne
peut plus être déroulée.
5
Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à
cet effet. (→P. 78)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■
77
Coussin de rehausse
1
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
1
Installez l’enfant dans le siège
de sécurité enfant. Passez la
ceinture de sécurité dans le
siège de sécurité enfant conformément aux instructions
fournies par son fabricant, puis
engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous
que la ceinture n’est pas vrillée.
Vérifiez que la sangle diagonale est
correctement positionnée sur
l’épaule de l’enfant et que la sangle
abdominale est placée le plus bas
possible. (→P. 38)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
2
78
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Démontage d’un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la
ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure
1
Fixez le siège de sécurité enfant
avec une ceinture de sécurité ou
des points d’ancrage LATCH et
mettez l’appui-tête dans sa position la plus basse (sièges arrière
extérieurs) ou rabattez l’appuitête (siège central arrière).
(→P. 181)
2
Ouvrez le cache de la patte
d’ancrage, attachez le crochet à
la patte d’ancrage et tendez la
sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée.
■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213
sont utilisables sans restrictions.
Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
79
ATTENTION
■ En cas d’installation d’un coussin de rehausse
Pour empêcher l’armement du mode ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu’en tension. Ceci peut
gêner ou blesser l’enfant. (→P. 41)
■ Installation d’un siège de sécurité enfant
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant
dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant ou les
sièges arrière de sorte qu’ils ne gênent pas
le siège de sécurité enfant.
● Si vous avez besoin d’installer un siège de
sécurité enfant sur le siège avant et que
vous ne pouvez vraiment pas faire autrement, utilisez un siège de type face à la
route uniquement. Si vous installez un siège
de sécurité enfant type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Sinon,
l’enfant pourrait être grièvement blessé,
voire tué, en cas de déploiement (gonflage)
du coussin gonflable.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et fixez le siège de sécurité enfant solidement.
Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque ou d’accident.
1
80
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
■ Installation d’un siège de sécurité enfant
● Si vous installez siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe
au milieu de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être tenue à l’écart du cou de
l’enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre en cas d’accident ou de freinage
brusque.
● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH pour installer un siège de
sécurité enfant, redressez le dossier de siège le plus possible.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d’avant en arrière afin
de vous assurer qu’il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé-
dez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges
arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer
avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que
votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos
hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant,
déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité
enfant, celui-ci ne sera pas suffisamment retenu par la ceinture et le risque existe
qu’en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez qu’il n’y a aucun objet
gênant à proximité des points d’ancrage et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le siège de sécurité enfant. Vérifiez que le siège de sécurité
enfant est solidement attaché, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent d’être
grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d’accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
81
Précautions concernant les gaz d’échappement
En cas d’inhalation, les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le corps humain.
ATTENTION
■ Points importants concernant la conduite
Le couvercle de coffre doit être maintenu fermé.
Si vous sentez le gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le
coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ En cas de stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée, comme un espace clos ou un
garage, arrêtez le moteur.
● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce
que les gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habitacle.
● Ne laissez pas le véhicule, moteur en marche, à proximité de congères de neige,
ou dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de ne pas pouvoir
s’échapper et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles réguliers. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits
anormaux, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
Autrement, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du véhicule
et de provoquer un accident provoqué par un étourdissement, ou d’entraîner la mort
ou de graves problèmes de santé.
1
82
1-2. Système antivol
Système d’anti-démarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule, mais il
ne constitue pas une sécurité absolue contre les vols de véhicule.
Le témoin indicateur clignote après
la mise sur arrêt du contact du
moteur, pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du
moteur en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON, pour indiquer que
le système a été désactivé.
■ Entretien du système
Le système d’anti-démarrage dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au système
antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-2. Système antivol
83
■ Certifications du système d’anti-démarrage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, Guam et Porto Rico
FCC ID: NI4TMIMB-1
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d'interférences gênantes; et (2) Ce dispositif doit accepter les interférences qu'il
reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
non souhaité.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S’il a été modifié ou démonté, il
n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
1
84
1-2. Système antivol
Alarme
L’alarme
L’alarme se manifeste de façon lumineuse et sonore pour avertir qu’une
intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée:
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre
moyen que l’accès mains libres, la télécommande sans fil ou la clé conventionnelle. (Les portes vont se verrouiller à nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
Armement du système d’alarme
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé en permanence se met à clignoter dès lors
que le système d’alarme est armé.
Désactivation ou arrêt de l’alarme
Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou couper les
alarmes:
● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre.
● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON, ou démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après
quelques secondes.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1-2. Système antivol
85
■ Entretien du système
Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants:
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
1
● Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l’alarme ne soit armée.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(arrêter l’alarme désactive le système d’alarme.)
● Ouverture d’une porte, du coffre ou du
capot par une personne à bord du véhicule.
● Remplacement ou recharge de la batterie
alors que le véhicule est verrouillé.
(→P. 581)
■ Verrouillage des portes asservi à l’alarme
● Lorsque l’alarme se déclenche, les portes sont automatiquement verrouillées pour
interdire toute intrusion.
● Ne laissez pas la clé dans l’habitacle du véhicule lorsque l’alarme s’est déclenchée,
et assurez-vous que la clé n’est pas non plus à l’intérieur du véhicule lorsque vous
rechargez ou remplacez la batterie.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S’il a été modifié ou démonté, il
n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pour la sécurité
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n’est laissé dans le véhicule.
86
1-2. Système antivol
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
87
Bloc d’instrumentation
2
2.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Combiné d’instruments
Témoins et indicateurs
d’avertissement...........................88
Jauges et compteurs ................... 93
Écran multifonctionnel................98
Informations relatives
à la consommation
de carburant...............................108
88
2. Combiné d’instruments
Témoins et indicateurs d’avertissement
Les témoins indicateurs et d’avertissement du combiné d’instruments,
de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule.
Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous
les témoins et indicateurs d’avertissement allumés.
◆ Combiné d’instruments
Les unités figurant sur le compteur de vitesse, le compte-tours et certains indicateurs peuvent différer en fonction de la zone cible.
◆ Console centrale
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
89
◆ Rétroviseurs extérieurs (véhicules avec BSM)
2
Les témoins d’avertissement informent le conducteur des anomalies touchant les systèmes du véhicule indiqués.
*1
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1
*1
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1
Témoin d’avertissement
du système de freinage
(→P. 541)
*1
Témoin d’avertissement
du système de freinage
(→P. 541)
*1, 2
Témoin d’avertissement
du système de chargement (→P. 542)
*1, 2
Témoin indicateur de dysfonctionnement
(→P. 542)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
(→P. 542)
Témoin d’avertissement
SRS (→P. 542)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Témoin de perte d’adhérence (→P. 543)
Témoin d’application du
blocage des freins
(→P. 543)
Témoin de frein de stationnement (→P. 544)
(États-Unis)
*1, 2
Témoin de frein de stationnement (→P. 544)
(Canada)
*1
Témoin d’avertissement
du système de freinage
(→P. 544)
Témoin d’avertissement
de porte ouverte
(→P. 545)
Bloc d’instrumentation
Témoins d’avertissement
90
2. Combiné d’instruments
*1
Témoin d’avertissement
ABS (→P. 543)
Témoin d’avertissement
du niveau de carburant
insuffisant (→P. 545)
Témoin d’avertissement
ABS (→P. 543)
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
(→P. 545)
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1
*1, 2
(Sur modèles équipés)
Témoin d’avertissement
du système de direction
assistée électrique
(→P. 543)
Voyant d’avertissement du
système de pré-collision
(→P. 543)
*1
*1
Témoin d’avertissement
principal (→P. 545)
Témoin d’avertissement
de pression des pneus
(→P. 546)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent
après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Il peut y avoir un
dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
91
Indicateurs
Les indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(→P. 237)
(États-Unis)
Témoin de feu avant
(→P. 245)
Témoin “SET” du régulateur de vitesse
(→P. 266, 270)
Témoin de feux de position
(→P. 245)
Témoin de régulateur de
vitesse (→P. 266, 270)
Témoin de feux de route
(→P. 246)
(Sur modè-
Témoin de régulateur de
vitesse à radar (→P. 270)
les équipés)
(Sur modèles équipés)
Témoin d’application du
blocage des freins
(→P. 241)
Témoin des feux de route
automatiques (→P. 249)
(Sur modèles équipés)
Témoin LKA (Système
d’aide au maintien dans la
file de circulation)
(→P. 288)
*1
Témoin du feu antibrouillard avant(→P. 255)
Témoin de mode hivernal
(→P. 229, 235)
*1
Témoin de frein de stationnement (→P. 238)
(Sur modèles équipés)
*1, 2
Témoin de perte d’adhérence (→P. 308)
*1
Témoin d’ARRÊT du VSC
(Contrôle de la stabilité du
véhicule) (→P. 309)
(États-Unis)
*1
(Canada)
*1, 3
Témoin de frein de stationnement (→P. 238)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Témoin “HEIGHT HIGH”
(→P. 304)
(Sur modèles équipés)
Voyant d’avertissement du
système de pré-collision
(→P. 315)
2
Bloc d’instrumentation
(Canada)
*1
92
2. Combiné d’instruments
*1
*4
Indicateur de veille du
maintien du freinage
(→P. 241)
(Sur modèles équipés)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM (Surveillance de l’angle mort)
(→P. 327)
*1
Témoin “AIR BAG
ON/OFF”
(→P. 59)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent
après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Il peut y avoir un
dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*3: Le témoin s’allume lorsque vous désactivez le système. Le témoin clignote plus
vite que d’habitude pour indiquer que le système est en action.
*4:
Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins de rétroviseur extérieur BSM
s’allument dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que la
commande principale BSM est sur ON.
• Lorsque vous mettez la commande principale BSM sur ON alors que le contact
du moteur est en mode IGNITION ON.
Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseur extérieur BSM
s’éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseur extérieur BSM ne s’allument ou ne s’éteignent pas,
cela peut indiquer une anomalie dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que le témoin d’alerte SRS ou d’ABS) ne
s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé
n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement
blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
93
Jauges et compteurs
2
1
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
2
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute
3
Témoin ECO et témoin SPORT
Modifie la couleur ou la luminosité en fonction du mode de conduite ou de la
façon de conduire (→P. 96)
4
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
5
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
6
Boutons de compteur kilométrique/de totalisateur partiel et de remise
à zéro du totalisateur partiel
7
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule (→P. 98)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Bloc d’instrumentation
Les unités utilisées par le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent varier
selon la zone cible.
94
2. Combiné d’instruments
8
Température extérieure
Affiche le température extérieure comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F
(50°C)
9
Totalisateur kilométrique, totalisateur partiel et affichage de la distance
jusqu’à la prochaine vidange d’huile moteur
Totalisateur kilométrique:
Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule
Totalisateur partiel:
Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et d’afficher des distances différentes indépendamment.
Distance jusqu’à la prochaine vidange d’huile moteur:
Affiche la distance que le véhicule peut parcourir avant qu’une vidange de l’huile
ne soit nécessaire. La distance jusqu’à la prochaine vidange d’huile moteur
s’affiche également dans les situations suivantes.
• Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Lorsqu’un message d’avertissement indiquant que l’entretien de l’huile doit
être effectué bientôt ou est nécessaire s’affiche.
• Réinitialisation: →P. 487
10
Position du rapport et plage de rapport
Affiche la position de rapport sélectionnée ou la plage de rapport sélectionnée
(→P. 226, 231)
11
Boutons de commande d’éclairage du tableau de bord
Sélection de l’affichage du compteur kilométrique et du totalisateur partiel
1
Modifie l’affichage
2
Remet à “0” l’affichage du totalisateur partiel
Type A
Type B
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
95
Commande d’éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord.
1
Plus sombre
2
Plus clair
Type A
Type B
2
Bloc d’instrumentation
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
96
2. Combiné d’instruments
■ Conditions d’allumage des compteurs et de l’écran d’affichage
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Ajustement de l’éclairage du tableau de bord
● Compteurs:
Le niveau de luminosité des compteurs quand la zone environnante est en pleine
lumière (mode jour) et dans la pénombre (mode nuit) peut être réglé individuellement. Cependant, lorsque vous êtes en mode jour, régler le niveau de luminosité
modifie également le niveau de luminosité du mode nuit.
● Éclairages de la montre, de l’affichage de la température de la climatisation et du
commutateur:
Le niveau de luminosité des éclairages de la montre, de l’affichage de la température de la climatisation et du commutateur est lié au niveau de luminosité du mode
nuit du compteur.
■ Atténuateur (Sélection du mode nuit)
Le niveau de luminosité des éclairages du compteur, de la montre et de l’affichage
de la température de la climatisation change pour le mode nuit uniquement lorsque
la zone environnante est sombre et que les feux de position sont allumés.
■ Réglage automatique du niveau de luminosité des compteurs
Le niveau de luminosité des compteurs peut être réglé automatiquement selon la
luminosité ambiante détectée par le capteur de lumière. Cependant, le niveau de
luminosité des compteurs ne sera pas réglé automatiquement dans les conditions
suivantes.
● Mode jour: Lorsque la luminosité du compteur est réglée manuellement sur le plus
lumineux
● Mode nuit: Lorsque la luminosité du compteur est réglée manuellement sur le plus
lumineux ou le plus sombre
■ Témoin ECO et témoin SPORT
● Le témoin ECO (bleu) s’allume lorsque toutes les conditions suivantes sont rem-
plies pendant la conduite éco-responsable. (Le témoin ECO devient plus lumineux
à mesure que votre conduite devient plus éco-responsable. De même, le témoin
ECO s’éteint lorsque le véhicule est à l’arrêt ou lorsque l’accélération dépasse la
plage d’éco-conduite. (→P. 101) Toutefois, lorsque le mode Éco est sélectionné, le
témoin ECO ne s’éteint pas si le véhicule est à l’arrêt ou si l’accélération dépasse la
plage d’éco-conduite.):
• Conduire avec le levier de vitesse sur D.
• Véhicules équipés de palettes de changement de vitesse: La palette de changement de vitesse n’est pas actionnée.
• Le mode normal, le mode confort (sur modèles équipés) ou le mode d’éco-conduite est sélectionné, et le mode neige n’est pas utilisé.
• La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou en-dessous.
● Lorsque le mode sport est sélectionné, le témoin SPORT (rouge) s’allume.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
97
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de
ne pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’affichage risque d’être plus long
qu’à l’accoutumée.
● Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sortie d’un
garage, dans un tunnel, etc.)
■ Personnalisation
Les paramètres de certaines fonctions (par ex. l’activation/désactivation du témoin
ECO) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 620)
■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses composants
● Ne laissez pas l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle déli-
mite le régime moteur maximal.
● Le moteur risque d’être en surchauffe si la jauge de température du liquide de
refroidissement est dans le rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le
véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement
refroidi. (→P. 583)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Bloc d’instrumentation
NOTE
2
98
2. Combiné d’instruments
Écran multifonctionnel
Informations affichées
L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données en
rapport avec la conduite du véhicule.
● Informations relatives au trajet
(→P. 99)
Affiche l’autonomie, la consommation
de carburant et autres informations
relatives à la conduite
● Surveillance de conduite
(→P. 103)
Affiche soit la consommation
moyenne de carburant depuis le ravitaillement en carburant, soit la plage
de conduite
● Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement* (Reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.)
● Affichage
du régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des
vitesses* (sur modèles équipés)
(→P. 270)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
99
● Affichage LKA (Système d’aide
au maintien dans la file de circulation)* (sur modèles équipés)
(→P. 292)
● Messages d’avertissement
(→P. 552)
*: Automatiquement affiché quand vous
utilisez le système. Appuyez sur le
bouton “DISP” pour modifier l’affichage. (→P. 99)
Informations relatives au trajet
■
Choix de l’affichage
Les éléments affichés peuvent
être alternés en appuyant sur le
bouton “DISP”.
Les informations affichées sur la
surveillance de conduite ne sont
pas affichées sur l’écran des informations relatives au trajet.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2
Bloc d’instrumentation
Automatiquement affiché en cas de
dysfonctionnement de l’un des systèmes du véhicule. Appuyez sur le bouton “DISP” pour modifier l’affichage.
(→P. 99)
100
■
2. Combiné d’instruments
Autonomie
Affiche la distance approximative estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante
• Cette distance est calculée sur la base de votre
consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
• Lorsque que seule une petite quantité de carburant
est ajoutée dans le réservoir, l’affichage peut ne pas
être mis à jour.
Lorsque vous refaites le plein de carburant, mettez
le contacteur de démarrage sur arrêt. Si le véhicule
est approvisionné en carburant sans que le contacteur de démarrage ne soit sur arrêt, l’affichage peut
ne pas être mis à jour.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
■
101
Indicateur de plage d’écoconduite et consommation moyenne de
carburant
● Affiche la zone d’indication d’éco-conduite
Matérialise la plage d’éco-conduite et le rapport
d’éco-conduite en fonction de l’accélération.
1
Rapport d’éco-conduite basé sur l’accélération
Si l’accélération dépasse la zone d’éco-conduite, le
côté droit de l’affichage de zone de l’indicateur d’écoconduite clignote.
2
Plage d’éco-conduite
• Le levier de vitesse n’est pas sur D.
• Véhicules équipés de palettes de changement de
vitesse: La palette de changement de vitesse est
actionnée.
• Le mode normal, le mode confort (sur modèles
équipés) ou le mode d’éco-conduite n’est pas
sélectionné. (→P. 299)
• Le véhicule roule à plus de 80 mph (130 km/h)
environ.
● Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis la dernière remise à zéro
• Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le
bouton “DISP” pendant plus d’1 seconde lorsque la
consommation moyenne de carburant est affichée.
Sur les véhicules équipés d’un système de navigation, l’écran “Historique” sur l’écran du Remote
Touch est également mis à jour. (→P. 111)
• Utilisez la consommation moyenne de carburant
affichée comme valeur de référence.
Bloc d’instrumentation
Le témoin d’éco-conduite ne s’allume pas dans les
conditions suivantes:
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2
102
■
2. Combiné d’instruments
Consommation actuelle de carburant
Indique le niveau actuel de consommation de
carburant
■
Consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein
Indique la consommation moyenne de carburant
depuis le dernier plein en carburant du véhicule
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
■
Distance parcourue après le ravitaillement en carburant
Indique la distance parcourue par le véhicule
depuis le dernier ravitaillement en carburant
■
Temps écoulé
Indique le temps écoulé depuis la dernière
remise à zéro
Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le bouton “DISP” pendant plus d’1 seconde alors que le
temps écoulé est affiché.
■
Vitesse moyenne du véhicule
Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la
remise à zéro de la fonction
Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le bouton “DISP” pendant plus d’1 seconde alors que la
vitesse moyenne du véhicule est affichée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
■
103
Pression de gonflage des pneus
Affiche la pression de gonflage de chaque pneu
■
Personnalisation
Surveillance de conduite
L’une ou l’autre de la consommation
de carburant moyenne depuis le
dernier plein ou la plage peuvent
être sélectionnées et affichées.
D’autres informations relatives au
trajet ou les messages d’avertissement peuvent être affichées simultanément sur l’écran de surveillance
de conduite.
Pour connaître les procédures
d’affichage et de sélection, suivez
“Réglage de l’affichage”.
Les informations affichées sur la surveillance de conduite ne sont pas affichées sur l’écran des informations
relatives au trajet.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2
Bloc d’instrumentation
L’écran multifonctionnel affiche les réglages peuvent être modifiés (→P. 104)
104
2. Combiné d’instruments
Réglage de l’affichage
1
Pendant que le véhicule est à
l’arrêt, appuyez sur le bouton
“DISP” jusqu’à ce que l’écran
“Réglages” apparaisse.
2
Appuyez longuement sur le bouton “DISP” jusqu’à ce que l’écran
change.
3
Appuyez longuement sur le bouton “DISP” après avoir sélectionné l’élément de réglage de
votre choix en appuyant sur le
bouton “DISP”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
4
Appuyez longuement sur le bouton “DISP” après avoir sélectionné le réglage de votre choix
en appuyant sur le bouton
“DISP”.
L’affichage revient à l’étape
5
105
3
.
L’affichage revient à l’étape
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
1
.
2
Bloc d’instrumentation
Appuyez longuement sur le bouton “DISP” après avoir sélectionné “RETOUR” en appuyant
sur le bouton “DISP”.
106
2. Combiné d’instruments
■ Affichage du contrôle des systèmes
Après avoir mis le contact du moteur en mode IGNITION ON, “SYSTEM CHECK”
s’affiche pendant que le fonctionnement du système est contrôlé.
■ Pression de gonflage des pneus
● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plu-
sieurs minutes peuvent s’écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne
s’affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
● “---” peut s’afficher si les informations de position ne peuvent pas être déterminées
à cause de conditions d’ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver que les
valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées à l’aide d’un
manomètre.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations suivantes seront effacées:
● Autonomie
● Consommation moyenne de carburant
● Consommation moyenne de carburant depuis le ravitaillement en carburant
● Distance parcourue après le ravitaillement en carburant
● Temps écoulé
● Vitesse moyenne du véhicule
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d’apparaître sur l’écran.
Ce phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et n’empêche nullement
de continuer de s’en servir.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le réglage des langues disponibles.
(Fonctions personnalisables →P. 620)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
107
ATTENTION
■ Utilisation de l’écran d’informations à basse température
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard.
Par exemple, un retard est observable entre le passage des rapports par le conducteur et l’actualisation du numéro de rapport qui s’affiche. En raison de ce
retard, le conducteur risque de rétrograder de nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l’affichage, veillez à
ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un
espace clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de
carbone (CO) dangereux risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle.
Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous configurez les paramètres d’affichage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Bloc d’instrumentation
■ Précautions pendant la configuration de l’affichage
2
108
2. Combiné d’instruments
Informations relatives à la consommation de carburant
Les informations relatives à la consommation de carburant peuvent
être affichées sur l’écran du Remote Touch.
Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées et utilisées sur l'affichage latéral.
1
Écran du Remote Touch
2
Bouton “MENU”
3
Bouton du Remote Touch
4
Bouton “ENTER”
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
109
Informations relatives au trajet
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez ensuite
sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Historique” s’affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”.
1
Réinitialisation des données de
consommation
2
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
2
3
Consommation de carburant
actuelle
4
Vitesse moyenne du véhicule
depuis le démarrage du moteur.
5
Temps écoulé depuis le démarrage du moteur.
Bloc d’instrumentation
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
110
6
2. Combiné d’instruments
Autonomie (→P. 112)
La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières
minutes est divisée par couleurs en
moyennes passées et moyennes
réalisées depuis la dernière fois que
vous avez mis le contact du moteur
en mode IGNITION ON. Utilisez
la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L’image constitue uniquement un
exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport aux conditions réelles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
111
Enregistrement précédent
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez ensuite
sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l’écran “Infos sur le trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”.
1
Réinitialisation des données
d’enregistrement précédent
2
Meilleure consommation de carburant enregistrée
2
3
Consommation moyenne de carburant
4
Enregistrement précédent de la
consommation de carburant
5
Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
Bloc d’instrumentation
L’historique de la consommation
moyenne de carburant est divisé
par couleurs en moyennes passées
et en consommation moyenne de
carburant depuis la dernière mise à
jour. Utilisez la consommation
moyenne de carburant affichée
comme référence.
L’image constitue uniquement un
exemple et est susceptible de varier
légèrement par rapport aux conditions réelles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
112
2. Combiné d’instruments
■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à
jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle.
■ Réinitialisation des données
Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2. Combiné d’instruments
113
Utilisation de l'affichage latéral
Les informations sur le véhicule peuvent être affichées sur l'affichage latéral (→P. 358), sélectionnez ensuite “<” ou “>” pour sélectionner l'écran
souhaité.
X
Consommation de carburant
X
Enregistrement précédent
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant et la consommation de carburant la plus
élevée.
X
Informations relatives au trajet
Affiche l’autonomie, la consommation moyenne de carburant et
le temps écoulé depuis le démarrage du moteur.
L’image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement
par rapport aux conditions réelles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
2
Bloc d’instrumentation
Affiche
la
consommation
moyenne de carburant des 10
dernières minutes par intervalles
de 1 minute, ainsi que l’autonomie.
114
2. Combiné d’instruments
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
115
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations de clé
Clés.....................................................116
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes et
du coffre
Système d’accès mains libres
avec démarrage par
bouton-poussoir........................122
Télécommande sans fil ............. 139
Portes............................................... 143
Coffre................................................147
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant .................................. 154
Banquette arrière
électrique .................................... 160
Mémorisation de la
position de conduite ................173
Mémorisation de la
position du siège arrière ........179
Appuis-tête......................................181
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant...............................................185
Rétroviseur intérieur.................. 186
Rétroviseurs extérieurs ............188
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques........................ 192
Toit ouvrant .................................... 196
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
116
3-1. Informations de clé
Clés
Les clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
1
Clés électroniques
• Utiliser le système d’accès mains
libres avec le démarrage à boutonpoussoir (→P. 122)
• Utiliser la fonction de télécommande sans fil (→P. 139)
2
Clés conventionnelles
3
Plaque numérale de clé
4
Carte-clé (clé électronique)
(sur modèles équipés)
Utiliser le système d’accès mains
libres avec le démarrage à boutonpoussoir (→P. 122)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-1. Informations de clé
117
Utilisation de la clé conventionnelle
Pour sortir la clé conventionnelle:
Clés électroniques: Faites coulisser
le curseur de déblocage et sortez la
clé.
Carte-clé: Appuyez sur le bouton
de déverrouillage et sortez la clé.
Une fois que vous avez fini d’utiliser la
clé conventionnelle, rangez-la à l’intérieur de la clé électronique. Conservez la clé conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé électronique est complètement usée ou si
l’accès mains libres ne fonctionne pas
normalement, vous aurez besoin de la
clé conventionnelle. (→P. 575)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci présente
des rainures sur un des côtés. Si vous
ne pouvez pas insérer la clé dans le
cylindre, retournez-la et essayez de
nouveau.
118
3-1. Informations de clé
■ Clés électroniques
● Une partie de la clé électronique contient du cuir synthétique. Reportez-vous à la
P. 462 pour plus de détails concernant le nettoyage de la partie en cuir.
● Pour nettoyer la partie métallique, mouillez un chiffon et essorez-le bien, puis
essuyez toute saleté avec soin.
● Lorsque vous n’utilisez pas la clé électronique pour une période prolongée, rangez-la dans un endroit sec à température ambiante, à l’abri de la lumière directe du
soleil et des éclairages intérieurs et après avoir retiré toute saleté.
■ Carte-clé (sur modèles équipés)
● La carte-clé n’est pas étanche.
● Utilisez la clé conventionnelle conservée dans la carte-clé en cas de problème uniquement, lors d’un dysfonctionnement de la carte-clé par exemple.
● S’il vous est difficile de retirer la clé conventionnelle, enfoncez le bouton de déverrouillage de la pointe au moyen d’un stylo, etc. S’il est toujours difficile de l’extraire,
utilisez une pièce de monnaie, etc.
● Pour ranger la clé conventionnelle dans la
carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
● Si le couvercle du logement de la pile n’est
pas en place et que la pile tombe, ou si vous
avez retiré la pile parce que la clé était
mouillée, replacez la batterie en veillant à ce
que la borne positive soit en face de
l’emblème Lexus.
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de parking
Mettez le bouton principal d’ouverture de coffre en position arrêt et fermez la boîte
à gants à clé ainsi que l’extension de rangement de coffre (sur modèles équipés), si
les circonstances l’exigent. (→P. 148, 395, 436)
Gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés conventionnelles
Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés conventionnelles d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé livrée avec le véhicule et
le numéro gravé sur la plaque numérale de clé. Conservez cette plaque en lieu sur,
par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-1. Informations de clé
119
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne
sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Toute pression sur l’un des
boutons de la clé électronique risque d’entraîner une émission d’ondes radio qui
pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux clés
● Évitez de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les
tordre.
● N’exposez pas les clés à une forte température pendant trop longtemps.
autre machine similaire.
● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et n’exposez
pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé électronique d’un autocollant ou d’autre
chose.
● Ne laissez pas les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnéti-
ques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson vitrocéramique ou un équipement électro-médical, notamment du matériel de traitement à
basse fréquence.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons ou toute
3
120
3-1. Informations de clé
NOTE
■ Manipulation des clés électroniques
● Respectez les précautions suivantes pour éviter toute détérioration, des change-
ments dans la forme et tout endommagement du cuir.
• Ne pas transporter la clé électronique avec des objets durs comme d’autres
clés ou accessoires.
• Ne pas exposer les clés électroniques à la lumière directe du soleil ou celle de
l’éclairage intérieur pendant une période prolongée.
• Ne placez pas la clé électronique sur des objets en vinyle, plastique ou contenant de la cire.
Ils peuvent adhérer au cuir si ces éléments deviennent chauds.
• Ne pas mouiller la clé électronique.
Même lorsqu’elle est légèrement humide, essuyez-la avec un chiffon doux,
puis laissez-la sécher à l’ombre.
• Ne touchez pas la clé électronique avec des mains entachées d’huile ou comportant des traces de produits médicaux, de crème pour les mains ou de parfum.
• Lors du nettoyage, n’utilisez pas de nettoyant pour cuir, des solvants ou des
agents de remplissage du cuir.
● Comme la portion de cuir est teinte, si la clé électronique touche un tissu sur
lequel il y a de la transpiration et de l’humidité, il est possible que le tissu change
de couleur.
■ En cas de dysfonctionnement du système d’accès mains libres avec démarrage
par bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés
Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés électroniques fournies, y compris la carte-clé.
■ Si vous perdez une clé électronique
Si la clé est définitivement perdue, le risque s’accroît considérablement que la voiture puisse être volée. Consultez sans délai votre concessionnaire Lexus, avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé qui vous a été fournie avec votre
véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-1. Informations de clé
121
NOTE
■ Manipulation de la carte-clé
● Ne forcez pas sur la clé conventionnelle lorsque vous l’insérez dans la carte-clé.
Vous risquez de détériorer votre carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillés, la pile risque de se corro-
der.
Si la clé tombe dans l’eau ou bien si de l’eau ou un liquide est versée dessus, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes
ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle de logement de la pile, saisissez celuici en douceur puis tirez.) Si la pile est corrodée, faites-la remplacer par votre
concessionnaire Lexus.
● N’appuyez pas excessivement sur le couvercle du logement de la pile et n’utilisez
● Le couvercle de logement de la pile risque de se détacher si vous le retirez fré-
quemment.
● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu’elle est dans le bon sens.
Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement.
● Dans les situations suivantes, le revêtement de la carte-clé risque de s’abîmer,
voire de se détacher:
• La carte-clé est conservée avec des objets durs comme les pièces de monnaie et les clés.
• La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d’un crayon à bille.
• La carte-clé est nettoyée en surface avec du diluant ou du benzène.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
pas de tournevis pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé.
122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Système d’accès mains libres avec démarrage par
bouton-poussoir
Résumé de la fonction
Il vous suffit d’avoir la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, dans votre
poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. (Le
conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
1
Verrouillage et déverrouillage des portes (→P. 124)
2
Ouverture du coffre (→P. 125)
3
Démarrage du moteur (→P. 221)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
123
■ Signaux de fonctionnement
Portes:
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois)
Coffre:
Le déverrouillage du coffre est confirmé par un signal sonore.
Vitres et toit ouvrant:
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
3
■ Contrôle de l’éclairage d’accueil
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière et les éclairages de plaque d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les
portes sont déverrouillées au moyen de la fonction d’accès mains libres ou de la télécommande sans fil, si la commande des feux est sur “AUTO”.
124
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Verrouillage et déverrouillage des portes
Prenez en main la poignée de porte
conducteur pour déverrouiller la
porte. Prenez en main la poignée de
porte passager pour déverrouiller
toutes les portes.*
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la poignée.
La porte ne peut pas être déverrouillée dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage.
*: La fonction de déverrouillage des portes est configurable. (→P. 130)
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller la porte.
Vérifiez que la porte est correctement
verrouillée.
Appuyez longuement sur ce même
bouton pour fermer les vitres et le toit
ouvrant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
125
Ouverture du coffre
Appuyez sur le bouton.
Si le véhicule est équipé d’un système
d’ouverture/fermeture de coffre électrique, le hayon du coffre s’ouvre automatiquement.
Emplacement des antennes et portée effective
■
Emplacement des antennes
1
Antennes à l’extérieur de
l’habitacle
2
Antennes à l’intérieur de
l’habitacle
3
Antenne à l’extérieur du coffre
34
Antenne à l’intérieur du coffre
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées au moyen de l’une des
méthodes suivantes, le coffre peut
être ouvert sans la clé électronique:
• Accès mains libres
• Télécommande du verrouillage
centralisé
• Commutateurs de verrouillage des
portes
• Systèmes de déverrouillage automatique des portes
• Clé conventionnelle
126
■
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique)
Lors du verrouillage ou du
déverrouillage des portes
Le système est fonctionnel quand
la clé électronique se trouve dans
un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m)
d’une poignée de porte extérieure.
(Seules les portes détectant la clé
peuvent être manœuvrées.)
Lors de l’ouverture du coffre
Le système est fonctionnel quand
la clé électronique se trouve dans
un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m)
du bouton de déverrouillage du
coffre.
Lorsque vous démarrez le
moteur ou changez de mode
le contacteur de démarrage
Le système est fonctionnel quand
la clé électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
127
■ Alarmes et témoins d’avertissement
Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux avertissements affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d’accidents imprévisibles résultant d’une mauvaise utilisation. Effectuez la
procédure de correction appropriée décrite dans le tableau suivant:
Alarme
Situation
Vous avez essayé de sortir du véhicule et de verrouiller les portes en
L’alarme extérieure se
ayant la clé électronique
déclenche une fois pensur vous, sans avoir au
dant 60 secondes.
préalable mis le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Récupérez la clé électronique laissée dans l’habitacle et verrouillez à
nouveau les portes.
Récupérez la clé électronique laissée dans le coffre et fermez le hayon du
coffre.
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
verrouillez de nouveau
les portes.
Vous avez essayé de verL’alarme extérieure se
Fermez toutes les portes
rouiller les portes du
déclenche une fois penet verrouillez les portes à
véhicule alors qu’une
dant 5 secondes.
nouveau.
porte est ouverte.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Vous avez essayé de verrouiller les portes avec la
fonction d’accès mains
libres alors que la clé
électronique se trouvait
L’alarme extérieure se encore à l’intérieur de
déclenche une fois pen- l’habitacle.
dant 2 secondes.
Vous avez fermé le coffre
alors que la clé électronique est toujours à l’intérieur et que toutes les
portes sont verrouillées.
Procédure de correction
128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Alarme
Situation
Vous avez placé le contact du moteur en mode
ACCESSORY alors que
la porte du conducteur
était ouverte (ou vous
avez ouvert la porte du
L’alarme intérieure reten- conducteur alors que le
contact du moteur était
tit en continu.
en mode ACCESSORY).
Procédure de correction
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez la porte conducteur.
Vous avez mis le contacteur de démarrage en
Fermez la porte du conmode arrêt alors que la
ducteur.
porte conducteur était
ouverte.
Vous avez essayé d’ouvrir
la porte pour sortir du
véhicule, alors que le
L’alarme intérieure reten- contact du moteur était
en mode IGNITION ON
tit en continu.*1
ou ACCESSORY et que
le levier de vitesses n’était
pas sur P.
Mettez le levier de
vitesse sur P et le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Lorsque le contact du
moteur est en mode
IGNITION ON ou
Les alarmes intérieure et
ACCESSORY, la porte
extérieure retentissent en
conducteur est fermée
1
continu.*
après avoir sorti la clé du
véhicule et le levier de
vitesses n’était pas sur P.
Mettez le levier de
vitesse sur P, le contacteur de démarrage sur
arrêt et fermez de nouveau la porte du conducteur.
La pile de la clé électroni- Remplacez la pile de la
que est presque usée.
clé électronique.
Vous avez essayé de
L’alarme intérieure reten- démarrer le moteur alors
Démarrez le moteur en
tit une fois.*1
que la clé électronique
ayant la clé électronique
n’était pas détectée ou
avec vous.*2
qu’elle ne fonctionnait
pas normalement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Alarme
Situation
Vous avez fermé la porte
du conducteur après
avoir sorti la clé du véhicule et sans avoir mis le
L’alarme intérieure reten- contacteur de démartit une fois et l’alarme rage sur arrêt.
extérieure retentit 3 Un occupant a sorti la clé
fois.*1
électronique du véhicule
et a fermé la porte alors
que le contacteur de
démarrage n’était pas sur
arrêt.
129
Procédure de correction
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez de nouveau la
porte du conducteur.
Remettez la clé électronique à l’intérieur du véhicule.
d’instruments.
*2:
Si le moteur ne démarre pas alors que la clé électronique se trouve à l’intérieur du
véhicule, la pile de la clé électronique est peut-être déchargée ou il peut y avoir
un problème de réception du signal de la clé. (→P. 132)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
*1: Un message d’avertissement s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné
3
130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes l’accès mains libres déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande sans fil.
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2
Maintenez enfoncé
maintenant enfoncé
,
.
ou
pendant environ 5 secondes, tout en
La programmation change à chaque nouvelle opération, comme illustré ci-dessous.
(Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises, relâchez les boutons,
patientez au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .)
Écran multifonctionnel
Fonction de déverrouillage
Signal sonore
Tenez la poignée de porte du
conducteur pour ne déverrouiller que la porte du conExtérieur: 3 bips
ducteur.
Intérieur: Une sonnerie
Prenez en main la poignée de
porte passager pour déverrouiller toutes les portes.
Prenez en main la poignée de
porte pour déverrouiller les Extérieur: 4 bips
portes avant et arrière de votre Intérieur: Une sonnerie
côté.
Prenez en main la poignée de
Extérieur: Un bip
porte pour déverrouiller cette
Intérieur: Une sonnerie
porte.
Prenez en main la poignée de
Extérieur: Deux bips
n’importe quelle porte pour
Intérieur: Une sonnerie
déverrouiller toutes les portes.
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme, déverrouillez les portes
avec la télécommande sans fil, puis ouvrez et fermez une porte après avoir configuré les fonctions. (Si vous n’ouvrez aucune porte dans un délai de 60 secondes
après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent de nouveau et l’alarme
s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. (→P. 84)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
131
■ Fonction d’économie de la batterie
Dans les circonstances suivantes, l’accès mains libres est désactivé pour éviter de
décharger la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique.
● Lorsque l’accès mains libres n’a pas été utilisé pendant 30 jours ou plus
● Lorsque la clé électronique se trouve à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10
minutes ou plus
Le système reprend son fonctionnement lorsque
● Le véhicule est verrouillé avec le verrou de la poignée de porte lorsque vous por-
tez la clé électronique sur votre personne.
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé au moyen de la télécommande sans fil.
(→P. 139)
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé avec la clé conventionnelle. (→P. 575)
3
Fonctionnement de chaque composant
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès mains-libres avec démarrage par bouton-poussoir utilise des
ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le
système d’accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande
sans fil et le système d’anti-démarrage de fonctionner correctement:
(Solutions possibles: →P. 575)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand format, d’un aéroport ou de toute autre installation source importante d’ondes radio
ou de perturbations radioélectriques
● Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque plusieurs clés électroniques sont à proximité
● Lorsque d’autres clés sans fil (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des appareils
émetteurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé sans fil émettrice d’ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
133
■ Remarque sur la fonction d’accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais-
sance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants:
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, n’importe qui peut ver-
rouiller ou déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé
électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique n’est pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer
le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte extérieure
reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage
dans une station automatique, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes
environ, en s’ils elles ne sont pas ouvertes ou fermées.)
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s’ouvrir lorsque vous en saisissez
la poignée.
● Si la télécommande sans fil est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé
électronique est proche du véhicule, il est possible que la fonction d’accès mains
libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande sans fil pour déverrouiller les portes.)
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la
poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont
déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de
porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la
partie centrale du pare-choc arrière alors que le coffre est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage arrière ou sur le
plancher, ou dans un vide-poches de porte ou la boîte à gants, alors que vous
démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception
des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle
et la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la
clé électronique à l’intérieur du véhicule.
134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée
Afin d’éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
■ Alarme
Le système d’alarme se met en marche lorsque vous utilisez le système d’accès
mains libres avec démarrage à bouton-poussoir pour verrouiller les portes.
(→P. 84)
■ Pour utiliser le système correctement
● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner
le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous
faites fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne
pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L’alarme risque de se déclencher accidentellement, ou la fonction de
prévention de verrouillage de porte risque de ne pas fonctionner.)
● Ne laissez pas la clé électronique dans le coffre.
La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas fonctionner en
fonction de l’emplacement de la clé (à proximité d’une roue de secours, du bord
intérieur du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac métallique, à proximité
d’objets métalliques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante.
(→P. 149)
■ Si le système d’accès mains-libres avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc-
tionne pas normalement
● Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: Utilisez la clé convention-
nelle. (→P. 575)
● Démarrage du moteur: →P. 577
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
135
■ Pile de la clé électronique usée
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. (La pile de la
carte-clé a une durée de vie d’environ un an et demi.)
● Lorsque la pile est presque déchargée, une alarme se déclenche dans l’habitacle
lorsque le moteur démarre ou s’arrête. (→P. 127)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique,
car la clé reçoit des ondes radio en permanence. Lorsque le système d’accès
mains-libres avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande sans fil ne
fonctionne pas, ou que le rayon de détection semble se réduire, cela peut indiquer
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 519)
● Afin d’éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon
de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
Postes de télévision
Ordinateurs personnels
Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
Lampes de table
Plaques de cuisson vitrocéramiques
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 519
■ Personnalisation
Les réglages peuvent être modifiés (par ex. le système d’accès mains-libres avec
démarrage par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables →P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
•
•
•
•
•
•
3
136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Certificat du système d’accès mains-libres avec démarrage par bouton-poussoir
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, Guam et Porto Rico
FCC ID: NI4TMLF-4
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d'interférences gênantes; et (2) Ce dispositif doit accepter les interférences qu'il
reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
non souhaité.
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2)
This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
137
ATTENTION
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque implantable, d’un stimula-
teur pour un traitement de resynchronisation cardiaque, ou d’un défibrillateur
automatique implantable doivent rester à distance du système d’accès sans clé
avec antennes de démarrage à bouton-poussoir. (→P. 125)
Les ondes radio peuvent nuire au fonctionnement de ces dispositifs. Il est possible de désactiver la fonction d’accès, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des
ondes radio et l’intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin
pour savoir s’il est préférable de désactiver la fonction d’accès.
● Il est demandé aux personnes porteuses d’une prothèse médicale électrique
Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de l’accès mains libres.
■ Lors de l’utilisation du système d’accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir et de l’actionnement des lève-vitres électriques
ou du toit ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il
n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise
dans la vitre ou le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas des enfants actionner le système d’accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.
Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le
toit ouvrant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
autre qu’un stimulateur cardiaque implantable, qu’un stimulateur pour un traitement de resynchronisation cardiaque ou qu’un défibrillateur automatique
implantable de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse pour des informations quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio extérieures.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces
prothèses médicales.
138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
NOTE
■ Lors de l’ouverture du coffre
N’appuyez pas sur la caméra du système de
moniteur d’aide au stationnement Lexus par
erreur.
Si la caméra ou la zone qui l’entoure subissent un choc violent, la caméra risque de
quitter sa position et/ou son angle d’installation.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
139
Télécommande sans fil
Résumé de la fonction
Il est possible d’utiliser la télécommande sans fil pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
1
Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement
verrouillée.
2
Déverrouillage de toutes les portes
3
Ouverture des vitres et du toit
ouvrant (pression longue)*
4
Ouverture du coffre
(appui long)
Si le véhicule est équipé d’un système
d’ouverture/fermeture de coffre électrique, le hayon du coffre s’ouvre automatiquement.
5
Activation de l’alarme
(appui long) (→P. 140)
*: Ce paramètre doit être modifié à
l’aide de la fonction de personnalisation. (→P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez
de nouveau sur le même bouton dans
les 3 secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
3
140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Signaux de fonctionnement
Portes:
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
Coffre:
L’ouverture du coffre est confirmée par un signal sonore.
Vitres et toit ouvrant:
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement.
■ Contrôle de l’éclairage d’accueil
→P. 123
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l’une d’elles n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit pendant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant plus
d’une seconde, une alarme se déclenche de
manière intermittente et les feux du véhicule
clignotent afin de dissuader quiconque de
pénétrer à bord du véhicule par effraction ou
de lui causer des dommages.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé électronique.
■ Fonction de sécurité
→P. 123
■ Alarme
Utilisez la télécommande sans fil pour verrouiller les portes et armer le système
d’alarme. (→P. 84)
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 132
■ Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: Utilisez la clé conventionnelle.
(→P. 575)
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 135
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
141
■ En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
→P. 519
■ Personnalisation
Les réglages sont modifiables (par ex. le système de télécommande sans fil).
(Fonctions personnalisables →P. 619)
■ Certification de la télécommande sans fil
X Pour les véhicules vendus à Hawaï, Guam et Puerto Rico
FCC ID: NI4TMRF-002
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ14AEB
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation
de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire
de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
X Pour les véhicules commercialisés sur le territoire métropolitain des États-Unis
FCC ID: NI4TMRF-002
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ14AEB
FCC ID: NI4TMRF-001
FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ14AEF
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation
de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire
de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
143
Portes
Verrouillage et déverrouillage des portes
Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de
l’accès mains libres, de la télécommande sans fil ou des commutateurs de
verrouillage des portes.
◆ Accès mains libres
→P. 122
◆ Télécommande sans fil
◆ Commutateurs de verrouillage des portes
1
Verrouillage de toutes les portes
2
Déverrouillage de toutes les
portes
◆ Boutons de verrouillage intérieur
1
Verrouillage de la porte
2
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons
de verrouillage sont en position
verrouillée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
→P. 139
3
144
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé
1
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage.
2
Fermez la porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à
l’intérieur du véhicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller.
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
1
Déverrouillage
2
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir seuls les portes arrière.
Abaissez la sécurité enfants sur chacune des portes arrière.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
145
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des
portes
Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes:
Pour connaître les instructions de personnalisation, reportez-vous à P. 619.
Fonction
Opération
Verrouillage de toutes les portes dès
Fonction de verrouillage des portes
que le véhicule roule à plus de 12 mph
asservi à la vitesse
(20 km/h) environ.
Toutes les portes se verrouillent autoFonction de verrouillage des portes matiquement lorsque le levier de
vitesse est placé dans une position
asservi au levier de vitesse
autre que P.
Toutes les portes se déverrouillent
Fonction de déverrouillage des portes
automatiquement lorsque la porte du
asservi à la porte conducteur
conducteur est ouverte.
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d’accident, il peut arriver que le système soit inopérant.
■ Mécanisme de fermeture automatique de porte
Si une porte reste légèrement ouverte, le mécanisme de fermeture automatique la
ferme complètement.
● Le mécanisme de fermeture automatique des portes fonctionne quel que soit le
mode du contacteur de démarrage.
● Le mécanisme de fermeture automatique des portes ne fonctionne pas si la porte
est fermée en maintenant la poignée de porte extérieure ou intérieure.
● Il est possible d’ouvrir la porte en tirant sur la poignée de porte extérieure ou inté-
rieure, même si le mécanisme de fermeture automatique des portes fonctionne
(sauf dans le cas où le bouton de verrouillage est en position de verrouillage ou que
la sécurité enfants est mise).
● Il est possible d’entendre un bruit de moteur électrique pendant plusieurs secon-
des après la fermeture automatique de la porte. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Toutes les portes se déverrouillent
Fonction de déverrouillage des portes
automatiquement lorsque le levier de
asservi au levier de vitesse
vitesse est placé sur P.
3
146
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Utilisation de la clé conventionnelle
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 575)
■ En cas d’utilisation d’une mauvaise clé
Le cylindre de clé tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Personnalisation
Les réglages peuvent être modifiés (par ex. le déverrouillage avec une clé).
(Fonctions personnalisables →P. 619)
ATTENTION
■ Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Autrement, une porte pourrait s’ouvrir et un passager projeté hors du véhicule,
entraînant la mort ou des blessures graves.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car celles-ci
peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieur sont en
position de verrouillage.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants sur les sièges arrière.
■ Mécanisme de fermeture automatique de porte
Si une porte reste légèrement ouverte, le mécanisme de fermeture automatique la
ferme complètement.
Si la sécurité enfants est activée, le mécanisme de fermeture automatique des portes ne s’arrêtera pas en cours de fonctionnement, même si quelqu’un essaie
d’ouvrir la porte de l’intérieur du véhicule. Prenez garde à ne pas vous faire pincer
les doigts ou à ne pas bloquer tout autre objet dans la porte. À défaut, vous risquez
de vous blesser grièvement.
NOTE
■ Pour éviter un dysfonctionnement du mécanisme de fermeture automatique
Ne vous amusez pas à ouvrir et fermer trop fréquemment les portes, ni à exercer
une force trop importante sur une porte alors que le mécanisme de fermeture
automatique des portes fonctionne.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
147
Coffre
Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen du système d’ouverture de
coffre, de l’accès mains libres ou de la télécommande sans fil.
Si le véhicule est équipé d’un système électrique d’ouverture/de fermeture de coffre, le coffre peut être fermé en utilisant la fermeture de
coffre.
Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule
Appuyez sur le bouton de mécanisme d’ouverture.
3
Si le véhicule est équipé d’un système
d’ouverture/fermeture de coffre électrique, le hayon du coffre s’ouvre automatiquement.
Fonctionnement de chaque composant
Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule
■
Accès mains libres
→P. 122
■
Télécommande sans fil
→P. 139
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
148
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Bouton de fermeture du coffre (véhicules équipés d’un système
d’ouverture/de fermeture de coffre électrique)
Une pression sur le commutateur
provoque la fermeture automatique
du hayon du coffre. (Un signal
sonore retentit.)
Appuyez sur le bouton pendant que le
hayon du coffre se ferme pour l’ouvrir
de nouveau.
Lors de la fermeture du coffre
À l’aide de la poignée de coffre,
abaissez le coffre sans appliquer de
force sur les côté, et appuyez sur le
coffre depuis l’extérieur pour le fermer.
Dispositif de sécurité des bagages
Le commutateur du système d’ouverture de coffre peut être temporairement désactivé pour protéger contre le vol les bagages stockés dans le
coffre.
Pour désactiver le système d’ouverture de coffre, placez le bouton
principal situé dans la boîte à gants
en position d’arrêt.
1
Activé
2
Désactivé
Le hayon du coffre ne peut pas être
ouvert, même avec la télécommande
sans fil ou l’accès mains libres.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
149
■ Éclairage du hayon du coffre/éclairage du coffre
L’éclairage du hayon du coffre/l’éclairage du coffre s’allument lorsque vous ouvrez
le coffre.
■ Mécanisme de fermeture automatique du coffre
Si le hayon du coffre reste légèrement ouvert, le mécanisme de fermeture automatique le ferme complètement.
■ Fonction d’anti-verrouillage du coffre lorsque la clé électronique se trouve à l’inté-
rieur (lorsque toutes les portes sont verrouillées)
Si le hayon du coffre est refermé alors que la clé électronique se trouve dans le coffre, une alarme se déclenche. Dans ce cas, il est possible d’ouvrir le hayon du coffre
en appuyant sur le bouton situé sur le hayon du coffre.
■ Fonction de protection contre la surcharge (véhicules équipés d’un système
3
d’ouverture/de fermeture de coffre électrique)
■ Protection anti-abaissement (véhicules équipés d’un système d’ouverture/de fer-
meture de coffre électrique)
Si, pendant la manœuvre d’ouverture automatique du hayon du coffre, vous lui
opposez une force excessive, la manœuvre d’ouverture s’arrête pour éviter que le
hayon du coffre ne se rabatte violemment.
■ Fonction de protection anti-pincement (véhicules équipés d’un système d’ouver-
ture/de fermeture de coffre électrique)
Le pincement d’un objet pendant la fermeture automatique du hayon du coffre
entraîne l’arrêt de la fermeture et l’ouverture du hayon du coffre.
■ Poignée de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d’ouvrir le hayon du coffre en
tirant vers le côté la poignée fluorescente
située sur la face interne du hayon du coffre.
La poignée reste phosphorescente pendant
un certain temps après la fermeture du hayon
du coffre.
■ Utilisation de la clé conventionnelle
Il est également possible d’ouvrir le coffre au moyen de la clé conventionnelle.
(→P. 576)
■ Lorsque vous laissez une clé du véhicule à un gardien de parking
→P. 118
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
La manœuvre du hayon du coffre est impossible lorsqu’une charge lourde est posée
sur le hayon du coffre.
150
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Avant de prendre le volant
● Assurez-vous que le hayon du coffre est complètement fermé. Si le hayon du cof-
fre n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir de façon intempestive pendant la
marche du véhicule et d’entrer en collision avec des obstacles, ou des bagages
risquent d’être éjectés et de provoquer un accident.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de
s’épuiser à cause de la chaleur, de s’asphyxier ou d’autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer la porte du coffre.
En effet, le coffre risquerait de s’ouvrir de façon inattendu, ou de se refermer sur
les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■ Points importants concernant la conduite
Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou
d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
151
ATTENTION
■ Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
Le non respect de cette consigne, vous risquez de vous coincer un membre et de
vous blesser grièvement.
● Retirez tout ce qui risque de peser dessus, comme une accumulation de neige et
de glace, avant d’ouvrir la porte du coffre. Le non respect de cette consigne peut
entraîner une fermeture brusque de la porte du coffre juste après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon du coffre, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du coffre.
3
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon du coffre, car
● Le hayon du coffre peut se refermer sou-
dainement s’il n’est pas entièrement ouvert.
Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon du coffre lorsque le véhicule
est en pente et non à plat, prenez garde à
ce qu’il ne s’ouvre et ne se ferme pas tout
seul. Assurez-vous que le hayon du coffre
est parfaitement ouvert et sécurisé avant
d’utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon du coffre,
prenez particulièrement garde à éviter de
vous pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon du coffre, assurez-
vous d’appuyer en douceur sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée du
hayon du coffre pour le fermer complètement, vous risquez de vous faire pincer les
mains ou les bras.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des éléments Lexus d’origine au hayon du
coffre. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait se refermer violemment après avoir été ouvert.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
celui-ci peut être déplacé de façon brutale par une violente rafale.
152
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
ATTENTION
■ Mécanisme de fermeture automatique du coffre
Si le hayon du coffre reste légèrement
ouvert, le mécanisme de fermeture automatique le ferme complètement. Il faut plusieurs
secondes au mécanisme de fermeture automatique du coffre pour se mettre en marche.
Prenez garde de ne pas vous faire pincer les
doigts ou de bloquer tout autre objet dans le
hayon du coffre, vous pourriez vous casser
quelque chose ou vous blesser grièvement.
■ Système d’ouverture/de fermeture de coffre électrique (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous manoeuvrez l’ouverture ou la
fermeture de la porte du coffre.
Autrement, des blessures graves peuvent s’ensuivre.
● Vérifiez la sécurité des abords pour vous assurer de l’absence de tout obstacle
ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du coffre.
● Si vous appuyez sur le bouton de fermeture du coffre pendant l’ouverture auto-
matique du hayon du coffre, l’ouverture du hayon du coffre s’arrête. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon du
coffre risque de s’ouvrir ou de se fermer brutalement.
● Sur un terrain en pente, le hayon du coffre risque de se refermer brutalement
après son ouverture automatique. Assurez-vous que le hayon du coffre est parfaitement ouvert et sécurisé avant d’utiliser le coffre.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d’ouverture/de ferme-
ture de coffre électrique détecte une anomalie et qu’il soit arrêté dans sa
manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon du coffre doit être ouvert ou
fermé manuellement. Redoublez de précaution si tel est le cas, car le hayon du
coffre arrêté peut se refermer brutalement et provoquer un accident.
• Lorsque le hayon du coffre rencontre un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute brusquement, par exemple lorsque le
contact du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur est
démarré pendant le fonctionnement automatique
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
153
ATTENTION
● Ne fixez aucun accessoire autre que des éléments Lexus d’origine au hayon du
coffre. Le système d’ouverture/de fermeture de coffre électrique risquerait de ne
pas s’actionner, avec pour conséquence un dysfonctionnement, ou le hayon du
coffre risquerait de se refermer sous l’effet de son poids après son ouverture.
■ Protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves peuvent s’ensuivre.
● N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète du hayon du coffre. Prenez garde de ne
pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer un objet dans le hayon du coffre.
coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou de bloquer tout
autre objet.
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du mécanisme de fermeture automatique du
coffre
Ne forcez pas sur le hayon du coffre pendant le fonctionnement du mécanisme de
fermeture automatique.
■ Pour éviter d’endommager le système d’ouverture/de fermeture de coffre élec-
trique (véhicules équipés d’un système d’ouverture/de fermeture de coffre électrique)
● Assurez-vous qu’aucun bagage ne repose sur le hayon du coffre ou que celui-ci
n’est pas recouvert de neige, avant d’actionner le système d’ouverture/de fermeture de coffre électrique. En outre, assurez-vous qu’il n’y ait pas de glace entre le
hayon du coffre et l’entourage de celui-ci pouvant entraver le mouvement du
hayon du coffre. Si vous actionnez le système d’ouverture/de fermeture de coffre
électrique alors qu’un poids excessif pèse sur le hayon du coffre, il risque de tomber en panne.
● N’appuyez pas de manière excessive sur le hayon du coffre pendant l’actionne-
ment du système d’ouverture/de fermeture de coffre électrique.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
● La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de l’objet
3
154
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
Siège passager
1
Siège conducteur
Bouton de réglage de la position du siège
La hauteur de l’appui-tête conducteur est réglée automatiquement en même
temps que la position du siège.
2
Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège
3
Bouton de réglage en hauteur de l’appui-tête (→P. 181)
4
Bouton de réglage de l’assise de siège (avant)
5
Bouton de réglage de la hauteur du siège
6
Bouton de réglage du soutien lombaire/pelvien
Siège conducteur: fermeté, positionnement vers l’arrière et vers l‘avant
Siège passager avant: fermeté, positionnement vers l’arrière et vers l’avant
7
Bouton de réglage en longueur de l’assise de siège
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
155
Manœuvre du siège passager avant depuis le siège conducteur
Véhicules sans siège de relaxation
1
Inclinaison du dossier de siège
vers l’avant
2
Inclinaison du dossier de siège
vers l’arrière
3
Avancée du siège
4
Recul du siège
X
Véhicules avec siège de relaxation
1
Inclinaison du dossier de siège
vers l’avant et déplacement du
siège vers l’avant
2
Inclinaison du dossier de siège
vers l’arrière et déplacement du
siège vers l’arrière
Si le siège arrière n’est pas en position
neutre, le fait d’appuyer une fois sur la
touche permet de déplacer le siège
arrière en position neutre. Appuyer de
nouveau sur le bouton permet de
déplacer le siège passager avant en
position neutre.
3
Inclinaison du dossier de siège
vers l’avant
4
Inclinaison du dossier de siège
vers l’arrière
5
Avancée du siège
6
Recul du siège
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
X
156
3-3. Réglage des sièges
Manœuvre du siège passager avant depuis le siège conducteur
(véhicules avec siège de relaxation)
X
Modèles 5 places
1
Faire avancer le siège passager
avant
Le système émet un signal sonore
lorsque, dans la manœuvre, le siège
arrive en butée avant.
2
Faire reculer le siège passager
avant
Le dossier de siège revient en position
neutre. Si l’appui-tête est rabattu, il se
redressera avant que le dossier de
siège ne bouge.
X
Modèles 4 places
1
Faire avancer le siège passager
avant
Le système émet un signal sonore
lorsque, dans la manœuvre, le siège
arrive en butée avant.
2
Faire reculer le siège passager
avant
Le dossier de siège revient en position
neutre. Si l’appui-tête est rabattu, il se
redressera avant que le dossier de
siège ne bouge.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
157
Système d’accès assisté
Le siège et le volant se règlent automatiquement pour permettre au conducteur et au passager avant d’entrer ou de sortir du véhicule facilement.
■
Siège conducteur
Lorsque l’une des actions a été effectuée, le volant et le siège conducteur retournent automatiquement à leur position d’origine.
• Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY.
• La ceinture de sécurité du siège conducteur a été attachée.
■
Siège du passager avant
Si la porte du passager avant est ouverte tandis que le véhicule est à
l’arrêt, le réglage du soutien lombaire/du bassin, etc., retourne à sa
position d’origine.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Lorsque toutes les actions suivantes ont été effectuées, le siège
conducteur et le volant se règlent
automatiquement sur une position qui permet au conducteur de
rentrer et de sortir du véhicule
facilement.
• Le levier de vitesse a été mis
sur P.
• Le contacteur de démarrage
est mis sur arrêt.
• La ceinture de sécurité du
siège conducteur a été détachée.
158
3-3. Réglage des sièges
■ Manœuvre du siège passager avant depuis les places arrières (véhicules avec
siège de relaxation)
Le siège passager avant peut être actionné lorsque le contact du moteur est en
mode IGNITION ON. Cependant, dans les situations suivantes, le siège passager
avant ne bouge pas même lorsque la commande est actionnée:
● Le poids d’un passager ou d’un objet lourd, etc. est détecté par le siège passager
avant.
● La ceinture de sécurité du siège passager avant est attachée.
● La porte passager avant est ouverte. (Le siège avant ne s’avance pas.)
■ Réglage automatique de la longueur d’assise de siège (siège conducteur)
Si l’avant de l’assise se rapproche trop de la zone du tableau de bord lors du réglage
de la position du siège, l’assise de siège se rétracte automatiquement.
■ Fonction d’arrêt automatique de la manœuvre du siège (véhicules avec siège de
relaxation)
Si le siège avant est susceptible de venir en contact avec la tablette escamotable
(modèles 4 places) ou le repose-pieds pendant sa manœuvre ou l’activation du système d’accès assisté, un signal sonore se déclenche et le siège est arrêté à mi-parcours dans son mouvement.
(Un message d’alerte s’affiche sur l’écran multifonctionnel.)
■ Utilisation du système d’accès assisté
● Lorsque vous quittez le véhicule, le système d’accès assisté risque de ne pas fonc-
tionner si le siège est déjà proche de sa position la plus reculée, etc.
● Si la position du siège est réglée pendant le fonctionnement du système d’accès
assisté, l’opération s’arrêtera.
● Si la position du siège est réglée pendant ou après le fonctionnement du système
d’accès assisté lorsque le conducteur quitte le véhicule, le système d’accès assisté
ne fonctionnera pas lorsque le conducteur entrera dans le véhicule.
■ Personnalisation
La distance sur laquelle le siège recule lorsque le système d’accès assisté est en
action peut être modifiée. (Fonctions personnalisables →P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
159
ATTENTION
■ Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun passager ne soit
blessé par le mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour éviter toute
blessure.
Vous pourriez vous coincer les mains ou les doigts dans le mécanisme du siège.
■ Réglage du siège
■ Réglage du siège passager avant à partir du siège conducteur ou des places
arrière
Ne déplacez pas le siège passager avant lorsqu’un passager est assis dessus. De
plus, ne laissez personne d’asseoir sur le siège passager avant pendant que celui-ci
est en cours de manoeuvre ou pendant que vous repliez l’appui-tête. Le passager
avant risque en effet d’avoir les jambes coincées entre le tableau de bord et le
siège, et l’appui-tête pourrait lui appuyer sur la nuque, ce qui pourrait entraîner
une blessure.
■ Lors du réglage de la position du siège
Assurez-vous de laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu’ils ne soient
pas coincés.
NOTE
■ Réglage du siège passager avant à partir du siège conducteur ou des places
arrière
Avant de manipuler le siège passager avant, assurez-vous qu’il n’y a pas de bagages ou tout autre objet sur le plancher ou sur le siège qui soit susceptible de gêner
l’opération.
Autrement, vous risquez de forcer excessivement et de causer des dommages au
siège et/ou aux bagages.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Afin de diminuer le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le
siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège pourrait se
déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
160
3-3. Réglage des sièges
Banquette arrière électrique∗
X
Modèles 5 places sans siège de relaxation
1
Commutateur de sélection de siège
Le témoin du siège sélectionné s’allume.
2
Bouton de réglage de la position du siège
3
Bouton de réglage de l’inclinaison de la partie supérieure du dossier de
siège
4
Bouton de réglage en hauteur de l’appui-tête (→P. 181)
5
Commutateurs de siège avec soutien du bassin
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
X
161
Modèles 5 places avec siège de relaxation
3
1
Commutateur de sélection de siège
Le témoin du siège sélectionné s’allume.
2
Bouton de réglage de la position du siège
3
Bouton de réglage de l’inclinaison de la partie supérieure du dossier de
siège
4
Bouton de réglage en hauteur de l’appui-tête (→P. 181)
5
Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège
6
Bouton de réglage de l’inclinaison du repose-pied
7
Bouton de commande de siège du passager avant (→P. 156)
8
Bouton du mode de relaxation
9
Système de relaxation du siège arrière/commutateurs de siège avec
soutien du bassin
10
Commutateurs de siège avec soutien du bassin
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Le siège arrière droit est un siège de relaxation, lequel est équipé d’une
fonction de réglage de l’inclinaison du dossier et d’un repose-pied.
162
X
3-3. Réglage des sièges
Modèles 4 places
Le siège arrière droit est un siège de relaxation, lequel est équipé d’une
fonction de réglage de l’inclinaison du dossier et d’un repose-pied.
1
Commutateur de sélection de siège
Le témoin du siège sélectionné s’allume.
2
Bouton de réglage de la position du siège
3
Bouton de réglage de l’inclinaison de la partie supérieure du dossier de
siège
4
Bouton de réglage en hauteur de l’appui-tête (→P. 181)
5
Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège
6
Bouton de réglage de l’inclinaison du repose-pied
7
Bouton de commande de siège du passager avant (→P. 156)
8
Bouton du mode de relaxation
9
Commande du système de relaxation de banquette arrière/du siège
avec soutien pelvien
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
163
Fonction de retour du siège asservi à l’ouverture de la porte
Le siège revient automatiquement en position normale si vous ouvrez la
porte, afin de faciliter l’entrée dans le véhicule et la sortie de celui-ci.
Retour de la banquette arrière depuis les sièges avant
X
Véhicules sans siège de relaxation
Pour ramener le siège à sa position
neutre, maintenez le bouton
enfoncé.
3
Véhicules avec siège de relaxation
Pour ramener le siège à sa position
neutre, maintenez le bouton
enfoncé.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
X
164
3-3. Réglage des sièges
Utilisation du mode de relaxation (avec siège de relaxation)
Un simple appui sur un bouton permet d’activer le mode de relaxation. Le
siège passager avant se déplace vers l’avant, puis le dossier du siège de
relaxation s’incline alors que le repose-pied se relève simultanément.
X
Modèles 5 places
Le fait d’appuyer sur le commutateur émet un signal sonore et l’opération commence.
1
Sélection du mode de relaxation
2
Revient en position neutre
Pour interrompre l’opération en
cours, appuyez de nouveau sur l’un
ou l’autre côté du commutateur ou
sur n’importe quel bouton de
réglage de siège.
X
Modèles 4 places
Le fait d’appuyer sur le commutateur émet un signal sonore et l’opération commence.
1
Sélection du mode de relaxation
2
Revient en position neutre
Pour interrompre l’opération en
cours, appuyez de nouveau sur l’un
ou l’autre côté du commutateur ou
sur n’importe quel bouton de
réglage de siège.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
165
Siège avec soutien pelvien et fonction de massage
Chaque siège arrière extérieur est doté d’un siège avec soutien du bassin
et siège vibrant, consistant en une plaque de support intégrée au dossier
de siège et d’une fonction de massage. La position de la plaque de soutien
et la vitesse du massage peuvent être réglées en fonction des préférences
du passager.
X
Modèles 5 places sans siège de relaxation
3
Bouton de réglage de position de la plaque de soutien
2
Bouton de massage
Appuyez sur
pour actionner la fonction massage. Le massage débute à la
même vitesse que celle précédemment sélectionnée. Chaque pression sur
modifie la vitesse entre les 3 niveaux proposés. Appuyez sur “OFF” pour
arrêter la fonction massage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
1
166
3-3. Réglage des sièges
X
Modèles 5 places avec siège de relaxation
1
Bouton de réglage de position de la plaque de soutien
2
Bouton de massage
Appuyez sur
pour actionner la fonction massage. Le massage débute à la
même vitesse que celle précédemment sélectionnée. Chaque pression sur
modifie la vitesse entre les 3 niveaux proposés. Appuyez sur “OFF” pour
arrêter la fonction massage.
X
Modèles 4 places
1
Bouton de réglage de position de
la plaque de soutien
2
Bouton de massage
Appuyez sur
pour actionner la
fonction massage. Le massage débute
à la même vitesse que celle précédemment sélectionnée. Chaque pression sur
modifie la vitesse
entre les 3 niveaux proposés.
Appuyez sur “OFF” pour arrêter la
fonction massage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
167
Système de relaxation aux places arrière (véhicules avec siège de
relaxation)
Les chambres pneumatiques intégrées au siège arrière droit offrent au
passager qui y est installé plusieurs vitesses et intensités de pression.
X
Modèles 5 places
3
Marche et arrêt du système
4
Démarre le programme de
relaxation du haut du dos
En l’absence de tout appui sur un bouton dans un délai de 3 minutes environ 5 Démarre le programme de
après appui sur ce bouton, le système
relaxation du bas du dos
s’arrête automatiquement.
2
Démarre le
programme
6
Pression partielle sur toute la surface
du dos
3
Démarre le
programme
Étirements et relaxation du bas du dos
Permet de régler l’intensité de la
pression d’air
3 niveaux d’intensité sont disponibles.
7
Permet de régler d’allure du
groupe pneumatique
3 niveaux d’allure sont disponibles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
1
168
3-3. Réglage des sièges
X
Modèles 4 places
1
Marche et arrêt du système
En l’absence de tout appui sur un bouton dans un délai de 3 minutes environ
après appui sur ce bouton, le système
s’arrête automatiquement.
2
Démarre le
programme
Pression partielle sur toute la surface
du dos
3
Démarre le
programme
Étirements et relaxation du bas du dos
4
Démarre le programme de
relaxation du haut du dos
5
Démarre le programme de
relaxation du bas du dos
6
Permet de régler l’intensité de la
pression d’air
3 niveaux d’intensité sont disponibles.
7
Permet de régler d’allure du
groupe pneumatique
3 niveaux d’allure sont disponibles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
169
■ Fonction de retour du siège liée à l’ouverture de la porte
● Conditions de fonctionnement
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Annulation de l’opération en cours du processus
Pendant la manœuvre de retour du siège, le fait d’effectuer l’une des actions suivantes annule l’opération:
• Appuyer sur le bouton “SET”, “M” ou “C” (→P. 179)
• Appuyer sur l’un des boutons de réglage du siège
● Désactivation de la fonction de retour du
● Manœuvre de retour du siège après mise du contacteur de démarrage sur arrêt
Le siège revient automatiquement en position normale si vous ouvrez la porte dans
un délai de 45 secondes environ après que le contacteur de démarrage a été mis
sur arrêt.
■ Mode de relaxation (siège de relaxation)
● Conditions de fonctionnement
Le mode de relaxation est accessible lorsque le contact du moteur est en mode
IGNITION ON. Cependant, dans les situations suivantes, il est impossible de passer en mode de relaxation, même si la commande est actionnée:
• Le poids d’un passager ou d’un objet lourd, etc. est détecté par le siège passager avant.
• La ceinture de sécurité du siège passager avant est attachée.
• La porte passager avant est ouverte. (Le siège avant ne s’avance pas.)
● Fonctionnement après mise du contacteur de démarrage sur arrêt
Le siège arrière peut être ramené en position normale tant que le bouton de mode
de relaxation est utilisée dans un délai de 45 secondes environ après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
siège
Appuyer sur le bouton “C” désactive la
fonction de retour du siège.
Le témoin indicateur s’allume lorsque la
fonction de retour du siège est désactivée.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
réactiver la fonction de retour du siège.
170
3-3. Réglage des sièges
■ Siège avec soutien pelvien et fonction de massage
● Conditions de fonctionnement
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Fonction d’arrêt automatique
• Le massage s’arrête automatiquement environ 15 minutes après avoir commencé.
• Le massage s’arrête automatiquement si la porte arrière adjacente est ouverte.
● Fonction de retour du siège avec soutien du bassin
La plaque de soutien revient automatiquement en position neutre si la porte arrière
adjacente est ouverte.
■ Système de relaxation aux places arrière (véhicules avec siège de relaxation)
● Conditions de fonctionnement
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Fonction d’arrêt automatique
Chaque programme s’arrête automatiquement environ 15 minutes après avoir
commencé.
ATTENTION
■ Sièges arrière à réglage électrique
● Réglage du siège
Afin de diminuer le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le
siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des
hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures
graves, voire mortelles, en cas d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège pourrait se
déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
171
ATTENTION
● Lorsque vous réglez la position du siège et l’inclinaison du repose-pied (véhicu-
les avec siège de relaxation)
Prévoyez suffisamment d’espace devant le siège avant afin de ne pas avoir les
pieds coincés par celui-ci.
● Lors du retour des sièges arrière en position neutre
Pour ne pas blesser les passagers arrière, attendez qu’ils soient sortis du véhicule avant d’actionner le bouton.
● Utilisation du repose-pied (véhicules avec siège de relaxation)
■ Utilisation des sièges à soutien pelvien avec fonction de massage et système de
relaxation aux places arrière
● Les femmes enceintes ou venant d’accoucher, ainsi que les personnes souffrant
de problèmes de santé exigeant du repos (maladie cardiaque, etc.)
● Ne pas laisser les enfants utiliser la fonction de massage des sièges avec soutien
pelvien ou le siège arrière de relaxation.
● Ne pas utiliser immédiatement après avoir consommé un repas ou de l’alcool, ni
sur une période de temps prolongée.
● Si vous ne vous sentez pas bien pendant que vous utilisez la fonction de massage
des sièges avec soutien pelvien ou le siège arrière de relaxation, cessez immédiatement le massage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• Ne vous asseyez pas sur le repose-pieds.
Si une personne s’assoit sur le repose-pied, la ceinture de sécurité ne peut pas
être attachée correctement, et la personne risque d’être éjectée du siège en
cas d’accident ou de freinage brusque, et donc d’être blessée grièvement,
voire tuée.
• Lorsque vous montez dans le véhicule ou que vous en descendez, rangez le
repose-pied. Si le repose-pied n’est pas escamoté, il peut provoquer une
chute et donc des blessures.
• Ne pas actionner le repose-pied alors que le véhicule est en mouvement.
• Ne laissez personne placer les mains ou les pieds sous le siège passager au
moment de ranger le repose-pied.
172
3-3. Réglage des sièges
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du repose-pied (véhicules avec siège de
relaxation)
● Ne placez aucun objet sur le plancher arrière susceptible de gêner l’actionne-
ment du repose-pied.
● Ne placez pas de bagages lourds sur le repose-pied.
● Ne disposez aucun objet sous le repose-pied alors qu’il est en position relevée
pour être utilisé. Tout objet risque de perturber la manœuvre d’escamotage du
repose-pied, et de causer des dommages au repose-pied comme à l’objet luimême.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
173
Mémorisation de la position de conduite
Cette fonction règle automatiquement selon vos préférences les sièges avant, le volant, les rétroviseurs extérieurs et la hauteur de
l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité.
Mémorisation de la position de conduite
Votre position de conduite préférée (position du siège conducteur, du
volant, des rétroviseurs extérieurs et de la hauteur de l’ancrage d’épaule
de la ceinture de sécurité) peut être enregistrée et rappelée en enfonçant
un commutateur.
■
Procédure de mémorisation
1
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Réglez selon vos préférences la position du siège conducteur, du
volant et des rétroviseurs extérieurs, ainsi que la hauteur de
l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité.
4
Enfoncez le commutateur
“SET”, puis dans les 3 secondes qui suivent, enfoncez le
commutateur “1”, “2” ou “3”
jusqu’au retentissement d’un
bip.
Si le commutateur choisi a déjà
servi à mémoriser une position,
celle-ci est effacée.
Pour enregistrer la position du siège du passager avant, réglez le siège
du passager avant à la position souhaitée, puis effectuer l’étape 4
avec les commutateurs placés sur le côté du passager avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes.
3
174
■
3-3. Réglage des sièges
Procédure de rappel
1
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Enfoncez l’un des commutateurs de la position de conduite que vous souhaitez
rappeler jusqu’à ce que la sonnerie retentisse.
■ Si vous souhaitez arrêter le rappel de position en cours d’opération
Effectuez l’une ou l’autre des opérations suivantes:
● Enfoncez le commutateur “SET”.
● Enfoncez le commutateur “1”,“2” ou “3”.
● Actionnez l’un des commutateurs de réglage du siège (annule seulement le rappel
de position du siège).
● Actionnez le commutateur du réglage de l’inclinaison et du réglage télescopique
du volant (annule uniquement le rappel de la position du volant).
● Actionnez le commutateur de réglage de la hauteur de l’ancrage d’épaule de cein-
ture de sécurité (annule seulement le rappel de la hauteur d’ancrage de la ceinture
de sécurité).
■ Limitations de rappel de position de siège du passager avant (véhicules avec siège
de relaxation)
Lorsque vous utilisez la tablette escamotable (modèles 4 places) ou le repose-pied,
la position mémorisée pour l’inclinaison ne peut pas être rappelée.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du con-
tacteur de démarrage sur arrêt
Siège conducteur:
Les positions de conduite enregistrées (sauf celle du volant) peuvent être rappelées
jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la porte conducteur et jusqu’à 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci.
Siège du passager avant:
Les positions de siège enregistrées peuvent être rappelées jusqu’à 180 secondes
après l’ouverture de la porte passager avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
175
■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si une position du siège est déjà en position la plus éloignée possible et si le siège est
actionné dans la même direction, la position enregistrée peut être légèrement différente lorsqu’elle est rappelée.
Fonction de rappel de la mémoire (côté conducteur uniquement)
Chaque clé électronique (y compris la carte-clé) peut être enregistrée
pour rappeler votre position de conduite préférée.
■
Procédure de mémorisation
Mémorisez votre position de conduite sur le commutateur “1”, “2” ou
“3” avant de procéder comme suit:
Utilisation de la télécommande sans fil
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et fermez la porte conducteur.
2
Tout en enfonçant le commutateur souhaité (“1”,“2” ou “3”),
enfoncez
sur la télécommande du verrouillage centralisé jusqu’à ce que la sonnerie
retentisse.
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme, ouvrez et fermez une porte aussitôt après avoir mémorisé une position de conduite.
(Si vous n’ouvrez aucune porte dans un délai de 30 secondes après
avoir appuyé sur , les portes se verrouillent de nouveau et l’alarme
s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement.
(→P. 84)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
X
3
176
3-3. Réglage des sièges
X
Au moyen de la commande de verrouillage de porte
Ne portez sur vous que l’une des clés (ou carte-clé) à laquelle vous
souhaitez associer la position de conduite. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, il est impossible d’effectuer correctement la
liaison de la position de conduite.
■
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et fermez la porte conducteur.
2
Tout en enfonçant le commutateur rappelé, enfoncez et
maintenez la commande de
verrouillage des portes (pour
verrouiller ou déverrouiller, au
choix) jusqu’à ce que la sonnerie retentisse.
Procédure de rappel
1
Portez sur vous la clé électronique sur laquelle la position de conduite a été enregistrée, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur avec le système d’accès sans clé avec démarrage à boutonpoussoir ou la télécommande sans fil.
La position de conduite se déplace jusqu’à la position enregistrée (n’inclue pas
le volant). Cependant, le siège va se déplacer sur une position légèrement en
arrière de la position enregistrée afin de vous faciliter la montée dans le véhicule.
Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été enregistrée, le
siège et les rétroviseurs extérieurs ne se déplacent pas.
2
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou attachez
votre ceinture de sécurité.
Le siège et le volant se déplacent vers la position enregistrée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
■
177
Procédure d’annulation
X
Utilisation de la télécommande sans fil
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et fermez la porte du
conducteur.
2
Tout en enfonçant le commutateur “SET”, enfoncez
sur la télécommande du verrouillage centralisé jusqu’à ce que la sonnerie
retentisse.
X
Au moyen de la commande de verrouillage centralisé des portes
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et fermez la porte du
conducteur.
2
Tout en enfonçant le commutateur “SET”, enfoncez le côté verrouillage ou déverrouillage de la commande de verrouillage des
portes jusqu’à ce que la sonnerie retentisse.
■ Rappel de la position de conduite en utilisant la fonction de rappel de mémoire
● Différentes positions de conduite peuvent être mémorisées pour chaque clé élec-
tronique. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente
selon la clé portée.
● Si une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée avec le système
d’accès sans clé avec démarrage à bouton-poussoir, la position de conduite ne
peut pas être rappelée. Dans ce cas, enfoncez le commutateur de position de conduite qui a été réglé.
■ Fonction d’arrêt automatique de la manœuvre du siège (véhicules avec siège de
relaxation)
Si le siège avant est susceptible de venir en contact avec la tablette escamotable
(modèles 4 places) ou le repose-pieds pendant sa manœuvre ou l’activation du système d’accès assisté, un signal sonore se déclenche et le siège est arrêté à mi-parcours dans son mouvement.
(Un message d’alerte s’affiche sur l’écran multifonctionnel.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Ne portez sur vous que la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez
la porte du conducteur. Si 2 ou plusieurs clés sont présentes dans le
véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement.
178
3-3. Réglage des sièges
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager
arrière ou de ne pas vous retrouver coincé contre le volant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
179
Mémorisation de la position du siège arrière∗
Il vous est possible de mémoriser la position des sièges arrière et de la
rappeler d’une simple pression sur un bouton.
Mémorisation d’une position
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Réglez à votre guise le siège arrière.
3
Appuyez sur le bouton “SET”
jusqu’au retentissement d’un bip.
3
Fonctionnement de chaque composant
En cas d’utilisation d’une position du
siège déjà mémorisée, celle-ci sera
remplacée.
Rappel de la position mémorisée
Appuyez sur le bouton “M” jusqu’au
retentissement d’un bip.
Siège de relaxation:
La position mémorisée n’est rappelée
que si le repose-pied se trouve réglé à
une hauteur supérieure à celle mémorisée. Il ne remonte pas.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
180
3-3. Réglage des sièges
Désactivation de la fonction de retour du siège
Appuyer sur le bouton “C” désactive la fonction de rappel de la position du siège ou de retour du siège.
Le témoin indicateur s’allume lorsque
la fonction est désactivée.
Appuyer de nouveau sur le bouton
désactive la fonction de rappel de la
position du siège ou de retour du
siège.
■ Fonction de retour du siège liée à l’ouverture de la porte
● Conditions de fonctionnement
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Annulation de l’opération en cours du processus
Pendant la manœuvre de retour du siège, le fait d’effectuer l’une des actions suivantes annule l’opération:
• Appuyer sur le bouton “SET”, “M” ou “C”
• Appuyer sur l’un des boutons de réglage du siège
● Manœuvre de retour du siège après mise du contacteur de démarrage sur arrêt
Le siège revient automatiquement en position normale si vous ouvrez la porte dans
un délai de 45 secondes environ après que le contacteur de démarrage a été mis
sur arrêt.
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Prenez garde à ne pas heurter les passagers arrière lorsque vous réglez la position
des sièges avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
181
Appuis-tête
Tous les sièges sont pourvus d’appuis-tête.
Sièges avant
1
Réglage en hauteur
2
Réglage horizontal
3
X
Type manuel
X
Type électrique
1
Réglage en hauteur
1
Réglage en hauteur
Tirez les appuis-tête vers le haut 2 Réglage du soutien latéral
pour les remonter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé
tout en abaissant l’appui-tête.
2
Réglage horizontal
Bouton de
déverrouillage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
Sièges arrière extérieurs
182
3-3. Réglage des sièges
Siège central arrière (modèles 5 places)
1
Pour utiliser
2
Pour rabattre
Appuis-têtes actifs (sièges avant)
Si le véhicule détecte un choc lors
d’une collision arrière, la partie
avant de l’appui-tête remonte et
s’avance pour atténuer le phénomène du coup du lapin pour l’occupant du siège.
En marche arrière, la moindre force
provenant de l’arrière, comme un petit
choc arrière, peut générer un mouvement des appuis-tête.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-3. Réglage des sièges
183
■ Démontage des appuis-tête
Pour retirer et mettre en place l’appui-tête, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Réglage en hauteur des appuis-tête (sauf siège arrière central)
Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés
de telle sorte que leur ligne médiane soit le
mieux alignée possible sur le haut de vos
oreilles.
■ Lorsque vous utilisez les appuis-tête des sièges arrière
Siège central arrière:
N’oubliez pas de relever l’appui-tête en cas d’utilisation du siège central arrière.
■ Appuis-tête actifs (sur modèles équipés)
● L’appui-tête actif du siège passager avant ne se déclenche pas si le siège n’est pas
occupé. Il peut toutefois se déclencher lors d’une collision arrière si des bagages
sont posés sur le siège ou si la ceinture de sécurité est bouclée.
● Une fois déclenché, l’appui-tête actif ne revient pas dans sa position initiale. Après
tout déclenchement, faites-le réparer par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Type manuel:
Rehaussez toujours l’appuie-tête d’un cran par rapport à sa position de repos lorsque vous l’utilisez.
184
3-3. Réglage des sièges
ATTENTION
■ Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
● Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Type manuel: Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus et assurez-vous
qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuis-tête démontés.
■ Appui-tête actif du siège passager avant (sur modèles équipés)
Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un coussin.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du
siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager.
Résultat, l’appui-tête actif risque de ne pas se déclencher en cas d’accident.
■ Précautions à observer avec les appuis-tête actifs (sur modèles équipés)
● Ne mettez pas de housses de protection sur les appuis-tête.
● Pour retirer, reposer, modifier, démonter ou mettre au rebut les appuis-tête actifs,
prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Une mauvaise manipulation des appuis-tête actifs peut les empêcher de fonctionner correctement lors d’un accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
185
Volant
Procédure de réglage
Utilisez le bouton pour régler le volant dans les directions suivantes:
1
Vers le haut
2
Vers le bas
3
Vers le conducteur
4
Éloigné du conducteur
3
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*.
*: Si la ceinture du siège conducteur est bouclée, le volant peut être réglé, quel que
soit le mode du contacteur de démarrage.
■ Réglage automatique de la position du volant
Il est possible de mémoriser la position souhaitée du volant et d’en bénéficier automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite.
(→P. 173)
■ Système d’accès assisté
Le volant et le siège conducteur se règlent dans la position requise selon le mode
sélectionné pour le contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée ou non. (→P. 157)
ATTENTION
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, entraînant la mort ou de graves blessures.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Condition de réglage de la position du volant
186
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l’arrière.
Réglage en hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Pour régler le rétroviseur en hauteur, déplacez-le vers le haut ou
vers le bas.
Fonction anti-éblouissement
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
1
MARCHE
2
ARRÊT
Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode MARCHE, le témoin s’allume.
La fonction passe en mode MARCHE
chaque fois que vous placez le contact
du moteur en mode IGNITION ON.
Appuyer sur ce bouton met la fonction
en mode ARRÊT. (Le témoin lumineux
s’éteint.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Témoin indicateur
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
187
■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs
Afin d’assurer un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher et de les
recouvrir.
ATTENTION
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident,
entraînant la mort ou des blessures graves.
188
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
2
Sélectionnez le rétroviseur à
régler.
1
Gauche
2
Position neutre
3
Droite
Utilisez la commande pour régler
le rétroviseur.
1
Vers le haut
2
Droite
3
Vers le bas
4
Gauche
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
189
Escamotage et déploiement des rétroviseurs
■
■
Utilisation de la commande
1
Rétroviseurs
repliée
en
position
2
Rétroviseurs
dépliée
en
position
Activation du mode automatique
3
Pour passer en mode automatique, mettez la commande en
position neutre.
Le témoin s’allume.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Témoin indicateur
Fonctionnement de chaque composant
Le mode automatique permet d’asservir l’escamotage et le déploiement des rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
190
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Fonction de rétroviseur lié lors de la marche arrière
Lorsque la commande de sélection de rétroviseur est placée sur la position “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés
vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une
meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, placez la commande de sélection de
rétroviseur sur la position neutre (entre “L” et “R”).
■
Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche
arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l’angle du rétroviseur sur la position souhaitée.
Le réglage de l’angle est mémorisé et le rétroviseur s’incline automatiquement selon l’angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses
est placé sur R à compter de la prochaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que
R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la
position d’inclinaison change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l’angle en marche
arrière.
■ Les rétroviseurs sont orientables quand
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de dégivrage. Activez le dégivrage de la lunette arrière pour activer également celui des
rétroviseurs extérieurs. (→P. 387)
■ Réglage automatique de l’angle du rétroviseur
Il est possible de mémoriser la position souhaitée de l’orientation des rétroviseurs et
d’en bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite. (→P. 173)
■ Fonction anti-éblouissement automatique
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les
rétroviseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l’intensité
de la lumière réfléchie. (→P. 186)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
191
■ Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur de porte
pourrait geler et le rangement et le retour automatiques pourraient ne pas être possibles. Dans ce cas, retirez toute la glace et la neige du rétroviseur de porte, puis utilisez le mode manuel pour actionner le rétroviseur ou déplacez-le à la main.
ATTENTION
■ Points importants concernant la conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Le non-respect de cette consigne pourrait vous faire perdre de contrôle du véhicule et provoquer un accident entraînant la mort ou de graves blessures.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
3
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
avant de prendre la route.
■ Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites
attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est en marche
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner
des brûlures, n’en touchez pas la surface.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passager
192
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques
Procédures d’ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des vitres électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme
suit:
1
Fermeture
2
Fermeture par simple pression*
3
Ouverture
4
Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre dans une position
intermédiaire, actionnez le commutateur dans le sens inverse.
Bouton de verrouillage des vitres
Appuyez sur le bouton pour neutraliser toute action sur les boutons de
vitre passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher les
enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
193
■ Condition de fonctionnement des vitres électriques
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des vitres électriques après l’arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ
même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est
ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l’encadrement, la vitre s’arrête et s’ouvre
légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Pendant l'ouverture de la vitre, si un objet est coincé entre la porte et la vitre, la
course de la vitre s'arrête.
pas correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage
est défectueuse et qu'une vitre ne peut pas être fermée ou ouverte complètement,
effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique
de la porte concernée:
● En cas de fermeture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection antipincement, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande.
● En cas d'ouverture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection antiblocage, appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position
d'ouverture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement ouverte, relâchez la commande.
Si la vitre ne peut toujours pas être fermée ou ouverte complètement bien que vous
ayez effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Si la fonction de fermeture ou d'ouverture du lève-vitre électrique ne fonctionne
3
194
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple pression.
3
Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre
électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple
pression à nouveau pendant environ 4 secondes.
4
Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde
une fois la vitre complètement ouverte.
5
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la
vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, la vitre continue à se
fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement ou s'ouvre puis se ferme à nouveau, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctionnement des lève-vitres lié au verrouillage des portes
● Il est possible de fermer les vitres au moyen de l’accès mains libres. (→P. 124)
● Les lève-vitres électriques peuvent être ouverts et fermés au moyen de la clé con-
ventionnelle. (→P. 575)
■ Personnalisation
Les réglages peuvent être modifiés (par exemple, le fonctionnement du verrouillage
de porte lié). (Fonctions personnalisables →P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
195
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électri-
ques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres
électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être
prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des
vitres. (→P. 192)
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
démarrage à bouton-poussoir, de la télécommande du verrouillage centralisé ou
de la clé mécanique et de l’actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le
lève-vitre électrique après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une
des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen du système d’accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, de la télécommande du
verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez
la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des
bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Protection anti-pincement
● N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
■ Fonction de protection anti-blocage
● N'utilisez pas une main, un bras, ou un vêtement pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas
coincer vos mains, vos bras, ou un vêtement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
● Lors de l’utilisation du système d’accès et de démarrage mains libres avec
3
196
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le basculer.
Ouverture et fermeture
1
Ouverture du toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture
complète afin de réduire le bruit du
vent.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
2
Fermeture du toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l’un des boutons de toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant à une position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
1
Basculement du toit ouvrant vers
le haut*
2
Basculement du toit ouvrant vers
le bas*
*: Appuyez légèrement sur l’un des boutons de toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant à une position intermédiaire.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
197
■ Condition de fonctionnement du toit ouvrant
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact
du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être
actionné dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et l’encadrement de
ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaissement, le toit ouvrant
s’arrête puis s’ouvre de quelques millimètres.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil
est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
● Il est possible de fermer le toit ouvrant au moyen de l’accès mains libres. (→P. 124)
● Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé conventionnelle.
(→P. 575)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Fonctionnement du toit ouvrant lié au verrouillage des portes
3
198
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit:
● Si le toit ouvrant se ferme, mais s’ouvre de nouveau légèrement
1
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez enfoncé le commutateur “CLOSE”.*1
Le toit ouvrant se ferme, s’ouvre et marque une pause d’environ 10 secondes.*2
Puis il se ferme de nouveau et marque une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il
bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme.
3
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur.
● Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite en position haute
1
Arrêtez le véhicule.
2
Appuyez longuement sur le bouton “UP”*1 jusqu’à ce que le toit ouvrant se
relève en position haute et s’arrête.
3
Relâchez le commutateur “UP” puis maintenez de nouveau le commutateur
“UP” enfoncé.*1
Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes en position haute.*2 Il
va ensuite légèrement s’ajuster et marquer une pause d’environ 1 seconde.
Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme.
4
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur.
*1: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer
toute la procédure depuis le début.
*2:
Si vous relâchez le bouton après la pause indiquée de 10 secondes, la manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez longuement sur le bouton de commande “CLOSE” ou “UP” pour que le toit ouvrant s’incline vers le
haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas,
s’ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement
respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
199
■ Sonnerie d’avertissement de toit ouvrant ouvert
Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le
contacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche et un
message s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments.
■ Personnalisation
Les réglages peuvent être modifiés (par exemple, le fonctionnement du verrouillage
de porte lié). (Fonctions personnalisables →P. 619)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Ouverture du toit ouvrant
3
● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez
pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé de manière telle qu’une partie quelcon-
que de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant.
● Lors de l’utilisation du système d’accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir, de la télécommande du verrouillage centralisé ou
de la clé mécanique et de l’actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant
après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps
de l’un des passagers soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un
enfant actionner le toit ouvrant au moyen du système d’accès et de démarrage
mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez
la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des
bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Fonctionnement de chaque composant
pendant la marche.
200
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
■ Protection anti-pincement
● N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si
la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
201
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ...............202
Chargement et bagages.......... 213
Limites de charge
du véhicule.................................. 217
Conduite avec une
caravane/remorque ................ 219
Remorquage par
un camping-car........................220
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
moteur .......................................... 221
Transmission automatique
(sauf modèles à 2 roues
motrices avec palettes
de passage de vitesse) ..........226
Transmission automatique
(modèles à 2 roues
motrices avec palettes
de passage de vitesse) ........... 231
Levier de clignotants................. 237
Frein de stationnement ........... 238
Maintien du freinage...................241
Avertisseur....................................244
4-3. Utilisation de l’éclairage et
des essuie-glaces
Commande de feux avant...... 245
Feux de route
automatiques ............................ 249
Commande de feux
antibrouillard.............................255
Essuie-glaces et
lave-glace de pare-brise......256
Commutateur de lave-glace
des feux avant ...........................260
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon
de réservoir à carburant ........261
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse............... 266
Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage
des vitesses................................ 270
LKA (système d’aide au
maintien dans la file de
circulation).................................288
Sélecteur de mode
de conduite................................299
Suspension pneumatique
à régulation
électronique..............................304
Systèmes d’aide
à la conduite..............................306
PCS (Système de sécurité
de précollision) ......................... 313
BSM (Surveillance de
l’angle mort) .............................. 327
• La fonction de
surveillance de
l’angle mort.............................. 331
• La fonction d’alerte
de trafic transversal
arrière .......................................334
Vue nocturne Lexus.................. 337
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale .....................................344
202
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
→P. 221
Conduite
1
Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D.
(→P. 226, 231)
2
Si le frein de stationnement est en mode manuel, desserrez le frein de
stationnement. (→P. 238)
3
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez lentement sur
la pédale d’accélérateur pour accélérer le véhicule.
Arrêt
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le
levier de vitesses sur P ou N. (→P. 226, 231)
Stationnement du véhicule
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Si le frein de stationnement est en mode manuel, serrez le frein de stationnement. (→P. 238)
3
Mettez le levier de vitesse sur P. (→P. 226, 231)
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins.
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage pour couper le moteur.
5
Verrouillez la porte en vous assurant que vous avez la clé électronique
sur vous.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
203
Départ en côte à fort pourcentage
1
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier
de vitesses sur D.
2
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
3
Desserrez le frein de stationnement.
■ En cas de démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte est activée. (→P. 306)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante à ce moment-la.
que de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter
toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s’élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de conduite. Cela
n’indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Lorsque vous enfoncez la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l’eau ris-
4
204
4-1. Avant de prendre le volant
■ Rodage de votre Lexus neuve
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les
précautions suivantes:
● Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
•
•
•
•
Ne roulez pas à des vitesses extrêmes.
Évitez les accélérations soudaines.
Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d’un frein de stationnement à tambours incorporés aux
disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des
mâchoires de frein ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours
du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer le
rodage.
■ Conduite à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin.
(→P. 604)
■ À propos du régime moteur au ralenti
Lorsque le moteur tourne au ralenti avec le levier de vitesses sur P ou N pendant une
durée prolongée, son régime peut augmenter à environ 1000 rpm (tr/min). Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Après un certain temps, le moteur revient à son
régime antérieur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
205
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais
que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de
frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
• Le fait d’appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la
pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant provoquer
un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement
les pédales de frein et d’accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre
pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop
lentement en cas d’urgence, ce qui peut provoquer un accident.
● Ne pas conduire le véhicule sur des matériaux enflammés ni l’arrêter à proximité.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement
chauds. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité.
206
4-1. Avant de prendre le volant
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Pendant la marche normale du véhicule, n’arrêtez pas le moteur. Arrêter le
moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la
direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule normalement: →P. 531
● Utilisez le frein moteur (rétrograder) pour maintenir une vitesse de sécurité lors-
que vous descendez une pente.
L’utilisation des freins en continu pourrait provoquer leur surchauffe et leur perte
d’efficacité. (→P. 226, 231)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège ou bien des rétroviseurs extérieurs
ou intérieur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu’aucun passager n’a les bras, la tête ou autre partie du corps
en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse
le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n’est pas
équipé de pneus haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), le pneu peut
exploser, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu’il détermine si
votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de
telles vitesses.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
207
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction risque de
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrograda-
tion ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte
d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Si les freins d’un seul côté sont humides et ne freinent pas bien,
la direction du véhicule risque d’être perturbée.
4
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse
de marche avant, ou avancer lorsqu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et
à la direction, d’où un risque d’accident ou d’endommagement du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesse sur P alors que le véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesse sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesse sur N alors que le véhicule roule. Agir ainsi
désengagera le moteur de la transmission. Le frein moteur est indisponible
quand N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesse lorsque vous avez le pied
sur la pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une autre
position que P ou N peut provoquer une accélération rapide et imprévue du
véhicule, susceptible d´entraîner un accident grave ou mortel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesse est sur une position
208
4-1. Avant de prendre le volant
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ Si un message d’alerte d’usure des plaquettes de frein s’affiche
Demandez à votre concessionnaire Lexus de contrôler et remplacer les plaquettes de frein dès que possible.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d’obtenir une
puissance de freinage optimale. En conséquence, les disques risquent de s’user
plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du
remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de
faire contrôler l’épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● N’emballez pas le moteur.
Si le levier de vitesse est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque de
démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez et de provoquer un accident.
● Afin d’éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, gardez toujours
le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez le frein de
stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d’éviter un accident causé par le
véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de
frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoins.
● Évitez d’emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit
inflammable est à proximité.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
209
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda
à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
Cela pourrait entrainer les conséquences suivantes:
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou les vitres. Ne disposez pas
de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de
bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et
provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revêtu d’un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l’effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le levier de vitesse sur
P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
● Ne touchez pas les tuyaux d’échappement alors que le moteur tourne ou immé-
diatement après l’avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
• Du gaz peut s’échapper du briquet ou de l’aérosol, provoquant un incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres plastiques et de la monture plastique d’une paire de lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle,
provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé
au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
210
4-1. Avant de prendre le volant
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s´ensuivre.
■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le levier
de vitesse ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est
stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle, entraînant de graves problèmes de santé,
voire la mort.
■ Au freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l’autre côté. Par
ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt.
● Si le système de freinage à pilotage électronique ne fonctionne pas, ne suivez pas
les autres véhicules trop près et évitez les descentes ou les virages brusques où il
est nécessaire de freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être
enfoncée plus fermement qu’à l’accoutumée. De plus, la distance de freinage
augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Le système de freinage se compose d’au moins 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts; en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre (les autres) fonctionne(nt)
toujours. Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort
qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement
réparer les freins.
■ Si le véhicule est embourbé (modèles à 4 roues motrices)
Évitez de faire patiner inutilement les roues lorsque l’une d’elles n’est plus en contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmission risque en effet
d’en souffrir et le véhicule de partir brutalement en avant ou en arrière et de provoquer un accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
211
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la
pédale d’accélérateur ou d’appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule risque
de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
● Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gau-
che.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 556, 565)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lentement que
4
212
4-1. Avant de prendre le volant
NOTE
■ À l’approche d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous
risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par
votre concessionnaire Lexus:
● Fonctionnement des freins
● Changement en quantité et en qualité de l’huile et des lubrifiants utilisés dans le
moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles à 4 roues motrices), le différentiel, etc.
● État du graissage de l’arbre de transmission, des roulements et des articulations
de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
213
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) − (Poids total
des occupants)
Étapes aidant à déterminer la limite de chargement correcte —
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du chargement
ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-étiquette
de votre véhicule.
4
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
Conduite
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX
kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la quantité disponible pour le chargement et les
bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible
pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 ×
150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement qui est
chargé dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l’étape 4.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
214
4-1. Avant de prendre le volant
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge de
celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour
déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 217)
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Il
n’est pas conçu pour cela.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité de charge totale (poids
supportable par le véhicule)
(→P. 590)
X
Modèles 5 places
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé est de A lb. (kg) montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids
supportable par le véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible pour le
chargement et les bagages sera de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Quantité disponible pour le chargement et les bagages
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de D lb. (kg)
montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Quantité disponible pour le chargement et les bagages
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
X
215
Modèles 4 places
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé est de A lb. (kg) montent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids
supportable par le véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible pour le
chargement et les bagages sera de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Quantité disponible pour le chargement et les bagages
Dans ce cas de figure, si 2 autres passagers ayant un poids cumulé de D lb. (kg)
montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
Comme l’exemple précédent l’a démontré, si le nombre d’occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle
égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le dépassement
de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à
bord de votre véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Quantité disponible pour le chargement et les bagages
4
216
4-1. Avant de prendre le volant
ATTENTION
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie:
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner normalement les pédales, peut bloquer la vue du conducteur ou faire que des objets
viennent percuter le conducteur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
● Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Devant l’écran Remote Touch
● Arrimez tous les objets dans l’habitacle.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du
véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure
à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire
mortel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
217
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale,
le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement.
◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule):
(→P. 590)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants,
du chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises:
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occupants
dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Poids remorqué
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre
véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre
d’occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également portées sur l’étiquette informative des pressions
en fonction de la charge. (→P. 510)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Modèles 5 places
5 occupants (2 à l’avant, 3 à l’arrière)
Modèles 4 places
4 occupants (2 à l’avant, 2 à l’arrière)
218
4-1. Avant de prendre le volant
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage pourraient également s’en trouver dégradés, avec un risque
d’accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-1. Avant de prendre le volant
219
Conduite avec une caravane/remorque
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre
véhicule. Lexus vous déconseille également de monter un crochet
d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un support pour
fauteuil roulant, scooter ou vélo, etc. Votre véhicule n’est pas conçu
pour tracter une caravane/remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d’attelage.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
220
4-1. Avant de prendre le volant
Remorquage par un camping-car
Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un
camping-car (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
221
Contacteur de démarrage moteur
Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique, le moteur démarre ou le mode du contacteur de démarrage change.
Démarrage du moteur
1
Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 222) et
vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P.
3
Appuyez franchement sur la pédale de frein.
4
Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Conduite
4
Le témoin du contacteur de démarrage vire au vert. Si le témoin ne vire pas au
vert, il n’est pas possible de démarrer le moteur.
Le démarreur lance le moteur pendant un temps limité, soit jusqu’à ce
qu’il démarre, soit pendant 30 secondes au maximum.
Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le moteur ait
démarré.
Il est possible de démarrer le moteur
dans n’importe quel mode du contacteur de démarrage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
222
4-2. Procédures de conduite
Arrêt du moteur
1
Arrêtez le véhicule.
2
Mettez le levier de vitesse sur P.
3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 238)
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
5
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le témoin du contacteur de
démarrage est éteint.
Changement de mode du contacteur de démarrage
Il est possible de changer de modes en appuyant sur le contacteur de
démarrage alors que la pédale de frein est relâchée. (Le mode change à
chaque pression sur le bouton.)
1
Arrêté*
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques
sont utilisables, tels que le système
audio.
Le témoin du contacteur de démarrage vire à l’ambre.
3
Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques sont
utilisables.
Le témoin du contacteur de démarrage vire à l’ambre.
*: Si le levier de vitesses est placé sur
une position autre que P lorsque vous
arrêtez le moteur, le contact du
moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
223
■ Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes alors
que le levier de vitesses est sur P, le contact du moteur est automatiquement placé
sur arrêt.
■ Pile de la clé électronique usée
→P. 135
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 132
■ Remarques sur l’accès mains libres
→P. 133
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 82)
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Antivol de direction
■ Lorsque l’antivol de direction ne peut pas être débloqué
Le témoin vert sur le contacteur de démarrage clignote et un message s’affiche sur
l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau
sur le contacteur de démarrage tout en tournant le volant à gauche et à droite.
■ Protection contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l’antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement
est suspendu en cas de démarrages et d’arrêts répétés du moteur dans un court laps
de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. Après un délai
d’environ 10 secondes, le moteur de l’antivol de direction recommence à fonctionner.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt et avoir ouvert et fermé les
portes, le volant est bloqué par l’antivol de direction. Actionnez à nouveau le contacteur de démarrage pour annuler automatiquement l’antivol de direction.
4
224
4-2. Procédures de conduite
■ Lorsque le commutateur de démarrage clignote en couleur ambre
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 519
■ Si le système d’accès mains libres avec démarrage par bouton poussoir a été
désactivé dans un paramètre personnalisé
→P. 575
ATTENTION
■ Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne
jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez pas et
n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt complet, en sécurité.
L’activation de l’antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduire à un
accident grave, voire mortel.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du véhicule,
maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou
appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite. (→P. 531)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démarrage
qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et
par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès
que vous pouvez le faire en toute sécurité.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
225
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON
pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
■ Lorsque vous démarrez le moteur
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule auprès d’un concessionnaire Lexus.
■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage
Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habitude, si
par exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
226
4-2. Procédures de conduite
Transmission automatique (sauf modèles à 2 roues
motrices avec palettes de passage de vitesse)
Manœuvre du levier de vitesses
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le
levier de vitesses entre P et D.
Usage des positions du levier de vitesse
Position du levier de
vitesse
Rôle et état
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Conditions dans lesquelles l’alimentation n’est pas transmise
D
Conduite normale*
S
Conduite en mode S (→P. 228)
*: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
227
Sélection des plages de rapports en position D (modèles à 4 roues
motrices avec palettes de passage de vitesse)
Pour conduire en utilisant temporairement la gamme de rapport, actionnez la palette de changement de vitesse “-” ou “+” tout en ayant le levier
de vitesse sur la position D.
La modification de la plage de rapports permet de limiter la montée des
rapports pour éviter les changements de rapports inutiles et optimiser
l’effet du frein moteur.
Lorsque la palette de changement de vitesse “-” est enclenchée, la gamme de
rapports est rétrogradée à une gamme permettant un freinage moteur d’une
force adaptée aux conditions de conduite.
1
Sélection d’un rapport supérieur
2
Sélection d’un rapport inférieur
4
Conduite
La gamme de rapports sélectionnée,
entre D1 et D8, s’affiche sur le combiné d’instruments.
Pour repasser à la conduite en position D normale, actionnez la palette
de passage de vitesse “+” et maintenez-la pendant un certain temps.
■
Gammes de rapports et leur fonctions
Afficheur au combiné
d’instruments
Fonction
D2 - D8
Un rapport dans une plage comprise entre 1 et le rapport
sélectionné est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite
D1
Configurer le rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir plus de frein moteur qu’une
gamme supérieure.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
228
4-2. Procédures de conduite
Sélection d’une plage de rapports en mode S
Pour passer en mode S, mettez le levier de vitesse en position S.
En mode S, la modification de la plage de rapports permet de limiter le
rapport le plus haut, ce qui permet d’éviter les changements de rapports
inutiles et de sélectionner le niveau de force du frein moteur.
1
Sélection d’un rapport supérieur
2
Sélection d’un rapport inférieur
La gamme de rapports initiale en mode S est automatiquement réglée
entre 3 et 7 selon la vitesse du véhicule et des conditions de conduite.
■
Gammes de rapports et leur fonctions
Afficheur au combiné
d’instruments
Fonction
S2 - S8
Un rapport dans une plage comprise entre 1 et le rapport
sélectionné est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite
S1
Configurer le rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir plus de frein moteur qu’une
gamme supérieure.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
229
Sélection d’un mode de conduite
■
Mode sport/mode confort/mode de conduite éco
→P. 299
■
Mode neige
Le mode neige peut être sélectionné pour s’adapter aux conditions de
conduite sur chaussée glissante, comme sur la neige.
Appuyez sur le bouton.
Le témoin indicateur de mode
hivernal s’allumera.
Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour revenir en mode normal.
(modèles à 4 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations
suivantes:
● Lorsque le véhicule s’immobilise
● Lorsque la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain
temps
● Lorsque le levier de vitesse est sur une autre position que D
■ Mode S
● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 6 ou moins, poussez le levier de
vitesses vers “+” pour sélectionner la gamme de rapports de 8.
● Lorsque le levier de vitesses est poussé vers “-”, la gamme de rapports est descen-
due à une gamme permettant un freinage moteur d’une force adaptée aux conditions de conduite.
● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d’éviter un fonction-
nement en surrégime du moteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
■ Désactivation automatique de la palette de passage de vitesse en position D
4
230
4-2. Procédures de conduite
■ Signal sonore de restriction de rétrogradage
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la
rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesse ou les
palettes de passage de vitesse (sur modèles 4 roues motrices avec palettes de passage de vitesse) sont actionnés. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse
actif sur toute la plage des vitesses
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l’intention de déclencher le
frein moteur, le frein moteur ne s’activera pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ne sera pas désactivé.
● Lorsque vous conduisez en mode D ou S et rétrogradez à 7, 6, 5 ou 4.
(→P. 266, 270)
● Lors d’une conduite en position D et du passage du mode de conduite en mode sport.
(→P. 299)
■ Désactivation automatique du mode neige
Le mode neige est automatiquement désactivé dès que vous mettez le contacteur
de démarrage sur arrêt après avoir roulé en mode neige.
■ Si le levier de vitesse est bloqué sur P
→P. 569
■ AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction
des actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT intervient automatiquement lorsque le levier de vitesses est sur
la position D ou S.
ATTENTION
■ En cas de conduite sur route glissante
Évitez les rétrogradages brusques et les accélérations soudaines, ces deux actions
pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
231
Transmission automatique (modèles à 2 roues
motrices avec palettes de passage de vitesse)
Manœuvre du levier de vitesses
4
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le
levier de vitesses entre P et D.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
232
4-2. Procédures de conduite
Usage des positions du levier de vitesse
Position du levier de Afficheur au combiné
vitesse
d’instruments
Rôle et état
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Conditions dans lesquelles l’alimentation n’est pas transmise
Conduite normale*1
D
(palettes de passage
de vitesse activées)
M
Sélection de plage de rapports
(→P. 233)
Conduite en mode M*2 (→P. 234)
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores,
mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
* : N’importe quel rapport peut être enclenché lorsque vous conduisez en mode M.
2
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
233
Sélection des plages de rapports en position D
Pour conduire en utilisant temporairement la gamme de rapport, actionnez la palette de changement de vitesse “-” ou “+” tout en ayant le levier
de vitesse sur la position D.
La modification de la plage de rapports permet de limiter la montée des
rapports pour éviter les changements de rapports inutiles et optimiser
l’effet du frein moteur.
Lorsque la palette de changement de vitesse “-” est enclenchée, la gamme de
rapports est rétrogradée à une gamme permettant un freinage moteur d’une
force adaptée aux conditions de conduite.
1
Passage à un rapport supérieur
2
Sélection d’un rapport inférieur
4
Conduite
La gamme de rapports sélectionnée,
entre D1 et D8, s’affiche sur le combiné d’instruments.
Pour repasser à la conduite en position D normale, actionnez la palette
de passage de vitesse “+” et maintenez-la pendant un certain temps.
■
Gammes de rapports et leur fonctions
Afficheur au combiné
d’instruments
Fonction
D2 - D8
Un rapport dans une plage comprise entre 1 et le rapport
sélectionné est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite
D1
Configurer le rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir plus de frein moteur qu’une
gamme supérieure.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
234
4-2. Procédures de conduite
Sélection des rapports en position M
Pour passer en mode M, mettez le levier de vitesse en position M.
Les rapports peuvent être sélectionnés en actionnant le levier de vitesse
ou les palettes de changement de vitesse, ce qui vous permet de conduire
sur le rapport de votre choix.
1
Passage à un rapport supérieur
2
Sélection d’un rapport inférieur
Le rapport est modifié d’un rapport
chaque fois qu’une palette de changement de vitesse ou que le levier de
sélecteur est actionné.
Le rapport sélectionné, entre M1 et
M8, est fixé et s’affiche au combiné
d’instruments.
● En position M, il faut agir sur le levier de vitesse ou sur les palettes de
passage de vitesse pour changer de rapport. Toutefois, même en
position M, les rapports seront automatiquement changés dans les
situations suivantes:
• Lorsque le véhicule ralentit (rétrogradage uniquement).
• Lorsque la température de l’huile de transmission automatique ou
du liquide de refroidissement moteur est basse.
• Lorsque la température de l’huile de transmission automatique est
très élevée.
• Lorsque l’aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (ce qui
dépasse le nombre de tours admissible du moteur).
● Lorsque la vitesse du véhicule est basse, la vitesse supérieure ne pas-
sera pas même si le levier de vitesses ou la palette de passage de
vitesses est actionnée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
235
Sélection d’un mode de conduite
■
Mode sport/mode confort/mode de conduite éco
→P. 299
■
Mode neige
Le mode neige peut être sélectionné pour s’adapter aux conditions de
conduite sur chaussée glissante, comme sur la neige.
Appuyez sur le bouton.
Le témoin indicateur de mode
hivernal s’allumera.
Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour revenir en mode normal.
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations
suivantes:
● Lorsque le véhicule s’immobilise
● Lorsque la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain
temps
● Lorsque le levier de vitesse est sur une autre position que D
■ Sonnerie d’avertissement de restrictions de rétrogradage
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, le
rétrogradage peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesse ou les
palettes de passage de vitesse sont actionnés. (Vous en êtes averti par un double
signal sonore.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
■ Désactivation automatique de la gamme de rapports en position D
4
236
4-2. Procédures de conduite
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse
actif sur toute la plage des vitesses
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l’intention de déclencher le
frein moteur, le frein moteur ne s’activera pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ne sera pas désactivé.
● Lorsque vous conduisez en mode D et rétrogradez à 7, 6, 5 ou 4. (→P. 266, 270)
● Lors d’une conduite en position D et du passage du mode de conduite en mode
sport. (→P. 299)
■ Désactivation automatique du mode neige
Le mode neige est automatiquement désactivé dès que vous mettez le contacteur
de démarrage sur arrêt après avoir roulé en mode neige.
■ Si le levier de vitesse est bloqué sur P
→P. 569
■ Si le message de surchauffe de l’huile de transmission automatique est affiché
Si le message d’alerte de température d’huile de transmission automatique s’affiche
pendant la marche, remettez le levier de vitesse en position normale D et réduisez
votre vitesse en levant le pied de l’accélérateur. Arrêtez le véhicule en lieu sûr, mettez le levier de vitesses sur P et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le
message disparaisse.
Une fois le message disparu, vous pouvez repartir.
Si le message d’alerte ne disparaît pas après un certain temps d’attente, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction
des actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de
vitesses est sur D. (La fonction est annulée si vous mettez le levier de vitesse en position M.)
ATTENTION
■ En cas de conduite sur route glissante
Évitez les rétrogradages brusques et les accélérations soudaines, ces deux actions
pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
237
Levier de clignotants
Instructions d’utilisation
1
Virage à droite
2
Changement de voie de circulation vers la droite (déplacez le
levier à mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3
Changement de voie de circulation vers la gauche (déplacez le
levier à mi-course et relâchez-le)
4
Virage à gauche
■ Conditions de fonctionnement des clignotants
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu’à l’ordinaire
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée sur un clignotant avant ou arrière.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circula-
tion soit effectué
Actionnez encore le commodo.
■ Interruption du clignotement des clignotants pendant un changement de voie de
circulation
Actionnez le commodo dans le sens opposé.
■ Personnalisation
Le nombre de clignotements des clignotants pendant un changement de voie de circulation peut être modifié. (Fonctions personnalisables →P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Le clignotant gauche clignote à 3
reprises.
238
4-2. Procédures de conduite
Frein de stationnement
Une sélection peut être effectuée selon votre choix parmi les modes
suivants.
Mode manuel
1
Serre le frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de stationnement s’allume. (→P. 240)
Maintenez la commande de frein de
stationnement enfoncée si une situation d’urgence se présente et qu’il est
nécessaire d’actionner le frein de stationnement pendant la conduite. Il faut
obligatoirement appuyer sur le bouton pour que le frein de stationnement
se serre.
2
Relâche le frein de stationnement
Appuyez sur la pédale de frein et sans
la relâcher, appuyez sur le bouton du
frein de stationnement. Assurez-vous
que le témoin de frein de stationnement s’éteint.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
États-Unis
Canada
4-2. Procédures de conduite
239
Mode automatique
Le frein de stationnement est automatiquement enclenché ou relâché en
fonction de l’utilisation du levier de vitesse.
Marche/arrêt du mode automatique
Lorsque le mode automatique est
activé, le voyant de l’interrupteur
s’allume et fonctionne de la manière
suivante:
● Lorsque vous mettez le levier de
vitesses sur P, le frein de stationnement est actionné.
● Lorsque vous retirez le levier de
Appuyez sur la pédale de frein chaque
fois que vous devez manœuvrer le
sélecteur de vitesses.
■ Utilisation du frein de stationnement
● Lorsque le contact du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, il n’est pas possi-
ble de desserrer le frein de stationnement avec la commande de frein de stationnement.
● Lorsque le contact du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, le mode automa-
tique (serrage et desserrage automatiques du frein) n’est pas disponible.
● Si vous utilisez le frein de stationnement de manière répétée sur un laps de temps
court, le système risque d’en limiter le nombre de manœuvres pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le
fonctionnement normal du système se rétablit après un délai de 1 minute environ.
■ Bruit de manœuvre du frein de stationnement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique
(ronronnement). Ceci n´indique pas un dysfonctionnement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
vitesses de P, le frein de stationnement est desserré.
240
4-2. Procédures de conduite
■ Témoin de frein de stationnement
● En fonction du mode du contacteur de démarrage, le témoin indicateur de frein de
stationnement s’allume et reste allumé comme indiqué ci-dessous:
Mode IGNITION ON: Reste allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit
relâché.
Pas en mode IGNITION ON: Reste allumé pendant environ 15 secondes.
● Lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt avec le frein de stationnement
serré, le témoin indicateur de frein de stationnement reste allumé pendant environ
15 secondes. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
■ Sonnerie d’avertissement indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore se déclenche si le véhicule est conduit à une vitesse d’environ 3
mph (5 km/h) ou plus et que le frein de stationnement est serré.
■ Anomalie de fonctionnement du système
Les témoins et/ou messages d’avertissement s’allument ou clignotent.
(→P. 544, 552)
En fonction de l’état, le témoin de frein de stationnement peut clignoter.
■ Utilisation en période hivernale
→P. 345
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement, mettez le levier de
vitesses sur P et assurez-vous que le véhicule ne bouge pas.
■ En cas d’anomalie du système
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité et vérifiez les messages d’alerte.
■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré suite à un fonction-
nement défectueux
Utilisez l’outil de desserrage de frein de stationnement pour desserrer manuellement le frein de stationnement. (→P. 570)
Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une
surchauffe anormale des organes de freinage, ce qui peut affecter les performances de freinage et augmenter l’usure des freins.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
241
Maintien du freinage
Le système de maintien du freinage garde les freins serrés lorsque le
levier de vitesses est sur D, N ou S (sauf modèles à 2 roues motrices
avec palettes de passage de vitesse) ou M (modèles à 2 roues motrices
avec palettes de passage de vitesse), alors que le système est activé et
que la pédale de frein a été enfoncée pour arrêter le véhicule. Le système desserre les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur et que le levier de vitesses est sur D, S ou M pour permettre un
départ en douceur du véhicule.
Activation du système d’application
des freins
■ Conditions d’utilisation du système d’application des freins
Le système d’application des freins ne peut pas être activé dans les conditions suivantes:
● Le coffre ou le capot n’est pas fermé.
● La porte du conducteur n’est pas fermée.
● Le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Si l’une des situations décrites ci-dessus est détectée alors que le système de maintien du freinage est activé, le système s’arrête et le témoin de veille du système de
maintien du freinage s’éteint. De plus, si l’une des situations est détectée alors que le
système applique les freins, un signal sonore retentit et un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
L’indicateur de veille du maintien du
freinage (vert) s’allume. Pendant que
le système maintien les freins, l’indicateur de fonctionnement du maintien
du freinage (jaune) s’allume.
242
4-2. Procédures de conduite
■ Fonction d’application des freins
● Si la pédale de frein est laissée au repos pendant environ 3 minutes une fois que le
système a appliqué les freins, le frein de stationnement est automatiquement serré.
Dans ce cas, un signal sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à
l’écran multifonctionnel.
● Pour désactiver le système alors que les freins sont maintenus serrés, appuyez
vigoureusement sur la pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
● La fonction d’application des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une
côte à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de
freiner lui-même. L’écran multifonctionnel informera le conducteur de cette situation.
■ En cas de serrage automatique du frein de stationnement alors que le système
applique les freins
Le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement. Desserrez le frein
de stationnement en actionnant le bouton de frein de stationnement et assurez-vous
que le témoin de frein de stationnement s’éteigne. (→P. 238)
■ Anomalie de fonctionnement du système
Les témoins et/ou messages d’avertissement s’allument ou clignotent.
(→P. 543, 552)
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule dans une côte à fort pourcentage
Lorsque vous utilisez le système de maintien du freinage dans une côte à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien du freinage peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation.
■ Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante
Le système est incapable d’arrêter le véhicule dès lors que le potentiel d’adhérence des pneus est épuisé. N’utilisez pas le système lorsque vous êtes à l’arrêt sur
une route glissante.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-2. Procédures de conduite
243
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système d’application des freins n’a pas été conçu pour le stationnement longue
durée du véhicule. Le fait de mettre le contacteur de démarrage sur arrêt alors
que le système maintien les freins risque de desserrer les freins, avec pour conséquence une mise en mouvement du véhicule. Lors de l’utilisation du contacteur de
démarrage, appuyez sur la pédale de frein, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
244
4-2. Procédures de conduite
Avertisseur
Pour déclencher l’avertisseur
sonore, appuyez sur le pictogramme
ou à proximité.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
245
Commande de feux avant
Il est possible de faire fonctionner les feux avant de manière manuelle
ou automatique.
Instructions d’utilisation
Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit:
1
(États-Unis)
(Canada)
ou
États-Unis Canada
Les éclairages de jour s’allument.
(→P. 247)
Les feux de position, les feux
arrière, l’éclairage de
plaque d’immatriculation,
l’éclairage du tableau de
bord et les éclairages de
jour (→P. 247) s’allument.
3
Les feux avant, les feux de
stationnement et l’ensemble des éclairages listés cidessus s’allument (sauf les
éclairages de jour).
4
Les phares, les feux de stationnement, les éclairages
de jour
(→P. 247) et l’ensemble des
éclairages énumérés cidessus s’allument et s’éteignent automatiquement.
(Lorsque le contact du
moteur est en mode IGNITION ON.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
2
246
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
Allumage des feux de route
1
Feux avant allumés, poussez le
levier vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez la commande vers l’arrière en
position intermédiaire pour éteindre
les feux de route.
2
Tirez le levier vers vous et relâchez-le pour faire un appel de
phares.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les feux de route soient allumés ou éteints.
AFS (Système de phares directionnels automatiques)
L’AFS (système de phares directionnels automatiques) améliore la visibilité aux intersections et dans les virages, en orientant automatiquement la
direction du faisceau lumineux des feux avant en fonction de l’angle de
braquage et de la vitesse du véhicule.
Le système AFS est fonctionnel aux vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
247
■ Système d’éclairage de jour
● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la
conduite de jour, les éclairages de jour s’allument automatiquement chaque fois
que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur arrêt ou sur la position
. (Éclairage plus lumineux que les
feux de stationnement.)
Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
● Par rapport aux feux avant allumés, le système d’éclairage de jour offre une
meilleure longévité et consomme moins d’électricité; il peut donc contribuer aux
économies de carburant.
■ Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou
masqué par un élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas
capable de détecter l’intensité de la lumière
ambiante et peut induire un mauvais fonctionnement du système d’allumage automatique
des projecteurs.
4
Conduite
■ Système d’arrêt automatique de l’éclairage
● Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s’éteignent 30
secondes après l’ouverture et la fermeture d’une porte, si le contact du moteur est
placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. (Les éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez sur
sur la clé après la fermeture de toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s’éteignent automati-
quement si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et
que la porte conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou
ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur
ou
.
Si l’une des portes ou le couvercle de coffre est laissé(e) ouvert(e), les éclairages
s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou
en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les
éclairages sont allumés.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
248
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
■ Correcteur automatique d’assiette des projecteurs
L’assiette des feux avant est réglée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin d’assurer que les feux avant ne
gênent pas les autres usagers de la route.
■ Fonction d’économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les éclairages restants s’éteindront automatiquement
après 20 minutes afin d’éviter une décharge de la batterie du véhicule:
● Les projecteurs et/ou feux arrière sont allumés.
● Le contact du moteur est placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Cette fonction sera annulée dans n’importe laquelle des situations suivantes:
● Lorsque le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON.
● Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage.
● Lorsque la porte ou le coffre est ouvert ou fermé.
■ Personnalisation
Les réglages (par exemple la sensibilité du capteur) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 619)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
249
Feux de route automatiques∗
Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra
embarqué pour évaluer la luminosité de l’éclairage public, des phares
et des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre,
pour allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions.
Activation du système de feux de route automatiques
1
Poussez le levier vers l’avant avec
la commande de feux avant sur la
position
ou
.
4
Conduite
2
Appuyez sur la commande de
feux de route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques s’allume lorsque les feux avant
sont allumés, pour indiquer que le système est actif.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
250
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
Activation/désactivation manuelle des feux de route
■
Sélection des feux de croisement
Tirez le commodo en position initiale.
Le témoin des feux de route automatiques s’éteint.
Poussez de nouveau le levier vers
l’avant pour activer le système de
feux de route automatiques.
■
Sélection des feux de route
Appuyez sur la commande de
feux de route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques s’éteint et le témoin des
feux de route s’allume.
Appuyez sur le commutateur pour
activer à nouveau le système de
feux de route automatiques.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
251
Conditions d’activation/désactivation automatique des feux de
route
● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route
s’allument automatiquement (après environ 1 seconde):
• Le véhicule roule à plus de 21 mph (34 km/h) environ.
• La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.
• Il n’y a pas de véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec
les feux avant ou les feux de position arrière allumés.
● Si l’une quelconque des conditions suivantes est remplie, les feux de
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
route sont automatiquement éteints:
• La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 17 mph (27
km/h).
• La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité.
• Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les
feux avant ou les feux de position arrière allumés.
252
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra
● Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les
situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse surgit soudainement d’un virage
• Lorsqu’un autre véhicule traverse la route perpendiculairement au vôtre
• Lorsque des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre sont masqués à causes de virages à répétition, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant la chaussée
● Les feux de route risquent de s’éteindre lorsqu’un véhicule est détecté en sens
inverse avec les antibrouillards, sans que les feux avant ne soient allumés.
● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les panneaux
d’affichage ou les enseignes lumineuses peuvent provoquer l’extinction des feux de
route.
● Le délai à l’allumage ou à l’extinction des feux de route dépend des facteurs sui-
vants:
• L’intensité lumineuse des feux avant, antibrouillards et feux de position arrière
des véhicules en sens inverse ou qui précèdent le vôtre
• Le mouvement et la direction des véhicules circulant en sens inverse ou vous
précédant
• Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant ne dispose
d’éclairages opérationnels que d’un seul côté
• Lorsqu’un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant est un deuxroues
• Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée,
etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
● Il peut arriver que les feux de route s’allument ou s’éteignent sans que le conducteur ne s’y attende.
● Des petits véhicules, comme par exemple des vélos, peuvent ne pas être détectés.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
253
● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas détecter correctement le
niveau de luminosité ambiante et peut faire clignoter ou exposer aux feux de route
les véhicules roulant en sens inverse ou précédant le vôtre, ou peut continuer à utiliser les feux de croisement. Par conséquent, dans ces situations, vous devez envisager d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route plutôt que de vous
en remettre au système des feux de route automatiques.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
La sensibilité du capteur peut être temporairement baissée.
Pour baisser la sensibilité, maintenez appuyé le bouton “AUTO” situé sur le rétroviseur intérieur pendant 15 à 20 secondes, puis relâchez-le. Le témoin indicateur clignote au rétroviseur intérieur pour indiquer que la sensibilité a bien été abaissée.
Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur arrêt, la sensibilité revient à son
niveau normal.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
•
Intempéries (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc.
Le pare-brise est craquelé ou en mauvais état.
Le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra est déformé ou sale.
La température du capteur est très élevée.
Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des feux avant, feux de
position arrière ou antibrouillards.
Les feux avant des véhicules circulant en sens inverse sont au choix éteints,
sales, de couleur variable ou mal réglés.
Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la
lumière et l’obscurité.
Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur une route alternant montées et descentes, ou sur une route dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voie pavée, chemin de terre, etc.).
Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur une route
sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés.
Présence d’un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme
un panneau de signalisation ou un miroir par exemple.
L’arrière du véhicule qui précède, tel que le conteneur d’un camion, est hautement réfléchissant.
Les feux avant du véhicule sont sales ou en mauvais état.
Le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite de la crevaison d’un pneu
ou de la traction d’une caravane/remorque, etc.
254
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
ATTENTION
■ Limitations du système de feux de route automatiques
N’accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et de commander manuellement les feux de route selon la nécessité.
NOTE
■ Remarques sur l’utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les recommandations suivantes
pour garantir le bon fonctionnement du système des feux de route automatiques.
● Ne touchez pas le capteur caméra.
● Ne faites pas subir un choc violent au rétroviseur intérieur ou au capteur caméra.
● Ne démontez pas le capteur caméra.
● Ne versez aucun liquide sur le rétroviseur intérieur ou le capteur caméra.
● N’apposez aucun film teinté ni aucun autocollant sur le capteur caméra ou sur le
pare-brise à proximité du capteur caméra.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord. La possibilité existe que le capteur
caméra confonde à tort le reflet d’un objet avec l’éclairage public, les feux avant
des autres véhicules, etc.
● N’apposez pas un passe d’accès à un parking ni aucun autre accessoires à proxi-
mité du rétroviseur intérieur et du capteur caméra.
● Ne surchargez jamais le véhicule.
● Ne modifiez pas le véhicule.
● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
255
Commande de feux antibrouillard
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de
brouillard.
1
(États-Unis)
(Canada)
ou
Extinction des feux antibrouillard
2
Allume les feux
brouillard avant
anti-
4
Conduite
■ Les feux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque
Les feux avant sont en feux de croisement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
256
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Actionner le levier d’essuie-glace
Utilisez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces.
1
(États-Unis)
ou
(Canada)
Balayage impulsionnel
2
Balayage asservi au détecteur de pluie
Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur
détecte des gouttes de pluie. Le système règle alors automatiquement la
fréquence de balayage des essuieglaces en fonction du volume de pluie
et de la vitesse du véhicule.
3
(États-Unis)
ou
(Canada)
Balayage lent
4
(États-Unis)
(Canada)
Balayage rapide
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
ou
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
257
Lorsque le mode “AUTO” est sélectionné, la sensibilité du capteur est
réglable par rotation de la bague du
commutateur.
56
Plus sensible
6
Moins sensible
7
Opération simultanée du laveglace/essuie-glace
Après pulvérisation du liquide de laveglace, les essuie-glaces balaient le
pare-brise à deux ou trois reprises.
4
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Balayage anti-ruissellement
Après avoir lavé et s’être actionnés plusieurs fois, les essuie-glaces effectuent un
nouveau balayage, après un court temps d’arrêt, pour éviter tout ruissellement.
Cependant, le dernier balayage ne se produira pas si le véhicule roule à plus de 106
mph (170 km/h).
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
Même lorsque les essuie-glaces ne sont pas en mode “AUTO”, la vitesse du véhicule
affecte le temps au bout duquel le balayage anti-ruissellement se déclenche.
Lorsque le balayage du pare-brise à vitesse lente est sélectionné, le mode de
balayage ne passe de la vitesse lente au mode intermittent que lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
(Toutefois, lorsque la sensibilité du capteur est réglée au niveau le plus élevé, le
changement de mode ne peut pas se faire.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
258
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
■ Capteur de pluie
● Le capteur de pluie évalue la quantité de
pluie.
Le véhicule dispose d’un capteur optique.
Le capteur risque de ne pas fonctionner
correctement lorsque la lumière du lever
ou du coucher du soleil tape sur le parebrise ou bien si des insectes (ou autres
parasites) se trouvent sur le pare-brise.
● Si l’essuie-glace est mis en mode “AUTO” alors que le contact du moteur est en
mode IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le
mode “AUTO” est activé.
● Si la température du détecteur de pluie est supérieure à 194°F (90°C), ou infé-
rieure à 5°F (-15°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans
ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un autre mode que le mode “AUTO”.
■ Si le lave-glace de pare-brise ne fonctionne pas
Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées, et qu’il y a encore du
liquide de lave-glace dans le réservoir.
■ Activation du dégivrage des rétroviseurs extérieurs asservie aux essuie-glaces de
pare-brise
Le désembuage des rétroviseurs extérieurs s’active automatiquement lorsque vous
faites fonctionner les essuie-glaces de pare-brise.
Le désembuage des rétroviseurs extérieurs s’éteint automatiquement environ 15
minutes après l’arrêt des essuie-glaces.
Pour en savoir plus sur le désembuage des rétroviseurs extérieurs: →P. 387
ATTENTION
■ Mise en garde concernant l’usage des essuie-glaces en mode “AUTO”
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière intempestive si vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en
mode “AUTO”. Prenez garde à ce que les essuie-glaces de pare-brise ne vous pincent pas les doigts, etc.
■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace avant que le pare-brise ne
se soit réchauffé. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et provoquer une
perte de visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
259
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, qui risqueraient d’endommager le pare-brise.
■ En cas d’absence de liquide de lave-glace sortant des buses
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez la commande vers vous et l’y maintenez.
■ Lorsqu’une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse en question s’en trouverait détériorée.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
260
4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces
Commutateur de lave-glace des feux avant∗
Du liquide de lave-glace peut être vaporisé sur les feux avant.
Appuyez sur la commande pour
laver les feux avant.
■ Les nettoyeurs de feux avant peuvent être utilises lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON et la commande de phares est
activée.
■ Opération simultanée du lave-glace de pare-brise
Si vous actionnez le lave-vitre de pare-brise alors que le contact du moteur est en
mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, les lave-phares sont actionnés
une fois. (→P. 256)
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas en permanence sur la commande, sous peine de faire surchauffer
la pompe de liquide de lave-glace.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-4. Ravitaillement en carburant
261
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de ravitailler le véhicule en carburant
● Fermez toutes les portes et vitres et mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
→P. 604
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du
réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
4
262
4-4. Ravitaillement en carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez
une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’électricité statique. Il
est important de vous décharger de l’électricité statique avant de ravitailler en
carburant: en effet, celle-ci pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son
tour enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir de carburant et tour-
nez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous desserrez le
bouchon du réservoir de carburant. Patientez jusqu’à n’entendre aucun son avant
d’ôter complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression
risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est
porteur de s’approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne pas inhaler de carburant vaporisé.
Le carburant contient des substances nocives.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait prendre feu et provoquer un incendie.
● Ne pas retourner dans le véhicule ou toucher toute personne ou tout objet
chargé d’électricité statique.
Cela pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique et présenter un
risque d’incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du
réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s’arrête automatiquement
avec un déclic.
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-4. Ravitaillement en carburant
263
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Vous risqueriez de détériorer le véhicule en provoquant un dysfonctionnement du
dispositif antipollution ou en détériorant des composants du circuit d’alimentation
ou encore en abimant la peinture du véhicule.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
264
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
Appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture.
2
Tournez lentement le bouchon du
réservoir à carburant pour
l’ouvrir.
3
Accrochez le bouchon au dos de
la trappe à carburant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-4. Ravitaillement en carburant
265
■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte en appuyant sur le bouton inté-
rieur
Retirez le cache à l’intérieur du coffre et tirez
le levier.
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir de carburant
N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir que celui prévu d’origine par Lexus
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre
incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Après le ravitaillement en carburant, vissez le bouchon du réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic. Dès que vous le
relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.
266
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse∗
Aperçu des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée
sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur.
1
Indicateurs
2
Commutateur de régulateur de
vitesse
Programmation de la vitesse du véhicule
1
Appuyez sur le bouton
“ON•OFF” pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2
Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée et
poussez le levier vers le bas pour
régler la vitesse.
Le témoin “SET” s’allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule
au moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
267
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à
obtenir la vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Réduit la vitesse
Ajustement fin: Donnez une impulsion
sur la commande dans le sens souhaité.
Ajustement majeur: Poussez longuement la commande dans le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Ajustement fin: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le levier.
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1
Tirez le levier vers vous pour
annuler le mode de régulation à
vitesse constante.
La vitesse programmée est également
annulée lorsque les freins sont mis en
action.
2
Poussez le levier vers le haut pour
rétablir le mode de régulation à
vitesse constante.
Il est possible de reprendre la vitesse
programmée lorsque le véhicule roule
à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Ajustement majeur: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez la commande.
4
268
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
● Le levier de vitesse est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélec-
tionnée.
(sauf modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Le levier de vitesses est sur D.
(modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Vous avez sélectionné avec la palette de passage de vitesse la gamme 4 au moins
en position D.
(modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accélération,
la vitesse programmée est rétablie.
● Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse pro-
grammée en accélérant le véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée, puis en poussant la
commande vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations
suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse mémorisée n’est plus conservée.
● La vitesse réelle du véhicule est en-dessous de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est arrêté en appuyant sur le commutateur de
désactivation du VSC.
■ Si le message d’alerte pour le régulateur de vitesse est affiché à l’écran multifonc-
tionnel
Appuyez une fois sur le bouton “ON•OFF” pour désactiver le système, puis de nouveau sur le même bouton pour réactiver le système.
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se
désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible que le régulateur de
vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
269
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON•OFF” lorsque vous ne vous
en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident
fatal ou entrainant de graves blessures.
● Lors de bouchons
● Sur routes à virages très serrés
● Sur routes sinueuses
● Sur routes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Dans les descentes abruptes
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée dans les descentes
abruptes.
4
270
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses∗
Aperçu des fonctions
Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des vitesses ajoute le contrôle de la distance
entre véhicules. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le
véhicule accélère, décélère ou s’arrête automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport aux véhicules qui précèdent. Voir
les avertissements P. 284
1
Bouton de distance entre véhicules
2
Affichage
3
Vitesse programmée
4
Indicateurs
5
Commutateur de régulateur de
vitesse
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
271
Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton
“ON•OFF” pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin du régulateur de vitesse à
radar s’allume et un message s’affiche
sur l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2
Le témoin “SET” s’affiche.
La vitesse à laquelle le véhicule roule
au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée.
Lorsque le véhicule est en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, si le levier est relâché lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 30
mph (50 km/h) et que le véhicule qui
vous précède peut être détecté, votre
véhicule va suivre celui qui le précède
avec une vitesse programmée de 30
mph (50 km/h).
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée et
poussez le levier vers le bas pour
régler la vitesse.
272
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à ce
que la vitesse souhaitée s’affiche.
1
Augmente la vitesse
(Sauf quand le véhicule s’est arrêté
sous contrôle du système en mode de
contrôle de la distance entre véhicules)
2
Réduit la vitesse
Ajustement fin: Donnez une impulsion
sur la commande dans le sens souhaité.
Ajustement majeur: Poussez longuement la commande dans le sens souhaité.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit:
• Quand la vitesse programmée est affichée en “MPH”
Ajustement fin: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque manoeuvre du levier
Ajustement majeur: D’environ 5 mph (8 km/h) à chaque fois que le levier est
maintenu pendant 0,75 secondes
• Quand la vitesse programmée est affichée en “km/h”
Ajustement fin: D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque manoeuvre du levier
Ajustement majeur: D’environ 3,1 mph (5 km/h) à chaque maintien en haut ou
en bas du commodo pendant 0,75 seconde
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 279), la vitesse programmée est
augmentée ou diminuée comme suit:
Ajustement fin: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque manoeuvre du levier
Ajustement majeur: La vitesse programmée augmente ou décroît continuellement jusqu’à ce que vous relâchiez la commande.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
273
Modification de la distance entre véhicules
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la distance entre véhicules
comme suit:
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Silhouette du véhicule qui précède
Type A
Type B
La distance entre véhicules est réglée
automatiquement sur le mode longue
distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION
ON.
4
Conduite
Si un véhicule vous précède sur la
route, une silhouette s’affiche également pour l’indiquer.
Réglage de la distance entre véhicules
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80
km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le système de contrôle, la distance entre véhicules est d’environ 10 ft. (3 m) à 16 ft. (5 m)
indépendamment du réglage de la distance entre véhicules.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyen
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
274
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule s’est arrêté sous contrôle du système
Après que le véhicule qui vous précède soit réparti, poussez le commodo vers le haut.
Pour que votre véhicule reprenne
également le mode de vitesse de
croisière variable, appuyez sur la
pédale d’accélérateur après que le
véhicule qui vous précède soit
reparti.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
275
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez le levier vers vous pour
annuler le régulateur de vitesse.
Le réglage est également annulé lorsque la pédale de frein est enfoncée
durant la conduite.
(Lorsque le véhicule a été stoppé par
le contrôle du système, utiliser les
freins n’annule pas le réglage.)
2
Poussez le levier vers le haut pour
rétablir le régulateur de vitesse et
réadapter la vitesse du véhicule à
la vitesse programmée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Toutefois, lorsqu’un véhicule devant le
vôtre n’est pas détecté en mode de
contrôle de la distance entre véhicules, le régulateur de vitesse n’est pas
rétabli lorsque la vitesse réelle du
véhicule est d’environ 25 mph (40
km/h) ou moins. De plus, lorsque le
véhicule est en mode de régulation à
vitesse constante et que la vitesse
réelle du véhicule est d’environ 25
mph (40 km/h) ou moins, le régulateur de vitesse n’est pas rétabli car la
vitesse programmée est effacée.
276
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules
dans un rayon allant jusqu’à environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre,
pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède.
Sachez que la distance entre véhicules a tendance à se réduire dans les longues
descentes.
1
Exemple de régulation de vitesse constante
En l’absence de véhicules devant le vôtre
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également
possible de programmer la distance souhaitée en utilisant la commande de distance entre véhicules.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
2
277
Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse variable
Lorsque le véhicule qui précède roule moins vite que la vitesse programmée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le
système déclenche le freinage. Le système réagit aux variations de vitesse du
véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne
peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se
rapproche trop du véhicule qui précède. Si le véhicule qui vous précède s’arrête,
le vôtre s’arrête aussi. Après que le véhicule qui vous précède soit réparti, poussez le commodo du régulateur de vitesse vers le haut et appuyez sur la pédale
d’accélérateur pour que votre véhicule reprenne le mode de vitesse de croisière
variable.
3
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule roulant devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée
278
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Avertissement d’approche
Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le
régulateur de vitesse est incapable d’assurer une décélération automatique suffisante, vous en êtes averti par un clignotement à l’écran et par un
signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu’un autre véhicule se rabat entre
vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de
garantir une distance appropriée entre les véhicules.
■
Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Il est possible que l’avertissement ne se déclenche pas dans les cas suivants:
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse supérieure ou
égale à la vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse très faible ou est
à l’arrêt
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de
vitesse
● À l’instant où vous appuyez sur l’accélérateur
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
279
Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante
Lorsque le mode de régulation à vitesse constante est sélectionné, votre
véhicule conserve la vitesse programmée sans le contrôle de la distance
entre véhicules. Sélectionner ce mode uniquement lorsque le mode de
contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à
cause de la poussière, etc.
1
Appuyez sur le bouton
“ON•OFF” pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin du régulateur de vitesse à
radar s’allume et un message s’affiche
sur l’écran multifonctionnel.
2
Passage au mode de régulation à
vitesse constante.
(Poussez le levier vers l’avant et
maintenez-le en position pendant
1 seconde environ.)
Le témoin de régulateur de vitesse
s’allume et un message s’affiche sur
l’écran multifonctionnel.
Lorsque vous roulez en mode de
régulation à vitesse constante, poussez à nouveau la commande vers
l’avant pendant environ 1 seconde
pour revenir en mode de contrôle de
la distance entre véhicules.
Après que vous avez programmé la
vitesse de votre choix, il n’est pas possible de revenir en mode de contrôle
de la distance entre véhicules.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
4
280
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Si le contact du moteur est placé sur
arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de
la distance entre véhicules.
Modification de la vitesse programmée: →P. 272
Annulation et reprise de la vitesse
programmée: →P. 275
■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesse est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélec-
tionnée.
(sauf modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Le levier de vitesses est sur D.
(modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Vous avez sélectionné avec la palette de passage de vitesse la gamme 4 au moins
en position D.
(modèles à 2 roues motrices avec palettes de passage de vitesse)
● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération après que vous avez programmé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules,
la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec celui qui le précède.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
281
■ Neutralisation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement neutralisé
dans les situations suivantes:
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h) quand
aucun véhicule ne se trouve devant.
● Le véhicule précédent quitte sa voie lorsque votre véhicule le suit à une vitesse
inférieure à 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est arrêté en appuyant sur le commutateur de
désactivation du VSC.
● Le capteur ne peut pas fonctionner correctement parce qu’il est masqué d’une
manière ou d’une autre.
● Les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés à haute vitesse (lorsque la commande
d’essuie-glace est sur “AUTO” ou en position haute vitesse de fonctionnement des
essuie-glaces).
● Vous manœuvrez le frein de stationnement.
● Le véhicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à
fort pourcentage.
● L’aide au freinage d’urgence pré-collision est activé.
● Le système détecte les événements suivants alors que le véhicule s’est arrêté sous
contrôle du système:
• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
• La porte du conducteur est ouverte.
• Le coffre ou le capot est ouvert.
• Le véhicule s’est immobilisé pendant environ 3 minutes.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
pour toute autre raison, le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Lorsque le mode hivernal est actif.
4
282
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Neutralisation automatique de la régulation de vitesse constante
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir de façon constante la vitesse du véhicule
dans les situations suivantes:
● La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse mémorisée n’est plus conservée.
● Le véhicule ralentit à moins de 25 mph (40 km/h) environ.
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est arrêté en appuyant sur le commutateur de
désactivation du VSC.
■ Lorsque le système LKA (aide au maintien dans la file de circulation) va être activé
(sur modèles équipés)
À l’aide du régulateur de vitesse actif en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le contrôle d’aide au maintien dans la voie de circulation est activé.
■ Capteur radar et calandre
Maintenez toujours le capteur et la calandre propres afin de vous assurer que le
contrôle de la distance entre véhicules fonctionne correctement. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne sont pas détectables par
le capteur d’obstruction.)
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est désactivé si une obstruction est détectée.
1
Calandre
2
Capteur radar
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
283
■ Messages d’avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses
Des messages d’avertissement et signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité de
redoubler d’attention au volant. (→P. 552)
■ Certification pour le régulateur de vitesse actif avec toute la plage de vitesse
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR004
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce
dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses ou gênantes, et (2) le dispositif doit supporter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
Avertissement FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu’au moins 20 cm séparent
la source émettrice (antenne) de votre corps.
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Informations relatives à l’exposition aux ondes radio à haute fréquence:
4
284
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses est conçu pour détecter
les véhicules à moteur destinés à une utilisation sur autoroute, à l’exception des
motos. Il ne détectera pas: les obstacles fixes, les piétons, les motos, les vélos, les animaux et les objets en mouvement de même taille ou plus petits. Le conducteur doit
toujours surveiller l’environnement et contrôler le véhicule.
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
Ne vous fiez pas aveuglément au contrôle de la distance entre véhicules.
Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Si la décélération/l’accélération
automatique ne vous paraît pas appropriée, réglez la vitesse du véhicule ainsi que
la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
■ Précautions avec les systèmes d’aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Le système, même en mode de contrôle de la distance entre véhicules, aide le
conducteur uniquement à:
● Évaluer la distance entre les véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses a pour seul but
d’aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule de
celui qui le précède. Ce n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de
conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de lui fournir
une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours
indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le
véhicule.
● Juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses détermine si la distance qui sépare votre véhicule de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il
n’est pas capable de juger quoi que ce soit d’autre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer
s’il existe une possibilité de danger dans n’importe quelle situation donnée.
● Agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ne permet pas d’empêcher ou d’éviter toutes les collisions. Par conséquent, s’il existe un danger quelconque, il appartient au conducteur d’exercer immédiatement et directement
son contrôle sur le véhicule et d’agir comme il convient pour garantir la sécurité
de toutes les personnes impliquées.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
285
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des vitesses
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON•OFF” lorsque vous ne vous
en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute
la plage des vitesses
N’utilisez pas le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses dans les
situations suivantes.
Vous risqueriez de ne pas pouvoir maîtriser la vitesse du véhicule et de provoquer
un accident, au risque d’être grièvement, voire mortellement blessé.
● Lors de bouchons
● Dans les rues en ville
● Sur les routes à virages serrés
4
● Sur routes sinueuses
● Dans les descentes à fort pourcentage, ou sur une route alternant montées et
descentes rapprochées
La vitesse du véhicule risque de dépasser la vitesse programmée dans les descentes abruptes.
● Bretelles d’accès d’autoroute
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner le bon fonc-
tionnement des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsque la sonnerie d’avertissement d’approche se déclenche souvent
● Dans des endroits où le conducteur est susceptible de rencontrer des piétons,
des motocyclistes, des cyclistes, des animaux, des objets fixes ou d’autres personnes/objets non détectable par le système. (→P. 284)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Sur routes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou enneigées
286
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui pré-
cède
Freinez autant que nécessaire lorsqu’un véhicule des types suivants se présente
devant vous.
Le capteur risquant de ne pas détecter correctement ces types de véhicule,
l’alerte d’approche (→P. 278) ne se déclenchera pas et un accident grave, voire
mortel, pourrait s’ensuivre.
● Véhicules roulant à faible allure
● Véhicules immobiles
● Motos roulant sur la même voie de circulation
● Véhicules étroits à l’arrière (remorques vides, etc.)
● Véhicules débouchant soudainement
Plus de détails concernant les autres personnes/objets que le système ne détecte
pas:
→P. 284
■ Conditions dans lesquelles le contrôle de la distance entre véhicules risque de
ne pas fonctionner correctement
Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent et
qu’un accident grave, voire mortel, peut s’ensuivre:
● Lorsque de l’eau ou de la neige projetée par les véhicules environnants gênent le
fonctionnement du capteur
● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’un lourd chargement dans
le coffre, etc.)
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites
● Lorsque vous louvoyez sur votre trajectoire
● Lorsque le véhicule qui précède ralentit brusquement quand le système n’est pas
en mesure de répondre à un freinage brusque.
Plus de détails concernant les limitations:
→P. 284
Plus de détails concernant les conditions inappropriées:
→P. 285
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
287
ATTENTION
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
régulateur de vitesse.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un
accident.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les
marquer ou de les abîmer.
● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l’entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites systématiquement inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur péri-
4
phérie.
● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire
Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre.
288
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LKA (système d’aide au maintien dans la file de
circulation)∗
Aperçu des fonctions
Lorsque vous conduisez sur une autoroute ou route nationale comportant
des lignes blanches et pas de virages, le système reconnaît les voies sur la
chaussée au moyen d’une caméra située au-dessus du rétroviseur intérieur et utilisée comme capteur afin d’aider le conducteur à rester sur sa
voie. Le système LKA comporte deux fonctions.
Capteur caméra
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
289
Fonctions incluses dans le système LKA
1
Fonction d’avertissement de sortie de voie
Si le système juge que le véhicule risque de quitter sa voie, il alerte le
conducteur par des bips rapides, des indications sur l’écran multifonctionnel et un avertissement sensoriel* fourni via le volant.
*: Un léger couple de braquage est appliqué pendant une courte période de temps
2
Fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation
• Cette fonction est active lorsque le mode de contrôle de la distance
entre véhicules du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses (→P. 270) est programmé pour tenir une vitesse supérieure
à 45 mph (72 km/h) environ, alors que la fonction d’avertissement
de sortie de voie est active.
• Lorsque la fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation est
active, un léger couple de braquage est appliqué pour aider le conducteur à maintenir le véhicule à l’intérieur de la voie.
La fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation est temporairement
annulé si le volant n’est pas utilisé ou si vous continuez à rouler avec vos mains
posées légèrement sur le volant. (→P. 294)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
dans la direction du centre de la voie.
4
290
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Activation du système LKA
Appuyez sur le bouton LKA pour
activer le système.
Le témoin LKA s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le système LKA (aide
au maintien dans la voie de circulation).
Le système LKA revient sur arrêt chaque fois que vous placez le contact du
moteur en mode IGNITION ON.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
291
Conditions d’utilisation pour chaque fonction
■
Fonction d’avertissement de sortie de voie
● Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 30 mph (48 km/h) ou
plus
● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 9,8 ft. (3,0 m)
● Lorsque vous roulez sur une route droite ou prenez un virage d’un
angle de plus d’environ 394 ft. (120 m)
■
Fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation
● Lorsque la vitesse du véhicule est entre environ 45 et 112 mph (72 et
180 km/h)
● Lorsque le mode de distance entre véhicules du régulateur de
● Lorsque la largeur de voie est comprise entre environ 9,8 et 13,1 ft.
(3,0 et 4,0 m)
● Lorsque vous roulez sur une route droite ou prenez un virage d’un
angle de plus d’environ 656 ft. (200 m)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
vitesse actif sur toute la plage des vitesses est activé et que la vitesse
du véhicule est réglée à environ 45 mph (72 km/h) ou plus (la fonction ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse actif sur toute
la plage des vitesses est réglé sur vitesse rapide)
292
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Indications sur l’écran multifonctionnel
Lorsque le système LKA est actif, l’affichage des bandes blanches et l’affichage du volant sont visibles.
1
Indication de fonctionnement de
la fonction d’aide au maintien
dans la voie de circulation
Volant affiché:
Indique que la fonction est en cours de
fonctionnement. (Si l’avertissement de
sortie de voie fonctionne à cet instant,
le volant clignote en orange.)
Volant non affiché:
Indique que la fonction n’est pas en
cours de fonctionnement. (Lorsque la
fonction d’aide au maintien dans la
voie de circulation est annulée, le
signal sonore se déclenche deux fois).
2
Affichage du régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des
vitesses
3
Indication de la fonction d’avertissement de sortie de voie (lorsque l’intérieur de la ligne blanche
est blanc):
La fonction à reconnu des marquages
de voie. (Si l’avertissement de sortie
de voie fonctionne à cet instant, les
lignes clignotent en orange.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
293
Indication de la fonction d’avertissement de sortie de voie (lorsque l’intérieur de la ligne blanche
est noir):
Un marqueur de voie n’est pas
reconnu par le système, ou les fonctions du système LKA sont temporairement annulées.
■ Annulation temporaire des fonctions du système LKA
Si l’une des situations suivantes se produit, les fonctions du système LKA sont temporairement annulées. Elles redeviendront opérationnelles dès que les conditions
d’utilisation nécessaires seront de nouveau réunies.
● Le volant est braqué suffisamment pour provoquer un changement de voie du
véhicule.
maintien dans la voie de circulation est temporairement annulée, mais la fonction
d’avertissement de sortie de voie continue.)
● Le commodo de clignotants est utilisé.
● La vitesse du véhicule s’écarte de la plage de fonctionnement du système LKA. (Le
signal sonore émet deux bips lorsque la fonction d’aide au maintien dans la voie de
circulation est annulée.)
● Lorsque les marquages au sol ne peuvent être reconnus pendant la conduite.
● Lorsque le commutateur des essuie-glaces est en position de balayage à haute
vitesse ou est réglé sur le mode “AUTO” alors que les essuie-glaces balaient à
vitesse élevée. (La fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation est désactivée temporairement, mais la fonction d’avertissement de sortie de voie continue à
fonctionner.)
● Si le véhicule franchit une ligne pendant environ une demi-minute ou plus. (La
fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation est temporairement annulée,
mais la fonction d’avertissement de sortie de voie continue.)
● Lorsque la fonction d’avertissement de sortie de voie est active.
La fonction d’avertissement de sortie de voie ne fonctionnera pas de nouveau pendant plusieurs secondes après son activation, même si le véhicule quitte à nouveau
la voie.
■ L’avertissement de sortie de voie
Il peut être difficile de sentir l’avertissement sensoriel en fonction de l’état de la
route.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Lorsque le système détecte une conduite sans les mains. (La fonction d’aide au
4
294
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Avertissement de conduite sans les mains
Si aucune manoeuvre du volant n’est détectée pendant environ 15 secondes en ligne
droite, ou 5 secondes environ en virage, le signal sonore émet deux bips, les indicateurs clignotent sur l’écran multifonctionnel et la fonction d’aide au maintien dans la
voie de circulation est temporairement annulée. Si vous conduisez le véhicule avec
vos mains légèrement posées sur le volant, cela peut également être considéré
comme une conduite sans les mains.
■ Après que le véhicule a été garé au soleil
Les fonctions du système LKA peuvent ne pas être disponibles et un message
d’alerte (→P. 552) sera affiché pendant un moment après que vous avez commencé à rouler. Dans de cas, désactivez le système LKA et réactivez-le après retour
à une température normale. Lorsque la température de la cabine diminue et que la
température autour du capteur caméra (→P. 288) est adaptée à son fonctionnement, les fonctions se mettent en marche.
■ S’il y a des lignes blanches sur un seul côté du véhicule
La fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation ne fonctionnera pas. De
plus, l’avertissement de sortie de voie ne fonctionne pas pour le côté sur lequel les
lignes blanches ne peuvent être reconnues.
■ Condition dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, les fonctions du système LKA peuvent ne pas fonctionner, ou il peut ne pas être possible de garantir un bon fonctionnement. De plus, le
capteur de la caméra risque de ne pas reconnaître des lignes blanches et entraîner
un fonctionnement incorrect de la fonction d’avertissement de sortie de voie ou la
fonction d’aide au maintien dans la voie de circulation peut ne pas fonctionner correctement. Cependant, ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
● Lorsque vous conduisez dans une zone sans lignes blanches, tel qu’une zone de
péage, une intersection ou un point de passage de ticket
● Lorsque vous prenez un virage serré
● Lorsque les voies sont extrêmement étroites ou larges
● Lorsque le véhicule s’incline anormalement d’un côté en raison d’une charge
importante ou d’une mauvaise une pression de gonflage des pneus
● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est très courte
● Lorsque les marquages de voies sont jaunes (Celles-ci peuvent être plus difficile à
reconnaître pour le système par rapport aux marqueurs blanc).
● Lorsque les voies de circulation sont marquées par des lignes discontinues, “Botts’
dots”, “Raised pavement marker” ou des pierres
● Lorsque les lignes blanches ont disparu, complètement ou partiellement, sous le
sable, la poussière, etc.
● Lorsqu’il y a des ombres sur la route qui sont parallèles aux lignes blanches, ou si
les lignes blanches sont dans l’ombre
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
295
● Lorsque vous roulez sur une chaussée particulièrement lumineuse, tel que le béton
● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie
● Lorsque vous roulez dans un endroit où le niveau d’éclairage change rapidement,
comme à l’entrée ou à la sortie d’un tunnel
● Lorsque la lumière du soleil ou des feux avant des véhicules circulant en sens
inverse atteint directement l’objectif de la caméra
● Lorsque vous roulez sur des routes qui bifurquent ou se rejoignent
● Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, une averse ter-
minée, des flaques d’eau, etc.
● Lorsque le véhicule subit des mouvements verticaux importants, comme lorsque
vous roulez sur une route extrêmement accidentée ou sur un raccord de la chaussée
● Lorsque la nuit la puissance des projecteurs est réduite à cause de poussière sur
les optiques ou lorsque les feux avant sont mal réglés
● Lorsque vous roulez par un fort vent de travers
4
● Lorsque vous roulez sur des routes sinueuses ou des routes inégales
■ Lorsque vous changez les pneus
Selon les pneus utilisés, par exemple des pneus neige, etc., il est possible qu’un
niveau de performances suffisant ne soit pas maintenu.
■ Messages d’avertissement pour LKA
Des messages d’avertissement et signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité de
redoubler d’attention au volant. (→P. 552)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Lorsque vous roulez sur une route en mauvais état ou non pavée
296
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le système LKA
Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA ne conduit pas le
véhicule automatiquement, et il ne réduira pas la prudence dont vous devez faire
preuve. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer son entière responsabilité pour la compréhension de son environnement, pour actionner le volant afin de
corriger la ligne de conduite et pour la conduite en toute sécurité.
Une conduite inadéquate ou négligente pourrait entraîner un accident.
■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du système LKA
Désactivez le système LKA à l’aide du commutateur LKA lorsque vous ne l’utilisez
pas.
■ Situations incompatibles avec l’utilisation du système LKA
Ne pas utiliser le système LKA dans les situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, pouvant mener à un
accident.
● Lorsque vous conduisez avec des chaînes à neige ou un équipement similaire
● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gon-
flage de pneus est insuffisante
● Lorsqu’ils y a des objets ou structures sur le bas-côté de la chaussée pouvant être
interprétés comme étant des signalisations routières (comme des glissières de
sécurité, des bordures, des poteaux réflecteurs, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une route enneigée
● Lorsque les lignes blanches sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la
neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
● Lorsqu’il y a des lignes visibles sur la chaussée dues à des réparations de la voie-
rie, ou s’il reste des anciennes signalisations routières visible sur la voie
● Lors de la conduite sur routes glissantes comme des routes détrempées, vergla-
cées ou enneigées
● Lors de la conduite dans une file autre que les files de passage ou de dépasse-
ment sur une route nationale ou une autoroute
● Lors de la conduite sur une route dont certaines files sont fermées pour cause
d’entretien, ou lors de la conduite sur une voie temporaire
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
297
NOTE
■ Pour éviter d’endommager ou d’utiliser de manière erronée le système LKA
● Ne modifiez pas les feux avant et ne collez pas d’autocollant sur la surface des
phares.
● Ne modifiez pas la suspension.
Si une pièce de la suspension a besoin d’être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne rien installer ou placer sur le capot ou la grille. De plus, ne pas installer de
protection contre la calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Ne modifiez pas le pare-soleil.
Si le pare-soleil a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire
Lexus.
● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Capteur caméra (→P. 288)
● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
Les performances peuvent être affectées si le pare-brise est sale, ou si des gouttes de pluie, de la condensation ou de la glace adhèrent au pare-brise.
● N’apposez aucun autocollant ni aucun
autre objet sur le pare-brise à proximité du
capteur caméra.
● Ne rien installer ou placer à proximité de la
caméra.
● Ne fixez pas de verre fumé au pare-brise.
● N’installez pas d’antenne devant l’objectif de la caméra.
● Si le pare-brise est embué, utilisez le désembuage de pare-brise pour le désem-
buer.
Lorsqu’il fait froid, le fait d’utiliser le chauffage avec la soufflerie orientée vers les
pieds pourrait embuer la partie haute du pare-brise. Ce phénomène affectera la
qualité des images.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du
système LKA.
298
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
NOTE
● Ne placez rien sur le tableau de bord.
Le capteur caméra risque d’interpréter l’image reflétée sur le pare-brise comme
une signalisation routière.
● Ne rayez pas l’objectif de la caméra ou évitez qu’il s’encrasse.
Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise, veillez à ne pas appliquer de laveglace, etc. sur l’objectif. De plus, ne touchez pas l’objectif.
Pour une réparation de l’objectif, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne modifiez pas la position d’installation ou la direction du capteur caméra, et ne
le retirez pas. La direction du capteur caméra est ajustée avec précision.
● Ne démontez pas le capteur de la caméra et ne le soumettez à aucun choc
important.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
299
Sélecteur de mode de conduite
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s’adapter aux
conditions de conduite.
X
Véhicules sans suspension pneumatique à régulation électronique:
4
Mode normal
Pour la conduite normale.
Appuyez sur le commutateur pour passer en mode normal lorsque le mode normal n’est pas sélectionné.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
1
300
2
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Mode d’éco-conduite
Utilisez le mode d’éco-conduite pour abaisser la consommation de
carburant sur les trajets imposant des accélérations fréquentes.
Lorsqu’il n’est pas en mode d’éco-conduite et que le commutateur de sélecteur
de mode de conduite est tourné vers la gauche, le témoin “ECO MODE”
s’allume, et l’affichage de la plage du témoin d’éco-conduite et la consommation
moyenne de carburant sont affichés sur l’écran multifonctionnel. (→P. 101)
3
Mode sport
Assiste la réponse d’accélération en contrôlant la transmission et la
direction. Adapté lorsqu’une manipulation précise est souhaitée, par
exemple lors de la conduite sur routes de montagne.
Lorsque le mode Sport n’est pas sélectionné et que le sélecteur de mode de conduite est tourné sur la droite, le témoin “SPORT” s’allume sur l’écran multifonctionnel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
301
X
Véhicules équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique:
1
Mode normal
4
Pour la conduite normale.
2
Mode confort
Le confort de conduite est amélioré par le contrôle de la suspension.
Convient à la conduite en ville.
Lorsque le mode confort n’est pas sélectionné et que le sélecteur de mode de
conduite est tourné sur la gauche, le témoin “COMFORT” s’allume sur l’écran
multifonctionnel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Appuyez sur le commutateur pour passer en mode normal lorsque le mode normal n’est pas sélectionné.
302
3
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Mode d’éco-conduite
Utilisez le mode d’éco-conduite pour abaisser la consommation de
carburant sur les trajets imposant des accélérations fréquentes.
Lorsqu’il est en mode confort et que le commutateur de sélecteur de mode de
conduite est tourné vers la gauche, le témoin “ECO MODE” s’allume, et l’affichage de la plage du témoin d’éco-conduite et la consommation moyenne de
carburant sont affichés sur l’écran multifonctionnel. (→P. 101)
4
Mode sport
• Mode SPORT S
Assiste la réponse de l’accélération en contrôlant la transmission et
le moteur. Adapté lorsqu’une accélération puissante est requise.
Lorsque le mode SPORT S n’est pas sélectionné et que le sélecteur de mode
de conduite est tourné sur la droite, le témoin “SPORT S” s’allume sur l’écran
multifonctionnel.
• Mode SPORT S+
Aide à assurer la stabilité de conduite et les performances de la
direction en contrôlant simultanément la direction et la suspension
en plus de la transmission. Convient à la conduite sportive.
Lorsque le mode SPORT S est sélectionné et que le sélecteur de mode de
conduite est tourné sur la droite, le témoin “SPORT S+” s’allume sur l’écran
multifonctionnel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
303
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
Le mode d’éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la
vitesse de ventilation du système de climatisation afin d’économiser le carburant
(→P. 361). Pour améliorer les performances du système de climatisation, ajustez la
vitesse de ventilation ou coupez le mode d’éco-conduite.
■ Désactivation automatique du mode sport
Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la mise du
contacteur de démarrage sur arrêt.
■ Affichage contextuel du mode de conduite
Lorsque le mode de conduite change, le mode de conduite sélectionné s'affiche
temporairement sur l'affichage latéral. (→P. 358)
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
304
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Suspension pneumatique à régulation électronique∗
En contrôlant la force d’amortissement indépendamment des amortisseurs pour chacune des 4 roues en fonction de la route, des conditions
de conduite et du mode de conduite sélectionné, ce système permet
d’obtenir un confort de conduite avec une stabilité du véhicule supérieure et assure un bon maintien du véhicule.
De plus, la hauteur du véhicule peut être sélectionnée en fonction de la
route et des conditions de conduite.
La hauteur du véhicule est maintenue au niveau sélectionné indépendamment du nombre de passagers et du poids de chargement.
Marche/arrêt du mode élevé.
Si activé, le témoin “HEIGHT HIGH”
s’allume.
■ Bruit de fonctionnement du compresseur de la suspension pneumatique
Lorsque le véhicule se tasse sur ses suspensions, lorsque vous montez à bord ou que
vous chargez le coffre par exemple, ou bien lorsque vous sélectionnez le mode de
hauteur maximale, le compresseur est susceptible de se mettre en route, auquel cas
un bruit (ronronnement) est perceptible. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
305
ATTENTION
■ Assurez-vous d’arrêter le moteur dans les conditions suivantes afin de stopper le
fonctionnement de la suspension pneumatique à régulation électronique:
● Le véhicule est stationné sur un accotement.
● Une des roues est bloquée dans un fossé.
● Il est nécessaire de soulever le véhicule.
● Il est nécessaire de remorquer le véhicule en le soulevant partiellement.
Si le contact du moteur reste en mode IGNITION ON, la hauteur du véhicule risque de varier, et une partie de votre corps pourrait se prendre dans le véhicule,
d’où un risque de dommages accidentels.
4
Conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
306
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’aide à la conduite
Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines
situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
◆ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment ou que vous freinez sur une chaussée glissante
◆ Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆ VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de
virage sur chaussée glissante
◆ TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de
patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
◆ Aide au démarrage en côte
Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans une
montée ou sur une pente glissante
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
307
◆ VGRS (Direction à rayon de braquage variable) (sur modèles équipés)
Règle l’angle de braquage des roues en fonction de la vitesse du véhicule et de l’action au volant
◆ EPS (Direction assistée électrique)
Contribue à réduire l’effort de braquage du volant par le recours à un
moteur électrique
◆ VDIM (Gestion intégrée du comportement du véhicule)
Fournit un contrôle intégré des systèmes ABS, d’aide au freinage,
TRAC, VSC, d’aide au démarrage en côte, EPS et VGRS (Sur modèles
équipés)
◆ PCS (Système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
→P. 313
◆ BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur modèles équipés)
→P. 327
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d’embardée sur
chaussée glissante, en régulant l’action des freins, la puissance du
moteur, la direction assistée, et sur les modèles équipés du système
VGRS, le rapport de direction
308
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS/d’aide au démarrage en
côte sont en action
Le témoin de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/
VSC/ABS/d’aide au démarrage en
côte sont en action.
Les feux de stop et le troisième feu
stop s’allument lorsque l’aide au
démarrage en côte fonctionne.
Désactiver les systèmes VSC/TRAC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige ou la boue, les systèmes TRAC et VSC risquent d’intervenir pour limiter la puissance moteur
transmise aux roues. Appuyer sur le bouton de désactivation du VSC
pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le
véhicule plus facilement pour le libérer.
■
Neutralisation du système TRAC seulement
Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement sur
la touche puis relâchez-la.
Le témoin “TRAC OFF” s’affiche
sur
l’écran
multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
Type A
Type B
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■
309
Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Véhicule à l’arrêt, appuyez sur la
touche pendant plus de 3 secondes pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC.
Le témoin indicateur d’arrêt du
VSC s’allume et le témoin “TRAC
OFF” s’affiche sur l’écran multifonctionnel.*
Type A
Appuyez à nouveau sur la touche
pour réactiver les systèmes.
Type B
4
pré-collision, l’aide au freinage d’urgence de pré-collision et le freinage de
pré-collision sont également désactivés. Le témoin d’avertissement du système de pré-collision va s’allumer et “Aide au freinage pré-collision désactivée car VSC désactivé” s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 313)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
*: Pour les véhicules équipés du système de pré-collision, le freinage d’alerte de
310
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Lorsque le message est affiché sur l’écran multifonctionnel, indiquant que le sys-
tème TRAC a été désactivé même si le bouton de désactivation du VSC n’a pas été
enfoncé
TRAC et l’aide au démarrage en côte ne peuvent être utilisés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ L’aide au démarrage en côte fonctionne lorsque...
● Le système a détecté un mouvement de recul du véhicule.
● Sauf modèles à 2 roues motrices avec palettes de changement de vitesse: Le levier
de vitesse est sur D ou S.
Modèles à 2 roues motrices avec palettes de changement de vitesse: Le sélecteur
de vitesses est sur D ou M.
● La pédale de frein n’est pas enfoncée.
■ Le système VGRS est désactivé lorsque
Le système VGRS risque de cesser de fonctionner dans les situations suivantes.
Dans ce cas, le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais il revient lorsque le système redémarre.
● Lorsque le volant est utilisé pendant une période prolongée alors que le véhicule
est à l’arrêt ou roule au pas
● Lorsque le volant de direction a été entièrement braqué vers la gauche ou vers la
droite
● Lorsque la batterie est basse ou que la tension chute temporairement
La position centrale du volant risque de changer lorsque le système VGRS est
désactivé. Cependant, la position normale revient une fois le système VGRS réactivé.
■ Les bruits et vibrations provoqués par les systèmes ABS, d’aide au freinage, TRAC,
VSC, d’aide au démarrage en côte et VGRS
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lors du démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce
bruit n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement d’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un de ces systèmes est en
action. Aucun n’indique la survenue d’un mauvais fonctionnement.
• Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant.
• Bruit de moteur après arrêt du véhicule.
● Il est possible que le volant de direction bouge légèrement ou qu’un son se fasse
entendre lors du démarrage ou de l’arrêt du moteur. Ce n’est en aucun cas le signe
de la survenue d’un mauvais fonctionnement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
311
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant tourne, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible.
Ceci n´indique pas un dysfonctionnement.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC
Même après l’extinction des systèmes TRAC/VSC, le fait de couper le moteur et de
le redémarrer réactive automatiquement les systèmes TRAC/VSC.
■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule
Lorsque seul le système TRAC est désactivé, celui-ci se réactive dès que la vitesse
du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC/VSC sont tous les
deux désactivés, ceux-ci ne se réactivent pas même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de
manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En conséquence, le
volant peut sembler dur.* Dans pareil cas, évitez de manœuvrer excessivement le
volant ou bien garez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à
la normale dans un délai de 10 minutes.
pas fonctionner dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
ATTENTION
■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement
● La limite du potentiel d’adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus
très usés sur route enneigée).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur routes mouillées ou glissan-
tes.
■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lors-
que l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède,
en particulier dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur surfaces semées de nids-de-poule ou irrégulières
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
*: Si le système LKA (Système d’aide au maintien dans la file de circulation) ne peut
4
312
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée
glissante, même lorsque le système TRAC est actif.
Ne pas conduire le véhicule dans des conditions où la stabilité et l’énergie pourraient être perdues.
■ L’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement lorsque
Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en côte. Il
peut arriver que l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas correctement dans
les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve
de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont neutralisés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de route.
Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la
puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC qu’en cas
de nécessité.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en
dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d’information sur
un changement de pneus ou de jantes.
■ Comportement des pneumatiques et des suspensions
L’utilisation de pneumatiques affectés d’un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
313
PCS (Système de sécurité de précollision)∗
Lorsque le capteur détecte qu’une collision frontale est hautement
probable ou même inévitable, les systèmes de sécurité tels que les
freins et les ceintures de sécurité sont automatiquement déclenchés
afin d’aider à éviter la collision ou de limiter l’impact ainsi que la gravité
des dommages subis par le véhicule.
◆ Avertissement de pré-collision
L’avertissement de pré-collision
peut être désactivé au moyen du
commutateur de désactivation du
freinage de pré-collision.
◆ Ceintures de sécurité de pré-collision (siège avant uniquement)
Si le capteur de pré-collision détecte qu’une collision est inévitable, le
système de pré-collision rétractera la ceinture de sécurité avant que la
collision ne se produise.
Le même système se déclenchera si le conducteur effectue un freinage
d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 40)
◆ Aide au freinage d’urgence de pré-collision
Lorsque la probabilité de collision frontale est très forte, le système
accroît automatiquement la puissance de freinage d’autant plus que
vous appuyez fortement sur la pédale de frein.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Lorsque la probabilité élevée
d’une collision frontale est détectée, le témoin d’avertissement du
système de pré-collision clignote,
un signal sonore retentit et un
message s’affiche sur l’écran multifonctionnel pour pousser le
conducteur à éviter le choc.
314
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
◆ Freinage de pré-collision
Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, le système en
avertit le conducteur par un témoin et un message d’avertissement,
ainsi que par un signal sonore. Si le système détecte qu’une collision est
inévitable, les freins sont automatiquement actionnés pour contribuer à
éviter une collision ou pour réduire la vitesse de collision.
Lorsque le véhicule est arrêté en raison du freinage de pré-collision, les
freins sont serrés pendant un maximum de 2 secondes puis relâchés
automatiquement. Le freinage de pré-collision peut être désactivé en
enfonçant la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein.
Le freinage de pré-collision peut être désactivé au moyen du bouton de mise
sur arrêt correspondant.
◆ Contrôle de la suspension
Lorsqu’une collision frontale est hautement probable, la régulation de
la suspension intervient pour éviter que l’avant du véhicule ne plonge
excessivement au moment de la mise en action brutale des freins.
◆ Direction active à démultiplication variable (VGRS) (véhicules équipés d’un système de capteurs caméras)
Lorsque le système détecte l’inévitabilité de la collision, le rapport de
démultiplication de la direction est modifié afin d’améliorer la réponse
aux demandes de braquage.
◆ Système anti-hypovigilance du conducteur (sur modèles équipés)
Lorsque le système détecte un risque de collision et que le conducteur
n’est pas face à la route ou que ses yeux sont fermés, des avertissements de pré-collision sont donnés préventivement pour avertir le conducteur. Si le système détecte que les conditions pour actionner le
freinage d’alerte de pré-collision sont remplies, même lorsque le risque
de collision augmente encore, le freinage d’alerte de pré-collision
fonctionne.
Le freinage d’alerte de pré-collision peut être désactivé au moyen du commutateur de désactivation du freinage de pré-collision.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
315
Désactivation du freinage de pré-collision
L’avertissement de pré-collision, le freinage de pré-collision et freinage
d’alerte de pré-collision (véhicules équipés d’un système de surveillance
de vigilance du conducteur) peuvent être activés et désactivés en
appuyant sur le commutateur de désactivation du freinage de pré-collision.
1
Activé
2
Désactivé
Le témoin d’avertissement de système
de pré-collision s’allume lorsque le
système est désactivé.
4
Conduite
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhicules ou autres obstacles sur la
route ou à ses abords et détermine
l’imminence d’une collision en fonction de la position, de la vitesse et de
la trajectoire des obstacles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
316
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Capteurs caméra (sur modèles équipés)
Les capteurs caméra détectent les piétons et autres objets tridimensionnels présents sur la route ou à proximité de la route, vers l’avant, avec le
capteur radar alors que le véhicule est en mouvement.
Lorsque les feux avant sont allumés, des rayons dans le proche infrarouge
sont projetés afin de garantir des performances de détection appropriées
la nuit.
1
Capteurs caméra
2
Émetteurs de rayons dans le proche infrarouge
Capteur de surveillance du conducteur (véhicules équipés du système de surveillance du conducteur)
Le capteur de surveillance du conducteur détecte la direction dans
laquelle regarde le conducteur et si
ses yeux sont ouverts ou fermés.
Le système détermine si le conducteur regarde vers la route ou non et
si ses yeux sont ouverts ou fermés.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
317
■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
● Avertissement de pré-collision:
X Véhicules dépourvus de capteurs caméra
• Le bouton de mise sur arrêt du système de freinage de pré-collision n’est pas en
position enfoncée.
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ.
X Véhicules équipés de capteurs caméra
• Le bouton de mise sur arrêt du système de freinage de pré-collision n’est pas en
position enfoncée.
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 4 mph (5 km/h) environ.
● Ceintures de sécurité de pré-collision (conditions de fonctionnement A):
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
• Les passagers avant portent une ceinture de sécurité.
● Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
• La pédale de frein est enfoncée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• Le système détecte un freinage ou dérapage soudain.
• Les passagers avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité de pré-collision (conditions de fonctionnement B):
318
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
● Freinage de pré-collision:
X Véhicules dépourvus de capteurs caméra
• Le bouton de mise sur arrêt du système de freinage de pré-collision n’est pas en
position enfoncée.
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ.
X Véhicules équipés de capteurs caméra
• Le bouton de mise sur arrêt du système de freinage de pré-collision n’est pas en
position enfoncée.
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 4 mph (5 km/h) environ.
● Contrôle de la suspension:
• Le véhicule roule à plus de 4 mph (5 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
● Direction active à démultiplication variable (VGRS) (véhicules équipés d’un système de capteurs caméras):
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou le véhicule roule
devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
● Freinage d’alerte de pré-collision (véhicules équipés du système de surveillance du
conducteur):
• Le bouton de mise sur arrêt du système de freinage de pré-collision n’est pas en
position enfoncée.
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le système détermine que le conducteur ne regarde pas vers la route ou que
ses yeux sont fermés.
• Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche du véhicule roulant devant le vôtre
est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
• Le volant n’est pas braqué.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
319
■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de dan-
ger de collision
Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est
interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d’une collision frontale et le
système peut être activé.
● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou à
gauche.
● Lorsque vous approchez rapidement d’un obstacle devant vous (par ex. véhicule
vous précédant, barrière de péage, etc.)
● Lorsqu’un objet structuré (panneau d’affichage, plafond bas, éclairage fluorescent,
etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous
● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous traversez une structure
ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
● Lorsqu’un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur la
chaussée
chargement
● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc violent au
niveau de la zone autour du capteur radar, etc.
● Lorsqu’un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à l’abord
d’un virage
● Lorsque l’avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde
placée dans le coffre, etc.)
● Lorsque vous traversez une zone remplie de vapeur ou de fumée
Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est également
possible que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins
soient actionnés avec une puissance supérieure à la normale. Lorsque la ceinture de
sécurité est bloquée en position rétractée, arrêtez le véhicule en lieu sûr, détachez la
ceinture de sécurité et attachez-la à nouveau.
■ Obstacles non détectés
Le capteur radar ne peut détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de
signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les conditions de
4
320
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Un capteur caméra est incapable de détecter les obstacles dans les situations sui-
vantes:
● Le capteur est directement éclairé par une lumière intense, les rayons du soleil par
exemple.
● La visibilité est rendue difficile par de mauvaises conditions climatiques ou autres.
● La température du capteur est très élevée.
● Les feux avant ne s’allument pas dans l’obscurité, par exemple la nuit ou dans un
tunnel.
■ Situations dans lesquelles le système de pré-collision ne fonctionne pas correcte-
ment
Le système peut présenter des dysfonctionnements dans les situations suivantes:
● Sur routes très sinueuses ou à la surface inégale
● Si un véhicule débouche sans préavis devant le vôtre, à une intersection par exem-
ple
● Si un véhicule coupe sans préavis la route devant votre véhicule, pendant un
dépassement par exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Si le véhicule dérape alors que le système VSC ne fonctionne pas
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
● Lorsque seule une partie de l’avant de votre véhicule entre en collision ou en con-
tact avec un véhicule ou un objet dans une collision de type frontale
● Lorsque le capteur radar se déplace hors de sa position à cause d’un choc violent
subit dans la zone environnante
● Si un obstacle devant le véhicule est petit
● Lorsque le système estime que le conducteur a effectué une manœuvre afin d’évi-
ter une collision à l’aide de la pédale d’accélérateur, de la pédale de frein ou du
volant
■ Annulation automatique du système de sécurité de pré-collision
Lorsqu’un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détecter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce
cas, le système ne s’active pas, même si une collision est possible.
■ Anomalie de fonctionnement du système
Le témoin d’alerte de système de pré-collision va clignoter et des messages d’alerte
s’affichent. (→P. 543, 552)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
321
■ Certification pour le système de pré-collision
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR004
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce
dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses ou gênantes, et (2) le dispositif doit supporter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
Avertissement FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Informations relatives à l’exposition aux ondes radio à haute fréquence:
Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées
par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu’au moins 20 cm séparent
la source émettrice (antenne) de votre corps.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en
association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
4
322
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N’utilisez en aucun cas le système de sécurité de pré-collision au lieu du freinage
normal. Ce système ne permet pas d’éviter les collisions ou de réduire les
dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas outre mesure à ce
système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ce système a été conçu pour permettre d’éviter ou de réduire l’impact des
collisions.
Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances (→P. 317,
319). Par conséquent, le même niveau de performance ne peut pas être espéré
dans tous les cas. De même, le freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si
le conducteur appuie sur la pédale de frein ou tourne le volant, car le système
considère de telles conditions comme des manœuvres d’évitement des collisions.
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
système de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, pouvant mener à un
accident.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les
marquer ou de les abîmer.
● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l’entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites systématiquement inspecter et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur péri-
phérie.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre.
● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire
Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
323
ATTENTION
■ Manipulation des capteurs caméra (sur modèles équipés)
Respectez les recommandations suivantes pour garantir le bon fonctionnement du
système PCS:
● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
L’efficacité du système PCS risque d’être réduite en présence de gouttes d’eau,
de condensation, de glace ou de neige sur le pare-brise.
● Ne soumettez pas le capteur caméra à un choc important et ne le démontez pas.
● Ne changez pas la position d’installation du capteur caméra, ne le retirez pas ou
ne le réinstallez pas. La direction du capteur de caméra est réglée avec précision.
● Si le pare-brise est embué, utilisez le désembuage de pare-brise pour le désem-
buer.
Par temps froid, l’utilisation du chauffage avec la soufflerie orientée vers les pieds
peut entraîner la formation de buée dans la partie haute du pare-brise, ce qui a
un effet négatif sur les images.
4
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord.
● Ne rayez pas l’objectif de la caméra et évitez qu’il s’encrasse.
● N’apposez aucun autocollant ni aucun autre objet sur le pare-brise à proximité
du capteur caméra.
■ Feux avant (véhicules équipés de capteurs caméra)
● Respectez les précautions suivantes afin de garantir que les rayons dans le pro-
che infrarouge sont correctement projetés:
• Les projecteurs doivent rester propres en toutes circonstances.
• Les performances de détection risquent de se détériorer si les feux de route
sont mal réglés ou inopérants.
● Les émetteurs de rayon proche infrarouge projettent une énergie puissante invisible à l’œil nu. Bien que les émetteurs se désactivent en principe lorsque le véhicule est arrêté, pour votre sécurité, ne regardez jamais les feux avant de face.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Les images reflétées sur le pare-brise peuvent réduire l’efficacité du capteur
caméra.
324
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Détection de la direction du regard du conducteur et de l’état fermé ou ouvert
de ses yeux (véhicules équipés d’un système de surveillance du conducteur)
Le direction dans laquelle regarde le conducteur et le fait que ses yeux soient
ouverts ou fermés risquent de ne pas être déterminés correctement si les conditions suivantes sont réunies:
● Il y a un objet entre le capteur de surveillance du conducteur et le visage du con-
ducteur, comme si le capteur était bloqué.
● Une partie du visage du conducteur est couvert.
● Le capteur ou le visage du conducteur est exposé à une lumière intense comme
la lumière du soleil.
● Position de conduite incorrecte.
● Le véhicule est en stationnement.
■ Manipulation du capteur de surveillance du conducteur (véhicules équipés du
système de surveillance du conducteur)
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
capteur d’hypovigilance du conducteur.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement, ou le
système risque de ne pas déterminer correctement la direction dans laquelle
regarde le conducteur si les yeux du conducteur sont ouverts ou fermés, provoquant un accident de manière inattendue.
● Ne pas démonter, abîmer ou tirer sur le capteur.
● Ne sélectionnez pas le capteur tout en conduisant.
● Ne pas mouiller le capteur ni verser de l’eau dessus.
● Ne rien laisser tomber sur le capteur et le protéger contre les coups. Ne faire
subir aucun choc au capteur.
● Veillez à ne pas rayer ni encrasser le flanc du capteur faisant face au conducteur,
ni à coller aucun autocollant dessus.
● Ne rien placer devant le flanc du capteur faisant face au conducteur et ne pas
recouvrir le capteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
325
ATTENTION
■ Précautions concernant l’assistance fournie par le système
Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique
“OBSERVER-ÉVALUER-AGIR”. Il existe des limites au niveau d’assistance que le
système est capable de fournir; par conséquent, gardez à l’esprit les points suivants, qui sont essentiels.
● Assistance du conducteur à surveiller la route
Le système de pré-collision n’est capable de détecter les obstacles apparaissant
directement en avant du véhicule, et uniquement à une distance limitée. Ce n’est
pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans
faire attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation
● Aide le conducteur à prendre des mesures
Le système de sécurité de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au freinage
conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, qui intervient donc
uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision est inévitable. Ce
système n’est pas en mesure d’éviter automatiquement une collision ou d’arrêter
le véhicule en toute sécurité sans qu’aucune opération appropriée ne soit
effectuée par le conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur
doit immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de
toutes les personnes impliquées.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Dans sa tentative à estimer la probabilité d’une collision, le système de sécurité
de pré-collision ne dispose que des seules données issues des obstacles détectés
directement en avant du véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire
que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe quelle situation donnée.
326
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
NOTE
■ Précautions concernant le nettoyage du capteur de surveillance du conducteur
(véhicules équipés du système de surveillance du conducteur)
● Essuyez le capteur avec un chiffon doux et sans appuyer, pour ne pas l’abîmer.
● Nettoyez les éventuelles traces avec un chiffon imbibé de détergent neutre, mais
essoré jusqu’à la dernière goutte. Ensuite, essuyez à nouveau avec un chiffon
doux et sec.
● Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de produit nettoyant pour vitres, de cire,
etc.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
327
BSM (Surveillance de l’angle mort)∗
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions;
● La fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à établir à jugement lors d’un changement de file
● La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Aide le conducteur à réaliser une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
4
Conduite
1
Commutateur principal BSM
Appuyez sur ce commutateur pour activer ou désactiver le système. Lorsque le
commutateur est mis sur marche, le témoin du commutateur s’allume et la sonnerie retentit. Commutateur commun pour les fonctions de surveillance de
l’angle mort et d’alerte de trafic croisant par l’arrière.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
328
2
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Témoins de rétroviseur extérieur
Fonction de surveillance de l’angle mort:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume si le levier de clignotant n’est pas activé, et le témoin du rétroviseur
extérieur s’allume si le levier de clignotant est actionné.
Fonction d’alerte de trafic transversal arrière:
Lorsqu’un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l’arrière du véhicule est détecté, les témoins du rétroviseur extérieur clignotent.
3
Signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction d’alerte de
trafic transversal arrière uniquement)
Lorsqu’un véhicule approchant par l’arrière à droite ou à gauche du véhicule est
détecté, un signal sonore retentit depuis l’arrière du siège arrière.
■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur
extérieur soit difficile à voir.
■ Entendre le signal sonore d’alerte de trafic transversal arrière
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière risque d’être difficile à entendre dans
un environnement bruyant, comme par exemple si vous écoutez de la musique à un
volume élevé.
■ Lorsqu’il y a une anomalie dans le système de surveillance de l’angle mort
Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, des messages d’alerte s’affichent: (→P. 552)
● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement haute ou basse
● La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
329
■ Certification de la surveillance de l’angle mort
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce
dispositif est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences nocives, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable: Canada 310
Bandes de fréquences: 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise: Moins de 20 milliwatts
Applicable law: Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Frequency bands: 24.05 - 24.25GHz
Output power: less than 20 milliwatts
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
330
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-choc
arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de
l’angle mort.
● Le capteur et la zone du bouclier qui
l’entoure doivent rester propres en toutes
circonstances.
● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui
l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer un
fonctionnement défectueux du système, et l’absence de détection des véhicules
entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un
choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’autocollants au capteur ou à la zone du
bouclier qui l’entoure.
● Ne pas modifier le capteur ou la zone du bouclier qui l’entoure.
● Ne pas peindre le capteur ou la zone du bouclier qui l’entoure.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
331
La fonction de surveillance de l’angle mort
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour
détecter les véhicules qui circulent dans une file adjacente dans la zone
qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (angle mort), et avertit le
conducteur de l’existence de véhicules via le témoin du rétroviseur extérieur.
Les zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle
mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont expliquées ci-dessous.
La zone de détection s’étend
jusqu’à:
Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté du
véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté du
véhicule n’est pas situé dans la zone
de détection
2
Environ 9,8 ft. (3 m) du parechoc arrière
3
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du
pare-choc arrière
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
1
4
332
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui
avertit le conducteur qu’un véhicule est présent dans l’angle mort. Ne vous en
remettez pas aveuglément à la fonction de surveillance de l’angle mort. La fonction ne peut juger s’il est sûr ou non de changer de file, par conséquent, s’y fier
aveuglément pourrait provoquer un accident amenant la mort ou de graves blessures.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, une confirmation visuelle de sécurité de la part du conducteur est nécessaire.
■ La fonction de surveillance de l’angle mort ne fonctionne pas lorsque
● Le commutateur principal BSM est sur marche
● Le véhicule roule à plus de 10 mph (16 km/h) environ.
■ La fonction de surveillance de l’angle mort détecte un véhicule lorsque
● Un véhicule dans une file adjacente dépasse votre véhicule.
● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion d’un chan-
gement de voie.
■ Conditions selon lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte
pas de véhicule
La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types
suivants de véhicules et/ou d’objets:
● Petits véhicules deux-roues, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets
fixes*
● Suivre des véhicules se trouvant dans la même file*
● Véhicules circulant à 2 files du vôtre*
*: En fonction des conditions, la détection d’un véhicule et/ou d’un objet pourrait
survenir.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
333
■ Conditions selon lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort risque de ne
pas fonctionner correctement
● La fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas détecter correctement les
véhicules dans les conditions suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de sécurité,
un mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et un véhicule le suivant
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies
du vôtre pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des équipements tels qu’un porte vélo sont installés à l’arrière du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4
Conduite
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques
d’eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y
reste alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts,
comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des
autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté
est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse
ou presque que le vôtre
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui
pénètre dans la zone de détection
• Directement après que le bouton de commande BSM est mis sur marche
● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/
ou un objet peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
334
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
L’alerte de trafic croisé arrière fonctionne lorsque le véhicule est en marche arrière. Il peut détecter d’autres véhicules approchant par la gauche
ou par la droite à l’arrière du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour
avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules, les témoins des
rétroviseurs extérieurs clignotent et un signal sonore retentit.
1
Véhicules en approche
2
Zones de détection
ATTENTION
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière ne constitue qu’une aide et
ne remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors
d’une marche arrière, même lorsqu’il utilise la fonction d’avertissement de trafic
transversal arrière. Il est nécessaire que le conducteur procède à une vérification
visuelle derrière lui et le véhicule, et qu’il s’assure de l’absence de piétons ou de
véhicules etc. avant de réaliser une marche arrière. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, une confirmation visuelle de sécurité de la part du conducteur est nécessaire.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
335
Les zones de détection de la fonction d’alerte de trafic transversal
arrière
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont expliquées ci-dessous.
Pour donner au conducteur un temps de réaction plus important, le signal
sonore peut avertir de la présence de véhicules rapides de plus loin.
1 Distance
approximative
d’alerte
Véhicules en approche
Vitesse
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m)
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m)
■ La fonction d’alerte de trafic transversal arrière est fonctionnelle lorsque
● Le commutateur principal BSM est sur marche.
● Le levier de vitesse est sur R.
● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ.
● La vitesse d’un véhicule en approche est d’environ de 5 mph (8 km/h) à 18 mph
(28 km/h).
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
Exemple:
4
336
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Conditions selon lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière ne
détecte pas de véhicule
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les
types suivants de véhicules et/ou d’objets.
● Petite motos, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules s’approchant juste derrière
● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets
fixes*
● Véhicules s’éloignant du vôtre
● Véhicules s’approchant des places de parking juste à côté de votre véhicule*
● Véhicules reculant dans la place de parking juste à côté de votre véhicule
*: Selon les conditions, la détection d’un véhicule et/ou objet peut se produire.
■ Conditions selon lesquelles la fonction d’alerte de trafic transversal arrière risque
de ne pas détecter de véhicule
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière risque de ne pas détecter correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
● Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
● Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc.
● Lorsque plusieurs véhicules s’approchent en continu
● Stationnement à angle faible
● Lorsqu’un véhicule s’approche à haute vitesse
● Lors du stationnement en pente raide, comme dans des collines, une route incli-
née, etc.
● Directement après que le bouton de commande BSM est mis sur marche
● Directement après le démarrage du moteur avec le commutateur principal BSM
sur marche
● Véhicules ne pouvant pas être détectés par
les capteurs à cause d’obstacles
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
337
Vue nocturne Lexus∗
La vue nocturne Lexus est un système qui aide à conduire de nuit.
Des rayons proches infrarouges sont émis vers l’avant et une image
convertie à partir de la lumière émise est affichée sur l’écran Remote
Touch. L’image montre des piétons, des obstacles et des états de la
route devant le véhicule qui sont difficiles à voir à l’œil nu la nuit.
Affichage du système de vue nocturne Lexus
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Allumez les feux avant.
3
Enfoncez le commutateur de vue
nocturne Lexus.
4
Conduite
La vue nocturne Lexus s’affiche sur
l’écran Remote Touch.
Pour ramener l’écran à son état précédent, appuyez à nouveau sur le
bouton.
Lorsque le capteur de lumière (→P.
247) détermine qu’il fait actuellement
nuit à partir de la luminosité de la zone
environnante, la vue nocturne Lexus
peut être activée en appuyant sur le
bouton de vue nocturne Lexus lorsque les feux avants sont allumés.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
338
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Affichage du système de vue nocturne Lexus
■
Lors de l'affichage sur l'affichage principal (→P. 357)
1
Écran de vue nocturne Lexus
2
Bouton de réglage de la luminosité
La luminosité de l’affichage peut
être ajustée en sélectionnant ce
bouton à l’aide de Remote Touch.
“-”: Plus sombre
“+”: Plus clair
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■
339
Lors de l'affichage sur l'affichage latéral
Lorsqu'un autre écran s'affiche sur
l'affichage principal alors que la vision
nocturne Lexus s'affiche sur l'affichage principal, l'écran de vision nocturne Lexus s'affiche sur l'affichage
latéral.
1
Écran de vue nocturne Lexus
2
Bouton de commutation de
l'affichage principal
Passe l'affichage de la vision nocturne Lexus de l'affichage latéral à
l'affichage principal.
■
Plage d’imagerie
■ Si le véhicule roule à moins de 9 mph (15 km/h) environ alors que le système de vue
nocturne Lexus est activé
Une image s’affiche sur l’écran de vue nocturne Lexus, mais la plage comme la distance de projection sont limitées car les rayons proches infrarouge ne sont pas émis
vers l’extérieur.
■ Lorsque le commutateur du système de vue nocturne Lexus est activé alors que le
système de vue nocturne Lexus ne peut pas être utilisé
Des conseils s’affichent sur l’écran de vue nocturne Lexus. Suivez les conseils affichés.
■ Si le commutateur du système de vue nocturne Lexus est activé lorsque l’utilisa-
tion du système de vue nocturne Lexus n’est pas possible
Suivez les conseils affichés sur l’écran Remote Touch.
■ Lorsque vous mettez le levier de vitesses sur R alors que le système de vue noc-
turne Lexus est activé
L‘écran de vue nocturne Lexus change comme suit.
Affichage principal: Passe à l’écran du moniteur d’aide au stationnement Lexus.
Affichage latéral: L'affichage s'évanouit et aucune image n'est affichée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
L’image est indiquée de la pointe du feu de croisement jusqu’aux feux de route.
4
340
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le système de vue nocturne Lexus
Ne vous fiez jamais exclusivement à ce système.
La vue nocturne Lexus est conçue comme une aide supplémentaire qui vous aide
à voir les piétons et les conditions de la route en avant du véhicule. Comme il y a
des limites du système, veillez à ne pas vous fier uniquement au système pendant
son utilisation et conduisez prudemment en respectant les précautions suivantes.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
341
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez le système de vue nocturne Lexus
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
● Ne conduisez jamais tout en ne regardant que l’écran de vue nocturne Lexus.
● Ne regardez pas en continu à l’écran de vue nocturne Lexus pendant que vous
conduisez. Des piétons, objets, etc., en avant du véhicule peuvent échapper au
système. Le système doit toujours être utilisé uniquement comme une aide supplémentaire.
● La vue nocturne Lexus est conçue pour vous aider à mieux voir les objets lors de
la conduite de nuit sur une route avec peu de courbes. N’utilisez pas le système
de vue nocturne Lexus dans des zones bien éclairées ou sur des routes avec de
nombreuses courbes ou inclinées. Il se peut que certaines zones ne soient pas
affichées par le système à cause de l’état de la route (la longueur de courbe,
l’inclinaison, etc.)
4
● La vue nocturne Lexus peut ne pas être en mesure d’afficher certaines caracté-
Caractéristiques qui sont difficiles à afficher:
• Les vêtements d’un piéton fabriqués dans certaines matières (par exemple les
blousons de cuir)
• Les caractères sur les panneaux et panneaux publicitaires
• Les informations des panneaux de route
Conditions dans lesquelles l’affichage est difficile:
• Mauvais temps, tels que de la pluie, du brouillard, des tombées ou tempêtes
de neige, etc.
• Il y a des flaques d’eau importantes sur la surface de la route par suite d’une
ondée
• La zone du pare-brise située devant la caméra est embuée, sale ou givrée
• Les zones entourant les feux avant sont couvertes de glace, de neige, de boue,
etc.
• La tension de la batterie est extrêmement faible
• Il y a des lumières vives en avant du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
ristiques à un niveau de luminosité suffisant. Certaines ou toutes les parties de
certains éléments peuvent être sombres ou difficiles à voir. Ne vous fiez pas uniquement à la vue nocturne Lexus et conduisez prudemment, en vérifiant la sureté
des alentours, comme vous le feriez avec un véhicule normal. De plus, les caractéristiques et les conditions suivantes risquent de ne pas s’afficher clairement.
342
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
■ La lumière proche infrarouge
Suivez ces précautions pour éviter d’endommager ou de faire une mauvaise utilisation de
la vue nocturne Lexus.
● Les performances du système risquent
d’être dégradées si les zones autour des
feux avant sont sales. Nettoyer le véhicule
s’il est sale.
● Les transmetteurs de rayon proche infra-
rouge irradient une forte énergie qui n’est
pas visible à l’oeil nu. Ne pas regarder pas
le point lumineux à une courte distance
pendant une longue période.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
343
NOTE
■ La lumière proche infrarouge
Suivez ces précautions pour éviter d’endommager ou de faire une mauvaise utilisation de
la vue nocturne Lexus.
● Assurez-vous que le pare-brise est bien propre.
● Les performances du système peuvent se détériorer si de l’eau de pluie, de la
condensation ou du givre adhère à la caméra. Si vous remarquez que la lentille
intérieure de la caméra est sale, la garniture devra être remplacée. Consultez
votre concessionnaire Lexus.
● Ne soumettez pas la caméra à des impacts violents et ne la démontez pas.
ne retirez pas le montage.
● Si le pare-brise s’embue, désembuez-le à l’aide du dégivrage avant.
● Ne pas salir ou rayer l’optique de la caméra.
● La visualisation nocturne risque de ne pas fonctionner normalement si un objet
est placé sur le capteur ou qu’un élément quelconque fixé sur le pare-brise bloque le capteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
● Comme l’alignement de la caméra a été très finement ajusté, ne modifiez pas et
4
344
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux
conditions climatiques du moment.
Préparation pour l’hiver
● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l´état de la batterie.
● Faites monter quatre pneumatiques hiver sur le véhicule ou achetez
une paire de chaînes à neige pour les roues arrière.
Veillez à ce que tous les pneus soient de la taille et de la marque spécifiées et
que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-6. Conseils de conduite
345
Avant de prendre le volant
Effectuez les taches suivantes en fonction des conditions d’utilisation:
● Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-
glace gelé. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire
fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, déga-
gez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement toute accumulation de glace ou
de neige sur les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les
passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue
Lorsque vous conduisez le véhicule
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Garez le véhicule et mettez le levier de vitesse sur P, mais ne serrez pas le
frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être bloqué par
le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
avant de monter dans le véhicule.
4
346
4-6. Conseils de conduite
Choix des chaînes à neige
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimension de
pneumatiques.
1
Chaîne latérale
(0,12 in. [3 mm] de diamètre)
2
Chaîne latérale
(0,16 in. [4 mm] de diamètre)
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Les réglementations applicables a l’utilisation des chaînes à neige varient
selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
■ Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les roues arrière. Ne montez pas de chaînes sur les
roues avant.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues arrière. Retendez
les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
4-6. Conseils de conduite
347
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves.
● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige
utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident
grave, voire mortel.
4
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brusques, les
freinages soudains et les opérations de changements de vitesse pouvant causer
un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
● N’utilisez pas le système LKA (aide au maintien dans la file de circulation). (sur
modèles équipés)
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un
détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à
neige.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Conduite
utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
348
4-6. Conseils de conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
349
Caractéristiques
intérieures
5-1. Écran Remote Touch
Remote Touch............................. 350
Affichage 12,3 pouces .............356
5-2. Lexus Climate Concierge
Lexus Climate Concierge......359
5-3. Utilisation du système
de climatisation et
du désembuage
Système de climatisation
automatique avant ................... 361
Système de climatisation
arrière .........................................380
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs....................................387
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise............................388
5-4. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs.................................... 389
• Éclairages intérieurs .......... 390
• Éclairages individuels..........391
5-5. Utilisation des rangements
Détail des rangements.............393
• Boîte à gants...........................395
• Range-monnaie ....................396
• Vide-poches de porte........396
• Porte-gobelets ......................397
• Rangement de console......399
• Casier isotherme/
casier auxiliaire..................... 400
• Casiers auxiliaires................403
Équipements du coffre............ 406
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
5-6. Autres équipements
intérieurs
Pare-soleil et miroirs
de courtoisie .............................409
Montre...............................................411
Cendriers........................................412
Allume-cigares ............................ 413
Prises d’alimentation.................. 415
Volant chauffant........................... 419
Sièges à température
régulée/sièges chauffant .......421
Accoudoir..................................... 426
Tablette escamotable ................427
Pare-soleil arrière ...................... 429
Pare-soleil de portes
arrière ..........................................433
Extension de la capacité
du coffre......................................436
Crochets à vêtements..............438
Poignées d’assistance ..............439
Commande d’ouverture
de porte de garage ................440
LEXUS Enform Safety
Connect......................................448
350
5-1. Écran Remote Touch
Remote Touch
Le Remote Touch peut être utilisé pour faire fonctionner les écrans du
Remote Touch.
Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION
ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Véhicules avec système
de navigation
1
Véhicules sans système
de navigation
Bouton “MAP”
Appuyez sur ce bouton pour afficher la position actuelle, annuler le défilement de
l'écran, démarrer le guidage, et répéter un guidage vocal.
2
Bouton “∧•∨”
X Véhicules avec système de navigation
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler l’écran de liste et modifier l’échelle de la
carte.
X Véhicules sans système de navigation
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler l’écran de liste.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-1. Écran Remote Touch
3
351
Bouton de retour
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran précédent.
4
Bouton “MENU” (→P. 354)
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran “Menu”.
5
Bouton du Remote Touch
Déplacez dans le sens souhaité afin de sélectionner une fonction, une lettre et un
bouton d’écran.
Appuyez sur le bouton pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d’écran
sélectionnés.
6
Bouton “ENTER”
Appuyez sur ce bouton pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d'écran
sélectionnés.
7
Bouton “HOME”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran du mode boussole.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
352
5-1. Écran Remote Touch
Fonctionnement du Remote Touch
1
Sélectionnez: Déplacez le bouton du Remote Touch dans le
sens souhaité.
2
Validez: Appuyez sur le bouton
du Remote Touch ou sur un bouton “ENTER”.
■ Affichage de l’écran par temps froid
Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, la réponse de l’écran peut
être retardée même si le Remote Touch est actionné.
ATTENTION
■ Lors de l’utilisation du Remote Touch
● Ne coincez pas vos doigts, ongles ou cheveux dans le Remote Touch, car vous
risquez de vous blesser.
● Faites attention lorsque vous touchez le Remote Touch en cas de températures
extrêmes, car celui-ci peut devenir très chaud ou très froid du fait de la température à l’intérieur du véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-1. Écran Remote Touch
353
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le Remote Touch
● Ne laissez pas le Remote Touch entrer en contact avec de la nourriture, du
liquide, des autocollants ou des cigarettes allumées car ceci peut occasionner un
changement de couleur, une émission malodorante ou interrompre le fonctionnement.
● Ne faites pas subir une pression excessive ou un choc violent au Remote Touch,
car le bouton peut se tordre ou se casser.
● Ne laissez pas des pièces de monnaie, des lentilles de contact ou d’autres objets
se coincer dans le Remote Touch, car ceci peut interrompre son fonctionnement.
● Un bout de vêtement peut se déchirer s’il se trouve coincé dans le bouton du
Remote Touch.
● Le bouton du Remote Touch peut ne pas fonctionner correctement si vous pla-
cez votre main ou un objet quelconque sur le bouton du Remote Touch, alors que
le contact du moteur est en mode ACCESSORY.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
354
5-1. Écran Remote Touch
Écran “Menu”
Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch pour afficher l'écran
“Menu”.
L'affichage risque de différer en
fonction du type du système.
Lorsque l'affichage de l'écran partagé
est sélectionné, l'écran “Menu” s'affiche sur l'affichage principal.
(→P. 357)
Commande
*1
Fonction
Sélectionnez pour afficher l'écran “Destination”.*3
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la radio.*3
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de média.*3
Sélectionnez pour afficher l'écran de fonctionnement mains
libres.*3
*1, 2
Sélectionnez pour afficher l'écran “LEXUS App Suite”.*3
Sélectionnez pour afficher l'écran “Information”.*3
(→P. 109, 111)
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la climatisation. (→P. 363)
Sélectionnez pour afficher l'écran “Setup”.*3
“Display”
Sélectionnez pour ajuster le contraste et la luminosité des
écrans, éteindre
l'écran, etc.*3
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-1. Écran Remote Touch
355
*1: Véhicules avec système de navigation
*2: Cette fonction n'est pas disponible sur certains modèles.
*3: Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
356
5-1. Écran Remote Touch
Affichage 12,3 pouces
Présentation de l'affichage 12,3 pouces
■
Affichage plein écran
Les fonctions suivantes peuvent être affichées en plein écran:
• Écran initial
• Écran “Menu” (→P. 354)
• Écran de carte*
*: Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-1. Écran Remote Touch
■
357
Affichage de l’écran partagé
Différentes informations peuvent être affichées sur la gauche et la
droite de l’écran. Par exemple, l'écran du système audio peut être affiché et actionné pendant que l'écran de consommation de carburant
est affiché.
L'écran large sur la gauche de l'écran est appelé l'affichage principal, et
le petit écran sur la droite est appelé l'affichage latéral.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
358
5-1. Écran Remote Touch
Utilisation de l'affichage de l'écran partagé
■
Sélection de l’écran de fonctionnement
Lorsque vous sélectionnez l'affichage principal, déplacez le bouton du
Remote Touch vers la gauche. Lorsque vous sélectionnez l'affichage
latéral, déplacez le bouton du Remote Touch vers la droite.
■
Affichage principal
Pour plus de détails sur les fonctions et l'utilisation de l'affichage principal, reportez-vous à la section correspondante et au “SYSTÈME DE
NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■
Affichage latéral
X
Écrans de base
Pour changer l'écran affiché sur l'affichage latéral, utilisez les boutons
d'écran sur le côté droit de l'écran.
1
Système de navigation*
2
Audio*
3
Téléphone*
4
Informations relatives au véhicule
(→P. 113)
5
Système de climatisation
(→P. 365)
X
Écrans d’interruption
Chacun des écrans suivants s’affiche automatiquement en fonction des
conditions.
• Système intuitif d’aide au stationnement
• Téléphone*
• Destination Assist*
• Mode de conduite
• Vision nocturne Lexus (sur modèles équipés) (→P. 339)
*: Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE
MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-2. Lexus Climate Concierge
359
Lexus Climate Concierge
Les sièges à température régulée∗/siège chauffant∗ sur chaque siège
et le volant chauffant∗ sont commandés automatiquement en fonction
de la température du système de climatisation définie, de la température extérieure, de la température de l’habitacle, etc. Lexus Climate
Concierge permet de maintenir des conditions confortables sans avoir
à régler chaque système.
5
Caractéristiques intérieures
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
360
1
5-2. Lexus Climate Concierge
Système de climatisation automatique (→P. 366, 381)
Passez le système de climatisation en mode automatique.
La température du siège conducteur, du siège passager avant et des deux sièges
arrière∗ peuvent être réglées individuellement.
2
Sièges à température régulée∗/sièges chauffants∗ (→P. 421, 422)
Sélectionnez le mode “AUTO” sur chaque siège.
Le siège chauffant, l’arrêt, la ventilation∗ ou le refroidisseur du siège∗, est sélectionné automatiquement en fonction de la température du système de climatisation définie, de la température extérieure, etc.
3
Volant chauffant∗ (→P. 419)
Allumée automatiquement selon la température extérieure et la température de la cabine.
Fonctionne pendant un maximum de 30 minutes.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
361
Système de climatisation automatique avant
La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement
réglées en fonction du réglage de la température.
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
pour afficher l’écran de fonctionnement de la climatisation.
Le système de climatisation peut être affiché et actionné sur l'affichage
latéral. (→P. 357)
La position et l’affichage des boutons varie en fonction du type de système.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
362
■
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Panneau de commande
1
Commande de la température du siège avant côté gauche
2
Affichage de la température
du siège avant côté gauche
3
Affichage de la température
du siège avant côté droit
4
5
Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
6
Désembuage de pare-brise
7
Sélecteur de sortie d’air
8
Commande de l’allure de soufflerie
9 Arrêt
Commande de la tempéra10 Mode automatique
ture du siège avant côté droit
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■
363
Écran de fonctionnement (Affichage principal)
X
Sans système de climatisation arrière
X
Avec système de climatisation arrière
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
364
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
1
Commande de la température
du siège avant côté gauche
8
Activation/désactivation
mode DUAL/4-ZONE
du
2
Commande de vitesse de ventilation
9
Activation/désactivation
mode Éco
du
3
L’air souffle sur les pieds et le
désembuage du pare-brise
fonctionne
10
Sélecteur de sortie d'air du
siège avant
11
Sélecteur de sortie d’air du
siège avant côté droit
12
Sélecteur de sortie d’air du
siège avant côté gauche
13
Écran de fonctionnement de la
climatisation arrière
X
Avec système de climatisation
arrière
Commande de la température
du siège avant côté droit
4
5
Écran de commande d'option
6
Mode automatique
7
Sélectionnez pour activer/
désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification
■
Écran de commande d’option
X
Sans système de climatisation
arrière
1
Activation/désactivation du filtre à pollen et micro-poussière
2
Activation/désactivation de la fonction du purificateur d’air et de la
climatisation arrière
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■
365
Écran de fonctionnement (Affichage latéral)
Sans système de climatisation
arrière
1
Sélecteur de sortie d’air du siège avant
2
Commande de la température du siège avant côté gauche
3
Commande de vitesse de ventilation
4
Commande de la température du siège avant côté droit
5
Mode automatique
6
Activation/désactivation de la fonction de refroidissement et de déshumidification
7
Activation/désactivation du mode DUAL/4-ZONE
8
Sélecteur de sortie d’air du siège avant côté gauche
9
Sélecteur de sortie d’air du siège avant côté droit
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
X
Avec système de climatisation
arrière
5
Caractéristiques intérieures
X
366
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Utilisation du système de commande vocale
Appuyez sur
pour utiliser le système de commande vocale. Pour
plus de détails, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION ET
DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
Utilisation du système de climatisation automatique
1
Appuyez sur la commande “AUTO” ou sélectionnez “AUTO” sur
l’écran de fonctionnement.
La fonction de déshumidification se met en route. Les sorties d’air et la vitesse de
soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de température
et de l’humidité.
2
Appuyez sur
que.
pour passer en mode d’arrivée d’air automati-
Le système de climatisation passe automatiquement du mode air extérieur au
mode recyclage et inversement.
3
Appuyez sur
ou sélectionnez
sur l’écran de fonctionne-
ment pour augmenter la température et sur
de fonctionnement pour la diminuer.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
ou
sur l’écran
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
367
X Sans système de climatisation arrière
Lorsque vous sélectionnez “DUAL” (le témoin s’allume) ou que vous appuyez sur
le bouton de commande de température côté passager, vous pouvez régler la
température des sièges conducteur et passager séparément.
Les aérateurs des sièges conducteur et passager peuvent être réglés séparément
en fonction de la température réglée.
Lorsque les sièges à température régulée sont réglés sur le mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température
extérieure, etc.
X Avec système de climatisation arrière
Lorsque vous sélectionnez “4-ZONE” (le témoin s’allume) ou que vous appuyez
sur le bouton de commande de température côté passager, vous pouvez régler la
température des sièges conducteur, passager avant et arrière (→P. 380) séparément.
Les aérateurs des sièges conducteur et passager peuvent être réglés séparément
en fonction de la température réglée.
■
Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air
sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le
mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est
maintenu.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque les sièges à température régulée sont réglés sur le mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température
extérieure, etc.
5
368
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Modification manuelle des réglages
X
Sans système de climatisation arrière
1
Pour ajuster la vitesse de ventilation, appuyez sur
nez
sur l’écran de fonctionnement pour augmenter la vitesse de
ventilation et sur
la diminuer.
Appuyez sur
2
ou
sur l’écran de fonctionnement pour
pour arrêter la ventilation.
Pour ajuster le réglage de la température, appuyez sur
tionnez
ou sélection-
ou sélec-
sur l’écran de fonctionnement pour augmenter la tempé-
rature et sur
diminuer.
ou
sur l’écran de fonctionnement pour la
Le système de climatisation passe du mode individuel au mode simultané et
inversement chaque fois que “DUAL” est sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez “DUAL” (le témoin s’allume) ou que vous appuyez sur
le bouton de commande de température côté passager, vous pouvez régler la
température des sièges conducteur et passager séparément.
Lorsque les sièges à température régulée sont réglés sur le mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température
extérieure, etc.
3
Pour modifier les sorties d’air,
appuyez sur
ou sélectionnez un commutateur de sortie
d’air.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
X
Avec système de climatisation arrière
1
Pour ajuster la vitesse de ventilation, appuyez sur
nez
Appuyez sur
ou
sur l’écran de fonctionnement pour
pour arrêter la ventilation.
Pour ajuster le réglage de la température, appuyez sur
tionnez
ou sélection-
sur l’écran de fonctionnement pour augmenter la vitesse de
ventilation et sur
la diminuer.
2
369
ou sélec-
sur l’écran de fonctionnement pour augmenter la tempé-
rature et sur
diminuer.
ou
sur l’écran de fonctionnement pour la
Le système de climatisation passe du mode individuel au mode simultané et
inversement à chaque fois que la touche “4-ZONE” est sélectionnée.
Lorsque les sièges à température régulée sont réglés sur le mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température
extérieure, etc.
3
Pour modifier les sorties d’air,
appuyez sur
ou sélectionnez un commutateur de sortie
d’air.
1
Siège avant gauche
2
Siège avant droit
Vous pouvez choisir des sorties
d’air différentes pour les sièges
conducteur et passager avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
Lorsque vous sélectionnez “4-ZONE” (le témoin s’allume) ou que vous appuyez
sur le bouton de commande de température côté passager, vous pouvez régler la
température des sièges conducteur, passager avant et arrière (→P. 380) séparément.
370
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification
s’active et la vitesse de ventilation augmente.
Réglez le bouton de mode d’air extérieur/en recirculation en mode d’air
extérieur si le mode d’air en recirculation est utilisé. (Cela peut basculer
automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales,
réglez la soufflerie sur une allure
rapide et augmentez la température.
Pour revenir au mode précédent,
appuyez à nouveau sur
le pare-brise est désembué.
Aérateurs et répartition d’air
Haut du corps
Haut du corps et pieds
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
quand
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
371
Pieds
Pieds et pare-brise
Commuter entre les modes air extérieur et recyclage
.
Le mode change pour
(mode recyclage d’air), automatique et
(mode air extérieur) chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Lorsque le système est en mode automatique, le système de climatisation fonctionne automatiquement.
Désactivation du purificateur d’air (avec système de climatisation
arrière)
1
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
2
Sélectionnez “Purificateur d’air”.
Le purificateur d’air est désactivé dès que le témoin du bouton s’éteint. L’air ne
s’écoule pas des aérateurs de pavillon.
Pour activer le purificateur d’air, sélectionnez à nouveau “Purificateur d’air”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur
5
372
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Modification du réglage pour les sièges arrière (avec système de
climatisation arrière)
■
Utilisation du mode automatique
1
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
2
Sélectionnez “REAR AUTO”.
Le système de climatisation et le
purificateur d’air se mettent en
marche et les sorties d’air et la
vitesse de soufflerie sont automatiquement réglées.
Les sièges arrière à température
régulée sont actionnés automatiquement en fonction de la température définie et de la température
de l’air extérieur. (→P. 421)
3
Sélectionnez
pour augmenter la température et
diminuer sur l’écran de fonctionnement.
pour la
Les aérateurs des sièges côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément en fonction de la température définie.
Lorsque les sièges arrière à température régulée sont réglés sur “AUTO”, le
système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température extérieure, etc.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■
373
Réglage de la température
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
ter) ou
sur l’écran de fonctionnement.
(augmen-
(diminuer).
L’actionnement de la commande
active le mode individuel.
1
Siège arrière gauche
2
Siège arrière droit
Le système de climatisation passe du mode individuel au mode simultané et
inversement à chaque fois que la touche “4-ZONE” est sélectionnée.
Lorsque les sièges arrière à température régulée sont réglés sur “AUTO”,
le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la
température extérieure, etc.
■
Réglage de la vitesse de ventilation (purificateur d’air et air frais des
aérateurs de toit)
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
2
Pour régler la vitesse de ventilation, sélectionnez
menter la vitesse de ventilation et
ventilation.
pour aug-
pour diminuer la vitesse de
Selon le type de sorties d’air sélectionné, la vitesse de soufflerie de l’air frais en
provenance des aérateurs de pavillon ou du purificateur d’air est ajustée.
(→P. 384)
■
Mise du système de climatisation arrière sur arrêt
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
sur l’écran de fonctionnement.
Le purificateur d’air et les sièges arrière à température régulée s’éteignent
également.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
1
5
374
■
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Désactivation des boutons sur le contrôleur arrière
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
.
Les boutons des sièges arrière à
température régulée sont également verrouillés.
Filtre à pollens et micro-poussières
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
sur l’écran de fonctionnement.
.
Le mode d’air extérieur passe au mode
(recyclage d’air). Le pollen est
retiré de l’air et l’air souffle sur la partie supérieure du corps.
En général, le système se désactive automatiquement après un délai de 1 à 3
minutes environ.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
375
Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs
■
Aérateurs frontaux centraux et aérateurs frontaux latéraux
1
Orientez le flux d’air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’aérateur.
5
Aérateurs arrière centraux
X
Sans affichage sur la console
arrière
1
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
X
Avec affichage sur la console
arrière
Caractéristiques intérieures
■
376
■
■
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Aérateurs arrière latéraux
1
Orientez le flux d’air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’aérateur.
Aérateurs latéraux de toit (avec système de climatisation arrière)
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco
● En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour
donner la priorité à l'économie de carburant
• Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de
façon à restreindre leur capacité de chauffage/refroidissement
• La vitesse du ventilateur est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné
● Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes
• Ajustez la vitesse du ventilateur
• Désactivez le mode d’éco-conduite
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
377
■ Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants:
● Immédiatement après avoir appuyé sur la commande “AUTO”, le ventilateur peut
s’arrêter un moment, le temps que l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
● Lorsque le chauffage est en marche, il est possible que de l’air froid soit diffusé
dans la zone du haut du corps.
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans
le véhicule. Sélectionner l’activation de “A/C” permet de déshumidifier l’air des
aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les fenêtres s’embuent plus facilement.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode recyclage est utilisé.
■ Mode air extérieur/recyclage
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple
● La sélection entre le mode air extérieur et le mode recyclage peut se faire automa-
tiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■ Lorsque la température extérieure dépasse 75°F (24°C) et que le système de cli-
matisation est en marche
● Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation, celui-ci
peut passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut également contribuer à réduire la consommation de carburant.
● Le mode de recyclage d’air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le
contacteur de démarrage est sur marche.
● Il est possible de passer au mode d’air extérieur à tout moment en appuyant sur
.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de mode air
extérieur/recyclage en position recyclage. C’est une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle du véhicule. Lorsque la climatisation est réglée sur le froid, choisir le mode recyclage permet également de
rafraîchir efficacement l’habitacle du véhicule.
378
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Commande d’arrivée d’air extérieur en mode automatique
En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et de
polluants dans l’air et passe automatiquement du mode air extérieur au mode recyclage.
Lorsque la fonction de déshumidification est coupée et que le ventilateur fonctionne,
le fait de mettre le mode automatique en marche active la fonction de déshumidification.
■ Filtre à pollens et micro-poussières
● Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée lorsque l’air extérieur est froid, il
peut se produire ce qui suit:
• Le mode d’air extérieur ne passe pas au mode
• La fonction de déshumidification s’actionne.
• L’opération s’annule après environ 1 minute.
(recyclage d’air).
● Par temps de pluie, il est possible que les vitres s’embuent. Appuyez sur
.
● Par temps extrêmement humide, il est possible que les vitres s’embuent.
● Les pollens sont filtrés même si le filtre à microparticules et à pollens est désactivé.
■ Purificateur d’air (avec système de climatisation arrière)
Le purificateur d’air se met en marche lorsque le système de climatisation arrière est
lui-même mis en marche.
■ Lorsque la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque “A/C”
est sélectionné.
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air exté-
rieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule entrent dans le système de climatisation et s’y accumulent au cours de
l’utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur
avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le
système de climatisation se soit mis en route en mode automatique.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
379
■ Filtre de climatisation
→P. 516
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées.
(Fonctions personnalisables →P. 619)
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
N’utilisez pas
pendant le fonctionnement de la soufflerie d’air frais par
temps extrêmement humide. La différence de température entre l’air extérieur et
le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce
qui limite votre champ de vision.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
380
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation arrière∗
La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement
réglées en fonction du réglage de la température.
1
Commande de la température
du siège arrière côté gauche
8
Affichage de la température du
siège arrière côté droit
2
Sélecteur de sortie d’air du
siège arrière côté gauche
9
Affichage du flux d’air du siège
arrière côté droit
3
Mode automatique
10
4
Arrêt
Affichage de la vitesse du ventilateur
5
Commande de vitesse du ventilateur
11
Affichage du flux d’air du siège
arrière côté gauche
6
Sélecteur de sortie d’air du
siège arrière côté droit
12
Affichage de la température du
siège arrière côté gauche
7
Commande de la température
du siège arrière côté droit
13
Affichage du verrouillage des
commandes
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
381
Utilisation du système de climatisation automatique
1
Appuyez sur le bouton “AUTO”.
Le système de climatisation se met en marche et les sorties d’air et la vitesse de
soufflerie sont automatiquement ajustées.
“AUTO” s’affiche sur le panneau de commandes.
2
Appuyez sur “∧” sur “TEMP” pour augmenter la température et sur “∨”
pour la diminuer.
Il est possible de régler la température des sièges gauche et droit séparément.
Les aérateurs des sièges côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément
en fonction de la température définie.
Lorsque les sièges arrière à température régulée sont réglés sur “AUTO”, le système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température
extérieure, etc.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
382
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Modification manuelle des réglages
■
Réglage de la température
Appuyez sur “∧” sur “TEMP” pour augmenter la température et sur “∨”
pour la diminuer.
Il est possible de régler la température des sièges gauche et droit séparément.
Lorsque les sièges arrière à température régulée sont réglés sur “AUTO”, le
système fonctionne automatiquement selon la température réglée, la température extérieure, etc.
■
Modification de la répartition d’air
Appuyez sur
.
Le système sélectionne les aérateurs successivement à chaque appui sur
.
Les aérateurs choisis peuvent être différents du côté droit et du côté gauche.
L’air circule tel qu’illustré ci-dessous selon le mode sélectionné.
X
Lorsque le témoin sur “Purificateur d’air” (sur l’écran de commande
d’option) est activé
Haut du corps
*
*
*: Uniquement en mode froid
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
X
383
Lorsque le témoin sur “Purificateur d’air” (sur l’écran de commande
d’option) est désactivé
Haut du corps
Haut du corps et pieds
5
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Pieds
384
■
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Réglage du volume d’air
Il est possible de régler le volume d’air frais ou d’air en provenance du
purificateur d’air en fonction du mode sélectionné.
Appuyez sur
X
(augmenter) ou
(diminuer) sur
.
Lorsque le mode des sorties d’air sélectionné est
L’air frais sort des aérateurs de
toit.
X
Lorsque le mode des sorties d’air sélectionné est
Air provenant du purificateur
d’air.
Appuyez sur le bouton “OFF” pour couper la soufflerie.
Le purificateur d’air se met également sur arrêt.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
,
ou
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
385
Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs
■
■
Aérateurs arrière centraux
X
Sans affichage sur la console
arrière
1
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’aérateur.
Aérateurs arrière latéraux
2
■
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’aérateur.
Aérateurs latéraux de pavillon
Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Avec affichage sur la console
arrière
5
Caractéristiques intérieures
1 Orientez le flux d’air vers la
gauche ou la droite, le haut ou
le bas.
X
386
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
■ Fonction de verrouillage des commandes
Pour éviter toute utilisation involontaire, les boutons du contrôleur arrière pour le
système de climatisation, le pare-soleil arrière, les pare-soleil de porte arrière et le
système audio peuvent être verrouillés.
Maintenez la commande “MODE” appuyée
jusqu’à ce que vous entendiez un bip pour
verrouiller les boutons. Pour relâcher le verrouillage, appuyez à nouveau sur la commande “MODE” jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
Un témoin apparaît sur l’affichage lorsque les
boutons sont verrouillés.
Le boîtier de commande arrière peut être verrouillé à partir de l’écran de fonctionnement de la climatisation. (→P. 374)
■ Fonction d’extinction de l’éclairage du panneau de commande arrière
Il est possible d’éteindre l’éclairage du panneau de commande sur le boîtier de commande arrière.
Pour éteindre l’éclairage, maintenez la commande “PWR” appuyée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip. Pour allumer l’éclairage,
appuyez à nouveau sur la commande “PWR”
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
■ Remplacement du filtre de climatisation arrière
Remplacez le filtre de climatisation lorsque vous constatez une baisse de performances en débit d’air ou en action désodorisante alors que la climatisation arrière
ou le purificateur d’air est en fonction. (→P. 516).
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
387
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ces fonctions servent à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les
rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée).
Marche/Arrêt
Le dégivrage se met automatiquement sur arrêt après environ 15 minutes.
■ Conditions d’utilisation
Le contact du moteur doit être en mode IGNITION ON.
■ Pendant le fonctionnement du désembuage des rétroviseurs
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner
des brûlures, n’en touchez pas la surface.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Coupez le désembuage lorsque le moteur est arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
ATTENTION
5
388
5-3. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise∗
Cette fonction sert à prévenir la formation de glace sur le pare-brise et
les essuie-glaces.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le Remote Touch. (→P. 350)
2
Sélectionnez
3
Sélectionnez
4
Active/désactive le dégivrage
des essuie-glaces de pare-brise.
sur l’écran “Menu”.
sur l’écran “Climatisation”.
Sélectionnez
sur l’écran de
commande d’option pour activer le
dégivrage des essuie-glaces de parebrise, alors le témoin s’allume. Le
dégivrage des essuie-glaces de parebrise se désactive automatiquement
après environ 15 minutes, puis le
témoin s’éteint. Sélectionner à nouveau
sur l’écran de contrôle
d’option désactive également le dégivrage.
■ Conditions d’utilisation
Le contact du moteur doit être en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■ Lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé
La température de chauffage à la base du pare-brise et au voisinage des montants
de pare-brise étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez de toucher
ces zones.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-4. Utilisation des éclairages intérieurs
389
Détail des éclairages intérieurs
5
Éclairages du levier de vitesse
7
2
Éclairages individuels avant
(→P. 391)
Éclairage intérieur arrière
(→P. 390)
8
Éclairages intérieurs avant
(→P. 390)
Éclairages de courtoisie sur les
portes
9
Éclairages d’ornement
tableau de bord
Éclairages de boucle de ceinture de sécurité
10
Éclairage de plancher
3
4
du
5
Éclairages intérieurs des poignées de porte
11
Éclairage du contacteur de
démarrage
6
Éclairages individuels arrière
(→P. 391)
12
Témoin de montre
13
Éclairages extérieurs de sol
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
1
390
5-4. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
X
Avant
1
“OFF”
2
Position de porte sur marche/
arrêt
3
“ON”
X
Arrière
Marche/Arrêt
Si vous sélectionnez la position de
marche asservie aux portes pour
l’éclairage intérieur avant, l’ouverture
et la fermeture d’une porte
commande également la marche et
l’arrêt de l’éclairage intérieur arrière.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-4. Utilisation des éclairages intérieurs
391
Éclairages individuels
X
Avant
Marche/Arrêt
X
Arrière
Marche/Arrêt
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
392
5-4. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du mode du
contacteur de démarrage, de la présence de la clé électronique, si les portes sont
verrouillées/déverrouillées ou si elles sont ouvertes/fermées.
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
Si les éclairages suivants restent allumés lorsque le contacteur de démarrage est sur
arrêt, ils s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes:
● Éclairages intérieurs
● Éclairages de courtoisie sur les portes
● Éclairages individuels
● Éclairages intérieurs des poignées de porte
● Éclairages de boucle de ceinture de sécurité
● Éclairage de plancher
● Éclairage du contacteur de démarrage
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 619)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
393
Détail des rangements
X
Modèles 5 places
5
Boîte à gants
6
Casier isotherme/casier auxiliaire (sur modèles équipés)
(→P. 400)
2
Casiers auxiliaires (sur modèles
équipés)
(→P. 403)
3
Porte-gobelets
(→P. 397)
7
4
Vide-poches de porte
(→P. 396)
Rangement de console
(→P. 399)
8
Range-monnaie
5
Casiers auxiliaires
(sur modèles équipés)
(→P. 403)
Cendriers
(sur modèles équipés)
(→P. 412)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
(→P. 395)
(→P. 396)
Caractéristiques intérieures
1
394
5-5. Utilisation des rangements
X
Modèles 4 places
1
Boîte à gants
2
Casiers auxiliaires (→P. 403)
3
Porte-gobelets
6
Casier isotherme/
casier auxiliaire
(→P. 400)
(→P. 397)
7
4
Vide-poches de porte
(→P. 396)
Rangement de console
(→P. 399)
8
Range-monnaie
5
Casiers auxiliaires
(sur modèles équipés)
(→P. 403)
Cendriers
(sur modèles équipés)
(→P. 412)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
(→P. 395)
(→P. 396)
5-5. Utilisation des rangements
395
ATTENTION
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle:
● Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent
en contact avec d’autres objets dans le même rangement.
● Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’ils entrent en contact avec
d’autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un
aérosol laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
Boîte à gants
1
Ouvrez (poussez le bouton)
2
Déverrouillez avec la clé conventionnelle
3
Verrouillez avec la clé conventionnelle
L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux de position sont allumés.
■ Bouton principal d’ouverture de coffre
Le bouton principal d’ouverture de coffre est situé dans la boîte à gants. (→P. 148)
■ Retrait de la séparation
La séparation à l’intérieur de la boîte à gants peut être retirée.
Levez la partie avant de la séparation et retirez-la en la penchant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
■ Éclairage de la boîte à gants
5
396
5-5. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou d’embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à gants laissée ouverte
ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
Range-monnaie
Appuyez sur le bouton.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le range-monnaie en position fermée.
Des blessures pourraient être provoquées dans le cas d’un accident ou d’un freinage soudain.
Vide-poches de porte (avant)
Vous pouvez ouvrir et fermer les
vide-poches de porte avant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
397
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez les vide-poches de porte en position fermée.
Des blessures pourraient être provoquées dans le cas d’un accident ou d’un freinage soudain.
Porte-gobelets
X
Avant
Appuyez et relâchez le bouton.
5
Arrière (modèles 5 places)
Appuyez sur le porte-gobelets et
laissez-le se déployer.
X
Arrière (modèles 4 places)
Appuyez et relâchez le bouton.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
X
398
5-5. Utilisation des rangements
■ Au moment de ranger les porte-gobelets arrière (modèles 5 places)
Rangez le porte-gobelets avec l’accoudoir abaissé. Le porte-gobelets ne peut pas
être arrimé si l’accoudoir n’est pas baissé.
ATTENTION
■ Objets inadaptés au porte-gobelets
Ne rien placer d’autre qu’un gobelet ou une canette en aluminium dans le portegobelets.
D’autres éléments pourraient être éjectés hors du support dans le cas d’un accident ou d’un freinage brusque et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les
boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
■ Pour éviter tout risque d’incendie ou de brûlures (véhicules équipés d’un allume-
cigare)
● Ne touchez pas les parties métalliques de l’allume-cigare dans le porte-gobelets
avant.
● Ne maintenez pas l’allume-cigare dans le porte-gobelets avant vers le bas. Il
pourrait surchauffer et provoquer un incendie.
■ Quand vous ne vous en servez pas
Laissez les porte-gobelets en position fermée.
Des blessures pourraient être provoquées dans le cas d’un accident ou d’un freinage soudain.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les porte-gobelets arrière (modèles 5 places)
Rangez le porte-gobelets avant de ranger l’accoudoir.
■ Pour éviter d’endommager la prise d’alimentation (modèles équipés d’une prise
d’alimentation)
Fermez le couvercle de la prise d’alimentation dans le porte-gobelets avant lorsque vous ne vous servez pas de la prise d’alimentation. Tout contact de la prise
d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
399
Rangement de console
X
Modèles 4 places ou modèles 5 places sans système de divertissement
du siège arrière
1
Faites glisser l’accoudoir tout en
appuyant sur la touche.
2
Tirez l’accoudoir vers le haut.
X
Modèles 5 places avec système de divertissement du siège arrière
1
Appuyez sur le bouton.
2
Tirez l’accoudoir vers le haut.
5
système de divertissement du siège arrière)
Il est possible de relever le vide-poches en le
reculant.
■ Ouverture et fermeture assistées (modèles 4 places ou modèles 5 places sans sys-
tème de divertissement du siège arrière)
Lorsque le rangement de console n’est ouvert ou fermé qu’à mi-course, un mécanisme d’assistance accompagne le mouvement engagé (ouverture ou fermeture).
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
■ Vide-poche du rangement de console (modèles 4 places ou modèles 5 places sans
400
5-5. Utilisation des rangements
■ Éclairage du rangement de console
L’éclairage du rangement de console s’allume lorsque les feux de position sont allumés.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée.
Des blessures pourraient être provoquées dans le cas d’un accident ou d’un freinage soudain.
NOTE
■ Vide-poches (Modèles 4 places ou modèles 5 places sans système de divertisse-
ment du siège arrière)
Ne déposez pas d’objets dont la hauteur dépasse celle du plateau. À défaut, le
couvercle risque de ne plus s’ouvrir ou de ne plus se fermer.
Casier isotherme/casier auxiliaire (sur modèles équipés)
X
Modèles 5 places
1
Abaissez l’accoudoir. (→P. 426)
2
Tirez le levier.
3
Ouvrez le clapet d’arrivée d’air
frais.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
X
Modèles 4 places
1
Tirez sur la poignée pour débloquer la serrure, puis soulevez le
clapet.
2
Ouvrez le clapet d’arrivée d’air
frais.
401
5
X Modèles 5 places
● Le système de climatisation arrière est en
fonction.
● Le système est en mode
tel qu’affiché
sur le panneau de commande arrière.
X Modèles 4 places
● Le système de climatisation arrière est en
fonction.
● Le système est en mode
tel qu’affiché
sur le panneau de commande arrière.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
■ Conditions d’utilisation du casier isotherme
402
5-5. Utilisation des rangements
■ Objets inadaptés au casier isotherme
● Boissons conditionnées dans des récipients qui ne sont pas hermétiquement fer-
més
● Marchandises fragiles, périssables ou très odorantes
■ Utilisation du casier isotherme comme casier auxiliaire
X Modèles 5 places
Pour arrêter le système de réfrigération du
casier isotherme, fermez le clapet d’arrivée
d’air.
X Modèles 4 places
Pour arrêter le système de réfrigération du
casier isotherme, fermez le clapet d’arrivée
d’air.
ATTENTION
■ Précautions pendant la conduite
Laissez toujours le casier/casier auxiliaire isotherme en position fermée, afin de
limiter les risques de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
403
Casiers auxiliaires
X
Au plafond
Appuyez sur le bouton.
Ce casier est très utile pour ranger
provisoirement des lunettes de
soleil ou tout objet de taille comparable.
X
Porte arrière (sur modèles équipés)
Ouvrez le couvercle.
5
Sièges arrière (modèles 5 places)
1
Abaissez l’accoudoir. (→P. 426)
2
Appuyez sur le bouton et tirez le
clapet vers le haut.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
X
404
X
5-5. Utilisation des rangements
Sièges arrière (modèles 4 places)
Appuyez sur le couvercle.
Ce casier est très utile pour ranger
des DVD et les casques d’écoute.
X
Console arrière (véhicules avec affichage sur la console arrière)
Appuyez sur le couvercle.
■ Plateau du rangement de console arrière
Le vide-poches est démontable.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
405
ATTENTION
■ Utilisation des casiers auxiliaires (porte arrière)
Ne pas utiliser les casiers auxiliaires en guise de cendrier.
Cela risque de provoquer un incendie.
■ Précautions pendant la conduite
Ne laissez pas le casier auxiliaire ouvert pendant la marche du véhicule.
Les objets qu’il contient pourraient être projetés et causer la mort ou des blessures
graves en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
■ Objets inadaptés au rangement dans le casier auxiliaire (console de toit)
Ne rangez aucun objet d’un poids supérieur à 0,4 lb. (0,2 kg).
Dans le cas contraire, le casier auxiliaire risque de s’ouvrir sous le poids et les
objets peuvent en tomber, ce qui provoquerait un accident.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
406
5-5. Utilisation des rangements
Équipements du coffre
Filet à bagages
Le filet à bagages permet d’arrimer
au plancher ou à l’intérieur du coffre
les objets difficiles à caler.
Sortez les crochets d’arrimage de leur
logement dans le plancher. Attachez
le filet aux crochets d’arrimage.
Crochets pour sacs de courses
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-5. Utilisation des rangements
407
Tapis de coffre
X
Véhicules avec pneu de secours
1
Maintenez le crochet et soulevez
le tapis de coffre.
2
Fixez le tapis de coffre au moyen
du crochet.
5
Véhicules équipés de pneus zéro pression
Soulevez la poignée et repliez le
tapis de coffre.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
X
408
5-5. Utilisation des rangements
Sangle de maintien pour trousse de premiers secours
1
Desserrer
2
Serrer
ATTENTION
■ Lorsque vous ne vous servez pas du filet à bagages
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets d’arrimage
dans leur logement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
409
Pare-soleil et miroirs de courtoisie
Pare-soleil
1
Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le
côté.
3
Pour utiliser l’extension, placez le
pare-soleil en position latérale,
puis tirez-le vers l’arrière.
Miroirs de courtoisie
X
Avant
L’éclairage de courtoisie s’allume.
X
Arrière
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton.
L’éclairage de courtoisie s’allume.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Faites coulisser le cache pour ouvrir.
5
410
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contacteur de démarrage
est sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
NOTE
■ Quand vous ne vous en servez pas
Laissez le miroir de courtoisie arrière en position fermée.
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
411
Montre
L’heure de l’horloge du GPS est
automatiquement réglée en utilisant
les informations de temps du GPS.
Pour plus de détails, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION
ET DE MULTIMÉDIA MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE”.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
412
5-6. Autres équipements intérieurs
Cendriers∗
Ouvrez le couvercle du cendrier.
Pour sortir le cendrier, tirez sur le couvercle du cendrier vers le haut.
ATTENTION
■ Quand vous ne vous en servez pas
Laissez le cendrier en position fermée. En cas de freinage brutal ou d’embardée
brusque, un accident risque de se produire si un occupant est touché par le cendrier laissé ouvert ou la cendre qui s’envole.
■ Pour éviter tout risque d’incendie
● Éteignez complètement allumettes et cigarettes avant de les mettre dans le cen-
drier et veillez à bien refermer ce dernier.
● Ne jetez aucun papier ni objet inflammable dans le cendrier.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
413
Allume-cigares∗
X
Avant
Poussez sur l’arrière du couvercle
pour ouvrir et poussez l’allumecigare vers le bas.
L’allume-cigare sortira lorsqu’il sera
prêt à être utilisé.
X
Arrière (modèles 5 places sans affichage sur la console arrière)
Appuyez sur l’allume-cigare.
L’allume-cigare est éjecté lorsqu’il est
prêt à l’emploi.
5
Caractéristiques intérieures
X
Arrière (modèles 4 places)
Ouvrez le casier auxiliaire et
appuyez sur l’allume-cigare.
L’allume-cigare est éjecté lorsqu’il est
prêt à l’emploi.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
414
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Condition d’utilisation de l’allume-cigare
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
ATTENTION
■ Pour éviter toute brûlure ou incendie
● Ne touchez pas les parties métalliques de l’allume-cigare.
● Ne maintenez pas l’allume-cigare vers le bas. Il pourrait surchauffer et provoquer
un incendie.
● N’insérez rien d’autre que l’allume-cigare dans la prise.
■ Quand vous ne vous en servez pas
Laissez le cendrier en position fermée.
Des blessures pourraient être provoquées dans le cas d’un accident ou d’un freinage soudain.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
415
Prises d’alimentation
La prise d’alimentation peut servir aux appareils suivants:
12 V: Accessoires fonctionnant avec moins de 10 A.
120 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W.
■
12 V
X
Avant*
Poussez sur l’arrière du couvercle pour ouvrir et ouvrez le couvercle.
5
X
Rangement de console
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Ouvrez le rangement de console
et ouvrez le couvercle.
416
5-6. Autres équipements intérieurs
X
Arrière (modèles 5 places sans affichage sur la console arrière)*
Ouvrez le couvercle.
X
Arrière (modèles 5 places avec affichage sur la console arrière)*
Poussez sur le couvercle pour
ouvrir, puis ouvrez le couvercle.
X
Arrière (modèles 4 places)*
Ouvrez le casier auxiliaire et
ouvrez le couvercle.
*: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
■
417
120 VAC
X
Modèles 4 places ou modèles 5 places sans système de divertissement du siège arrière*
Ouvrez le couvercle.
X
Modèles 5 places avec affichage sur la console arrière*
Poussez sur le couvercle pour
ouvrir, puis ouvrez le couvercle.
5
■ Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation
X 12 V
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
X 120 VAC
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
*: Sur modèles équipés
418
5-6. Autres équipements intérieurs
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation
Fermez le couvercle de prise d’alimentation lorsque la prise d’alimentation n’est
pas utilisée.
Des corps étrangers ou des liquides pourrait pénétrer dans la prise d’alimentation
et provoquer un court-circuit.
■ Afin d’empêcher le fusible de griller
X 12 V
N’utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 12 V 10 A.
X 120 VAC
N’utilisez aucun appareil 120 VAC ayant besoin de plus de 100 W.
Si vous branchez un appareil fonctionnant à 120 VAC et consommant plus de 100
W en cours d’utilisation, le circuit de protection coupe l’alimentation électrique.
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
Évitez d’utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (120 VAC)
Les appareils 120 V c.a. suivants ne fonctionnent pas normalement, alors même
que leur consommation électrique est inférieure à 100 W.
● Appareils dont l’appel de courant est très élevé
● Instruments de mesure traitant des données précises
● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
419
Volant chauffant∗
Les parties gauche et droite du volant peuvent être chauffées.
X
Fonctionnement automatique
Fonctionne automatiquement selon
la température extérieure et celle
de l’habitacle lorsque le contact du
moteur est mis en mode IGNITION
ON. Le fonctionnement automatique peut être désactivé à l’aide de la
commande.
Le témoin indicateur s’allume quand le
chauffage est en marche.
X
Fonctionnement manuel
5
Le témoin s’allume pour indiquer que
le chauffage est en marche.
■ Conditions d’utilisation
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonction de minuterie
Fonctionnement manuel: S’éteint au bout d’environ 30 minutes.
Fonctionnement automatique: Fonctionne pour un maximum de 30 minutes.
(S’éteint en fonction de la température extérieure et dans l’habitacle.)
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Met le volant chauffant sur marche/
arrêt.
420
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Si le témoin indicateur ne s’allume pas
Si le témoin indicateur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez le commutateur, un
dysfonctionnement risque de s’être produit dans le système. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
L’activation/désactivation automatique du volant chauffant peut être personnalisée.
(Fonctions personnalisables →P. 619)
ATTENTION
■ Brûlures
Ce véhicule ne doit être conduit que par des personnes ayant les qualifications
appropriées et ne souffrant pas d’un handicap. Toutefois, si une personne appartenant à l’une des catégories citées ci-dessous entre en contact avec le volant alors
que la résistance de chauffage est en marche, soyez particulièrement vigilant afin
d’éviter toute blessure:
● Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapées
● Personnes à la peau sensible
● Personnes très fatiguées
● Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments provoquant la som-
nolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
NOTE
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
Mettez le bouton de commande sur arrêt lorsque le moteur est arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
421
Sièges à température régulée∗/sièges chauffant∗
Les sièges peuvent être chaud ou froid. Réglés sur “AUTO”, les sièges
chauffants/sièges à température régulée sont liés aux réglages du système de climatisation et sont automatiquement réglés.
Sièges à température régulée avant (sur modèles équipés)
1
Enfoncez le bouton pour débloquer le verrouillage.
Enfoncez le bouton pour le verrouiller
lorsque vous ne vous en servez pas.
Réglage AUTO
2
Tourner le bouton sur la position
“AUTO”.
5
Caractéristiques intérieures
X
En mode “AUTO”, le siège chauffant,
l’arrêt, la ventilation ou le refroidisseur
du siège est sélectionné automatiquement en fonction de la température du
système de climatisation définie, de la
température extérieure, etc.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
422
5-6. Autres équipements intérieurs
X
Réglage manuel
2
Réglez la température en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
1
Arrêt
2
Siège chauffant
31
Ventilation
4
Refroidisseur du siège
Sièges arrière à température régulée (sur modèles équipés)/sièges chauffant (sur modèles équipés)
X
Modèles 5 places
■
Réglage AUTO
Le commutateur est activé/
désactivé.
Lorsqu’il est mis sur le mode
“AUTO”, le témoin s’allume.
En mode “AUTO”, le siège chauffant, l’arrêt, la ventilation* ou le
refroidisseur du siège* est sélectionné automatiquement en fonction de la température du système
de climatisation définie, de la température extérieure, etc.
*: Véhicules équipés de sièges à
température régulée
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
X
Modèles 4 places
5-6. Autres équipements intérieurs
■
423
Réglage manuel
La puissance du siège chauffant et du refroidisseur du siège peuvent
être réglées sur 3 niveaux chacune.
Sièges chauffants*1: Lorsque le système est sur arrêt, le fait d’appuyer
sur “S” active le siège chauffant.
Appuyer sur “S” augmente le niveau et appuyer sur “T”diminue le niveau.
Refroidisseur de siège*2, 3: Lorsque le système est sur arrêt, le fait
d’appuyer sur “T” active le refroidisseur de siège.
Appuyer sur “T” augmente le niveau et appuyer sur “S” diminue le niveau.
ARRÊT
5
*1:
Refroidisseur du siège*2, 3
1
Faible
4
Faible
2
Moyen
5
Moyen
3
Élevé
6
Élevé
Le voyant s’allume en orange.
*2: Le témoin s’allume en bleu.
*3: Véhicules équipés de sièges à température régulée
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Siège chauffant*1
424
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Conditions d’utilisation
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du siège à température régulée
En fonction de la température extérieure et de celle de la surface du siège, dans certains cas, le chauffage fonctionne plus fortement qu’à l’accoutumée.
■ Utilisation des sièges arrière à température régulée depuis les sièges avant
→P. 372
■ Désactivation des boutons sur le contrôleur arrière
→P. 374
■ Remplacement des filtres à air
Des filtres sont installés dans les sièges à température régulée. Pour le remplacement des filtres, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Il est possible de personnaliser les paramètres de fonctionnement automatique.
(Fonctions personnalisables →P. 619)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
425
ATTENTION
■ Brûlures/froid excessif
● Afin d’éviter tout risque de brûlure ou de froid excessif, faites preuve de pru-
dence si vous utilisez les systèmes de chauffage/climatisation des sièges avec les
personnes suivantes:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades et personnes souffrant d’un handicap physique
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments ayant un effet de
somnolence (p. ex. somnifères, traitements contre le rhume)
● Ne recouvrez le siège en aucun cas lorsque vous utilisez le siège à température
régulée. L’utilisation du siège à température régulée avec une couverture ou un
coussin pourrait augmenter ou abaisser la température du siège, ce qui entraînerait une surchauffe ou un rafraîchissement trop important.
● N’utilisez pas le siège à température régulée plus qu’il n’est nécessaire. En effet,
vous risqueriez de faire prendre froid aux occupants ou de leur infliger des brûlures mineures, ou encore de provoquer une surchauffe.
■ Afin d’éviter tout dégât du siège à température régulée
Ne posez pas d’objets de forme trop irrégulière sur le siège et ne piquez pas
d’objets pointus (p. ex. aiguilles, clous) dans le siège.
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
Ne laissez pas le système en marche plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
426
5-6. Autres équipements intérieurs
Accoudoir (modèles 5 places)
Pour le mettre en position, rabattez
l’accoudoir vers le bas.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir
Évitez de faire peser un poids trop important sur l’accoudoir.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
427
Tablette escamotable (modèles 4 places)
1
Faites glisser le levier pour soulever le tableau.
2
Tirez le plateau vers le haut, puis
rabattez-la.
5
Lorsque vous vous servez de la
tablette, toute manœuvre des sièges
avant est interrompue dès lors qu’ils
sont sur le point d’entrer en contact
avec elle. (→P. 158, 177)
Pour ranger la tablette, tirez-la vers
le haut d’une main, tout en tirant sur
le levier de déverrouillage de l’autre
main.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Il est possible de modifier la position
de la tablette. Avant d’utiliser la
tablette, assurez-vous qu’elle est
correctement verrouillée.
428
5-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Quand vous ne vous en servez pas
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rangez la tablette.
■ Précautions pendant la conduite
La tablette doit être rangée correctement à sa place. En cas d’accident, un contact
avec la tablette risquerait de causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque la tablette est utilisée
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Assurez-vous que la tablette est correctement verrouillée.
● Ne vous appuyez pas sur la tablette.
● Ne placez aucun objet d’un poids supérieur à 22 lb. (10 kg) sur la table.
NOTE
■ Pour éviter d’abîmer la tablette
Évitez de faire peser un poids trop important sur la tablette.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
429
Pare-soleil arrière∗
Les manœuvres de montée et de descente du pare-soleil arrière sont
commandées par l’un des boutons illustrés ci-dessous.
■
Depuis un siège avant
X
Véhicules sans siège arrière à réglage électrique
Montée/descente
X
Véhicules avec siège arrière à réglage électrique
5
Montée/descente
Caractéristiques intérieures
X
Véhicule avec siège de relaxation
Montée/descente
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
430
■
5-6. Autres équipements intérieurs
Depuis un siège arrière
X
Modèles 5 places (véhicules sans siège arrière à réglage électrique)
Montée/descente
X
Modèles 5 places (véhicules avec siège arrière à réglage électrique)
Montée/descente
X
Modèles 4 places
Montée/descente
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
431
■ Pare-soleil arrière fonctionnel
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du pare-soleil arrière après la mise du contacteur de démarrage
sur arrêt
Il est possible de faire fonctionner le pare-soleil arrière pendant environ 60 secondes même après avoir mis le contact du moteur en mode ACCESSORY ou après
avoir coupé le contact.
■ Fonction automatique en marche arrière
Pour assurer une visibilité convenable vers l’arrière, le pare-soleil arrière s’abaisse
automatiquement lorsque vous mettez le levier de vitesse sur R.
Toutefois, le pare-soleil arrière revient en position haute si vous effectuez l’une des
manœuvres suivantes:
● Vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
● Si le levier de vitesse est mis sur P.
● Le levier de vitesses est placé sur une position autre que P et R, et le véhicule
atteint la vitesse de 9 mph (15 km/h).
■ Fonction de verrouillage des commandes
Pour éviter toute utilisation involontaire, certains boutons du boîtier de commande
arrière peuvent être verrouillés. (→P. 386)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
Si, au moment où vous arrêtez le moteur, le pare-soleil arrière est en position basse
parce que vous avez effectué une marche arrière, ce dernier ne revient pas en position haute lorsque vous redémarrez le moteur et que le véhicule atteint une vitesse
de 9 mph (15 km/h). Pour rétablir le pare-soleil arrière en position haute, appuyez
sur le bouton.
432
5-6. Autres équipements intérieurs
ATTENTION
■ Pendant les manœuvres de montée et de descente du pare-soleil arrière
Ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel qu’il soit, dans le mécanisme du paresoleil ou dans l’ouverture, sous peine de vous faire blesser.
NOTE
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
N’utilisez pas le pare-soleil arrière alors que le moteur est arrêté.
■ Pour préserver le fonctionnement normal du pare-soleil
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de soumettre le moteur électrique et le mécanisme à des contraintes
excessives.
● Ne laissez aucun objet susceptible d’entraver les manœuvres d’ouverture et de
fermeture.
● N’attachez aucun objet au pare-soleil arrière.
● Nettoyez régulièrement l’ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle.
● Évitez de faire fonctionner le pare-soleil arrière en permanence pendant trop
longtemps.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
433
Pare-soleil de portes arrière∗
Les manœuvres de montée et de descente des pare-soleil de portes
arrière sont commandées par l’un des boutons illustrés ci-dessous.
■
Depuis un siège avant
X
Véhicules avec siège arrière à réglage électrique
Montée/descente
X
Véhicule avec siège de relaxation
5
Montée/descente
Caractéristiques intérieures
■
Depuis un siège arrière
X
Modèles 5 places
Montée/descente
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
434
5-6. Autres équipements intérieurs
X
Modèles 4 places
Montée/descente
■ Conditions d’utilisation
● Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Les vitres arrière sont complètement fermées.
Les pare-soleil de portes arrière descendent automatiquement lors de l’ouverture
des vitres arrière.
■ Fonctionnement des pares-soleil de la porte arrière après la mise du contacteur
de démarrage sur arrêt
Il est possible de faire fonctionner les pare-soleil de portes arrière pendant environ
60 secondes même après avoir mis le contact du moteur en mode ACCESSORY
ou après avoir coupé le contact.
■ Protection anti-pincement
Si un objet quelconque vient à se trouver pris entre le pare-soleil de porte arrière et
l’encadrement de la vitre, la protection anti-pincement intervient pour désolidariser
le pare-soleil de son mécanisme d’entraînement et commander sà descente.
X Si la fonction anti-pincement fonctionne au déploiement des pare-soleil de portes
arrière
Appuyez sur le bouton pour resolidariser le pare-soleil.
Appuyez de nouveau sur le bouton à utiliser pour permettre le pare-soleil de fonctionner.
Si le pare-soleil ne fonctionne pas après que le bouton est enfoncé, appuyez de nouveau sur le bouton.
X Si
la fonction anti-pincement fonctionne au repliement des pare-soleil de portes
arrière
Appuyez longuement sur le commutateur pour déployer à nouveau les pare-soleil
de portes arrière et maintenez-le enfoncé plus de 5 secondes une fois les pare-soleil
complètement déployés et arrêtés.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
435
■ Fonction de verrouillage des commandes
Pour éviter toute utilisation involontaire, certains boutons du boîtier de commande
arrière peuvent être verrouillés. (→P. 386)
■ Lorsque la batterie est rebranchée
Les pare-soleil de portes arrière sont toujours rétractés la première fois que vous
appuyez sur le bouton.
ATTENTION
■ Lorsque vous montez ou descendez les pare-soleil de portes arrière
Ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel qu’il soit, dans le mécanisme du paresoleil ou dans l’ouverture, sous peine de vous faire blesser.
■ Protection anti-pincement
N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la
protection anti-pincement fonctionne correctement.
NOTE
5
■ Afin d’empêcher la batterie de se décharger
■ Pour préserver le fonctionnement normal des pare-soleil
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de soumettre le moteur électrique et le mécanisme à des contraintes
excessives.
● Ne laissez aucun objet susceptible d’entraver les manœuvres d’ouverture et de
fermeture.
● N’attachez aucun objet aux pare-soleil de portes arrière.
● Nettoyez régulièrement l’ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle.
● Évitez de faire fonctionner les pare-soleil de portes arrière en permanence pen-
dant trop longtemps.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
N’utilisez pas les pare-soleil de portes arrière alors que le moteur est arrêté.
436
5-6. Autres équipements intérieurs
Extension de la capacité du coffre∗
Il est possible de charger dans le véhicule des objets encombrants en
longueur, en utilisant à la fois l’espace du coffre et celui des sièges
arrière.
1
Abaissez l’accoudoir. (→P. 426)
2
Ouvrez la
l’accoudoir.
trappe
derrière
La trappe est verrouillable/
déverrouillable avec la clé conventionnelle.
1
Déverrouillage
2
Verrouillage
X
Ouverture depuis l’habitacle
3
Ouvrez la trappe à skis depuis
l’habitacle et chargez les bagages ou objets encombrants.
X
Ouverture depuis le coffre
3
Ouvrez la trappe à skis depuis
l’intérieur du coffre et chargez les
bagages ou objets encombrants.
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
437
ATTENTION
■ Quand vous ne vous en servez pas
Veillez à ce que la porte intérieure du coffre soit fermée.
En cas de freinage brusque, un objet dans le coffre pourrait être projeté vers
l’avant dans l’habitacle et blesser un passager.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
438
5-6. Autres équipements intérieurs
Crochets à vêtements
X
Véhicules sans système de climatisation arrière
Pour utiliser le crochet à vêtements,
appuyez à son niveau.
X
Véhicules équipés d’un système de climatisation arrière
Pour utiliser le crochet à vêtements,
appuyez à son niveau.
ATTENTION
■ Objets à ne pas suspendre au crochet
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideau SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de blesser grièvement, voire
mortellement, un passager.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
439
Poignées d’assistance
La poignée d’assistance installée au
plafond peut servir à vous aider à
vous asseoir sur le siège.
ATTENTION
■ Poignée d’assistance
N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour
vous soulever de votre siège.
Cela pourrait endommager la poignée de maintien ou provoquer votre chute et
vous blesser.
■ Pour éviter tout dommage aux poignées d’assistance
Évitez d’accrocher tout objet lourd à la poignée d’assistance et ne la chargez pas
inutilement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
440
5-6. Autres équipements intérieurs
Commande d’ouverture de porte de garage
La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée
pour commander une porte de garage, une barrière d’accès, un portail
d’entrée, une serrure de porte, un système d’éclairage domestique, un
système de sécurité, et bien d’autres dispositifs automatiques encore.
Commande d’ouverture de la porte de garage (HomeLink Universal
Transceiver) est fabriquée sous licence HomeLink.
Programmation de l’émetteur HomeLink®
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink dont est équipé votre véhicule, offre 3 touches que vous pouvez programmer pour commander 3
systèmes différents. La méthode expliquée ci-après vous permet de programmer l’émetteur/récepteur pour chacun de ces systèmes.
1
Témoin
2
Touches
■
Programmation de l’émetteur HomeLink (pour les propriétaires
aux États-Unis)
1
Pointez la télécommande du
dispositif à une distance de 1 à
3 in. (25 à 75 mm) des touches
de
commande

HomeLink .
Ayez toujours en vue le témoin
indicateur HomeLink pendant la
programmation.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
2
441
Appuyez longuement sur l’une
des touches HomeLink et sur
le bouton de la télécommande.
Lorsque le témoin HomeLink
ne clignote plus lentement,
mais rapidement, vous pouvez
relâcher les deux touches.
Si
le
témoin
indicateur
HomeLink s’allume mais ne clignote pas, alors le bouton
HomeLink est déjà programmé.
Utilisez les autres boutons ou suivez les instructions “Reprogrammation
d’une
touche
HomeLink®”. (→P. 445)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
La télécommande est à code
aléatoire si le témoin indicateur
HomeLink clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
allumé. Si votre télécommande à
émetteur est du type à code aléatoire, reportez-vous au chapitre
“Programmation d’un système à
code aléatoire”.
442
5-6. Autres équipements intérieurs
3
Pour vérifier que l’émetteur
fonctionne,
HomeLink
appuyez sur la touche nouvellement programmée.
Si vous avez programmé une touche HomeLink pour commander une porte de garage, vérifiez
que cette dernière s’ouvre et se
ferme. Si la porte de garage ne
s’ouvre pas, vérifiez si votre télécommande est du type à code
aléatoire. Appuyez longuement
sur la touche programmée de
l’émetteur HomeLink. La télécommande est du type à code
aléatoire si le témoin indicateur
HomeLink clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
éclairé. Si votre télécommande à
émetteur est du type à code aléatoire, reportez-vous au paragraphe
“Programmation
d’un
système à code aléatoire”.
4
Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer
les autres systèmes pour chacune des autres touches HomeLink.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
■
443
Programmation d’un système à code aléatoire (pour les États-Unis
aux États-Unis)
Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé
“Programmation de l’émetteur HomeLink” avant de poursuivre avec
les opérations expliquées ci-après.
1
Localisez le bouton d’apprentissage sur le moteur du mécanisme
d’ouverture de la porte de garage installé au plafond. La position
exacte et la couleur de ce bouton peuvent varier selon la marque de
la motorisation de votre porte de garage.
Vérifiez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le guide d’utilisation
fourni avec le système d’ouverture de la porte de garage.
2
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cette étape, vous avez 30 secondes pour passer à l’étape 3 ci-dessous.
3
Si la porte de garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne
s’ouvre pas, appuyez sur la touche une troisième fois, brièvement. Cette
troisième pression doit normalement achever la procédure de programmation, confirmée par l’ouverture de la porte du garage.
La motorisation de votre porte de garage reconnaît désormais en principe
le signal HomeLink et manœuvre la porte de garage.
4
Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer
d’autres dispositifs à code aléatoire pour les autres touches
HomeLink.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
Appuyez longuement sur la touche programmée HomeLink du
véhicule pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Répétez cette étape
une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
444
■
5-6. Autres équipements intérieurs
Programmation d’un portail d’entrée (pour les propriétaires vivant
aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes commercialisés au Canada
1
Pointez votre télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75
mm) de la surface de la commande HomeLink.
Ayez toujours en vue le témoin indicateur HomeLink pendant la programmation.
■
2
Appuyez longuement sur la touche programmée de l’émetteur
HomeLink.
3
Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur le bouton de la télécommande à raison de deux secondes chacun, jusqu’à confirmation de
l’étape 4.
4
Lorsque le témoin indicateur de l’émetteur compatible HomeLink
se met à clignoter rapidement, relâchez les touches.
5
Testez le fonctionnement de l’émetteur HomeLink en appuyant sur
la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le portail/système fonctionne correctement.
6
Répétez les opérations décrites précédemment pour programmer
les autres systèmes pour chacune des autres touches HomeLink.
Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de sécurité
domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une maison,
demandez conseil à votre concessionnaire Lexus.
■
Reprogrammation d’une touche
Les touches de commande HomeLink ne peuvent pas être supprimées, mais il est possible de les reprogrammer. Pour reprogrammer
une touche, suivez les explications données au paragraphe “Reprogrammation d’une touche HomeLink”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
445
Utilisation de l’émetteur HomeLink®
Appuyez sur la touche HomeLink appropriée. Le témoin indicateur
HomeLink doit s’allumer.
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink dans votre véhicule continue
d’envoyer un signal pendant 20 secondes aussi longtemps que le bouton est
enfoncé.
Reprogrammation d’une touche HomeLink®
Appuyez longuement sur la touche programmée de l’émetteur
HomeLink. Après un délai de 20 secondes, le témoin indicateur
HomeLink va se mettre à clignoter lentement. Ensuite, tout en continuant à appuyer sur la touche HomeLink, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de la télécommande jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide.
Appuyez longuement sur les 2 touches extérieures pendant 10 secondes de suite, jusqu’à ce que le
témoin indicateur clignote.
Si vous revendez votre véhicule,
veillez à effacer les programmations
mémorisées dans la mémoire de la
commande HomeLink.
■ Avant de programmer
● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Le côté logeant la pile de la télécommande doit être éloigné du bouton
HomeLink.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
Réinitialisation de la mémoire de l’émetteur HomeLink® (toutes
les trois programmations)
446
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NZLOBIHL4
FCC ID: NZLWZLHL4
FCC ID: NZLHSLMHL4
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation
de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d’interférences dangereuses ou gênantes, et (2) le dispositif doit supporter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
447
■ Lorsque vous avez besoin d’une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
ATTENTION
■ Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre système télécom-
mandé
Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de
s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger,
pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N’utilisez l’émetteur/récepteur compatible HomeLink avec aucune commande
d’ouverture de porte de garage ni système dépourvu de fonctions d’arrêt de sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables de
détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions
de sécurité multiplie les risques d’accident grave, voire mortel.
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
448
5-6. Autres équipements intérieurs
LEXUS Enform Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise
le géopositionnement par satellites (GPS) et un module embarqué de
téléphonie mobile pour offrir à ses adhérents des fonctions de sécurité
et de protection antivol. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible 24 heures par jour et 7 jours
par semaine.
Le service Safety Connect est disponible sur abonnement sur une
sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par
l’Accord de service d’abonnement télématique et ses conditions générales d’utilisation, telles qu’actuellement en vigueur et mises à jour
régulièrement, et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com.
Toute utilisation du service Safety Connect est subordonnée à l’application desdites conditions générales en vigueur.
■
Composition du système
1
Microphone
2
Bouton “SOS”
3
Témoins indicateurs à LED
∗: Sur modèles équipés
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
■
449
Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les suivants:
● Notification automatique de collision*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (→P. 452)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (→P. 452)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de traitement. (→P. 453)
● Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance et de dépannage.
(→P. 453)
■
Abonnement
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d’information sur l’abonnement, prenez contact avec votre
concessionnaire Lexus, appelez le centre d’appel au 1-800-25LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le
bouton “SOS”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Dès lors que vous avez signé l’Accord de service d’abonnement télématique et que vous avez adhéré, vous commencez à recevoir les services.
5
450
5-6. Autres équipements intérieurs
■ Informations sur les services Safety Connect
● L’utilisation de la technologie Bluetooth® du véhicule pour les appels téléphonique
n’est pas possible durant l’utilisation de Safety Connect.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l’automne
2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de
traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du
signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d’urgence.
L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement télématique sont
indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs
variables en fonction de l’option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et Locali-
sation du véhicule volé sont fonctionnels aux États-Unis (y compris à Hawaï et en
Alaska) et au Canada, et le service Assistance dépannage améliorée est fonctionnel aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect n’est
fonctionnel hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de la sec-
tion 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible
TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront disponibles en anglais
et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le centre de
traitement si le réseau est surchargé.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
451
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le
témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est
actif.
Certaines conditions particulières d’utilisation du système sont signalées
de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = mauvais
fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas
actif
5
Caractéristiques intérieures
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
452
5-6. Autres équipements intérieurs
Services Safety Connect
■
Notification automatique de collision
En cas de déploiement du coussin gonflable ou de grave collision par
l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre
d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé de la
localisation du véhicule et tente d’entrer en communication avec les
occupants du véhicule, afin d’évaluer le degré d’urgence. Si les occupants sont dans l’incapacité de communiquer, le téléopérateur traite
automatiquement l’appel en urgence prioritaire, prend contact avec les
services d’urgence les plus proches afin de décrire la situation, et
demande qu’une assistance soit portée sur les lieux.
■
Localisation du véhicule volé
Si votre véhicule est volé, le service Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et retrouver le véhicule. Après avoir porté
plainte pour vol, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1800-25-LEXUS (1-800-255-3987), puis suivez les messages du
serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du
service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver le véhicule volé, les
données de localisation d’un véhicule abonné Safety Connect peuvent,
sous certaines conditions, être partagées avec des tiers afin que votre
véhicule puisse être localisé. Les compléments d’information sont disponibles sur Lexus.com.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
■
453
Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond pourra déterminer la localisation de votre véhicule, estimer l’urgence et envoyer sur place les moyens d’assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à une situation
d’urgence.
■
Assistance dépannage améliorée
L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au service
dépannage déjà compris dans la garantie Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5
Caractéristiques intérieures
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety
Connect, qui peut apporter son aide pour une large gamme de besoin,
comme par exemple: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour
une description complète des services d’assistance dépannage améliorée et des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter aux conditions générales d’utilisation Safety Connect, disponibles
sur Lexus.com.
454
5-6. Autres équipements intérieurs
Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect
Important ! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service
Safety Connect.
■
Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des
signaux en radiofréquence (RF).
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Commission) a édicté une directive relative à l’exposition des usagers aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de rayonnement à
ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour garantir la santé
publique. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité
précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]
● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86
[1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayon-
nements non ionisants) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au
point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et
médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé
publique et industriels ont passé au crible l’ensemble des recherches
disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point
à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
5-6. Autres équipements intérieurs
455
■ Certification pour Lexus Enform
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y
compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
5
FCC WARNING:
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques intérieures
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
456
5-6. Autres équipements intérieurs
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
457
Entretien et nettoyage
6
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et
protection de l’extérieur
du véhicule.................................458
Nettoyage et
protection de l’intérieur
du véhicule................................. 462
6-2. Entretien
Prescriptions d’entretien.........465
Entretien général .......................468
Programmes d’entretien et
de contrôle antipollution
(contrôle technique)...............472
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l’entretien à faire
soi-même ....................................474
Capot.............................................. 478
Positionnement du cric............ 479
Compartiment moteur............. 481
Pneus................................................497
Pression de gonflage
des pneus .................................... 510
Roues ............................................... 514
Filtre de climatisation ................ 516
Pile de la clé électronique ....... 519
Vérification et
remplacement
des fusibles ..................................521
Direction des feux avant .........525
Ampoules...................................... 527
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
458
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine,
suivez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les
passages de roues et le soubassement pour éliminer les accumulations
de saleté et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une
peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étanche
commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit
lustrant lorsque la carrosserie est froide.
■ Revêtement auto-réparateur
La carrosserie du véhicule est recouverte d’un revêtement auto-réparateur, résistant
aux petites rayures de surface causées dans une station de lavage etc.
● Le revêtement a une durée de vie de 5 à 8 ans à partir de la sortie d’usine du véhi-
cule.
● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température
extérieure.
Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé
par l’application d’eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie etc. ne peuvent
pas être réparées.
● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-1. Entretien et soin
459
■ Stations de lavage automatique
● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Commencez par
laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la
carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
■ Stations de lavage haute pression
● N’approchez pas trop la lance haute pression des vitres et du compresseur de la
suspension pneumatique (sur modèles équipés).
● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhi-
cule est bien fermée.
■ Jantes en aluminium
● Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez pas de
brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes,
après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur net-
toyage.
■ Pare-chocs et moulures latérales
6
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les vitres pendant une
longue période.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide, dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres
qui contiennent des agents abrasifs.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être
renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
■ Couche hydrofuge des vitres avant
460
6-1. Entretien et soin
ATTENTION
■ Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne projetez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les équipements
électriques, etc. risqueraient de prendre feu.
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise
Mettez la commande d’essuie-glaces sur
arrêt.
Si le commutateur d’essuie-glaces est sur
“AUTO”, les essuie-glaces peuvent se mettre
en action sans que vous vous y attendiez
dans les situations suivantes, et vous risquez
de vous faire happer les mains ou de subir
d’autres blessures graves, et de causer des
dommages aux balais d’essuie-glaces.
Arrêt
● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve
le détecteur de pluie
● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
■ Précautions à prendre avec les tuyaux d’échappement et les diffuseurs du pare-
choc arrière
Les gaz d’échappement rendent les tuyaux d’échappement et les diffuseurs du
pare-choc arrière très chauds.
Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher les sorties
d’échappement et les diffuseurs du pare-choc arrière, avant qu’ils n’aient suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de supervision de
l’angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque
de ne plus fonctionner normalement. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-1. Entretien et soin
461
NOTE
■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et
autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
•
•
•
•
Après avoir roulé en bord de mer
Après avoir roulé sur une route salée
En présence de goudron ou de résine sur la peinture
En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur
la peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, de fumées
grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l’essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les jantes ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et ran-
gez-les à l’abri de l’humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez-les soigneusement. Ne pas utiliser de substances organiques et ne pas
frotter avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager les surfaces des éclairages.
6
● Ne lustrez pas la surface des feux.
■ À la station de lavage automatique
Ramenez la commande d’essuie-glaces en position d’arrêt.
Si la commande d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais.
■ Lors de l’utilisation d’une station de lavage haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pulvérisez pas l’eau sur la caméra ou sa zone
environnante directement avec un nettoyeur haute pression. Le choc causé par
l’eau sous haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal du dispositif.
● N’approchez pas l’embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces
peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau sous haute
pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
Entretien et nettoyage
Le produit lustrant pourrait endommager les lentilles.
462
6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule
Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur
de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
Protection de l’intérieur du véhicule
Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon imbibé d’eau tiède.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez la crasse et la poussière incrustée à l’aide d’un chiffon imbibé
de détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5%
environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes traces restantes
de détergent.
● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un endroit à l’ombre et bien aéré.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l’aspirateur pour éliminer la saleté.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humectés d’eau savonneuse sur
les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Ôtez les saletés, puis essuyez
avec un chiffon propre légèrement humide.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-1. Entretien et soin
463
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins deux
fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse pour moquettes.
Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements
circulaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez
sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou exagérément
usées.
ATTENTION
■ Présence d’eau à l’intérieur du véhicule
● Ne pas éclabousser ou renverser du liquide dans le véhicule.
Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu ou de connaître un
dysfonctionnement.
● Évitez impérativement de mouiller un composant du système SRS ou un faisceau
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement le tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du conducteur, avec
pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Nettoyage des habillages en cuir du tableau de bord
Ne pas utiliser de produits de protection (traitements, etc.). En effet, le tableau de
bord risquerait de se refléter dans le pare-brise, ce qui nuit à la visibilité vers l’avant
et peut être à l’origine d’un accident.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
électrique de l’habitacle. (→P. 47)
Une anomalie électrique peut être responsable du déploiement intempestif ou
d’un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
464
6-1. Entretien et soin
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur
la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou
l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et
les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
● Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil.
Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou contenant
de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l’habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne pas nettoyer le plancher du véhicule à l’eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent d’être
endommagés si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent
en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système
LKA [Alerte de franchissement involontaire de ligne])
Prenez garde à ne pas toucher le capteur caméra (→P. 288).
Si la caméra est accidentellement rayée ou heurtée, le système LKA risque de ne
pas fonctionner correctement ou de causer un dysfonctionnement.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de
la lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la lunette en passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l’antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni abîmer les résistances chauffantes ou l’antenne.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-2. Entretien
465
Prescriptions d’entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient
au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Lexus
vous recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien:
Entretien général
L’entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réaliser
vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d’entretien
L’entretien périodique doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus
par le programme d’entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d’entretien, reportezvous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du
propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d’entretien.
Soyez conscient qu’effectuer vous-même l’entretien peut affecter la
garantie.
Il vous est vivement recommandé de faire usage des Manuels de réparation
Lexus.
Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel
du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
Entretien à faire soi-même
6
466
6-2. Entretien
■ Réparations et échanges de pièces
Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Lexus pour toutes les réparations,
afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une
pièce par une autre qui ne soit pas d’origine Lexus, ou réaliser des réparations dans
un autre atelier que celui d’un concessionnaire Lexus, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l’étendue de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu’un entretien est nécessaire (États-Unis
uniquement)
Après avoir effectué l’entretien nécessaire conformément au programme d’entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez la procédure décrite ci-dessous:
1
Affichez le totalisateur partiel “A” (→P. 94) lorsque le moteur est en marche.
2
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
3
Tout en appuyant sur la commande de réinitialisation du totalisateur partiel (→P.
94), mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON (mais ne démarrez
pas le moteur, sous peine d’annuler le mode de réinitialisation).
Le message indiqué dans l’illustration s’affiche sur l’écran.
Continuez à maintenir enfoncé le commutateur jusqu’à ce que le totalisateur partiel
affiche “EFFECTUE”.
■ Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont hautement qualifiés et leurs connaissances constam-
ment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes
d’entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant
être effectuées sur les dispositifs qui équipent votre véhicule.
● Conservez un exemplaire de la facture de réparation. Elle seule peut apporter la
preuve que l’entretien effectué l’a été dans le cadre de l’étendue de la garantie. Au
moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge
votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-2. Entretien
467
ATTENTION
■ Si votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant
être à l’origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces auto-
mobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les
déchets produits par l’usure des pièces, contiennent ou émettent des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Évitez toute exposition et en cas de contact avec la peau, lavez immédiatement.
● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que tous les accessoires associés, con-
tiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 493)
6
Entretien et nettoyage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
468
6-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d’entretien général à
faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide de la garantie
et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous
vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire
Lexus ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Vérifiez les branchements. (→P. 493)
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il correct?
(→P. 491)
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau de liquide de refroidissement
moteur est-il correct?
(→P. 489)
Huile moteur
Le niveau d’huile moteur est-il correct?
(→P. 485)
Ligne d’échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de
bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur doivent
être exempts de tout corps étranger.
(→P. 491)
Liquide de lave-glace
Y’a-t-il du liquide de lave-glace en
quantité suffisante?
(→P. 496)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-2. Entretien
469
Intérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
• Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier (sans gripper
ni opposer de résistance).
Mécanisme de “Park” de la transmission automatique
• En stationnement en côte avec le
sélecteur de vitesses sur P, le véhicule
est-il bien immobilisé?
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de frein
est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à hauteur
suffisante par rapport au plancher?
(→P. 600)
• La pédale de frein a-t-elle une garde
correcte?
(→P. 600)
Freins
• Le véhicule ne doit pas dévier d’un
côté quand vous freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas paraître
spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand
vous freinez.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Pédale d’accélérateur
470
6-2. Entretien
Éléments
Points de contrôle
Appuis-tête
• Le mouvement des appuie-têtes est-il
régulier et leur verrouillage est-il correct?
Témoins indicateurs/signaux sonores
• Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s’allument-ils?
• Est-ce que les feux avant sont bien
dirigés?
(→P. 525)
Frein de stationnement
• Est-ce que le mouvement est souple?
• En stationnement en côte avec le
frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle régulière?
• Les ceintures de sécurité doivent être
en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant de direction estelle régulière?
• Le jeu dans le volant de direction estil correct?
• Le volant de direction ne doit pas
faire de bruits anormaux.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-2. Entretien
471
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
• La manœuvre des portes et du coffre
est-elle régulière?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du capot
moteur fonctionne-t-il normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de fuite
de liquide après que le véhicule a été
en stationnement.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus
est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en
mauvais état ni excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas
être desserrés.
Essuie-glaces de pare-brise
• Les balais d’essuie-glaces ne
devraient pas montrer de signes de
fissuration,
de
dédoublement,
d’usure, de contamination ou de
déformation.
• Les balais d’essuie-glaces devraient
laver le pare-brise sans l’apparition
de stries ou de sautillements.
ATTENTION
■ Si le moteur est en marche
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d’effectuer les
contrôles d’entretien.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Portes/coffre
472
6-2. Entretien
Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)
Certains États ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications liées au système OBD (système
de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution
et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour la
réparation de votre véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution
dans les situations suivantes:
● En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Les codes de disponibilité pendant la conduite ordinaire sont effacés.
Ainsi, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité peuvent ne pas être complètement réglés.
● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pour indiquer une anomalie passagère et votre véhicule risque de ne pas passer
le contrôle antipollution.
Quand le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement reste
allumé après plusieurs trajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant
que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-2. Entretien
473
Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare
votre véhicule pour la contre-visite.
6
Entretien et nettoyage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
474
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l’entretien à faire soimême
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections suivantes.
Éléments
État de la batterie
Pièces et outils
(→P. 493)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 491)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
•
•
•
•
Eau chaude
Bicarbonate de soude
Graisse
Clé plate
(pour les vis des cosses de batterie)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT
3 ou SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux apports en
liquide de frein)
6-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
475
Pièces et outils
• “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» ou équivalent
haut de gamme, à base éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie d’acide organique
hybride de longue durée
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un
Niveau du liquide de refroidissement
mélange composé à 50% de liquide
moteur
(→P. 489)
de refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 55% de liquide
de refroidissement et à 45% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de
liquide de refroidissement)
Fusibles
(→P. 521)
• Fusible de même ampérage que celui
d’origine
Direction des feux avant
(→P. 525)
• Tournevis cruciforme
Radiateur et condenseur
(→P. 491)
Niveau de l’huile moteur
Pression de gonflage des pneus
(→P. 510)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)

• Manomètre de pression des pneus
• Source d’air comprimé
Entretien et nettoyage
(→P. 485)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en
huile moteur)
6
476
6-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Liquide de lave-glace
Pièces et outils
(→P. 496)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour une utilisation
en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d’eau
ou de liquide de lave-glace)
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventila-
teur et des courroies moteur en rotation.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc. immé-
diatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres
liquides peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d’aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans
le compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n’exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont
inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient
de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de refroidisse-
ment ou de la calandre
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de
refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en
route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 491)
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projectiles et chutes
de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
477
NOTE
■ Si vous démontez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
6
Entretien et nettoyage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
478
6-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule.
1
Tirez sur le levier de déverrouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2
Tirez le loquet de sécurité vers le
haut et ouvrez le capot.
ATTENTION
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
479
Positionnement du cric
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez
d’endommager votre véhicule ou de vous blesser.
◆ Avant
X
Modèles à 2 roues motrices
X
Modèles à 4 roues motrices
6
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
◆ Arrière
480
6-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident grave,
voire mortel:
● Levez le véhicule avec un cric du même
type que le cric figurant sur l’illustration.
● Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le
cric.
● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● N’engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
● Utilisez toujours le cric et/ou les chandelles sur un sol dur et plat.
● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur le cric.
● Garez le véhicule sur une surface dure et plane, serrez vigoureusement le frein
de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P.
● Veillez à régler le cric correctement à l’emplacement prévu à cet effet.
Lever le véhicule avec un cric mal positionné pourrait endommager le véhicule et
provoquer sa chute.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu’une personne est à bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Véhicules équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique:
Veillez à désactiver le correcteur d’assiette et à arrêter le moteur. À défaut, la
hauteur de caisse risque d’être modifiée dans la fonction de mise à niveau automatique. (→P. 304)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
481
Compartiment moteur
X
Modèles à 2 roues motrices
1
Batterie
(→P. 493)
6
6
2
Jauge de niveau d’huile moteur
(→P. 485)
Motoventilateurs de refroidissement
7
Condenseur
(→P. 491)
8
Radiateur
(→P. 491)
9
Vase d’expansion du liquide de
refroidissement
(→P. 489)
10
Boîtes à fusibles
Entretien et nettoyage
3
4
5
Bouchon de remplissage d’huile
moteur
(→P. 486)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 491)
Réservoir de liquide de laveglace
(→P. 496)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
(→P. 521)
482
6-3. Entretien à faire soi-même
X
Modèles à 4 roues motrices
1
Batterie
(→P. 493)
6
2
Jauge de niveau d’huile moteur
(→P. 485)
Motoventilateurs de refroidissement
7
Condenseur
(→P. 491)
8
Radiateur
(→P. 491)
9
Vase d’expansion du liquide de
refroidissement
(→P. 489)
10
Boîtes à fusibles
3
4
5
Bouchon de remplissage d’huile
moteur
(→P. 486)
Réservoir de liquide de frein
(→P. 491)
Réservoir de liquide de laveglace
(→P. 496)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
(→P. 521)
6-3. Entretien à faire soi-même
483
Habillage du compartiment moteur
■
Retrait de l’habillage du compartiment moteur
X
Extérieur
X
Avant
6
Installation des clips
1
Pousser vers le haut la partie
centrale
2
Insérer
3
Enfoncer
NOTE
■ Vérification de l’habillage du compartiment moteur après l’installation
Vérifiez que vous avez correctement remonté l’habillage dans sa position initiale.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
■
484
6-3. Entretien à faire soi-même
Couvercle de la batterie
■
Démontage du couvercle de la batterie
■
Installation des clips
X
Type A
1
Pousser vers le haut la partie centrale
2
Insérer
3
Enfoncer
X
Type B
NOTE
■ Lorsque vous installez le couvercle de la batterie
Reposez convenablement l’habillage sur la batterie. À défaut, de l’eau risque de
pénétrer dans le compartiment moteur en cas de pluie ou de lavage du véhicule et
de provoquer une défaillance
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
485
Huile moteur
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température
de fonctionnement.
■
Vérification du niveau d’huile moteur
1
Garez le véhicule sur un sol à plat. Montez le moteur en température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à
l’huile de redescendre dans la partie inférieure du moteur.
2
Tout en tenant un chiffon dessous, sortez la jauge.
X
Modèles à 2 roues motrices
3
Essuyez la jauge.
4
Réinsérez complètement la jauge d’huile.
5
Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
Bas
2
Normal
3
Excessif
Modèles à 4 roues motrices
La forme de la jauge peut
varier en fonction du type de
véhicule ou de moteur.
6
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
1
X
486
■
6-3. Entretien à faire soi-même
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est en-dessous ou proche du repère de
niveau, ajoutez une huile moteur
de même type que celle utilisée
dans le moteur.
Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utiliser
et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Choix
moteur
de
l’huile
→P. 594
Quantité d’huile
(Mini → Maxi)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la gauche.
2
Versez l’huile moteur lentement et vérifiez régulièrement le niveau
avec la jauge.
3
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
droite.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
487
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles
d'entretien de l'huile.
● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l’achat du véhicule ou après le
remplacement du moteur, par exemple,
● Si une huile de qualité insuffisante ou d’une viscosité inappropriée est utilisée
● Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, en accélérant ou
en freinant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous
conduisez fréquemment dans un trafic dense
■ Après vidange de l’huile moteur
Les données d’entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées.
Effectuez les procédures suivantes:
1
Affichez le totalisateur partiel “B” (→P. 94) lorsque le moteur tourne.
2
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
3
Tout en appuyant sur la commande de réinitialisation du totalisateur partiel (→P.
94), mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON (mais ne démarrez
pas le moteur, sous peine d’annuler le mode de réinitialisation).
Continuez à maintenir la commande
appuyée jusqu’à ce que le totalisateur
partiel affiche “COMPLETE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
Le message indiqué dans l’illustration
s’affiche sur l’écran.
6
488
6-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L’huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles
de provoquer des maladies de peau comme des inflammations et cancer de la
peau. Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l’huile
de vidange. Pour retirer de l’huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile que de manière sûre et
responsable. Ne pas jeter l’huile usagée et les filtres avec les déchets ménagers,
dans les égouts ou au sol.
Pour toute information relative au recyclage ou à l’élimination, consultez votre
concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d’accessoires auto.
● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
489
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion, lorsque le
moteur est froid.
1
Bouchon de réservoir
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
Si le niveau du liquide est en-dessous
ou proche du repère “LOW”, faites
l’appoint en liquide de refroidissement
jusqu’au niveau “FULL”. (→P. 583)
6
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie
d’acide organique hybride de longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange compose a 50% de liquide de refroidissement
et a 50% d’eau déminéralisée (Température minimale: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange compose a 55% de liquide de refroidissement
et a 45% d’eau déminéralisée (Température minimale: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
■ Choix du liquide de refroidissement
490
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le rem-
plissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase d’expansion de
liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites
éventuelles dans le circuit de refroidissement.
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous
enlevez le bouchon de radiateur, et de provoquer des blessures graves telles que
des brûlures.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants.
Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
491
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’un de ces éléments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de leur état, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds et
donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
Liquide de frein
■
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous
avez besoin.
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Éléments
Entonnoir propre
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
■
6
492
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air
Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une perte
dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant
d’un bidon neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et
vos mains et il détériore les surfaces peintes.
Si du liquide arrive sur vos mains ou dans vos yeux, rincez immédiatement la zone
concernée à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de
l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
493
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■
Démontage du couvercle de la batterie
→P. 484
■
Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, qu’aucun élément ne présente de
craquelures et que les brides sont bien serrées.
1
Bornes
2
Bride de maintien
■ Avant la mise en charge
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
6
494
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
1
Mettez le levier de vitesse sur P.
2
Ouvrez et fermez l’une des portes.
3
Redémarrez le moteur. (Si le moteur ne démarre pas la première fois, recommencez la procédure.)
Si le moteur s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives de la procédure indiquée ci-dessus, contactez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive
qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à proximité directe:
● Ne provoquez pas d’étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie
avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batte-
rie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
495
ATTENTION
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une
éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d’ingestion accidentelle d’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin de toute
urgence.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
■ Lors du remplacement de la batterie
Remplacez la batterie par une batterie de même taille.
Le montage d’une batterie de taille différente empêchera la mise en place correcte de l’habillage sur la batterie. À défaut, de l’eau risque de pénétrer dans le
compartiment moteur en cas de pluie ou de lavage du véhicule et de provoquer
une défaillance.
Pour de plus amples informations sur le remplacement de la batterie, consultez
votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés.
496
6-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de lave-glace
Quand un lave-glace ne fonctionne
pas ou si le message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, c’est
que le réservoir de lave-glace est
vraisemblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-glace.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas utiliser d’eau savonneuse ou d’antigel pour moteur au lieu de liquide de
lave-glace.
Cela pourrait provoquer l’apparition de traînées sur les surfaces peintes du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de liquide
de lave-glace.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
497
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez que les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles
sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de
manière inégale, par exemple usure excessive d’un côté de la bande de
roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l’état de la roue de secours
et sa pression.
6
Nouvelle bande de roulement
2
Bande de roulement usée
3
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
1
498
6-3. Entretien à faire soi-même
Permutation des roues
Permutez les roues dans l’ordre indiqué.
X
Véhicules avec pneu de secours
Avant
X
Véhicules équipés de pneus
zéro pression
Avant
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Lexus vous
recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après
la permutation des pneus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
499
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un
pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau pré-
défini, le conducteur est alerté par un affichage et un témoin d’avertissement. (→P. 546, 552)
● La pression des pneus détectée par le système
d’alerte de pression des pneus peut s’afficher
sur l’écran multifonctionnel. (→P. 103)
◆ Montage des valves à émetteur pour la surveillance de la pression de
gonflage
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d’une valve à émetteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, il est impératif de déclarer les codes
d’identification des valves neuves au calculateur du système de surveillance, puis de réinitialiser le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre concessionnaire
Lexus tous les codes d’identification des valves à émetteur du système
de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques.
(→P. 501)
500
6-3. Entretien à faire soi-même
◆ Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus
■
Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus dans les cas suivants:
● En cas de permutation des roues.
● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exem-
ple en changeant la vitesse de conduite. (→P. 601)
Lors de réinitialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce
moment-là devient la pression de référence.
■
Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
1
Stationnez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
La réinitialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid.
(→P. 601)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des
pneus préconisée à froid. Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus utilise cette pression comme référence pour vous signaler tout
problème.
3
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
501
4
Enfoncez et maintenez le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des
pneus jusqu’à ce que le témoin
d’avertissement de pression
des pneus clignote lentement
à 3 reprises.
5
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode
IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
◆ Déclaration des codes d’identification
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage est
équipée d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez
une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage, il
faut enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code
d’identification par votre concessionnaire Lexus.
502
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame ou qu’une cloque indique un défaut interne
● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correcte-
ment du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur pour la surveillance de la pression
de gonflage n’est pas enregistré, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute
puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien
qualifie, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte
aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne remplace pas
les contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de gonflage des
pneus dans le cadre des contrôles quotidiens.
■ En cas de permutation des roues
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Si les pneus sont permutés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les informations de position
des pneus ne seront pas mises à jour.
Si cela se produit accidentellement, mettez le contact du moteur sur arrêt puis en
mode IGNITION ON, ou initialisez le système après avoir vérifié que la pression
des pneus est correctement réglée.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
503
■ Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l’essieu avant ou
arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous à
l’étiquette d’homologation. Pour connaître la
charge maximum du pneu, cherchez la limite
indiquée à la pression maximum de gonflage
à froid sur le flanc du pneu. (→P. 607)
■ Types de pneus
● Pneus d’été
Les pneus d’été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés
à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d’été
n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur
routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l’utilisation
de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des
pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés à
l’origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l’origine de pneus radiaux,
vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de
pneus cloutés sans avoir au préalable consulte la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes les roues.
(→P. 344)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la
neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant
pas d’aussi bonnes qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la
tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec des pneus
d’été.
504
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Si la bande de roulement des pneus neige est usée jusqu’à moins de 0,16 in. (4mm).
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■ Situations dans lesquelles le système de surveillance de la pression de gonflage
peut ne pas fonctionner normalement
● Dans les situations suivantes, le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne
pas fonctionner correctement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les roues utilisées ne sont pas d’origine Lexus.
Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spécifiée.
Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio est installé sur les vitres.
Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, en
particulier autour des roues et des passages de roues.
Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur
spécifiée.
La roue de secours est située dans une zone de mauvaise réception du signal
radio.*
Si vous placez dans le coffre un objet métallique susceptible de perturber la
réception du signal.*
Si les pneus utilisés sont dépourvus de valves et d’émetteurs de surveillance de
la pression de gonflage.
Si le code d’identification des valves et transmetteurs de surveillance de la pression de gonflage n’est pas enregistré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
*: Véhicules avec pneu de secours
● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
format, d’un aéroport ou de toute autre installation source importante d’ondes
radio ou de perturbations radioélectriques
• Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
Si les informations de position des pneus ne s’affichent pas correctement en raison des conditions d’ondes radiophoniques, l’affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier l’état de la réception
des ondes radiophoniques.
● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l’avertisseur
s’allume ou s’éteigne peut être prolongé.
● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu’un
pneu a éclaté, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
505
■ L’initialisation
● Veillez à effectuer l’initialisation après avoir ajusté la pression de gonflage des
pneus.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation
ou l’ajustement de la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de
l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l’initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du
moteur sera mis en mode IGNITION ON par la suite.
● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors que l’initia-
lisation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau
spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l’initialisation.
■ En cas d’échec de l’initialisation du système de surveillance de la pression de gon-
flage
L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever. Toutefois, il peut
arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives
de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous actionnez le bouton de réinitialisation du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertissement de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
6
● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous avez roulé pendant 20 minutes.
506
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumati-
ques
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: PAXPMVC010
FCC ID: HYQ13BDS
FCC ID: HYQ22AAA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce
dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu’il
reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Émetteur:
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1)
il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Préparateur:
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
507
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
Autrement, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur et
d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles
de causer un accident grave, voire mortel.
● N’utilisez pas ensemble des pneus de marques, modèles ou profils différents.
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent.
● Ne montez pas des pneumatiques de dimensions différentes de celles préconi-
sées par Lexus.
● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou à plis
croisés).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
● Ne pas utiliser des pneus qui ont déjà été utilisés sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés avant.
■ Utilisation de pneus de taille différente
■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage
Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression des
pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou
il pourrait s’allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de pneus dont la taille est différente de celle de la monte d’origine
qui équipe votre véhicule, dans la mesure où le diamètre de braquage des roues
avant est défini pour la taille des pneus d’origine. Il est dangereux d’utiliser une
jante ou un pneu non homologué en association car il y a risque de dégradation de
la stabilité du véhicule.
508
6-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Les personnes porteuses d’un stimulateur
cardiaque implantable, d’un stimulateur
pour un traitement de resynchronisation
cardiaque, ou d’un défibrillateur automatique implantable doivent rester à une distance de 17,7 in. (450 mm) des
préparateurs du système d’avertissement
de pression des pneus. Les ondes radios
peuvent perturber le fonctionnement de
ces systèmes.
● Il est demandé aux personnes porteuses d’une prothèse médicale électrique
autre qu’un stimulateur cardiaque implantable, qu’un stimulateur pour un traitement de resynchronisation cardiaque ou qu’un défibrillateur automatique
implantable, de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse pour des informations quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio extérieures.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces
prothèses médicales.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
509
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des valves de sur-
veillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des capuchons de
valve de pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les val-
ves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, consultez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une
manipulation sans précaution.
● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons de
valve de pneu ne sont pas posés, de l’eau pourrait pénétrer les valves à émetteur
de surveillance et les valves de surveillance de pression pourraient ne pas être
liées.
● En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas d’autres
capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait d’être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
■ Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le revêtement est inégal ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent être à l’origine de pertes de pression dans les pneus pouvant réduire la capacité d’amortissement de ceux-ci. Par ailleurs, les pneus euxmêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une
chaussée fortement dégradée.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d´étanchéité, il peut arriver que la
valve et l’émetteur d’avertissement de la pression de gonflage ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs
délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d´entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage.
(→P. 499)
510
6-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée
à froid, ainsi que les dimensions des
pneus, sont indiquées sur le pneu et
sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge.
(→P. 601)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
511
Procédure de contrôle et de réglage
1
Valve du pneu
2
Manomètre de pression des
pneus
1
Retirez le bouchon de la valve du pneu.
2
Appuyez sur l’embout du manomètre pour pneumatiques sur la valve.
3
Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas à la valeur préconisée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur l’obus de valve pour
dégonfler.
5
Après avoir terminé le réglage et la mesure de la pression de gonflage
des pneus, appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier qu’il
n’y a pas de fuite.
Remettez le capuchon de valve.
■ Périodicité de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vous devez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de vérifier la roue de secours.
■ Conséquences d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
● Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l’usure
● Augmentation des risques d’accident
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
6
6
512
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les
recommandations suivantes:
● Vérifiez uniquement lorsque les pneus sont froids.
Si le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures ou n’a pas parcouru
plus de 1 mile ou 1,5 km, il est possible d’obtenir une valeur correcte de la pression
de gonflage avec les pneus froids.
● Utilisez toujours un manomètre.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la con-
duite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après
avoir roulé.
● Ne jamais dépasser le poids admissible du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être placé de façon à ce que le véhicule soit équilibré.
ATTENTION
■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe du pneu
● Fuite d’air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques
sur la route, des joints de dilatation, d’arêtes coupantes sur la chaussée, etc.)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
513
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la saleté ou de l’humidité peuvent
entrer dans la valve et causer une fuite d’air, pouvant entraîner une diminution de la
pression de gonflage du pneu.
6
Entretien et nettoyage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
514
6-3. Entretien à faire soi-même
Roues
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. Autrement, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*.
Votre concessionnaire Lexus peut vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Lexus vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
Précautions concernant les jantes en aluminium
● N’utilisez que les écrous de roue et les clés pour écrou de roue Lexus
conçus pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des
pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés
après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Lexus ou
équivalentes et une massette en matière plastique.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
515
■ Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir par
avance de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. (→P. 499)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans
le Manuel du propriétaire, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus sans cham-
bre à air. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
NOTE
■ Remplacement des valves a émetteur de surveillance de la pression de gonflage
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peu-
● Utilisez exclusivement des jantes d’origine Lexus avec votre véhicule.
Les systèmes d’avertissement de pression de pneumatiques et leurs émetteurs
pourront ne pas fonctionner correctement sur des pièces autres que des pièces
originales.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6
Entretien et nettoyage
vent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier
l’entretien de vos pneumatiques à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre
atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Lexus.
516
6-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation.
Méthode de dépose
■
Filtre de climatisation avant
1
Passez le système de climatisation en mode recyclage. (→P. 371)
Le boîtier de filtre de la climatisation ne peut être déposé lorsque le système
fonctionne en mode air extérieur.
2
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
3
Ouvrez la boîte à gants. Retirez la séparation. (→P. 395)
4
Retirez le couvercle du filtre.
5
Retirez le couvercle du filtre.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
6
517
Retirez le filtre de climatisation de son boîtier et remplacez-le par un filtre neuf.
Les repères “↑UP” gravés sur le filtre et le boîtier du filtre dovent
pointer vers le haut.
7
■
Réinitialisez les données d’entretien du filtre de climatisation.
(→P. 518)
Filtre de climatisation arrière (sur modèles équipés)
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2
Ouvrez le hayon du coffre.
Retirez le couvercle du filtre.
6
Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un filtre neuf.
Le repère “↑UP” sur le filtre doit
pointer vers le haut.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
3
518
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Intervalle d’entretien
X Filtre de climatisation avant
Examinez et remplacez le filtre de climatisation lorsqu’un message s’affiche sur
l’écran multifonctionnel. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez
dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (pour le programme d’entretien,
reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme
d’entretien”).
X Filtre de climatisation arrière (sur modèles équipés)
Remplacez tous les 9000 miles (15000 km).
■ En cas de baisse importante du débit d’air aux aérateurs
Le filtre est probablement colmaté. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
■ Après le remplacement du filtre de climatisation avant
Les données d’entretien du filtre de climatisation avant doivent être réinitialisées.
Effectuez les procédures suivantes:
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Appuyez longuement sur
pendant au moins 4 secondes.
(au tableau de commande de la climatisation)
Le système confirme par un signal sonore que les données d’entretien ont été réinitialisées.
■ Filtre de climatisation arrière (sur modèles équipés)
S’il est nécessaire de nettoyer ou de remplacer le filtre, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Filtre de sièges à température régulée (sur modèles équipés)
Les filtres sont montés dans les sièges. Quand le nettoyage ou le remplacement des
filtres s’impose, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation
Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé.
Utiliser le système de climatisation sans filtre pourrait détériorer le système.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
519
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée.
Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR1632
Remplacement de la pile
1
Sortez la clé conventionnelle.
6
Retirez le couvercle.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez
l’extrémité du tournevis avec un chiffon.
3
Retirez la pile usée.
Mettez en place la pile neuve, face “+”
vers le haut.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
2
520
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium CR1632
● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Lexus, les magasins
d’équipements électroménagers ou les boutiques photo.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Remplacement nécessaire de la pile de la carte-clé (sur modèles équipés)
La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d’accès mains libres avec démarrage par bouton-poussoir et la télé-
commande sans fil ne fonctionnent pas correctement.
● La portée utile est réduite.
ATTENTION
■ Pile et autres pièces démontées
Ces pièces sont petites et, en cas d’ingestion par un enfant, peuvent provoquer un
étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
De l’humidité peut faire rouiller la batterie.
● Ne touchez et ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne tordez pas les bornes de la pile.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
521
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacezle si nécessaire.
1
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Compartiment moteur (boîte à fusibles type A)
Retirez l’habillage du compartiment moteur (→P. 483), appuyez
sur les languettes et ouvrez le couvercle par le haut.
X
Compartiment moteur (boîte à fusibles type B)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
Retirez l’habillage du compartiment moteur (→P. 483), appuyez
sur la languette et ouvrez le couvercle par le haut.
6
522
X
6-3. Entretien à faire soi-même
Tableau de bord côté conducteur
Retirez le couvercle.
X
Tableau de bord côté passager
Retirez le couvercle.
X
Coffre
Retirez le couvercle.
3
Retirez le fusible à l’aide de
l’extracteur.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l’aide de l’extracteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
4
523
Vérifiez si le fusible est grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Types A et B:
Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Type C et D:
Contactez votre concessionnaire Lexus.
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
6
Entretien et nettoyage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
524
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Après le remplacement d’un fusible
● Si l’éclairage ne s’allume pas après remplacement du fusible, il est possible qu’une
ampoule doive être changée. (→P. 527)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Lexus.
■ En cas de surcharge électrique d’un circuit
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique de tout
dommage.
ATTENTION
■ Pour prévenir tout risque de panne et d’incendie
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d’être à l’origine d’un endommagement du véhicule, voire
d’un incendie ou de blessures.
● N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à l’ampérage indiqué et ne
remplacez jamais un fusible par tout autre objet.
● Utilisez toujours un fusible d’origine Lexus ou équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation
de fortune.
● Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles.
NOTE
■ Avant de remplacer les fusibles
Faites rechercher l’origine de la surcharge électrique et réparer le dysfonctionnement par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
525
Direction des feux avant
Dépose de l’habillage du compartiment moteur
→P. 483
Vis de réglage dans l’axe vertical
1
Boulon de réglage A
2
Boulon de réglage B
Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares
1
Assurez-vous que le véhicule est doté d’un réservoir d’essence complet et que la zone située autour des feux avant n’est pas déformée.
Garez le véhicule sur un sol à plat.
3
Asseyez-vous sur le siège conducteur.
4
Sauter à plusieurs reprises le véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
2
6
526
6-3. Entretien à faire soi-même
Réglage du faisceau des phares
1
À l’aide d’un tournevis cruciforme, tournez le boulon dans
n’importe quel sens.
Mémorisez le sens dans lequel vous
avez tourné et le nombre de tours.
2
Tournez le boulon B du même
nombre de tours dans le même
sens qu’à l’étape 1 .
Si vous n’arrivez pas à régler le projecteur en procédant de la sorte, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire Lexus pour qu’il
règle le faisceau des phares.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
6-3. Entretien à faire soi-même
527
Ampoules
Si une lumière vient à griller, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus.
■ Feux avant à ampoules à décharge (sur modèles équipés)
Si la tension électrique fournie aux ampoules à décharge est insuffisante, il est possible que les ampoules ne s’allument pas ou s’éteignent temporairement. Les lampes à
décharge recommencent à éclairer dès le rétablissement de la puissance électrique
normale.
■ Feux à diode
Les feux suivants sont constitués d’un certain nombre de diodes électroluminescentes (LED). Si une diode vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire
Lexus pour faire changer le feu.
● Feux de stationnement et éclairages de jour
● Feux de position latéraux avant
● Clignotants avant
● Feux antibrouillard avant
● Clignotants latéraux
6
● Éclairages extérieurs de sol
● Feux stop
● Feux de recul
● Feux de position latéraux arrière
● Clignotants arrière
● Troisième feu stop
● Éclairages de plaque d’immatriculation
X Véhicules équipes de feux avant a LED
● Feux de croisement
● Feux de croisement/de route
● Feux de route (sur véhicules sans système LKA [Assistance au maintien de la tra-
jectoire])
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Entretien et nettoyage
● Feux de position
528
6-3. Entretien à faire soi-même
■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique
Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques des feux avant
n’indique pas nécessairement une anomalie. Consultez votre concessionnaire Lexus
pour de plus amples informations dans les situations suivantes:
● Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du feu avant.
ATTENTION
■ Manipulation des feux
Ne pas toucher les feux lorsqu’ils sont allumés ou immédiatement après leur
extinction. Vous risqueriez de vous brûler.
■ Feux avant à lampe à décharge (sur modèles équipés)
● Ne touchez pas les douilles haute tension des feux avant à décharge lorsque les
feux avant sont en on.
Une tension extrêmement élevée de 30000 V serait alors déchargée, au risque
de vous blesser grièvement, voire mortellement, par électrocution.
● N’essayez pas de démonter ou de réparer les ampoules à décharge des feux de
croisement, les connecteurs, les circuits d’alimentation électrique ou tout autre
composant associé.
Cela pourrait entraîner une électrocution et des blessures graves, voire mortelles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
529
En cas de problème
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse........................ 530
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence................531
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7
7-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Remorquage du véhicule .......532
Si vous suspectez un
problème ....................................539
Dispositif d’arrêt de la
pompe d’alimentation ...........540
Si un témoin
d’avertissement s’allume
ou une sonnerie
d’avertissement
se déclenche.............................. 541
Si un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel........552
En cas de crevaison
(modèles avec roue de
secours) ......................................556
En cas de crevaison
(véhicules avec pneus
zéro pression)...........................565
Si le moteur ne démarre
pas ................................................. 567
Si le levier de vitesse est
bloqué sur P ..............................569
Si le frein de stationnement
ne peut être desserré............ 570
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
normalement ............................ 575
En cas de décharge de la
batterie du véhicule ............... 579
Lorsque le véhicule
chauffe.........................................583
Si votre véhicule est
bloqué..........................................587
530
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque
le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc.
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants clignotent.
Pour les arrêter, appuyez de nouveau
sur le bouton.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé,
la batterie risque de se décharger.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-1. Informations à connaître
531
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter
le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante
pour arrêter le véhicule:
1
Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et
ne relâchez pas la pression.
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort
requis pour ralentir le véhicule.
2
Mettez le levier de vitesse sur N.
X
Si le levier de vitesse est mis sur N
3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord
de la route.
4
Arrêtez le moteur.
X
Si le levier de vitesse ne peut pas être mis sur N
3
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour
ralentir le véhicule autant que possible.
4
Pour arrêter le moteur, maintenez le contacteur de démarrage
enfoncé pendant plus de 2
secondes de suite, ou appuyez
brièvement 3 fois de suite ou
plus.
Appuyez longuement, pendant plus
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois
ou plus de suite
Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la route.
ATTENTION
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
La direction ne sera plus assistée, ce qui rend plus difficile la manœuvre du volant.
Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
5
7
532
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Remorquage du véhicule
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une
société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à
paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les
concessionnaires avant de procéder au remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de
dépannage professionnelle avant le remorquage.
● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
533
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l’avant
X
Par l’arrière
Utilisez un chariot de remorquage Utilisez un chariot de remorquage
sous les roues arrière.
sous les roues avant.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
534
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur
une dépanneuse à plateau, il doit
être arrimé par les points indiqués
sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles, les
angles indiqués en noir doivent être
de 45°.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage, au
risque d’endommager le véhicule.
Remorquage de secours
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule
peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes
attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté
que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km)
maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et
d’actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la
direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
535
Procédure de remorquage de secours
1
Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 557, P. 566)
2
Retirez le cache de l’anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la
carrosserie, comme indiqué sur l’illustration.
3
Insérez l’anneau de remorquage
dans l’orifice, puis serrez partiellement à la main.
4
Serrez fermement l’anneau de
remorquage à l’aide d’une clé à
écrou de roue ou d’une barre
métallique dure.
Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l’anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION
ON.
7
Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 569
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
5
7
536
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (→P. 557, 566)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
537
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
X Modèles 2WD
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les pneus en
contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées ou un accident peut se produire suite à un changement
de direction du véhicule.
X Modèles AWD
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7
En cas de problème
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les pneus en
contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées, le véhicule
peut être éjecté du camion.
538
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Pendant le remorquage
● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages
brusques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage,
aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes
peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les
personnes et causer de graves dommages.
● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
■ Installation des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement.
S’ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourraient se
desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contact du moteur est sur
arrêt. Le mécanisme d’antivol de direction n’est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le
remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule
risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou
par l’arrière.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage d’urgence
N’attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
539
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez votre
concessionnaire Lexus sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est
normale après utilisation de cette dernière.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement indique en per-
manence une température supérieure à la normale.
Symptômes audibles
● Changements de sonorité de l’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
7
Symptômes fonctionnels
En cas de problème
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est irrégu-
lier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule dévie fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule dévie fortement d’un côté sur une route de niveau
● Perte d’efficacité des freins, pédale molle ou touchant presque le plan-
cher
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
540
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le
moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin
gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe
d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
1
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
2
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a été
endommagé et nécessite d’être réparé. Ne redémarrez pas le moteur.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
541
Si un témoin d’avertissement s’allume ou une sonnerie d’avertissement se déclenche
Si un témoin d’avertissement s’allume ou se met à clignoter, gardez
votre calme et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un
témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si le problème persiste,
faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
L’alerte suivante indique l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Lexus.
Témoin d’avertissement/détails
(États-Unis)
Témoin d’avertissement du système de freinage (sonnerie
d’avertissement)
• Insuffisance de liquide de frein
• Dysfonctionnement du système de freinage à contrôle électronique
(Canada)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7
En cas de problème
Témoin
d’avertissement
542
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez tout de suite le véhicule.
L’avertissement suivant indique un éventuel dommage du véhicule susceptible d’entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu
sûr et contactez votre concessionnaire Lexus.
Témoin
d’avertissement
Témoin d’avertissement/détails
Témoin d’avertissement du système de chargement
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du
véhicule
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans
les plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des avertissements suivants peut
avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Témoin
d’avertissement
Témoin d’avertissement/détails
(États-Unis)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l’accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission automatique
(Canada)
Témoin d’avertissement SRS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussin gonflable SRS;
• Le système de classification des occupants du siège passager
avant;
• Le système de prétensionneurs de ceintures de sécurité; ou
• Le système des appuis-tête actifs
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
d’avertissement
(États-Unis)
543
Témoin d’avertissement/détails
Témoin d’avertissement ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
(Canada)
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique)
Voyant d’avertissement du système de pré-collision
Signale la présence d’une anomalie dans le système de sécurité
de pré-collision
Le témoin d’alerte se comporte comme suit, même lorsque le
système ne connaît pas un mauvais fonctionnement:
• Le témoin clignote rapidement quand le système est en
(Clignote)
action. (→P. 313)
(sur modèles
• Le témoin s’allume quand le freinage de pré-collision est
équipés)
désactivé. (→P. 309, 315)
• Le témoin s’allume quand le système est inutilisable temporairement.
(Clignote)
Témoin d’application du blocage des freins
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du freinage
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7
En cas de problème
Témoin de perte d’adhérence
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système VSC;
• Le système TRAC;
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au démarrage en côte
Le témoin clignote quand le système VSC, TRAC, ABS ou le
système d’aide au démarrage en côte est en action. (→P. 308)
544
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
d’avertissement
(Clignote)
(États-Unis)
Témoin d’avertissement/détails
Témoin de frein de stationnement
Signale la présence d’une anomalie au niveau du frein de stationnement électrique
(Clignote)
(Canada)
Témoin d’avertissement du système de freinage
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de freinage à contrôle électronique; ou
• Le frein de stationnement électrique
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
545
Appliquez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé,
vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint.
Témoin
Témoin d’avertissement/détails
d’avertissement
Procédure de correction
Témoin d’avertissement de
porte ouverte
Vérifiez que toutes les portes et
(sonnerie d’avertissement)*1
le coffre sont fermés.
Signale qu’une porte ou que
le coffre est mal fermé
Témoin d’avertissement du
niveau de carburant insuffisant
Signale qu’il ne reste plus
Faites le plein du véhicule.
dans le réservoir de carbuDans la jauge
rant que 3,4 gal. (13 L, 2,8
de carburant
Imp. gal.) ou moins
Attachez la ceinture de sécuTémoin de rappel de ceinture rité.
Si le siège passager avant est
de sécurité (sonnerie d’averoccupé, la ceinture de sécutissement)*2
rité du siège du passager
Avertit le conducteur et/ou le
avant doit aussi être attachée
passager avant qu’ils n’ont
pour que le témoin d’avertispas attaché leur ceinture de
sement (sonnerie d’avertissesécurité
ment) s’éteigne.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Témoin d’avertissement principal
Le témoin d’avertissement
s’allume, accompagné d’une
→P. 552
sonnerie d’avertissement, et
clignote pour signaler que le
système principal d’alerte a
détecté une anomalie.
7
546
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Témoin
Témoin d’avertissement/détails
d’avertissement
Procédure de correction
Témoin d’avertissement de pression des pneus
Corrigez la pression de gonflage des pneus (y compris la
roue de secours) à la valeur
Lorsque le témoin s’allume:
spécifiée.
pression de gonflage des
Le témoin s’éteint après quelpneus basse telle que
ques minutes. Au cas où le
• Causes naturelles
témoin ne s’éteindrait pas
(→P. 548)
même après que vous ayez
• Pneu crevé
corrigé la pression de gon(→P. 556, 565)
flage des pneus, faites vérifier
le système par votre concessionnaire Lexus.
Lorsque le témoin s’allume
après avoir clignoté pendant
1 minute:
Faites contrôler le système par
dysfonctionnement du sysvotre concessionnaire Lexus.
tème d’avertissement de
pression des pneus.
(→P. 548)
*1: Sonnerie d’avertissement de porte ouverte:
Une sonnerie d’avertissement se déclenche si le véhicule roule à plus de 3 mph
(5 km/h) avec une porte ouverte.
*2: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pas attaché
leur ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode
IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule
atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la
ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 30 secondes, le signal
sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors, si la ceinture
de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
547
■ Témoin d’avertissement SRS
Ce système de témoin d’avertissement surveille le boîtier de capteur de coussin
gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (porte avant), les
capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (porte arrière), les
capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le
contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification des occupants du siège passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le commutateur de boucle de ceinture de
sécurité du siège du passager avant, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les limiteurs de force, les coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et les alimentations électriques. (→P. 47)
■ Capteur de détection d’occupation du siège, témoin et sonnerie d’avertissement
de rappel de ceinture de sécurité du passager avant
● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d’occupation peut
déclencher le clignotement du témoin d’alerte et le signal sonore, alors que personne n’est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin
d’alerte.
■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension
chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée
électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pendant la marche du véhi-
7
cule
● Est-ce que le réservoir de carburant est vide?
Si c’est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, resserrez-le.
Le témoin s’éteint après plusieurs trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire
Lexus dès que possible.
■ Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et réglez-la à la valeur préconisée. Il ne
suffit pas d’appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour éteindre le témoin d’avertissement de pression
des pneus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Vérifiez avant tout les points suivants:
548
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par suite d’une
cause naturelle
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes
naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression de gonflage des
pneus liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement s’éteigne (après quelques minutes).
■ En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours (véhicules équi-
pés d'une roue de secours)
La roue de secours est également équipée d’une valve et d’un transmetteur d’avertissement de la pression de gonflage. Le témoin d’avertissement de pression des
pneus s’allume si la pression de gonflage de la roue de secours est basse. Si un pneu
vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de
pression des pneus reste allumé.
■ Conditions dans lesquelles le système d’avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement
→P. 504
■ Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquemment après
avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fréquemment après
avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact du moteur en mode
IGNITION ON, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Sonnerie d’avertissement
Dans certains cas, la sonnerie risque de ne pas être audible en raison de bruit
ambiant ou de bruits provenant du système audio.
■ Personnalisation
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut
être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 630)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
549
ATTENTION
■ Si les témoins du système ABS et d’avertissement du système de freinage restent
allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire
Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors d’un freinage, et le
système ABS pourrait ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident
grave, voire mortel.
■ Lorsque le témoin d’avertissement du système de direction assistée électrique
s’allume
Le volant pourrait devenir extrêmement lourd.
Si le volant devient plus lourd qu’à l’accoutumée lors de la conduite, maintenez-le
fermement et actionnez-le avec plus de force.
■ Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
X Véhicules avec pneu de secours
● Étant donné que la pression de gonflage des pneus peut être basse lorsque ce
témoin d'avertissement s'allume, arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible et ajustez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après que vous avez
corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé.
Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre et freinage brusque. En cas de détérioration des pneus
X Véhicules équipés de pneus zéro pression
● Ralentissez dès que possible jusqu’à la vitesse la plus basse praticable. Ne roulez
pas à plus de 50 mph (80 km/h).
● Vérifiez et réglez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le réglage de
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Faites
remplacer le pneu par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détérioration des
pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du
freinage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
7
550
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si un éclatement de pneumatique ou une fuite d’air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d’avertissement de la pression de gonflage des pneus
ne s’active pas tout de suite.
■ Entretien des pneumatiques
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé),
doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction
de la charge). (Si les pneumatiques de votre véhicule sont d’une taille différente de
celle indiquée sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions
de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge],
vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus (TPMS - système d’avertissement de la pression
de pneu) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés. Lorsque le voyant de pression insuffisante des pneumatiques (témoin d’avertissement
de pression des pneus) s’allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec
un pneumatique nettement sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce
dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également
la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de
roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (système d’avertissement de pression des pneus) ne
vous dispense pas de l’entretien de vos pneus et qu’il est de la responsabilité du
conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un
sous-gonflage n’est pas suffisant pour déclencher l’allumage du témoin de basse
pression des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est également équipé d’un témoin TPMS (Système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) est associé au témoin de basse
pression de gonflage des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus).
Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant 1 minute
environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque
nouveau démarrage du véhicule, tant que l’anomalie existe. Lorsque le témoin
d’anomalie est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable
de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage insuffisante.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
551
ATTENTION
Le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) peut
connaître un dysfonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur
le véhicule de jantes ou de pneus de remplacement incompatibles avec un fonctionnement normal du système TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus). Si vous remplacez une ou plusieurs pneus ou roues de votre
véhicule, vérifiez l’état du témoin d’anomalie TPMS (Système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) pour vous assurer qu’un pneu ou une jante de
remplacement n’empêche pas le système TPMS (Système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des
pneus
N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système
d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
552
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si un message s’affiche à l’écran multifonctionnel
L’écran multifonctionnel signale par des avertissements les anomalies
de fonctionnement du système ou les opérations effectuées de
manière incorrecte et affiche des messages indiquant la nécessité
d’effectuer un entretien. Lorsqu’un message s’affiche, effectuez la procédure de correction correspondante.
1
Témoin d’avertissement principal
Le témoin d’avertissement principal
s’allume ou clignote également pour
attirer votre attention sur le fait qu’un
message est affiché à l’écran multifonctionnel.
2
Écran multifonctionnel
Si l’un des messages d’avertissement, quel qu’il soit, s’affiche de nouveau
après avoir effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
553
Messages et avertissements
Les voyants et signaux sonores sont activés de la manière suivante selon
le contenu du message. Si un message indique que le véhicule doit être
inspecté par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Lexus.
Témoin
Sonnerie
d’avertissement
d’avertissement*
du système
Avertissement

Reste allumé
ou clignote
Retentit
Indique une situation importante
telle qu’un dysfonctionnement
du système affiché sur l’écran
multifonctionnel
Clignote

Retentit
Indique une situation pouvant
provoquer un endommagement
du véhicule ou un danger

Ne retentit
pas
Indique une condition telle qu’un
dysfonctionnement des composants électriques et un entretien
nécessaire

Ne retentit
pas
Indique une situation telle que
des performances incorrectes
d’une opération et comment réaliser l’opération correctement
Reste allumé

Reste allumé
Clignote
*: Un signal sonore se déclenche la première fois qu’un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7
En cas de problème
Retentit
Indique une situation importante
telle qu’un dysfonctionnement
du système en rapport à la conduite qui pourrait présenter un
danger
554
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Message d’avertissement en mode de régulateur de vitesse actif (sur modèles
équipés)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affiche pas, même si la distance entre véhicules se réduit:
● Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à la même vitesse ou
que le véhicule qui précède roule plus vite que le vôtre
● Lorsque le véhicule qui précède roule très lentement
● Immédiatement après programmation du régulateur de vitesse
● À l’instant où vous appuyez sur la pédale d’accélérateur
■ La fonction d’avertissement de changement de trajectoire LKA (Système d’aide
au maintien dans la file de circulation) (sur modèles équipés)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affiche pas, même si un marquage au sol est franchi.
● Lorsque la vitesse du véhicule s’écarte de la plage de fonctionnement du système
LKA
● Lorsque les marquages au sol ne peuvent être reconnus
● Lorsque le volant est braqué suffisamment pour provoquer un changement de voie
du véhicule
■ Témoins d’avertissement du système
Le témoin d’avertissement principal ne s’allume ou ne clignote pas dans les cas suivants. Dans ce cas, un voyant d’avertissement de système distinct s’allume ou clignote avec le message affiché sur l’écran multifonctionnel.
● Défaillance du système de freinage
Le témoin d’avertissement du système de freinage (témoin rouge) s’allume.
(→P. 541)
● Anomalie du système de freinage à pilotage électronique ou du frein de stationne-
ment électrique
Le témoin d’avertissement du système de freinage (témoin jaune) s’allume.
(→P. 544)
● Anomalie du système ABS
Le témoin d’avertissement ABS s’allume. (→P. 543)
● Anomalie du circuit de chargement
Le témoin d’avertissement du système de chargement s’allume. (→P. 542)
● Signale qu’une porte ou que le coffre n’est pas complètement fermé
Le témoin d’avertissement de porte ouverte s’allume. (→P. 545)
● Température élevée du liquide de refroidissement moteur
L’aiguille du thermomètre de température de liquide de refroidissement moteur
pénètre dans la zone rouge. (→P. 583)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
555
■ Si “Oil maintenance required” s’affiche
Indique que l’huile moteur doit être changée. (Après la vidange de l’huile moteur et
une fois les données d’entretien relatives à l’huile réinitialisées.)
Faites contrôler et changer l’huile moteur et le filtre à huile par votre concessionnaire
Lexus. Après chaque vidange de l’huile moteur, le système de vidange d’huile doit
être réinitialisé. (→P. 487)
■ Si “Entretien nécessaire” s’affiche (États-Unis uniquement)
Effectuez l’entretien nécessaire.
Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 466)
■ Lorsque le message “Le fonctionnement de l’équipement électrique est limité”
s’affiche
Ce message indique que le niveau de charge de la batterie est faible. Lorsque ce
message s’affiche, le fonctionnement de l’équipement électrique le plus gourmand
en termes de consommation de courant (par ex. le système de climatisation) peut
être temporairement limité. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement. Le fonctionnement de l’équipement électrique en question revient à la normale une fois la batterie rechargée.
■ Sonnerie d’avertissement
Dans certains cas, la sonnerie risque de ne pas être audible en raison de bruit
ambiant ou de bruits provenant du système audio.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
556
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de crevaison (modèles avec roue de
secours)
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut
être remplacé par la roue de secours.
Pour en savoir plus sur les pneus: →P. 497
ATTENTION
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu à plat.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le
pneu et la roue de manière irréparable, ce qui pourrait entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le levier de vitesse sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 530)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
557
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage
1
Outil de desserrage du frein de
stationnement
2
Manivelle de cric
3
Clé d’écrou de roue
4
Cric
5
Outils
6
Tournevis
7
Roue de secours
8
Anneau de remorquage
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
558
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les
chaînes à neige.
● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne pas l’utiliser sur d’autres véhicules, et ne pas utiliser d’autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement dans son point de levage.
● N’engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque ce dernier est
sur cric.
● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque ce dernier
est soulevé par le cric.
● Ne mettez pas le véhicule sur cric alors qu’une personne se trouve à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
● Véhicules équipés de la suspension pneumatique à régulation électronique:
Veillez à désactiver le correcteur d’assiette et à arrêter le moteur.
● Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce qu’il n’y ait personne aux alentours
du véhicule. S’il y a des personnes, avertissez-les avant d’abaisser le véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
559
Sortie du cric et de la manivelle de cric
1
Soulevez le tapis de coffre et fixez-le à l’aide du crochet prévu à cet
effet. (→P. 407)
2
Retirez le plateau à outils.
3
Retirez le cric après avoir retiré le
crochet.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
560
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Sortie de la roue de secours
1
Soulevez le tapis de coffre et fixez-le à l’aide du crochet prévu à cet
effet. (→P. 407)
2
Desserrez l’écrou de maintien
central de la roue de secours.
Si vous n’arrivez pas à tourner à la
main l’écrou de maintien, utilisez la clé
en croix rangée dans le coffre. (Pour
bloquer la roue, serrez l’écrou de
maintien à la main. Ne pas utiliser la
clé ou d’autres outils.)
ATTENTION
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre partie du corps entre la
roue de secours et la carrosserie du véhicule.
Remplacement d’un pneu crevé
1
Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
Position des cales de roue
Côté gauche
Derrière la roue arrière droite
Côté droit
Derrière la roue arrière gauche
Côté gauche
Devant la roue avant droite
Côté droit
Devant la roue avant gauche
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
2
Desserrez légèrement les écrous
de roue (d’un tour).
3
Tournez la partie “A” du cric à la
main jusqu’à amener l’encoche
en contact avec le point de
levage du bas de caisse.
561
Les repères de point de levage se
trouvent sous le longeron. Ils marquent la position du point de levage.
4
Levez le véhicule jusqu’à décoller
à peine la roue du sol.
7
Enlevez tous les écrous de roue
et la roue.
Lorsque vous posez la roue à plat sur
le sol, tournez-la avec le côté saillant
de la jante vers le haut afin d’éviter
d’en rayer la surface.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
5
562
6
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Retirez l’enjoliveur de roue en le
poussant par l’intérieur de la
jante.
ATTENTION
■ Remplacement d’un pneu crevé
● Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves peuvent s’ensuivre:
• N’essayez pas de retirer l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les précautions
nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin d’éviter tout risque de
blessure.
• Ne pas toucher les roues de disque ou la zone autour des freins immédiatement après l’utilisation du véhicule.
Après l’utilisation du véhicule, les roues de disque et la zone autour des freins
sont extrêmement chaudes. Si vous effleurez ces zones avec une quelconque
partie de votre corps alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de
vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue
et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• Ne jamais mettre d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L’huile et la graisse pourrait provoquer un serrage excessif des écrous de
roue, entrainant un endommagement du boulon ou de la roue de disque. De
plus, l’huile ou la graisse risque d’être à l’origine d’un desserrage des écrous
de roue, avec pour conséquence un risque d’accident grave. Nettoyez l’huile
ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 ft•lbf (140 N•m,
14,3 kgf•m).
• Ne remontez pas l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se
décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Lors de la pose d’un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons
(filets) ou de leur logement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
563
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Montage de la roue de secours
1
Nettoyez les portées de la roue
de toute présence de boue ou de
corps étrangers.
La présence d’un corps étranger sur
les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de
roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2
Montez la roue de secours et vissez légèrement chaque écrou de
roue à la main à peu près
jusqu’au même point.
Serrez les écrous jusqu’au contact de
leur rondelle avec la jante.
3
Jante
Rondelle
Reposez le véhicule au sol.
7
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois
reprises, dans l’ordre indiqué sur
la figure.
Couple de serrage:
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
4
564
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
5
Remontez l’enjoliveur de roue.
6
Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils.
ATTENTION
■ Après avoir utilisé le cric et les outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et que tous les outils sont bien
en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures
en cas de freinage brusque ou collision.
NOTE
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneus ou les valves et
l’émetteur d’avertissement de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves et l’émetteur d’avertissement de la pression de gonflage peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
■ Pour éviter tout dommage aux valves et émetteurs d’avertissement de la pres-
sion de gonflage
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver que la
valve et l’émetteur d’avertissement de la pression de gonflage ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs
délais votre concessionnaire agréé Lexus ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également à remplacer la
valve et l’émetteur d’avertissement de la pression de gonflage. (→P. 499)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
565
En cas de crevaison (véhicules avec pneus zéro
pression)
Votre véhicule n’est pas équipé d’un pneu de secours, mais vous pouvez
cependant conduire le véhicule avec des pneus zéro pression même si
l’un des pneus se dégonfle.
Dans ce cas, ralentissez et conduisez avec beaucoup de prudence.
■
Pneus zéro pression (un marquage “RFT” ou “DSST” est estampillé
sur le flanc)
Confiez votre véhicule au
concessionnaire Lexus ou au
revendeur de pneus agréé le plus
proche dès que possible si l’un
des pneus est crevé.
Le véhicule peut être conduit sur
un maximum de 99 miles (160 km)
à une vitesse n’excédant pas 50
mph (80 km/h), après que le
témoin d’avertissement de pression
des pneus se soit allumé.
(→P. 546)
Vous ne pouvez pas continuer à rouler jusqu’à 99 miles (160 km).
■ Pour des informations détaillées sur les pneus zéro pression
Reportez-vous au carnet de garantie des pneus.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
→P. 560
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
■ Dans certaines conditions (par temps chaud notamment)
7
566
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Emplacement du cric et de l’outillage
1
Soulevez la poignée et repliez le plancher de coffre. (→P. 407)
2
Retirez le couvercle du plateau à outils.
1
Manivelle de cric
2
Anneau de remorquage
3
Outil de desserrage
stationnement
4
Cric*
5
Tournevis
6
Clé pour écrou de roue
du
frein
de
*: Utilisation du cric (→P. 560)
NOTE
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre
concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus peuvent souffrir d’une manipulation incorrecte.
■ Conduite sur routes bosselées
Si un pneu du véhicule est crevé, la hauteur du véhicule est plus basse que
d’habitude. Assurez-vous que rien ne heurte le dessous du véhicule.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve
à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas
normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs
délais votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas
de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 499)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
567
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure
normale de démarrage (→P. 221), envisagez chacun des cas de figure
suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Faites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale.
(→P. 221)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système d’anti-démarrage.
(→P. 82)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur ne fonctionne pas
ou produit un son étouffé.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 579)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont desserrés.
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas correctement par suite d’un problème électrique, comme la décharge de la
pile de clé électronique ou en présence d’un fusible grillé. Toutefois, il
existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur.
(→P. 568)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
7
568
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur ne fonctionne pas.
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 579)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système de verrouillage de la
direction.
Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas
résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure d’urgence pour le démarrer, à condition que le contacteur de démarrage fonctionne normalement:
1
Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 222) et
vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Mettez le levier de vitesse sur P.
3
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
4
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
569
Si le levier de vitesse est bloqué sur P
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le levier de vitesse alors que vous
appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu’il y ait une anomalie
dans le dispositif de commande de verrouillage du levier (système de
sécurité destine à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de
vitesse). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
dans les plus brefs délais.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le levier de vitesse:
1
Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 222) et
vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
3
Appuyez sur la pédale de frein.
4
Faites levier sur le cache avec un
tournevis à tête plate ou outil
équivalent.
Pour éviter d’abîmer le cache, protégez l’extrémité du tournevis avec un
chiffon.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le levier de
vitesse tant que vous appuyez sur le
bouton.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
5
7
570
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le frein de stationnement ne peut être desserré
Si la batterie est déchargée ou si l’utilisation du commutateur ne desserre pas le frein de stationnement, celui-ci peut être desserré manuellement au moyen de la procédure ci-dessous. Cette procédure doit
être effectuée uniquement en cas de nécessité, par exemple en cas
d’urgence.
Si le commutateur ne peut être actionné même lorsque le niveau de
charge de la batterie est normal, le système de frein de stationnement
est peut-être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
Avant de desserrer le frein de stationnement manuellement
● Mettez le levier de vitesse sur P.
● Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
● Vérifiez que le témoin de frein de stationnement est éteint.
● Calez les roues.
Pour desserrer le frein de stationnement manuellement
X
Véhicules avec pneu de secours
1
Sortez l’outil de desserrage du frein de stationnement et le tournevis du
coffre. (→P. 557)
2
Remplacez la tête de tournevis
par l’outil de libération du frein de
stationnement.
3
Sortez la roue de secours. (→P. 560)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
571
4
Retirez le bouchon.
5
Insérez l’outil et engagez-le fermement tout en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’en butée.
X
Véhicules équipés de pneus zéro pression
1
Sortez l’outil de desserrage du frein de stationnement et le tournevis du
coffre. (→P. 566)
2
Vérifiez que l’extrémité plate de
la lame du tournevis est exposée.
Extrémité cruciforme
7
Extrémité plate
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Si l’extrémité cruciforme est exposée,
réinsérez le tournevis amovible de
telle sorte que l’extrémité plate est
exposée.
572
3
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
À l’aide de l’extrémité du
tournevis à lame plate, retirez les
clips.
Lors de l’installation des clips du
plateau à outils:
→P. 574
4
Tout en soulevant le côté arrière
des couvres-plancher latéraux
gauche et droit, sortez le plateau
à outils.
5
Retirez le bouchon.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
6
Remplacez la lame du tournevis
avec l’outil de desserrage du frein
de stationnement.
7
Insérez l’outil et engagez-le
fermement tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
573
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
574
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■ Lors de l’installation des clips du plateau à outils (véhicules avec pneus zéro
pression)
Installez les clips comme indiqué sur la figure.
■ Fonctionnement manuel du frein de stationnement
Le frein de stationnement ne peut être serré manuellement.
ATTENTION
■ Lorsque vous desserrez le frein de stationnement manuellement
● Amenez le levier de vitesse sur P, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et
calez les roues.
À défaut, le véhicule risque d’avancer ou reculer et de provoquer un accident.
● Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et vérifiez que le témoin de frein de
stationnement est éteint.
Si vous ne respectez pas ces précautions, le système risque d’agir et de faire
tourner l’outil utilisé pour desserrer le frein de stationnement, et de vous blesser.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
575
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
En cas d’interruption de la communication entre la clé électronique et
le véhicule (→P. 132), ou d’impossibilité d’utiliser la clé électronique
parce que sa pile est usée, le système d’accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir et la télécommande sans fil sont inutilisables.
Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir
les portes et le coffre et pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre et fonctions liées à la clé
Utilisez la clé conventionnelle rangée dans les clés électroniques pour
manœuvrer les portes. (→P. 117)
■
Portes
1
Retirez le cache de la poignée
de porte conducteur.
7
Verrouillage et déverrouillage
des portes
1
Verrouillage de toutes les
portes
2
Fermeture des vitres et du
toit ouvrant (tournez et gardez la position)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
2
576
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3
Déverrouillage de la porte
Tourner la clé vers l’arrière pour
déverrouiller la porte conducteur. Tournez la clé à nouveau
pour déverrouiller les autres
portes.
4
3
Ouverture des vitres et du
toit ouvrant (tournez et gardez la position)
Une fois l’opération terminée,
remontez le cache.
Engagez la fourche en haut du
cache sur le cran correspondant sur le côté du véhicule,
puis poussez sur la partie inférieure du cache.
Assurez-vous de la bonne fixation
de la fourche inférieure sur le cran
correspondant sur le côté du véhicule. Si le cache n’est pas bien fixé,
il risque de tomber pendant la marche du véhicule.
■
Coffre
Tournez la clé conventionnelle
vers la droite pour ouvrir.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
577
Démarrage du moteur
1
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P et appuyez sur la pédale de
frein.
2
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Lexus avec le contacteur de
démarrage.
Si vous ouvrez ou fermez une porte
après avoir fait contact entre la clé et
le bouton pour démarrer le véhicule,
le système indique par une alarme
sonore que la fonction de démarrage
ne peut pas détecter la clé électronique.
3
Appuyez sur le contacteur de démarrage dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore, tout en gardant le pied sur la
pédale de frein.
Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, consultez votre
concessionnaire Lexus.
7
■ Arrêt du moteur
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. (→P. 519)
■ Changement de mode du contacteur de démarrage
Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore, relâchez la
pédale de frein et appuyez sur le contacteur de démarrage.
Le moteur ne démarre pas et vous passez d’un mode à l’autre à chaque pression sur
le contacteur. (→P. 222)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage
comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
578
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lors de l’utilisation de la clé mécanique et de l’actionnement des lève-vitres
électriques ou du toit ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il
n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise
dans la vitre ou le toit ouvrant.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres
passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
579
En cas de décharge de la batterie du véhicule
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la
décharge complète de la batterie.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un
atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d’une batterie de 12 V, vous pouvez
démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
1
Vérifiez que vous portez la clé
électronique sur vous.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage (ou une survolteur), selon
la situation, l'alarme peut être activée
et les portes verrouillées. (→P. 85)
2
Ouvrez le capot. Ôtez les habillages du compartiment moteur et de la
batterie. (→P. 478, 483, 484)
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
580
3
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
1
Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule.
2
Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
4
Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe
non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile.
4
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour
accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes
environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule.
5
Ouvrez et fermez l’une des portes de votre véhicule avec le contacteur
de démarrage sur arrêt.
6
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode
IGNITION ON.
7
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
581
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque
vous roulez très longtemps à vitesse réduite, pour cause d’embouteillage par
exemple.
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en
stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus
démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à l’aide du
système d’accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir lorsque la batterie
est déchargée. Utilisez la télécommande sans fil ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
■ En cas de décharge de la batterie
Les informations stockées dans l’ordinateur seront supprimées.
En cas de décharge de la batterie, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
582
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout départ de feu accidentel provoqué par des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et
qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels
que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l’une
avec l’autre.
● N’exposez pas la batterie à une flamme nue et ne fumez pas, n’utilisez pas d’allu-
mettes ou de briquet a proximité.
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses
pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions
suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protec-
tion et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient
avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez
immédiatement la zone concernée avec de l’eau et veillez à recevoir des soins
médicaux.
Placez une éponge ou un linge humide sur la zone concernée jusqu’à ce que
vous ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent
pas dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie de distribution.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
583
Lorsque le véhicule chauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule.
● L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement (→P. 93) ren-
tre dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est ressentie. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)
● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.
Procédures de rectification
1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de climatisation, puis coupez le moteur.
2
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le moteur suffisamment
refroidi, vérifiez s’il y a une fuite
au niveau des durites et du centre
du radiateur (radiateur).
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
1
7
584
4
5
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se
trouve entre les repères “FULL”
et “LOW” du vase d’expansion.
1
Réservoir
2
“FULL”
3
“LOW”
Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur.
(→P. 483)
Si vous ne disposez pas de liquide de
refroidissement, vous pouvez utiliser
de l’eau comme mesure d’urgence.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
6
585
Démarrez le moteur et mettez le système de climatisation en marche
pour vérifier que le ventilateur de refroidissement de radiateur fonctionne et rechercher les fuites de liquide de refroidissement dans le
radiateur ou les durites.
Le ventilateur fonctionne quand le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur est en marche en
vérifiant le son du ventilateur et le débit d’air. S’il vous est difficile de vérifier ceci,
mettez le système de climatisation sur marche, puis sur arrêt, de manière répétée.
(Le ventilateur peut ne pas fonctionner lorsqu’il gèle).
7
Si le ventilateur ne fonctionne pas:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire
Lexus.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler au plus vite le véhicule par votre concessionnaire
Lexus le plus proche.
7
En cas de problème
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
586
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves telles que des brûlures pourraient s’ensuivre.
● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la
vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur pourrait être brûlant.
● Gardez vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou
un cache-nez) éloignés des ventilateurs et des courroies. Si vous ne respectez
pas ces consignes, vous risquez de vous faire coincer les mains et les vêtements
et d’être gravement blessé.
● N’ouvrez pas le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement alors que le
radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez lentement du liquide de refroidissement après que le moteur ait suffisamment refroidi. L’ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut
endommager ce dernier.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels
que du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additif de liquide de refroidissement.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
587
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les roues patinent:
1
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesse sur P.
2
Dégagez les roues arrière de la boue, de la neige ou du sable accumulé.
3
Placez des branches d’arbre, des pierres ou tout autre matériau susceptible d’améliorer l’adhérence des pneus sous les roues arrière.
4
Redémarrez le moteur.
5
Placez le levier de vitesse en position D ou R, puis relâchez le frein de
stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d’accélérateur.
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
Appuyez sur
TRAC.
pour désactiver le système
7
Type B
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
En cas de problème
Type A
588
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule en le poussant en avant et en arrière,
assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser
une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou
l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse
Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesse lorsque vous avez le pied
sur la pédale d’accélérateur.
Cela pourrait mener à une accélération rapide inattendue du véhicule pouvant
causer un accident entrainant la mort ou de graves blessures.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la transmission et d’autres composants
● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’enfoncer la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible
qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
589
Caractéristiques
du véhicule
8
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien
(carburant,
niveau d’huile, etc.).................590
Informations sur
le carburant ...............................604
Informations sur les pneus ..... 607
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables........................619
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
590
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
LS460
200,4 in. (5090 mm)
LS460L
205,1 in. (5210 mm)
Largeur totale
Hauteur totale *1
Empattement
73,8 in. (1875 mm)
58,1 in. (1475 mm)*2
Modèles à 2
57,7 in. (1465 mm)*3
roues motrices
57,3 in. (1455 mm)*4
58,3 in. (1480 mm)*2
Modèles à 4
57,7 in. (1465 mm)*3
roues motrices
57,3 in. (1455 mm)*4
LS460
116,9 in. (2970 mm)
LS460L
121,7 in. (3090 mm)
63,6 in. (1615 mm)*5
63,4 in. (1610 mm)*6
Avant
Bande de
roulement
Arrière
Modèles à 2 63,8 in. (1620 mm)*5
roues motrices
63,6 in. (1615 mm)*6
Modèles à 4 63,6 in. (1615 mm)*5
roues motrices
63,4 in. (1610 mm)*6
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)
825 lb. (375 kg)*7
675 lb. (305 kg)*8
*1: Véhicules à vide
*2: Véhicules dépourvus de suspension pneumatique à régulation électronique
*3: Véhicules équipés d’une suspension pneumatique à régulation électronique,
mais sans palettes de changement de vitesse
*4:
Véhicules équipés d’une suspension pneumatique à régulation électronique et
avec palettes de changement de vitesse
*5: Véhicules équipés de jantes de 18 pouces
*6: Véhicules équipés de jantes de 19 pouces
*7: Modèles 5 places
*8: Modèles 4 places
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
591
Identification du véhicule
■
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale
de votre véhicule. Ce numéro constitue l’identification première de
votre Lexus. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhicule.
Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de bord et
dans le compartiment moteur.
Ce numéro apparaît également
sur l’étiquette d’homologation.
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
592
8-1. Caractéristiques techniques
■
Numéro du moteur
X
Modèles à 2 roues motrices
Le numéro de moteur est frappé sur
le bloc-moteur comme indiqué sur
la figure.
X
Modèles à 4 roues motrices
Le numéro de moteur est frappé sur
le bloc-moteur comme indiqué sur
la figure.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
593
Moteur
Modèle
4,6 L 8 cylindres (1UR-FSE)
Type
8 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm)
Cylindrée
281,2 cu. in. (4608 cm3)
Jeu des soupapes
(moteur froid)
Réglage automatique
Tension de la courroie de
Réglage automatique
distribution
Carburant
Type de carburant
Supercarburant sans plomb uniquement
Indice d’octane
91 (indice d’octane recherche 96) ou plus
Contenance du réservoir
22,2 gal. (84 L, 18,4 Imp. gal.)
de carburant (Référence)
Circuit de graissage
2WD
Capacité d’huile
Vidange et remplissage (Référence*)
Avec filtre
9,1 qt. (8,6 L, 7,6 Imp. qt.)
Sans filtre
8,9 qt. (8,4 L, 7,4 Imp. qt.)
AWD
9,5 qt. (9,0 L, 7,9 Imp. qt.)
8,9 qt. (8,4 L, 7,4 Imp. qt.)
ment de l’huile moteur. Faites chauffer puis éteignez le moteur, attendez plus de 5
minutes et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
*: La capacité d’huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du change-
8
594
■
8-1. Caractéristiques techniques
Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L’huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une
meilleure économie de carburant
et assure un bon démarrage du
moteur par temps froid.
Si l’huile SAE 0W-20 n’est pas
disponible, l’huile SAE 5W-20
peut être utilisée. Cependant,
celle-ci devra être remplacée par
l’huile SAE 0W-20 lors du prochain changement d’huile.
Température extérieure
Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication
qui suit):
• La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est
bas facilitent davantage les démarrages par temps froid.
• La valeur 20 de l’indice 0W-20 indique la viscosité de l’huile à
chaud. Une huile dont l’indice de viscosité est plus élevé (valeur plus
grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses soutenues ou soumis à de fortes charges.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
595
Comment lire l’étiquette des bidons d’huile:
La marque de certification International Lubricant Specification
Advisory Committee (ILSAC)
est apposée sur certains bidons
d’huile pour vous aider à sélectionner l’huile à utiliser.
Circuit de refroidissement
Capacité
Modèles
à 2 roues 11,6 qt. (11,0 L, 9,7 Imp. qt.)
motrices
Modèles
à 4 roues 11,7 qt. (11,1 L, 9,8 Imp. qt.)
motrices
Utilisez l’un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
• Liquide de refroidissement haut de gamme équiType de liquide de refroivalent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni
dissement
silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu
de la technologie des acides organiques hybrides longue durée
N’utilisez pas d’eau pure seule.
Bougie
Marque
DENSO FK20HBR11
Espace
0,043 in. (1,1 mm)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
Système d’allumage
8
596
8-1. Caractéristiques techniques
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas le jeu aux
électrodes.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
597
Circuit électrique
Batterie
Tension à vide à 68°F 12,6  12,8 V Entièrement chargée
(20°C):
12,2  12,4 V À moitié chargée
11,8  12,0 V Déchargée
(tension vérifiée 20 minutes après arrêt du moteur et
extinction de tous les éclairages.)
Intensités de charge
5 A max.
Transmission automatique
Contenance
en huile*
2WD
10,9 qt. (10,3 L, 9,1 Imp. qt.)
AWD
11,3 qt. (10,7 L, 9,4 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota
d’origine WS»
*: La contenance en huile est la quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide pour transmissions automatiques
L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF
WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la
qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à la transmission
de votre véhicule.
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
598
8-1. Caractéristiques techniques
Transfert (modèles à 4 roues motrices)
Capacité en huile
0,74 qt. (0,7 L, 0,62 Imp. qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Transfer gear oil LL 80” «Huile
d’origine Toyota pour engrenage de boîte de transfert LL 80» ou équivalent
*: Au départ de l’usine, le réservoir de votre véhicule Lexus est rempli avec de
l’huile Toyota d’origine pour engrenages. Utilisez l’huile préconisée par Lexus
“Toyota Genuine Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages» ou bien
une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus.
Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
Différentiel avant (modèles à 4 roues motrices)
Capacité en huile
0,79 qt. (0,75 L, 0,66 Imp. qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential gear oil LT
75W-85 GL-5” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou équivalent
*: Au départ de l’usine, le réservoir de votre véhicule Lexus est rempli avec de
l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques cidessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
599
Différentiel arrière
X
Modèles à 2 roues motrices (véhicules dépourvus de palettes de changement de vitesse)
Capacité en huile
1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LT»
75W-85 GL-5 ou équivalent
X
Modèles à 2 roues motrices (véhicules équipés de palettes de changement de vitesse) et modèles à 4 roues motrices
Capacité en huile
1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential gear oil LX
75W-85 GL-5” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel LX 75W-85 GL-5» ou équivalent
*: Au départ de l’usine, le réservoir de votre véhicule Lexus est rempli avec de
l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Lexus “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» ou une huile de qualité équivalente répondant aux caractéristiques cidessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
600
8-1. Caractéristiques techniques
Freins
Battement de la pédale*
5,8 in. (147 mm) Min.
Jeu de la pédale
0,04 - 0,08 in. (1,0 - 2,0 mm)
Limite d’usure des pla0,04 in. (1,0 mm)
quettes de frein
Limite d’usure des garnitures de frein de station- 0,04 in. (1,0 mm)
nement
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*: Hauteur minimum sous la pédale lorsqu’elle est enfoncée avec une force de 112
lbf (500 N, 51 kgf) quand le moteur en marche.
Lors de l’exécution de l’inspection de la pédale de frein, vérifiez également que le
témoin d’alerte du système de freinage n’est pas allumé lorsque le moteur est en
marche (Si le témoin d’avertissement du système de freinage s’allume, reportezvous à P. 541).
Direction
Jeu
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Moins de 1,2 in. (30 mm)
8-1. Caractéristiques techniques
601
Pneus et jantes
X
Pneus 18 pouces (type A)
Dimensions des pneus
235/50R18 97W
Utilisation en conditions normales
Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou
bar)
Pression de gonflage des
Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph (160
pneus
km/h) (dans les pays où les limitations de vitesse
(Pression de gonflage des
l’autorisent)
pneus préconisée à froid)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant, 11 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus arrière. Ne jamais dépasser la pression
maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc
du pneu.
Dimension des jantes
18 × 7 1/2J
Couple de serrage des
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
écrous de roues
X
Pneus 18 pouces (type B)
Dimensions des pneus
P235/50R18 97V
Dimension des jantes
18 × 7 1/2J
Couple de serrage des
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
écrous de roues
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8
Caractéristiques du véhicule
Utilisation en conditions normales
Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou
bar)
Pression de gonflage des
Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph (160
pneus
km/h) (dans les pays où les limitations de vitesse
(Pression de gonflage des
l’autorisent)
pneus préconisée à froid)
Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant, 11 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus arrière. Ne jamais dépasser la pression
maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc
du pneu.
602
X
8-1. Caractéristiques techniques
Pneus 19 pouces (type A)
Dimensions des pneus
245/45R19 98Y
Utilisation en conditions normales
Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou
bar)
Pression de gonflage des
Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph (160
pneus
km/h) (dans les pays où les limitations de vitesse
(Pression de gonflage des
l’autorisent)
pneus préconisée à froid)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant, 11 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus arrière. Ne jamais dépasser la pression
maximum de gonflage à froid indiquée sur le flanc
du pneu.
Dimension des jantes
19 × 8J
Couple de serrage des
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
écrous de roues
X
Pneus 19 pouces (type B)
Dimensions des pneus
P245/45R19 98V
Utilisation en conditions normales
Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou
bar)
Pression de gonflage des
Utilisation aux vitesses supérieures à 100 mph (160
pneus
(Pression de gonflage des km/h) (dans les pays où les limitations de vitesse
pneus préconisée à froid) l’autorisent)
Ajouter 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne jamais dépasser la pression maximum de gonflage à froid indiquée sur le
flanc du pneu.
Dimension des jantes
19 × 8J
Couple de serrage des
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
écrous de roues
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
603
8-1. Caractéristiques techniques
X
Pneus de 19 pouces (type C)
Taille des pneus
245/45RF19 98Y
Conduite dans des conditions normales
Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des Conduite à des vitesses soutenues (plus de 100 mph
[160 km/h]) (dans les pays où les limitations de
pneus
(Pression de gonflage des vitesse l’autorisent)
Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus recommandée à
froid)
pneus avant, 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar)
aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
19 × 8J
Taille des roues
Couple des écrous de
103 ft•lbf (140 N•m, 14,3 kgf•m)
roues
Ampoules
Extérieur
Intérieur
N°
d’ampoule
W
Type
Feux avant (véhicules équipés de
feux avant à lampe à décharge)

35
A
Éclairages de courtoisie
Avant
Arrière


8
3
B
C
Éclairage de couvercle de coffre

3,8
B
Éclairage du coffre

3,8
B
A: Ampoules à décharge D4S
C: Ampoules à double culot
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
B: Ampoules à culot poussoir
8
Caractéristiques du véhicule
Ampoules
604
8-1. Caractéristiques techniques
Informations sur le carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
Sélectionnez un supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de 91
(indice d'octane recherche 96) ou supérieur nécessaire afin d'optimiser les performances du moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence d'un indice d'octane de 91, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 87 (indice
d'octane recherche 91). L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice
d'octane inférieur à 91 peut engendrer des cliquetis dans le moteur et
réduire significativement les performances. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur et doit être corrigée en effectuant un
réapprovisionnement en carburant avec de l'essence sans plomb d'un
indice d'octane plus élevé.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis
■ Qualité de l’essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne
des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagréments persistent,
essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont mis au
point une spécification pour la qualité des carburants appelée World-Wide Fuel
Charter (WWFC) (Charte mondiale des carburants) qui doit s’appliquer au
monde entier.
● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, sur la base des niveaux de
dépollution à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer d’une part la qualité de l’air en réduisant les émissions
polluantes du parc automobile, et d’autre part la satisfaction du client par l’amélioration des performances.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
605
■ Recommandations d’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents afin
d’éviter toute accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l’essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d’additifs
détergents pour nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission,
en respectant le programme de concentration minimale en additifs de l’EPA.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essence de haute qualité contenant des
additifs détergents. Pour plus d’informations sur l’essence de haute qualité avec
additifs détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site
internet officiel www.toptiergas.com.
■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions
Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi
que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants
sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant.
Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction
des émissions du véhicule.
■ Non recommandation d’utilisation d’essences mélangées
● Utilisez uniquement une essence contenant
au maximum 15% d’éthanol.
N’utilisez PAS un polycarburant quel qu’il
soit ou une essence contenant plus de 15%
d’éthanol, que l’on trouve notamment aux
pompes de type E30, E50 ou E85 (ce ne
sont que quelques exemples de carburants
contenant plus de 15% d’éthanol).
NE PAS utiliser de carburant
contenant plus de 15% d’éthanol.
(30% d’éthanol)
(50% d’éthanol)
(85% d’éthanol)
8
d’octane ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus déconseille l’utilisation d’essences contenant du méthanol.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
● Si vous utilisez de l’essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice
606
8-1. Caractéristiques techniques
■ Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl manganèse tricarbonyle).
Lexus déconseille l’utilisation d’essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé au combiné d’instruments pourrait
s’allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l’entretien.
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarquiez parfois un léger
cliquetis, pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
NOTE
■ Avertissement sur la qualité du carburant
● N’utilisez pas de carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le
moteur subira des détériorations.
● N’utilisez pas d’essence au plomb.
L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement
catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement
du système de contrôle des émissions.
● N’utilisez pas d’essence sans plomb d’un autre type que ceux cités.
Toute autre essence sans plomb pourrait provoquer des dommages au circuit de
carburant et une baisse de performance du véhicule.
● L’utilisation d’une essence sans plomb dont l’indice d’octane est inférieur à celui
indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de cliquetis
important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes d’agrément de conduite liés au carburant
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes
de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, phénomène de détonation, etc.), arrêtez d’utiliser ces types de carburant.
■ Lors du ravitaillement avec de l’essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l’essence-alcool. Ce produit peut endommager la
peinture de votre véhicule.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
607
Informations sur les pneus
Symboles courants des pneus
1
Dimension du pneu
(→P. 609)
2
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
(→P. 608)
3
Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement
(→P. 497)
4
Pneu zéro pression (RFT) ou pneu standard
(→P. 565)
Ce véhicule peut être équipé de pneus zéro pression (RFT) ou de pneus
standard. Les pneus zéro pression se distinguent par un marquage “RFT” ou
“DSST” moulé sur le flanc.
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées
de fibres qui forment la structure du pneu.
6
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu a carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne
portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale.
7
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu sans chambre à air est dépourvu de chambre à air à l’intérieur, l’air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre
à air qui maintient la pression de gonflage.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
5
8
608
8-1. Caractéristiques techniques
8
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 613)
9
Pression maximale de gonflage des pneus à froid
(→P. 613)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
10
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des
pneumatiques”.
11
Pneus d’été ou pneus toutes-saisons
(→P. 503)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant
pas cette mention “M+S” est un pneu été.
Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
1
Symbole DOT*
2
Numéro d’identification du pneu
(TIN)
3
Marque d’identification du fabricant du pneu
4
Code de dimension du pneu
5
Code optionnel de type de pneu
du fabricant (3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
*: Le marquage DOT atteste que le
pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
609
Dimensions des pneus
■
Informations de dimension typiques du pneu
L’illustration représente les
dimensions que l’on trouve couramment pour les pneus.
1
Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
2
Largeur de section (en millimètres)
3
Rapport d’aspect
(rapport entre hauteur du
pneu et largeur de section)
4
Code de structure du pneu
(R = Radial, D = Diagonal)
5
Diamètre de la jante (en pouces)
6
Indice de charge
(2 ou 3 chiffres)
7
Indice de vitesse
(un caractère alphabétique)
8
Code de pneu zéro pression
Dimensions du pneu
1
Largeur de section
2
Hauteur de pneu
3
Diamètre de la roue
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
■
8
610
8-1. Caractéristiques techniques
Appellations des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Diagonale
4
Bande de roulement
5
Courroie
6
Calandrage intérieur
7
Gomme de renfort
8
Carcasse
9
Segment de jante
10
Tringles
11
Bandelette talon
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
611
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les réglementations publiées par l’organisme National Highway Traffic Safety
Administration du Ministère des Transports américain.
Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus
sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques.
Votre revendeur Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous
inspirer la lecture de ces informations.
■
Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux
exigences de Sécurité Fédérale, en plus de ces indices. Le cas échéant,
vous trouverez l’indice de qualité sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d’usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
■
Indice d’usure
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi par comparaison; il
est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées,
sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8
Caractéristiques du véhicule
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus sur un
banc d’essai homologué qu’un pneu d’indice 100.
Les performances relatives des pneus dépend de leurs conditions réelles d’utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de
conduite, l’entretien, les caractéristiques des routes et le climat.
612
8-1. Caractéristiques techniques
■
Indices d’adhérence AA, A, B, C
Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur
au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule
sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par
un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d’adhérence médiocres.
Avertissement: L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de
tests d’adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en
virage.
■
Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l’ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l’élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue
d’essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans
un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du
matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à des ruptures brutales du pneu.
L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour
véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme Federal
Motor Vehicle Safety N° 109.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au
minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue utilisée en laboratoire.
Avertissement: L’indice de température d’un pneu suppose qu’il est correctement gonflé et non sur-gonflé.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes
ces conditions prises individuellement ou collectivement peuvent entraîner
une augmentation de la température et éventuellement engendrer une rupture du pneu.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
613
Glossaire terminologique du pneu
Expression liée aux pneus
Signification
Pression régnant dans le pneu alors que le véhicule
Pression de gonflage des est resté en stationnement pendant au moins trois
heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km
pneus à froid
après stationnement
Pression de
maximale
gonflage Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être
gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage pré- Pression de gonflage des pneus à froid préconisée
conisée
par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l’équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique,
la direction assistée, l’assistance au freinage, les vitres
électriques, les sièges chauffants, l’autoradio et le
chauffage, dans la mesure où ces équipements sont
proposés d’origine (qu’ils soient montés ou non)
Poids à vide
Poids d’un véhicule automobile avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en
carburant, en huile et en liquide de refroidissement
et, s’il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d’un moteur optionnel
La somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximum du véhi(b) Poids des accessoires
cule en charge
(c) Charge utile du véhicule
(d) Poids des options de série
Répartition des occupants dans le véhicule, tel
Répartition des occupants qu’indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès
Le poids cumulé des options de série installées est de
plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard qu’elles remplacent, non comptabilisés dans le
Poids des options de série
poids à vide ou le poids des accessoires, y compris
les freins renforcés, le correcteur d’assiette, la galerie
de toit, la batterie renforcée et une garniture spéciale
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d’occupants
Poids normal des occuindiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suipants
vant
8
614
8-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
Signification
Jante
Support métallique du pneu ou de l’ensemble pneu
et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du
pneu
Diamètre de la jante
(diamètre de roue)
Diamètre nominal du support du talon de pneu
Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante
sions de la jante
Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par
jante
le fabricant
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de jante
Capacité de charge du La charge nominale du chargement et des bagages
véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg) le nombres de places assises du
charge totale)
véhicule
Charge maximale
véhicule par roue
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
du répartition sur chaque essieu du poids maximal en
charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par
deux
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
répartition sur chaque essieu du poids à vide, du
Charge nominale du véhipoids des accessoires et du poids normal des occucule par roue
pants (répartition selon tableau 1* ci-après), divisés
par deux
Côté exposé aux intemSurface de la jante non couverte par le pneu gonflé
péries
Talon
Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées ou renforcées de toiles caoutchoutées et mise
en forme pour s’adapter à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre composants du talon
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées partant du
Pneu à carcasse diago- talon sont posées alternativement selon des angles
très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la
nale
bande de roulement
Carcasse
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Structure du pneu, hormis la gomme de la bande de
roulement et du flanc, qui une fois sous pression de
gonflage, supporte la charge
8-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
615
Signification
Arrachement
Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc
Cordonnet
Fil formant les trames du pneu
Séparation de cordonnet
Rupture des cordonnets issus de mélanges de
gomme voisins
Craquelure
Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou
le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la
toile
CT
Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est
inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses
rebords s’étendant radialement vers l’intérieur et le
pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la
jante de façon à ce que les rebords de la jante se
trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et presPneu à haut indice de
sions de gonflage plus élevées que le pneu standard
charge
correspondant
Rainure
Espace entre deux sculptures voisines de la bande de
roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et assurant
l’étanchéité au gaz de gonflage du pneu
Séparation du
ment intérieur
revête- Décollement du revêtement intérieur des toiles
caoutchoutées composant la carcasse
Pneu conçu par son fabricant et principalement desPneu pour utilitaire léger
tiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhi(LT)
cules de tourisme à usages multiples
Indice de charge
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Charge maximum pour laquelle le pneu est certifié à
une pression de gonflage donnée
8
Caractéristiques du véhicule
Flanc extérieur
(a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un lettrage
blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/
ou du nom de modèle moulé en relief ou en
creux de manière plus prononcée que sur le
flanc opposé du pneu, ou
(b) Le flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement
616
8-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
Signification
Indice de charge maximal
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage Pression maximale de gonflage à froid à laquelle le
maximale admissible
pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins
de vérification des dimensions physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu,
laissant apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d’un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules particuPneu pour véhicule de liers, les véhicules de tourisme à usages multiples et
les utilitaires dont le poids nominal brut du véhicule
tourisme
(GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb.
Toile
Trame constituée de cordonnets parallèles imprégnés de caoutchouc
Séparation de toile
Décollement du mélange de gomme entre toiles
superposées
Pneumatique
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc,
d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et
d’autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide
supportant la charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées allant
jusqu’au talon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l’axe de la bande
de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard
correspondant
Largeur de section
Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un
pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux nervures de protection non comprises
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-1. Caractéristiques techniques
Expression liée aux pneus
617
Signification
Flanc
Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement
Séparation de flanc
Décollement du mélange de gomme des toiles
caoutchoutées constitutives du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d’adhérence supérieur ou
égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136,
dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00,
Méthode d’essai standard d’adhérence d’une roue
simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et
verglacé, et marqué d’un symbole alpin (
) sur au
moins un de ses flancs
Jante d’essai
Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n’importe quelle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la chaussée
Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui entoure
roulement
la circonférence du pneu
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carroulement
casse du pneu
Indicateurs d’usure (TWI)
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
donner une indication visuelle du degré d’usure de la
bande de roulement
Banc-support de pneu
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l’essai
du véhicule et des capacités d’assise variables
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Caractéristiques du véhicule
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal
8
618
8-1. Caractéristiques techniques
Nombre de places assi- Charge normale du véhises, nombre d’occupants cule, nombre d’occupants
Répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé
2à4
2
2 à l’avant
5 à 10
3
2 à l’avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée
5
2 à l’avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée, 1
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième
rangée
7
2 à l’avant, 2 sur les sièges
de la deuxième rangée, 2
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur le
siège de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
619
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences. Ces préférences
peuvent être modifiées à l’aide du bouton “DISP”, de Remote Touch, ou
de votre concessionnaire Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
■
Changer à l’aide de Remote Touch
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch.
2
Sélectionnez
sur l’écran “Menu” et sélectionnez
.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
■
Changement en utilisant le bouton “DISP”
→P. 104
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
620
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par
suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Lexus pour en savoir plus.
1
Réglages modifiables à l’aide de Remote Touch
2
Réglages modifiables à l’aide du bouton “DISP”
3
Réglages modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
Élément
Écran
multifonctionnel
(→P. 98)
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
Langue
Anglais
américain
Unités*2
miles
(MPG)
Français
Espagnol
1
2
3
— O O
km (km/L)
— O O
km
(L/100km)
Témoin ECO
MARCHE ARRÊT
(s’allume
— O O
automati- MARCHE
(toujours)
quement)
Surveillance de conduite
ConsomAutonomie
mation de
restante
carburant
— O O
Luminosité du témoin
Standard
Clair
— O O
Témoin SPORT
MARCHE
ARRÊT
— O O
Fond d’écran
MARCHE
ARRÊT
— O O
Valeur par défaut
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
ARRÊT
MARCHE — O O
621
8-2. Personnalisation
Élément
Verrouillage
des portes
(→P. 143,
575)
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
Déverrouillage
de la porte
conducteur en une
étape,
Déverrouillage avec la clé
déverconventionnelle
rouillage
de toutes
les autres
en deux
étapes
Déverrouillage
de toutes
les portes
en une
étape
1
2
3
—
— O
Arrêt
Passage du La vitesse
du véhilevier de
Verrouillage automatique vitesses sur cule est
O — O
une posi- supérieure
des portes
ou
égale
à
tion autre
environ 12
que P
mph (20
km/h)
Arrêt
Passage du
Déverrouillage automati- levier de La porte du
O — O
vitesses sur conducque des portes
teur est
P
ouverte
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
622
8-2. Personnalisation
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
Élément
Fonction
Système
d’accès
mains libres
avec
démarrage
par
boutonpoussoir
(→P. 122)
et
télécommande
sans fil
(→P. 139)
Volume de sonnerie de
fonctionnement
7
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Marche
1
2
3
Arrêt
O — O
1à6
Arrêt
O — O
Arrêt
Temporisation avant verrouillage automatique des
portes si aucune porte
n’est ouverte après déverrouillage
60
secondes
Sonnerie d’avertissement
de porte ouverte
Marche
Arrêt
—
Système d’accès mainslibres avec démarrage par
bouton-poussoir
Marche
Arrêt
O — O
Système
d’accès
Déverrouillage intelligent
mains libres des portes
avec
démarrage
par boutonpoussoir
Contrôle de l’éclairage
(→P. 122)
d’accueil
Ouvrir le coffre sans avoir
la clé électronique lorsque
toutes les portes sont
déverrouillées
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
30
secondes
O — O
120
secondes
— O
Toutes les
portes
Porte conducteur
Chaque
porte
O — O
Mêmes
portes latérales
Marche
Arrêt
—
— O
Marche
Arrêt
—
— O
623
8-2. Personnalisation
Élément
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
Fonction
Télécommande sans fil
Télécommande sans
fil
(→P. 139)
Manœuvre
rouillage
de
Marche
Déverrouillage
de la porte
conducteur en une
étape,
déverdéverrouillage
de toutes
les autres
en deux
étapes
Arrêt
Déverrouillage
de toutes
les portes
en une
étape
1
2
3
—
— O
O — O
Un appui
court
Manœuvre de déverrouillage du coffre
Un appui
long
Appuyez
deux fois
—
— O
Arrêt
Sièges
avant
(→P. 154)
Mouvement du siège conducteur à la descente du
véhicule
Standard
Mouvement du soutien
lombaire du siège conducteur à la descente du véhicule
Marche
Arrêt
—
— O
Ajustement de la fermeté
du soutien lombaire du
siège passager avant lors
de la descente du véhicule
Marche
Arrêt
—
— O
Partiel
O — O
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Arrêt
624
8-2. Personnalisation
Élément
Sièges
avant
(→P. 154)
Lève-vitres
électriques
(→P. 192)
et toit
ouvrant
(→P. 196)
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Le mouvement vers le haut
de tout le siège passager
avant pendant le rangement lorsque le siège est
replié à l’aide du bouton
AUTO du fonctionnement
du siège passager avant
sur la console avant ou du
bouton AUTO du fonctionnement du siège passager avant sur l’accoudoir
arrière*1
Marche
Arrêt
—
— O
Fermeture par simple pression avec les boutons de
commande des lève-vitres
électriques de la porte
passager avant et de chaque porte arrière
Marche
Arrêt
—
— O
Fermeture par simple pression de la vitre passager
avant ou des vitres arrière
avec le bouton de commande de lève-vitre électrique de la porte
conducteur
Marche
Arrêt
—
— O
Manœuvre liée à la clé
conventionnelle
Marche
Arrêt
—
— O
Marche
(ouverture
—
uniquement)
— O
Manœuvre liée à la télécommande sans fil
Accès mains libres lié
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Arrêt
Marche
Arrêt
—
— O
625
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
5
Levier de
clignotants
(→P. 237)
Durée de clignotement
des clignotants
3
7
O — O
9
11
Arrêt
Sensibilité du capteur de
Système de luminosité
commande
automatiTemps
écoulé
avant
que
de l’extinction automatique
l’éclairage
des feux avant après la fer(→P. 245) meture des portes
Standard
30
secondes
60
secondes
O — O
90
secondes
Marche
Système d’éclairage de
jour*3
Marche
Arrêt
—
— O
8
Arrêt
O — O
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
O — O
Arrêt
AFS (Système
de
phares
Système de phares direcdirectiontionnels automatiques
nels automatiques)
(→P. 246)
Éclairages
(→P. 245)
-2 à 2
626
8-2. Personnalisation
Élément
Système
intuitif
d’aide au
stationnement*4
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Distance de détection du
capteur central avant
De loin
De près
O — O
Distance de détection du
capteur central arrière
De loin
De près
O — O
3
1à5
O — O
Tous les
capteurs
affichés
Affichage
désactivé
O — O
Marche
Arrêt
O — O
Standard
-3 à 3
O — O
Marche
Arrêt
—
Volume du signal sonore
Réglage de l’affichage
(lorsque le système intuitif
d’aide au stationnement
est en fonction)
Mise en fonctionnement
automatique de la climatiSystème de sation
climatisaSensibilité du capteur des
tion autogaz d’échappement
matique
(→P. 361)
Régulation de la climatisation en mode de conduite
Éco
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
— O
627
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Sièges avant à température régulée/réglage de la
température de sièges
chauffants pendant le fonctionnement automatique
(réglage individuel disponible pour chaque siège)
État au démarrage des sièges arrière à température
régulée/siège
arrière
chauffant lorsque le conSièges
à tacteur de démarrage est
tempérasur la position MARCHE
ture régu- (réglage individuel dispolée*1 /sièges nible pour chaque siège)
chauffant*1
Fonction qui réchauffe les
(→P. 421)
sièges plus rapidement
qu’à
l’accoutumée
(réglage individuel des sièges disponible)
Temps requis pour que la
fonction chauffant les sièges plus rapidement qu’à
l’accoutumée
s’éteigne
(réglage individuel du
siège disponible)
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Niveau 3
(standard)
Niveau 1
(froid ) à
niveau 5
(chaud)
O — O
Arrêt
Marche
(AUTO)
O — O
Marche
Arrêt
—
— O
—
— O
Courte
Standard
Longue
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
628
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Volant chauffant automatique
Volant
chauffant*1
(→P. 419)
Temporisation
avant
l’extinction du chauffage
de volant automatique
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Marche
Arrêt
O — O
Niveau 3
(standard)
Niveau 1
(court)
jusqu’au
niveau 5
(long)
O — O
Arrêt
Éclairage
(→P. 389)
Temporisation
avant
l’extinction des éclairages
intérieurs
15 secondes
Fonctionnement
après
mise sur arrêt du contacteur de démarrage
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement lorsque
les portes sont déverrouillées
Marche
Arrêt
—
— O
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
7,5
secondes
O — O
30
secondes
629
8-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
(→P. 389)
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Fonctionnement à l’approche du véhicule avec la clé
électronique sur soi
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairages de plancher et
de poignée de porte intérieure
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairage du levier de
vitesse
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairage de la boucle de
ceinture de sécurité lors de
l’ouverture de la porte conducteur
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairage de la boucle de
ceinture de sécurité après
que le contacteur de
démarrage a été mis sur
arrêt
Marche
Arrêt
—
— O
Méthode d’éclairage du
tableau de bord
Éclairage
orchestré
Éclairage
simple
—
— O
—
— O
Commande
extérieur
d’éclairage
Marche
Arrêt
Arrêt
Arrêt
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
15 secondes
7,5
secondes
30
secondes
8
O — O
Caractéristiques du véhicule
Temporisation
avant
l’extinction des éclairages
extérieurs de sol
630
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Valeur par Paramètres
défaut
personnalises
1
2
3
Fonctionnement des éclairages extérieurs de sol à
l’approche du véhicule
avec la clé électronique sur
soi
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement des éclairages extérieurs de sol
alors que les portes sont
déverrouillées avec la
commande
de
verrouillage centralisé des
portes
Marche
Arrêt
—
— O
Témoin de
rappel de Rappel sonore de ceinture
ceinture de de sécurité lié à la vitesse
sécurité
du véhicule
(→P. 545)
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairage
(→P. 389)
*1: Sur modèles équipés
*2: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*3: États-Unis uniquement
*4: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
8-2. Personnalisation
631
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” avec démarrage par
bouton-poussoir est désactivé, la fonction de deverrouillage d’entrée ne peut être
personnalisée.
● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minu-
terie d’activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée,
les signaux seront générés selon le volume de la sonnerie de fonctionnement et les
réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse).
■ Lors de la personnalisation à l’aide de Remote Touch
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesse sur P. De plus, afin d’éviter la décharge de la batterie, laissez le
moteur en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
ATTENTION
■ Pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le
véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace
clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone
(CO) dangereux risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela
pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous personnalisez les fonctions.
8
Caractéristiques du véhicule
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
632
8-2. Personnalisation
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
633
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ...........634
Index alphabétique................................640
Pour des informations concernant l’équipement listé ci-dessous, reportezvous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
• Système de navigation
• Système audio/visuel
• Système de divertissement
du siège arrière
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
• Système intuitif d’aide au
stationnement
• Moniteur d’aide au stationnement Lexus
634
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Si vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés conventionnelles, de nouvelles clés
conventionnelles d’origine peuvent être réalisées par votre
concessionnaire Lexus. (→P. 118)
● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhi-
cule augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 120)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées
● La pile de la clé électronique est-elle complètement usée ou
faible? (→P. 519)
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt. (→P. 222)
● La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous
avez la clé électronique sur vous.
● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des
conditions des ondes radio. (→P. 132)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
635
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière
● La sécurité enfants est-elle enclenchée?
La porte ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque
la protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière à l’extérieur, puis débloquez la sécurité enfants. (→P. 144)
Le hayon du coffre est fermé alors que la clé électronique se
trouve à l’intérieur
● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l’inté-
rieur du coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre
comme d’habitude. Sortez la clé du coffre. (→P. 125)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
636
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en
enfonçant fermement la pédale de frein? (→P. 221)
● Le levier de vitesse est-il sur P? (→P. 221)
● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l’intérieur
du véhicule? (→P. 126)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 223)
● La pile de la clé électronique est-elle complètement usée ou
faible?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur de façon
temporaire. (→P. 577)
● La batterie est-elle déchargée? (→P. 579)
Le levier de vitesse est bloqué sur P, même si vous appuyez sur la
pédale de frein
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant
sur la pédale de frein avec le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 569)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
637
Le volant ne peut pas être actionné après l’arrêt du moteur
● Le volant se verrouille automatiquement pour empêcher le vol
du véhicule. (→P. 223)
Les vitres ne s’ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les
boutons de commande des lève-vitres électriques
● Le bouton de verrouillage des vitres est-il enfoncé?
Le lève-vitre électrique à l’exception de celui du siège conducteur ne peut pas être utilisé si bouton de verrouillage des vitres
est enfoncé. (→P. 192)
Le contacteur de démarrage est automatiquement sur arrêt
● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est
actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant un certain temps. (→P. 223)
Une sonnerie d’avertissement se déclenche pendant que vous
conduisez
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Est-ce que le conducteur et le passager avant portent leur ceinture de sécurité? (→P. 545)
● Le témoin indicateur de frein de stationnement s’allume
Le frein de stationnement est relâché? (→P. 238)
En fonction de la situation, d’autres types de sonnerie d’avertissement pourraient également se déclencher. (→P. 541, 552)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
638
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Une alarme est activée et l’avertisseur retentit
● Quelqu’un a-t-il ouvert une porte du véhicule depuis l’intérieur
pendant le réglage de l’alarme?
Le capteur détecte la personne et l’alarme retentit. (→P. 84)
Effectuez l’une des opérations suivantes pour couper les alarmes:
• Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre.
• Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON, ou démarrez le moteur.
Une sonnerie d’avertissement se déclenche lorsque vous quittez le véhicule
● Le message est-il affiché sur l’écran multifonctionnel?
Vérifiez le message sur l’écran multifonctionnel. (→P. 552)
Un témoin d’avertissement s’allume ou un message d’avertissement s’affiche
● Lorsqu’un témoin d’avertissement s’allume ou un message
d’avertissement s’affiche, reportez-vous à P. 541, 552.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
639
Lorsqu’un problème s’est produit
Si vous avez un pneu crevé
● Véhicules avec pneu de secours
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu
crevé par la roue de secours. (→P. 556)
● Véhicules équipés de pneus zéro pression
Ralentissez et conduisez avec beaucoup de prudence. Confiez
votre véhicule au concessionnaire Lexus ou au revendeur de
pneus agréé le plus proche afin de faire remplacer le pneu
crevé. (→P. 565)
Si votre véhicule est enlisé
● Lancez la procédure à suivre lorsque le véhicule est embourbé
dans de la boue, de la terre ou de la neige. (→P. 587)
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
640
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C
Filtre de climatisation......................... 516
Système de climatisation
arrière..................................................380
Système de climatisation
automatique avant .......................... 361
ABS (système de freinage
antiblocage) ........................................306
Fonction................................................. 306
Témoin d’avertissement .................543
Accès mains libres .................................122
Système d’accès et
de démarrage mains libres
avec démarrage
à bouton-poussoir ...........................122
Télécommande du
verrouillage centralisé................... 139
Accoudoir ............................................... 426
Affichage
Écran multifonctionnel........................98
Écran Remote Touch...................... 350
Informations relatives au trajet .......99
LKA (système d’aide au
maintien dans la file
de circulation) ..................................292
Message d’avertissement............. 552
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses ...........270
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Affichage de la température
extérieure.................................................93
AFS (système d’éclairage
avant adaptatif)...................................246
Aide au démarrage en côte ............ 306
Aide au freinage................................... 306
Alarme
Alarme .......................................................84
Avertisseur sonore ................ 541, 552
Allume-cigare .........................................413
Ampoules
Puissance en watts............................603
Remplacement.................................... 527
Antennes (système d’accès et
de démarrage mains libres
avec démarrage
à bouton-poussoir).............................125
Antivol de direction..............................223
Déverrouillage de la
colonne de direction.................... 223
Appuie-têtes ............................................. 181
Appuie-tête actif ..................................182
Réglage ..................................................... 181
Avertissement d’approche ...............278
Avertissement de trafic
transversal arrière ............................ 334
Avertisseur sonore...............................244
Index alphabétique
Avertisseurs sonores
Avertissement d’approche ...........278
Avertissement de conduite
sans les mains sur le volant........294
Passage au
rapport inférieur..................229, 235
Porte ouverte ...................................... 545
Rappel de ceinture
de sécurité ........................................ 545
Rappel de clé .........................................127
Système de freinage.......................... 541
Toit ouvrant ouvert............................. 199
B
Batterie ..................................................... 493
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................344
Si la batterie du véhicule
est déchargée ..................................579
Témoin d’avertissement .................542
Vérification de la batterie...............493
Bloqué
Si le véhicule est bloqué ................ 587
Boîte à gants ...........................................395
Bougie.......................................................595
Bruit sous le véhicule ................................ 8
BSM
(surveillance de l’angle mort)....... 327
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
641
C
Cache du compartiment
moteur................................................... 483
Capacité de charge totale ................. 217
Capacité de chargement ................... 217
Capot .........................................................478
Ouverture .............................................478
Capteur
Capteur de moniteur de
conduite................................................316
Capteur de radar .......282, 315, 330
Capteurs de caméra .........................316
Essuie-glaces de pare-brise
à détecteur de pluie......................258
LKA (système d’aide au
maintien dans la file
de circulation)..................................288
Rétroviseur intérieur...........................187
Système de feux de
route automatiques....................... 254
Système de phares
automatiques.....................................247
Vision nocturne Lexus.................... 343
Carburant.................................................. 261
Capacité.................................................593
Informations..........................................604
Jauge de carburant ............................. 93
Réapprovisionnement
en carburant .......................................261
Système d’arrêt de la
pompe à carburant .......................540
Témoin d’avertissement.................545
Type............................................. 593, 604
642
Index alphabétique
Carte-clé..................................................... 116
Casier isotherme..................................400
Casiers auxiliaires ................................403
Ceintures de sécurité ............................38
Ceintures de sécurité
de pré-collision...................................40
Comment votre enfant doit
porter la ceinture de sécurité........41
Enrouleur de ceinture
de sécurité à blocage
automatique (ALR) ............................41
Enrouleur de ceinture
de sécurité à blocage
d’urgence (ELR) ..................................41
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture
de sécurité ............................................ 42
Installation du siège
de sécurité enfant.............................. 74
Nettoyage et entretien
des ceintures de sécurité ...........463
Port de votre ceinture
de sécurité ............................................38
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité ............................................40
Rallonge de ceinture
de sécurité ..............................................41
Réglage de la ceinture
de sécurité ............................................39
Témoin d’avertissement SRS.......542
Témoin et signal sonore
de rappel............................................ 545
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Cendriers .................................................. 412
Chaînes .................................................... 346
Chauffages
Rétroviseurs extérieurs...................387
Sièges chauffants............................... 422
Système de climatisation
arrière.................................................. 380
Système de climatisation
automatique avant...........................361
Volant chauffant ...................................419
Clé électronique ..................................... 116
Remplacement de la pile.................519
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................................575
Clés............................................................... 116
Accès mains libres....................122, 139
Avertisseur sonore ............................. 127
Clé électronique ................................... 116
Clé mécanique .......................................117
Contact du moteur............................. 221
Plaque du numéro de clé................. 116
Remplacement de la pile.................519
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................................575
Si vous perdez vos clés...........118, 120
Télécommande du
verrouillage centralisé ...................139
Index alphabétique
Clignotants.............................................. 237
Levier de clignotants........................ 237
Remplacement
des ampoules...................................527
Clignotants arrière .............................. 237
Levier de clignotants........................ 237
Remplacement des
ampoules............................................527
Clignotants avant ................................. 237
Levier de clignotants........................ 237
Remplacement des
ampoules............................................527
Clignotants latéraux............................ 237
Levier de clignotants........................ 237
Remplacement des
ampoules............................................527
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
643
Coffre.......................................................... 147
Agrandissement d’un espace .....436
Commande de fermeture
du coffre................................................148
Commande d’ouverture
de coffre................................................ 147
Commande principale
d’ouverture de coffre .....................148
Éclairage de coffre..............................149
Éclairage de couvercle
de coffre................................................149
Équipements du coffre ...................406
Extension de rangement
de coffre..............................................436
Fonction de protection
anti-pincement ..................................149
Levier de déverrouillage
interne du coffre ...............................149
Mécanisme de fermeture
facile du coffre ...................................149
Poignée du coffre................................148
Système d’accès et
de démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir...............................125
Système de sécurité
des bagages .......................................148
Système d’ouverture et
de fermeture de coffre
électrique ............................................. 147
Télécommande du verrouillage
centralisé ..............................................139
644
Index alphabétique
Colonne de direction avec
antivol..................................................... 223
Commande de luminosité
Commande d’éclairage
du tableau de bord...........................95
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil .....................123
Commande de verrouillage
des vitres.................................................192
Commande d’éclairage
du tableau de bord .............................. 95
Commande d’ouverture
Capot.......................................................478
Coffre.........................................................147
Trappe à carburant...........................264
Commandes
Bouton “DISP”........................................99
Bouton “SOS” .................................... 448
Bouton de distance entre
véhicules ............................................. 273
Commande de désactivation
du freinage de pré-collision....... 315
Commande de désembuage
de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs........387
Commande de fermeture
du coffre............................................... 148
Commande de feux
antibrouillards.................................. 255
Commande de feux
de route automatiques ................249
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Commande de frein
de stationnement............................238
Commande de lave-phares ........260
Commande de maintien
des freins ..............................................241
Commande de mode
neige......................................... 229, 235
Commande de pare-soleil
arrière................................................... 429
Commande de pare-soleil
des portes arrière .......................... 433
Commande de réglage de
l’inclinaison et de réglage
télescopique du volant................. 185
Commande de régulateur
de vitesse............................................266
Commande de réinitialisation
du système d’avertissement
de pression des pneus ............... 500
Commande de sélection
du mode de conduite ..................299
Commande de sièges
chauffants ........................................... 422
Commande de verrouillage
centralisé des portes......................143
Commande de verrouillage
des vitres ..............................................192
Commande de vision
nocturne Lexus ............................... 337
Commande de volant
chauffant ...............................................419
Index alphabétique
Commande d’éclairage .................245
Commande d’essuie-glaces et
de lave-vitre de pare-brise........256
Commande d’ouverture
de coffre................................................147
Commande LKA (système
d’aide au maintien dans
la file de circulation) ..................... 290
Commande principale BSM
(surveillance de l’angle mort)... 327
Commande principale
d’ouverture de coffre..................... 148
Commande VSC OFF .................308
Commandes de feux
de détresse ....................................... 530
Commandes de lève-vitres
électriques........................................... 192
Commandes de mémorisation
de la position de conduite ...........173
Commandes de mémorisation
de la position du siège
arrière.....................................................179
Commandes de rétroviseurs
extérieurs.............................................188
Commandes de siège
à température régulée...................421
Commandes de toit ouvrant......... 196
Commandes de verrouillage
des portes ........................................... 143
Commandes d’ouverture
de porte de garage ...................... 440
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
645
Contact du moteur............................. 221
Contacteur de démarrage ............. 221
Couvercle de coffre
à commande électrique ...............147
Palettes de changement
de vitesses ..............................227, 233
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses........... 270
Compte-tours............................................93
Compteur de vitesse ..............................93
Condenseur .............................................491
Conduite.................................................. 202
Commande de sélection
du mode de conduite ..................299
Conseils de conduite
hivernale ............................................. 344
Conseils de rodage..........................204
Position de conduite correcte ....... 36
Procédures........................................... 202
Conduite avec une
caravane/remorque.......................... 219
Conseils de conduite hivernale.......344
Conseils de rodage............................. 204
Contact du moteur................................ 221
Contacteur de démarrage
(contact du moteur)........................... 221
646
Index alphabétique
Contrôle de la hauteur
Suspension pneumatique à
régulation électronique .............. 304
Contrôle de la stabilité
du véhicule (VSC) ............................306
Contrôle I/M...........................................472
Correcteur automatique
d’assiette des phares .......................248
Coussin gonflable de coussin
de siège .................................................... 46
Coussins gonflables ............................... 45
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables .................54
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux ...................................................55
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et rideaux ............................55
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
rideaux ....................................................55
Coussins gonflables SRS..................45
Emplacements des
coussins gonflables ..........................45
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables .................53
Position de conduite correcte........36
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables .................49
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux ....... 49
Précautions relatives aux
coussins gonflables
latéraux et rideaux............................ 49
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour
votre enfant .......................................... 49
Précautions relatives aux
coussins gonflables rideaux ........ 49
Système de classification
de l’occupant du siège
passager avant ...................................59
Témoin d’avertissement
de coussin gonflable .................... 542
Coussins gonflables de genoux.........45
Coussins gonflables latéraux ..............46
Coussins gonflables rideaux ...............46
Cric
Cric fourni avec
le véhicule ............................. 557, 566
Positionnement du cric................... 479
Crochets
Crochets à vêtements.....................438
Crochets d’arrimage.......................406
Crochets de maintien
(tapis de sol)........................................ 34
Crochets pour sac
à provisions.......................................406
Crochets à vêtements........................ 438
Crochets d’arrimage.......................... 406
Crochets pour sac à provisions ..... 406
Index alphabétique
D
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise ......................................388
Désembuage
Lunette arrière.....................................387
Pare-brise avant .................................370
Rétroviseurs extérieurs ...................387
Désembuage de lunette arrière..... 387
Différentiel
Différentiel arrière............................. 599
Différentiel avant................................598
Dimensions .............................................590
Direction assistée
(système de direction
assistée électrique)........................... 307
Témoin d’avertissement .................543
Direction assistée électrique
(EPS) ...................................................... 307
Fonction..................................................307
Témoin d’avertissement .................543
Données d’entretien de l’huile
moteur ................................................... 487
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
647
E
Éclairage de coffre
Éclairage de coffre..............................149
Éclairage de couvercle
de coffre................................................149
Puissance en watts............................603
Éclairage de montre ........................... 389
Éclairage de plancher........................ 389
Éclairage du levier de vitesses ....... 389
Éclairages
Commande de feux
antibrouillards ..................................255
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil..................123
Commande de phares................... 245
Éclairage de coffre..............................149
Éclairages de courtoisie.................409
Éclairages individuels........................391
Éclairages intérieurs.........................390
Levier de clignotants ........................237
Liste des éclairages intérieurs.....389
Puissance en watts............................603
Remplacement
des ampoules................................... 527
Système de feux de
route automatiques....................... 249
Système d’éclairage de
courtoisie à l’ouverture
des portes.......................................... 392
648
Index alphabétique
Éclairages de courtoisie
Éclairages de courtoisie................ 409
Puissance en watts........................... 603
Éclairages de courtoisie
de portes...............................................389
Éclairages de plaque
d’immatriculation .............................. 245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil ..................123
Commande d’éclairage .................245
Remplacement
des ampoules...................................527
Éclairages d’ornement
du tableau de bord ...........................389
Éclairages extérieurs
de plancher
Emplacement...................................... 389
Remplacement
des ampoules...................................527
Éclairages individuels ...........................391
Éclairage individuel arrière............ 391
Éclairage individuel avant............... 391
Éclairages intérieurs ...........................390
Éclairage intérieur arrière............. 390
Éclairage intérieur avant................ 390
Éclairages intérieurs
des poignées de porte ....................389
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Écran multifonctionnel.......................... 98
Changement de l’affichage............. 99
Informations relatives au trajet....... 99
Langue ......................................................104
Message d’avertissement..............552
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses........... 270
Système d’aide au maintien
dans la file de circulation............ 292
Écran Remote Touch ......................... 350
EDR (enregistreur de bord) ...................11
Enregistrements des données
du véhicule................................................10
Enregistreur de bord (EDR)...................11
Entretien
Données d’entretien ....................... 590
Entretien à faire soi-même ........... 474
Entretien général ...............................468
Prescriptions d’entretien................465
Entretien .......................................458, 462
Ceintures de sécurité......................463
Extérieur.................................................458
Intérieur................................................... 462
Jantes en aluminium.........................459
Entretien à faire soi-même................474
EPS
(direction assistée électrique)..... 307
Fonction..................................................307
Témoin d’avertissement.................543
Essuie-glaces de pare-brise............ 256
Index alphabétique
F
Feux antibrouillards.............................255
Commande ......................................... 255
Remplacement
des ampoules...................................527
Feux antibrouillards avant.................255
Commande ......................................... 255
Remplacement des
ampoules............................................527
Feux arrière ............................................ 245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil ..................123
Commande d’éclairage .................245
Remplacement des
ampoules............................................527
Feux de détresse ..................................530
Feux de gabarit...................................... 245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil ..................123
Commande d’éclairage .................245
Remplacement des
ampoules............................................527
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
649
Feux de gabarit arrière.......................245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil..................123
Commande d’éclairage................. 245
Remplacement des
ampoules............................................ 527
Feux de gabarit avant..........................245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil..................123
Commande d’éclairage................. 245
Remplacement des
ampoules............................................ 527
Feux de recul
Remplacement des
ampoules............................................ 527
Feux de route automatiques.............249
Feux de stationnement .......................245
Commande de luminosité
de l’éclairage d’accueil..................123
Commande d’éclairage................. 245
Remplacement des
ampoules............................................ 527
650
Index alphabétique
Feux de stop
Remplacement des
ampoules............................................527
Filet à bagages.......................................406
Filtre à pollen et
micro-poussière ................................ 374
Filtre de climatisation............................516
Filtre du siège à température
régulée................................................... 424
Fonction de protection
anti-pincement
Lève-vitres électriques..................... 193
Pare-soleil de portes arrière ........434
Système d’ouverture et
de fermeture de coffre
électrique............................................. 149
Toit ouvrant.............................................197
Fonctions personnalisables................619
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Frein
Frein de stationnement...................238
Liquide ......................................................491
Maintien des freins..............................241
Témoin
d’avertissement .................... 541, 544
Frein de stationnement...................... 238
Avertisseur sonore indiquant
que le frein de stationnement
est serré ..............................................240
Fonctionnement .................................238
Si le frein de stationnement
ne peut pas être desserré..........570
Fusibles.......................................................521
Index alphabétique
G
Gestion intégrée du
comportement du véhicule
(VDIM).................................................. 307
H
Huile
Huile de différentiel arrière .......... 599
Huile de différentiel avant.............598
Huile moteur ....................................... 593
Huile moteur ..........................................485
Capacité................................................ 593
Contrôle ................................................ 485
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................344
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
651
I
Identification.............................................591
Moteur ....................................................592
Véhicule ...................................................591
Informations relatives au trajet...........99
Informations relatives aux
pneus.......................................................607
Glossaire .................................................613
Niveau de qualité uniforme
des pneus.............................................. 611
Numéro d’identification
du pneu.............................................. 608
Taille ........................................................ 609
Initialisation
Données d’entretien de l’huile
moteur .................................................487
Entretien.................................................466
Lève-vitres électriques .....................193
Système d’avertissement
de pression des pneus ............... 500
Toit ouvrant............................................ 198
Initiateurs (système
d’avertissement de
pression des pneus).........................508
Instruments .................................................93
Commande d’éclairage
du tableau de bord .......................... 95
Écran multifonctionnel .......................98
Instruments .............................................. 93
Témoins.......................................................91
Témoins d’avertissement..................89
652
Index alphabétique
J
Jauge de température du liquide
de refroidissement moteur .............. 93
Jauges........................................................... 93
L
Langue (écran multifonctionnel) .... 104
Lavage et lustrage................................458
Lave-phares............................................260
Lave-vitre................................................. 256
Commande ..........................................256
Contrôle ................................................ 496
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................344
Lève-vitres électriques.........................192
Asservissement des
lève-vitres au verrouillage
des portes ........................................... 194
Commande de verrouillage
des vitres.............................................. 192
Fonction de protection
anti-pincement.................................. 193
Fonctionnement................................... 192
Levier
Levier de clignotants........................ 237
Levier de déverrouillage
du capot ..............................................478
Levier de déverrouillage
interne du coffre............................... 149
Levier de vitesses.....................226, 231
Levier d’essuie-glaces.....................256
Levier du loquet auxiliaire .............478
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Levier de vitesses........................226, 231
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P .....................................569
Transmission
automatique............................ 226, 231
Lexus Climate Concierge................ 359
Lexus Enform Safety Connect ....... 448
Liquide
Frein......................................................... 600
Lave-vitre...............................................496
Transmission automatique............597
Liquide de refroidissement .............. 489
Capacité.................................................595
Contrôle.................................................489
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux .................................. 344
Liquide de refroidissement
moteur................................................... 489
Capacité.................................................595
Contrôle.................................................489
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux .................................. 344
Liste des éclairages intérieurs ........ 389
LKA (système d’aide au maintien
dans la file de circulation).............. 288
Fonctionnement .................................289
Index alphabétique
M
Maintien des freins.................................241
Manivelle de cric .......................557, 566
Mécanisme d’ouverture
de porte de garage...........................440
Mémorisation de la position
du siège ......................................... 173, 179
Mémorisation de la position
du siège arrière....................................179
Mémorisation de la position
du siège conducteur..........................173
Miroirs de courtoisie...........................409
Mode d’éco-conduite ........................ 299
Mode neige..................................229, 235
Mode sport ............................................. 299
Moniteur d’aide au
stationnement Lexus*
Montre ......................................................... 411
Moteur
Capot.......................................................478
Comment démarrer le moteur.....221
Compartiment...................................... 481
Contact du moteur .............................221
Contacteur de démarrage
(contact du moteur)........................221
Mode ACCESSORY ..................... 222
Numéro d’identification..................592
Si le moteur ne démarre pas........567
Surchauffe............................................. 583
653
N
Nettoyage ....................................458, 462
Ceintures de sécurité......................463
Extérieur.................................................458
Intérieur................................................... 462
Jantes en aluminium.........................459
Nombre de places assises ................. 217
Numéro d’identification
du véhicule.............................................591
O
Outillage.......................................557, 566
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
654
Index alphabétique
P
Palettes de changement
de vitesses.................................227, 233
Pare-soleil
Arrière .....................................................429
Porte arrière .........................................433
Toit...............................................................197
Pare-soleil................................................409
Pare-soleil arrière ................................ 429
Fonctionnement..................................429
Fonctionnement en marche
arrière.................................................... 431
Pare-soleil de portes arrière............ 433
Pattes d’ancrage................................ 71, 72
PCS (système de sécurité
de pré-collision)...................................313
Commande de désactivation
du freinage de pré-collision....... 315
Fonction................................................... 313
Témoin d’avertissement .................543
Phares ....................................................... 245
Commande d’éclairage .................245
Précautions relatives aux
phares à décharge........................ 528
Puissance en watts........................... 603
Remplacement des
ampoules............................................527
Système de feux de
route automatiques .......................249
Système d’éclairage avant
adaptatif (AFS).................................246
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Pneu crevé
Véhicules avec roue de
secours................................................556
Véhicules équipés de pneus
zéro pression ...................................565
Pneus..........................................................497
Chaînes ..................................................346
Contrôle................................................. 497
En cas de crevaison ............556, 565
Fonction d’affichage de la
pression de gonflage
des pneus............................................ 103
Informations..........................................607
Permutation des roues ...................498
Pneus neige.......................................... 347
Pneus zéro pression ........................565
Pression de gonflage........................ 601
Remplacement....................................556
Roue de secours................................556
Système d’avertissement
de pression des pneus ................499
Taille .......................................................... 601
Témoin d’avertissement.................546
Pneus neige .............................................347
Pneus zéro pression ........................... 565
Poids
Capacité de chargement................ 217
Limites de charge................................ 217
Poids ....................................................... 590
Poignées de maintien......................... 439
Points d’ancrage LATCH.....................73
Porte-gobelets .......................................397
Index alphabétique
Portes ..........................................................143
Avertisseur sonore de
porte ouverte......................................127
Rétroviseurs extérieurs ....................188
Sécurité enfants de porte
arrière.................................................... 144
Système de verrouillage et
déverrouillage automatiques
des portes ........................................... 145
Témoin d’avertissement
de porte ouverte............................ 545
Verrouillage des portes................... 143
Vitres de porte ..................................... 192
Pression de gonflage des pneus ..... 510
Données d’entretien..........................601
Fonction d’affichage de la
pression de gonflage
des pneus ............................................ 103
Témoin d’avertissement ................ 546
Prises d’alimentation.............................415
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
655
R
Radiateur ...................................................491
Rangement de console...................... 399
Rangements ........................................... 393
Range-monnaie.................................... 396
Réapprovisionnement en
carburant................................................261
Capacité.................................................593
Ouverture du bouchon
du réservoir à carburant............. 264
Si la trappe à carburant
ne peut pas être ouverte............265
Types de carburant ..........................593
Réglage des phares ............................ 525
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ......................266
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses........... 270
Régulateur de vitesse à radar
(régulateur de vitesse actif)...........270
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses................270
Fonction.................................................. 270
Réinitialisation du message
indiquant qu’un entretien
est nécessaire......................................466
656
Index alphabétique
Remorquage
Anneau de remorquage ............... 535
Conduite avec une
caravane/remorque ...................... 219
Remorquage avec les
4 roues au sol...................................220
Remorquage de secours...............532
Remorquage avec les
4 roues au sol...................................... 220
Remote Touch .......................................350
Remplacement
Ampoules...............................................527
Fusibles..................................................... 521
Pile de la clé électronique .............. 519
Pneus....................................................... 556
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur..........................186
Rétroviseurs extérieurs ....................188
Rétroviseur intérieur............................ 186
Rétroviseurs
Désembuage des
rétroviseurs extérieurs.................387
Miroirs de courtoisie....................... 409
Rétroviseur intérieur..........................186
Rétroviseurs extérieurs ....................188
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Rétroviseurs extérieurs ...................... 188
BSM
(surveillance de
l’angle mort).......................................327
Désembuage des
rétroviseurs extérieurs.................387
Fonction d’asservissement des
rétroviseurs à l’enclenchement
de la marche arrière...................... 190
Mémoire de position
du rétroviseur..................................... 173
Réglage et rabattement................... 188
Rétroviseurs latéraux .......................... 188
BSM
(surveillance de
l’angle mort).......................................327
Fonction d’asservissement des
rétroviseurs à l’enclenchement
de la marche arrière...................... 190
Mémoire de position
du rétroviseur..................................... 173
Réglage et rabattement................... 188
Roue de secours................................... 556
Emplacement de stockage...........557
Pression de gonflage........................ 601
Roues ..........................................................514
Remplacement des roues...............514
Taille .......................................................... 601
Index alphabétique
S
Sangle de maintien pour
trousse de premiers secours........408
Sangle de retenue supérieure ........... 78
Sécurité enfant ......................................... 66
Commande de verrouillage
des lève-vitres électriques.......... 192
Comment votre enfant
doit porter la ceinture
de sécurité .....................................39, 41
Guide de confort
de ceinture de sécurité...................39
Installation du siège
de sécurité enfant................................71
Précautions concernant
le coffre.................................................150
Précautions relatives à
la batterie ............................... 494, 582
Précautions relatives
à la rallonge de ceinture
de sécurité ............................................44
Précautions relatives
au retrait de la pile
de la clé électronique.................. 520
Précautions relatives
au siège à température
régulée.................................................425
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
657
Précautions relatives
au toit ouvrant....................................199
Précautions relatives
au volant chauffant ........................420
Précautions relatives
aux ceintures de sécurité.............. 70
Précautions relatives
aux coussins gonflables................. 49
Précautions relatives
aux lève-vitres électriques...........195
Précautions relatives
aux sièges chauffants ................... 425
Sécurités enfants de porte
arrière.....................................................144
Siège de sécurité enfant.....................67
Sécurité enfants ...................................... 144
Siège à soutien pelvien et
fonction de massage .........................165
Siège à température régulée............ 421
Siège arrière
Mémorisation de la position
du siège.................................................179
Réglage ................................................... 160
Sièges à température régulée ......421
Sièges chauffants............................... 422
658
Index alphabétique
Siège de sécurité enfant........................67
Installation d’un CRS au
moyen des ceintures
de sécurité ............................................ 74
Installation d’un CRS avec
points d’ancrage LATCH............. 73
Installation d’un CRS avec
sangle de retenue supérieure.....78
Sièges bébé, définition .......................67
Sièges bébé, installation .................... 74
Sièges modulables, définition......... 67
Sièges modulables, installation ...... 74
Sièges rehausseurs, définition ........ 67
Sièges rehausseurs, installation ..... 77
Système de classification
de l’occupant du siège
passager avant....................................59
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Sièges................................................154, 160
Appuie-têtes ........................................... 181
Installation des sièges
enfant/des sièges
de sécurité enfant................................ 71
Mémorisation de la
position de conduite....................... 173
Mémorisation de la position
du siège.......................................173, 179
Mémorisation de la position
du siège arrière.................................179
Nettoyage ............................................. 462
Position d’assise correcte sur
le siège.................................................... 36
Précautions concernant
le réglage ..................................159, 170
Réglage .........................................154, 160
Siège à soutien pelvien et
fonction de massage......................165
Siège à température régulée.........421
Sièges chauffants............................... 422
Système d’accès assisté...................157
Système de relaxation
de siège arrière.................................167
Index alphabétique
Sièges avant..............................................154
Appuie-têtes............................................181
Mémorisation de la
position de conduite .......................173
Mémorisation de la position
du siège.................................................173
Nettoyage..............................................462
Position de conduite correcte........36
Réglage.................................................... 154
Sièges à température régulée.......421
Système d’accès assisté .................. 157
Sièges chauffants.................................. 422
Spécifications.........................................590
Surchauffe, moteur ..............................583
Surveillance de l’angle mort
(BSM)..................................................... 327
Suspension pneumatique
à régulation électronique ..............304
Système antivol
Alarme........................................................84
Système d’antidémarrage ................82
Système audio/visuel*
Système d’accès assisté.......................157
Système d’accès et
de démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir..................................122
Démarrage du moteur......................221
Emplacement des antennes.......... 125
Fonctions d’accès................................122
659
Système d’aide au maintien dans
la file de circulation (LKA) ............ 288
Fonctionnement .................................289
Système d’antidémarrage ................... 82
Système d’arrêt de la
pompe à carburant .......................... 540
Système d’avertissement
de pression des pneus .................... 499
Commande de réinitialisation
du système d’avertissement
de pression des pneus ............... 500
Enregistrement des
codes d’identification .................... 501
Fonction..................................................499
Initialisation........................................... 500
Installation des valves
à émetteur de surveillance
de la pression
de gonflage des pneus................499
Témoin d’avertissement.................546
Système de classification
de l’occupant du siège
passager avant...................................... 59
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
660
Index alphabétique
Système de climatisation
Filtre de climatisation......................... 516
Système de climatisation
arrière..................................................380
Système de climatisation
automatique avant .......................... 361
Système de climatisation
arrière ....................................................380
Système de climatisation
automatique avant..............................361
Système de commande
automatique des éclairages.......... 245
Système de direction
à démultiplication variable
(VGRS) ................................................. 307
Fonction..................................................307
Système de divertissement
du siège arrière*
Système de freinage antiblocage
(ABS)......................................................306
Fonction................................................. 306
Témoin d’avertissement .................543
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
Système de navigation*
Système de refroidissement............ 489
Surchauffe du moteur......................583
Système de relaxation
de siège arrière.................................... 167
Système de sécurité
de pré-collision (PCS)......................313
Commande de désactivation
du freinage de pré-collision .......315
Fonction....................................................313
Témoin d’avertissement.................543
Système de sécurité des bagages...148
Système de verrouillage
du levier de vitesses......................... 569
Système d’éclairage avant
adaptatif (AFS)....................................246
Système d’éclairage de
courtoisie à l’ouverture
des portes ............................................ 392
Système d’éclairage de jour.............247
Système d’ouverture et
de fermeture de coffre
électrique ............................................... 147
Système intuitif d’aide
au stationnement*
Index alphabétique
T
Tablette escamotable ..........................427
Tapis de sol................................................. 34
Télécommande du verrouillage
centralisé ................................................139
Remplacement de la pile ................ 519
Verrouillage/Déverrouillage........ 139
Témoin d’avertissement
principal ................................................545
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité............................................545
Témoin d’éco-conduite.........................101
Témoin indicateur
de dysfonctionnement .................... 542
Témoins .........................................................91
661
Témoins d’avertissement..................... 89
ABS ..........................................................543
Direction assistée électrique........543
Niveau de carburant
insuffisant............................................545
Porte ouverte.......................................545
Pression des pneus ..........................546
SRS............................................................ 542
Système de charge........................... 542
Système de freinage ............. 541, 544
Système de sécurité
de pré-collision ...............................543
Témoin d’activation du système
de maintien des freins....................241
Témoin d’avertissement
principal ..............................................545
Témoin de frein
de stationnement............................544
Témoin de perte d’adhérence....543
Témoin de rappel
de ceinture de sécurité ...............545
Témoin indicateur de
dysfonctionnement ....................... 542
Témoins de rappel d’entretien .......... 88
Toit ouvrant...............................................196
Asservissement du toit ouvrant
au verrouillage des portes...........197
Fonction de protection
anti-pincement ..................................197
Fonctionnement ...................................196
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
662
Index alphabétique
Totalisateur kilométrique ..................... 93
Totalisateurs partiels .............................. 93
TRAC (système antipatinage) ........306
Transmission................................. 226, 231
Commande de sélection
du mode de conduite...................299
Mode M..................................................234
Mode S....................................................228
Palettes de changement
de vitesses.............................. 227, 233
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P..................................... 569
Transmission
automatique ............................226, 231
Transmission automatique...... 226, 231
Mode M..................................................234
Mode S....................................................228
Palettes de changement
de vitesses.............................. 227, 233
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P..................................... 569
Trappe à carburant................................261
Réapprovisionnement
en carburant....................................... 261
Si la trappe à carburant
ne peut pas être ouverte ............265
Trappe d’accoudoir............................. 436
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
U
Urgence, En cas d’
En cas de crevaison ............556, 565
Si la batterie du véhicule
est déchargée..................................579
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ...................................575
Si l’avertisseur sonore
se déclenche ......................................541
Si le frein de stationnement
ne peut pas être desserré..........570
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P .....................................569
Si le message
d’avertissement s’affiche.............552
Si le moteur ne démarre pas .......567
Si le témoin d’avertissement
s’allume..................................................541
Si votre véhicule doit être
remorqué ........................................... 532
Si votre véhicule est bloqué .........587
Si votre véhicule surchauffe .........583
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence .......................531
Si vous suspectez un
problème............................................539
Index alphabétique
V
VDIM (gestion intégrée
du comportement
du véhicule) ......................................... 307
Verrouillage des portes
Portes........................................................ 143
Système d’accès et
de démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir...............................122
Télécommande du
verrouillage centralisé................... 139
VGRS (système de direction
à démultiplication variable)........... 307
Fonction..................................................307
Vide-poches de porte ........................ 396
Vision nocturne Lexus........................ 337
Vitres ...........................................................192
Vitres ...........................................................192
Désembuage de la lunette
arrière...................................................387
Lève-vitres électriques..................... 192
Volant......................................................... 185
Mémoire de position
du volant ...............................................173
Réglage....................................................185
Système d’accès assisté .................. 157
Volant chauffant .................................. 419
VSC (contrôle de la stabilité
du véhicule) .........................................306
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
663
664
INFORMATION STATION-SERVICE
Levier du loquet auxiliaire
Système d’ouverture de coffre
Trappe à carburant
P. 478
P. 147
P. 264
Levier de
déverrouillage du capot
Système d’ouverture de
la trappe à carburant
Pression de gonflage
des pneus
P. 478
P. 264
P. 601
Contenance du réservoir de carburant
22,2 gal. (84 L, 18,4 Imp. gal.)
(Référence)
Type de carburant
Supercarburant sans plomb uniquement
P. 593, 604
Pression de gonflage
des pneus à froid
P. 601
Capacité
d’huile
Avec filtre
moteur
Modèles 2 roues motrices
(Vidange et remplisModèles à 4 roues motrices
sage — référence)
Sans filtre
Type d’huile moteur
LS460/LS460L_D (OM50E76D)
qt. (L, Imp. qt.)
9,1 (8,6, 7,6)
9,5 (9,0, 7,9)
8,9 (8,4, 7,4)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
Qualité d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
P. 593

Manuels associés