Mercedes-Benz Classe R 2005-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
363 Des pages
Mercedes-Benz Classe R 2005-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Utilisation - Classe R SUV Tourer
Sommaire
1. Introduction
1. Protection de l'environnement
2. Informations produit
3. Notice d'utilisation
4. Sécurité de fonctionnement
5. Données mémorisées dans le véhicule
6. Informations sur les droits d'auteur
2. Du premier coup d'œil
1. Poste de conduite
2. Combiné d'instruments
3. Volant multifonction
4. Console centrale
5. Unité de commande au plafonnier
6. Unité de commande sur la porte
3. Sécurité
1. Informations utiles
2. Alarme panique
3. Sécurité des occupants
4. Transport des enfants
5. Systèmes de sécurité active
6. Protection antivol
4. Ouverture et fermeture
1. Clé
2. Portes
3. Coffre
4. Compartiment de chargement
5. Vitres latérales
6. Toit ouvrant
5. Sièges, volant et rétroviseurs
1. Position assise correcte du conducteur
2. Sièges
3. Volant
4. Rétroviseurs
5. Fonction Mémoires
6. Eclairage et essuie-glaces
1. Eclairage extérieur
2. Eclairage intérieur
3. Remplacement des ampoules
4. Essuie-glaces
7. Climatisation
1. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
2. Commande des systèmes de climatisation
3. Réglage des buses de ventilation
8. Conduite et stationnement
1. Consignes de rodage
3
12
20
54
79
103
121
140
2. Conduite
3. Boîte de vitesses automatique
4. Ravitaillement en carburant
5. Stationnement
6. Recommandations pour la conduite
7. Systèmes d'aide à la conduite
8. Traction d'une remorque
9. Ordinateur de bord et affichages
1. Consignes de sécurité importantes
2. Affichages et éléments de commande
3. Menus et sous-menus
4. Messages sur le visuel
5. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d’instruments
10. Rangement et autres
1. Possibilités de rangement
2. Autres
11. Maintenance et entretien
1. Compartiment moteur
2. Maintenance
3. Entretien
12. Aide en cas de crevaison
1. Où trouver... ?
2. Crevaison
3. Batterie du véhicule
4. Aide au démarrage du moteur
5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
6. Protection de l'équipement électrique
13. Jantes et pneumatiques
1. Consignes de sécurité importantes
2. Pour une bonne utilisation
3. Utilisation en hiver
4. Pression des pneus
5. Changement de roue
6. Combinaisons de jantes et de pneus
7. Roue de secours compacte
14. Caractéristiques techniques
1. Informations sur les caractéristiques techniques
2. Pièces d'origine Mercedes-Benz
3. Electronique du véhicule
4. Plaques constructeur
5. Ingrédients et lubrifiants, capacités
6. Caractéristiques du véhicule
7. Dispositif d’attelage
8. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
197
243
276
292
316
342
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques générales
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques générales
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation du véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux
du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations produit
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou les accessoires
agréés pour votre véhicule.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par
conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz. Cela est le cas même s'ils ont
reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative. L'utilisation de pièces qui ne sont pas
homologuées peut compromettre la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz et les pièces de transformation ou
les accessoires agréés pour votre véhicule.
Vous trouverez les pièces d'origine Mercedes-Benz ainsi que les pièces de transformation et les accessoires agréés dans tous les
points de service Mercedes-Benz. Le personnel peut également vous conseiller sur les modifications techniques autorisées et
procéder au montage des pièces dans les règles de l'art.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations produit]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Notice d'utilisation
Contenu
Remarques générales
Equipement du véhicule
Remarques générales
Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule.
Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui
figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Notice d'utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déclarations de conformité
Prise de diagnostic
Atelier qualifié
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés par radio
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio :
Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Compatibilité électromagnétique
La compatibilité électromagnétique des composants du véhicule a été testée et prouvée conformément à la version actuellement
en vigueur de la directive 72/245/CEE ou du règlement équivalent ECE-R 10.
Prise de diagnostic
ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être
compromis. Cela risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic.
ATTENTION
Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à une prise de diagnostic pendent librement, ils
peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de
freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a
risque d'accident.
Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur.
La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de
diagnostic sont utilisés.
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à
zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du
contrôle technique.
Atelier qualifié
Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis
sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié :
Travaux importants pour la sécurité
Travaux de maintenance
Travaux de réparation
Modifications, pose ou transformation de composants
Travaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules.
Les contrôles permettent d'améliorer la qualité ou la sécurité des véhicules.
Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa
possession.
Dans les cas suivants, il est possible que votre véhicule ne soit pas encore enregistré à votre nom :
si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé
si votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un point de service Mercedes-Benz
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
des caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice
du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle
accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations sur les droits d'auteur
Contenu
FreeType
Gnu Compiler
FreeType
Portions of this software are copyright © 2005 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. © 1996-2000 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg.
Gnu Compiler
Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved.
The Berkeley software License Agreement specifies the terms and conditions for redistribution. Redistribution and use in source
and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1.Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
2.
documentation and/or other materials provided with the distribution.
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product
3.
includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from
4.
this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS „AS IS“ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Informations sur les droits d'auteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Fonction
Palettes de changement de rapport au volant
Manette du TEMPOMAT
Combiné d'instruments
Avertisseur sonore
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Voyants du PARKTRONIC
Unité de commande au plafonnier
Systèmes de climatisation
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Chauffage du volant
Frein de stationnement
Prise de diagnostic
Ouverture du capot
Desserrage du frein de stationnement
Commutateur d'éclairage
Commodo
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Affichages et éléments de commande
Voyants de contrôle et d'alerte
Affichages et éléments de commande
Fonction
Segments du tachymètre
Unité d'affichage pour le tachymètre
Réglage de l'éclairage des instruments : plus sombre
Touche de remise à zéro
Réglage de l'éclairage des instruments : plus clair
Compte-tours
Niveau du carburant
Visuel multifonction
Montre
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
ABS
LIM
ESP®
Alerte de distance
Si le véhicule n'est pas équipé du DISTRONIC, le voyant s'allume brièvement mais n'a aucune
fonction.
Freins
Système de contrôle de la pression des pneus
Clignotants
ESP® OFF
Ceintures de sécurité
Moteur diesel : préchauffage
SRS
Feux de croisement
Diagnostic moteur
Feux de route
Réserve de carburant
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Plus de détails
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Plus de détails
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Plus de détails
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Plus de détails
Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Navigation à l'intérieur d'un menu
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Contenu
Partie supérieure de la console centrale
Partie inférieure de la console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Chauffage du siège
Ventilation du siège
Chauffage additionnel
Correcteur de niveau
Sélection du programme de conduite
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Feux de détresse
Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW)
PARKTRONIC
ESP®
Système d'amortissement adaptatif
Partie inférieure de la console centrale
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Fonction
Bac de rangement
Bac de rangement
Bac de rangement
Porte-gobelets
Bac de rangement
Cendriers
Allume-cigare
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil
Rétroviseur intérieur
Touches de la télécommande de porte de garage
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Ouverture de la porte
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Sélection des rétroviseurs extérieurs, rabattement et déploiement électriques des
rétroviseurs extérieurs
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
Ouverture et fermeture électriques des vitres latérales entrebâillantes
Ouverture et fermeture du hayon
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Informations utiles]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche
Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche
.
.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
La fonction Alarme panique est disponible uniquement au Mexique.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Alarme panique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les
systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection
prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort et airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs
logiciels.
Les ceintures de sécurité et le système SRS (systèmes de retenue supplémentaires) sont des systèmes de retenue adaptés les
uns aux autres Plus de détails. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des
occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui
pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails
le réglage du volant est correct Plus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule
qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les
airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une
protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées. Les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags. En outre, les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des
occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact.
Système SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture
les limiteurs d'effort
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Voyant d'alerte SRS
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS
ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS
ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS
s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié.
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une
décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Les rétracteurs de ceinture avant ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité avant sont correctement
bouclées.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
retournement du véhicule
Airbags
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit
soutenir la tête à hauteur des yeux.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone
de déploiement des airbags latéraux/airbags rideaux.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants doté d'un
transpondeur pour la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit alors être allumé en permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si
vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
le rembourrage du volant
l'habillage de l'airbag frontal du passager
les joues extérieures des sièges
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette poussière n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un
incendie à bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à
de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG.
Airbags frontaux
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée et les
systèmes de retenue côté passager pourraient se déclencher inutilement en cas d'accident. Faites remplacer les
systèmes de retenue qui se sont déclenchés.
L'airbag frontal du conducteur
gants.
se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager
devant et au-dessus de la boîte à
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
Ils se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si les ceintures de sécurité sont bouclées
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du véhicule est détectée.
L'airbag frontal du passager
se déclenche uniquement si le siège du passager est identifié comme étant occupé. Le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'un
système de retenue pour enfants qui n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté ou qu'un
système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est pas monté correctement.
Airbags latéraux
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne
pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer
des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
Les airbags latéraux avant
des sièges.
et les airbags latéraux de la 2e rangée de sièges
se déploient au niveau des joues extérieures
Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas
la tête
le cou
les bras
Les airbags latéraux se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
indépendamment des rétracteurs de ceinture
En principe, les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags latéraux peuvent toutefois se
déclencher en cas de retournement si une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule est détectée et
qu'une protection préventive supplémentaire peut être offerte en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité.
Airbags rideaux
Les airbags rideaux
augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le
choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux vitres arrière
(montants D).
Les airbags rideaux se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
du côté où survient le choc
côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive
supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
indépendamment des airbags frontaux
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants lors des situations critiques.
Le système PRE-SAFE® intervient
lorsque le BAS est activé, par exemple dans les situations de freinage d'urgence
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le BAS PLUS freine fortement
sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un
risque de collision imminent
lorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Lorsque vous roulez à plus de 30 km/h environ, le système PRE-SAFE® peut prendre dans ces situations les mesures suivantes :
Prétension des ceintures de sécurité avant.
Dans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
Si le véhicule dérape : fermeture du toit ouvrant et des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouverts.
Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRE-SAFE® annule la prétension des ceintures
de sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si les ceintures de sécurité ne se détendent pas :
Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège, mais uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures (fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®)
dans le chapitre « Ajustement des ceintures de sécurité » Plus de détails.
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête confort NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez uniquement des housses d'appuie-tête testées et autorisées par Mercedes-Benz pour votre type de véhicule.
Si vous utilisez d'autres housses d'appuie-tête, il est possible que les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne
puissent pas se déclencher correctement. Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO ne peuvent alors pas apporter
la protection prévue.
Pour en savoir plus sur la disponibilité de ces produits, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les
blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO/confort
NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur
soutien à la tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un
accident Plus de détails. Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière.
Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et
qu'il ne peut plus être réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié les appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO après
un choc arrière.
Réarmement des appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO après déclenchement
Appuie-tête NECK-PRO
Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche
).
Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO jusqu'en butée (flèche
).
Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche
Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête NECK-PRO.
) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du
réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié.
Appuie-tête confort NECK-PRO
Prenez l'outil de réarmement
dans le porte-documents du véhicule.
Introduisez l'outil de réarmement
arrière.
Enfoncez l'outil de réarmement
de manière audible.
Retirez l'outil de réarmement
dans le guide
, entre le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO et son habillage
jusqu'à ce que vous entendiez le mécanisme de déclenchement de l'appuie-tête se verrouiller
.
Repoussez
fermement le coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête confort NECK-PRO.
Rangez l'outil de réarmement
dans le porte-documents du véhicule.
Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête confort NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier
qualifié.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section «
Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
Bouclage des ceintures de sécurité
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
Plus de détails.
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi .
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette
dans la boucle .
Ajustement des ceintures de sécurité : le cas échéant, les ceintures de sécurité s'adaptent automatiquement au buste du
conducteur et du passager Plus de détails.
Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails.
Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Vous trouverez de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage
Débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails.
sous «
Ajustement des ceintures de sécurité
La fonction d'ajustement des ceintures de sécurité permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du
passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
vous encliquetez la languette dans la boucle et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage et que vous encliquetez la languette dans la boucle
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre
l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des
ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez de plus amples
informations sur le système PRE-SAFE® sous « PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) » Plus de détails.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau des sièges avant. Réglez la hauteur de la ceinture de
sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule.
Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions.
Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi
cran.
et maintenez-le appuyé.
et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un
Débouclage des ceintures de sécurité
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent
se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité
risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Point de renvoi
Languette
Boucle
Touche de desserrage
Appuyez sur la touche de débouclage
sécurité.
et ramenez la languette
en direction du point de renvoi
de la ceinture de
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
bouclé leur ceinture.
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
, voir « Voyants de contrôle et
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège
du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident.
Afin de vous assurer que les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne se sont pas déclenchés, faites toujours contrôler les
ceintures de sécurité après un accident.
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils doivent être remplacés.
Les ceintures de sécurité des sièges suivants sont équipées de rétracteurs de ceinture :
Siège du conducteur et siège du passager
Sièges extérieurs de la 2e rangée
Sièges de la 3e rangée
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des
forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si le contact est mis
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs de la 2e rangée et des sièges de la 3e rangée se déclenchent indépendamment
de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal
dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS
s'allume.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurités enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule. Cela est
nécessaire car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
Ne transportez pas d'enfant sur le siège du passager s'il est protégé par un système de retenue pour enfants dos à
la route. Exception : le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du
passager et l'enfant est protégé par un système de retenue pour enfants doté de transpondeurs pour la détection
automatique de siège-enfant.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des
forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne
pourrait pas retenir l'enfant. Ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire
mortellement blessé.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement ».
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le
système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché
pendant la marche.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants indiqués Plus de détails. Pour
de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Système de retenue pour enfants sur le siège du passager
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le
système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, doté de transpondeurs
pour la détection automatique de siège-enfant
dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
Ne montez pas un système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège protégé par un airbag frontal.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF
s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte SRS
s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne s'allume pas brièvement au moment
où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, cela est signalé par
un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
s'allume un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager.
Le système de capteurs de détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un siège-enfant
Mercedes-Benz spécial doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag latéral
Airbag rideau
Rétracteur de ceinture
Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière
ATTENTION
Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont
le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec
un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez en
outre le système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Tenez également compte du
domaine d'application du système de retenue pour enfants et suivez impérativement les instructions de montage ainsi que
la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il pourrait alors être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si
vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage ainsi que la notice
d'utilisation du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, utilisez sur les sièges arrière extérieurs de préférence des systèmes de retenue pour
enfants équipés du système de fixation ISOFIX et qui ont été spécialement testés et agréés pour les véhicules
Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent
alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants
sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation.
Pour que le système de retenue pour enfants puisse offrir la protection prévue, le dossier du siège extérieur
correspondant de la 2e rangée de la banquette arrière doit être complètement à la verticale.
ATTENTION
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour
enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent,
l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un
accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié.
Siège extérieur de la 2e rangée
Etriers de fixation
Marque indiquant la présence d'étriers de fixation
Des étriers de fixation
pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX se trouvent à gauche et à droite
sur l'assise des sièges extérieurs de la 2e rangée
sur le dossier de la banquette arrière de la 3e rangée
Redressez complètement le dossier des sièges de la 2e rangée
Plus de détails.
Poussez la protection rembourrée qui recouvre les étriers de fixation
sur le côté.
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors
de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
Siège de la 3e rangée
Les étriers de fixation des sièges de la 3e rangée sont recouverts par des caches.
Retirez les caches
de la 3e rangée de sièges.
Etriers de fixation des sièges de la 3e rangée
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la
pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
TopTether
Points d'ancrage TopTether
Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière
des sièges extérieurs de la 2e rangée
des sièges de la 3e rangée
Sièges extérieurs de la 2e et de la 3e rangée
ATTENTION
Si vous fixez un système de retenue pour enfants sur un siège de la 3e rangée, n'accrochez pas le crochet TopTether à la
lanière qui se trouve en dessous du point d'ancrage TopTether. Sinon, le système de retenue pour enfants ne serait pas
fixé de manière sûre. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas
d'accident et risque d'occasionner des blessures.
ATTENTION
Après le montage de la sangle TopTether, assurez-vous que les sièges sont verrouillés et que les dossiers arrière se
trouvent à la verticale et sont verrouillés.
Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les
repères sont à peine visibles.
Lorsque les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent basculer vers l'avant en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction. Au lieu de retenir l'occupant comme prévu, ils peuvent au contraire
constituer un risque supplémentaire de blessure grave, voire mortelle.
Retirez le cache
correspondant du point d'ancrage TopTether.
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Déverrouillez le dossier arrière et inclinez-le vers l'avant Plus de détails.
Passez la sangle TopTether
sous l'appuie-tête entre les 2 tiges de guidage.
Accrochez le crochet TopTether
Veillez à ce que
le crochet TopTether
au point d'ancrage TopTether
.
soit accroché au point d'ancrage TopTether
comme indiqué sur l'illustration
la sangle TopTether
ne soit pas vrillée
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière et le couvre-bagages, si le couvre-bagages est monté
la sangle TopTether
passe entre le dossier arrière et le filet de protection, si le filet de protection est monté
Basculez le dossier arrière vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé Plus de détails.
Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les repères
sont à peine visibles Plus de détails.
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête un peu plus bas Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether
puisse coulisser
librement.
Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les
instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether
soit bien tendue.
Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
trouve sur la console centrale est allumé.
qui se Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz doté de transpondeurs pour la
détection automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager.
Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
trouve sur la console centrale est allumé.
qui se
ou
Le voyant d'alerte SRS
s'allume et/ou le
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection
automatique de siège-enfant est en panne.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
voyant PASSENGER AIRBAG OFF
ne
s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le
contact.
solutions
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du
passager, par exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par
exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants
Si vous souhaitez monter sur le siège du passager un système de retenue pour enfants, reculez le siège du passager au
maximum.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants sur un siège de la 2e rangée, redressez complètement le dossier
des sièges de la 2e rangée.
Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après :
XCet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids.
UConvient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants selon recommandation, voir « Systèmes de retenue pour enfants
L
recommandés » Plus de détails.
Siège du passager
Classes de poids
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
L'airbag frontal du passager est désactivé
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II : de 15 à 25 kg
Classe III : de 22 à 36 kg
X
X
L
X
X
U
U
U
U
U
Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : lorsque l'airbag frontal du
passager est désactivé, le système de retenue pour enfants monté doit être de la catégorie « Universel » et être doté de
transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
doit être allumé.
Sièges arrière
Classes de poids
Côté gauche, côté droit et 3e rangée de sièges
Centre
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classe I : de 9 à 18 kg
Classe II : de 15 à 25 kg
Classe III : de 22 à 36 kg
U
U
U
U
U
L
L
L
L
L
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
Spécifications concernant le montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX aux places arrières :
Explication des lettres figurant dans le tableau ci-après :
Cet emplacement ISOFIX ne convient pas pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX correspondant à cette classe de
poids et/ou de taille.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés
IUF
pour cette classe de poids.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de
IL
retenue pour enfants recommandés » Plus de détails.
X
Classe de poids : nourrissons
Classe de
taille
Dispositif 2e rangée de sièges, côté gauche et côté
droit
3e rangée de sièges, côté gauche et côté
droit
F
G
ISO/L1
ISO/L2
X
X
X
X
Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit
E
ISO/R1
IUF
X
Classe de poids 0+ : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit
E
D
C
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
IUF
IUF
IUF
X
X
X
Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ
Classe de taille
Dispositif
Place arrière gauche ou droite
3e rangée de sièges, côté gauche et côté droit
D
C
B
B1
A
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
X
X
IUF
IUF
IUF
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Lorsque vous montez un système de retenue pour enfants qui n'est pas doté de transpondeurs pour la détection automatique de
siège-enfant sur le siège du passager :
Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute.
Classe de poids 0 : jusqu'à 10 kg, jusqu'à 6 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
03 301146
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301146
970 10 00
Oui
Classe de poids 0 : jusqu'à 13 kg, jusqu'à 15 mois environ
Fabricant
Type
Britax Römer
BABY SAFE PLUS
Numéro d'homologation (E1 xxx)
03 301146
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301146
970 10 00
Oui
Classe de poids I : de 9 à 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301133
970 11 00
Oui
04 301133
970 16 00
Non
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Britax Römer
KID
03 301148
Britax Römer
KID
03 301148
Numéro de commande (A 000 xxx)
Détection automatique de siège-enfant
04 301148
970 12 00
Oui
04 301148
970 17 00
Non
Classe de poids II/III : de 15 à 36 kg, de 4 ans à 12 ans environ
Systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés de la catégorie « Universel » :
Classe de poids : nourrissons
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
F, G
-
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
Classe de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E
-
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
E
Britax Römer
BABY-SAFE ISOFIX plus
04 301146
B6 6 86 8224
Non
D, C
-
Classe I : de 9 à 18 kg
Classes de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
D, C, B, A
-
Classe de taille
Fabricant
Type
Numéro d'homologation (E1 xxx)
B1
Britax Römer
DUO PLUS
03 301133
Numéro de commande
Détection automatique de siège-enfant
04 301133
A 000 970 11 00
Oui
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les
contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et
se blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Sécurité enfants au niveau des portes arrière
La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
).
Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
).
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur
.
Le contacteur
s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se
trouvent sur la porte du conducteur.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Avertisseur de distance
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues) Plus de détails
BAS (freinage d'urgence assisté) Plus de détails
Feux stop adaptatifs Plus de détails
ESP® (régulation du comportement dynamique) Plus de détails
EBD (répartiteur électronique de freinage) Plus de détails
Avertisseur de distance Plus de détails
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou
inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et
la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des
sculptures, etc. Plus de détails.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le
risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le
combiné d'instruments Plus de détails.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Le voyant orange d'alerte ABS
s'éteint dès que le moteur tourne.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a
risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage
des roues.
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
Feux stop adaptatifs
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 25 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent
rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC : ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que
pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Le contrôle du fonctionnement et de la puissance doit être effectué uniquement sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant ou arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une
intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage.
Ne remorquez pas un véhicule équipé de la transmission intégrale 4MATIC avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé.
Si le voyant d'alerte
désactivé.
Si les voyants d'alerte
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est
et
sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte
d'instruments Plus de détails.
Plus de détails et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la
puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule
lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP®
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou
d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Sur les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC, le système transmet par ailleurs un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Désactivation et activation de l'ESP®
ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente
alors considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Désactivation : appuyez sur la touche
Le voyant d'alerte ESP® OFF
Activation : appuyez sur la touche
Le voyant d'alerte ESP® OFF
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
L'ESP® est activé automatiquement lorsque vous démarrez le moteur.
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
qui se trouve sur le combiné
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler
avec des chaînes neige
en neige profonde
sur le sable ou le gravier
Si vous désactivez l'ESP®,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP®
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motrices permet d'obtenir
un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Stabilisation de la remorque avec l'ESP®
ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher
la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne
détecte ce risque. Il y a risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur
la pédale de frein.
L'ESP® est en mesure de détecter le moment où l'attelage commence à tanguer et vous aide à maîtriser ce type de situations.
L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
La stabilisation de la remorque intervient à partir de 65 km/h environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de
dérapage ou d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage
par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte
messages sur le visuel Plus de détails.
Plus de détails ainsi que celles concernant les
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Avertisseur de distance
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »
Plus de détails.
ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des véhicules qui circulent en sens inverse
des véhicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
L'avertisseur de distance est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC.
L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
émettre une alerte à tort
ne pas vous avertir
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance.
Fonction
Activation et désactivation : activez et désactivez l'avertisseur de distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
détails.
Après l'activation, le symbole
Plus de
apparaît sur la partie inférieure du visuel multifonction.
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences
d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et
sonore. Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une collision.
L'avertisseur de distance vous avertit à partir de 30 km/h environ lorsque
pendant plusieurs secondes, la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse actuelle de votre
véhicule. Le voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume alors.
vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le
voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Pour que l'avertisseur de distance puisse fonctionner, la fonction doit être activée dans l'ordinateur de bord et opérationnelle
de détails.
Plus
Dans les situations de circulation complexes, le système peut émettre des alertes à tort du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps
sur votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 70 km/h environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, il vous avertit par un signal
optique et sonore.
La détection peut notamment être limitée
lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
en cas de chute de neige ou de forte pluie
en cas de perturbation par d'autres sources radar
en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
si le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto
si le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement
Protection volumétrique
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Activation avec la fonction KEYLESS-GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
Désactivation : mettez le contact.
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule,
n'importe qui peut démarrer le moteur.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant
clignote. Le système d'alarme est activé environ 10 secondes plus tard.
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le véhicule avec la clé de secours
le hayon
le capot
Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche
L'alarme s'arrête.
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Protection antisoulèvement
Fonction
Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation
Assurez-vous que
les portes sont fermées
le hayon est fermé
Sinon, la protection antisoulèvement ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard.
Désactivation
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Désactivation
Par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, vous pouvez faire en sorte que la protection antisoulèvement soit désactivée lors du
prochain verrouillage du véhicule Plus de détails.
Si vous avez sélectionné Protec. antisoulèvem. dans la fonction « Réglage de l'affichage si le contact est coupé » Plus de détails
du sous-menu Véhicule, le message suivant apparaît sur le visuel multifonction après la coupure du contact : Protec. antisoulèv.
activée - Désactivation avec +/-.
Vous pouvez ensuite désactiver ou activer la protection antisoulèvement en appuyant sur la touche
multifonction.
Appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le message Protec. antisoulèv. désact. apparaît sur le visuel multifonction.
ou
du volant
Si vous appuyez sur la touche
, la protection antisoulèvement reste activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, avec la touche de
verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte.
La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé et
une porte soit ouverte, puis refermée et
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement avant de verrouiller le véhicule
lorsque celui-ci doit être
transporté
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
Protection volumétrique
Fonction
Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. Cela peut être le cas, par exemple, lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle.
Activation
Assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
les vitres latérales entrebâillantes sont fermées
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du
toit
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Assurez-vous que
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique est fermé
les portes sont fermées
le hayon est fermé
Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
La protection volumétrique est activée environ 40 secondes plus tard.
Désactivation
Désactivation avec la clé : déverrouillez le véhicule avec la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Désactivation
Par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, vous pouvez faire en sorte que la protection volumétrique soit désactivée lors du
prochain verrouillage du véhicule Plus de détails.
Si vous avez sélectionné Protection volumétrique dans la fonction « Réglage de l'affichage si le contact est coupé » Plus de
détails du sous-menu Véhicule, le message suivant apparaît sur le visuel multifonction après la coupure du contact : Protection
volum. activée - Désactivation avec +/-.
Appuyez sur la touche
du volant multifonction.
Le message Protec. volum. désactivée apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous appuyez sur la touche
, la protection volumétrique reste activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, avec la touche de
verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte.
La protection volumétrique reste désactivée jusqu'à ce que
le véhicule soit de nouveau déverrouillé et
une porte soit ouverte, puis refermée et
le véhicule soit de nouveau verrouillé
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
les vitres latérales doivent rester ouvertes
une vitre latérale entrebâillante doit rester ouverte
le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique doit rester ouvert
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Fonctions de la clé
KEYLESS-GO
Modification du réglage du système de verrouillage
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
ATTENTION
Un porte-clés trop lourd ou trop encombrant pourrait faire tourner la clé par son poids ou en heurtant des composants de
la direction. Le moteur risque alors d'être arrêté soudainement. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident. N'accrochez pas de porte-clés trop lourd ou trop encombrant à la clé que vous introduisez dans le
contacteur d'allumage.
Ne posez pas la clé
à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO n'est pas identifiée.
N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Fonctions de la clé
Verrouillage du véhicule
Ouverture et fermeture du hayon
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
la protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le hayon
la trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Si vous activez la fonction « confirmation sonore de fermeture », vous entendez, en fonction de la date de fabrication du véhicule,
un signal sonore lors du verrouillage
ou
un signal sonore qui retentit 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage
Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez
porter la clé sur vous. Lorsque vous touchez les poignées de porte extérieures, la fonction KEYLESS-GO établit une liaison radio
entre le véhicule et la clé. De même, au démarrage du moteur et tout au long du trajet, la fonction KEYLESS-GO établit de brèves
liaisons radio pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule.
Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche
de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte
correspondante ne doit pas être supérieure à 1 m.
Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée.
Verrouillage du véhicule : appuyez sur la touche de verrouillage
.
Fermeture confort : appuyez longuement sur la touche de verrouillage
.
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille.
Si le véhicule est immobilisé pendant une période prolongée, les capteurs se désactivent automatiquement. Pour déverrouiller la
porte, tirez la poignée de la porte. Pour réactiver les capteurs, mettez le contact 1 fois.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors
déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches
voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
ou de la touche
entraîne
le verrouillage ou
le déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche
.
.
.
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit :
Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur.
Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière.
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur l'une des poignées de porte.
Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches
le voyant des piles clignote 2 fois Plus de détails.
et
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé : appuyez sur la touche
ou la touche
de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement.
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage
de la clé.
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des
enfants.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche
ou la touche
Si la pile est bonne, le voyant des piles
.
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles
ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
Remplacez la pile Plus de détails.
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche
entraîne
le verrouillage ou
le déverrouillage du véhicule
ou de la touche
Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Retirez la clé de secours de la clé
Plus de détails.
Enfoncez la clé de secours
dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles .
Retirez le couvercle du compartiment des piles
s'ouvre.
.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile .
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures.
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles
Rangez la clé de secours
dans la clé.
dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
solutions
Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction
télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la
porte du conducteur en vous tenant à proximité de celle-ci, puis appuyez sur la
touche
ou la touche
.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé
de secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez
de secours.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la fonction
KEYLESS-GO.
Plus de détails le véhicule avec la clé
La fonction KEYLESS-GO est passée à l'état de repos, le véhicule n'ayant pas été
déverrouillé depuis un certain temps.
Tirez la poignée de porte 2 fois de suite, puis introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la
touche
.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche
ou la
touche
.
Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé Plus de détails et remplacez-la si nécessaire Plus de
détails.
Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé
de secours.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous avez perdu une clé de secours.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la clé.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges
ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
ou
Essayez l'aide au démarrage Plus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas démarrer le
moteur avec la fonction KEYLESS-GO.
La clé se trouve à l'intérieur du
véhicule.
Plus de détails.
Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter.
Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Verrouillage automatique
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de
l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants Plus de détails.
Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Arrêtez l'alarme Plus de détails.
Tirez la poignée de la porte
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation
monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur chacune des
portes avant.
Déverrouillage : appuyez sur la touche
.
Verrouillage : appuyez sur la touche .
Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille.
Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de
manière centralisée de l'intérieur.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la condamnation
supplémentaire des portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la
protection volumétrique Plus de détails avant de verrouiller le véhicule. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur
lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur.
Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé ou verrouillé automatiquement et qu'une porte est
ouverte de l'intérieur,
le véhicule complet est déverrouillé, s'il était auparavant complètement déverrouillé
seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée, si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée
Verrouillage automatique
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
si vous le poussez
s'il est remorqué
lors d'un contrôle sur un banc d'essai
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position
cette position.
), puis maintenez-la dans
Sur les véhicules avec direction à droite, vous devez tourner la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tirez la poignée de porte au-delà du 1er point de résistance.
Le bouton de condamnation monte.
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Tirez de nouveau la poignée de porte.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Verrouillage du véhicule
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, effectuez les opérations indiquées ci-dessous.
Fermez la porte du passager, la porte arrière côté passager et le hayon.
Ouvrez la porte du conducteur et la porte arrière côté conducteur.
Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails.
Les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière descendent.
Enfoncez si nécessaire les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière à la main Plus de détails.
Fermez la porte du conducteur de l'extérieur.
Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par la porte arrière ouverte.
Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule.
Fermez la porte arrière côté conducteur.
Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés.
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme
antivol et antieffraction n'est pas activé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment de chargement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
Ouverture du hayon de l'intérieur
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le hayon soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Véhicules sans hayon EASY-PACK : le hayon peut être
ouvert et fermé manuellement de l'extérieur
ouvert manuellement de l'intérieur
Véhicules avec hayon EASY-PACK : vous pouvez
fermer manuellement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'intérieur
ouvrir manuellement le hayon de l'intérieur
limiter l'angle d'ouverture du hayon
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche
de la clé.
Tirez la poignée .
Soulevez le hayon.
Véhicules avec hayon EASY-PACK : si vous tirez la poignée
puis la relâchez, le hayon s'ouvre automatiquement.
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du hayon.
Saisissez le hayon par la poignée encastrée
et abaissez-le.
Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche
de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le
verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le
processus d'ouverture et de fermeture, appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez la poignée
du hayon.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur le hayon.
Appuyez sur la touche
de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
ou
Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
Fermeture automatique du hayon
EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO)
Touche de fermeture et touche de verrouillage (exemple : véhicule équipé d'un hayon
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture
ou
Appuyez sur la touche
qui se trouve dans le hayon.
de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme.
Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK et de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon
simultanément.
Appuyez sur la touche de verrouillage
qui se trouve dans le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le hayon se ferme et se verrouille.
L'ouverture et la fermeture du hayon avec la clé ne sont possibles que si aucune clé ne se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le
verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Surveillez le processus d'ouverture et de fermeture du hayon afin que personne ne puisse être coincé. Pour interrompre le
processus d'ouverture et de fermeture, appuyez ou tirez de nouveau sur la touche de commande à distance du hayon
depuis le siège du conducteur.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ouverture et fermeture
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur.
Ouverture : tirez la touche de commande à distance
du hayon jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Fermeture : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon
jusqu'à ce que le hayon se ferme.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
Ouverture du hayon de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Cotes d'ouverture du hayon
Plus de détails.
Ouverture
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le hayon de l'intérieur.
Poussez la poignée
jusqu'en butée dans le sens de la flèche
et maintenez-la dans cette position.
Tirez ensuite la poignée
jusqu'en butée dans le sens de la flèche
Basculez le hayon vers le haut.
et maintenez-la dans cette position.
Véhicules équipés d'un hayon EASY-PACK :
Le hayon se verrouille automatiquement au bout de quelques secondes si vous ne l'ouvrez pas aussitôt après l'avoir
déverrouillé.
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Consignes de sécurité importantes
Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place au-dessus du hayon lorsque celui-ci
est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de
préférence en extérieur.
Activation
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon dans la moitié supérieure.
Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante.
Ouverture du hayon : tirez la poignée du hayon.
Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitée atteinte : appuyez sur la touche de fermeture
Plus de détails qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignée du hayon.
Mémorisation de la position : appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal
sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée.
Désactivation
Appuyez sur la touche de fermeture
retentissent.
Plus de détails qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres latérales entrebâillantes
Ouverture confort
Fermeture confort
Réinitialisation des vitres latérales
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient
se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule
être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont
exposés au froid
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes
descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers
Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou
les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes.
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en
outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste
disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière
est activée Plus de détails.
Ouverture et fermeture des vitres latérales entrebâillantes
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales entrebâillantes. En cas de danger,
relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Ouverture et fermeture
Les vitres latérales entrebâillantes sont commandées électriquement depuis le siège du conducteur.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture complète : appuyez sur la touche
Fermeture complète : tirez la touche
, puis relâchez-la.
, puis relâchez-la.
Interruption du processus de fermeture : appuyez de nouveau sur la touche
Les 2 vitres latérales entrebâillantes s'ouvrent complètement.
.
Si les vitres latérales entrebâillantes se bloquent lors de la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et les vitres
entrebâillantes se rouvrent complètement.
Ouverture confort
Remarques générales
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
Déverrouillage du véhicule
Ouverture des vitres latérales
Ouverture des vitres latérales entrebâillantes
Ouverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Mise en marche de la ventilation du siège du conducteur
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du
conducteur.
Ouverture confort
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique aient atteint la
position souhaitée.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique sont fermés, les stores pare-soleil s'ouvrent en premier.
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée.
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche
.
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Avec la clé :
Relâchez la touche
Appuyez sur la touche
rouvrent.
.
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique se
Avec la fonction KEYLESS-GO :
Relâchez la touche de verrouillage qui se trouve sur la poignée de porte.
Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée.
Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique s'ouvrent.
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément
fermer les vitres latérales
fermer les vitres latérales entrebâillantes
fermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil.
Avec la clé
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient
complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment.
Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche
.
Avec la fonction KEYLESS-GO
La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
Maintenez la touche de verrouillage
qui se trouve sur la poignée de porte appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit
ouvrant ou le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage
qui se trouve sur la poignée de porte et maintenez-la appuyée jusqu'à ce
que les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferment.
Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche de verrouillage
qui se trouve sur la poignée de porte.
Réinitialisation des vitres latérales
Fermez toutes les portes.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale
soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée Plus de détails.
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Vous devez réinitialiser chacune des vitres latérales
après une décharge de la batterie ou si celle-ci a été débranchée
si la vitre latérale se rouvre légèrement après avoir été fermée complètement
si la vitre latérale ne peut plus être ouverte ou fermée complètement
Problèmes relatifs aux vitres latérales
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Problème
Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des
feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et
empêchent celle-ci de remonter.
Il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du
blocage n'est pas visible.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se
rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la
touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa
fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la
touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Toit ouvrant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Commande du toit ouvrant
Commande du toit ouvrant panoramique
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
En cas de danger, relâchez la touche. Pendant le mouvement automatique, actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant.
ATTENTION
Le verre du toit ouvrant peut se briser en cas d'accident. Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez
d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre
ceinture afin de limiter le risque de blessure.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les
baguettes d'étanchéité.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont
dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle.
Pour réduire ou éliminer ces bruits,
modifiez la position du toit ouvrant
ouvrez légèrement une des vitres latérales ou
ouvrez le toit ouvrant panoramique jusqu'en position confort
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement le
cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant est relevé ou fermé.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Fermeture en cas de pluie
Le toit ouvrant se ferme automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit se soulève ensuite afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un
auvent, par exemple)
Réinitialisation
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Réinitialisez le toit ouvrant s'il s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, ou après une décharge de la batterie ou si celle-ci a
été débranchée.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Retirez de la boîte à fusibles le fusible du toit ouvrant. Pour connaître l'emplacement de ce fusible, consultez le plan
d'affectation des fusibles qui se trouve dans l'outillage de bord Plus de détails.
Remettez le fusible en place.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant Plus de détails.
Maintenez la touche
appuyée pendant encore 1 seconde.
Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails.
Commande du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
Unité de commande au plafonnier
Soulèvement
Ouverture
Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé uniquement lorsque les stores pare-soleil sont ouverts
Plus de détails.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche
au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la
direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé.
Fermeture en cas de pluie
Lorsque la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant panoramique se ferme
automatiquement
en cas de pluie
en cas de température extérieure extrême
au bout de 6 heures
en cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction « Fermeture en cas de
pluie » est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
si l'arrière est soulevé
s'il est bloqué
s'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise (lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un
auvent, par exemple)
Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture ou de la fermeture des stores pare-soleil.
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les 2 stores pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément
uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé.
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil
Unité de commande au plafonnier
Ouverture
Ouverture
Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche
dans la direction correspondante.
Vous pouvez déclencher un mouvement automatique lors de l'ouverture des stores pare-soleil. Pour ce faire, actionnez
brièvement la touche
au-delà du point de résistance dans le sens de la flèche . Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en actionnant la touche une nouvelle fois.
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés
complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramique et les stores pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups, réinitialisez-les.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé.
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Tirez la touche
à plusieurs reprises dans le sens de la flèche
jusqu'à ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés.
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
Maintenez la touche
dans cette position pendant encore 1 seconde.
Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir le toit ouvrant panoramique
détails complètement.
Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Plus de détails et les stores pare-soleil
Plus de
Problèmes relatifs au toit ouvrant
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement du
toit ouvrant. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant.
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Il est impossible de fermer le toit
ouvrant et la cause du blocage n'est
pas visible.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de
commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement
:
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
, située sur l'unité de
commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité
Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège
est correct.
Réglage manuel et électrique des sièges Plus de détails
Réglage électrique des sièges Plus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité Plus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant
est correct.
Réglage manuel du volant Plus de détails
Réglage électrique du volant Plus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité Plus de détails.
Vérifiez que la ceinture de sécurité
est bouclée correctement
Plus de détails.
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation
Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : enregistrez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec
la fonction Mémoires Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel et électrique des sièges
Réglage électrique des sièges
Réglage des appuie-tête
Sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges)
Réglage des sièges multicontours
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas
soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas
d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés.
Les appuie-tête des sièges arrière peuvent être déposés
Plus de détails.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Thèmes associés :
Augmentation du volume de chargement (basculement des sièges de la 2e et de la 3e rangée)
Réglage manuel et électrique des sièges
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Réglage de l'approche du siège : soulevez le levier
et avancez ou reculez le siège.
Relâchez le levier .
Le siège doit se verrouiller de manière audible.
Réglez l'inclinaison de l'assise
Réglage électrique des sièges
de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues.
Plus de détails
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
Approche du siège
Inclinaison du dossier
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège du passager est réglé dans
une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable.
Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires
Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte
automatiquement.
Réglage des appuie-tête
Réglage manuel des appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
[1]
Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage
souhaitée.
.
dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête
ATTENTION
Véhicules équipés du système multimédia arrière : Lors du réglage de l'appuie-tête, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre le coussin et l'écran. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'être blessé.
Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête (flèches) par le bord inférieur.
Réglage électrique des appuie-tête
Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête
bas (flèches).
Plus de détails vers le haut ou vers le
Réglage des appuie-tête confort
ATTENTION
Lorsque vous souhaitez rabattre les joues latérales de l'appuie-tête vers l'arrière, ne saisissez pas l'appuie-tête entre la
joue et le support de l'appuie-tête. Sinon, vous pourriez vous coincer les doigts.
Les sièges de la 1re rangée sont équipés d'appuie-tête confort.
Réglage des joues latérales : tirez ou poussez la ou les joues latérales
jusqu'à la position souhaitée.
Réglage de l'approche des appuie-tête : tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches
).
Appuie-tête arrière
Réglage en hauteur des appuie-tête (2e et 3e rangées de sièges)
Appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée
Appuie-tête des sièges extérieurs de la 3e rangée
Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage
.
et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
La hauteur de l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée et des appuie-tête de la 3e rangée se règle de la même
manière.
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête arrière
L'inclinaison des appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée se règle de la même manière qu'à l'avant
Plus de détails.
L'inclinaison de l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée et des appuie-tête de la 3e rangée n'est pas réglable.
Dépose et pose des appuie-tête arrière
ATTENTION
Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Vous réduisez ainsi le risque de blessure
des occupants en cas d'accident.
Dépose des appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée
Si vous voulez déposer les appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée, vous devez reculer le siège correspondant au
maximum Plus de détails. Basculez ensuite le dossier vers l'avant.
Les appuie-tête de la 2e rangée (siège central et sièges extérieurs) et les appuie-tête de la 3e rangée se déposent de la même
manière.
Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et retirez l'appuie-tête des guides.
Pose : introduisez l'appuie-tête dans les guides qui se trouvent dans le dossier.
En ce qui concerne les appuie-tête des sièges extérieurs de la 2e rangée, la partie crantée des tiges de guidage doit se
trouver à gauche, vu dans le sens de la marche.
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
Sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière car cela peut être dangereux. En cas de collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture de sécurité. Si vous glissez sous la ceinture de sécurité, celle-ci exerce une pression sur
le bas-ventre ou sur le cou. Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Le dossier et la ceinture de sécurité offrent le maintien optimal lorsque vous êtes assis le plus droit possible et que la
ceinture de sécurité est bien appliquée sur le corps.
Réglez votre siège de manière à pouvoir boucler correctement votre ceinture de sécurité. Lors du réglage du siège, ne
mettez jamais vos mains sous le siège ni à proximité de pièces mobiles.
Après avoir réglé le siège, veillez toujours à ce que le siège et le dossier soient correctement verrouillés. Le dossier doit
se trouver à la verticale.
Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont correctement verrouillés que si les indicateurs de verrouillage
rabattus et que les repères rouges
sont à peine visibles.
sont
Si le siège et le dossier ne pas correctement verrouillés, le siège pourrait avancer et le dossier basculer. Ils pourraient
glisser sous la ceinture de sécurité en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident. Le siège-enfant ne
serait alors plus fixé ni maintenu correctement en place et ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Après avoir réglé les sièges, veillez à ce que les sièges extérieurs de la 2e rangée soient verrouillés et que les dossiers
des sièges de la 2e et de la 3e rangée soient redressés et verrouillés.
Les sièges extérieurs de la 2e rangée sont uniquement verrouillés lorsque les indicateurs de verrouillage sont rabattus et
lorsque les repères sont à peine visibles (voir le chapitre « Aide à la montée et à la descente au niveau de la 3e rangée de
sièges »).
Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas
de freinage puissant
de changement rapide de direction
d'accident
Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous blesser gravement, voire mortellement.
Indicateur de verrouillage des sièges
Siège verrouillé
Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage
est rabattu et le repère
est à peine visible.
Réglage de l'inclinaison du dossier
rangée de sièges
Sièges extérieurs de la 2e rangée
Tirez le levier
dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-le dans cette position.
Asseyez-vous et appuyez-vous légèrement contre le dossier pour l'incliner vers l'arrière.
ou
Délestez le dossier pour l'incliner vers l'avant.
3e
Relâchez le levier
lorsque le dossier se trouve dans la position souhaitée.
Appuyez-vous fermement contre le dossier pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Réglage de l'approche des sièges (2e rangée)
Vous pouvez régler l'approche des sièges extérieurs de la 2e rangée uniquement sur les véhicules équipés d'une 3e rangée de
sièges.
Tirez le levier
dans le sens de la flèche jusqu'en butée et maintenez-le dans cette position.
Déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
Relâchez le levier .
Le siège se verrouille de manière audible.
Réglage de l'accoudoir (2e rangée)
Véhicules à 5 places et véhicules à 7 places
Vous pouvez utiliser le dossier du siège central de la 2e rangée comme accoudoir.
Réglage du dossier en position accoudoir : abaissez complètement l'appuie-tête du siège central
Tirez la lanière de déverrouillage
Basculez le dossier
Plus de détails.
dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'assise
en position accoudoir.
Position accoudoir
Réglage du dossier en position de base : tirez la lanière de déverrouillage
cette position.
Relevez le dossier
jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.
dans le sens de la flèche et maintenez-la dans
Véhicules à 6 places
Vous pouvez relever les accoudoirs des sièges de la 2e rangée, par exemple pour pouvoir charger le véhicule, et les régler en
hauteur.
Relèvement : basculez l'accoudoir vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille en position verticale.
Réglage en hauteur : déverrouillez l'accoudoir en le poussant légèrement vers l'arrière.
Abaissez d'abord l'accoudoir au maximum, puis relevez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille dans la position souhaitée.
Si vous souhaitez abaissez l'accoudoir, vous devez d'abord le relever. Réglez ensuite la hauteur comme décrit
précédemment.
Basculement manuel des sièges de la 2e rangée
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Une fois que les passagers sont montés à bord ou descendus du véhicule, assurez-vous que
les sièges extérieurs de la 2e rangée sont verrouillés
les dossiers des sièges extérieurs de la 2e rangée se trouvent à la verticale et sont verrouillés
Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les
repères sont à peine visibles.
Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas
de freinage puissant
de changement rapide de direction
d'accident
Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous blesser gravement, voire mortellement.
Véhicules équipés du système multimédia arrière :
Si l'appuie-tête du siège extérieur correspondant de la 2e rangée est sorti trop loin lors de l'utilisation de l'aide à la montée
et à la descente, l'écran du système multimédia arrière peut être endommagé.
Réglez l'appuie-tête dans la position la plus basse ou basculez le dossier avec précaution vers l'avant, afin d'éviter des
dommages.
Vous pouvez basculer les sièges droit et gauche de la 2e rangée afin d'accéder à la 3e rangée de sièges ou de descendre du
véhicule.
Thèmes associés :
Augmentation du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée)
détails
Basculement vers l'avant des sièges de la 3e rangée
Plus de
Plus de détails
Position pour la montée à bord
La poignée de déverrouillage de l'aide à la montée se trouve côté montée, sur la partie latérale arrière du siège extérieur
correspondant de la 2e rangée de sièges.
Tirez la poignée de déverrouillage
dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position.
Le dossier bascule vers l'avant.
Avancez le siège de la 2e rangée jusqu'en butée.
Position pour la montée à bord
Position pour la descente du véhicule
ATTENTION
Pour éviter les blessures lors du basculement du dossier de siège, mettez vos pieds et vos jambes bien à l'arrière, de
manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec le siège lorsqu'il est basculé vers l'avant.
Pour éviter un accident ou des situations potentiellement dangereuses lors de l'ouverture de la porte arrière et de la
descente du véhicule, tenez toujours compte des conditions de circulation.
Lorsque vous êtes assis sur un siège de la 3e rangée, basculez le siège extérieur droit comme indiqué ci-dessous pour pouvoir
descendre du véhicule.
La lanière de déverrouillage de l'aide à la descente se trouve sur la partie inférieure arrière du siège extérieur correspondant de la
2e rangée de sièges.
Tirez la lanière de déverrouillage
dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
Le dossier bascule vers l'avant.
Avancez le siège de la 2e rangée jusqu'en butée.
Position pour la descente du véhicule
Redressement des sièges extérieurs en position de marche (2e rangée)
Siège déverrouillé
Lorsque le siège est déverrouillé, l'indicateur de verrouillage
est déployé et le repère
est bien visible.
Verrouillage du siège : basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le siège se verrouille de manière audible.
Siège verrouillé
Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage
est rabattu et le repère
est à peine visible.
Réglage des sièges multicontours
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Réglez l'appui des cuisses sur la position souhaitée avec le contacteur
Réglez le galbe du dossier avec la touche
dos.
ou la touche
de manière à ce qu'il soit adapté à la forme de votre
Déplacez le point de galbe maximal dans la zone lombaire avec la touche
avec la touche .
Réglez les joues latérales du siège avec la touche
.
et le point de galbe maximal dans la zone dorsale
pour obtenir un soutien latéral optimal.
Pour apporter un meilleur soutien à votre colonne vertébrale et améliorer le soutien latéral, vous pouvez adapter le galbe des
sièges avant à votre morphologie.
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Réglage du galbe du dossier vers le haut
Réglage du galbe du dossier moins prononcé
Réglage du galbe du dossier vers le bas
Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre
morphologie.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Siège du conducteur et siège du passager
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Un ou plusieurs voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent, c'est que le chauffage du siège s'est arrêté
automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop
important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges
Mise en marche et arrêt
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation
autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation des sièges s'arrête.
Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant avec l'ouverture confort
conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé.
Plus de détails. La ventilation du siège du
Problèmes relatifs à la ventilation des sièges
Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de ventilation du siège clignotent, c'est que la ventilation du siège s'est
arrêtée automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche
est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
La ventilation du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Notes de bas de page
[1] Uniquement pour les véhicules sans fonction Mémoires.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Chauffage du volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous réglez le volant pendant la marche ou si vous roulez
alors que le volant n'est pas verrouillé, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible à tout moment. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule et ne les laissez pas accéder au véhicule déverrouillé. Si les enfants peuvent accéder sans
surveillance à un véhicule, ils pourraient provoquer un accident et/ou subir des blessures graves.
Réglage manuel du volant
Poignée de déverrouillage
Réglage en hauteur du volant
Réglage en profondeur du volant
Tirez complètement la poignée de déverrouillage
La colonne de direction est déverrouillée.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
.
Repoussez la poignée de déverrouillage
jusqu'à ce qu'elle soit complètement encliquetée.
La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Réglage électrique du volant
Réglage en profondeur du volant
Réglage en hauteur du volant
Thèmes associés :
Aide à la montée et à la descente Plus de détails
Mémorisation des réglages Plus de détails
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche et arrêt : tournez la manette dans le sens de la flèche
Le voyant
ou
.
s'allume ou s'éteint.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le
chauffage du volant s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela,
actionnez le contacteur de réglage du volant
appuyez brièvement sur une des touches de position de la fonction Mémoires
La colonne de direction s'immobilise immédiatement.
Ne maintenez pas la touche de position de la fonction Mémoires appuyée, sinon la fonction Mémoires est activée et le
volant et le siège se mettent à bouger.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et être coincés.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée lorsque
la porte du conducteur est fermée et que
vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage
ou
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction
Mémoires Plus de détails.
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors
de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation
vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche
pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant
avec la touche de réglage .
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé
correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche .
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez brièvement sur la touche
.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
détails,
Plus de
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position
correcte à la main.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs
et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus
de détails.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation
et pourriez provoquer un accident.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
le contact est mis et que
la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Par l'intermédiaire de la marche arrière
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté passager.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment.
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage
La position « marche arrière » est mémorisée.
de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position.
Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche .
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale
dès que vous roulez à plus de 15 km/h
si vous appuyez sur la touche
de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Fonction Mémoires
Contenu
Mémorisation des réglages
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation des réglages
ATTENTION
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention
pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne
laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges ou le volant.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants :
Position du siège, du dossier et de l'appuie-tête
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez le siège Plus de détails.
Du côté conducteur, réglez le volant Plus de détails et les rétroviseurs extérieurs Plus de détails.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3
dans les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
Si vous relâchez les touches de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Voyages à l'étranger
Commutateur d'éclairage
Commodo
Feux de détresse
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la position symétrique
Vous devez passer à des feux de croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays
d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés
en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier
qualifié.
Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour
Une fois entré dans le pays, faites régler les projecteurs sur la position asymétrique par un atelier qualifié, et ce, le plus près
possible de la frontière.
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la
batterie ne se décharge.
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Arrêt de l'éclairage/éclairage de jour
Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière (véhicules sans projecteurs antibrouillards)
Projecteurs antibrouillards (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards)
Feu antibrouillard arrière (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards)
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo
de détails.
Plus
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Feux de position
Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage des feux de position est réduit d'un côté.
Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position
0.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
(côté gauche du véhicule) ou sur
(côté droit du véhicule).
Feux de croisement
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Le voyant
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de croisement : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Eclairage de jour
Vous pouvez régler la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Plus de détails.
Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Eclairage extérieur automatique
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison,
tournez le commutateur d'éclairage sur
en cas de brouillard.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
ATTENTION
En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de
pourriez provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur.
à
. Sinon, vous
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
Si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de
croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Projecteurs antibrouillards
ATTENTION
Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur
avant de prendre la route. Sinon,
vous risquez de ne pas être vu et de vous mettre en danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 1er cran.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction des projecteurs antibrouillards : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant vert
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Seuls les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards sont dotés de la fonction Eclairage antibrouillard.
Feu antibrouillard arrière
Allumage (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou
démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
pouvez pas allumer le feu antibrouillard arrière.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 2e cran.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Allumage (véhicules sans projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou
démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
allumer le feu antibrouillard arrière.
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, vous ne pouvez pas
Tournez le commutateur d'éclairage sur
. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
allumer le feu antibrouillard arrière.
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran.
, vous ne pouvez pas
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange
incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes)
Le correcteur de site des projecteurs vous permet d'adapter la portée de l'éclairage à la charge du véhicule.
Correcteur de site des projecteurs (véhicules équipés du correcteur de niveau)
Siège du conducteur occupé/siège du conducteur et siège du passager occupés/siège du conducteur occupé, charge dans le
compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée
Tous les sièges occupés, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée
Non utilisée
Correcteur de site des projecteurs (véhicules équipés d'une suspension acier)
Siège du conducteur occupé/siège du conducteur et siège du passager occupés
Siège du conducteur, siège du passager et tous les sièges de la dernière rangée occupés/tous les sièges occupés
Tous les sièges occupés, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée
Siège du conducteur occupé, charge dans le compartiment de chargement atteignant la charge sur l'essieu arrière autorisée
Démarrez le moteur.
Tournez la molette de réglage du site des projecteurs sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau Plus de
détails alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Commodo
Clignotants
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche
ou de la flèche
ou de la flèche
jusqu'au point de
au-delà du point de résistance.
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
au-delà du point de résistance.
Le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche
.
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche .
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche
.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Allumez l'éclairage et démarrez.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Eclairage de secours actif en cas d'accident
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant
Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
Unité de commande au plafonnier arrière (2e rangée de sièges)
Allumage et extinction du spot de lecture
Unité de commande au plafonnier arrière (3e rangée de sièges)
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation et désactivation : appuyez sur la touche
.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au
plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant : appuyez sur la touche
.
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche
.
.
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse.
ou
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Remplacement des ampoules avant
Remplacement des ampoules arrière
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
ATTENTION
Les ampoules et les feux peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur
remplacement. Sinon, vous risquez de vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez aucune ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Projecteur halogène
Feu de route : H7 55 W
Feu de position/feu de stationnement : W 5 W
Clignotant : WY 5 W
Feu de croisement : H7 55 W
Projecteur bi-xénon
Clignotant : WY 5 W
Feu de position/feu de stationnement : W 5 W
Bloc optique arrière
Feu de recul : W 16 W
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eclairage de la plaque d'immatriculation : C 5 W
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant
Avant de pouvoir remplacer les ampoules avant, vous devez déposer les caches qui se trouvent dans les passages de roue avant.
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
Tournez le verrou
de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez le cache et sortez-le par le haut.
Pose : remettez le cache en place.
Tournez le verrou
de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant
Plus de détails.
Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails.
Feux de route (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant
Plus de détails.
Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
Tournez la douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Posez le cache dans le passage de roue avant
Plus de détails.
Feux de position/feux de stationnement
Eteignez le système d'éclairage.
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant
Tournez le couvercle
Retirez la douille
Plus de détails.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le.
.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
Mettez la douille
.
en place.
Mettez le couvercle
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Posez le cache dans le passage de roue avant Plus de détails.
Clignotants
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant
Retirez la douille
Plus de détails.
.
Retirez l'ampoule de la douille
.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille
.
Mettez la douille
en place.
Posez le cache dans le passage de roue avant
Plus de détails.
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la garniture latérale
latérale droite
Garniture latérale gauche
Garniture
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des feux de recul, vous devez ouvrir la garniture latérale du compartiment de
chargement.
Ouverture : introduisez un objet approprié (une pièce de monnaie, par exemple) dans la fente du bouton de déverrouillage
de la garniture latérale .
Tournez le bouton de déverrouillage
de 90° dans le sens de la flèche et retirez la garniture latérale
Fermeture : mettez la garniture latérale
celui de la flèche.
en place et tournez le bouton de déverrouillage
Feux de recul
Feu de recul
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
Ouvrez la garniture latérale Plus de détails.
Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille.
Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille.
Mettez la douille en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fermez la garniture latérale Plus de détails.
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eteignez l'éclairage.
Ouvrez le hayon.
Dévissez les vis .
Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Remplacez l'ampoule.
Remettez l'éclairage de la plaque d'immatriculation en place.
Revissez les vis
.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
.
de 90° dans le sens opposé à
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Remplacement des balais d'essuie-glace
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En
outre, la poussière qui s’est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuie-glaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais
d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Commodo
Arrêt
Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie)
Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie)
Balayage continu lent
Balayage continu rapide
Balayage unique/
balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Plus de détails.
Sur
ou
, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur
capteur de pluie est plus sensible que sur position
, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
, le
Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière
Commodo
Commutateur de l'essuie-glace arrière
Balayage avec amenée d'eau
I Mise en marche du balayage intermittent
0 Arrêt du balayage intermittent
Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
Plus de détails.
Tournez le commutateur
intégré au commodo sur la position correspondante.
Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie-glace n'est
pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage
Basculez le balai d'essuie-glace
.
dans le sens de la flèche
Retirez le balai d'essuie-glace
dans le sens de la flèche
pour le détacher du bras
.
.
Pose des balais d'essuie-glace
Mettez le balai d'essuie-glace neuf
en place de manière à ce que l'évidement
Basculez le balai
sur le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche
s'enclenchent dans le support .
s'emboîte sur l'ergot
.
jusqu'à ce que les pinces de retenue
Vérifiez que le balai
est bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Dépose du balai d'essuie-glace
ATTENTION
Le bras d'essuie-glace peut se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace
de la lunette arrière jusqu'à encliquetage.
Placez le balai d'essuie-glace
Tenez le bras d'essuie-glace
de manière à ce qu'il soit perpendiculaire au bras
et poussez le balai
Déposez le balai d'essuie-glace
.
.
dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras.
Pose du balai d'essuie-glace
Placez le balai neuf
sur le bras d'essuie-glace
Tenez le bras d'essuie-glace
Vérifiez que le balai
Placez le balai
.
et poussez le balai
dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage.
est bien fixé.
de manière à ce qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace
Rabattez le bras d'essuie-glace
.
sur la lunette arrière.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
L'essuie-glace est bloqué
Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un
accident.
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé
détails.
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort
Plus de
Plus de détails.
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Réglage de la température, côté gauche
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Augmentation du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de plancher et des buses latérales
Plus de détails
Indicateur du niveau de débit d'air
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Plus de détails
Capteur de température intérieure
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMATIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC de manière
optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants situés au-dessus des touches
et
s'allument.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur.
Le voyant situé au-dessus de la touche
s'éteint.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 3 zones
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Augmentation du débit d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté droit
Plus de détails
Commande de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Plus de détails
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté droit
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté droit
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Visuel
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté gauche
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté gauche
Plus de détails
Capteur de température intérieure
Activation et désactivation de la fonction MONO
Plus de détails
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Plus de détails
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Uniquement pour le Canada
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Plus de détails
Plus de détails
Augmentation du débit d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses de dégivrage, côté droit
Plus de détails
Commande de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Réglage de la température, côté droit
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté droit
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté droit
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Plus de détails
Visuel
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses centrales et latérales, côté gauche
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher et des buses latérales, côté gauche
Plus de détails
Capteur de température intérieure
Activation et désactivation de la fonction MONO
Plus de détails
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Plus de détails
Plus de détails
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Plus de détails
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches
et
. Les voyants situés au-dessus des touches
et
s'allument.
Réglez la température sur 22
.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre dans toutes les zones de climatisation les réglages de température et de
répartition d'air effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Activation et désactivation de la fonction MONO
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Chauffage additionnel
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Climatiseur automatique THERMATIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche et arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume ou s'éteint.
Mise en marche et arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume ou s'éteint.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
ON et MODE sont affichés après le symbole
sur le visuel du climatiseur automatique THERMOTRONIC. L'affichage
MODE disparaît au bout de 3 secondes. L'affichage normal réapparaît sur le visuel.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
MODE est affiché sur le visuel après le symbole
Appuyez sur la touche
.
.
OFF est affiché sur le visuel après le symbole
.
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mettez le climatiseur automatique THERMOTRONIC en marche par l'intermédiaire de l'unité de commande avant.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
.
s'allume.
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
ATTENTION
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut.
Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de
CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
temps.
.
s'allume.
.
s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Si le voyant incorporé à la touche
ne s'éteint pas lors de la mise en marche, le refroidissement avec déshumidification de l'air
est désactivé en raison d'une panne. Vous ne pouvez plus mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques préliminaires importantes
En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant
ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Régulation automatique de la climatisation à l'avant par l'intermédiaire de l'unité de commande avant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
Arrêt : appuyez sur la touche
.
s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
ou la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. La régulation automatique du débit d'air est désactivée. Le débit d'air dépend à
présent du niveau sélectionné. La régulation automatique de la répartition d'air reste activée.
ou
Appuyez sur l'une des touches
,
,
,
,
,
ou
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition
d'air s'effectue en fonction de la position réglée. La régulation automatique du débit d'air reste activée.
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mettez le climatiseur automatique THERMOTRONIC en marche par l'intermédiaire de l'unité de commande avant.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
Arrêt : appuyez sur la touche
ou la touche
.
La régulation automatique du débit d'air est désactivée. Le débit d'air dépend à présent du niveau sélectionné. La régulation
automatique de la répartition d'air reste activée.
ou
Appuyez sur l'une des touches
ou
.
La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition d'air s'effectue en fonction de la position réglée.
La régulation automatique du débit d'air reste activée.
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Zones de climatisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation ou diminution de la température à l'avant : tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant : tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le visuel commute sur la climatisation à l'arrière.
Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
Appuyez sur la touche
.
pour revenir à l'affichage standard.
L'affichage pour l'arrière repasse automatiquement à l'affichage standard au bout de 3 secondes.
Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière : tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Tournez le sélecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22
.
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Climatiseur automatique THERMOTRONIC : vous pouvez régler la répartition d'air séparément côté conducteur et côté passager.
Unité de commande avant :
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de plancher et des buses latérales
Air sortant des buses de plancher et des buses latérales
Air sortant des buses centrales et latérales
Air sortant des buses centrales et latérales
Unité de commande arrière :
Air sortant des buses arrière
Air sortant des buses de plancher
Dans le cas de l'unité de commande arrière, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela,
appuyez sur les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrière.
Réglage
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
,
,
,
,
,
ou
.
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Augmentation : appuyez sur la touche
Diminution : appuyez sur la touche
.
.
Véhicules équipés du LINGUATRONIC : à l'activation du LINGUATRONIC, le débit d'air est réduit à 50 %. Une fois que vous avez
quitté le système de commande vocale, le débit d'air est de nouveau régulé en fonction du réglage précédent.
Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également régler le débit d'air séparément à
l'arrière.
Activation et désactivation de la fonction MONO
La fonction MONO est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
[1]
La fonction MONO vous permet de reprendre pour le côté passager et les places arrière les réglages de température, de répartition
d'air et de débit d'air effectués côté conducteur.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Dégivrage du pare-brise
Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage dès que le pare-brise est dégagé.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé (en fonction de la température extérieure)
Température élevée (en fonction de la température extérieure)
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Tournez les sélecteurs
et
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
automatique THERMATIC), Plus de détails (climatiseur automatique THERMOTRONIC).
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Plus de détails (climatiseur
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
.
Activez le mode automatique
.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage
Plus de détails.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Appuyez sur la touche de répartition d'air
/
ou
/
.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Si le voyant incorporé à la touche
du chauffage de la lunette arrière clignote, cela signifie que la tension du réseau de bord
est trop basse ou que le toit est ouvert. Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident.
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume.
Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution ou de températures extérieures élevées.
Le voyant incorporé à la touche
ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint.
Le recyclage d'air ne s'arrête pas automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à 26
est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ [2].
. De l'air frais
Le recyclage d'air ne s'arrête pas automatiquement lorsque la température extérieure est supérieure à 79
l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ [3].
(26
). De
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche
dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant panoramique. En cas de
danger, actionnez la touche
du toit ouvrant panoramique dans le sens opposé pour rouvrir le toit ou le refermer.
Fermeture confort : appuyez sur la touche
panoramique se ferment.
Le voyant incorporé à la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort : appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant
panoramique s'ouvrent. Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique reviennent dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche
s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant/toit ouvrant panoramique manuellement après une fermeture confort,
ils restent dans cette position lors de l'ouverture confort.
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle.
Mise en marche : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'allume.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se
met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
Arrêt : appuyez sur la touche
Le voyant incorporé à la touche
.
s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
au bout de 30 minutes environ
lorsque vous mettez le contact
si la tension de la batterie chute
si la température du liquide de refroidissement est trop basse
Chauffage additionnel
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous
intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans
dispositif d'aspiration (garage, par exemple).
ATTENTION
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que
notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de
l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre
place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez
par conséquent le chauffage additionnel à la station-service.
Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent,
effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Le chauffage additionnel chauffe l'air de l'habitacle jusqu'à ce qu'il atteigne la température sélectionnée, sans dépendre de la
chaleur délivrée par le moteur en marche. Le chauffage additionnel est directement alimenté avec le carburant du véhicule. Par
conséquent, le réservoir doit au moins être rempli jusqu'au niveau de réserve pour que le chauffage additionnel puisse fonctionner.
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt s'adapte automatiquement aux variations de la température extérieure et aux
conditions météorologiques. Il peut donc arriver que le chauffage additionnel passe du mode ventilation au mode chauffage ou
inversement.
Le chauffage additionnel s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes. Vous pouvez faire modifier ce réglage. Adressez-vous
pour cela à un atelier qualifié. Exception : en cas de mise en marche par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, la durée de
fonctionnement maximale est de 50 minutes.
La ventilation à l'arrêt ne vous permet pas d'atteindre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la
température extérieure.
Avant la mise en marche
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Réglez la température.
Vous pouvez également mettre en marche le chauffage additionnel ou la ventilation à l'arrêt lorsque la climatisation fonctionne en
mode manuel. Vous obtenez une température ambiante optimale en mode automatique. Réglez la température sur 22
.
Vous pouvez mettre en marche ou arrêter le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt en appuyant sur la touche correspondante
de la console centrale ou en utilisant la télécommande.
L'ordinateur de bord vous permet de programmer jusqu'à 3 heures de départ dont 1 seulement peut être présélectionnée
détails.
Plus de
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la touche sur la console
centrale
Les couleurs des voyants incorporés à la touche ont la signification suivante :
Bleu La ventilation à l'arrêt est en marche
Rouge Le chauffage additionnel est en marche
OrangeUne heure de départ est présélectionnée
Plus de détails
Touche sur la console centrale
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : si la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur
d'allumage, appuyez sur la touche
pendant plus de 2 secondes.
Si la clé a été retirée ou qu'elle se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage, appuyez brièvement sur la touche
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
s'allume.
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt : appuyez brièvement sur la touche
Le voyant rouge ou bleu incorporé à la touche
.
.
s'éteint.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt par l'intermédiaire de la télécommande
Remarques préliminaires importantes
Le véhicule est livré avec une télécommande. Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer 2 autres télécommandes. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
La portée maximale de la télécommande est de 300 mètres environ. La portée est diminuée
par la présence de sources radioélectriques parasites
par la présence d'obstacles importants entre la télécommande et le véhicule
lorsque la position de la télécommande par rapport au véhicule est défavorable
lorsque la télécommande est utilisée dans un local fermé
Vous obtenez la portée optimale si vous tenez la télécommande à la verticale au moment d'émettre.
Lorsque la pile de la télécommande est faible, un symbole correspondant apparaît sur le côté droit du visuel. Remplacez
la pile de la télécommande Plus de détails.
Mise en marche et arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut
Activation : appuyez sur la touche
.
ON est affiché sur le visuel de la télécommande.
Arrêt : appuyez sur la touche
.
OFF est affiché sur le visuel de la télécommande.
Contrôle du statut du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Télécommande du chauffage additionnel
Visuel
Contrôle du statut
Arrêt du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt
Contrôle du statut
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
Les affichages suivants peuvent apparaître :
Affichage
Signification
Le chauffage additionnel/la ventilation à l'arrêt est arrêté.
La ventilation à l'arrêt est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) de la ventilation à l'arrêt.
Le chauffage additionnel est en marche. Le nombre affiché sur le visuel indique la durée de fonctionnement
restante (en minutes) du chauffage additionnel.
Chauffage auxiliaire des véhicules équipés d'un moteur diesel
Le chauffage auxiliaire veille, durant la phase de mise en température qui suit le démarrage, à ce que le moteur atteigne plus
rapidement sa température de service et à ce que l'habitacle se réchauffe plus vite. Le chauffage auxiliaire se met en marche
lorsque la température extérieure est basse et que la température du liquide de refroidissement est inférieure à 70
.
Remplacement de la pile de la télécommande
ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques.
L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle.
Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un
médecin.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Vous avez besoin de 1 pile cylindrique de 6 V de type 2CR11108.
Ecartez les côtés du couvercle du compartiment des piles
et poussez le couvercle
pour l'enlever.
Retirez la pile usagée .
Mettez la pile neuve en place en respectant les marques de polarité qui se trouvent au dos de la télécommande.
Remettez le couvercle
en place.
Contrôlez les fonctions du chauffage additionnel en utilisant la télécommande.
Problèmes relatifs au chauffage additionnel/à la ventilation à l'arrêt
Afficher les
messages
FAIL
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La transmission des signaux entre l'émetteur et le véhicule est perturbée.
Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-vous si nécessaire.
Essayez de nouveau de mettre en marche ou d'arrêter le chauffage additionnel avec la
télécommande.
FAIL
Il n'y a plus suffisamment de carburant dans le réservoir de carburant ou le chauffage additionnel est
défectueux.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
FAIL
La batterie de démarrage n'est pas suffisamment chargée ou le système lui-même est défectueux.
Rechargez la batterie de démarrage.
Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnel avec la télécommande.
Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
[1] Uniquement pour le Canada.
[2] Véhicules équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
[3] Véhicules équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Réglage des buses de ventilation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage des buses centrales
Réglage des buses latérales
Réglage des buses arrière
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez
des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des
buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ce que la grille d'entrée d'air sur le capot soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de neige
ou de feuilles.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Buse centrale gauche
Buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale gauche
Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage
et
vers le haut ou vers le bas.
Réglage des buses latérales
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers le haut ou vers le bas.
La buse de dégivrage de la vitre latérale
n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale
l'est.
Réglage des buses arrière
Réglage des buses centrales arrière
Unité de commande arrière (uniquement avec le climatiseur automatique THERMOTRONIC)
Buse arrière droite
Buse arrière gauche
Lorsque l'unité de commande de la climatisation est en marche ou arrêtée, l'arrivée d'air au niveau des buses arrière est également
ouverte ou coupée.
Le véhicule ne dispose de buses latérales arrière que s'il est équipé du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Réglage des buses latérales arrière
2e rangée de sièges
Buse latérale arrière
Molette de réglage de la buse latérale arrière
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers la droite ou vers la gauche.
3e rangée de sièges
Buse latérale arrière
Buse latérale arrière
Molette de réglage de la buse latérale arrière
Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage
vers le haut ou vers le bas.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de rodage
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Les 1 500 premiers km
Consignes de sécurité importantes
Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 500 premiers km
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite.
Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur.
Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple.
Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les
et la zone rouge de
l'indicateur du compte-tours.
Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
N'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Utilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1 uniquement lorsque vous roulez à faible allure, lors d'un passage de col par
exemple.
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont
été remplacés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Conduite
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Positions de la clé
Démarrage du moteur
Démarrage du véhicule
Problèmes relatifs au moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer
une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur.
Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez
pas de tapis de sol non fixés.
ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
des chaussures à plateau
des chaussures à talons hauts
des pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celui-ci risque de
surchauffer et de provoquer un incendie
ne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route.
Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de
service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon
d'endommager la chaîne cinématique.
Positions de la clé
Clé
Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
Démarrage du moteur
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO
Etablissement de l'alimentation électrique
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt
correspond à « clé retirée ».
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui
Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt .
L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que
vous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt
à partir de cette position
Mise du contact
Appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
Le contact est mis.
.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
à partir de cette position
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée,
avec une clé.
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage
.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le
véhicule.
Vous ne pouvez passer de la fonction KEYLESS-GO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt
dans le contacteur d'allumage , le système a besoin d'un
temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt .
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de
ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un
local fermé sans aération suffisante.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant le démarrage du moteur.
Remarques générales
Véhicules équipés d'un moteur à essence : après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée
pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
Mettez la boîte de vitesses sur P Plus de détails.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P.
Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N.
Processus de démarrage avec la clé
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le voyant de préchauffage
relâchez-la dès que le moteur tourne.
s'éteint, tournez la clé en position 3
Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis
Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage.
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
ATTENTION
Vous pouvez démarrer le véhicule avec une clé KEYLESS-GO valable. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Démarrage du moteur à essence : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre.
Démarrage du moteur diesel : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée.
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur
d'allumage.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de
vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein
et n'accélérez pas en même temps.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Desserrez le frein de stationnement Plus de détails.
Relâchez la pédale de frein.
Accélérez avec précaution.
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale
de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement.
Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
Plus de détails.
Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur
d'atteindre plus rapidement sa température de service.
Aide au démarrage en côte
ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a
risque d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le
véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
Démarrez le véhicule.
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Le véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer
à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler.
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boîte de vitesses se trouve sur N
le frein de stationnement est serré
l'ESP® est en panne
Problèmes relatifs au moteur
Problème
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez
le démarreur tourner.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'électronique du moteur est en panne.
L'alimentation en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage ou appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se
trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas décharger la
batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le moteur ne démarre pas. Vous entendez Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
le démarreur tourner. Le voyant d'alerte de
réserve est allumé et la jauge de carburant
Faites le plein.
indique 0.
Le moteur ne démarre pas. Vous
n'entendez pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie
déchargée).
Essayez l'aide au démarrage
Plus de détails.
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en
panne.
Le moteur tourne irrégulièrement et a des
ratés d'allumage.
N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager.
Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié.
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement affiche une température
supérieure à 120
. En outre, un signal
d'alerte retentit.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement
est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de
refroidissement refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez compte
pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si
nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur
électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop
chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez
de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou
circulation dans les encombrements, par exemple).
Vous ne pouvez pas arrêter le moteur.
Le contacteur d'allumage est défectueux.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Ouvrez la boîte à fusibles qui se trouve dans le compartiment moteur
détails.
Retirez le fusible 120 avec la pince à fusibles.
Le moteur s'arrête.
Plus de
Pour redémarrer le moteur :
Remettez le fusible en place.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Boîte de vitesses automatique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Indicateur de la boîte de vitesses
Positions de la boîte de vitesses
Changement de rapport
Recommandations pour la conduite
Touche de sélection du programme
Palettes de changement de rapport au volant
Programme de conduite automatique
Gammes de rapports
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de
vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein
et n'accélérez pas en même temps.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R,
N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses Plus de détails qui se trouve sur le visuel multifonction.
Passage dans la position de stationnement P
Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou
directement sur P. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrière
N Point mort
D Position de marche
Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement en position de stationnement P lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve sur D ou
R
vous ouvrez la porte du conducteur alors que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur
D ou R
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou
vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort N.
Si vous voulez passer directement de la position de stationnement P à la position R ou D,
appuyez sur la pédale de frein et
actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance
Engagement de la marche arrière R
Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Passage au point mort N
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Engagement de la position de marche D
Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance.
Indicateur de la boîte de vitesses
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec
précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de
préférence la position D et le programme de conduite E ou S. Ne limitez pas la gamme de rapports.
Position de la boîte de vitesses
La position actuelle de la boîte de vitesses est affichée sur le visuel multifonction.
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de
vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder.
Positions de la boîte de vitesses
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P
l'arrêt.
Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque
vous retirez la clé
vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez une porte avant
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Neutre - Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses
automatique.
Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de
déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Si vous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement au point mort N.
Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
Drive - Marche avant
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont
disponibles.
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des
points suivants :
d'une éventuelle limitation de la gamme de rapports
du programme de conduite sélectionné
E/S Plus de détails
de la position de la pédale d'accélérateur
de la vitesse du véhicule
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
Faible accélération : montée des rapports avancée
Forte accélération : montée des rapports retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas
dépassé.
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime moyen.
En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2
PLUS ou le SPEEDTRONIC est activé.
Plus de détails, même si le TEMPOMAT, le DISTRONIC
Touche de sélection du programme
Remarques générales
Touche de sélection du programme
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme
du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre
La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers.
A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E.
Tous les modèles avec moteur diesel : pour éviter une surcharge du convertisseur de couple, le véhicule démarre dans
le 1er rapport, quel que soit le programme de conduite sélectionné.
E Economy
S Sport
Conduite qui privilégie le confort et l'économie
Conduite sportive
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir
Palettes de changement de rapport au volant
Plus de détails.
Palette gauche
Palette droite
Vous pouvez limiter ou élargir la gamme de rapports avec les palettes de changement de rapport au volant.
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant le confort.
Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique.
Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz.
L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est
améliorée.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins
tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
Réglages du moteur privilégiant une conduite sportive.
Le véhicule démarre dans le 1er rapport.
La boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard.
Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus
élevée.
Gammes de rapports
Introduction
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses
automatique Plus de détails.
La gamme de rapports réglée est affichée sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses automatique monte ou descend les
rapports seulement jusqu'au rapport correspondant.
Gamme de rapports
Vous pouvez exploiter l'effet de frein moteur.
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes et pour
passer les cols dont la pente est raide
rouler sur les routes de montagne
rouler lorsque les conditions sont difficiles
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages de col.
Limitation de la gamme de rapports/descente des rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant.
Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses
automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Elargissement de la gamme de rapports/montée des rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant.
Lorsque le régime moteur maximal est atteint et que vous maintenez la pression sur la pédale d'accélérateur, la boîte de
vitesses monte les rapports, même si la gamme de rapports est limitée.
Annulation de la limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que le chiffre correspondant au rapport engagé disparaisse du visuel
multifonction.
ou
Mettez la boîte de vitesses sur D.
La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
Sélection de la gamme de rapports optimale
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
La boîte de vitesses automatique engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la
boîte de vitesses automatique descend d'un ou de plusieurs rapports.
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Les rapports passent difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
solutions
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
La boîte de vitesses ne passe plus les rapports.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
Arrêtez-vous.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Arrêtez le moteur.
Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un
atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses automatique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ravitaillement en carburant
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de la manipulation des carburants.
Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
ATTENTION
Ne remplissez pas le réservoir de gazole avec de l'essence. Ne mélangez pas de gazole avec de l'essence. Sinon, le
système d'alimentation et le moteur pourraient être endommagés. En outre, le véhicule pourrait prendre feu.
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système
d'alimentation en carburant et le moteur.
Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait
passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan
peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.
Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant dans le chapitre « Carburant »
détails.
Ravitaillement en carburant
Ouverture et fermeture de la trappe du réservoir
Plus de
Ouverture de la trappe du réservoir
Rangement du bouchon du réservoir
Type de carburant à utiliser
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est
automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole
pompe indique le côté du véhicule.
. La flèche située à côté de la
Ouverture
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
Cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ).
La trappe s'entrouvre.
Ouvrez complètement la trappe du réservoir.
Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir .
Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler.
Fermeture
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage du verrouillage centralisé
empêche la fermeture de la trappe du réservoir.
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Ouvrez le hayon.
Ouvrez la garniture latérale droite
Plus de détails.
Tirez le dispositif de déverrouillage de secours
La trappe du réservoir est déverrouillée.
dans le sens de la flèche.
Ouvrez la trappe du réservoir.
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Le véhicule perd du carburant.
solutions
Risque d'incendie ou d'explosion
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
Plus de détails.
Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre pas.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un
moteur diesel).
Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole.
Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes)
jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre pas :
Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails.
Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10
secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir la
trappe du réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails.
Ouvrez le hayon.
Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Plus de détails.
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Stationnement
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Arrêt du moteur
Frein de stationnement
Immobilisation du véhicule
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces
chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume.
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par
exemple en
desserrant le frein de stationnement
désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
démarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Un déplacement inopiné du véhicule peut endommager le véhicule ou la chaîne cinématique.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
le frein de stationnement soit serré
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
dans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir
dans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un
objet similaire
dans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une
cale ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a
risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le
véhicule à l'arrêt.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Actionnez énergiquement le frein de stationnement.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Avec la clé
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite une porte avant ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement
sur P.
Si vous avez mis la boîte de vitesses automatique sur N avant de couper le moteur, la boîte de vitesses automatique reste
sur N même si vous ouvrez la porte.
Avec la fonction KEYLESS-GO
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est
ouverte, cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Si vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite une porte avant, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement
sur P.
Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Frein de stationnement
ATTENTION
Si vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage s'allonge considérablement et les
roues peuvent se bloquer. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas trop le
frein de stationnement. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les
roues se remettent à tourner.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par
exemple en
desserrant le frein de stationnement
désengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
démarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Si vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
Serrage : appuyez fermement sur la pédale du frein de stationnement
.
Si le moteur tourne, le voyant
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Desserrage : appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Tirez la poignée de desserrage
Le voyant
.
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Débranchez la batterie ou branchez-la à un appareil de maintien en charge.
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Recommandations pour la conduite
Contenu
Remarques générales
Huile moteur
Freinage
Conduite sur route mouillée
Conduite en hiver
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles
ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes :
Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites chauffer le moteur à faible régime.
Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur
d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de
Daimler AG.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et
en montagne.
Huile moteur
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le
nettoyage automatique du filtre à particules diesel risque de ne pas fonctionner correctement. Du carburant peut alors
s'accumuler dans l'huile moteur et endommager le moteur. Par conséquent, si vous utilisez fréquemment votre véhicule
pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors agglomération au moins tous les 500 km.
Freinage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
Conduite en descente
N'actionnez pas les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de
manière constante sur la pédale de frein). Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3. Tenez-en compte
en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Sollicitation des freins
ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il
en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale
de frein et la pédale d'accélérateur.
Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le
déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein
puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec
retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées.
Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au
véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des
conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les
protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de
freinage risque alors de s'allonger considérablement.
Effectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les
autres usagers.
Appuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant.
Maintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Nouvelles garnitures de frein
Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de
garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Frein de stationnement
ATTENTION
Si vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage s'allonge considérablement et les
roues peuvent se bloquer. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas trop le
frein de stationnement. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les
roues se remettent à tourner.
Si vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
Si vous roulez sur une chaussée humide ou sale, du sel d'épandage et/ou de la saleté peuvent pénétrer dans le frein de
stationnement.
Pour empêcher toute corrosion ou diminution de la force de freinage de votre frein de stationnement, tenez compte des remarques
suivantes :
De temps en temps, appuyez légèrement sur la pédale du frein de stationnement avant de prendre la route.
Parcourez une distance de 100 m environ à une vitesse maximale de 20 km/h.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si
vous roulez à faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors
que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée.
Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et
la boîte de vitesses.
Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée,
vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 25 cm lorsque celle-ci est calme
roulez au pas
Conduite en hiver
Remarques générales
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement
toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si
le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone
autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante,
ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Si la lunette arrière doit être grattée, veillez à ne pas endommager la baguette d'étanchéité et les caches latéraux.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Conduite avec des pneus été
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver »
Plus de détails.
Trajet sur route glissante
ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante,
les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur.
Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
Mettez la boîte de vitesses sur N.
Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire.
Vous trouverez de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige à la
Plus de détails.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups
de frein brusques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Contenu
TEMPOMAT
SPEEDTRONIC
DISTRONIC
Correcteur de niveau sur l'essieu arrière
Pack AIRMATIC
Transmission intégrale permanente 4MATIC
PARKTRONIC
Caméra de recul
Avertisseur d'angle mort
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
N'utilisez pas le TEMPOMAT
lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes
sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et
votre véhicule pourrait déraper.
lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par
exemple).
ATTENTION
Lorsque le TEMPOMAT freine le véhicule, la pédale de frein est tirée vers le bas. La course des pédales ne doit pas être
entravée.
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis
de sol.
Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme
de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de
frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée :
Voyant LIM
éteint : le TEMPOMAT est sélectionné
Voyant LIM
allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît sur le visuel multifonction.
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
Le frein de stationnement doit être desserré.
Vous roulez à plus de 30 km/h.
L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
La fonction TEMPOMAT doit être sélectionnée Plus de détails.
Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée.
Vous pouvez reprendre la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès
que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation ou rappel de la vitesse
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
ou vers le bas
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez
temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
vous appuyez sur la pédale du frein de stationnement
vous roulez à moins de 30 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5
secondes environ sur le visuel multifonction.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant
légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un
allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du
véhicule et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée.
Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse
supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident.
Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable
avec la manette du TEMPOMAT
lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
ATTENTION
Le SPEEDTRONIC variable freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans ce
cas, la pédale de frein est tirée vers le bas. La course des pédales ne doit pas être entravée.
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis
de sol.
Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Remarques générales
Le SPEEDTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage
et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence
sur la pédale de frein mais par intervalles.
Vous pouvez définir une limite de vitesse
variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple)
permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple)
Plus de détails
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite.
SPEEDTRONIC variable
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Voyant LIM
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Activation ou réduction de la vitesse
Commutation entre le TEMPOMAT ou le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT ou le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable.
Commutation entre SPEEDTRONIC variable et TEMPOMAT/DISTRONIC : actionnez la manette du TEMPOMAT dans la
direction .
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique la fonction que vous avez sélectionnée :
Voyant LIM
éteint : le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est sélectionné
Voyant LIM
allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Mémorisation de la vitesse actuelle
La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
La vitesse actuelle est mémorisée et affichée sur le visuel multifonction.
Le voyant LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal
risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
.
Réglage de la vitesse
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
résistance vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance
vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
ou
Actionnez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Désactivation du SPEEDTRONIC variable
ATTENTION
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant.
Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant .
Le voyant LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
ou
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
.
Le voyant LIM
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est sélectionné.
Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown), le SPEEDTRONIC variable se
désactive automatiquement. Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée
ne dépasse pas 20 km/h. A ce moment, un signal sonore retentit.
La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanent
Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par
exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails.
Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction.
Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé.
Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de
résistance (kickdown).
DISTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le DISTRONIC freine, la pédale de frein est actionnée vers le bas. La course de la pédale ne doit pas être
entravée.
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
Assurez-vous que les tapis de sol et la moquette sont correctement fixés. Ne superposez surtout pas plusieurs tapis
de sol.
Ne mettez pas le pied sous la pédale de frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur
adhérence et le véhicule risque de déraper.
ATTENTION
Le DISTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité à respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Le DISTRONIC ne tient notamment pas compte
des piétons
des obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple)
des véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale
Il peut arriver que le DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos, ou les véhicules qui
suivent une trajectoire décalée. Par conséquent, faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le
DISTRONIC est activé. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
Le DISTRONIC n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Désactivez le
DISTRONIC ou ne l'activez pas s'il ne détecte pas ou ne détecte plus le véhicule qui précède. C'est en particulier le cas
avant les virages
sur les bretelles
lorsque le véhicule s'engage sur une voie où la circulation est plus rapide
dans les situations complexes de circulation (zones de travaux sur autoroute, par exemple)
Sinon, le DISTRONIC maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée ou le fait accélérer jusqu'à la
vitesse réglée.
Le DISTRONIC ne tient pas compte des conditions météorologiques. Désactivez le DISTRONIC ou ne l'activez pas
sur chaussée glissante, enneigée ou verglacée. Sinon, les roues pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération. Votre véhicule pourrait déraper.
lorsqu'un capteur est encrassé ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie ou de brouillard, par exemple). La régulation de la distance peut être perturbée.
Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le DISTRONIC est activé. Sinon, vous pourriez
provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
2
Le DISTRONIC freine votre véhicule en fonction de sa vitesse avec une décélération maximale de 4 m/s . Ceci
représente environ 40 % de la puissance maximale de freinage du véhicule. Si cette puissance de freinage ne suffit pas,
vous devez vous aussi freiner.
Lorsque le DISTRONIC détecte un risque de collision avec le véhicule qui précède, un signal d'alerte périodique retentit.
En outre, le voyant d'alerte de distance
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez pour éviter une
collision !
Le DISTRONIC n'est pas disponible dans tous les pays.
Le DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Le DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier
lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre véhicule à son approche pour maintenir la
distance par rapport à l'autre véhicule à la valeur réglée.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 30 km/h et
200 km/h. Lorsqu'un véhicule vous précède, il fonctionne entre 0 km/h et 200 km/h.
N'utilisez pas le DISTRONIC sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Manette du TEMPOMAT
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Réglage de la distance de consigne
Voyant LIM
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible
Commutation entre DISTRONIC et SPEEDTRONIC variable
Désactivation du DISTRONIC
La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné :
Voyant LIM éteint : le DISTRONIC est sélectionné
Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné
Sélection du DISTRONIC
Contrôlez si le voyant LIM
est éteint.
S'il l'est, le DISTRONIC est déjà sélectionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le DISTRONIC est sélectionné.
Activation du DISTRONIC, mémorisation et maintien de la vitesse actuelle
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le DISTRONIC peut freiner votre véhicule lorsqu'il est activé. Par conséquent, désactivez le DISTRONIC si le véhicule
doit être remorqué (ou passé dans une station de lavage automatique).
ATTENTION
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC. Le DISTRONIC ne freine alors plus le véhicule. Dans
ce cas, réglez la distance par rapport au véhicule qui précède uniquement à l'aide du frein. Sinon, vous pourriez provoquer
un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Vous êtes seul responsable de la distance de sécurité à
respecter par rapport aux autres véhicules, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
ATTENTION
Le DISTRONIC ne doit jamais être commandé, activé ou désactivé par un passager ou de l'extérieur du véhicule.
Vous pouvez activer le DISTRONIC
lorsque le moteur tourne et que le véhicule roule depuis 2 minutes maximum
lorsque vous n'appuyez pas sur la pédale de frein pendant la marche
lorsque le frein de stationnement est desserré
lorsque l'ESP® est activé
lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
Activation pendant la marche
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous
résistance.
Le DISTRONIC est activé.
ou actionnez-la vers le haut
ou vers le bas
jusqu'au point de
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas
et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la
vitesse souhaitée soit réglée.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée.
Vous pouvez activer le DISTRONIC en dessous de 30 km/h uniquement si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le
visuel multifonction. Si le véhicule qui précède n'est plus détecté et qu'il n'est plus affiché, le DISTRONIC est désactivé et un signal
sonore retentit.
Vous pouvez régler la vitesse mémorisée avec la manette du TEMPOMAT et la distance de consigne avec la molette de
réglage incorporée à la manette du TEMPOMAT Plus de détails.
Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DISTRONIC inactif apparaît sur le visuel
multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roulera à la
vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur.
Conduite
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à
la valeur réglée.
Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule, au maximum jusqu'à la vitesse
mémorisée.
Arrêt du véhicule
Si le DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède.
La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.
Le DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque le véhicule s'arrête :
sur le plat ou en descente : lorsque le véhicule est à l'arrêt
en côte : lorsque le véhicule roule encore, pour éviter qu'il ne recule après l'arrêt du moteur
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC se désactive.
Appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein de stationnement afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler.
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas
pour la diminuer.
Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Relâchez la manette du TEMPOMAT.
La nouvelle vitesse est mémorisée. Le DISTRONIC est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la nouvelle
valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 km/h.
Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut
au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 10 km/h.
ou vers le bas
ou vers le bas
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer
un dépassement, le DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée
ATTENTION
Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon,
une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous .
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous
précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC se sert de cette indication pour régler la distance par rapport
au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction Plus de détails.
Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède.
Diminution de la distance : tournez la molette de réglage
dans la direction .
Le DISTRONIC maintient une distance plus faible par rapport au véhicule qui précède.
Respectez impérativement la distance minimale légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par
rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Affichage du DISTRONIC sur le tachymètre
Lorsque vous activez le DISTRONIC, 1 ou 2 des segments du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument.
Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC.
Lorsque le DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède, les segments
véhicule
et la vitesse mémorisée
s'allument.
du tachymètre compris entre la vitesse de ce
Affichage du DISTRONIC sur le visuel multifonction
Remarques générales
Appuyez sur la touche
ou la touche
Affichage lorsque le DISTRONIC est désactivé
pour sélectionner le menu DISTRONIC
Plus de détails.
Véhicule qui précède, si détecté
Echelle de distance (possibilité de lire la distance actuelle par rapport au véhicule qui précède)
Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
Votre véhicule
Affichage lorsque le DISTRONIC est activé
DISTRONIC activé
Vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le DISTRONIC et mémorisez la vitesse, la vitesse mémorisée
visuel multifonction.
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
Désactivation du DISTRONIC
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant
ou
Freinez.
ou
.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction
Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM
.
incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Le DISTRONIC se désactive automatiquement si
vous serrez le frein de stationnement
plus aucun véhicule ne vous précède ou n'est détecté alors que vous roulez à moins de 25 km/h
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
vous mettez la boîte de vitesses sur P, R ou N
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC se désactive. Le message DISTRONIC désactivé apparaît pendant 5
secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC est alors désactivé.
Virages, entrées et sorties de virage
Dans les virages, le DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément
ou avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule
qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change
de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et
qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC ne freine pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le
DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive.
Correcteur de niveau sur l'essieu arrière
Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière régule le niveau de l'arrière du véhicule. Il offre l'avantage de maintenir le niveau de
l'arrière du véhicule constant quelle que soit la charge transportée.
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque
Plus de détails.
Pack AIRMATIC
Remarques générales
La suspension AIRMATIC permet de sélectionner différents réglages de la suspension et régule l'amortissement et le niveau de
votre véhicule. Le système est constitué de 2 éléments : l'ADS Plus de détails et le correcteur de niveau Plus de détails.
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque
Plus de détails.
ADS (système d'amortissement adaptatif)
L'ADS régule l'amortissement en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment.
Le réglage de l'amortissement dépend
de votre style de conduite
de l'état de la route
du réglage ADS que vous avez sélectionné
du niveau du véhicule que vous avez réglé
Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez régler l'ADS sur
AUTO pour les situations normales de conduite, les voyants
SPORT pour une conduite sportive, le voyant
et
sont éteints.
est allumé.
COMF pour une conduite qui privilégie le confort, le voyant
est allumé.
Correcteur de niveau
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se tienne à proximité des passages de roue ou du soubassement si vous opérez une
modification du niveau. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés.
ATTENTION
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible. Lorsque le niveau est plus élevé, le centre de gravité du véhicule
se trouve plus haut. Dès lors, le risque de renversement augmente.
Adaptez votre conduite au niveau du véhicule. L'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop
vite. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique.
Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol
suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule.
Remarques générales
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du véhicule.
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière
visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez
une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant
s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées.
L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez.
Réglages de base
Sélectionnez le niveau surélevé lorsque les conditions routières sont très mauvaises et le niveau route (Highway) lorsque les
conditions routières sont normales.
Le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed) lorsque
vous roulez à plus de 140 km/h
vous roulez pendant 20 secondes environ entre 120 km/h et 140 km/h
Par rapport au niveau route (Highway), les différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
+ 50 mm au niveau surélevé
+/- 0 mm au niveau route (Highway)
- 12 mm au niveau haute vitesse (Highspeed)
Lorsque vous tractez une remorque, le niveau haute vitesse (Highspeed) n'est pas disponible. Tenez compte des
remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails.
Tenez compte des limitations de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre vitesse.
Niveau surélevé
Démarrez le moteur.
Le voyant
est éteint :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
clignote. Le véhicule remonte jusqu'au niveau surélevé.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple)
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Relèvement
Si vous appuyez sur la touche
,
,
ou
du volant multifonction, le message disparaît.
Une fois le niveau surélevé atteint, le voyant
reste allumé. Le message suivant, par exemple, apparaît pendant 5 secondes
environ sur le visuel multifonction : Niv. surélevé.
Si vous essayez de sélectionner le niveau surélevé alors que vous roulez à plus de 40 km/h, le message Sélection niveau pas
autorisée apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 40 km/h alors que le niveau surélevé est sélectionné, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au
niveau route (Highway).
Sélectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque
d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader.
Niveau route (Highway)
Assurez-vous que les portes sont fermées.
Démarrez le moteur.
Si le voyant
est allumé :
Appuyez sur la touche
Le voyant
.
clignote. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau route (Highway).
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple)
Pendant le réglage du niveau, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : Abaissement.
Si vous appuyez sur la touche
,
,
ou
Une fois le niveau route (Highway) atteint, le voyant
environ sur le visuel multifonction : AIRMATIC.
du volant multifonction, le message disparaît.
s'éteint. Le message suivant, par exemple, apparaît pendant 5 secondes
Si vous roulez à plus de 40 km/h alors que le niveau surélevé est sélectionné, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au
niveau route (Highway). Il remonte automatiquement jusqu'au niveau route (Highway) si vous roulez à moins de 60 km/h alors que
le niveau haute vitesse (Highspeed) est sélectionné.
Transmission intégrale permanente 4MATIC
ATTENTION
La transmission 4MATIC ne peut pas diminuer le risque d'accident si vous conduisez trop vite.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée :
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Accélérez faiblement pendant la marche.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières.
Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le
sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont
parfaitement en contact avec le sol.
Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant un court instant (10 secondes au maximum) pour
contrôler le frein de stationnement. Tournez la clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage. Sinon, vous pourriez
endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle
améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.
Lorsque les conditions routières sont hivernales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M + S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque
vous mettez le contact
vous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
vous desserrez le frein de stationnement
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils
sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les
marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Vue de côté
Vue de dessus
Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails.
Capteurs avant
Centre
Angles
100 cm environ
60 cm environ
Capteurs arrière
Centre
Angles
120 cm environ
80 cm environ
Distance minimale
Centre
Angles
20 cm environ
15 cm environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée.
Voyants
Voyants pour la zone avant
Segments pour le côté gauche du véhicule
Segments pour le côté droit du véhicule
Segments indiquant que le système est opérationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de
bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau du plafonnier.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange
allumés, le PARKTRONIC est opérationnel.
sont
La position de la boîte de vitesses détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Position de la boîte de vitesses
Voyants activés
D
R ou N
P
Zone avant
Zone avant et zone arrière
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ.
7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyant
Lorsque le voyant
est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
Déposez la rotule amovible lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un
obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule
est établie.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problème
Les causes possibles/conséquences et
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ et le
voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 5 secondes environ.
solutions
Si les problèmes persistent, faites contrôler le
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou
défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC
détails.
Remettez le contact.
Plus de
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons
perturbe éventuellement le système.
Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un
autre endroit.
Caméra de recul
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être
blessés.
Remarques générales
Caméra de recul
La caméra de recul
est un système optique d'aide au stationnement. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui
se trouve derrière le véhicule.
La caméra de recul
se trouve dans la poignée du hayon.
Vue fournie par la caméra
ATTENTION
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte
des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. La
caméra ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
très près du pare-chocs arrière
sous le pare-chocs arrière
à proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous
effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule.
Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
ATTENTION
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
le hayon est ouvert
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard
il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre
la caméra est soumise à une très forte lumière claire
l'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de tubes fluorescents ou d'un
éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler)
la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
l'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
l'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à votre point de service
Mercedes-Benz.
Dans ce cas, n'utilisez pas la caméra de recul. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou endommager des objets et le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
Mise en marche de la caméra de recul
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que la fonction « Caméra de recul » est sélectionnée dans le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation
spécifique du système COMAND APS).
Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND.
Lignes repères sur le visuel COMAND
ATTENTION
L'utilisation de la caméra de recul peut être dangereuse si vous êtes daltonien ou si vous percevez mal les couleurs.
N'utilisez la caméra de recul que si vous voyez les lignes repères de couleur et que vous êtes en mesure de distinguer
celles représentées par la caméra de recul sur le visuel COMAND.
ATTENTION
Tenez compte du fait que des objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
le pare-chocs d'un véhicule qui est garé derrière votre véhicule
un timon
la rotule d'un dispositif d'attelage
la partie arrière d'un camion
un poteau oblique
Les lignes repères ne servent qu'à vous orienter et ne permettent pas de mesurer la distance par rapport à un obstacle.
Ne dépassez pas la ligne repère rouge lorsque vous vous approchez d'un obstacle. Sinon, vous pouvez provoquer un
accident et vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Affichage sur le visuel COMAND (exemple)
Les lignes repères
et
indiquent la distance approximative par rapport à la zone arrière. Cette distance est de 1,0 m environ
pour la ligne repère jaune
et de 0,25 m environ pour la ligne repère rouge . Ces distances sont valables uniquement pour des
objets qui se trouvent au niveau du sol. Les lignes repères bleues
indiquent la largeur requise par le véhicule. Elles servent à
aligner le véhicule contre le bord de la voie, par exemple contre le trottoir.
Avertisseur d'angle mort
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide à la conduite. Il ne peut pas toujours détecter tous les
véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance.
L'avertisseur d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier les conditions routières ni les conditions de circulation. Il peut
arriver qu'il ne détecte pas, ou seulement avec retard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos.
Lorsque les capteurs sont encrassés ou que les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie ou de brouillard, par exemple), la surveillance peut être altérée. Dans ce cas, les véhicules ne sont pas détectés, ou
seulement avec retard.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 30 km/h. Les voyants intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont
allumés en permanence en orange. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas
affichés.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu
pour vous aider à partir de 30 km/h environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de
voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Pour surveiller les zones concernées, l'avertisseur d'angle
mort utilise des capteurs situés dans le pare-chocs arrière.
Le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité d'installations de radioastronomie
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être en marche
opérationnel.
Zone de surveillance des capteurs
Plus de détails.
Plus de détails et
ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées à proximité immédiate du véhicule. Les véhicules qui se
rapprochent à grande vitesse et vous dépassent ne sont pas détectés : aucun affichage n'apparaît et aucune alerte n'est
donnée.
Lorsque les voies sont très larges, il est possible que la voie adjacente ne soit pas surveillée sur toute sa largeur. Il peut
alors arriver que des véhicules qui y circulent ne soient pas détectés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement
décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'extérieur de la voie.
Faites toujours attention aux conditions de circulation et à votre environnement immédiat afin de détecter les dangers à
temps. Sinon, vous pourriez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 3,0 m derrière le véhicule et
sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si
leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la
voie.
Du fait de sa conception,
le système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations
le système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la
zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués,
par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé,
faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne
pas correctement.
Voyants
Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange
jusqu'à une vitesse de 30 km/h. A partir de 30 km/h, le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 30 km/h environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte
situé du côté
correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse
est inférieure à 12 km/h.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte
clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte . Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que le système de capteurs radar Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort
dans l'ordinateur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte
Plus de détails sont bien activés
intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple
l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en
orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
le moteur ne tourne pas
la liaison électrique avec la remorque est établie
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Traction d'une remorque
Contenu
Remarques sur la traction d'une remorque
Pose de la rotule (véhicules équipés d'une roue de secours fixée à l'extérieur)
Attelage d'une remorque
Dételage d'une remorque
Dépose de la rotule
Rangement de la rotule
Alimentation électrique de la remorque
Remorque avec fiche à 7 pôles
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Remarques sur la traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Le niveau du véhicule peut être involontairement modifié, par d'autres personnes, par exemple. Si, pendant ce temps,
vous attelez ou dételez la remorque, vous risquez d'être coincé. En outre, d'autres personnes risquent d'être coincées
entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous attelez ou dételez une remorque, assurez-vous que personne
n'ouvre ou ne ferme les portes ou le hayon
ne procède à un réglage du niveau ni n'appuie sur le contacteur ADS
ne verrouille ou déverrouille le véhicule
ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il
en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale
de frein et la pédale d'accélérateur.
ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque
d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si
nécessaire.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage, celui-ci peut se
détacher du véhicule et tomber sur la chaussée. Il y a risque d'accident et de blessure.
Respectez toujours la charge sur timon autorisée lorsque vous utilisez un système de portage.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Verrouillez la rotule conformément aux descriptions.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions.
Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Vous pouvez monter des systèmes de portage (porte-vélos ou porte-bagages, par exemple) sur la rotule. Si vous montez des
systèmes de portage sur la rotule, la charge maximale sur timon est de 75 kg.
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur et la
remorque.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut
se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
la charge sur timon autorisée
la charge tractée autorisée
la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées
dans les documents du véhicule et
sur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage, de la remorque et du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus faible est déterminante.
Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, sous «
Caractéristiques techniques » Plus de détails.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment.
L'attelage
est plus lourd
a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes
freine sur une distance plus longue
est plus sensible aux rafales de vent latérales
exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
a un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment.
Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
Remarques générales
Exploitez autant que possible la charge sur timon maximale autorisée. La charge sur timon ne doit pas être inférieure à
50 kg, sinon la remorque pourrait se détacher.
Tenez compte du fait que la charge utile et la charge sur l'essieu arrière sont réduites de la valeur de la charge sur timon
réelle.
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur
prescrite pour la charge maximale (voir le tableau des pressions de gonflage des pneus dans la trappe du réservoir)
de détails.
Plus
Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
Plus de détails.
La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 85 kg. La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure
à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la plus faible est
déterminante.
Tenez compte du fait que le PARKTRONIC Plus de détails et l'avertisseur d'angle mort
ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée.
Plus de détails ne sont pas disponibles ou
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® Plus de détails.
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents
de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse
maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une
remorque. Pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » Plus de
détails. Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès
lors que la charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale
autorisée pour les attelages est supérieure à 100 km/h.
Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment et consomme plus de carburant.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez sélectionner à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez
pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
Freinez si nécessaire.
Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Pose de la rotule (véhicules équipés d'une roue de secours fixée à l'extérieur)
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et tomber sur la chaussée. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Verrouillez la rotule conformément aux descriptions.
ATTENTION
Si la rotule n'est pas verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions.
ATTENTION
Si vous déverrouillez la rotule ou que vous ne la verrouillez pas correctement lors du rabattement, elle bascule vers
l'extérieur. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement de la rotule.
Déverrouillez la rotule uniquement lorsque la zone de basculement est dégagée. Lorsque vous rabattez la rotule,
assurez-vous toujours qu'elle se verrouille.
Avant de pouvoir tracter une remorque, vous devez monter la rotule.
Notez le numéro de la clé dont la rotule est dotée.
Vous aurez besoin de ce numéro pour obtenir une clé de rechange dans un point de service Mercedes-Benz.
Cache sous le pare-chocs
Enlevez le cache
.
Sortez la rotule, munie de sa clé, du compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement
de détails.
Enlevez le capuchon
Placez le capuchon
Retirez le cache
Introduisez la clé
Tournez la clé
qui se trouve sous le pare-chocs en le tirant verticalement vers le bas (flèche).
dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
de la serrure qui se trouve dans la molette.
dans la serrure qui se trouve dans la molette.
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La clé reste dans la serrure lorsque vous déposez la rotule.
Plus
Ecartez la molette
de la rotule (flèche) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Le point blanc de la rotule doit coïncider avec la zone rouge de la molette.
Enfoncez la rotule à la verticale dans le support
La molette
(flèche) jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
tourne automatiquement jusqu'à ce que sa zone verte
Tournez la clé
Retirez la clé
coïncide avec le point blanc
de la rotule.
dans le sens de la flèche jusqu'en butée (verrouillage).
.
Enfoncez le cache
sur la serrure.
Prise
Attelage d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être
coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des
passages de roues ou sous le véhicule.
Véhicules équipés d'une suspension acier
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Fermez les portes et le hayon.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Démarrez le moteur.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Démarrez le moteur.
Réglez le niveau du véhicule sur le niveau route (Highway) Plus de détails.
Arrêtez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule.
Attelez la remorque.
Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
Lorsque la remorque est raccordée, le véhicule reste au niveau route (Highway).
Si vous roulez à plus de 8 km/h alors que vous tractez une remorque, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'au
niveau route (Highway). Le véhicule ne s'abaisse pas jusqu'au niveau haute vitesse (Highspeed), même si vous roulez à
vitesse élevée.
Cela vaut également si vous utilisez des accessoires qui sont raccordés à la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos,
par exemple).
Dételage d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le
véhicule et le timon. Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré.
ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être
coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des
passages de roues ou sous le véhicule.
Ne dételez pas une remorque équipée d'un frein à inertie entre le pare-chocs et le timon. Sinon, le véhicule peut être
endommagé suite à la détente du frein à inertie.
Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le
pare-chocs arrière et le câble adaptateur.
Véhicules équipés d'une suspension acier
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement.
Démarrez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque.
Soulevez le timon de la remorque et dételez la remorque.
Arrêtez le moteur.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC
Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Démarrez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque.
Arrêtez le moteur.
Dépose de la rotule
Retirez le cache de la serrure qui se trouve dans la molette.
Déverrouillez la serrure qui se trouve dans la molette avec la clé.
Tenez fermement la rotule. Tirez la molette pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La zone rouge de la molette doit coïncider avec le point blanc de la rotule.
Retirez la rotule par le bas.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la
Plus de détails.
Rangement de la rotule
ATTENTION
Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Enfoncez le capuchon sur le support de la rotule jusqu'à encliquetage.
Veillez à ce que le capuchon soit correctement fixé.
Remettez le cache en place.
Rangez la rotule (clé introduite dans la serrure) dans le bac prévu à cet effet dans le compartiment de rangement sous
le plancher du compartiment de chargement.
Alimentation électrique de la remorque
L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et
l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W.
Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation.
La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation
commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage.
L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise.
L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise.
Les feux de détresse de la remorque ne fonctionnent correctement que si vous utilisez des ampoules conventionnelles.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié.
Rétablissement et interruption de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur
d'allumage Plus de détails.
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques générales
Remorque avec fiche à 7 pôles : vous pouvez brancher la fiche dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule par
l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ces 2 composants dans un
atelier qualifié.
Montage de l'adaptateur
Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages.
Si un câble adaptateur a été monté, déposez-le avant de rabattre la rotule. Sinon, vous risquez d'endommager le
pare-chocs arrière et le câble adaptateur.
Soulevez le couvercle de la prise.
Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot
dans la rainure
de la prise. Tournez la fiche dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée.
Emboîtez le couvercle.
Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.
Problèmes lors de la traction d'une remorque
Problème
Vous ne pouvez pas
verrouiller la rotule.
Vous ne pouvez pas retirer
la clé qui se trouve sur la
rotule.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Risque d'accident
La rotule est encrassée.
Le dispositif d'attelage est endommagé.
Enlevez la rotule et nettoyez-la Plus de détails. Si vous ne pouvez toujours pas verrouiller la
rotule après nettoyage, enlevez-la. Elle ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque car
elle ne garantit pas un fonctionnement sûr.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre
attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple)
et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance
éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et
votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
ATTENTION
L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous
pourriez provoquer un accident.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de
sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Pour une illustration du combiné d'instruments, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Affichages et éléments de commande
Contenu
Eclairage des instruments
Compte-tours
Indicateur de température extérieure
Segments du tachymètre
Utilisation de l'ordinateur de bord
Visuel multifonction
Eclairage des instruments
Les touches de régulation de la luminosité se trouvent dans la partie supérieure du combiné d'instruments
Combiné d'instruments : lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
en fonction de la luminosité ambiante.
, sur
ou sur
Plus de détails.
, la luminosité est régulée
Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel
multifonction.
Visuels et contacteurs dans l'habitacle : lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
, la luminosité est régulée en
fonction de la luminosité ambiante. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur
ou sur
, la luminosité est régulée
indépendamment de la luminosité ambiante.
Compte-tours
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
ATTENTION
Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être
verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux
conditions météorologiques du moment.
L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction
Plus de détails.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible.
DISTRONIC activé
Plus de détails :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés.
DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède :
Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Visuel multifonction
Groupe de touches droit
Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages
dans l'ordinateur de bord.
Groupe de touches gauche
Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel
Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appel
Sélection des sous-menus du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Groupe de touches droit
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre
Pression brève :
Navigation à l'intérieur d'un menu
Dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo
Dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de
téléphone
Pression longue :
Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le
défilement rapide
Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique
Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Visuel multifonction
Champ de texte
Position de la boîte de vitesses
Programme de conduite
Plus de détails
Plus de détails
Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse
Le champ de texte
Plus de détails
affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Menus et sous-menus
Contenu
Vue d'ensemble des menus
Menu Affichage standard
Menu Audio
Menu Navigation
Menu AIRMATIC/Boussole
Menu Réglages
Menu Fonctions supplémentaires
Menu Ordinateur de bord
Menu Téléphone
Vue d'ensemble des menus
Les touches
et
du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Plus de détails
En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants :
Menu Affichage standard Plus de détails
Menu Audio Plus de détails
Menu Navigation Plus de détails
Menu AIRMATIC/Boussole Plus de détails
Menu DISTRONIC Plus de détails
Menu Mémoire des messages Plus de détails
Menu Réglages Plus de détails
Menu Fonctions supplémentaires Plus de détails
Menu Ordinateur de bord Plus de détails
Menu Téléphone Plus de détails
Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio
dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules
équipés du système COMAND APS.
Menu Affichage standard
Affichage standard
Affichage standard
Totalisateur journalier
Totalisateur général
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro
qui se trouve sur le combiné
d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro.
Les touches
et
vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard :
Avertisseur de perte de pression des pneus
détails
Plus de détails ou système de contrôle de la pression des pneus
Plus de
Température du liquide de refroidissement Plus de détails
Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails
Niveau d'huile moteur Plus de détails
Affichage de la température du liquide de refroidissement
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la température du liquide de refroidissement.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de produit antigel et anticorrosion conforme aux prescriptions, la
température du liquide de refroidissement peut atteindre 120
.
Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure
Tachymètre numérique
Température extérieure
Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut
affichée ici.
Plus de détails, la température extérieure sera
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner l'affichage standard.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure.
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
Menu Audio
Sélection des stations radio
Gamme d'ondes
Station avec position mémoire
La station
est affichée avec la fréquence ou le nom. La position mémoire n'est affichée que si la station
mémorisée.
est
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche
Lorsque le système ne capte pas de liste de stations :
ou la touche
Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
.
Changement de la gamme d'ondes et mémorisation des stations, voir la notice d'utilisation spécifique.
Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
CD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD
Titre en cours de lecture
En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de
données audio.
Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et activez le mode CD/DVD audio ou MP3 (voir la notice
d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
.
Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché.
Utilisation de la TV
Fonction
Chaîne avec position mémoire
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez TV (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
Sélection d'une chaîne mémorisée : appuyez brièvement sur la touche
ou la touche
Sélection d'une chaîne dans la liste des chaînes : appuyez longuement sur la touche
Sélection d'une chaîne avec la recherche des chaînes
[1]
.
ou la touche
: appuyez longuement sur la touche
.
ou la touche
.
Lecture des DVD vidéo
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
DVD en cours de lecture dans le changeur de CD/DVD
Scène en cours de lecture
Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Audio.
pour sélectionner une scène.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation.
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique.
Mettez le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Nav.
Guidage désactivé
Le visuel multifonction affiche la direction géographique.
Si le système de navigation connaît le nom de la rue, ce dernier est affiché.
Guidage activé
Message de navigation (exemple)
Le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Menu AIRMATIC/Boussole
Affichage sur un véhicule équipé du Pack AIRMATIC et de la boussole (exemple)
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu AIRMATIC/Boussole.
Le menu AIRMATIC/Boussole vous permet d'afficher les messages du correcteur de niveau Plus de détails ainsi que l'affichage
de la boussole Plus de détails. L'affichage du menu AIRMATIC/Boussole dépend de l'équipement de votre véhicule.
Menu Réglages
Introduction
Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
Retour aux réglages d'usine
Modification des réglages du combiné d'instruments
Modification des réglages de l'heure et de la date [2]
Modification des réglages de l'heure et de la date [3]
Modification des réglages de l'éclairage
Modification des réglages du véhicule
Modification des réglages du chauffage additionnel
Modification des réglages confort
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro
qui se trouve sur le combiné d'instruments.
Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro
apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro .
Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris.
ou
Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro
Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
.
pour sélectionner un autre menu.
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que
dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage peut être repris
uniquement lorsque le moteur est arrêté.
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
Véhicules avec tachymètre en miles : cette fonction n'est pas disponible.
La fonction Unité d'affichage Tachymètre/totalisateur vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de
certaines valeurs sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments.
pour sélectionner Unité d'affichage Tachymètre/totalisateur.
ou la touche
pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
L'unité de distance est valable pour
le tachymètre analogique
le totalisateur général et le totalisateur journalier
,
ou
.
l'ordinateur de bord
les messages de navigation du menu Navigation
le TEMPOMAT
le SPEEDTRONIC
le DISTRONIC
Sélection de l'unité d'affichage de la distance pour le tachymètre numérique
Véhicules avec tachymètre en miles : cette fonction n'est pas disponible.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments.
pour sélectionner Unité d'affichage Tachymètre numérique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments.
pour sélectionner Langue.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la langue souhaitée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Sélection de l'affichage sur la ligne de statut
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments.
pour sélectionner Affichage ligne statut.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou
température extérieure (Tempér. extérieure).
L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître
l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Heure/Date
Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules équipés du système Audio 20.
Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date.
Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Réglage de l'heure : appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Heure/Date.
pour sélectionner Réglage heures ou Réglage minutes.
ou
Réglage de la date : appuyez sur la touche
Réglage de l'année.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Date Réglage du jour, Date Réglage du mois ou Date
pour régler le nombre souhaité.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants :
A :Audio 20
B :Audio 50 APS
C :COMAND APS
Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces
données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant).
A
Réglage dans l'ordinateur de bord
Verrouillage automatique automatique par satellite (GPS)
B
X
C
X
X
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage de jour
Vous pouvez régler la fonction Eclairage de jour uniquement lorsque le moteur est arrêté.
Coupez le moteur.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage de jour
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler l'éclairage de jour sur Marche ou Arrêt.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir
,
ou
.
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante
L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Eclairage zone environnante.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environnante.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé
dans l'obscurité :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards [4]
Feux de croisement [5]
Eclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
La fonction Extinction temporisée éclairage extérieur vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne
que 15 secondes après la fermeture des portes dans l'obscurité.
Si, après avoir arrêté le moteur, vous ne touchez à aucune porte, que ce soit pour l'ouvrir ou la fermer, l'éclairage extérieur s'éteint
au bout de 60 secondes.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Extinction temporisée éclairage extérieur.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Extinction temporisée éclairage extérieur.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée :
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée est désactivée.
L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur.
Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le
moteur :
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Projecteurs antibrouillards [6]
Feux de croisement [7]
Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous avez activé la fonction Extinction temporisée éclairage intérieur et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage,
l'éclairage intérieur s'allume pendant 10 secondes environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Eclairage.
pour sélectionner Extinction temporisée éclairage intérieur.
Appuyez sur la touche
intérieur.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Extinction temporisée éclairage
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Véhicule
Réglage et calibrage de la boussole
Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage et le calibrage de la boussole dans le chapitre « Boussole »
détails.
Plus de
Réglage de l'affichage si le contact est coupé
La fonction Affich. quand contact coupé vous permet de régler l'affichage qui doit apparaître sur le visuel multifonction après le
retrait de la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Affich. quand contact coupé.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Protection volumétrique, Protec. antisoulèvem. ou Kilométrage.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Réglage du SPEEDTRONIC permanent
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Limite de vitesse (pneus hiver).
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 240 km/h à
160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
Pour de plus amples informations sur le SPEEDTRONIC permanent, voir
.
Plus de détails.
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage automatique portes, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une
vitesse de 15 km/h environ.
Si vous activez la fonction Verrouillage automatique portes, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une
vitesse de 9 mph (15 km/h) environ.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner la fonction Verrouillage automatique portes.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique portes.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir
,
ou
.
Plus de détails.
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Confirmation sonore fermeture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Confirmation sonore fermeture.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Confirmation sonore fermeture.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation du système de capteurs radar
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
d'utilisation).
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
pour sélectionner Capteurs radar (cf. notice d'utilisation).
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Capteurs radar (cf. notice
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Dans certains pays et à proximité d'installations de radioastronomie, vous devez désactiver le système de capteurs radar.
Informations complémentaires
Plus de détails.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité
d'installations de radioastronomie.
Lorsque le système de capteurs radar est désactivé, l'avertisseur d'angle mort
Plus de détails est désactivé.
Chauffage
Chauffage additionnel en fonction d'une heure de départ
ATTENTION
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez ces gaz, vous risquez de vous
intoxiquer. Par conséquent, arrêtez le chauffage additionnel lorsque le véhicule se trouve dans un local fermé sans
dispositif d'aspiration (garage, par exemple).
ATTENTION
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne, certaines parties du véhicule peuvent devenir brûlantes. Veillez à ce que
notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de
l'herbe sèche ou du carburant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez votre
place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez
par conséquent le chauffage additionnel à la station-service.
Le fonctionnement du chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la batterie du véhicule. Par conséquent,
effectuez un long trajet au plus tard après avoir chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel
Plus de détails.
La fonction Chauffage additionnel vous permet de sélectionner ou de modifier une heure de départ enregistrée.
La marche programmée du chauffage additionnel détermine l'heure d'enclenchement en fonction de la température extérieure afin
que le véhicule soit chaud à l'heure de départ réglée. Lorsque l'heure de départ est atteinte, le chauffage additionnel fonctionne
encore pendant 5 minutes, puis s'arrête. Le chauffage additionnel reprend le réglage de la température du climatiseur automatique
THERMATIC ou du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Vous pouvez arrêter le chauffage additionnel avec la touche du chauffage additionnel qui se trouve sur la console centrale ou avec
la télécommande.
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Sélection de l'heure de départ ou désactivation de l'heure de départ sélectionnée
Vous pouvez appeler directement la fonction Chauffage additionnel.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de chauffage additionnel qui se trouve sur la console centrale
ou
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Plus de détails.
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
pour sélectionner le sous-menu Chauffage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner Chauffage additionnel.
Le réglage sélectionné apparaît.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner une des 3 heures de départ ou Présélection désactivée (pas
d'horaire de marche programmée activé).
Lorsque vous sélectionnez une heure d'enclenchement, le voyant orange incorporé à la touche du chauffage additionnel
s'allume.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Modification de l'heure de départ
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Chauffage.
pour sélectionner Chauffage additionnel.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner l'horaire à modifier : Heure 1, Heure 2 ou Heure 3.
pour sélectionner Heure d'enclenchement X Réglage des heures.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour régler le nombre des heures.
pour sélectionner Heure d'enclenchement X Réglage des minutes.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour régler le nombre des minutes.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner un autre affichage.
La mémorisation de l'heure sélectionnée s'effectue automatiquement au changement de menu. Le voyant
orange incorporé à la touche du chauffage additionnel sur la console centrale s'allume.
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente
ATTENTION
Lorsque l'aide à la montée et à la descente est active, le volant se déplace. Les occupants pourraient alors être coincés.
Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à la descente, veillez à ce que personne ne puisse être coincé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et
être coincés.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour sélectionner la fonction Aide à la montée.
Appuyez sur la touche
pour modifier le réglage.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Aide à la montée.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir
,
ou
.
Plus de détails.
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages.
ou la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour sélectionner Ajustement ceinture.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Ajustement ceinture.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir
,
ou
.
Plus de détails.
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage
Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires
Plus de détails.
Si la fonction Rabattement rétroviseurs au verrouillage est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du
véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau lorsque vous mettez le contact.
Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte
Plus de
détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur
la porte.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour afficher la liste des sous-menus.
Appuyez sur la touche
du volant pour sélectionner le menu Réglages .
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le sous-menu Confort.
pour sélectionner Rabattement rétroviseurs au verrouillage.
Appuyez sur la touche
verrouillage.
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Rabattement rétroviseurs au
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Menu Fonctions supplémentaires
Activation et désactivation de l'avertisseur de distance
Cette fonction est uniquement disponible avec le DISTRONIC.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Avertisseur de distance.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Si l'avertisseur de distance est activé
pour activer ou désactiver la fonction Avertisseur de distance.
Plus de détails, le symbole
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
apparaît sur la partie inférieure du visuel multifonction.
,
ou
.
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Avertisseur angle mort.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Avertisseur angle mort.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir
,
ou
.
Plus de détails.
Activation et désactivation de la protection antisoulèvement
Si vous désactivez la fonction Protection antisoulèvement, la protection antisoulèvement
du prochain verrouillage du véhicule.
Plus de détails ne sera pas activée lors
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Protection antisoulèvement.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Protection antisoulèvement.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Activation et désactivation de la protection volumétrique
Si vous désactivez la fonction Protection volumétrique, la protection volumétrique
prochain verrouillage du véhicule.
Plus de détails ne sera pas activée lors du
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Fonctions supplémentaires.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la fonction Protection volumétrique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour activer ou désactiver la fonction Protection volumétrique.
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
ou
.
Menu Ordinateur de bord
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 »
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
Distance parcourue
Temps
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Depuis départ ou Dep. remise 0.
Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le
sous-menu Dep. remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu Plus de détails.
Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro
si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
après 999 heures
après 9 999 kilomètres
Les valeurs affichées sous Dep. remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche de remise à zéro
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro.
qui se trouve sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0 ».
Affichage de l'autonomie
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Autonomie.
L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée
par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement
.
Affichage de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Consommation.
La consommation actuelle de carburant apparaît.
Menu Téléphone
Introduction
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez
provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes.
Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule.
Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
ou
Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction :
Entrer code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré.
Si vous entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC ou du système COMAND
APS, le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel.
No Service : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone
portable via Bluetooth®,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Prise d'un appel
Appel entrant (exemple)
Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel
multifonction.
Appuyez sur la touche
du volant pour prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Refus d'un appel ou fin de communication
Appuyez sur la touche
du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone.
Composition d'un numéro du répertoire téléphonique
Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone
portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer
un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner le nom souhaité.
Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pendant plus de 1 seconde.
pour lancer la composition du numéro.
Sortie du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche
.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés.
du volant pour sélectionner le menu Téléphone.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
pour accéder à la mémoire de répétition d'appel.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ou
ou la touche
pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché.
pour lancer la composition du numéro.
Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche
.
Notes de bas de page
[1] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de chaînes.
[2] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS.
[3] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés d'un système de navigation.
[4] Uniquement sur les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards.
[5] Uniquement sur les véhicules sans projecteurs antibrouillards.
[6] Uniquement sur les véhicules équipés de projecteurs antibrouillards.
[7] Uniquement sur les véhicules sans projecteurs antibrouillards.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Messages sur le visuel
Contenu
Introduction
Systèmes de sécurité
Eclairage
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Véhicule
Clé
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation
et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Masquage des messages sur le visuel
Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche
,
,
ou
du volant.
ou
Appuyez sur la touche de remise à zéro
Le message est masqué.
qui se trouve sur le combiné d'instruments
Plus de détails.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de
priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des
messages.
Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
Appuyez sur la touche
ou la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le
menu Mémoire des messages.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour faire défiler les messages sur le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne
sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
pas disponibles cf. notice
d'utilisation
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS
(freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
Causes possibles :
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La
distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
sont allumés.
,
,
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La
distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
pas disponible cf. notice
d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que l'ESP® est de nouveau disponible.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau
disponibles.
Si le message reste affiché :
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Si ce message apparaît pendant la marche et que le voyant d'alerte
clignote, cela signifie que le
contrôle électronique de motricité est désactivé. Sinon, les freins au niveau des roues motrices
risqueraient de surchauffer.
Laissez refroidir les freins jusqu'à ce que le message disparaisse du visuel et que le voyant
d'alerte
s'éteigne.
Le contrôle électronique de motricité est réactivé.
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
L'ESP®, le système PRE-SAFE®, le BAS, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
allumés.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide
au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en
raison d'un défaut.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte
,
allumés et un signal d'alerte retentit.
et
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions
indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de
freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La
distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Desserrer frein
stationnement
Contrôler niveau liquide
de frein
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte
trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
qui se
ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de
rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Afficher les messages
Usure garnitures de frein
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonctionne
pas cf. notice d'utilisation Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes
de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Système retenue: défaut
Aller à l'atelier
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas
se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir
Plus de détails.
Eclairage
Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Afficher les messages
Feu croisement gauche ou Feu croisement droit
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu arrière gauche remorque ou Feu arrière droit
remorque
Clignotant gauche remorque ou Clignotant droit
remorque
Feux stop remorque
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée.
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant arrière gauche ou Clignotant arrière
droit
Clignotant avant gauche ou Clignotant avant droit
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant
rétroviseur droit
3e feu stop
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Projecteur antibrouillard gauche ou Projecteur
antibrouillard droit
Plus de détails.
Le feu stop gauche ou droit est défectueux.
Plus de détails.
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage plaque gauche ou Eclairage plaque
droit
Plus de détails.
Le 3e feu stop est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu route gauche ou Feu route droit
Plus de détails.
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop gauche ou Feu stop droit
Plus de détails.
Plus de détails.
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Feu arrière antibrouillard gauche ou Feu arrière
antibrouillard droit
Feu stationnement avant gauche ou Feu
stationnement avant droit
solutions
Le feu antibrouillard arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est
défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu recul gauche ou Feu recul droit
Allumage feux automatique ne fonctionne pas
Plus de détails.
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage de jour gauche ou Eclairage de jour
droit
Plus de détails.
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu arrière gauche ou Feu arrière droit
Plus de détails.
Plus de détails.
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée
ou
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Plus de détails.
Le capteur de luminosité est défectueux.
Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du
commutateur d'éclairage.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eteindre les feux
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal
d'alerte retentit.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
ou sur
.
ou
Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur
d'éclairage jusqu'en butée.
Moteur
Afficher les messages
Faire appoint liquide refroid cf.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Afficher les messages
notice d'utilisation
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de
refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de
détails.
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le
système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120
, continuez de rouler
jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et
la circulation dans les encombrements.
Liquide refroid. S'arrêter,
couper moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le
compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient
s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de
graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Quittez le véhicule et tenez-vous en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par
de la neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit
inférieure à 120
avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier
qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement
conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 120
.
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
L'alternateur est défectueux.
La courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
La partie électronique présente un défaut.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le
moteur.
Ouvrez le capot.
Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Batterie/alternateur S'arrêter
La batterie est défectueuse.
Pour freiner, vous devez exercer une force beaucoup plus élevée sur la pédale. La course de la
pédale et la distance de freinage s'allongent. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de
frein.
Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Serrez le frein de stationnement.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
A la station-service: contrôler
niv. huile moteur
Le niveau d'huile est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement Plus de détails.
Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails.
Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par
un atelier qualifié.
Réserve carburant
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Remplacer filtre à air
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être
remplacé.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Nettoyer filtre à carburant
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être
vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier
Le niveau d'AdBlue® est en dessous du niveau de réserve. En outre, un signal d'alerte retentit.
cf. notice d'utilisation
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier
Démarrage impossible dans ..
km
Faire l'appoint d'AdBlue à
l'atelier
Démarrage impossible
solutions
Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
La réserve d'AdBlue® ne suffit plus que pour la distance affichée. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Le réservoir d'AdBlue® est vide. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Contrôler niveau d'AdBlue
cf. notice d'utilisation
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
AdBlue
Démarrage impossible dans ..
km
AdBlue
Démarrage impossible
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
Afficher les messages
Relèvement du véhicule
Veuillez patienter
STOP Véhicule trop bas
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du véhicule à l'arrêt est trop bas.
Ne démarrez pas.
Lorsque le message disparaît, c'est que le niveau du véhicule est réglé.
Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas, ou le correcteur de niveau
sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC est défectueux.
Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC règle le niveau du
véhicule sur le niveau sélectionné au bout de quelques instants. Lorsque le message est
affiché :
La suspension AIRMATIC règle le niveau du véhicule sur le niveau sélectionné au bout de
quelques instants. Lorsque le message est affiché :
Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous pourriez
endommager l'aile avant ou le pneu.
Restez attentif aux bruits de frottement.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
Si le message reste affiché :
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles :
Sélection niveau pas autorisée
Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : vous roulez trop vite pour le niveau
sélectionné.
Vous tractez une remorque.
Un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos, par
exemple).
Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : roulez plus lentement et sélectionnez de
nouveau le niveau du véhicule souhaité Plus de détails.
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque Plus de détails.
Le compresseur refroidit
Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de fréquents changements de
niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir.
Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule.
Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Laissez le compresseur refroidir.
Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule entame la
procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné.
Défaut
Le correcteur de niveau sur l'essieu arrière ou la suspension AIRMATIC est en panne.
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau sur l'essieu arrière : ne roulez pas à plus de
80 km/h.
Véhicules équipés de la suspension AIRMATIC : roulez en fonction du niveau actuel du
véhicule, mais pas à plus de 80 km/h.
Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
Capteurs radar désactivés
autom. cf. notice d'utilisation
Véhicules équipés d'un système de navigation : le véhicule se trouve à proximité d'une
installation de radioastronomie et ne peut donc pas émettre de signal radar. Les capteurs
radar se sont désactivés automatiquement Plus de détails.
Si l'avertisseur d'angle mort était activé, il n'est plus disponible.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Continuez de rouler.
L'avertisseur d'angle mort est de nouveau disponible dès que le véhicule est assez éloigné
de l'installation de radioastronomie.
Avertisseur angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel.
La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
Appuyez sur
pour confirmer le message.
L'avertisseur d'angle mort est désactivé lorsqu'une remorque est attelée.
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
Les capteurs sont encrassés.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
La température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de
température de service.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de
télévision ou d'autres sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si vous roulez sans remorque et que le message ne disparaît pas :
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Nettoyez les capteurs Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Avertisseur angle mort ne
fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange
intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT et SPEEDTRONIC
Le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC sont défectueux.
ne fonctionnent pas
En outre, un signal d'alerte retentit.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Limite
--- km/h
TEMPOMAT
--- km/h
L'activation du SPEEDTRONIC n'est pas possible lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h.
Roulez à plus de 30 km/h, si la situation le permet, et mémorisez la vitesse.
Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT Plus de détails.
120 km/h!
Vitesse maximale dépassée
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
En outre, le message 120 km/h! apparaît sur le visuel multifonction.
Roulez plus lentement.
DISTRONIC
--- km/h
Une des conditions d'activation du DISTRONIC n'est pas remplie.
Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC
DISTRONIC et SPEEDTRONIC
ne fonctionnent pas
Le DISTRONIC et le SPEEDTRONIC sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC
inactif
Le DISTRONIC n'intervient plus.
Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC
ne fonctionne pas
Le DISTRONIC, ou son affichage, est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC
pas disponible pour l'instant cf.
notice d'utilisation
Le DISTRONIC est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
L'habillage du DISTRONIC dans la grille de calandre est encrassé.
Son fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations ou du brouillard.
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en
raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de
télévision ou d'autres sources de rayonnement.
Les capteurs radar n'ont pas détecté de véhicules ou d'objets fixes (panneaux de
signalisation, par exemple) depuis un certain temps.
La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées
ci-dessus.
Le DISTRONIC peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Nettoyez l'habillage du DISTRONIC dans la grille de calandre Plus de détails.
Redémarrez le moteur.
Pneus
Afficher les messages
Pression pneus Contrôler pneus
Les causes possibles/conséquences et
solutions
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement
leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage
du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression
correcte rétablie Plus de détails.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
Contrôler pneus Redémarrer
ensuite surveillance pression
pneus
solutions
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a
pas été redémarré depuis.
Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
Surveillance pression pneus ne
fonctionne pas
Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Affichage pression pneus
quelques minutes après départ
Le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression des pneus.
Continuez de rouler.
La pression des pneus est affichée sur le visuel multifonction au bout de quelques minutes
de marche.
Contrôle pression pneus ne
fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôle pression pneus ne
fonctionne pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le
système de contrôle de la pression des pneus est désactivé.
Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le
démarrage.
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues
concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement
leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage
du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues
concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
ATTENTION
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Corriger pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les
différents pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails.
Contrôle pression pneus Pas de
capteurs roue
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus.
Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus
concernés.
Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier
qualifié.
Contrôle pression pneus pas
disponible pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une
source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est
momentanément en panne.
Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la
cause de la défaillance est éliminée.
Pression pneus Attention
pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
Un pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et
éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Pression pneus Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé.
ATTENTION
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement
leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du
véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez
compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Corriger pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les
différents pneus est très importante.
Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Plus de détails.
Véhicule
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Pour démarrer: mettre boîte
sur P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D.
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Batterie de réserve Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus.
Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le moteur.
Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Pour quitter position P:
actionner frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de
frein.
Appuyez sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses en position
La porte du conducteur est ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
de marche
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
Aller à l'atelier sans changer
de rapport
Plus de détails.
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Position P possible
seulement quand véhicule
arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Boussole
pas disponible
La boussole est en panne.
Faites contrôler la boussole par un atelier qualifié.
Boussole
---
La boussole n'est pas étalonnée.
Etalonnez la boussole
Boussole
---
Plus de détails.
La boussole est perturbée par des causes extérieures.
Dès que la source de perturbation est éliminée :
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Attendez que la distance parcourue ne soit plus affichée sur le visuel multifonction.
Etalonnez la boussole Plus de détails.
Le hayon est ouvert.
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
Fermez le hayon.
Véhicules équipés d'un système d'alarme antivol et antieffraction :
Le capot est ouvert.
ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Fermez le capot.
Une porte au moins est ouverte.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Fermez toutes les portes.
Direction assistée: défaut cf.
notice d'utilisation
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un
atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et
contactez l'atelier qualifié le plus proche.
ne fonctionne pas Batterie
faible
La tension du réseau de bord est trop basse. Le chauffage additionnel s'est arrêté ou ne peut pas
être mis en marche Plus de détails.
Effectuez un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie. Dès que la tension du réseau de bord est suffisante, le
chauffage additionnel est de nouveau opérationnel.
ne fonctionne pas Faire le
plein
Il n'y a pas suffisamment de carburant dans le réservoir. Vous ne pouvez pas mettre en marche le
chauffage additionnel Plus de détails.
Faites le plein à la prochaine station-service.
ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation
No Service
Le chauffage additionnel est momentanément en panne ou défectueux.
Lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi : effectuez 4 tentatives
espacées de plusieurs minutes pour mettre en marche le chauffage additionnel Plus de
détails.
Si le chauffage additionnel ne se met pas en marche : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de
téléphonie mobile.
Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel
multifonction.
Entrer code PIN
Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable.
Entrez le code PIN de la carte SIM.
Bluetooth prêt
La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système
COMAND APS n'est pas activée.
Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système
audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique).
Afficher les messages
Pas de téléphone en place
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle.
Placez le téléphone portable dans son réceptacle.
Liquide lave-glace Faire
l'appoint
La quantité de liquide de lave-glace dans le réservoir ne représente plus qu'environ
capacité totale.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace
de la
Plus de détails.
Clé
Afficher les messages
La clé ne correspond pas au
véhicule
Remplacer la clé
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
La clé doit être remplacée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Remplacer piles de la clé
Les piles de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sont déchargées.
Remplacez les piles
Clé pas identifiée (message en
rouge sur le visuel)
Plus de détails.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni
redémarrer le moteur.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car
une source radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du
véhicule.
Clé pas identifiée (message en
blanc sur le visuel)
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le véhicule.
Afficher les messages
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être identifiée :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.
Clé encore dans le véhicule
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO a été détectée dans le véhicule au moment du
verrouillage.
Retirez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO du véhicule.
Retirer bouton démarrage
Introduire la clé
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Contenu
Sécurité
Moteur
Systèmes d'aide à la conduite
Pneus
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problème
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le
démarrage du moteur.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer
l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Plus de détails.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Uniquement pour certains pays : le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité reste allumé après le démarrage du
moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes
maximum.
Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des
ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou
celle du passager est fermée.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le signal d'alerte s'arrête.
Plus de détails.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité.
Bouclez votre ceinture de sécurité
Le voyant d'alerte s'éteint.
Plus de détails.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un
signal d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de
sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé
momentanément à plus de 25 km/h.
Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à
plus de 25 km/h.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager
et rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique
s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
Le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP®
(régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la
alors que le moteur tourne.
stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation
ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être
disponibles.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. L'ESP®, le BAS, l'EBD (répartiteur
électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont
alors que le moteur tourne.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
également désactivés.
Causes possibles :
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer,
par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant
prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont
de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en
côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume exemple, ne sont pas disponibles non plus.
alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer,
par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant rouge d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte ESP® et ESP®
OFF et le voyant orange d'alerte ABS
s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, l'aide au
démarrage en côte, les feux stop adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec
l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer,
par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ESP®
clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage
ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC est désactivé.
Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Ne désactivez pas l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Le voyant orange d'alerte ESP®
clignote pendant la marche.
Une roue au moins patine et le contrôle électronique de motricité est désactivé. Cela
permet d'éviter une surchauffe des freins au niveau des roues motrices.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Le contrôle électronique de motricité est réactivé dès que les freins ont refroidi.
Le message disparaît du visuel et le voyant d'alerte
s'éteint.
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF
s'allume alors que le moteur tourne.
ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : Plus de détails.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF s'allument alors que le
moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte, les feux stop
adaptatifs et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en
raison d'un défaut.
ATTENTION
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les voyants orange d'alerte ESP® et
ESP® OFF s'allument alors que le
moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, l'aide au démarrage en côte et la
stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les feux stop adaptatifs soient également en panne.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans
les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant
prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont
de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous roulez avec le frein de stationnement serré.
Le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume pendant la marche. En outre,
un signal d'alerte retentit.
Desserrez le frein de stationnement.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Les systèmes de retenue sont en panne.
Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume
alors que le moteur tourne.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Pour de plus amples informations sur la sécurité des occupants, voir
Plus de détails.
Moteur
Problème
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Le voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
dans la gestion moteur
dans le système d'injection
dans le système d'échappement
dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
dans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le
passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit
complètement vide Plus de détails.
Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le
mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être
contrôlé.
Le voyant orange d'alerte de réserve de
carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Il est impossible d'utiliser le chauffage additionnel lorsque le niveau de réserve est
atteint.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Systèmes d'aide à la conduite
Problème
Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance
s'allume pendant la marche.
Le voyant rouge d'alerte de l'avertisseur de distance
s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la
vitesse sélectionnée.
Augmentez la distance.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Soyez prêt à freiner.
Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC, voir
détails.
Plus de
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance, voir
Plus de détails.
Pneus
Problème
Le voyant orange d'alerte du système de
contrôle de la pression des pneus s'allume.
Les causes possibles/conséquences et
solutions
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression dans un ou plusieurs pneus.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement
au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de
détails.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel
multifonction.
Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir Plus de détails.
Contrôlez la pression des pneus Plus de détails.
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Possibilités de rangement
Contenu
Directives de chargement
Bacs de rangement
Filet de rangement
Dépose et pose de la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges
Augmentation du volume de chargement
Arrimage des charges
Couvre-bagages
Filet de protection
Systèmes de portage
Directives de chargement
ATTENTION
Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives.
Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou
d'accident.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ».
Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en
cas d'accident.
ATTENTION
Veillez à ce que le hayon soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement
qui pénètrent dans l'habitacle.
Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et
transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge
utile, occupants compris.
Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de
chargement.
Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
Calez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient
verrouillés correctement.
Utilisez le filet de protection pour transporter des objets.
Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans tous les ateliers qualifiés, par exemple dans les points de service
Mercedes-Benz.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à
bagages.
Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages.
Boîte à gants
Ouverture : tirez la poignée
et abaissez le couvercle
Fermeture : relevez le couvercle
.
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
En fonction de l'équipement du véhicule, une prise AUX IN ou une interface média peuvent se trouver dans la boîte à
gants. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les
appareils USB (voir la notice d'utilisation spécifique du système audio ou du système COMAND APS).
Boîte à gants déverrouillée
Boîte à gants verrouillée
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours.
Bacs de rangement sous l'accoudoir
Bouton de déverrouillage
Bouton de déverrouillage
Compartiment de rangement/réceptacle du téléphone portable
Porte-pièces de monnaie
Le bac de rangement et le compartiment de rangement ou le réceptacle du téléphone portable peuvent être ouverts séparément.
Ouverture du compartiment de rangement/du réceptacle du téléphone portable : appuyez sur le bouton de déverrouillage
, puis relevez l'accoudoir.
Ouverture du bac de rangement : appuyez sur le bouton de déverrouillage
, puis relevez l'accoudoir.
Sur les véhicules équipés d'un système multimédia arrière, le bac de rangement contient un lecteur de DVD (voir la notice
d'utilisation spécifique).
Bacs de rangement dans la console centrale
Bac de rangement avant
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif
Le couvercle
dans le sens de la flèche.
bascule vers le haut.
Bac de rangement arrière
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif
Le couvercle
dans le sens de la flèche.
bascule vers le haut.
Sur les véhicules équipés du Pack Fumeurs, le bac de rangement arrière est remplacé par un cendrier
Plus de détails.
Bacs de rangement au-dessus des buses centrales au niveau de la 2e rangée de sièges
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement supérieur est remplacé par une unité de commande (dans le cas des
véhicules équipés de la climatisation à l'arrière au niveau des 2e et 3e rangées de sièges, par exemple).
Bac de rangement dans la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges
Ouverture : appuyez sur le bouton de déverrouillage qui se trouve en dessous de l'accoudoir, puis relevez l'accoudoir.
Bacs de rangement au niveau de la 3e rangée de sièges
Bac de rangement
Un bac de rangement se trouve de chaque côté, dans la garniture latérale. Sur les véhicules équipés de la climatisation à l'arrière
au niveau des 2e et 3e rangées de sièges, le bac de rangement est remplacé par une buse latérale orientable.
Filet de rangement
ATTENTION
Placez uniquement des charges légères dans le filet de rangement. N'y transportez pas d'objets lourds, encombrants,
tranchants ou fragiles. Le filet de rangement ne pourrait pas les retenir en cas d'accident.
Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et au dos des sièges du conducteur et du passager.
Dépose et pose de la console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges
Pose de la console centrale
ATTENTION
La console centrale doit être correctement fixée sur l'embase. Sinon, elle pourrait se détacher de l'embase, être projetée
et vous blesser ou blesser les autres occupants du véhicule en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Vous pouvez monter la console centrale dans 2 positions différentes. Dans la position avant (position 1), vous pouvez, sur les
véhicules à empattement long, procéder à l'agrandissement maximal du compartiment de chargement
déposer la console centrale.
Positionnez la console centrale
au-dessus de l'embase
Engagez les attaches de la console centrale
Abaissez l'avant de la console centrale
La console centrale
.
dans les points d'ancrage
(position 1) ou
dans le sens de la flèche jusqu'à l'embase
doit reposer sur l'embase
Plus de détails sans avoir à
(position 0) de l'embase
.
.
.
Appuyez sur l'avant de la console centrale
jusqu'à ce que la console centrale
étriers de fixation
(position 1) ou
(position 0).
se verrouille de manière audible dans les
Le bac de rangement et le porte-gobelets ne sont éclairés que si la console centrale se trouve en position arrière (position
0).
Dépose de la console centrale
ATTENTION
Avant de déposer la console centrale, vous devez extraire les récipients qui se trouvent dans le porte-gobelets. Sinon, les
boissons pourraient se renverser sur les passagers et/ou dans l'habitacle. Les boissons chaudes peuvent brûler les
passagers. Les boissons renversées peuvent endommager l'habitacle.
Pour éviter d'endommager la console centrale ou ses éléments, fermez le bac de rangement avant de déposer la console
centrale.
Dans la console centrale se trouvent un bac de rangement
Plus de détails et un porte-gobelets
Plus de détails.
Si vous procédez à un agrandissement maximal du compartiment de chargement et que vous souhaitez disposer d'une surface de
chargement plane Plus de détails, vous devez déposer la console centrale.
Tirez la poignée de déverrouillage
.
La partie avant de la console centrale
Soulevez la console centrale
dans le sens de la flèche
Saisissez-la par l'évidement
.
et maintenez-la
par l'évidement
dans le sens de la flèche, de manière à dégager la console centrale
du véhicule.
Enlevez tous les objets qui se trouvent dans le bac de rangement
centrale.
L'embase
dans cette position.
.
Soulevez la console centrale
des points d'ancrage .
Sortez la console centrale
se détache de l'embase
ne peut pas être déposée.
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
Plus de détails afin de réduire le poids de la console
ATTENTION
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle ou dans le compartiment de chargement sans les arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de
changement brusque de direction ou d'accident.
Lorsque le volume de chargement doit être augmenté, les assises doivent toujours être basculées vers l'avant et le filet de
protection doit toujours être accroché.
ATTENTION
Roulez uniquement avec le hayon fermé afin d'éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans l'habitacle.
Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, vous pouvez basculer les sièges de la 2e et de la 3e rangée vers
l'avant de manière séparée. Vous pouvez agrandir le compartiment de chargement partiellement Plus de détails ou entièrement
Plus de détails.
Augmentation partielle du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 3e rangée)
Abaissez complètement l'appuie-tête du siège correspondant
Coincez la ceinture de sécurité derrière le support
Tirez la poignée de déverrouillage
Le dossier
.
vers le haut (flèche).
est déverrouillé.
Basculez lentement le dossier
L'assise
du dossier
Plus de détails.
vers l'avant.
est déverrouillée et se met automatiquement à la verticale.
Basculez le dossier
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
La lanière
sert à redresser les dossiers des sièges de la 3e rangée lorsque vous remettez les sièges dans leur position
initiale Plus de détails.
Augmentation maximale du volume de chargement (basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le basculement vers l'avant des sièges de la 2e et de la 3e rangée sert exclusivement à agrandir au maximum la surface
de chargement.
Les occupants des sièges de la 3e rangée ne doivent pas utiliser les sièges de la 2e rangée comme repose-pieds lorsque
ces derniers sont basculés vers l'avant.
Les occupants des sièges de la 3e rangée ne doivent pas utiliser les sièges de la 2e rangée comme tablette ou support
lorsque ces derniers sont basculés vers l'avant, pour y poser des boissons ou des bagages, par exemple. Sinon,
ils pourraient être gravement, voire mortellement blessés à la tête
ils pourraient être gravement, voire mortellement blessés par les objets projetés
en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident.
Respectez impérativement l'ordre de basculement prescrit lorsque vous agrandissez entièrement le compartiment de
chargement :
Rabattement du siège central de la 2e rangée (véhicules à 7 places)
Rabattement des sièges extérieurs de la 2e rangée
Rabattement des sièges de la 3e rangée
Sinon, vous pourriez endommager les sièges.
Rabattement du siège central de la 2e rangée
Sur les véhicules à empattement court, vous devez déposer l'appuie-tête avant de basculer le siège central. Sinon, vous
pourriez endommager l'appuie-tête ou la console centrale.
Lorsque vous basculez les sièges de la 2e rangée, fermez le porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges. Sinon,
vous pourriez endommager les sièges ou le porte-gobelets.
Abaissez complètement l'appuie-tête du siège central de la 2e rangée
Tirez la lanière de déverrouillage
Plus de détails.
dans le sens de la flèche.
Basculez complètement le dossier
vers l'avant pour qu'il repose sur l'assise
(position accoudoir).
Position accoudoir
Tirez la lanière de déverrouillage
dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
Le siège se déverrouille et bascule vers le haut.
Appuyez sur le siège
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position plancher de chargement.
Position plancher de chargement
Rabattement des sièges extérieurs de la 2e rangée
Lorsque vous basculez les sièges extérieurs de la 2e rangée, les sièges avant ne doivent pas être reculés au maximum.
Sinon, vous pourriez endommager les sièges avant et les sièges extérieurs de la 2e rangée.
Lorsque vous basculez les sièges de la 2e rangée, fermez le porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges. Sinon,
vous pourriez endommager les sièges ou le porte-gobelets.
Reculez au maximum le siège correspondant de la 2e rangée Plus de détails.
Si le véhicule dispose d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges, déposez-la
Plus de détails.
Sur les véhicules à empattement long, vous n'avez pas besoin de déposer la console centrale de la 2e rangée si elle est
placée en position avant (position 1) Plus de détails. Vous n'obtiendrez cependant pas une surface de chargement plane.
Le bac de rangement et le porte-gobelets ne sont éclairés que si la console centrale se trouve en position arrière (position
0) Plus de détails.
Vous n'avez pas besoin de déposer la console centrale de la 2e rangée si elle est placée en position avant (position 1)
Plus de détails. Vous n'obtiendrez cependant pas une surface de chargement plane.
Déposez l'appuie-tête du siège que vous souhaitez basculer vers l'avant
Plus de détails.
Posez l'appuie-tête sur l'assise du siège correspondant.
Délestez le dossier
butée.
Le dossier
et tirez la poignée de déverrouillage
vers le haut (flèche) au-delà du point de résistance, jusqu'en
et le siège sont déverrouillés.
Basculez le dossier
Appuyez sur le dossier
vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose à l'horizontale sur l'assise.
jusqu'à ce que l'assise
se verrouille dans le plancher.
Rabattement des sièges de la 3e rangée
Abaissez complètement l'appuie-tête du siège correspondant de la 3e rangée
Coincez la ceinture de sécurité derrière le support
Tirez la poignée de déverrouillage
Le dossier
.
vers le haut (flèche).
est déverrouillé.
Basculez lentement le dossier
L'assise
du dossier
Plus de détails.
vers l'avant.
est déverrouillée et se met automatiquement à la verticale.
La lanière
sert à redresser les dossiers des sièges de la 3e rangée lorsque vous remettez les sièges dans leur position
initiale Plus de détails.
Une fois l'assise
en position verticale, basculez-la vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. Veillez à ce que la tige de
guidage
de l'assise
s'engage complètement dans l'évidement
du dossier .
Les sièges de la 2e rangée doivent être reculés au maximum
Basculez le dossier
Plus de détails.
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
Redressement des sièges en position de marche
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Avant de démarrer, veillez à ce que les sièges soient verrouillés et à ce que les dossiers se trouvent à la verticale et soient
verrouillés.
Les sièges extérieurs de la 2e rangée ne sont verrouillés que si les indicateurs de verrouillage sont rabattus et que les
repères sont à peine visibles.
Si les dossiers ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas de freinage puissant, de changement
brusque de direction ou d'accident, par exemple. Ils risquent alors de ne pas vous retenir comme prévu et même de vous
blesser gravement, voire mortellement.
Respectez impérativement l'ordre prescrit lorsque vous redressez les sièges :
Redressement des sièges de la 3e rangée
Redressement des sièges extérieurs de la 2e rangée
Redressement du siège central de la 2e rangée (véhicules à 7 places)
Redressement des sièges de la 3e rangée
Ne rabattez pas l'assise avant d'avoir redressé le dossier. Sinon, vous pourriez endommager la housse.
Tirez la lanière
pour amener le dossier
Tirez la poignée de déverrouillage
Mettez l'assise
en position verticale.
et réglez le dossier
dans la position souhaitée.
à la verticale.
Rabattez l'assise
en direction du dossier
jusqu'à ce qu'elle se verrouille de manière audible.
Redressement des sièges extérieurs de la 2e rangée
Tirez la poignée de déverrouillage
vers le haut au-delà du point de résistance, jusqu'en butée, et basculez le dossier
d'environ 45 vers le haut.
Mettez l'appuie-tête en place Plus de détails.
Tirez la poignée de déverrouillage
jusqu'au point de résistance et réglez le dossier
Vérifiez que le siège est verrouillé.
Réglez l'appuie-tête dans la position souhaitée Plus de détails.
dans la position souhaitée.
Indicateurs de verrouillage des sièges extérieurs de la 2e rangée
Siège déverrouillé
Lorsque le siège est déverrouillé, l'indicateur de verrouillage
est déployé et le repère
est bien visible.
Lorsque le siège est déverrouillé, basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le siège se verrouille de manière audible.
Siège verrouillé
Lorsque le siège est verrouillé, l'indicateur de verrouillage
est rabattu et le repère
est à peine visible.
Redressement du siège central de la 2e rangée
Position accoudoir
Tirez la lanière de déverrouillage
du siège
dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
Le siège est déverrouillé et bascule vers le haut.
Appuyez sur le siège
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position accoudoir.
Tirez la lanière de déverrouillage
du dossier dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
Remarques générales
ATTENTION
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
Respectez les directives de chargement.
Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour
retenir des charges légères.
Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.
Recouvrez les arêtes vives.
Plancher au niveau de la 2e rangée de sièges
2 anneaux d'arrimage
se trouvent sur le plancher, l'un derrière le siège du conducteur et l'autre derrière le siège du passager.
Plancher au niveau de la 3e rangée de sièges
2 anneaux d'arrimage
se trouvent sur le plancher au niveau de la 3e rangée de sièges.
Compartiment de chargement
4 anneaux d'arrimage
sont disposés dans le compartiment de chargement.
Crochets de fixation
Un crochet de fixation
se trouve de chaque côté du compartiment de chargement, sur la garniture latérale.
Utilisez les crochets de fixation uniquement pour immobiliser des bagages légers, 4 kg au maximum.
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas un système de retenue. Arrimez correctement le chargement qui se trouve sous le couvrebagages avec du matériel adapté. Veillez à ce que le couvre-bagages soit correctement verrouillé. Les objets
insuffisamment arrimés peuvent, en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par
exemple, être projetés dans l'habitacle, par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet
sur le couvre-bagages.
Le couvre-bagages peut être monté derrière la 2e ou la 3e rangée de sièges.
Déroulement et enroulement du couvre-bagages
Couvre-bagages monté derrière la 3e rangée de sièges
Déroulement : tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée
et accrochez-le aux fixations gauche et droite
Enroulement : décrochez le couvre-bagages des fixations gauche et droite
Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en le guidant avec la poignée
.
.
jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
Véhicules à empattement court :
Si le couvre-bagages est monté derrière la 3e rangée de sièges, il couvre complètement le compartiment de chargement.
Il ne peut pas être enroulé ni accroché.
Dépose et pose du couvre-bagages
Ne montez pas les rallonges si vous souhaitez poser le couvre-bagages derrière la 3e rangée de sièges. Sinon, vous
pourriez endommager le couvre-bagages et les garnitures latérales du compartiment de chargement.
Couvre-bagages monté derrière la 2e rangée de sièges
Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages
Appuyez sur la touche
est enroulé.
.
Poussez le couvre-bagages
Retirez le couvre-bagages
vers la gauche.
.
Pose : si vous souhaitez monter le couvre-bagages
Plus de détails.
derrière la 2e rangée de sièges, rallongez le couvre-bagages
Si vous souhaitez monter le couvre-bagages
derrière la 2e rangée de sièges, enlevez les capuchons (si montés) qui se
trouvent dans les garnitures latérales situées au niveau de la 3e rangée de sièges.
Capuchon situé dans la garniture latérale droite au niveau de la 3e rangée de sièges
Appuyez sur le bas du capuchon dans le sens de la flèche.
Le haut du capuchon bascule.
Enlevez le capuchon de la garniture latérale en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche.
Rangez les capuchons dans un endroit approprié.
Mettez le couvre-bagages
la touche
vers le haut.
en place dans l'évidement de la garniture latérale gauche, avec la poignée orientée vers l'arrière et
Amenez l'autre extrémité du couvre-bagages
en face de l'évidement de la garniture latérale droite.
Appuyez sur la touche
et insérez l'extrémité droite dans l'évidement de la garniture latérale.
Assurez-vous que le couvre-bagages est bien encliqueté.
Allongement du couvre-bagages
Le couvre-bagages est fourni avec 2 rallonges, reliées à lui par des cordons.
Vous devez rallonger le couvre-bagages si vous souhaitez le monter derrière la 2e rangée de sièges.
Placez la rallonge
.
Tournez la rallonge
Les tiges de guidage
devant le couvre-bagages
et le couvre-bagages
de manière à ce que les tiges de guidage
en sens inverse l'un par rapport à l'autre (flèches).
se verrouillent dans les guides
.
Lorsque vous n'avez pas besoin des rallonges, vous pouvez les fixer sur le couvre-bagages.
Poussez la glissière
Filet de protection
dans le guide
se trouvent en face des guides
jusqu'en butée.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veillez impérativement à ce que le filet de protection soit correctement fixé en haut et en bas.
N'utilisez pas un filet de protection endommagé.
Le filet de protection n'est pas conçu pour retenir des charges lourdes ; le chargement doit être par conséquent toujours
arrimé.
Sinon, les objets insuffisamment arrimés pourraient être projetés et provoquer des blessures en cas de freinage puissant,
de changement brusque de direction ou d'accident.
Préparation du filet de protection
Vous pouvez fixer le filet de protection à 2 endroits différents (derrière le montant B ou derrière le montant C).
Ouvrez les 2 bandes velcro du rangement du filet de protection.
Déroulez et déployez le filet de protection.
Les barres de guidage supérieure et inférieure doivent se verrouiller de manière audible.
Les fixations qui se trouvent derrière les montants B
sont utilisées en cas d'augmentation maximale du volume de
chargement Plus de détails.
Les anneaux d'arrimage correspondants qui permettent de tendre le filet se trouvent sur le plancher au niveau de la 2e
rangée de sièges Plus de détails.
Les fixations qui se trouvent derrière les montants C
sont utilisées en cas d'augmentation partielle du volume de
chargement Plus de détails.
Les anneaux d'arrimage correspondants qui permettent de tendre le filet se trouvent sur le plancher au niveau de la 3e
rangée de sièges Plus de détails.
Accrochage du filet de protection
Filet de protection monté derrière le montant C
Introduisez la barre de guidage
dans le support
dans le sens de la flèche.
Poussez la barre de guidage
dans le support
vers l'avant (flèche).
Tension du filet de protection
Montage derrière les sièges avant
Accrochez le crochet
dans l'anneau d'arrimage
dans le sens de la flèche.
Tirez l'extrémité libre de la sangle d'arrimage
dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le filet de protection soit tendu.
Contrôlez la tension du filet après un court trajet et retendez-le si nécessaire.
Détente du filet de protection
Montage derrière les sièges avant
Détendez la sangle d'arrimage en soulevant la boucle
Décrochez le crochet
de l'anneau d'arrimage
dans le sens de la flèche.
.
Dépose et rangement du filet de protection
Décrochez la barre de guidage
du support
Plus de détails.
Appuyez sur le bouton rouge qui se trouve sur les barres de guidage supérieure et inférieure.
Pliez et enroulez le filet de protection.
Fermez les 2 bandes velcro du rangement du filet de protection.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les
objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des
instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis.
La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route
du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 100 kg. Adaptez toujours votre style de
conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques du moment, en
particulier lorsque vous roulez avec une charge sur le toit.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour
Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
le toit ouvrant puisse être complètement relevé
le toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert
le hayon puisse être ouvert complètement
Fixation du système de portage
Relevez les caches
.
Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches
les instructions de montage du fabricant.
. Suivez pour cela
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Autres
Contenu
Porte-gobelets
Pare-soleil
Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Cendriers
Allume-cigare
Prises 12 V
un téléphone portable
Système de commande de porte de garage
Boussole
Tapis de sol côté conducteur
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Films de protection solaire posés ultérieurement
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être
blessés par les objets projetés en cas
de freinage puissant
de changement brusque de direction
d'accident
N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient
déborder.
Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler.
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Ouverture : appuyez brièvement sur l'insert décoratif
Le couvercle
bascule vers le haut.
dans le sens de la flèche.
Vous pouvez bloquer un récipient dans le porte-gobelets côté conducteur de manière à ce qu'il soit mieux fixé dans le portegobelets.
Blocage du récipient : placez un récipient dans le porte-gobelets côté conducteur.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
L'étrier de sécurité
dans le sens de la flèche
s'ouvre dans le sens de la flèche
.
.
Déblocage du récipient : appuyez sur le bouton de déverrouillage
dans le sens de la flèche
.
Ramenez l'étrier de sécurité
dans sa position initiale jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Fermeture : assurez-vous qu'il n'y a plus aucun récipient dans le porte-gobelets.
Basculez le couvercle
vers le bas jusqu'à encliquetage.
Porte-gobelets au niveau de la 2e rangée de sièges, en dessous des buses centrales
Fermez le porte-gobelets si vous ne l'utilisez pas ou avant de basculer les sièges de la 2e rangée.
Ouverture du porte-gobelets : appuyez sur la touche
Le couvercle
s'ouvre automatiquement.
Tirez le couvercle
vers le bas (flèche) jusqu'en butée.
.
Tirez le porte-gobelets
jusqu'en butée dans le sens de la flèche.
Fermeture du porte-gobelets : poussez le porte-gobelets
rangement.
Relevez le couvercle
Basculez le couvercle
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le bac de
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 1er cran.
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 2e cran.
Les véhicules à empattement court équipés d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges ne disposent pas de portegobelets en dessous des buses centrales.
Porte-gobelets devant l'accoudoir au niveau de la 2e rangée de sièges
Porte-gobelets
Porte-gobelets au niveau de la 3e rangée de sièges
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans les garnitures latérales droite et gauche.
Pare-soleil
Vue d'ensemble
ATTENTION
Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Eclairage du miroir de courtoisie
Support
Miroir de courtoisie
Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie
courtoisie
est relevé.
s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support
et si le cache du miroir de
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil
.
Décrochez le pare-soleil
Basculez le pare-soleil
du support
.
sur le côté.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant : abaissez le pare-soleil additionnel
sur le pare-brise.
Stores pare-soleil au niveau des vitres latérales arrière
Déroulez toujours le store pare-soleil en le guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir d'un coup. Sinon, vous risquez
d'endommager l'enrouleur automatique.
Ne roulez pas avec la vitre latérale ouverte et le store pare-soleil accroché. A vitesse élevée (sur autoroute, par exemple),
il peut arriver que le store pare-soleil se décroche et s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur
automatique. Par conséquent, fermez la vitre latérale ou enroulez le store pare-soleil avant de rouler à vitesse élevée.
Déroulement : tirez le store pare-soleil par la languette
et accrochez-le aux supports
situés en haut.
Cendriers
Cendrier avant
Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes
incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de
rangement.
Ouverture : ouvrez le couvercle
Plus de détails.
Extraction de l'insert : saisissez l'insert
Retirez l'insert
par le haut
par l'évidement qui se trouve à l'arrière.
.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert
verrouillé.
par le haut dans l'ouverture et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit
Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement.
Cendrier au niveau de la 2e rangée de sièges
Couvercle
Insert
Ouverture : ouvrez le couvercle
Tirez le couvercle
Plus de détails.
vers le bas (flèche) jusqu'en butée.
Extraction de l'insert : appuyez sur l'insert
Retirez l'insert
dans le sens de la flèche.
par le haut.
Mise en place de l'insert : introduisez l'insert
Enfoncez l'insert
par le haut dans l'ouverture.
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Fermeture : relevez le couvercle
Basculez le couvercle
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 1er cran.
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le 2e cran.
Sur les véhicules à empattement court équipés d'une console centrale au niveau de la 2e rangée de sièges, il n'y a pas de cendrier
dans la partie inférieure de la console centrale.
Allume-cigare
ATTENTION
Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton.
Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne
mettent pas le feu avec.
L'allume-cigare qui se trouve sur la console centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture : ouvrez le couvercle
Enfoncez l'allume-cigare
L'allume-cigare
Plus de détails.
.
ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Prises 12 V
Remarques générales
La prise qui se trouve dans la console centrale et la prise qui se trouve dans le compartiment de chargement ne sont pas
prévues pour alimenter le compresseur de gonflage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 240 W (20 A).
Par accessoires, on entend par exemple les lampes ou les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées.
Vous pouvez également utiliser les prises lorsque la clé est en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Prise dans la console centrale avant
Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 15 A. Sinon, vous surchargez le fusible.
La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage.
Ouverture : ouvrez le couvercle
Tirez le couvercle
Plus de détails.
qui masque la prise.
Dans le cas des véhicules disposant d'un cendrier et d'un allume-cigare, la prise est remplacée par l'allume-cigare
de détails.
Plus
Prise au niveau de la 2e rangée de sièges
Si vous branchez un accessoire, assurez-vous qu'il ne consomme pas plus de 20 A. Sinon, vous surchargez le fusible.
Relevez le couvercle de la prise
.
Prise dans le compartiment de chargement
La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage.
Relevez le couvercle de la prise
.
un téléphone portable
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous
pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes.
Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion
peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par
conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut
la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion.
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une
antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement
débattus par la communauté scientifique.
Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. Cela permet
de garantir une qualité de réception optimale des téléphones portables dans l'habitacle
de réduire au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables
Une antenne raccordée présente les avantages suivants :
Elle dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par les radiotéléphones mobiles.
L'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure.
Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule.
Vous pouvez raccorder un téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS
via l'interface Bluetooth®. Cela est également possible lorsque votre véhicule est équipé de la téléphonie confort.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, les réceptacles et le raccordement d'un
téléphone portable compatible Bluetooth® au système Audio 20 ou au système COMAND APS,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/connect
Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur.
Mise en place du téléphone portable
Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails.
Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de
téléphone).
Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone).
Avec certains réceptacles, vous devez d'abord relier le téléphone portable au réceptacle via Bluetooth® (voir la notice
d'utilisation du réceptacle).
Ces réceptacles vous permettent d'utiliser les fonctions du téléphone portable même si celui-ci ne se trouve pas dans le
réceptacle. Dans ce cas, les fonctions de charge et d'antenne ne sont pas disponibles.
Utilisation du téléphone portable
Vous pouvez utiliser le téléphone par l'intermédiaire des touches
et
du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous
permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails.
Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Toutefois, vous ne pouvez plus
téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres.
Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone
portable du réceptacle.
Sinon, la communication sera interrompue.
Lorsque vous utilisez un réceptacle relié via Bluetooth® au téléphone portable, tenez compte des remarques suivantes :
Si vous souhaitez poursuivre une communication en mode Appel privé (« Private Mode »), vous devez effectuer les
opérations nécessaires sur le téléphone portable. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation
spécifique du téléphone portable.
Système de commande de porte de garage
Consignes de sécurité importantes
Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3
systèmes de porte différents.
Le système de commande de porte de garage n'est livrable que dans certains pays. Respectez les dispositions légales en
vigueur dans les différents pays.
Le système de commande de porte de garage HomeLink® est compatible avec la plupart des entraînements de portes de
garage et de portails disponibles en Europe. Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits
compatibles :
rendez-vous dans un atelier qualifié
contactez le service d'assistance HomeLink® au (0) 08000 466 354 65 (appel gratuit) ou au +49 (0) 6838 907-277
(numéro payant)
consultez le site Internet
http://www.homelink.com
Programmation
Programmation des touches
ATTENTION
N'appuyez sur une touche du système de commande de porte de garage intégré que si aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage. Sinon, des personnes pourraient être blessées par le
mouvement de la porte.
Système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur
La télécommande
garage intégré.
du système d'entraînement de porte de garage ne fait pas partie du système de commande de porte de
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de le programmer pour la première fois
de détails.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur une des touches
Le voyant
à
Plus
du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ,
ou , le voyant
s'allume immédiatement en orange. Si la
touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant
ne s'allume en orange qu'au bout de 10
secondes.
Relâchez la touche
,
ou
. Le voyant
Dirigez la télécommande
sur les touches
la télécommande et le rétroviseur.
clignote en orange.
à
du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 5 à 20 cm entre
La distance à respecter entre la télécommande
et le système de commande de porte de garage intégré dépend du
type de système d'entraînement de porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant,
gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Appuyez sur la touche
Si le voyant
de la télécommande
jusqu'à ce que le voyant
devienne vert.
s'allume ou clignote en vert, la programmation a réussi.
Relâchez la touche
de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Si le voyant
s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande
et le rétroviseur intérieur.
Si le voyant clignote en vert une fois la programmation réussie, cela signifie que le système de porte de garage travaille
avec un code tournant. Vous devez alors synchroniser le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur avec le récepteur du système de porte de garage dès que la programmation a été effectuée.
Synchronisation du code tournant
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail.
Tenez également compte des consignes de sécurité relatives à la synchronisation du code tournant.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de programmation de l'unité d'entraînement du portail (voir la notice d'utilisation de l'entraînement du
portail, par exemple dans la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires »).
Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ,
ou
venez de programmer jusqu’à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
du système de commande de porte de garage intégré que vous
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur
intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande
généralement indiquée au dos de la télécommande.
du système d'entraînement de porte de garage. Elle est
Remplacez les piles de la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande
envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré.
Lors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande
par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 5 à 30 cm ou le même angle à des distances différentes.
Si vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de
nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des
piles neuves se trouvent dans la télécommande
du système d'entraînement de porte de garage.
Tenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la
télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
de la télécommande
avant que le laps de temps réservé à
l'émission ne soit écoulé.
Ajustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur l'une des touches
,
ou
qui a été programmée pour commander la porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le voyant
est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant
clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant
s'allume en orange. Appuyez de nouveau sur la touche ,
ou
si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur les touches
et
Le voyant s'allume en orange.
Maintenez les touches
et
.
appuyées jusqu'à ce que le voyant devienne vert.
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule.
Fréquences
Europe
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AD (Andorre)
20 juillet
AT (Autriche)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
BE (Belgique)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
BG (Bulgarie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 12 avril 2007
CH (Suisse)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE14357 27 mai 2005
CY (Chypre)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 5 mai 2005
CZ (République tchèque)
MHz : 27, 40, 433, 868
General Licence GL-30/R/2000 Reg No. 844 13 mai 05
DK (Danemark)
MHz : 27, 40, 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 20 avril 2005
DE (Allemagne)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE7519301 29 avril 2005
EE (Estonie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 mai 2005
ES (Espagne)
MHz : 27, 40, 433, 868
000438/2005, 000439/2005, 000440/2005
000441/2005, 000445/2005, 000446/2005
000447/2005
FI (Finlande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
FR (France)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
GI (Gibraltar)
27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 13 mai 2005 (UK)
GR (Grèce)
MHz : 27, 40, 418, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE11409/18/4/2005 18 mai 2005
HR (Croatie)
MHz : 27, 40, 433, 868
SDR 224/06
HU (Hongrie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IC (Iles Canaries)
MHz : 27, 40, 433, 868
000438/2005, 000439/2005
000440/2005, 000441/2005
000445/2005, 000446/2005
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
000447/2005, 3 juin 2005
IE (Irlande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IS (Islande)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
IT (Italie)
MHz : 27, 40, 433, 868
DGPGSR/II/347487/FOR/15347
DGPGSR/II/347487/FOR/15348
DGPGSR/II/347487/FOR/15350
DGPGSR/II/347487/FOR/15357
DGPGSR/II/347487/FOR/15358
DGPGSR/II/347487/FOR/15359
LI (Liechtenstein)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 14357 27 mai 2005
LT (Lituanie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE27.4-1B-1609 6 mai 2005
LU (Luxembourg)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE150405/9538 24 mai 2005
LV (Lettonie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 27.4-1B-1609 26 avril 2006
MC (Monaco)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
MT (Malte)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
NL (Pays-Bas)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
NO (Norvège)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE05/02424-SA644 18 mai 2005
PL (Pologne)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 21 avril 2005
PT (Portugal)
MHz : 27, 40, 433, 868
ANCOM-S08399/05
RO (Roumanie)
27, 40, 433, 868
Article 6.4 of Directive 1999/5/EC R&TTE
RU (Fédération de Russie)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
POCC DE.MJ05.H00015 13 mai 2005
SE (Suède)
MHz : 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
SI (Slovénie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 500-1/2005-437 9 mai 2005
SK (Slovaquie)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE
Slovak
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
206/11/2005 4 mai 05
UK (Grande-Bretagne)
MHz : 27, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005
MHz : 27, 40, 418, 433, 868
Afrique
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
EG (Egypte)
W-KLE-17/08 mars 06
RE (Réunion)
MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005
ZA (Afrique du Sud)
MHz : 27, 40, 433, 868
11 oct. 2005
MHz : 27, 40, 433
Amérique
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
BB (Barbade)
Aucune homologation requise
CL (Chili)
MHz : 27, 40, 433, 868
38447/F-23 No.3.3634
GF (Guyane française)
MHz : 40, 433
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
GP (Guadeloupe)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005
MQ (Martinique)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005
MX (Mexique)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
MHz : 280, 390
Asie
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AE (Emirats arabes unis)
1623/5/10-2/26/76
JO (Jordanie)
MHz : 433
TRC/LPD/2005/23
KW (Koweït)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
5 octobre 2005
LB (Liban)
MHz : 27, 30, 40, 418, 433, 868
2920/O&M/2006 / 3 juillet 2005
SA (Arabie Saoudite)
MHz : 27, 40, 433, 868
11_02_05/5024-5-6
MHz : 418, 433
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
SY (Syrie)
TR (Turquie)
279/4/14/05 mars 2006
National Certification 23 juil. 2007
MHz : 433
Australie
Pays
Numéro d'homologation radio
Plage de fréquences (MHz)
AU (Australie)
28 juin
NZ (Nouvelle-Zélande)
MHz : 27, 30, 40, 433, 868
20 mars 2006
MHz : 27, 30, 40, 433
Boussole
Introduction
La boussole vous indique par l'intermédiaire du menu AIRMATIC/Boussole Plus de détails la direction géographique dans
laquelle vous allez. Le visuel multifonction affiche N, N-E, E, S-E, S, S-O, O ou N-O.
Pour que la direction indiquée soit correcte, il faut que la bonne zone géographique soit sélectionnée. Si nécessaire, vous devez
étalonner la boussole Plus de détails.
Si la boussole n'est pas étalonnée ou si elle est perturbée par des influences extérieures, le message Boussole - - - apparaît sur le
visuel.
L'affichage de la boussole peut être perturbé par les grands bâtiments, les ponts, les lignes électriques ou les antennes
d'émetteurs radio puissants ainsi que par les objets métalliques qui se trouvent à l'intérieur ou sur le véhicule.
Réglage de la boussole
Carte des zones
Déterminez la position géographique de votre véhicule sur la carte des zones.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
ou la touche
boussole: zone.
Le réglage actuel apparaît en surbrillance.
du volant multifonction pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le message Réglage
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner la zone qui correspond à votre position géographique.
Etalonnage de la boussole
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche
ou la touche
Appuyez sur la touche
Etalonnage boussole.
Arrêt apparaît en surbrillance.
ou la touche
du volant multifonction pour sélectionner le sous-menu Véhicule.
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le message
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner Lancement.
Le message Etalonnage boussole activé
Effectuer un cercle complet apparaît sur le visuel multifonction.
Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 5 et 10 km/h.
Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, le message Etalonnage boussole Opération réussie apparaît sur le visuel
multifonction.
Si le message Etalonnage boussole Opération réussie n'apparaît pas sur le visuel multifonction, décrivez un autre cercle. Si
l'étalonnage ne s'effectue pas dans les 3 minutes qui suivent, le message Etalonnage boussole réapparaît sur le visuel
multifonction. La boussole n'a pas pu être étalonnée en raison de perturbations extérieures. Etalonnez la boussole à un autre
endroit.
Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes :
Cherchez un emplacement où vous pouvez effectuer un cercle complet.
Effectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension.
Arrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple).
Fermez toutes les portes et le hayon.
Tapis de sol côté conducteur
ATTENTION
Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé.
Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots.
Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas
correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
Enfoncez les boutons-pression
sur les ergots
.
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
Enlevez le tapis de sol.
.
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Ce vitrage spécial évite qu'il ne fasse trop chaud à l'intérieur de l'habitacle. En outre, il arrête les ondes radio dont les fréquences
peuvent être de l'ordre du gigahertz.
Afin de permettre l'utilisation des appareils commandés par radio, tels que les systèmes de télépéage, des zones laissant passer
les ondes radio
ont été aménagées dans le pare-brise. Vous pouvez y monter ces dispositifs.
Vous verrez ces zones plus distinctement à l'extérieur du véhicule en scrutant le reflet d'une source de lumière sur le pare-brise.
Films de protection solaire posés ultérieurement
Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio
ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée.
Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Compartiment moteur
Contenu
Capot
Radiateur
Huile moteur
Autres ingrédients et lubrifiants
Capot
Ouverture du capot
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité.
ATTENTION
Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté.
En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez
les consignes de sécurité correspondantes.
ATTENTION
Le ventilateur situé entre le radiateur et le moteur peut démarrer de manière autonome même si la clé a été retirée. Par
conséquent, n'approchez pas vos mains de la zone du ventilateur. Sinon, vous pouvez vous blesser.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : le système électronique d'allumage fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'allumage (bobine, câbles, fiches de bougie ou prise
de contrôle) lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis et que le moteur est tourné à la main
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : la commande électronique des injecteurs fonctionne sous haute tension. Par
conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'injection lorsque
le moteur tourne
le moteur est en cours de démarrage
le contact est mis
Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
ATTENTION
Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche.
Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. Retirez la clé ou, sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO,
assurez-vous que le contact n'est pas mis. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être
éteints.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
Tirez la poignée de déverrouillage
Le capot est déverrouillé.
du capot.
Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée
du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 40 cm environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les
amortisseurs à gaz.
Fermeture du capot
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot.
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm.
Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
Radiateur
Véhicules équipés d'un moteur diesel : ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets
de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées.
Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Huile moteur
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 litre aux 1 000 km. La
consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des
régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
arrêtez le véhicule sur une surface horizontale
arrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge à huile
.
Essuyez la jauge à huile
.
Réintroduisez lentement la jauge à huile
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum
Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum
et le repère maximum
.
ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur.
Appoint d'huile moteur
ATTENTION
Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez
vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur.
Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le
sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement.
Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de
maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
Utilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux
prescrits par le système de maintenance.
Utilisation d'additifs pour huile moteur.
Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le
catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,0 litre d'huile moteur.
Mettez le bouchon
en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en place.
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir
Plus de détails.
Autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de
refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit
alors indiquer une température inférieure à 70
. Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud.
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt Plus de détails.
Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 70
.
Tournez la clé en position 0 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Tournez lentement le bouchon
soit retombée.
Continuez de tourner le bouchon
d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il atteint le repère
à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère
à chaud.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz.
Remettez le bouchon
en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir
Plus de détails.
Appoint de liquide de lave-glace et de lave-phares
ATTENTION
Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de
lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Ouverture : soulevez le bouchon
par la languette.
Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
Fermeture : remettez le bouchon
complètement emboîté.
en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace.
Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Maintenance
Contenu
ASSYST PLUS
Indicateur de maintenance AdBlue
ASSYST PLUS
Messages de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de
maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur.
Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails.
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple :
Service A dans .. jours
Effectuer service A
Service A dépassé de .. jours
La lettre indique la durée requise par l'atelier pour effectuer les travaux de maintenance. Les lettres affichées vont de A pour un
service court à H pour un service long.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
Pour respecter la périodicité des services de maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie.
ou
Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.
Masquage du message de maintenance
Appuyez sur la touche de remise à zéro
Affichage du message de maintenance
qui se trouve sur le combiné d'instruments
Plus de détails.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche
ou la touche
du volant pour sélectionner le menu Affichage standard
Plus de détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS.
L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction.
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage
par un atelier qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une
usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur
d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par
exemple sur les travaux de maintenance.
Consignes particulières de maintenance
En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, certains travaux de maintenance doivent être
effectués plus souvent que prescrit pour des conditions d'utilisation normale. C'est le cas, par exemple, lors de trajets réguliers en
ville avec des arrêts intermédiaires fréquents et de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état.
En cas de conditions d'utilisation difficiles, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile et faites
contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de
service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel
actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance.
Indicateur de maintenance AdBlue
Uniquement dans le cas des véhicules BlueTEC.
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent
réducteur). Le remplissage du réservoir d'AdBlue® est compris dans le service de maintenance. Dans des conditions de marche
normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance.
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, la consommation d'AdBlue® peut augmenter. Si le niveau d'AdBlue® ne suffit
pas jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance, il est alors nécessaire de faire l'appoint plus tôt.
Certains messages sur le visuel indiquent qu'il faut faire l'appoint d'AdBlue®, par exemple :
Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier cf. notice d'utilisation
Faire l'appoint d'AdBlue à l'atelier Démarrage impossible dans .. km
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, vous ne pouvez plus démarrer le moteur
Plus de détails.
Confiez l'appoint d'AdBlue® uniquement à un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager et souiller le véhicule.
Avant de vous rendre dans des pays extra-européens, faites contrôler le niveau d'AdBlue® par un atelier qualifié. Si nécessaire,
faites faire l'appoint d'AdBlue®. Avant un long séjour dans des pays extra-européens, contactez un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques relatives à l'AdBlue® Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Entretien
Contenu
Remarques générales
Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture
Nettoyage des pièces du véhicule
Entretien de l'intérieur du véhicule
Remarques générales
Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
de chiffons secs, rêches ou rugueux
de produits abrasifs
de solvants
de produits de nettoyage contenant des solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige.
Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques
et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les
disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période
prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture
Station de lavage
ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident.
Par conséquent, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs.
Assurez-vous que
les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés
la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule.
Véhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le
moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé.
Tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement.
Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace.
Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil.
Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture.
Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple).
Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais.
Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois.
Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage.
Nettoyeur haute pression
ATTENTION
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre
véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident.
Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout
renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
les pneus
les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc.
les composants électriques
la batterie
les raccordements
les ampoules
les joints
les inserts décoratifs
les fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage de la peinture
Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas
des autocollants
des films
des plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié.
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant
et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement.
Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.
Entretien et traitement de la peinture mate
Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
Frottage intensif avec des produits inappropriés
Passage fréquent dans des stations de lavage
Lavage du véhicule en plein soleil
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire,
par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur
application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment
apparaître des zones brillantes ou tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service
Mercedes-Benz.
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la
peinture suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le
shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques
et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les
disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période
prolongée.
Nettoyage des vitres
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits
de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à
neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées.
Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
ATTENTION
Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé.
Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager
le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise,
celui-ci peut être endommagé.
Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant
un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et
un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule
et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Nettoyez les capteurs
des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Nettoyage des sorties d'échappement
Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de
rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties
d'échappement leur éclat d'origine.
Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants.
Suivez également les consignes d'entretien du fabricant de la remorque.
Rotule
Billes de verrouillage
Guide
Diamètre porteur
Levier de déverrouillage
Capuchon
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
Eliminez la rouille, par exemple avec une brosse métallique.
Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse.
Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement les pièces
à
et le support de rotule du véhicule.
Traitez la serrure sous le capuchon
avec une huile exempte d'acide et de résine.
Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
de diluants à base d'alcool ou d'essence
de produits de nettoyage abrasifs
de nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez
de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid.
Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce.
Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Nettoyage des garnitures en plastique
ATTENTION
Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des
solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces
poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi
des blessures graves.
Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas
des autocollants
des films
des diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les
garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de
nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée.
Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes :
Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne
doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. Pour l'entretien, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple).
Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit
vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
Nettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante
afin d'éviter les traces.
Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent
d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de
sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80
ni en les exposant directement au soleil.
Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette
Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
Moquette : utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Où trouver... ?
Contenu
Triangle de présignalisation
Trousse de premiers secours
Extincteur
Outillage de bord
Triangle de présignalisation
Retrait du triangle de présignalisation
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » (exemple)
Le triangle de présignalisation
chargement.
se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : retirez le triangle de présignalisation
[1]
.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » : retirez le triangle de présignalisation
Dépliage du triangle de présignalisation
.
Dépliez les pieds
sur le côté.
Relevez les côtés réfléchissants
pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression
.
Trousse de premiers secours
Véhicules BlueTEC (exemple)
La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement de l'outillage de bord situé sous le plancher du compartiment
de chargement. En fonction de l'équipement du véhicule, la trousse de premiers secours peut se trouver à un emplacement
légèrement différent de celui indiqué dans cet exemple.
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Retirez la trousse de premiers secours
Plus de détails.
.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas
échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Extincteur
Tirez la languette
vers le haut.
Retirez l'extincteur
.
Faites remplir l'extincteur
après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait
tomber en panne au mauvais moment.
Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de
changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès
d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
Cric
Cale
Clé démonte-roue
Clé polygonale à cliquet
Goujon de centrage
Relèvement du plancher du compartiment de chargement
Poussez la poignée de déverrouillage
dans le sens de la flèche.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Dépliez le crochet
Accrochez le crochet
en le tirant par la poignée de déverrouillage
situé au dos du plancher du compartiment de chargement.
au joint supérieur
du compartiment de chargement.
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT
.
Véhicules sans post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC
Rotule du dispositif d'attelage
Cale pliante
Cric, clé polygonale à cliquet
Flacon de produit d'étanchement
Compresseur de gonflage
[2]
[2]
Plan d'affectation des fusibles
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Goujon de centrage
Véhicules BlueTEC
Compresseur de gonflage
Trousse de premiers secours
Rotule du dispositif d'attelage
Flacon de produit d'étanchement
Anneau de remorquage
Goujon de centrage
Cric
Triangle de présignalisation
Cale pliante
Plan d'affectation des fusibles
Clé polygonale à cliquet
Clé démonte-roue
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable »
Rangement pour outils
Clé démonte-roue
Compresseur de gonflage
Remarque concernant l'emplacement de montage du rangement pour l'outillage de bord
Plan d'affectation des fusibles
Cric, clé polygonale à cliquet
Goujon de centrage
Cale pliante
Anneau de remorquage
Vis de roue
Rotule du dispositif d'attelage
Roue de secours compacte « à pneu pliable »
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Plus de détails.
Notes de bas de page
[1] Sur les véhicules BlueTEC, le triangle de présignalisation peut se trouver à un emplacement légèrement différent de celui indiqué dans cet
exemple.
[2] Non disponible sur les véhicules équipés de pneus convenant pour le roulage à plat.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Crevaison
Contenu
Préparation du véhicule
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Kit anticrevaison TIREFIT
Préparation du véhicule
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
Plus de détails.
Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended.
Votre véhicule peut être équipé
de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Plus de détails
d'un kit anticrevaison TIREFIT Plus de détails
d'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) Plus de détails
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation.
Allumez les feux de détresse.
Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement.
Placez les roues avant en ligne droite.
Mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur P.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus de
détails.
Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de
détails.
Faites descendre les passagers. Veillez à ce qu'ils descendent du côté opposé à la chaussée.
En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de
sécurité.
Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation.
Fermez la porte du conducteur.
Placez le triangle de présignalisation à distance convenable Plus de détails. Respectez les prescriptions légales.
Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de
sièges Plus de détails, même lorsque le contact est coupé.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les
virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi
que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le
véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si
vous entendez des bruits sourds
le véhicule commence à vibrer
de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc
l'ESP® intervient en permanence
des fissures apparaissent sur les flancs des pneus
Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le
pneu défectueux doit être remplacé.
Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus sont activés.
La distance qui peut être parcourue est d'environ 80 km lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 30 km lorsque le
véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points
suivants :
Vitesse
Etat de la route
Température extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou
de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance maximale qui peut encore être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un
message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 80 km/h.
Lors du remplacement d'un ou plusieurs pneus, veillez à monter uniquement des pneus portant l'identification «
MOExtended ». Tenez également compte de la taille prescrite pour le véhicule.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier
qualifié.
Kit anticrevaison TIREFIT
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 4 mm. Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de 20
.
ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu :
la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus
la jante est endommagée
vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié.
ATTENTION
Le kit anticrevaison est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau,
les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le produit d'étanchement hors
de portée des enfants. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le produit d'étanchement, tenez compte des remarques suivantes :
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si le produit d'étanchement est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau
claire.
En cas d'ingestion de produit d'étanchement, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup
d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le produit d'étanchement.
En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Autocollant TIREFIT en 2 parties
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu.
Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de
rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement Plus de détails.
Apposez la partie
Apposez la partie
de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur.
de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux.
Il existe 2 modèles de compresseurs de gonflage pour votre véhicule.
Modèle 1 : le flexible avec manomètre et le câble sont rangés derrière un volet.
Modèle 2 : le manomètre est intégré dans le compresseur de gonflage.
Branchez la fiche
dans une prise 12 V de l'allume-cigare du véhicule.
Tenez compte des remarques relatives aux prises Plus de détails.
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si du produit d'étanchement s'est échappé, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Ouvrez le couvercle
Sortez la fiche
.
avec le câble et le flexible
Vissez le flexible
sur la bride
du boîtier.
du flacon de produit d'étanchement
Emboîtez le flacon de produit d'étanchement
Enlevez le capuchon de la valve
.
, tête en bas, dans l'évidement
du compresseur de gonflage.
du pneu défectueux.
Assurez-vous que la vis d'échappement
Vissez le flexible de remplissage
qui se trouve sur le manomètre
sur la valve
est complètement fermée.
.
Branchez la fiche
dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges
Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2
Plus de détails.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Sortez la fiche
avec le câble et le flexible
Vissez le flexible
sur la bride
du boîtier.
du flacon de produit d'étanchement
Emboîtez le flacon de produit d'étanchement
Enlevez le capuchon de la valve
Vissez le flexible de remplissage
.
, tête en bas, dans l'évidement
du compresseur de gonflage.
du pneu défectueux.
sur la valve
.
Branchez la fiche
dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges
Les autres prises et l'allume-cigare ne sont pas prévus pour alimenter le compresseur de gonflage.
Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
Plus de détails.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 10 m.
Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi).
ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement
endommagé. Dans ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque
d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le kit anticrevaison compromet le comportement routier et ne convient pas pour
rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale
indiquée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison.
Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison
TIREFIT.
Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par
exemple par un atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Démarrez immédiatement.
La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 80 km/h. La partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans
ce cas, le kit anticrevaison ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse
peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir).
Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1
Diminution de la pression (modèle 1) : ouvrez la vis d'échappement
qui se trouve sur le manomètre
.
Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2
Touche de dégonflage
Manomètre
Diminution de la pression (modèle 2) : appuyez sur la touche de dégonflage
qui se trouve sur le flexible de remplissage.
Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié.
Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
Vous trouverez un autocollant comportant le numéro d'appel du service d'assistance Service24h Mercedes-Benz à
l'intérieur de votre véhicule, sur le montant B côté conducteur, par exemple.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Crevaison]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Batterie du véhicule
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Charge de la batterie
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des
connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit et
endommager l'électronique du véhicule. Ceci risque de perturber le fonctionnement des systèmes de sécurité active, tels
que l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique).
Si l'ABS présente un défaut, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au
freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Il y a risque d'accident.
Si l'ESP® présente un défaut, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper
ou qu'une roue patine. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
ATTENTION
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez
la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient
pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident.
Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous
manipulez une batterie :
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange
gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser.
Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière
synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus
une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique.
Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente,
tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie.
Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une
étincelle pourrait la faire exploser.
Protection de l'environnement
Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un
atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées.
Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier
qualifié pour de plus amples informations.
Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
Arrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le
contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints.
Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur.
Débranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé.
Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce
cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par
Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites
contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période
prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne
consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie.
Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes :
Réglage de l'heure Plus de détails
Sur les véhicules équipés du système COMAND et du système de navigation, l'heure est réglée automatiquement.
Réinitialisation du toit ouvrant Plus de détails
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique Plus de détails
Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique Plus de détails
Réinitialisation des vitres latérales Plus de détails
Charge de la batterie
ATTENTION
Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se
produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder
certaines parties du véhicule.
Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à
un atelier qualifié.
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie au cours de la charge.
ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé
et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
Chargez la batterie uniquement par le point d'aide au démarrage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur
Plus de détails.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Ouvrez le capot Plus de détails.
Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au
démarrage du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Aide au démarrage du moteur
ATTENTION
L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous
penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage.
ATTENTION
Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne
vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité importantes. Reportez-vous à la rubrique « Batterie du
véhicule - Consignes de sécurité importantes » dans l'index alphabétique.
ATTENTION
Du carburant non brûlé peut s'accumuler dans le système d'échappement et s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Evitez
les tentatives de démarrage répétées ou prolongées.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : évitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le
carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la
batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes
:
La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut
être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage.
Véhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système
d'échappement sont froids.
Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant
d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
les câbles de dépannage ne sont pas endommagés
les parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de
dépannage sont branchés sur la batterie
les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie de la courroie trapézoïdale
ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.).
Ouvrez le capot Plus de détails.
Le numéro
indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Relevez le cache
qui se trouve sur la borne positive
dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive
de votre véhicule au pôle positif
Commencez par la borne positive
de votre véhicule.
Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
Enlevez le cache
qui se trouve sur le point de masse
de l'autre batterie
avec le câble de dépannage.
.
Reliez le pôle négatif
de l'autre batterie
au point de masse
de votre véhicule avec le câble de dépannage.
Commencez par l'autre batterie .
Démarrez le moteur.
Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse
et le pôle négatif , puis celui qui relie la borne
positive
et le pôle positif . Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule.
Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au
démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
Transport du véhicule
Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC
Dégagement d'un véhicule enlisé
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque
le moteur ne tourne pas
le système de freinage est en panne
l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort plus
important pour diriger et freiner le véhicule. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein.
Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
Lors du remorquage avec un câble de remorquage, tenez compte des remarques suivantes :
Si possible, fixez le câble de remorquage du même côté sur les 2 véhicules.
Le câble de remorquage ne doit pas dépasser la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc
(30 x 30 cm) au milieu du câble afin de prévenir les autres usagers.
Le câble de remorquage doit être fixé uniquement aux anneaux de remorquage.
Pendant la marche, surveillez les feux stop du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble
de remorquage soit toujours tendu.
N'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Le véhicule pourrait être endommagé.
N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute,
faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et
d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle
du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule
Plus de détails.
Pour remorquer le véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas
tourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
mettre la boîte de vitesses automatique sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Avant de remorquer le véhicule, désactivez la protection antisoulèvement
Plus de détails.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
ATTENTION
La sortie d'échappement peut être chaude. Si vous touchez la sortie d'échappement alors qu'elle est encore chaude, vous
risquez de vous brûler. Par conséquent, soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière.
Caches des logements de l'anneau de remorquage (exemple)
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : pour effectuer un remorquage, montez la rotule
de remorquage.
Plus de détails et fixez-y le dispositif
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord
Appuyez sur le cache
Plus de détails.
, au niveau du repère, dans le sens de la flèche.
Ecartez le cache
de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à
fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
Mettez le cache
en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention
de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage.
Possible uniquement sur les véhicules sans transmission intégrale 4MATIC.
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé ou la clé KEYLESS-GO avec vous.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol
ATTENTION
La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort beaucoup
plus important pour freiner et diriger le véhicule. Adaptez votre style de conduite en conséquence.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
Plus de détails.
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si
vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
Plus de détails.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement.
Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Allumez les feux de détresse Plus de détails.
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude
pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent.
Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
Transport du véhicule
Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux
ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez le dispositif d'attelage ou les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une
remorque.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement pour l'empêcher de se mettre à rouler.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Arrimez le véhicule.
Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une
remorque.
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses
automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage
Plus de détails.
Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau.
Dégagement d'un véhicule enlisé
Pour dégager un véhicule enlisé, ne le tirez pas d'un coup sec ou de biais. Une force de traction trop élevée peut
endommager les véhicules.
Le dégagement d'un véhicule enlisé, dont les roues motrices sont enlisées dans un sol meuble ou boueux, doit se faire avec la plus
grande précaution. Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne dégagez jamais un véhicule enlisé lorsqu'une remorque est attelée.
Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le par l'arrière en suivant autant que possible les traces qu'il a laissées.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur)
Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte
de vitesses automatique risque d'être endommagée.
Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'équipement électrique
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Avant le remplacement des fusibles
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne
réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. En cas d'utilisation de fusibles non agréés ou de fusibles réparés ou
pontés, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les
composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les
consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères).
Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler Plus de détails.
Arrêtez tous les consommateurs électriques.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la Plus de détails. Sur les véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis Plus de détails.
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté passager
Boîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement Plus de détails.
Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord
N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de
bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouverture : tirez le couvercle
vers le haut dans le sens de la flèche et retirez-le.
Fermeture : accrochez le haut du couvercle
Rabattez le couvercle
à la planche de bord.
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
Ouverture : ouvrez l'agrafe de retenue
Soulevez le cache
.
et retirez-le.
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache
Introduisez le cache
Abaissez le cache
Fermez le capot.
.
dans la fixation, à l'avant de la boîte à fusibles.
et fermez les agrafes de retenue
.
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité
ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le hayon.
Ouverture : relevez le plancher du compartiment de chargement et fixez-le
Basculez le cache
Plus de détails.
vers la gauche (flèche).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension
des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des
pneus d'origine (désignation, fabricant, type).
ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat :
Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé.
Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par votre roue de secours compacte ou votre roue de secours normale
ou prenez contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
Tenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à
plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
Adéquation
Dispositions légales
Recommandations d'usine
Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule dans le chapitre «
Combinaisons de jantes et de pneus » Plus de détails.
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir
dans le chapitre « Pression des pneus »
sous « Pression des pneus » Plus de détails
Plus de détails
La modification du système de freinage et des roues n'est pas autorisée. Le montage de distanceurs et de disques antipoussière
n'est pas autorisé. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Pour de plus amples informations sur les jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pour une bonne utilisation
Contenu
Informations sur la conduite
Contrôle régulier des jantes et des pneus
Sculptures des pneus
Choix, montage et remplacement des pneus
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un
pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages
cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les
ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les pneus et notamment leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des pneus
ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes
en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus
ne présentent pas d'endommagements, tels que
des coupures
des fissures
des hernies
des déformations
des fissures ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur
les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression
des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire Plus de détails.
Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte
Plus de détails.
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants :
Style de conduite
Pression des pneus
Distance parcourue
Sculptures des pneus
ATTENTION
Si la profondeur des sculptures est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela
entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas
uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale des sculptures :
Pneus été : 3 mm
Pneus M+S : 4 mm
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour les sculptures ne
soit atteinte.
Choix, montage et remplacement des pneus
Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
Ne montez que des pneus adaptés au type de jante.
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres. Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité.
N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte
Plus de détails.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus sont activés et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison
Plus de détails.
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous
montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier
qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pour une bonne utilisation]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Utilisation en hiver
Contenu
Remarques générales
Conduite avec des pneus été
Pneus M+S
Chaînes neige
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues »
Plus de détails.
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la
température est inférieure à +7
. Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures
sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
Pneus M+S
ATTENTION
Les pneus M+S dont la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm ne conviennent pas pour la conduite en hiver car
ils n'offrent pas une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm.
Lorsque la température est inférieure à +7
le sigle M+S.
, utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire
représentant un flocon de neige
à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus
ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale autorisée de ce dernier, vous
devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans
un atelier qualifié.
Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S avec le SPEEDTRONIC permanent
Plus de détails.
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus
Plus de détails.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus Plus de détails.
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
Plus de détails.
Chaînes neige
ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du
train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
ne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant
montez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière
Si vous montez des chaînes neige, sélectionnez impérativement le niveau surélevé. Sinon, le véhicule risque d'être
endommagé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pack AIRMATIC ».
Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter
d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le
chapitre « Jantes et pneumatiques ».
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : ne roulez pas en mode ADS SPORT lorsque vous avez monté des chaînes
neige.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes :
Utilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès
que vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée).
Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez
compte des prescriptions correspondantes.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes
et de pneus autorisées, voir Plus de détails.
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® Plus de détails. Vous avez ainsi la possibilité de
faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Utilisation en hiver]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pression des pneus
Contenu
Remarques relatives à la pression des pneus
Avertisseur de perte de pression des pneus
Système de contrôle de la pression des pneus
Remarques relatives à la pression des pneus
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée présentent les risques suivants :
Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.
Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être
fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle
de la roue de secours,
au moins toutes les 2 semaines
si le chargement a été modifié
avant les longs trajets
si les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la
défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de
la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves
ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés
spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient
endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident.
Recherchez la présence de corps étrangers.
Contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié.
Protection de l'environnement
Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours.
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation
du véhicule.
Lorsqu'une roue de secours compacte est montée, voir
Plus de détails.
En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des
pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir peuvent figurer des valeurs de pression pour différents
états de charge. Ces derniers sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre
réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule.
En l'absence d'indication de dimensions de pneus, les pressions de gonflage indiquées dans le tableau des pressions de gonflage
sont valables pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine.
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est
uniquement valable pour ces tailles de pneus.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez
également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
le véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
vous avez parcouru moins de 1,6 km
La température des pneus et, par conséquent, leur pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10
en fonction de la température ambiante, de la vitesse et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la
pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation
actuelles.
,
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
réduit la durée de vie des pneus
augmente le risque d'endommagement des pneus
nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple)
Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de
marche.
Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule.
Avertisseur de perte de pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la
pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la
vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le
visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus, car il n'est
pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans les 4 pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à
l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.
Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
des chaînes neige sont montées
les conditions routières sont hivernales
vous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple)
vous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
vous tractez une remorque très lourde ou de grandes dimensions
vous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
vous avez modifié la pression des pneus
vous avez remplacé une roue ou un pneu
vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs
Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux
conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée dans le tableau situé dans la trappe
du réservoir.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée
n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Appuyez sur la touche
ou la touche
visuel multifonction Plus de détails.
du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le
Appuyez sur la touche
ou la touche
jusqu'à ce que le message Surveillance pression pneus activée Menu avec
touche R apparaisse sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails.
Le message Redémarrer surveillance pression pneus? apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
ou
Attendez que le message Redémarrer surveillance pression pneus? disparaisse.
Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des
pneus.
Système de contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule Plus de détails. Tenez compte du fait que le système de contrôle de la
pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le
seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression
des pneus Plus de détails. Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi
assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées Plus de détails.
Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez
pas de coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de
contrôle de la pression des pneus fonctionne uniquement si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de
chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction après quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la
station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En
altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas,
ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à
proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2
Appuyez sur la touche
ou la touche
visuel multifonction Plus de détails.
Appuyez sur la touche
visuel multifonction.
ou la touche
Plus de détails dans le contacteur d'allumage.
du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le
jusqu'à ce que la pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaisse sur le
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît :Affichage pression pneus quelques minutes
après départ.
Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue
correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions
des pneus sont alors déjà contrôlées.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte notable de pression dans un ou plusieurs pneus, un
message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit et le voyant d'alerte de pression des pneus
qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Chaque pneu dans lequel une perte notable de pression est détectée est mis en évidence sur l'affichage de la pression des pneus.
Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, contrôlez la pression de chacune des roues et
corrigez-la si nécessaire.
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant
quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du contrôle de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le
voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le
contrôle. Vous devez redémarrer le système de contrôle de la pression des pneus lorsque vous avez modifié la pression des pneus
(suite à une modification du comportement routier ou du chargement, par exemple). Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions
d'utilisation du véhicule.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche
ou la touche
visuel multifonction Plus de détails.
du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le
Appuyez sur la touche
ou la touche
jusqu'à ce que la pression de gonflage de chaque pneu ou le message Affichage
pression pneus quelques minutes après départ apparaisse.
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Plus de détails.
Le message Redémarrer contrôle pression pneus? apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche
.
Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus sur le site Internet
http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung.
Pays
Numéro d'homologation radio
Brésil
Dubaï
1489-10-4415
TRA, Registered-NO 0016161/08
Maroc
TRA, Registered-NO 0016162/08
MR5527 ANRT 2010/ 27 avril 2010
Philippines
Singapour
Afrique du Sud
MR5526 ANRT 2010/ 27 avril 2010
ESD-1105558C
Conforme au standard N0140-09 de IDA
TA-2008/1068
TA-2008/1069
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression des pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Changement de roue
Contenu
Crevaison
Permutation des roues
Sens de rotation
Stockage des roues
Nettoyage des jantes
Montage des roues
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » Plus
de détails. Vous y trouverez également des instructions relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison.
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément
à la description qui figure sous « Montage des roues » Plus de détails.
Permutation des roues
ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la
suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions.
Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de
composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être
endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié.
La permutation des roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes peut entraîner
l'annulation de l'autorisation de mise en circulation.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues »
de détails.
Plus
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur
degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la
pression des pneus et redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus
si nécessaire.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la
graisse ou du carburant.
Nettoyage des jantes
ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les
pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne
inopinément. Il y a risque d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites
immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte : pour monter la roue de secours compacte en cas de crevaison, suivez
les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous « En cas de crevaison » Plus de détails.
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant.
Serrez le frein de stationnement.
Placez les roues avant en ligne droite.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : assurez-vous que le niveau route (Highway) est sélectionné Plus de
détails.
Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage Plus de
détails.
Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de
changement de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de
changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
Cric
Cale
Clé démonte-roue
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue
Plus de détails.
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
Relevez les 2 plaques
.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur
.
Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base
.
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
Sur un sol horizontal : placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue
à remplacer.
Immobilisation du véhicule sur une descente douce
Sur une descente douce : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser
lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement
en dessous du point d'appui du véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule :
Pour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas
d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
Evitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
Avant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à
rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
Le cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support
large qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale.
Veillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 3 cm du sol.
Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Ne démarrez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
N'ouvrez ou ne fermez jamais de porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé.
A l'aide de la clé démonte-roue
, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans du cric de manière à ce que
l'inscription AUF soit visible.
Point d'appui du cric
Cric
Manivelle
Mettez le cric
en place sous le point d'appui
.
Exemple
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet
jusqu'à ce que le cric
surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet
soit parfaitement en place sous le point d'appui
et que la
jusqu'à ce que le pneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.
Dépose de la roue
Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des
moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage
à la place de la vis.
Dévissez complètement les autres vis.
Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés,
les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un
atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne
reprenez pas la route.
ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue »
Plus de détails.
Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité,
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le
type de roue monté.
Utilisez impérativement les vis de roue
pour monter des roues avec des jantes R17 ou la roue de secours compacte
R18 « à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres vis de roue pour monter des roues avec des jantes R17 ou la roue de
secours compacte R18 « à pneu pliable », le système de freinage risque d'être endommagé.
Vis de roue pour jantes R18, R19, R20 et R21 et pour roue de secours compacte R19 « à pneu pliable »
Vis de roue pour jantes R17 et pour roue de secours compacte R18 « à pneu pliable »
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
Dévissez le goujon de centrage.
Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
Gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » Plus de détails.
Abaissement du véhicule
ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a
risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié.
Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » à l'aide du compresseur de gonflage.
Sinon, vous risquez d'endommager la jante.
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué
à , c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit
être de 150 Nm .
Ramenez le cric dans sa position initiale.
Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée Plus de détails.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Changement de roue]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combinaisons de jantes et de pneus
Contenu
Remarques générales
Equipement pneumatique
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les
accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des
désignations suivantes :
MO = Mercedes-Benz Original
MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat)
MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par
Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz.
Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous
charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être
endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent
pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas
de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant.
Roues de grande taille : pour une taille de roue déterminée, plus la section du pneu est petite, plus le confort de marche
se dégrade sur les routes en mauvais état. Le confort de roulement et d'amortissement diminue et, lorsque vous
franchissez des obstacles, le risque d'endommager les jantes et les pneus augmente.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
AV/AR : essieu avant et essieu arrière
AV : essieu avant
AR : essieu arrière
Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, voir Plus de détails. Contrôlez la
pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite)
doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit
anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Dans les tableaux suivants, les combinaisons de jantes et de pneus sont affectées aux différents modèles sous forme de versions
(par exemple V1, V2, etc.) :
V1
V2
V3
V4
R 300, R 350, R 350 4MATIC, R 350 4MATIC
R 300 CDI [1]
R 350 BlueTEC 4MATIC
R 500 4MATIC
[1],
R 350 CDI 4MATIC
Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays.
Equipement pneumatique
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R18 105 W
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 67
V1
V2
V3
V4
-
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R19 103 W
AV/AR : 255/50 R19 103 W MOExtended
AV/AR : 255/50 R19 103 W
AV/AR : 255/50 R19 103 W MOExtended
[2]
[2]
V1
V2
V3
V4
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64
R20
Pneus
AV/AR : 265/45 ZR20 104 Y
AV/AR : 265/45 ZR20 104 Y
Jantes alliage
[4]
V1
V2
V3
V4
V3
V4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2 ET 60
AV/AR : 9,0 J x 20 H2 ET 60
[3]
[3]
R21
Pneus
AV : 265/40 ZR21 105 Y XL
AR : 265/40 ZR21 105 Y XL
Jantes alliage
[4]
V1
V2
AV : 9,0 J x 21 H2 ET 60
[5]
AR : 9,0 J x 21 H2 ET 48
[5]
Pneus toutes saisons
R17
Pneus
AV/AR : 235/65 R17 104 H M+S
Jantes alliage
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 56
[6]
V1
V2
V3
-
V4
-
Pneus hiver
R17
Pneus
AV/AR : 235/65 R17 104 H M+S
R18
Jantes alliage
[6]
AV/AR : 7,5 J x 17 H2 ET 56
V1
-
V2
V3
V4
-
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/55 R18 105 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2 ET 67
V1
V2
V3
V4
-
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67
MOExtended
[2]
AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S
AV/AR : 255/50 R19 107 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 19 H2 ET 67
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64
MOExtended
[2]
AV/AR : 8,5 J x 19 H2 ET 64
V1
V2
V3
V4
Notes de bas de page
[1] BlueEFFICIENCY.
[2] Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat), à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le
système de contrôle de la pression des pneus sont activés.
[3] Uniquement en liaison avec une suspension pneumatique au niveau de l'essieu arrière.
[4] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ».
[5] Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section « Combinaisons de jantes et de pneus », sous «
Remarques générales ».
[6] R 350 BlueTEC 4MATIC : pas en liaison avec le code 226 (5+2 sièges).
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Roue de secours compacte
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques générales
Extraction de la roue de secours compacte
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
Roue de secours compacteRangement
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des
types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours compacte ou la roue de secours normale, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment
ne montez jamais plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale présentant des
différences avec la roue à changer
n'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à
changer que temporairement
ne désactivez pas l'ESP®
faites remplacer la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des dimensions différentes
dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus
appropriées ainsi que du type de pneus.
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé.
Remarques générales
Le montage de la roue de secours compacte est décrit sous « Montage des roues »
Plus de détails.
Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions
d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner
de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par
une roue normale.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous avez monté la roue de secours
compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté.
La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de
gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
Extraction de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
Relevez le plancher du compartiment de chargement
Retirez le cric du rangement pour outils.
Tournez la vis de fixation
Si la vis de fixation
d'une montre.
Plus de détails.
du rangement pour outils
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez-la.
est bloquée, tournez légèrement le rangement pour outils
Vous pouvez ensuite dévisser la vis de fixation
Tournez le rangement pour outils
Retirez le rangement pour outils
dans le sens inverse des aiguilles
.
de 180° environ, de manière à ce que le compresseur de gonflage soit orienté vers l'arrière.
de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
Sortez la roue de secours compacte « à pneu pliable »
.
du logement de la roue de secours.
Pour de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours, voir
Plus de détails.
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours compacte « à pneu pliable » à l'aide du compresseur de gonflage.
Sinon, vous risquez d'endommager la jante.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop
chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi.
Modèle 1
Modèle 2
Votre véhicule est équipé de l'un des 2 modèles de compresseurs de gonflage qui figurent sur les illustrations. La description
suivante est valable pour les 2 modèles. Les différences d'utilisation sont indiquées explicitement.
Les compresseurs de gonflage présentent les différences suivantes :
Modèle 1 : compresseur de gonflage avec manomètre sur le flexible de gonflage.
Modèle 2 : compresseur de gonflage avec manomètre intégré.
Montez la roue de secours compacte « à pneu pliable » conformément aux descriptions figurant dans le chapitre « Montage des
roues » Plus de détails.
La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne gonfliez le pneu.
Modèle 1 : ouvrez le volet
.
Modèle 1 : sortez la fiche
Modèle 2 : sortez la fiche
et le flexible de gonflage avec manomètre
du boîtier.
et le flexible de gonflage du boîtier.
Modèle 1 : assurez-vous que la vis d'échappement qui se trouve sur le manomètre
est fermée.
Dévissez le capuchon de la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ».
Vissez l'écrou-raccord
du flexible de gonflage sur la valve.
Assurez-vous que le contacteur
du compresseur de gonflage est sur 0.
Branchez la fiche
dans la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges Plus
de détails.
Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve sur le plancher au niveau de la 2e rangée de sièges
Plus de détails, même lorsque le contact est coupé.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la
tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le
courant nécessaire au démarrage du moteur.
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage Plus de détails.
Basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manomètre
.
Gonflez le pneu à la pression de gonflage prescrite.
La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte.
Lorsque la pression de gonflage prescrite est atteinte, basculez le contacteur
du compresseur de gonflage sur 0.
Le compresseur s'arrête.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Modèle 1 : si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, ouvrez la vis d'échappement qui se trouve sur le
manomètre
jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
Modèle 2 : si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, appuyez sur la touche de dégonflage
que la pression correcte soit atteinte.
jusqu'à ce
Dévissez l'écrou-raccord
du flexible de gonflage de la valve.
Revissez le capuchon sur la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ».
Modèle 1 : rangez la fiche
et le flexible de gonflage derrière le volet
.
Modèle 2 : rangez la fiche
et le flexible de gonflage dans la partie inférieure du boîtier du compresseur.
Rangez le compresseur de gonflage dans le véhicule.
Roue de secours compacteRangement
Ne rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité
pourrait pénétrer dans le véhicule.
Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations
suivantes. Sinon, elle ne rentre pas dans le logement de la roue de secours. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce
travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Dévissez le capuchon de la valve.
Si possible, dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper.
Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes.
Revissez l'embout sur la valve.
Revissez le capuchon sur la valve.
Sortez le triangle de présignalisation du logement de la roue de secours compacte
Plus de détails.
Guides
Roue de secours compacte « à pneu pliable »
Le logement de la roue de secours comporte 2 guides
».
Mettez la roue de secours compacte « à pneu pliable »
qui servent à immobiliser la roue de secours compacte « à pneu pliable
en place dans son logement.
Veillez à ce que la roue de secours compacte « à pneu pliable »
repose exactement sur les guides
.
Rangez le triangle de présignalisation dans le logement de la roue de secours.
Mettez le rangement pour outils en place dans la roue de secours compacte « à pneu pliable »
de manière à ce que le
compresseur de gonflage soit orienté vers le hayon Plus de détails.
Tournez le rangement pour outils de 180° environ, de manière à ce que le compresseur de gonflage soit orienté vers l'avant.
La position du rangement pour outils devrait alors correspondre à la position indiquée sur l'étiquette de rappel.
Fixez le rangement pour outils en tournant la vis de fixation de la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Rangez le cric dans l'outillage de bord.
Caractéristiques techniques
Tous les véhicules (à l'exception du R 350 BlueTEC 4MATIC et du R 500 4MATIC)
Roue de secours compacte « à pneu pliable »
Pneus
Jantes alliage
195/75 - 18 106 P
6,5 B x 18 H2 ET 40
Pression de gonflage : 300 kPa (3,0 bars, 44 psi)
185/65 - 19 104 P
5,5 B x 18 H2 ET 13
Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi)
Le modèle R 350 BlueTEC 4MATIC n'est pas équipé d'une roue de secours compacte « à pneu pliable ».
R 500 4MATIC
Roue de secours compacte « à pneu pliable »
Pneus
Jantes alliage
185/65 - 19 104 P
5,5 B x 18 H2 ET 13
Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi)
Le modèle R 350 BlueTEC 4MATIC n'est pas équipé d'une roue de secours compacte « à pneu pliable ».
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Roue de secours compacte]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations sur les caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : http://www.mercedes-benz.com.
Les caractéristiques techniques ont été établies conformément aux directives UE. Toutes les données sont valables pour
le véhicule dans son équipement de série. Elles peuvent par conséquent varier selon l'équipement du véhicule. Pour de
plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Informations sur les caractéristiques techniques]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
ATTENTION
En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la
sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise.
Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous
risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident.
Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité
équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre
type de véhicule.
Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité
identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est
également accordée.
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
Portes
Montants de porte
Bas de porte
Sièges
Poste de conduite
Combiné d'instruments
Console centrale
Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de
travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation
permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Même si ces produits ont reçu
dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative, Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour leur montage sur les véhicules Mercedes-Benz.
En Allemagne, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations que si elles sont conformes aux
prescriptions légales en vigueur. Cela vaut également pour certains autres pays. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz
satisfont aux exigences d'homologation. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation
de mise en circulation.
C'est le cas
si le type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation est modifié
si le véhicule peut devenir une menace pour les autres usagers
si les émissions polluantes ou sonores sont plus élevées
Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN)
détails et le numéro du moteur Plus de détails.
Notes de bas de page
Plus de
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Electronique du véhicule
Contenu
Interventions sur l'électronique du moteur
Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
Interventions sur l'électronique du moteur
ATTENTION
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier
qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise.
Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et
d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF)
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule.
La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement
électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les
éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié.
Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
Utilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées.
Respectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
Respectez les emplacements de montage des antennes autorisés.
Emplacements de montage des antennes autorisés
Zone avant du toit
Ailes arrière
Si vous montez une antenne dans la zone avant du toit sur un véhicule équipé d'un toit ouvrant, tenez compte de la zone
de déplacement du toit.
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, le montage d'une antenne dans la zone avant du toit n'est pas
autorisé.
Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du
milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie).
Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords
d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation
complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage
des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs
suivantes :
Bande de fréquences
Puissance d'émission maximale (PEAK)
Ondes courtes (f < 54 MHz)
Bande des 4 m
Bande des 2 m
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM/DCS/PCS
100 W
30 W
50 W
35 W
35 W
10 W
850/900/1800/1900
UMTS/LTE
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule :
Emetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
Téléphones portables (GSM/DCS/PCS/UMTS/LTE)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à
l'extérieur du véhicule :
Réseau 3RP/TETRA
Bande des 70 cm
GSM/DCS/PCS
UMTS/LTE
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Plaques constructeur
Contenu
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN)
VIN
Numéro du moteur
Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN)
Ouvrez la porte avant droite.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule
.
Plaque constructeur du véhicule (exemple)
Plaque constructeur du véhicule
Constructeur du véhicule (Daimler AG)
Numéro d'autorisation de mise en circulation CE (uniquement pour certains pays)
VIN
Poids total autorisé (kg)
Poids total autorisé de l'ensemble routier (kg)
Charge autorisée sur l'essieu avant (kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière (kg)
Code peinture
Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre
véhicule sur les plaques constructeur du véhicule.
VIN
Reculez le siège droit
de la 2e rangée au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher
Vous pouvez voir le VIN
.
.
Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule
Plus de détails.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Carburant
AdBlue®
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Lave-glace et lave-phares
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin
de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes.
Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants.
Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies
ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
les carburants (essence ou gazole, par exemple)
les additifs pour le post-traitement des gaz d'échappement (AdBlue®, par exemple)
les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
le liquide de refroidissement
le liquide de frein
le liquide de lave-glace
le réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous
recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation
Mercedes-Benz, au chapitre correspondant.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple)
MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche
MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer et d'approcher un feu ou une flamme
nue au cours de la manipulation des carburants.
Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel avant de ravitailler.
ATTENTION
Evitez tout contact avec les carburants.
Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé.
Capacité du réservoir
Capacité totale
Tous les modèles
80,0 l
dont une réserve de
Tous les modèles
env. 13,0 l
Essence (EN 228, E DIN 51626-1)
Qualité du carburant
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités de gazole suffisent pour
endommager le système d'injection.
Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au minimum et qui
satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou de la norme E DIN 51626-1 ou bien du carburant de qualité
équivalente.
Un carburant de ce type peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol.
N'utilisez pas les carburants suivants :
E85 (essence avec 85 % d'éthanol)
E100 (100 % d'éthanol)
M15 (essence avec 15 % de méthanol)
M85 (essence avec 85 % de méthanol)
M100 (100 % de méthanol)
Essence contenant des additifs métallifères
Gazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription
correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service.
Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez
ravitailler votre véhicule avec du carburant E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir
Plus de détails.
Additifs
Ne ravitaillez pas en carburant de mauvaise qualité et n’utilisez pas d’additifs qui n’ont pas été testés ni agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages ou des dysfonctionnements au niveau du
système d’alimentation en carburant.
Les dépôts générés au cours de la combustion de l'essence sont l'un des principaux problèmes liés à l'utilisation d'un carburant de
mauvaise qualité. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité.
Si vous utilisez des carburants sans additifs pendant une période prolongée, des dépôts peuvent se former. Ils se retrouvent en
particulier au niveau des soupapes d'admission et de la chambre de combustion.
Cela peut entraîner des problèmes de fonctionnement du moteur, par exemple
une phase de mise en température prolongée du moteur
un ralenti irrégulier
des bruits du moteur
des ratés d'allumage
une diminution de la puissance
Des dépôts peuvent se former dans les régions dans lesquelles il n'est pas possible de se procurer de l'essence avec les additifs
correspondants. Dans ce cas, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les additifs agréés pour les véhicules Mercedes-Benz
(voir http://bevo.mercedes-benz.com).
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif
recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Pour obtenir une liste des produits agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Respectez les instructions
d'utilisation données dans la description du produit.
Ne mélangez aucun autre additif au carburant. Cela entraîne des coûts inutiles et pourrait endommager le moteur.
Gazole (EN 590)
Qualité du carburant
ATTENTION
Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence au gazole. Sinon,
le système d'alimentation en carburant et le moteur seront endommagés. Le véhicule pourrait alors prendre feu.
Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme européenne EN 590 ou bien du gazole de qualité
équivalente. Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait pas aux exigences de la norme EN 590, le moteur ou le système
d'échappement peuvent être endommagés ou subir une usure accrue.
N'utilisez pas les carburants suivants :
Gazole marin
Fuel domestique
Biogazole
Huile végétale
Essence
Pétrole
Kérosène
Ne mélangez pas ce type de carburants avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux produits anticoagulants. Pour de plus amples informations, voir «
Produits anticoagulants ».
Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous devez faire le plein dans un pays qui ne fait pas partie de
l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodiesel à faible teneur en soufre (moins de 50 ppm). Sinon, vous risquez
d'endommager le système de dépollution.
Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un pays où seul du gazole ayant une
teneur en soufre élevée est disponible, la vidange d'huile de votre véhicule doit être effectuée plus fréquemment. Pour
plus de renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile, adressez-vous à un atelier qualifié.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription
correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir
Plus de détails.
Basses températures extérieures
Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. La norme européenne
EN 590 définit différentes classes de résistance au froid en fonction des conditions climatiques. Pour éviter tout problème de
fonctionnement, utilisez du gazole qui satisfait aux exigences de la norme EN 590 en fonction des conditions climatiques. En cas
de température extérieure particulièrement basse, la fluidité du gazole peut ne pas être suffisante. Cela vaut également en cas
d'utilisation de gazole des régions plus chaudes, non adapté aux conditions climatiques.
Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants spécifiques à chaque pays, adressez-vous aux
sociétés pétrolières (stations-service, par exemple).
Produit anticoagulant
Pour améliorer la résistance au froid du gazole, des produits anticoagulants peuvent être mélangés au gazole. L'efficacité d'un
produit anticoagulant n'est pas garantie avec tous les carburants.
Utilisez uniquement des produits anticoagulants testés et agréés par Mercedes-Benz. Tenez compte des indications relatives à
l'utilisation d'un produit anticoagulant.
Un dosage exact et un bon mélange du produit anticoagulant sont déterminants pour obtenir une meilleure résistance au froid. Un
surdosage peut, dans certains cas, diminuer la résistance au froid et doit être évité. Suivez les indications de dosage du fabricant.
Mélangez l'additif au gazole avant que la fluidité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, le seul moyen d'éliminer les défauts serait de
chauffer l'ensemble du système d'alimentation en carburant, par exemple en plaçant le véhicule dans un garage chauffé.
Pour de plus amples informations sur les produits anticoagulants recommandés, adressez-vous à un atelier qualifié.
Remarques sur la consommation de carburant
Protection de l'environnement
Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du
2
réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation
2
de carburant et, par conséquent,
du rendement du moteur
de votre style de conduite
d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes
En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous
pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO .
2
La consommation est plus élevée que la normale
lorsque la température extérieure est très basse
en ville
lors de trajets courts
en montagne
lorsqu'une remorque est tractée
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents
COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Les valeurs de consommation indiquées ont été établies dans leur version en vigueur conformément
à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures)
au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5)
Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes.
AdBlue®
Remarques générales
L'AdBlue® est un liquide non inflammable, non toxique, incolore et inodore, soluble dans l'eau.
Hautes températures extérieures
ATTENTION
De faibles quantités de vapeur d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le bouchon du réservoir d'AdBlue®.
Cela dépend en particulier de l'âge de l'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout
la peau
les muqueuses
les yeux
Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau des yeux, du nez et de la gorge ainsi qu'une toux irritative et
des larmes.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Basses températures extérieures
L'AdBlue® gèle à une température d'environ 11
. Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®.
Il peut ainsi être utilisé en hiver à des températures inférieures à 11
.
Additifs
Utilisez uniquement de l'AdBlue® conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs à l'AdBlue® et ne diluez
pas l'AdBlue® avec de l'eau. Cela pourrait détruire le système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC.
Propreté
Les impuretés contenues dans l'AdBlue® (dues aux ingrédients et lubrifiants, aux produits de nettoyage et à la poussière,
par exemple) entraînent
une augmentation des valeurs d'émission
des dommages au niveau du catalyseur
des dommages au niveau du moteur
des dysfonctionnements au niveau du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est
particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par exemple), il ne doit pas être reversé
dans le réservoir. La propreté du liquide n'est plus garantie.
Capacité totale du réservoir d'AdBlue®
Modèle
R 350 BlueTEC 4MATIC
Capacité totale
28,2 l
Huile moteur
Remarques générales
La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs,
Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels.
Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un atelier qualifié. L'homologation Mercedes-Benz est
reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification correspondante
(homologation MB 229.51, par exemple).
Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en
indiquant la spécification, par exemple 229.5.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule.
Moteurs à essence
Homologation MB
R 350 4MATIC
229.3, 229.5
R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
R 500 4MATIC
Moteurs diesel avec filtre à particules diesel
Homologation MB
R 300 CDI BlueEFFICIENCY
228.51, 229.31, 229.51
R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY
R 350 CDI 4MATIC
R 350 BlueTEC 4MATIC
Moteurs diesel sans filtre à particules diesel
Homologation MB
R 300 CDI BlueEFFICIENCY
228.3, 228.5, 228.51, 229.3, 229.31, 229.5, 229.51
R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY
R 350 CDI 4MATIC
Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire l'appoint avec l'une des huiles
moteur suivantes avant d'effectuer la prochaine vidange :
Moteurs à essence : homologation MB 229.1, 229.3 ou ACEA A3
Moteurs diesel : homologation MB 229.1, 229.3, 229.5 ou ACEA C3
Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne doit pas dépasser 1,0 l.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
R 350 4MATIC
R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
R 500 4MATIC
R 300 CDI BlueEFFICIENCY
Quantité de remplacement
8,0 l
7,5 l
9,0 l
8,5 l
R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY
R 350 CDI 4MATIC
R 350 BlueTEC 4MATIC
Additifs
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une
faible viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader
fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par
conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant
un indice SAE approprié.
Liquide de frein
ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition.
Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage
lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage.
Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans
le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le produit antigel est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue
au cours de la manipulation du produit antigel.
Si le produit antigel entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, il risque de s'enflammer et vous pourriez vous
brûler. Par conséquent, évitez de répandre du produit antigel sur les pièces brûlantes du moteur.
Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les
proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz
relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe.
Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres.
Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à
la protection contre la corrosion
la protection antigel
l'élévation du point d'ébullition
Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe
à 130
environ pendant la marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à
55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
45
37
environ.
). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit
anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche
310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.
Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel
et la corrosion.
Lave-glace et lave-phares
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le liquide de lave-glace/produit antigel est facilement inflammable. Par conséquent, ne répandez pas de liquide de
lave-glace/produit antigel sur les pièces chaudes du moteur, car il risque de s'enflammer et de brûler. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit
inapproprié.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de
remplissage risque d'être endommagé.
Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de
se boucher.
Températures supérieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple).
Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
Températures jusqu'à 10
Températures jusqu'à 20
Températures jusqu'à 29
: mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 2 volumes d'eau.
: mélangez 1 volume de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
: mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec 1 volume d'eau.
Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Contenu
Remarques générales
Cotes et poids
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes :
Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonction
de l'équipement pneumatique
du chargement
de l'état de la suspension
des équipements optionnels
Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Le poids à vide indiqué selon la directive
CE prend en compte
le conducteur (68 kg)
les bagages (7 kg)
tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %)
Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails.
Uniquement pour certains pays : vous trouverez les caractéristiques spécifiques au véhicule dans les documents COC
(certificat de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule.
Cotes et poids
Modèle
Hauteur de basculement
Hauteur maximale
sous le hayon
Tous les modèles
2 047 mm - 2 074 mm
1 901 mm - 1 927 mm
Tous les modèles
Longueur, empattement court
Longueur, empattement long
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
Largeur sans rétroviseurs extérieurs
Empattement court
Empattement long
4 922 mm
5 157 mm
2 183 mm
1 922 mm
2 980 mm
3 215 mm
Tous les modèles
Charge maximale sur le toit
100 kg
R 350 4MATIC
Hauteur
Poids à vide
1 677 mm
2 230 kg
R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY
Hauteur, empattement court
Hauteur, empattement long
Poids à vide, empattement court
Poids à vide, empattement long
1 676 mm
1 677 mm
2 180 kg
2 235 kg
R 500 4MATIC
Hauteur
Poids à vide
1 666 mm
2 265 kg
R 300 CDI BlueEFFICIENCY
R 300 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY
Hauteur
Poids à vide
1 674 mm
2 185 kg
R 350 CDI 4MATIC
Hauteur, empattement court
Hauteur, empattement long
Poids à vide, empattement court
Poids à vide, empattement long
1 676 mm
1 677 mm
2 250 kg
2 295 kg
R 350 BlueTEC 4MATIC
Hauteur
Poids à vide
1 675 mm
2 340 kg
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Dispositif d'attelage
Contenu
Cotes de montage
Charges tractées
Cotes de montage
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du
système de refroidissement.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.
Points de fixation du dispositif d'attelage (exemple)
Points de fixation
Porte-à-faux
Axe de l'essieu arrière
Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux, capuchon compris, est de 1 134 mm.
Charges tractées
Tous les modèles
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) [1]
Charge maximale sur timon [2]
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque
Notes de bas de page
[1] Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %.
750 kg
2 100 kg
85 kg
1 800 kg [3]
[2] La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée.
[3] Pour le modèle R 350 4MATIC BlueEFFICIENCY : 1 660 kg.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Système de capteurs radar 24 GHz
Le système de capteurs radar 24 GHz est soumis à une homologation dans les différents pays. De ce fait, lorsque vous vous
trouvez dans un pays où le système de capteurs radar n'est pas homologué, assurez-vous que le système de capteurs radar est
bien désactivé dans l'ordinateur de bord Plus de détails.
Pour vous procurer une liste actuelle des pays, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung.
Véhicules équipés d'un système de navigation : le système de capteurs radar se désactive automatiquement à proximité
d'installations de radioastronomie. Un message apparaît sur le visuel pour vous indiquer que le système de capteurs radar est
désactivé Plus de détails.
Si l'avertisseur d'angle mort est activé à ce moment-là, il est automatiquement désactivé
Plus de détails.
Si le système de capteurs radar ne se désactive pas automatiquement, vous devez le désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord Plus de détails.
Véhicules sans système de navigation et véhicules pour l'Australie : vous devez désactiver le système de capteurs radar par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord lorsque vous vous trouvez à proximité d'installations de radioastronomie Plus de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
23.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Système de capteurs radar 24 GHz]
Edition: ÄJ 2012-1a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.

Manuels associés