▼
Scroll to page 2
of
363
Notice d’Utilisation - Classe R SUV Tourer Sommaire 1. Introduction 1. Protection de l'environnement 2. Informations produit 3. Notice d'utilisation 4. Sécurité de fonctionnement 5. Données mémorisées dans le véhicule 6. Informations sur les droits d'auteur 2. Du premier coup d'œil 1. Poste de conduite 2. Combiné d'instruments 3. Volant multifonction 4. Console centrale 5. Unité de commande au plafonnier 6. Unité de commande sur la porte 3. Sécurité 1. Informations utiles 2. Alarme panique 3. Sécurité des occupants 4. Transport des enfants 5. Systèmes de sécurité active 6. Protection antivol 4. Ouverture et fermeture 1. Clé 2. Portes 3. Coffre 4. Compartiment de chargement 5. Vitres latérales 6. Toit ouvrant 5. Sièges, volant et rétroviseurs 1. Position assise correcte du conducteur 2. Sièges 3. Volant 4. Rétroviseurs 5. Fonction Mémoires 6. Eclairage et essuie-glaces 1. Eclairage extérieur 2. Eclairage intérieur 3. Remplacement des ampoules 4. Essuie-glaces 7. Climatisation 1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 2. Commande des systèmes de climatisation 3. Réglage des buses de ventilation 8. Conduite et stationnement 1. Consignes de rodage 3 12 20 54 79 103 121 140 2. Conduite 3. Boîte de vitesses automatique 4. Ravitaillement en carburant 5. Stationnement 6. Recommandations pour la conduite 7. Systèmes d'aide à la conduite 8. Traction d'une remorque 9. Ordinateur de bord et affichages 1. Consignes de sécurité importantes 2. Affichages et éléments de commande 3. Menus et sous-menus 4. Messages sur le visuel 5. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d’instruments 10. Rangement et autres 1. Possibilités de rangement 2. Autres 11. Maintenance et entretien 1. Compartiment moteur 2. Maintenance 3. Entretien 12. Aide en cas de crevaison 1. Où trouver... ? 2. Crevaison 3. Batterie du véhicule 4. Aide au démarrage du moteur 5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 6. Protection de l'équipement électrique 13. Jantes et pneumatiques 1. Consignes de sécurité importantes 2. Pour une bonne utilisation 3. Utilisation en hiver 4. Pression des pneus 5. Changement de roue 6. Combinaisons de jantes et de pneus 7. Roue de secours compacte 14. Caractéristiques techniques 1. Informations sur les caractéristiques techniques 2. Pièces d'origine Mercedes-Benz 3. Electronique du véhicule 4. Plaques constructeur 5. Ingrédients et lubrifiants, capacités 6. Caractéristiques du véhicule 7. Dispositif d’attelage 8. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays) 197 243 276 292 316 342 Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'environnement Contenu Remarques générales Reprise des véhicules hors d'usage Remarques générales Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation du véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent des conditions d'utilisation du véhicule de votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. Surveillez la pression des pneus. Ne transportez pas de charges inutiles. Surveillez la consommation de carburant. Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède. Evitez les accélérations fréquentes et brutales. Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux du régime maximal. Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. Reprise des véhicules hors d'usage Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement, conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage. Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance national. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Informations produit Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou les accessoires agréés pour votre véhicule. Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz. Cela est le cas même s'ils ont reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative. L'utilisation de pièces qui ne sont pas homologuées peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou les accessoires agréés pour votre véhicule. Vous trouverez les pièces d'origine Mercedes-Benz ainsi que les pièces de transformation et les accessoires agréés dans tous les points de service Mercedes-Benz. Le personnel peut également vous conseiller sur les modifications techniques autorisées et procéder au montage des pièces dans les règles de l'art. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Notice d'utilisation Contenu Remarques générales Equipement du véhicule Remarques générales Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité de fonctionnement Contenu Consignes de sécurité importantes Déclarations de conformité Prise de diagnostic Atelier qualifié Enregistrement du véhicule Utilisation conforme Garantie pour vices cachés Consignes de sécurité importantes ATTENTION Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. ATTENTION Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. ATTENTION Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation de composants, à un atelier qualifié. ATTENTION Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau. Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié. Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio : Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Compatibilité électromagnétique La compatibilité électromagnétique des composants du véhicule a été testée et prouvée conformément à la version actuellement en vigueur de la directive 72/245/CEE ou du règlement équivalent ECE-R 10. Prise de diagnostic ATTENTION Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. Cela risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic. ATTENTION Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à une prise de diagnostic pendent librement, ils peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a risque d'accident. Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur. La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié : Travaux importants pour la sécurité Travaux de maintenance Travaux de réparation Modifications, pose ou transformation de composants Travaux sur les composants électroniques Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Enregistrement du véhicule Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules. Les contrôles permettent d'améliorer la qualité ou la sécurité des véhicules. Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession. Dans les cas suivants, il est possible que votre véhicule ne soit pas encore enregistré à votre nom : si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé si votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un point de service Mercedes-Benz Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz. Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire. Utilisation conforme ATTENTION Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus. Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par conséquent, de vous blesser. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice des caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice du code de la route et des règles de circulation des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Garantie pour vices cachés Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Données mémorisées dans le véhicule Contenu Données de défaut Données médias Données de défaut Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche (déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple). Les données sont utilisées uniquement afin de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide d'ordinateurs de diagnostic spéciaux. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est remplacé en continu. Données médias En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires au fonctionnement de l'appareil concerné. Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation spécifiques. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Informations sur les droits d'auteur Contenu FreeType Gnu Compiler FreeType Portions of this software are copyright © 2005 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. © 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. Gnu Compiler Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved. The Berkeley software License Agreement specifies the terms and conditions for redistribution. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 2. documentation and/or other materials provided with the distribution. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product 3. includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from 4. this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS „AS IS“ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Poste de conduite Fonction Palettes de changement de rapport au volant Manette du TEMPOMAT Combiné d'instruments Avertisseur sonore Levier sélecteur DIRECT SELECT Voyants du PARKTRONIC Unité de commande au plafonnier Systèmes de climatisation Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt Réglage manuel du volant Réglage électrique du volant Chauffage du volant Frein de stationnement Prise de diagnostic Ouverture du capot Desserrage du frein de stationnement Commutateur d'éclairage Commodo Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combiné d'instruments Contenu Affichages et éléments de commande Voyants de contrôle et d'alerte Affichages et éléments de commande Fonction Segments du tachymètre Unité d'affichage pour le tachymètre Réglage de l'éclairage des instruments : plus sombre Touche de remise à zéro Réglage de l'éclairage des instruments : plus clair Compte-tours Niveau du carburant Visuel multifonction Montre Voyants de contrôle et d'alerte Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction ABS LIM ESP® Alerte de distance Si le véhicule n'est pas équipé du DISTRONIC, le voyant s'allume brièvement mais n'a aucune fonction. Freins Système de contrôle de la pression des pneus Clignotants ESP® OFF Ceintures de sécurité Moteur diesel : préchauffage SRS Feux de croisement Diagnostic moteur Feux de route Réserve de carburant Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant multifonction Fonction Visuel multifonction Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique) Plus de détails Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Plus de détails Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Plus de détails Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Plus de détails Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Navigation à l'intérieur d'un menu Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Console centrale Contenu Partie supérieure de la console centrale Partie inférieure de la console centrale Partie supérieure de la console centrale Fonction Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique) Chauffage du siège Ventilation du siège Chauffage additionnel Correcteur de niveau Sélection du programme de conduite Voyant PASSENGER AIRBAG OFF Feux de détresse Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) PARKTRONIC ESP® Système d'amortissement adaptatif Partie inférieure de la console centrale Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction Bac de rangement Bac de rangement Bac de rangement Porte-gobelets Bac de rangement Cendriers Allume-cigare Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande au plafonnier Fonction Allumage et extinction du spot de lecture gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant Allumage et extinction du spot de lecture droit Ouverture et fermeture du toit ouvrant Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil Rétroviseur intérieur Touches de la télécommande de porte de garage Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande sur la porte Fonction Ouverture de la porte Déverrouillage et verrouillage du véhicule Réglage des rétroviseurs extérieurs Sélection des rétroviseurs extérieurs, rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Ouverture et fermeture des vitres latérales Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Ouverture et fermeture électriques des vitres latérales entrebâillantes Ouverture et fermeture du hayon Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Informations utiles Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Lisez les informations sur les ateliers qualifiés Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche . . ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule. La fonction Alarme panique est disponible uniquement au Mexique. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité des occupants Contenu Consignes de sécurité importantes Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Airbags PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. ATTENTION Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue : Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags Câblage Systèmes électroniques mis en réseau Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue. Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. Les ceintures de sécurité et le système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux autres Plus de détails. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails le réglage du volant est correct Plus de détails les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées. Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont correctement bouclées. Les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags. En outre, les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact. Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Introduction Le système SRS comprend le voyant d'alerte SRS les airbags le calculateur des airbags avec détecteurs d'accident les rétracteurs de ceinture les limiteurs d'effort En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident. Voyant d'alerte SRS ATTENTION Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte SRS ne s'allume pas après que vous avez mis le contact le voyant d'alerte SRS ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur le voyant d'alerte SRS s'allume de nouveau après le démarrage du moteur Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte SRS qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur. Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que la durée la direction l'importance En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les rétracteurs de ceinture à titre préventif. Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent également. Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz. Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de la répartition des forces lors de la collision l'angle du choc la capacité de déformation du véhicule la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Les rétracteurs de ceinture avant ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées. Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir : collision frontale collision latérale retournement du véhicule Airbags Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des remarques suivantes : Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur doit être la plus grande possible. Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un système de retenue pour enfants. Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de déploiement des airbags latéraux/airbags rideaux. Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants doté d'un transpondeur pour la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en permanence. Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements. Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par exemple), en particulier pendant la marche. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord. Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag. Ne vous appuyez pas contre les portes. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la zone de déclenchement des airbags. Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte. N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux. Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes. Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très rapidement. ATTENTION Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun autocollant ni aucune plaquette : le rembourrage du volant l'habillage de l'airbag frontal du passager les joues extérieures des sièges ATTENTION Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette poussière n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à bord. ATTENTION Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler. Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés par les airbags. Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants. Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG. Airbags frontaux Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée et les systèmes de retenue côté passager pourraient se déclencher inutilement en cas d'accident. Faites remplacer les systèmes de retenue qui se sont déclenchés. L'airbag frontal du conducteur gants. se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager devant et au-dessus de la boîte à Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine. Ils se déclenchent durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité si les ceintures de sécurité sont bouclées indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une décélération longitudinale importante du véhicule est détectée. L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si le siège du passager est identifié comme étant occupé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'un système de retenue pour enfants qui n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté ou qu'un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est pas monté correctement. Airbags latéraux ATTENTION Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Les airbags latéraux avant des sièges. et les airbags latéraux de la 2e rangée de sièges se déploient au niveau des joues extérieures Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas la tête le cou les bras Les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment des airbags frontaux indépendamment des rétracteurs de ceinture En principe, les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags latéraux peuvent toutefois se déclencher en cas de retournement si une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule est détectée et qu'une protection préventive supplémentaire peut être offerte en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité. Airbags rideaux Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux vitres arrière (montants D). Les airbags rideaux se déclenchent durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale du côté où survient le choc côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non indépendamment des airbags frontaux PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges. Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants lors des situations critiques. Le système PRE-SAFE® intervient lorsque le BAS est activé, par exemple dans les situations de freinage d'urgence sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le BAS PLUS freine fortement sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent lorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule) Lorsque vous roulez à plus de 30 km/h environ, le système PRE-SAFE® peut prendre dans ces situations les mesures suivantes : Prétension des ceintures de sécurité avant. Dans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. Si le véhicule dérape : fermeture du toit ouvrant et des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouverts. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRE-SAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si les ceintures de sécurité ne se détendent pas : Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège, mais uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures (fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®) dans le chapitre « Ajustement des ceintures de sécurité » Plus de détails. Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO Consignes de sécurité importantes ATTENTION Utilisez uniquement des housses d'appuie-tête testées et autorisées par Mercedes-Benz pour votre type de véhicule. Si vous utilisez d'autres housses d'appuie-tête, il est possible que les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne puissent pas se déclencher correctement. Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne peuvent alors pas apporter la protection prévue. Pour en savoir plus sur la disponibilité de ces produits, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. Réarmez les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident Plus de détails. Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être réglé. Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO après un choc arrière. Réarmement des appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO après déclenchement Appuie-tête NECK-PRO Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche ). Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO jusqu'en butée (flèche ). Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête NECK-PRO. ) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. Appuie-tête confort NECK-PRO Prenez l'outil de réarmement dans le porte-documents du véhicule. Introduisez l'outil de réarmement arrière. Enfoncez l'outil de réarmement de manière audible. Retirez l'outil de réarmement dans le guide , entre le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO et son habillage jusqu'à ce que vous entendiez le mécanisme de déclenchement de l'appuie-tête se verrouiller . Repoussez fermement le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête confort NECK-PRO. Rangez l'outil de réarmement dans le porte-documents du véhicule. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête confort NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes ATTENTION Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement attachés. La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de l'enrouleur. Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés. Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés. Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue appropriés. Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité. ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la verticale. ATTENTION Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées. Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par un atelier qualifié. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue. Bouclage des ceintures de sécurité Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale Plus de détails. Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi . Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité. Encliquetez la languette dans la boucle . Ajustement des ceintures de sécurité : le cas échéant, les ceintures de sécurité s'adaptent automatiquement au buste du conducteur et du passager Plus de détails. Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails. Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps. Vous trouverez de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage Débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails. sous « Ajustement des ceintures de sécurité La fonction d'ajustement des ceintures de sécurité permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque vous encliquetez la languette dans la boucle et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que vous encliquetez la languette dans la boucle Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez de plus amples informations sur le système PRE-SAFE® sous « PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) » Plus de détails. Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau des sièges avant. Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule. Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi Déplacez le point de renvoi vers le bas. Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi cran. et maintenez-le appuyé. et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un Débouclage des ceintures de sécurité Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Point de renvoi Languette Boucle Touche de desserrage Appuyez sur la touche de débouclage sécurité. et ramenez la languette en direction du point de renvoi de la ceinture de Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité bouclé leur ceinture. s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails. Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort , voir « Voyants de contrôle et ATTENTION Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous les points de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident. Afin de vous assurer que les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne se sont pas déclenchés, faites toujours contrôler les ceintures de sécurité après un accident. Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils doivent être remplacés. Les ceintures de sécurité des sièges suivants sont équipées de rétracteurs de ceinture : Siège du conducteur et siège du passager Sièges extérieurs de la 2e rangée Sièges de la 3e rangée Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège. Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande. Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés si le contact est mis si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs de la 2e rangée et des sièges de la 3e rangée se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Transport des enfants Contenu Systèmes de retenue pour enfants Sécurités enfants Systèmes de retenue pour enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule. Cela est nécessaire car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille. Ne transportez pas d'enfant sur le siège du passager s'il est protégé par un système de retenue pour enfants dos à la route. Exception : le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est protégé par un système de retenue pour enfants doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait pas retenir l'enfant. Ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement blessé. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. ATTENTION Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres occupants en cas d'accident de freinage brutal de changement brusque de direction Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement ». Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants indiqués Plus de détails. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager ATTENTION Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé : L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement. Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié. Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager. L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF n'est pas allumé Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du pare-soleil côté passager. Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avertissement sur le pare-soleil côté passager Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route Ne montez pas un système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal. Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté, l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si l'airbag frontal du passager se déclenche. Procédez de la manière suivante : Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié. ou Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager au maximum. Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié. Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures. ATTENTION Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple un ordinateur portable en marche un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, cela est signalé par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous ouvrez la porte du passager. Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager. Le système de capteurs de détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un siège-enfant Mercedes-Benz spécial doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé. Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants restent opérationnels côté passager : Airbag latéral Airbag rideau Rétracteur de ceinture Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière ATTENTION Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez en outre le système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants et suivez impérativement les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il pourrait alors être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Pour des raisons de sécurité, utilisez sur les sièges arrière extérieurs de préférence des systèmes de retenue pour enfants équipés du système de fixation ISOFIX et qui ont été spécialement testés et agréés pour les véhicules Mercedes-Benz. Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation. Pour que le système de retenue pour enfants puisse offrir la protection prévue, le dossier du siège extérieur correspondant de la 2e rangée de la banquette arrière doit être complètement à la verticale. ATTENTION Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent, l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié. Siège extérieur de la 2e rangée Etriers de fixation Marque indiquant la présence d'étriers de fixation Des étriers de fixation pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX se trouvent à gauche et à droite sur l'assise des sièges extérieurs de la 2e rangée sur le dossier de la banquette arrière de la 3e rangée Redressez complètement le dossier des sièges de la 2e rangée Plus de détails. Poussez la protection rembourrée qui recouvre les étriers de fixation sur le côté. Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX. Siège de la 3e rangée Les étriers de fixation des sièges de la 3e rangée sont recouverts par des caches. Retirez les caches de la 3e rangée de sièges. Etriers de fixation des sièges de la 3e rangée Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX. TopTether Points d'ancrage TopTether Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière des sièges extérieurs de la 2e rangée des sièges de la 3e rangée Sièges extérieurs de la 2e et de la 3e rangée ATTENTION Si vous fixez un système de retenue pour enfants sur un siège de la 3e rangée, n'accrochez pas le crochet TopTether à la lanière qui se trouve en dessous du point d'ancrage TopTether. Sinon, le système de retenue pour enfants ne serait pas fixé de manière sûre. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures. ATTENTION Après le montage de la sangle TopTether, assurez-vous que les sièges sont verrouillés et que les dossiers arrière se trouvent à la verticale et sont verrouillés. Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les repères sont à peine visibles. Lorsque les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent basculer vers l'avant en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Au lieu de retenir l'occupant comme prévu, ils peuvent au contraire constituer un risque supplémentaire de blessure grave, voire mortelle. Retirez le cache correspondant du point d'ancrage TopTether. Tirez l'appuie-tête vers le haut. Déverrouillez le dossier arrière et inclinez-le vers l'avant Plus de détails. Passez la sangle TopTether sous l'appuie-tête entre les 2 tiges de guidage. Accrochez le crochet TopTether Veillez à ce que le crochet TopTether au point d'ancrage TopTether . soit accroché au point d'ancrage TopTether comme indiqué sur l'illustration la sangle TopTether ne soit pas vrillée la sangle TopTether passe entre le dossier arrière et le couvre-bagages, si le couvre-bagages est monté la sangle TopTether passe entre le dossier arrière et le filet de protection, si le filet de protection est monté Basculez le dossier arrière vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé Plus de détails. Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les repères sont à peine visibles Plus de détails. Si nécessaire, réglez l'appuie-tête un peu plus bas Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether puisse coulisser librement. Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether soit bien tendue. Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF trouve sur la console centrale est allumé. qui se Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF trouve sur la console centrale est allumé. qui se ou Le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou le Risque de blessure Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique de siège-enfant est en panne. Problème Les causes possibles/conséquences et voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contact. solutions Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par exemple un ordinateur portable un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants Si vous souhaitez monter sur le siège du passager un système de retenue pour enfants, reculez le siège du passager au maximum. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants sur un siège de la 2e rangée, redressez complètement le dossier des sièges de la 2e rangée. Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après : XCet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids. UConvient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids. Convient pour les systèmes de retenue pour enfants selon recommandation, voir « Systèmes de retenue pour enfants L recommandés » Plus de détails. Siège du passager Classes de poids L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé L'airbag frontal du passager est désactivé Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Classe I : de 9 à 18 kg Classe II : de 15 à 25 kg Classe III : de 22 à 36 kg X X L X X U U U U U Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé, le système de retenue pour enfants monté doit être de la catégorie « Universel » et être doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Sièges arrière Classes de poids Côté gauche, côté droit et 3e rangée de sièges Centre Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Classe I : de 9 à 18 kg Classe II : de 15 à 25 kg Classe III : de 22 à 36 kg U U U U U L L L L L Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange. Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple) Spécifications concernant le montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX aux places arrières : Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après : Cet emplacement ISOFIX ne convient pas pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX correspondant à cette classe de poids et/ou de taille. Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés IUF pour cette classe de poids. Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de IL retenue pour enfants recommandés » Plus de détails. X Classe de poids : nourrissons Classe de taille Dispositif 2e rangée de sièges, côté gauche et côté droit 3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit F G ISO/L1 ISO/L2 X X X X Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ Classe de taille Dispositif Place arrière gauche ou droite 3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit E ISO/R1 IUF X Classe de poids 0+ : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ Classe de taille Dispositif Place arrière gauche ou droite 3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit E D C ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 IUF IUF IUF X X X Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ Classe de taille Dispositif Place arrière gauche ou droite 3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit D C B B1 A ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 IUF IUF IUF IUF IUF X X IUF IUF IUF Systèmes de retenue pour enfants recommandés Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants qui n'est pas doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager : Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Britax Römer BABY SAFE PLUS 03 301146 Numéro de commande (A 000 xxx) Détection automatique de siège-enfant 04 301146 970 10 00 Oui Classe de poids 0 : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ Fabricant Type Britax Römer BABY SAFE PLUS Numéro d'homologation (E1 xxx) 03 301146 Numéro de commande (A 000 xxx) Détection automatique de siège-enfant 04 301146 970 10 00 Oui Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Britax Römer DUO PLUS 03 301133 Britax Römer DUO PLUS 03 301133 Numéro de commande (A 000 xxx) Détection automatique de siège-enfant 04 301133 970 11 00 Oui 04 301133 970 16 00 Non Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Britax Römer KID 03 301148 Britax Römer KID 03 301148 Numéro de commande (A 000 xxx) Détection automatique de siège-enfant 04 301148 970 12 00 Oui 04 301148 970 17 00 Non Classe de poids II/III : de 15 à 36 kg, de 4 ans à 12 ans environ Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés de la catégorie « Universel » : Classe de poids : nourrissons Classes de taille Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant F, G - Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe de taille Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant E - Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Classes de taille Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant E Britax Römer BABY-SAFE ISOFIX plus 04 301146 B6 6 86 8224 Non D, C - Classe I : de 9 à 18 kg Classes de taille Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant D, C, B, A - Classe de taille Fabricant Type Numéro d'homologation (E1 xxx) B1 Britax Römer DUO PLUS 03 301133 Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant 04 301133 A 000 970 11 00 Oui Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. Sécurité enfants au niveau des portes arrière La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. ). Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière ). Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur . Le contacteur s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes de sécurité active Contenu Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Consignes de sécurité importantes ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) EBD (répartiteur électronique de freinage) Avertisseur de distance Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : ABS (système antiblocage de roues) Plus de détails BAS (freinage d'urgence assisté) Plus de détails Feux stop adaptatifs Plus de détails ESP® (régulation du comportement dynamique) Plus de détails EBD (répartiteur électronique de freinage) Plus de détails Avertisseur de distance Plus de détails Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. Plus de détails. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments Plus de détails. L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Le voyant orange d'alerte ABS s'éteint dès que le moteur tourne. qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il Freinage Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. Feux stop adaptatifs Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 25 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace. Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails. ESP® (régulation du comportement dynamique) Consignes de sécurité importantes Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC : ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact. Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. Le contrôle du fonctionnement et de la puissance doit être effectué uniquement sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant ou arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. Ne remorquez pas un véhicule équipé de la transmission intégrale 4MATIC avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé. Si le voyant d'alerte désactivé. Si les voyants d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est et sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte d'instruments Plus de détails. Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Sur les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC, le système transmet par ailleurs un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Désactivation et activation de l'ESP® ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Désactivation : appuyez sur la touche Le voyant d'alerte ESP® OFF Activation : appuyez sur la touche Le voyant d'alerte ESP® OFF . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé automatiquement lorsque vous démarrez le moteur. Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. qui se trouve sur le combiné Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler avec des chaînes neige en neige profonde sur le sable ou le gravier Si vous désactivez l'ESP®, l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule le contrôle de la motricité reste activé le freinage continue d'être assisté par l'ESP® le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Stabilisation de la remorque avec l'ESP® ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. L'ESP® est en mesure de détecter le moment où l'attelage commence à tanguer et vous aide à maîtriser ce type de situations. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. La stabilisation de la remorque intervient à partir de 65 km/h environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas. EBD (répartiteur électronique de freinage) Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte messages sur le visuel Plus de détails. Plus de détails ainsi que celles concernant les Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Avertisseur de distance Consignes de sécurité importantes Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » Plus de détails. ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte des personnes et des animaux des véhicules qui circulent en sens inverse des véhicules circulant sur les voies transversales des virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. L'avertisseur de distance est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC. L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut émettre une alerte à tort ne pas vous avertir Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Fonction Activation et désactivation : activez et désactivez l'avertisseur de distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord détails. Après l'activation, le symbole Plus de apparaît sur la partie inférieure du visuel multifonction. L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une collision. L'avertisseur de distance vous avertit à partir de 30 km/h environ lorsque pendant plusieurs secondes, la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse actuelle de votre véhicule. Le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume alors. vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Pour que l'avertisseur de distance puisse fonctionner, la fonction doit être activée dans l'ordinateur de bord et opérationnelle de détails. Plus Dans les situations de circulation complexes, le système peut émettre des alertes à tort du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 70 km/h environ. Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, il vous avertit par un signal optique et sonore. La détection peut notamment être limitée lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués en cas de chute de neige ou de forte pluie en cas de perturbation par d'autres sources radar en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection antivol Contenu Antidémarrage EDW (alarme antivol et antieffraction) Protection antisoulèvement Protection volumétrique Antidémarrage Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. Activation avec la fonction KEYLESS-GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. Désactivation : mettez le contact. L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. EDW (alarme antivol et antieffraction) Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant clignote. Le système d'alarme est activé environ 10 secondes plus tard. Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO. ou Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez une porte le véhicule avec la clé de secours le hayon le capot Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche L'alarme s'arrête. ou la touche de la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. Protection antisoulèvement Fonction Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté. Activation Assurez-vous que les portes sont fermées le hayon est fermé Sinon, la protection antisoulèvement ne peut pas être activée. Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard. Désactivation Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La protection antisoulèvement se désactive automatiquement. Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO. ou Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. La protection antisoulèvement se désactive automatiquement. Désactivation Par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, vous pouvez faire en sorte que la protection antisoulèvement soit désactivée lors du prochain verrouillage du véhicule Plus de détails. Si vous avez sélectionné Protec. antisoulèvem. dans la fonction « Réglage de l'affichage si le contact est coupé » Plus de détails du sous-menu Véhicule, le message suivant apparaît sur le visuel multifonction après la coupure du contact : Protec. antisoulèv. activée - Désactivation avec +/-. Vous pouvez ensuite désactiver ou activer la protection antisoulèvement en appuyant sur la touche multifonction. Appuyez sur la touche du volant multifonction. Le message Protec. antisoulèv. désact. apparaît sur le visuel multifonction. ou du volant Si vous appuyez sur la touche , la protection antisoulèvement reste activée. Verrouillez le véhicule avec la clé ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, avec la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte. La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé et une porte soit ouverte, puis refermée et le véhicule soit de nouveau verrouillé Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement avant de verrouiller le véhicule lorsque celui-ci doit être transporté chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple) stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple) Protection volumétrique Fonction Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est détecté dans l'habitacle. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle. Activation Assurez-vous que les vitres latérales sont fermées les vitres latérales entrebâillantes sont fermées le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du toit Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme. Assurez-vous que le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé les portes sont fermées le hayon est fermé Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée. Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. La protection volumétrique est activée environ 40 secondes plus tard. Désactivation Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La protection volumétrique se désactive automatiquement. Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO. ou Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. La protection volumétrique se désactive automatiquement. Désactivation Par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, vous pouvez faire en sorte que la protection volumétrique soit désactivée lors du prochain verrouillage du véhicule Plus de détails. Si vous avez sélectionné Protection volumétrique dans la fonction « Réglage de l'affichage si le contact est coupé » Plus de détails du sous-menu Véhicule, le message suivant apparaît sur le visuel multifonction après la coupure du contact : Protection volum. activée - Désactivation avec +/-. Appuyez sur la touche du volant multifonction. Le message Protec. volum. désactivée apparaît sur le visuel multifonction. Si vous appuyez sur la touche , la protection volumétrique reste activée. Verrouillez le véhicule avec la clé ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, avec la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte. La protection volumétrique reste désactivée jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé et une porte soit ouverte, puis refermée et le véhicule soit de nouveau verrouillé Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur les vitres latérales doivent rester ouvertes une vitre latérale entrebâillante doit rester ouverte le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique doit rester ouvert Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Clé Contenu Consignes de sécurité importantes Fonctions de la clé KEYLESS-GO Modification du réglage du système de verrouillage Clé de secours Pile de la clé Problèmes relatifs à la clé Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. ATTENTION Un porte-clés trop lourd ou trop encombrant pourrait faire tourner la clé par son poids ou en heurtant des composants de la direction. Le moteur risque alors d'être arrêté soudainement. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. N'accrochez pas de porte-clés trop lourd ou trop encombrant à la clé que vous introduisez dans le contacteur d'allumage. Ne posez pas la clé à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée. N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Fonctions de la clé Verrouillage du véhicule Ouverture et fermeture du hayon Déverrouillage du véhicule Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche . Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, le véhicule se verrouille de nouveau la protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les portes le hayon la trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Si vous activez la fonction « confirmation sonore de fermeture », vous entendez, en fonction de la date de fabrication du véhicule, un signal sonore lors du verrouillage ou un signal sonore qui retentit 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Lorsque vous touchez les poignées de porte extérieures, la fonction KEYLESS-GO établit une liaison radio entre le véhicule et la clé. De même, au démarrage du moteur et tout au long du trajet, la fonction KEYLESS-GO établit de brèves liaisons radio pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche de la clé. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte correspondante ne doit pas être supérieure à 1 m. Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. Verrouillage du véhicule : appuyez sur la touche de verrouillage . Fermeture confort : appuyez longuement sur la touche de verrouillage . Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille. Si le véhicule est immobilisé pendant une période prolongée, les capteurs se désactivent automatiquement. Pour déverrouiller la porte, tirez la poignée de la porte. Pour réactiver les capteurs, mettez le contact 1 fois. Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche ou de la touche entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . . . Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière. Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur l'une des poignées de porte. Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches le voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche ou la touche de la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule. ou Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Déplacez le poussoir de déverrouillage de la clé. dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Appuyez sur la touche ou la touche Si la pile est bonne, le voyant des piles . s'allume brièvement. Si le voyant des piles ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. Remplacez la pile Plus de détails. Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule ou de la touche Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Enfoncez la clé de secours dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles . Retirez le couvercle du compartiment des piles s'ouvre. . Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile . Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles Rangez la clé de secours dans la clé. dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Problèmes relatifs à la clé Problème Les causes possibles/conséquences et Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé. La pile de la clé est faible ou déchargée. solutions Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité de celle-ci, puis appuyez sur la touche ou la touche . Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de détails. Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez de secours. Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule par l'intermédiaire de la fonction KEYLESS-GO. Plus de détails le véhicule avec la clé La fonction KEYLESS-GO est passée à l'état de repos, le véhicule n'ayant pas été déverrouillé depuis un certain temps. Tirez la poignée de porte 2 fois de suite, puis introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche ou la touche . La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche ou la touche . Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié. Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de détails. Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de secours. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Vous avez perdu une clé de secours. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la clé. La tension du réseau de bord est trop basse. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire ou Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. ou Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la fonction KEYLESS-GO. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Plus de détails. Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter. Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Portes Contenu Consignes de sécurité importantes Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Verrouillage automatique Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Verrouillage du véhicule Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants Plus de détails. Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Arrêtez l'alarme Plus de détails. Tirez la poignée de la porte . Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur chacune des portes avant. Déverrouillage : appuyez sur la touche . Verrouillage : appuyez sur la touche . Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille. Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir. Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la condamnation supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la protection volumétrique Plus de détails avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur. Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé ou verrouillé automatiquement et qu'une porte est ouverte de l'intérieur, le véhicule complet est déverrouillé, s'il était auparavant complètement déverrouillé seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée, si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée Verrouillage automatique Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive si vous le poussez s'il est remorqué lors d'un contrôle sur un banc d'essai Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position cette position. ), puis maintenez-la dans Sur les véhicules avec direction à droite, vous devez tourner la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre. Tirez la poignée de porte au-delà du 1er point de résistance. Le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée. Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Tirez de nouveau la poignée de porte. Rangez la clé de secours dans la clé. Verrouillage du véhicule Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, effectuez les opérations indiquées ci-dessous. Fermez la porte du passager, la porte arrière côté passager et le hayon. Ouvrez la porte du conducteur et la porte arrière côté conducteur. Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails. Les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière descendent. Enfoncez si nécessaire les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière à la main Plus de détails. Fermez la porte du conducteur de l'extérieur. Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par la porte arrière ouverte. Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule. Fermez la porte arrière côté conducteur. Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés. Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Compartiment de chargement Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur Ouverture du hayon de l'intérieur Limitation de l'angle d'ouverture du hayon Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le hayon soit toujours fermé lorsque le moteur tourne. Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Cotes d'ouverture du hayon Plus de détails. Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Véhicules sans hayon EASY-PACK : le hayon peut être ouvert et fermé manuellement de l'extérieur ouvert manuellement de l'intérieur Véhicules avec hayon EASY-PACK : vous pouvez fermer manuellement le hayon de l'extérieur ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'intérieur ouvrir manuellement le hayon de l'intérieur limiter l'angle d'ouverture du hayon Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Appuyez sur la touche de la clé. Tirez la poignée . Soulevez le hayon. Véhicules avec hayon EASY-PACK : si vous tirez la poignée puis la relâchez, le hayon s'ouvre automatiquement. Fermeture ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du hayon. Saisissez le hayon par la poignée encastrée et abaissez-le. Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure. Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le processus d'ouverture et de fermeture, appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez la poignée du hayon. Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Cotes d'ouverture du hayon Plus de détails. Ouverture automatique du hayon Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur le hayon. Appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. ou Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la poignée du hayon et relâchez-la aussitôt. Fermeture automatique du hayon EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO) Touche de fermeture et touche de verrouillage (exemple : véhicule équipé d'un hayon Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture ou Appuyez sur la touche qui se trouve dans le hayon. de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme. Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon simultanément. Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve dans le hayon. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le hayon se ferme et se verrouille. L'ouverture et la fermeture du hayon avec la clé ne sont possibles que si aucune clé ne se trouve dans le contacteur d'allumage. Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le processus d'ouverture et de fermeture, appuyez ou tirez de nouveau sur la touche de commande à distance du hayon depuis le siège du conducteur. Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Cotes d'ouverture du hayon Plus de détails. Ouverture et fermeture Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur. Ouverture : tirez la touche de commande à distance du hayon jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. Fermeture : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon jusqu'à ce que le hayon se ferme. Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre. Ouverture du hayon de l'intérieur Consignes de sécurité importantes Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Cotes d'ouverture du hayon Plus de détails. Ouverture Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le hayon de l'intérieur. Poussez la poignée jusqu'en butée dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Tirez ensuite la poignée jusqu'en butée dans le sens de la flèche Basculez le hayon vers le haut. et maintenez-la dans cette position. Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK : Le hayon se verrouille automatiquement au bout de quelques secondes si vous ne l'ouvrez pas aussitôt après l'avoir déverrouillé. Limitation de l'angle d'ouverture du hayon Consignes de sécurité importantes Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place au-dessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur. Activation Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon dans la moitié supérieure. Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante. Ouverture du hayon : tirez la poignée du hayon. Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitée atteinte : appuyez sur la touche de fermeture Plus de détails qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignée du hayon. Mémorisation de la position : appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse. La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée. Désactivation Appuyez sur la touche de fermeture retentissent. Plus de détails qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vitres latérales Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture des vitres latérales Ouverture et fermeture des vitres latérales entrebâillantes Ouverture confort Fermeture confort Réinitialisation des vitres latérales Problèmes relatifs aux vitres latérales Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. ATTENTION Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Ils pourraient se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture : appuyez sur la touche correspondante. Fermeture : tirez la touche correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière est activée Plus de détails. Ouverture et fermeture des vitres latérales entrebâillantes Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales entrebâillantes. En cas de danger, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Ouverture et fermeture Les vitres latérales entrebâillantes sont commandées électriquement depuis le siège du conducteur. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture complète : appuyez sur la touche Fermeture complète : tirez la touche , puis relâchez-la. , puis relâchez-la. Interruption du processus de fermeture : appuyez de nouveau sur la touche Les 2 vitres latérales entrebâillantes s'ouvrent complètement. . Si les vitres latérales entrebâillantes se bloquent lors de la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et les vitres entrebâillantes se rouvrent complètement. Ouverture confort Remarques générales Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes : Déverrouillage du véhicule Ouverture des vitres latérales Ouverture des vitres latérales entrebâillantes Ouverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil Mise en marche de la ventilation du siège du conducteur Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Ouverture confort Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée. Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique sont fermés, les stores pare-soleil s'ouvrent en premier. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée. Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche . Fermeture confort Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante : Avec la clé : Relâchez la touche Appuyez sur la touche rouvrent. . jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique se Avec la fonction KEYLESS-GO : Relâchez la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte. Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée. Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique s'ouvrent. Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément fermer les vitres latérales fermer les vitres latérales entrebâillantes fermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil. Avec la clé La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés. Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : Appuyez de nouveau sur la touche jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment. Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche . Avec la fonction KEYLESS-GO La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées. Maintenez la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés. Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment. Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte. Réinitialisation des vitres latérales Fermez toutes les portes. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée Plus de détails. Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée Plus de détails. Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Vous devez réinitialiser chacune des vitres latérales après une décharge de la batterie ou si celle-ci a été débranchée si la vitre latérale se rouvre légèrement après avoir été fermée complètement si la vitre latérale ne peut plus être ouverte ou fermée complètement Problèmes relatifs aux vitres latérales ATTENTION Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale. Problème Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. Il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible. Les causes possibles/conséquences et solutions Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Toit ouvrant Contenu Consignes de sécurité importantes Commande du toit ouvrant Commande du toit ouvrant panoramique Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique Problèmes relatifs au toit ouvrant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. En cas de danger, relâchez la touche. Pendant le mouvement automatique, actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant. ATTENTION Le verre du toit ouvrant peut se briser en cas d'accident. Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture afin de limiter le risque de blessure. ATTENTION Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit ouvrant ouvrez légèrement une des vitres latérales ou ouvrez le toit ouvrant panoramique jusqu'en position confort Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant » désigne les 2 modèles de toit ouvrant. Commande du toit ouvrant Ouverture et fermeture Unité de commande au plafonnier Soulèvement Ouverture Fermeture/abaissement Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Poussez ou tirez la touche dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé ou fermé. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. Fermeture en cas de pluie Le toit ouvrant se ferme automatiquement en cas de pluie en cas de température extérieure extrême au bout de 6 heures en cas de défaut de l'alimentation en tension L'arrière du toit se soulève ensuite afin que l'habitacle continue d'être ventilé. Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de pluie » est alors désactivée. Le toit ne se ferme pas si l'arrière est soulevé s'il est bloqué s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un auvent, par exemple) Réinitialisation Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Réinitialisez le toit ouvrant s'il s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, ou après une décharge de la batterie ou si celle-ci a été débranchée. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Retirez de la boîte à fusibles le fusible du toit ouvrant. Pour connaître l'emplacement de ce fusible, consultez le plan d'affectation des fusibles qui se trouve dans l'outillage de bord Plus de détails. Remettez le fusible en place. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant Plus de détails. Maintenez la touche appuyée pendant encore 1 seconde. Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Plus de détails. Commande du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture Unité de commande au plafonnier Soulèvement Ouverture Fermeture/abaissement Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé uniquement lorsque les stores pare-soleil sont ouverts Plus de détails. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Poussez ou tirez la touche dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé. Fermeture en cas de pluie Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant panoramique se ferme automatiquement en cas de pluie en cas de température extérieure extrême au bout de 6 heures en cas de défaut de l'alimentation en tension L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé. Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de pluie » est alors désactivée. Le toit ne se ferme pas si l'arrière est soulevé s'il est bloqué s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un auvent, par exemple) Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture ou de la fermeture des stores pare-soleil. Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les 2 stores pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé. Ouverture et fermeture des stores pare-soleil Unité de commande au plafonnier Ouverture Ouverture Fermeture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Poussez ou tirez la touche dans la direction correspondante. Vous pouvez déclencher un mouvement automatique lors de l'ouverture des stores pare-soleil. Pour ce faire, actionnez brièvement la touche au-delà du point de résistance dans le sens de la flèche . Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en actionnant la touche une nouvelle fois. Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Si le toit ouvrant panoramique et les stores pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups, réinitialisez-les. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Tirez la touche à plusieurs reprises dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé. Maintenez la touche dans cette position pendant encore 1 seconde. Tirez la touche à plusieurs reprises dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés. jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée Maintenez la touche dans cette position pendant encore 1 seconde. Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le toit ouvrant panoramique détails complètement. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Plus de détails et les stores pare-soleil Plus de Problèmes relatifs au toit ouvrant ATTENTION Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement du toit ouvrant. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant. Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant » désigne les 2 modèles de toit ouvrant. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la cause du blocage n'est pas visible. Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Position assise correcte du conducteur Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du siège est correct. Réglage manuel et électrique des sièges Plus de détails Réglage électrique des sièges Plus de détails Lors du réglage des sièges, veillez à ce que vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur vous adoptiez une position assise droite et normale vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses vous puissiez enfoncer aisément les pédales Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct. Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du volant est correct. Réglage manuel du volant Plus de détails Réglage électrique du volant Plus de détails Lors du réglage du volant, veillez à ce que vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant vos jambes puissent bouger librement vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité Plus de détails. Vérifiez que la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails. La ceinture de sécurité doit bien s'appliquer sur le corps passer sur l'épaule passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation Plus de détails. Véhicules équipés de la fonction Mémoires : enregistrez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sièges Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage manuel et électrique des sièges Réglage électrique des sièges Réglage des appuie-tête Sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges) Réglage des sièges multicontours Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges Consignes de sécurité importantes ATTENTION Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges. ATTENTION Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Veillez à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges. Tenez compte des remarques relatives aux airbags. Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ». ATTENTION Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé. ATTENTION Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité. Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal. Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. Nettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »). Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. Les appuie-tête des sièges arrière peuvent être déposés Plus de détails. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Thèmes associés : Augmentation du volume de chargement (basculement des sièges de la 2e et de la 3e rangée) Réglage manuel et électrique des sièges Inclinaison de l'assise Hauteur du siège Inclinaison du dossier Approche du siège Réglage de l'approche du siège : soulevez le levier et avancez ou reculez le siège. Relâchez le levier . Le siège doit se verrouiller de manière audible. Réglez l'inclinaison de l'assise Réglage électrique des sièges de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues. Plus de détails Hauteur de l'appuie-tête Inclinaison de l'assise Hauteur du siège Approche du siège Inclinaison du dossier Véhicules équipés de la fonction Mémoires : si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège du passager est réglé dans une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable. Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires Plus de détails. Véhicules équipés de la fonction Mémoires : lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte automatiquement. Réglage des appuie-tête Réglage manuel des appuie-tête Réglage en hauteur des appuie-tête [1] Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage souhaitée. . dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position Réglage de l'inclinaison des appuie-tête ATTENTION Véhicules équipés du système multimédia arrière : Lors du réglage de l'appuie-tête, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le coussin et l'écran. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'être blessé. Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête (flèches) par le bord inférieur. Réglage électrique des appuie-tête Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête bas (flèches). Plus de détails vers le haut ou vers le Réglage des appuie-tête confort ATTENTION Lorsque vous souhaitez rabattre les joues latérales de l'appuie-tête vers l'arrière, ne saisissez pas l'appuie-tête entre la joue et le support de l'appuie-tête. Sinon, vous pourriez vous coincer les doigts. Les sièges de la 1re rangée sont équipés d'appuie-tête confort. Réglage des joues latérales : tirez ou poussez la ou les joues latérales jusqu'à la position souhaitée. Réglage de l'approche des appuie-tête : tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ). Appuie-tête arrière Réglage en hauteur des appuie-tête (2e et 3e rangées de sièges) Appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée Appuie-tête des sièges extérieurs de la 3e rangée Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage . et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. La hauteur de l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée et des appuie-tête de la 3e rangée se règle de la même manière. Réglage de l'inclinaison des appuie-tête arrière L'inclinaison des appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée se règle de la même manière qu'à l'avant Plus de détails. L'inclinaison de l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée et des appuie-tête de la 3e rangée n'est pas réglable. Dépose et pose des appuie-tête arrière ATTENTION Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Vous réduisez ainsi le risque de blessure des occupants en cas d'accident. Dépose des appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée Si vous voulez déposer les appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée, vous devez reculer le siège correspondant au maximum Plus de détails. Basculez ensuite le dossier vers l'avant. Les appuie-tête de la 2e rangée (siège central et sièges extérieurs) et les appuie-tête de la 3e rangée se déposent de la même manière. Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'appuie-tête des guides. Pose : introduisez l'appuie-tête dans les guides qui se trouvent dans le dossier. En ce qui concerne les appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée, la partie crantée des tiges de guidage doit se trouver à gauche, vu dans le sens de la marche. Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible. Sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière car cela peut être dangereux. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité. Si vous glissez sous la ceinture de sécurité, celle-ci exerce une pression sur le bas-ventre ou sur le cou. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le dossier et la ceinture de sécurité offrent le maintien optimal lorsque vous êtes assis le plus droit possible et que la ceinture de sécurité est bien appliquée sur le corps. Réglez votre siège de manière à pouvoir boucler correctement votre ceinture de sécurité. Lors du réglage du siège, ne mettez jamais vos mains sous le siège ni à proximité de pièces mobiles. Après avoir réglé le siège, veillez toujours à ce que le siège et le dossier soient correctement verrouillés. Le dossier doit se trouver à la verticale. Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont correctement verrouillés que si les indicateurs de verrouillage rabattus et que les repères rouges sont à peine visibles. sont Si le siège et le dossier ne pas correctement verrouillés, le siège pourrait avancer et le dossier basculer. Ils pourraient glisser sous la ceinture de sécurité en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident. Le siège-enfant ne serait alors plus fixé ni maintenu correctement en place et ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Après avoir réglé les sièges, veillez à ce que les sièges extérieurs de la 2e rangée soient verrouillés et que les dossiers des sièges de la 2e et de la 3e rangée soient redressés et verrouillés. Les sièges extérieurs de la 2e rangée sont uniquement verrouillés lorsque les indicateurs de verrouillage sont rabattus et lorsque les repères sont à peine visibles (voir le chapitre « Aide à la montée et à la descente au niveau de la 3e rangée de sièges »). Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas de freinage puissant de changement rapide de direction d'accident Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous blesser gravement, voire mortellement. Indicateur de verrouillage des sièges Siège verrouillé Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage est rabattu et le repère est à peine visible. Réglage de l'inclinaison du dossier rangée de sièges Sièges extérieurs de la 2e rangée Tirez le levier dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-le dans cette position. Asseyez-vous et appuyez-vous légèrement contre le dossier pour l'incliner vers l'arrière. ou Délestez le dossier pour l'incliner vers l'avant. 3e Relâchez le levier lorsque le dossier se trouve dans la position souhaitée. Appuyez-vous fermement contre le dossier pour vous assurer qu'il est bien verrouillé. Réglage de l'approche des sièges (2e rangée) Vous pouvez régler l'approche des sièges extérieurs de la 2e rangée uniquement sur les véhicules équipés d'une 3e rangée de sièges. Tirez le levier dans le sens de la flèche jusqu'en butée et maintenez-le dans cette position. Déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier . Le siège se verrouille de manière audible. Réglage de l'accoudoir (2e rangée) Véhicules à 5 places et véhicules à 7 places Vous pouvez utiliser le dossier du siège central de la 2e rangée comme accoudoir. Réglage du dossier en position accoudoir : abaissez complètement l'appuie-tête du siège central Tirez la lanière de déverrouillage Basculez le dossier Plus de détails. dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'assise en position accoudoir. Position accoudoir Réglage du dossier en position de base : tirez la lanière de déverrouillage cette position. Relevez le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. dans le sens de la flèche et maintenez-la dans Véhicules à 6 places Vous pouvez relever les accoudoirs des sièges de la 2e rangée, par exemple pour pouvoir charger le véhicule, et les régler en hauteur. Relèvement : basculez l'accoudoir vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille en position verticale. Réglage en hauteur : déverrouillez l'accoudoir en le poussant légèrement vers l'arrière. Abaissez d'abord l'accoudoir au maximum, puis relevez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille dans la position souhaitée. Si vous souhaitez abaissez l'accoudoir, vous devez d'abord le relever. Réglez ensuite la hauteur comme décrit précédemment. Basculement manuel des sièges de la 2e rangée Consignes de sécurité importantes ATTENTION Une fois que les passagers sont montés à bord ou descendus du véhicule, assurez-vous que les sièges extérieurs de la 2e rangée sont verrouillés les dossiers des sièges extérieurs de la 2e rangée se trouvent à la verticale et sont verrouillés Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les repères sont à peine visibles. Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas de freinage puissant de changement rapide de direction d'accident Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous blesser gravement, voire mortellement. Véhicules équipés du système multimédia arrière : Si l'appuie-tête du siège extérieur correspondant de la 2e rangée est sorti trop loin lors de l'utilisation de l'aide à la montée et à la descente, l'écran du système multimédia arrière peut être endommagé. Réglez l'appuie-tête dans la position la plus basse ou basculez le dossier avec précaution vers l'avant, afin d'éviter des dommages. Vous pouvez basculer les sièges droit et gauche de la 2e rangée afin d'accéder à la 3e rangée de sièges ou de descendre du véhicule. Thèmes associés : Augmentation du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée) détails Basculement vers l'avant des sièges de la 3e rangée Plus de Plus de détails Position pour la montée à bord La poignée de déverrouillage de l'aide à la montée se trouve côté montée, sur la partie latérale arrière du siège extérieur correspondant de la 2e rangée de sièges. Tirez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position. Le dossier bascule vers l'avant. Avancez le siège de la 2e rangée jusqu'en butée. Position pour la montée à bord Position pour la descente du véhicule ATTENTION Pour éviter les blessures lors du basculement du dossier de siège, mettez vos pieds et vos jambes bien à l'arrière, de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec le siège lorsqu'il est basculé vers l'avant. Pour éviter un accident ou des situations potentiellement dangereuses lors de l'ouverture de la porte arrière et de la descente du véhicule, tenez toujours compte des conditions de circulation. Lorsque vous êtes assis sur un siège de la 3e rangée, basculez le siège extérieur droit comme indiqué ci-dessous pour pouvoir descendre du véhicule. La lanière de déverrouillage de l'aide à la descente se trouve sur la partie inférieure arrière du siège extérieur correspondant de la 2e rangée de sièges. Tirez la lanière de déverrouillage dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Le dossier bascule vers l'avant. Avancez le siège de la 2e rangée jusqu'en butée. Position pour la descente du véhicule Redressement des sièges extérieurs en position de marche (2e rangée) Siège déverrouillé Lorsque le siège est déverrouillé, l'indicateur de verrouillage est déployé et le repère est bien visible. Verrouillage du siège : basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le siège se verrouille de manière audible. Siège verrouillé Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage est rabattu et le repère est à peine visible. Réglage des sièges multicontours Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage. Réglez l'appui des cuisses sur la position souhaitée avec le contacteur Réglez le galbe du dossier avec la touche dos. ou la touche de manière à ce qu'il soit adapté à la forme de votre Déplacez le point de galbe maximal dans la zone lombaire avec la touche avec la touche . Réglez les joues latérales du siège avec la touche . et le point de galbe maximal dans la zone dorsale pour obtenir un soutien latéral optimal. Pour apporter un meilleur soutien à votre colonne vertébrale et améliorer le soutien latéral, vous pouvez adapter le galbe des sièges avant à votre morphologie. Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Réglage du galbe du dossier vers le haut Réglage du galbe du dossier moins prononcé Réglage du galbe du dossier vers le bas Réglage du galbe du dossier plus prononcé Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges Mise en marche et arrêt ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3. Siège du conducteur et siège du passager Sièges arrière Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche souhaité. Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête. Un ou plusieurs voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent. Problèmes relatifs au chauffage des sièges Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent, c'est que le chauffage du siège s'est arrêté automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges Mise en marche et arrêt Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche souhaité. Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation des sièges s'arrête. Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant avec l'ouverture confort conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé. Plus de détails. La ventilation du siège du Problèmes relatifs à la ventilation des sièges Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de ventilation du siège clignotent, c'est que la ventilation du siège s'est arrêtée automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). La ventilation du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Notes de bas de page [1] Uniquement pour les véhicules sans fonction Mémoires. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage manuel du volant Réglage électrique du volant Chauffage du volant Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes ATTENTION Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous réglez le volant pendant la marche ou si vous roulez alors que le volant n'est pas verrouillé, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Le réglage électrique du volant est possible à tout moment. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne les laissez pas accéder au véhicule déverrouillé. Si les enfants peuvent accéder sans surveillance à un véhicule, ils pourraient provoquer un accident et/ou subir des blessures graves. Réglage manuel du volant Poignée de déverrouillage Réglage en hauteur du volant Réglage en profondeur du volant Tirez complètement la poignée de déverrouillage La colonne de direction est déverrouillée. Réglez le volant dans la position souhaitée. . Repoussez la poignée de déverrouillage jusqu'à ce qu'elle soit complètement encliquetée. La colonne de direction est verrouillée. Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. Réglage électrique du volant Réglage en profondeur du volant Réglage en hauteur du volant Thèmes associés : Aide à la montée et à la descente Plus de détails Mémorisation des réglages Plus de détails Chauffage du volant Mise en marche et arrêt Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche et arrêt : tournez la manette dans le sens de la flèche Le voyant ou . s'allume ou s'éteint. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête. Problèmes relatifs au chauffage du volant Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action. Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela, actionnez le contacteur de réglage du volant appuyez brièvement sur une des touches de position de la fonction Mémoires La colonne de direction s'immobilise immédiatement. Ne maintenez pas la touche de position de la fonction Mémoires appuyée, sinon la fonction Mémoires est activée et le volant et le siège se mettent à bouger. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et être coincés. L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque la porte du conducteur est fermée et que vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage ou vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires Plus de détails. Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Rétroviseurs Contenu Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs ATTENTION Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche pour sélectionner le rétroviseur droit. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche de réglage . Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche . Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche . Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord détails, Plus de les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position correcte à la main. Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus de détails. Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique ATTENTION Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement. La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Par l'intermédiaire de la marche arrière Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager. Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment. Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage La position « marche arrière » est mémorisée. de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche . Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale dès que vous roulez à plus de 15 km/h si vous appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Fonction Mémoires Contenu Mémorisation des réglages Rappel des réglages mémorisés Mémorisation des réglages ATTENTION Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges ou le volant. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : Position du siège, du dossier et de l'appuie-tête Côté conducteur : position du volant Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager Réglez le siège Plus de détails. Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails. Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. Si vous relâchez les touches de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage extérieur Contenu Consignes de sécurité importantes Voyages à l'étranger Commutateur d'éclairage Commodo Feux de détresse Désembuage des projecteurs à l'intérieur Consignes de sécurité importantes Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Voyages à l'étranger Réglage des feux de croisement sur la position symétrique Vous devez passer à des feux de croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut. Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié. Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour Une fois entré dans le pays, faites régler les projecteurs sur la position asymétrique par un atelier qualifié, et ce, le plus près possible de la frontière. Commutateur d'éclairage Utilisation Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la batterie ne se décharge. Feux de stationnement gauches Feux de stationnement droits Arrêt de l'éclairage/éclairage de jour Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments Feux de croisement/feux de route Feu antibrouillard arrière (véhicules sans projecteurs antibrouillards) Projecteurs antibrouillards (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) Feu antibrouillard arrière (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . ou Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo de détails. Plus L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Feux de position Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur . Feux de stationnement Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage des feux de position est réduit d'un côté. Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0. Tournez le commutateur d'éclairage sur (côté gauche du véhicule) ou sur (côté droit du véhicule). Feux de croisement Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur Le voyant . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction des feux de croisement : tournez le commutateur d'éclairage sur . Eclairage de jour Vous pouvez régler la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Eclairage extérieur automatique ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison, tournez le commutateur d'éclairage sur en cas de brouillard. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. ATTENTION En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de pourriez provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur. à . Sinon, vous Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur . Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Projecteurs antibrouillards ATTENTION Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur avant de prendre la route. Sinon, vous risquez de ne pas être vu et de vous mettre en danger ou de mettre en danger d'autres personnes. Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 1er cran. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne Le voyant vert incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Extinction des projecteurs antibrouillards : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant vert incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Seuls les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards sont dotés de la fonction Eclairage antibrouillard. Feu antibrouillard arrière Allumage (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur pouvez pas allumer le feu antibrouillard arrière. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 2e cran. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Allumage (véhicules sans projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur allumer le feu antibrouillard arrière. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne pouvez pas Tournez le commutateur d'éclairage sur . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur allumer le feu antibrouillard arrière. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran. , vous ne pouvez pas Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes) Le correcteur de site des projecteurs vous permet d'adapter la portée de l'éclairage à la charge du véhicule. Correcteur de site des projecteurs (véhicules équipés du correcteur de niveau) Siège du conducteur occupé/siège du conducteur et siège du passager occupés/siège du conducteur occupé, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée Tous les sièges occupés, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée Non utilisée Correcteur de site des projecteurs (véhicules équipés d'une suspension acier) Siège du conducteur occupé/siège du conducteur et siège du passager occupés Siège du conducteur, siège du passager et tous les sièges de la dernière rangée occupés/tous les sièges occupés Tous les sièges occupés, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée Siège du conducteur occupé, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée Démarrez le moteur. Tournez la molette de réglage du site des projecteurs sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule. Lave-phares Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau Plus de détails alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au moment où vous coupez le contact. Commodo Clignotants Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ou de la flèche ou de la flèche jusqu'au point de au-delà du point de résistance. Feux de route Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur . Actionnez le commodo dans le sens de la flèche au-delà du point de résistance. Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Appel de phares Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Actionnez le commodo dans le sens de la flèche . Feux de détresse Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche . Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche . Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque un airbag a été déclenché ou vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 10 km/h. Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé. Désembuage des projecteurs à l'intérieur Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs. Allumez l'éclairage et démarrez. En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue. Si la buée ne diminue pas : Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage intérieur Contenu Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Eclairage de secours actif en cas d'accident Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier avant Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant Allumage et extinction du spot de lecture avant droit Unité de commande au plafonnier arrière (2e rangée de sièges) Allumage et extinction du spot de lecture Unité de commande au plafonnier arrière (3e rangée de sièges) Allumage et extinction du spot de lecture gauche Allumage et extinction du spot de lecture droit Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge. Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation et désactivation : appuyez sur la touche . Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au plafonnier. L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où vous déverrouillez le véhicule ou vous ouvrez une porte ou vous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Commande manuelle de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant : appuyez sur la touche . Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche . . Eclairage de secours actif en cas d'accident L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse. ou Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remplacement des ampoules Contenu Consignes de sécurité importantes Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Remplacement des ampoules avant Remplacement des ampoules arrière Consignes de sécurité importantes Ampoules au xénon DANGER Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon. Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié. Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être allumé avant le démarrage du moteur. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Autres ampoules ATTENTION Les ampoules et les feux peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur remplacement. Sinon, vous risquez de vous brûler en les touchant. Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient casser les ampoules et se blesser. N'utilisez aucune ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser. Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection. Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement. Utilisez uniquement des ampoules de type approprié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende. Projecteur halogène Feu de route : H7 55 W Feu de position/feu de stationnement : W 5 W Clignotant : WY 5 W Feu de croisement : H7 55 W Projecteur bi-xénon Clignotant : WY 5 W Feu de position/feu de stationnement : W 5 W Bloc optique arrière Feu de recul : W 16 W Eclairage de la plaque d'immatriculation Eclairage de la plaque d'immatriculation : C 5 W Remplacement des ampoules avant Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Avant de pouvoir remplacer les ampoules avant, vous devez déposer les caches qui se trouvent dans les passages de roue avant. Dépose : éteignez le système d'éclairage. Braquez les roues avant vers l'intérieur. Tournez le verrou de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlevez le cache et sortez-le par le haut. Pose : remettez le cache en place. Tournez le verrou de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Feux de croisement (projecteurs halogènes) Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant Plus de détails. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Mettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails. Feux de route (projecteurs halogènes) Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant Plus de détails. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Mettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails. Feux de position/feux de stationnement Eteignez le système d'éclairage. Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant Tournez le couvercle Retirez la douille Plus de détails. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. . Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place. Mettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails. Clignotants Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant Retirez la douille Plus de détails. . Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille . Mettez la douille en place. Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails. Remplacement des ampoules arrière Ouverture et fermeture de la garniture latérale latérale droite Garniture latérale gauche Garniture Avant de pouvoir remplacer les ampoules des feux de recul, vous devez ouvrir la garniture latérale du compartiment de chargement. Ouverture : introduisez un objet approprié (une pièce de monnaie, par exemple) dans la fente du bouton de déverrouillage de la garniture latérale . Tournez le bouton de déverrouillage de 90° dans le sens de la flèche et retirez la garniture latérale Fermeture : mettez la garniture latérale celui de la flèche. en place et tournez le bouton de déverrouillage Feux de recul Feu de recul Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le compartiment de chargement. Ouvrez la garniture latérale Plus de détails. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Retirez l'ampoule de la douille. Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille. Mettez la douille en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Fermez la garniture latérale Plus de détails. Eclairage de la plaque d'immatriculation Eteignez l'éclairage. Ouvrez le hayon. Dévissez les vis . Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Remplacez l'ampoule. Remettez l'éclairage de la plaque d'immatriculation en place. Revissez les vis . Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] . de 90° dans le sens opposé à Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Essuie-glaces Contenu Mise en marche et arrêt des essuie-glaces Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière Remplacement des balais d'essuie-glace Problèmes relatifs aux essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuie-glaces ATTENTION Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2 fois par an, de préférence au printemps et en automne. N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuie-glaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau. Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec. Commodo Arrêt Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie) Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie) Balayage continu lent Balayage continu rapide Balayage unique/ balayage avec amenée d'eau Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage Tournez le commodo sur la position correspondante. Plus de détails. Sur ou , la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur capteur de pluie est plus sensible que sur position , d'où une fréquence de balayage plus élevée. , le Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière Commodo Commutateur de l'essuie-glace arrière Balayage avec amenée d'eau I Mise en marche du balayage intermittent 0 Arrêt du balayage intermittent Balayage avec amenée d'eau Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Tournez le commutateur intégré au commodo sur la position correspondante. Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche. Remplacement des balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas endommager les raclettes. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Dépose des balais d'essuie-glace Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage Basculez le balai d'essuie-glace . dans le sens de la flèche Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche pour le détacher du bras . . Pose des balais d'essuie-glace Mettez le balai d'essuie-glace neuf en place de manière à ce que l'évidement Basculez le balai sur le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche s'enclenchent dans le support . s'emboîte sur l'ergot . jusqu'à ce que les pinces de retenue Vérifiez que le balai est bien fixé. Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Dépose du balai d'essuie-glace ATTENTION Le bras d'essuie-glace peut se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière jusqu'à encliquetage. Placez le balai d'essuie-glace Tenez le bras d'essuie-glace de manière à ce qu'il soit perpendiculaire au bras et poussez le balai Déposez le balai d'essuie-glace . . dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras. Pose du balai d'essuie-glace Placez le balai neuf sur le bras d'essuie-glace Tenez le bras d'essuie-glace Vérifiez que le balai Placez le balai . et poussez le balai dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage. est bien fixé. de manière à ce qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace Rabattez le bras d'essuie-glace . sur la lunette arrière. Problèmes relatifs aux essuie-glaces L'essuie-glace est bloqué Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. ou Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. Eliminez la cause du blocage. Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus Le moteur des essuie-glaces est défectueux. Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Contenu Consignes de sécurité importantes Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé détails. Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de Plus de détails. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones Réglage de la température, côté gauche Plus de détails Régulation automatique de la climatisation Dégivrage du pare-brise Plus de détails Augmentation du débit d'air Plus de détails Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage Plus de détails Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Réglage de la température, côté droit Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de plancher et des buses latérales Plus de détails Indicateur du niveau de débit d'air Diminution du débit d'air Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Plus de détails Plus de détails Capteur de température intérieure Mise en marche et arrêt de la climatisation Plus de détails Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC de manière optimale. Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches et . Les voyants situés au-dessus des touches et s'allument. Réglez la température sur 22 . N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche s'éteint. Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche Plus de détails Régulation automatique de la climatisation Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté gauche Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Augmentation du débit d'air Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté droit Plus de détails Commande de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant Plus de détails Réglage de la température, côté droit Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté droit Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté droit Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Visuel Diminution du débit d'air Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté gauche Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté gauche Plus de détails Capteur de température intérieure Activation et désactivation de la fonction MONO Plus de détails Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air Réglage de la température Plus de détails Plus de détails Régulation automatique de la climatisation à l'arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Diminution du débit d'air Plus de détails Plus de détails Plus de détails Uniquement pour le Canada Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche Plus de détails Régulation automatique de la climatisation Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté gauche Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Augmentation du débit d'air Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté droit Plus de détails Commande de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant Réglage de la température, côté droit Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté droit Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté droit Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Plus de détails Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Plus de détails Visuel Diminution du débit d'air Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté gauche Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté gauche Plus de détails Capteur de température intérieure Activation et désactivation de la fonction MONO Plus de détails Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air Réglage de la température Plus de détails Plus de détails Régulation automatique de la climatisation à l'arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière Plus de détails Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Diminution du débit d'air Plus de détails Plus de détails Plus de détails Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches et . Les voyants situés au-dessus des touches et s'allument. Réglez la température sur 22 . N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre dans toutes les zones de climatisation les réglages de température et de répartition d'air effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche s'allume. Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Commande des systèmes de climatisation Contenu Mise en marche et arrêt de la climatisation Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Régulation automatique de la climatisation Réglage de la température Réglage de la répartition d'air Réglage du débit d'air Activation et désactivation de la fonction MONO Dégivrage du pare-brise Désembuage des vitres Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Chauffage additionnel Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques préliminaires importantes Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Plus de détails. Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant Climatiseur automatique THERMATIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche et arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume ou s'éteint. Mise en marche et arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume ou s'éteint. Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche . ON et MODE sont affichés après le symbole sur le visuel du climatiseur automatique THERMOTRONIC. L'affichage MODE disparaît au bout de 3 secondes. L'affichage normal réapparaît sur le visuel. Arrêt : appuyez sur la touche . MODE est affiché sur le visuel après le symbole Appuyez sur la touche . . OFF est affiché sur le visuel après le symbole . Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le climatiseur automatique THERMOTRONIC en marche par l'intermédiaire de l'unité de commande avant. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche . s'allume. . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques préliminaires importantes ATTENTION Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone. Mise en marche et arrêt Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche temps. . s'allume. . s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Si le voyant incorporé à la touche ne s'éteint pas lors de la mise en marche, le refroidissement avec déshumidification de l'air est désactivé en raison d'une panne. Vous ne pouvez plus mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Régulation automatique de la climatisation Remarques préliminaires importantes En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air. Régulation automatique de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Réglez la température souhaitée. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche . s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. ou la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. La régulation automatique du débit d'air est désactivée. Le débit d'air dépend à présent du niveau sélectionné. La régulation automatique de la répartition d'air reste activée. ou Appuyez sur l'une des touches , , , , , ou . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition d'air s'effectue en fonction de la position réglée. La régulation automatique du débit d'air reste activée. Régulation automatique de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le climatiseur automatique THERMOTRONIC en marche par l'intermédiaire de l'unité de commande avant. Réglez la température souhaitée. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. Arrêt : appuyez sur la touche ou la touche . La régulation automatique du débit d'air est désactivée. Le débit d'air dépend à présent du niveau sélectionné. La régulation automatique de la répartition d'air reste activée. ou Appuyez sur l'une des touches ou . La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition d'air s'effectue en fonction de la position réglée. La régulation automatique du débit d'air reste activée. Réglage de la température Climatiseur automatique THERMATIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . Climatiseur automatique THERMOTRONIC Zones de climatisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution de la température à l'avant : tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le visuel commute sur la climatisation à l'arrière. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 Appuyez sur la touche . pour revenir à l'affichage standard. L'affichage pour l'arrière repasse automatiquement à l'affichage standard au bout de 3 secondes. Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . Réglage de la répartition d'air Réglages de la répartition d'air Climatiseur automatique THERMOTRONIC : vous pouvez régler la répartition d'air séparément côté conducteur et côté passager. Unité de commande avant : Air sortant des buses de dégivrage Air sortant des buses de dégivrage Air sortant des buses de dégivrage Air sortant des buses de plancher et des buses latérales Air sortant des buses de plancher et des buses latérales Air sortant des buses centrales et latérales Air sortant des buses centrales et latérales Unité de commande arrière : Air sortant des buses arrière Air sortant des buses de plancher Dans le cas de l'unité de commande arrière, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela, appuyez sur les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrière. Réglage Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche , , , , , ou . Réglage du débit d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation : appuyez sur la touche Diminution : appuyez sur la touche . . Véhicules équipés du LINGUATRONIC : à l'activation du LINGUATRONIC, le débit d'air est réduit à 50 %. Une fois que vous avez quitté le système de commande vocale, le débit d'air est de nouveau régulé en fonction du réglage précédent. Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également régler le débit d'air séparément à l'arrière. Activation et désactivation de la fonction MONO La fonction MONO est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. [1] La fonction MONO vous permet de reprendre pour le côté passager et les places arrière les réglages de température, de répartition d'air et de débit d'air effectués côté conducteur. Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint. Dégivrage du pare-brise Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage dès que le pare-brise est dégagé. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le système de climatisation active les fonctions suivantes : Refroidissement avec déshumidification de l'air Débit d'air élevé (en fonction de la température extérieure) Température élevée (en fonction de la température extérieure) Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant Arrêt du recyclage d'air Arrêt : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse automatique THERMATIC), Plus de détails (climatiseur automatique THERMOTRONIC). ou Appuyez sur la touche ou la touche . Plus de détails (climatiseur Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air . Activez le mode automatique . Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage Plus de détails. Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Désembuage des vitres à l'extérieur Appuyez sur la touche de répartition d'air / ou / . Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ATTENTION Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer un accident. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Si le voyant incorporé à la touche du chauffage de la lunette arrière clignote, cela signifie que la tension du réseau de bord est trop basse ou que le toit est ouvert. Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ATTENTION Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution ou de températures extérieures élevées. Le voyant incorporé à la touche ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. Arrêt : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le recyclage d'air ne s'arrête pas automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à 26 est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ [2]. . De l'air frais Le recyclage d'air ne s'arrête pas automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à 79 l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ [3]. (26 ). De Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air ATTENTION Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche dans le sens opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant panoramique. En cas de danger, actionnez la touche du toit ouvrant panoramique dans le sens opposé pour rouvrir le toit ou le refermer. Fermeture confort : appuyez sur la touche panoramique se ferment. Le voyant incorporé à la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant s'allume. Le recyclage d'air se met en marche. Ouverture confort : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique s'ouvrent. Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique reviennent dans leur position initiale. Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête. Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant/toit ouvrant panoramique manuellement après une fermeture confort, ils restent dans cette position lors de l'ouverture confort. Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'éteint. Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes environ lorsque vous mettez le contact si la tension de la batterie chute si la température du liquide de refroidissement est trop basse Chauffage additionnel Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans dispositif d'aspiration (garage, par exemple). ATTENTION Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre place de stationnement en conséquence. Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez par conséquent le chauffage additionnel à la station-service. Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent, effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule. Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ. Le chauffage additionnel chauffe l'air de l'habitacle jusqu'à ce qu'il atteigne la température sélectionnée, sans dépendre de la chaleur délivrée par le moteur en marche. Le chauffage additionnel est directement alimenté avec le carburant du véhicule. Par conséquent, le réservoir doit au moins être rempli jusqu'au niveau de réserve pour que le chauffage additionnel puisse fonctionner. Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt s'adapte automatiquement aux variations de la température extérieure et aux conditions météorologiques. Il peut donc arriver que le chauffage additionnel passe du mode ventilation au mode chauffage ou inversement. Le chauffage additionnel s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes. Vous pouvez faire modifier ce réglage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Exception : en cas de mise en marche par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, la durée de fonctionnement maximale est de 50 minutes. La ventilation à l'arrêt ne vous permet pas d'atteindre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la température extérieure. Avant la mise en marche Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Réglez la température. Vous pouvez également mettre en marche le chauffage additionnel ou la ventilation à l'arrêt lorsque la climatisation fonctionne en mode manuel. Vous obtenez une température ambiante optimale en mode automatique. Réglez la température sur 22 . Vous pouvez mettre en marche ou arrêter le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt en appuyant sur la touche correspondante de la console centrale ou en utilisant la télécommande. L'ordinateur de bord vous permet de programmer jusqu'à 3 heures de départ dont 1 seulement peut être présélectionnée détails. Plus de Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la touche sur la console centrale Les couleurs des voyants incorporés à la touche ont la signification suivante : Bleu La ventilation à l'arrêt est en marche Rouge Le chauffage additionnel est en marche OrangeUne heure de départ est présélectionnée Plus de détails Touche sur la console centrale Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : si la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage, appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes. Si la clé a été retirée ou qu'elle se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage, appuyez brièvement sur la touche Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche s'allume. Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : appuyez brièvement sur la touche Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche . . s'éteint. Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la télécommande Remarques préliminaires importantes Le véhicule est livré avec une télécommande. Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer 2 autres télécommandes. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. La portée maximale de la télécommande est de 300 mètres environ. La portée est diminuée par la présence de sources radioélectriques parasites par la présence d'obstacles importants entre la télécommande et le véhicule lorsque la position de la télécommande par rapport au véhicule est défavorable lorsque la télécommande est utilisée dans un local fermé Vous obtenez la portée optimale si vous tenez la télécommande à la verticale au moment d'émettre. Lorsque la pile de la télécommande est faible, un symbole correspondant apparaît sur le côté droit du visuel. Remplacez la pile de la télécommande Plus de détails. Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Télécommande du chauffage additionnel Visuel Contrôle du statut Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Contrôle du statut Activation : appuyez sur la touche . ON est affiché sur le visuel de la télécommande. Arrêt : appuyez sur la touche . OFF est affiché sur le visuel de la télécommande. Contrôle du statut du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Télécommande du chauffage additionnel Visuel Contrôle du statut Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt Contrôle du statut Appuyez sur la touche ou la touche . Les affichages suivants peuvent apparaître : Affichage Signification Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt est arrêté. La ventilation à l'arrêt est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement restante (en minutes) de la ventilation à l'arrêt. Le chauffage additionnel est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement restante (en minutes) du chauffage additionnel. Chauffage auxiliaire des véhicules équipés d'un moteur diesel Le chauffage auxiliaire veille, durant la phase de mise en température qui suit le démarrage, à ce que le moteur atteigne plus rapidement sa température de service et à ce que l'habitacle se réchauffe plus vite. Le chauffage auxiliaire se met en marche lorsque la température extérieure est basse et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à 70 . Remplacement de la pile de la télécommande ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle. Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Vous avez besoin de 1 pile cylindrique de 6 V de type 2CR11108. Ecartez les côtés du couvercle du compartiment des piles et poussez le couvercle pour l'enlever. Retirez la pile usagée . Mettez la pile neuve en place en respectant les marques de polarité qui se trouvent au dos de la télécommande. Remettez le couvercle en place. Contrôlez les fonctions du chauffage additionnel en utilisant la télécommande. Problèmes relatifs au chauffage additionnel/à la ventilation à l'arrêt Afficher les messages FAIL Les causes possibles/conséquences et solutions La transmission des signaux entre l'émetteur et le véhicule est perturbée. Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-vous si nécessaire. Essayez de nouveau de mettre en marche ou d'arrêter le chauffage additionnel avec la télécommande. FAIL Il n'y a plus suffisamment de carburant dans le réservoir de carburant ou le chauffage additionnel est défectueux. Faites le plein à la prochaine station-service. Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande. Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié. FAIL La batterie de démarrage n'est pas suffisamment chargée ou le système lui-même est défectueux. Rechargez la batterie de démarrage. Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande. Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié. Notes de bas de page [1] Uniquement pour le Canada. [2] Véhicules équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC. [3] Véhicules équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Réglage des buses de ventilation Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage des buses centrales Réglage des buses latérales Réglage des buses arrière Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ce que la grille d'entrée d'air sur le capot soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées. Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position médiane. Réglage des buses centrales Buse centrale gauche Buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale gauche Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage et vers le haut ou vers le bas. Réglage des buses latérales Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage vers le haut ou vers le bas. La buse de dégivrage de la vitre latérale n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale l'est. Réglage des buses arrière Réglage des buses centrales arrière Unité de commande arrière (uniquement avec le climatiseur automatique THERMOTRONIC) Buse arrière droite Buse arrière gauche Lorsque l'unité de commande de la climatisation est en marche ou arrêtée, l'arrivée d'air au niveau des buses arrière est également ouverte ou coupée. Le véhicule ne dispose de buses latérales arrière que s'il est équipé du climatiseur automatique THERMOTRONIC. Réglage des buses latérales arrière 2e rangée de sièges Buse latérale arrière Molette de réglage de la buse latérale arrière Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage vers la droite ou vers la gauche. 3e rangée de sièges Buse latérale arrière Buse latérale arrière Molette de réglage de la buse latérale arrière Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage vers le haut ou vers le bas. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de rodage Contenu Consignes de sécurité importantes Les 1 500 premiers km Consignes de sécurité importantes Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 500 premiers km Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur. Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Utilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un passage de col par exemple. A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Conduite Contenu Consignes de sécurité importantes Positions de la clé Démarrage du moteur Démarrage du véhicule Problèmes relatifs au moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés. ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple des chaussures à plateau des chaussures à talons hauts des pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celui-ci risque de surchauffer et de provoquer un incendie ne plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Positions de la clé Clé Retrait de la clé Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche Démarrage du moteur Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. KEYLESS-GO Remarques générales Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO Etablissement de l'alimentation électrique Tant que la touche de démarrage et d'arrêt correspond à « clé retirée ». n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt . L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque la porte du conducteur est ouverte et que vous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt à partir de cette position Mise du contact Appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Le contact est mis. . L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque la porte du conducteur est ouverte et que vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt à partir de cette position Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage . Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Vous ne pouvez passer de la fonction KEYLESS-GO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage , le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt . Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant le démarrage du moteur. Remarques générales Véhicules équipés d'un moteur à essence : après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. Boîte de vitesses automatique Mettez la boîte de vitesses sur P Plus de détails. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N. Processus de démarrage avec la clé Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Le voyant de préchauffage qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque le voyant de préchauffage relâchez-la dès que le moteur tourne. s'éteint, tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage. Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO ATTENTION Vous pouvez démarrer le véhicule avec une clé KEYLESS-GO valable. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Démarrage du moteur à essence : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Le moteur démarre. Démarrage du moteur diesel : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée. La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Démarrage du véhicule Boîte de vitesses automatique ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Desserrez le frein de stationnement Plus de détails. Relâchez la pédale de frein. Accélérez avec précaution. Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes Plus de détails. Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Aide au démarrage en côte ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. Retirez le pied de la pédale de frein. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ. Démarrez le véhicule. L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Le véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque vous démarrez sur une route plane ou en descente la boîte de vitesses se trouve sur N le frein de stationnement est serré l'ESP® est en panne Problèmes relatifs au moteur Problème Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur tourner. Les causes possibles/conséquences et solutions L'électronique du moteur est en panne. L'alimentation en carburant est en panne. Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le moteur ne démarre pas. Vous entendez Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. le démarreur tourner. Le voyant d'alerte de réserve est allumé et la jauge de carburant Faites le plein. indique 0. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : Prenez contact avec un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur à essence : L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en panne. Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés d'allumage. N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager. Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 120 . En outre, un signal d'alerte retentit. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple). Vous ne pouvez pas arrêter le moteur. Le contacteur d'allumage est défectueux. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Ouvrez la boîte à fusibles qui se trouve dans le compartiment moteur détails. Retirez le fusible 120 avec la pince à fusibles. Le moteur s'arrête. Plus de Pour redémarrer le moteur : Remettez le fusible en place. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Boîte de vitesses automatique Contenu Consignes de sécurité importantes Levier sélecteur DIRECT SELECT Indicateur de la boîte de vitesses Positions de la boîte de vitesses Changement de rapport Recommandations pour la conduite Touche de sélection du programme Palettes de changement de rapport au volant Programme de conduite automatique Gammes de rapports Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses P Position de stationnement avec verrou de stationnement R Marche arrière N Point mort D Position de marche Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses Plus de détails qui se trouve sur le visuel multifonction. Passage dans la position de stationnement P Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. P Position de stationnement avec verrou de stationnement R Marche arrière N Point mort D Position de marche Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P). La boîte de vitesses automatique passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R vous ouvrez la porte du conducteur alors que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort N. Si vous voulez passer directement de la position de stationnement P à la position R ou D, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance Engagement de la marche arrière R Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. Passage au point mort N Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Engagement de la position de marche D Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. Indicateur de la boîte de vitesses Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de préférence la position D et le programme de conduite E ou S. Ne limitez pas la gamme de rapports. Position de la boîte de vitesses La position actuelle de la boîte de vitesses est affichée sur le visuel multifonction. Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Positions de la boîte de vitesses Position de stationnement Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P l'arrêt. Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous retirez la clé vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez une porte avant Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Neutre - Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement au point mort N. Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Drive - Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des points suivants : d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports du programme de conduite sélectionné E/S Plus de détails de la position de la pédale d'accélérateur de la vitesse du véhicule Recommandations pour la conduite Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : Faible accélération : montée des rapports avancée Forte accélération : montée des rapports retardée Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Traction d'une remorque En montée, faites tourner le moteur à régime moyen. En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2 PLUS ou le SPEEDTRONIC est activé. Plus de détails, même si le TEMPOMAT, le DISTRONIC Touche de sélection du programme Remarques générales Touche de sélection du programme Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers. A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E. Tous les modèles avec moteur diesel : pour éviter une surcharge du convertisseur de couple, le véhicule démarre dans le 1er rapport, quel que soit le programme de conduite sélectionné. E Economy S Sport Conduite qui privilégie le confort et l'économie Conduite sportive Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir Palettes de changement de rapport au volant Plus de détails. Palette gauche Palette droite Vous pouvez limiter ou élargir la gamme de rapports avec les palettes de changement de rapport au volant. Programme de conduite automatique Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur privilégiant le confort. Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur privilégiant une conduite sportive. Le véhicule démarre dans le 1er rapport. La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Gammes de rapports Introduction Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses automatique Plus de détails. La gamme de rapports réglée est affichée sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses automatique monte ou descend les rapports seulement jusqu'au rapport correspondant. Gamme de rapports Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur. Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes et pour passer les cols dont la pente est raide rouler sur les routes de montagne rouler lorsque les conditions sont difficiles Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col. Limitation de la gamme de rapports/descente des rapports Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. Elargissement de la gamme de rapports/montée des rapports Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. Lorsque le régime moteur maximal est atteint et que vous maintenez la pression sur la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses monte les rapports, même si la gamme de rapports est limitée. Annulation de la limitation de la gamme de rapports Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que le chiffre correspondant au rapport engagé disparaisse du visuel multifonction. ou Mettez la boîte de vitesses sur D. La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D. Sélection de la gamme de rapports optimale Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. La boîte de vitesses automatique engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte de vitesses automatique descend d'un ou de plusieurs rapports. Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Problème Les causes possibles/conséquences et Les rapports passent difficilement. La boîte de vitesses perd de l'huile. solutions Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. Arrêtez-vous. Mettez la boîte de vitesses sur P. Arrêtez le moteur. Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ravitaillement en carburant Contenu Consignes de sécurité importantes Ravitaillement en carburant Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation des carburants. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. ATTENTION Ne remplissez pas le réservoir de gazole avec de l'essence. Ne mélangez pas de gazole avec de l'essence. Sinon, le système d'alimentation et le moteur pourraient être endommagés. En outre, le véhicule pourrait prendre feu. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant dans le chapitre « Carburant » détails. Ravitaillement en carburant Ouverture et fermeture de la trappe du réservoir Plus de Ouverture de la trappe du réservoir Rangement du bouchon du réservoir Type de carburant à utiliser Tableau des pressions de gonflage des pneus Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole pompe indique le côté du véhicule. . La flèche située à côté de la Ouverture Coupez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. Cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »). Vous pouvez refermer la porte du conducteur. Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ). La trappe s'entrouvre. Ouvrez complètement la trappe du réservoir. Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le. Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir . Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le plein. Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Fermeture Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage du verrouillage centralisé empêche la fermeture de la trappe du réservoir. Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir Ouvrez le hayon. Ouvrez la garniture latérale droite Plus de détails. Tirez le dispositif de déverrouillage de secours La trappe du réservoir est déverrouillée. dans le sens de la flèche. Ouvrez la trappe du réservoir. Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problème Les causes possibles/conséquences et Le véhicule perd du carburant. solutions Risque d'incendie ou d'explosion La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la Plus de détails. Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur diesel). Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole. Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails. Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre pas : Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails. Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir. La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ou La pile de la clé est déchargée. Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails. Ouvrez le hayon. Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Plus de détails. La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. Prenez contact avec un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Stationnement Contenu Consignes de sécurité importantes Arrêt du moteur Frein de stationnement Immobilisation du véhicule Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en desserrant le frein de stationnement désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) démarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Un déplacement inopiné du véhicule peut endommager le véhicule ou la chaîne cinématique. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que le frein de stationnement soit serré la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée dans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir dans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire dans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Actionnez énergiquement le frein de stationnement. Mettez la boîte de vitesses sur P. Avec la clé Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite une porte avant ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si vous avez mis la boîte de vitesses automatique sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses automatique reste sur N même si vous ouvrez la porte. Avec la fonction KEYLESS-GO Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »). Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite une porte avant, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Frein de stationnement ATTENTION Si vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage s'allonge considérablement et les roues peuvent se bloquer. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas trop le frein de stationnement. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues se remettent à tourner. ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en desserrant le frein de stationnement désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) démarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Si vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement, les feux stop ne s'allument pas. Serrage : appuyez fermement sur la pédale du frein de stationnement . Si le moteur tourne, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Desserrage : appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Tirez la poignée de desserrage Le voyant . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Débranchez la batterie ou branchez-la à un appareil de maintien en charge. Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Recommandations pour la conduite Contenu Remarques générales Huile moteur Freinage Conduite sur route mouillée Conduite en hiver Remarques générales Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. Ne transportez pas de charges inutiles. Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. Faites chauffer le moteur à faible régime. Evitez les accélérations et les freinages fréquents. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de Daimler AG. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Huile moteur Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le nettoyage automatique du filtre à particules diesel risque de ne pas fonctionner correctement. Du carburant peut alors s'accumuler dans l'huile moteur et endommager le moteur. Par conséquent, si vous utilisez fréquemment votre véhicule pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors agglomération au moins tous les 500 km. Freinage Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente N'actionnez pas les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Sollicitation des freins ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. Effectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers. Appuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. Maintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Nouvelles garnitures de frein Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Frein de stationnement ATTENTION Si vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage s'allonge considérablement et les roues peuvent se bloquer. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas trop le frein de stationnement. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues se remettent à tourner. Si vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement, les feux stop ne s'allument pas. Si vous roulez sur une chaussée humide ou sale, du sel d'épandage et/ou de la saleté peuvent pénétrer dans le frein de stationnement. Pour empêcher toute corrosion ou diminution de la force de freinage de votre frein de stationnement, tenez compte des remarques suivantes : De temps en temps, appuyez légèrement sur la pédale du frein de stationnement avant de prendre la route. Parcourez une distance de 100 m environ à une vitesse maximale de 20 km/h. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si vous roulez à faible vitesse la profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée. Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et la boîte de vitesses. Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée, vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 25 cm lorsque celle-ci est calme roulez au pas Conduite en hiver Remarques générales ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Si la lunette arrière doit être grattée, veillez à ne pas endommager la baguette d'étanchéité et les caches latéraux. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Conduite avec des pneus été Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » Plus de détails. Trajet sur route glissante ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : Mettez la boîte de vitesses sur N. Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire. Vous trouverez de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige à la Plus de détails. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes d'aide à la conduite Contenu TEMPOMAT SPEEDTRONIC DISTRONIC Correcteur de niveau sur l'essieu arrière Pack AIRMATIC Transmission intégrale permanente 4MATIC PARKTRONIC Caméra de recul Avertisseur d'angle mort TEMPOMAT Consignes de sécurité importantes ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. ATTENTION Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation. Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. ATTENTION N'utilisez pas le TEMPOMAT lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident. sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule pourrait déraper. lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple). ATTENTION Lorsque le TEMPOMAT freine le véhicule, la pédale de frein est tirée vers le bas. La course des pédales ne doit pas être entravée. Ne posez pas d'objets sur le plancher. Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis de sol. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé. Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h. Manette du TEMPOMAT Activation ou augmentation de la vitesse Voyant LIM Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée Activation ou réduction de la vitesse Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable Désactivation du TEMPOMAT La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable. Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît sur le visuel multifonction. Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : Le frein de stationnement doit être desserré. Vous roulez à plus de 30 km/h. L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. La boîte de vitesses doit se trouver sur D. La fonction TEMPOMAT doit être sélectionnée Plus de détails. Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée. Vous pouvez reprendre la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h. En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation ou rappel de la vitesse ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon, une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Relâchez la manette du TEMPOMAT. La nouvelle vitesse est mémorisée. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h. ou vers le bas Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h. ou vers le bas Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ou Freinez. ou . Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque vous appuyez sur la pédale du frein de stationnement vous roulez à moins de 30 km/h l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. ATTENTION Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. ATTENTION En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée. Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident. Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable avec la manette du TEMPOMAT lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown) Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. ATTENTION Le SPEEDTRONIC variable freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans ce cas, la pédale de frein est tirée vers le bas. La course des pédales ne doit pas être entravée. Ne posez pas d'objets sur le plancher. Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis de sol. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé. Remarques générales Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles. Vous pouvez définir une limite de vitesse variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple) permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple) Plus de détails La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite. SPEEDTRONIC variable Manette du TEMPOMAT Activation ou augmentation de la vitesse Voyant LIM Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée Activation ou réduction de la vitesse Commutation entre le TEMPOMAT ou le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable Désactivation du SPEEDTRONIC variable La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT ou le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable. Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT/DISTRONIC : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction . Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Mémorisation de la vitesse actuelle La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas La vitesse actuelle est mémorisée et affichée sur le visuel multifonction. Le voyant LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. . Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Réglage de la vitesse Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. ou Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. ou Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Désactivation du SPEEDTRONIC variable ATTENTION Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant . Le voyant LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. ou Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction . Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est sélectionné. Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown), le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement. Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore retentit. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC permanent Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction. Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). DISTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque le DISTRONIC freine, la pédale de frein est actionnée vers le bas. La course de la pédale ne doit pas être entravée. Ne posez pas d'objets sur le plancher. Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis de sol. Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. ATTENTION Le DISTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Le DISTRONIC ne tient notamment pas compte des piétons des obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) des véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale Il peut arriver que le DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos, ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. Par conséquent, faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le DISTRONIC est activé. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Le DISTRONIC n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Désactivez le DISTRONIC ou ne l'activez pas s'il ne détecte pas ou ne détecte plus le véhicule qui précède. C'est en particulier le cas avant les virages sur les bretelles lorsque le véhicule s'engage sur une voie où la circulation est plus rapide dans les situations complexes de circulation (zones de travaux sur autoroute, par exemple) Sinon, le DISTRONIC maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée ou le fait accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Le DISTRONIC ne tient pas compte des conditions météorologiques. Désactivez le DISTRONIC ou ne l'activez pas sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée. Sinon, les roues pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération. Votre véhicule pourrait déraper. lorsqu'un capteur est encrassé ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie ou de brouillard, par exemple). La régulation de la distance peut être perturbée. Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le DISTRONIC est activé. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION 2 Le DISTRONIC freine votre véhicule en fonction de sa vitesse avec une décélération maximale de 4 m/s . Ceci représente environ 40 % de la puissance maximale de freinage du véhicule. Si cette puissance de freinage ne suffit pas, vous devez vous aussi freiner. Lorsque le DISTRONIC détecte un risque de collision avec le véhicule qui précède, un signal d'alerte périodique retentit. En outre, le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez pour éviter une collision ! Le DISTRONIC n'est pas disponible dans tous les pays. Le DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Le DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Lorsque le DISTRONIC détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre véhicule à son approche pour maintenir la distance par rapport à l'autre véhicule à la valeur réglée. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 30 km/h et 200 km/h. Lorsqu'un véhicule vous précède, il fonctionne entre 0 km/h et 200 km/h. N'utilisez pas le DISTRONIC sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente). Manette du TEMPOMAT Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée Réglage de la distance de consigne Voyant LIM Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible Commutation entre DISTRONIC et SPEEDTRONIC variable Désactivation du DISTRONIC La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable. Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné : Voyant LIM éteint : le DISTRONIC est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné Sélection du DISTRONIC Contrôlez si le voyant LIM est éteint. S'il l'est, le DISTRONIC est déjà sélectionné. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le DISTRONIC est sélectionné. Activation du DISTRONIC, mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le DISTRONIC peut freiner votre véhicule lorsqu'il est activé. Par conséquent, désactivez le DISTRONIC si le véhicule doit être remorqué (ou passé dans une station de lavage automatique). ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC. Le DISTRONIC ne freine alors plus le véhicule. Dans ce cas, réglez la distance par rapport au véhicule qui précède uniquement à l'aide du frein. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Vous êtes seul responsable de la distance de sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. ATTENTION Le DISTRONIC ne doit jamais être commandé, activé ou désactivé par un passager ou de l'extérieur du véhicule. Vous pouvez activer le DISTRONIC lorsque le moteur tourne et que le véhicule roule depuis 2 minutes maximum lorsque vous n'appuyez pas sur la pédale de frein pendant la marche lorsque le frein de stationnement est desserré lorsque l'ESP® est activé lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D Activation pendant la marche Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous résistance. Le DISTRONIC est activé. ou actionnez-la vers le haut ou vers le bas jusqu'au point de Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée. Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. Vous pouvez activer le DISTRONIC en dessous de 30 km/h uniquement si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction. Si le véhicule qui précède n'est plus détecté et qu'il n'est plus affiché, le DISTRONIC est désactivé et un signal sonore retentit. Vous pouvez régler la vitesse mémorisée avec la manette du TEMPOMAT et la distance de consigne avec la molette de réglage incorporée à la manette du TEMPOMAT Plus de détails. Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DISTRONIC inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roulera à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Conduite Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule, au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. Arrêt du véhicule Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. Le DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque le véhicule s'arrête : sur le plat ou en descente : lorsque le véhicule est à l'arrêt en côte : lorsque le véhicule roule encore, pour éviter qu'il ne recule après l'arrêt du moteur Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC se désactive. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein de stationnement afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler. Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Relâchez la manette du TEMPOMAT. La nouvelle vitesse est mémorisée. Le DISTRONIC est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la nouvelle valeur mémorisée. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h. Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h. ou vers le bas ou vers le bas Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon, une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC se sert de cette indication pour régler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction Plus de détails. Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage dans la direction . Le DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. Diminution de la distance : tournez la molette de réglage dans la direction . Le DISTRONIC maintient une distance plus faible par rapport au véhicule qui précède. Respectez impérativement la distance minimale légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Affichage du DISTRONIC sur le tachymètre Lorsque vous activez le DISTRONIC, 1 ou 2 des segments du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC. Lorsque le DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède, les segments véhicule et la vitesse mémorisée s'allument. du tachymètre compris entre la vitesse de ce Affichage du DISTRONIC sur le visuel multifonction Remarques générales Appuyez sur la touche ou la touche Affichage lorsque le DISTRONIC est désactivé pour sélectionner le menu DISTRONIC Plus de détails. Véhicule qui précède, si détecté Echelle de distance (possibilité de lire la distance actuelle par rapport au véhicule qui précède) Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable) Votre véhicule Affichage lorsque le DISTRONIC est activé DISTRONIC activé Vitesse mémorisée Lorsque vous activez le DISTRONIC et mémorisez la vitesse, la vitesse mémorisée visuel multifonction. apparaît pendant 5 secondes environ sur le Désactivation du DISTRONIC Vous pouvez désactiver le DISTRONIC de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ou Freinez. ou . Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Le DISTRONIC se désactive automatiquement si vous serrez le frein de stationnement plus aucun véhicule ne vous précède ou n'est détecté alors que vous roulez à moins de 25 km/h l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez vous mettez la boîte de vitesses sur P, R ou N Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC se désactive. Le message DISTRONIC désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC Remarques générales Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC est alors désactivé. Virages, entrées et sorties de virage Dans les virages, le DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. Trajectoires décalées Le DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Changement de voie d'un autre véhicule Le DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. Véhicules de largeur réduite Le DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Obstacles et véhicules à l'arrêt Le DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC ne freine pas. Véhicules circulant sur les voies transversales Le DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Correcteur de niveau sur l'essieu arrière Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière régule le niveau de l'arrière du véhicule. Il offre l'avantage de maintenir le niveau de l'arrière du véhicule constant quelle que soit la charge transportée. Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails. Pack AIRMATIC Remarques générales La suspension AIRMATIC permet de sélectionner différents réglages de la suspension et régule l'amortissement et le niveau de votre véhicule. Le système est constitué de 2 éléments : l'ADS Plus de détails et le correcteur de niveau Plus de détails. Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails. ADS (système d'amortissement adaptatif) L'ADS régule l'amortissement en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Le réglage de l'amortissement dépend de votre style de conduite de l'état de la route du réglage ADS que vous avez sélectionné du niveau du véhicule que vous avez réglé Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Démarrez le moteur. Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez régler l'ADS sur AUTO pour les situations normales de conduite, les voyants SPORT pour une conduite sportive, le voyant et sont éteints. est allumé. COMF pour une conduite qui privilégie le confort, le voyant est allumé. Correcteur de niveau Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou du soubassement si vous opérez une modification du niveau. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. ATTENTION Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible. Lorsque le niveau est plus élevé, le centre de gravité du véhicule se trouve plus haut. Dès lors, le risque de renversement augmente. Adaptez votre conduite au niveau du véhicule. L'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique. Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule. Remarques générales Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routières du moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du véhicule. Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité. Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. Réglages de base Sélectionnez le niveau surélevé lorsque les conditions routières sont très mauvaises et le niveau route (Highway) lorsque les conditions routières sont normales. Le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed) lorsque vous roulez à plus de 140 km/h vous roulez pendant 20 secondes environ entre 120 km/h et 140 km/h Par rapport au niveau route (Highway), les différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de + 50 mm au niveau surélevé +/- 0 mm au niveau route (Highway) - 12 mm au niveau haute vitesse (Highspeed) Lorsque vous tractez une remorque, le niveau haute vitesse (Highspeed) n'est pas disponible. Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails. Tenez compte des limitations de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre vitesse. Niveau surélevé Démarrez le moteur. Le voyant est éteint : Appuyez sur la touche Le voyant . clignote. Le véhicule remonte jusqu'au niveau surélevé. Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple) Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement Si vous appuyez sur la touche , , ou du volant multifonction, le message disparaît. Une fois le niveau surélevé atteint, le voyant reste allumé. Le message suivant, par exemple, apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction : Niv. surélevé. Si vous essayez de sélectionner le niveau surélevé alors que vous roulez à plus de 40 km/h, le message Sélection niveau pas autorisée apparaît sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 40 km/h alors que le niveau surélevé est sélectionné, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau route (Highway). Sélectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader. Niveau route (Highway) Assurez-vous que les portes sont fermées. Démarrez le moteur. Si le voyant est allumé : Appuyez sur la touche Le voyant . clignote. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau route (Highway). Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple) Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement. Si vous appuyez sur la touche , , ou Une fois le niveau route (Highway) atteint, le voyant environ sur le visuel multifonction : AIRMATIC. du volant multifonction, le message disparaît. s'éteint. Le message suivant, par exemple, apparaît pendant 5 secondes Si vous roulez à plus de 40 km/h alors que le niveau surélevé est sélectionné, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau route (Highway). Il remonte automatiquement jusqu'au niveau route (Highway) si vous roulez à moins de 60 km/h alors que le niveau haute vitesse (Highspeed) est sélectionné. Transmission intégrale permanente 4MATIC ATTENTION La transmission 4MATIC ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite. Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée : Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Accélérez faiblement pendant la marche. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières. Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol. Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant un court instant (10 secondes au maximum) pour contrôler le frein de stationnement. Tournez la clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée. Lorsque les conditions routières sont hivernales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M + S) et, si nécessaire, des chaînes neige. PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact vous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N vous desserrez le frein de stationnement Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Portée des capteurs Remarques générales Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Vue de côté Vue de dessus Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails. Capteurs avant Centre Angles 100 cm environ 60 cm environ Capteurs arrière Centre Angles 120 cm environ 80 cm environ Distance minimale Centre Angles 20 cm environ 15 cm environ Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Voyants pour la zone avant Segments pour le côté gauche du véhicule Segments pour le côté droit du véhicule Segments indiquant que le système est opérationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau du plafonnier. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. sont La position de la boîte de vitesses détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Position de la boîte de vitesses Voyants activés D R ou N P Zone avant Zone avant et zone arrière Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ. 7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation du PARKTRONIC Désactivation et activation du PARKTRONIC Voyant Lorsque le voyant est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Traction d'une remorque Déposez la rotule amovible lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule. La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. Problèmes relatifs au PARKTRONIC Problème Les causes possibles/conséquences et Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ. solutions Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un atelier qualifié. Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC détails. Remettez le contact. Plus de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Caméra de recul Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Remarques générales Caméra de recul La caméra de recul est un système optique d'aide au stationnement. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se trouve derrière le véhicule. La caméra de recul se trouve dans la poignée du hayon. Vue fournie par la caméra ATTENTION La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent très près du pare-chocs arrière sous le pare-chocs arrière à proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. ATTENTION La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque le hayon est ouvert il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre la caméra est soumise à une très forte lumière claire l'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents ou d'un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à votre point de service Mercedes-Benz. Dans ce cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou endommager des objets et le véhicule lors des manœuvres de stationnement. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Mise en marche de la caméra de recul Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Assurez-vous que la fonction « Caméra de recul » est sélectionnée dans le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique du système COMAND APS). Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND. Lignes repères sur le visuel COMAND ATTENTION L'utilisation de la caméra de recul peut être dangereuse si vous êtes daltonien ou si vous percevez mal les couleurs. N'utilisez la caméra de recul que si vous voyez les lignes repères de couleur et que vous êtes en mesure de distinguer celles représentées par la caméra de recul sur le visuel COMAND. ATTENTION Tenez compte du fait que des objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple le pare-chocs d'un véhicule qui est garé derrière votre véhicule un timon la rotule d'un dispositif d'attelage la partie arrière d'un camion un poteau oblique Les lignes repères ne servent qu'à vous orienter et ne permettent pas de mesurer la distance par rapport à un obstacle. Ne dépassez pas la ligne repère rouge lorsque vous vous approchez d'un obstacle. Sinon, vous pouvez provoquer un accident et vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Affichage sur le visuel COMAND (exemple) Les lignes repères et indiquent la distance approximative par rapport à la zone arrière. Cette distance est de 1,0 m environ pour la ligne repère jaune et de 0,25 m environ pour la ligne repère rouge . Ces distances sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Les lignes repères bleues indiquent la largeur requise par le véhicule. Elles servent à aligner le véhicule contre le bord de la voie, par exemple contre le trottoir. Avertisseur d'angle mort Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou seulement avec retard. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Pour surveiller les zones concernées, l'avertisseur d'angle mort utilise des capteurs situés dans le pare-chocs arrière. Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche opérationnel. Zone de surveillance des capteurs Plus de détails. Plus de détails et ATTENTION L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est donnée. Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie. Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3,0 m derrière le véhicule et sur les côtés. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement. Voyants Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 12 km/h. Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort dans l'ordinateur de bord. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte Plus de détails sont bien activés intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. Traction d'une remorque Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs. Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage le moteur ne tourne pas la liaison électrique avec la remorque est établie Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Traction d'une remorque Contenu Remarques sur la traction d'une remorque Pose de la rotule (véhicules équipés d'une roue de secours fixée à l'extérieur) Attelage d'une remorque Dételage d'une remorque Dépose de la rotule Rangement de la rotule Alimentation électrique de la remorque Remorque avec fiche à 7 pôles Problèmes lors de la traction d'une remorque Remarques sur la traction d'une remorque Consignes de sécurité importantes ATTENTION Véhicules équipés d'un correcteur de niveau : Le niveau du véhicule peut être involontairement modifié, par d'autres personnes, par exemple. Si, pendant ce temps, vous attelez ou dételez la remorque, vous risquez d'être coincé. En outre, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous attelez ou dételez une remorque, assurez-vous que personne n'ouvre ou ne ferme les portes ou le hayon ne procède à un réglage du niveau ni n'appuie sur le contacteur ADS ne verrouille ou déverrouille le véhicule ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ATTENTION Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque d'accident. N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire. ATTENTION Si vous ne respectez pas la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage, celui-ci peut se détacher du véhicule et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure. Respectez toujours la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage. ATTENTION Si la rotule n'est pas verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure. Verrouillez la rotule conformément aux descriptions. ATTENTION Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. Vous pouvez monter des systèmes de portage (porte-vélos ou porte-bagages, par exemple) sur la rotule. Si vous montez des systèmes de portage sur la rotule, la charge maximale sur timon est de 75 kg. Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur et la remorque. Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre. Veillez à ne pas dépasser la charge sur timon autorisée la charge tractée autorisée la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées dans les documents du véhicule et sur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage, de la remorque et du véhicule Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus faible est déterminante. Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » Plus de détails. Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. L'attelage est plus lourd a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes freine sur une distance plus longue est plus sensible aux rafales de vent latérales exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant a un diamètre de braquage plus grand Le comportement routier peut en être affecté. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage. Remarques générales Exploitez autant que possible la charge sur timon maximale autorisée. La charge sur timon ne doit pas être inférieure à 50 kg, sinon la remorque pourrait se détacher. Tenez compte du fait que la charge utile et la charge sur l'essieu arrière sont réduites de la valeur de la charge sur timon réelle. Lorsque vous tractez une remorque, réglez la pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge maximale (voir le tableau des pressions de gonflage des pneus dans la trappe du réservoir) de détails. Plus Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Plus de détails. La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 85 kg. La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la plus faible est déterminante. Tenez compte du fait que le PARKTRONIC Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée. Plus de détails ne sont pas disponibles ou Recommandations pour la conduite Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® Plus de détails. La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez. Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » Plus de détails. Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 100 km/h. Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment et consomme plus de carburant. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles. Conseils pour la conduite Lorsque la remorque commence à louvoyer : N'accélérez en aucun cas. Ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui. Augmentez ensuite la force de freinage. L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude. Pose de la rotule (véhicules équipés d'une roue de secours fixée à l'extérieur) ATTENTION Si la rotule n'est pas verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure. Verrouillez la rotule conformément aux descriptions. ATTENTION Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. ATTENTION Si vous déverrouillez la rotule ou que vous ne la verrouillez pas correctement lors du rabattement, elle bascule vers l'extérieur. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement de la rotule. Déverrouillez la rotule uniquement lorsque la zone de basculement est dégagée. Lorsque vous rabattez la rotule, assurez-vous toujours qu'elle se verrouille. Avant de pouvoir tracter une remorque, vous devez monter la rotule. Notez le numéro de la clé dont la rotule est dotée. Vous aurez besoin de ce numéro pour obtenir une clé de rechange dans un point de service Mercedes-Benz. Cache sous le pare-chocs Enlevez le cache . Sortez la rotule, munie de sa clé, du compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement de détails. Enlevez le capuchon Placez le capuchon Retirez le cache Introduisez la clé Tournez la clé qui se trouve sous le pare-chocs en le tirant verticalement vers le bas (flèche). dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. de la serrure qui se trouve dans la molette. dans la serrure qui se trouve dans la molette. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La clé reste dans la serrure lorsque vous déposez la rotule. Plus Ecartez la molette de la rotule (flèche) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le point blanc de la rotule doit coïncider avec la zone rouge de la molette. Enfoncez la rotule à la verticale dans le support La molette (flèche) jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. tourne automatiquement jusqu'à ce que sa zone verte Tournez la clé Retirez la clé coïncide avec le point blanc de la rotule. dans le sens de la flèche jusqu'en butée (verrouillage). . Enfoncez le cache sur la serrure. Prise Attelage d'une remorque Consignes de sécurité importantes ATTENTION Véhicules équipés d'un correcteur de niveau : Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. Véhicules équipés d'une suspension acier Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement électrique. Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule. Attelez la remorque. Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne. Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement. Fermez les portes et le hayon. Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule. Attelez la remorque. Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. Démarrez le moteur. Véhicules équipés du Pack AIRMATIC Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement. Démarrez le moteur. Réglez le niveau du véhicule sur le niveau route (Highway) Plus de détails. Arrêtez le moteur. Fermez les portes et le hayon. Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule. Attelez la remorque. Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. Lorsque la remorque est raccordée, le véhicule reste au niveau route (Highway). Si vous roulez à plus de 8 km/h alors que vous tractez une remorque, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau route (Highway). Le véhicule ne s'abaisse pas jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed), même si vous roulez à vitesse élevée. Cela vaut également si vous utilisez des accessoires qui sont raccordés à la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos, par exemple). Dételage d'une remorque Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le véhicule et le timon. Il y a risque de blessure. Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré. ATTENTION Véhicules équipés d'un correcteur de niveau : Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. Ne dételez pas une remorque équipée d'un frein à inertie entre le pare-chocs et le timon. Sinon, le véhicule peut être endommagé suite à la détente du frein à inertie. Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le pare-chocs arrière et le câble adaptateur. Véhicules équipés d'une suspension acier Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement électrique. Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler. Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque. Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement. Démarrez le moteur. Fermez les portes et le hayon. Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler. Débranchez le câble de la remorque. Soulevez le timon de la remorque et dételez la remorque. Arrêtez le moteur. Véhicules équipés du Pack AIRMATIC Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement électrique. Démarrez le moteur. Fermez les portes et le hayon. Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler. Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque. Arrêtez le moteur. Dépose de la rotule Retirez le cache de la serrure qui se trouve dans la molette. Déverrouillez la serrure qui se trouve dans la molette avec la clé. Tenez fermement la rotule. Tirez la molette pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La zone rouge de la molette doit coïncider avec le point blanc de la rotule. Retirez la rotule par le bas. Nettoyez la rotule si elle est encrassée. Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la Plus de détails. Rangement de la rotule ATTENTION Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Enfoncez le capuchon sur le support de la rotule jusqu'à encliquetage. Veillez à ce que le capuchon soit correctement fixé. Remettez le cache en place. Rangez la rotule (clé introduite dans la serrure) dans le bac prévu à cet effet dans le compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement. Alimentation électrique de la remorque L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W. Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation. La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage. L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise. L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise. Les feux de détresse de la remorque ne fonctionnent correctement que si vous utilisez des ampoules conventionnelles. Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié. Rétablissement et interruption de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Remorque avec fiche à 7 pôles Remarques générales Remorque avec fiche à 7 pôles : vous pouvez brancher la fiche dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule par l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ces 2 composants dans un atelier qualifié. Montage de l'adaptateur Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages. Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le pare-chocs arrière et le câble adaptateur. Soulevez le couvercle de la prise. Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot dans la rainure de la prise. Tournez la fiche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Emboîtez le couvercle. Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles. Problèmes lors de la traction d'une remorque Problème Vous ne pouvez pas verrouiller la rotule. Vous ne pouvez pas retirer la clé qui se trouve sur la rotule. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident La rotule est encrassée. Le dispositif d'attelage est endommagé. Enlevez la rotule et nettoyez-la Plus de détails. Si vous ne pouvez toujours pas verrouiller la rotule après nettoyage, enlevez-la. Elle ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque car elle ne garantit pas un fonctionnement sûr. Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes ATTENTION Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident. ATTENTION Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché. Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple) et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. ATTENTION L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Pour une illustration du combiné d'instruments, voir Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Affichages et éléments de commande Contenu Eclairage des instruments Compte-tours Indicateur de température extérieure Segments du tachymètre Utilisation de l'ordinateur de bord Visuel multifonction Eclairage des instruments Les touches de régulation de la luminosité se trouvent dans la partie supérieure du combiné d'instruments Combiné d'instruments : lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur en fonction de la luminosité ambiante. , sur ou sur Plus de détails. , la luminosité est régulée Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Visuels et contacteurs dans l'habitacle : lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , la luminosité est régulée en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur ou sur , la luminosité est régulée indépendamment de la luminosité ambiante. Compte-tours Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Indicateur de température extérieure ATTENTION Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction Plus de détails. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. Segments du tachymètre Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. DISTRONIC activé Plus de détails : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble Visuel multifonction Groupe de touches droit Groupe de touches gauche Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Groupe de touches gauche Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Groupe de touches droit Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Pression brève : Navigation à l'intérieur d'un menu Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo Dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue : Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le défilement rapide Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Visuel multifonction Champ de texte Position de la boîte de vitesses Programme de conduite Plus de détails Plus de détails Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse Le champ de texte Plus de détails affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Menus et sous-menus Contenu Vue d'ensemble des menus Menu Affichage standard Menu Audio Menu Navigation Menu AIRMATIC/Boussole Menu Réglages Menu Fonctions supplémentaires Menu Ordinateur de bord Menu Téléphone Vue d'ensemble des menus Les touches et du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu. Utilisation de l'ordinateur de bord Plus de détails En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : Menu Affichage standard Plus de détails Menu Audio Plus de détails Menu Navigation Plus de détails Menu AIRMATIC/Boussole Plus de détails Menu DISTRONIC Plus de détails Menu Mémoire des messages Plus de détails Menu Réglages Plus de détails Menu Fonctions supplémentaires Plus de détails Menu Ordinateur de bord Plus de détails Menu Téléphone Plus de détails Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés du système COMAND APS. Menu Affichage standard Affichage standard Affichage standard Totalisateur journalier Totalisateur général Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro. Les touches et vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard : Avertisseur de perte de pression des pneus détails Plus de détails ou système de contrôle de la pression des pneus Plus de Température du liquide de refroidissement Plus de détails Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Niveau d'huile moteur Plus de détails Affichage de la température du liquide de refroidissement Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la température du liquide de refroidissement. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de produit antigel et anticorrosion conforme aux prescriptions, la température du liquide de refroidissement peut atteindre 120 . Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure Tachymètre numérique Température extérieure Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut affichée ici. Plus de détails, la température extérieure sera Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure. Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne. Menu Audio Sélection des stations radio Gamme d'ondes Station avec position mémoire La station est affichée avec la fréquence ou le nom. La position mémoire n'est affichée que si la station mémorisée. est Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche ou la touche . Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche Lorsque le système ne capte pas de liste de stations : ou la touche Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement sur la touche . ou la touche . Changement de la gamme d'ondes et mémorisation des stations, voir la notice d'utilisation spécifique. Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD CD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD Titre en cours de lecture En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et activez le mode CD/DVD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche ou la touche . Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche . ou la touche Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché. Utilisation de la TV Fonction Chaîne avec position mémoire Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez TV (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Sélection d'une chaîne mémorisée : appuyez brièvement sur la touche ou la touche Sélection d'une chaîne dans la liste des chaînes : appuyez longuement sur la touche Sélection d'une chaîne avec la recherche des chaînes [1] . ou la touche : appuyez longuement sur la touche . ou la touche . Lecture des DVD vidéo Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD DVD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD Scène en cours de lecture Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. pour sélectionner une scène. Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique. Mettez le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Nav. Guidage désactivé Le visuel multifonction affiche la direction géographique. Si le système de navigation connaît le nom de la rue, ce dernier est affiché. Guidage activé Message de navigation (exemple) Le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Menu AIRMATIC/Boussole Affichage sur un véhicule équipé du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple) Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu AIRMATIC/Boussole. Le menu AIRMATIC/Boussole vous permet d'afficher les messages du correcteur de niveau Plus de détails ainsi que l'affichage de la boussole Plus de détails. L'affichage du menu AIRMATIC/Boussole dépend de l'équipement de votre véhicule. Menu Réglages Introduction Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Retour aux réglages d'usine Modification des réglages du combiné d'instruments Modification des réglages de l'heure et de la date [2] Modification des réglages de l'heure et de la date [3] Modification des réglages de l'éclairage Modification des réglages du véhicule Modification des réglages du chauffage additionnel Modification des réglages confort Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments. Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro . Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris. ou Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche . pour sélectionner un autre menu. Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage peut être repris uniquement lorsque le moteur est arrêté. Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance Véhicules avec tachymètre en miles : cette fonction n'est pas disponible. La fonction Unité d'affichage Tachymètre/totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments. pour sélectionner Unité d'affichage Tachymètre/totalisateur. ou la touche pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche L'unité de distance est valable pour le tachymètre analogique le totalisateur général et le totalisateur journalier , ou . l'ordinateur de bord les messages de navigation du menu Navigation le TEMPOMAT le SPEEDTRONIC le DISTRONIC Sélection de l'unité d'affichage de la distance pour le tachymètre numérique Véhicules avec tachymètre en miles : cette fonction n'est pas disponible. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments. pour sélectionner Unité d'affichage Tachymètre numérique. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de la langue Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments. pour sélectionner Langue. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la langue souhaitée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de l'affichage sur la ligne de statut Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments. pour sélectionner Affichage ligne statut. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou température extérieure (Tempér. extérieure). L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Heure/Date Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules équipés du système Audio 20. Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date. Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Réglage de l'heure : appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Heure/Date. pour sélectionner Réglage heures ou Réglage minutes. ou Réglage de la date : appuyez sur la touche Réglage de l'année. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Date Réglage du jour, Date Réglage du mois ou Date pour régler le nombre souhaité. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants : A :Audio 20 B :Audio 50 APS C :COMAND APS Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant). A Réglage dans l'ordinateur de bord Verrouillage automatique automatique par satellite (GPS) B X C X X Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Vous pouvez régler la fonction Eclairage de jour uniquement lorsque le moteur est arrêté. Coupez le moteur. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage de jour Appuyez sur la touche ou la touche pour régler l'éclairage de jour sur Marche ou Arrêt. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir , ou . Plus de détails. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage zone environnante. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environnante. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé dans l'obscurité : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards [4] Feux de croisement [5] Eclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur La fonction Extinction temporisée éclairage extérieur vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes après la fermeture des portes dans l'obscurité. Si, après avoir arrêté le moteur, vous ne touchez à aucune porte, que ce soit pour l'ouvrir ou la fermer, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 60 secondes. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Extinction temporisée éclairage extérieur. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Extinction temporisée éclairage extérieur. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Désactivation temporaire de l'extinction temporisée : Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée est désactivée. L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le moteur : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards [6] Feux de croisement [7] Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous avez activé la fonction Extinction temporisée éclairage intérieur et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur s'allume pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Extinction temporisée éclairage intérieur. Appuyez sur la touche intérieur. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Extinction temporisée éclairage Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Véhicule Réglage et calibrage de la boussole Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage et le calibrage de la boussole dans le chapitre « Boussole » détails. Plus de Réglage de l'affichage si le contact est coupé La fonction Affich. quand contact coupé vous permet de régler l'affichage qui doit apparaître sur le visuel multifonction après le retrait de la clé du contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Affich. quand contact coupé. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Protection volumétrique, Protec. antisoulèvem. ou Kilométrage. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Réglage du SPEEDTRONIC permanent Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Limite de vitesse (pneus hiver). Appuyez sur la touche ou la touche pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 240 km/h à 160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou Pour de plus amples informations sur le SPEEDTRONIC permanent, voir . Plus de détails. Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage automatique portes, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Si vous activez la fonction Verrouillage automatique portes, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. Appuyez sur la touche pour sélectionner la fonction Verrouillage automatique portes. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique portes. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir , ou . Plus de détails. Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Confirmation sonore fermeture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Confirmation sonore fermeture. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Confirmation sonore fermeture. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation du système de capteurs radar Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche d'utilisation). du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Capteurs radar (cf. notice d'utilisation). ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Capteurs radar (cf. notice Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Dans certains pays et à proximité d'installations de radioastronomie, vous devez désactiver le système de capteurs radar. Informations complémentaires Plus de détails. Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie. Lorsque le système de capteurs radar est désactivé, l'avertisseur d'angle mort Plus de détails est désactivé. Chauffage Chauffage additionnel en fonction d'une heure de départ ATTENTION Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans dispositif d'aspiration (garage, par exemple). ATTENTION Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre place de stationnement en conséquence. Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez par conséquent le chauffage additionnel à la station-service. Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent, effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel Plus de détails. La fonction Chauffage additionnel vous permet de sélectionner ou de modifier une heure de départ enregistrée. La marche programmée du chauffage additionnel détermine l'heure d'enclenchement en fonction de la température extérieure afin que le véhicule soit chaud à l'heure de départ réglée. Lorsque l'heure de départ est atteinte, le chauffage additionnel fonctionne encore pendant 5 minutes, puis s'arrête. Le chauffage additionnel reprend le réglage de la température du climatiseur automatique THERMATIC ou du climatiseur automatique THERMOTRONIC. Vous pouvez arrêter le chauffage additionnel avec la touche du chauffage additionnel qui se trouve sur la console centrale ou avec la télécommande. Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ. Sélection de l'heure de départ ou désactivation de l'heure de départ sélectionnée Vous pouvez appeler directement la fonction Chauffage additionnel. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche de chauffage additionnel qui se trouve sur la console centrale ou Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Plus de détails. du volant pour sélectionner le menu Réglages . pour sélectionner le sous-menu Chauffage. Appuyez sur la touche pour sélectionner Chauffage additionnel. Le réglage sélectionné apparaît. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner une des 3 heures de départ ou Présélection désactivée (pas d'horaire de marche programmée activé). Lorsque vous sélectionnez une heure d'enclenchement, le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel s'allume. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Modification de l'heure de départ Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Chauffage. pour sélectionner Chauffage additionnel. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner l'horaire à modifier : Heure 1, Heure 2 ou Heure 3. pour sélectionner Heure d'enclenchement X Réglage des heures. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour régler le nombre des heures. pour sélectionner Heure d'enclenchement X Réglage des minutes. Appuyez sur la touche ou la touche pour régler le nombre des minutes. Appuyez sur la touche pour sélectionner un autre affichage. La mémorisation de l'heure sélectionnée s'effectue automatiquement au changement de menu. Le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel sur la console centrale s'allume. Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente ATTENTION Lorsque l'aide à la montée et à la descente est active, le volant se déplace. Les occupants pourraient alors être coincés. Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à la descente, veillez à ce que personne ne puisse être coincé. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Confort. pour sélectionner la fonction Aide à la montée. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Aide à la montée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir , ou . Plus de détails. Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche pour sélectionner le sous-menu Confort. pour sélectionner Ajustement ceinture. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Ajustement ceinture. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir , ou . Plus de détails. Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires Plus de détails. Si la fonction Rabattement rétroviseurs au verrouillage est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau lorsque vous mettez le contact. Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Confort. pour sélectionner Rabattement rétroviseurs au verrouillage. Appuyez sur la touche verrouillage. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Rabattement rétroviseurs au Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Menu Fonctions supplémentaires Activation et désactivation de l'avertisseur de distance Cette fonction est uniquement disponible avec le DISTRONIC. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Avertisseur de distance. Appuyez sur la touche ou la touche Si l'avertisseur de distance est activé pour activer ou désactiver la fonction Avertisseur de distance. Plus de détails, le symbole Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche apparaît sur la partie inférieure du visuel multifonction. , ou . Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Avertisseur angle mort. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Avertisseur angle mort. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir , ou . Plus de détails. Activation et désactivation de la protection antisoulèvement Si vous désactivez la fonction Protection antisoulèvement, la protection antisoulèvement du prochain verrouillage du véhicule. Plus de détails ne sera pas activée lors Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Protection antisoulèvement. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Protection antisoulèvement. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation de la protection volumétrique Si vous désactivez la fonction Protection volumétrique, la protection volumétrique prochain verrouillage du véhicule. Plus de détails ne sera pas activée lors du Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Protection volumétrique. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Protection volumétrique. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Menu Ordinateur de bord Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple) Distance parcourue Temps Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Depuis départ ou Dep. remise 0. Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Dep. remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu Plus de détails. Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro si le contact est coupé pendant plus de 4 heures après 999 heures après 9 999 kilomètres Les valeurs affichées sous Dep. remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres. Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche de remise à zéro du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. qui se trouve sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0 ». Affichage de l'autonomie Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Autonomie. L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement . Affichage de la consommation actuelle de carburant Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Consommation. La consommation actuelle de carburant apparaît. Menu Téléphone Introduction ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule. Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). ou Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Entrer code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré. Si vous entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC ou du système COMAND APS, le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. No Service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable via Bluetooth®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect Prise d'un appel Appel entrant (exemple) Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche du volant pour prendre l'appel. Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Refus d'un appel ou fin de communication Appuyez sur la touche du volant. Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Composition d'un numéro du répertoire téléphonique Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le nom souhaité. Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou ou la touche pendant plus de 1 seconde. pour lancer la composition du numéro. Sortie du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche . Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou ou la touche pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. pour lancer la composition du numéro. Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche . Notes de bas de page [1] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de chaînes. [2] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS. [3] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés d'un système de navigation. [4] Uniquement sur les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards. [5] Uniquement sur les véhicules sans projecteurs antibrouillards. [6] Uniquement sur les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards. [7] Uniquement sur les véhicules sans projecteurs antibrouillards. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Messages sur le visuel Contenu Introduction Systèmes de sécurité Eclairage Moteur Systèmes d'aide à la conduite Pneus Véhicule Clé Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Masquage des messages sur le visuel Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , , ou du volant. ou Appuyez sur la touche de remise à zéro Le message est masqué. qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Mémoire des messages L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages. Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré. Appuyez sur la touche ou la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le menu Mémoire des messages. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. Appuyez sur la touche ou la touche pour faire défiler les messages sur le visuel. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Systèmes de sécurité Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions pas disponibles cf. notice d'utilisation L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte allumés. , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont Causes possibles : L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte sont allumés. , , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Afficher les messages pas disponible cf. notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte allumés. et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que l'ESP® est de nouveau disponible. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment. En outre, les voyants d'alerte allumés. et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si ce message apparaît pendant la marche et que le voyant d'alerte clignote, cela signifie que le contrôle électronique de motricité est désactivé. Sinon, les freins au niveau des roues motrices risqueraient de surchauffer. Laissez refroidir les freins jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel et que le voyant d'alerte s'éteigne. Le contrôle électronique de motricité est réactivé. ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte allumés. et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte , allumés et un signal d'alerte retentit. et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Desserrer frein stationnement Contrôler niveau liquide de frein Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. qui se ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Afficher les messages Usure garnitures de frein Les causes possibles/conséquences et solutions Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Système retenue: défaut Aller à l'atelier Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne. ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir Plus de détails. Eclairage Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes : Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Afficher les messages Feu croisement gauche ou Feu croisement droit Les causes possibles/conséquences et solutions Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu arrière gauche remorque ou Feu arrière droit remorque Clignotant gauche remorque ou Clignotant droit remorque Feux stop remorque Plus de détails. Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les feux stop de la remorque sont défectueux. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clignotant arrière gauche ou Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche ou Clignotant avant droit Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant rétroviseur droit 3e feu stop Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Projecteur antibrouillard gauche ou Projecteur antibrouillard droit Plus de détails. Le feu stop gauche ou droit est défectueux. Plus de détails. Le feu de route gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage plaque gauche ou Eclairage plaque droit Plus de détails. Le 3e feu stop est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu route gauche ou Feu route droit Plus de détails. Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stop gauche ou Feu stop droit Plus de détails. Plus de détails. L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Feu arrière antibrouillard gauche ou Feu arrière antibrouillard droit Feu stationnement avant gauche ou Feu stationnement avant droit solutions Le feu antibrouillard arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu recul gauche ou Feu recul droit Allumage feux automatique ne fonctionne pas Plus de détails. Le feu arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage de jour gauche ou Eclairage de jour droit Plus de détails. Le feu de recul gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu arrière gauche ou Feu arrière droit Plus de détails. Plus de détails. L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le capteur de luminosité est défectueux. Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du commutateur d'éclairage. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eteindre les feux L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . ou Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Moteur Afficher les messages Faire appoint liquide refroid cf. Les causes possibles/conséquences et solutions Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Afficher les messages notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de détails. Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Le moteur du ventilateur est défectueux. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Liquide refroid. S'arrêter, couper moteur Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Quittez le véhicule et tenez-vous en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 120 avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 120 . La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : L'alternateur est défectueux. La courroie à nervures trapézoïdales est cassée. La partie électronique présente un défaut. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Batterie/alternateur S'arrêter La batterie est défectueuse. Pour freiner, vous devez exercer une force beaucoup plus élevée sur la pédale. La course de la pédale et la distance de freinage s'allongent. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein. Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Serrez le frein de stationnement. Prenez contact avec un atelier qualifié. A la station-service: contrôler niv. huile moteur Le niveau d'huile est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. Réserve carburant Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est atteint. Faites le plein à la prochaine station-service. Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. Remplacer filtre à air Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être remplacé. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Nettoyer filtre à carburant Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Le niveau d'AdBlue® est en dessous du niveau de réserve. En outre, un signal d'alerte retentit. cf. notice d'utilisation Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Démarrage impossible dans .. km Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Démarrage impossible solutions Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. La réserve d'AdBlue® ne suffit plus que pour la distance affichée. En outre, un signal d'alerte retentit. Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. Le réservoir d'AdBlue® est vide. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus démarrer le moteur. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Contrôler niveau d'AdBlue cf. notice d'utilisation Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Rendez-vous dans un atelier qualifié. AdBlue Démarrage impossible dans .. km AdBlue Démarrage impossible Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus démarrer le moteur. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Systèmes d'aide à la conduite Afficher les messages Relèvement du véhicule Veuillez patienter STOP Véhicule trop bas Les causes possibles/conséquences et solutions Le niveau du véhicule à l'arrêt est trop bas. Ne démarrez pas. Lorsque le message disparaît, c'est que le niveau du véhicule est réglé. Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas, ou le correcteur de niveau sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC est défectueux. Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC règle le niveau du véhicule sur le niveau sélectionné au bout de quelques instants. Lorsque le message est affiché : La suspension AIRMATIC règle le niveau du véhicule sur le niveau sélectionné au bout de quelques instants. Lorsque le message est affiché : Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous pourriez endommager l'aile avant ou le pneu. Restez attentif aux bruits de frottement. Ne roulez pas à plus de 80 km/h. Si le message reste affiché : Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié. Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles : Sélection niveau pas autorisée Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : vous roulez trop vite pour le niveau sélectionné. Vous tractez une remorque. Un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos, par exemple). Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du véhicule souhaité Plus de détails. Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails. Le compresseur refroidit Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir. Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule. Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. Laissez le compresseur refroidir. Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné. Défaut Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC est en panne. Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière : ne roulez pas à plus de 80 km/h. Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : roulez en fonction du niveau actuel du véhicule, mais pas à plus de 80 km/h. Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié. Capteurs radar désactivés autom. cf. notice d'utilisation Véhicules équipés d'un système de navigation : le véhicule se trouve à proximité d'une installation de radioastronomie et ne peut donc pas émettre de signal radar. Les capteurs radar se sont désactivés automatiquement Plus de détails. Si l'avertisseur d'angle mort était activé, il n'est plus disponible. En outre, les voyants orange intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Continuez de rouler. L'avertisseur d'angle mort est de nouveau disponible dès que le véhicule est assez éloigné de l'installation de radioastronomie. Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. Appuyez sur pour confirmer le message. L'avertisseur d'angle mort est désactivé lorsqu'une remorque est attelée. L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : Les capteurs sont encrassés. Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. La température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service. Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. En outre, les voyants orange intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si vous roulez sans remorque et que le message ne disparaît pas : Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Nettoyez les capteurs Plus de détails. Redémarrez le moteur. Avertisseur angle mort ne fonctionne pas Plus de détails. L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT et SPEEDTRONIC Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux. ne fonctionnent pas En outre, un signal d'alerte retentit. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Limite --- km/h TEMPOMAT --- km/h L'activation du SPEEDTRONIC n'est pas possible lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h. Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails. 120 km/h! Vitesse maximale dépassée Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée. En outre, le message 120 km/h! apparaît sur le visuel multifonction. Roulez plus lentement. DISTRONIC --- km/h Une des conditions d'activation du DISTRONIC n'est pas remplie. Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC DISTRONIC et SPEEDTRONIC ne fonctionnent pas Le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. DISTRONIC inactif Le DISTRONIC n'intervient plus. Plus de détails. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. DISTRONIC ne fonctionne pas Le DISTRONIC, ou son affichage, est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. DISTRONIC pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation Le DISTRONIC est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : L'habillage du DISTRONIC dans la grille de calandre est encrassé. Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations ou du brouillard. Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. Les capteurs radar n'ont pas détecté de véhicules ou d'objets fixes (panneaux de signalisation, par exemple) depuis un certain temps. La température du système n'est pas située dans la plage de température de service. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Nettoyez l'habillage du DISTRONIC dans la grille de calandre Plus de détails. Redémarrez le moteur. Pneus Afficher les messages Pression pneus Contrôler pneus Les causes possibles/conséquences et solutions L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie Plus de détails. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Contrôler pneus Redémarrer ensuite surveillance pression pneus solutions Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Surveillance pression pneus ne fonctionne pas Plus de détails. L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Affichage pression pneus quelques minutes après départ Le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression des pneus. Continuez de rouler. La pression des pneus est affichée sur le visuel multifonction au bout de quelques minutes de marche. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. ATTENTION Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion Plus de détails. Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails. Contrôle pression pneus Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés. Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus pas disponible pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pression pneus Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Pression pneus Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. ATTENTION Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Plus de détails. Véhicule Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Pour démarrer: mettre boîte sur P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion. D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le moteur. Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Pour quitter position P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein. Boîte de vitesses en position La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. de marche Mettez la boîte de vitesses sur P. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Aller à l'atelier sans changer de rapport Plus de détails. Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Prenez contact avec un atelier qualifié. Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. Boussole pas disponible La boussole est en panne. Faites contrôler la boussole par un atelier qualifié. Boussole --- La boussole n'est pas étalonnée. Etalonnez la boussole Boussole --- Plus de détails. La boussole est perturbée par des causes extérieures. Dès que la source de perturbation est éliminée : Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Attendez que la distance parcourue ne soit plus affichée sur le visuel multifonction. Etalonnez la boussole Plus de détails. Le hayon est ouvert. ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Fermez le hayon. Véhicules équipés d'un système d'alarme antivol et antieffraction : Le capot est ouvert. ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Fermez le capot. Une porte au moins est ouverte. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Fermez toutes les portes. Direction assistée: défaut cf. notice d'utilisation La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. ne fonctionne pas Batterie faible La tension du réseau de bord est trop basse. Le chauffage additionnel s'est arrêté ou ne peut pas être mis en marche Plus de détails. Effectuez un long trajet. Cela permet de recharger la batterie. Dès que la tension du réseau de bord est suffisante, le chauffage additionnel est de nouveau opérationnel. ne fonctionne pas Faire le plein Il n'y a pas suffisamment de carburant dans le réservoir. Vous ne pouvez pas mettre en marche le chauffage additionnel Plus de détails. Faites le plein à la prochaine station-service. ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation No Service Le chauffage additionnel est momentanément en panne ou défectueux. Lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi : effectuez 4 tentatives espacées de plusieurs minutes pour mettre en marche le chauffage additionnel Plus de détails. Si le chauffage additionnel ne se met pas en marche : rendez-vous dans un atelier qualifié. Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. Entrer code PIN Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable. Entrez le code PIN de la carte SIM. Bluetooth prêt La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS n'est pas activée. Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). Afficher les messages Pas de téléphone en place Les causes possibles/conséquences et solutions Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle. Placez le téléphone portable dans son réceptacle. Liquide lave-glace Faire l'appoint La quantité de liquide de lave-glace dans le réservoir ne représente plus qu'environ capacité totale. Faites l'appoint de liquide de lave-glace de la Plus de détails. Clé Afficher les messages La clé ne correspond pas au véhicule Remplacer la clé Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. La clé doit être remplacée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Remplacer piles de la clé Les piles de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sont déchargées. Remplacez les piles Clé pas identifiée (message en rouge sur le visuel) Plus de détails. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni redémarrer le moteur. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule. Clé pas identifiée (message en blanc sur le visuel) La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le véhicule. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être identifiée : Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule. Clé encore dans le véhicule La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO a été détectée dans le véhicule au moment du verrouillage. Retirez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO du véhicule. Retirer bouton démarrage Introduire la clé La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée. Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Contenu Sécurité Moteur Systèmes d'aide à la conduite Pneus Sécurité Ceintures de sécurité Problème Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Bouclez votre ceinture de sécurité Le signal d'alerte s'arrête. Plus de détails. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Bouclez votre ceinture de sécurité Le voyant d'alerte s'éteint. Plus de détails. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous Problème Les causes possibles/conséquences et solutions roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir. Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Prenez contact avec un atelier qualifié. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le Le voyant orange d'alerte ABS s'allume système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la alors que le moteur tourne. stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. L'ABS n'est momentanément pas disponible. L'ESP®, le BAS, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les Le voyant orange d'alerte ABS s'allume feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont alors que le moteur tourne. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions également désactivés. Causes possibles : L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par Le voyant orange d'alerte ABS s'allume exemple, ne sont pas disponibles non plus. alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF et le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans Problème Les causes possibles/conséquences et solutions les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est désactivé. Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Ne désactivez pas l'ESP®. Exceptions : Plus de détails. Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. Une roue au moins patine et le contrôle électronique de motricité est désactivé. Cela permet d'éviter une surchauffe des freins au niveau des roues motrices. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Le contrôle électronique de motricité est réactivé dès que les freins ont refroidi. Le message disparaît du visuel et le voyant d'alerte s'éteint. L'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Réactivez l'ESP®. Exceptions : Plus de détails. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. ATTENTION Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Vous roulez avec le frein de stationnement serré. Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête. Les systèmes de retenue sont en panne. Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir Plus de détails. Moteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Un défaut est peut-être survenu, par exemple Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. dans la gestion moteur dans le système d'injection dans le système d'échappement dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence) dans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide Plus de détails. Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé. Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est atteint. Faites le plein à la prochaine station-service. Systèmes d'aide à la conduite Problème Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance s'allume pendant la marche. Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Les causes possibles/conséquences et solutions La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse sélectionnée. Augmentez la distance. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. Soyez prêt à freiner. Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC, voir détails. Plus de Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance, voir Plus de détails. Pneus Problème Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus s'allume. Les causes possibles/conséquences et solutions Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Possibilités de rangement Contenu Directives de chargement Bacs de rangement Filet de rangement Dépose et pose de la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges Augmentation du volume de chargement Arrimage des charges Couvre-bagages Filet de protection Systèmes de portage Directives de chargement ATTENTION Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives. Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ». Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en cas d'accident. ATTENTION Veillez à ce que le hayon soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement qui pénètrent dans l'habitacle. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. Calez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. Utilisez le filet de protection pour transporter des objets. Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans tous les ateliers qualifiés, par exemple dans les points de service Mercedes-Benz. Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à bagages. Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages. Boîte à gants Ouverture : tirez la poignée et abaissez le couvercle Fermeture : relevez le couvercle . jusqu'à ce qu'il se verrouille. En fonction de l'équipement du véhicule, une prise AUX IN ou une interface média peuvent se trouver dans la boîte à gants. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les appareils USB (voir la notice d'utilisation spécifique du système audio ou du système COMAND APS). Boîte à gants déverrouillée Boîte à gants verrouillée Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours. Bacs de rangement sous l'accoudoir Bouton de déverrouillage Bouton de déverrouillage Compartiment de rangement/réceptacle du téléphone portable Porte-pièces de monnaie Le bac de rangement et le compartiment de rangement ou le réceptacle du téléphone portable peuvent être ouverts séparément. Ouverture du compartiment de rangement/du réceptacle du téléphone portable : appuyez sur le bouton de déverrouillage , puis relevez l'accoudoir. Ouverture du bac de rangement : appuyez sur le bouton de déverrouillage , puis relevez l'accoudoir. Sur les véhicules équipés d'un système multimédia arrière, le bac de rangement contient un lecteur de DVD (voir la notice d'utilisation spécifique). Bacs de rangement dans la console centrale Bac de rangement avant Appuyez brièvement sur l'insert décoratif Le couvercle dans le sens de la flèche. bascule vers le haut. Bac de rangement arrière Appuyez brièvement sur l'insert décoratif Le couvercle dans le sens de la flèche. bascule vers le haut. Sur les véhicules équipés du Pack Fumeurs, le bac de rangement arrière est remplacé par un cendrier Plus de détails. Bacs de rangement au-dessus des buses centrales au niveau de la 2e rangée de sièges En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement supérieur est remplacé par une unité de commande (dans le cas des véhicules équipés de la climatisation à l'arrière au niveau des 2e et 3e rangées de sièges, par exemple). Bac de rangement dans la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges Ouverture : appuyez sur le bouton de déverrouillage qui se trouve en dessous de l'accoudoir, puis relevez l'accoudoir. Bacs de rangement au niveau de la 3e rangée de sièges Bac de rangement Un bac de rangement se trouve de chaque côté, dans la garniture latérale. Sur les véhicules équipés de la climatisation à l'arrière au niveau des 2e et 3e rangées de sièges, le bac de rangement est remplacé par une buse latérale orientable. Filet de rangement ATTENTION Placez uniquement des charges légères dans le filet de rangement. N'y transportez pas d'objets lourds, encombrants, tranchants ou fragiles. Le filet de rangement ne pourrait pas les retenir en cas d'accident. Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et au dos des sièges du conducteur et du passager. Dépose et pose de la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges Pose de la console centrale ATTENTION La console centrale doit être correctement fixée sur l'embase. Sinon, elle pourrait se détacher de l'embase, être projetée et vous blesser ou blesser les autres occupants du véhicule en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Vous pouvez monter la console centrale dans 2 positions différentes. Dans la position avant (position 1), vous pouvez, sur les véhicules à empattement long, procéder à l'agrandissement maximal du compartiment de chargement déposer la console centrale. Positionnez la console centrale au-dessus de l'embase Engagez les attaches de la console centrale Abaissez l'avant de la console centrale La console centrale . dans les points d'ancrage (position 1) ou dans le sens de la flèche jusqu'à l'embase doit reposer sur l'embase Plus de détails sans avoir à (position 0) de l'embase . . . Appuyez sur l'avant de la console centrale jusqu'à ce que la console centrale étriers de fixation (position 1) ou (position 0). se verrouille de manière audible dans les Le bac de rangement et le porte-gobelets ne sont éclairés que si la console centrale se trouve en position arrière (position 0). Dépose de la console centrale ATTENTION Avant de déposer la console centrale, vous devez extraire les récipients qui se trouvent dans le porte-gobelets. Sinon, les boissons pourraient se renverser sur les passagers et/ou dans l'habitacle. Les boissons chaudes peuvent brûler les passagers. Les boissons renversées peuvent endommager l'habitacle. Pour éviter d'endommager la console centrale ou ses éléments, fermez le bac de rangement avant de déposer la console centrale. Dans la console centrale se trouvent un bac de rangement Plus de détails et un porte-gobelets Plus de détails. Si vous procédez à un agrandissement maximal du compartiment de chargement et que vous souhaitez disposer d'une surface de chargement plane Plus de détails, vous devez déposer la console centrale. Tirez la poignée de déverrouillage . La partie avant de la console centrale Soulevez la console centrale dans le sens de la flèche Saisissez-la par l'évidement . et maintenez-la par l'évidement dans le sens de la flèche, de manière à dégager la console centrale du véhicule. Enlevez tous les objets qui se trouvent dans le bac de rangement centrale. L'embase dans cette position. . Soulevez la console centrale des points d'ancrage . Sortez la console centrale se détache de l'embase ne peut pas être déposée. Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes Plus de détails afin de réduire le poids de la console ATTENTION Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou dans le compartiment de chargement sans les arrimer. Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Lorsque le volume de chargement doit être augmenté, les assises doivent toujours être basculées vers l'avant et le filet de protection doit toujours être accroché. ATTENTION Roulez uniquement avec le hayon fermé afin d'éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans l'habitacle. Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, vous pouvez basculer les sièges de la 2e et de la 3e rangée vers l'avant de manière séparée. Vous pouvez agrandir le compartiment de chargement partiellement Plus de détails ou entièrement Plus de détails. Augmentation partielle du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 3e rangée) Abaissez complètement l'appuie-tête du siège correspondant Coincez la ceinture de sécurité derrière le support Tirez la poignée de déverrouillage Le dossier . vers le haut (flèche). est déverrouillé. Basculez lentement le dossier L'assise du dossier Plus de détails. vers l'avant. est déverrouillée et se met automatiquement à la verticale. Basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale. La lanière sert à redresser les dossiers des sièges de la 3e rangée lorsque vous remettez les sièges dans leur position initiale Plus de détails. Augmentation maximale du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée sert exclusivement à agrandir au maximum la surface de chargement. Les occupants des sièges de la 3e rangée ne doivent pas utiliser les sièges de la 2e rangée comme repose-pieds lorsque ces derniers sont basculés vers l'avant. Les occupants des sièges de la 3e rangée ne doivent pas utiliser les sièges de la 2e rangée comme tablette ou support lorsque ces derniers sont basculés vers l'avant, pour y poser des boissons ou des bagages, par exemple. Sinon, ils pourraient être gravement, voire mortellement blessés à la tête ils pourraient être gravement, voire mortellement blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Respectez impérativement l'ordre de basculement prescrit lorsque vous agrandissez entièrement le compartiment de chargement : Rabattement du siège central de la 2e rangée (véhicules à 7 places) Rabattement des sièges extérieurs de la 2e rangée Rabattement des sièges de la 3e rangée Sinon, vous pourriez endommager les sièges. Rabattement du siège central de la 2e rangée Sur les véhicules à empattement court, vous devez déposer l'appuie-tête avant de basculer le siège central. Sinon, vous pourriez endommager l'appuie-tête ou la console centrale. Lorsque vous basculez les sièges de la 2e rangée, fermez le porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges. Sinon, vous pourriez endommager les sièges ou le porte-gobelets. Abaissez complètement l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée Tirez la lanière de déverrouillage Plus de détails. dans le sens de la flèche. Basculez complètement le dossier vers l'avant pour qu'il repose sur l'assise (position accoudoir). Position accoudoir Tirez la lanière de déverrouillage dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Le siège se déverrouille et bascule vers le haut. Appuyez sur le siège jusqu'à ce qu'il se verrouille en position plancher de chargement. Position plancher de chargement Rabattement des sièges extérieurs de la 2e rangée Lorsque vous basculez les sièges extérieurs de la 2e rangée, les sièges avant ne doivent pas être reculés au maximum. Sinon, vous pourriez endommager les sièges avant et les sièges extérieurs de la 2e rangée. Lorsque vous basculez les sièges de la 2e rangée, fermez le porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges. Sinon, vous pourriez endommager les sièges ou le porte-gobelets. Reculez au maximum le siège correspondant de la 2e rangée Plus de détails. Si le véhicule dispose d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges, déposez-la Plus de détails. Sur les véhicules à empattement long, vous n'avez pas besoin de déposer la console centrale de la 2e rangée si elle est placée en position avant (position 1) Plus de détails. Vous n'obtiendrez cependant pas une surface de chargement plane. Le bac de rangement et le porte-gobelets ne sont éclairés que si la console centrale se trouve en position arrière (position 0) Plus de détails. Vous n'avez pas besoin de déposer la console centrale de la 2e rangée si elle est placée en position avant (position 1) Plus de détails. Vous n'obtiendrez cependant pas une surface de chargement plane. Déposez l'appuie-tête du siège que vous souhaitez basculer vers l'avant Plus de détails. Posez l'appuie-tête sur l'assise du siège correspondant. Délestez le dossier butée. Le dossier et tirez la poignée de déverrouillage vers le haut (flèche) au-delà du point de résistance, jusqu'en et le siège sont déverrouillés. Basculez le dossier Appuyez sur le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose à l'horizontale sur l'assise. jusqu'à ce que l'assise se verrouille dans le plancher. Rabattement des sièges de la 3e rangée Abaissez complètement l'appuie-tête du siège correspondant de la 3e rangée Coincez la ceinture de sécurité derrière le support Tirez la poignée de déverrouillage Le dossier . vers le haut (flèche). est déverrouillé. Basculez lentement le dossier L'assise du dossier Plus de détails. vers l'avant. est déverrouillée et se met automatiquement à la verticale. La lanière sert à redresser les dossiers des sièges de la 3e rangée lorsque vous remettez les sièges dans leur position initiale Plus de détails. Une fois l'assise en position verticale, basculez-la vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. Veillez à ce que la tige de guidage de l'assise s'engage complètement dans l'évidement du dossier . Les sièges de la 2e rangée doivent être reculés au maximum Basculez le dossier Plus de détails. vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale. Redressement des sièges en position de marche Consignes de sécurité importantes ATTENTION Avant de démarrer, veillez à ce que les sièges soient verrouillés et à ce que les dossiers se trouvent à la verticale et soient verrouillés. Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les repères sont à peine visibles. Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par exemple. Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous blesser gravement, voire mortellement. Respectez impérativement l'ordre prescrit lorsque vous redressez les sièges : Redressement des sièges de la 3e rangée Redressement des sièges extérieurs de la 2e rangée Redressement du siège central de la 2e rangée (véhicules à 7 places) Redressement des sièges de la 3e rangée Ne rabattez pas l'assise avant d'avoir redressé le dossier. Sinon, vous pourriez endommager la housse. Tirez la lanière pour amener le dossier Tirez la poignée de déverrouillage Mettez l'assise en position verticale. et réglez le dossier dans la position souhaitée. à la verticale. Rabattez l'assise en direction du dossier jusqu'à ce qu'elle se verrouille de manière audible. Redressement des sièges extérieurs de la 2e rangée Tirez la poignée de déverrouillage vers le haut au-delà du point de résistance, jusqu'en butée, et basculez le dossier d'environ 45 vers le haut. Mettez l'appuie-tête en place Plus de détails. Tirez la poignée de déverrouillage jusqu'au point de résistance et réglez le dossier Vérifiez que le siège est verrouillé. Réglez l'appuie-tête dans la position souhaitée Plus de détails. dans la position souhaitée. Indicateurs de verrouillage des sièges extérieurs de la 2e rangée Siège déverrouillé Lorsque le siège est déverrouillé, l'indicateur de verrouillage est déployé et le repère est bien visible. Lorsque le siège est déverrouillé, basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le siège se verrouille de manière audible. Siège verrouillé Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage est rabattu et le repère est à peine visible. Redressement du siège central de la 2e rangée Position accoudoir Tirez la lanière de déverrouillage du siège dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Le siège est déverrouillé et bascule vers le haut. Appuyez sur le siège jusqu'à ce qu'il se verrouille en position accoudoir. Tirez la lanière de déverrouillage du dossier dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. Arrimage des charges Anneaux d'arrimage Remarques générales ATTENTION Chargez les anneaux d'arrimage uniformément. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Respectez les directives de chargement. Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. Recouvrez les arêtes vives. Plancher au niveau de la 2e rangée de sièges 2 anneaux d'arrimage se trouvent sur le plancher, l'un derrière le siège du conducteur et l'autre derrière le siège du passager. Plancher au niveau de la 3e rangée de sièges 2 anneaux d'arrimage se trouvent sur le plancher au niveau de la 3e rangée de sièges. Compartiment de chargement 4 anneaux d'arrimage sont disposés dans le compartiment de chargement. Crochets de fixation Un crochet de fixation se trouve de chaque côté du compartiment de chargement, sur la garniture latérale. Utilisez les crochets de fixation uniquement pour immobiliser des bagages légers, 4 kg au maximum. Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le couvre-bagages n'est pas un système de retenue. Arrimez correctement le chargement qui se trouve sous le couvrebagages avec du matériel adapté. Veillez à ce que le couvre-bagages soit correctement verrouillé. Les objets insuffisamment arrimés peuvent, en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par exemple, être projetés dans l'habitacle, par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet sur le couvre-bagages. Le couvre-bagages peut être monté derrière la 2e ou la 3e rangée de sièges. Déroulement et enroulement du couvre-bagages Couvre-bagages monté derrière la 3e rangée de sièges Déroulement : tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée et accrochez-le aux fixations gauche et droite Enroulement : décrochez le couvre-bagages des fixations gauche et droite Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en le guidant avec la poignée . . jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. Véhicules à empattement court : Si le couvre-bagages est monté derrière la 3e rangée de sièges, il couvre complètement le compartiment de chargement. Il ne peut pas être enroulé ni accroché. Dépose et pose du couvre-bagages Ne montez pas les rallonges si vous souhaitez poser le couvre-bagages derrière la 3e rangée de sièges. Sinon, vous pourriez endommager le couvre-bagages et les garnitures latérales du compartiment de chargement. Couvre-bagages monté derrière la 2e rangée de sièges Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages Appuyez sur la touche est enroulé. . Poussez le couvre-bagages Retirez le couvre-bagages vers la gauche. . Pose : si vous souhaitez monter le couvre-bagages Plus de détails. derrière la 2e rangée de sièges, rallongez le couvre-bagages Si vous souhaitez monter le couvre-bagages derrière la 2e rangée de sièges, enlevez les capuchons (si montés) qui se trouvent dans les garnitures latérales situées au niveau de la 3e rangée de sièges. Capuchon situé dans la garniture latérale droite au niveau de la 3e rangée de sièges Appuyez sur le bas du capuchon dans le sens de la flèche. Le haut du capuchon bascule. Enlevez le capuchon de la garniture latérale en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche. Rangez les capuchons dans un endroit approprié. Mettez le couvre-bagages la touche vers le haut. en place dans l'évidement de la garniture latérale gauche, avec la poignée orientée vers l'arrière et Amenez l'autre extrémité du couvre-bagages en face de l'évidement de la garniture latérale droite. Appuyez sur la touche et insérez l'extrémité droite dans l'évidement de la garniture latérale. Assurez-vous que le couvre-bagages est bien encliqueté. Allongement du couvre-bagages Le couvre-bagages est fourni avec 2 rallonges, reliées à lui par des cordons. Vous devez rallonger le couvre-bagages si vous souhaitez le monter derrière la 2e rangée de sièges. Placez la rallonge . Tournez la rallonge Les tiges de guidage devant le couvre-bagages et le couvre-bagages de manière à ce que les tiges de guidage en sens inverse l'un par rapport à l'autre (flèches). se verrouillent dans les guides . Lorsque vous n'avez pas besoin des rallonges, vous pouvez les fixer sur le couvre-bagages. Poussez la glissière Filet de protection dans le guide se trouvent en face des guides jusqu'en butée. Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veillez impérativement à ce que le filet de protection soit correctement fixé en haut et en bas. N'utilisez pas un filet de protection endommagé. Le filet de protection n'est pas conçu pour retenir des charges lourdes ; le chargement doit être par conséquent toujours arrimé. Sinon, les objets insuffisamment arrimés pourraient être projetés et provoquer des blessures en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Préparation du filet de protection Vous pouvez fixer le filet de protection à 2 endroits différents (derrière le montant B ou derrière le montant C). Ouvrez les 2 bandes velcro du rangement du filet de protection. Déroulez et déployez le filet de protection. Les barres de guidage supérieure et inférieure doivent se verrouiller de manière audible. Les fixations qui se trouvent derrière les montants B sont utilisées en cas d'augmentation maximale du volume de chargement Plus de détails. Les anneaux d'arrimage correspondants qui permettent de tendre le filet se trouvent sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Plus de détails. Les fixations qui se trouvent derrière les montants C sont utilisées en cas d'augmentation partielle du volume de chargement Plus de détails. Les anneaux d'arrimage correspondants qui permettent de tendre le filet se trouvent sur le plancher au niveau de la 3e rangée de sièges Plus de détails. Accrochage du filet de protection Filet de protection monté derrière le montant C Introduisez la barre de guidage dans le support dans le sens de la flèche. Poussez la barre de guidage dans le support vers l'avant (flèche). Tension du filet de protection Montage derrière les sièges avant Accrochez le crochet dans l'anneau d'arrimage dans le sens de la flèche. Tirez l'extrémité libre de la sangle d'arrimage dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le filet de protection soit tendu. Contrôlez la tension du filet après un court trajet et retendez-le si nécessaire. Détente du filet de protection Montage derrière les sièges avant Détendez la sangle d'arrimage en soulevant la boucle Décrochez le crochet de l'anneau d'arrimage dans le sens de la flèche. . Dépose et rangement du filet de protection Décrochez la barre de guidage du support Plus de détails. Appuyez sur le bouton rouge qui se trouve sur les barres de guidage supérieure et inférieure. Pliez et enroulez le filet de protection. Fermez les 2 bandes velcro du rangement du filet de protection. Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes ATTENTION Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis. La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 100 kg. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques du moment, en particulier lorsque vous roulez avec une charge sur le toit. Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que le toit ouvrant puisse être complètement relevé le toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert le hayon puisse être ouvert complètement Fixation du système de portage Relevez les caches . Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches les instructions de montage du fabricant. . Suivez pour cela Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Autres Contenu Porte-gobelets Pare-soleil Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière Cendriers Allume-cigare Prises 12 V un téléphone portable Système de commande de porte de garage Boussole Tapis de sol côté conducteur Pare-brise réfléchissant les infrarouges Films de protection solaire posés ultérieurement Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ATTENTION Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler. Porte-gobelets dans la console centrale avant Ouverture : appuyez brièvement sur l'insert décoratif Le couvercle bascule vers le haut. dans le sens de la flèche. Vous pouvez bloquer un récipient dans le porte-gobelets côté conducteur de manière à ce qu'il soit mieux fixé dans le portegobelets. Blocage du récipient : placez un récipient dans le porte-gobelets côté conducteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage L'étrier de sécurité dans le sens de la flèche s'ouvre dans le sens de la flèche . . Déblocage du récipient : appuyez sur le bouton de déverrouillage dans le sens de la flèche . Ramenez l'étrier de sécurité dans sa position initiale jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Fermeture : assurez-vous qu'il n'y a plus aucun récipient dans le porte-gobelets. Basculez le couvercle vers le bas jusqu'à encliquetage. Porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges, en dessous des buses centrales Fermez le porte-gobelets si vous ne l'utilisez pas ou avant de basculer les sièges de la 2e rangée. Ouverture du porte-gobelets : appuyez sur la touche Le couvercle s'ouvre automatiquement. Tirez le couvercle vers le bas (flèche) jusqu'en butée. . Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée dans le sens de la flèche. Fermeture du porte-gobelets : poussez le porte-gobelets rangement. Relevez le couvercle Basculez le couvercle vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le bac de jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 1er cran. vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 2e cran. Les véhicules à empattement court équipés d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges ne disposent pas de portegobelets en dessous des buses centrales. Porte-gobelets devant l'accoudoir au niveau de la 2e rangée de sièges Porte-gobelets Porte-gobelets au niveau de la 3e rangée de sièges Porte-gobelets Les porte-gobelets se trouvent dans les garnitures latérales droite et gauche. Pare-soleil Vue d'ensemble ATTENTION Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident. Eclairage du miroir de courtoisie Support Miroir de courtoisie Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement Cache du miroir de courtoisie Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie courtoisie est relevé. s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support et si le cache du miroir de Eblouissement latéral Abaissez le pare-soleil . Décrochez le pare-soleil Basculez le pare-soleil du support . sur le côté. Véhicules équipés d'un toit ouvrant : abaissez le pare-soleil additionnel sur le pare-brise. Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière Déroulez toujours le store pare-soleil en le guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir d'un coup. Sinon, vous risquez d'endommager l'enrouleur automatique. Ne roulez pas avec la vitre latérale ouverte et le store pare-soleil accroché. A vitesse élevée (sur autoroute, par exemple), il peut arriver que le store pare-soleil se décroche et s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur automatique. Par conséquent, fermez la vitre latérale ou enroulez le store pare-soleil avant de rouler à vitesse élevée. Déroulement : tirez le store pare-soleil par la languette et accrochez-le aux supports situés en haut. Cendriers Cendrier avant Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de rangement. Ouverture : ouvrez le couvercle Plus de détails. Extraction de l'insert : saisissez l'insert Retirez l'insert par le haut par l'évidement qui se trouve à l'arrière. . Mise en place de l'insert : introduisez l'insert verrouillé. par le haut dans l'ouverture et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement. Cendrier au niveau de la 2e rangée de sièges Couvercle Insert Ouverture : ouvrez le couvercle Tirez le couvercle Plus de détails. vers le bas (flèche) jusqu'en butée. Extraction de l'insert : appuyez sur l'insert Retirez l'insert dans le sens de la flèche. par le haut. Mise en place de l'insert : introduisez l'insert Enfoncez l'insert par le haut dans l'ouverture. jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Fermeture : relevez le couvercle Basculez le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 1er cran. vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 2e cran. Sur les véhicules à empattement court équipés d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges, il n'y a pas de cendrier dans la partie inférieure de la console centrale. Allume-cigare ATTENTION Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne mettent pas le feu avec. L'allume-cigare qui se trouve sur la console centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture : ouvrez le couvercle Enfoncez l'allume-cigare L'allume-cigare Plus de détails. . ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Prises 12 V Remarques générales La prise qui se trouve dans la console centrale et la prise qui se trouve dans le compartiment de chargement ne sont pas prévues pour alimenter le compresseur de gonflage. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 240 W (20 A). Par accessoires, on entend par exemple les lampes ou les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. Vous pouvez également utiliser les prises lorsque la clé est en position 1 dans le contacteur d'allumage. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Prise dans la console centrale avant Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 15 A. Sinon, vous surchargez le fusible. La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage. Ouverture : ouvrez le couvercle Tirez le couvercle Plus de détails. qui masque la prise. Dans le cas des véhicules disposant d'un cendrier et d'un allume-cigare, la prise est remplacée par l'allume-cigare de détails. Plus Prise au niveau de la 2e rangée de sièges Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 20 A. Sinon, vous surchargez le fusible. Relevez le couvercle de la prise . Prise dans le compartiment de chargement La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage. Relevez le couvercle de la prise . un téléphone portable Consignes de sécurité importantes ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes. Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion. ATTENTION Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables Une antenne raccordée présente les avantages suivants : Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles. L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure. Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule. Vous pouvez raccorder un téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS via l'interface Bluetooth®. Cela est également possible lorsque votre véhicule est équipé de la téléphonie confort. Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur. Mise en place du téléphone portable Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails. Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du réceptacle). Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles. Utilisation du téléphone portable Vous pouvez utiliser le téléphone par l'intermédiaire des touches et du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails. Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Toutefois, vous ne pouvez plus téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone portable du réceptacle. Sinon, la communication sera interrompue. Lorsque vous utilisez un réceptacle relié via Bluetooth® au téléphone portable, tenez compte des remarques suivantes : Si vous souhaitez poursuivre une communication en mode Appel privé (« Private Mode »), vous devez effectuer les opérations nécessaires sur le téléphone portable. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique du téléphone portable. Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles : rendez-vous dans un atelier qualifié contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277 (numéro payant) consultez le site Internet http://www.homelink.com Programmation Programmation des touches ATTENTION N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le mouvement de la porte. Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur La télécommande garage intégré. du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois de détails. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur une des touches Le voyant à Plus du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche , ou , le voyant s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. Relâchez la touche , ou . Le voyant Dirigez la télécommande sur les touches la télécommande et le rétroviseur. clignote en orange. à du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre La distance à respecter entre la télécommande et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Appuyez sur la touche Si le voyant de la télécommande jusqu'à ce que le voyant devienne vert. s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi. Relâchez la touche de la télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Si le voyant s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande et le rétroviseur intérieur. Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille avec un code tournant. Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur avec le récepteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée. Synchronisation du code tournant Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »). Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche , ou venez de programmer jusqu’à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. du système de commande de porte de garage intégré que vous Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande généralement indiquée au dos de la télécommande. du système d'entraînement de porte de garage. Elle est Remplacez les piles de la télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande par rapport à la touche que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 5 à 30 cm ou le même angle à des distances différentes. Si vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande du système d'entraînement de porte de garage. Tenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur l'une des touches , ou qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant : le voyant clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant s'allume en orange. Appuyez de nouveau sur la touche , ou si nécessaire. Effacement de la mémoire Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur les touches et Le voyant s'allume en orange. Maintenez les touches et . appuyées jusqu'à ce que le voyant devienne vert. Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Fréquences Europe Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) AD (Andorre) 20 juillet AT (Autriche) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 BE (Belgique) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 BG (Bulgarie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 12 avril 2007 CH (Suisse) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE14357 27 mai 2005 CY (Chypre) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 5 mai 2005 CZ (République tchèque) MHz : 27, 40, 433, 868 General Licence GL-30/R/2000 Reg No. 844 13 mai 05 DK (Danemark) MHz : 27, 40, 433 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 20 avril 2005 DE (Allemagne) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE7519301 29 avril 2005 EE (Estonie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 mai 2005 ES (Espagne) MHz : 27, 40, 433, 868 000438/2005, 000439/2005, 000440/2005 000441/2005, 000445/2005, 000446/2005 000447/2005 FI (Finlande) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 FR (France) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 GI (Gibraltar) 27, 30, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 13 mai 2005 (UK) GR (Grèce) MHz : 27, 40, 418, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE11409/18/4/2005 18 mai 2005 HR (Croatie) MHz : 27, 40, 433, 868 SDR 224/06 HU (Hongrie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 IC (Iles Canaries) MHz : 27, 40, 433, 868 000438/2005, 000439/2005 000440/2005, 000441/2005 000445/2005, 000446/2005 Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) 000447/2005, 3 juin 2005 IE (Irlande) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 IS (Islande) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 IT (Italie) MHz : 27, 40, 433, 868 DGPGSR/II/347487/FOR/15347 DGPGSR/II/347487/FOR/15348 DGPGSR/II/347487/FOR/15350 DGPGSR/II/347487/FOR/15357 DGPGSR/II/347487/FOR/15358 DGPGSR/II/347487/FOR/15359 LI (Liechtenstein) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 14357 27 mai 2005 LT (Lituanie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE27.4-1B-1609 6 mai 2005 LU (Luxembourg) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE150405/9538 24 mai 2005 LV (Lettonie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 27.4-1B-1609 26 avril 2006 MC (Monaco) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 MT (Malte) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 NL (Pays-Bas) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 NO (Norvège) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE05/02424-SA644 18 mai 2005 PL (Pologne) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 21 avril 2005 PT (Portugal) MHz : 27, 40, 433, 868 ANCOM-S08399/05 RO (Roumanie) 27, 40, 433, 868 Article 6.4 of Directive 1999/5/EC R&TTE RU (Fédération de Russie) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 POCC DE.MJ05.H00015 13 mai 2005 SE (Suède) MHz : 433 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 SI (Slovénie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 500-1/2005-437 9 mai 2005 SK (Slovaquie) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE Slovak Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) 206/11/2005 4 mai 05 UK (Grande-Bretagne) MHz : 27, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 MHz : 27, 40, 418, 433, 868 Afrique Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) EG (Egypte) W-KLE-17/08 mars 06 RE (Réunion) MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005 ZA (Afrique du Sud) MHz : 27, 40, 433, 868 11 oct. 2005 MHz : 27, 40, 433 Amérique Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) BB (Barbade) Aucune homologation requise CL (Chili) MHz : 27, 40, 433, 868 38447/F-23 No.3.3634 GF (Guyane française) MHz : 40, 433 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 GP (Guadeloupe) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 MQ (Martinique) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005 MX (Mexique) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 MHz : 280, 390 Asie Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) AE (Emirats arabes unis) 1623/5/10-2/26/76 JO (Jordanie) MHz : 433 TRC/LPD/2005/23 KW (Koweït) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 5 octobre 2005 LB (Liban) MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868 2920/O&M/2006 / 3 juillet 2005 SA (Arabie Saoudite) MHz : 27, 40, 433, 868 11_02_05/5024-5-6 MHz : 418, 433 Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) SY (Syrie) TR (Turquie) 279/4/14/05 mars 2006 National Certification 23 juil. 2007 MHz : 433 Australie Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences (MHz) AU (Australie) 28 juin NZ (Nouvelle-Zélande) MHz : 27, 30, 40, 433, 868 20 mars 2006 MHz : 27, 30, 40, 433 Boussole Introduction La boussole vous indique par l'intermédiaire du menu AIRMATIC/Boussole Plus de détails la direction géographique dans laquelle vous allez. Le visuel multifonction affiche N, N-E, E, S-E, S, S-O, O ou N-O. Pour que la direction indiquée soit correcte, il faut que la bonne zone géographique soit sélectionnée. Si nécessaire, vous devez étalonner la boussole Plus de détails. Si la boussole n'est pas étalonnée ou si elle est perturbée par des influences extérieures, le message Boussole - - - apparaît sur le visuel. L'affichage de la boussole peut être perturbé par les grands bâtiments, les ponts, les lignes électriques ou les antennes d'émetteurs radio puissants ainsi que par les objets métalliques qui se trouvent à l'intérieur ou sur le véhicule. Réglage de la boussole Carte des zones Déterminez la position géographique de votre véhicule sur la carte des zones. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche ou la touche boussole: zone. Le réglage actuel apparaît en surbrillance. du volant multifonction pour sélectionner le sous-menu Véhicule. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le message Réglage Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la zone qui correspond à votre position géographique. Etalonnage de la boussole Démarrez le moteur. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Etalonnage boussole. Arrêt apparaît en surbrillance. ou la touche du volant multifonction pour sélectionner le sous-menu Véhicule. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le message Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Lancement. Le message Etalonnage boussole activé Effectuer un cercle complet apparaît sur le visuel multifonction. Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 5 et 10 km/h. Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, le message Etalonnage boussole Opération réussie apparaît sur le visuel multifonction. Si le message Etalonnage boussole Opération réussie n'apparaît pas sur le visuel multifonction, décrivez un autre cercle. Si l'étalonnage ne s'effectue pas dans les 3 minutes qui suivent, le message Etalonnage boussole réapparaît sur le visuel multifonction. La boussole n'a pas pu être étalonnée en raison de perturbations extérieures. Etalonnez la boussole à un autre endroit. Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes : Cherchez un emplacement où vous pouvez effectuer un cercle complet. Effectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension. Arrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple). Fermez toutes les portes et le hayon. Tapis de sol côté conducteur ATTENTION Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé. Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots. Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales. Ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. Enfoncez les boutons-pression sur les ergots . Dépose : détachez le tapis de sol des ergots Enlevez le tapis de sol. . Pare-brise réfléchissant les infrarouges Ce vitrage spécial évite qu'il ne fasse trop chaud à l'intérieur de l'habitacle. En outre, il arrête les ondes radio dont les fréquences peuvent être de l'ordre du gigahertz. Afin de permettre l'utilisation des appareils commandés par radio, tels que les systèmes de télépéage, des zones laissant passer les ondes radio ont été aménagées dans le pare-brise. Vous pouvez y monter ces dispositifs. Vous verrez ces zones plus distinctement à l'extérieur du véhicule en scrutant le reflet d'une source de lumière sur le pare-brise. Films de protection solaire posés ultérieurement Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée. Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Compartiment moteur Contenu Capot Radiateur Huile moteur Autres ingrédients et lubrifiants Capot Ouverture du capot ATTENTION Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité. ATTENTION Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté. En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes. Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez les consignes de sécurité correspondantes. ATTENTION Le ventilateur situé entre le radiateur et le moteur peut démarrer de manière autonome même si la clé a été retirée. Par conséquent, n'approchez pas vos mains de la zone du ventilateur. Sinon, vous pouvez vous blesser. Véhicules équipés d'un moteur à essence : le système électronique d'allumage fonctionne sous haute tension. Par conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'allumage (bobine, câbles, fiches de bougie ou prise de contrôle) lorsque le moteur tourne le moteur est en cours de démarrage le contact est mis et que le moteur est tourné à la main Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. Véhicules équipés d'un moteur diesel : la commande électronique des injecteurs fonctionne sous haute tension. Par conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'injection lorsque le moteur tourne le moteur est en cours de démarrage le contact est mis Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. ATTENTION Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche. Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Retirez la clé ou, sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Tirez la poignée de déverrouillage Le capot est déverrouillé. du capot. Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 40 cm environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Fermeture du capot ATTENTION Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot. Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm. Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. Radiateur Véhicules équipés d'un moteur diesel : ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes. Huile moteur Remarques générales La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 litre aux 1 000 km. La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, arrêtez le véhicule sur une surface horizontale arrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple) Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple) Retirez la jauge à huile . Essuyez la jauge à huile . Réintroduisez lentement la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum et le repère maximum . ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur. Appoint d'huile moteur ATTENTION Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur. Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement : Utilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance. Utilisation d'additifs pour huile moteur. Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur. Mettez le bouchon en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile Plus de détails. Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir Plus de détails. Autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit alors indiquer une température inférieure à 70 . Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 70 . Tournez la clé en position 0 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Tournez lentement le bouchon soit retombée. Continuez de tourner le bouchon d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est correct s'il atteint le repère à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère à chaud. Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. Remettez le bouchon en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir Plus de détails. Appoint de liquide de lave-glace et de lave-phares ATTENTION Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Ouverture : soulevez le bouchon par la languette. Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. Fermeture : remettez le bouchon complètement emboîté. en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace. Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Maintenance Contenu ASSYST PLUS Indicateur de maintenance AdBlue ASSYST PLUS Messages de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails. Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : Service A dans .. jours Effectuer service A Service A dépassé de .. jours La lettre indique la durée requise par l'atelier pour effectuer les travaux de maintenance. Les lettres affichées vont de A pour un service court à H pour un service long. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. Masquage du message de maintenance Appuyez sur la touche de remise à zéro Affichage du message de maintenance qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails. Mettez le contact. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Affichage standard Plus de détails. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, certains travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit pour des conditions d'utilisation normale. C'est le cas, par exemple, lors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents et de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état. En cas de conditions d'utilisation difficiles, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile et faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance. Indicateur de maintenance AdBlue Uniquement dans le cas des véhicules BlueTEC. Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). Le remplissage du réservoir d'AdBlue® est compris dans le service de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance. En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, la consommation d'AdBlue® peut augmenter. Si le niveau d'AdBlue® ne suffit pas jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance, il est alors nécessaire de faire l'appoint plus tôt. Certains messages sur le visuel indiquent qu'il faut faire l'appoint d'AdBlue®, par exemple : Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier cf. notice d'utilisation Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Démarrage impossible dans .. km En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, vous ne pouvez plus démarrer le moteur Plus de détails. Confiez l'appoint d'AdBlue® uniquement à un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager et souiller le véhicule. Avant de vous rendre dans des pays extra-européens, faites contrôler le niveau d'AdBlue® par un atelier qualifié. Si nécessaire, faites faire l'appoint d'AdBlue®. Avant un long séjour dans des pays extra-européens, contactez un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives à l'AdBlue® Plus de détails. Pour de plus amples informations sur le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Entretien Contenu Remarques générales Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Nettoyage des pièces du véhicule Entretien de l'intérieur du véhicule Remarques générales Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas de chiffons secs, rêches ou rugueux de produits abrasifs de solvants de produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz. Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident. Par conséquent, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs. Assurez-vous que les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée) le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. Véhicules avec clé : Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes : Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé. Tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement. Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais. Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. Nettoyeur haute pression ATTENTION N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident. Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur les pneus les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. les composants électriques la batterie les raccordements les ampoules les joints les inserts décoratifs les fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Nettoyage de la peinture Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas des autocollants des films des plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Entretien et traitement de la peinture mate Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : Frottage intensif avec des produits inappropriés Passage fréquent dans des stations de lavage Lavage du véhicule en plein soleil N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Nettoyage des vitres ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées. Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace. Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Clignotants intégrés aux rétroviseurs Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des capteurs Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Nettoyez les capteurs des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage des sorties d'échappement Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Nettoyage du dispositif d'attelage Protection de l'environnement Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement. Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants. Suivez également les consignes d'entretien du fabricant de la remorque. Rotule Billes de verrouillage Guide Diamètre porteur Levier de déverrouillage Capuchon Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée. Eliminez la rouille, par exemple avec une brosse métallique. Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse. Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement les pièces à et le support de rotule du véhicule. Traitez la serrure sous le capuchon avec une huile exempte d'acide et de résine. Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule. Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel Pour le nettoyage, n'utilisez pas de diluants à base d'alcool ou d'essence de produits de nettoyage abrasifs de nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Nettoyage des garnitures en plastique ATTENTION Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi des blessures graves. Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas des autocollants des films des diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par Mercedes-Benz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes : Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. Nettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Nettoyage des ceintures de sécurité Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 ni en les exposant directement au soleil. Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. Moquette : utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Où trouver... ? Contenu Triangle de présignalisation Trousse de premiers secours Extincteur Outillage de bord Triangle de présignalisation Retrait du triangle de présignalisation Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » (exemple) Le triangle de présignalisation chargement. se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : retirez le triangle de présignalisation [1] . Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » : retirez le triangle de présignalisation Dépliage du triangle de présignalisation . Dépliez les pieds sur le côté. Relevez les côtés réfléchissants pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression . Trousse de premiers secours Véhicules BlueTEC (exemple) La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement de l'outillage de bord situé sous le plancher du compartiment de chargement. En fonction de l'équipement du véhicule, la trousse de premiers secours peut se trouver à un emplacement légèrement différent de celui indiqué dans cet exemple. Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement Retirez la trousse de premiers secours Plus de détails. . Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. Extincteur Tirez la languette vers le haut. Retirez l'extincteur . Faites remplir l'extincteur après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait tomber en panne au mauvais moment. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Outillage de bord Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : Cric Cale Clé démonte-roue Clé polygonale à cliquet Goujon de centrage Relèvement du plancher du compartiment de chargement Poussez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche. Relevez le plancher du compartiment de chargement Dépliez le crochet Accrochez le crochet en le tirant par la poignée de déverrouillage situé au dos du plancher du compartiment de chargement. au joint supérieur du compartiment de chargement. Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT . Véhicules sans post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC Rotule du dispositif d'attelage Cale pliante Cric, clé polygonale à cliquet Flacon de produit d'étanchement Compresseur de gonflage [2] [2] Plan d'affectation des fusibles Clé démonte-roue Anneau de remorquage Goujon de centrage Véhicules BlueTEC Compresseur de gonflage Trousse de premiers secours Rotule du dispositif d'attelage Flacon de produit d'étanchement Anneau de remorquage Goujon de centrage Cric Triangle de présignalisation Cale pliante Plan d'affectation des fusibles Clé polygonale à cliquet Clé démonte-roue Relevez le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » Rangement pour outils Clé démonte-roue Compresseur de gonflage Remarque concernant l'emplacement de montage du rangement pour l'outillage de bord Plan d'affectation des fusibles Cric, clé polygonale à cliquet Goujon de centrage Cale pliante Anneau de remorquage Vis de roue Rotule du dispositif d'attelage Roue de secours compacte « à pneu pliable » Relevez le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Notes de bas de page [1] Sur les véhicules BlueTEC, le triangle de présignalisation peut se trouver à un emplacement légèrement différent de celui indiqué dans cet exemple. [2] Non disponible sur les véhicules équipés de pneus convenant pour le roulage à plat. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Crevaison Contenu Préparation du véhicule Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Kit anticrevaison TIREFIT Préparation du véhicule Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir Plus de détails. Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Votre véhicule peut être équipé de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Plus de détails d'un kit anticrevaison TIREFIT Plus de détails d'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) Plus de détails Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. Allumez les feux de détresse. Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement. Placez les roues avant en ligne droite. Mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur P. Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus de détails. Arrêtez le moteur. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de détails. Faites descendre les passagers. Veillez à ce qu'ils descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. Fermez la porte du conducteur. Placez le triangle de présignalisation à distance convenable Plus de détails. Respectez les prescriptions légales. Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Plus de détails, même lorsque le contact est coupé. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si vous entendez des bruits sourds le véhicule commence à vibrer de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc l'ESP® intervient en permanence des fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus sont activés. La distance qui peut être parcourue est d'environ 80 km lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 30 km lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : Vitesse Etat de la route Température extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance maximale qui peut encore être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 80 km/h. Lors du remplacement d'un ou plusieurs pneus, veillez à monter uniquement des pneus portant l'identification « MOExtended ». Tenez également compte de la taille prescrite pour le véhicule. Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Kit anticrevaison TIREFIT Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 4 mm. Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de 20 . ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus la jante est endommagée vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié. ATTENTION Le kit anticrevaison est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le produit d'étanchement hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le produit d'étanchement, tenez compte des remarques suivantes : En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si le produit d'étanchement est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. En cas d'ingestion de produit d'étanchement, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le produit d'étanchement. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Autocollant TIREFIT en 2 parties Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Apposez la partie Apposez la partie de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur. de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. Il existe 2 modèles de compresseurs de gonflage pour votre véhicule. Modèle 1 : le flexible avec manomètre et le câble sont rangés derrière un volet. Modèle 2 : le manomètre est intégré dans le compresseur de gonflage. Branchez la fiche dans une prise 12 V de l'allume-cigare du véhicule. Tenez compte des remarques relatives aux prises Plus de détails. Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si du produit d'étanchement s'est échappé, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1 Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Ouvrez le couvercle Sortez la fiche . avec le câble et le flexible Vissez le flexible sur la bride du boîtier. du flacon de produit d'étanchement Emboîtez le flacon de produit d'étanchement Enlevez le capuchon de la valve . , tête en bas, dans l'évidement du compresseur de gonflage. du pneu défectueux. Assurez-vous que la vis d'échappement Vissez le flexible de remplissage qui se trouve sur le manomètre sur la valve est complètement fermée. . Branchez la fiche dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2 Plus de détails. Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Sortez la fiche avec le câble et le flexible Vissez le flexible sur la bride du boîtier. du flacon de produit d'étanchement Emboîtez le flacon de produit d'étanchement Enlevez le capuchon de la valve Vissez le flexible de remplissage . , tête en bas, dans l'évidement du compresseur de gonflage. du pneu défectueux. sur la valve . Branchez la fiche dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Les autres prises et l'allume-cigare ne sont pas prévus pour alimenter le compresseur de gonflage. Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 10 m. Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le kit anticrevaison compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison. Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes : Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation. Démarrez immédiatement. La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 80 km/h. La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir). Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1 Diminution de la pression (modèle 1) : ouvrez la vis d'échappement qui se trouve sur le manomètre . Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2 Touche de dégonflage Manomètre Diminution de la pression (modèle 2) : appuyez sur la touche de dégonflage qui se trouve sur le flexible de remplissage. Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation. Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié. Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. Vous trouverez un autocollant comportant le numéro d'appel du service d'assistance Service24h Mercedes-Benz à l'intérieur de votre véhicule, sur le montant B côté conducteur, par exemple. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Batterie du véhicule Contenu Consignes de sécurité importantes Charge de la batterie Consignes de sécurité importantes Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit et endommager l'électronique du véhicule. Ceci risque de perturber le fonctionnement des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). Si l'ABS présente un défaut, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Il y a risque d'accident. Si l'ESP® présente un défaut, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Il y a risque d'accident. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. ATTENTION Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous manipulez une batterie : Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser. Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique. Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente, tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie. Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une étincelle pourrait la faire exploser. Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : Arrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. Débranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : Réglage de l'heure Plus de détails Sur les véhicules équipés du système COMAND et du système de navigation, l'heure est réglée automatiquement. Réinitialisation du toit ouvrant Plus de détails Réinitialisation du toit ouvrant panoramique Plus de détails Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique Plus de détails Réinitialisation des vitres latérales Plus de détails Charge de la batterie ATTENTION Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder certaines parties du véhicule. Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à un atelier qualifié. ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au cours de la charge. ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. Chargez la batterie uniquement par le point d'aide au démarrage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur Plus de détails. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Ouvrez le capot Plus de détails. Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Aide au démarrage du moteur ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage. ATTENTION Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité importantes. Reportez-vous à la rubrique « Batterie du véhicule - Consignes de sécurité importantes » dans l'index alphabétique. ATTENTION Du carburant non brûlé peut s'accumuler dans le système d'échappement et s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Véhicules équipés d'un moteur à essence : évitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. Véhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler. Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés les parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie de la courroie trapézoïdale ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne. Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement. Mettez la boîte de vitesses sur P. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.). Ouvrez le capot Plus de détails. Le numéro indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Relevez le cache qui se trouve sur la borne positive dans le sens de la flèche. Reliez la borne positive de votre véhicule au pôle positif Commencez par la borne positive de votre véhicule. Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. Enlevez le cache qui se trouve sur le point de masse de l'autre batterie avec le câble de dépannage. . Reliez le pôle négatif de l'autre batterie au point de masse de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie . Démarrez le moteur. Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse et le pôle négatif , puis celui qui relie la borne positive et le pôle positif . Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Contenu Consignes de sécurité importantes Pose et dépose de l'anneau de remorquage Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Transport du véhicule Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC Dégagement d'un véhicule enlisé Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) Consignes de sécurité importantes ATTENTION Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque le moteur ne tourne pas le système de freinage est en panne l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort plus important pour diriger et freiner le véhicule. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein. Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. Lors du remorquage avec un câble de remorquage, tenez compte des remarques suivantes : Si possible, fixez le câble de remorquage du même côté sur les 2 véhicules. Le câble de remorquage ne doit pas dépasser la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc (30 x 30 cm) au milieu du câble afin de prévenir les autres usagers. Le câble de remorquage doit être fixé uniquement aux anneaux de remorquage. Pendant la marche, surveillez les feux stop du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble de remorquage soit toujours tendu. N'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Le véhicule pourrait être endommagé. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule Plus de détails. Pour remorquer le véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas tourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Avant de remorquer le véhicule, désactivez la protection antisoulèvement Plus de détails. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage ATTENTION La sortie d'échappement peut être chaude. Si vous touchez la sortie d'échappement alors qu'elle est encore chaude, vous risquez de vous brûler. Par conséquent, soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. Caches des logements de l'anneau de remorquage (exemple) Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : pour effectuer un remorquage, montez la rotule de remorquage. Plus de détails et fixez-y le dispositif Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches. Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord Appuyez sur le cache Plus de détails. , au niveau du repère, dans le sens de la flèche. Ecartez le cache de l'orifice. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. Mettez le cache en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. Possible uniquement sur les véhicules sans transmission intégrale 4MATIC. Allumez les feux de détresse Plus de détails. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé ou la clé KEYLESS-GO avec vous. Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes Plus de détails. Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol ATTENTION La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour freiner et diriger le véhicule. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes Plus de détails. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement. Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Allumez les feux de détresse Plus de détails. Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Transport du véhicule Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez le dispositif d'attelage ou les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement pour l'empêcher de se mettre à rouler. Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Arrimez le véhicule. Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. En cas de défaut du système électrique Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage Plus de détails. Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau. Dégagement d'un véhicule enlisé Pour dégager un véhicule enlisé, ne le tirez pas d'un coup sec ou de biais. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Le dégagement d'un véhicule enlisé, dont les roues motrices sont enlisées dans un sol meuble ou boueux, doit se faire avec la plus grande précaution. Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne dégagez jamais un véhicule enlisé lorsqu'une remorque est attelée. Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le par l'arrière en suivant autant que possible les traces qu'il a laissées. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'équipement électrique Contenu Consignes de sécurité importantes Avant le remplacement des fusibles Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord Boîte à fusibles dans le compartiment moteur Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. En cas d'utilisation de fusibles non agréés ou de fusibles réparés ou pontés, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Avant le remplacement des fusibles Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails. Arrêtez tous les consommateurs électriques. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la Plus de détails. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis Plus de détails. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté passager Boîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle. Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Ouverture : tirez le couvercle vers le haut dans le sens de la flèche et retirez-le. Fermeture : accrochez le haut du couvercle Rabattez le couvercle à la planche de bord. et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Ouvrez le capot. Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. Ouverture : ouvrez l'agrafe de retenue Soulevez le cache . et retirez-le. Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache Introduisez le cache Abaissez le cache Fermez le capot. . dans la fixation, à l'avant de la boîte à fusibles. et fermez les agrafes de retenue . Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Ouvrez le hayon. Ouverture : relevez le plancher du compartiment de chargement et fixez-le Basculez le cache Plus de détails. vers la gauche (flèche). Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine (désignation, fabricant, type). ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par votre roue de secours compacte ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : Tenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : Adéquation Dispositions légales Recommandations d'usine Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule dans le chapitre « Combinaisons de jantes et de pneus » Plus de détails. Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir dans le chapitre « Pression des pneus » sous « Pression des pneus » Plus de détails Plus de détails La modification du système de freinage et des roues n'est pas autorisée. Le montage de distanceurs et de disques antipoussière n'est pas autorisé. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur les jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pour une bonne utilisation Contenu Informations sur la conduite Contrôle régulier des jantes et des pneus Sculptures des pneus Choix, montage et remplacement des pneus Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. Contrôle régulier des jantes et des pneus ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que des coupures des fissures des hernies des déformations des fissures ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire Plus de détails. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte Plus de détails. La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : Style de conduite Pression des pneus Distance parcourue Sculptures des pneus ATTENTION Si la profondeur des sculptures est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale des sculptures : Pneus été : 3 mm Pneus M+S : 4 mm Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour les sculptures ne soit atteinte. Choix, montage et remplacement des pneus Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Ne montez que des pneus adaptés au type de jante. Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres. Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte Plus de détails. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus sont activés et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison Plus de détails. Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Utilisation en hiver Contenu Remarques générales Conduite avec des pneus été Pneus M+S Chaînes neige Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » Plus de détails. Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à +7 . Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. Pneus M+S ATTENTION Les pneus M+S dont la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm ne conviennent pas pour la conduite en hiver car ils n'offrent pas une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm. Lorsque la température est inférieure à +7 le sigle M+S. , utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale autorisée de ce dernier, vous devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans un atelier qualifié. Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S avec le SPEEDTRONIC permanent Plus de détails. Une fois les pneus M+S montés : Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails. Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir Plus de détails. Chaînes neige ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, ne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant montez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière Si vous montez des chaînes neige, sélectionnez impérativement le niveau surélevé. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pack AIRMATIC ». Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le chapitre « Jantes et pneumatiques ». Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : ne roulez pas en mode ADS SPORT lorsque vous avez monté des chaînes neige. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : Utilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée). Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir Plus de détails. Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® Plus de détails. Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pression des pneus Contenu Remarques relatives à la pression des pneus Avertisseur de perte de pression des pneus Système de contrôle de la pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée présentent les risques suivants : Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins toutes les 2 semaines si le chargement a été modifié avant les longs trajets si les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. Recherchez la présence de corps étrangers. Contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. Protection de l'environnement Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours. Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule. Lorsqu'une roue de secours compacte est montée, voir Plus de détails. En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir. Dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir peuvent figurer des valeurs de pression pour différents états de charge. Ces derniers sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule. En l'absence d'indication de dimensions de pneus, les pressions de gonflage indiquées dans le tableau des pressions de gonflage sont valables pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine. Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire vous avez parcouru moins de 1,6 km La température des pneus et, par conséquent, leur pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10 en fonction de la température ambiante, de la vitesse et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. , Une pression des pneus trop faible ou trop élevée réduit la durée de vie des pneus augmente le risque d'endommagement des pneus nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple) Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de marche. Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule. Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus, car il n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans les 4 pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque des chaînes neige sont montées les conditions routières sont hivernales vous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) vous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) vous tractez une remorque très lourde ou de grandes dimensions vous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque vous avez modifié la pression des pneus vous avez remplacé une roue ou un pneu vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée dans le tableau situé dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Appuyez sur la touche ou la touche visuel multifonction Plus de détails. du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le Appuyez sur la touche ou la touche jusqu'à ce que le message Surveillance pression pneus activée Menu avec touche R apparaisse sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails. Le message Redémarrer surveillance pression pneus? apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche . Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : Appuyez sur la touche . ou Attendez que le message Redémarrer surveillance pression pneus? disparaisse. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule Plus de détails. Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails. Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne uniquement si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction après quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 Appuyez sur la touche ou la touche visuel multifonction Plus de détails. Appuyez sur la touche visuel multifonction. ou la touche Plus de détails dans le contacteur d'allumage. du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le jusqu'à ce que la pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaisse sur le Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît :Affichage pression pneus quelques minutes après départ. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le voyant d'alerte de pression des pneus qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Chaque pneu dans lequel une perte notable de pression est détectée est mis en évidence sur l'affichage de la pression des pneus. Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, contrôlez la pression de chacune des roues et corrigez-la si nécessaire. En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Vous devez redémarrer le système de contrôle de la pression des pneus lorsque vous avez modifié la pression des pneus (suite à une modification du comportement routier ou du chargement, par exemple). Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche ou la touche visuel multifonction Plus de détails. du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le Appuyez sur la touche ou la touche jusqu'à ce que la pression de gonflage de chaque pneu ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après départ apparaisse. Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails. Le message Redémarrer contrôle pression pneus? apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche . Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : Appuyez sur la touche . Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Dans certains pays, une homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous trouverez le numéro d'homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus sur le site Internet http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung. Pays Numéro d'homologation radio Brésil Dubaï 1489-10-4415 TRA, Registered-NO 0016161/08 Maroc TRA, Registered-NO 0016162/08 MR5527 ANRT 2010/ 27 avril 2010 Philippines Singapour Afrique du Sud MR5526 ANRT 2010/ 27 avril 2010 ESD-1105558C Conforme au standard N0140-09 de IDA TA-2008/1068 TA-2008/1069 Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Changement de roue Contenu Crevaison Permutation des roues Sens de rotation Stockage des roues Nettoyage des jantes Montage des roues Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » Plus de détails. Vous y trouverez également des instructions relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément à la description qui figure sous « Montage des roues » Plus de détails. Permutation des roues ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. La permutation des roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » de détails. Plus En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus si nécessaire. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Nettoyage des jantes ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. Montage des roues Préparation du véhicule Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : pour monter la roue de secours compacte en cas de crevaison, suivez les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous « En cas de crevaison » Plus de détails. Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. Serrez le frein de stationnement. Placez les roues avant en ligne droite. Mettez la boîte de vitesses sur P. Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus de détails. Arrêtez le moteur. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de détails. Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : Cric Cale Clé démonte-roue Immobilisation du véhicule Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue Plus de détails. La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). Relevez les 2 plaques . Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur . Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base . Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal Sur un sol horizontal : placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Immobilisation du véhicule sur une descente douce Sur une descente douce : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière. Levage du véhicule ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : Pour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. Evitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). Avant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. Le cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. Veillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 3 cm du sol. Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. Ne démarrez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé. N'ouvrez ou ne fermez jamais de porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. A l'aide de la clé démonte-roue , dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible. Point d'appui du cric Cric Manivelle Mettez le cric en place sous le point d'appui . Exemple Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le cric surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet soit parfaitement en place sous le point d'appui et que la jusqu'à ce que le pneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol. Dépose de la roue Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage à la place de la vis. Dévissez complètement les autres vis. Enlevez la roue. Montage d'une nouvelle roue ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » Plus de détails. Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. Utilisez impérativement les vis de roue pour monter des roues avec des jantes R17 ou la roue de secours compacte R18 « à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres vis de roue pour monter des roues avec des jantes R17 ou la roue de secours compacte R18 « à pneu pliable », le système de freinage risque d'être endommagé. Vis de roue pour jantes R18, R19, R20 et R21 et pour roue de secours compacte R19 « à pneu pliable » Vis de roue pour jantes R17 et pour roue de secours compacte R18 « à pneu pliable » Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. Dévissez le goujon de centrage. Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » Plus de détails. Abaissement du véhicule ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante. Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible. Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. Mettez le cric de côté. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué à , c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 150 Nm . Ramenez le cric dans sa position initiale. Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée Plus de détails. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combinaisons de jantes et de pneus Contenu Remarques générales Equipement pneumatique Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : MO = Mercedes-Benz Original MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Roues de grande taille : pour une taille de roue déterminée, plus la section du pneu est petite, plus le confort de marche se dégrade sur les routes en mauvais état. Le confort de roulement et d'amortissement diminue et, lorsque vous franchissez des obstacles, le risque d'endommager les jantes et les pneus augmente. Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique : AV/AR : essieu avant et essieu arrière AV : essieu avant AR : essieu arrière Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, voir Plus de détails. Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite) doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Dans les tableaux suivants, les combinaisons de jantes et de pneus sont affectées aux différents modèles sous forme de versions (par exemple V1, V2, etc.) : V1 V2 V3 V4 R 300, R 350, R 350 4MATIC, R 350 4MATIC R 300 CDI [1] R 350 BlueTEC 4MATIC R 500 4MATIC [1], R 350 CDI 4MATIC Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays. Equipement pneumatique Pneus été R18 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/55 R18 105 W AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 67 V1 V2 V3 V4 - R19 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/50 R19 103 W AV/AR : 255/50 R19 103 W MOExtended AV/AR : 255/50 R19 103 W AV/AR : 255/50 R19 103 W MOExtended [2] [2] V1 V2 V3 V4 AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67 AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67 AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64 AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64 R20 Pneus AV/AR : 265/45 ZR20 104 Y AV/AR : 265/45 ZR20 104 Y Jantes alliage [4] V1 V2 V3 V4 V3 V4 AV/AR : 8,5 J x 20 H2 ET 60 AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 60 [3] [3] R21 Pneus AV : 265/40 ZR21 105 Y XL AR : 265/40 ZR21 105 Y XL Jantes alliage [4] V1 V2 AV : 9,0 J x 21 H2 ET 60 [5] AR : 9,0 J x 21 H2 ET 48 [5] Pneus toutes saisons R17 Pneus AV/AR : 235/65 R17 104 H M+S Jantes alliage AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 56 [6] V1 V2 V3 - V4 - Pneus hiver R17 Pneus AV/AR : 235/65 R17 104 H M+S R18 Jantes alliage [6] AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 56 V1 - V2 V3 V4 - Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/55 R18 105 H M+S AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 67 V1 V2 V3 V4 - R19 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67 MOExtended [2] AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67 AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64 MOExtended [2] AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64 V1 V2 V3 V4 Notes de bas de page [1] BlueEFFICIENCY. [2] Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat), à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus sont activés. [3] Uniquement en liaison avec une suspension pneumatique au niveau de l'essieu arrière. [4] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». [5] Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section « Combinaisons de jantes et de pneus », sous « Remarques générales ». [6] R 350 BlueTEC 4MATIC : pas en liaison avec le code 226 (5+2 sièges). Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Roue de secours compacte Contenu Consignes de sécurité importantes Remarques générales Extraction de la roue de secours compacte Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » Roue de secours compacteRangement Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes ATTENTION La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours compacte ou la roue de secours normale, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment ne montez jamais plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer n'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer que temporairement ne désactivez pas l'ESP® faites remplacer la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus. Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé. Remarques générales Le montage de la roue de secours compacte est décrit sous « Montage des roues » Plus de détails. Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte. Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte. L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Extraction de la roue de secours compacte La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Relevez le plancher du compartiment de chargement Retirez le cric du rangement pour outils. Tournez la vis de fixation Si la vis de fixation d'une montre. Plus de détails. du rangement pour outils dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-la. est bloquée, tournez légèrement le rangement pour outils Vous pouvez ensuite dévisser la vis de fixation Tournez le rangement pour outils Retirez le rangement pour outils dans le sens inverse des aiguilles . de 180° environ, de manière à ce que le compresseur de gonflage soit orienté vers l'arrière. de la roue de secours compacte « à pneu pliable » Sortez la roue de secours compacte « à pneu pliable » . du logement de la roue de secours. Pour de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours, voir Plus de détails. Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante. Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Modèle 1 Modèle 2 Votre véhicule est équipé de l'un des 2 modèles de compresseurs de gonflage qui figurent sur les illustrations. La description suivante est valable pour les 2 modèles. Les différences d'utilisation sont indiquées explicitement. Les compresseurs de gonflage présentent les différences suivantes : Modèle 1 : compresseur de gonflage avec manomètre sur le flexible de gonflage. Modèle 2 : compresseur de gonflage avec manomètre intégré. Montez la roue de secours compacte « à pneu pliable » conformément aux descriptions figurant dans le chapitre « Montage des roues » Plus de détails. La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne gonfliez le pneu. Modèle 1 : ouvrez le volet . Modèle 1 : sortez la fiche Modèle 2 : sortez la fiche et le flexible de gonflage avec manomètre du boîtier. et le flexible de gonflage du boîtier. Modèle 1 : assurez-vous que la vis d'échappement qui se trouve sur le manomètre est fermée. Dévissez le capuchon de la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». Vissez l'écrou-raccord du flexible de gonflage sur la valve. Assurez-vous que le contacteur du compresseur de gonflage est sur 0. Branchez la fiche dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Plus de détails. Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Plus de détails, même lorsque le contact est coupé. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manomètre . Gonflez le pneu à la pression de gonflage prescrite. La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte. Lorsque la pression de gonflage prescrite est atteinte, basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur 0. Le compresseur s'arrête. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Modèle 1 : si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, ouvrez la vis d'échappement qui se trouve sur le manomètre jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Modèle 2 : si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, appuyez sur la touche de dégonflage que la pression correcte soit atteinte. jusqu'à ce Dévissez l'écrou-raccord du flexible de gonflage de la valve. Revissez le capuchon sur la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». Modèle 1 : rangez la fiche et le flexible de gonflage derrière le volet . Modèle 2 : rangez la fiche et le flexible de gonflage dans la partie inférieure du boîtier du compresseur. Rangez le compresseur de gonflage dans le véhicule. Roue de secours compacteRangement Ne rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le véhicule. Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas dans le logement de la roue de secours. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Dévissez le capuchon de la valve. Si possible, dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper. Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes. Revissez l'embout sur la valve. Revissez le capuchon sur la valve. Sortez le triangle de présignalisation du logement de la roue de secours compacte Plus de détails. Guides Roue de secours compacte « à pneu pliable » Le logement de la roue de secours comporte 2 guides ». Mettez la roue de secours compacte « à pneu pliable » qui servent à immobiliser la roue de secours compacte « à pneu pliable en place dans son logement. Veillez à ce que la roue de secours compacte « à pneu pliable » repose exactement sur les guides . Rangez le triangle de présignalisation dans le logement de la roue de secours. Mettez le rangement pour outils en place dans la roue de secours compacte « à pneu pliable » de manière à ce que le compresseur de gonflage soit orienté vers le hayon Plus de détails. Tournez le rangement pour outils de 180° environ, de manière à ce que le compresseur de gonflage soit orienté vers l'avant. La position du rangement pour outils devrait alors correspondre à la position indiquée sur l'étiquette de rappel. Fixez le rangement pour outils en tournant la vis de fixation de la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Rangez le cric dans l'outillage de bord. Caractéristiques techniques Tous les véhicules (à l'exception du R 350 BlueTEC 4MATIC et du R 500 4MATIC) Roue de secours compacte « à pneu pliable » Pneus Jantes alliage 195/75 - 18 106 P 6,5 B x 18 H2 ET 40 Pression de gonflage : 300 kPa (3,0 bars, 44 psi) 185/65 - 19 104 P 5,5 B x 18 H2 ET 13 Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi) Le modèle R 350 BlueTEC 4MATIC n'est pas équipé d'une roue de secours compacte « à pneu pliable ». R 500 4MATIC Roue de secours compacte « à pneu pliable » Pneus Jantes alliage 185/65 - 19 104 P 5,5 B x 18 H2 ET 13 Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi) Le modèle R 350 BlueTEC 4MATIC n'est pas équipé d'une roue de secours compacte « à pneu pliable ». Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Informations sur les caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : http://www.mercedes-benz.com. Les caractéristiques techniques ont été établies conformément aux directives UE. Toutes les données sont valables pour le véhicule dans son équipement de série. Elles peuvent par conséquent varier selon l'équipement du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pièces d'origine Mercedes-Benz ATTENTION En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident. Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : Portes Montants de porte Bas de porte Sièges Poste de conduite Combiné d'instruments Console centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Même si ces produits ont reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative, Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour leur montage sur les véhicules Mercedes-Benz. En Allemagne, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations que si elles sont conformes aux prescriptions légales en vigueur. Cela vaut également pour certains autres pays. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont aux exigences d'homologation. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. C'est le cas si le type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation est modifié si le véhicule peut devenir une menace pour les autres usagers si les émissions polluantes ou sonores sont plus élevées Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) détails et le numéro du moteur Plus de détails. Notes de bas de page Plus de Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Electronique du véhicule Contenu Interventions sur l'électronique du moteur Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) Interventions sur l'électronique du moteur ATTENTION Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise. Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule. La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Respectez en particulier les conditions suivantes : Utilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées. Respectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences. Respectez les emplacements de montage des antennes autorisés. Emplacements de montage des antennes autorisés Zone avant du toit Ailes arrière Si vous montez une antenne dans la zone avant du toit sur un véhicule équipé d'un toit ouvrant, tenez compte de la zone de déplacement du toit. Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, le montage d'une antenne dans la zone avant du toit n'est pas autorisé. Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale (PEAK) Ondes courtes (f < 54 MHz) Bande des 4 m Bande des 2 m Réseau 3RP/TETRA Bande des 70 cm GSM/DCS/PCS 100 W 30 W 50 W 35 W 35 W 10 W 850/900/1800/1900 UMTS/LTE 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : Emetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW Téléphones portables (GSM/DCS/PCS/UMTS/LTE) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : Réseau 3RP/TETRA Bande des 70 cm GSM/DCS/PCS UMTS/LTE Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Plaques constructeur Contenu Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) VIN Numéro du moteur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Ouvrez la porte avant droite. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule . Plaque constructeur du véhicule (exemple) Plaque constructeur du véhicule Constructeur du véhicule (Daimler AG) Numéro d'autorisation de mise en circulation CE (uniquement pour certains pays) VIN Poids total autorisé (kg) Poids total autorisé de l'ensemble routier (kg) Charge autorisée sur l'essieu avant (kg) Charge autorisée sur l'essieu arrière (kg) Code peinture Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur les plaques constructeur du véhicule. VIN Reculez le siège droit de la 2e rangée au maximum. Soulevez le revêtement du plancher Vous pouvez voir le VIN . . Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule Plus de détails. Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ingrédients et lubrifiants, capacités Contenu Consignes de sécurité importantes Carburant AdBlue® Huile moteur Liquide de frein Liquide de refroidissement Lave-glace et lave-phares Consignes de sécurité importantes ATTENTION Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes. Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants. Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont les carburants (essence ou gazole, par exemple) les additifs pour le post-traitement des gaz d'échappement (AdBlue®, par exemple) les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) le liquide de refroidissement le liquide de frein le liquide de lave-glace le réfrigérant du système de climatisation Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple) MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation des carburants. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. Capacité du réservoir Capacité totale Tous les modèles 80,0 l dont une réserve de Tous les modèles env. 13,0 l Essence (EN 228, E DIN 51626-1) Qualité du carburant Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour endommager le système d'injection. Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou de la norme E DIN 51626-1 ou bien du carburant de qualité équivalente. Un carburant de ce type peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol. N'utilisez pas les carburants suivants : E85 (essence avec 85 % d'éthanol) E100 (100 % d'éthanol) M15 (essence avec 15 % de méthanol) M85 (essence avec 85 % de méthanol) M100 (100 % de méthanol) Essence contenant des additifs métallifères Gazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir Plus de détails. Additifs Ne ravitaillez pas en carburant de mauvaise qualité et n’utilisez pas d’additifs qui n’ont pas été testés ni agréés pour les véhicules Mercedes-Benz. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements au niveau du système d’alimentation en carburant. Les dépôts générés au cours de la combustion de l'essence sont l'un des principaux problèmes liés à l'utilisation d'un carburant de mauvaise qualité. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Si vous utilisez des carburants sans additifs pendant une période prolongée, des dépôts peuvent se former. Ils se retrouvent en particulier au niveau des soupapes d'admission et de la chambre de combustion. Cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement du moteur, par exemple une phase de mise en température prolongée du moteur un ralenti irrégulier des bruits du moteur des ratés d'allumage une diminution de la puissance Des dépôts peuvent se former dans les régions dans lesquelles il n'est pas possible de se procurer de l'essence avec les additifs correspondants. Dans ce cas, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les additifs agréés pour les véhicules Mercedes-Benz (voir http://bevo.mercedes-benz.com). Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Pour obtenir une liste des produits agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Ne mélangez aucun autre additif au carburant. Cela entraîne des coûts inutiles et pourrait endommager le moteur. Gazole (EN 590) Qualité du carburant ATTENTION Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence au gazole. Sinon, le système d'alimentation en carburant et le moteur seront endommagés. Le véhicule pourrait alors prendre feu. Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme européenne EN 590 ou bien du gazole de qualité équivalente. Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait pas aux exigences de la norme EN 590, le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés ou subir une usure accrue. N'utilisez pas les carburants suivants : Gazole marin Fuel domestique Biogazole Huile végétale Essence Pétrole Kérosène Ne mélangez pas ce type de carburants avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux produits anticoagulants. Pour de plus amples informations, voir « Produits anticoagulants ». Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous devez faire le plein dans un pays qui ne fait pas partie de l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodiesel à faible teneur en soufre (moins de 50 ppm). Sinon, vous risquez d'endommager le système de dépollution. Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un pays où seul du gazole ayant une teneur en soufre élevée est disponible, la vidange d'huile de votre véhicule doit être effectuée plus fréquemment. Pour plus de renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile, adressez-vous à un atelier qualifié. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir Plus de détails. Basses températures extérieures Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. La norme européenne EN 590 définit différentes classes de résistance au froid en fonction des conditions climatiques. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez du gazole qui satisfait aux exigences de la norme EN 590 en fonction des conditions climatiques. En cas de température extérieure particulièrement basse, la fluidité du gazole peut ne pas être suffisante. Cela vaut également en cas d'utilisation de gazole des régions plus chaudes, non adapté aux conditions climatiques. Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants spécifiques à chaque pays, adressez-vous aux sociétés pétrolières (stations-service, par exemple). Produit anticoagulant Pour améliorer la résistance au froid du gazole, des produits anticoagulants peuvent être mélangés au gazole. L'efficacité d'un produit anticoagulant n'est pas garantie avec tous les carburants. Utilisez uniquement des produits anticoagulants testés et agréés par Mercedes-Benz. Tenez compte des indications relatives à l'utilisation d'un produit anticoagulant. Un dosage exact et un bon mélange du produit anticoagulant sont déterminants pour obtenir une meilleure résistance au froid. Un surdosage peut, dans certains cas, diminuer la résistance au froid et doit être évité. Suivez les indications de dosage du fabricant. Mélangez l'additif au gazole avant que la fluidité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, le seul moyen d'éliminer les défauts serait de chauffer l'ensemble du système d'alimentation en carburant, par exemple en plaçant le véhicule dans un garage chauffé. Pour de plus amples informations sur les produits anticoagulants recommandés, adressez-vous à un atelier qualifié. Remarques sur la consommation de carburant Protection de l'environnement Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du 2 réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation 2 de carburant et, par conséquent, du rendement du moteur de votre style de conduite d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO . 2 La consommation est plus élevée que la normale lorsque la température extérieure est très basse en ville lors de trajets courts en montagne lorsqu'une remorque est tractée Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule. Les valeurs de consommation indiquées ont été établies dans leur version en vigueur conformément à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures) au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5) Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes. AdBlue® Remarques générales L'AdBlue® est un liquide non inflammable, non toxique, incolore et inodore, soluble dans l'eau. Hautes températures extérieures ATTENTION De faibles quantités de vapeur d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le bouchon du réservoir d'AdBlue®. Cela dépend en particulier de l'âge de l'AdBlue®. Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout la peau les muqueuses les yeux Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau des yeux, du nez et de la gorge ainsi qu'une toux irritative et des larmes. N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé. Basses températures extérieures L'AdBlue® gèle à une température d'environ 11 . Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®. Il peut ainsi être utilisé en hiver à des températures inférieures à 11 . Additifs Utilisez uniquement de l'AdBlue® conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs à l'AdBlue® et ne diluez pas l'AdBlue® avec de l'eau. Cela pourrait détruire le système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC. Propreté Les impuretés contenues dans l'AdBlue® (dues aux ingrédients et lubrifiants, aux produits de nettoyage et à la poussière, par exemple) entraînent une augmentation des valeurs d'émission des dommages au niveau du catalyseur des dommages au niveau du moteur des dysfonctionnements au niveau du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est particulièrement importante. Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par exemple), il ne doit pas être reversé dans le réservoir. La propreté du liquide n'est plus garantie. Capacité totale du réservoir d'AdBlue® Modèle R 350 BlueTEC 4MATIC Capacité totale 28,2 l Huile moteur Remarques générales La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs, Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels. Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un atelier qualifié. L'homologation Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification correspondante (homologation MB 229.51, par exemple). Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en indiquant la spécification, par exemple 229.5. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Moteurs à essence Homologation MB R 350 4MATIC 229.3, 229.5 R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY R 500 4MATIC Moteurs diesel avec filtre à particules diesel Homologation MB R 300 CDI BlueEFFICIENCY 228.51, 229.31, 229.51 R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY R 350 CDI 4MATIC R 350 BlueTEC 4MATIC Moteurs diesel sans filtre à particules diesel Homologation MB R 300 CDI BlueEFFICIENCY 228.3, 228.5, 228.51, 229.3, 229.31, 229.5, 229.51 R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY R 350 CDI 4MATIC Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l'appoint avec l'une des huiles moteur suivantes avant d'effectuer la prochaine vidange : Moteurs à essence : homologation MB 229.1, 229.3 ou ACEA A3 Moteurs diesel : homologation MB 229.1, 229.3, 229.5 ou ACEA C3 Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne doit pas dépasser 1,0 l. Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Modèle R 350 4MATIC R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY R 500 4MATIC R 300 CDI BlueEFFICIENCY Quantité de remplacement 8,0 l 7,5 l 9,0 l 8,5 l R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY R 350 CDI 4MATIC R 350 BlueTEC 4MATIC Additifs N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Viscosité de l'huile moteur La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition. Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage. Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le produit antigel est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation du produit antigel. Si le produit antigel entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, il risque de s'enflammer et vous pourriez vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre du produit antigel sur les pièces brûlantes du moteur. Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres. Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à la protection contre la corrosion la protection antigel l'élévation du point d'ébullition Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe à 130 environ pendant la marche. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de 50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à 45 37 environ. ). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. Lave-glace et lave-phares Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. Températures supérieures au point de congélation : Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure. Températures jusqu'à 10 Températures jusqu'à 20 Températures jusqu'à 29 : mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 2 volumes d'eau. : mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 1 volume d'eau. : mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec 1 volume d'eau. Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Caractéristiques du véhicule Contenu Remarques générales Cotes et poids Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique du chargement de l'état de la suspension des équipements optionnels Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Le poids à vide indiqué selon la directive CE prend en compte le conducteur (68 kg) les bagages (7 kg) tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %) Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Uniquement pour certains pays : vous trouverez les caractéristiques spécifiques au véhicule dans les documents COC (certificat de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule. Cotes et poids Modèle Hauteur de basculement Hauteur maximale sous le hayon Tous les modèles 2 047 mm - 2 074 mm 1 901 mm - 1 927 mm Tous les modèles Longueur, empattement court Longueur, empattement long Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Largeur sans rétroviseurs extérieurs Empattement court Empattement long 4 922 mm 5 157 mm 2 183 mm 1 922 mm 2 980 mm 3 215 mm Tous les modèles Charge maximale sur le toit 100 kg R 350 4MATIC Hauteur Poids à vide 1 677 mm 2 230 kg R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY Hauteur, empattement court Hauteur, empattement long Poids à vide, empattement court Poids à vide, empattement long 1 676 mm 1 677 mm 2 180 kg 2 235 kg R 500 4MATIC Hauteur Poids à vide 1 666 mm 2 265 kg R 300 CDI BlueEFFICIENCY R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY Hauteur Poids à vide 1 674 mm 2 185 kg R 350 CDI 4MATIC Hauteur, empattement court Hauteur, empattement long Poids à vide, empattement court Poids à vide, empattement long 1 676 mm 1 677 mm 2 250 kg 2 295 kg R 350 BlueTEC 4MATIC Hauteur Poids à vide 1 675 mm 2 340 kg Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Dispositif d'attelage Contenu Cotes de montage Charges tractées Cotes de montage Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement. Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis. Points de fixation du dispositif d'attelage (exemple) Points de fixation Porte-à-faux Axe de l'essieu arrière Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux, capuchon compris, est de 1 134 mm. Charges tractées Tous les modèles Charge tractée autorisée (remorque non freinée) Charge tractée autorisée (remorque freinée) [1] Charge maximale sur timon [2] Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque Notes de bas de page [1] Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %. 750 kg 2 100 kg 85 kg 1 800 kg [3] [2] La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée. [3] Pour le modèle R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY : 1 660 kg. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Système de capteurs radar 24 GHz Le système de capteurs radar 24 GHz est soumis à une homologation dans les différents pays. De ce fait, lorsque vous vous trouvez dans un pays où le système de capteurs radar n'est pas homologué, assurez-vous que le système de capteurs radar est bien désactivé dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Pour vous procurer une liste actuelle des pays, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung. Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie. Un message apparaît sur le visuel pour vous indiquer que le système de capteurs radar est désactivé Plus de détails. Si l'avertisseur d'angle mort est activé à ce moment-là, il est automatiquement désactivé Plus de détails. Si le système de capteurs radar ne se désactive pas automatiquement, vous devez le désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Véhicules sans système de navigation et véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver le système de capteurs radar par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 23.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz] Edition: ÄJ 2012-1a Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule.