▼
Scroll to page 2
of
365
Notice d’Utilisation - Classe A Berline Sommaire 1. Introduction 1. Protection de l'environnement 2. Equipement du véhicule 3. Sécurité de fonctionnement 4. Données mémorisées dans le véhicule 2. Du premier coup d'œil 1. Poste de conduite 2. Combiné d'instruments 3. Volant multifonction 4. Console centrale 5. Unité de commande au plafonnier 6. Unité de commande sur la porte 3. Sécurité 1. Equipement du véhicule 2. Sécurité des occupants 3. Transport des enfants 4. Systèmes de sécurité active 5. Protection antivol 4. Ouverture et fermeture 1. Equipement du véhicule 2. Clé 3. Portes 4. Compartiment de chargement 5. Vitres latérales 6. Toit ouvrant 5. Sièges, volant et rétroviseurs 1. Equipement du véhicule 2. Position assise correcte du conducteur 3. Sièges 4. Volant 5. Rétroviseurs 6. Eclairage et essuie-glaces 1. Equipement du véhicule 2. Eclairage extérieur 3. Eclairage intérieur 4. Remplacement des ampoules 5. Essuie-glaces 7. Climatisation 1. Equipement du véhicule 2. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 3. Commande des systèmes de climatisation 4. Réglage des buses de ventilation 8. Conduite et stationnement 1. Equipement du véhicule 2. Consignes de rodage 4 10 25 82 99 114 134 149 3. Conduite 4. Boîte de vitesses mécanique 5. AUTOTRONIC 6. Ravitaillement en carburant 7. Stationnement 8. Recommandations pour la conduite 9. Systèmes d'aide à la conduite 10. Traction d'une remorque 9. Ordinateur de bord et affichages 1. Equipement du véhicule 2. Consignes de sécurité importantes 3. Affichages et éléments de commande 4. Menus et sous-menus 5. Messages sur le visuel 6. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 10. Rangement et autres 1. Equipement du véhicule 2. Directives de chargement 3. Possibilités de rangement 4. Autres 11. Maintenance et entretien 1. Equipement du véhicule 2. Compartiment moteur 3. Maintenance 4. Entretien 12. Aide en cas de crevaison 1. Equipement du véhicule 2. Où trouver... ? 3. En cas de crevaison 4. Batterie 5. Aide au démarrage du moteur 6. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 7. Protection de l'équipement électrique 13. Jantes et pneumatiques 1. Equipement du véhicule 2. Consignes de sécurité importantes 3. Directives à respecter 4. Maintenance et entretien des jantes et des pneus 5. Pression de gonflage 6. Sens de rotation 7. Permutation des roues 8. Combinaisons de jantes et de pneus 14. Caractéristiques techniques 1. Equipement du véhicule 2. Remarques sur les caractéristiques techniques 3. Pièces d'origine Mercedes-Benz 4. Electronique du véhicule 5. Plaques constructeur 6. Ingrédients et lubrifiants, capacités 7. Caractéristiques du véhicule 196 264 290 306 333 346 8. Cotes d'ouverture du hayon 9. Dispositif d'attelage Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'environnement Contenu Remarques Reprise des véhicules hors d'usage Remarques Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation du véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent des conditions d'utilisation du véhicule de votre style de conduite. Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. Surveillez la pression des pneus. Ne transportez pas de charges inutiles. Surveillez la consommation de carburant. Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Style de conduite N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède. Evitez les accélérations fréquentes et brutales. Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux du régime maximal. Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. Reprise des véhicules hors d'usage Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement, conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage. Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance national. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité de fonctionnement Contenu Consignes de sécurité Enregistrement du véhicule Utilisation conforme Garantie pour vices cachés Consignes de sécurité ATTENTION Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. ATTENTION Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation de composants, à un atelier qualifié. ATTENTION Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau. Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié. ATTENTION Si vous franchissez des obstacles ou si vous roulez sur une route non stabilisée, le soubassement, les pneus et les jantes peuvent subir des chocs importants. Votre véhicule risque alors d'être endommagé si bien que vous pourriez provoquer un accident. Par conséquent, franchissez les obstacles à vitesse réduite. Evitez de rouler sur des routes et des chemins non stabilisés. En cas de choc important au niveau du soubassement, des pneus ou des jantes, faites contrôler votre véhicule par un atelier qualifié. Le véhicule est uniquement conçu pour rouler sur des routes stabilisées. Si vous roulez sur des routes ou des chemins non stabilisés, vous risquez d'endommager le véhicule. Les systèmes importants pour la sécurité, entre autres, risquent alors de tomber en panne. Enregistrement du véhicule Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité. Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession. Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz. Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire. Utilisation conforme Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice du code de la route de la réglementation relative à l'autorisation de mise en circulation des véhicules automobiles ATTENTION Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus. Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par conséquent, de vous blesser. Garantie pour vices cachés Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs et d'occasion par Daimler AG. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Données mémorisées dans le véhicule Contenu Données de défaut Données médias Données de défaut Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche (déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple). Les données sont utilisées uniquement afin de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide d'ordinateurs de diagnostic spéciaux. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est remplacé en continu. Données médias En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires au fonctionnement de l'appareil concerné. Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation spécifiques. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Poste de conduite Fonction Ouverture du capot Prise de diagnostic embarqué Commodo Manette du TEMPOMAT Avertisseur sonore Combiné d'instruments Voyants du PARKTRONIC Unité de commande au plafonnier Utilisation du chauffage HEIZMATIC, du climatiseur ou du climatiseur THERMOTRONIC Contacteur d'allumage Réglage du volant Correcteur de site des projecteurs Commutateur d'éclairage Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combiné d'instruments Contenu Affichages et éléments de commande Voyants de contrôle et d'alerte Affichages et éléments de commande Fonction Tachymètre Visuel multifonction Compte-tours Niveau du carburant Température extérieure Tachymètre numérique Montre SPEEDTRONIC : limite de vitesse mémorisée Programme de conduite [1] Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Recommandation de changement de rapport [2] Position de la boîte de vitesses [1] Visuel multifonction Essuie-glace arrière en marche Touche de remise à zéro Variateur de luminosité de l'éclairage des instruments : à tourner vers la droite ou vers la gauche Température du liquide de refroidissement Voyants de contrôle et d'alerte Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction LIM ESP® Clignotants Clignotants ABS Moteur diesel : préchauffage SRS Diagnostic moteur Réserve de carburant Feux de route Feux de croisement Ceinture de sécurité Freins Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page [1] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC. [2] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant multifonction Fonction Visuel multifonction Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique) Plus de détails Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Plus de détails Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Plus de détails Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Navigation à l'intérieur d'un menu Plus de détails Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Console centrale Fonction Feux de détresse Voyant PASSENGER AIRBAG OFF Système COMAND APS ou système audio (voir la notice d'utilisation spécifique) Chauffage des sièges Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Protection volumétrique/protection antisoulèvement PARKTRONIC Bac de rangement Cendrier Allume-cigare Levier de vitesses Levier sélecteur AUTOTRONIC : sélection du programme de conduite Frein de stationnement Accoudoir Bac de rangement Porte-gobelets Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande au plafonnier Fonction Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière Plus de détails Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles Plus de détails Allumage et extinction du spot de lecture droit Rétroviseur intérieur Allumage et extinction du spot de lecture gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails La disposition des éléments de commande peut varier en fonction de l'équipement du véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande sur la porte Fonction Réglage des rétroviseurs extérieurs Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs Sélection du rétroviseur extérieur droit Ouverture et fermeture des vitres latérales avant Version 5 portes : ouverture et fermeture des vitres latérales arrière Version 5 portes : activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Ouverture de la porte Sélection du rétroviseur extérieur gauche Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Poste de conduite Fonction Ouverture du capot Prise de diagnostic embarqué Commodo Manette du TEMPOMAT Avertisseur sonore Combiné d'instruments Voyants du PARKTRONIC Unité de commande au plafonnier Utilisation du chauffage HEIZMATIC, du climatiseur ou du climatiseur THERMOTRONIC Contacteur d'allumage Réglage du volant Correcteur de site des projecteurs Commutateur d'éclairage Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combiné d'instruments Contenu Affichages et éléments de commande Voyants de contrôle et d'alerte Affichages et éléments de commande Fonction Tachymètre Visuel multifonction Compte-tours Niveau du carburant Température extérieure Tachymètre numérique Montre SPEEDTRONIC : limite de vitesse mémorisée Programme de conduite [1] Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Recommandation de changement de rapport [2] Position de la boîte de vitesses [1] Visuel multifonction Essuie-glace arrière en marche Touche de remise à zéro Variateur de luminosité de l'éclairage des instruments : à tourner vers la droite ou vers la gauche Température du liquide de refroidissement Voyants de contrôle et d'alerte Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Fonction LIM ESP® Clignotants Clignotants ABS Moteur diesel : préchauffage SRS Diagnostic moteur Réserve de carburant Feux de route Feux de croisement Ceinture de sécurité Freins Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page [1] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC. [2] Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant multifonction Fonction Visuel multifonction Système audio ou système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique) Plus de détails Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Plus de détails Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Plus de détails Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Navigation à l'intérieur d'un menu Plus de détails Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Console centrale Fonction Feux de détresse Voyant PASSENGER AIRBAG OFF Système COMAND APS ou système audio (voir la notice d'utilisation spécifique) Chauffage des sièges Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Protection volumétrique/protection antisoulèvement PARKTRONIC Bac de rangement Cendrier Allume-cigare Levier de vitesses Levier sélecteur AUTOTRONIC : sélection du programme de conduite Frein de stationnement Accoudoir Bac de rangement Porte-gobelets Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande au plafonnier Fonction Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière Plus de détails Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles Plus de détails Allumage et extinction du spot de lecture droit Rétroviseur intérieur Allumage et extinction du spot de lecture gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails La disposition des éléments de commande peut varier en fonction de l'équipement du véhicule. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Unité de commande sur la porte Fonction Réglage des rétroviseurs extérieurs Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs Sélection du rétroviseur extérieur droit Ouverture et fermeture des vitres latérales avant Version 5 portes : ouverture et fermeture des vitres latérales arrière Version 5 portes : activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Ouverture de la porte Sélection du rétroviseur extérieur gauche Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité des occupants Contenu Consignes de sécurité importantes SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Airbags Appuie-tête actifs Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails le réglage du volant est correct Plus de détails les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées. Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont correctement bouclées, car les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure. Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue : Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags Câblage Systèmes électroniques mis en réseau Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue. Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Introduction En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident. Le système SRS comprend le voyant d'alerte SRS les airbags le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident les rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures les limiteurs d'effort au niveau des sièges du conducteur et du passager Voyant d'alerte SRS Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte SRS qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur. ATTENTION Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte SRS ne s'allume pas après que vous avez mis le contact le voyant d'alerte SRS ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur le voyant d'alerte SRS s'allume de nouveau après le démarrage du moteur Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que la durée la direction l'importance En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les rétracteurs de ceinture à titre préventif. Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent également. Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz. Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir : collision frontale collision latérale La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de la répartition des forces lors de la collision l'angle du choc la capacité de déformation du véhicule la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Airbags Consignes de sécurité importantes Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants. Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG. ATTENTION Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des remarques suivantes : Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur doit être la plus grande possible. Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un système de retenue pour enfants. Les occupants, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de déploiement des airbags latéraux/tête et thorax et des airbags rideaux. Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en permanence. Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements. Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par exemple), en particulier pendant la marche. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord. Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag. Ne vous appuyez pas contre les portes. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la zone de déclenchement des airbags. Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte. N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux. Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes. Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très rapidement. ATTENTION Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun autocollant ni aucune plaquette : le rembourrage du volant l'habillage de l'airbag frontal du passager les joues extérieures des sièges avant les garnitures latérales situées à côté du dossier de la banquette arrière ATTENTION Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à bord. ATTENTION Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler. Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés par les airbags. Airbags frontaux Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine. L'airbag frontal du conducteur gants. Ils se déclenchent se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager devant et au-dessus de la boîte à durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité si la ceinture de sécurité est bouclée indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si le siège du passager est occupé ou si quelque chose est posé dessus et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'aucun système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est monté sur le siège du passager ou, si un système de retenue pour enfants de ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement. Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de retenue qui se sont déclenchés. Airbags latéraux tête et thorax, airbags latéraux arrière Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par des airbags latéraux. ATTENTION Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux tête et thorax. Sinon, les airbags latéraux tête et thorax ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Les airbags latéraux tête et thorax augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique (pas aux bras cependant). Les airbags latéraux arrière augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique (pas à la tête, au cou et aux bras cependant). Les airbags latéraux tête et thorax et les airbags latéraux arrière se déploient au niveau des joues extérieures des sièges. Ils se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment des airbags frontaux indépendamment des rétracteurs de ceinture Airbags rideaux Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C) sur la version 5 portes des portes avant (montants A) aux parois latérales arrière (montants C) sur la version 3 portes Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par des airbags latéraux. Les airbags rideaux se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non indépendamment des airbags frontaux Appuie-tête actifs Les appuie-tête actifs augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant dans le sens de la marche par le mouvement du buste du conducteur ou du passager. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. ATTENTION Ne fixez aucun objet (des cintres, par exemple) aux tiges des appuie-tête. Sinon, les appuie-tête actifs pourraient ne pas fonctionner correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue. ATTENTION Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement attachés. La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de l'enrouleur. Version 3 portes : le guide-ceinture pivotant doit se trouver dans la bonne position. Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés. Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés. Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue appropriés. Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité. ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la verticale. ATTENTION Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées. Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Bouclage des ceintures de sécurité Version 3 portes Version 5 portes Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale Plus de détails. Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi . Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité. Encliquetez la languette dans la boucle . Version 3 portes : veillez à ce que le guide-ceinture pivotant se trouve dans la bonne position. Version 5 portes : réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails. Tous les véhicules : tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps. Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Débouclage Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Version 5 portes uniquement : le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et du siège du passager. Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule. Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi Déplacez le point de renvoi vers le bas. Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi cran. et maintenez-le appuyé. et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un Débouclage des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche de débouclage ceinture de sécurité. Plus de détails et ramenez la languette en direction du point de renvoi de la Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un point de service Mercedes-Benz. Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité bouclé leur ceinture. s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Voyants de contrôle et Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture. L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière. L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière Plus de détails. Les messages suivants peuvent s'afficher sur le visuel multifonction : Pas de ceinture bouclée à l'arrière 1 ceinture bouclée à l'arrière 2 ceintures bouclées à l'arrière 3 ceintures bouclées à l'arrière L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays. Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs. Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège. Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande. Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés si le contact est mis si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. ATTENTION Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous les points de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Transport des enfants Contenu Systèmes de retenue pour enfants Sécurités enfants Systèmes de retenue pour enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille. N'installez pas d'enfant mesurant moins de 1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le siège du passager. Exception : le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est protégé par un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement blessé. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants recommandés pour Mercedes-Benz. Véhicules équipés d'une trappe de chargement d'objets longs dans le dossier de la banquette arrière : ne montez pas de systèmes de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière. Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue de préférence sur un siège arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants présentés à la Plus de détails. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. ATTENTION Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres occupants en cas d'accident de freinage brutal de changement brusque de direction Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement » dans l'index alphabétique. Siège-enfant monté sur le siège du passager Avertissement sur le pare-soleil côté passager Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route ATTENTION Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé : L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement. Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié. Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager. L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, compatible avec la détection automatique de siège-enfant dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF n'est pas allumé Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du pare-soleil côté passager. Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant [1] au niveau du siège du passager, cela est signalé par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous ouvrez la porte du passager. Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé. ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté, l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si l'airbag frontal du passager se déclenche. Procédez de la manière suivante : Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié. ou Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager au maximum. Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié. Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures. Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants restent opérationnels côté passager : Airbag latéral/airbag latéral tête et thorax Airbag rideau Rétracteur de ceinture ATTENTION Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple un ordinateur portable en marche un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. ATTENTION Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité à 3 points. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Pour des raisons de sécurité, montez sur les sièges arrière uniquement des systèmes de retenue pour enfants équipés du système de fixation ISOFIX. Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz. Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation. ATTENTION Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent, l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié. Lorsque vous montez le système de retenue pour enfants, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. Etriers de fixation Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX. TopTether ATTENTION Veillez à ce que les dossiers arrière soient complètement verrouillés. Les dossiers arrière sont verrouillés lorsque les indicateurs de verrouillage rouges gauche et droit ne sont plus visibles. Si les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, les occupants peuvent être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant. Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière. Poussez l'appuie-tête vers le haut. Déverrouillez le dossier arrière Passez la sangle TopTether et inclinez-le vers l'avant. sous l'appuie-tête Accrochez le crochet TopTether Veillez à ce que le crochet TopTether la sangle TopTether entre les 2 tiges de guidage. de la sangle TopTether au point d'ancrage TopTether soit accroché au point d'ancrage TopTether . comme indiqué sur l'illustration ne soit pas vrillée la sangle TopTether passe entre le dossier arrière (véhicules équipés d'un couvre-bagages) et le couvre-bagages , si le couvre-bagages est monté Basculez le dossier arrière vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. L'indicateur de verrouillage rouge ne doit plus être visible. Si nécessaire, réglez l'appuie-tête librement. un peu plus bas Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether puisse coulisser Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether soit bien tendue. Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale est allumé. Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé. Risque de blessure Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique de siège-enfant est en panne. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous mettez le contact. Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par exemple un ordinateur portable un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Sièges-enfants intégrés Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Ne modifiez pas les sièges-enfants intégrés. Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête. Remplacez les sièges-enfants s'ils ont été endommagés ou fortement sollicités lors d'un accident. N'oubliez pas que les enfants pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Veillez à ce que les dossiers arrière soient correctement verrouillés. Les sièges-enfants sont intégrés aux places gauche et droite de la banquette arrière. Ils satisfont aux exigences de la norme ECE R 44.03. Mercedes-Benz recommande l'utilisation des sièges-enfants intégrés pour transporter les enfants âgés de 2 à 12 ans environ ou dont le poids se situe entre 12,5 et 36 kg. Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés Plus de détails. Dépliage du siège-enfant Appuyez sur la poignée de déverrouillage . Le siège-enfant intégré se déplie et monte. Poussez le siège-enfant intégré vers l'arrière jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Bouclage de la ceinture ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule (en aucun cas sur le cou) et être bien appliquée sur le torse. La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur les hanches, et non sur le ventre, et être toujours bien tendue. Retendez-la si nécessaire. Utilisez toujours un système de retenue pour un seul enfant à la fois. Faites passer la ceinture de sécurité par le crochet. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture. Passez la ceinture de sécurité en bas au niveau des hanches par le crochet . Encliquetez la languette dans la boucle. Veillez à ce que la ceinture de sécurité passe le plus bas possible au niveau des hanches soit tendue au niveau du bassin (tirez pour cela la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine) ne soit pas lâche et passe sur l'épaule ne soit pas vrillée et ne passe pas sur le cou ni sous le bras Réglez l'appuie-tête si nécessaire Plus de détails. Pliage du siège-enfant Appuyez sur la poignée de déverrouillage . Appuyez sur le siège-enfant intégré pour le rentrer dans le siège jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés Consignes de sécurité importantes Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés. Vous pouvez vous procurer les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés agréées, portant le numéro d'homologation ECE 03301101, dans un point de service Mercedes-Benz (numéro de commande B6 687 0096). Le siège-enfant intégré avec tablette de retenue ne doit pas être utilisé directement après une coque pour bébé homologuée jusqu'à 10 kg. ATTENTION Si la tablette de retenue utilisée n'est pas correctement montée sur le siège-enfant intégré, elle ne peut pas offrir la protection prévue. L'enfant ne serait pas retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de freinage brutal ou de brusque changement de direction. Par conséquent, tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés s'adaptent uniquement aux sièges-enfants intégrés en position dépliée. Sur les sièges arrière, montez uniquement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés recommandées pour Mercedes-Benz. Une tablette de retenue pour siège-enfant intégré mal montée peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Une fois les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés montées, assurez-vous qu'elles sont correctement fixées. ATTENTION N'apportez aucune modification aux tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés, aux sièges-enfants intégrés ou aux ceintures de sécurité. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne doivent pas être utilisées sans housse. La housse ne doit pas être retirée de la tablette de retenue pour siège-enfant intégré ni remplacée par celle d'un autre fabricant. Sinon, l'autorisation administrative est annulée et la fonction de protection peut être limitée. Ne soumettez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés à une chaleur excessive ou au rayonnement solaire direct. Certaines parties des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés peuvent devenir très chaudes et les enfants pourraient se brûler. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Ne modifiez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête. Remplacez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés si elles sont endommagées ou si elles ont été fortement sollicitées lors d'un accident. N'oubliez pas que les enfants âgés de moins de 2 ans ou pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Veillez à ce que les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne puissent pas être coincées ni endommagées, par exemple lorsque vous fermez les portes vous réglez les sièges vous rangez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés dans le véhicule ou que vous transportez des objets lourds Pose des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés Dépliez le siège-enfant intégré Plus de détails. Installez l'enfant sur le siège-enfant intégré Dépliez les 2 pieds et . vers le bas. Posez la tablette de retenue au-dessus du siège-enfant intégré . ATTENTION Veillez impérativement à ce que la ceinture de sécurité passe comme indiqué plus loin la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée la tablette de retenue pour siège-enfant intégré soit bien appliquée contre l'enfant la ceinture de sécurité passe par le crochet la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives Sinon, l'enfant ne pourrait pas être retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture. Faites passer la ceinture de sécurité en bas, par le crochet . Accrochez la partie supérieure et la partie inférieure de la ceinture dans le guide-ceinture gauche Amenez les 2 parties de la ceinture jusqu'au guide-ceinture droit Encliquetez la languette dans la boucle. . et accrochez-les au guide-ceinture. Poussez la tablette de retenue pour siège-enfant intégré contre l'enfant. Tendez les 2 parties de la ceinture. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. Réglez l'appuie-tête Plus de détails. Rangement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ATTENTION Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés doivent être fixées correctement dans le véhicule ou rangées de manière sûre dans le compartiment de chargement. Sinon, elles pourraient se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction et blesser les occupants ou endommager le véhicule. Repliez les 2 pieds et . Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants Classe de poids et âge Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Système de retenue pour enfants sur la place arrière gauche ou droite Système de retenue pour enfants sur la place centrale de la banquette arrière jusqu'à 9 mois environ jusqu'à 18 mois environ Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : selon recommandation [2] Universel ou selon recommandation Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : selon recommandation [2] Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Classe de poids et âge Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Système de retenue pour enfants sur la place arrière gauche ou droite Système de retenue pour enfants sur la place centrale de la banquette arrière Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ Universel [3] ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel [3] ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange. Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple) Systèmes de retenue pour enfants recommandés Classe de poids et âge Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg jusqu'à 9 mois environ jusqu'à 18 mois environ Fabricant Type Numéro d'homologation Britax Römer BABY SAFE PLUS E1 03 301146 Britax Römer BABY SAFE PLUS E1 03 301146 Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Type Numéro d'homologation E1 04 301146 A 000 970 10 00 Oui BABY SAFE ISOFIX PLUS E1 03 301146 E1 04 301146 A 000 970 10 00 Oui BABY SAFE ISOFIX PLUS E1 03 301146 Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant E1 04 301146 B6 6 86 8224 Non [5] E1 04 301146 B6 6 86 8224 Non [5] Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ Britax Römer DUO PLUS [6] E1 03 301133 Britax Römer KID [6] E1 03 301148 E1 04 301133 E1 04 301148 Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologation [4] [4] Classe de poids et âge Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ A 000 970 11 00 Oui A 000 970 16 00 Non [7] A 000 970 12 00 Oui A 000 970 17 00 Non [7] Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. Sécurité enfants au niveau des portes arrière Version 5 portes uniquement : la sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. ). Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Cette fonction est uniquement disponible sur la version 5 portes. ). Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur . Le contacteur s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Notes de bas de page [1] Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mais n'a aucune fonction. Il n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager. [2] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant. [3] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [4] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [5] Le système de retenue pour enfants ne peut être monté que sur le siège arrière gauche ou droit. [6] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [7] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes de sécurité active Contenu Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Consignes de sécurité importantes ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) Direction active STEER CONTROL Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) Direction active STEER CONTROL Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède. Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les lois de la physique. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ATTENTION N'appuyez pas brièvement sur la pédale de frein plusieurs fois de suite (pompage). Le pompage de la pédale de frein diminue l'efficacité des freins. Vous risquez de ne pas pouvoir vous arrêter à temps et de provoquer un accident. Appuyez fermement et uniformément sur la pédale de frein. L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Freinage Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. ATTENTION Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale. Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la distance de freinage peut s'allonger. Feux stop adaptatifs Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays. Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace. Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails. ESP® (régulation du comportement dynamique) L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité. La motricité correspond à la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. ATTENTION Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante : Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Sinon, le véhicule pourrait déraper. Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique. Coupez le contact lorsque le frein de stationnement doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé Sinon, le système de freinage au niveau de l'essieu avant pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Direction active STEER CONTROL La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage le véhicule commence à déraper Vous gardez à tout moment le contrôle de la direction. ATTENTION En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, la direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage. L'assistance de direction fonctionne cependant normalement. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection antivol Contenu Antidémarrage EDW (alarme antivol et antieffraction) Protection antisoulèvement et protection volumétrique Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Activation : retirez la clé du contacteur d'allumage. Désactivation : mettez le contact. L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. EDW (alarme antivol et antieffraction) Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez une porte le véhicule avec la clé de secours le hayon le capot L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. Activation : verrouillez le véhicule avec la clé. Le voyant clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé. Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. ou Appuyez sur la touche L'alarme s'arrête. ou la touche de la clé. Protection antisoulèvement et protection volumétrique Si la protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent. C'est le cas lorsque un mouvement est détecté dans l'habitacle, par exemple lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle l'inclinaison du véhicule change, par exemple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté Activation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Assurez-vous que les vitres latérales sont fermées le toit ouvrant panoramique à lamelles est fermé aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du toit Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées environ 30 secondes plus tard. Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Déverrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont automatiquement désactivées. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement et la protection volumétrique lorsque le véhicule doit être transporté ou remorqué chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple) stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple) verrouillé et que des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur verrouillé et que les vitres latérales doivent rester ouvertes verrouillé et que le toit ouvrant panoramique à lamelles doit rester ouvert Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Retirez la clé du contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le voyant clignote brièvement. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique restent désactivées jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé une porte soit ouverte, puis refermée le véhicule soit de nouveau verrouillé Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sécurité des occupants Contenu Consignes de sécurité importantes SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Airbags Appuie-tête actifs Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que les réglages du siège et de l'appuie-tête sont corrects Plus de détails la ceinture de sécurité est bouclée correctement Plus de détails les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement Plus de détails le réglage du volant est correct Plus de détails les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées. Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont correctement bouclées, car les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure. Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue : Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags Câblage Systèmes électroniques mis en réseau Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la décélération est suffisante. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue. Par conséquent, n'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. SRS (systèmes de retenue supplémentaires) Introduction En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident. Le système SRS comprend le voyant d'alerte SRS les airbags le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident les rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures les limiteurs d'effort au niveau des sièges du conducteur et du passager Voyant d'alerte SRS Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte SRS qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur. ATTENTION Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte SRS ne s'allume pas après que vous avez mis le contact le voyant d'alerte SRS ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur le voyant d'alerte SRS s'allume de nouveau après le démarrage du moteur Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que la durée la direction l'importance En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les rétracteurs de ceinture à titre préventif. Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent également. Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz. Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir : collision frontale collision latérale La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de la répartition des forces lors de la collision l'angle du choc la capacité de déformation du véhicule la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Airbags Consignes de sécurité importantes Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants. Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription AIRBAG. ATTENTION Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des remarques suivantes : Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur doit être la plus grande possible. Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un système de retenue pour enfants. Les occupants, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone de déploiement des airbags latéraux/tête et thorax et des airbags rideaux. Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal correspondant est désactivé. Dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en permanence. Si le système de retenue pour enfants dos à la route n'est pas compatible avec la détection automatique de siègeenfant ou si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, installez les enfants dans un siège-enfant monté sur un siège arrière approprié. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements. Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par exemple), en particulier pendant la marche. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord. Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag. Ne vous appuyez pas contre les portes. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la zone de déclenchement des airbags. Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte. N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux poignées de maintien ou aux portemanteaux. Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes. Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très rapidement. ATTENTION Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun autocollant ni aucune plaquette : le rembourrage du volant l'habillage de l'airbag frontal du passager les joues extérieures des sièges avant les garnitures latérales situées à côté du dossier de la banquette arrière ATTENTION Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à bord. ATTENTION Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler. Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés par les airbags. Airbags frontaux Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine. L'airbag frontal du conducteur gants. Ils se déclenchent se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager devant et au-dessus de la boîte à durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité si la ceinture de sécurité est bouclée indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si le siège du passager est occupé ou si quelque chose est posé dessus et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale n'est pas allumé Plus de détails. Cela signifie qu'aucun système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant n'est monté sur le siège du passager ou, si un système de retenue pour enfants de ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement. Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de retenue qui se sont déclenchés. Airbags latéraux tête et thorax, airbags latéraux arrière Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par des airbags latéraux. ATTENTION Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux tête et thorax. Sinon, les airbags latéraux tête et thorax ne pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Les airbags latéraux tête et thorax augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique (pas aux bras cependant). Les airbags latéraux arrière augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique (pas à la tête, au cou et aux bras cependant). Les airbags latéraux tête et thorax et les airbags latéraux arrière se déploient au niveau des joues extérieures des sièges. Ils se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non indépendamment des airbags frontaux indépendamment des rétracteurs de ceinture Airbags rideaux Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant). Les airbags rideaux sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montants A) aux portes arrière (montants C) sur la version 5 portes des portes avant (montants A) aux parois latérales arrière (montants C) sur la version 3 portes Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux, les airbags latéraux tête et thorax au niveau des sièges avant sont remplacés par des airbags latéraux. Les airbags rideaux se déclenchent du côté où survient le choc durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule, par exemple en cas de collision latérale indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non indépendamment des airbags frontaux Appuie-tête actifs Les appuie-tête actifs augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant dans le sens de la marche par le mouvement du buste du conducteur ou du passager. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. ATTENTION Ne fixez aucun objet (des cintres, par exemple) aux tiges des appuie-tête. Sinon, les appuie-tête actifs pourraient ne pas fonctionner correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue. ATTENTION Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement attachés. La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de l'enrouleur. Version 3 portes : le guide-ceinture pivotant doit se trouver dans la bonne position. Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés. Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés. Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue appropriés. Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui doit être monté sur un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité. ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la verticale. ATTENTION Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident. Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées. Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Bouclage des ceintures de sécurité Version 3 portes Version 5 portes Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale Plus de détails. Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de renvoi . Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les hanches sans vriller la ceinture de sécurité. Encliquetez la languette dans la boucle . Version 3 portes : veillez à ce que le guide-ceinture pivotant se trouve dans la bonne position. Version 5 portes : réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille Plus de détails. Tous les véhicules : tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps. Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage des ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Débouclage Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Version 5 portes uniquement : le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et du siège du passager. Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la partie supérieure de la ceinture passe sur l'épaule. Plus haut : poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. Plus bas : appuyez sur le dispositif de déverrouillage du point de renvoi Déplacez le point de renvoi vers le bas. Relâchez le dispositif de déverrouillage du point de renvoi cran. et maintenez-le appuyé. et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un Débouclage des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche de débouclage ceinture de sécurité. Plus de détails et ramenez la languette en direction du point de renvoi de la Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un point de service Mercedes-Benz. Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité bouclé leur ceinture. s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture. Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » Plus de détails. , voir « Voyants de contrôle et Indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous permet de savoir si les passagers arrière ont attaché leur ceinture. L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière vous indique quelles ceintures de sécurité sont bouclées à l'arrière. L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière apparaît sur le visuel multifonction pendant 30 secondes environ lorsque vous roulez à plus de 10 km/h après un démarrage les passagers arrière bouclent ou débouclent leur ceinture pendant la marche des personnes montent à bord du véhicule ou en descendent Vous pouvez également masquer immédiatement l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière Plus de détails. Les messages suivants peuvent s'afficher sur le visuel multifonction : Pas de ceinture bouclée à l'arrière 1 ceinture bouclée à l'arrière 2 ceintures bouclées à l'arrière 3 ceintures bouclées à l'arrière L'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière est disponible uniquement dans certains pays. Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort Les ceintures de sécurité des places avant ainsi que celles des places arrière extérieures sont équipées de rétracteurs. Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps. Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège. Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande. Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés si le contact est mis si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS » Plus de détails au niveau de chacune des ceintures de sécurité avant à 3 points quand elles sont bouclées Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc du côté opposé au choc en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS s'allume. ATTENTION Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous les points de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Transport des enfants Contenu Systèmes de retenue pour enfants Sécurités enfants Systèmes de retenue pour enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille. N'installez pas d'enfant mesurant moins de 1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le siège du passager. Exception : le véhicule est équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager et l'enfant est protégé par un système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du passager au maximum. Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des forces développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement blessé. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Montez le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants recommandés pour Mercedes-Benz. Véhicules équipés d'une trappe de chargement d'objets longs dans le dossier de la banquette arrière : ne montez pas de systèmes de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière. Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Montez le système de retenue de préférence sur un siège arrière approprié. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la marche. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les systèmes de retenue pour enfants présentés à la Plus de détails. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. ATTENTION Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres occupants en cas d'accident de freinage brutal de changement brusque de direction Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Directives de chargement » dans l'index alphabétique. Siège-enfant monté sur le siège du passager Avertissement sur le pare-soleil côté passager Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route ATTENTION Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé : L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement. Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager. Installez le système de retenue pour enfants dos à la route uniquement sur un siège arrière approprié. Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager. L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas d'un type spécial, compatible avec la détection automatique de siège-enfant dans les véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF n'est pas allumé Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du pare-soleil côté passager. Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant [1] au niveau du siège du passager, cela est signalé par un autocollant spécial. Cet autocollant est apposé à l'extrémité de la planche de bord côté passager. Il est visible lorsque vous ouvrez la porte du passager. Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé. ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté, l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si l'airbag frontal du passager se déclenche. Procédez de la manière suivante : Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Montez le système de retenue pour enfants dos à la route sur un siège arrière approprié. ou Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager au maximum. Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié. Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants. Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des blessures. Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants restent opérationnels côté passager : Airbag latéral/airbag latéral tête et thorax Airbag rideau Rétracteur de ceinture ATTENTION Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple un ordinateur portable en marche un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant à l'arrière ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. ATTENTION Un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont le poids est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est inférieur à 22 kg avec un système de retenue pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX. Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité à 3 points. ATTENTION Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Pour des raisons de sécurité, montez sur les sièges arrière uniquement des systèmes de retenue pour enfants équipés du système de fixation ISOFIX. Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz. Un système de retenue pour enfants mal monté peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Par conséquent, après avoir monté le système de retenue pour enfants sur le siège, assurez-vous impérativement qu'il est correctement verrouillé à gauche et à droite dans les étriers de fixation. ATTENTION Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été sollicités lors d'un accident, il se peut que les systèmes de retenue pour enfants ou leurs systèmes de fixation ne soient plus en mesure d'assurer leur fonction de protection. Par conséquent, l'enfant qu'ils sont censés protéger peut être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Si les systèmes de retenue pour enfants et leurs systèmes de fixation sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, faites-les contrôler immédiatement par un atelier qualifié. Lorsque vous montez le système de retenue pour enfants, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité centrale. Sinon, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. Etriers de fixation Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX. TopTether ATTENTION Veillez à ce que les dossiers arrière soient complètement verrouillés. Les dossiers arrière sont verrouillés lorsque les indicateurs de verrouillage rouges gauche et droit ne sont plus visibles. Si les dossiers arrière ne sont pas verrouillés, les occupants peuvent être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant. Le dispositif TopTether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Les points d'ancrage TopTether se trouvent au dos des dossiers arrière. Poussez l'appuie-tête vers le haut. Déverrouillez le dossier arrière Passez la sangle TopTether et inclinez-le vers l'avant. sous l'appuie-tête Accrochez le crochet TopTether Veillez à ce que le crochet TopTether la sangle TopTether entre les 2 tiges de guidage. de la sangle TopTether au point d'ancrage TopTether soit accroché au point d'ancrage TopTether . comme indiqué sur l'illustration ne soit pas vrillée la sangle TopTether passe entre le dossier arrière (véhicules équipés d'un couvre-bagages) et le couvre-bagages , si le couvre-bagages est monté Basculez le dossier arrière vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. L'indicateur de verrouillage rouge ne doit plus être visible. Si nécessaire, réglez l'appuie-tête librement. un peu plus bas Plus de détails. Veillez à ce que la sangle TopTether puisse coulisser Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif TopTether. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant. Veillez à ce que la sangle TopTether soit bien tendue. Problèmes relatifs à la détection de siège-enfant Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale est allumé. Un siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du passager est désactivé. Risque de blessure Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique de siège-enfant est en panne. Il se peut également que le voyant d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment où vous mettez le contact. Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par exemple un ordinateur portable un téléphone portable une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple) Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Sièges-enfants intégrés Consignes de sécurité importantes ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Ne modifiez pas les sièges-enfants intégrés. Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête. Remplacez les sièges-enfants s'ils ont été endommagés ou fortement sollicités lors d'un accident. N'oubliez pas que les enfants pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Veillez à ce que les dossiers arrière soient correctement verrouillés. Les sièges-enfants sont intégrés aux places gauche et droite de la banquette arrière. Ils satisfont aux exigences de la norme ECE R 44.03. Mercedes-Benz recommande l'utilisation des sièges-enfants intégrés pour transporter les enfants âgés de 2 à 12 ans environ ou dont le poids se situe entre 12,5 et 36 kg. Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés Plus de détails. Dépliage du siège-enfant Appuyez sur la poignée de déverrouillage . Le siège-enfant intégré se déplie et monte. Poussez le siège-enfant intégré vers l'arrière jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Bouclage de la ceinture ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule (en aucun cas sur le cou) et être bien appliquée sur le torse. La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur les hanches, et non sur le ventre, et être toujours bien tendue. Retendez-la si nécessaire. Utilisez toujours un système de retenue pour un seul enfant à la fois. Faites passer la ceinture de sécurité par le crochet. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture. Passez la ceinture de sécurité en bas au niveau des hanches par le crochet . Encliquetez la languette dans la boucle. Veillez à ce que la ceinture de sécurité passe le plus bas possible au niveau des hanches soit tendue au niveau du bassin (tirez pour cela la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine) ne soit pas lâche et passe sur l'épaule ne soit pas vrillée et ne passe pas sur le cou ni sous le bras Réglez l'appuie-tête si nécessaire Plus de détails. Pliage du siège-enfant Appuyez sur la poignée de déverrouillage . Appuyez sur le siège-enfant intégré pour le rentrer dans le siège jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés Consignes de sécurité importantes Pour les enfants âgés de 2 à 6 ans ou dont le poids se situe entre 12,5 et 22 kg environ, vous devez impérativement monter en plus une tablette de retenue agréée pour les sièges-enfants intégrés. Vous pouvez vous procurer les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés agréées, portant le numéro d'homologation ECE 03301101, dans un point de service Mercedes-Benz (numéro de commande B6 687 0096). Le siège-enfant intégré avec tablette de retenue ne doit pas être utilisé directement après une coque pour bébé homologuée jusqu'à 10 kg. ATTENTION Si la tablette de retenue utilisée n'est pas correctement montée sur le siège-enfant intégré, elle ne peut pas offrir la protection prévue. L'enfant ne serait pas retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de freinage brutal ou de brusque changement de direction. Par conséquent, tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés s'adaptent uniquement aux sièges-enfants intégrés en position dépliée. Sur les sièges arrière, montez uniquement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés recommandées pour Mercedes-Benz. Une tablette de retenue pour siège-enfant intégré mal montée peut se détacher et l'enfant ou les autres occupants du véhicule peuvent alors être gravement, voire mortellement blessés. Une fois les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés montées, assurez-vous qu'elles sont correctement fixées. ATTENTION N'apportez aucune modification aux tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés, aux sièges-enfants intégrés ou aux ceintures de sécurité. Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne doivent pas être utilisées sans housse. La housse ne doit pas être retirée de la tablette de retenue pour siège-enfant intégré ni remplacée par celle d'un autre fabricant. Sinon, l'autorisation administrative est annulée et la fonction de protection peut être limitée. Ne soumettez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés à une chaleur excessive ou au rayonnement solaire direct. Certaines parties des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés peuvent devenir très chaudes et les enfants pourraient se brûler. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes : Tenez impérativement compte de la description qui suit pour poser les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Ne modifiez pas les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés. Lorsque les sièges-enfants intégrés sont occupés, roulez uniquement avec les appuie-tête correctement réglés : la tête doit être soutenue à hauteur des yeux et reposer au centre de l'appuie-tête. Remplacez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés si elles sont endommagées ou si elles ont été fortement sollicitées lors d'un accident. N'oubliez pas que les enfants âgés de moins de 2 ans ou pesant moins de 12,5 kg ont besoin d'un autre type de système de retenue. Pour tout renseignement sur les autres systèmes de retenue pour enfants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Veillez à ce que les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ne puissent pas être coincées ni endommagées, par exemple lorsque vous fermez les portes vous réglez les sièges vous rangez les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés dans le véhicule ou que vous transportez des objets lourds Pose des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés Dépliez le siège-enfant intégré Plus de détails. Installez l'enfant sur le siège-enfant intégré Dépliez les 2 pieds et . vers le bas. Posez la tablette de retenue au-dessus du siège-enfant intégré . ATTENTION Veillez impérativement à ce que la ceinture de sécurité passe comme indiqué plus loin la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée la tablette de retenue pour siège-enfant intégré soit bien appliquée contre l'enfant la ceinture de sécurité passe par le crochet la ceinture de sécurité ne soit pas coincée ni vrillée et qu'elle ne frotte pas sur des arêtes vives Sinon, l'enfant ne pourrait pas être retenu et pourrait être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture. Faites passer la ceinture de sécurité en bas, par le crochet . Accrochez la partie supérieure et la partie inférieure de la ceinture dans le guide-ceinture gauche Amenez les 2 parties de la ceinture jusqu'au guide-ceinture droit Encliquetez la languette dans la boucle. . et accrochez-les au guide-ceinture. Poussez la tablette de retenue pour siège-enfant intégré contre l'enfant. Tendez les 2 parties de la ceinture. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. Réglez l'appuie-tête Plus de détails. Rangement des tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés ATTENTION Les tablettes de retenue pour sièges-enfants intégrés doivent être fixées correctement dans le véhicule ou rangées de manière sûre dans le compartiment de chargement. Sinon, elles pourraient se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction et blesser les occupants ou endommager le véhicule. Repliez les 2 pieds et . Emplacements appropriés pour les systèmes de retenue pour enfants Classe de poids et âge Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Système de retenue pour enfants sur la place arrière gauche ou droite Système de retenue pour enfants sur la place centrale de la banquette arrière jusqu'à 9 mois environ jusqu'à 18 mois environ Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : selon recommandation [2] Universel ou selon recommandation Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : selon recommandation [2] Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Classe de poids et âge Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Système de retenue pour enfants sur la place arrière gauche ou droite Système de retenue pour enfants sur la place centrale de la banquette arrière Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ Universel [3] ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel [3] ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Universel ou selon recommandation Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange. Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple) Systèmes de retenue pour enfants recommandés Classe de poids et âge Classe 0 : jusqu'à 10 kg Classe 0+ : jusqu'à 13 kg jusqu'à 9 mois environ jusqu'à 18 mois environ Fabricant Type Numéro d'homologation Britax Römer BABY SAFE PLUS E1 03 301146 Britax Römer BABY SAFE PLUS E1 03 301146 Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Type Numéro d'homologation E1 04 301146 A 000 970 10 00 Oui BABY SAFE ISOFIX PLUS E1 03 301146 E1 04 301146 A 000 970 10 00 Oui BABY SAFE ISOFIX PLUS E1 03 301146 Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant E1 04 301146 B6 6 86 8224 Non [5] E1 04 301146 B6 6 86 8224 Non [5] Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ Britax Römer DUO PLUS [6] E1 03 301133 Britax Römer KID [6] E1 03 301148 E1 04 301133 E1 04 301148 Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologation [4] [4] Classe de poids et âge Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Numéro de commande Détection automatique de siège-enfant Classe I : de 9 à 18 kg Classe II/III : de 15 à 36 kg de 8 mois à 4 ans environ de 3 ans et demi à 12 ans environ A 000 970 11 00 Oui A 000 970 16 00 Non [7] A 000 970 12 00 Oui A 000 970 17 00 Non [7] Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, activez la sécurité enfants au niveau des portes arrière et condamnez les contacteurs de lève-vitre arrière. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid. N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact. En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers. Sécurité enfants au niveau des portes arrière Version 5 portes uniquement : la sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. ). Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Cette fonction est uniquement disponible sur la version 5 portes. ). Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur le contacteur . Le contacteur s'enclenche ou sort. Lorsque le contacteur est enclenché, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez alors commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Notes de bas de page [1] Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mais n'a aucune fonction. Il n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager. [2] Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant. [3] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [4] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [5] Le système de retenue pour enfants ne peut être monté que sur le siège arrière gauche ou droit. [6] Reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. [7] Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au maximum et réglez-le dans la position la plus haute. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes de sécurité active Contenu Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Consignes de sécurité importantes ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) Direction active STEER CONTROL Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : ABS (système antiblocage de roues) BAS (freinage d'urgence assisté) Feux stop adaptatifs ESP® (régulation du comportement dynamique) Direction active STEER CONTROL Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède. Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les lois de la physique. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ATTENTION N'appuyez pas brièvement sur la pédale de frein plusieurs fois de suite (pompage). Le pompage de la pédale de frein diminue l'efficacité des freins. Vous risquez de ne pas pouvoir vous arrêter à temps et de provoquer un accident. Appuyez fermement et uniformément sur la pédale de frein. L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Freinage Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger. Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. ATTENTION Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale. Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la distance de freinage peut s'allonger. Feux stop adaptatifs Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays. Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace. Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détresse Plus de détails. ESP® (régulation du comportement dynamique) L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité. La motricité correspond à la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. ATTENTION Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante : Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Sinon, le véhicule pourrait déraper. Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de transgresser les lois de la physique. Coupez le contact lorsque le frein de stationnement doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé Sinon, le système de freinage au niveau de l'essieu avant pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Direction active STEER CONTROL La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage le véhicule commence à déraper Vous gardez à tout moment le contrôle de la direction. ATTENTION En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, la direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage. L'assistance de direction fonctionne cependant normalement. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Systèmes de sécurité active] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection antivol Contenu Antidémarrage EDW (alarme antivol et antieffraction) Protection antisoulèvement et protection volumétrique Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Activation : retirez la clé du contacteur d'allumage. Désactivation : mettez le contact. L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. EDW (alarme antivol et antieffraction) Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez une porte le véhicule avec la clé de secours le hayon le capot L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. Activation : verrouillez le véhicule avec la clé. Le voyant clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé. Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. ou Appuyez sur la touche L'alarme s'arrête. ou la touche de la clé. Protection antisoulèvement et protection volumétrique Si la protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent. C'est le cas lorsque un mouvement est détecté dans l'habitacle, par exemple lorsque quelqu'un pénètre dans l'habitacle l'inclinaison du véhicule change, par exemple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté Activation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Assurez-vous que les vitres latérales sont fermées le toit ouvrant panoramique à lamelles est fermé aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur ou aux poignées de maintien placées au niveau du toit Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont activées environ 30 secondes plus tard. Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Déverrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique sont automatiquement désactivées. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement et la protection volumétrique lorsque le véhicule doit être transporté ou remorqué chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple) stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple) verrouillé et que des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur verrouillé et que les vitres latérales doivent rester ouvertes verrouillé et que le toit ouvrant panoramique à lamelles doit rester ouvert Désactivation de la protection antisoulèvement et de la protection volumétrique : Retirez la clé du contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche . Le voyant clignote brièvement. Verrouillez le véhicule avec la clé. La protection antisoulèvement et la protection volumétrique restent désactivées jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé une porte soit ouverte, puis refermée le véhicule soit de nouveau verrouillé Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Protection antivol] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Clé Contenu Fonctions de la clé Modification du réglage du système de verrouillage Retour au réglage d'usine Clé de secours Pile de la clé Problèmes relatifs à la clé Fonctions de la clé Verrouillage et déverrouillage centralisés La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les portes le hayon la trappe du réservoir ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Verrouillage du véhicule Déverrouillage du véhicule Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche . Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, le véhicule se verrouille de nouveau la protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches voyant des piles Plus de détails clignote 2 fois. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le La clé fonctionne alors de la manière suivante : Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche . . . Retour au réglage d'usine Appuyez simultanément sur les touches fois. et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : Appuyez sur la touche ou la touche de la clé. ou Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Déplacez le poussoir de déverrouillage dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours de la clé. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Les piles sont toxiques et contiennent des substances corrosives. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération des batteries usagées. Contrôle de la pile Appuyez sur la touche ou la touche . Si la pile de la clé est bonne, le voyant des piles Si le voyant des piles s'allume brièvement. ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile de la clé est déchargée. Remplacez la pile Plus de détails. Si vous testez la pile de la clé à proximité du véhicule dans le rayon de réception des signaux, l'actionnement de la touche ou de la touche entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Enfoncez la clé de secours dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle . Retirez le couvercle du compartiment des piles s'ouvre. du compartiment des piles. Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile . Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Rangez la clé de secours dans la clé. Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Problèmes relatifs à la clé Problème Les causes possibles/conséquences et Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé. La pile de la clé est faible ou déchargée. solutions Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche ou la touche . Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire Plus de détails. Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. Déverrouillez Plus de détails ou verrouillez Plus de détails le véhicule avec la clé de secours. Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Problème Vous avez perdu une clé de secours. Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la clé. Les causes possibles/conséquences et solutions Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. La direction est verrouillée mécaniquement. Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage. Tournez en même temps le volant dans les 2 sens. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Portes Contenu Consignes de sécurité importantes Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Verrouillage automatique Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Verrouillage du véhicule Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur desserrer le frein de stationnement Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants [1] Plus de détails. Tirez la poignée de la porte . Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer. Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir. Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule avec la clé, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Verrouillage : appuyez sur la touche . Déverrouillage : appuyez sur la touche . Verrouillage automatique Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive si vous le poussez, s'il est remorqué ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai. Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche Plus de détails. Retirez la clé de secours de la clé Plus de détails. Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez fermement la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position maintenez-la dans cette position. Tirez rapidement la poignée de porte. Le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée. Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. Tirez de nouveau la poignée de porte. Rangez la clé de secours dans la clé. ), puis Verrouillage du véhicule Introduction Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, vous pouvez le verrouiller en suivant les opérations indiquées ci-dessous. Si le verrouillage centralisé du véhicule est défectueux, vous ne pouvez pas verrouiller le hayon. Version 5 portes Fermez la porte du passager, la porte arrière côté passager et le hayon. Ouvrez la porte du conducteur et la porte arrière côté conducteur. Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails. Les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière descendent. Enfoncez si nécessaire les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière à la main. Fermez la porte du conducteur de l'extérieur. Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par la porte arrière ouverte. Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule. Fermez la porte arrière côté conducteur. Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés. Version 3 portes Fermez la porte du passager. Ouvrez la porte du conducteur et le hayon. Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur Plus de détails. Le bouton de condamnation de la porte du passager descend. Enfoncez si nécessaire le bouton de condamnation à la main. Fermez la porte du conducteur de l'extérieur. Enfoncez le bouton de condamnation de la porte du conducteur en passant par le hayon ouvert. Assurez-vous que vous avez bien la clé sur vous et que vous ne l'avez pas laissée dans le véhicule. Fermez le hayon. Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés. Notes de bas de page [1] Version 5 portes uniquement. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Compartiment de chargement Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture de l'extérieur Consignes de sécurité importantes Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le hayon soit toujours fermé lorsque le moteur tourne. Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Appuyez sur la touche de la clé. Tirez la poignée . Soulevez le hayon. Fermeture ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du hayon. Plus de détails. Saisissez le hayon par la poignée encastrée et abaissez-le. Appuyez sur le hayon de l'extérieur pour le fermer. Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche de la clé. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Compartiment de chargement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vitres latérales Contenu Consignes de sécurité importantes Ouverture et fermeture des vitres latérales Ouverture confort Fermeture confort Réinitialisation des vitres latérales Problèmes relatifs aux vitres latérales Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. ATTENTION Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. ATTENTION Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants. Ils pourraient se blesser gravement, voire mortellement avec certaines parties du véhicule être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au froid Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient blesser gravement, voire mortellement d'autres personnes descendre du véhicule et se blesser ou être gravement, voire mortellement blessés par les autres usagers Activez les sécurités enfants lorsque des enfants prennent place à bord. Sinon, les enfants pourraient ouvrir les portes ou les vitres latérales pendant la marche et se blesser ou blesser d'autres personnes. Ouverture et fermeture des vitres latérales Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture : appuyez sur la touche correspondante. Fermeture : tirez la touche correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que quelqu'un ouvre une porte avant. Ouverture confort Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'effectuer simultanément les opérations suivantes : Déverrouillage du véhicule Ouverture des vitres latérales Mise en position de ventilation ou ouverture du toit ouvrant panoramique à lamelles Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales aient atteint la position souhaitée. Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation. Ouverture du toit ouvrant panoramique à lamelles : appuyez de nouveau sur la touche panoramique à lamelles ait atteint la position souhaitée. Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche jusqu'à ce que le toit ouvrant . Fermeture confort Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite simultanément fermer les vitres latérales fermer le toit ouvrant panoramique à lamelles ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante : Relâchez la touche . Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles se rouvrent. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. Verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche . Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles soient complètement fermés. Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles sont fermés. Réinitialisation des vitres latérales Vous devez réinitialiser chacune des vitres latérales après une décharge de la batterie ou si celle-ci a été débranchée si la vitre latérale se rouvre légèrement après avoir été fermée complètement si la vitre latérale ne peut plus être ouverte ou fermée complètement Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée Plus de détails. Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée Plus de détails. Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Problèmes relatifs aux vitres latérales Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets sont coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets se trouvent dans la glissière de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible. ATTENTION Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale. Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Vitres latérales] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Toit ouvrant Contenu Consignes de sécurité importantes Commande du toit ouvrant panoramique à lamelles Consignes de sécurité importantes Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant » désigne le toit ouvrant panoramique à lamelles. ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du toit ouvrant. En cas de danger, relâchez la touche, puis actionnez-la brièvement dans n'importe quelle direction pour arrêter le mouvement du toit ouvrant. ATTENTION Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent le toit ouvrant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. ATTENTION Le verre du toit panoramique fixe peut se briser en cas d'accident. Si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité, vous risquez d'être projeté à travers l'ouverture du toit en cas de retournement du véhicule. Par conséquent, bouclez toujours votre ceinture afin de limiter le risque de blessure. Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales. Commande du toit ouvrant panoramique à lamelles Ouverture et fermeture Unité de commande au plafonnier Ouverture Fermeture Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture : appuyez sur la touche dans le sens de la flèche et maintenez-la appuyée. Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation. Actionnez de nouveau la touche Fermeture : actionnez la touche soit complètement fermé. dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée. dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le toit ait atteint la position souhaitée ou Position de ventilation Pour ventiler l'habitacle, vous pouvez soulever l'arrière de la première lamelle du toit. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Actionnez la touche dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Le toit ouvrant panoramique à lamelles s'ouvre jusqu'à la position de ventilation. Ouverture et fermeture des stores pare-soleil Le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique à lamelles ou du toit panoramique fixe protège du rayonnement solaire. Vous pouvez ouvrir ou fermer le store pare-soleil manuellement dans le sens de la flèche, indépendamment de la position du toit ouvrant panoramique à lamelles. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Toit ouvrant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Position assise correcte du conducteur Lors du réglage du siège, respectez les consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du siège est correct. Réglage manuel des sièges Plus de détails Réglage électrique des sièges Plus de détails Lors du réglage des sièges, veillez à ce que vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur vous adoptiez une position assise droite et normale vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses vous puissiez enfoncer aisément les pédales Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct Plus de détails. Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité Plus de détails. Vérifiez que le réglage du volant est correct. Réglage manuel du volant Plus de détails Lors du réglage du volant, veillez à ce que vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant vos jambes puissent bouger librement vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité Vérifiez que la ceinture de sécurité La ceinture de sécurité doit bien s'appliquer sur le corps passer sur l'épaule est bouclée correctement Plus de détails. Plus de détails. passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de la circulation. Plus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sièges Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage manuel des sièges Réglage électrique des sièges Réglage des appuie-tête Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant Réglage du soutien lombaire Réglage des dossiers multicontours Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges Consignes de sécurité importantes ATTENTION Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage et que la porte correspondante est ouverte. Par conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges. ATTENTION Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Veillez à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges. Tenez compte des remarques relatives aux airbags. Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ». ATTENTION Veillez à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soutenue correctement par l'appuie-tête, vous risquez d'être gravement blessé au niveau des vertèbres cervicales en cas d'accident. Ne conduisez jamais sans appuie-tête verrouillé et réglé. ATTENTION Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité. Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal. Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du véhicule ». Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets. Les appuie-tête des sièges avant et arrière peuvent être déposés. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre point de service Mercedes-Benz. Thèmes associés : Augmentation du volume de chargement (basculement ou dépose de la banquette arrière) Plus de détails Réglage manuel des sièges Approche du siège Soulevez le levier et avancez ou reculez le siège. Relâchez le levier . Le siège doit s'encliqueter de manière audible. Inclinaison du dossier Délestez le dossier. Tournez la molette vers l'avant ou vers l'arrière. Hauteur du siège Actionnez la poignée souhaitée. Inclinaison de l'assise vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position Réglez l'inclinaison de l'assise de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues. Tournez la molette vers l'avant ou vers l'arrière. Réglage électrique des sièges Hauteur de l'appuie-tête Inclinaison du dossier Approche du siège Inclinaison de l'assise Hauteur du siège Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou que la porte correspondante est ouverte. Réglage des appuie-tête Réglage manuel des appuie-tête Réglage en hauteur des appuie-tête Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage souhaitée. dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position Réglage de l'inclinaison des appuie-tête Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête (flèches) par le bord supérieur. Réglage électrique des appuie-tête Réglage en hauteur de l'appuie-tête : actionnez la touche de réglage de l'appuie-tête bas (flèches). Plus de détails vers le haut ou vers le Appuie-tête arrière Réglage en hauteur des appuie-tête arrière Si l'appuie-tête est complètement abaissé, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage . Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. Réglage de l'inclinaison des appuie-tête arrière Réglez les appuie-tête de manière à ce qu'ils soient le plus près possible de la tête. Seuls les 2 appuie-tête extérieurs peuvent être réglés. Tirez ou poussez le bord inférieur de l'appuie-tête. Dépose et pose des appuie-tête arrière ATTENTION Faites asseoir les occupants uniquement sur des sièges munis d'appuie-tête. Vous réduirez ainsi le risque de blessure des passagers arrière en cas d'accident. Pour déposer les appuie-tête, basculez légèrement le dossier vers l'avant Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée. Plus de détails. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'appuie-tête des guides. Pose : mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la marche. Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible. Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant Basculement du dossier vers l'avant Avec la fonction EASY-ENTRY [1], vous pouvez avancer le siège, pour autant qu'il se trouve dans la moitié arrière de la plage de réglage de l'approche, après avoir basculé le dossier vers l'avant. Les passagers arrière peuvent ainsi plus facilement monter ou descendre du véhicule. Poussez le dossier légèrement vers l'arrière, tirez la poignée de déverrouillage vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Tout en continuant à tirer la poignée de déverrouillage, avancez le siège. Basculez le guide-ceinture vers le bas. du siège vers l'avant et basculez le dossier Redressement du dossier Tirez la poignée de déverrouillage, puis ramenez le siège en arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Redressez le dossier jusqu'à ce que le siège et le dossier soient verrouillés. Basculez le guide-ceinture vers le haut. Réglage du soutien lombaire Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges avant. Actionnez le levier (flèches) jusqu'à obtention du galbe souhaité. Réglage des dossiers multicontours Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale Réglage des appuis latéraux du dossier Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Réglez la position souhaitée à l'aide de la touche correspondante. Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges Mise en marche et arrêt ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête. Siège du conducteur et siège du passager Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche souhaité. Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Problèmes relatifs au chauffage des sièges Lorsqu'un ou tous les voyants incorporés à la touche de chauffage du siège clignotent, c'est que le chauffage du siège s'est arrêté automatiquement. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Notes de bas de page [1] Disponible uniquement sur les versions 3 portes. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Sièges] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Volant Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage du volant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident. Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable. Réglage du volant Poignée de déverrouillage Réglage en hauteur du volant Réglage en profondeur du volant Tirez complètement la poignée de déverrouillage La colonne de direction est déverrouillée. Réglez le volant dans la position souhaitée. . Repoussez la poignée de déverrouillage jusqu'à ce qu'elle soit complètement encliquetée. La colonne de direction est verrouillée. Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Volant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Rétroviseurs Contenu Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur à commutation jour/nuit manuelle Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseur intérieur à commutation jour/nuit automatique Le rétroviseur intérieur passe automatiquement en position nuit lorsque le contact est mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur intérieur ne passe pas en position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. ATTENTION Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement. La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident. Dans ce cas, réglez le rétroviseur intérieur manuellement. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs ATTENTION Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche pour sélectionner le rétroviseur droit ou sur la touche pour sélectionner le rétroviseur gauche. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche . Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage manière à ce que vous ayez une bonne vue d'ensemble de la circulation. jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé de Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche . Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage. Appuyez brièvement sur la touche . Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs au verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord détails, Plus de les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement. Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position correcte à la main. Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la touche de rabattement des rétroviseurs Plus de détails jusqu'à ce que vous entendiez un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Rétroviseurs] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage extérieur Contenu Consignes de sécurité importantes Remarques relatives aux voyages à l'étranger Commutateur d'éclairage Commodo Feux de détresse Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes) Lave-phares Eclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon) Désembuage des projecteurs à l'intérieur Consignes de sécurité importantes Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Dans ces pays, l'éclairage de jour s'allume automatiquement après le démarrage du moteur. Remarques relatives aux voyages à l'étranger Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut. Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : faites de nouveau régler les projecteurs sur la position asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Commutateur d'éclairage Utilisation Feux de stationnement gauches Feux de stationnement droits Arrêt de l'éclairage/éclairage de jour Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments Feux de croisement/feux de route Feu antibrouillard arrière (véhicules sans projecteurs antibrouillards) Projecteurs antibrouillards (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) Feu antibrouillard arrière (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodo de détails. Plus Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la batterie ne se décharge. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . ou Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Feux de croisement Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur Le voyant . qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction des feux de croisement : tournez le commutateur d'éclairage sur . Eclairage de jour Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . Lorsque le moteur tourne, les feux de croisement s'allument. Eclairage extérieur automatique ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison, tournez le commutateur d'éclairage sur en cas de brouillard. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. ATTENTION En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de pourriez provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur. Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur . à . Sinon, vous Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque le moteur tourne, les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Projecteurs antibrouillards et feu antibrouillard arrière Projecteurs antibrouillards ATTENTION Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur avant de prendre la route. Sinon, vous risquez de ne pas être vu et de vous mettre en danger ou de mettre en danger d'autres personnes. Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 1er cran. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne Le voyant vert incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Extinction des projecteurs antibrouillards : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant vert incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Feu antibrouillard arrière Allumage (véhicules équipés de projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur pouvez pas allumer le feu antibrouillard arrière. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au 2e cran. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Allumage (véhicules sans projecteurs antibrouillards) : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur allumer le feu antibrouillard arrière. . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur , vous ne pouvez pas Tournez le commutateur d'éclairage sur . Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur allumer le feu antibrouillard arrière. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran. , vous ne pouvez pas Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'allume. Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au cran. Le voyant orange qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant orange incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint. Extinction du feu antibrouillard arrière : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Le voyant orange Commodo Clignotants qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ou de la flèche ou de la flèche jusqu'au point de au-delà du point de résistance. Feux de route Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Tournez le commutateur d'éclairage sur . Actionnez le commodo dans le sens de la flèche au-delà du point de résistance. Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Appel de phares Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. Actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche . Feux de détresse Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque un airbag a été déclenché ou vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche . Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche . Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 10 km/h. Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé. Correcteur de site des projecteurs (projecteurs halogènes) Le correcteur de site des projecteurs vous permet d'adapter la portée de l'éclairage à la charge du véhicule. Correcteur de site des projecteurs Siège du conducteur et siège du passager occupés Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés Siège du conducteur, siège du passager et sièges arrière occupés, charge dans le compartiment de chargement Non utilisée Démarrez le moteur. Tournez la molette de réglage du site des projecteurs sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule. Lave-phares Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau alors que l'éclairage est allumé et que le moteur tourne Plus de détails. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au moment où vous coupez le contact. Eclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon) L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif : si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 40 km/h. Inactif : dès que vous roulez à plus de 40 km/h, que vous éteignez les clignotants ou que vous ramenez les roues en ligne droite. L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Désembuage des projecteurs à l'intérieur Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs. Roulez avec l'éclairage allumé. En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue. Si la buée ne diminue pas : Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage extérieur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Eclairage intérieur Contenu Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Eclairage de secours actif en cas d'accident Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier avant (véhicules équipés d'un contacteur) Allumage de l'éclairage intérieur Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Extinction de l'éclairage intérieur/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction du spot de lecture avant Unité de commande au plafonnier avant (véhicules équipés de touches) Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Allumage et extinction du spot de lecture avant droit Allumage et extinction du spot de lecture avant gauche Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant Unité de commande au plafonnier arrière Extinction du spot de lecture Allumage du spot de lecture Commande de l'éclairage intérieur Remarques importantes Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge. Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation (véhicules équipés d'un contacteur) : mettez le contacteur en position médiane Activation (véhicules équipés de touches) : appuyez sur la touche . . Désactivation (véhicules équipés d'un contacteur) : mettez le contacteur en position Désactivation (véhicules équipés de touches) : appuyez sur la touche . . L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où vous déverrouillez le véhicule ou vous ouvrez une porte ou vous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Commande manuelle de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière : appuyez sur la touche Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche . . Eclairage de secours actif en cas d'accident L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse. ou Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Eclairage intérieur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remplacement des ampoules Contenu Consignes de sécurité importantes Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Remplacement des ampoules avant Remplacement des ampoules arrière Consignes de sécurité importantes Ampoules au xénon Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être allumé avant le démarrage du moteur. ATTENTION Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon. Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Autres ampoules ATTENTION Les ampoules et les dispositifs d'éclairage peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à leur remplacement. Sinon, vous pourriez vous brûler en les touchant. Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient par exemple casser les ampoules et se blesser. N'utilisez pas une ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser. Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection. Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les ampoules indiquées Plus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement. Utilisez uniquement des ampoules de type approprié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende. Projecteur halogène Clignotant : PY 21 W Feu de route : H7 55 W Feu de position/feu de stationnement : W 5 W Feu de croisement : H7 55 W Projecteur bi-xénon Clignotant : PY 21 W Eclairage d'intersection : H7 55 W Bloc optique arrière Feu stop/feu arrière : P 21 W Feu de recul : P 21 W Clignotant : PY 21 W Feu antibrouillard arrière/feu arrière : P 21 W Eclairage de la plaque d'immatriculation Eclairage de la plaque d'immatriculation : C 5 W Remplacement des ampoules avant Dépose et pose du réservoir du lave-glace Avant de pouvoir remplacer les ampoules du projecteur gauche, vous devez déposer le réservoir du lave-glace qui se trouve dans le compartiment moteur. Dépose : tournez le bouton de déverrouillage Retirez le réservoir du lave-glace Posez le réservoir du lave-glace coule pas. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. de son support . sur le côté sans débrancher les flexibles. Veillez à ce que le liquide de lave-glace ne Pose : introduisez le réservoir du lave-glace dans le support bien dans la douille en caoutchouc qui se trouve sur le longeron. Tournez le bouton de déverrouillage en veillant à ce que l'ergot de verrouillage inférieur s'engage dans le sens des aiguilles d'une montre. Feux de croisement (projecteurs halogènes) Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace Poussez l'ergot de verrouillage Tournez la douille Plus de détails. vers le bas, puis enlevez le couvercle . dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage. Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails. Feux de route (projecteurs halogènes)/éclairage d'intersection (projecteurs bi-xénon) Eteignez l'éclairage. Ouvrez le capot. Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace Poussez l'ergot de verrouillage Tournez la douille Plus de détails. vers le bas, puis enlevez le couvercle . dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage. Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails. Feux de position/feux de stationnement (projecteurs halogènes) Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. Projecteur gauche : déposez le réservoir du lave-glace Poussez l'ergot de verrouillage Retirez la douille Plus de détails. vers le bas, puis enlevez le couvercle . . Retirez l'ampoule de la douille . Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille Mettez la douille . en place. Positionnez le bas du couvercle , puis appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage. Projecteur gauche : posez le réservoir du lave-glace Plus de détails. Clignotants Avant de pouvoir remplacer l'ampoule d'un clignotant, vous devez ouvrir le cache dans le passage de roue avant. Eteignez le système d'éclairage. Braquez les roues avant vers l'intérieur. Dévissez la vis de fixation du cache. Rabattez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. Appuyez légèrement sur l'ampoule, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de la douille . Placez l'ampoule neuve dans la douille , appuyez légèrement dessus et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Mettez la douille en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Relevez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant. Revissez la vis de fixation du cache. Remplacement des ampoules arrière Ouverture et fermeture de la garniture latérale Avant de pouvoir remplacer les ampoules des blocs optiques arrière, vous devez ouvrir la garniture latérale du compartiment de chargement. Garniture latérale gauche Garniture latérale droite Ouverture : tournez le bouton de déverrouillage de 90° dans le sens de la flèche et retirez la garniture latérale Côté gauche : enlevez le compresseur. Côté droit : retirez le bac de rangement. Fermeture (côté gauche) : mettez le compresseur en place. Côté droit : mettez le bac de rangement en place. Mettez la garniture latérale celui de la flèche. en place et tournez le bouton de déverrouillage de 90° dans le sens opposé à Blocs optiques arrière Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le compartiment de chargement. Ouvrez la garniture latérale Plus de détails. Appuyez simultanément sur les languettes de retenue Porte-ampoule Feu stop/feu arrière Feu de recul Clignotant Feu antibrouillard arrière/feu arrière . dans le sens de la flèche et retirez le porte-ampoule. Enfoncez légèrement l'ampoule défectueuse dans le porte-ampoule, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du porte-ampoule. Mettez l'ampoule neuve correspondante en place dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Mettez le porte-ampoule en place et appuyez dessus. Les languettes de retenue du porte-ampoule s'encliquettent de manière audible. Fermez la garniture latérale Plus de détails. Eclairage de la plaque d'immatriculation Eteignez l'éclairage. Ouvrez le hayon. Déboîtez les 2 côtés de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation Remplacez l'ampoule. en faisant levier avec un tournevis (flèches). . Remettez l'éclairage de la plaque d'immatriculation en place et appuyez dessus jusqu'à encliquetage. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Essuie-glaces Contenu Mise en marche et arrêt des essuie-glaces Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière Remplacement des balais d'essuie-glace Réglage des gicleurs Problèmes relatifs aux essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuie-glaces ATTENTION Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2 fois par an, de préférence au printemps et en automne. N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau. Commodo 0 Arrêt I Balayage intermittent/capteur de pluie II Balayage continu lent III Balayage continu rapide Balayage unique/ balayage avec amenée d'eau Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Tournez le commodo sur la position correspondante. Véhicules équipés d'un capteur de pluie : lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec. Véhicules équipés d'un capteur de pluie : sur ou , la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur , le capteur de pluie est plus sensible que sur position , d'où une fréquence de balayage plus élevée. Mise en marche et arrêt de l'essuie-glace arrière Commodo Commutateur Balayage avec amenée d'eau I Mise en marche du balayage intermittent 0 Arrêt du balayage intermittent Balayage avec amenée d'eau Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Tournez le commutateur intégré au commodo sur la position correspondante. Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche. Remplacement des balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage. Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas endommager les raclettes. N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Dépose des balais d'essuie-glace Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage Basculez le balai d'essuie-glace . dans le sens de la flèche Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche pour le détacher du bras . . Pose des balais d'essuie-glace Remplacement du balai d'essuie-glace arrière ATTENTION Le bras d'essuie-glace peut se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de remplacer le balai d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage. Dépose du balai d'essuie-glace Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ecartez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière jusqu'à encliquetage. Tournez le balai d'essuie-glace Déposez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras. . Pose du balai d'essuie-glace Glissez le balai neuf Vérifiez que le balai sur le bras d'essuie-glace jusqu'à encliquetage. est bien fixé. Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace. Rabattez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. Réglage des gicleurs Contrôlez régulièrement le réglage des gicleurs. Si un gicleur s'est décalé, vous pouvez le régler vous-même. ATTENTION Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche. Avant de régler les gicleurs, retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour régler les gicleurs, n'utilisez aucun objet (aiguille, par exemple). Sinon, vous risquez de les endommager. Basculez les gicleurs vers le haut ou vers le bas. Effectuez un cycle de balayage avec amenée d'eau Plus de détails. Les gicleurs sont correctement réglés lorsque le jet de liquide arrive approximativement à mi-hauteur du pare-brise. Problèmes relatifs aux essuie-glaces L'essuie-glace est bloqué Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. Eliminez la cause du blocage. Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus Le moteur des essuie-glaces est défectueux. Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Contenu Consignes de sécurité importantes Unité de commande du chauffage HEIZMATIC Remarques relatives à l'utilisation du chauffage HEIZMATIC Unité de commande du climatiseur Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Le climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Le chauffage HEIZMATIC/climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. [1] Il fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles sont fermés. Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort Plus de détails. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. Unité de commande du chauffage HEIZMATIC Réglage de la température Plus de détails Dégivrage du pare-brise Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Réglage du débit d'air Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Réglage de la répartition d'air Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Plus de détails Remarques relatives à l'utilisation du chauffage HEIZMATIC Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le chauffage HEIZMATIC de manière optimale. Mettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position souhaitée (sauf sur la position 0). N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Unité de commande du climatiseur Réglage de la température Plus de détails Dégivrage du pare-brise Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Réglage du débit d'air Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Réglage de la répartition d'air Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Plus de détails Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale. Mettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position souhaitée (sauf sur la position 0). Réglez la température sur 22 . N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC Réglage du débit d'air Plus de détails Régulation automatique de la climatisation Dégivrage du pare-brise Plus de détails Plus de détails Augmentation de la température, côté gauche Plus de détails Mise en marche et arrêt de la climatisation Plus de détails Augmentation de la température, côté droit Plus de détails Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Plus de détails Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Réglage de la répartition d'air Plus de détails Plus de détails Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Diminution de la température, côté droit Plus de détails Visuel Diminution de la température, côté gauche Plus de détails Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Plus de détails Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches et . Les voyants incorporés aux touches et s'allument. Réglez la température sur 22 . N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. Notes de bas de page [1] Climatiseur automatique THERMOTRONIC : la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque le contact est coupé. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Commande des systèmes de climatisation Contenu Mise en marche et arrêt de la climatisation Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Régulation automatique de la climatisation Réglage de la température Réglage de la répartition d'air Réglage du débit d'air Dégivrage du pare-brise Désembuage des vitres Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques préliminaires importantes Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Plus de détails. Mise en marche et arrêt HEIZMATIC/climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position souhaitée (sauf sur la position 0) Plus de détails, Plus de détails. Arrêt : tournez le sélecteur détails. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position 0 Plus de détails, Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. . s'allume. Plus de Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques préliminaires importantes Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. ATTENTION Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est disponible uniquement sur le climatiseur ou sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. Le refroidissement avec déshumidification de l'air fonctionne avec le réfrigérant R134a. Ce réfrigérant ne contient pas de CFC et est donc inoffensif pour la couche d'ozone. Mise en marche et arrêt Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche . s'allume. . Le voyant incorporé à la touche temps. s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche. . Vous ne pouvez plus Rendez-vous dans un atelier qualifié. Régulation automatique de la climatisation La fonction de régulation automatique de la climatisation est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Réglez la température souhaitée. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche la position . Réglage de la température . s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. . s'éteint. Le débit d'air est réglé sur le niveau sélectionné. La répartition d'air est réglée sur HEIZMATIC/climatiseur Vous pouvez régler la température pour l'ensemble du véhicule. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Plus de détails, Plus de détails. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . [1] Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche ou la touche . Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 . Réglage de la répartition d'air Réglages de la répartition d'air Air sortant des buses de dégivrage Air sortant des buses de dégivrage Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle Air sortant des buses de plancher et des buses latérales Air sortant des buses centrales et latérales HEIZMATIC/climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Tournez le sélecteur sur le symbole correspondant sélecteur sur une position entre 2 symboles. Plus de détails, Plus de détails. Vous pouvez également tourner le Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Tournez le sélecteur sur le symbole correspondant position entre 2 symboles. Plus de détails. Vous pouvez également tourner le sélecteur sur une Réglage du débit d'air HEIZMATIC/climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur Plus de détails, Plus de détails. dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur Plus de détails. dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Dégivrage du pare-brise Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. HEIZMATIC/climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : mettez le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche. Arrêtez le recyclage d'air. Tournez les sélecteurs Arrêt : tournez les sélecteurs , et , et en position Plus de détails, [2] Plus de détails. sur la position souhaitée (sauf sur la position ) Plus de détails, Plus de détails. Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le système active les fonctions suivantes : Refroidissement avec déshumidification de l'air Débit d'air élevé [3] Température élevée [3] Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant Arrêt du recyclage d'air Arrêt : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté. ou Appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou Appuyez sur l'une des touches de réglage de la température Le voyant incorporé à la touche ou . s'éteint. L'air est dirigé sur le pare-brise. La climatisation passe en mode manuel. ou Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse Le voyant incorporé à la touche Plus de détails. s'éteint. L'air est dirigé sur le pare-brise. La climatisation passe en mode manuel. Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air [4] . [5] Activez le mode automatique . Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Désembuage des vitres à l'extérieur Mettez les essuie-glaces en marche. Réglez le sélecteur de répartition d'air sur ou sur . Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Plus de détails. Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ATTENTION Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer un accident. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. [6] / [7] Le voyant incorporé à la touche [6] Appuyez sur la touche . / [7] s'allume ou s'éteint. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Si le voyant incorporé à la touche / du chauffage de la lunette arrière clignote, cela signifie que la tension du réseau de bord est trop basse ou que le toit est ouvert. Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots de lecture ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande. ATTENTION Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mise en marche : appuyez sur la touche . Le voyant incorporé à la touche s'allume. Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé à la touche ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. Arrêt : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche . s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 7 environ au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 7 environ [8] Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air ATTENTION Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche dans le sens opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant panoramique à lamelles. En cas de danger, actionnez la touche du toit ouvrant dans le sens opposé pour rouvrir le toit ou le refermer. Fermeture confort : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique à lamelles se ferment. Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le recyclage d'air se met en marche. Ouverture confort : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales s'ouvrent. Les vitres latérales reviennent dans leur position initiale. Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête. Le toit ouvrant panoramique à lamelles se met en position de ventilation. Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toit ouvrant panoramique à lamelles manuellement après une fermeture confort, ils restent dans cette position lors de l'ouverture confort. Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la. Mise en marche : appuyez sur la touche Le voyant incorporé à la touche Arrêt : appuyez sur la touche . s'allume. . Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes environ lorsque vous mettez le contact si la tension de la batterie chute si la température du liquide de refroidissement est trop basse Notes de bas de page [1] Climatiseur. [2] Climatiseur. [3] En fonction de la température extérieure. [4] Uniquement disponible avec le climatiseur ou avec le climatiseur automatique THERMOTRONIC. [5] Climatiseur automatique THERMOTRONIC. [6] Climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC. [7] Chauffage HEIZMATIC. [8] Climatiseur/climatiseur automatique THERMOTRONIC. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Réglage des buses de ventilation Contenu Consignes de sécurité importantes Réglage des buses centrales Réglage des buses latérales Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants Réglage des buses arrière Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses, vous risquez des brûlures ou des engelures si vous ne vous protégez pas. Il est préférable de ne pas vous approcher trop près des buses. Réglez si nécessaire le flux d'air de manière à ce qu'il soit dirigé sur une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : Veillez à ce que la grille d'entrée d'air sur le capot soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d'aération ne soient jamais obstruées. Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position médiane. Réglage des buses centrales Buse centrale gauche Buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale gauche Ouverture et fermeture : tournez les molettes de réglage Réglage des buses latérales et vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage La buse de dégivrage de la vitre latérale vers le haut ou vers le bas. n'est jamais complètement fermée, même lorsque la buse latérale l'est. Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants Lorsque le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés. Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule. Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à gants pourraient être endommagés. Molette de réglage de la buse de ventilation Buse de ventilation Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. Réglage des buses arrière Réglage des buses centrales arrière Buse arrière gauche Buse arrière droite Molette de réglage des buses arrière Ouverture et fermeture : tournez la molette de réglage vers la droite ou vers la gauche. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Réglage des buses de ventilation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de rodage Contenu Consignes de sécurité importantes Les 1 500 premiers km Consignes de sécurité importantes ATTENTION Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés. Les 1 500 premiers km Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. Parcourez par conséquent les 1 500 premiers km en faisant varier la vitesse et le régime moteur. Pendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. 2 Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les / et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. 3 Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Consignes de rodage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Conduite Contenu Consignes de sécurité importantes Positions de la clé Démarrage du moteur Démarrage du véhicule Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Problèmes relatifs au moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne posez aucun objet sur le plancher côté conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou une moquette côté conducteur, veillez à ce qu'ils n'entravent pas la course des pédales et à ce qu'ils soient correctement fixés. Ne superposez pas plusieurs tapis. Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent de se coincer sous les pédales en cas de freinage brusque ou de manœuvres soudaines. Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Faites chauffer le moteur rapidement. Sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Positions de la clé Retrait de la clé Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche Démarrage du moteur Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. L'inhalation des gaz d'échappement est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant le démarrage du moteur. Boîte de vitesses mécanique Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Mettez la boîte de vitesses au point mort N. Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. AUTOTRONIC Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N. Processus de démarrage Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Démarrage du moteur diesel : tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Le voyant de préchauffage qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque le voyant de préchauffage relâchez-la dès que le moteur tourne. s'éteint, tournez la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : vous pouvez également utiliser la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement. Le moteur démarre alors automatiquement. Démarrage du véhicule Boîte de vitesses mécanique Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Engagez le premier rapport ou la marche arrière R. Desserrez le frein de stationnement Plus de détails. Relâchez la pédale de frein. Relâchez lentement la pédale d'embrayage et accélérez avec précaution. Changez de rapport à temps et évitez de faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Pour une conduite qui privilégie l'économie, suivez les recommandations de changement de rapport affichées sur le visuel multifonction Plus de détails. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes Plus de détails. AUTOTRONIC Vous ne pouvez faire passer le levier sélecteur de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le levier sélecteur. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Desserrez le frein de stationnement Plus de détails. Relâchez la pédale de frein. Accélérez avec précaution. Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes Plus de détails. Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. ATTENTION Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte cesse au bout de 1 seconde environ de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Retirez le pied de la pédale de frein. Après que vous avez relâché la pédale de frein, le véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ. Démarrez le véhicule. L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque vous démarrez sur une route plane ou en descente la boîte de vitesses se trouve sur N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC) le frein de stationnement est serré l'ESP® est en panne Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Remarques générales La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible que sur les modèles A 160 et A 180 équipés d'une boîte de vitesses mécanique. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur s'arrête automatiquement dès que vous arrêtez le véhicule. Le moteur redémarre lorsque vous enfoncez complètement la pédale d'embrayage. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque démarrage du moteur avec la clé. Arrêt automatique du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur s'arrête automatiquement dès que vous arrêtez le véhicule. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible lorsque l'affichage ECO apparaît sur le visuel multifonction. (exemple) Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Freinez jusqu'à ce que le véhicule s'arrête. La recommandation vous indiquant de mettre la boîte de vitesses au point mort N apparaît sur le visuel multifonction. Message de changement de rapport (exemple) Mettez la boîte de vitesses au point mort N et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur est arrêté automatiquement. Pour que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur soit opérationnelle et que le symbole ECO apparaisse sur le visuel multifonction, les conditions suivantes doivent être remplies : Le voyant de la touche ECO est allumé en vert. Le moteur a atteint sa température de service. Le capot est fermé. La température extérieure est douce. La batterie est suffisamment chargée. L'assistance au freinage est stable. La porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture. Le moteur est automatiquement arrêté lorsque la vitesse du véhicule est faible la boîte de vitesses est au point mort N vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage Démarrage automatique du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur veille à ce que le moteur redémarre automatiquement après qu'il a été arrêté automatiquement dès que vous enfoncez la pédale d'embrayage lorsque le véhicule est à l'arrêt. Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur démarre automatiquement. Engagez le premier rapport ou la marche arrière et commencez à rouler. N'engagez pas le rapport sans appuyer sur l'embrayage, sinon vous allez bloquer le démarrage automatique du moteur. La batterie ne pourra alors pas être rechargée si nécessaire et la fonction de dégivrage du climatiseur THERMOTRONIC ne pourra pas être exécutée. Lorsque vous effectuez des manœuvres de stationnement, le moteur ne s'arrête pas automatiquement à l'aide de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Ce n'est qu'après que le véhicule a dépassé une vitesse de démarrage de 15 km/h que le moteur s'arrêtera au prochain arrêt du véhicule. Le démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est plus doux que le démarrage du moteur avec la clé de contact. Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée, le moteur démarre automatiquement si la vitesse du véhicule dépasse un certain seuil la touche ECO est actionnée la fonction de dégivrage du climatiseur automatique confort THERMOTRONIC est sélectionnée Le moteur démarre automatiquement même lorsque le symbole ECO n'apparaît plus sur le visuel multifonction. Ceci est le cas lorsqu'une des conditions requises pour l'arrêt automatique du moteur n'est plus remplie, par exemple lorsque l'assistance au freinage l'exige le niveau de charge de la batterie a baissé le conducteur déboucle sa ceinture ou la porte du conducteur s'ouvre vous ouvrez le capot Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Voyant Désactivation : appuyez sur la touche Le voyant . s'éteint et le symbole ECO disparaît du visuel multifonction. Activation : appuyez sur la touche . Le voyant s'allume et le symbole ECO apparaît en vert sur visuel multifonction. Si toutes les conditions ne sont pas remplies, le symbole ECO apparaît en orange sur le visuel multifonction. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Lorsque le voyant est éteint, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le moteur. Problèmes relatifs au moteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Problème Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur tourner. Les causes possibles/conséquences et solutions L'électronique du moteur est en panne. L'alimentation en carburant est en panne. Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Redémarrez le moteur Plus de détails. Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ne démarre pas. Vous entendez le démarreur tourner. Le voyant d'alerte de réserve est allumé et la jauge de carburant indique 0. Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). Faites le plein. Essayez l'aide au démarrage Plus de détails. Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : Prenez contact avec un atelier qualifié, par exemple avec un point de service Mercedes-Benz. Véhicules équipés d'un moteur à essence : Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés d'allumage. L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 120 . En outre, il se peut qu'un message apparaisse sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentisse. L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en panne. N'accélérez que faiblement. Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager ! Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement Plus de détails. Tenez compte pour cela des avertissements et faites Problème Les causes possibles/conséquences et solutions l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche, par exemple jusqu'à un point de service Mercedes‑Benz. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple). Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses mécanique] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Boîte de vitesses mécanique Contenu Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Engagement de la marche arrière Recommandation de changement de rapport Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports Levier de vitesses Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports Levier de vitesses Pour passer du 5e au 6e rapport et inversement, vous devez impérativement pousser le levier complètement vers la droite. Sinon, vous risquez d'engager involontairement le 3e ou le 4e rapport et d'endommager la boîte de vitesses. Ne dépassez en aucun cas la vitesse maximale autorisée dans chaque rapport. Une descente de rapport à vitesse trop élevée (pour freiner le véhicule) risque d'entraîner un surrégime du moteur et, par conséquent, de l'endommager. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps le rapport 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Point mort N avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Lorsque la boîte de vitesses se trouve au point mort N, le moteur est arrêté si la vitesse du véhicule se situe en dessous d'un certain seuil et que vous n'appuyez pas sur la pédale d'embrayage. Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur à la détails. Plus de Engagement de la marche arrière Engagez la marche arrière R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur à la Plus de détails. Boîte de vitesses mécanique à 5 rapports : déplacez le levier de vitesses vers la droite, puis vers l'arrière. Boîte de vitesses mécanique à 6 rapports : tirez le levier de vitesses vers le haut et déplacez-le vers la gauche, puis vers l'arrière. Recommandation de changement de rapport Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. Engagez le rapport indiqué lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante multifonction du combiné d'instruments. apparaît sur le visuel Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Boîte de vitesses mécanique] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | AUTOTRONIC] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. AUTOTRONIC Contenu Consignes de sécurité importantes Levier sélecteur Positions de la boîte de vitesses Changement de rapport Recommandations pour la conduite Touche de sélection du programme Programme de conduite automatique Mode manuel Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Déblocage manuel du verrou de stationnement Consignes de sécurité importantes ATTENTION La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce que les tapis de sol ou moquettes n'entravent pas la course des pédales et soient correctement fixés. Ne superposez pas plusieurs tapis. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. N'oubliez pas que la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses est interrompue lorsque vous arrêtez le moteur. Par conséquent, lorsque le moteur est coupé et que le véhicule est à l'arrêt, mettez la boîte de vitesses automatique sur P et serrez le frein de stationnement électrique afin d'éviter que le véhicule ne se mette à rouler. Levier sélecteur Introduction La boîte de vitesses AUTOTRONIC est une boîte de vitesses automatique à variation continue à commande électronique. Le rapport de démultiplication varie continuellement. La boîte de vitesses s'adapte ainsi de manière optimale à votre style de conduite et offre un confort de marche accru. Levier sélecteur P Position de stationnement avec blocage du levier sélecteur R Marche arrière N Point mort D Position de marche Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite Indicateur de la boîte de vitesses Indicateur du programme de conduite (C/S) ou (C/S/M) Si vous avez sélectionné la commande séquentielle, l'indicateur sur le visuel multifonction affiche le rapport engagé. Sinon, il affiche D. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D, vous pouvez influencer le rapport de démultiplication de la boîte de vitesses AUTOTRONIC en commandant vous-même les changements de rapport. Positions de la boîte de vitesses Position de stationnement Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur P l'arrêt. Plus de détails uniquement lorsque le véhicule est à Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Une fois que vous avez retiré la clé, le levier sélecteur est bloqué. Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Neutre - Point mort Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Drive - Marche avant La boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication de marche avant optimal. Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses AUTOTRONIC se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend des points suivants : du programme de conduite sélectionné C/S Plus de détails de la position de la pédale d'accélérateur de la vitesse du véhicule Recommandations pour la conduite Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC : Faible accélération : montée des rapports avancée Forte accélération : montée des rapports retardée Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses engage un rapport inférieur pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses monte de nouveau les rapports. Traction d'une remorque En montée, faites tourner le moteur à régime moyen. En fonction de la pente, sélectionnez la gamme de rapports 3 ou 2, même si le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC est activé. Touche de sélection du programme La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers. Touche de sélection du programme C Confort S Sport Conduite qui privilégie le confort et l'économie Conduite sportive Pour de plus amples informations, voir « Programmes de conduite » Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction. Plus de détails. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre Programme de conduite automatique Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur privilégiant le confort. Consommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses AUTOTRONIC. Le véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. L'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. La boîte de vitesses AUTOTRONIC monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : Réglages du moteur privilégiant une conduite sportive. Le véhicule démarre dans le 1er rapport. La boîte de vitesses AUTOTRONIC monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses AUTOTRONIC peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Mode manuel Introduction Lorsque le levier sélecteur est sur D, vous pouvez commander vous-même les changements de rapports. Activation du mode manuel Donnez au levier sélecteur une impulsion vers la gauche (direction D- ) ou vers la droite (direction D+ ). M apparaît sur le visuel multifonction. Le mode manuel est activé. Montée des rapports Donnez une impulsion au levier sélecteur vers la droite, dans la direction D+ . La boîte de vitesses engage, en fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement supérieur. Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses AUTOTRONIC engage automatiquement un rapport supérieur. Descente des rapports Donnez une impulsion au levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D- . La boîte de vitesses engage, en fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement inférieur. Si vous poussez le levier sélecteur dans la direction D- alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la descente de rapport ne sera pas effectuée afin d'éviter un surrégime. Si le régime moteur minimal pour le rapport actuellement engagé est atteint, la boîte de vitesses AUTOTRONIC engage automatiquement un rapport inférieur. Sélection du rapport optimal Poussez le levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D- , et maintenez-le poussé. La boîte de vitesses engage le rapport optimal pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte de vitesses descend d'un ou de plusieurs rapports. Désactivation du mode manuel Poussez le levier sélecteur dans la direction D+ jusqu'à ce que D réapparaisse sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses passe du rapport actuel à D. ou Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme Plus de détails qui se trouve à côté du levier sélecteur. La lettre correspondant au dernier programme de conduite sélectionné, C ou S, réapparaît sur le visuel multifonction. La boîte de vitesses passe du rapport actuel à D. Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné et que vous redémarrez le moteur, la boîte de vitesses AUTOTRONIC active le programme de conduite automatique C ou S. Si vous avez sélectionné le programme de conduite automatique C ou S, le réglage est conservé lorsque vous redémarrez le moteur. Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Problème Les causes possibles/conséquences et Les rapports passent difficilement. La boîte de vitesses perd de l'huile. solutions Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La commande séquentielle ne fonctionne plus. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Arrêtez-vous. Mettez la boîte de vitesses sur P. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Déblocage manuel du verrou de stationnement En cas de panne du système électrique, vous pouvez débloquer le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P, par exemple si vous devez remorquer le véhicule. Serrez le frein de stationnement. Retirez le porte-gobelets en le tirant vers le haut. Ligne de design et d'équipement CLASSIC ou AVANTGARDE Introduisez un outil Poussez l'outil approprié (un tournevis, par exemple) dans l'évidement. dans le sens de la flèche tout en sortant le levier sélecteur de la position P. Retirez l'outil . Vous pouvez déplacer le levier sélecteur librement tant que vous ne le remettez pas sur la position P. Ligne de design et d'équipement ELEGANCE et véhicules équipés d'un accoudoir avant ATTENTION Le bouton de déverrouillage vous risquez de vous brûler. peut être très chaud. Par conséquent, appuyez dessus avec une tige appropriée. Sinon, Appuyez avec un outil approprié sur le bouton de déverrouillage tout en sortant le levier sélecteur de la position P. Vous pouvez déplacer le levier sélecteur librement tant que vous ne le remettez pas sur la position P. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | AUTOTRONIC] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ravitaillement en carburant Contenu Consignes de sécurité importantes Essence (EN 228) Gazole (EN 590, DIN 51628) Ravitaillement en carburant Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de leur manipulation. Arrêtez le moteur avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. ATTENTION Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence au gazole. Sinon, le système d'alimentation en carburant et le moteur seront endommagés. Le véhicule pourrait alors prendre feu. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. Essence (EN 228) Qualité du carburant Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice d'octane est de 95 RON/85 MON au minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente. N'utilisez pas les carburants suivants : E85 (essence avec 85 % d'éthanol) E100 (100 % d'éthanol) M15 (essence avec 15 % de méthanol) M85 (essence avec 85 % de méthanol) M100 (100 % de méthanol) Gazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec de l'essence et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts au niveau des soupapes d'admission. Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 91 RON/82,5 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante et qu'il entraîne la formation de dépôts au niveau des soupapes d'admission. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif recommandé par Mercedes-Benz (référence A000989254510). Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant à la Plus de détails. Moteurs turbo Utilisez uniquement du carburant Super Plus sans plomb dont l'indice d'octane est de 98 RON/88 MON au minimum et qui satisfait aux exigences de la norme européenne EN 228 ou bien du carburant de qualité équivalente. Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire du supercarburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON/85 MON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez impérativement de rouler à pleins gaz. Gazole (EN 590, DIN 51628) Qualité du carburant Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme EN 590 ou de la norme allemande DIN 51628 ou bien du gazole de qualité équivalente. Sinon, vous pourriez compromettre la puissance du moteur ou endommager celui-ci. Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : si vous devez faire le plein dans un pays qui ne fait pas partie de l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodiesel à faible teneur en soufre (moins de 50 ppm). Sinon, vous risquez d'endommager le système de dépollution. Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un pays où le gazole commercialisé a une teneur en soufre élevée, nous vous recommandons de faire effectuer la vidange de l'huile plus fréquemment. Pour plus de renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si vous utilisez des carburants ne satisfaisant pas aux exigences de la norme européenne EN 590 ou de la norme allemande DIN 51628, le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés ou subir une usure accrue. N'utilisez pas les carburants suivants : Gazole marin Fuel domestique Biogazole Huile végétale Essence Pétrole Kérosène Ne mélangez pas ce type de carburants avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs spéciaux. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Cela ne s'applique pas aux produits anticoagulants, voir « Basses températures extérieures ». Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection de gazole. Vous trouverez de plus amples informations sur le carburant à la Plus de détails. Basses températures extérieures Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. La norme européenne EN 590 définit différentes classes de résistance au froid en fonction des conditions climatiques. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez du gazole qui satisfait aux exigences de la norme EN 590 en fonction des conditions climatiques. En cas de température extérieure particulièrement basse, la fluidité du gazole peut ne pas être suffisante. Cela vaut également en cas d'utilisation d'un carburant non adapté aux conditions climatiques (gazoles des régions plus chaudes, par exemple). Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants spécifiques à chaque pays, adressez-vous aux sociétés pétrolières (stations-service, par exemple). Produit anticoagulant Pour améliorer la résistance au froid du gazole, des produits anticoagulants peuvent être mélangés au gazole. L'efficacité d'un produit anticoagulant n'est pas garantie avec tous les carburants. Un dosage exact et un bon mélange du produit anticoagulant sont déterminants pour obtenir une meilleure résistance au froid. Un surdosage peut, dans certains cas, diminuer la résistance au froid et doit par conséquent être évité. Suivez les indications de dosage du fabricant. Mélangez l'additif au gazole avant que la fluidité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, le seul moyen d'éliminer les défauts serait de chauffer l'ensemble du système d'alimentation en carburant, par exemple en plaçant le véhicule dans un garage chauffé. Lors de l'utilisation d'un produit anticoagulant, tenez compte des indications du fabricant. Utilisez uniquement des produits anticoagulants testés et agréés par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Ravitaillement en carburant Trappe du réservoir Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole pompe indique le côté du véhicule. . La flèche située à côté de la Ouverture de la trappe du réservoir Rangement du bouchon du réservoir Tableau des pressions de gonflage des pneus Type de carburant Ouverture Coupez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir . Introduisez le pistolet en entier dans la tubulure de remplissage et faites le plein. Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Si vous remplissez trop le réservoir, le système d'alimentation en carburant peut être endommagé. Fermeture Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite. Le bouchon s'encliquette de manière audible. Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage empêche la fermeture de la trappe du réservoir après le verrouillage du véhicule. Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir ATTENTION Les bords des parois du véhicule peuvent être tranchants. Vous pouvez vous blesser lors du déverrouillage de secours de la trappe du réservoir. Evitez de toucher les bords des parois du véhicule. Le dispositif de déverrouillage de secours se trouve dans le compartiment de chargement, derrière la garniture latérale droite, vu dans le sens de la marche. Ouvrez le hayon. Ouvrez le cache situé à droite dans le compartiment de chargement Tirez le dispositif de déverrouillage de secours La trappe du réservoir est déverrouillée. Ouvrez la trappe du réservoir. Plus de détails. dans le sens de la flèche. Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problème Le véhicule perd du carburant. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'incendie ou d'explosion La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Ramenez immédiatement la clé en position 0 puis retirez-la. Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier qualifié. Plus de détails dans le contacteur d'allumage, Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Le moteur ne démarre pas. Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur diesel). Ravitaillez le véhicule avec au moins 5 litres de gazole. Mettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails. Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. ou Démarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané. Tournez pour cela la clé en position 3 Plus de détails dans le contacteur d'allumage et relâchez-la immédiatement. Si le moteur ne démarre pas : Remettez le contact pendant 10 secondes environ Plus de détails. Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. ou Redémarrez le moteur en utilisant la fonction de démarrage instantané. Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir. La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ou La pile de la clé est déchargée. Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours Plus de détails. Ouvrez le hayon. Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours de détails. Plus La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours détails. Prenez contact avec un atelier qualifié. Plus de Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Ravitaillement en carburant] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Stationnement Contenu Consignes de sécurité importantes Arrêt du moteur Frein de stationnement Immobilisation du véhicule Consignes de sécurité importantes ATTENTION Retirez la clé du contacteur d'allumage uniquement lorsque le véhicule est arrêté. En effet, vous ne pouvez plus diriger le véhicule une fois que vous avez retiré la clé. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement. Cela risque de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Veillez à ce que le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de l'herbe sèche ou de l'essence. Ne garez pas le véhicule sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Sinon, le système d'échappement chaud risque d'enflammer ces matières et de mettre le feu au véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que le frein de stationnement soit correctement serré le premier rapport ou la marche arrière soit engagé (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC) sur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes ATTENTION Si le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont pas assistés. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Engagez le premier rapport ou la marche arrière R. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. Actionnez énergiquement le frein de stationnement. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC Mettez la boîte de vitesses sur P. Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. Actionnez énergiquement le frein de stationnement. Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Frein de stationnement Serrage : tirez le levier du frein de stationnement fermement vers le haut. Si le moteur tourne, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Desserrage : appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Dans le cas des véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur se débloque. Appuyez sur le bouton de desserrage butée. Le voyant du frein de stationnement et abaissez le levier du frein de stationnement jusqu'en qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Débranchez la batterie Plus de détails ou branchez-la à un appareil de maintien en charge. Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Stationnement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Recommandations pour la conduite Contenu Recommandations générales pour la conduite Huile moteur Freins Adhérence des pneus Conduite sur route mouillée Conduite en hiver Voyages à l'étranger Recommandations générales pour la conduite Roulage moteur arrêté ATTENTION N'arrêtez jamais le moteur pendant la marche. La direction et les freins ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Huile moteur Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel : Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts, le nettoyage automatique du filtre à particules diesel risque de ne pas fonctionner correctement. Cela peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, si vous utilisez fréquemment votre véhicule pour des trajets courts, effectuez un trajet de 20 minutes sur l'autoroute ou hors agglomération au moins tous les 500 km. Freins Consignes de sécurité importantes ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. ATTENTION Veillez à ce que le freinage du véhicule ne mette pas en danger les autres usagers. Conduite en descente Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur ou sélectionner, dans le cas des véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein, mais par intervalles. Sollicitation des freins ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Si vous n'utilisez les freins que modérément, assurez-vous de temps en temps de leur efficacité. Donnez pour cela un coup de frein puissant à grande vitesse. Les freins seront alors plus accrocheurs. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées ATTENTION En raison de la couche de sel sur les disques et les garnitures de frein, il est possible que les freins ne répondent pas immédiatement, ce qui a pour effet d'augmenter considérablement la distance de freinage et donc le risque d'accident. Pour éviter ce risque, vous devez freiner de temps en temps, avec précaution, sur les routes salées (en veillant à ne pas mettre en danger les autres usagers de la route) afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle sur les disques et les garnitures de frein respecter une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui précède et adopter une conduite prévoyante actionner prudemment les freins, à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant, pour éliminer les restes de sel sur les disques de frein Nouvelles garnitures de frein ATTENTION Des garnitures de frein neuves ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Ceci est également valable lorsque les garnitures ou les disques de frein viennent d'être remplacés. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Adhérence des pneus ATTENTION Alors que le véhicule est encore parfaitement maîtrisable sur route sèche jusqu'à une certaine vitesse, vous devez réduire celle-ci sur route mouillée ou verglacée pour atteindre une sécurité de marche identique. Sinon, vous pouvez provoquer un accident. Accordez une attention particulière aux conditions routières dès que la température est voisine du point de congélation. Si du verglas s'est formé sur la chaussée (par exemple en raison du brouillard), un léger film d'eau se forme rapidement lors du freinage. Ce film d'eau réduit considérablement l'adhérence. Dans ce type de situation, conduisez avec une prudence extrême. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si vous roulez à faible vitesse la profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, ne roulez pas dans les ornières et freinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées Si vous devez traverser une portion de route sur laquelle de l'eau s'est accumulée, vérifiez que la hauteur de l'eau n'est pas supérieure à 25 cm lorsque celle-ci est calme roulez au pas Tenez compte du fait que les véhicules qui précèdent ou qui arrivent en sens inverse génèrent des vagues. Il se peut alors que la hauteur d'eau maximale autorisée soit dépassée. Tenez impérativement compte de ces remarques. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur, le système électrique et la boîte de vitesses. Conduite en hiver Consignes de sécurité importantes Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » Plus de détails. Pneus hiver Lorsque la température est inférieure à +7 et pour circuler sur des routes enneigées ou verglacées, montez des pneus hiver. Seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit lorsque les conditions de circulation sont hivernales. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active ABS et ESP® qu'avec ces pneus, car ils ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. ATTENTION Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm. Ils ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent notamment plus une adhérence suffisante. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Si les pneus M+S montés sur le véhicule ne sont pas prévus pour atteindre la vitesse maximale de ce dernier, vous devez placer une étiquette de rappel correspondante dans le champ de vision du conducteur. Vous pouvez vous la procurer dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Limitez en outre la vitesse maximale du véhicule à la valeur autorisée pour les pneus M+S avec le SPEEDTRONIC permanent Plus de détails. [1] Une fois les pneus M+S montés : Contrôlez la pression des pneus Plus de détails. ATTENTION Si vous montez la roue de secours alors que le véhicule est équipé de pneus M+S, la différence existant entre les pneus aura des répercussions négatives sur la tenue de route dans les virages et sur le comportement dynamique du véhicule. Adaptez votre style de conduite et conduisez prudemment. Faites remplacer la roue de secours dans l'atelier qualifié le plus proche disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Chaînes neige Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter uniquement des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus, voir la section « Pneus et jantes » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes (Minispare, par exemple) n'est pas autorisé. Montez les chaînes neige uniquement par paire et uniquement sur les roues avant. Suivez les instructions de montage du fabricant. Véhicules avec équipement pneumatique 17" L'utilisation de chaînes neige est autorisée uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule. Utilisez uniquement des chaînes à maillons fins. Lorsque les chaînes neige sont montées, vous ne devez rouler que tout droit. Sinon, les chaînes neige pourraient frotter contre la carrosserie en cas de braquage des roues avant. Véhicules équipés de jantes acier Si vous montez des chaînes neige sur des jantes acier, veillez à déposer les enjoliveurs des roues correspondantes au préalable. Sinon, les enjoliveurs pourraient être endommagés. Lorsque vous avez monté des chaînes neige, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement Plus de détails. Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitesse maximale autorisée). Trajet sur route glissante ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur N. Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire. Vous trouverez de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige à la Voyages à l'étranger Plus de détails. Remarques générales Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel actuels des services d'assistance à l'étranger dans le chapitre « Service 24h » du carnet de maintenance. Dans certains pays, seuls des carburants à faible indice d'octane sont disponibles. Vous trouverez de plus amples informations sur la qualité du carburant à la Plus de détails. Feux de croisement symétriques Réglage Vous devez passer à des feux de croisement symétriques ou masquer partiellement les projecteurs dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, et ce le plus près possible de la frontière. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé si loin et si haut. Véhicules équipés de projecteurs halogènes : appliquez des autocollants spéciaux sur les projecteurs. Vous pouvez vous procurer ces autocollants spéciaux dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des autocollants d'origine Mercedes-Benz. Sinon, les projecteurs pourraient être endommagés. Enlevez les autocollants une fois entré dans un pays où le côté de circulation est le même que celui du pays d'immatriculation. Véhicules équipés de phares-spots et de projecteurs bi-xénon : faites régler les projecteurs par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Une fois entré dans un pays où le côté de circulation est le même que celui du pays d'immatriculation, faites de nouveau régler les feux de croisement sur la position asymétrique, et ce le plus près possible de la frontière. Notes de bas de page [1] Disponible uniquement dans certains pays. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Recommandations pour la conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Systèmes d'aide à la conduite Contenu TEMPOMAT SPEEDTRONIC PARKTRONIC Aide active au stationnement TEMPOMAT Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h. ATTENTION Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières ni des conditions de circulation. Faites toujours attention aux conditions de circulation, même lorsque le TEMPOMAT est activé. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. ATTENTION N'utilisez pas le TEMPOMAT lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple). Sinon, vous pourriez provoquer un accident. sur route glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule pourrait déraper. lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple). Manette du TEMPOMAT La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable. Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée Voyant LIM Rappel de la dernière vitesse mémorisée Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable Désactivation du TEMPOMAT Sélection du TEMPOMAT Contrôlez si le voyant LIM est éteint. S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélectionné. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est sélectionné. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Vous pouvez mémoriser la vitesse actuelle si elle est supérieure à 30 km/h. Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée. En montée ou en descente, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : Lorsque vous changez de rapport, appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur afin d'augmenter le confort de passage des rapports. Lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage et engagez un nouveau rapport, le régime moteur augmente légèrement tant que le rapport n'est pas engagé. Roulez toujours avec un régime moteur suffisant mais non excessif. Changez de rapport à temps. Dans la mesure du possible, ne descendez pas plusieurs rapports à la fois. Rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si les conditions de circulation le permettent. Sinon, une accélération ou un freinage brusques déclenchés par inadvertance pourraient vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et régule la vitesse du véhicule en fonction de la dernière valeur mémorisée. Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Relâchez la manette du TEMPOMAT. La nouvelle vitesse est mémorisée. Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : Lorsque vous ralentissez le véhicule par l'intermédiaire de la manette du TEMPOMAT, la boîte de vitesses AUTOTRONIC engage un rapport inférieur si le ralentissement est insuffisant. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue. pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ou Freinez. ou . Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque une situation d'aquaplanage, par exemple, est détectée vous actionnez la pédale d'embrayage pendant plus de 4 secondes (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) vous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC) La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC Consignes de sécurité importantes Le SPEEDTRONIC veille à ce que vous ne dépassiez pas une vitesse mémorisée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. ATTENTION Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour freiner le véhicule. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence et le véhicule risque de déraper. Vous pouvez définir une limite de vitesse variable pour respecter les limitations de vitesse temporaires (en agglomération, par exemple) permanente pour respecter les limitations de vitesse durables (celle imposée par l'utilisation de pneus hiver, par exemple) Plus de détails ATTENTION Le SPEEDTRONIC est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée comme limite. SPEEDTRONIC variable Remarques générales La manette du TEMPOMAT vous permet de commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable. Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT vous indique le système que vous avez sélectionné : Voyant LIM éteint : le TEMPOMAT est sélectionné Voyant LIM allumé : le SPEEDTRONIC variable est sélectionné La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée, arrondie à la dizaine supérieure Voyant LIM Rappel de la dernière vitesse mémorisée ou réglage par paliers de 1 km/h Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible, arrondie à la dizaine inférieure Commutation entre TEMPOMAT et SPEEDTRONIC variable Désactivation du SPEEDTRONIC variable Sélection du SPEEDTRONIC variable Contrôlez si le voyant LIM est allumé. S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjà activé. S'il ne l'est pas, actionnez la manette du TEMPOMAT dans la direction Le voyant LIM . incorporé à la manette du TEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné. ATTENTION En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la limite de vitesse mémorisée. Utilisez le SPEEDTRONIC variable uniquement si vous êtes sûr de ne pas devoir accélérer subitement à une vitesse supérieure à la limite mémorisée. Sinon, vous pouvez provoquer un accident. Vous pouvez dépasser la limite de vitesse mémorisée uniquement en désactivant le SPEEDTRONIC variable avec la manette du TEMPOMAT lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown) Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. Mémorisation de la vitesse actuelle La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, une limite de vitesse à partir de 30 km/h. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas . La vitesse actuelle est mémorisée. Pour cela, le SPEEDTRONIC arrondit la valeur à la dizaine supérieure ou inférieure. Le message Limite et la vitesse mémorisée apparaissent pendant 5 secondes environ sur la partie supérieure du visuel multifonction. Le voyant orange LIM qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. En descente, la limite de vitesse peut être dépassée bien que le SPEEDTRONIC soit activé. Dans ce cas, un signal sonore retentit et le message Limite dépassée apparaît sur le visuel multifonction. Freinez vous-même si nécessaire. Rappel de la dernière vitesse mémorisée ATTENTION Rappelez la vitesse mémorisée uniquement si elle vous est connue et si la situation le permet. Sinon, un freinage brutal risque de vous exposer à un danger ou de mettre en danger d'autres personnes. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous . Réglage de la vitesse par paliers de 10 km/h Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. ou Maintenez la manette du TEMPOMAT dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Actionnez-la vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer. Réglage de la vitesse par paliers de 1 km/h Augmentation de la vitesse : tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ou Tirez la manette du TEMPOMAT vers vous . jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée. Désactivation du SPEEDTRONIC variable Vous pouvez désactiver le SPEEDTRONIC variable de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant . ou Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT dans la direction . Le voyant LIM incorporé à la manette du TEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Le TEMPOMAT est sélectionné. Le SPEEDTRONIC variable se désactive automatiquement lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Il se désactive uniquement si l'écart entre la vitesse actuelle de votre véhicule et la vitesse mémorisée ne dépasse pas 20 km/h. ATTENTION Vous ne pouvez pas désactiver le SPEEDTRONIC variable en freinant. La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. SPEEDTRONIC permanent Vous pouvez limiter la vitesse de façon permanente à une valeur comprise entre 160 km/h (pour l'utilisation de pneus hiver, par exemple) et la vitesse maximale du véhicule par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Plus de détails. Juste avant que vous n'atteigniez la vitesse mémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuel multifonction. Le SPEEDTRONIC permanent reste activé, même si le SPEEDTRONIC variable est désactivé. Vous ne pouvez pas dépasser la limite de vitesse mémorisée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide et ne peut pas toujours détecter tous les obstacles. Ce système n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous mettez le contact vous desserrez le frein de stationnement Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de 18 km/h. Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Portée des capteurs Remarques générales Pour garantir le bon fonctionnement du système, les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager Plus de détails. Vue de côté Vue de dessus Capteurs avant Centre Angles 100 cm environ 60 cm environ Capteurs arrière Centre Angles 120 cm environ 80 cm environ Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Distance minimale Centre Angles 20 cm environ 20 cm environ Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit. Voyants pour la zone avant Segments pour le côté gauche du véhicule Segments pour le côté droit du véhicule Segments indiquant que le système est opérationnel Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. sont La position du levier de vitesses ou de la boîte de vitesses AUTOTRONIC détermine les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Boîte de vitesses mécanique : Position du levier de vitesses Voyants activés Rapport de marche avant Zone avant ou Point mort Marche arrière Zone avant et zone arrière AUTOTRONIC : Position de la boîte de vitesses Voyants activés D R ou N P Zone avant Zone avant et zone arrière Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. Zone avant : à partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit. Au 7e segment, le système émet un signal d'alerte continu pendant 2 secondes maximum. La distance minimale de détection est atteinte. Zone arrière : à partir du 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit. Au 7e segment, le système émet un signal d'alerte continu pendant 2 secondes maximum. La distance minimale de détection est atteinte. Le signal d'alerte continu s'arrête immédiatement si vous désengagez la marche arrière (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou si vous mettez la boîte de vitesses sur D ou P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC). Désactivation et activation du PARKTRONIC Désactivation et activation du PARKTRONIC Voyant Lorsque le voyant est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Traction d'une remorque La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. Déposez la rotule amovible lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule. Problèmes relatifs au PARKTRONIC Problème Les causes possibles/conséquences et Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le voyant incorporé à la touche PARKTRONIC s'allume. solutions Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un atelier qualifié. Problème Les causes possibles/conséquences et Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ. Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC détails. Remettez le contact. solutions Plus de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Aide active au stationnement Consignes de sécurité importantes L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible Plus de détails. Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est pas non plus disponible. ATTENTION L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide et peut éventuellement indiquer des places de stationnement qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple en raison d'une interdiction de stationner, devant une entrée ou une sortie, à cause d'un sol inadapté, etc. L'aide active au stationnement mesure les places de stationnement au moment où vous passez devant. Il ne tient pas compte des modifications ultérieures (changement de position du véhicule garé devant ou derrière, déplacement d'obstacles dans la place de stationnement, etc.). L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Si vous vous fiez uniquement à l'aide active au stationnement, vous pouvez provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. ATTENTION Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection de l'aide active au stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que l'aide active au stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. Il peut y avoir collision. C'est pourquoi l'aide active au stationnement ne doit pas être utilisée dans ce type de situations. ATTENTION Pendant la manœuvre, la partie avant du véhicule se déporte en direction des véhicules qui circulent en sens inverse. Dans certaines circonstances, le véhicule peut empiéter sur la voie opposée. Vous êtes seul responsable de la sécurité et devez surveiller les usagers qui arrivent ou sont en train de vous dépasser alors que vous effectuez des manœuvres. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement. ATTENTION Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Sinon, ils pourraient être blessés. Utilisez l'aide active au stationnement pour les places de stationnement parallèles au sens de la marche situées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) situées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Indications relatives au stationnement : Dans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. Les places de stationnement qui sont sales, recouvertes de végétation ou délimitées par un timon peuvent ne pas être identifiées comme telles ou identifiées de manière incorrecte. En cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. Pendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC Plus de détails. Vous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au stationnement est désactivée. Vous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. N'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de secours compacte. Vérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. La position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans certains cas, il est possible que l'aide active au stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec l'aide active au stationnement. Vous pouvez également engager la marche avant prématurément. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de rapport est effectué trop tôt pour atteindre une position de stationnement satisfaisante, la manœuvre est interrompue. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Détection d'une place de stationnement L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 35 km/h environ. Elle recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 35 km/h, le symbole de stationnement est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). L'aide active au stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Si vous souhaitez vous garer côté conducteur, le clignotant doit rester enclenché côté conducteur. Il doit rester enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation de l'aide active au stationnement avec la touche du volant multifonction. Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Place de stationnement détectée (exemple) Place de stationnement détectée à gauche Symbole de stationnement Place de stationnement détectée à droite Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit être parallèle au sens de la marche avoir une largeur d'au moins 1,5 m mesurer au moins 1,3 m de plus que votre véhicule Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 15 m environ. Stationnement ATTENTION Le PARKTRONIC et l'aide active au stationnement sont uniquement des systèmes d'aide et ne peuvent pas toujours détecter tous les obstacles. Ils ne sont pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Sinon, vous pourriez vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez la marche arrière. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Activer aide stationn.? Regardez dans toutes les directions Oui: Non: apparaît sur le visuel multifonction. Interruption du processus : appuyez sur la touche ou du volant multifonction ou démarrez. Stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement : appuyez sur la touche du volant multifonction. Le message Aide stationn. activée Appuyez sur l'accélérateur et freinez apparaît sur le visuel multifonction. ATTENTION Lorsque vous vous garez, vous devez vous assurer pendant toute la manœuvre qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité du véhicule. L'aide active au stationnement n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. Elle ne vous aide que par un braquage actif. Vous devez freiner vous-même pour vous arrêter ou pour éviter un accident. Lâchez le volant multifonction. Avancez en marche arrière et soyez toujours prêt à freiner. Ne dépassez pas une vitesse de 10 km/h environ lorsque vous roulez en marche arrière. Sinon, l'aide active au stationnement est interrompue. Pour garer votre véhicule de façon optimale dans les places de stationnement étroites, reculez le plus loin possible. Tenez également compte des indications du PARKTRONIC. Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : le message Aide stationn. activée Engager une marche avant apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : le message Aide stationn. activée Mettre boîte de vitesses sur D apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le 1er rapport lorsque le véhicule est à l'arrêt. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stationn. activée Appuyez sur l'accélérateur et freinez apparaît sur le visuel multifonction. Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Avancez en marche avant et soyez toujours prêt à freiner. Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : le message Aide stationn. activée Engager la marche arrière apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : le message Aide stationn. activée Mettre boîte de vitesses sur R apparaît sur le visuel multifonction. Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres changements de rapport/position de la boîte de vitesses. Dès que la manœuvre est terminée, le message Aide stationnement terminée Prenez le relais apparaît sur le visuel multifonction. L'aide active au stationnement est alors terminée. Le PARKTRONIC reste disponible. Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale. Tenez compte des voyants du PARKTRONIC Plus de détails. Interruption de l'aide active au stationnement Vous pouvez interrompre l'aide active au stationnement à tout moment. Tenez le volant multifonction ou dirigez vous-même le véhicule. L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationn. interrompue apparaît sur le visuel multifonction. ou Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale Plus de détails. Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide stationn. interrompue apparaît sur le visuel multifonction. L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si un changement de rapport/position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt il n'est plus possible de stationner avec l'aide active au stationnement vous roulez à plus de 10 km/h une roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte apparaît sur le combiné d'instruments. Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide stationn. interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger vous-même le véhicule. Traction d'une remorque Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places de stationnement est légèrement plus grande. Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie, l'aide active au stationnement n'est pas disponible. La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Systèmes d'aide à la conduite] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Traction d'une remorque Contenu Remarques sur la traction d'une remorque Pose de la rotule Attelage d'une remorque Dételage d'une remorque Dépose de la rotule Rangement de la rotule Alimentation électrique de la remorque Remorque avec fiche à 7 pôles Problèmes lors de la traction d'une remorque Remarques sur la traction d'une remorque Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lors de la manœuvre de recul pour atteler la remorque, veillez à ce que personne ne se trouve entre le véhicule tracteur et la remorque. Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre. Veillez à ne pas dépasser la charge sur timon autorisée la charge tractée autorisée la charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur le poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées dans les documents du véhicule. Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ATTENTION Respectez également la vitesse maximale autorisée en Allemagne dans les pays dans lesquels une vitesse supérieure est autorisée pour les attelages. Le risque d'accident sera alors réduit. ATTENTION N'actionnez jamais les freins en permanence pendant la marche (par exemple, ne les faites pas patiner en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Ceci entraîne une surchauffe du système de freinage, un allongement de la distance de freinage et peut avoir pour conséquence une perte totale de l'effet de freinage. ATTENTION N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en augmentant la vitesse. Remarques générales Contrôlez la pression des pneus en cas de traction d'une remorque. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule Plus de détails. Vous trouverez les cotes de montage et les charges dans le chapitre « Caractéristiques techniques » Plus de détails. La charge maximale sur timon appliquée à la rotule est de 75 kg. La charge réelle sur timon ne doit cependant pas être supérieure à la valeur indiquée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage et de la remorque. La valeur la plus faible est déterminante. Exploitez autant que possible la charge maximale autorisée sur timon. Ne descendez pas en dessous d'une charge sur timon de 50 kg. Sinon, la remorque pourrait se détacher. N'oubliez pas que la charge utile et la charge autorisée sur l'essieu arrière sont réduites de la charge réelle sur le timon. La hauteur de la rotule varie en fonction de la charge du véhicule. Utilisez si nécessaire une remorque dont le timon est réglable en hauteur. Recommandations pour la conduite La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque et s'élève à 80 km/h ou 100 km/h en Allemagne. Des vitesses supérieures peuvent être autorisées pour les attelages dans certains pays. Avant de prendre la route, consultez les documents de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Consultez le chapitre « Caractéristiques techniques » pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule. Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 100 km/h avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 100 km/h. Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. L'attelage est plus lourd a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes freine sur une distance plus longue est plus sensible aux rafales de vent latérales exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant consomme plus de carburant Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur ou sélectionner, dans le cas des véhicules équipés de la boîte de vitesses AUTOTRONIC, la gamme de rapports 1, 2 ou 3. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le SPEEDTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez en plus freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein, mais par intervalles. Conseils pour la conduite Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui. Augmentez ensuite la force de freinage. L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et par conséquent l'aptitude au démarrage en côte diminuent avec l'altitude. Lorsque la remorque commence à louvoyer : N'accélérez en aucun cas. Ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire. Pose de la rotule Notez le numéro de la clé de la rotule. Vous aurez besoin de ce numéro pour obtenir une clé de rechange dans un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement verrouillée lors de la pose, l'attelage n'est pas sûr et peut se rompre. Vous pourriez alors provoquer un accident. Montez la rotule avec soin et assurez-vous qu'elle est parfaitement verrouillée. Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques : la rotule amovible est rangée dans le bac de rangement droit du compartiment de chargement. Ouvrez le bac de rangement droit du compartiment de chargement Basculez le cache vers le bas. Plus de détails. Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Desserrez la sangle de fixation Retirez la rotule . du bac de rangement. Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : la rotule amovible se trouve dans le bac de rangement prévu à cet effet dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Ouvrez le plancher du compartiment de chargement Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Retirez la rotule Plus de détails. du bac de rangement Enlevez le capuchon . du support de la rotule en le tirant vers le bas (flèche). Rangez le capuchon Retirez le cache dans le bac de rangement de la rotule. de la serrure qui se trouve dans la molette. Introduisez la clé dans la serrure. Le repère rouge de la molette doit coïncider avec la zone verte de la rotule (position de montage). Si ce n'est pas le cas : Tournez la clé dans le sens de la flèche. La serrure est déverrouillée. Tirez la molette pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La zone verte de la rotule doit coïncider avec le repère rouge de la molette. Introduisez la rotule verticalement dans le support verrouillée. La molette dans le sens de la flèche et appuyez dessus jusqu'à ce qu'elle soit tourne alors jusqu'à ce que le repère vert Tournez la clé Retirez la clé qui se trouve dessus coïncide avec la zone verte de la rotule dans le sens de la flèche jusqu'en butée pour verrouiller l'ensemble. . Enfoncez le cache sur la serrure. Vous pouvez déposer la clé dans le bac de rangement de la rotule qui se trouve dans le compartiment de chargement. . Basculez la prise de remorque vers le bas. ATTENTION La rotule est posée correctement uniquement lorsque le repère vert de la molette coïncide avec la zone verte de la rotule et que la clé peut être retirée. En cas de pose incorrecte, la rotule peut se détacher. Avant de tracter une remorque, vous devez verrouiller la rotule et retirer la clé. Seule cette opération garantit que la rotule ne pourra pas se détacher pendant la marche. Si vous ne parvenez pas à verrouiller la rotule et à retirer la clé, déposez la rotule et nettoyez-la. Si vous ne pouvez toujours pas la verrouiller après le nettoyage, enlevez-la. Dans ce cas, vous ne devez pas utiliser le dispositif d'attelage car un fonctionnement sûr n'est pas garanti. Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Attelage d'une remorque ATTENTION Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon votre main pourrait être coincée entre le pare-chocs et le timon. Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement. Placez la remorque à l'horizontale derrière le véhicule. Attelez la remorque. Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne. Dételage d'une remorque ATTENTION Dès que vous soulevez le timon de la remorque, le véhicule déchargé monte. Il s'abaisse ensuite jusqu'au niveau normal. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. ATTENTION Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité d'un passage de roue ou du soubassement du véhicule. Sinon, vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Dès que la remorque est dételée, le véhicule déchargé remonte légèrement. Veillez à ce que vous ou d'autres personnes ne soyez pas blessés. Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé suite à la détente du frein à inertie. Assurez-vous que la boîte de vitesses se trouve sur P. Serrez le frein de stationnement. Immobilisez la remorque pour l'empêcher de se mettre à rouler. Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque. Dépose de la rotule Retirez le cache de la serrure qui se trouve dans la molette. Déverrouillez la serrure qui se trouve dans la molette avec la clé. Tenez fermement la rotule. Tirez la molette pour l'écarter de la rotule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La zone verte de la rotule doit coïncider avec le repère rouge de la molette. Retirez la rotule par le bas. Nettoyez la rotule si elle est encrassée. Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la Plus de détails. Rangement de la rotule ATTENTION Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : ouvrez le bac de rangement droit du compartiment de chargement. Abaissez la garniture. Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : ouvrez le plancher du compartiment de chargement. Prenez le capuchon de la rotule dans le bac de rangement. Rangez la rotule avec la clé introduite dans la serrure dans le bac de rangement prévu à cet effet. Véhicules non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : immobilisez la rotule avec la sangle de fixation. Basculez la prise de remorque vers le haut. Alimentation électrique de la remorque La prise de remorque de votre véhicule est câblée d'usine pour fournir une alimentation permanente ainsi qu'une alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage. L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 9 de la prise. L'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage est disponible au niveau de la broche 10 de la prise. L'alimentation permanente vous permet de raccorder des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W et l'alimentation commutée par l'intermédiaire du contacteur d'allumage des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W. Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec ces alimentations. Les feux de détresse de la remorque ne fonctionnent correctement que si vous utilisez des ampoules conventionnelles. Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Mise en marche et arrêt de l'alimentation électrique commutée : tournez la clé en position 2 ou 0 dans le contacteur d'allumage. Remorque avec fiche à 7 pôles Remarques générales Si la remorque est équipée d'une fiche à 7 pôles, vous pouvez brancher celle-ci dans la prise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule par l'intermédiaire d'un adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer l'un ou l'autre dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Montage de l'adaptateur Basculez la prise vers le bas. Soulevez le couvercle de la prise. Branchez la fiche en engageant pour cela l'ergot dans la rainure de la prise, puis tournez la fiche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Emboîtez le couvercle. Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles. Veillez à ce que le câble soit suffisamment lâche pour ne pas être arraché dans les virages. Problèmes lors de la traction d'une remorque Problème Vous ne pouvez pas verrouiller la rotule. Vous ne pouvez pas retirer la clé qui se trouve sur la rotule. Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident La rotule est encrassée. Le dispositif d'attelage est endommagé. Enlevez la rotule et nettoyez-la Plus de détails. Si vous ne pouvez toujours pas verrouiller la rotule après nettoyage, enlevez-la. Elle ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque car elle ne garantit pas un fonctionnement sûr. Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Conduite et stationnement | Traction d'une remorque] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil » Plus de détails. ATTENTION Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident. ATTENTION Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché. Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple) et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Affichages et éléments de commande Contenu Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Indicateur de température extérieure Utilisation de l'ordinateur de bord Visuel multifonction Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 120 . Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut grimper jusqu'en haut de l'échelle. Compte-tours La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Indicateur de température extérieure L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction Plus de détails. ATTENTION Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. Utilisation de l'ordinateur de bord L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Visuel multifonction Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Navigation à l'intérieur d'un menu Pression brève Audio 5 : dans le menu Audio : sélection d'un titre audio, d'une station mémorisée ou de la station suivante ou précédente (en fonction du réglage) Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue (Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS) : Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le défilement rapide Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Visuel multifonction Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages. Zone d'affichage des menus ou des sous-menus Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Menus et sous-menus Contenu Vue d'ensemble des menus Menu Affichage standard Menu Audio Menu Navigation Menu Réglages Menu Ordinateur de bord Menu Téléphone Vue d'ensemble des menus Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule. Fonction Menu Affichage standard Plus de détails Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Niveau d'huile moteur Plus de détails Menu Audio Plus de détails Menu Navigation Plus de détails Menu Mémoire des messages [1] Plus de détails Menu Réglages Plus de détails Menu Ordinateur de bord Plus de détails Menu Téléphone Plus de détails Sur les véhicules équipés du système Audio 5, les menus Audio et Téléphone apparaissent en anglais. La langue d'affichage de ces menus ne dépend pas de la langue sélectionnée pour le visuel multifonction. Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés du système COMAND APS. Menu Affichage standard Affichage standard Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Affichage standard Totalisateur journalier Totalisateur général Les touches et vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard : Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Niveau d'huile moteur Plus de détails Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro. Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut affichée ici [2]. Plus de détails, la température extérieure sera Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure. Tachymètre numérique (exemple) Tachymètre numérique Menu Audio Sélection des stations radio Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système audio ou du système COMAND APS. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio 5 : Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la station souhaitée. Le mode de recherche dépend du réglage de la sélection des stations radio Plus de détails. Soit la prochaine station radio mémorisée est sélectionnée, soit la recherche des stations démarre. Bande de fréquences [3] Station actuelle Audio 20, Audio 50 APS ou COMAND APS : Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche ou la touche Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche Sélection d'une station avec la recherche des stations [4] . ou la touche : appuyez longuement sur la touche . ou la touche Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique. Utilisation du lecteur de CD (Audio 5) Vous pouvez lire les CD MP3/WMA avec le lecteur du système Audio 5. Mettez le système audio en marche et sélectionnez le lecteur de CD (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. pour sélectionner le titre souhaité du CD. Exemple d'affichage pour le lecteur de CD Fonction (dans le cas d'un changeur de CD, le numéro de CD s'affiche également) Titre en cours de lecture Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez le lecteur audio ou un support de données audio (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. . Exemple d'affichage pour le changeur de CD CD actuel Titre en cours de lecture Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche ou la touche . Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche . ou la touche Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché. Lecture des DVD vidéo Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Exemple d'affichage pour le changeur de DVD DVD en cours de lecture (dans le cas d'un changeur de DVD) Scène en cours de lecture Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner une scène. Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche Guidage désactivé ou la touche du volant pour sélectionner le menu Navigation. Direction géographique Guidage activé Les messages de navigation apparaissent sur le visuel multifonction, par exemple : Menu Réglages Introduction Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Retour aux réglages d'usine Modification des réglages du combiné d'instruments Modification des réglages de l'heure et de la date [5] Modification des réglages de l'éclairage Modification des réglages du véhicule Modification des réglages confort Retour aux réglages d'usine Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Réglage éclairage ext. du sous-menu Eclairage peut être repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments. Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro. Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris. ou Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro. Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner un autre menu. Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Affichage tachym./total. vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. L'unité de distance est valable pour le tachymètre numérique [6] le totalisateur général et le totalisateur journalier l'ordinateur de bord les messages de navigation du menu Navigation le SPEEDTRONIC Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Affichage tachym./total. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de la langue Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Langue. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la langue souhaitée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de l'affichage sur la ligne de statut Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Affichage ligne statut. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou température extérieure (Temp. ext.). L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Heure/Date Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules sans système audio ou équipés du système Audio 5 ou Audio 20. Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date. Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants : A :Audio 5 ou Audio 20 B :Audio 50 APS C :COMAND APS Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé. Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant). A Réglage dans l'ordinateur de bord Réception automatique par satellite (GPS) X Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche X X pour sélectionner le sous-menu Heure/Date. Réglage de la date : appuyez sur la touche année. ou la touche C du volant pour sélectionner le menu Réglages. Réglage de l'heure : appuyez sur la touche ou Appuyez sur la touche B pour sélectionner Réglage des heures ou Réglage des minutes. pour sélectionner Date Réglage jour, Date Réglage mois ou Date Régl. pour régler le nombre souhaité. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur ou sur , les feux de position, les feux de croisement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument automatiquement dès que le moteur tourne. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position, les feux correspondants s'allument. Si vous voulez désactiver l'éclairage de jour alors que vous roulez dans l'obscurité, tournez d'abord le commutateur d'éclairage sur ou . Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour est obligatoire, la fonction est activée d'usine. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Réglage éclairage ext. Appuyez sur la touche jour (éclairage de jour). ou la touche pour régler la commande de l'éclairage extérieur sur Manuelle ou sur De Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé dans l'obscurité : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage zone environ. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environ. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur La fonction Eclairage ext. temporisé vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes après la fermeture des portes dans l'obscurité. Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 60 secondes. Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le moteur : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage ext. temporisé. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage ext. temporisé. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Désactivation temporaire de l'extinction temporisée : Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée est désactivée. L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous avez activé la fonction Eclairage int. temporisé et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur s'allume pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage int. temporisé. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage int. temporisé. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Véhicule Réglage de la sélection des stations radio Cette fonction n'est disponible qu'en liaison avec le système Audio 5. La fonction Recherche station vous permet de régler le mode de recherche des stations pour la radio : recherche d'une nouvelle station ou sélection d'une station déjà mémorisée. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Recherche station. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le réglage Fréquence ou Présélection. Avec le réglage Fréquence, la recherche des stations démarre. Avec le réglage Présélection, la station mémorisée suivante est sélectionnée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Réglage du SPEEDTRONIC permanent La fonction Limite vitesse (pneus) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Limite vitesse (pneus). Appuyez sur la touche ou la touche pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 230 km/h à 160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Vous trouverez de plus amples informations sur le verrouillage automatique à la Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Verrouillage automatique. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Confort Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Si la fonction Rabat. rétro. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche pour sélectionner le sous-menu Confort. pour sélectionner Rabat. rétro. au verrouill. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Rabat. rétro. au verrouill. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Menu Ordinateur de bord Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis rem. 0 depuis la dernière remise à zéro Plus de détails du sous-menu. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Depuis départ ou Depuis rem. 0. Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple) Distance parcourue Temps Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro si le contact est coupé pendant plus de 4 heures après 999 heures après 9 999 kilomètres Les valeurs affichées sous Depuis rem. 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres. Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0 ». Affichage de l'autonomie Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Autonomie. L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement . Affichage de la consommation actuelle de carburant Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Consommation. La consommation actuelle de carburant apparaît. Menu Téléphone Introduction Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule. Vous pouvez placer votre téléphone portable dans le réceptacle Plus de détails ou établir une connexion Bluetooth® avec le système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré. Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC, du système audio ou du système COMAND APS. Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. No Service : aucun réseau n'est disponible. Prise d'appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel multifonction, par exemple : Appuyez sur la touche du volant pour prendre l'appel. Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Refus d'un appel ou fin de communication Appuyez sur la touche du volant. Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Composition d'un numéro du répertoire téléphonique Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à tout moment un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le nom souhaité. Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou ou la touche pendant plus de 1 seconde. pour lancer la composition du numéro. Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel, appuyez sur la touche . Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. pour lancer la composition du numéro. Notes de bas de page [1] Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré. [2] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée. [3] Si la station actuelle est mémorisée, la position mémoire est également affichée. [4] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations. [5] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS. [6] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Messages sur le visuel Contenu Masquage des messages sur le visuel Menu Mémoire des messages Systèmes de sécurité Freins Eclairage Moteur Systèmes d'aide à la conduite Pneus Véhicule Clé Masquage des messages sur le visuel Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , , ou du volant. ou Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Le message est masqué. Plus de détails. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Menu Mémoire des messages L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages. Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré. Appuyez sur la touche ou la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le menu Mémoire des messages. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. Appuyez sur la touche ou la touche pour faire défiler les messages sur le visuel. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Systèmes de sécurité Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Risque de blessure L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière a été débouclée pendant la marche. Invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture. Vous trouverez de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière à la Plus de détails. ESP pas disponible cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ESP® (régulation du comportement dynamique) n'est momentanément pas disponible. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS (freinage d'urgence assisté) Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ESP® n'est pas disponible en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ESP ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Système de retenue Défaut Aller à l'atelier Risque de blessure Les systèmes de retenue sont en panne. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Freins Afficher les messages ABS ABS, ESP pas disponibles cf. notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS (freinage d'urgence assisté) Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Risque d'accident L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ABS ABS, ESP ne fonct. pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Desserrer frein stationnement Contrôler niveau liquide de frein Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Risque d'accident Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant rouge d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Serrez le frein de stationnement. Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Usure garnitures de frein Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes : Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Afficher les messages Eclairage intersection gauche ou Eclairage intersection droit Les causes possibles/conséquences et solutions L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Plus de détails. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gauche ou Feu croisement droit Feu arrière gauche remorque ou Feu arrière droit remorque Clignotant gauche remorque ou Clignotant droit remorque Feux stop remorque Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les feux stop de la remorque sont défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clignotant AR gauche ou Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche ou Clignotant avant droit Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant rétroviseur droit 3e feu stop Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le 3e feu stop est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Afficher les messages Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/arrière droit Feu arrière gauche ou Feu arrière droit Feu arrière/antibrouill. AR gauche ou Feu arrière/antibrouill. AR droit Feu route gauche ou Feu route droit Eclairage plaque Les causes possibles/conséquences et solutions Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le feu arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stationnement avant gauche ou Feu stationnement avant droit Feu recul gauche ou Feu recul droit Feux autom. ne fonct. pas Plus de détails. Le feu arrière ou le feu antibrouillard arrière est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de route gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Projecteur antibrouillard gauche ou Projecteur antibrouillard droit Plus de détails. Plus de détails. Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de recul gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le capteur de luminosité est défectueux. Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du commutateur d'éclairage. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eteindre les feux L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . ou Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Moteur Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Certains systèmes électroniques ne peuvent plus fournir d'informations à l'ordinateur de bord. Les systèmes suivants sont peut-être en panne : Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Affichage du TEMPOMAT ou du SPEEDTRONIC Rendez-vous dans un atelier qualifié. Liq. refroid. Faire appoint cf. notice d'utilisation Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de détails. Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le moteur du ventilateur est défectueux. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. La batterie ne se charge plus. Causes possibles : L'alternateur est défectueux. La courroie à nervures trapézoïdales est cassée. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Niveau huile moteur Contrôler le niveau A la station-service: ajouter 1,0 l d'huile moteur Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur Véhicules équipés d'un moteur à essence : le niveau d'huile est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Serrez le frein de stationnement. Faites l'appoint d'huile moteur Niveau huile moteur Baisser niveau huile solutions Plus de détails et contrôlez le niveau Plus de détails. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit par un atelier qualifié. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales. Mesure niveau huile moteur impossible Pression huile moteur S'arrêter Couper moteur Véhicules équipés d'un moteur diesel : le système de mesure est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur à essence : la pression d'huile est trop basse. Le moteur risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Serrez le frein de stationnement. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. Nettoyer filtre à carburant Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Systèmes d'aide à la conduite Afficher les messages Aide stationn. annulé Les causes possibles/conséquences et solutions La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement Aide stationn. ne fonct. pas Plus de détails. Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres. Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ Plus de Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions détails. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message reste affiché : rendez-vous dans un atelier qualifié. Le PARKTRONIC est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. SPEEDTRONIC ne fonctionne pas 120 km/h Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée. Vitesse maximale dépassée [1] Roulez plus lentement. Pneus Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Press. pneus solutions Risque d'accident Contrôler pneus L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, rétablissez la pression correcte. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie Plus de détails. Contrôler pneus Redémarrer ensuite surveillance pression pneus Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Surveillance press. pneus ne fonctionne pas Plus de détails. L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicule Afficher les messages Pour démarrer: mettre boîte sur N Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Afficher les messages Boîte de vitesses Aller à l'atelier Les causes possibles/conséquences et solutions L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction affiche en plus la lettre F. La sécurité de fonctionnement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC n'est plus garantie que de manière limitée. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Continuez de rouler prudemment. Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Une porte au moins est ouverte. Fermez toutes les portes. No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. Code PIN Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable. Entrez le code PIN de la carte SIM. Bluetooth prêt La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS n'est pas activée. Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). Pas de téléphone Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle. Placez le téléphone portable dans son réceptacle Liquide lave-glace Faire l'appoint Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon : le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. Faites l'appoint de liquide de lave-glace Direction active Défaut cf. notice d'utilisation Plus de détails. Plus de détails. Risque d'accident La direction n'est plus assistée. Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. La direction active STEER CONTROL est également désactivée. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. Clé Afficher les messages La clé ne correspond pas au véhicule Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. Remplacer la clé La clé doit être remplacée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Notes de bas de page [1] Uniquement pour certains pays. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Contenu Freins Ceintures de sécurité Systèmes de sécurité Moteur Freins Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Vous roulez avec le frein de stationnement serré. Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête. Risque d'accident Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Serrez le frein de stationnement. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Ceintures de sécurité Problème Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. [1] Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. [1] Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Problème Les causes possibles/conséquences et Bouclez votre ceinture de sécurité Le signal d'alerte s'arrête. solutions Plus de détails. Risque de blessure Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Bouclez votre ceinture de sécurité Le voyant d'alerte s'éteint. Plus de détails. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également désactivés. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se Problème Les causes possibles/conséquences et solutions bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également présenter des dysfonctionnements. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. La tension du réseau de bord est trop basse. L'ABS est désactivé en raison de la sous-tension. L'ESP®, le BAS, la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également désactivés. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). L'ABS redevient disponible dès que la tension du réseau de bord remonte. Si le voyant d'alerte reste allumé : Faites contrôler la batterie et l'alternateur par un atelier qualifié. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent. Les systèmes suivants sont également désactivés : ABS et BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. La fiche électrique du siège de passager amovible n'est pas branchée. Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale clignote et un signal d'alerte retentit. Branchez la fiche sur la prise du siège Plus de détails. Moteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Un défaut est peut-être survenu, par exemple Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. dans la gestion moteur dans le système d'injection dans le système d'échappement dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence) dans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide Plus de détails. Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Notes de bas de page [1] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes Vous trouverez une illustration du combiné d'instruments dans le chapitre « Du premier coup d'œil » Plus de détails. ATTENTION Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre attention de la circulation et vous risquez alors de provoquer un accident. ATTENTION Si le combiné d'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché. Vous ne disposez alors plus d'informations sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple) et vous ne pouvez plus être averti par l'état des voyants de contrôle et d'alerte ni par les messages de la défaillance éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Adaptez votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION L'ordinateur de bord enregistre et affiche uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous pourriez provoquer un accident. ATTENTION Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. En outre, les systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Affichages et éléments de commande Contenu Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Indicateur de température extérieure Utilisation de l'ordinateur de bord Visuel multifonction Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 120 . Lorsque la température extérieure est élevée ou que vous roulez en montagne, la température du liquide de refroidissement peut grimper jusqu'en haut de l'échelle. Compte-tours La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Indicateur de température extérieure L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction Plus de détails. ATTENTION Lorsque les températures sont légèrement supérieures au point de congélation, la route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. Utilisation de l'ordinateur de bord L'ordinateur de bord est activé au moment où vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Visuel multifonction Sélection des sous-menus du menu Réglages Modification des valeurs Réglage du volume sonore Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Navigation à l'intérieur d'un menu Pression brève Audio 5 : dans le menu Audio : sélection d'un titre audio, d'une station mémorisée ou de la station suivante ou précédente (en fonction du réglage) Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : dans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue (Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS) : Dans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le défilement rapide Dans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide des entrées du répertoire téléphonique Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre Visuel multifonction Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des réglages effectués ou des messages. Zone d'affichage des menus ou des sous-menus Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Affichages et éléments de commande] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Menus et sous-menus Contenu Vue d'ensemble des menus Menu Affichage standard Menu Audio Menu Navigation Menu Réglages Menu Ordinateur de bord Menu Téléphone Vue d'ensemble des menus Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule. Fonction Menu Affichage standard Plus de détails Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Niveau d'huile moteur Plus de détails Menu Audio Plus de détails Menu Navigation Plus de détails Menu Mémoire des messages [1] Plus de détails Menu Réglages Plus de détails Menu Ordinateur de bord Plus de détails Menu Téléphone Plus de détails Sur les véhicules équipés du système Audio 5, les menus Audio et Téléphone apparaissent en anglais. La langue d'affichage de ces menus ne dépend pas de la langue sélectionnée pour le visuel multifonction. Audio 20, Audio 50 APS et COMAND APS : Les affichages pour les menus Audio, Navigation et Téléphone présentent des différences minimes en fonction du système audio dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés du système COMAND APS. Menu Affichage standard Affichage standard Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Affichage standard Totalisateur journalier Totalisateur général Les touches et vous permettent de sélectionner les fonctions suivantes du menu Affichage standard : Avertisseur de perte de pression des pneus Plus de détails Tachymètre numérique ou indicateur de température extérieure Plus de détails Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Plus de détails Niveau d'huile moteur Plus de détails Remise à zéro du totalisateur journalier : appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur journalier soit remis à zéro. Affichage du tachymètre numérique ou de la température extérieure Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut affichée ici [2]. Plus de détails, la température extérieure sera Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner l'affichage standard. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le tachymètre numérique ou la température extérieure. Tachymètre numérique (exemple) Tachymètre numérique Menu Audio Sélection des stations radio Vous ne pouvez changer de bande de fréquences et mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système audio ou du système COMAND APS. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio 5 : Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la station souhaitée. Le mode de recherche dépend du réglage de la sélection des stations radio Plus de détails. Soit la prochaine station radio mémorisée est sélectionnée, soit la recherche des stations démarre. Bande de fréquences [3] Station actuelle Audio 20, Audio 50 APS ou COMAND APS : Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche ou la touche Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche Sélection d'une station avec la recherche des stations [4] . ou la touche : appuyez longuement sur la touche . ou la touche Mode Radio DAB (Digital Audio Broadcasting), voir la notice d'utilisation spécifique. Utilisation du lecteur de CD (Audio 5) Vous pouvez lire les CD MP3/WMA avec le lecteur du système Audio 5. Mettez le système audio en marche et sélectionnez le lecteur de CD (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. pour sélectionner le titre souhaité du CD. Exemple d'affichage pour le lecteur de CD Fonction (dans le cas d'un changeur de CD, le numéro de CD s'affiche également) Titre en cours de lecture Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche et sélectionnez le lecteur audio ou un support de données audio (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. . Exemple d'affichage pour le changeur de CD CD actuel Titre en cours de lecture Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche ou la touche . Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : appuyez longuement sur la touche . ou la touche Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affiché. Lecture des DVD vidéo Mettez le système COMAND APS en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Audio. Exemple d'affichage pour le changeur de DVD DVD en cours de lecture (dans le cas d'un changeur de DVD) Scène en cours de lecture Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner une scène. Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation du système de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation spécifique. Mettez le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche Guidage désactivé ou la touche du volant pour sélectionner le menu Navigation. Direction géographique Guidage activé Les messages de navigation apparaissent sur le visuel multifonction, par exemple : Menu Réglages Introduction Le menu Réglages vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Retour aux réglages d'usine Modification des réglages du combiné d'instruments Modification des réglages de l'heure et de la date [5] Modification des réglages de l'éclairage Modification des réglages du véhicule Modification des réglages confort Retour aux réglages d'usine Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris : le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que dans le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine de la fonction Réglage éclairage ext. du sous-menu Eclairage peut être repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments. Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez de nouveau sur la touche de remise à zéro. Les réglages effectués pour la plupart des fonctions sont annulés et les réglages d'usine sont repris. ou Si vous souhaitez conserver les réglages, n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de remise à zéro. Le menu Réglages réapparaît au bout de 5 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner un autre menu. Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Affichage tachym./total. vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. L'unité de distance est valable pour le tachymètre numérique [6] le totalisateur général et le totalisateur journalier l'ordinateur de bord les messages de navigation du menu Navigation le SPEEDTRONIC Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Affichage tachym./total. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'unité d'affichage de la distance km ou miles. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de la langue Vous pouvez sélectionner la langue du combiné d'instruments avec la fonction Langue. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Langue. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la langue souhaitée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Sélection de l'affichage sur la ligne de statut Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Combiné instr. pour sélectionner Affichage ligne statut. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'affichage sur la ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou température extérieure (Temp. ext.). L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel multifonction. Vous pouvez faire apparaître l'affichage que vous n'avez pas sélectionné en parcourant le menu Affichage standard Plus de détails. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Heure/Date Ce sous-menu est uniquement disponible sur les véhicules sans système audio ou équipés du système Audio 5 ou Audio 20. Le sous-menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et la date. Votre véhicule peut être équipé de l'un des systèmes audio suivants : A :Audio 5 ou Audio 20 B :Audio 50 APS C :COMAND APS Consultez la notice d'utilisation spécifique pour savoir de quel système audio votre véhicule est équipé. Selon le système audio concerné, celui-ci reçoit l'heure et la date par satellite (GPS). Dans ce cas, il est impossible de régler ces données dans l'ordinateur de bord (voir le tableau suivant). A Réglage dans l'ordinateur de bord Réception automatique par satellite (GPS) X Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche X X pour sélectionner le sous-menu Heure/Date. Réglage de la date : appuyez sur la touche année. ou la touche C du volant pour sélectionner le menu Réglages. Réglage de l'heure : appuyez sur la touche ou Appuyez sur la touche B pour sélectionner Réglage des heures ou Réglage des minutes. pour sélectionner Date Réglage jour, Date Réglage mois ou Date Régl. pour régler le nombre souhaité. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Si vous activez la fonction Eclairage de jour et si le commutateur d'éclairage se trouve sur ou sur , les feux de position, les feux de croisement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument automatiquement dès que le moteur tourne. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position, les feux correspondants s'allument. Si vous voulez désactiver l'éclairage de jour alors que vous roulez dans l'obscurité, tournez d'abord le commutateur d'éclairage sur ou . Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour est obligatoire, la fonction est activée d'usine. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Réglage éclairage ext. Appuyez sur la touche jour (éclairage de jour). ou la touche pour régler la commande de l'éclairage extérieur sur Manuelle ou sur De Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après déverrouillage du véhicule avec la clé dans l'obscurité : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards L'éclairage de la zone environnante s'éteint automatiquement au bout de 40 secondes ou si vous ouvrez la porte du conducteur. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage zone environ. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage zone environ. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur La fonction Eclairage ext. temporisé vous permet de régler l'éclairage extérieur de manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes après la fermeture des portes dans l'obscurité. Si, après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porte ou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 60 secondes. Si vous avez activé l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur, les feux suivants restent allumés au moment où vous arrêtez le moteur : Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation Projecteurs antibrouillards Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage ext. temporisé. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage ext. temporisé. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Désactivation temporaire de l'extinction temporisée : Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Tournez ensuite la clé en position 2, puis de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée est désactivée. L'extinction temporisée sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous avez activé la fonction Eclairage int. temporisé et que vous retirez la clé du contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur s'allume pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche pour sélectionner le sous-menu Eclairage. pour sélectionner Eclairage int. temporisé. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Eclairage int. temporisé. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Véhicule Réglage de la sélection des stations radio Cette fonction n'est disponible qu'en liaison avec le système Audio 5. La fonction Recherche station vous permet de régler le mode de recherche des stations pour la radio : recherche d'une nouvelle station ou sélection d'une station déjà mémorisée. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Recherche station. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le réglage Fréquence ou Présélection. Avec le réglage Fréquence, la recherche des stations démarre. Avec le réglage Présélection, la station mémorisée suivante est sélectionnée. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Réglage du SPEEDTRONIC permanent La fonction Limite vitesse (pneus) vous permet de régler le SPEEDTRONIC permanent Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Limite vitesse (pneus). Appuyez sur la touche ou la touche pour régler le SPEEDTRONIC permanent par paliers de 10 ( 230 km/h à 160 km/h ). Si vous sélectionnez le réglage Arrêt, vous désactivez le SPEEDTRONIC permanent. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage automatique, votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Vous trouverez de plus amples informations sur le verrouillage automatique à la Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages. ou la touche Appuyez sur la touche Plus de détails. pour sélectionner le sous-menu Véhicule. pour sélectionner Verrouillage automatique. Appuyez sur la touche ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Verrouillage automatique. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Confort Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Si la fonction Rabat. rétro. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Si vous avez activé la fonction et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte Plus de détails, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour afficher la liste des sous-menus. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du volant pour sélectionner le menu Réglages . ou la touche pour sélectionner le sous-menu Confort. pour sélectionner Rabat. rétro. au verrouill. ou la touche pour activer ou désactiver la fonction Rabat. rétro. au verrouill. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , ou . Menu Ordinateur de bord Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis rem. 0 depuis la dernière remise à zéro Plus de détails du sous-menu. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Depuis départ ou Depuis rem. 0. Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple) Distance parcourue Temps Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro si le contact est coupé pendant plus de 4 heures après 999 heures après 9 999 kilomètres Les valeurs affichées sous Depuis rem. 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres. Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit « 0 ». Affichage de l'autonomie Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Autonomie. L'autonomie approximative, déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement . Affichage de la consommation actuelle de carburant Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Ordinateur de bord. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner Consommation. La consommation actuelle de carburant apparaît. Menu Téléphone Introduction Les fonctions et les affichages dépendent des équipements optionnels de votre véhicule. Vous pouvez placer votre téléphone portable dans le réceptacle Plus de détails ou établir une connexion Bluetooth® avec le système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Utilisez votre téléphone portable pendant la marche, pour autant que cela soit autorisé par la loi, uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser d'autres personnes. Mettez le téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Code PIN : le téléphone portable se trouve dans le réceptacle et le code PIN n'a pas encore été entré. Entrez le code PIN par l'intermédiaire du téléphone portable, du système LINGUATRONIC, du système audio ou du système COMAND APS. Le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Téléphone prêt ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. No Service : aucun réseau n'est disponible. Prise d'appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Téléphone, un message apparaît sur le visuel multifonction, par exemple : Appuyez sur la touche du volant pour prendre l'appel. Vous pouvez prendre un appel même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Refus d'un appel ou fin de communication Appuyez sur la touche du volant. Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Téléphone. Composition d'un numéro du répertoire téléphonique Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique par l'intermédiaire du téléphone portable (voir la notice d'utilisation spécifique). Si votre téléphone portable est opérationnel, vous pouvez rechercher et composer à tout moment un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le nom souhaité. Pour lancer le défilement rapide, appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou ou la touche pendant plus de 1 seconde. pour lancer la composition du numéro. Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel, appuyez sur la touche . Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. du volant pour sélectionner le menu Téléphone. Appuyez sur la touche ou la touche Appuyez sur la touche pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. pour lancer la composition du numéro. Notes de bas de page [1] Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré. [2] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée. [3] Si la station actuelle est mémorisée, la position mémoire est également affichée. [4] Uniquement lorsque le système ne capte pas de liste de stations. [5] Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS, Audio 55 APS ou COMAND APS. [6] Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Menus et sous-menus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Messages sur le visuel Contenu Masquage des messages sur le visuel Menu Mémoire des messages Systèmes de sécurité Freins Eclairage Moteur Systèmes d'aide à la conduite Pneus Véhicule Clé Masquage des messages sur le visuel Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Pour sélectionner un autre affichage, appuyez sur la touche , , ou du volant. ou Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve sur le combiné d'instruments Le message est masqué. Plus de détails. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Les messages à très haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Menu Mémoire des messages L'ordinateur de bord enregistre certains messages. Le menu Mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages. Le menu Mémoire des messages apparaît uniquement si un message au moins est enregistré. Appuyez sur la touche ou la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu précédent ou le menu Mémoire des messages. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. Appuyez sur la touche ou la touche pour faire défiler les messages sur le visuel. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Systèmes de sécurité Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Risque de blessure L'affichage du symbole sur le visuel multifonction vous indique que la ceinture d'un siège arrière a été débouclée pendant la marche. Invitez les passagers arrière à boucler leur ceinture. Vous trouverez de plus amples informations sur l'indicateur de statut des ceintures de sécurité arrière à la Plus de détails. ESP pas disponible cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ESP® (régulation du comportement dynamique) n'est momentanément pas disponible. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS (freinage d'urgence assisté) Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ESP® n'est pas disponible en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ESP ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Système de retenue Défaut Aller à l'atelier Risque de blessure Les systèmes de retenue sont en panne. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Freins Afficher les messages ABS ABS, ESP pas disponibles cf. notice d'utilisation Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS (freinage d'urgence assisté) Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 20 km/h en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Risque d'accident L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment en raison d'une sous-tension. La batterie ne se charge pas, par exemple. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ABS ABS, ESP ne fonct. pas cf. notice d'utilisation Risque d'accident L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Les systèmes suivants sont également désactivés : BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Desserrer frein stationnement Contrôler niveau liquide de frein Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Risque d'accident Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant rouge d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Serrez le frein de stationnement. Prenez contact avec un atelier qualifié. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Usure garnitures de frein Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes : Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Afficher les messages Eclairage intersection gauche ou Eclairage intersection droit Les causes possibles/conséquences et solutions L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Plus de détails. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gauche ou Feu croisement droit Feu arrière gauche remorque ou Feu arrière droit remorque Clignotant gauche remorque ou Clignotant droit remorque Feux stop remorque Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Les feux stop de la remorque sont défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée. ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clignotant AR gauche ou Clignotant arrière droit Clignotant avant gauche ou Clignotant avant droit Clignotant rétroviseur gauche ou Clignotant rétroviseur droit 3e feu stop Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le 3e feu stop est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Afficher les messages Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/arrière droit Feu arrière gauche ou Feu arrière droit Feu arrière/antibrouill. AR gauche ou Feu arrière/antibrouill. AR droit Feu route gauche ou Feu route droit Eclairage plaque Les causes possibles/conséquences et solutions Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le feu arrière gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stationnement avant gauche ou Feu stationnement avant droit Feu recul gauche ou Feu recul droit Feux autom. ne fonct. pas Plus de détails. Le feu arrière ou le feu antibrouillard arrière est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de route gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Projecteur antibrouillard gauche ou Projecteur antibrouillard droit Plus de détails. Plus de détails. Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le feu de recul gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée ou Rendez-vous dans un atelier qualifié. Plus de détails. Le capteur de luminosité est défectueux. Désactivez l'éclairage de jour dans l'ordinateur de bord Plus de détails. Allumez et éteignez le système d'éclairage en vous servant du commutateur d'éclairage. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eteindre les feux L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur . ou Si le feu antibrouillard arrière est allumé : enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'en butée. Moteur Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Certains systèmes électroniques ne peuvent plus fournir d'informations à l'ordinateur de bord. Les systèmes suivants sont peut-être en panne : Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Affichage du TEMPOMAT ou du SPEEDTRONIC Rendez-vous dans un atelier qualifié. Liq. refroid. Faire appoint cf. notice d'utilisation Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements Plus de détails. Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le moteur du ventilateur est défectueux. Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 120 , continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. La batterie ne se charge plus. Causes possibles : L'alternateur est défectueux. La courroie à nervures trapézoïdales est cassée. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ouvrez le capot. Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée. Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée : Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur pourrait surchauffer. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état : Rendez-vous dans un atelier qualifié. Niveau huile moteur Contrôler le niveau A la station-service: ajouter 1,0 l d'huile moteur Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur Véhicules équipés d'un moteur à essence : le niveau d'huile est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité du moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Serrez le frein de stationnement. Faites l'appoint d'huile moteur Niveau huile moteur Baisser niveau huile solutions Plus de détails et contrôlez le niveau Plus de détails. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau d'huile moteur est trop élevé. Le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'au niveau de remplissage prescrit par un atelier qualifié. Pour cette opération, tenez compte des dispositions légales. Mesure niveau huile moteur impossible Pression huile moteur S'arrêter Couper moteur Véhicules équipés d'un moteur diesel : le système de mesure est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur à essence : la pression d'huile est trop basse. Le moteur risque d'être endommagé. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Serrez le frein de stationnement. Contrôlez le niveau d'huile Plus de détails. Faites l'appoint si nécessaire Plus de détails. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. Nettoyer filtre à carburant Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Systèmes d'aide à la conduite Afficher les messages Aide stationn. annulé Les causes possibles/conséquences et solutions La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement Aide stationn. ne fonct. pas Plus de détails. Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres. Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ Plus de Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions détails. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message reste affiché : rendez-vous dans un atelier qualifié. Le PARKTRONIC est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. SPEEDTRONIC ne fonctionne pas 120 km/h Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée. Vitesse maximale dépassée [1] Roulez plus lentement. Pneus Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et Press. pneus solutions Risque d'accident Contrôler pneus L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue Plus de détails. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, rétablissez la pression correcte. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie Plus de détails. Contrôler pneus Redémarrer ensuite surveillance pression pneus Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus Surveillance press. pneus ne fonctionne pas Plus de détails. L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicule Afficher les messages Pour démarrer: mettre boîte sur N Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Afficher les messages Boîte de vitesses Aller à l'atelier Les causes possibles/conséquences et solutions L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction affiche en plus la lettre F. La sécurité de fonctionnement de la boîte de vitesses AUTOTRONIC n'est plus garantie que de manière limitée. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Continuez de rouler prudemment. Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Une porte au moins est ouverte. Fermez toutes les portes. No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. Code PIN Vous n'avez pas encore saisi votre code d'accès sur le téléphone portable. Entrez le code PIN de la carte SIM. Bluetooth prêt La connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS n'est pas activée. Si nécessaire, activez la connexion Bluetooth® entre votre téléphone portable et le système audio ou le système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique). Pas de téléphone Votre téléphone portable ne se trouve pas dans le réceptacle. Placez le téléphone portable dans son réceptacle Liquide lave-glace Faire l'appoint Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon : le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. Faites l'appoint de liquide de lave-glace Direction active Défaut cf. notice d'utilisation Plus de détails. Plus de détails. Risque d'accident La direction n'est plus assistée. Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. La direction active STEER CONTROL est également désactivée. Afficher les messages Les causes possibles/conséquences et solutions Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. Clé Afficher les messages La clé ne correspond pas au véhicule Les causes possibles/conséquences et solutions Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. Remplacer la clé La clé doit être remplacée. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Notes de bas de page [1] Uniquement pour certains pays. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Messages sur le visuel] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Contenu Freins Ceintures de sécurité Systèmes de sécurité Moteur Freins Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Vous roulez avec le frein de stationnement serré. Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Desserrez le frein de stationnement. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête. Risque d'accident Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! Serrez le frein de stationnement. Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Ceintures de sécurité Problème Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. [1] Les causes possibles/conséquences et solutions Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. [1] Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Problème Les causes possibles/conséquences et Bouclez votre ceinture de sécurité Le signal d'alerte s'arrête. solutions Plus de détails. Risque de blessure Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Bouclez votre ceinture de sécurité Le voyant d'alerte s'éteint. Plus de détails. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Bouclez votre ceinture de sécurité Plus de détails. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Risque de blessure Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 25 km/h ou avez roulé momentanément à plus de 25 km/h. Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. L'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également désactivés. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se Problème Les causes possibles/conséquences et solutions bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également présenter des dysfonctionnements. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. La tension du réseau de bord est trop basse. L'ABS est désactivé en raison de la sous-tension. L'ESP®, le BAS, la direction active STEER CONTROL, l'aide au démarrage en côte et l'avertisseur de perte de pression des pneus, par exemple, sont également désactivés. Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). L'ABS redevient disponible dès que la tension du réseau de bord remonte. Si le voyant d'alerte reste allumé : Faites contrôler la batterie et l'alternateur par un atelier qualifié. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accélérateur. Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Risque d'accident Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou que les roues patinent. Les systèmes suivants sont également désactivés : ABS et BAS Direction active STEER CONTROL Aide au démarrage en côte Avertisseur de perte de pression des pneus Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Risque de blessure Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. La fiche électrique du siège de passager amovible n'est pas branchée. Le voyant rouge d'alerte SRS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale clignote et un signal d'alerte retentit. Branchez la fiche sur la prise du siège Plus de détails. Moteur Problème Les causes possibles/conséquences et solutions Un défaut est peut-être survenu, par exemple Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. dans la gestion moteur dans le système d'injection dans le système d'échappement dans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence) dans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide Plus de détails. Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. Notes de bas de page [1] Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ordinateur de bord et affichages | Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Directives de chargement ATTENTION Placez et immobilisez le chargement conformément aux présentes directives. Sinon, le chargement pourrait blesser quelqu'un en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Arrimage des charges ». Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en cas d'accident. ATTENTION Veillez à ce que le hayon soit fermé pendant la marche. Sinon, vous risquez d'être intoxiqué par les gaz d'échappement qui pénètrent dans l'habitacle. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Placez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. Placez toujours le chargement contre les dossiers de la banquette arrière ou contre les assises si elles sont basculées vers l'avant. La charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement est de 25 kg. Dans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Vous pouvez vous procurer du matériel d'arrimage dans tous les ateliers qualifiés, par exemple dans les points de service Mercedes-Benz. Ne chargez pas le plancher relevable du compartiment de chargement de manière inégale, ni avec plus de 100 kg. Pour ne pas l'endommager, répartissez la charge uniformément. Placez éventuellement une plaque robuste sous la charge. N'oubliez pas que les contraintes subies par le plancher augmentent lorsque vous arrimez la charge. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Directives de chargement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Possibilités de rangement Contenu Bacs de rangement Filets à bagages Siège du passager amovible Dossier rabattable du siège du passager Banquette arrière fractionnable Augmentation du volume de chargement Arrimage des charges Couvre-bagages Système EASY-VARIO Système EASY-VARIO PLUS Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement Systèmes de portage Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Fermez les bacs de rangement lorsque vous y transportez des objets. Ne placez pas d'objets lourds dans les filets à bagages. Sinon, les occupants du véhicule pourraient être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Ne transportez pas d'objets fragiles ou tranchants dans le filet à bagages. Bacs de rangement avant Boîte à gants En fonction de l'équipement du véhicule, la boîte à gants peut contenir une prise AUX IN ou une interface média. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les appareils USB (voir la notice d'utilisation spécifique du système audio ou du système COMAND APS). Le couvercle de la boîte à gants est conçu pour recevoir des pièces de monnaie, des stylos à bille et des cartes de crédit ou autres. La boîte à gants peut être ventilée Plus de détails. Ouverture : tirez la poignée et abaissez le couvercle. Fermeture : relevez le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille. Bac de rangement dans la console centrale Si votre véhicule n'est pas équipé du Pack Fumeurs, vous disposez à la place du cendrier d'un bac de rangement comportant une prise 12 V. Ouverture : poussez le couvercle vers l'avant. Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle du bac de rangement Le bac de rangement s'ouvre. Boîtes de rangement sous les sièges avant La charge maximale de chaque boîte de rangement est de 2,5 kg. Siège du conducteur . Ouverture : soulevez légèrement la boîte de rangement par la poignée encastrée Vous pouvez empiler plusieurs boîtiers de CD empêcher de glisser. et tirez-la vers l'avant. dans la boîte de rangement. Une butée est prévue pour les Bacs de rangement arrière Bac de rangement sous l'accoudoir arrière ATTENTION Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque vous déplacez l'accoudoir. Ouverture : poussez l'accoudoir vers l'avant. Bac de rangement à l'arrière Ouverture : tirez le bac de rangement par le bord supérieur. Bacs de rangement dans le compartiment de chargement ATTENTION La charge maximale du bac de rangement est de 1,5 kg. Rangez les objets contenus dans le bac de rangement gauche uniquement aux endroits prévus et immobilisez-les avec les dispositifs de retenue correspondants. Sinon, le bac de rangement pourrait s'ouvrir en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident et les objets pourraient être projetés et vous blesser et blesser les autres occupants. Les bacs de rangement se trouvent à gauche et à droite dans le compartiment de chargement. Le bac de rangement gauche contient la trousse de premiers secours, l'outillage de bord, le cric, le triangle de présignalisation et le kit anticrevaison TIREFIT. Bac de rangement droit Bac de rangement gauche Ouverture : tirez la poignée tournante dans le sens de la flèche et abaissez le couvercle . Filets à bagages ATTENTION Placez uniquement des charges légères dans le filet à bagages. N'y transportez pas d'objets lourds, tranchants ou fragiles. Le filet à bagages ne pourrait pas les retenir en cas d'accident. Les filets à bagages se trouvent au niveau du plancher côté passager et au dos des sièges du conducteur et du passager. Siège du passager amovible Dépose du siège du passager Pour éviter d'endommager quoi que ce soit, enfoncez entièrement l'appuie-tête avant de déposer le siège du passager. Actionnez le levier uniquement si la fiche est débranchée. Sinon, vous risquez d'endommager des composants mécaniques et électroniques en actionnant le levier. Reculez le siège du passager au maximum. Débranchez la fiche . Un signal sonore retentit. Le levier est débloqué. Si le moteur tourne, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF clignote et le voyant d'alerte s'allume peu de temps après. Réglez le siège du passager à mi-course. Vous pouvez déposer le siège sans risque d'être coincé uniquement dans cette position. Placez la fiche sous le siège de manière à ce que le flexible ne puisse pas être endommagé par l'armature. Basculez le levier vers l'avant et tirez-le vers le haut. Le siège se dégage des cavités de fixation avant. Saisissez le siège par la face arrière du dossier et le bord avant de l'assise. Faites passer le siège par la porte du passager. Ouvrez la boîte à câbles Fermez la boîte à câbles et placez la fiche à l'intérieur. . ATTENTION Le siège du passager comporte un airbag latéral actif. N'approchez aucune source de courant au niveau de la connexion qui se trouve sur le siège sous peine de déclencher l'airbag. Entreposez le siège hors de portée des enfants. Pose du siège du passager ATTENTION Pour que le verrouillage du siège du passager puisse s'effectuer correctement, les cavités de fixation doivent être propres et vides de tout objet. Pour que l'airbag frontal du passager puisse se déclencher en cas d'accident, n'oubliez pas de rebrancher la fiche. Si la connexion n'est pas établie au moment où le moteur tourne, le voyant voyant d'alerte s'allume peu de temps après. Cavités de fixation arrière Cavités de fixation avant Fiche Boîte à câbles Levier Armature du siège PASSENGER AIRBAG OFF clignote et le Sortez la fiche de la boîte à câbles et posez-la à l'avant. Saisissez le siège par la face arrière du dossier et le bord avant de l'assise. Faites passer le siège par la porte du passager. Positionnez le siège au-dessus des cavités de fixation. Introduisez les crochets du siège dans les cavités de fixation arrière . Appuyez sur la partie avant du siège jusqu'à ce que celui-ci se verrouille. Le levier Passez la fiche revient d'un coup dans sa position initiale. Le siège est alors verrouillé correctement. par-dessus l'armature du siège Branchez la fiche . dans la prise qui se trouve sur le siège. ATTENTION Contrôlez que le siège est correctement verrouillé avant de démarrer. Dossier rabattable du siège du passager Basculement vers l'avant : poussez légèrement le dossier vers l'arrière. Tirez la poignée de déverrouillage dans cette position. et basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'assise et se verrouille Basculement vers l'arrière : appuyez légèrement sur le dossier et tirez la poignée de déverrouillage Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. . Banquette arrière fractionnable Ouverture et fermeture de la trappe de chargement d'objets longs ATTENTION Arrimez toujours les objets que vous faites passer par la trappe de chargement d'objets longs. Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Pour bénéficier de l'ouverture maximale de la trappe et éviter de salir ou d'endommager l'accoudoir avec le chargement, déposez l'accoudoir Plus de détails. Ouverture : abaissez l'accoudoir Poussez le verrou dans le sens de la flèche. Basculez le cache Le cache . complètement sur le côté. est maintenu en position ouverte par un aimant. Fermeture : rabattez le cache dans le compartiment de chargement jusqu'à encliquetage. Relevez complètement l'accoudoir si nécessaire. Dépose de l'accoudoir Abaissez l'accoudoir . Tirez la poignée de déverrouillage Retirez l'accoudoir Ce faisant, tenez l'accoudoir Lorsque l'accoudoir vers le haut et maintenez-la dans cette position. par l'avant. par les côtés pour éviter que les porte-gobelets ne s'ouvrent. est déposé, la poignée de déverrouillage reste en position ouverte. Ne rabaissez pas la poignée de déverrouillage tant que l'accoudoir est déposé. Sinon, vous pourriez endommager le mécanisme de l'accoudoir. Pose de l'accoudoir Mettez l'accoudoir en place. Poussez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. La poignée de déverrouillage s'abaisse. Veillez à ce que la surface rouge visible. Sinon, l'accoudoir n'est pas verrouillé. de la poignée de déverrouillage ne soit plus ATTENTION Roulez toujours avec l'accoudoir verrouillé. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être blessés par l'accoudoir projeté en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. Lorsque l'accoudoir est déposé, personne ne doit voyager sur la place centrale arrière. Relevez l'accoudoir uniquement s'il est verrouillé. Sinon, vous pourriez endommager le mécanisme de l'accoudoir. Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Lorsque vous basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant, veillez à ce que personne ne puisse être coincé. Pour éviter d'endommager quoi que ce soit, vous devez, avant de basculer le dossier vers l'avant, enfoncer complètement l'appuie-tête avancer le siège avant correspondant au maximum basculer l'assise correspondante vers l'avant ou la déposer Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément vers l'avant. Basculement de la banquette arrière vers l'avant Accrochez la ceinture de sécurité au support Version 3 portes . Tirez la poignée de déverrouillage de l'assise. L'assise est déverrouillée. Basculez l'assise gauche ou droite vers l'avant. Version 5 portes Basculez l'assise gauche ou droite vers l'avant. Versions 3 et 5 portes Tirez la poignée de déverrouillage du dossier gauche ou droit. Le dossier correspondant est déverrouillé. Basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur les supports de la charnière. Réglez les sièges avant dans la position souhaitée. Redressement de la banquette arrière Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. L'indicateur rouge de verrouillage ne doit plus être visible. Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait être endommagée. Basculez l'assise vers l'arrière. Réglez les appuie-tête si nécessaire Plus de détails. Réglez les sièges avant dans la position souhaitée. L'indicateur rouge de verrouillage est visible si le dossier n'est pas verrouillé. ATTENTION Veillez à ce que les dossiers soient complètement verrouillés. Les indicateurs rouges de verrouillage à gauche et à droite ne doivent plus être visibles. S'ils le sont, les dossiers ne sont pas verrouillés. Les occupants pourraient alors être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant. Dépose des assises Accrochez la ceinture de sécurité à l'approche-ceinture Basculez l'assise gauche ou droite vers l'avant. Saisissez la poignée de déverrouillage Retirez l'assise . . et tirez l'assise vers le haut. Si vous devez déposer le dossier, rabattez la charnière . Si vous devez uniquement basculer le dossier vers l'avant, placez la charnière serve d'appui au dossier. dans la position indiquée ci-dessus afin qu'elle Véhicules équipés d'un kit anticrevaison TIREFIT ou d'une roue de secours compacte « Minispare » : Vous pouvez ranger les assises sous le plancher du compartiment de chargement variable. Véhicules équipés d'une roue de secours, d'un système de haut-parleurs ou d'un système de sonorisation : Vous ne pouvez pas ranger les assises sous le plancher du compartiment de chargement variable. Pose des assises Basculez la charnière vers le haut si nécessaire. L'assise peut uniquement être mise en place lorsque la charnière se trouve dans cette position. Enfoncez l'assise sur les supports jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. Pour poser l'assise plus facilement, tenez compte de la flèche qui se trouve sur sa face inférieure. Basculez l'assise vers l'arrière. Dépose des dossiers Basculez l'assise vers l'avant sécurité arrière Plus de détails. Symbole de mise en garde sur la fiche de l'indicateur de statut des ceintures de Appuyez sur la surface rainurée de la fiche et débranchez la fiche du levier . Lorsque le contact est mis, un message relatif aux sièges arrière correspondants apparaît sur la partie supérieure du visuel multifonction. Le message suivant apparaît par exemple lorsque les 2 fiches sont débranchées : Pas de ceinture bouclée à l'arrière. Rangez la fiche Tirez le levier dans la cavité qui se trouve dans le plancher du véhicule. vers le haut et maintenez-le dans cette position. Tirez la poignée de déverrouillage Le dossier correspondant Basculez le dossier du dossier gauche ou droit vers l'avant de 20 Saisissez le dossier . est déverrouillé. environ par rapport à la verticale. avec votre main libre et soulevez-le tout en maintenant le levier en position tirée. Pour faciliter le maniement, une poignée encastrée se trouve au dos du dossier 2/3. Elle vous permet de mieux saisir le dossier. Sortez le dossier du véhicule par la porte arrière. Pose des dossiers Mettez le dossier en place en commençant par engager les pieds avant sur les axes de verrouillage qui se trouvent dans les évidements . Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. L'indicateur rouge de verrouillage ne doit plus être visible. Veillez à ce que le levier repose de nouveau à plat sur le plancher du véhicule. Retirez la fiche de la cavité qui se trouve dans le plancher. Branchez la fiche sur le levier. Elle doit se verrouiller de manière audible. Veillez à ce que les fiches soient correctement branchées sur les leviers. Sinon, vous ne pourriez plus contrôler sur le combiné d'instruments si les passagers arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité. Posez l'assise si vous l'aviez déposée. Basculez l'assise vers l'arrière. Réglez les appuie-tête si nécessaire L'indicateur rouge de verrouillage Plus de détails. est visible si le dossier n'est pas verrouillé. ATTENTION Veillez à ce que les dossiers soient complètement verrouillés. Les indicateurs rouges de verrouillage à gauche et à droite ne doivent plus être visibles. S'ils le sont, les dossiers ne sont pas verrouillés. Les occupants pourraient alors être blessés en cas d'accident, par exemple par les objets transportés dans le compartiment de chargement qui seraient projetés vers l'avant. Basculez l'assise vers l'arrière. Arrimage des charges Anneaux d'arrimage ATTENTION Chargez les anneaux d'arrimage uniformément. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident Respectez les directives de chargement. Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. N'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. Recouvrez les arêtes vives. Arrimage des charges dans le compartiment de chargement Arrimez le chargement aux anneaux ou aux cavités de fixation des sièges si ceux-ci sont déposés. Arrimage des charges lorsque les sièges sont déposés Banquette arrière déposée Disposez le matériel d'arrimage en croix au-dessus du chargement comme indiqué sur l'illustration. Arrimez la charge aux anneaux ou aux cavités de fixation des sièges. ATTENTION Disposez le chargement de manière à ce qu'il ne puisse pas vous gêner pendant la marche. Evitez tout ce qui peut gêner la visibilité. Lorsque le siège du passager est déposé, ne chargez pas plus haut que le bord supérieur de l'habillage de la porte. Recouvrez les arêtes vives. Vous réduirez ainsi le risque de coupure et d'usure par frottement des dispositifs d'arrimage. Tenez compte des remarques suivantes : Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur de l'habillage des portes. Lorsque vous transportez une charge longue, disposez-la de telle façon qu'elle touche le tablier à l'avant et qu'elle repose sur le plancher côté passager. Ne fixez aucun dispositif d'arrimage à la cavité avant droite de fixation du siège. Sinon, vous pourriez endommager le contacteur pour le siège du passager. Arrimage d'un chargement léger avec un filet Disposez le filet au-dessus du chargement. Accrochez-le aux anneaux d'arrimage. Crochets pour sacs ATTENTION Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. Ne les utilisez pas pour transporter des objets lourds, tranchants ou fragiles. Les crochets pour sacs ne pourraient pas les retenir en cas de freinage brutal, de changement brusque de direction ou d'accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. La charge maximale du crochet est de 5 kg. N'arrimez pas de charge à ce crochet. Un crochet pour sac est monté à gauche dans le compartiment de chargement. Ouverture : appuyez sur le crochet pour sac Le crochet (flèche). sort. Fermeture : appuyez sur le crochet pour sac jusqu'à ce qu'il se verrouille. Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes ATTENTION Le couvre-bagages n'est pas un système de retenue. Arrimez correctement le chargement qui se trouve sous le couvrebagages avec du matériel adapté. Veillez à ce que le couvre-bagages soit correctement verrouillé. Les objets insuffisamment arrimés peuvent, en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident, par exemple, être projetés dans l'habitacle, par-dessus le dossier. Vous pourriez alors provoquer un accident et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet sur le couvre-bagages. Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière. Déroulement et enroulement du couvre-bagages Déroulement : tirez le couvre-bagages vers l'arrière et accrochez-le aux fixations gauche et droite. Enroulement : décrochez le couvre-bagages ce qu'il soit complètement enroulé. des fixations gauche et droite et ramenez-le vers l'avant en le guidant jusqu'à Vous pouvez basculer la partie encore visible du couvre-bagages vers le haut. Dépose et pose du couvre-bagages Dépose : assurez-vous que le couvre-bagages Poussez la poignée Retirez le couvre-bagages . Pose : introduisez le couvre-bagages Poussez la poignée est enroulé. qui se trouve à droite sur la face inférieure vers la gauche. dans l'évidement qui se trouve du côté gauche. vers la droite. Encliquetez le couvre-bagages dans l'évidement correspondant. Système EASY-VARIO Le système EASY-VARIO pour la version 3 portes comprend le « plancher du compartiment de chargement variable » détails et la « dépose des assises » Plus de détails. Plus de Système EASY-VARIO PLUS Le système EASY-VARIO PLUS pour la version 5 portes comprend la « dépose des assises » Plus de détails, la « dépose des dossiers » Plus de détails, le « siège du passager amovible » Plus de détails et le « dossier rabattable du siège du passager » Plus de détails. Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes ATTENTION Fermez toujours le plancher du compartiment de chargement lorsque vous transportez des objets dans le compartiment de rangement qui se trouve en dessous. Sinon, vous ou les autres occupants pourriez être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant, de changement brusque de direction ou d'accident. La charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement est de 25 kg. Dépose et pose du plancher du compartiment de chargement (version 3 portes sans plancher variable) Pour charger ou décharger plus facilement le compartiment de rangement, vous pouvez retirer le plancher. Dépose : soulevez le plancher du compartiment de chargement à 45 Retirez le plancher du compartiment de chargement. Pose : inclinez le plancher du compartiment de chargement à 45 Abaissez le plancher du compartiment de chargement. environ. environ et engagez-le dans les glissières. Ouverture et fermeture du plancher du compartiment de chargement (véhicules équipés d'un plancher variable) Ouverture : tirez la poignée jusqu'à la verticale et soulevez le plancher du compartiment de chargement Appuyez sur le crochet pour sac Le crochet . Plus de détails. sort. Posez le plancher du compartiment de chargement sur le crochet pour sac . Fermeture : appuyez sur le crochet pour sac jusqu'à ce qu'il se verrouille en position rentrée. Abaissez le plancher du compartiment de chargement. Réglage en hauteur du plancher du compartiment de chargement Le volume du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement peut être augmenté ou diminué selon les besoins. Pour cela, vous pouvez positionner le plancher à 2 hauteurs différentes. Lorsque le plancher est dans la position la plus haute et que la banquette arrière est basculée vers l'avant, vous disposez d'une surface de chargement plane. Soulèvement : soulevez le plancher du compartiment de chargement vers le haut. Abaissez de nouveau le plancher par la poignée (flèche ) et tirez-le d'un coup sec . Ce faisant, repoussez-le vers l'avant pour l'engager dans le guide supérieur. Le plancher du compartiment de chargement se verrouille en position haute. Abaissement : soulevez légèrement le plancher du compartiment de chargement vers vous. Abaissez de nouveau lentement le plancher Le plancher du compartiment de chargement par la poignée et tirez-le d'un coup sec . Poussez-le simultanément vers le niveau inférieur. se verrouille en position basse. Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes ATTENTION Un système de portage ou un porte-skis mal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Les objets projetés pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes et provoquer un accident. Tenez compte des instructions de montage et d'utilisation du système de portage ou du porte-skis. La charge sur le toit entraîne une élévation du centre de gravité et, par conséquent, une modification de la tenue de route du véhicule. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit qui est de 50 kg. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières, aux conditions de circulation et aux conditions météorologiques, en particulier lorsque vous roulez avec une charge sur le toit. ATTENTION Utilisez le système de portage uniquement lorsque le toit est fermé. Lorsque le toit est ouvert, le système de portage ou les objets transportés peuvent mettre les occupants du véhicule en danger. Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que le toit ouvrant panoramique à lamelles puisse être ouvert complètement le hayon puisse être ouvert complètement Fixation du système de portage Relevez les caches . Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches Suivez les instructions de montage du fabricant. . Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Possibilités de rangement] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Autres Contenu Porte-gobelets Pare-soleil Cendriers Allume-cigare Prises 12 V Téléphone portable Tapis de sol côté conducteur Films de protection solaire posés ultérieurement Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ATTENTION Laissez les porte-gobelets fermés pendant la marche. Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être blessés par les objets projetés en cas de freinage puissant de changement brusque de direction d'accident N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Evitez les boissons chaudes pour ne pas vous brûler. Porte-gobelets dans la console centrale Porte-gobelets Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager. Relevez l'accoudoir uniquement après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon, vous pourriez endommager le portegobelets. Abaissez l'accoudoir arrière. Ouverture : appuyez sur l'avant du porte-gobelets. Le porte-gobelets sort automatiquement. Pare-soleil Vue d'ensemble du pare-soleil ATTENTION Pendant la marche, fermez le cache des miroirs de courtoisie. Sinon, la lumière réfléchie pourrait vous éblouir. Vous ne seriez alors plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vous pourriez provoquer un accident. Eclairage du miroir de courtoisie Support Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement Miroir de courtoisie Cache du miroir de courtoisie Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie courtoisie est relevé. s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support Eblouissement latéral Abaissez le pare-soleil. Décrochez le pare-soleil du support . Basculez le pare-soleil sur le côté. Cendriers Cendrier dans la planche de bord et si le cache du miroir de Ouverture : poussez le cache vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Extraction de l'insert : retirez l'insert par le haut. Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Cendrier arrière Ouverture : tirez le haut du cendrier par la poignée. Extraction de l'insert : tirez l'insert au-delà de la butée. Mise en place de l'insert : introduisez l'insert par le haut. Enfoncez l'insert dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Allume-cigare ATTENTION Pour éviter de vous brûler, saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Lorsque des enfants prennent place à bord, veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avec l'allume-cigare brûlant et qu'ils ne mettent pas le feu avec. Console centrale avant Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Ouverture : poussez le cache Enfoncez l'allume-cigare L'allume-cigare Prises 12 V vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. . ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Remarques préliminaires importantes Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires (lampes ou chargeurs pour téléphones portables, par exemple) dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A). La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. Prise dans le poste de conduite La prise n'est pas conçue pour faire fonctionner le gonfleur électrique. Les véhicules équipés du Pack Non-fumeurs sont dotés d'une prise dans la console centrale. Relevez le couvercle de la prise . Prise dans le compartiment de chargement La prise se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement. Ouvrez le bac de rangement Plus de détails. Relevez le couvercle de la prise . Téléphone portable ATTENTION En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule des appareils de communication mobiles, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Si la loi autorise l'utilisation des appareils de communication mobiles pendant la marche, servez-vous-en uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous pourriez provoquer un accident, être blessé et blesser d'autres personnes. Les radiotéléphones et les télécopieurs qui ne sont pas raccordés à une antenne extérieure générant peu de réflexion peuvent perturber l'électronique du véhicule et compromettre ainsi la sécurité de fonctionnement de ce dernier et, par conséquent, votre propre sécurité. Par conséquent, utilisez ces appareils uniquement s'ils sont raccordés, comme le veut la réglementation, à une antenne extérieure séparée générant peu de réflexion. ATTENTION Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Afin de garantir une qualité de réception optimale dans l'habitacle tout en réduisant au maximum les interférences entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables, Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure agréée. L'antenne extérieure raccordée dirige vers l'extérieur les champs électromagnétiques émis par le radiotéléphone mobile si bien que l'intensité du champ à l'intérieur du véhicule diminue par rapport à une utilisation sans antenne extérieure. Plusieurs modèles de réceptacles, dont certains sont spécifiques à un pays donné, sont disponibles pour votre véhicule. Vous pouvez vous procurer ces réceptacles dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Les fonctions et les services disponibles dépendent du modèle de téléphone portable et de l'opérateur. Mise en place du téléphone portable : ouvrez le bac de rangement du téléphone Plus de détails. Introduisez le réceptacle du téléphone dans le support préinstallé (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Mettez le téléphone en place dans le réceptacle (voir les instructions de montage du réceptacle de téléphone). Lorsque le téléphone portable se trouve dans le réceptacle, vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Vous pouvez téléphoner par l'intermédiaire des touches et du volant multifonction. L'ordinateur de bord vous permet d'accéder à d'autres fonctions du téléphone portable Plus de détails. Le téléphone portable reste en service après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage, mais vous ne pouvez plus téléphoner par l'intermédiaire du dispositif mains libres. Si vous souhaitez retirer la clé du contacteur d'allumage alors que vous téléphonez, vous devez d'abord retirer le téléphone portable du réceptacle, sinon la communication sera interrompue. Tapis de sol côté conducteur ATTENTION Lorsque vous posez un tapis de sol, veillez à ce qu'il laisse suffisamment d'espace libre et à ce qu'il soit bien fixé. Veillez toujours à ce que les boutons-pression du tapis soient bien emboîtés sur les ergots. Contrôlez la fixation du tapis de sol avant de prendre la route et corrigez-la si nécessaire. Si le tapis de sol n'est pas correctement fixé, il peut glisser et compromettre le bon fonctionnement des pédales. Ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol. Enfoncez les boutons-pression sur les ergots Dépose : détachez le tapis de sol des ergots Enlevez le tapis. . . Films de protection solaire posés ultérieurement Les films de protection solaire appliqués ultérieurement sur la face intérieure des vitres peuvent perturber la réception de la radio ou des téléphones portables. Cela est notamment le cas lorsque ces films sont conducteurs ou recouverts d'une couche métallisée. Pour de plus amples informations sur les films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Rangement et autres | Autres] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Equipement du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Compartiment moteur Contenu Capot Huile moteur Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Capot Ouverture du capot ATTENTION Ne tirez pas la poignée de déverrouillage pendant la marche. Sinon, le capot pourrait s'ouvrir et empêcher toute visibilité. ATTENTION Lorsque le capot est ouvert, vous pouvez vous blesser, même si le moteur est arrêté. En effet, certaines parties du moteur peuvent être brûlantes. Pour éviter de vous brûler, ne touchez qu'aux composants mentionnés dans la notice d'utilisation du véhicule et respectez les consignes de sécurité correspondantes. ATTENTION Le ventilateur situé entre le radiateur et le moteur peut démarrer de manière autonome même si la clé a été retirée. Par conséquent, n'approchez pas vos mains de la zone du ventilateur. Sinon, vous pouvez vous blesser. Véhicules équipés d'un moteur à essence : le système électronique d'allumage fonctionne sous haute tension. Par conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'allumage (bobine, câbles, fiches de bougie ou prise de contrôle) lorsque le moteur tourne le moteur est en cours de démarrage le contact est mis et que le moteur est tourné à la main Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. Véhicules équipés d'un moteur diesel : la commande électronique des injecteurs fonctionne sous haute tension. Par conséquent, ne touchez en aucun cas aux composants du système d'injection lorsque le moteur tourne le moteur est en cours de démarrage le contact est mis Sinon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. ATTENTION Les essuie-glaces peuvent se mettre en marche. Si le capot est ouvert, vous pouvez être coincé par la tringlerie des essuie-glaces. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés et que la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage avant d'ouvrir le capot. Tirez la poignée de déverrouillage Le capot est déverrouillé. du capot. Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. Tirez la poignée du verrou de sécurité du capot hors de la grille de calandre jusqu'en butée, puis soulevez le capot. Ne soulevez pas le capot par la poignée Déboîtez la béquille Basculez la béquille du support du verrou de sécurité. Sinon, la poignée pourrait être endommagée. . vers le haut et introduisez-la dans l'évidement . Fermeture du capot ATTENTION Veillez à ce que personne ne puisse être coincé lors de la fermeture du capot. Soulevez légèrement le capot et sortez la béquille de l'évidement . Abaissez la béquille et enfoncez-la dans le support jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 20 cm. Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. Huile moteur Remarques sur le niveau d'huile La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 l aux 1 000 km. La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile Sur les véhicules équipés d'un moteur diesel, le niveau d'huile peut être contrôlé par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Sur les véhicules équipés d'un moteur à essence, le niveau d'huile est contrôlé avec une jauge à huile. Pour le contrôle du niveau d'huile moteur, le véhicule doit être à l'horizontale le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple) Véhicules équipés d'un moteur turbo/moteur diesel (exemple) Retirez la jauge à huile . Essuyez la jauge à huile . Réintroduisez lentement la jauge à huile jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum Faites l'appoint si nécessaire. et le repère maximum . Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Sur les véhicules équipés d'un moteur diesel, le niveau d'huile peut être contrôlé par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Sur les véhicules équipés d'un moteur à essence, le niveau d'huile est contrôlé avec une jauge à huile. Pour le contrôle du niveau d'huile moteur, le véhicule doit être à l'horizontale le moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le message suivant : La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Niveau huile moteur correct Ajouter 1,0 l d'huile pour atteindre niveau max. Ajouter 1,5 l d'huile pour atteindre niveau max. Ajouter 2,0 l d'huile pour atteindre niveau max. Faites l'appoint si nécessaire. Si le message Niveau huile moteur Baisser niveau huile apparaît lorsque le moteur a atteint sa température de service, cela signifie que le niveau d'huile moteur est trop élevé. Faites aspirer l'excès d'huile. Ne versez pas trop d'huile. Si vous avez versé une quantité d'huile trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Si le message Niveau huile moteur Mettre le contact apparaît : Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Si le message Respecter tps attente apparaît : Reprenez la mesure au bout de 5 minutes environ si le moteur a atteint sa température de service. Reprenez la mesure au bout de 30 minutes environ si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple). Si le message Niveau huile moteur uniquement si moteur coupé apparaît : Arrêtez le moteur. Attendez 5 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur a atteint sa température de service. Attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple). Pour interrompre la mesure, appuyez sur la touche ou la touche du volant. Appoint d'huile moteur Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ATTENTION Si de l'huile moteur entre en contact avec des pièces brûlantes du moteur, elle risque de s'enflammer et vous pourriez vous brûler. Par conséquent, évitez de répandre de l'huile moteur sur les pièces brûlantes du moteur. Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. Versez la quantité d'huile nécessaire pour faire l'appoint. Tenez compte des indications qui figurent dans l'ordinateur de bord ou approchez-vous progressivement du repère maximum de la jauge. La quantité d'huile entre le repère minimum et le repère maximum de la jauge est de 1,2 litre environ. Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Vous trouverez de plus amples informations sur l'huile moteur à la Plus de détails. Mettez le bouchon en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. Tournez la clé en position 2 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression. Dévissez par conséquent le bouchon du circuit de refroidissement uniquement lorsque le moteur a refroidi. L'indicateur de température du liquide de refroidissement doit alors indiquer une température inférieure à 70 . Sinon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Tournez lentement le bouchon d'un demi-tour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. Continuez de tourner le bouchon vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion à chaud. est correct s'il atteint le repère à froid. est correct s'il se situe environ 1,5 cm au-dessus du repère Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. Remettez le bouchon en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. Vous trouverez de plus amples informations sur le liquide de refroidissement à la Plus de détails. Lave-glace et lave-phares Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en commun par le réservoir du lave-glace. Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple) MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Le concentré pour liquide de lave-glace est facilement inflammable. Evitez par conséquent de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation du concentré. Utilisez uniquement un concentré pour liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez d'endommager les diffuseurs en utilisant un concentré pour liquide de lave-glace inapproprié. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-glace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. Mélangez du concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réservoir du lave-glace (exemple) Préparez le mélange dans un récipient séparé. Températures supérieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré pour liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Températures inférieures au point de congélation : remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de concentré pour liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure. Ouverture : soulevez le bouchon par la languette. Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. Fermeture : remettez le bouchon complètement emboîté. Notes de bas de page Date de l'impression: en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Compartiment moteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Maintenance Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Messages de maintenance Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. En outre, lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, un signal sonore retentit. Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : Service A dans .. km Effectuer service A Service A dépassé de .. km La lettre indique la durée requise par l'atelier pour effectuer les travaux de maintenance. Les lettres affichées vont de A pour un service court à H pour un service long. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur Plus de détails. Masquage du message de maintenance Appuyez sur la touche de remise à zéro qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments Plus de détails. Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le menu Affichage standard Plus de détails. Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. Points à observer Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Pour de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou directement à Mercedes-Benz. Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un point de service Mercedes-Benz. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Vous trouverez les numéros d'appel actuels des services d'assistance à l'étranger à la section « Mercedes-Benz Service24h » du carnet de maintenance. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Maintenance] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Entretien Contenu Consignes d'entretien Entretien de l'extérieur du véhicule Entretien de l'intérieur du véhicule Consignes d'entretien L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz. Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas de chiffons secs, rêches ou rugueux de produits abrasifs de solvants de produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Entretien de l'extérieur du véhicule Station de lavage ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Vous pourriez alors provoquer un accident. Par conséquent, conduisez avec une prudence extrême jusqu'à ce que les freins soient secs. Ce véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses AUTOTRONIC se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. Assurez-vous que les vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée/sélecteur de débit d'air réglé sur le niveau 0) le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Nettoyeur haute pression ATTENTION N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident. Maintenez une distance de 30 cm au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur les pneus les interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. les composants électriques la batterie les raccordements les ampoules les joints les éléments décoratifs les fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Nettoyage des jantes N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec des produits de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produit peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Nettoyage de la peinture Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas des autocollants des films des plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Entretien et traitement de la peinture mate Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez impérativement compte des remarques suivantes pour éviter d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des vitres ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées. Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. Nettoyage des balais d'essuie-glace ATTENTION Arrêtez les essuie-glaces et retirez la clé du contacteur d'allumage avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuieglace. Sinon, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche et vous pourriez être blessé. Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace. Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. Nettoyage de l'éclairage extérieur Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. Nettoyage des capteurs Nettoyez les capteurs des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Nettoyage des sorties d'échappement Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant alcalin, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Nettoyage du dispositif d'attelage Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée. Eliminez la rouille avec une brosse métallique. Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse. Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants. Guide Billes de verrouillage Diamètre porteur Levier de déverrouillage Rotule Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement les pièces à et le support de rotule du véhicule. Traitez la serrure avec de l'huile ne contenant ni acide ni résine. Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule. Suivez également les consignes d'entretien du fabricant de la remorque. Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Protection de l'environnement Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de diluants à base d'alcool ou d'essence de produits de nettoyage abrasifs de nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. Nettoyage des garnitures en plastique ATTENTION Pour nettoyer le poste de conduite et le rembourrage du volant, n'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants ni de bombes aérosols pour poste de conduite. Les produits contenant des solvants rendraient les surfaces poreuses et des morceaux de plastique pourraient se détacher en cas de déclenchement des airbags et provoquer ainsi des blessures graves. Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas des autocollants des films des diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage des inserts décoratifs en bois et des baguettes enjoliveuses Nettoyez les inserts décoratifs en bois et les baguettes enjoliveuses avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. Nettoyage des housses Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou Alcantara®, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes : Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Le cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz. Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. Nettoyez les garnitures Alcantara® avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 ni en les exposant directement au soleil. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Maintenance et entretien | Entretien] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Où trouver... ? Contenu Triangle de présignalisation Trousse de premiers secours Extincteur Outillage de bord Roue de secours normale/roue de secours compacte « Minispare » Triangle de présignalisation Retrait du triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement. Ouvrez le hayon. Ouvrez le bac de rangement Plus de détails. Trousse de premiers secours et compresseur de gonflage (derrière la trousse) Cric Triangle de présignalisation Outillage de bord et cale pliante Flacon de produit d'étanchement Défaites la bande velcro et retirez le triangle de présignalisation Dépliage du triangle de présignalisation Dépliez les pieds sur le côté. . Relevez les côtés réfléchissants pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression . Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours se trouve dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement. Ouvrez le hayon. Ouverture du bac de rangement : tournez le bouton rotatif dans le sens de la flèche et abaissez le cache Retrait de la trousse de premiers secours : défaites les bandes de fixation Retirez la trousse de premiers secours . . . Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. Extincteur L'extincteur se trouve devant le siège du conducteur. Tirez la languette vers le haut. Retirez l'extincteur . Faites remplir l'extincteur après chaque utilisation et faites-le contrôler tous les ans ou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait tomber en panne au mauvais moment. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. Outillage de bord L'outillage de bord et le kit anticrevaison TIREFIT se trouvent dans le bac de rangement gauche du compartiment de chargement. Les véhicules ne sont pas équipés d'usine des outils nécessaires pour effectuer un changement de roue, tels que le cric ou la clé démonte-roue. Des divergences sont possibles selon les pays. Pour obtenir l'outillage agréé pour votre véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Ouvrez le hayon. Ouvrez le bac de rangement Plus de détails. Trousse de premiers secours et compresseur de gonflage (derrière la trousse) Cric Triangle de présignalisation Outillage de bord et cale pliante Flacon de produit d'étanchement L'outillage de bord comprend un plan d'affectation des fusibles un anneau de remorquage Roue de secours normale/roue de secours compacte « Minispare » La roue de secours normale ou la roue de secours compacte « Minispare » se trouve sous le plancher du compartiment de chargement. Relevez le plancher du compartiment de chargement Plus de détails. Véhicules équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur : retirez le bac de rangement la rotule . et Tournez la vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Véhicules équipés d'un haut-parleur de graves dans la roue de secours compacte : suivez les instructions qui figurent sur le haut-parleur de graves pour le déposer. Retirez la roue de secours normale ou la roue de secours compacte « Minispare » . Vous trouverez de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de secours à la Plus de détails. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Où trouver... ?] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | En cas de crevaison] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. En cas de crevaison Contenu Préparation du véhicule Kit anticrevaison TIREFIT Changement de roue et montage de la roue de secours Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT d'une roue de secours compacte d'une roue de secours normale de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Plus de détails Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. Allumez les feux de détresse. Serrez le frein de stationnement. Placez les roues avant en ligne droite. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le premier rapport ou la marche arrière. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez le levier sélecteur sur P. Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Faites descendre les passagers. Veillez à arrêter le véhicule à l'écart de la circulation afin d'éviter tout danger. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. Fermez la porte du conducteur. Placez le triangle de présignalisation Plus de détails à distance convenable. Respectez les prescriptions légales. Kit anticrevaison TIREFIT Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations sont petites. Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de -20 . ATTENTION Dans les cas suivants, votre sécurité est compromise car le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner : la taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à 4 mm la jante est endommagée vous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant « 80 km/h max. » joint et le compresseur de gonflage du bac de rangement qui se trouve dans le compartiment de rangement Plus de détails. Apposez la partie Apposez la partie de l'autocollant dans le champ de vision du conducteur. de l'autocollant à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. ATTENTION Le TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Si le TIREFIT est entré en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le TIREFIT. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de TIREFIT, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements. Consultez immédiatement un médecin. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Si du TIREFIT s'est échappé du flacon, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer. Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Il existe 2 modèles de compresseurs de gonflage pour votre véhicule. Modèle 1 : le flexible avec manomètre et le câble sont rangés derrière un volet. Modèle 2 : le manomètre est intégré dans le compresseur de gonflage. Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1 Ouvrez le volet Sortez la fiche . avec le câble et le flexible Vissez le flexible sur la bride du boîtier. du flacon de produit d'étanchement Emboîtez le flacon de produit d'étanchement Enlevez le capuchon de la valve du compresseur de gonflage. du pneu défectueux. Assurez-vous que la vis d'échappement Vissez le flexible de remplissage . , tête en bas, dans l'évidement qui se trouve sur le manomètre sur la valve est complètement fermée. . Branchez la fiche dans la prise de l'allume-cigare Plus de détails ou dans une prise 12 V du véhicule Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 6 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2 Sortez la fiche avec le câble et le flexible Vissez le flexible sur la bride du boîtier. du flacon de produit d'étanchement Emboîtez le flacon de produit d'étanchement Enlevez le capuchon de la valve Vissez le flexible de remplissage . , tête en bas, dans l'évidement du compresseur de gonflage. du pneu défectueux. sur la valve . Branchez la fiche dans la prise de l'allume-cigare Plus de détails ou dans une prise 12 V du véhicule Tournez la clé en position 1 Plus de détails dans le contacteur d'allumage. Plus de détails. Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le TIREFIT est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 6 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir Plus de détails. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir Non-obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position 0. Plus de détails. Le compresseur s'arrête. Dévissez le flexible de remplissage de la valve. Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 10 m. Essayez de nouveau de gonfler le pneu. ATTENTION Si vous n'arrivez toujours pas à obtenir une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) au bout de 5 minutes, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Obtention d'une pression de gonflage d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) Basculez le contacteur du compresseur de gonflage sur la position 0. Le compresseur s'arrête. Retirez le flacon de produit d'étanchement de la roue. Du TIREFIT peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation. Démarrez immédiatement. ATTENTION Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. L'autocollant « 80 km/h max. » doit être apposé dans le champ de vision du conducteur. La tenue de route du véhicule peut être compromise. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. ATTENTION Si la pression est tombée à moins de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi), c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Ne reprenez pas la route ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 20 psi) au moins, corrigez-la (voir le tableau placé dans la trappe du réservoir). Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 1 Diminution de la pression (modèle 1) : ouvrez la vis d'échappement qui se trouve sur le manomètre . Kit anticrevaison TIREFIT - modèle 2 Diminution de la pression (modèle 2) : appuyez sur la touche de dégonflage à côté du manomètre . Rangez le flacon de produit d'étanchement, le compresseur de gonflage et le triangle de présignalisation. Roulez jusqu'au prochain atelier et faites remplacer le pneu. Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Changement de roue et montage de la roue de secours Préparation du véhicule ATTENTION La roue de secours compacte ou la roue de secours normale et la roue défectueuse peuvent avoir des dimensions différentes. Par conséquent, la tenue de route de votre véhicule peut se modifier lorsque vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Ne montez jamais sur votre véhicule plus d'une roue de secours compacte ou plus d'une roue de secours normale présentant des dimensions différentes. Ne roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes que temporairement. Si vous roulez avec une roue de secours compacte, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. ATTENTION Faites remplacer dès que possible la roue de secours compacte ou la roue de secours normale présentant des dimensions différentes par une roue normale dans un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les véhicules sans roue de secours compacte ni roue de secours normale ne sont pas équipés d'usine d'un outillage de changement de roue. Renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz pour savoir quels sont les outils nécessaires (cale, clé démonte-roue ou goujon de centrage, par exemple) pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. Préparez le véhicule conformément aux descriptions Plus de détails. Si une remorque est attelée, dételez-la. Retirez du compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement la roue de secours compacte « Minispare » ou la roue de secours normale. Retirez les objets suivants du bac de rangement situé à gauche dans le compartiment de chargement : l'outillage de bord la cale pliante le cric Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de bord Plus de détails. La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). Relevez les 2 plaques . Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur . Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base . Sur une route horizontale : placez une cale ou un autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Sur une route en pente : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière. Levage du véhicule ATTENTION Le cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Pour effectuer des travaux sous le véhicule, utilisez des chandelles. Veillez à ce que le cric repose sur une surface plane, ferme et non glissante. Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, le véhicule pourrait tomber du cric et vous risquez d'être gravement blessé. Ne démarrez le moteur à aucun moment pendant le changement de roue. Ne vous glissez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé avec le cric. Si le véhicule n'est pas soulevé conformément aux instructions, il peut tomber du cric (par exemple lors du démarrage du moteur, de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte ou du hayon) et vous risquez d'être gravement blessé. ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric, le véhicule peut retomber du cric vous blesser ou blesser d'autres personnes être endommagé C'est pourquoi vous devez toujours placer le cric sous les points d'appui prévus à cet effet. Avant de mettre le cric en place, éliminez toute trace de saleté au niveau du point d'appui. Veillez à ce que le cric se trouve dans l'évidement du point d'appui. Jante acier avec enjoliveur Véhicules équipés de jantes acier : saisissez l'enjoliveur par 2 des ouvertures et retirez-le avec précaution. A l'aide de la clé démonte-roue , dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière. Prenez la clé à douille et la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord. Emboîtez la clé à douille dans la clé polygonale à cliquet et montez-les sur le cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible. Mettez le cric en place sous le point d'appui . Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le cric surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet Dépose de la roue soit parfaitement en place sous le point d'appui et que la jusqu'à ce que le pneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol. Dévissez les vis de roue. Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. Enlevez la roue. Montage d'une nouvelle roue ATTENTION Remplacez les vis de roue endommagées ou attaquées par la rouille. N'huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Sinon, les vis de roue risquent de se détacher du moyeu. ATTENTION Si un taraudage du moyeu de roue est endommagé, ne reprenez la route en aucun cas ! Prenez contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz ou au « Service 24 h ». Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. ATTENTION Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. D'autres vis de roue pourraient se détacher ou endommager le système de freinage. Ne serrez pas les vis de roue lorsque le véhicule est levé. Sinon, le véhicule pourrait se renverser. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. Glissez la roue de secours compacte ou la roue de secours normale sur le moyeu de roue et appliquez-la contre celui-ci. Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. Abaissement du véhicule Emboîtez la clé à douille dans la clé polygonale à cliquet et montez-les sur le cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible. Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. Mettez le cric de côté. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué 130 Nm . à , c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de ATTENTION Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage. Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm. Ramenez le cric dans sa position initiale, puis rangez-le ainsi que le reste de l'outillage de bord dans le bac de rangement qui se trouve dans le compartiment de chargement. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous devez utiliser des pneus MOExtended uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus sont activés. La distance maximale que vous pouvez parcourir avec le système de roulage à plat dépend de la charge du véhicule. Elle est de 80 km lorsque le véhicule est partiellement chargé et de 30 km lorsque le véhicule est chargé au maximum. La distance maximale qui peut encore être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 80 km/h. ATTENTION Avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade par exemple dans les virages lors des freinages en cas de forte accélération Adaptez votre style de conduite en conséquence et évitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est très chargé. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend essentiellement des conditions de marche. Elle peut diminuer considérablement en fonction de la vitesse, de la charge, du style de conduite, de l'état de la route, de la température extérieure, etc. mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si vous entendez des bruits sourds le véhicule commence à vibrer de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc l'ESP® intervient en permanence des fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler la roue par un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Lors du remplacement d'un ou plusieurs pneus, veillez à monter uniquement des pneus de la taille prescrite pour le véhicule et portant l'identification « MOExtended ». Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | En cas de crevaison] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Batterie Contenu Consignes de sécurité importantes Emplacement de la batterie Débranchement de la batterie Dépose et pose de la batterie Charge de la batterie Branchement de la batterie Consignes de sécurité importantes La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Pour éviter les dommages dus à des projections d'acide, remplacez la batterie uniquement par un modèle équipé d'un couvercle de dégazage central. Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Protection de l'environnement Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération des batteries usagées. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. Pour éviter d'être brûlé par le feu ou par l'acide, suivez impérativement les consignes de sécurité suivantes lorsque vous manipulez une batterie : Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Ne posez pas d'objets métalliques sur la batterie. Sinon, vous pourriez provoquer un court-circuit et le mélange gazeux qui se dégage de la batterie pourrait exploser. Veillez à ne pas vous charger d'électricité statique. Evitez par exemple de porter des vêtements en matière synthétique ou de provoquer des frottements avec des matières textiles. Par conséquent, ne déplacez pas non plus une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique. Ne touchez en aucun cas la batterie en premier. Pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente, tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule et touchez la carrosserie. Ne frottez pas la batterie avec des chiffons. L'accumulation d'électricité statique ou le simple jaillissement d'une étincelle pourrait la faire exploser. Arrêtez le moteur et retirez la clé avant de desserrer les cosses de la batterie. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Mercedes-Benz vous recommande de ne pas effectuer vous-même d'interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la charge. Confiez ces interventions à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Emplacement de la batterie Votre véhicule est équipé d'une batterie placée dans l'habitacle. Elle se trouve à droite sous le plancher, devant le siège avant, vu dans le sens de la marche. Serrez le frein de stationnement et, dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, mettez la boîte de vitesses sur P. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.). Ramenez la clé en position 0 Plus de détails dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Retirez le tapis de sol. Tournez la vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, par exemple avec une pièce de monnaie. Soulevez le couvercle Déposez le boîtier de filtre . . Vous trouverez des informations sur le débranchement de la batterie à la Plus de détails. Débranchement de la batterie ATTENTION Lorsque la batterie est débranchée, le frein de service n'est plus assisté. Pour freiner, vous devez alors exercer une force plus importante sur la pédale, et sa course s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein. la boîte de vitesses reste bloquée sur P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC). Débranchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule. Pôle positif Batterie Pôle négatif Débranchez la cosse du pôle négatif. Enlevez le cache de la cosse du pôle positif. Débranchez la cosse du pôle positif. Retirez le flexible de dégazage situé sur le côté de la batterie. Dépose et pose de la batterie Dépose : débranchez la batterie Plus de détails. Desserrez la vis qui immobilise la batterie et l'empêche de glisser. Enlevez la batterie. Pose : effectuez pour cela les opérations décrites à la section « Dépose » dans l'ordre inverse. Charge de la batterie ATTENTION Chargez la batterie uniquement dans un local bien ventilé. Les dégagements gazeux et les déflagrations qui peuvent se produire pendant la charge pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes, endommager la peinture ou corroder certaines parties du véhicule. Pour tout renseignement sur les chargeurs qui permettent de charger la batterie lorsqu'elle est montée, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de la charge peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au cours de la charge. ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Ce type de chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Branchement de la batterie Branchez toujours la batterie en effectuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, vous pourriez endommager l'électronique du véhicule. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.). Branchez la cosse du pôle positif, puis mettez le cache en place. Branchez la cosse du pôle négatif. Après une coupure de courant (suite au débranchement de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : Réglage de la montre Plus de détails Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique Plus de détails Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Batterie] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Aide au démarrage du moteur ATTENTION L'acide contenu dans les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peut causer des brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pendant l'aide au démarrage. ATTENTION Les gaz qui s'échappent de la batterie lors de l'aide au démarrage peuvent déflagrer. Evitez la formation d'étincelles. Ne vous approchez pas de la batterie avec une flamme nue, ne fumez pas. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité. Reportez-vous à la rubrique « Batterie » dans l'index alphabétique. Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur [1] et de provoquer un incendie. Ne démarrez pas le moteur avec un chargeur rapide. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne sont pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant qu'ils sont branchés sur la batterie. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : La batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. Utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le catalyseur [2] sont froids. Essayez l'aide au démarrage. Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler. Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. Utilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. Assurez-vous que les câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la poulie ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne. Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Veillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement. Boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort. AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses sur P. Arrêtez tous les consommateurs électriques (autoradio, soufflante, etc.). Ouvrez le capot Plus de détails. Ouvrez la porte du passager et retirez le couvercle qui se trouve au plancher côté passager Plus de détails. Le numéro indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Enlevez le cache du pôle positif . Reliez le pôle positif de la batterie de votre véhicule au pôle positif Commencez par votre batterie. Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. Reliez le pôle négatif l'autre batterie . Démarrez le moteur. de l'autre batterie au pôle négatif de l'autre batterie avec le câble de dépannage. du véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie les pôles négatifs et , puis celui qui relie les pôles positifs Commencez dans les 2 cas par votre batterie. Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. et Notes de bas de page [1] Uniquement dans le cas des véhicules équipés d'un moteur à essence. [2] Uniquement dans le cas des véhicules équipés d'un moteur à essence. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Aide au démarrage du moteur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. . Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Contenu Consignes de sécurité importantes Pose et dépose de l'anneau de remorquage Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Transport du véhicule Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) Consignes de sécurité importantes Pour remorquer le véhicule ou démarrer le moteur par remorquage, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. ATTENTION Vous devez utiliser une barre pour remorquer le véhicule lorsque le moteur ne tourne pas le système de freinage est en panne l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne La direction et le frein de service ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort plus important pour diriger et freiner le véhicule, et la course de la pédale de frein s'allonge. Appuyez si nécessaire à fond sur la pédale de frein. Avant le remorquage, assurez-vous que vous pouvez diriger le véhicule et que la direction n'est pas bloquée. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de 50 km/h lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km, il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. Lors du remorquage du véhicule ou du démarrage du moteur par remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Sinon, une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. La boîte de vitesses doit être sur N lors du remorquage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique). Pour le remorquage des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur doit se trouver sur N. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas tourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage mettre la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC) Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : débloquez le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P Plus de détails. Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Avant de remorquer le véhicule, désactivez la protection antisoulèvement Plus de détails. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : pour effectuer un remorquage, montez la rotule de remorquage. Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord Plus de détails et fixez-y le dispositif Plus de détails. ATTENTION La sortie d'échappement peut être chaude. Si vous touchez la sortie d'échappement alors qu'elle est encore chaude, vous risquez de vous brûler. Par conséquent, soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. Les logements des anneaux de remorquage amovibles se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches. Appuyez sur le cache , au niveau du repère, dans le sens de la flèche. Ecartez le cache de l'orifice. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. Mettez le cache en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu avant soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes Plus de détails. Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. Dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC, le levier sélecteur doit se trouver sur N. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort. ou Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N. Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement. Désactivez le verrouillage automatique Plus de détails. Allumez les feux de détresse Plus de détails. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et laissez-la dans le contacteur d'allumage. Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes Plus de détails. ATTENTION La direction et le frein de service ne sont plus assistés lorsque le moteur est arrêté. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour freiner et diriger le véhicule. Adaptez votre style de conduite en conséquence. Allumez les feux de détresse Plus de détails. Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Mettez la boîte de vitesses au point mort. ou Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez la boîte de vitesses AUTOTRONIC sur N. Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement. Transport du véhicule Utilisez le dispositif d'attelage ou les anneaux de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : mettez la boîte de vitesses au point mort. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le levier sélecteur sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement pour l'empêcher de se mettre à rouler. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez le 1er rapport ou la marche arrière. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC : mettez le levier sélecteur sur P. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. Arrimez le véhicule. Arrimez le véhicule uniquement par les roues ou les jantes, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) Pour démarrer le moteur par remorquage du véhicule, respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays ainsi que les consignes de sécurité importantes Plus de détails. Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses AUTOTRONIC ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses AUTOTRONIC risque d'être endommagée. Avant de démarrer le moteur par remorquage du véhicule, il faut que la batterie soit branchée le moteur soit froid le catalyseur ait refroidi Allumez les feux de détresse Plus de détails. Posez l'anneau de remorquage Plus de détails. Fixez la barre ou le câble de remorquage. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. Mettez la boîte de vitesses au point mort. Relâchez la pédale de frein. Faites démarrer le moteur par remorquage du véhicule. Engagez le 2e rapport. Relâchez lentement la pédale d'embrayage sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le moteur démarre. Appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez la boîte de vitesses au point mort. Arrêtez le véhicule à un endroit approprié. Actionnez le frein de stationnement. Retirez la barre ou le câble de remorquage. Déposez l'anneau de remorquage Plus de détails. Eteignez les feux de détresse. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Protection de l'équipement électrique Contenu Consignes de sécurité importantes Avant le remplacement des fusibles Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Consignes de sécurité importantes Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. ATTENTION Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour les systèmes concernés. Ne réparez pas et ne pontez pas les fusibles défectueux. Sinon, un incendie pourrait se déclarer suite à une surcharge. Faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même nombre d'ampères). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes pourraient être endommagés. Avant le remplacement des fusibles Garez le véhicule et actionnez le frein de stationnement. Arrêtez tous les consommateurs électriques. Retirez la clé du contacteur d'allumage. Les fusibles et le plan d'affectation des fusibles se trouvent dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager. Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager La boîte à fusibles se trouve devant le siège du passager, sous le plancher. Retirez le tapis de sol. Tournez la vis de fixation , par exemple avec une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Soulevez le cache et retirez-le. Enlevez le tapis qui recouvre la batterie. Plan d'affectation des fusibles Boîte à fusibles Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Aide en cas de crevaison | Protection de l'équipement électrique] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Consignes de sécurité importantes ATTENTION L'utilisation de pneus, jantes et accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Vous pourriez alors provoquer un accident. Avant tout achat et utilisation, renseignez-vous auprès d'un point de service Mercedes-Benz sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations d'usine. Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. La modification du système de freinage et des roues ainsi que le montage de distanceurs et de disques antipoussière ne sont pas autorisés. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur les pneus et les jantes, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Consignes de sécurité importantes] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Directives à respecter] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Directives à respecter Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Ne montez que des pneus adaptés au type de jante. Lorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 100 premiers kilomètres car ce n'est qu'après qu'ils atteignent leur pleine efficacité. N'usez pas trop les pneus car leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les pneus et les jantes par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Directives à respecter] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Maintenance et entretien des jantes et des pneus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Maintenance et entretien des jantes et des pneus Contenu Contrôle des jantes et des pneus Sculptures des pneus Stockage des pneus Nettoyage des pneus Contrôle des jantes et des pneus Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes (coupures, fissures, hernies et déformations au niveau des pneus, fissures ou corrosion importante au niveau des jantes), au minimum tous les 15 jours ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu Plus de détails. Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Ne montez sur les valves de pneu aucun élément (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple) en dehors des capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale, à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression si nécessaire Plus de détails. Sculptures des pneus ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes : Lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm, l'adhérence sur chaussée humide diminue considérablement. Remplacez par conséquent les pneus dont les sculptures ont une profondeur insuffisante. Remplacez les pneus hiver dès que la profondeur des sculptures atteint 4 mm car ils n'offrent plus une adhérence suffisante. Il peut arriver que la bande de roulement d'un pneu ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Si nécessaire, braquez les roues avant pour procéder au contrôle. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en raison d'une adhérence plus faible des pneus et provoquer un accident. Stockage des pneus Stockez les pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Nettoyage des pneus ATTENTION N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) pour nettoyer votre véhicule, en particulier les pneus. Sinon, vous pourriez endommager les pneus et provoquer un accident. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Maintenance et entretien des jantes et des pneus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression de gonflage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pression de gonflage Contenu Pression de gonflage recommandée Avertisseur de perte de pression des pneus Pression de gonflage recommandée Vous trouverez dans la trappe du réservoir un tableau des pressions de gonflage conseillées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule. Pour la roue de secours compacte, reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou dans les caractéristiques techniques. En cas de traction d'une remorque, reportez-vous pour l'essieu arrière à la valeur indiquée pour le véhicule chargé au maximum dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir. Les états de charge « partiellement chargé » et « chargé au maximum » sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pour de plus amples informations, consultez les documents du véhicule. Sauf indications contraires, les pressions de gonflage indiquées dans la trappe du réservoir sont valables pour tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine. Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Il se peut également que seul le diamètre des jantes, par exemple R16, soit indiqué à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus. ATTENTION Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer un accident. Contrôlez par conséquent la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigez-la si nécessaire. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. ATTENTION Ne montez sur les valves de pneu que les capuchons de valve fournis de série. Notamment les systèmes de contrôle de la pression des pneus vissés sur les valves, proposés dans le cadre du post-équipement, peuvent provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves. De par leur construction, ils maintiennent les valves ouvertes en permanence, ce qui peut également entraîner une fuite d'air. ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, recherchez la présence de corps étrangers contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve assurez-vous que la valve est bien munie d'un capuchon de valve agréé par Mercedes-Benz Si la pression des pneus est trop basse, la sécurité de marche du véhicule est compromise et vous risquez de provoquer un accident. Si possible, corrigez la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. La température des pneus et, par conséquent, leur pression augmentent d'environ 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) par tranche de 10 , en fonction de la température ambiante, de la vitesse et de la charge des pneus. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez-la uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée réduit la durée de vie des pneus augmente le risque d'endommagement des pneus nuit au comportement routier et donc à la sécurité (aquaplanage, par exemple) Les pressions de gonflage indiquées pour une faible charge sont des valeurs minimales qui procurent un bon confort de marche. Les pressions pour une charge plus élevée conviennent également. Elles assurent une bonne tenue de route au véhicule. Protection de l'environnement Contrôlez régulièrement la pression des pneus, au minimum tous les 15 jours. Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. ATTENTION L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Vous devez la contrôler par rapport au tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir et la corriger si nécessaire. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus, car il n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans les 4 pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque des chaînes neige sont montées les conditions routières sont hivernales vous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) vous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) vous tractez une remorque très lourde ou de grandes dimensions vous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque vous avez modifié la pression des pneus vous avez remplacé une roue ou un pneu vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez à l'aide du tableau qui se trouve dans la trappe du réservoir que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » Plus de détails. ATTENTION L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. Un pneu insuffisamment gonflé rend le véhicule instable et augmente le risque d'accident. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 Appuyez sur la touche ou la touche visuel multifonction Plus de détails. Plus de détails dans le contacteur d'allumage. du volant multifonction jusqu'à ce que l'affichage standard apparaisse sur le Appuyez sur la touche ou la touche jusqu'à ce que le message Surveillance press. pneus activée Menu avec touche R apparaisse sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche de remise à zéro Plus de détails qui se trouve sur le combiné d'instruments. Le message Redémarrer surveil. pneus apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche . Le message Surveillance press. pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : Appuyez sur la touche ou . Attendez que le message Redémarrer surveil. pneus disparaisse. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Pression de gonflage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Sens de rotation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous respectez le sens de rotation prescrit. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Le pneu de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte ou la roue de secours normale. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Sens de rotation] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Permutation des roues] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Permutation des roues ATTENTION N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si elles présentent les mêmes dimensions (taille, déport de jante, etc.). Après avoir effectué un changement de roue, faites contrôler le couple de serrage des vis de roue par un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les roues peuvent se détacher si les vis ne sont pas serrées au couple de 130 Nm. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusivement des vis de roue adaptées agréées pour les véhicules Mercedes-Benz. En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez les permuter tous les 5 000 à 10 000 km, en fonction de leur degré d'usure. Ce faisant, respectez le sens de rotation des roues. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus si nécessaire. Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Permutation des roues] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Combinaisons de jantes et de pneus Contenu Points à observer Equipement pneumatique Equipement pneumatique MOExtended Equipement AMG Roue de secours Points à observer Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : MO = Mercedes-Benz Original MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Un tableau des pressions de gonflage se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sur la pression des pneus à la Plus de détails. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/droite) doit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple. Equipement pneumatique Sur les 2 essieux R15 R16 R17 Pneus été Pneus hiver Jantes Pneus été Pneus hiver Jantes Pneus été [2] Jantes A 160 / A 160 [1] / A 160 CDI / A 160 CDI A 180 / A 180 [1] / A 180 CDI [1] 185/65 R15 88 T 185/65 R15 88 T M+S 6 J x 15 H2 ET 44 195/55 R16 87 T 195/55 R16 87 T M+S 6 J x 16 H2 ET 46 215/45 R17 87 V 7 J x 17 H2 ET 54 [3] Sur les 2 essieux R16 R17 Pneus été Pneus hiver Jantes Pneus été Jantes [2] [3] A 200 / A 200 CDI A 200 Turbo 195/55 R16 87 H 195/55 R16 87 V 195/55 R16 87 T M+S 6 J x 16 H2 ET 46 215/45 R17 87 V 7 J x 17 H2 ET 54 195/55 R16 87 T M+S 6 J x 16 H2 ET 46 215/45 R17 87 V 7 J x 17 H2 ET 54 Equipement pneumatique MOExtended Sur les 2 essieux Tous les modèles R16 Pneus hiver R17 Jantes alliage Pneus été [4] [5] Jantes alliage [4] [5] [6] [7] Pneus été Jantes alliage [9] 195/55 R16 87 H M+S MOExtended 6 J x 16 H2 ET 46 215/45 R17 87 V MOExtended 7 J x 17 H2 ET 54 Equipement AMG Sur les 2 essieux Tous les modèles R18 [8] 215/40 R 18 89 W XL 7 J x 18 H2 ET 54 Roue de secours En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT, d'une roue de secours compacte « Minispare » ou d'une roue de secours normale. Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Roue de secours compacte « Minispare » [10] Tous les modèles R16 Pneus Pression de gonflage Jantes Notes de bas de page [1] BlueEFFICIENCY. T 125/90 R16 98 M 420 kPa (4,2 bars, 61 psi) 3,5 B x 16 H2 ET 32 [2] Les chaînes neige sont autorisées uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule. [3] Uniquement avec train de roulement sport. [4] Pneus convenant pour le roulage à plat, à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus est activé. [5] Pas sur les jantes acier. [6] Uniquement avec train de roulement sport. [7] Les chaînes neige sont autorisées uniquement pour l'aide au démarrage du véhicule. [8] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. [9] Uniquement avec train de roulement sport. [10] Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Jantes et pneumatiques | Combinaisons de jantes et de pneus] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Remarques sur les caractéristiques techniques] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Remarques sur les caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ont été établies conformément aux directives UE. Toutes les données sont valables pour le véhicule dans son équipement de série. Elles peuvent par conséquent varier selon l'équipement du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Les caractéristiques techniques actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : http://www.mercedes-benz.com Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Remarques sur les caractéristiques techniques] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Pièces d'origine Mercedes-Benz Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine, les pièces de transformation et les accessoires agréés pour votre véhicule à un contrôle qui permet de prouver leur fiabilité, leur sécurité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente du marché, Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement sur les autres produits. Mercedes-Benz décline par conséquent toute responsabilité pour le montage de ces produits sur les véhicules Mercedes-Benz, même s'ils ont reçu dans certains cas particuliers une homologation ou une autorisation administrative. En Allemagne et dans quelques autres pays, certaines pièces ne sont homologuées pour le montage ou pour les transformations que si elles sont conformes aux prescriptions légales en vigueur. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont à ces exigences. Les pièces qui ne sont pas homologuées peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. C'est en effet le cas lorsque les pièces montées demandent une modification du type de véhicule mentionné dans l'autorisation de mise en circulation présentent une menace pour les autres usagers dégradent le comportement au niveau des gaz d'échappement ou du bruit ATTENTION En cas d'utilisation de pièces, jantes et pneumatiques non homologués ainsi que d'accessoires importants pour la sécurité, la sécurité de marche risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Vous risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident. Mercedes-Benz vous recommande par conséquent d'utiliser les pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : Portes Montants de porte Bas de porte Sièges Poste de conduite Combiné d'instruments Console centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie pour vices cachés identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) détails et le numéro du moteur Plus de détails. Notes de bas de page Plus de Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Pièces d'origine Mercedes-Benz] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Electronique du véhicule Contenu Interventions sur l'électronique du moteur Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) Interventions sur l'électronique du moteur ATTENTION Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Sinon, la sécurité de marche de votre véhicule pourrait être compromise. Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Montage ultérieur de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF (radio frequency), vous devez respecter la disposition d'exécution de la norme ISO/TS 21609 [1]. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio (taxi, véhicule de location ou véhicule des services publics, par exemple), vous devez utiliser les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage du prééquipement, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Les puissances d'émission au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs maximales suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale (PEAK) Ondes courtes (f < 54 MHz) Bande des 4 m Bande des 2 m Réseau 3RP/TETRA Bande des 70 cm GSM 900/AMPS GSM 1800 UMTS 100 W 30 W 50 W 35 W 35 W 10 W 10 W 10 W Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : Emplacements de montage des antennes Zone avant du toit Zone arrière du toit Ailes arrière [2] ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent perturber l'électronique du véhicule. La sécurité de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité sont ainsi compromises. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Les émetteurs RF dont le montage ultérieur n'a pas été réalisé correctement peuvent provoquer un rayonnement électromagnétique puissant dans l'habitacle. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Confiez le montage ultérieur d'émetteurs RF à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Toute divergence concernant les emplacements de montage des antennes, les puissances et les fréquences nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Pour les bandes de fréquences 3RP/TETRA, bande des 70 cm, GSM 900/AMPS, GSM 1800 et UMTS, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule. Vous devez respecter les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Les émetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW (PEAK) peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule. Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF (bandes de fréquences autorisées, puissance de sortie maximale ou emplacement de montage de l'antenne sur le véhicule, par exemple) peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Notes de bas de page [1] ISO/TS 21609 - Spécification technique pour les véhicules routiers - Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements radiotéléphone. [2] Recommandation : montez l'antenne en direction du milieu de la chaussée. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Electronique du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Plaques constructeur Contenu Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture Numéro d'identification du véhicule (VIN) Numéro du moteur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) et code peinture Ouvrez la porte avant droite. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule . Plaque constructeur du véhicule (exemple) Plaque constructeur du véhicule Constructeur du véhicule Numéro d'autorisation de mise en circulation CE Numéro d'identification du véhicule (VIN) Poids total autorisé Poids total autorisé de l'ensemble routier Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Code peinture Numéro d'identification du véhicule (VIN) En plus de figurer sur la plaque constructeur du véhicule, le numéro d'identification du véhicule (VIN) est également frappé sur la carrosserie. Il se trouve dans le compartiment moteur, sur le tablier. Ouvrez le capot Plus de détails. Vous pouvez voir le numéro d'identification du véhicule (VIN) . Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Plaques constructeur] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Ingrédients et lubrifiants, capacités Contenu Consignes de sécurité importantes Carburant Huile moteur Liquide de frein Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes Les ingrédients et lubrifiants sont les carburants (essence ou gazole, par exemple) les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) le liquide de refroidissement le liquide de frein le liquide de lave-glace Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les produits testés et agréés par Mercedes-Benz. Ceux-ci figurent dans la présente notice d'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre correspondant. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : Homologation MB (homologation MB 229.51, par exemple) MB Approval (MB Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations faisant état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5) ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ATTENTION Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur afin de ne pas vous mettre en danger, ni d'autres personnes. Conservez les ingrédients et lubrifiants hors de portée des enfants. Pour éviter de nuire à votre santé, évitez tout contact direct des ingrédients et lubrifiants avec les yeux ou des plaies ouvertes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Carburant Consignes de sécurité importantes ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Il est par conséquent interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de leur manipulation. Arrêtez le moteur avant de ravitailler. ATTENTION Evitez tout contact avec les carburants. Le contact direct de la peau avec du carburant ou l'inhalation de vapeurs de carburant sont nuisibles à votre santé. Capacité du réservoir Capacité totale dont une réserve de 54 l env. 6 l Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Vous trouverez de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant et sur les carburants à la Plus de détails. Remarques sur la consommation de carburant La consommation est plus élevée que la normale lorsque les températures sont très basses en ville lorsque les trajets effectués sont courts lorsqu'une remorque est tractée en montagne Uniquement pour certains pays : vous trouverez les valeurs réelles de consommation et d'émission dans les documents COC (certificat CE de conformité). Ces documents vous sont remis à la livraison du véhicule. Les valeurs de consommation indiquées ont été établies conformément à la directive UE 80/1268/CEE (véhicules respectant la norme antipollution EURO4 ou les normes antérieures) et au règlement (CE) n° 715/2007 (véhicules à partir de la norme antipollution EURO5) dans leur version en vigueur. Dans la pratique, ces valeurs peuvent être différentes. N'utilisez pas d'additifs pour carburant car ils peuvent entraîner des dysfonctionnements et des dommages au niveau du moteur. Protection de l'environnement Le CO (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du 2 réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO du véhicule dépendent directement de la consommation 2 de carburant et, par conséquent, du rendement du moteur, de votre style de conduite, d'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales et l'état des routes. En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO . 2 Huile moteur Points à observer La qualité des huiles moteur est décisive pour le bon fonctionnement et la durée de vie du moteur. Sur la base d'essais intensifs, Mercedes-Benz homologue continuellement des huiles moteur qui tiennent compte des développements techniques actuels. Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par conséquent uniquement des huiles moteur agréées par Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations sur les huiles moteur testées et agréées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande de confier la vidange d'huile à un point de service Mercedes-Benz. L'homologation Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription « Homologation MB » qui figure sur le bidon d'huile ainsi qu'à la spécification correspondante (homologation MB 229.51, par exemple). Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Moteurs à essence Homologation MB A 160 229.3, 229.31, 229.5, 229.51 A 160 [1] A 180 A 180 [1] A 200 A 200 TURBO Moteurs diesel Homologation MB Sans filtre à particules diesel A 160 CDI 228.3, 228.5, 228.51, 229.3, 229.31, 229.5, 229.51 [2] A 160 CDI [1] A 180 CDI A 200 CDI Avec filtre à particules diesel A 160 CDI 228.51, 229.31, 229.51 A 160 CDI [1] A 180 CDI A 200 CDI Vous pouvez consulter une vue d'ensemble des huiles moteur agréées sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com en indiquant la spécification, par exemple 229.5. Si les huiles moteur indiquées dans le tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez faire une seule fois l'appoint avec l'une des huiles moteur suivantes (1,0 l au maximum) avant d'effectuer la prochaine vidange : Moteurs à essence : homologation MB 229.1 ou ACEA A3 Moteurs diesel : homologation MB 229.1 ou ACEA C3 Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Type de véhicule A 160 A 160 Quantité de remplacement (moteur avec filtre à huile) 5,0 l [3] A 180 A 180 [3] A 200 A 200 TURBO A 180 CDI 5,4 l A 200 CDI A 160 CDI 6,0 l A 160 CDI [3] Additifs N'utilisez pas d'additifs dans l'huile moteur. Cela pourrait endommager le moteur. Viscosité de l'huile moteur La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau suivant vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse son point d'ébullition. Si le point d'ébullition du liquide de frein est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont beaucoup sollicités (dans les descentes de cols, par exemple). Cela réduit l'efficacité du freinage. Faites remplacer le liquide de frein régulièrement. Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Une étiquette de rappel de la prochaine échéance de remplacement du liquide de frein est généralement collée dans le compartiment moteur. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à la protection contre la corrosion la protection antigel l'élévation du point d'ébullition A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement et le remplissage du circuit de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (homologation MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com . Vous pouvez également vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et le point d'ébullition sera trop bas. Si la proportion correcte de produit antigel et anticorrosion est respectée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe à 130 environ. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de 50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -37 environ. 55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -45 ) pour ne pas compromettre la dissipation de la chaleur. Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un produit anticorrosion et antigel homologué pour les véhicules Mercedes-Benz. Le liquide de refroidissement doit être remplacé au plus tard au bout de 15 ans ou de 250 000 kilomètres. Notes de bas de page [1] BlueEFFICIENCY. [2] Uniquement pour certains pays. [3] BlueEFFICIENCY. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Ingrédients et lubrifiants, capacités] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Caractéristiques du véhicule Contenu Caractéristiques du modèle A 160 Caractéristiques du modèle A 160 BlueEFFICIENCY Caractéristiques du modèle A 180 Caractéristiques du modèle A 180 BlueEFFICIENCY Caractéristiques du modèle A 200 Caractéristiques du modèle A 200 Turbo Caractéristiques du modèle A 160 CDI Caractéristiques du modèle A 160 CDI BlueEFFICIENCY Caractéristiques du modèle A 180 CDI Caractéristiques du modèle A 200 CDI Caractéristiques du modèle A 160 Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [1] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique [2] Berline Coupé Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 275 kg Coupé 1 245 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 160 BlueEFFICIENCY Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [3] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) Berline Coupé 1 245 kg 1 215 kg Poids du véhicule Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 180 Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [4] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique [5] Berline Coupé Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 279 kg Coupé 1 260 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 180 BlueEFFICIENCY Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [6] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) Berline 1 260 kg Coupé 1 230 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 200 Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [7] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 595 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique Berline 1 270 kg Poids du véhicule Coupé 1 240 kg Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 315 kg Coupé 1 285 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 200 Turbo Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [8] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 595 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique Berline 1 305 kg Coupé 1 275 kg Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 340 kg Coupé 1 310 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 160 CDI Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [9] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) Berline 1 370 kg Coupé 1 345 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 160 CDI BlueEFFICIENCY Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [10] Berline Coupé 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 1 583 mm Dimensions du véhicule Empattement 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) Berline 1 325 kg Coupé 1 280 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 180 CDI Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [11] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 593 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique Berline 1 345 kg Coupé 1 320 kg Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 380 kg Coupé 1 355 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Caractéristiques du modèle A 200 CDI Dimensions du véhicule Longueur (ECE) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés Hauteur [12] Empattement 3 883 mm 2 040 mm 1 595 mm 2 568 mm Poids du véhicule Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses mécanique Berline 1 365 kg Coupé 1 340 kg Poids à vide (selon directive CE) - boîte de vitesses AUTOTRONIC Berline 1 395 kg Coupé 1 370 kg Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements optionnels augmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Charge maximale sur le toit 50 kg Charge maximale dans le coffre 100 kg Vous trouverez les spécifications de poids de votre véhicule sur la plaque constructeur Plus de détails. Notes de bas de page [1] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [2] Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de l'impression. [3] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [4] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [5] Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de l'impression. [6] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [7] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [8] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [9] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [10] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [11] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. [12] Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Caractéristiques du véhicule] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du hayon] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Cotes d'ouverture du hayon Hauteur de basculement Hauteur maximale sous le hayon 1 972 - 1 984 mm 1 889 mm Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de l'équipement pneumatique, du chargement, des options et de l'état de la suspension. Notes de bas de page Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Cotes d'ouverture du hayon] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule. Dispositif d'attelage Contenu Cotes de montage Charges tractées Cotes de montage ATTENTION Confiez le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement. Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis. Si vous montez ultérieurement un dispositif d'attelage sans modifier le ventilateur électrique et les composants du système de refroidissement, la charge totale tractée (poids de la remorque plus poids de la charge) est réduite à 400 kg au maximum pour une remorque freinée et non freinée. Si vous tractez des charges plus élevées, vous risquez d'endommager le moteur de votre véhicule. Les dommages qui pourraient en résulter ne sont pas couverts par la garantie contractuelle ni par la garantie pour vices cachés. Par conséquent, veillez à toujours respecter la charge maximale tractée (400 kg maximum). Points de fixation du dispositif d'attelage Points de fixation Porte-à-faux Axe de l'essieu arrière Dans le cas du dispositif d'attelage monté d'usine, le porte-à-faux est de 749 mm. Charges tractées A 160 A 160 Charge tractée autorisée (remorque freinée) [2] Charge tractée autorisée (remorque non freinée) Charge maximale sur timon [3] Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque A 180 [1] 1 000 kg 595 kg 75 kg 920 kg A 200 Turbo A 180 Charge tractée autorisée (remorque freinée) Charge tractée autorisée (remorque non freinée) Charge maximale sur timon [3] Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction d'une remorque 1 500 kg 595 kg 75 kg 935 kg [1] 1 300 kg 595 kg 75 kg 920 kg A 160 CDI A 160 CDI [2] A 200 1 500 kg 595 kg 75 kg 920 kg A 180 CDI [1] 1 000 kg 645 kg 75 kg 935 kg A 200 CDI 1 500 kg 645 kg 75 kg 935 kg Notes de bas de page [1] BlueEFFICIENCY. [2] Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %. [3] La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée. Date de l'impression: 17.07.2012 Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Caractéristiques techniques | Dispositif d'attelage] Edition: ÄJ 2010/1c Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec le véhicule.