Porsche Panamera S / 4S / Turbo 2011-2014 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels322 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
322
F=r-rFl=l-l-{F Panamera ManuelTechnique Table des matières lllustrations d'ensemb|e.,............,........ 4 conducteur....., ..,....,... Poste du ..........5 Volant et combiné d'instruments .....,................ 6 Tableau de bord .......,,,.7 Console centrale avant....,..,.,..... ....,,,............. 8 Unité de commande du t0it..........,................,.. 9 Partie ......... .. ........,...10 arrière Ouverture et fermeture .....,................ 11 Récapitulatif 0uvertureetfermeture de I'extérieur ...........,...,,. ......12 0uverture et fermeture de l'extérieur.,............ 1 3 0uverture et fermeture de I'intérieur........... .,.21 Ouverture et fermeture du capot moteur.,..,....24 Anomalies d'ouverture et de fermeture ..........25 Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé...... ...,................. 2l Sièges, rétroviseurs et volant .......,...., 29 avant Sièges .... ...........,,.......30 Mémorisation des réglages du véhicule ..........31 Fonction d'aide à I'entrée C0nf0rt............,.,..,. 33 Réglage des sièges arrière.,.................,..,..... 33 Réglage du siège passager depuis l'arrière.....34 Chauffage des sièges avant et arrière ............35 Ventilation des sièges avant et arrière .,....,.....35 Ceintures de ... ......,.36 sécurité Systèmes airbag................. .. .. ....... .,....... .38 Dispositjfs de retenue pour enfants ................ 40 Système de fixation de siège enfant 1S0F1X.....45 Rétroviseurs extérieurs ,,,.. ....47 V0|ant............. ...,....,....,..,..,.,50 Volant chauffant..,..............,.... .... . .......... ., 50 Réglage de la colonne de direction....... .,.. ....51 Volant multifonction.,................ ............ .... .. 52 Éclairage des inskuments ................... .........85 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares ...........,........... .... .... ....,...86 Pare-soleil ....................,.,......53 Miroir de courtoisie . ....... ......53 Feux de détresse,.........,................ .... .........86 Éclairage intérieur.,.....,..,...........,.........,..,...., 87 Récapitulatif - Essuie-glaces ....... ............ .90 Commutateur d'essuie-glacesT4ave-glace . ..,. 91 Stores pare-soleil des vitres arrière.....,.......... 53 Store pare-soleil de lunelte arrière ......,..,...,,.. 54 Combiné d'instruments Glimatisation Récapitulatif ................. 56 - Panneau de commande avant .............. ........,.57 Récapitulatif - Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones).,............ ......... 5B Vue d'ensemble de la climatisation .,............,..59 Fonctions généra1es................,......... . ....... 60 Climatisation à régulation automatique.....,....,, 65 Buses ..................,..,......71 Dégivrage de la lunette arrière/ des rétroviseurs extérieurs,..... .... .... .. ....... 73 d'air Vitres et toit ouvrant.......................... 74 Lève-vitres électriques,......... .. . .... .,........ Toit ouvrant..... .. 75 ..,...................78 Éclairage, clignotants et essuie-g|aces............,.....,.............. 81 Assistant d'éclairage automatique/ système d'éclairage adaptatif ...... ....... ....... 82 et écran multifonction ....................... 94 d'instruments... . .. ...96 Comptetours... ......................97 Compteur de vrtesse .... ....,,..97 Combiné Ecran multifonction ........,......., ............,.... ....97 Affichage de la température de l'huile ........97 Affichage de la température du liquide de refr0idissement...,..,....,............. 97 Affichage de la pression de l'huile moteur,......98 moteur.......,.... Indicateur du niveau de carburant..,.......... .....98 Compteur de vitesse numérique...,..,.. .... .. ...99 Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur .......... . .....99 Compteur .......,. .99 Touche de remise à zéro du compteur journalier /r é glage de lumi nosité de l'éclairage des instruments....................... 99 Affichage de la positron du levier sélecteur PDKldu rapport engagé ....,....,...... 1 00 kilométrique Batterie/A|ternateur,,....,.,..,...,............,....... Table des 1 matières 0 1 , Check Engine (contrôle des gaz d'échappement) . .... .. .....102 ."... I02 Signaux Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments.,.... ....... .... .... . 103 Réglage du véhicule dans l'écran multifonction...,. .... .... .... .. ...125 Récapitulatif des messages sonores.....,..... d'avertissement .... .. . . .... .140 Gonduite et sécurité......................... Avant de prendre la route ............,....'.. Remarques concernant la période de r0dage.,.,..,.. .... .........'." Modifications 15 I .'..'.I52 '....152 CDR-31. usB et AUX .,..,.,..,.. ........ ............... 1"7 6 Commande v0ca|e,..,....,..,. ........... ".'.. "..'. I17 iPod@, Boîte de vitesses mécanique, ri. lable des matleres embrayage .. 178 .....223 Dispositif Système de freinage ABS (système Stationnement .................. ...............229 . ..'.....195 antiblocage) Porsche Active Suspension Management (PAS[/I) .... .... " "" 196 Porsche Active Suspension Management avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse.. .. ,,. ""..'I97 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) ....199 (PASlVl) Modes .Sport" et .Sport P|us".. .. . .. ...... . 200 Échappement sport.............., .....,..'. ". ".'. "'.202 Aileron té1esc0pique....,..,......... ............,... . 203 .... 153 techniques Sorties d'échappement.,.......,.. .... . .... .... 153 .. .. .... .... .. .. .. .153 Recyclage Rangements, coffre à bagages Contacteur d'allumage, sistème de transpod sur toit........205 et .... . 154 verrouillage de direction ..,,.....,""""'."'206 Rangements .I57 ... .".". Démarrage et arrêt du moteur,....... . ..158 Porte-boissons et porte-gobelet .',"'..'...'209 Fonction Stop-Start.,...... Cendrier avant.............., ""'.2II Frein de parking électrique.,..,..,.... . ...... ... 160 Cendriers arrière ...,,....,.. ...,,. .. .,, "'. ".. ". ".212 161 Pédale de frein.... . .... . ... Allume'cigares ...,.."". ". '. ". "2I2 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) . 162 Compartiment réfrigéré à I'arrière ..'." "."".'2I3 .,........ ..... . .... .163 Tempostat Régulateur de vitesse adaptatif..,.....,.. ....... 165 Téléphones mobiles et CB. ........ .. .... ...". .'I16 Systèmes de communication .'...176 Porsche PCM et d'attelage Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) ............ . ". "'I7 9 Positions du levier sélecteur ......... . ., .... . '.181 Porsche Traction Management (PTM) .... . ...188 Porsche Stability Management (PSlvl),'.. ....,.. 189 Rabattement et redressement . .. 213 des sièges arrière.,..,....,....................... Coffre à "".214 ... . ..... 215 Fixation de la Couvre-bagages du coffre ........,.. . . ....... . 216 Couvre-bagages rigide ........,..........''. . . .... 218 bagages.......... charge Housse à skis,....,.......,........... ........ .... .....218 Système de transport sur toit....... ... '.."".'2I9 Tractiond'uneremorque ...224 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement. '.. .... .'227 Assistance parking..,......... .... . .. .. . ... ....230 Caméra de recul........................... " ".. . . .232 Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement....... .... .,..233 Commande d'ouverture ........ . 234 de porte de garage . Système d'alarme et système antivol ....-...237 d'alarme antidémarrage.. vols ... .... . .. ..238 Système ......240 Système Verrouillage de la colonne de direction.... . . .240 . .'.".". "244 Prévention des Maintenance et entretien ...............'-241 Remarques concernant la malntenance ........242 Contrôle du niveau d'huile moteur..... .......243 243 Appoint d'huile moteur Contrôle du niveau et appolnt du liquide de refroidissement .,.,,....,....,.,... .. 245 Liquide de frein.......,....,... ...... ....... ..". ".'. "246 Liquide lave-glace ............,....... ........... .... ..247 Direction assistée , .'.'... '.'248 Remplacement du filtre à air ........,.........."...249 Remplacement du filtre antipoussières.. . .... 249 ....249 Raclettes d'essuie-glace Système d'épuration des gaz .......250 Jerrican de .......250 Ravitaillement en carburant.... .... ......... ...... 251 Remarques concernant I'entretien 253 d'échappement réserve...,.,. Assistance en cas de panne ...,.........260 Remarques concernant l'assistance en cas de panne....,....................................26I Pneumatiques et ...,....263 Vis de .....,...................270 jantes roue Crevaison....,.... ...................271 Protection des piétons,/capot avant aclil ......274 lnstallatjon électrique .......,.,.276 Batterie...,..,.,... ..,......,.. ., ...283 Al,mentation en courant extérieur, assistance au démarrage .....286 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques ......... 300 ldentification du véhicu1e,....,..,..,.,..,,.,.. .. .... 30 I Caractéristiques moteur,........................ .. . 302 Consommation de carburant et émission de gaz d'échappement ..,........... 303 Pneumatiques, jantes .,.,..,.,..... .......... .. .... 304 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids Poids,..,.......... Contenances Performances ,. Dimensions.,,.,. (20'C) ........... 305 .................. .308 ....... .......... ....309 . . ,. . .. . . .. . .. . .. . 309 .....,.............310 Index alphabétique .......................... 31 I Remplacement de la pile de la clé du véhicule (télécommande)......................... 287 Remplacement des ampoules... .... ...... .... .288 Phares...,....,..,. Clignotants latéraux .,.,..............288 .............292 Eclairage de la plaque d'immatriculation .......293 Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée..,...,,.,..,. .,.....293 Réglage des .............293 lVodification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite .....294 phares Remorquage Extincteur.......,. ....... .... ..........295 ...................299 Table des matières .,s ser -r 0r Poste du conducteur 1 l.Poignée de porte Voir page 23. 2.Touches de mémorisation des réglages du véhicule Voir page 31. 3.Frern de parking électrique Voir page 160, 4.Réglage de la colonne de direction Voir page 51. 5.Unité de commande du toit Voir page 9. 6, Lève-vitres Voir page 75. 7.Réglage des rétroviseurs extérieurs You page 47. B.Déverrouillage du capot moteur Vou page 24. 9. Commutateur d'éclairage Voir page 82. l0.Contacteur d'allumage, verrouillage de direction Voir page 154. 11.Réglage de luminosité de l'éclairage des instruments Voir page 85. 10 11 12.Réglage des sièges Voir page 30, lllustrations d'ensemble Volant et combiné d'instruments 1 . Clignotants Voir page 86. 2.Affichage de la pression de l'huile moteur Voir page 98, 3.Affichage de la température de l'huile moteur Voir page 97. 4.Compteur de vitesse Voir page 97. 5. Compte{ours Voir page 97. 6. Écran multifonction Voir page 103. 7. Essuie-glaces Voir page 91, S.Affichage de la température du liquide de refroidissement Voir page 97. 9.lndicateur du niveau de carburani Voir page 98. lO.Touches de passage de rapport PDK Voir page 50. 10 11 lllustrations d'ensemble 1 l.Tempostat, régulateur de vitesse adaptatif Voir page 163. 1 2.Avertisseur sonore Voir page 50. 13.Éléments de commande du téléphone, écran multifonction Voir page 103, Tableau de bord l,Horloge Sport Chrono Yov page 122. 2. Système de communication Porsche Voir page 176. 3. Buses d'air Voir page 71. 4.Boîte à gants Voir page 206. 5, Porte-boissonsÆorte-gobelet Voir page 209, 6. Console centrale avant Voir page B. 7. Cendrier, allume-cigares Voir page 21 B. 1 . Porte-boissonsÆorte-gobelet Voir page 209. 9.Accoudoir, coffret de rangement Yov page 207. lllustrationsd'ensemble d Gonsole centrale avant l,Chauffage, ventilation du siège Voir page 35. 2.Climatisation Voir page 57. 3.Feux de détresse Voir page 86, 4.Verrouillage centrailsé Voir page 21. 5.Dégivrage de lunette arrière/ Rétroviseurs extérieurs Voir page 73. i,. r i.; 6,Modes "Sport,/.Sport Plus" Voir page 200. lrlrf 7. Porsche ,1.' rL i:: I Active Suspension Management (PASM) Voir page 196. ./ 8, Niveau surélevé Voir page 197. 9. Porsche Stability lVanagement (PSM) Voir page 189. 1 0.Fonction Stop-Start Voir page i58. 11.Store pare-soleil de lunette arrière/ Vitres arrière Voir page 54. i sport Yov page 202. I 2.Échappement I 10 11 t2t3 $ I 3,Aileron télescopique Voir page 203. .,:.:t1 .l; lllusirationsd'ensemble Unité de commande du toit l. Éclairage intérieur arrière Voir page 87. 2.Réglage de la luminosité de l'éclairage d'ambiance Voir page 89. 3.Désactivation de l'Assistance parking Voir page 231. 4.Capteurs de surveillance de l'habitacle Voir page 238. 5.Toit ouvrant Voir page 78. 6.Commande d'ouverture de porte de garage/ HomeLink@ Voir page 234. 7. Microphone mains libres B.Spot de lecture côté conducteur Voir page 87. 9, Éclairage intérieur avant Voir page 87. I O,Éclairage d'orientation Voir page 89. 1 i.Éclairage intérieur en cas d'ouverture de porte Voir page 88, 12.Spot de lecture côté passager Voir page 87. s9t.2t7 9 10 11 N llluskations d'ensemble i.l$ 2 1 B)/ -/i ffi l 591 -060 Partie arrière 1.Éclairage intérieur,zSpot de lecture Voir page 87. 2.Poignée de porte Voir page 23. 3. Buses d'air Voir page 71. 4.Réglage des sièges Voir page 33, 5. Verrouillage centralisé Voir page 21. 6. Climatisation Voir page 58. 7. Porte boissonsÆorte-gobelet Voir page 210. B. Cendrier You page 212. 9,1ève-vikes/Store pare-soleil de vitre arrtère latérale Voir page 75. 34 5 lllustrations d'ensemble i 6 7 89 Ouvedure et fermeture Récapitulatif de - 0uverture et fermeture l'extérieur.,.. ,.................... 12 Ouverture et fermeture de I'extérieur.,..,......., 13 Ouverture et fermeture de I'intérieur .......,......2I Ouverture et fermeture du capot moteur ........24 Anomalies d'ouverture et de fermeture .........25 Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé ........,...............,, 27 Ouverture et fermeture ÏI Récapitulatif - 0uverture et fermeture de I'extérieur L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable aux touches A dans les poignées des portes. Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre .OUVERTURE ET FERMETURT DE L'EXTERIEUR". En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Porsche Entry & Drive Ciés je dois faire Ce que je veux Ge que Déverrouiller Avec la clé Appuyez sur la touche [e résultat : 6f de la clé. Avec Porsche Entry & Drive : Saisissez la poignée de la porte. Verrouiller Avec la clé : Appuyez sur la touche $ de la clé. Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez sur la touche A dans la poignée de la Les feux de détresse clignotent 1 fois. Les portes peuvent être ouvertes. Les feux de détresse clignotent 2 fois. Les portes sont verrouillées. porte. Verrouillage, quand des personneV animaux restent dans le véhicule (désactivation de la surveillance de I'habitacle du système d'alarme) Désactivation du signal d'alarme it ,,,':- Ouverture et fermeture Avec la clé : Appuyez 2 fois sur la touche (en l'espace de 2 secondes). $ de la clé Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez 2 fors sur la touche A dans la poignée de la porte (en I'espace de 2 secondes). Appuyez sur la touche gl de la clé. Les feux de dékesse clignotent 1 fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées mais peuvent être ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée intérieure. Remarque concernant I'utilisation Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules équipés du pack Mémoire Confort). Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : > Ouvedure et fermeture rle I'extérieur rr lorrction de l'équipement de votre véhicule, v{)r,, irvez la possibilité d'ouvrir et de refermer v,rlrc véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au ,v ,lirrrre Porsche Entry & Drive. Âvcc la clé I'rln ouvrir et fermer le véhicule, utilisez les l,rrrr:lrr:s intégrées à la clé. Reportez-vous au chapitre "REGLAGES DU VERROUILLAGE" à la page 132. Avec Porsche Entry & Drive Pour les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer votre véhicule sans sortir la clé de votre poche. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans la poche de votre pantalon, > N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons éleckomagnétiques intenses. Ceci risque en effet de provoquer un dysfonctionnement du système Porsche Entry & Drive. ,4 0uverture et fermeture .{ "iii * Remarque concernant I'utilisation Le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé si vous n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte, Le système d'alarme n'est pas activé. ari::ll:. et / Si la surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont désactivés (fonctionnement restreint du système antivol), ils le restent après le reverrouillage automatique du véhtcule. Les portes peuvent ainsi être ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée de porte. ../ / 1.+- > J, Déverrouillage et ouverture des podes Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) Déverouillage avec la clé Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte correspondante si vous vous trouvez à proximité du véhicule (côté conducteur ou passager) que vous souhaitez ouvrir avec la clé. 1. , f . Appuyez sur la touche Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées. 2. fiez sur Ia poignée de la porte. 1, Posez la main sur la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent une fois. Les portes sont déverrouillées. 2. fiez â{: Ouverture et fermeture sur la poignée de la porte. lnformez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche I'alarme. La surveillance de l'habitacle et le capteur d'inclinaison se réactivent quand vous reverrouillez le véhicule. Les portes peuvent ôtre ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Verrouillage des poÉes Verrouillage avec la clé 1. Fermeture de porte, 2, Appuyez une fois sur la touche $, Les feux de détresse clignotent deux fois. Les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de I'extérieur. 3. Remarque concernant I'utilisation du verrouillage des portes avec Porsche Entry & Drive (sans clé) ou - Si des personnes ou des animaux restent à l'intérieur du véhicule, appuyez deux fois sur la touche S. Les feux de détresse clignotent une fois de manjère prolongée. Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée de porte. > lnformez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que I'ouverture de la porte déclenche l'alarme. Remarque concernant I'utilisation du verrouillage des portes à I'aide de la clé Si la porte côté conducteur n'est pas correctement fermée, vous ne pouvez pas verrouiller le véhicule. Les feux de détresse signalent que l'opération de verrouillage a réussi uniquement lorsque toutes les portes, le capot moteur et le hayon arrière sont fermés. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche I'alarme. Verrouillage avec Porsche Entry & Drive {sans clé) Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous. 1. 2. Fermez la porte. Si une porte ou le hayon arrière n'est pas correctement fermé, le véhicule ne peut pas être verrouillé, Un signal sonore est émis dans I'habitacle dt un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction. La clé doit être en dehors du véhicule lors du verrouillage des portes, sinon elles ne seront pas verrouillées, - Si la clé se trouve hors de portée, il devient impossible d'ouvrir les portes après leur verrouillage. Appuyez sur le bouton de verrouillage cenkalisé A dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent deux fois. Les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de I'extérieur. ou Si des personnes ou des animaux restent à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois sur le bouton de venouillage centralisé A dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Ouverture et fermeture f, P A Risque d'intoxication ! Des gaz A d'échappement peuvent entrer dans I'habitacle si le hayon arrière est ouvert. Avertissement I Risque de reverrouillage automatique sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. > Si les portes du véhicule sont restées verrouillées, n'oubliez pas la clé à l'intérieur en ouvrant le hayon arrière. Une fois le hayon arrière fermé, le véhicule se verrouille a Déverrouillage et ouvedure du hayon arrière Les portes du véhicule sont également déverrouillées après le déverrouillage du hayon arrière. Le véhicule se reverrouille automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé si vous n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte. Déverrouillage avec la clé Æ. 1. ApPuyez sur la touche 2. Appuyez sur la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière et ouvrez le hayon. .i, ? 0uverture et fermeture D.ng", Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) uto m atiq ue m e nt. Si vous avez laissé la clé à l'intérieur du véhicule, les feux de détresse clignoteni une fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez rouvrir le hayon arrière dans les 30 secondes environ qui suivent en appuyant sur la poignée de déverrouillage (flèche). Une fois ces 30 secondes écoulées, le véhicule ne pourra être déverrouillé qu'à l'aide de la clé de réserve. ! Maintenez toujours le hayon arrière fermé quand le moteur tourne. Maintenez toujours le hayon arrière fermé lorsque le véhicule roule. Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule, le hayon arrière est déverrouillé lorsque vous appuyez sur la poignée de déverrouillage. > Appuyez sur la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière et ouvrez le hayon. A Avertissement ! Risque de coincement. Le hayon arrière s'enclenche automatiquement. > Attention à ne pas mettre les doigts sous > > le hayon, > > Attention à ne pas mettre des objets ou des parties du corps au niveau des pièces mobiles (gâche) du système de fermeture électrique. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Remarque concernant I'utilisation > portée de la télécommande. Le hayon arrière est équipé d'une fermeture électrique, Hayon arrière automatique Rabattez le hayon arrière à l'aide de la poignée (flèche) et appuyez dessus légèrement pour y'\ l'enclencher dans la serrure. Le hayon arrière s'enclenche automatique ment. Appuyez brièvement une fois sur la touche de la clé. Le véhicule est verrouillé. Ouverture et fermeture automatiques du hayon arrière $ Avertissement N'ouvrez et ne Termez le hayon arrière que lorsqu'il ne se trouve aucune personne, aucun animal ou aucun objet dans sa zone de déplacement, 0bservez toujours le processus d'ouverture ou de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout moment en cas de danger. Pour plus d'informations sur I'interruption du processus d'ouverture et de fermeture : > Sur les véhicules équipés du Porsche Enky & Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon arrière quand la clé du véhicule est en hors de Fermeture du hayon Ne roulez yamais avec le hayon arrière ouvert. Des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. ,' Reportez-vous au chapitre "INTtRRUPTI0N DU PROCESSUS D'OUVERTURE 0U DE FERII|ETURE EN CAS DE DANGER' à page 20. > la Veillez à conserver un espace libre suffisant derrière et au-dessus du véhicule (par ex. systèmes de transport sur tort, plafond de garage). I Risque de blessures et de dommages si le hayon arrière se referme ou s'ouvre automatiquement de manière non contrôlée > ! N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que lorsque le véhicule est à I'arrêt. Ouverture et fermeture i. ; I1 Ouverture automatique du hayon arrière trois variantes d'ouverture du ll existe arrière Variante 3 > > : Variante > hayon Variante 2 Lorsque le contact est coupé, appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche de la clé. Si le véhicule est verrouillé, la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule se déverrouille, selon les réglages réalisés à l'écran multifonction. ç"-) 1 Actionnez la poignée de déverrouillage (flèche) sur le hayon arrière, Dans ce cas, le véhicule doit êke déverrouillé. Pour les véhicules avec l'option Porsche Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple dans ia poche de votre Pantalon, 0uverture et fermeture Pour plus d'informations sur les réglages du verrouillage et du déverrouillage à l'écran multifonction > : Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGES DU VERROUILLAGE" à la page 132. cj Le contact étant mis, tirez le bouton à l'intérieur de la porte du conducteur et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que le hayon arrière soit complètement ouvert. Le processus d'ouverture s'interrompt si vous relâchez le bouton trop tôt. Remarque concernant I'utilisation Lorsque vous tractez une remorque, vous ne pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de la touche de déverrouillage du hayon arrière. Fermeture et verrouillage automatiques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive > véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. > se trouver à I'arrière et en dehors du véhicule. message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction hayon arrière sans Porsche Entry & Drive A et B - Fermeture et verrouillage automatiques du hayon arrière avec Porsche Entry & Drive > ! hayon arrière. Le hayon arrière est fermé et le véhicule est verrouillé, Si ces conditions ne sont pas remplies, un A- Fermeture du Avertissement Risque de reverrouillage automatique sur les Actionnez le bouton B dans la garniture du Pour la fermeture automatique du hayon arrière et le verrouillage du véhicule, la clé doit : - A N'oubliez pas la clé à l'intérieur du véhicule. Le véhicule est automatiquement verrouillé lorsque vous actionnez la touche de verrouillage B après la fermeture automatique du hayon arrière. Si vous avez laissé la clé à l'intérieur du véhicule, les feux de détresse clignotent une fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez rouvrir le hayon arrière dans les 30 secondes environ qui suivent. Une fois ces 30 secondes écoulées, le véhicule ne pourra êke déverrouillé qu'à I'aide de la clé de réserve. : Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITUI ATlt DES I/ESSAGES D'AVERTISSEN4ENT' à IA page 140, Fermeture automatique du hayon arrière > > Actionnez le bouton A dans la garniture du hayon arrière. Le hayon arrière est fermé Veillez à ce que votre chargement ne dépasse pas du hayon arnère lorsque vous fermez celui-ci, car sinon le processus est interrompu et le hayon arrière s'ouvre de nouveau. Ouverture et fermeture r l i1i; Vous pouvez relancer le processus automatique à tout moment en actionnant le bouton correspondant. Arrêt automatique en cas de mouvement involontaire du hayon arrière Détection d'obstacle lors de I'ouverture reprendre le processus d'ouverture en actionnanl l'un des boutons suivants : hayon arrière ou en cas d'abaissement du hayon de lui-même directement après le processus d'ouverture, par exemple en raison du poids généré par une couche de neige, le hayon arrière est freiné électriquement et de brefs signaux sonores sont émis tant que le hayon est en mouvement. > > Si l'ouverture du hayon arrière est entravée par un obstacle, il s'arrête. Un signal sonore retentit. Une fois l'obstacle retiré, il est possible de lr Appuyez sur la touche ou appuyez sur le bouton du conducteur lnterruption du processus d'ouverture ou de fermeture en cas de danger Le processus d'ouverture ou de fermeture s'interrompt immédiatement si vous actionnez l'un des boutons survants : > APPuYez sur la touche ou relâchez le bouton du conducteur Æ --5 6s;3.16 dans la porte ou exercez une impulsion sur le bouton A ou B dans la garniture du hayon arrière ou appuyez brièvement sur le bouion de déverrouillage au niveau du hayon arrière, lli é{} {s Ouverture et fermeture <..T de la clé c-5 En cas d'actionnement manuel dans la porte trop rapide du lVlaintenez le hayon arrière immobile pendant env. 1 seconde. La fonction de freinage est désactivée, ou y'\Rttention appuyez sur le bouton de déverrouillage au niveau du hayon arrière. Risque de détérioration du hayon arrière. Détection d'obstacle lors de la fermeture Si la fermeture du hayon arrière est entravée par un obstacle, le processus s'arrête. Un signal sonore retentit et le hayon anière se rouvre de nouveau. Une fois l'obstacle retiré, vous pouvez actionner le bouton dans la garniture pour fermer le hayon arrière. t Si le couvre-bagages n'est pas accroché au hayon arrière, celui-ci continue de monter lentement, même après I'arrêt automatique, risquant de buter contre le plafond du garage ou contre un système de transport monté sur le toit. > Utilisez le hayon automatique uniquement si le couvre-bagages y est accroché. Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon arrière Vous pouvez régler individuellement la hauteur d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple, qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage. Pour les véhicules avec régulation de la hauteur de caisse, la hauteur du véhicule varre en fonction du réglage. > Sur les véhicules équipés de la régulation de la hauteur de caisse et réglés au niveau le plus haut, réglez toujours le hayon arrrère afin qu'il ne puisse pas entrer en contact avec le plafond du garage par exemple, suite à une inadvertance de votre part. y'\nttention I Risque de détérioration du hayon arrière. Si le couvre-bagages n'est pas accroché au 4, Appuyez sur le bouton A de la garniture de hayon arrière pendant environ 3 secondes, Un signal sonore de confirmation retentit. La hauteur d'ouverture du hayon arrière est maintenant programmée. Vous pouvez maintenant fermer le hayon arrière en appuyant sur le bouton. Ce réglage ne peut pas être supprimé. Si vous avez besoin de rerégler la hauteur, recommencez les points 1 à 4 de cette procédure. Dysfonctionnement de I'entraînement du hayon arrière > > Actionnement de secours du hayon arrière 1. Placez-vous derrière le véhicule et ouvrez le hayon arrière. 2. Avec la touche <;-) 6s la clé, arrêtez le processus d'ouverture automatique aux 2/3 environ de la hauteur d'ouverture. Remontez le hayon arrière à la main de manière à obtenir la hauteur d'ouverture souhaitée. Veillez à conserver une distance suffisante avec un éventuel obstacle. Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules équipés du pack Mémoire Confort). Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : > Reportez-vous au chapitre "REGLAGES DU " à la page 732. VERR0UILLAGE La fonction automatique n'est pas active si la tension de la batterie du véhicule est kop faible. Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du hayon arrière se déverrouille et trois signaux sonores brefs retentisseni. Le hayon arrière peut alors être ouvert entièrement à la main. hayon arrière, celui-ci continue de monter lentement, même après I'arrêt automatique. Utilisez Ie hayon automatique uniquement si le couvre-bagages y est accroché. OuveÉure et fermeture de I'intérieur Rechargez la batterie du véhicule. Si le processus d'ouverture,/de fermeture automatique est interrompu en raison d'une défaillance : > Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main. Protection contre les surcharges Si une sollicitation trop importante est détectée au niveau de l'entraînement du hayon arrière, trois brefs signaux sonores retentissent. La fonction automatique du hayon arrière est indisponible pendant env. 30 secondes. ,3. Ouverture et fermeture X & {) > Déverrouillage des podes Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé à l'avant ou à I'arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Toutes les portes du véhicule se déverrouillent. Automatique avec Auto Unlock Lorsque vous retirez la clé, le véhicule se dévenouille automatiquement. Remarque concernant I'utilisation ll n'est pas possible de déverrouiller le véhicule à I'aide du bouton de verrouillage cenkalisé si vous l'aviez verrouillé à I'aide de la clé du véhicule ou de la clé de secours. Bouton de verrouillage centrailsé avant Bouton de verrouillage centralisé arrière {) Automatique avec Auto Lock > Verrouillage des podes Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé à l'avant ou à l'arrière. Lorsque le contact est mis, le voyant de conkôle s'allume dans la touche. Toutes les portes du véhicule se verrouillent Vous pouvez ouvrir les portes en trrant sur la poignée intérieure. L-i.,;:1" 0uverture et fermeture Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 km,/h, le véhicule se verrouille automatiquement si cette fonction est activée. Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : > Reportez-vous au chapitre .REGLAGES DU VERR0UILLAGI, à la page 132. > Pour déverrouiller : tournez la sécurité enfants à l'aide de la clé de secours dans le sens opposé au déplacement du véhicule. Pour plus d'informations sur la clé de secours > Ouvedure des podes > Tirez sur la poignée de Ia porte (flèche). ll devient impossible d'ouvrir les portes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule en appuyant une fois sur la touche située sur la clé de contact ou, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, sur la poignée de porte. : Reportez-vous au chapitre .CLE DE SECOURS" àlapage27, Sécurisation des portes arrière Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter I'ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement involontaire de la poignée de porte. Activation et désactivation de la sécurité enfants La sécurité enfants se trouve au niveau de la serrure des portes arrière. Quand la sécurité enfants est activée, les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur. > Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants à l'aide de la clé de secours dans le sens de déplacement du véhicule. Ouverture et fermeture ,.-.3 Ouverture et fermeture du capot moteur Ouvedure A Rttention I Risque de détérioration du capot moteur ou des essuie-glaces. > > Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers l'avant lorsque vous ouvrez le capot moteur. Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez toujours les essuie-glaces (position 0). Pour plus d'informations sur les essuie'glaces > : Reportez-vous au chapitre "ESSUlt GLACES AVANT ET LAVE-PROJECTEURS, à la page 91. Ouvrez la porte côté conducteur. Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche) Le capot moteur est déverroutllé, 3. Actionnez la poignée de déverrouillage (flèche). 4. Ouvrez entièrement le capot moteur. Fermeture 1. 2. Abaissez le capot et laissezle retomber dans la serrure en l'accompagnant. Si nécessaire, appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. ériliez si le capot est correctement enclenché dans la serrure et si le levier de déverrouillage a retrouvé sa position initiale. Y Si le capoi n'est pas bien fermé, un message s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque le véhicule roule. *'! 0uverture et fermeture Anomalies d'ouveÉure et de fermeture Actionnement de secours du hayon arrière Si vous ne pouvez pas ouvrir le hayon à l'aide de la clé du véhicule (par ex. quand la pile de la télécommande est déchargée), vous devez procéder à un actionnement de secours : 1, Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours. 2. Meltez le contact dans les 10 secondes qui suivent, de manière à ne pas déclencher l'alarme. Une seule poÉe se déverrouille lmpossible de verrouiller le véhicule Le réglage du verrouillage et du déverrouillage des portes et du hayon arrière a été modifié dans l'écran multifonction du combiné d'instruments. Vous pouvez ouvrir toutes les portes Reconnaissable à I'absence de clignotement des feux de détresse et du bruit spécifique du verrouillage. indépendamment de ce réglage. - soit entravée dans son fonctionnement pas des ondes radio (ainsi que le contact radio entre la télécommande et le véhicule pour Porsche Entry & Drive), * soit en panne suite à un défaut, > lmpossible de déverrouiller le véhicule ll est possible que la télécommande de la clé - 3. Actionnez la touche de verrouillage centralisé de la console centrale avant ou arrière. Le hayon arrière est déverrouillé et peut être ouvert à l'aide de la poignée. Pour plus d'informations sur Ia clé de secours > Reportez-vous au chapike "CLÉ DE SECOURS' àlapage27. : ul Appuyez sur la touche oe ta clé deux fois en I'espace de 2 secondes. > soit entravée dans son fonctionnement par des ondes radio (ainsi que le contact radio entre la télécommande et le véhicule pour Porsche Entry & Drive), soit en panne suite à un défaut, 1. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours. contienne une pile de clé déchargée. l'alarme. > Pour la fermeture des portes avec I'actionnement de secours > Mettez le contact dans les 10 secondes qui suivent, de manière à ne pas déclencher > Pour plus d'informations sur la clé de secours Reportez-vous au chapitre "CLE DE SECOURS" àlapage27. contienne une pile de clé déchargée. Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé de secours au niveau de la serrure, En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés lorsque vous actionnez le barillet de la serrure de la porte côté conducteur. 2, ll est possible que la télécommande de la clé : : Reportez-vous au chapitre "TOUTES LES PORTES NE SE VERROUILLENT PAS" à la page 26. Faites réparer les défauts du verrouillage ce ntra lisé, Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. .J/rr Ouverture et fermeture * s .. Toutes les portes ne se verrouillent pas 3. Tournez la sécurité vers I'extérieur, à I'aide 7. de la clé de secours. Le verrouillage centralisé est en panne. Vous devez verrouiller les portes en appliquant la procédure de secours. l. 2. 0uvrez la porte passager. Déclipsez le cache à I'aide d'un tournevis et retirez-le. l1i 0uverture et fermeture 4 Remettez le cache en place. 5. Renouvelez l'opération pour les portes arrière 6. Fermez toutes les portes. Verrouillez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours au niveau de la serrure. Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Pour plus d'informations sur la clé de secours > Reportez.vous au chapitre .CLL SECOURS" àlapage27. Dt : Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé Clés Deux clés principales à clé de secours intégrée vous sont remises avec le véhrcule. Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. > Remarque concernant I'utilisation Selon les équipements du véhicule, de nombreux réglages sont mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous verrouillez le véhicule. ,/ ,'_'" -, \._,) ,1,r7 ar'./ Pour plus d'informations sur la Mémorisation des réglages du véhicule dans la clé : > Reportez-vous au chapitre "MÉM0RISATION DtS REGLAGES DU VEHICULE" à la paee 31. Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. Assurez-vous, même en qurttani le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que vous I'avez avec vous, N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur du véhicule. Informez votre assurance de la perte ou du vol de vos clés de véhicule eVou de la fabrication de clés supplémentaires ou de substitution. Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir les serrures mécaniques à I'aide de clés perdues. Glé de secours Retrait de la clé de secours 1. Poussez le bouton de déverrouillage sur le côté. 2. Reliez la clé par I'arrière, RangemenVlnsertion de la clé de secours > lnsérez la clé jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche de manière audible. ouverture et fermeture ffff Glés de substitution Verrouillage centralisé Désactivation de la fonction de veille lpour les véhicules avec Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que par I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez donc toujours avoir une clé en réserve. Conservezla en lieu sûr, mais jamais dans ou sur le véhicule. Les codes des nouvelles clés devront être "signalés" au calculateur du véhicule par un concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce faire réenregistrer toutes les clés appartenant au véhicule. Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le déverrouillage ou le verrouillage concerne à la fois : Porsche Entry & Drivel - bout de 96 heures pour la porte côtè conducteu' et de 36 heures pour les portes des passagers, si le véhicule n'est pas déverrouillé pendant cet intervalle. oru.rtrre et fermeture le hayon la trappe du réservoir de carburant Lorsque vous déverrouillez et verrouillez le véhicule, le verrouillage centralisé est toujours opérationnel. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de régler différentes variantes de verrouillage et de déverrouillage des portes et du hayon arrière, Vous pouvez ouvrir toutes les portes indépendamment de ce réglage. > Ë# les portes ùl Appuyez sur la touche oe ta clé deux fois en l'espace de 2 secondes. Le système Porsche Entry & Drive se désactive 1. Tirez une af fois sur la poignée de la porte pou/ réactiver le système. 2. Tirez de nouveau sur la poignée pour ouvri/ la porte. Sièges, rétroviseurs et volant Sièges avant..,. ..................... 30 Mémorisation des réglages du véhicu1e........,. Fonction d'aide à l'entrée C0nf0rt.,..............,. Réglage des sièges arrière .......,.,,................ Réglage du siège passager depuis l'arrière ,... Chauffage des sièges avant et arrière....,....... Ventilation des sièges avant et arrière............ .........., Ceintures de Systèmes airbag.................. .... .................. Dispositifs de retenue pour enfants...,............ Système de fixation de siège enfant lSOFIX..., Rétroviseurs extérieurs........ ......................... 31 33 33 34 35 35 36 38 40 45 47 ..............,.,.., 50 Volant chauffant .,.............,..,.,.. ................... 50 Réglage de la colonne de directi0n.,.........,.... 51 Volant multifonction ....,............ ..................... 52 ..................... 53 Miroir de .,.,,,,..,.....53 Stores pare-soleil des vitres arrière............... 53 Store pare-soleil de lunette arrière................. 54 sécurité V0|ant.....,..,..... Pare-s0|ei1........ courtoisie Srêges. rétrovrseurs et volant \ Sièges avant Position des sièges Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d'adopter une bonne position assise. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme suit : 1. Réglez la hauteur de l'assise de sorte que l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de votre véhicule. 2. Réglez l'approche du siège de sorte que, lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, votre jambe ne soit pas tout à fait tendue et que votre pied repose encore à plat sur la pédale. Posez les mains sur la partie supérieure du volant. Réglez I'inclinaison du dossier et la position du volant de facon à ce que vos bras soient presque tendus. Les épaules doivent cependant encore s'appuyer au dossier. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche. Réglage du siège A Avertissement A > eî& \! ii Sièges, rétroviseurs et volant Réglage de la hauteur de l'assise. Réglage de l'approche du siège. D Réglage de l'inclinaison du dossier. E Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier pour le soutien du bassin et de la colonne vertébrale). F Réglage de la profondeur du coussin du siège G Réglage des bandes latérales de l'assise. Ne réglez iamais le siège en conduisant. Risque de blessures, si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège lorsque vous le réglez. > B C ! Risque d'accident. Si vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. Choisissez un réglage de siège ne meltant personne en danger. Réglage de I'inclinaison du siège. H Réglage des bandes latérales du dossier. Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. y'\ Avertissement ! Risque de coincement en cas de rappel incontrôlé des réglages en mémoire. > lnterrompez le réglage automatique en actionnant n'importe quelle touche de réglage du siège. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. lnhibition de la mémorisation automatique sur la clé du véhicule Désactivation de la mémorisation automatique > Touches de mémorisation porte conducteur (pack Mémoire Confort ou Conducteur) Touches de mémorisation porte passager (pack Mémoie Contort) Mémorisation des réglages du véhicule Pack Mémoire Gonfort Pack Mémoire Conducteur Lors du verrouillage du véhicule, les réglages en cours pour les sièges, les rétroviseurs extérteurs et le volant sont automatiquement mémorisés sur la clé du véhicule. En outre, les réglages individuels du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs et du volant peuvent être mémorisés sur les touches personnelles'l et Ê dans la porte côté conducteur et sont accessibles à tout moment avec ces touches, Sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort, de nombreux autres réglages du véhicule, tels que ceux de l'écran multifonction, sont mémorisés, en plus des réglages du pack Mémoire Conducteur, sur la clé du véhicule et sur les touches personnelles 1 et P dans la porte côté conducteur. Les réglages individuels du siège passager peuvent être mémorisés sur les touches personnelles 1 et 2 dans la porte côté passager Les réglages du siège passager ne sont pas mémorisés sur la clé du véhicule. Avant de quitter le véhicule, appuyez sur le bouton OFF, Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les réglages en cours sont mémorisés sur la clé du véhicule. Aucune autre modification apportée aux réglages tandis que la fonction OFF est activée n'est mémorisée sur la clé du véhicule. Activation de la mémorisation automatique > Appuyez brièvement sur le bouton OFF. ou lVlaintenez le bouton OFF enfoncé jusqu'à ce que les derniers réglages mémorisés sur la clé du véhicule soient rétablis. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. La mémorisation automatique est activée. Sièges, rétroviseurs et volant 3 Mémorisation des réglages sur les touches personnelles 1 et 2 Lorsque vous roulez, il est impossible de mémorisation des réglages des sièges, du volant et des rétroviseurs. Appel des réglages avec la clé du véhicule ou sur des véhicules équipés de Porsche Entry & Drive > Appel des réglages avec les touches personnelles 1 et 2 Gôté conducteur Ouvrez la porte côté conducteur. Les dernjers réglages effectués sont automatiquement rétablis. 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche personnelle 1 ou Mémorisation des réglages 1. Réglez individuellement les rétroviseurs, le volant (uniquement pour les touches personnelles côté conducteud et les sièges. 2. Appuyez sur le bouton de mémorisation SET. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. 3, Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur l'une des touches personnelles 1 ou â. Le voyant de contrôle du bouton de mémorisation OFF s'éteint et un signal sonore de confirmation retentlt. Les réglages sont désormais mémorisés sous la touche personnelle souhaitée. Ê. ou lnterruption du réglage Vous pouvez interrompre les réglages automatiques en appuyant sur le bouton ou gf sur la clé du véhicule. Lorsque la porte est fermée et la clé de contact insérée ou le contact mis (sur des véhicules équipés du Porsche Entry & Drive), maintenez la touche personnelle 1 ou P enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées soient atteintes. OFF Côté passager > lVaintenez la touche personnelle 1 ou P du côté passager enfoncée jusqu'à ce que les positions mémorisées soient atteintes. lnterruption du réglage Vous pouvez interrompre les réglages automatiques en relâchant la touche personnelle ou Ê ou bien en appuyant sur le bouton OFF. I '-3d" Sièges, rétroviseurs et volant Fonction d'aide à I'entrée GonfoÉ La fonction d'aide à I'entrée Confort vous facilite ia montée et la descente du véhicule. y'\ Avertissement I Entrée dans le véhicule Quelle que soit la position des sièges et du volant lorsque vous avez quitté le véhicule, le volant et le siège passager se déplacent vers le haut ou vers l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur. Risque de coincement des passagers se trouvant derrière le siège conducteur lors du rappel des réglages en mémoire. Risque de détérioration si la banquette arrière est rabattue lors du rappel des réglages en mémoire. Dès que vous fermez la porte côté conducteur et inkoduisez la clé de contact ou que vous mettez le contact sur un véhicule équipé du Porsche Entry & Drive, le siège et le volant se placent dans la position mémorisée. > Descente Désactivez la fonction d'aide à I'entrée Conforl en présence de passagers derrière le siège conducteur ou si la banquette arrière est rabattue. Le volant se déplace vers le haut - Condition La fonction doit être activée dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonction d'aide à I'entrée Confort t' dès que vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte côté conducteur sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. Le siège du conducteur recule - : dès que vous retirez la clé de contact ou : une fois que vous avez ouvert la porte côté conducteur. Réglage des sièges arrière A B Réglage de la profondeur du coussin du siège. C Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier pour le soutien du bassin et de la colonne vertébrale), : Reportez-vous au chapitre "ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE A L'ENTREE DANS LE VÉHICULE, à IA page 1 33. > Réglage de I'inclinaison du dossier. Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhajté, Sièges, rétroviseurs et volant AAttention I Risque de détérioration. Si vous utilisez des dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, le réglage de ce siège risque d'entraîner des dommages sur celui'ci ou sur la ceinture de sécurité. > Si un dispositif de retenue pour enfants est monté sur le siège passager, ne réglez pas !e J,vbv, Pour plus d'informations sur I'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants : > Réglage du siège passager depuis I'arrière D Réglage de l'inclinaison du dossier vers I'avant E Réglage de I'inclinaison du dossier vers I'arrière F Réglage du siège vers I'avant et vers le haut G Réglage du siège vers > I'arrière et vers le bas Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le réglage souhaité, Vous pouvez interrompre le réglage du stège passager depuis le panneau de commande arrière à tout moment, en actionnant un des boutons de réglage au niveau du siège passager. ,r'lr' I il Sièges, rétroviseurs et volant Reportez-vous au chapitre "DlSPOSlÏlFS DE RETTNUE POUR ENFANIS" à la page 40. Arrêt > Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de ventilation du siège B jusqu'à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. Remarques Lorsque la température de l'habitacle est élevée, le chauffage de siège n'est pas opérationnel. Lorsque la température de l'habitacle est basse, la ventilation des sièges n'est pas opérationnelle. Chauffage des sièges avant et arrière Ventilation des sièges avant et arrière Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque La ventilation des sièges est opérationnelle lorsque le moteur tourne, Vous pouvez régler la ventilation des sièges sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation du siège B. le moteur tourne. Vous pouvez régler la puissance de chauffage sur trois niveaux en appuyant plu- sieurs fois sur le bouton de chauffage du siège A, Marche > Appuyez sur le bouton de chauffage du siège A (plusieurs fois). Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué par le nombre de voyants de contrôle allumés. Arrêt > Marche > Appuyez sur le bouton de ventilation du siège B (plusieurs fois). Le niveau de ventilation sélectjonné est indiqué grâce au nombre de voyants de contrôle allumés, Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de chauffage du siège A jusqu'à ce que tous les voyants de conkôle soient éteints. Sièges, rétroviseurs et volant .. i.il Geintures de sécurité Les ceintures endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s'applique Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 1,50 m. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs de retenue appropriés. y'\ conrign"s de sécurité également aux systèmes prétensionneurs s'ils se sont déclenchés, Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces ! Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture pour chaque trajet. lnformez également vos passagers des inskuctions de ce chaprtre. détachées et outils nécessaires. N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Ôtez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent I'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou ne se détériorent. g mouvement. Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire. > > Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. Vérifiez régulièrement si les ceintures sont en bon état, si leur toile n'est pas endommagée et si les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. Sièges, rétroviseurs et volant Voyant de contrôle et message d'avedissement Prétensionneurs toutes les ceintures de sécurité subissent une prétensron en fonction de l'intensité de la collision. En cas d'accident, Les prétensionneurs se déclenchent en cas de : - Collisions frontales et arrière Collisions latérales Retournement du véhicule Remarques concernant la maintenance Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé dès le premier déclenchement. Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent ôtre réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et Pour vous rappeler que vous devez attacher votre ceinture de sécurité lusqu'à ce que la languette de la ceinture conducteur soit rnkoduite dans sa outils nécessaires. serrure Le déclenchement des prétensionneurs provoque - : le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, un signal d'avertissement sonore (gong) retentit pendant env. 90 secondes dès que la vitesse dépasse 24 km,h. un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Remarque concernant I'utilisation La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. > lntroduisez ensurte la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. > > Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arôtes vjves, La sangle inférieure de la ceinture doittoujours s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une Mise en place de la ceinture de sécurité > > t' Adoptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux. Réglez le dossier des sièges de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au mrlieu de l'épaule, Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et régulièrement celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. > fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, la sangle Réglage en hauteur de la ceinture inférieure de la ceinture doit ètre placée le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre. Les points de renvoi des ceintures des sièges avant sont réglables en hauteur, Pendant le trajet, assurez-vous aussi que la sangle inférieure reste bien plaquée contre le bassin en tirant sur le brin supérieur de la ceinture. > Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle passe par le centre de l'épaule et qu'elle ne prenne pas la gorge. Réglage de la hauteur de la ceinture Ouverture de la ceinture de sécurité > > 1. Maintenez la languette de verrouillage. 2. Appuyez sur la touche rouge (flèche). 3. Guidez la languette jusqu'à I'enrouleur. Vers le haut - déplacez le point de renvoi de la ceinture vers le haut. Vers le bas - appuyez sur la touche de verrouillage A et déplacez le point de renvoi. Sièges, rétroviseurs et volant f ilil Systèmes airbag Remarques générales i, A o"ne", t Posez toujours les pieds sur le plancher lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système airbag. Le port de la ceinture est impératif dans Faites remplacer rmmédiatement les systèmes tous les cas car le déclenchement du airbag qui se sont déclenchés. système airbag dépend de I'intensité du choc et de I'angle de collision. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve enke le conducteur ou les passagers et le champ d'action des airbags. Saisissez toujours le volant par sa couronne. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone de l'airbag passager, des airbags latéraux et rideaux. N'utilisez pas de housses de siège. I i Pour exercer efficacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue entre I'airbag et le conducteur ou les passagers. Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portes (airbags latéraux). Lll Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Le vide-poches doit rester fermé lorsque le véhicule roule. Ne transportez pas d'objets lourds sur et ili devant les sièges. lnformez également vos passagers des instructions de ce chapitre. liii i.1i.i:r Sièges, rétroviseurs et volant tll Ne posez aucun câble éleckique pour équipements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles d'airbag. Ne démontez pas les composants de l'airbag (par ex, volant, sièges avant, habillages de toit), Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le véhicule est équipé d'un .système airbag" et renvoyezle au chapitre .Systèmes airbag" de ce Manuel Technique. Fonctionnement Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant aux occupants la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protègent la tête, le bassin et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et des passagers dans le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral. frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord et au niveau des genoux côté conducteur et côté Les airbags passager. latéraux des sièges avant sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les airbags latéraux des sièges arrière (en fonction de l'équipement spécifique) sont intégrés aux revêtements latéraux. Les airbags rideaux sont montés dans Les airbags I'encadrement de toit latéral. Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de I'angle et de la violence de ia collision. Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. A ,, Voyant de contrôle Drne"' I Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle de I'airbag TTPASSENGER AIR BAG OFFr ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du système. dysfonctionnements sont signalés par le voyant de contrôle dans le comptetours. I r:s Faites-les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants : si Ie voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou > si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. le moteur tourne ou > si le voyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez. Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si vous laissez I'airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant. > Voyant de contrôle TTPASSENGER AIR BAG OFFI Pour plus d'informations sur le mode de fonctionnement du voyant de contrôle .PASSENGER AIR BAG OFF" : > Reportez-vous au chapitre "DFSACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER, à page 44. Faites réparer le défaut sans tarder. Réactivez impérativement l'airbag passager après avoir démonté le siège enfant. Mise au rebut IA Les générateurs de gaz intacts, les véhicules complets ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille, déchets .normaux, ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. Sièges, rétroviseurs et volant $,-l.l' I I ii ii Dispositifs de retenue pour enfants iusqu'à 13 kg de15à25kg En principe, Ies enfants doivent être transportés et sécurisés sur les sièges arrière, dans des dispositifs de retenue adéquats pour enfants. Les enfants appartenant à cette tranche de poids sont placés dans des dispositifs de retenue installés dos à la route. Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent ètre placés dans des dispositifs de retenue instailés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. > Enfants de la tranche de poids 0 et 0+ Coupez systématiquement le chauffage des sièges, lorsque des dispositifs de retenue pour enfants sont montés. y'\ o"nee,. l'airbag passager doit êke désactivé. de9à18kg I dû à I'airbag passager. En cas d'installation de dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, l'airbag passager doit obligatoirement être désactivé. Cette désactrvation permet d'éviter des risques de blessures graves voire mortelles provenant de I'airbag. Pour désactiver I'airbag passager '**'Ë.,,i Sièges, rétroviseurs et volant > En cas d'utilisation sur le siège passager, > ll : En cas d'utilisation sur le siège passager, I'airbag passager doit être désactivé. Enfants de la tranche de poids de22à36kg lll ; Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent être placés dans des dispositifs de retenue installés dans le sens de la marche, Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent, dans la mesure du possible, être installés sur les sièges arrière. En cas d'utilisation sur le siège passager, le siège doit être réglé dans sa position la plus basse et reculée possible. Reportez-vous au chapitre.DÉSACTIVATION irt Les enfants appartenant à cette tranche de poids doivent êke placés dans des dispositifs de retenue installés dans le sens de la marche. Ces dispositifs de retenue pour enfants dorvent, dans la mesure du possible, être installés.sur les sièges arrière. Enfants de la tranche de poids > : ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER. à page 44. : l'airbag passager doit être désactivé. 1l1r > En cas d'utilisation sur le siège passager, Enfants de la tranche de poids I Risque de blessures graves, voire mortelles > > : IA Dispositifs de retenue pour enfants recommandés C;atégories irrrdications de poids et concernant Fabricant Type Numéro d'homologation N'de référence Montage sur siège passager Porsche Montage sur siège arrière I'iâge (l);rtégorie 0 et 0+ : r:;qu'à 13 kg lltliqu' r;qu'à env. 1B mois llrllqu' )atégoriel:de9à18kg Britax-Rômer Porsche Babyseat lS0FlX G0+ E,04301146 955.044.802.86 Uniquement avec l'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse. a Britax-Rômer Porsche Junior Seat E1 04301199 955.044.802.92 Uniquement avec l'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse autorisé E1 04301169 955.044.802.90 Uniquement avec l'airbag passager désactivé. Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse. autonsé Er 04301169 955.044.802.90 Réglez le siège passager dans sa position arrière la plus basse autorisé ntre 8 mois et 4 ans ISOFIX G1 rnviron (la )atégorie ll :de 15 à25ke rntre 3,5 et 6 ans environ cnt Britax-Rômer Cal égorie lll : de 22 à 36 kC Britax-Rômer Porsche Junior Plus G2+G3 ent re 6 et 12 ans environ Porsche Junior Plus G2+G3 utorisé Emplacement adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants Catégories de poids et indications concernant l'âge Dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager Dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg iusqu'à env. 1B mois conformément aux recommandationsl' universel Catégoriel:de9à18kg universelz universel universelz universel 2 entre 8 mois et 4 ans environ Catégorie ll,zlll : de 15 à 36 ke entre 3,5 et 12 ans environ 1 Uniquement en association avec la désactivation de l'airbag passager 2 Réglage de l'assise du siège en position haute Sièges, rékoviseurs et volant & 3, i Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants l Catégories de poids et Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager indications concernant l'âge Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière Catégorie 0: jusqu'à l0 kg U1 : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie .Universel" autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg U1 : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie "Universel" autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. Catégoriel:de9à18kg UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de ja marche de U U UF la catégorie "Universel" autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids, Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. Conformément aux recommandations, voir le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants recommandés'. l Catégorie ll : de 15 à 25 ke i]i UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie "Universel, autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids. UF Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. i Conformément aux recommandations, voir le tableau .Dispositifs de retenue pour enfants recommandés'. ril Catégorie lll : de 22 à 36 kg ill UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie .Universel' autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids, Réglez le srège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture en position basse. Conformément aux recommandations, vorr le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants recommandés,. l ri l 3' *':, ÂSd l I Sièges, rétroviseurs et volant UF Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants lSOFlX suivants est autorisée. Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant Catégories de poids et indications concernant l'âge Catégorie Porte-bébé Dispositif Points de fixation ISOFIX dans le véhicule Avant, passager Arrière, extérieur F rs0^1 X X G tso/L2 X X IL IL de tailles (1) Catégorie 0: jusqu'à 10 kg E ts0Ær (1) Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg E D C rs0Ær rs0Æ2 rs0Æ3 IL IL IL IL IL IL IL IL IL IL (1) Catégoriel:de9à18kg C rs0Æ2 rs0Æ3 B so/r2 IUF IUF B1 rs0Æ2x IUF IUF A rs0Æ3 IUF IUF D (1) Catégorie ll :de 15 à25ke Catégorie lll : de 22 à 36 kg (1) (1) X : cette position ne convient pas. lL : conformément aux recommandations, voir le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants recommandés". IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie .Universel, autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids. Sièges, rétroviseurs et volant 4S A orne", t Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. > Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. Remarque Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager et Ia fixation lSOFlX sur le siège passager ne sont pas montés de série. lls peuvent faire I'objet d'un montage ulterieur. > Désactivation et activation de I'airbag passager l. 2. détachées et outils nécessaires. Ouvrez la boîte à gants, Désactivez OFF ou activez ON I'airbag passager à l'aide de la clé de secours. Pour plus d'informations sur la clé de secours > Reportez-vous au chapitre "CLE DE SECOURS, àla page 21. 't',., Sièges, rétroviseurs et volant Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéraiions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces : Voyant de contrôle (PASSENGER AIR BAG OFF> Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de contrôle "PASSENGER AIR BAG OFF" reste allumé dans l'unité de commande du toit. une fois le contact mis. Système de fixation de siège Risque de blessures graves, voire mortelles dû à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle de I'airbag TPASSENGER AIR BAG OFFI ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut du système. . Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. t. Faites réparer le défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. A enfant lSOFlX Respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays concernant I'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. constituer des rrsques de blessures importants. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec système lSOF|X chez votre concessionnaire Porsche, 0bservez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant, Ces dispositifs de retenue pour enfants doiveni, en principe, être installés sur les sièges arrière. Remarque Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag Vous trouverez d'autres informations importantes passager et la fixation lSOF|X sur le siège sur le thème AIRBAG dans le chapike passager ne sont pas montés de série. lls peuvent correspondant faire I'objet d'un montage ultérieur. I : Reportez-vous au chapitre "SYSTE[/lES AIRBAG' à la page 38. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces ! 0bservez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants avec système lSOFlX recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec I'habitacle de voke Porsche et les catégories de poids correspondantes des enfants, Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent > con.ien"s de sécurité > Fartes-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation des dispositifs de retenue pour enfants Porsche. détachées et outrls nécessaires. Sièges, retroviseurs et volant "15 A D.ne", I Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant, > Si vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, il est nécessaire de désactiver I'airbag passager. Le siège doit être complètement reculé. Pour activer I'airbag passager > Montage d'un siège enfant avec système lSoFlX Les assises du siège passager (en fonction de l'équipement spécifique) et des sièges arrière présentent des repères à droite et à gauche pour les fixations lS0FlX, Les ærllets de retenue A de la fixation lS0FlX se trouvent directement sous les repères. 1. Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfant. 2. fiez sur le siège enfant pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. Y{,.1, Sièges, rétroviseurs et volant : Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION TT ACÏIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER' à page 44. IA Rétroviseurs extérieurs c rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe) ôté passager et le rétroviseur asphérique côté r onducteur offrent un champ de vision élargi, I r y'\ Avertissement ! Risque d'accident. Les rétroviseurs bombés font paraître les véhicules ou objets plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. ' Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lorsque vous effectuez un stationnement. t' Utilisez également le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs lors du lavage du véhicule dans des installations de lavage automatique, > Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'utiliser I'installation de lavage automatique. A- Sé/ection du rétroviseur extérieur côté conducteur B - Sé/ection du rétroviseur extérieur côté passager C - Rég/age des rètroviseurs extérieurs D - Rabattement des rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs Le réglage électrique des rétroviseurs extérieurs est opérationnel - : Choisissez le bouton de sélection A pour le côté conducteur ou Ie bouton de sélection B pour le côté passager. Le voyant de contrôle du bouton sélectionné s'allume. 2. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bouton de réglage C dans la direction voulue. Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. Sièges, rétroviseurs et volant Ir ::. l En cas de panne du réglage électrique > Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. Rabattement des rétroviseurs extérieurs > Appuyez sur le bouton D. Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent a uto m atiqu e m e nt, RabattemenVDéploiement automatique des rétroviseurs extérieurs Mémorisation des réglages des nÉtroviseurs extérieurs Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire Conducteur ou Confort, il est possible de mémoriser les réglages individuels des rétroviseurs extérieurs sur les touches personnelles du côté conducteur et sur la clé du véhicule. a uto m atiq ue m ent. Rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs > En cas de panne du réglage électrique > Rabattez manuellement les rétroviseurs. Appuyez sur le bouton D. Les deux rétroviseurs extérieurs se déploient automatiquement. Pour plus d'informations sur la mémorisation et I'appel des réglages du véhicule : ou > Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, maintenez la touche de venouillage au niveau de la poignée de porte côté conducteur enfoncée pendant au moins 1 seconde. Les rétroviseurs extérieurs se rabattent. Déploiement des rétroviseurs extérieurs > Maintenez la touche $ sur la clé du véhicule enfoncée pendant au moins 1 seconde. Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs > Mettez le contact. Les rétroviseurs extérieurs se déploient. Remarque Lorsque mettez le contact, les rétroviseurs extérieurs ne se déplorent pas automatiquement si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du bouton D. En cas de panne du réglage électrique > l ,&f],l. Sièg.., rétroviseurs et volant l Déployez manuellement les rétroviseurs. Reportez-vous au chapitre "MÉMORISATION DES RÉGLAGES DU VÉHTCULE" à ra page 31, Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est activé automatiquement dès que vous activez le dégivrage de la lunette arrière. Pour plus d'informations sur I'activation du dégivrage de la lunette arrière : > Reportez-vous au chapitre.DÉGIVRAGE DE LA LUNETÏE ARRITREÆES RETROVISTURS EXTÉRIEURS, à la page 73. Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement lùrtroviseur extérieur à réglage arrtomatique anti-éblouissement > '' réglage anti-éblouissement des rétroviseurs ,,rrlorieurs est automatiquement activé avec celui hr rétroviseur intérieur. ' I Remarque concernant I'utilisation l'olrr plus d'informations sur le réglage ,rrrlomatique anti-éblouissement du rétroviseur Le réglage anti-éblouissement se désactive automatiquement quand : nlérieur: - Reportez-vous au chapitre .RÉTROVISEUR ANTIEBLOUISSEMENT INTERIEUR, à IA page 49. vous enclenchez la marche arrière, côté passager pivote légèrement vers le bas afin que le rebord du kottoir vienne se placer dans votre champ visuel. Reportez-vous au chapitre .P|VOTE[/ENT DU RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE STAI IONNEIVIFNT' à la page 233. l'éclairage intérieur est allumé. anti-éblouissement > I orsque r' la marche arrière est enclenchée ou Activation du réglage automatique Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement r: rétroviseur Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle A s'éteint. Rétroviseur anti-éblouissement intérieur Des capteurs placés sur la face avant et arrière du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence lumineuse. Selon I'intensité lumineuse, les rétroviseurs passent automatiquement en mode anti-éblouissement. A Avertissement ! Risque de blessures. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir d'un rétroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau et les yeux. > En cas de contact de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement à l'eau claire. Le cas échéant, consultez un médecin. Remarque concernant I'utilisation L'incidence lumineuse ne doit pas êke modifiée dans Ia zone de détection des détecteurs C (par exemple, par l'apposition d'autocollants sur la lunette arrière ou par des bagages dans le coffre ou sur le couvre-bagages). Appuyez sur le bouton B, Le voyant de contrôle A s'allume, Risque de détérioration de la peinture, des éléments en cuir et en plastique et des vêtements. L'électrolyte ne peut être nettoyé que s'il est encore humide. > Nettoyez les éléments concernés à l'eau, Sièges, rétroviseurs et volant Pour plus d'informatrons sur le passage de rapport avec la boîte Porsche Doppelkupplung (PDK) > : Reportez-vous au chapitre.BOÎTE DE VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK)' à la page 179, Appels de phare > Appuyez sur la touche B pour actionner I'avertisseur sonore. Unité de I'airbag L'unité de I'airbag C se trouve derrière la plaque rembourrée du volant. Volant Touche de passage de rappoÈ PDK L'airbag, associé à la ceinture de sécurité, représente le système de sécurité offrant au conducteur la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un mode "automatique" et d'un mode "manuel,. Les touches de passage de rapport A au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. :- 1.lr Sièges, rétroviseurs et volant Pour plus d'informations sur système d'airbag > Reportez-vous au chapitre .SYSTE[/ES AIRBAG" à la page 38. Volant chauffant Vous pouvez mettre en marche et arrêter le chauffage du volant à l'aide du bouton situé au dos du volant lorsque le moteur tourne. : Activation et désactivation du chautfage du volant > Appuyez sur le bouton. Sur l'écran multifonction, le message .Volant chauffant activé" ou "Volant chauffant désactivé" s'affiche pendant 2 secondes. Réglage de la colonne de direction I rr fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez régler le volant manuellement ou clectriquement dans quatre directions. A Avertissement I Risque d'accident. Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. t Ne réglez jamais le volant pendant que vous condui sez. Risque de coincement en cas de rappel incontrôlé des réglages de la mémoire. t- Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Réglage manuel de la colonne de direction Réglage électrique de la colonne de direction Réglage manuel du volant Réglage électrique du volant 1. lnsérez la clé de contact entièrement dans le contacteur d'allumage. > 2. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas, 3. Adaptez le réglage de la colonne de direction à I'inclinarson de votre dossier et à la position de votre siège, en déplaçant la colonne de direction en hauteur et en profondeur. 4. Rebasculez le levier de verrouillage en position initiale et laissez un cran s'encliqueter Appuyez sur le commutateur de commande situé sous la colonne de direction dans la direction voulue et jusqu'au réglage souhaité. Le réglage de la colonne de direction est mémorisé avec les réglages du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et l'appel du réglage de la colonne de direction : > Reportez-vous au chapitre "NlÉMORISATION DES REGLAGES DU VEHICULE, à la page 31 distinctement. Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne de direction dans le sens longitudinal. Sièges, rétroviseurs et volant I Volant multifonction Ir;l y'\ Touches de fonction du volant multifonction Avertissement ! Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possèdent également une fonction de Risque d'accident si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, I'autoradio, le sptème de navigation, le téléphone, etc. en bouton-poussoir, +a conduisant. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs et de perdre le Vers le haut - plus fort. Vers le bas - moins fort. contrôle de votre véhicule. > > Appuyer sur le bouton de réglage du volume Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. Activer et désactiver le son/a sourdine. Aa v Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt. Fonctionnement du volant multifonction Les touches de fonction du volant vous permettent d'utiliser les systèmes de communicatron Porsche suivants selon l'équipement de votre véhicule : - Téléphone _ PCM _ CDR 31 - Ecran multifonction du combiné d'instruments Tourner le bouton de réglage du volume Tourner le bouton rotatif Sélectionner/marquer un menu principal ou une option de menu dans l'écran multifonction. Tourner pour cela le bouton rotatif vers le haut ou le bas. Appuyer sur le bouton rotatif Lorsque le contact est mis. Avant d'actionner les touches de fonction, veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche. Accéder directement au sous-menu ou à la fonction sélectionnée. o Appuyer sur la touche multifonction 2â> Appuyer sur la touche Retour Remarque concernant I'utilisation ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les systèmes de communication Porsche à l'aide du volant multifonction. Appeler la fonction mémorisee. Vous pouvez affecter la fonction désirée à cette touche dans l'écran multifonction du combiné d'instruments. Retour dans le menu. a Appuyer sur la touche Décrocher Prendre une communication. Appuyer sur la touche Raccrocher Raccrocher ou rejeter un appel. ?,#. SiOges, rétroviseurs et volant Stores pare-soleil des vitres arrière Remarque concernant I'utilisation Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière peuvent être relevés ou abaissés uniquement lorsque les vitres sont fermées. Si la sécurité antijeu est activée, les stores paresoleil des vitres latérales arrière peuvent être commandés uniquement à l'aide du bouton du store dans la console centrale avant ou des commutateurs de lève-vitres dans la porte conducteur. Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu > Pare-soleil r' > Le basculement du pare-soleil vers le bas permet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil est de face. Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil de sa fixation intérieure et placez-le contre la glace latérale en le pivotant. Miroir de coudoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache coulissant. AAttention Risque de blessures. > Reportez-vous au chapitre .DESACTIVATI0N DES TOUCHES DE COIV]MANDI A L'ARRIERE" à la page 76. Pour plus d'informations sur le bouton du store pare-soleil : > ! : Reportez-vous au chapitre.FTRMETURE/ OUVERTURE DE STORE PARE SOLEIL POUR LUNETTE ARRIÈRE" à la page 54. Maintenez le cache coulissant fermé lorsque le véhicule roule. L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque vous ouvrez le cache coulissant (flèche) Sièges, rétroviseurs et volant il'' ,* ..i.i3 Bouton du lève-vitres/du store pare-soleil arrière Relèvement des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > fiez le bouton de lève-vitre correspondant vers le haut dans la porte à l'arrière ou dans la porte conducteur. ou Lorsque le store arrière est abaissé, appuyez sur le bouion du store pare-soleil dans la console centrale avant ou arrière pendant env. 1 seconde. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les stores pare-soleil de Ia lunette arrière et des vitres latérales arrière se lèvent. 3ô SiOges, rétroviseurs et volant Bouton du lève-vitres/du store pare-soleil de la porte conducteur Fermeture des stores pare-soleil des vitres latérales arrière > Boulon avanl de store pare-soleit Store pare-soleil de lunette arrière [=r=l Fermeture/OuveÉure de store pare-soleil pour lunette arrière Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant dans la porte arrière ou dans la porte conducteur. ou Lorsque le store arrière est relevé, appuyez sur le bouton du store pare-soleil dans la console centrale avant ou arrière pendant env. 1 seconde. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les stores pare-soleil de la lunette arrière et des vitres latérales arrière s'abaissent. Lorsque le contact est mis, il est possible de relever ou d'abaisser le store pare-soleil associé au couvre-bagages du coffre. > Appuyez sur le bouton de store pare-soleil à l'avant ou à I'arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le store pare-soleil se lève ou s'abaisse, Abaissement automatique du store pare-soleil de la lunette arrière lors du passage de la marche arrière Si vous engagez la marche arrière lorsque le store pare-soleil est relevé, ce dernier s'abaisse a uto m atiq ue m ent. Dès que vous repartez en marche avant, le store pare-soleil se relève. Conditions - Le contact doit être mis. La fonction doit êke activée dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de l'abaissement automatique : > llouton arnère de store pare-soleil Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DES OPTIONS DE IVIARCHE ARRIÈRE, à IA page 131. Remarque concernant I'utilisation :li la sécurité antijeu est activée, le store parer;oleil de la lunette arrière ne peut être commandé r1u'à l'aide du bouton de store pare-soleil dans la r:onsole centrale avant. l'our plus d'informations sur la sécurité antijeu : Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION DES TOUCHES DE COMIVIANDE À T'RRR NT, à la page 76. Sièges, rétroviseurs et volant t.x b Glimatisation Récapitulatif - Panneau de commande avant ............... ......... 57 Récapitulatif - Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)........................ 58 Vue d'ensemble de la climatisation .............,...59 Fonctions .......60 Climatisation à régulation automatique ........... 65 Buses .............,.,.,...71 Dégivrage de la lunette arrière/ des rétroviseurs extérieurs ,. ,. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. 73 généra|es........ d'air....... /", f ?'J Clrmatrsation - Récapitulatif Panneau de commande avant )c récapitulatif ne se substitue pas aux ricscriptions que vous trouverez au chapike t , cLr rMATrsATt0N A REGULATT0N AUT0tVtATtQUE,, 9\ I n particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. 10 11 7, Ge que je veux Ce que je dois faire Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton 1 pour le côté gauche ou sur le bouton 7 pour le côté droit. Régler la température Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton 2 vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Côté droii du véhicule : actionnez le bouton 8 vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Régler manuellement le débit d'air Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton 3 vers le haut (plus) ou le bas (moins). Côté droit du véhicule : actionnez le bouton 9 vers le haut (plus) ou le bas (moins). Régler manuellement la répaÉition de l'air Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton 4 ou 10. Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit appuyez sur le bouton 5 ou 11. Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton 6 ou 12. : Dégivrer le pare-brise Appuyez sur le bouton H, Climatisation i.",r j - Récapitulatif Panneau de commande arrière (climatisation 4 zonesl Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre "CLII/IATISATION A REGULATION AUTOMATIQUE" t2 3- 4- En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. 5\6 \1 Ce que je veux Ge que Activer la climatisation automatique Appuyez sur le bouton Régler la température Pour le côté gauche : actionnez le bouton 2 vers le haut (chaud) ou le bas (froid), Pour le côté droit : actionnez le bouton 8 vers le haut (chaud) ou le bas (froid). Régler manuellement le débit d'air Pour le côté gauche : actionnez le bouton 3 vers le haut (plus) ou le bas (moins). Pour le côté droit : actionnez le bouton 9 vers le haut (plus) ou le bas (moins). Régler manuellement la répadition de I'air Air dirigé vers les buses de portes appuyez sur le bouton 4 ou 10. Air dirigé vers les buses de portes droit : appuyez sur le bouton 5 ou Air dirigé vers les buses de portes appuyez sur le bouton 6 ou 12. :.X3 Climatisation ie dois faire I pour le côté gauche ou sur le bouton 7 pour le côté droit. et centrale pour le cÔté gauche ou droit : et centrale et vers le plancher pour le cÔté gauche ou 11. et vers le plancher pour le cÔté gauche ou droit : l'anneau de commande de climatisation avant Vue d'ensemble de la climatisation Selon l'équipement de votre véhicule, il peut être doté des types de climatisation suivants : Climatisation 2 zones à régulation automatique Panneau de commande de climatisation arrière (climatisation 4 zones) Climatisation 4 zones à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température de l'habitacle en fonction de la valeur présélectionnée. Vous pouvez régler individuellement la La climatisation régule automatiquement la température de l'habitacle en fonction de la valeur température, le débit d'air et la répartition de l'air pour les zones de climatisation avant gauche, présélectionnée. Vous pouvez régler individuellement la température, le débit et la répartition de l'air pour les zones de climatisation gauche et droite. avant droite, arrière gauche et arrière droite. Capteur de température de l'habitacle Gapteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation > : Ne recouvrez pas le capteur de température de l'habitacle de la climatisation et ne collez rien dessus. Sur les véhicules équipés d'une climatisation 4 zones, vous trouverez un panneau de commande supplémentarre dans la console centrale arrière. Climatisation -,,. 1 Désactivation de la fonction Fonctions générales > Remarque concernant I'utilisation L'écran multifonction du combiné d'inskuments permet d'effectuer des réglages supplémentaires concernant le style de climatisation souhaité et la zone de ventilation élargie : > > ou Mettez le contact. Le voyant de contrôle de la touche indique l'état réglé précédemment. Reportez-vous au chapitre "ÉCnnru lVlULTlFONCT|ON" à la page 72. Remarque concernant I'utilisation Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA CLlNilATlSATlON, à la page 133. Si la tension de la batterie est top faible, le mode REST est, dans un premier temps, restreint puis désactivé. Sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort, tous les réglages de la climatisation sont mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous verrouillez le véhicule. Mode REST Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du moteur pour chauffer l'habitacle. > Quand le contact est coupé, appuyez sur le bouton X"-f o, panneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. En mode REST, vous ne pouvez pas modifier le réglage de la climatisation. ri i,.i Climatisation Appuyez sur le bouton X?Lo O, panneau de commande avant. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Activation du mode AG Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la température intérieure soit inférieure à la température extérieure, le mode AC doit être activé. > Appuyez sur le bouton AC, Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le compresseur de climatisation est en marche. ou Appuyez sur le bouton AUro de la zone de climatisation gauche ou droite. Désactivation du mode AG Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC, par exemple, pour économiser du carburant. Mode AG I n mode automatique, le mode AC est activé par défa ut. La puissance du compresseur de climatisation est régulée de manière entièrement automatique en fonction des besoins, Pour des températures extérieures inférieures à 3 "C environ, le compresseur de climatisation est automatiquement désactivé. > Appuyez sur le bouton AC. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le compresseur de climatisation est arrêté. La fonction de refroidissement est désactivée Mode AC MAX En mode AC MAX, l'habitacle du véhicule est refroidi avec le refroidissement maximum. Aucune régulation automatique de la température de l'habitacle n'est réalisée. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation du mode automatique : > Reportez-vous au chapitre "ACTIVATI0N ET DESACTIVATION DU IVIODE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION, à Ia page 66. Climatisation i:i-!J À Activation du mode AC MAX > APPuyez sur le bouton nc Remarque concernant la climatisation 2 zones *",. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'efficacité maximale du dégivrage du pare-brise est atteinte lorsque les buses d'air à I'arrière sont fermées. Désactivation du mode AC MAXI. > Appuyez sur le bouton nc '"*. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, Pour plus d'rnformations sur les buses d'air > ou Appuyez sur le bouton auro de la zone de climatisation gauche ou droite. Remarque concernant la climatisation Pour atteindre l'efficaciié maximale de dégrvrage, l'admission d'air à l'arrière est automatiquement désactivée en mode dégivrage. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vikes latérales avant. Dégivrage du pare-brise Activation du dégivrage > @. Appuyez sur le bouion Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales avant. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. Désactivation du dégivrage > Ç. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton AUro de la zone de climatisation gauche ou droite. Climatisation Reportez-vous au chapitre "BUSES D'AlR" à la page 71. 4 zones Refroidissement accru en mode AC MAX pour la climatisation 4 zones Avec la climatisation automaiique 4 zones, vous disposez d'un refroidissement encore accru pour les zones de climatisation avant en mode AC IVIAXI Les zones de climatjsation à l'arrière sont pour cela désactivées automatiquement. Le message OFF est affiché sur les écrans de l'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. : Le message OFF et un symbole de cadenas sont affichés sur les écrans de I'unité de commande pour les zones de climatisatron arrière. Les réglages de climatisation ne sont pas possi bles. Désactivation du mode MONO > APPuYez sur le bouton MoNo. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, ou Modifiez les réglages de l'une des autres zones de climatisation. Reprise des réglages du côté conducteur pour I'ensemble du véhicule La fonction "M0N0" vous permet d'appliquer les réglages de climatisation du côté conducteur pour l'ensemble du véhicule. Recyclage de I'air Activation du recyclage de I'air > Activation du mode MONO > $. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'allume, L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. APPuYez sur le bouton MoNo. Désactivation du recyclage de l'air Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Les écrans pour les autres zones affichent les mêmes valeurs que celles du conducteur. > $. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Remarque En cas de désactivation manuelle ou automatique du compresseur de climatisation, le recyclage de l'air s'arrête au bout de 3 minutes environ. Climatisation ;r'r,. 'r Réglage du recyclage automatique de I'air En mode recyclage automatique de l'air, I'admission d'arr frais est réglée automatiquement selon la qualité de l'air. Vous pouvez activer et désactiver le mode recyclage automatique de l'air à l'écran multifonction. l Lorsque la température extérieure est inféneure à env. 10 'C, le mode recyclage automatique de l'air est automatiquement désactivé afin d'éviter que les vitres ne s'embuent. Remarques concernant le compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation multifonction : Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA CLIMATISATION" à la page 133. Remarque Le mode de fonctionnement recommandé est le recyclage automatique de l'air (réglage par défaut). $'â Climatisation : - peut s'arrêter temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin que le moteur puisse refroidir suffisamment. - Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, les fonctions de climatisation et de chauffage suivantes sont, dans un premier temps, restreintes puis désactivées. s'arrête automatiquement à des températures inférieures à env. 3'C et ne peut pas être réactivé, même manuellement, - Chauffage des sièges offre une efficacité maxrmale vitres fermées. Si le véhicule esi resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé d'aérer brièvement I'habitacle, glaces ouvertes. - Buse d'air extérieur - Pour plus d'informations sur le réglage du mode recyclage automatique de l'air dans l'écran > Remarques concernant la coupure automatique des consommateurs électriques - En fonction de la température extérieure et de I'humidité ambiante, de I'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci est normal et ne constitue pas un indice d'un défaut d'étanchéité. Dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs Compresseur de climatisation Panneau de commande avant, ne. d e cli m ati sati on g,auche -Ecran de la climatisation côté gauche -Mode AUTO côté gauche (fonctionnement automatique)/mode RESf (utlllsatron de la chaleur résiduelle du moteur) -Température côté gauche "Débit d'ai côté gauche - Ak dnigé vers Ie pare'brise côté gauche - Ak dntgé yers /es buses centrales et latérales, côté gauche - Air dirigé vers le plancher côté gauche zo A | 2 3 4 5 6 Panneau de commande avant, zone de climatisatîon droite B 7 -Ecran de ta ctimatisation côte drol -Mode AUTj côté droit (fonctionnement automatique)/mode REAR (réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant) (climatisation 4 zones) -Température côté droit -Débit d'air côté droit lO - An dirisé vers Ie pare-brise côté droit -Air dirisé vers /es buses centrales et latérales, côté droit 12-Air dirigé vers le plancher côté droit 8 9 Panneau de commande avant (climatisation 2 et 4 zones) ll Glimatisation à régulation automatique La climatisation régule automatiquement la température, la répartition et le débit d'air présélectionnés pour I'habitacle en fonction des différents facteurs d'influence (par ex., rayons du soleil, qualité de l'air, présence de buée sur les vitres). Lorsque vous effectuez les réglages manuellement, le mode automatique est désactivé. Dans ce cas, la régulation automatique de la climatisation reste opérationnelle pour les fonctions de climatisation que vous n'avez pas modifiées manuellement. Veuillez respecter les informations relatives au * - Mode REST, voir page 60. Panneau de commande avant, fonctions générales -Mode AC (marche/anêt du compresseur de climatisation) -Mode AC MAX (refroidissement maximal) -Mode recyclage de l'air -Mode M)NO (reprendre les réglages de climatisation du conducteur pour toutes les zones de climatisation) G -Dégivrage du pare-brise -Dégivrage de lunette arrière/rétroûseurs extérieurs Mode AC, voir page 61. C Mode AC MAX, voir page 61. D E F Mode MONO, voir page 63. Dégivrage du pare-brise, voir page 62. Recyclage de I'air, voir page 63. Compresseur de climatisation, H voir page 64. Climatisation &ii Panneau de commande arrière zone de climatisation gauche A L -Ecran de la climatisation côté gauche -Mode AUTO côté gauche (fonctionnement 2 3 4 -Température côté gauche -Débit d'air côté gauche - An diriqé vers /es buses de portes et centrale côté gauche -Air dirigé vers /es buses de portes et centrale et vers le plancher côté gauche - Air dnigé vers /es buses de portes et Ie plancher côté gauche 5 6 automatique) Panneau de commande arrière zone de climatisation droite B -Écran de la climatisation côté droit 7 8 9 Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) lI Activation et désactivation du mode automatique de la climatisation Remarque concernant I'utilisation Vous pouvez passer en mode automatique indépendamment pour les zones de climatisation avant et arrière. manuellement Ie dispositif automatique. Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le bouton auro. > auro de la zone de climatisation correspondante du panneau de commande avant ou arrière. Le voyant de contrôle du bouton s'allume et le symbole AUTO apparaît sur l'écran de la climatisation. La température, le débit et la répartition de l'air Appuyez sur la touche sont automatiquement régulés pour la zone de climatisation correspondante, r.t:::,i,ji; Climatisation -Mode AUT) côté droit(fonctjonnement automatique) -Température côté droit -Débitd'air côté droit lO -Air dirigé vers /es buses de portes et centrale côté droit - Air dirigé vers /es buses de portes et centrale et vers le plancher côté drott 12 -Air dtrigé vers le plancher côté droit En cas de besoin, vous pouvez régler Remarque concernant I'utilisation Si vous réglez une zone de climatisation sur LO ou Hl, les autres zones de climatisation sont également réglées sur LO ou Hl. Appuyez sur le bouton AUro de la zone de climatisation correspondante pour régler température sélectionnée auparavant. la Remarque Le refroidissement ou le chauffage de l'habitacle à la température sélectionnée s'effectue toujours avec la puissance maximale de refroidissement ou de chauffage de la climatisation. La température souhaitée ne sera pas atteinte plus rapidement si vous réglez momentanément la température sur une valeur plus élevée ou plus basse. Ir:rnpérature et débit d'atr, panneau de commande avant Température et débit d'air panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Réglage de la température température de l'habitacle peut être réglée entre 16 "C et 29,5 'C, selon votre confort personnel. Température conseillée : 22 "Ç. Ia La température sélectionnée s'affiche sur l'écran au-dessus du bouton rEMP. Augmentation de la température > Poussez le bouton rEMtr de la zone de climatisation correspondante vers le haut. La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. Réduction de la température > Tirez le bouton TEMP de la zone de climatisation correspondante vers le bas. La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie que le système travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le mode automatique est désactivé. Climatisation {'.!j ! Réglage du débit d'air Le débit d'air sélectionné est représenté sur sous la forme l'écran au-dessus du bouton d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres augmente, plus le débit d'air est élevé dans S I'ha bitac le, Augmentation du débit d'air > $ Ou OOOit d'air de la zone Poussez la touche de climatisation correspondante vers le haut. Réduction du débit d'air > $ ou oeOit d'air de la zone de climatisation correspondante du panneau de commande vers le bas. Tirez la touche Appuyez sur la touche AUro de la zone de climatisation correspondante pout tevenit mode automatique. en Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce que la mention OFF s'affiche sur l'écran de la climatisatron, l'admission d'air extérieur s'interrompt. y'\ Avertissement $ des côtés droit et Poussez le bouton gauche du véhicule sur le panneau de commande avant vers le haut (augmentation du débit d'air). Climatisation Répartition d'air, panneau de commande arrière blimatisation 4 zones) Réglage manuel de la répartition de I'air Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones) Panneau de commande avant > ! Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air est en position rrOFFr. > Répartition d'atr, panneau de commande avant J. > Appuyez sur le bouton L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. F. > o Appuyez sur le bouton 9. > > Appuyez sur le bouton L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. L'air est dirigé vers le plancher. Le voyant de contrôle du bouton s'allume, !. Appuyez sur le bouton L'air sort des buses d'air centrales et des buses situées dans les montants de porte. Les buses d'air doivent être ouvertes. Appuyez sur le bouton wP. L'air sort des buses d'air centrales, au niveau du plancher, et des buses situées dans les montants de porte. p. Appuyez sur le bouton L'air sort au niveau du plancher et des buses situées dans les montants de porte. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. J{rrnulation manuelle de la répartition rle I'air Appuyez de nouveau sur la touche de répartition d'air correspondante. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton aurc de la zone de climatisation correspondante. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le débit et la répartition de I'air sont automatiquement régulés et les variations de température extérieure compensées. Répartition d'air des zones de climatisation arrière avec mode MONO ou REAR activé (climatisation 4 zonesl Si vous avez appuyé sur la touche ÂJ ou sur la du panneau de commande avant, l'air est diffusé à l'arrière par les buses d'air centrales et latérales. touche p Si vous avez appuyé sur la touche I du panneau de commande avant, l'air est diffusé à l'arrière au niveau du plancher. Pour plus d'informations sur le mode M0N0 > : Reportez-vous au^chapitre .REPRISE DES Désactivation du panneau de commande pour les zones de climatisation arrière {climatisation 4 zonesl Réglage des zones de climatisation arrière avec le panneau de commande avant - Mode REAR (climatisation 4 zonesl Le commutateur de sécurité situé dans l'unité de commande de la porte côté conducteur permet de désactiver les boutons de lève-vitres des portes arrière ainsi que le panneau de commande de la console centrale arrière. correspondants de la climatisation. ActivationÆésactivation de la sécurité Activation du mode REAR antijeu > Dans la climatisation 4 zones, les zones de climatisation arrière peuvent se régler au moyen des panneaux de commande avant RTGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR t'ENSEMBLE DU VIHICULE" à la page 63. Pour plus d'informations sur le mode REAR > : > Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DES /ONES DE CLIMATISATION ARRIERE AVEC PANNEAU DE COMI/ANDE AVANT _ [/ODE REAR (CLIMATISATION page 69. 4 ZONES)" à la LE Actionnez le commutateur de sécurité @, Le voyant de contrôle du bouton s'allume, Un symbole de cadenas apparaît sur les écrans de l'unité de commande pour les zones de climatisation arrière. Appuyez sur le bouton t?Lo pendant environ 2 secondes. Le message REAR apparaît sur l'écran de la climatisation. Vous pouvez régler les zones de climatisation arrière depuis le panneau de commande avant Climatisation !! Désactivation du mode REAR Réglages de climatisation recommandés > pour un conducteur seul Appuyez sur le bouton XYI"o pendant environ 2 secondes. La mention REAR disparaît à l'écran. Remarque concernant I'utilisation > La fonction se désactive automatiquement dans les 4 secondes environ qui suivent les Pour un confort optimal dans I'habitacle, il est recommandé d'activer le mode M0N0. Pour plus d'informations sur l'activation du mode M0N0: > derniers réglages. La mention REAR disparaît à l'écran. 1 Reportez-vous au chapitre .REPRISE DES RÉGLAGES DU cÔTÉ CONDUCTEUR POUR L',ENSEI/BLE DU VÉHICULE, à la page 63. La réduction du débit d'air pour les zones de climatisation arrière n'apporte aucun avantage au confort de climatisation au niveau des zones avant (uniquement pour les climatisations 4 zones). Pour plus d'informations sur le réglage du débit d'air > ?ff ctimatisation : Reportez-vous au chapitre.REGLAGE DU DÉB|T D'AIR" à la page 68, Zone de ventilation élargie L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'activer ou de désactiver séparément la zone de ventilation élargie sur la partie supérieure du tableau de bord. L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est plus diffus et moins direct. Le système automatique de la climatisation régule le débit d'air soufflé. Pour plus d'informations sur I'activation de la zone de ventilation élargie : > Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DE LA CLI[/lATlSAT|ON" à la page 133. lluses d'a[ avant Buses d'air arrtère Buses d'air Changement de la direction du flux d'air Q Ouverture des buses d'air t Tournez la molette A vers la droite. r Fermeture des buses d'air > t' Pivotez les lamelles de la buse d'air B dans la direction souhaitée. Buse d'air extérieur Pour facrliter l'entrée d'air > : La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le capot moteur doit être exempte de neige, glace et feuilles. Tournez la molette A vers la gauche Climatisation { -; s95-80û Circulation d'air La circulation d'air en mode automatique peut être réglée sur trois niveaux - : .Douce,: Recommandé pour les personnes sensibles aux courants d'air souhaitant une climatisation des plus discrètes. - "Normale, : Réglage par défaut. - "lntense": Aération plus forte de l'habitacle. L'afflux d'air est nettement perceptible. Buses d'air centrales plus froides La température de I'air expulsé par les deux buses Buses d'ai de Ia boîte à gants Boîte à gants réfrigérée De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le biais d'une buse d'air séparée. Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée manuellement. Remarque De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle à travers le couvercle de la boîte à gants. > Lorsque la température extérieure est basse, fermez la buse d'air de la boîte à gants pour ne pas perturber le fonctionnement du chauf{age de l'habitacle. .:: ,1 Ctimatisation Ecran multifonction Réglages de la climatisation sur l'écran multifonction L'écran multifonction du combiné d'instruments permet d'effectuer des réglages supplémentaires pour la climatisation du véhicule, Pour plus d'informations sur les réglages de la climatisation à l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA CLlMATlSAT|ON" à la page 133. d'air centrales est réduite sans modification du réglage de la température d'habitacle. Ce réglage est recommandé pour les personnes souhaitant en général plus de fraîcheur, notamment au niveau du visage et du buste, Zone de ventilation élargie Pour plus d'informations sur la zone de ventilation âlaroio' > Reportez-vous.au chapitre "ZONE DE VENTILATION ELARGIE' à la page 70. Recyclage automatique de I'air Pour plus d'informations sur le mode de recyclage automatique de l'air : > Reportez-vous au chapitre "RECYCLAGE DE L'AIR, à la page 63. Arrêt > [Ï1. Appuyez sur le bouton Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Remarque Sur les véhicules équipés de vitrage thermo-isolé, des déformations optiques peuvent se produire du fait de la position à plat de la lunette arrière. Ces déformations s'intensifient lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé. Dégivrage de la lunette arrière/ des rétroviseurs extérieurs dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs i:xtérieurs est opérationnel lorsque le contact est mis. Ie Marche > Aoouvez sur le bouton llltl. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Selon la température extérieure, le dégivrage se désactive automatiquement au bout d'environ 5 à 20 minutes. > Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le dégivrage. :ry 4i Climatisation i iit Vitres et toit ouvrant Lève-vitres é1ectriques.............,.,.. ...,..,......,., 75 Toit ouvrant.,,.. L tiii I i il f r* ii Vitres et toit ouvrant .......,..............78 I eve-vitres électriques A o"eAlleeaell Itr.;t1ue de blessures lors de la fermeture des vrtrcs, en particulier en cas de fermeture .ilrlomatiqUe, Vt:illez à ne blesser personne lors de la lr:rmeture des vitres. lietirez toujours la clé de contact en quittant lc véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lève-vitre, En cas de danger, relâchez immédiatement le bouton sur la clé de contact ou le bouton de la poignée sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. ' Ne larssez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. A - Lève'vrtre côté conducteur B - fève-vitre côté passager avant C - Lève-vitre de la porte arrière gauche D - Lève-vitre de la porte arrière droite Les lève-vitres sont opérationnels : Ouverture de la glace avec le commutateur > - Lorsque le contact est mis. - Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. La fonction de fermeture automatique des vitres n'est disponible que si le contact est mis. Remarque concernant I'utilisation Les commutateurs comportent une fonction à deux crans. Ces deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le commutateur. OuvertureÆermeture des vitres Fonctionnement des lève-vitres Lève-vitre de la porte côté passager Appuyez sur le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée. Fermeture de la glace avec le commutateur > Tirez le commutateur de la vitre correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint la position souhaitée. Premier cran - Commande manuelle Si vous actionnez le commutateur jusqu'au premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme manuellement. Le processus s'arrête lorsque vous relâchez le commutaieur. Vikes et toit ouvrant i lj Remarque concernant I'utilisation Si une vrtre se bloque en se fermant, elle s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres. Si la vitre se bloque une deuxième fois dans les 10 secondes, la fonction automattque est désactivée pour cette vitre. La vitre peut être fermée manuellement. Elle se referme alors avec la force de fermeture intégrale. La fonction automatique est à nouveau activée une fois que vous avez fermé la vitre complètement une fois manuellement. y'\ Avertissement I Risque de blessures. Si la fonction automatique a été désactivée après le blocage de la vitre, celle-ci se referme avec la force de fermeture intégrale. Lève-glaces à I' arrière - Deuxième cran - Fonction automatique Si vous actionnez le commutateur correspondant un court instant jusqu'au deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme a utomatiquement. Vous pouvez I'arrêter à la position souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur. > Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces, Désactivation des touches de commande à I'arrière Le bouton de sécurité situé dans l'unité de commande de la porte côté conducteur permet de désactiver les boutons de lève-vitres des portes arrière ainsi que le panneau de commande de la console centrale arrière. ActivationÆésactivation de la sécurité antijeu > /i lljir Vrtres et toit ouvrant Actionnez le bouton de sécurité @. Si la sécurité antijeu est active, le voyant de contrôle correspondant est allumé dans le bouton de sécurité. Après le rebranchement de la batterie du véhicule - mémorisation de la position finale des vitres Après le débranchemen7rebranchement de la batterie, les positions finales des vitres des portes sont perdues. La fonction automatique des vitres est hors service. Procédez de Ia facon suivante pour toutes les vitres l. 2. : Fermez complètement la vitre en tirant une seule fois sur le commutateur Si la vitre est complètement fermée, tirez une nouvelle fois brièvement le commutateur. 3. Vr'/rcu/es sans Porsche Entry &Drive Véhicules avec Porsche Entry & Drive OuvertureÆermeture des vitres avec la clé du véhicule Fermeture des vitres à I'aide de la touche intégrée à la poignée de poÉe Ouvrez complètement la vitre en appuyant une seule fois sur le commutateur. (véhicules avec Porsche Entry & Drivel Appuyez sur la touche d'ouverture ou de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule Jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée. Les vrtres arnère ne peuvent pas être ouvertes sr les stores pare-soleil des vitres latérales arrière sont fermés. > Lorsque vous verrouillez le véhicule, appuyez sur la touche de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée. Vitres et toit "1t,''y. ouvrant d .{ Toit ouvrant Actionnement du toit ouvrant toit ouvrant électrique est constitué d'un verre de sécurité trempé et teinté. ll est muni d'un store à réglage manuel en continu pour vous protéger contre les rayons directs du soleil. Le toit ouvrant est activé à l'aide du bouton Le <--; situé dans I'unité de commande du toit. Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant coulisser ou en le relevant à I'arrière, Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction à deux crans pour toutes les directions de mouvement. Ces deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le bouton. y'\ - Avertissement ! > > Veillez à ne blesser personne lorsque vous actionnez le toit ouvrant. Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système (par ex. des enfants) peuvent se blesser en actionnant le toit ouvrant, En cas de danger, actionnez le bouton du toit ouvrant dans la direction opposée ou, en cas d'utilisation de la fonction de confort, relâchez immédiatement la touche de la clé du véhicule Vitres et toit ouvrant - Commande manuelle Si vous actionnez le bouton lusqu'au premier cran d'une direction de mouvement, le toit ouvrant se déplace manuellement dans la direction correspondante. Le réglage s'arrête lorsque vous relâchez Risque de blessures lors de I'actionnement ou de la fermeture automatique du toit ouvrant. > Premier cran le bouton. Fonctionnement du toit ouvrant Le toit ouvrant est opérationnel - : Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. Remarque concernant I'utilisation Le toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort. Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par un obstacle, il se rouvre aussitôt. Deuxième cran - Fonction automatique Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième cran, le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme automatiquement. Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le bouton dans la direction souhaitée, Position d'ouverture la plus silencieuse l toit ouvrant s'ouvre en coulissant en mode rrirrruel eten mode automatique jusqu'à ce qu'il ait ,rlloint une position finale provoquant le moins de I lrruit possible. OuveÉure/Fermeture du toit ouvrant aYec la clé du véhicule Mémorisation de la position finale du toit ouvrant Ouverture du toit ouvrant Après un débranchement/rebranchement, après une décharge de la batterie ou après un démarrage avec une batterie auxiliaire, après un > Ouverture complète du toit ouvrant Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant intégralement tn actionnant à nouveau le bouton .:-.} dans Ir sens d'ouverture. I orsque le sur la touche qf d'ouverture du Appuyez véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. Fermeture du toit ouvrant > toit ouvrant est complètement ouvert, est possible que des bruits aérodynamiques se lassent sentir en fonction de votre vitesse. rl Appuyez sur la touche $ de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la touche intégrée à la poignée de porte (véhicules avec Porsche Entry & Drive) Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive, le toit ouvrant peut également être fermé à l'aide de la touche intégrée à la poignée de porte. > Appuyez sur la touche de verrouillage du véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée. actionnement de secours ou après le changement du fusible du toit ouvrant, les positions finales du toit ouvrant sont perdues. Risque de blessures lors de la fermeture du toit ouvrant. Le limiteur d'effort n'est pas' disponible pendant la mémorisation de la position finale et le toit ouvrant se ferme avec la force maximum. > Veillez à ne blesser personne lorsque vous fermez le toit ouvrant. Le véhicule doit êke à l'arrêt pour que la position finale du toit ouvrant soit mémorisée. 1. lVlettez le contact. 2. Poussez le bouton vers I'avant dans le sens de fermeture et maintenezle ainsi. La mémorisation de la position finale débute au bout d'environ 10 secondes. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit soit complètement immobilisé. La procédure dure 20 secondes maxrmum. <-i} Répétez le processus de mémorisation si vous relâchez le bouton avant que le toit soit entièrement immobilisé. Vitres et toit ouvrant ?S Actionnement de secours du toit ouvrant y'\ Avertissement I Risque de blessures lors de la fermeture du toit ouvrant. > Veillez à ne blesser personne lorsque vous actionnez le toit ouvrant. Fermeture de secours après déclenchement répété du limiteur d'effort > Retirez l'obstacle. > Appuyez sur le bouton du toit ouvrant .;-î autant de fois que nécessaire dans le sens de fermeture, ou maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le toit s'immobilise en position fermée. Actionnement de secours en cas de défaut de I'entraînement du toit ouvrant 1. S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le toit ouvrant à l'aide de la clé Allen fournie dans l'outillage de bord. 2. > > Avant d'effectuer l'actionnement de secours, assurez-vous que le fusible électrique n'est pas défectueux. Pour plus d'informations sur la vérification du fusible électrique > : Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENI DE FUSIBLES, àla page 278. 3. Appuyez légèrement sur le cache, au niveau de la pointe, du capteur de surveillance de l'habitacle gauche situé à l'avant. 4. Le côté opposé du cache se soulève. > Prenez la clé Allen dans I'outillage de bord place dans le coffre à bagages. Reportez-vous au chapitre.OUTILLAGE DE BORD, à lapage 262. lVlaintenez la clé dans cette position et tou rnez-la. Déclipsez le cache. Pour plus d'informations sur l'outillage de bord Introduisez la clé Allen jusqu'en butée dans l'ouverture. : 5. Retirez la clé. Rangez la clé dans l'outillage de bord. 6. Clipsez le cache. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concession naire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils néce ssai res. ,., 1 :J Vitres et tort ouvrant Eclairage, clignotants et essuie-glaces Assistant d'éclairage automatique/ système d'éclairage adaptatif ...,..,.,. .............. 82 Eclairage des instruments............................. 85 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares ............................ ............ 86 Feux de détresse,.,........................... .......... 86 Éclairage intérieur Récapitulatif - .....,,,.,,.,.,,.87 Essuie-g|aces....................... 90 Commutateur d'essuie-glacesr4ave-glace. . Éclairage, clignotants et essuie-glaces .. . ,. . 91 AUTQ Assistant d'éclairage automatique )oOi Feux de position Éclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage des instruments, projecteurs de jour éteints. 1D 0+ Feux de croisement/Projecteurs lumineuse environnante. Feu arrière antibrouillard En outre, l'assistant d'éclairage automatique commande les prolecteurs de jour, la fonction Coming Home et I'éclairage en courbe Remarque concernant I'utilisation Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte alors que des feux sont allumés, un signal sonore ï utateur d'éclairage Éclairage coupé Lorsque le contact est mis, les projecteurs de jour sont allumés dans la mesure où le symbole correspondant est activé à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations concernant I'activation/la désactivation des projecteurs de jour : > Reportez-vous au chapitre .ACTIVATION ET DESACTIVATION DTS PROJECTEURS DE JOUR AUTONIATIQUES Xd , à la page 129. Éclairage, clignotants et essuie-glaces L'assistant d'éclairage automatique est une fonction de confort. Les feux de croisement de votre Porsche s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de I'intensité Uniquement lorsque Ie contact est mis. Tirez le commutateur lorsqu'il est en position Feux de croisement. Le voyant de contrôle s'allume. Gomm Assistant d'éclairage a utomatiq ue/système d'écla irage adaptatif (gong) signale la décharge possible de la batterie. Des divergences entre divers États. dues à des différences de législation, sont possibles. Assistance en cas de brouillard Lorsque le feu arrière antibrouillard esi allumé et que la vitesse est inférieure à env. 60 kmzlit, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée. Le cône de lumière est élargi et les effets d'éblouissement sont réduits. dynamique. L'assistant d'éclairage automatique est activé lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTQ. Malgré I'aide apportée par l'assistant d'éclairage, il appartient au conducteur d'allumer les feux de croisement à l'aide du commutateur traditionnel, conformément aux directives spécifiques des différents pays. L'activation des phares par I'assistant d'éclairage ne dispense donc pas le conducteur de sa responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux au moment opportun. /\ Avertissement I Risque d'accident dû à une conduite sans éclairage. > Surveillez toujours attentivement la commander d'éclairage automatique. Itçtn:rt rlttr' r r, r.,lr',lr,lrrrrI de I'assistant d'éclairage ,',t,,rir,r1rr1rrr,7thr système d'éclairage adaptatif, r, "t,i.r I ,|r, r;ontrôle du système d'éclairage r'lr1't,rlrl ',';rllume dans le combiné d'instruments i ru ri",',,rllc d'avertissement apparaît à l'écran ,r1rlt l,r( lron du combiné d'instruments. , I ,'r lJ 1,, rl'informations sur les voyants de ,,,rlr)1r, ct d'avertissement du combiné ,l rit ,lrrrrrtcnts , I : li,,t)ortez-vous au chapitre.COMBlNÉ I )'lN:j IRUIVItNTS" à la page 96. ,,u Feux de croisemenVProiecteurs Fonction (autoroute') de nuit Les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO dans les conditions suivantes : Lorsque la vitesse est supérieure à env. 130 kmÂ, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée dans l'obscurité. Le cône de lumière est allongé et votre visibilité est ainsi accrue. - t)hrs d'informations sur les messages ,l.rvr'rlrssement de l'écran multifonction : ll{)t)ortez-vous au chapitre "RtCAPITULATIF I)I S IV]ESSAGES D'AVERTISSEMENT' à IA 1r;rge 140. crépuscule, obscurité, traversée de tunnels, pluie, sur autoroute (lorsque les projecteurs de jour sont désactivés). Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant de contrôle s'allume au niveau du compteur de vitesse. Remarque concernant I'utilisation Le brouillard n'est pas détecté. > Par temps de brouillard, vous devez allumer vos feux manuellement. Fonction Kautoroute)) de jour À une vitesse supérieure à 140 km/h,les feux s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et que les projecteurs de jour sont éteints. À une vitesse inférieure à env. 65 kmÆ, les feux de croisement s'éteignent au bout d'environ 4 minutes, si la luminosité extérieure I'autorise. Fonction <pluiel Les feux s'allument automatiquement après 5 secondes de balayage continu des essuie-glaces. Les feux s'éteignent après une pause de balayage d'environ 4 minutes. Réglage automatique de la portée des phares Lorsque le contact est mis et les feux de croisement allumés, la portée des phares s'adapte automatiquement à la charge du véhicule. La portée des phares reste constante automatiquement lors de l'accélération et du freinage, Remarque concernant I'utilisation Le réglage automatique de la portée des phares est disponible également lorsque le commutateur (teux ae d'éclairage est en position croisemenVproiecteurs). fD 1!* Éclairage, clignotants et essuie-glaces,'i;5$ itl i l, Projecteurs de jour Dans la position o du commutateur d'éclairage (éclairage coupé), les projecteurs de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact. Dans la position AUTCI du commutateur d'éclairage, les projecteurs de jour s'allument automatiquement lorsqu'il fart jour et que le contact est mis, Dans la position 1D ffeux de croisementleux de jour), les projecteurs de jour ne sont pas allumés. ril L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'allumer et d'éteindre les projecteurs de jour. L'utilisation des projecteurs de jour peut varier en fonction des législations nationales. Pour plus d'informations sur le réglage des projecteurs de jour : > Reportez-vous au chapitre .ACTIVATI0N [T DESACTIVATION DES PROJECTEURS DE JOUR AUT0[/AT|QUES" à la page 129. I À des vitesses inférieures à env. 40 km,zh, l'éclairage en courbe statique s'active lorsque vous actionnez le clignotant ou que vous tournez très fortement le volant. ffr,/inl, Értunue", clignotants et essuie glaces Fonction Coming Home (fonction Goming Home/fonction d'aide à I'entréel Activation de la fonction Home Remarque concernant I'utilisation L'éclairage en courbe statique est disponible également lorsque le commutateur d'éclairage est en position 7D (teux de croisement/projecteurs). Éclairage en courbe dynamique Dès que la vitesse atteint 8 km,/h, les feux de croisement sont orientés dans le sens de la courbe pour un meilleur éclairage de la route en fonction de la vitesse et de I'amplitude de braquage du volant. En cas de défaut de l'éclairage en courbe dynamique, le voyant de contrôle du système d'éclairage adaptatif clignote dans le combiné d'instruments et un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les voyants de contrôle et d'avertissement du combiné d'instruments : Échirage en courbe statique/ feu de virage i Lorsque la vitesse dépasse env, 40 kmlh, l'éclairage en courbe statique est activé lorsque vous tournez très fortement le volant. > Reportez-vous au chapitre .COMBINÉ D'INSTRUMENTS' à la page 96. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre.RECAPlTULATIF DES MESSAGES D'AVERÏISSEMTNT' à IA page 140. > Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO. Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez votre véhicule ou montez dedans dans l'obscurité, les feux suivants du véhicule s'allument pendant une durée prédéfinie : - projecteurs de jour, éclairage d'orientation dans les rétroviseurs extérieurs, (sur les véhicules équipés du pack Mémoire Confort), - feux de position avant et arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation. Fonction Coming Home (temporisation d'éclairage) Les feux restent allumés lors du verrouillage du véhicule pour la durée de temporisation de l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre.RFGI AGF DE L'ECLAIRAGE EXTERIEUR" à la paee 129. I A onction d'aide à I'entrée 1,,',,rlentours du véhicule restent éclairés après ['r|r,vcrrouillage du véhicule pour la durée de lr,rrrporisation de l'éclairage prédéfinie dans Avertissement I Risque d'accident si vous réglez la luminosité tout en conduisant. Geci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > I'r', r rrn multifonction. r", lcux s'éteignent lorsque vous mettez Ie r nrrlact ou lorsque le commutateur d'éclairage r'(",t plus en position AUTO. I Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. l'rrur plus d'informations sur le réglage de la l,'rrrporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran rrrrrltif ' onction : l(cportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE | 'ECLAIRAGE EXTERIEUR, àla page 129. Eclairage des instruments L'éclairage est automatiquement adapté à I'intensité lumineuse environnante par le capteur de luminosité B. Éclairage du véhicule allumé, il esi également possible de régler manuellement l'intensité lumineuse des instruments et des commutateurs. > Tournez le bouton de réglage A dans la direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. Éclairage, clignotants et essuie-glaces &$ Le voyant bleu dans le compteur de vitesse s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites un appel de phares. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. > Poussez le levier vers le haui ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Lorsque le feu de stationnement est allumé, le message "Feux de statronnement allumés, s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque vous coupez le contact. Gombiné feux clignotants, feux de route, appels de phares Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. 2- Clignotant Clignotant Pression sur le vers le haut ou L gauche droit levier au point de résistance vers le bas - Les clignotants clignotent trois fois - 3 Feux de route 4 Appel de phares Levier en position centrale l Érlun uer, c li > Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à IA page 140.  Feux de détresse L'activation des feux de détresse est indépendante de la position de la clé de contact, AllumageÆxtinction > Appuyez sur le bouton de feux de détresse dans la console centrale. Lorsque le bouton est actionné, tous les clignotants et le voyant de contrôle du bouton clignotent. - Feux de croisement :'l:ii''|, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : gnotants et e ssuie-glac es Si les feux de détresse restent allumés pendant une période prolongée, la phase d'éclairage dan:, l'intervalle de clignotement est réduite pour préserver les feux. Allumage automatique des leux de détresse en cas de freinage rl'urgence I rrrsque vous freinez à fond à une vitesse ',rrpérreure à env. 70 kmÆ jusqu'à l'immobilisalron du véhicule, par exemple, lorsque vous rivez soudainement à hauteur des derniers vchicules d'un bouchon, les feux de détresse ',';rllument automatiquement. ,rr Pour éteindre les feux de détresse, appuyez sur le bouton de feux de détresse de la console centrale. Lorsque le véhicule redémarre, les feux de détresse s'éteignent également. Allumage automatique des feux de détresse en cas d'accident I n cas d'accident, les feux de détresse s'allument ;rutomatiq uement. r Pour éteindre les feux de détresse, coupez puis remettez le contact. l'our plus d'informations sur la manière de mettre et de couper le contact : ' Reportez-vous au chapike .C0NTACTEUR Eouton pour le plafonnier avant B - Eouton pour les plafonniers arrière C, D-Bouton des /ampes de lecture avant A- Éclairage intérieur Allumage et extinction du plafonnier avant > Appuyez sur le bouton A. Appuyez sur le bouton A du plafonnier avant ou sur le bouton E du plafonnier correspondant pendant au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la lumrnosité souhaiiée soit atteinte. Plafonniers D'ALLUIVIAGE, VERROUILLAGE DE DIRECTION" à la page 154. Régulateur de luminosité > Lampes de lecture Allumage et extinction des lampes de lecture avant Allumage et extinction du plafonnier arrière > > Allumage et extinction des lampes de lecture Appuyez sur le bouton B dans I'unité de commande du toit à l'avant ou sur le bouton E au-dessus de la porte concernée. Appuyez sur le bouton C ou D, arrière > Appuyez sur le bouton E au-dessus de la porte correspondante. Éclairage, clignotants et essuie-glaces I t - s'éteint avec une temporisation de 120 secondes environ après la fermeture de la porte. Cette temporisation d'éclairage peut être réglée dans l'écran multifonction. Dès que vous mettez le contact ou que vous verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint. Pour plus d'informations sur le réglage de temporisation de l'éclairage intérieur la : > Reportez-vous au chapitre .REGLAGE Dt LA TE[/PORISATION DE L'ECLAIRAGE INTTRIEUR, à la page 130. E - Bouton pour plafonnier et lampes de lecture arrière Régulateur de luminosité > Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe de lecture avant ou sur le bouton E de la lampe de lecture arrière correspondant pendant au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. Allumage et extinction automatiques de l'éclairage intérieur > Lorsque l'éclairage intérieur automatrque est désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche, Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur automatique est activé, l'éclairage intérieur - {}ô Éclairage, clignotants et essuie-glaces Appuyez sur le bouton A. s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, ou encore, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, lors du verrouillage du volant. Régulateur de luminosité Eclairage d'orientation > ,", cclairages au niveau de l'unité de commande ,lr'loit à l'avant, des poignées intérieures de porte, des casiers de rangement, ainsi que des rrrrrle s d'éclairage à I'arrière vous permettent de r rrcux vous orienter dans I'obscurité et de trouver lr,r, eléments de commande importants dans l'lrabitacle. Cet éclairage s'active lorsque le vclricule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il I atte inte. Extinction automatique de l'éclairage intérieur ,'r;t verrouillé. Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint au bout de 16 minutes lorsque le moteur est arrêté pour eviter de décharger la batterie du véhicule. Régulateur de luminosité I a luminosité de l'éclairage d'orientation se règle ,r l'écran multifonction. l'our plus d'informations sur le réglage de luminosité de l'éclairage d'orientation r LUIVIINOSITE DE L'ECLAIRAGE D'OR|ENTAT|0N" à la page 130. De lour, les éclairages de l'habitacle allumés la manuellement s'éteignent automatiquement après 1 minute. : Reportez-vo.us au chapitre "RÉGLAGE DE LA Appuyez sur le bouton B de réglage de la luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit Eclairage d'ambiance Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est légèrement éclairé par une lumière diffuse pendant que vous conduisez. Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance s'éteint automatiquement. Allumage et extinction de l'éclairage d'ambiance > Appuyez sur le bouton B. tclairage, clignotants et essuie-glaces Récapitulatif - Essuie-glaces Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapiire -COIVlMUTAIEUR D'ESSUIE GLACESÆE LAVE GLACE,. En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Levier d'essuie-g/aces Ge que je veux Temporisateur d'essule-glaces (A) et essuie-g/ace arrière B) Ce que ie dois faire Activer le balayage automatique du pare-brise (capteur de pluie/mode intermittentl Pousser le levier en position 1. Régler la fréquence de balayage/ du capteur de pluie Tourner le bouton A à droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers le bas (diminution de la fréquence de balayage). Balayer le pare-brise Vitesse lente : pousser le levier en position 2. Vitesse rapide : pousser le levier en position 3. Balayage unique : pousser brièvement le levier en position 4 (maintenir le levier en position un balayage plus rapide). Activer le lave-glace et les essuie-glaces avant Tirer le levier vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi. Balayer la lunette arrière (balayage intermittentl Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à I'enclencher. Balayer la lunette arrière (un seul balayagel Pousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas. ;:;il.t Eclairage, clignotants et essuie-glaces 4 pour - Commutateur d'essuie-glaces/ lave-glace 3 Airrlgrd 4- Risque de blessures en cas de f onctionnement involontaire des ossuie-glaces. Risque de détérioration du capot moteur, rlu pare-brise et des essuie-glaces. 5 - Avant d'actionner les essuie-glaces, assurezvous que le pare-brise est suffisamment humide pour ne pas le rayer. t Décollez les raclettes d'essuie-glaces du pare-brise avant le départ si elles sont gelées. t- Dans les installations de lavage, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). 0 > Avant de nettoyer le pare-brise, > Maintenez fermement toujours le bras d'essuie-glace lorsque vous changez les raclettes. > Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez toujours les essuie-glaces (position 0). Fonction à impulsions Essuie-glaces avant Abaissez le levier d'essuie-glaces. Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de balayage, Essuie-glaces avant et lave-glace Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise. Essuie-glaces ayant et lave-proiecteurs - N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les installations de lavage. désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au troisième cran. Tirez le levier d'essuie-glaces vers le volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que vous tirez le levrer vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher Ie pare-brise. N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont gelés. t Balayage rapide des essuie-glaces avant 1 - 2- Essuie-glaces à I'arrêt Remarques concernant la maintenance Lorsque vous désactivez les essuie-glaces, ceux-ci remontent légèrement de leur position d'arrêt de telle sorte que les lèvres > des essuie-glaces soient en position optimale. > Répétez I'opération si la glace est fortement encra ssée. Les salissures tenaces (par ex. insectes collés) doivent êke éliminées régulièrement. Fonctionnement du capteur de pluie Essuie-glaces avant Pour plus d'informations sur l'entretien du véhicule : Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au premier cran. > Balayage lent des essuie-glaces avant Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au deuxième cran. Reportez-vous au chapitre .REI/IARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN, à la page 253, Pour éviter que les buses de lave-glace du pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées lorsque Ie contact est mis. Cela ne vous dispense pas d'utiliser un produit antigel. Éclairage, clignotanis et essuie-glaces t X Pour réaciiver le capteur de pluie > : Mettez le levier d'essuie-glaces en position 0, puis à nouveau en position L. La mise en marche est confirmée par un balayage des essuie-glaces. ou Actionnez le lave-glace 5. La mise en marche est confirmée par trois balayages des essuie-glaces. ou Modifiez la sensibilité du capteur de pluie à I'aide du commutateur A. Remarque concernant I'utilisation Fonctionnement du capteur de pluie essuie-glaces avant - Lorsque le capteur de pluie fonctionne, la quantité de pluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essuie-glaces se règle automatiquement en conséquence. À une vitesse inférieure à 4 kn/h environ, le mode capteur de pluie s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse dépasse 8 km,/h environ, les essuie-glaces Vous pouvez définir sur l'écran multtfonction du combiné d'instruments que le capteur de pluie est activé lorsque le contact est mis et que le levier d'essuie glaces est en position l. Lave-phares Pour plus d'informations sur I'activation du capteur de pluie lorsque le contact est mis Le système fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. > .:' ,- Eclairage, clignotants et essuie-glaces Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DË L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE" à page 131. > IA Réglage de la sensibilité du capteur de pluie > Poussez le commutateur A vers le haut - sensibilité élevée. passent au niveau présélectionné. Si le levier d'essuie-glaces est déjà en position 1 lorsque vous mettez le contact, le capteur de pluie reste désactivé. : Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. > Poussez le commutateur A vers le bas sensibilité réduite. - Appuyez sur le bouton B au dessous du levier d'essuie-glace s. Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise, Lorsque vous éteignez les feux de croisement, le décompte repart de zéro. Balayage manuel Remarque concernant la maintenance > > Appuyez sur le bouton C du levier d'essuieglaces depuis la position OFF vers le bas ou depuis la position INT vers le haut. Le lave-glace balaie tant que vous actionnez le bouton. installation automatique, Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez Activation de I'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que I'essure-glace arrière doit eff ectuer automatiquement quelques balayages en cas de pluie ou d'utilisation des essuie-glaces avant lors du passage de la marche arrière. utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes - Pour plus d'informations sur le réglage de la fonction automatique de l'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière : Essuie-glace arrière Activation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière , Poussez le bouton C jusqu'en position INT vers le haut. Désactivation du fonctionnement intermittent de I'essuie-glace arrière ' Poussez le bouton C jusqu'en position OFF vers le bas. > Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DE L'ACTIVATION DE L'ESSUIE GLACE ARRIERE LORS DU PASSAGE DE LA I/ARCHI ARRIÈRE, à la page 131. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une > : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez-vous au chapitre.LlQUlDE LAVEGLACE" àlapage247. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. > Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. Remplacez immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Éclairage, clignotants et essuie-glaces $5 Gombiné d'instruments et écran multifonction d'instruments... ..... . 96 Compte{ours .........,......,.......97 Combiné Compteur de vitesse............................... .. . 97 Écran mu1tif0ncti0n ........,........ ...................... 97 Affichage de la température de l'huile ........97 Affichage de la température du liquide de refr0idissement......,...,.......,....,. 97 Affichage de la pression de l'huile moteur.......98 lndicateur du niveau de carburant.,.,.... ..........98 Compteur de vitesse numérique,......... .. .... ..99 Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur .. ............ ...99 Compteur kilométrique......,.....,.. .,................ 99 Touche de remise à zéro du compteur jour nalier /r églage de um ino sité de l'éclairage des instruments .. ...,............... 99 Affichage de la position du levier sélecteur PDK,/du rapport engagé....,........... 100 moteur.,.......,.. I Batterie,/Alternateur . . . .. .. .. . . .. . , . .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 1 0 1 Check tngine (conkôle des gaz d'échappement).... .. ........102 Signaux sonores . .. . , . .. . . , . .. . .. . .. ... .. . .. .. . .. . .. . .. . 1 02 Utilisation de l'écran multifonction du combiné d'instruments............................ 1 03 Réglage du véhicule dans l'écran multifonction ...,......................,. I 25 Récapitulatif des messages d'avertissement îï:r' ...................140 Combiné d'instruments et écran multifonction r ,tl Combiné d'instruments et écran multifonction A Compte-tours Combiné d'instruments B Compteur de vitesse c Écran multifonction Voyants de contrôle dans le compte-tours Voyants de contrôle dans le compteur de vitesse o+ D Affichage de la température de l'huile moteur de lfu des gaz E Affichage de F Affichage de la pression de I'huile moteur G lndicateur du niveau de carburant â H Compteur de vitesse numérique À I Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur Ê Voyant de conkôle du PSM Ê Voyant de contrôle PSM OFF J ra tempérarure du riquide refroidissement (Check Engine) Compteur kilométrique K Touche de remise à zéro du compteur jour nalier / r églage de u m n o sité de l'écl I i Y9xltit^:t:tJÔle o ecnaP0emenl SF a i ra ge des instruments (@ Voyant de contrôle de I'ABS Affichage de position du levier sélecteur PDK,/ du rapport engagé a Clignotant gauche I Clignotant droit (o) Voyant de contrôle des freins =D (@) $6 ComOine d'inskuments et écran multifonction Voyant de contrôle de la fonction HOLD d1f Voyant de contrôle du clignotant de remorque 4-o Voyant de conkôle des feux de 4.D Voyant de contrôle du système Voyant de contrôle du système airbag Voyant de contrôle de la ceinture de sécurité Voyant de contrôle des feux de route Voyant de contrôle du frein de parking électrique Voyant de contrôle du feu arrière antibrouillard croisement d'éclairage adaptatif (!) Voyant de conkôle de pression des pneumatiques t A * Compte-tours I,r ,'rrrtrr rouge dans les > graduations du compte- lqir', c:;t un avertissement visuel ll rrilillle maximum admissible. Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. - Compteur de vitesse B se situe à gauche du orrrpte-tours dans le combiné d'instruments. I r, r;ompteur analogique C - - Affichage de la température du liquide de refroidissement E rrrl.rrorlrpue à l'approche de la zone rouge afin ,lr, nrcnager le moteur. r Écran multifonction Aiguille dans la plage inférieure I'orrr plus d'informations sur I'écran multifonction Re.portez-vous au chapitre .UT|LISAT|ON DE I 'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE : - - Atfichage de la température de I'huile moteur lii moteur esttrop élevée, ln message d'avertissement s'affiche à l'écran nultifonction du combiné d'instruments. la température de l'huile Réduisez immédiatement le régime et la sollicitation du moteur quand vous atteignez la zone rouge. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de la température s'allume. En outre, le message d'avertissement .Température moteur trop élevée" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, > > > > Évitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale - température de fonctionnement normale L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidissement à l'avant du véhicule. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites I'appoint de liquide de moteur froid D'INSTRUMENTS, à la page 103. D Avedissement - température du liquide de refroidissement page 140. qui vous indique A l',rr r:r)lération, l'alimentation en carburant est B Reportez-vous au chapitre.RECAP|TULAT|F DES MTSSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA ref ro id isseme nt. > > Faites réparer le défaut. Reportez-vous au chapitre "CONTRÔLE DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEIVIENT" à la pase > 245. Reportez-vous au chapitre.RECAP|TULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT' à Ia page 140. Remarque concernant I'utilisation Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les conduits d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts de caches (par ex. films, jupes anti gravillonnage). Combrné d'rnstruments et ècran multifonction J f Avedissement - Niveau du liquide de refroidissement Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote, En outre, le message d'avertissement "Contrôler niveau liquide de refroidissement' apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments > > Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas, il peut arriver que les témoins s'allument, en cas de irès forte inclinaison du véhicule (par ex., descente en forte déclivité) ou dans les virages prolongés avec une forte accélération transversale (par ex. crrculation dans un rondpoint). Si les témoins ne s'éteignent pas lorsque les conditions de service redeviennent *normales,, contrôlez le niveau de liquide de ref ro id is s e m > ent. REFROIDISSEMENT" à Ia page 245. Reportez-vous au chapitre .RECAPITULAIIIDES MESSAGES D'AVERTISSFIVIENT" à IA page 140. Rttention I Risque d'endommagement du moteur. > Arrêtez-vous si I'avertissement reste affiché malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. ' ,' - La pression d'huile est régulée en fonction des besoins et doit s'élever à 2,0 bars au moins pour un régime de 3 000 tr,/min et à 3,0 bars au moins pour un régime de 5 000 trlmin. Combiné d'instruments et écran multifonction t Risque d'endommagement du moteur. > Arrôtez-vous si vous détectez une fuite d'huile importante. > > La pression d'huile moteur varie en fonction du régime moteur, de la température et de la charge du moteur. Arrêtez-vous si le message d'avertissement apparaît malgré un niveau d'huile correct. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Si la pression d'huile baisse soudainement, alors que le moteur tourne ou que vous roulez, et qu'un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction : G > de carburant > > > > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. > détachées et outils nécessaires. - lndicateur du niveau Arrêtez le moteur. L'affichage du niveau de carburant indique le contenu du réservoir lorsque le contact est mis. Recherchez une éventuelle fuiie d'huile importante sur ou sous le véhicule. Pour plus d'informations sur la qualité des carburants et les contenances : Ouvrez le menu .Niveau multif onction. d'huile" de l'écran Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE AFFICHAGE ET IVIESURE DU NIVTAU D'HUILE |VIOTEUR" à la y'\ ARttention Faites réparer le défaut. Atfichage de la pression de I'huile moteur F Reportez-vous au chapitre.CONTRÔLE DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE > > page 109. Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur. > Reportez-vous au chapitre "CONTENANCES" à la page 309. Pour plus d'informations sur le carburant et le ravitaillement > : Reportez-vous au chapitre .RAVITAILLEIVtNT EN CARBURANT" à la page 251. Des inclinaisons différentes du véhicule (par ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. - Avertissement Garburant en réserve I orsque la quantité de carburant restante devient rrrlr!rieure à env. 15 litres ou l'autonomie restante rrrlérieure à env. 50 km, le voyant d'avertissement ',rrr l'écran multifonction du combiné d'instruments ','irllume lorsque le moteur tourne ou que le rontact est mis, I aites le plein à la prochaine occasion. ARttention t Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement si la quantité de carburant devient insuffisante. ' r' Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. Évitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. | - Affichage de recommandation de passage au rappoÉ supérieur Le voyant de passage au rapport supérieur intégré au compte{our, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique, En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de Reportez-vous au chapitre "SYSTE[/E D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT, à la page 250. H - Gompteur de Yitesse numérique Le compteur de vitesse numérique H est intégré au compte-tours du combiné d'instruments, Remise à zéro du compteur iournalier > changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode .SporVSport Plus" n'est pas activé. Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses PDK, les recommandations de passage au rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode manuel. > Pour plus d'informations sur le système d'épuration des gaz d'échappement : r K - Touche de remise à zéro du compteur journalier/réglage de luminosité de l'éclairage des instruments J Appuyez sur le bouton rotatif K pendant environ 1 seconde. Le compteur journalier est remis à "0". Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments Pour plus d'informations sur le réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments : > Reportez-vous au chapitre.ÉCLR|RRCE INSTRUMtNTS" à la page 85. ofS Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. - Gompteur kilométrique Les indicateurs de kilométrage total et de kilométrage partiel sont intégrés au compteur de vitesse du combiné d'instruments. L'affichage supérieur indique le kilométrage total et l'affichage inférieur le kilométrage partiel. Le totalisateur partiel revient à 0 après avoir dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles. Combiné d'instruments et écran multifonction ffiii=i de la position du levier sélecteur PDlVdu rappoÉ engagé L - Affichage Mesure à prendre > Lorsque le moteur tourne, la position de levier sélecteur et le rapport de marche avant engagé s'affichent dans les voies D ou M. : Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un c0ncessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Mesures à prendre > arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. détachées et outils nécessaires. Messages d'avertissement Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences - > en rouge Conséquence - : La position de levier sélecteur correspondante dans le combiné d'instruments clignote et l'écran multifonction affiche le message "Levier sélecteur non enclenché". lVlesure à prendre Avertissement "Anomalie boîte de vitesses, lVlesure à prendre > : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. En cas de défaillance de la boîte de vitesses L'écran multifonction affiche, selon la priorité, I'avertissement "Anomalie boîte de vitesses' en jaune ou en rouge ou l'avertissement -Température de boîte de vitesses trop élevée'. - - : Réduction du confort de passage de rapport Défaillance de la marche arrière. ;; ;:i.i:t t rl,rT Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhrcule vers un atelier spécialisé. Conséquences jaune Conséquences : Avertissement .Température de boîte de vitesses trop élevée" Avertissement .Anomalie boîte de vitesses" en : Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Combiné d'instruments et écran multifonction : Lorsque vous prenez la route, un .broutage d'avertissement" se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. : Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, > > Reportez-vous au chapitre "PROGRAIVIME CONDUITE RESTREINT' à la page 185. Reportez-vous au chapitre .BOÎTE DF VITESSTS PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK), à la page 179. Dt r AAvertissement Batterie/Alternateur E Message d'aveÉissement lii la tension électrique au niveau du tableau de bord diminue sensiblement, le message rl'avertissement .Anomalie alternateur' s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. t' Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. I'our plus d'informations sur les messages (i'avertissement de l'écran multifonction Risque d'accident et d'endommagement du moteur, Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de I'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidissement du moteur devient inexistant. > Ne continuez pas à rouler. > Faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. : r' Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DTS MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à IA page 140. Gauses possibles * Dispositif de charge de la batterie défectueux Courroie d'entraînement cassée ! Risque de perte de I'assistance de direction en cas de conduite prolongée dans I'eau, si la courroie de transmission patine. > En cas de défaillance de I'assistance de direction, vous devrez déployer un effort accru pour braquer. Combiné d'instruments et écran multifonction g&& opérations par un concessronnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outiis nécessaires. Gheck Engine (contrôle des gaz d'échappementl Voyant de contrôle Le contrôle des gaz d'échappement détecie rapidement les erreurs de fonctionnement qui peuvent entraîner par ex. le dégagement important de substances nocives ou des dégâts, Le voyant de contrôle du combiné d'instruments indique les défauts en restant allumé ou en clignotant. Ces défauts sont stockés dans la mémoire de défauts du calculateur. y'\ pédale d'accélérateur. > > > entraîner des dégâts pour les pièces du système d'épuration des gaz d'échappement. > Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en relâchant la pédale d'accélérateur. Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur) : > Consultez un atefier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces { t}r ::; t:l: t Risque de détérioration. Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après que vous avez relâché la Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume contact mis et s'éteint 1 seconde environ après le démarrage du moteur, ce qui permet de contrôler les ampoules. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments indique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvant nttention . .,.:. Combiné d'instruments et écran multifonction Arrêtez'vous immédiatement à un emplacement sûr. Des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Arrêtez le moteur, Faites réparer le défaut, Signaux sonores Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur intégré au combiné d'instruments. En cas de défaut du haut-parleur, le message d'avertissement "Anomalie sonore instr. de bord/ assistance parking' s'affiche à l'écran multifonctron du combiné d'instruments. Aucun signal sonore ne peut êke émis. > Reportez.vous au chapitre "RtCAPITULATIF DES IVIISSAGES D'AVERTISSEMTNT. à page 140. IA lll rlisation de l'écran multifonction rlu combiné d'instruments r,rr', I'ct:ran multifonction du combiné lr r',lrrrrnents, et en fonction des équipements de v,,ln v(ihicule, vous pouvez afficher par ex,, des rl, rr niltions sur le véhicule, gérer la source audio (,rrlor,rdio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau ,l'lrrrrIr, contrôler la pression des pneumatiques, rlrlr,,cr le chronomèke ou le système de l r r, rvrl 1;rtion. lr,' l)lus, vous pouvez modifier de nombreux ri,lilirges du véhicule dans le menu "Véhicule'. ll r'ost pas possible, dans le cadre du présent lVl,rrruel Technique, de décrire toutes les fonctions r|,lacon approfondie. Le principe de lorrctionnement se déduit rapidement à partir des r,xcmples, de même que la structure des menus. Ecran multifonction A Remarque concernant I'utilisation Avertissement ! Risque d'accident si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, I'autoradio, le système de navigation, le téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs et de perdre le contrôle de votre véhicule, r' > Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt. Principe d'utilisation pour les véhicules équipés du volant multifonction L'écran multifonction ne peut fonctionner que lorsque le contact est mis. Vous ne pouvez appeler certains menus que lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu de réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. Vous pouvez contrôler l'écran multifonction à l'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B et de la touche multifonction personnalisable C. Sélection du menu, de la fonction et de I'option de réglage > Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou le bas. Confirmation de la sélection (Entrée) > Appuyez sur le bouton rotatif A. Combine d'instruments et écran multifonction q Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > ô- Appuyez sur la touche B (touche Retour). Affectation personnalisée de la touche multifonction À l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions du Porsche Communication Management (PCM) ou des fonctions de l'écran multifonction à la touche multifonction. La sélection de la source audio est réglée par défaut. Pour plus d'informations sur l'affectation personnalisée de la touche multifonction > : Reportez-vous au chaprtre.RÉGLAGE DE L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU VOLANT N4ULTIFONCTION" à la page 139. Pour plus d'informations sur le Porsche Communication Management (PCM) : > Veuillez vous reporter à la notice séparée du PCM. Principe d'utilisation des véhicules sans volant multifonction L'écran multifonction s'utilise à I'aide du levier inférieur droit au niveau de la colonne de direction. Sélection du menu, de la fonction et de I'option de réglage > Poussez le levier vers le bas (position 3) ou vers le haut (position 4). Confirmation de la sélection (Entrée) > Poussez Ie levier vers l'avant (position 1). Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > ââ.9{â Combiné d'instruments et écran muliifonction Tirez le levier une ou plusieurs fois vers le volant (position 2). A- Zone B - Zone C - Zone D - Zone d'état supérieure de titre avec indication clu menu d'information d'état inférieure Zones de l'écran multifonction Zones d'état supérieurelnférieure Dans les zones d'état supérieure A et inférieure D, les informations de base sont affichées en permanence, par ex,, la statron sélectionnée, l'heure et la température, ou l'autonomie restante. Vous pouvez modifier les contenus affichés dans les zones d'état supérieure et inférjeure. i',ir l,lu, (l'rnformations sur le réglage de l'écran ilrrlllrl{ril( llon: , li''t)r)rlezvous au chapike.ADAPTATION t ,' I ltl SFNTATION Dt L'ECRAN l\,11 ll ll|'ONCT|ON, à la page 126. DE l rrrlru sélectionné est affiché dans la zone '[,ltltc. i,, 1'ol;tion de menu actuelle dans le menu général ' [' nombre d'options de menu disponibles pour (,tll0nU. ',1 Appuyez sur le bouton rotatif A ou poussez le levier inférieur droit au niveau du volant vers l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus, "Navigation, I'rrrlrr:ateur de menu à droite indique la position , principaux .Audio, Affichage/Sélection de la station radio ou du titre, voir page 111. lurrc de titre avec indication du menu I Appel des fonctions, des sous-menus ou des options de réglage des menus adaptation des limites de vitesse, voir page 107. 'lu, I'indicateur de menu est large, moins le menu ,r lrrcl contient d'options de menu. Appel des informations de navigation, saisie de la destination de navigation, débuVfin de la navigation, voir page 111. I),rns la zone d'information C, vous pouvez voir les opLions de menu disponibles actuellement ou les rrrformations relatives à I'option de menu ',clectionnée, ou encore les autres options Affichage/Adaptation de la représentation des cartes de navigation, voir page 112. 1 "Pression pneus" .Sport Ghrono' En fonction de l'équipement du véhicule, les voir page I22. - Marche,/ArrêTRemise à zéro du chronomètre, : Appel des informations sur Ie véhicule, contrôle du niveau d'huile, saisie de réglages, Sélectionnez la fonction, le sous-menu ou I'option de réglage puis validez, Déroulement de longues listes voir page 115. .Véhicule" 2. 13. ConsultationÆemise à zéro des informations sur les distances parcourues, voir page 1 14. Récapitulatif des menus de l'écran multifonction menus principaux suivants sont disponibles Sélectionnez le menu principal puis validez. "Téléphone, Appels téléphoniques, voir page Consultation des informations sur la pression des pneumatiques, réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques, lrossib les. L. "Carte" .Parcours" Zone d'information des fonctions ou des options de réglage supplémentaires en fonction du menu principal. "ACC' Consultation des informations du régulateur de vitesse adaptatif, voir page 165. Sur les véhicules équipés du PCM, dans les longues listes des fonctions téléphone et audio, vous pouvez directement accéder à la première lettre de l'entrée de liste recherchée, > Actionnez rapidement le bouton rotatif A ou maintenez le levier de commande en position 3 ou 4. Une sélection de lettres s'affiche. Sélectionnez la première lettre souhaitée, puis validez. L'affichage passe à la première entrée de ltste avec la première lettre sélectionnée. Combiné d'instruments et écran multifonction *{Jl; s0r.B50 Or Messages lnfo Niveau d'huile lnterualle entr. .,Ré0|âges.::XX Limites ,:'.1:.t Stâtion/Titre Saisie.de.destinations "" 06marrer/Arrêter le guidage Zoom manuel Aff. localité dest./âct. Zoom auto. Carte 3D Orient. , Nord t'/ 0écrochor/Ref user/Raccroiher . népefoite téléphonique Dêrniets nûméros Langue Appels reçus Volume sonore depuis en continu Volant lusqu'à destination lnformations de grinliâge lnformationstypâdô'pridi':'' Chargement Pression confoft Héglages Bégl.usiitè Lim. i' l/Lim.2 Dernières destinations Mémoire des destinations Dép. Arrêt Tour T. int Combiné d'instruments et écran multifonction Destinations spéciales \n,n,. Reset Affichage des informations sur le véhicule ses'Bl Dans le sous-menu "lnfo, du menu principal "Véhicule,, vous pouvez accéder aux messages d'avertissement présents, aux indications concernant les périodicités d'entretien prévues, à la hauteur de châssis actuellement réglée et à la consommation moyenne. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > .lnfo" K :1,: i.t. Informations sur le véhicule l)e nombreuses informations sur le véhicule sont ,russi accessibles dans l'écran multifonction. l. Sélectionnez le menu principal "Véhicule'. Vous pouvez adapter individuellement l'affichage des informations sur le véhicule. Pour plus d'informations sur I'adaptation du menu Véhicule : > Reportez-vous au chapitre "EXE[/PLE DE CONFIGURATION DE L'ECRAN IVIULTIFONCTION " à la page 127 . puis validez. Affichage des messages Vous pouvez consulter tous les messages d'avertissement actuels ou tous les messages concernant le véhicule sur l'écran multifonction, Le symbole d'avertissement dans Ia zone d'état inférieure indique le nombre de messages d'avertissement présents. Si plusieurs messages d'avertissement sont présents, vous pouvez en parcourir la liste. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > "lnfo" 2. .Messages" puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction Affichage de la périodicité d'entretien Affichage de la hauteur de châssis 1. Vous pouvez afficher la hauteur de châssis actuellement réglée. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" 1. > "lnfo, 2. .lntervalle tI ti llil - .Véhicule' > .lnfo' > .Conso. molenne" puis validez. Remarque concernant I'utilisation Affichage et remise à zéro de Ia : consommation moyenne .Révision interm., Vous avez la possibilité de consulter la consommation moyenne et, si nécessaire, de la remettre à zéro. "Vidange d'huile' L. .Révision complète" Sélectionnez le menu principal .Véhicule" 2. "Reset" > .lnfo' puis vaildez. Sélectionnez la périodicité d'entretien souhaitée puis validez. Affichages de périodicité d'entretien disponibles Sélectionnez le menu principal 1. 2. "Niveau' entr." puis validez. 3. Remise à zéro de la consommation moyenne sélectionnée Le compteur kilométrique interne indique à tout moment l'échéance du prochain entretien du véhicule. Sélectionnez le menu principal .Véhicule' > "lnfo" > .Conso. motenne, La remise à zéro de I'affichage de la consommation moyenne entraîne également remise à zéro de l'affichage des données de conduite "en continu" dans le menu la .Parcours'. Pour plus d'informations sur l'affichage des données de conduite : > Reportez-vous au chapitre .lNF0RlVlATl0NS SUR LES DISTANCES PARCOURUES" à la page 114. puis validez. il Affichage de la consommation moyenne 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule' > .lnfo, > .Conso. moyenne' 2, "Consommation" puis validez. 3.&& CorOiné d'instruments et écran multitonction t Nlvcau d'huile Âffi<:hage et mesure du niveau d'huile Iilotcur /\issrir4 Risque d'endommagement du moteur. Affichez régulièrement Ie niveau d'huile avant tout ravitaillement en carburant, Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre cn dessous du repère minrmum. Conditions pour l'affichage du niveau d'huile : Niveau d'huile mesuré Dans le menu "Niveau d'huile,, le niveau d'huile moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments. Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure signifient que le niveau d'huile a atteint le repère maximum. > Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur. Le contact est mis. Le moteur est allumé, véhicule à I'arrêt, ou le véhicule roule. Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le niveau d'huile, Appel de la fonction Niveau d'huile sur l'écran multifonction 1. Sélectionnez le menu principal rVéhiculer > sNiveau d'huiler Le message "Niveau d'huile minimum non atteint" s'affiche sur l'écran multifonction. > Rajoutez immédiatement de l'huile moteur. Quantité d'appoint La différence entre les repères IV|ni. et lViaxi. correspond à environ 1 like. Un segment d'affichage correspond à env. 0,25 litre de quantité d'appoint, ou ' Si le segment inférieur est affiché en rouge, le niveau d'huile est passé en dessous du repère minimum. > Ne dépassez en aucun cas le repère lVlaxi. Si le segment inférieur est rempli, le niveau d'huile a atteint le repère minimum. Le message .Niveau d'huile minimum non atteint, s'affiche sur l'écran multifonction. > i1l Rajoutez immédiatement de l'huile moteur. puis validez. > Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA page 140. Combiné d'instruments et écran multifonctron 3,*S Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint a été effectué ou que le capot moteur a été ouvert i Le niveau maximum de remplissage du moteur a été dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du trop-plein et de la situation de service, la formation de fumée bleue et, à long terme, endommager les cata lyseurs. Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le niveau d'huile. Le message .Affichage disponible uniquement après un court trajet', s'affiche sur l'écran multifonction, Réglage des limites de vitesse Si vous avez défini et activé une limite de vitesse sur l'écran multifonction, un fiessate d'avertissement s'affiche si vous la dépassez. Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de vitesse pour vous rappeler 13 vitesse maximale autorisée d'un type de pneumatiques installé. 1. > .Limites' puis validez. Pannes Si vous avez ajouté trop d'huile moteur, le message .Niveau d'huile maximum dépassé' s'affiche sur l'écran multifonction. > Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est indiqué par le message "Panne de mesure du niveau d'huile" sur l'écran multifonction. Sélectionnez le menu prrncipal "Véhicule' Activation de la limite de vitesse Sélectionnez le menu principal "Véhicule, Faites corriger la quantité d'huile à la prochaine occasion. 1. Consultez un atelier spécralisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. 2. "Lim. 1 : ---, >.Limites, ou .Lim. 2 : --" puis validez. 3. Sélectionnez .Vitesse actuelle' ou puis validez. Votre vitesse actuelle est alors automatiquement reprise comme limite ou bien vous pouvez définir une autre vitesse comme limite. 3 .{, S Comniné d'instruments et écran multifonction L* Ar:tivation et désactivation de la limite rkr vitesse l. Sélectionnez le menu principal "Véhicule, -' .Limites" 2. .Lim. 1 : --, "Lim.2: --" Sélectionnez "Activé, Confirmez votre choix. @ ffil 2. La limite n'est pas activée. "Véhicule" vous permet rl'effectuer de nombreux réglages. I r: sous-menu l'our plus d'informations sur I'adaptation des reglages du véhicule : Reportez-vous au chapike .REGLAGE DU VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION, à la page 125. 1. 1. La limite est activée. Procéder aux réglages du véhicule Saisie de la destination de navigation, démarrage du guidage et appel des indications du système de navigation Dans le menu principal.Audio,, vous pouvez sélectionner une station radio en fonction des réglages à partir de la liste de stations ou de la liste de stations mémorisées ou un titre de source audio active (par ex. CD), ou puis validez. 3. 4. Sélection de la station radio ou du titre Dans le menu principal "Navigation", vous pouvez saisir une destination de navigation, la démarrer le guidage et appeler les indications du système de navigation d'un guidage activé. Sélectionnez le menu principal "Audio" puis validez. 1. Sélectionnez la station radio ou le titre souhaité puis validez. Saisie de la destination de navigation Pour plus d'informations sur le réglage du menu Audio : > Reportez-vous au chapitre .ADAPTATION DU CONTENU DU [/ENU PRINCIPAL AUD|O" à la page 126. .Navigation, Vous pouvez saisir une destination de navigation dans l'écran multifonction. Vous pouvez sélectionner uniquement les destinations de navigation à partir de la liste des dernières destinations ou à partir de la liste prédéfinie des destinations spéciales ou des destinations mémorisées. .Navigation, L. Sélectionnez le menu principal 2. > .Saisie de destinations' .Dernière destination" ou "Mémoire des destinations" ou Sélectionnez le menu principal "Véhicule, "Destination spéciale' > .Réglages" puis validez. Sélectionnez le menu principal puis validez. puis validez. 3. Sélectionnez la destination de navigation souhaitée puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction ,â ,â X W Démarrage du guidage Affichage et réglage de la caÉe de Si vous avez saisi une destination de navigation navigation et que vous n'avez pas activé le guidage, vous pouvez le démarrer. 1. Sélectionnez le menu principal .Navigation, 2. .Démarrer le guidage" Dans le menu principal .Carte", vous pouvez définrr I'affichage des cartes du système de navigation et l'adapter de manière individuelle. 1. puis validez. Sélectionnez le menu principal .Carte" Agrandissement et réduction de I'affichage des cartes Vous pouvez adapter individuellement le coeffic jent d'agrandissement de l'affichage des cartes. 1. Sélectionnez le menu principal .Carte" >.Zoom manuel" puis validez. Adaptation de I'affichage des cartes lnterruption du guidage ll est possible d'arrêter un guidage activé. l. Sélectionnez le menu principal "Navigation, 1. Sélectionnez le menu principal puis validez. puis validez. puis validez. 3. Confirmez votre choix. It @ û La fonction est activée. i - â L 3"â CorOiné d'instruments et écran multifonction Sélectionnez le menu principal 2. .Aff. localité dest." *Zoom auto., .Aff. localité act." L'échelle de la carte se règle automatiquement entre la position actuelle du véhicule et le prochain point de manæuvre de la navigation. puis validez. .Carte 3D' "Orient. Nord" La carte est toujours orientée vers le Nord. I la destination Vous pouvez sélectionner la destination de navigation ou la position actuelle du véhicule comme zone de carte. 1. : Affichage de la carte en trois dimensions. i Affichage de la position actuelle ou de La fonction n'est pas activée. 0p tions d'affichage disponibles - Sélectionnez le niveau de zoom souhaité puis validez. "Carte" 2. Sélectionnez I'option d'aff ichage, 2. "Arrêter le guidage" 2. ou .Carte" li krpllone I n', {) rnenu principal.Téléphone,, vous iLrvr'/ tppeler les numéros de téléphone rrr,'rr()rr:iés dans le répertoire ou présents dans r' .lr',t.s des derniers appels passés ou recus. 1. i,r 2. .Accepter" I Refus d'un appel i;clectionnez le menu principal .Téléphone" lrrris validez. liclcction du numéro à appeler l. ljélectionnez le menu principal .Téléphone" .'. .Répertoire téléphonique' ou .Derniers numéros" ou .Appels recus, puis validez. l]. Sélectionnez le numéro souhaité puis validez. Etablissement de plusieurs appels simultanés Acceptation d'un appel Sélectionnez le menu principal "Téléphone" puis validez, 1. Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez établir une autre conversation. Vous pouvez alors suivre une conversation séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce dernier dans une conférence téléphonique avec l'interlocuteur appelé en premier. Sélectionnez le menu principal "Téléphone, 2. .Refuser" Appel d'autres interlocuteurs Au cours d'une conversation téléphonique puis validez. Fin d'un appel 1. Sélectionnez le menu principal .Téléphone" 2. "Nouvel appel" puis validez. Sélectionnez le menu principal .ïéléphone" 1. 2. "Raccrocher, puis validez, : Changement d'interlocuteur 1. Sélectionnez le menu principal .Téléphone' 2. "Commuter' puis validez. Réunion des interlocuteurs pour une conférence téléphonique 1. Sélectionnez le menu principal .Téléphone' 2. .Conférence" puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction 595-8r 9 .,,. ,,1- Affichage des données de conduite Remise à zéro des données de conduite Trois affichages des données de conduite sont disponibles. L'affichage des données de conduite sélectionné peut être remis à zéro, 1. L. Sélectionnez le menu principal 2. Sélectionnez les données de conduite souhaitées puis validez. 3. Sélectionnez puis validez, 2. Sélectionnez le menu principal "Parcours" "L "2 - depuis" ou - en continu" ou .3 - jusqu'à destination" puis validez. Données de conduite disponibles - - Sélectionnez le menu principal .Parcours,. - .'::. .i.'' .en continu" Données de conduite cumulées, Les données de conduite se cumulent en continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles restent disponibles même après le rekait de la clé de contact. Dans le menu principal "Parcours", vous pouvez appeler les données de conduite et les remettre à zéro. 1, "depuis" Données de conduite depuis le dernier démarrage du véhicule. Les données de conduite sont automatrquement remises à zéro après 2 heures d'immobilisation du véhicule (clé de contact retirée). Informations sur les distances parGourues : Combiné d'instruments et écran multifonction "jusqu'àdestination" Données de conduite jusqu'à la destination de navigation. Lorsque vous avez activé un guidage, les données de conduite sont calculées et affichées jusqu'à la destination de navigation. .reset, "Parcours, 5ysterne de contrôle de la pression rkrr pneumatiques (RDXI ,' ,y',tôme de contrôle de la pression des | 'rr,,rrrrratiques surveille en permanence la t,rr",',ron et la température des quatre I'n,rrnratiques et avertit le conducteur que la t,r(",r,ion est insuffisante par le biais de l'écran rrrrrllrlonction du combiné d'instruments. Vrru', devez toutefois régler manuellement la l,rr':;sion des pneumatiques au niveau des roues. I lleportez-vous au chapike "PRESSION DE (]ONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES FROIDS (20 'C)" à la page 305. A Consigne de sécurité ! Malgré les avantages du système de r;ontrôle de la pression des pneumatiques, il appartient au conducteur d'actualiser les réglages au niveau de l'écran multifonction ct des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques avertit aussi bien des dommages résultant d'une perte de pression naturelle des pneus que d'une perte lente de pression due à des corps étrangers. ll ne peut pas vous avertir de dommages soudains (p. ex. un éclatement du pneu dû à un corps étranger). A Avertissement I Risque d'accident dû à une pression insuffisante des pneumatiques. Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. > > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après l'affichage d'un avertissement rouge relatif à la pression des pneumatiques et vérifiez I'état des pneumatiques, Réparez si nécessaire le dégât à I'aide de produit anticrevaison. Ne reprenez en aucun cas la route avec des pneus défectueux. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est de 80 kmlh. Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites contrôler les pneumatiques par un atelier spécialisé. Vous devez immédiatement faire changer des pneumatiques défectueux par un atelier Si une défaillance survient au niveau du système de contrôle de la pression des pneumatiques (par ex. émetteur défectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée, ou seulement en partie, si le système de contrôle est défectueux. Des données incomplètes ou un choix de pneu incorrect dans l'écran multifonction auront des répercussions sur l'exactitude des avertissements et des remarques. Après un changement de roue ou un changement de charge du véhicule, actualisez les données du menu Pression pneus. Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans "lnfo gonflage" du menu principal "Pression pneusD ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil du temps sans présenter pour autant un défaut. Un avertissement relatif à la pression des pneus s'affiche alors sur l'écran multifonction. Contrôlez Ia pression de gonflage à la prochaine occasion. spécial sé. i La réparation des pneumatiques est strictement interdite. t:i * t? Combiné d'instruments et écran multifonction i-r  3t i Apercu des fonctions du système de contrôle de la pression des pneumatiques l Le système de contrôle de la pression des pneus offre les fonctionnalités suivantes : l - Affichage de la pression effective des - Affichage "lnfo gonflage" affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonfler) à l'arrêt. - Affichage "lnfo type de pneu" affichage des réglages actuels (lorsque véhicule est à l'arrêi). i - pneumatiques (pression réelle) pendant la conduite. : : Avertissements à deux niveaux concernant la pression des pneumatiques (avertissements launes et rouges). Appel de la fonction rPression pneus)) sur l'écran multifonction 1. le Sélectionnez le menu principal rPression pneusrt puis validez. Affichage de la pression des pneumatiques à l'écran multif onction La fonction "Pression pneus' indique la pression des pneumatiques (pressions réelles) au niveau des quatre roues en fonction de la température. Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la pression augmenter au fur et à mesure de l'échauff ement des pneumatiques. Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'information. > l,; â *.*$ CorOiné d'instruments et écran multifonction Ne modifiez en aucun cas la pression des pneus en raison de cet affichage. Consultation de I'info gonflage dans le menu Pression des pneus (uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêtl Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran. 1. Sélectionnez le menu principal .Pression pneus' 2. .lnfo gonflage' puis validez. rl)rr)r;sion des pneumatiques à corriger Sélection de Charge dans le menu Pression pneus s95 - 806 , ,",',ron à ajouter) est indiquée sur la roue rl , lrce. 1 I .,'rrl)le : si l'écran affiche --0,1 53p' pour 1,r le ,'rrirrrière droit, vous devez regonfler le pneu t,, o, I bar. > .Pression pneus" ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. pression manquantes sont alors rcmplacées par des tirets (-.J, "Pression pneus' "Chargement, Sélectionnez le type de charge puis validez. Options de réglage disponibles .lnfo gonflage" du menu principal I r:s valeurs de 2. 3. lltilisez exclusivement les indications de pression figurant dans l'affichage llrre Tois que vous avez mis le contact, il peut ,'ccouler jusqu'à env. 1 minute avant que la lrression de tous les pneumatiques ne s'affiche. Sélectionnez le menu principal puis validez. des pneumatiques est déjà prise r ompte pour les pressions affichées. ''rr I ,r 1('rrpérature ll0marque 1. "Chet partiel" "Chgt complet, Adaptez les pressions des pneumatiques au type de charge sélectionne. Voir Les réglages actuels du système de contrôle de la pression des pneumatiques s'affichent à l'écran, Sélectionnez le menu principal 2. .Pression pneus" "lnfo type de pneus" .lnfo gonflage' dans le menu principal "Pression pneus". Accès à lnfo type de pneu dans le menu Pression pneus L. : Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de pneumatiques préconisées sont valables pour toutes les charges du véhicule. puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction s95-807 1. Sélectionnez le menu principal s95-813 .*f. "Pression pneus" 2. "Pression confort' puis validez. 3. Sélectionnez le type de pression des pneumatiques souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - : "Confort" .Standard" Vous trouverez les pressions de pneumatiques confort dans Ies Caractéristiques techniques. ou Dans Sélection de Pression confort dans le menu Pression pneus Pour des vitesses inférieures à 270 km/h ou 160 kmlh, les pressions des pneumatiques peuvent êke abaissées pour plus de confort. La vitesse s'appliquant à votre véhicule (270 kn/h ou 160 kmÆ) dépend de la classification nationale et peut être consultée sous .Pression confort' dans le menu principal "Pression pneus,. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques doit être réglé sur la pression des pneu matiques utilisée (pression confort ou pression standard). Si vous sélectionnez "Confort,, le système RDK utilise automatiquement des pressions théoriques plus basses pour le contrôle de la pression des pneumatiques. -:. :l.i.i .lnfo gonflage, du menu princjpal "Pression pneus,, vous pouvez afficher les différences de pression (par ex. +0,3 bar) par rapport aux pressions confort. Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pressions théoriques sont affichées au lieu des pressions réelles. Pour plus d'informations sur le paramétrage des pneus : > Reportez-vous au chapike .C0NFIGURATI0N DU SYSTEIVIE" à la paee 119. y'\ Consigne de sécurité I Les pneumatiques sont gonflés en usine à la pression de gonflage confort, qui n'est pas adaptée pour les trajets à des vitesses très élevées. Avertissement relatif à la vitesse rPression confortl Si la vitesse maximale pour la pression confort réglée est dépassée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctron y'\ Avertissement I Risque d'accident en cas de dépassement de la vitesse maximale. Une vitesse trop élevée pour la pression confort réglée provoque une détérioration des pneumatiques. Réduisez votre vitesse en la faisant passer en dessous de la vitesse maximale affichée. Pour des vitesses plus élevées, gonflez impérativement les pneumatiques à la pression standard. C0mbiné d'instruments et écran multifonction ffi iiclectiofl des réglages dans le menu I'ression pneus (type et dimensions de lrneumatiques montés) lVllrnc si le nouveau jeu de roues correspond aux rr,1il;rges du précédent, vous devez sélectionner 1,, lype et les dimensions des pneumatiques. l. Sélectionnez le menu principal .Pression pneus, 2. .Réglages, puis validez. J. Selectionnez.Pneus été" ou Remarques Si vous arrêtez la procédure de réglage avant la fin, le message "Opération interrompue !" s'affiche. Toutes les données entrées jusque là sont perdues et les réglages d'origine demeurent valides. Avant de monter des pneus présentant des dimensions non encore en mémoire, faites ajouter l'information au préalable dans l'écran multifonction par votre concessionnaire Porsche. > .Pneus hiver" ou .Pneus mixtes" purs validez. 4. Sélectionnez la taille des pneumatiques puis validez. 0ptions de réglage disponibles : .18 pouces" .19 pouces' "20 pouces, La sélection des pneumatiques n'est terminée que lorsque le message suivant s'affiche à l'écran multifonction : .Pneus été 19 pouces Réglage 0K I Pas de contrôle. Système en cours de configuration' > Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT DE ROUE IT REMPLACEMINT DE PNEUMATIQUE" à la pase 121. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-cr dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. Les possibilités de sélection dans le menu Pression pneus dépendent du type de modèle. ll se peut donc que toutes les possibilités de sélection mentionnées ici ne soient pas pneumatiques et leur position de montage. Le message .Pas de contrôle. Système en cours de configuration' (exemple) s'affiche sur l'écran multifonction. Les roues sont paramétrées exclusivement lorsque vous roulez (vitesse supéneure à 25 km/il. llfaut un certain temps au système de contrôle de la pression pour mémoriser les pneumatiques. Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonction : - Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin de la configuration de toutes les roues. - Des trarts l.J sont affichés sur l'écran de fonction "Pression pîeus". - Les pressions théoriques préconisées à froid (20 "C) s'affichent dans .lnfo gonflage" du menu principal "Pression pneusD, la Les indications de position et de pression s'affichent dès que le système de contrôle de pression a réussi à attribuer une position correcte disponibles dans l'affichage de votre écran multifonction. à chacune des roues du véhicule. > Configuration du système Après le changement d'une roue, le remplacement des capteurs ou la mise à lour des paramètres de réglage, le système de contrôle de pression se (reconfrgure" en fonction des nouveaux pneumatiques. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques identifie alors les > Vérifiez la pression des pneumatiques dans gonflage' pour toutes les roues. "lnfo Rétablissez la valeur de consigne de pression en cas de besoin. Combiné d'instruments et écran multifonction "â 3,S > Aloutez de la pression à la prochaine occasion. Cet avertissement relatif à la pression des pneumatiquess'affiche, - pendant lO secondes environ lorsque le se5-820 D i ,... véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou - lorsque vous remettez le contact. Vous pouvez valider le message d'avertissement quand le contact est mis. Le voyant de contrôle de la pression des pneumatiques dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression théorique. Avertissement jaune - Gonfler pneus Avertissement rouge ! - Crevaison ! Avertissements relatifs à la pression des pneumatiques Avertissement rouge Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques du combiné d'instruments et un message correspondant sur l'écran multifonction signalent une perte de pressron selon deux niveaux (jaune et rouge), en fonction de l'ampleur de la perte de pression. - Avertissement jaune - Gonfler pneus À des vitesses ! La pression du pneu est trop faible de plus de 0,3 à 0,5 bar, La roue concernée avec la pression à ayouter est indiquée dans I'avertissement relatif à la pression des pneus. Combiné d'instruments et écran multifonction - Crevaison ! inférieures à 160 kmlh : La pression du pneu a diminué de plus de 0,5 bar. Cette perte de pression considérable constitue un danger pour la sécurité routière. À des vitesses supérieures - à 160 km/h : La pression du pneu a diminué de plus de 0,4 bar. Cette perte de pression considérab|' constitue un danger pour la sécurité routierr' Apres l'apparition de l'avertissement, arrêtezvous immédiatement à un emplacement ,rpproprié. Vérifiez l'état du pneumatique Un message d'avertissement s'affiche en outre rrrdiqué. Si nécessaire, appliquez du produit > ,rnticrevaison et réglez la pression correcte rles pneumatiques. I avertissement relatif à la pression des pneus rlryr;rraît également pendant la conduite, ll est ,,r',sible de le valider. I ,'voyant de contrôle de la pression des l,rrr:rrmatiques dans le combiné d'instruments rr,' :;'éteint que si la pression de gonflage des l,nrumatiques a été ramenée à la pression llr{'orique. ,,1 Actualisez les réglages sur l'écran multifonction lors de votre prochain arrêt. Augmentation de pression en fonction de la température Reportez'vous au chapitre.RÉCAPITULA'l lI DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT' à la page 140. Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne s'éteint dans le combiné d'instruments que si la cause du défaut a été éliminée. La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonctron de la température, suivant les lois de la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar pour une variation de température de 10 "C. Changement de roue et remplacement de pneumatique Contrôle partiel > En cas de défaut au niveau d'un ou de deux capteurs de roue, Ia surveillance des autres roues se poursuit. rrrr plus d'informations sur le produit nlrcrevaison: | 'r Les nouvelles roues doivent disposer de capteurs pour le système de contrÔle de la pression des pneumatiques. Avant de procéder au changement d'une roue, contrôlez l'état de charge de la batterie des Reportez-vous au chapitre .REMPLISSAGE DU lrRODUlT ANTICREVAISON" à la pase 27 7. capteurs. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsr que des pièces Voyant de contrôle I > sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. ,' voyant de contrôle du combiné d'instruments ,',rllume: - Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques s'allume. - Le message "Contrôle partiel' s'affiche sur l'écran multifonction. - L'écran multifonction n'affiche pas les pressions de pneumatiques pour les roues dont le capteur de pression est défectueux. détachées et outils nécessarres. si une perte de pression est détectée. en cas de défaillance du système de contrôle de pression des pneumatiques ou d'anomalie temporaire. lors de la configuration de roues/capteurs neufs, tant que les roues du véhicule ne sont pas détectées. > Coupez le contact avant de changer la roue. Actualisez les valeurs de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction après le changement d'une roue. Si vous ne le faites pas, le message "Changem. de roue ? Faire une nouvelle sélection !" s'affiche sur l'écran multifonction. Combiné d'instruments et écran multifonction rt Pas de contrôle Chronomètre sur le tableau de bord En cas d'anomalies, le système de contrôle de Le chronomètre possède un affichage analogique et un affichage numérique. La grande aiguille de I'affichage analogique décompte les secondes. Les deux petites aiguilles décomptent les heures et les minutes, L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures. L'écran numérique peut afficher les secondes, les dixièmes de seconde et les centièmes pression ne peut plus surveiller la pression des pneumatiques. Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant apparaît sur l'écran multifonctron. Le contrôle n'est pas actif * : En cas de défaillance du système de contrôle de seconde. L'affichage numérique et l'écran multifonction peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes. de pression. - En cas d'absence de capteurs pour le système de contrôle de pression. Affichages du temps chronométré - Dans la phase de configuration suivant I'actualisation des paramètres de réglage. Le temps chronométré est affiché à plusieurs emplacements sur le tableau de bord - Après un changement de roue sans actualisation des valeurs de réglage. - Sur le chronomètre sur le tableau de bord. - Dans le PClVl, dans le menu principal "CAR, - Si plus de quatre capteurs de roue sont détectés. - En présence de signaux provenant d'autres systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil - Quand les températures de pneumatiques sont trop élevées. ' Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSE[/IENT, à IA page 140. : SpoÉ Chrono/Ghronomètre Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe quels temps, par ex. sur un circurt ou sur le trajet pour se rendre au travail. Sur les véhrcules équipés de Porsche Communication Managemenl (PCM), il est possrble d'enregistrer et d'analyser les temps chronométrés. > Reportez-vous au chapitre .AFFICHAGE SPORT, dans la notice séparée du PCIVI. Dans le menu "Chrono" de l'écran multifonction du combiné d'instrumenis. Affichage de l'heure dans le chronomètre Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, le chronomètre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique l'heure. Pour plus d'informations sur l'affichage de l'heurr: dans le chronomètre : > Reportez-vous au chapitre "AFFICHAGE DE L'HEURE SUR LE CHRONOMÈIRI SUR I TABLEAU DE BORD, à la page 136. I Combiné d'instruments et écran multifonction Sport Chrono sur l'écran multifonction 595-809 ous les affichages du chronomètre sont lancés et ,rrretés dans le menu "Chrono" de l'écran rr ru j ltifonction. t l'our plus d'informations sur l'utilisation de l'écran nultifonction -.' 1.=iz 1 .'É : Reportez-vous au chapitre .UTlLlSAT|0N DE L'ECRAN IVIULTIFONCTION DU CO[/IBINE D'INSTRU|ENTS' à la page 103. l. Sélectionnez le menu principal puis validez. .Chrono' Remarques concernant I'utilisation Sr vous quittez le menu "Chrono, alors que le r;hronomètre tourne, l'enregistrement du temps :e poursuit. R - Iemps de tour de piste (est mémorisé) A- Iemps chronométré actuel B-Iemps de référence (tour de I e chronomètre s'arrête dès que vous coupez le r;ontact, ll repart si vous remettez le contact dans tps 4 minutes qui suivent environ. C - lVombre de tours de piste chronométrés Ie chronomètre ne peut être remis à zéro que dans le menu "Chrono" grâce à la commande Lancement du chronométrage .Reset". 1. Sélectionnez 2. "Dép." Pour plus d'informations sur la remise à zéro du chronomètre r' Z - Temps intermédiaire (n'est pas mémorisé) piste Ie plus rapide) D - Diagramme circulaire : comparaison du temps de tour de piste actuel avec le temps de référence Fin d'un tour de piste/démarrage d'un nouveau tour de piste le menu principal "Chrono" Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez mémoriser le temps chronométré actuel comme temps de tour de piste. puis validez. : Reportez-vous au chaprtre "RElVilSE A ZERO DU TEIVIPS CHRON0METRE, àlapage 124. Le temps chronométré A défile simultanément dans tous les écrans du chronomètre du véhicule. 1. Sélectionnez le menu principal 2. .Tour, "Chrono' puis validez. Combiné d'instruments et écran multifonction Le compteur de tours C est incrémenté de un. Le temps du tour de piste le plus rapide est enregistré temporairement comme temps de référence B. Le temps chronométré A et le diagramme circulaire D indiquent par des couleurs si le tour de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou moins rapide que le tour le plus rapide, - Vert : le tour de piste en cours est plus rapide. Rouge : le tour de piste en cours est moins ra pi de. sç5,808 sur l'écran multjfonction. ll n'est pas mémorisé. Le chronométrage continue en arrière-plan. Arrêt du chronométrage Un chronométrage en cours peut être interrompu 1. Sélectionnez le menu principal "Chrono" 2. "Arrêt" puis validez. Jaune : Ie tour de piste en cours est aussi ra pi de. - Le temps intermédiaire s'affiche temporairement Le chronométrage A est interrompu. Reprise du chronométrage Un chronométrage interrompu peut être repris. Remarque Si aucun temps de référence n'est encore disponible, aucun iemps de référence n'est affiché en B. L'affichage par segments n'est pas colorisé. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 63 tours de piste par enregistrement. 1. Sélectionnez le menu principal .Chrono" > "Arrêt" 2. "Repr., puis validez. Le chronométrage A est poursuivi. Prise du temps intermédiaire Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez prendre un temps intermédraire. Remise à zéro du temps chronométré L'écran de chronométrage peut êire remis à zéro, 1. Sélectionnez le menu principal .Chrono" > "Arrêt" 2. "Reset" puis validez. Tous les affichages de chronomékage sont remis à zéro. 1. Sélectionnez le menu principal .Chrono" 2. "T. int' puis validez. Combiné d'instruments et écran multiÏonction "Volume sonore" Sélectionnez le menu Réglages l. Adapiation du volume des signaux d'avertissement et d'indication, voir page 138, Sélectionnez le menu principal "Véhicule, >.Réglages, "Unités" puis validez. Réglage des unités de mesure des instruments et des écrans, voir page 136. "Langue, Possibilités de réglage Réglage de la langue de l'écran multifonction et du combiné d'instruments, voir page 138. Vous pouvez ajuster individuellement les fonctions du véhicule suivantes Réglage du véhicule dans l'écran multifonction Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles dans la porte conducteur. Pour plus d'informations sur le pack Mémoire Confort : p Reportez-vous au chapitre .PACK MEMOIRE CONFORT" à la page 31. "Réinitialisation" Rétablissement des réglages usine, .Affichage' voir page I 26. Adaptation de la présentation de l'écran multifonction, voir page 126. Sélection de I'option de réglage ou activation de Ia fonction du véhicule .Datelheure' Réglage de la date et de l'heure, voir page 134. - "Eclair./Visibilité" Réglage de l'éclairage du véhicule, du commutateur d'essuie-glaces et des options de marche arrière, voir page 729. Vous pouvez effectuer différents réglages sur l'écran multifonction du combiné d'instruments en lonction de l'équipement du véhicule. : - .Verrouillage" Saisie des réglages du verrouillage, voir page 132. - Le symbole placé devant indique si une option de réglage a été sélectionnée ou si une fonction du véhicule est activée. Sélection d'une option parmi plusieurs E E L'option est sélectionnée. L'option n'est pas sélectionnée. Activation et désactivation de la fonction "Climatisation' Réglage de la climatrsation, voir page 133. "Volant" Adaptation de I'affectation de la touche multifonction au niveau du volant, voir page 139. @ reil La fonction est activée. La fonction est désactivée, Combiné d'instruments et écran multifonctron f".'?S Rétablissement des réglages usine Adaptation de la présentation de l'écran multifonction Tous les réglages effectués sur l'écran multifonction du combiné d'instruments peuvent être annulés pour retrouver les réglages usine. Vous pouvez adapter individuellement le contenu et la présentation de l'écran multifonction. Remarque 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" 2. > "Réglages" .Régl.usine, puis validez. 3. Sélectionnez puis validez, .Oui, .Véhicule, > .Réglages' > .Affichage" La restauration des réglages usine efface tous vos précédents réglages personnels. 1. Sélectionnez le menu principal Adaptation du contenu du menu principal Audio Dans le menu principal Audio, vous pouvez afficher la liste de toutes les stations pouvant être captées ou la liste de toutes Ies stations mémorisées. 1. > "Réglages" > "Affichage" 2. .Audio" puis validez. Sélection du contenu du menu principal Les options du menu principal peuvent être affichées ou masquées individuellemeni. Vous pouvez afficher ou masquer les options des menus principaux .Audio", .Navigation", .Carte", "Téléphone", *Parcours", "Pression pneus, et "Chrono". puis validez. 3. - .Véhicule, > .Réglages" > .Affichage' 2. .Détails du menu, puis validez. 3. Séleciionnez l'option de menu principal 4. Confrrmez votre choix. souhaitée. i:. .:. -:.3 Combiné d'instruments et écran multifonction M @ L'option de menu s'affiche. L'option de menu disparaît. : "Liste stations" Liste des stations pouvant actuellement être captées. .Réglages". Sélectionnez le menu principal Sélectionnez les données d'affichage souhaitées puis validez. Données d'affichage disponibles Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" - .Liste prédéfinie" Liste des stations mémorisées. Pour plus d'informations sur la liste de stations et la hste prédéfinie des stations mémorisées : > Consultez à ce sujet la notice séparée du système de communication Porsche PCM ou CDR-31 . 1. Sélectionnez le menu principal 2. > "Réglages' > .Affichage, .Menu Véhicule' Adaptation de la zone d'état supérieure .Véhicule, Vous pouvez affecter différentes informations à la zone d'état supérieure A dans l'écran multif onction. puis validez. 3. 4. Sélectionnez la zone la zone "2 :" ou la zone "3 :, ou la zone "4 :, puis validez. .1 :, 1. ou > "Réglages, > "Affichage" 2. "Ligne du haut" puis validez. Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez. Contenus d'affichage disponibles (température du liquide de refroidissement), "Boussole", "T' huile", "Press. huile,, "Press. suralim.', "Autonom. rest.", "Station/titre, (station actuelle,/tike en cours), .Tension', .Etape : durée, (durée de Adaptation du contenu de la zone d'information du véhicule l'armi les nombreuses informations concernant conduite jusqu'à destination intermédiaire), .Etape : arrivée" (heure d'arrivée à la le véhicule, vous pouvez en sélectionner quatre pour I'affichage dans le menu "Véhicule' et les atfecter aux zones d'affichage 1, 2, 3 et 4. 3. Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez. Contenus d'affichage disponibles : .T' liqu. refroid., I xemple de contiguration de l'écran multifonction .Véhicule' Sélectionnez le menu principal destination intermédiaire), "Dest. : durée" (durée de conduite jusqu'à destination), "Dest. : arrivée" (heure d'arrivée à destination), .Date', .lnfo té|.' (qualité de réception,/nom du réseau), .Pas d'aff." (la zone reste vide) - : "Nom station, .Autonom. rest." "Boussole, *Press. suralim." "Pas d'aff.' Aucune information n'apparaît dans la zone d'état supérieure A. Remarque concernant I'utilisation Vous ne pouvez pas affecter une information à plusieurs zones ou à une zone et à la .Ligne du haut". Combiné d'instruments et écran $ i",Yg multifonction i,,g , Affichage des informations PCM sur l'écran multifonction Vous pouvez décider d'afficher temporairement différentes informations du Porsche Communication Management (PCM) sur l'écran multifonction. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule, > .Réglages' > .Affichage, jlj puis validez. - Adaptation de la zone d'état inférieure Sélectionnez l'information PCM souhaitée L'information s'aff iche. L'information ne s'affiche pas. Informations PCM disponibles - : "Zoom croismt' navigation. "lnfo té1., Affichage des appels entrants et sortants, - .Cde vocale" Affichage de textes d'aide lorsque vous avez actionné la touche de commande vocale. âff& L. 2. .Chgt rapport". 3. Confirmez votre choix. L'indication de passage de rapport s'aff iche. lEf L'indication de passage de rapport disparaît. Réglage de la luminosité de l'écran Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité puis validez. Vous pouvez adapter la luminosité de l'écran multifonction à vos besoins personnels. : 1. .Température" "Heure & .Véhicule' 2. .Luminosité aff." temp.' Dans le compteur de vitesse numérique intégré au compte-tours, il est possible d'afficher une indication relative au passage des rapports qui permet, sur les véhicules équipés d'une boîte Sélectionnez le menu principal > .Réglages' > .Affichage" .Heure' Affichage et masquage des indications de passage de rapport coruiné d'instruments et écran multifonction til puis validez, Contenus d'affichage disponibles - Sélectionnez le menu principal "Véhicule, > .Réglages, > "Affichage" .Véhicule' Sélectionnez le menu principal > .Affichage' 2. "Ligne du bas' 3. Affichage automatique de la carte lorsqu'une indication est donnée par le système de - mécanique ou de la sélection manuelle des rapports avec la boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK), d'indiquer le point de passage optimal pour une conduite visant à réduire la consommation de carburant. > .Réglages, Confirmez voke choix. @ E Llll .Limite vit.' Affichage des limitations de vitesse signalées sur les cartes du système de navigation, 1. 4. .Chgt direction" Affichage automatique de la flèche de navigation lorsqu'une indication est donnée par le systeme de navigation. Vous pouvez affecter I'heure et la température extérieure actuelles à Ia zone d'état inférieure B de l'écran multifonction. 2. "Affichage PCM' 3. - puis validez. 3. Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran puis validez. Réglages Eclair-/l/isibilité Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage ,'xtérieur et l'éclairage intérieur du véhicule, ainsi rlue les équipements d'assistance à la conduite en rr rarche arrière. 1 Activation et désactivation des projecteurs de jour automatiques Réglage de la temporisation d'éclairage des fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée ll est possible d'activer et de désactiver les projecteurs de jour, Vous pouvez adapter individuellement la temporisation des fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée. 1. Sélectionnez Ie menu principal "Véhicule" > .Réglages" > "Eclair./Visibilité' Sélectionnez le menu principal Réglage de l'éclairage extérieur reI l)ans le menu "Lumière ext.,, vous pouvez ,rdapter les fonctions d'éclairage extérieur du véhicule, tels que le fonctionnement des prolecteurs de jour et les temporisations pour les lonctions Comrng Home et d'aide à I'entrée. @:::jJ,',1'uï"..' Sélectionnez le menu principal 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > "Réglages, > "Eclair./Visibilité" > "Lumière ext." 2. "Feux de jour', 3. Confirmez votre choix. puis validez. 1. .Véhicule' > "Réglages" > .Eclair./Visibilité" > .Lumière ext.' 2. Les prolecteurs de jour sont activés. de jour sont "Eclair. nuit" puis validez. 3. Réglez la temporisation souhaitée pour l'éclairage puis validez. .Véhicule, > "Réglages, > .Eclair./Visibilité" > .Lumière ext." puis vaildez. À â.. Combiné d'instruments et écran multif onction t l5 Réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite (système d'éclairage adaptatif) Réglage de la luminosité de l'éclairage Remarque Tant que le réglage des proiecteurs est défini sur "lnverse', l'écran multifonction affiche le Sur les véhicules équipés du système d'éclairage adaptatif, les projecteurs peuvent être réglés pour une circulation à gauche ou à droite. message .Projecteurs inversés circulation à droite/à gauche, chaque fois que vous mettez le contact. Remarque concernant I'utilisation Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Le réglage des projecteurs pour une circulation à gauche ou à droite ne peut être effectué que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > "Réglages" > .Eclair./Visibilité, > "Lumière ext." véh icule. puis validez. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. 0ptions de réglage disponibles - - 'l Vous pouvez adapter individuellement la luminosité de l'éclairage d'orientation. 1. 1. : Sélectionnez le menu principal > .Réglages" > .Eclair./Visibilité" > "Lumière int., .Véhicule, 2. .Ecl. orient." puis validez. 3. intérieur Vous pouvez adapter individuellement la temporisation de l'éclairage rntérieur après la fermeture des portes du véhicule. 1. Réglage optimal des prolecteurs pour une circulation à gauche (pour les véhicules avec drrection à gauche). .itl: Combrné d'instruments et écran multifonction Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > "Réglages" > "Eclair./Visibilité" > "Lumière int." "Standard, *lnverse, Réglez la luminosité souhaitée puis validez. Réglage de la temporisation de l'éclairage puis validez. Réglage optimal des projecteurs pour une circulation à drorte (pour les véhicules avec direction à gauche). Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > .Réglages' > "Eclair./Visibilité" > "Lumière int." Réglage de l'éclairage intérieur Dans le menu "Lumière int.,, vous pouvez adapter les fonctions d'éclairage intérieur du 2. "Circul. àG/D" 3. Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEI/IENT" à IA page 140. d'orientation 2. "Eclair. nuit' puis validez. 3. Réglez la temporisation souhartée pour l'éclairage puis validez. ltt:gl.r11c du fonctionnement des essuie- Options de réglage disponibles 11l.ir r.s - ,r1 l)oltvez régler le mode d'activatton du ,.rl,t,,ur de pluie et de l'essuie-glace arrière. \,1 t ',r,k:ctionnez le menu principal .Véhicule" .Réglages" ' - "Eclair.Æisibilité" > .Essuie-glace, puis validez. ll{}Blage de I'activation du capteur de pluie v,)us potrvez régler I'activation du capieur de pluie ,l(", essuie-glaces avant en placant le levier l ' .. suie glaces en position 1. I orrr plus d'informations sur les essuie-glaces , rvilnt : Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > .Réglages' > "Eclair./Visibilité, > .Essuie-glace" 2. .Capteur de pluie, "Automatique" Si le levier d'essuie-glaces est en position 1 lorsque le contact est mrs, le capteur de pluie s'active automatiquement. "Manuel, Si le levier d'essuie-glaces est en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste hors fonction. - : "Automatique" L'essuie-glace arrière effectue quelques balayages lorsque vous passez la marche arrière. - "Manuel" L'essuie-glace arrière n'est pas activé lors du passage de la marche arrière. Réglage des options de marche arrière Réglage de I'activation de I'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière Vous pouvez indiquer si l'essure-glace arrière doit effectuer automatiquement quelques balayages lorsque vous passez la marche arrière par temps de pluie. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule, > .Réglages" > "Eclair./Visibilité, > "Essuie-glace" Reportez-vous au chapitre "ESSUlt GLACES AVANT ET LAVE PROJECTEURS, à la page 91 l. Options de réglage disponibles : 2. "Essuie-glace Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur et le store arrière doivent automatiquement être abaissés lorsque vous passez la marche arrière. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > "Réglages" > "Eclair./Visibilité" > .Options de recul, puis validez. AR" puis validez. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. puis validez. 3. Sélectionnez le réglage souharté puis validez, Combine d instruments et écran multilonction { Abaissement du rétroviseur côté passager pour les manæuvres de stationnement Abaissement du store arrière lors des manæuvres de stationnement Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur côté passager doit automatiquement pivoter vers le bas lorsque vous passez la marche arrière afin d'améliorer votre perception de la bordure du Vous pouvez indiquer si le store arrière doit automatiquement êke abaissé lorsque vous passez la marche arrière. trottoir. 1. l. > "Réglages" > "Eclair./Visibilité" > "Options de recul" Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > "Réglages" > .Eclair./Visibilité" > "Options de recul" puis validez. 2. .Baisser rétrov.". 3. Confirmez votre choix. m Sélectionnez le menu principal "Véhicule' Réglages du verrouillage Vous pouvez adapter les réglages de verrouillage et de déverroujllage du véhicule, Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'aide à l'entrée Confort. 1. > "Réglages, > .Verrouillage' puis validez. puis validez. 2. Sélectionnez "Lever store AR". 3. Confirmez votre choix. Le rétroviseur extérieur est abaissé. Le rétroviseur extérieur n'est pas abaissé. wil w Le store arrière doit s'abaisser Le store arrière ne doit pas Sélectionnez le menu principal "Véhicule, Réglage du déverrouillage des portes Vous pouvez déterminer quelles portes du véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture du véhicule. s'a bai sser. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > .Réglages, > "Verrouillage" 2. .Déverr. portes" puis validez. 3. Effectuez le réglage souhaité puis validez, Options de réglage disponibles - : "Toutes portes" Lorsque vous ouvrez Ie véhicule, toutes les portes et le hayon arrière sont déverrouillés, - ;., Combiné d'instruments et écran multifonction .Porte conduct.' Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte côté conducteur et le hayon arrière sont déverrouillés. ll!Éilage du verrouillage des portes indiquer si les portes doivent .ulorrratiquement être verrouillées une fois que vl rn,, ()tes monté dans le véhicule et à quel rrrurrcnt ce verrouillage doit être effectué. VrrLr', l)ouVêZ l" lir)iectionnez le menu principal .Véhicule" ' .Réglages' '). Activation et désactivation de la fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et le volant doivent reculer automatiquement pour faciliter la montée et la descente du véhicule. 1. Sélectionnez le menu principal "Verr. portes' puis validez. 3. BI ot)Lions de réglage disponibles @ : "Désactivé" 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule, > "Réglages, > "Climatisation, puis validez. Réglage du débit d'air Confirmez votre choix. :1. I ffectuez le réglage souhaité puis validez. Vous pouvez adapter individuellement la régulation automatique de la climatisation. .Véhicule' > .Réglages, > .Verrouillage" 2. Sélectionnez .Aide à I'entrée". > "Verrouillage" Réglage de la climatisation La fonction d'aide à I'entrée dans le véhicule est activée. Vous pouvez adapter la puissance du flux d'air et le niveau du débit d'air, La fonction d'aide à l'entrée dans le 1. véhicule est désactivée. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > .Réglages" > "Glimatisation, Les portes ne se verrouillent pas automatiquement lorsque vous êtes monté dans le véhicule. 2. "Circulation d'air" .À I'allumage" 3. Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque vous mettez le contact. "Au démarrage" Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le véhicule démarre. puis vaildez, tffectuez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - : "Douce" "Normale' "lntense" { tri Combiné d'rnstruments et écran multifonction I* Activation et désactivation de la zone de ventilation élargie Activation et désactivation du mode de recyclage automatique de I'air Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie Vous pouvez définir qu'en mode recyclage automatique de I'air, I'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de l'air sur la partie supérieure du tableau de bord doit être activée ou désactivée. L. Sélectionnez le menu principal .Véhicule' 1. > .Réglages" > "Réglages" > .Climatisation, 2. "Zone de ventil.". 3. Confirmez votre choix. @ @ Sélectionnez le menu principal 2. > "Climatisation" "Recyclage auto.". 3. Confirmez votre choix. La zone de ventilation est activée. La zone de ventilation est désactivée. E "Véhicule' Le mooe recycrage auromarque de I'arr est activé. Le mode recyclage automatique de l'air est désactivé. Réglage de la date et de I'heure Vous pouvez adapter individuellement I'affichage de la date et de l'heure du véhicule. Remarque Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), la date et l'heure sont automatiquement réglées à partir du signal de navigation par satellite (GPS). En fonction de la réception du signal satellite, certaines options de réglage peuvent être temporairement indisponrbles. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > .Réglages, > .DateÆeure, puis validez. Réglage plus froid des buses d'air centrales La température de I'air expulsé par les deux buses d'air centrales peut ôke réglée un peu plus froide, La température de l'habitacle réglée n'en est pas modifiée. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" 2. > "Réglages" > .Climatisation' Sélectionnez .Buse centrale'. 3. Confirmez votre choix. W @ La fonction est activée. Ia fonction est désactivée. Combiné d'instruments et écran multifonction Réglage de I'heure Dans le menu "Heure", vous pouvez régler l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau horaire. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > .Réglages, > "Date/heure" > "Heure" puis validez. ll.ltîlage du format de I'heure 1 , lr,'rrrc peut être affichée au format 12 heures ou ',1 I rcures, | . :jolectionnez Ie menu principal "Véhicule" Réglage de I'heure actuelle Réglage de la date Vous pouvez régler les heures et les minutes de manière séparée. Dans le menu "Date", vous pouvez régler la date et le format de la date. 1. 1. ' .Réglages" >.DateÆeure' >.Réglages, ?. .Format, puis validez. 2. Sélectionnez 3. Réglez I'heure souhaitée puis validez. -1. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. "12h" : Sélectionnez le menu principal > "Réglages, > .DateÆeure" > "Date, > "DateÆeure" > .Heure' > .Heure" ot)tions de réglage disponibles Sélectionnez le menu principal "Véhicule" "Véhicule' puis validez. .Heures/minutes". Réglage du format de la date Vous pouvez adapter l'affichage de la date. Réglage du fuseau horaire Vous pouvez adapter individuellement le fuseau horaire de l'horloge du véhicule, 1.. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > .Réglages" > "DateÆeure, > .Date" "24h, 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule, > .Réglages" > "DateÆeure' > "Heure' 2. .Zone" puis validez. 3. Sélectionnez le fuseau horaire souhaité puis validez. 2. Sélectionnez puis validez. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. .Format" Options de réglage disponibles : _ "JJ.MM.AAAA, - "MM/JJ/AAM" - .AAM^ M/JJ" Combiné d'instruments et écran multifonction âSS Affichage de I'heure sur le chronomètre Réglage de la date actuelle Sur les véhrcules ne possédant pas de module de navigation, vous pouvez régler la date en réglant le jour, le mois et l'année de manière séparée. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule' > .Réglages" > "DateÂeure" > "Date" puis validez. 2. 3. Réglage des unités sur le tableau de bord Vous pouvez régler le chronomètre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique I'heure. 1. Sélectionnez le menu principal 2. > "Réglages, > "DateÆeure" Sélectionnez "Heure chrono". 3. Confirmez votre choix. Sélectionnez "Date". Date souhaitée puis validez. M @ "Véhicule' Vous pouvez régler les unités pour les affichages du véhicule, par ex., I'affichage de la vitesse dans le compteur de vitesse numérique du combiné d'instruments, l'affichage de la température dans les écrans de la climatisation et l'affichage de la pression des pneumatiques au niveau de l'écran multif onction. 1. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > "Réglages' > "Unités" L'heure s'affiche L'heure ne s'affiche pas. puis validez. Réglage de I'heure d'été Réglage des unités du compteur de vitesse Vous pouvez indiquer si l'horloge du véhicule tient compte de l'heure d'été. Les unités de vitesse et de distance du compteur de vitesse peuvent ètre réglées. 1. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" 1. Sélectionnez le menu principal > "Réglages" > "DateÆeure" 2. "Heure d'été". > "Réglages' > "Unités" 2. "Compteur de vit., 3. 3. Confirmez votre choix. M @ L'heure d'été est activée. L'heure d'été est désactivée Combiné d'instruments et écran multifonction Sélectionnez le réglage souhaité, puis validez. Options de réglage disponibles - .Kilom./km/h" "Miles/mph" : "Véhicule' l{c;'.lage de I'unité d'affichage de la l|illpérature ,u,, l)ouvez régler l'unité d'affichage de la Vl I lr I r r1 rrtrature. " liélectionnez le menu principal .Véhicule' '"Réglages' > .Unités, 2. .Température' .1. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. ot)lrons de réglage disponibles ."c, .'F, Réglage de I'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques Réglage de I'unité d'affichage de la pression de suralimentation Vous pouvez régler l'affichage de conkôle de la pression des pneumatiques. Sur les véhicules équipés d'un moteur turbocompressé, vous pouvez régler I'unité d'affichage de la pression de suralimentation, 1. Sélectionnez Ie menu principal "Véhicule" > "Réglages, > .Unités' 2. .Pression pneus, 1. 3. 2. "Pression suralim." 3. Sélectionnez le réglage Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > .Réglages' > "Unités" Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. souhaité puis validez. : Options de réglage disponibles - "bar' "psi' : Options de réglage disponibles * : "bar' "psi" Combiné d'instruments et écran multifonction r:'4ry li" ..it , It il Réglage de I'unité d'affichage de la consommation Vous pouvez régler l'unité de l'affichage de la consommation, 1. 2. 3. Sélectionnez le menu principal .Véhicule" > "Réglages" > "Unités" Sélectionnez *Consommation" Réglage du volume de I'Assistance parking La langue de l'écran multifonction peut êke réglée. Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'indication du système Assistance parking. L. Sélectionnez le menu principal "Véhicule" > "Réglages' > "Langue, 2. .l/100 km" : Sélectionnez la langue voulue puis validez. puis validez, Réglage du volume des signaux d'avertissement et d'indication .MPG (GBl" "km4" 1. Sélectionnez le menu principal > .Réglages" > .Volume sonore" puis validez. .{.":1,* Sélectionnez le menu principal "Véhicule" 2. "ParkAssistent". 3. Sélectionnez le réglage souhaité Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'avertissement et d'indication du système Assistance parking. "MPG (USA)" 1. > .Réglages, > *Volume sonore" Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles - Réglage de la langue Combiné d'instruments et écran multifonction "Véhicule' Options de réglage disponibles - "Forts" "Moyens, .Bas" : l{clglage du volume des signaux I l';rvertissement 1 L 1jôlectionnez Ie menu principal .Véhicule" ' .Réglages" > "Volume sonore> 2. .Signaux sonores, Vous pouvez adapter individuellement l'affectation de la touche multifonction. Les fonctions de l'écran multifonction ou du PCM,/ CDR peuvent être affectées à la touche multifonction. 1. .Forts' : Sélectionnez le menu principal - 3. Sélectionnez .Fonction PCM, ou - multifon." - .Menu Véhicule" "Menu Parcours' Affichage du menu Parcours. - Sélectionnez l'affectation de fonction souhaitée puis validez. "Menu RDK" Affichage du menu - .Menu Chrono' - .Source audio" - .Menu ACC" Affichage du menu ACC. "Menu Audio' Affichage du menu audio. "Cde vocale" - Activation de la commande vocale. .Menu Téléph." Affichage du menu du téléphone. "Guidage (rép.)" Répétition des indications vocales du système de navigation. - "Station/piste <" - Station/titre précédent. RDK. Affichage du menu de chronométrage. : Changement de source audio. - "Chrono on/oll" puis validez. Fonctions PCM disponibles - : Affichage du menu du véhicule. .Fonc. instr. bord" - -Chgt de menu" Changement de la zone de menu principal, Démar r age/arr et du chronométrage. Sélectionnez "Touche puis validez. 4. "Carte" Affichage de la carte de navigation au PCM. - "Véhicule' 2. .Moyens" .Bas, - Fonctions du combiné disponibles > .Réglages, > "Volant, .1. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. "Station/piste >' Station,/titre suivant. niveau du volant multifonction V,rr,, lrouvez adapter le volume sonore des ', irrirux d'avertissement. ot)lions de réglage disponibles - Réglage de I'atfectation des touches au "Menu Navig." Affichage du menu de navigation. "Menu Carte" Affichage de la carte de navigation sur l'écran multif onction. Combiné d'instruments et écran multifonction -.;$t{ Récapitulatif des messages d'avedissement Si vous recevez un message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapikes correspondants du présent Manuel Technique. Les messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides, en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant. Gatégories des messages d'avedissement Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système > Recherchez et consultez immédiatement un atelier spécialisé.. Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système > Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion.. Avertissement jaune : message d'information > Recherchez un atelier spécialisé. à la prochaine occasion ou réparez vous-même. Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran combiné le d'instruments Signification,/Mesures multifonction Pression d'huile trop basse Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur, Ne continuez pas à rouler. Ouvrez le menu "Niveau d'huile' à l'écran multrfonction. Si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur. u n n ivea u d'h u re c o rrect Ê:li:ffi n: .: Contrôle de pression huile Hi;JJ j; iinli.i Sllilï,Ïl'F'u Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. - défectrreux Température d'huile trop élevée Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint sl necessatre. Affichage température de défectueux I .... Combiné d'instruments et écran multifonction rl I'huile Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. ll Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran k, ' combiné I'rnstruments Panne de mesure du niveau Niveau d'huile minimum Niveau d'huile non atteint {r voyant de contrôle rlc I'affichage de la lr.rnpérature du liquide lr-' huile atteint minimum Niveau d'huile maximum r Signification/Mesures multifonction dépassé Température moteur trop élevée refroidissement Faites réparer ce défaul par un atelier spécialisé. " Rajoutez de l'huile moteur sans tarder Rajoutez de l'huile moteur sans tarder Rendez-vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion pour faire corriger la quantité d'huile. Température moteur ou liquide de reTroidissement trop élevée. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et d'huile moteur. Si nécessaire, complétez les niveaux, ,,'a lrme. L e voyant de contrôle rle 'affichage de Contrôler niveau de liquide refroidissement la de lcmpérature du liquide de refroidissement clignote. ::Hi,il'#::ï[oe température du liquide de refroidissement @ Aff.températureliquidederefroid. Arrêtez le moteur et laissezle retrotdir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Sr nécessaire, faites I'appoint. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' défectueux clignote. Anomalie alternateur Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprté et coupez le moteur Ne continuez pas à rouler, Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Affichage pression défectueux suralim. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Puissance moteur réduite Consultez un atelier spéciaiisé.' Combiné d'instruments et écran multifonction ,i ': l Voyants dans le combiné d'instruments L'affichage de la position du levier sélecteur clignote Message d'avertissement sur l'écran Anomaiie gestion moteur Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Anomalie gestion moteur Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Protection.batterie lVlise hors.tension des consommateurs Pour prévenir toute décharge de la batterie, différents consommateurs de confort sont désactivés. Démarrer manuellement Démarrez le moteur manuellement à I'aide du contacteur d'allumage. Fonction Start/Stop désactivée Faites réparer ce défaut par un ateher spécialisé Levier sélecteur non enclenché Placer le levier sélecteur en position P. Placer le levier sélecteur en position P. Placer le levier sélecteur en position P ou N. L'affichage de la position du levier sélecteur clignote ,î, {i'.,,i:i Signif ication/Mesures multifonction Boîte de vitesses PDK : Le levier sélecteur est peut-être entre deux positions. Engagez correctement le levier sélecteur. Boîte de vitesses PDK : Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position P. Pour arrêter le moteur et sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur en position P. Boîte de vitesses PDK : Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur Actronner les freins Boîte de vitesses PDK : Actionnez le frein pour le démarrage Fcinctionnement de secours boîtê de vitesses Réduction du confort de passage de rapport, défaillance de la marche arrière. Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé. Combiné d'instruments et écran multifonction L voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran l' r:ombiné multifonction Signification/Mesures ,l'rnstruments Irr r, I ' rl hage de la on du levier Fonctionnement de boîte de vitesses secours lr.teur clignote Le combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur Vous ne pouvez conduire le véhicule que lusqu'à son immobilisation totale Vous ne pouvez pas repartir. Arrôtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié, Respectez les indications au chapitre "Remorquage", Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. sfl Anomalie boîte de Température de de vitesses trop élevée Actionner vitesses boîte de Lorsque vous prenez la route, un .broutage d'avertrssement" se tart sentrr et les performances du moteur peuvent être réduttes. Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement appropné. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. I'embrayage Avertissement niveau de frein liquide répartiteur freinage Avertissement de Boîte mécanique : Actionnez l'embrayage pour démarret Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement appropné Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,. Faites réparer ce defaut par un alelrer spécialise.' Panne ABS usure praquette de Faites réparer ce défaut par un atelier spéclalisé.' frein Désactiver le frein de parking :il.,:i:ïf:iJ :?:i:i:i:J:: praquettes de frein Tirez le commutateur du frein de parking électrique '.*) clignote Combiné d'instruments et écran multifonction 1 Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran combiné le d'instruments (o) Actionner la pédale de (o) Signification/Mesures multifonction @ frein Anomalie frein de parking Fonction freinage d'urgence Actionnez la pédale de frein en desserrant le frein de parking électrique. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. . Frein de parking électrique en fonction de freinage d'urgence. clignote Ef Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. PannePSM PSM1 désactivé Le Porsche Stability lVanagement a été désactivé ! PSM activé Le Porsche Stability Management a été activé. intégr, Anomalie transmission PSM activé Surcharge transmission !fl Zl Anomalje transmission Panne mode intégr. intégr. Sport Mode Sport non Le système Porsche Traction lVlanagement est surchargé Réduisez la sollicitation. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- disponible Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.La stabilité routière est compromise. Adaptez votre mode de conduite Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.t Panne spoiler Toit ouvrant pas Le système Porsche Traction Management est surchargé. Réduisez la sollicitation. Si le défaut persiste, consultez un atelier spécialisé.- complètement Fermez le toit ouvrant. fermé Voyant de contrôle Voyant de contrôle du niveau de carburant allumé l lê'{: Contrôler autonomie rest. Combiné d'instruments et écran multifonction SVP Faites le plein à la prochaine occasion dans combiné Voyants Message d'avertissementrsur lc ( I'rnstruments multifonction l[ : l'écran Anomalie jaugq du réservoir Contrôler trappe du ln réservoir Protection piétons piétons -, sécurité déclenchée Anomalie du.système Remettez correctement le bouchon du réservoir jusqu'à sentir son enclenchement. Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurite Consultez un atelier spécialisé.' protection Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. airba8 Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- . Panne voyant,fe colÙôle Direction vèrrouillée Délester directiqn. @ Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Ajouter liquide lave-glace Mettre la ceinture de EI Signification/Mesures ' . .. L'antivol de directlon est défectueux. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la droite. Volant chauffant qqtivé Le chauffage du volant est activé Volant chauffant désactivé Le chauffage du volant est désactivé Contrôler niveau direction d'huile,de Véhicules avec PDCC : Niveau de liquide de la direction assistée trop bas. Consultez un atelier spécialisé.- Clé de contact non retirée Anomalie serrure clé de Clé de contact non contact reconnue Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Assurez-vous d'avoir la clé du véhicule sur vous, I Voyants dans le combiné d'instruments Message d'avertissement sur l'écran Si gnif ication/Mesures multifonction Serrure clé de contact défectueuse Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Remplacer pile clé de contact Remplacez la pile de la clé du véhicule Anomalie système Porsche Entry & Drive Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé Plusieurs clés détectées dans le véhicule l\4essage d'information : Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passager. Pour verrouiller le véhicule, fermer les portes SVP Avant de procéder au verrourllage du véhrcule, fermez les portes et le hayon arrière. Anomalie du système de châssis Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Panne du système de châssis Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Réeulation activée La régulation de hauteur de caisse PASI\4 est activée. Régulation désactivée La régulation de hauteur de caisse PASM a été désactivée, par exemple, pour placer le véhicule sur un pont élévateur ou pour lever une roue, Non autorisé Régulation de hauteur de caisse non autorisée, par exemple, à une vitesse supérieure à env. 30 kmlh ou si une porte ou le hayon arrière sont ouverts. Non autorisé Régulation de hauteur de caisse impossible, par exemple, lorsque le moteur est coupé, en cas de sollicitation trop importante ou de tension de la batterie trop faible. Garde au sol très basse La hauteur de caisse du véhicule n'est pas suffisante pour repartir. Le système va régler à nouveau la hauteur sélectionnée. Ce processus peut prendre plusieurs minutes. S'il persiste, faites contrôler/réparer ce défaut par un atelier spécialisé,. ,:,.:' Combiné d'instruments et écran multifonction Voyants dans Message d'avertissement sur l'écran le combiné d'instruments multifonction E Si gnification,/Mesures Garde au sol très haute La hauteur de caisse du véhicule est trop elevée pour repartrr. Le système va régler à nouveau la hauteur sélectionnée. S'il persiste, faites contrôler/réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Anomalie PDCC Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé." Panne PDCC Le roulis du véhicule est sensiblement plus important dans les virages. Adaptez votre vitesse et conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialisé. - Anomâlie PDCC PSM activé Le comportement routier du véhicule peut être modifié Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.t Anomalie différentiel anière à gliss. limité Faites réparer ce détaut par un atelter spécralisé Pression pneus Le système de contrôle de pression des pneumatiques détecte toute perte de pression supérieure à 0,5 bar quand vous roulez à moins de 160 km,/h et toute fuite supérieure à 0,4 bar quand vous roulez à plus de 160 km,./h. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et vérifiez si les pneumatiques indiqués sont endommagés. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques, Gonfler. pneus Le système de contrôle de pression détecte toute perte de pression supérieure à 0,3 bar, Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion. ! Contrôle partiel Défaut à I ou 2 capteurs de roue. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Pas de contrôle.-Système en ll faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer cours de configuration les roues. Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran multifonction Combiné d'instruments et écran multifonction Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran combiné le d'instruments Signification/Mesures multifonction !$| Système inactil Défaut du système de contrôle de la pression des pneumatiques. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Système inactif Anomalie passagère Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques. La pression des pneumatiques n'est pas surveillée. Pression pneus trop faible pour vitesse sup. xxi kmlh Limite de vitesse dépassée pour la pression de confort réglée. Changem. de roue ? Faire une nouvelle sélection Actualisez les paramètres de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction après le changement d'une roue Anomalie Anomalie du système de contrôle de la pression des pneumatiques. des I ' contrôle de pression pneumatiques Feux de croisement allumés Feux de stationnement Exemple allumés i:iJï;;;i::Ji:ilili::iiitilili::'#lf: Feux de croisemenvfeux de position allumés Feu de stationnement gauche/droit allumé Le feu indiqué est défectueux. ; Contrôler clignotant Vérif iez I'ampoule correspondante. avant gauche Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- l'éclairage teu dynamique de en courbe défectueux Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.' clrgnote de Activation auto. feux croisement défectueuse Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- s'alhrme Contrôler feu statiq. éclairage encourbecôtégauche/droit lî. i,. S Comulné d'instruments et écran multifonction Le feu indiqué est défectueux. y:fl:il;i:::5ffiiÏifliliii.,,.,.spéciarisé. Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran le combiné Signification/Mesures multifonction d'instruments Correcteur de portée des phares défectueux Capteur de pluie/de défectueux luminosité Anomalie commande des phares Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse, Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Activez manuellement les essuie-glaces et les projecteurs Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. cl gnote Projecteurs inverSés'cirqulation Les phares ont été réglés pour les pays présentant une circulation à gauche ou à droite. à droite/a gauche Essuie-glace E défectueux Coffre arrière txemple H r Porte Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Fermez le hayon arrière ouverte Fermez la porter4e hayonz4e capot indiqué également : Porte, capot moteur Attelage de remorque venouiilé ! non Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. i;:,.Ji:ïî1j,fi.i'.ïi.:. rrouve pas en posirion rinare. Actionnez le bouton de commande jusqu'à atteindre la position finale E Launch:Cont|ol agtivé Distance I Freiner SVP Anomalie ACC ! Le Launch Control est activé La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite, Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites réparer ce défaut au niveau du régulateur de vitesse adaptatil sans tarder par un atelier spécialisé.' Combiné d'instruments et écran multifonction 1""!'l;:, Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran combiné le d'instruments Capteur ACC masqué A ! Régulateur de vitesse adaptatif : le fonctionnement du capteur installé à l'avant du véhicule peut être perturbé, par ex., par de la saleté, de la neige, de la glace ou de mauvaises conditions météorologiques. Un ou plusieurs systèmes peuvent présenter une défaillance Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,. Défautsystème Anomalie sonore instr. de bord/assistance Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques parking re[ ]l Linite I/2 dépassée Anomalie gestion d'avertissement et de distance (par ex., pour l'Assistance parking) ne sont pas opérationnels. Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas opérationnels, Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnemenl Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé.- Anomalie sonore assistance parking :: HiilllÊ::i[ate Signification/Mesures multifonction moteur Vous avez dépassé la limite de vitesse 1 ou 2 sélectionnée Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. température du liquide de refrordrssemert clrgnote. Exemple : Révision comp dans:/ùX km lndlcateur d'entretren. [;:ÏË::'.iiJi::iiilT:,ii:,i:u:l,;hi1ïïii,"iin::iii'.'il:H: figurant dans la brochure Garantie et Entretien. pièces détachées el ouLils nécessdires, I : iii Combiné d'instruments et écran multifonction r Conduite et sécurité Avant de prendre Ia route .......,...... .............152 Remarques concernant la période de r0dage.,..,............................,. 152 ......153 Modifications techniques 53 Sorties d'échappemeni................................ ...........,.,,............153 Recyclage Contacteur d'allumage, 54 verrouillage de direction Démarrage et arrêt du moteur,.,,....,... .........I57 ..............158 Fonctron Stop-Start 1 Porsche Active Suspension Management (PASM) avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse ............... I97 Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) ,.. 199 Modes .Sport" et "Sport P|us,,,,.......,.... ..... 200 Echappement sp0rt............... ..................... 202 Aileron télescopique .,.....,........ ................... 203 .. . .. . . 1 Frein de parking électrique ...........,.......,...... 1 60 Pédale de frein,.......,.....................,..,.....,... 161 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ... 162 Tempostat....... .,,..,..............163 Régulateur de vitesse adaptatif .. .. . .. ... .. . ,. , ,. . . 1 65 Téléphones mobiles et CB .,..,..,.......... .........17 6 Systèmes de communication .......176 Porsche PCM et ipod@, usB et AUX,..,...........................,..,,., 1 76 Commande vocale ........,.,.. ......................... 17 7 Boîte de vitesses mécanique, embrayage ..,..178 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) ...,.,........ ......11 9 Positions du levier sélecteur ....,................... i B1 Porsche Traction Management (PTlVl)............ 1BB CDR-31 Porsche Stability Management (PSl\/l) .. . .. . .. .. . . 1 89 Système de freinage ABS (système ..,.......195 Porsche Active Suspension Management antiblocage) (pAsrvr)............ ....................196 Conduite et sécurité â S & Avant de prendre la route > > > Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'état de tous les pneumatiques. Nettoyez les prolecteurs, les feux et les clignotants arrière, les vitres, le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif, ainsi que la lentille de la caméra de recul. Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des clignotants. > > > > > Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute la précisron des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complètement éviter que les pièces mobiles doivent "s'adapter les unes aux autres,. Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des 3 000 premiers kilomètres. Contact mis et moteur à l'arrôt, vérifiez le bon fonctjonnement des lampes témoins et des voyants, Au cours des 3 Veillez à disposer d'une quantité suffisante de ca rburant. > > Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. > vous devez - Bouclez votre ceinture de sécurité les passagers doivent farre de même, Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même enke les intervalles de maintenance prescrits, > 000 premiers kilomètres, : Préférer les kalets longs. Éviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts. Ne pas participer à des compétitions automobiles, à des cours de pilotage, etc. avec votre véhicule. Éviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid, Consommation d'huile et de carburant Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Vous trouverez les valeurs de consommation d'huile et de carburant dans les Caractéristiques techniques: .t,:,.:::,::', Conduite et sécurité > Reportez-vous au chapitre "CARACTERISTIQUES [/OTEUR' à la naao ?A) > Reportez-vous au chapitre "C0NS0l\/lMATl0N DE CARBURANT ET ÉMISSION DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT, à ta page 303. Rodage de plaquettes de frein neuves Les plaquettes et disques de frein neufs doivent "se roder". Pour cette raison, ils ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale, Cela s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. Rodage de pneumatiques neufs > Tenez compte du fait qu'au début, les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. ll est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres avec de nouveaux pneumatiques. F Mod ' ifications techniq ues Vous ne devez apporter des modifications ,r votre véhicule que sur accord de Porsche. ll t:st ainsi garanti que la sécurité de lonctionnement et de roulement de votre l'orsche sera maintenue et qu'aucun rlommage consécutif ne se produira sur votre véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous r;onserllera volontiers. A r' Pour votre véhicule, veuillez utiliser Consignes de sécurité I exclusivement des pièces Porsche d'origine ou des pièces détachées de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Vous pourrez vous les procurer auprès d'un concessionnaire Porsche ou d'un atelier spécialisé. N'utilisez des accessoires relatifs à la sécurité que s'ils proviennent de la gamme Porsche Tequipment ou s'ils ont été contrôlés et homologués par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous informera et vous conseillera volontiers sur toutes ces question s, En cas d'utilisation d'autres pièces de rechange ou accessoires, Porsche se voit dans l'obligation de décliner toute responsabilité concernant les dommages ou préjudices que ceux-ci pourraient entraîner. lVlême lorsqu'un fabricant d'accessoires est La multiplicité des produits existant sur le marché des accessoires ne permet pas à Porsche de les contrôler tous. Sorties d'échappement Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation Risque de brûlures à proximité des sorties d'échappement ou en cas de contact avec les sorties d'échappement. Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps après I'arrêt de ce dernier. de pièces et d'accessoires non homologués par Porsche compromet la garantie dont bénéf icie votre véhicule, Vérifiez régulièrement que votre véhicule n'est pas endommagé. Si des composants aérodynamiques tels que spoilers, becquets, y'\ Avertissement ! Gardez une certaine distance de sécurité par rapport aux sorties d'échappement lorsque vous vous tenez à l'arrière du véhicule. aileron ou carénages inférieurs sont endommagés ou absents, le comportement routier du véhicule s'en trouvera affecté et il sera alors nécessaire de remplacer ces composants sans tarder, Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas au niveau des sorties d'échappement. Recyclage Uniquement pour les pays de I'Union Européenne : recyclage des véhicules hors d'usage Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité de recyclage compatible avec la protection de l'environnement. > Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche habrtuel pour la reprise de votre véhicule et pour le certificat de destruction, il vous viendra volontiers en aide pour le recyclage de votre véhicule hors d'usage. globalement homologué, il peut y avoir atteinte à Ia sécurité du véhicule. + !e& Conduite et sécurité i" u "$ Gontacteur d'allumage, verrouillage de d irection La clé de contact s'insère dans le contacteur d'allumage sous la commande d'éclairage à gauche du volant. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le contacteur d'allumage, mais simplement I'avoir avec vous. La clé de contact est remplacée par un module placé dans le contacteur d'allumage et qui y reste en place en permanence, sauf en cas de remorquage. Le contacteur d'allumage présente trois positions pour la clé de contact. Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, une quatrième position de clé offre un verrouillage actif de la colonne de direction. .i t{ conouite et sécurité Positions de la clé Positrons de la clé avec Porsche Entry & Drive 0 ' Position de base 0 - Posltion de base I L - Contact mis 2 - Démarrage du moteur 3- Activation du verrouillage de la colonne de direction - Contact mis 2- Démarrage du moteur Remarque concernant I'utilisation Lorsque la clé de contact est insérée dans le contacteur, la batterie du véhicule se décharge. Si la batterie est déchargée, vous devrez actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé du contacteur d'allumage : > Reportez-vous au chapitre "DFVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT, à IA page 1 56. Position 0 de la clé de contact Position de base - La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que le moteur est démarré. l'our retirer la clé de contact Position 2 de la clé de contact Démarrage du moteur : Arrêtez le véhicule. Pour les véhicules avec bofte PDK : > Sélectionnez la position P du levier sélecteur PDK. Retirez la clé de contact. I de la clé de contact Contact mis Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage, La clé du véhicule repasse automatiquement de la position 2 à la position 1 une fois le moteur démarré. Coupez le contact. Position - - Tournez la clé de contact en position L. Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche. Les voyants s'allument dans le combiné d'instruments pour le contrôle des lampes. L Reportez-vous au chapike .C0[/lBlNt D'INSTRUMENTS' à la page 96. Si aucun consommateur électrique n'est activé pendant les 10 minutes qui suivent la mise du contact, vous devez remettre le contact. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position 0 (position de base) du contacteur d'allumage. Position 3 de la clé de contact (uniquement pour les véhicules avec Porsche Entry & Drivel - Activation du verrouillage de la colonne de direction > Après avoir coupé le contact, tournez le module encore une fois dans la position 3 du contacteur d'allumage et laissezJe plus de 2 secondes dans cette position, La colonne de direction est verrouillée une fois que vous avez entendu le déclic. Le déplacement du module en position L du contacteur d'allumage déverrouille automatiquement la colonne de direction. Verrouillage automatique de la colonne de direction pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive Verrouillage de la colonne de direction pour les véhicules sans Porsche Entry & Drive Le retrait de la clé de contact verrouille automatiquement la colonne de direction et son insertion dans le contacteur d'allumage la déverrouille automatiquement. Fonctionnement de secours avec Porsche Entry & Drive Des perturbations radio entre le véhicule et la clé de contact ou une pile déchargée dans la clé de contact peuvent désactiver la fonction confort du Porsche [nky & Drive. Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule au moyen de la clé de contact. Retrait du module du contacteur d'allumage 1. Tournez le module dans la position 3 du contacteur d'allumage et laissez-le environ l0 secondes dans cette position, Après le déclic, vous pouvez replacer le module en position 0 et ainsi retirer la clé de contact. La coupure du contact et l'ouverture de la porte du conducteur verrouillent automatiquement la colonne de direction, Conduite et *f" sécurité "L;' :: il ./ Déverrouillage de secours de la clé de contact Si la batterie est déchargée, vous devez actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé de contact. l. Soulevez délicatement le couvercle de la boîte à fusibles côté conducteur avec un tournevis et retirez-le. 2. Déclipsez le crochet métallique A à l'intérieur du couvercle. I ,, r'S .â l 3$ Conduite et sécurité 3. À l'aide du crochet métallique A, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d'allumage. Prenez garde de ne pas perdre le couvercle en plastique B. Tournez Ia clé de contact dans la position O (position de base) du contacteur d'allumage. 5. À I'aide du crochet métallique A, appuyez dans I'ouverture C. Le déverrouillage doit être audible. Retirez la clé de contact dans la position de base 0, 7. Remettez le couvercle en plastique B en place Démarrage et arrêt du moteur licule la clé de contact correcte permet de rlésactiver le système antidémarrage et de rlémarrer le moteur. Reportez-vous au chapitre .SYSTEME ANTIDEIVIARRAGE" à la page 240. y'\ Avertissement ! Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone i ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. ' Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Risque d'incendie au niveau du système d'échappement brûlant. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne Ie garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche, par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Pour plus d'informations sur le système d'épuration des gaz d'échappement : > Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEIVIENT, à la page 250, Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule à I'arrêt. lVettez-vous en route tout de suite, Évitez de rouler à régime élevés ou pleins gaz avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. Démarrage du véhicule > Appuyez sur la pédale de frein, > Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et maintenezla ainsi (véhicule à boîte mécanique). Si la puissance de la batterie est insuffisante, vous pouvez démarrer le moteur au moyen de câbles de démarrage. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur PDK en position P ou N. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur, Le calculateur de gestion moteur prépare le mélange adéquat lors du démarrage. Tournez la clé de contact ou le module de commande (Porsche Entry & Drive) dans la position 2. Le processus commence automatiquement et s'arrête quand la clé de contact est placée en position 2 du contacteur d'allumage (démarrage du moteur). La clé ou le module revient automatiquement en position I (contact mis), N'actionnez pas le démarreur plus de 1 0 secondes environ. Le cas échéant, répétez I'opération de démarrage après une pause d'environ 10 secondes. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position O (position de base) du contacteur d'allumage. Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après démarrage du moteur, Pour plus d'informations sur I'assistance au démarrage > : Reportez-vous au chapitre "ALl[/ENTATI0N EN COURANT EXTIRIEUR, ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à la page l 286. l i Remarque concernant I'utilisation i Afin de garantir un bon éiat de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage du moteur, vous devez arrêter les consommateurs d'énergie qui ne sont pas indispensables lorsque le contact est mrs et que le moteur tourne à des régimes faibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures). le Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés automatiqueme nt, Conduite et sécurité T ! Arrêt du moteur > > > Ne retirez la clé du contacteur d'allumage que quand le véhicule est à l'arrêt. Le contact reste actif même pendant l'arrêt automatique du moteur, Par conséquent, toutes les fonctions de sécurrté restent opérationnelles. Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet du véhrcule, car l'assistance de direction et de freinage se désactive une fois le moteur arrêté. Arrêt du moteur Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la clé de contact, serrez le frein de parking électrique et placez le levier sélecteur en position P (pour les véhicules à boîte PDK) ou engagez la première vitesse ou la marche arrière (pour les véhicules à boîte mécanique) Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, le module reste en place 1. 2. Fonction Stop-Stad Lors d'un arrêt, par ex, à un feu de circulation ou dans un embouteillage, le moteur s'arrête automatiquement. De cette facon, la fonction Stop-Start contribue à économiser du carburant. Relàchez la pédale de frein. Appuyez sur la pédale d'accélérateur. OU > Sélectionnez la position R du levier sélecteur PDK. Vous pouvez alors prendre la route normalement PDK. Remarque Conditions pour I'arrêt du moteur Capot moteur fermé. Conducteur détecté : la ceinture de sécurité du conducteur est enclenchée et la porte côté conducteur est fermée. - : Reporiez-vous au chapitre.VENTlLATEURS DE RADIATEUR" à la page 246. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein. Sélectionnez la position P du levier sélecteur Ventilateurs de radiateur de radiateur Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant sur la pédale de frein. Levier sélecteur PDK en position D, N ou P ou rapport de levier de vitesses engagé 1 ou 2. - Moteur, boîte de vitesses ei batterie à température de service. - Le véhicule a roulé au moins 1,5 secondes à plus de 2km/h enuiron depuis I'arrêt automatique précédent. Dans certains cas, le moteur démarre de luimême, par ex. quand le véhicule roule, en cas de pertes de confort au niveau de la climatisation ou de baisse de la pression des freins. Démarrage manuel du moteur après avoir quitté le véhicule Si, après un arrêt automatique du moteur, vous détachez la ceinture de sécurité du conducteur ou vous ouvrez la porte du conducteur, le moteur ne redémarre pas automatiquement. Si vous relâchez la pédale de frein, vous devez également démarrer le moteur manuellement. Le message "Démarrer manuellement" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Reportez vous au chapitre "RLCAPIIULA I llDES I/IESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA page 1 40. Conduite et sécurité : En position D, N du levier sélecteur PDK ou avec le levier de vitesses engagé dans le rapport 1 ou 2 ou ou d'allumage. > La fonctron Stop-Start démarre le moteur > La fonction Stop-Start coupe le moteur dès que le véhicule s'immobilise. en permanence dans le contacteur Pour plus d'informations sur les ventilateurs Démarrage du moteur Indicateur de la fonction Stop-Start Conditions d'exception à la fonction Stop-Start Arrêt automatique du moteur et capacité de redémarrage ,r fonction Stop-Start n'est pas disponible, l),)r eX, : Si le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start et que la présence du conducteur dans le véhicule est détectée (ceinture de sécurité du conducteur enclenchée et porte côté conducteur fermée), le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran multifonction du combiné d'instruments. quand le mode Sport est activé. quand le PSM est désactivé. en mode de stationnement. quand la climatisation est en mode AC lVlAXl. quand la fonction de dégivrage du pare-brise est activée. lncapacité d'arrêt du moteur ou de redémarrage quand le véhicule a détecté un attelage, pendant le réglage du niveau du châssis véhicule. lorsque les feux antibrouillard sont allumés. L a fonction Stop-Start est restreinte, par ex. : lorsqu'une forte puissance est demandée au niveau de la climatisation, du chauffage de l'habitacle en rarson de températures au sol très basses. - quand le niveau de charge de Ia batterie est f aible. @ Désactivation de la fonction Stop-Start > quand le véhicule est dans une montée ou une descente. pendant les processus de contrôle internes au véhicule, par ex. le diagnostic automatique du véhicule. Remarque Si l'une de ces situations survient après un arrêt automatique du moteur, il est possible que le moteur redémarre automatiquement. Activation et désactivation de la fonction Stop-Start Appuyez sur le bouton @. Le voyant de contrôle du bouton s'allume L'arrêt automatique du moteur est alors désactivé. Activation de la fonction Stop-Start > Appuyez sur le bouton @. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule est immobile. Si le moteur ne peut pas être coupé automatiquement ou si la présence d'un conducteur dans le véhicule n'est pas détectée (ceinture de sécurité du conducteur désenclenchée ou porte côté conducteur ouverte) après un arrêt automatique, le voyant de contrôle s'allume en jaune à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le système Stop-Start a détecté que - : au moins une condition à l'arrêt automatique du moteur n'est pas remplie. 0u - au moins une condition d'exception à fonction Stop-Start est satisfaite. la Pour plus d'informations sur les conditions nécessaires à I'arrêt automatique du moteur > : Reportez-vous au chapitre .C0NDlTl0NS POUR L',ARRÊT DU lVlOTtUR" à la page 158, Conduite et sécurité Pour plus d'informations sur les conditions d'exception à la fonctton Stop-Start : Desserrage du frein de stationnement > Vous ne pouvez desserrer le frein de parking électrique qu'après avoir mis le contact. Reportez-vous au chapitre "C0NDlTl0NS D'EXCEPTION A LA FONCTION STOP START" à la page 159. 1. 2. fiez Remarque Faites vérifier le système Stop-Start lors de votre prochain passage en atelier. Signalisation des anomalies En cas de dysfonctionnement, le message d'avertissement "Fonction Start/Stop désactivée" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Faites réparer ce défaut dans un atelier spéc ialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées rrl,: I eL ouitls nécessarres. Conduite et sécurité le commutateur (@). Le voyani de conkôle des frelns s'éteint dans le combiné d'instruments. Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune à l'écran multifonction tandis que le véhicule est à l'arrêt et si vous constatez que, régulièrement, le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors que le véhicule est immobile et que les condrtions nécessaires à la fonction sont remplies, vous pouvez y voir le signe d'un affaiblissement de la charge de la batterie. > Appuyez sur la pédale de frein, Desserrage automatique du frein de parking électrique en cas de détection d'une intention de démarrage Frein de parking électrique Le frein de parking électrique agit sur les roues arrière et sert à assurer le véhicule à I'arrêt. Serrage du frein de stationnement > Appuyez sur le commutateur (@). Le voyant de contrôle des freins s'allume dans le combiné d'instruments. Pour plus d'rnformations sur les voyants de contrôle et d'avertissement du combiné d'inskuments > : Reportez-vous au chapitre .COMBINE D'INSTRUIVIENTS" à la page 96. Lorsque le moteur tourne, que la porte côté conducteur est fermée et que la cejnture de sécurité du conducteur est enclenchée, vous pouvez commencer à rouler normalement même si le frein de parking électrique est activé. Le frein de stationnement détecte votre intention de prendre la route et se desserre a uto m atiq ueme nt. Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné d'instruments. Si la porte côté conducteur n'est pas fermée ou que vous n'avez pas enclenché la ceinture de sécurité côté conducteur, le frein de parking électrique ne se desserre pas automatiquement lorsque vous tentez de prendre la route. Le message .Désactiver le frein de parking, s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le voyant de contrôle des freins du combiné d'instruments et celui du commutateur (€)) clignotent. l'orrr plus d'informations sur les messages rl',rvertissement de l'écran multifonction : lleportez-vous au chapitre "RECAPITULATIF l)ES MESSAGES D'AVERTISSEMENT' à la Dage 140. Fonction freinage d'urgence (O) Voyant de contrôle S'il s'avère impossible de serrer complètement le frein de parking électrique alors que le véhrcule est à I'arrêt, le voyant de contrôle des freins du combiné d'instruments clignote. > r' Pédale de frein maintenezle ainsi. Le voyant de contrôle des freins du combiné d'instruments et celui du commutateur (@) clignotent. L'écran multifonction indique "Fonction freinage d'urgence'. /\ Consigne de sécurité I forte intervention des freins, Le freinage d'urgence intervient avec une très forte puissance de freinage, Très F > N'utilisez la fonction de freinage d'urgence qu'en cas d'extrême nécessité. Ne l'utilisez pas pour freiner le véhicule dans le cadre d'un freinage normal. Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF DES I/IESSAGES D'AVERTISSEI\4ENT, à IA page 1 40. ! entravée par le tapis de sol ou par tout autre objet. Le servofrein n'est opérationnel que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou en cas de dysfonctionnement du servofrein, vous devez exercer un effort beaucoup plus important sur la pédale de frein pour freiner le véhicule. > Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. Pour plus d'informations sur le remorquage > : Reportez-vous au chapitre "RElvl0RQUAGE" à la page 295. En présence de fortes plutes, de flaques d'eau importantes ou après le lavage, il se peut que le Prévoyez donc une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites "sécher, les freins par intermrttence (freinages brefs). Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Si vous conduisez de manière prolongée sur des routes salées, une couche peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement le coefficient de frottement et' l'efficacité de f reinage. > y'\ Consignes de sécurité > La course de la pédale ne doit pas êke La fonction de freinage d'urgence se désactrve lorsque vous relâchez le commutateur. > Pour plus d'informations sur les messages d'avertrssement de l'écran multifonction : I rr cas de panne de la commande de frein Irabituelle, le frein de parking électrique peut rrrlervenir pour ralentir très fortement le véhicule cl l'immobiliser, Appuyez sur le commutateur (@) et véhicule réagisse avec un léger retard au freinage, ce qui exige une pression plus prononcée sur la pédale. Après une immobilisation prolongée du véhicule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à "brouter". Le degré de corrosion et ses répercussions dépendent de la durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou morns intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules avec freins PCCB). Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites "sécher" les freins (freinages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les véhicules équipés de disques de frein en céramique PCCB). Si vous constatez une diminution notable du confort de freinage, nous vous recommandons de f aire vérif ier vos f rerns. Conduite et sécurité X& â Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de farre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Rétrogradez en temps voulu (action du frein moteur) dans les descentes afin de ménager le système de freinage. Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante dans des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence. Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. Pour plus d'informations sur le liquide de frein et le contrôle du niveau de liquide : > Reportez-vous au chapitre.LIQUIDE DE FREIN' à la page 246, @ Message d'avedissement Si les plaquettes de frein atteignent leur limite d'usure, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre .RECAPI I ULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA page 140. > Faites remplacer les plaquettes de frein sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outils nécessaires. Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement de votre mode de conduite et des condrtions d'utilisation et ne peut donc pas êke exprimée de Tacon générale en termes de kilométrage. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. { r},, ill { Conduite et securité Porsche Geramic Gomposite Brake lPccBl Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la vitesse et la température, En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de l'air), il est donc possible que vous constatiez un grincement des freins. L'usure des différents composants du système de freinage, notamment les plaquettes ou les disques, dépend fortement de votre mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Les valeurs communiquées par Porsche se réfèrent à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit ou en conduite sportive. Veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire Porsche pour connaître les directives actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utilisation de votre véhicule. q Véhicules avec PDK Activation du Tempostat Des rétrogradages sont opérés afin de mieux respecter la vrtesse sélectionnée (en particulier dans les descentes). > Appuyez sur le bouton A du levier de commande. Activation du Tempostat A Avertissement ! Le symbole gris de l'écran multifonction du combiné d'instruments indique que le Tempostat est activé. Risque d'accident en présence de trafic A Activ ation/Dé sactiv ation du Iempostat I Détermination/Augmentation de /a vitesse 2 3 de régulation Réduction de /a vrtesse de régulation lnterruption (OFF) 4 Reprise (RESUME) Tempostat dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). Maintien et enregistrement de la vitesse > 1. Appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse de régulation. 2. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémorisée comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler. N'utilisez pas le Tempostat dans de telles conditions. Vitesse de régulation La vitesse de régulation mémorisée s'affiche sous le symbole Tempostat, maintenant de couleur orange. I e Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30-240 km^ sans avoir à appuyer sur la pédale d'a ccé lérateur, Le Tempostat est commandé par le levier situé en bas, à gauche du volant de direction. Conduite et J sécurité ,l .:,'r. -il Accélération (par ex. pour dépasser un véhiculel Variante > I Augmentez la vitesse de votre véhicule, comme d'habitude en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur, la valeur enregistrée précédemment est rétablie. Variante 2 > Poussez brièvement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 1 kmzt, ou Poussez longuement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par Réduction de la vitesse > Iirez brrèvement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 km,zh. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 10 kmzft. Interruption du fonctionnement du Tempostat - OFF La vrtesse adoptée avant I'interruption du Tempostat est gardée en mémoire et reprise lorsque vous actionnez le levier de commande. > > Véhicules avec PDK dans les descentes). Abaissez le levier de commande (position 3). ou Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou mettez le levier sélecteur PDK en position N. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Des rétrogradages sont opérés afin de mieux respecter la vitesse sélectionnée (en particulier Reportez-vous au chapitre "REPRISE DE LA - RESUME' à la page 165. VITESSE IVIEIVIORISEE Pour plus d'informations sur l'utilisation de la boîte PDK : > Reportez-vous au chapitre ,BOÎTF DL VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK)' à la page 179. incréments de 10 kmlh. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement - lorsque vous dépassez la vitesse déterminée d'environ 25 kn,h pendant plus de 20 secondes * - : ; lorsque vous roulez d'environ 60 km/h (par ex. montées) au-dessous de la vitesse déterminée pendant plus de 60 secondes ; lorsque le Porsche Stability Management fonctionne en régulation pendant plus de 0,5 seconde. (PSlVl) .i U f{ Conduite et sécurité I Reprise de la vitesse mémorisée RESUME - Relevez le levier de commande (positron 4). Le Tempostat augmente,/diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse mémorisée. Remarque concernant I'utilisation Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que ',i le trafic routier et l'état de la chaussée le lrermettent. Désactivation du Tempostat ' Appuyez sur le bouton A du levier de commande. Le contenu de la mémoire s'efface et le voyant d'activation du Tempostat s'éteint. Régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet de garder constante, lorsque la voie est libre, toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30-210 km^ sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Si un véhicule plus lent est détecté devant vous sur la même voie, le régulateur de vitesse adaptatif établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule lorsque la distance vous séparant du véhicule devant vous devient trop faible et il I'accélère quand cette distance augmente. y'\ Avertissement ! Risque d'accident en cas de trafic dense, Remarque concernant la conduite de circulation en ville, en présence de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). Dans les montées ou les descentes, il est possible > Ia vitesse mémorisée s'efface si le contact est coupé après l'arrêt du véhicule. que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. L' Vous devez alors rétrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans de telles conditions. Le système ne détecte pas les véhicules à I'arrêt ou roulant lentement, les piétons, les objets sur la chaussée, les véhicules venant en sens inverse sur la même voie ou perpendiculairement à vous. > > Capteur radar Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un capteur radar situé au centre du bouclier, Remarque concernant la maintenance > Veillez à ce que le capteur radar soit toujours propre, exempt de glace et de neige, de facon à ce qu'il soit pleinement opérationnel. Pour des remarques concernant l'entretien > : Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN, à la paee 253. Intervenez vous-même le cas échéant. Gardez les yeux sur votre sens de circulation. Conduite et sécurité A Avertissement ! Risque d'accident. Le champ de vision du capteur radar peut être affecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte présence d'embruns. La détection des véhicules devant vous est insuffisante voire nulle. > N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatil dans de telles conditions. Message d'avertissement Quand le capteur radar est fortement encrassé, givré ou couvert, que les conditions météo sont défavorables (fortes pluies) ou lors de traversées de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut se désactiver automatiquement. Le message "Capteur ACC masqué !" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > , Reportez-vous au chapitre "RECAPITULA I lF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à Ia page 140. Mode de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif Dépassement avec actionnement de I'accélérateur Pas de détection de véhicule roulant devant Vous pouvez accélérer à tout moment en appuyant sur la pédale d'accélérateur. - conduite libre Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte comme un régulateur de vitesse. La vitesse de régulation enregistrée est maintenue constante. Détection d'un véhicule roulant devant conduite dans une file - Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse sélectionnée est détecté sur la même voie devant vous, le régulateur de vitesse adaptatif établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. de régulation lorsque la voie est libre et régule distance en cas de conduite dans une file. Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulateur > de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulation. Le régulateur de vitesse adaptatif maintient votre véhicule à l'arrêt de manière active. Si le véhicule devant vous commence à rouler, la régulation automatique de la vitesse et de la distance se réactive. Dépassement À une vitesse supérieure à 80 kmÆ environ, si vous actionnez le clignotant gauche, le régulateur de vitesse adaptatif augmente légèrement la vitesse de votre véhicule pour faciliter le dépassement. Conduite et sécurité Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive si vous dépassez la vitesse régulée par celui-ci, Le message "ACC passif" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée reste en mémoire, Pour plus d'informations sur l'état .ACC passif, Reportez-vous au chapitre "COND|T|ONS DE SERVICT DU REGULATEUR DE VITTSSE ADAPTATIF, à la page 168, la : Menu principal nACCr Les touches du volant multifonction ou du levier de commande en bas à droite du volant permettent de définir de facon permanente l'affichage du régulateur de vitesse adaptatif à l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'écran D F multifonction > G c B R Activailonnésactivation du ré gulateur de vitesse adaptatif Détermination/Augmentation de /a vitesse de régulation 2 - Réduction de /a vitesse de régulation 3 - lnterruption ()FF) I' 4 Act:ation,4leprlse (RESUMEI Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé par le levier situé en bas, à gauche du voiant de direction. Remarque concernant I'utilisation Vous pouvez intervenir à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur. L. : Reportez-vous au chapitre "UT|L|SAT|ON DE L'ÉCRAN MUL IIFONCTION DU CO[/BINE D'INSTRUMENTS" à la page 103. Sélectionnez le menu principal .ACC". A- lndicateur d'état et vitesse de régulation B - Vrtesse actue//e C- Affichage à barres de la plage de régulation de la vitesse Q-210 km,h) D - Détection d'un véhicule roulant devant E - Distance de régulation avec le véhicule vous précédant F - Drstance actuelle avec le véhicule vous précédant G - Vitesse actuelle du véhicule roulant devant Affichage du régulateur de vitesse adaptatif L'écran multifonction du combiné d'instruments affiche les informations, remarques et avertissemenis importants de maniere exhaustive. Conduite et sécurité lndicateur d'état Exemples Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé, l'indicateur d'état A apparaît en bas à gauche de l'écran multifonction. : Si le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction et qu'aucune vitesse de régulation n'a été enregistrée, le symbole Tempostat est affiché avec une entrée de vitesse encore libre. s9t,3t9 w Activation du régulateur de vitesse adaptatif > Si vous avez enregistré une vitesse de régulation mais que le système ne détecte pas de véhicule devant vous, Appuyez sur le bouton R du levier de commande. L'indrcateur d'état gris s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel. le symbole Tempostat est affiché avec la vitesse de régulation. Lorsque la régulation est active, I'indicateur d'état A est orange. Quand elle est inactive, l'indicateur A est gris. Activation et désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Si vous avez enregistré une vitesse de régulation et que le système détecte un véhicule devant vous, un symbole de véhicule et la vitesse de régulation s'affichent. Si la distance avec le véhicule vous précédant passe au-dessous d'une distance de sécurité dépendant de la distance que vous avez définie, un triangle jaune d'avertissement s'affiche lorsque la régulation n'est pas active. Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif > Appuyez sur le bouton R du levier de commande. Le message .ACC désact." s'affiche à i'écran multifonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée est effacée. La distance de régulation est définie sur la valeur standard. Conditions de seruice du régulateur de vitesse adaptatif Lorsqu'il est activé, le régulateur de vitesse adaptatif offre trois conditions de service : Régulateur de vitesse adaptatif actif Le régulateur de vitesse adaptatif aluste automatiquement la vitesse de votre véhicule et la distance avec celui qui vous précède. L'indicateur d'état A est orange. ':1 â ta:-i 33iit Conduite et sécurité Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel régulation de la vitesse et de la distance se rlrisactive si vous actionnez le frein ou si vous lrlerrompez la régulation en abaissant le levier rkr commande (position 3, OFF). I a vitesse de régulation enregistrée et Ia distance rlc régulatron choisie restent en mémoire. | 'indicateur d'état A est gris. I ;r l'our plus d'informations sur l'interruption et la rr:prise de la régulation de la vitesse et de la rlistance: ' Reportez-vous au chapitre .INTERRUPTION DE LA REGULATION DE VITESSI tT DE DISTANCE - RESUME, à la page 171. Détermination et modification Augmentation de la vitesse de régulation de la vitesse de régulation > Gonditions 1. d'accélérateur. Poussez longuement le levier de commande du volant vers l'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par Aucun objet immobile n'est détecté devant v0us. incréments de 10 kmÂ. L'indicateur d'état A indique la vitesse de régulation modifiée. Le triangle rouge B sous I'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Poussez le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémorisée comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans la plage de régulation de 30 à 210 kmÂ) et I'indicateur d'état A l'affiche en orange. Le triangle rouge B sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Ia Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une fois que vous avez relâché la pédale ou Le véhicule roule, Détermination de la vitesse de régulation Régulateur de vitesse adaptatif passif régulation de la vitesse et de la distance est inactive après que vous avez actionné la pédale d'accélérateur. I e message "ACC passif', s'affiche à l'écran rnultif onction du combiné d'instruments. La vjtesse de régulation enregistrée et la disiance de régulation choisre restent en mémoire. L'indicateur d'état A est gris. Régulateur de vitesse adaptatif activé. 2. Relâchez la pédale d'accélérateur. La vitesse de régulation est automatiquement maintenue, dans la mesure oùr aucun véhicule détecté devant vous ne roule plus lentement. Remarques Quand votre véhicule est à I'arrêt, l'écran multifonction indique .lmpossible à l'arrêt" lorsque vous poussez le levier de commande vers l'avant (position L). Si un objet immobile est détecté devant vous, l'écran multifonction indique .Objet immobile,. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers I'avant (position 1). La vitesse de régulation augmente par incréments de 1 km,uh. Réduction de la vitesse de régulation > fiez brièvement le levier de commande vers Ie volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 1 km,ft. ou Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par incréments de 10 kmlh. L'indicateur d'état A indique la vitesse de régulation modifiée. Le tnangle rouge B sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule. Conduite et sécuriié âffiffi Remarque Distances réglables La distance dépend de la vitesse à laquelle vous roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement et augmente selon votre vitesse. W Convient pour une conduite rapide dans une file de véhicules. L'écart en temps est de 1 seconde, À une vitesse de 120 km/h, il correspond à 33 mèkes. Augmentation de la distance de régulation > Poussez brièvement le bouton-poussoir Z vers le haut. La distance de régulation augmente. Le nombre de segments orange de I'indicateur de distance de régulation E s'accroît. Convrent pour une conduite confortable Æ dans une file de véhicules. L'écart en temps est de 1,3 seconde. À une vitesse de 120 km/h, il correspond à 43 mètres. Distance prédéfinie Réduction de la distance de régulation > Réglage de la distance de régulation Quatre niveaux sont disponibles pour régler la distance de régulaiion par rapport au véhicule qui vous précède. Remarque concernant I'utilisation Lorsque vous enregistrez la distance de régulation, le menu principal "ACC" du régulateur de vitesse adaptatif s'affiche brièvement à l'écran multifonction. Si vous actionnez une première fois le bouton- poussoir Z, le menu principal "ACC, s'affiche sans que la distance de régulation soit modifiée. Conduite et sécurité Poussez brièvement le bouton-poussoir Z vers le bas. La distance de régulation diminue. Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation E baisse. Affichage de la distance par rapport au véhicule vous précédant Si un véhicule roulant devant vous est détecté, le symbole de véhicule D apparaît à l'écran multifonction ou dans I'indicateur d'état A. La zone grise F indique la distance actuelle enire vous et le véhicule qui vous précède. Correspond aux recommandations générales du code de la rouie (.la moitié de la vitesse au compteur"). L'écart en temps est de 1,8 seconde. A une vitesse de \20 km/h, il correspond à 60 mètres. Convient aux trajets sur routes secondaires. L'écart en temps est de 2,3 secondes. A une vitesse de 90 kmlh, il correspond à 58 mètres. Reprise de la route Ralentissement automatique jusqu'à I'arrêt lnterruption et reprise de la régulation de vitesse et de distance En fonction de l'état de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif, il est possible de reprendre la route après un arrêt du véhicule. La régulation de la vitesse et de la distance est alors de nouveau active. Si le véhicule devant vous s'arrête et que le régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulation. I e voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments, l-e véhicule est maintenu à l'arrêt activement. Pour plus d'informations sur la fonction HOLD r' : 1. Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME). 2. Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule reprend automatiquement la route. : Remarque trafic, par ex. en cas de trafic irrégulier, le processus d'arrêt débute par une phase d'avancée lente qui se termine par I'immobiilsation du véhicule. I Modification des sensations au niveau de la pédale de frein. En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. - OFF Appuyez sur la pédale de frein. ou Abaissez le levier de commande au niveau du volant (position 3, OFfl. Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation restent en mémoire. lnterruption de la régulation de vitesse et de distance * RESUME > La régulatron automatique de la vitesse et de la distance ne peut se réactiver que si votre véhicule roule. Poussez brièvement le levier de commande au niveau du volant vers le haut (position 4, RESUME). Le véhicule accélère Jusqu'à la vitesse de régulation mémorisée, dans la mesure où le système ne détecte pas de véhicule plus lent devant vous et que la distance avec ce véhicule n'est pas inférieure à la distance de régulation déterminée, L'indicateur d'état A passe du gris à I'orange, 1. Démarrage normal. ou Remarque y'\Rttention de distance > Régulateur de vitesse adaptatif actif Reportez-vous au chapitre .FONCT|ON HOLD ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE, GESTION DE POSITION ARRÊTTE" à IA page 193. En fonction du lnterruption de la régulation de vitesse et ll n'est pas possible de reprendre la route tant que le véhicule détecté devant vous est à I'arrêt. Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel 2. Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME). ou Déterminez ou modifiez la vitesse de régulation, Poussez longuement le levier de commande du volant vers le haut (position 4, RESUME). Le véhicule accélère de manière plus sportive Jusqu'à atteindre la vitesse de régulation mémorisée. Ceci est le comportement normal du système. ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Conduite et sécurité âX â Remarque concernant I'utilisation Messages d'avertissement Si vous interrompez la régulation de vitesse et de distance en placant le levier en position 3 (OFF), la régulation ne peut reprendre que si le véhicule roule et qu'aucun objet immobile n'est détecté devant vous. sc5-811 ,r.,rr, Avertissement de distance quand la régulation n'est pas active (ACC passif| Lorsque le mode de régulation n'est pas actif, le régulateur de vitesse adaptatif continue de surveiller votre distance par rapport au véhicule qui vous précède. Si la distance avec le véhicule devant vous passe au-dessous de la dernière distance de régulation enregistrée, un triangle jaune d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction. y'\ Avertissement I Risque d'accident. Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule roulant devant vous. > > Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire, Condition de la reprise quand la régulation est active (ACC actif) Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté le besoin d'un freinage de la part du conducteur, un signal sonore retentit et l'écran multifonction affiche "Distance ! Freiner SVP 1". y'\ Avertissement I Risque d'accident. Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule roulant devant vous. > Conduite et sécurité Freinezimmédiatement. Conditions d'exception du régulateur de vitesse adaptatif r: régulateur de vitesse adaptatif n'est pas o1térationnel : L Quand le contact est coupe. Quand le PSM est désactivé. Quand la porte côté conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas enclenchée. Lorsque vous tournez très fortement le volant, par ex. pour un stationnement en épi ou en c Remarques à l'écran multifonction Si le régulateur de vitesse adaptatif s'est désactivé automatiquement ou qu'une commande est impossible, l'écran multrfonction affiche une indication correspondante en bleu. - ré nea u. Quand le frein de parking éleckique est actrvé. - Quand le véhicule est dans une montée ou une descente de plus de 20 %. :li l'une de ces conditions d'exception survient ,rlors que le régulateur de vitesse adaptatif est ,rctivé, celui-ci est mis hors fonction. I c message correspondant s'affiche à l'écran rrrultrfonction du combiné d'instruments. - "Position du levier sélecteur !, Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur PDK n'est pas en position D ou en position manuelle M. - - "lmpossible à l'arrêt, La commande souhartée est impossible car le véhicule est à l'arrêt, par ex, l'enregistrement d'une vitesse de régulation. .Régime moteur !" Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé car le levier sélecteur PDK est en position manuelle M et que le moteur a atteint sa limite de régtme. -Objet immobile" La commande est impossible car un objet immobile a été déiecté devant le véhicule. - .PSM désactivé !' Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas opérationnel car le PSM est désactivé. Pour plus d'informations sur le Porsche Stability Management (PSM) : > "Frein de parking électrique l, Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé suite à l'activation du frein de parking électrique. Quand le levier sélecteur PDK est en position N,RetP. pas etre enregistrée car la pente de la chaussée est trop importante. "lnterventionABS/PSM, Le régulateur de vitesse adaptatif a été désactivé suite à une intervention de l'ABS ou du PSM. "Pente excessive !' La distance ou la vitesse de régulation ne peut .ACC indisponible !, Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas disponible, par ex. lors d'une manæuvre de stationnement. - - Reportez-vous au chapitre "P0RSCHt STABILITY IVIANAGEIVIENT (PSM), à IA page 189, Remarques générales Modes rSportr et rSport Plusr En mode "Sport, et "Sport Plus', les interventions du régulateur de vitesse adaptatif sont plus dynamiques. Traction d'une remorque Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel même quand une remorque est attelée au véh icu le, L a regulation esL moins dynamique, Conduite et sécurité Gonditions de circulation dans lesquelles la détection des véhicules n'est pas fiable Le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif analyse une étroite zone conique à l'avant de votre véhicule. Selon les conditions de circulation et la taille du véhicule devant vous, la détection peut être restreinte ou instable. Le système peut freiner kop tard ou de manière inattendue. Les véhicules à I'arrêt ne sont pas détectés. Le système ne peut pas réagir face à eux. Remarques concernant la conduite Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. A - Véhicules décalés/changeant de voie Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une fois qu'il se trouve complètement sur la même voie que votre véhicule. - Véhicule de faible largeurlvéhicules étroits B :,]t ,U La détection des véhicules de faible largeur ou de petite taille est tardive voire nulle, C - Entrées et sorties de virage Dans les entrées et les sorties de virage, les véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont trop tôt, ou bien le système réagit à des véhicules roulant sur la vore adjacente. â I'e-,/ a& Conduite et sécurité E : a:. .,,t.I. D - Véhicules à fort porte-à-faux l-'extrémité du véhicule n'est pas détectée correctement pour les véhicules présentant un porte-àJaux important, par ex. les transporteurs de bois longs. A Avertissement E-Véhiculesàl'arrêt A Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas un véhicule à l'arrêt apparaissant brusquement dans le champ de vision du capteur radar, par ex. suite au déboîtement d'un véhicule roulant devant vous. Risque d'accident. Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule à I'arrêt. > > Avertissement I Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire. ! Risque d'accident. Vous risquez d'entrer en collision avec le véhicule roulant devant vous. r' i' Conduisez avec une prudence particulière. Freinez si nécessaire, Conduite et sécurité âYS Téléphones mobiles et CB > Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utrlisation fournie par le fabricant de l'appareil. > Veuillez respecter les différentes législations nationales relatives à l'utilisation d'un téléphone en conduisant. A conrien"s de sécurité ! Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif mains libres. Afin d'éviter d'éventuels effets graves pour votre santé : Les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur d'un véhicule qu'en association avec une antenne extérieure. Systèmes de communication Porsche PGM et CDR-31 > Veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche avant leur mise en service. Qualité de réception Les conditions de réception du système de communication Porsche PCM ou CDR-31 varient constamment lorsque vous roulez. Les perturbations provoquées par les immeubles, les reliefs du paysage et les intempéries sont inévitables. La réception en FM stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces variations des conditions de réception. iPod@, USB et AUX ll est recommandé de confier I'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé, Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. Les interfaces pour iPod@, USB et AUX sont situées dans le coffret de rangement entre les sièges avant. > Reportez-vous au chapitre "SOURCE AUDI0 EXTERNE, dans la notice séparée du PCM. Remarque Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni aucune source audio externe pendant une pérrode prolongée à l'intérieur du véhicule car les conditions ambiantes (changements de température, humidité de l'air) peuvent y être extrêmes. â i 13 Conduite et sécurité Activation de la commande vocale > Appuyez sur le bouton (t,0, Un signal sonore retentit et l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche une aide relative aux cinq principales commandes vocales. Vous pouvez dire la commande à exécuter. Pour plus d'informations sur I'activation et la désactivation des textes d'aide dans l'écran multifonction > : Reportez-vous au chapitre.AFFICHAGE DES INFORI/IATIONS PCM] SUR L'ECRAN MULTIFONCTION" à la page 128. Gommande vocale La commande vocale permet de commander le Porsche Communication Management (PCIV) en prononcant des ordres. > Reportez-vous au chapitre "C0[/MANDE VOCALE, dans la notice séparée du PCM. Conduite et sécurité 3Y f I > > > Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapport. s9r.295 ..'-,i r Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez engager la marche arrière en déplaÇant Ie levier de vitesses vers la gauche et en dépassant le blocage. Engagez toujours le rapport inférieur voulu pour rouler en côte et en descente. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Quand le contact est mis, les feux de recul s'allument lorsque vous passez la marche arrière. Boîte de vitesses mécanique, embrayage A Avertissement I Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis de sol ou par tout autre objet. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. La grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. â j {,! Conduite et sécurité Recommandation de passage au rappod supérieur pour une conduite économique Le voyant de passage au rapport supérieur A intégré au compte-tours, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique et de réduire votre consommation de carburant. En fonction du rapport choisi, du régime moteur ei de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport, Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode "Sport' .ou "Sport Plus' n'est pas activé. > Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. Rcgime moteur maximum Vous devez passer le rapport supérieur ou relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du compte{ours. I rr accélération, l'alimentation en carburant esl r oupée lorsque vous atteignez la zone rouge. A Attention ! Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en cas de passage au rapport inférieur. Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rétrogradant. Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDKI La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un mode "automatique" et d'un mode "manuel". mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est En automatique. Les touches de passage de rapport au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par l'intermédiaire des touches au niveau du volant ou du levier sélecteur PDK. En Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction commuter entre les positions D et M, Remarque > Attention à ne pas actionner involontarrement les touches de passage de rapport du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs de sélection. Ghangement de position du levier sélecteur Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloqué. Lorsque le contact est mis, vous ne pouvez déplacer le levier sélecteur depuis les positions P et N qu'en appuyant sur la touche de déverrouillage et sur la pédale de frein. ïouche de déverrouillage La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur (flèche) évite les erreurs de sélection. Pour engager les positions R ou P, vous devez appuyer sur la touche de déverrouillage. Conduite et sécurrté i : Mesure à prendre Démarrage du moteur > Vous ne pouvez démarrer le moteur avec la clé du véhicule que si vous appuyez sur la pédale de frein et que vous positionnez le levier sélecteur en Si, par mégarde (en raison d'un défaut ou d'une fausse manæuvre), vous faites passer le ievier sélecteur de la position P ou N vers un rapport sans actionner Ie frern, ce rapport clignote, et la transmission de puissance n'est pas générée. Pour démarrer, actionnez le frein et faites passer de nouveau le levier sélecteur de la position P ou N au rapport voulu, position P ou N. Démarrage du véhicule > > Pour prendre la route, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. I'accélérateur, le véhicule est maintenu dans pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâché, Conséquences - L'assistance au démarrage en côte vous aide à démarrer dans les montées. Pendant que vous relâchez la pédale de frein pour appuyer sur > La position de levier sélecteur R ou D clignote dans le combiné d'instruments Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu'au moment de démarrer. Démarrage en côte la Reportez-vous au chapitre .FONCT|ON HOLD ASSISTANCT AU DTIVIARRAGE EN COTT, GLSTION DT POSITION ARREI[1,, à IA page 193. Affichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences - : La position de levier sélecteur correspondante clignote dans le combiné d'instruments et l'écran multifonction affiche le message "Actionner le frein I' ou "Levier sélecteur : ll n'y a pas de transmission de puissance, Vous avez engagé le levier sélecteur sans actionner la pédale de frein ou, le message "Fonctionnement de secours boîte de vitesses, étant affiché, seul le programme de conduite restreint est disponible. Mesure à prendre > : non enclenché". Conduite et sécurité : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. > : Appuyez sur la pédale de frein et faites passer de nouveau le levier sélecteur de la position P ou N au rapport voulu. En cas de défaillance de la marche arrière : Reportez-vous au chaprtre "PROGRAM[/lt DE CONDUITE RtSTREINT' à la pase 185. En cas de dysfonctionnement de la bofte Repassez le levier sélecteur de la position de vitesses RàP. : l'ocran multifonction affiche I'avertissement La "l onctionnement de secours boîte de vitesses" rn jaune ou en rouge ou l'avertissement " lempérature de boîte de vitesses kop élevée,. R Reportez-vous au chapitre "PROGRAIVIME DE CONDUITE RESTREINT" à la page 185. r' Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Positions du levier sélecteur P t' - > N N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si la position de levier sélecteur P clignote dans le combiné d'instruments, le verrouillage de parking n'est pas enclenché, Le véhicule risque de rouler. Repassez le levier sélecteur de la position Enclenchez le verrouillage de parking après avoir activé le frein de parking électrique. Si la position de levier sélecteur P clignote dans le combiné d'instruments, le verrouillage de parking n'est pas enclenché. Le véhicule risque de rouler, - Marche arrière Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule est arrêté et freiné. - Neutre (point modl La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. > Verrouillage de parking RàP. > clé de contact ne peut être retirée que quand le levier sélecteur est en position P. D Pour prendre la route, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein, - Mode automatique La plage caractéristique de passage de rapport est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, la vrtesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinales et transversales ainsi que le profil de la route. Un passage inopiné du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité si vous relâchez rapidement la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé qu'une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de l'accélération transversale, Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus, tôt en fonction de I'intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à l'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque vous accélérez à la sortie du virage. En mode de conduite sportive, une simple pression sur la pédale de frein entraîne un rétrogradage. Cela renforce ainsi encore la Sélectionnez la position D pour la conduite .normale'. Le passage des différents rapports s'effectue automatiquement en fonction de la position de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. condurte dynamique, Si vous appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur, la boîte PDK bascule temporairement dans la plage caractéristique de la conduite sportive, c'est-à-dire que les passages se font aux régimes Ies plus élevés. La boîte de Selon le type de conduite (économique, confortable à sportif) et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible, vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d'un ou de deux rapports (rétrogradage actif). À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus engagé. Conduite et sécurité â S â Modes <<Sportr> et <<Sport Plus> Démarrage avec Launch Control Mode rrSportrr activé Grâce au Launch Control, vous obtiendrez l'accélération maximale au démarrage. : La boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports. La boîte détecte plus rapidement la conduite sportive et oriente les régimes de passage de rapport sur la performance de manière adaptative. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dès la moindre décélération, même à régime élevé. Mode rrSport Plusr activé : En mode -Sport Plus", la boîte PDK bascule vers A > > > Reportez-vous au chapike "MODES.SPORT, ET "SPORT PIUS"" à la page 200. > Conduite et sécurité Panamera S à environ 5 000 k/min, Panamera 45 à environ 5 500 trlmin, Panamera Turbo à environ 4 550 trlmin. L'écran multifonction indique .Launch Control activé'. 3. Utilisez le Launch Control de préférence sur circuit. Relâchez la pédale de frein dans les secondes qui suivent. Si le véhicule reste immobile plus longtemps avec le "Launch Control activé,, il peut se produire une surcharge de la boîte de vitesses. Pour ménager la boîte de vitesses, la charge du moteur est alors réduite et le processus .Launch Control actrvé" interrompu. Utilisez le Launch Control uniquement lorsque les états de la chaussée et de la circulation le permettent. Ne mettez pas en danger les autres usagers et ne les gênez pas lorsque vous démarrez à l'aide du Launch Control. Passage des rapports au volant Conditions préliminaires : Le passage des rapports au niveau du volant vous - utilisez le Launch Control uniquement lorsque le moteur est chaud. permet de passer temporarrement du mode automatique D au mode manuel M. - le mode "Sport Plus" doit être activé (voyant de contrôle du bouton allumé et message SPORï PLUS affiché dans le compteur de vitesse numérique). Exemple 1. i' i .oi Appuyez rapidement à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down activé) et maintenezla ainsi, Le régime moteur se régule, pour la ! Risque d'accident lié aux autres usagers. Les sollicitations sur les composants augmentent nettement dans le cas de démarrages effectués avec une accélération maximale par rapport aux démarrages (normauxr). un programme de passage de rapports concu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est alors jamais engagé. La performance des passages de rapports est encore plus élevée qu'en mode .Sport,. Avertissement 2. Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied gauche. : - Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. - Rétrogradage avant la descente d'un col de montagne (f rein moteur). * Rétrogradage pour de courtes accélérations. I I rr mode manuel reste activé : dans les virages (en fonction de l'accélération transversale) et en régime de frein moteur, lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple à un carrefour). Ie mode manuel est désactivé : automatiquement au bout de B s environ (sauf en virage et en régime de frein moteur), après le démarrage du véhicule. Kick-down fonction kick-down est active dans les positions D et M du levier sélecteur. La r' Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, vous devez appuyer sur la pédale d'accélérateur Jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, la boîte de vitesses rékograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux régimes les plus élevés. M - Mode manuel Le rapport engagé est maintenu lors du passage deDenM. Passage du rapport supérieur + > Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche de passage de rapport au volant vers l'avant. Lorsque vous passez de la position M à D, la commande sélectionne la caractéristique de passage de rapport appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. Le levier sélecteur et les deux touches de passage de rapport dans les branches du volant offrent un passage de rapport sûr et confortable des sept rapports en marche avant. I I I I I Conduite et sécurité Passage du rapport inférieur - > firez le levier sélecteur PDK en arrière ou actionnez la touche de passage de rapport au volant. En actionnant plusieurs fois rapidement une touche de passage de rapport ou le levier sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports supérieurs ou inférieurs. Si vous maintenez une touche de passage de rapport ou le levier sélecteur actionné, plusieurs rapports supérieurs ou inférieurs sont engagés Recommandation de passage au rapport supérieur pour une conduite économique Le voyant de passage au rapport supérieur A intégré au comptetours, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique et de réduire votre consommation de carburant. En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode "Sport" .ou "Sport Plus' n'est pas activé. > Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. Conduite et sécurité Pour passer automatiquement au rapport supérieur lorsque le seuil supérieur de régime est atteint : > Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance des pleins gaz (kick-down). Défaillance de I'affichage de levier sélecteur dans le combiné d'instruments L'avertrssement "Fonctionnement de secours boîte de vitesses" s'affiche en rouge à l'écran multifonction. à la suite. Conséquence Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou inférieur. - Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime sont ignorés par le calculateur, En position de levier sélecieur M, les rapports supérieurs ne passent pas automatiquement lorsque le seuil supérieur de régime est atteint. Le blocage du passage au rapport supérieur peut être levé au moyen du kick-down. Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un dépassement par exemple, et que le passage automatique à un rapport supérieur n'est pas opéré, la boîte de vitesses passe au rapport supérieur par kick-down. > Le rapport inférieur voulu doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. : Le combiné d'instruments n'affiche plus position du levier sélecteur. la Vous ne pouvez plus conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Mesure à prendre > > : Vous ne pouvez pas repariir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Reportez-vous au chapitre .REMORQUAGE' à la page 296. Arrêts Programme de conduite restreint r' En cas d'anomalie de la bofte de vitesses t' Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge), le levier sélecteur peut rester en position de conduite, le véhicule étant maintenu à l'arrêt par la pédale de frein. En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur l'accélérateur : utilisez la pédale de frein ou le frein de parking électrique. > Avant de quitter le véhicule, serrez toulours le frein de parking électrique et placez le levier sélecteur en position P. Manæuvres de stationnement > > N'accélérez que très peu ! Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre en utilisant Ia pedale de frein, Conduite en hiver Dans les conditions de circulation hivernales, il est recommandé de rouler en mode de sélection manuel pour gravir les rampes assez importantes, Ceci vous permet d'éviter des passages de rapports susceptibles d'entraîner un patinage des roues, Démarrage par remorquage, remorquage > - L'écran multifoncton affiche, selon la priorité, I'avertissement -Fonctionnement de secours boîte de vitesses, en laune ou en rouge ou I'avertissement "Température de boîte de vitesses trop Avertissement.Fonctionnement de secours boîte de vitesses" en rouge Conséquence - lVlesure à prendre élevée,. - : Reportez-vous au chapitre "REIVI0RQUAGE, à la page 296. Réduction du confort de passage de rapport Défaillance possble de la marche arrière Mesure à prendre > : Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Avertissement.Fonctonnement de secours boîte de vitesses" en jaune Conséquences : Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. : Avertissement "Température de boîte de vitesses trop élevée, tarder. Conséquences Lorsque vous prenez la route, un "broutage executer;;r d'avertissement" se fait sentir et les porrat a, opérations pu,. u't,onaaaaionn"ru performances du moteur peuvent être car celui-ci dispose du p.r.ànn.i à'ut.r"r réduites' qr. pioces oàs formé tout spécraement urri détachées et outis nécessaires, Mesures à prendre Faites réparer ce défaut sans Consultez un ate er spécialisé. Nous vous recommandons oe taire : : > Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. Reportez-vous au chapitre "REIVI0RQUAGE" à la page 295. Conduite et sécurité .L.t).i' Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur PDK En cas de panne électronique, vous ne pouvez sortir le levier sélecteur PDK de la position P 2. > 3, Une ouverture apparaît à droite du ressort, Insérez-y par ex. un tournevis et enfoncez la touche de déverrouillage du support de levier sé lecteur. 5. Appuyez sur la touche de déverrouillage du levier sélecteur et déplacez le levier hors de la position P. Vous pouvez à présent déplacer le véhicule. 6, Pour sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur en position P. Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence > Reportez-vous au chapitre "REM0RQUAGE" à la page 296. > Calez votre véhicule pour l'empêcher de rouler 1. Ouvrez le cendrier. ,;1, i':Î..,r conduite et sécurité Refermez le couvercle du cendrier à environ 4. Remarque du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhrcule. Basculez le ressort de verrouillage du cendrier d'envrron 20'vers la gauche. 45' et maintenezle. {u'après avoir réalisé un déverrouillage d'urgence du levier, Retirez l'insert du cendrier. Systèmes de transmission et de réglage du châssis Votre Porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis. lbus les systèmes de réglage sont reilés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité maximale. Selon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants : Système/Désignation Fonctionnalités PTM Porsche Traction Management - PSM * - Porsche stabilitv Suspension Management pneumatique 6uurv - avec contrôle d'assiette et régulation de la hauteur de caisse PASM Porsche Active Suspension Management PDCC Porsche Dynamic Chassis Control Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté électroniquement Régulation de stabilité Système antiblocage (ABS) Préremplissage du système de freinage Assrstance de freinage (assistance hydraulique au freinage) Répartiteur de freinage automatique (ABD) Système antipatinage (ASR) Régulation du couple moteur (MSR) Fonction HOLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique, gestion de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK Stabilisation de remorque Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés l;,9uT.iïi'iijifil:l;Iil1ii,1:ffii,.'.'f:ftsurbaissée en mode "Sport prus' et pos*ion - Système de réglage en continu des amortisseurs en Tonction des situations - Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserie pendant la conduite - Différentiel arrière régulé 'j Conduite et sécurité .!irii l: Porsche Traction Management (PTMI Le Porsche Traction Management est un système de régulation actif de la transmission intégrale agissant sur le comportement dynamique longitudinal et transversal du véhicule, étroitement lié au système Porsche Stability lVlanagement repoussées même avec le PTIVI et la transmission 4 roues motrices. Le PTM ou la transmission 4 roues motrices ne diminue pas les risques d'accidents résultant d'une conduite trop rapide. Avantages du PTM - Amélioration sensible de la traction, de la stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule. L'essieu arrière à enkaînement permanent confère au véhicule un caractère plus sportif. Selon la srtuation, la Torce d'enkaînement est répartie sur l'essieu avant de manière entièrement - Amélioration de la capacité de contrôle du véhicule dans les situations de conduite variable. - Amélioration de la trajectoire et de la stabilité - La traction sur toutes les roues est encore améliorée grâce à l'ASR et à I'ABD. (PSM). Associé au PSM, le PTM garantit une répartition des forces sur les quatre roues optimisée dans toutes les situations de conduite. La traction et la stabilité s'en kouvent améliorées, l'agilité et le dynamisme restent intacts, y'\ Consignes de sécurité I [/lalgré les avantages du PTIVI et de la transmission 4 roues motrices, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manceuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions routières. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être ' Conduite et sécurité extrêmes. Conception de base plus sportive du véhicule avec une exploitation de tous les avantages offerts par la transmission 4 roues motrices. Pour plus d'informations sur I'ASR et I'ABD > Reportez-vous au chapitre.P0RSCHE STABILITY IIIANAGEIVIENT (PSM)" à Ia page 189, : Porsche Stability Management (PSMI I e PSM est un système de régulation Avantages du PSM Fonctionnement - Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de Le PSIVI se met automatiquement en marche après chaque démarrage du moteur. I'adhérence. Les capteurs des roues, les freins, la direction et le moteur déterminent en permanence : actif destiné à stabiliser le véhicule dans les situations dynamiques extrêmes. ll est relié au Porsche lraction Management (PTM), selon l'équipement du véhicule. Le système PSM agit aussi bien au niveau du répartiteur de freinage automatique (ABD) et du système antipatinage (ASR) qu'au niveau des fonctions connues du système antiblocage (ABS) et du système de régulation du couple moteur - Consignes de sécurité - I Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du En cas de manæuvres de conduite dynamiques (par ex. mouvements rapides du volant, changements de voie ou virages successifs), le véhicule est stabilisé activement en cas de besoin. - Stabilité de freinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents ou - Amélioration du freinage et réduction de distance de freinage en cas de freinage changeants. trafic. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être - jusqu'à I'accélération transversale maxrmale, fl\/rsR). y'\ Neutralisation des réactions indésirables du véhicule (réactrons dues aux alternances de charge) par relâchement de la pédale d'accélérateur ou par freinage en virage Fonctionnement la d'urgence. - Stabilisation de la remorque par interventions de stabilisation suite à la détection des oscillations de la remorque. - la vitesse, le sens de déplacement du véhicule (angle de braquage), l'accélération transversale, l'accélération longitudinale, la vitesse de rotation autour de l'axe vertical, À partir de ces valeurs, le PSM détermine la direction souhaitée par le conducteur, Si la direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM intervient pour la corriger. ll freine chaque roue indépendamment. La puissance du moteur et, le cas échéant, la courbe caractéristique de passage de la boîte PDK sont également adaptées si nécessaire, pour stabiliser le véhicule, repoussées même avec le PSM. Le PSM ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Conduite et sécurité 6 f,if| .q. &Y Vous êtes informé des interventions de régulation du PSM par les événements suivants, qui vous invitent à adapter votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée : - Le voyant de contrôle PSIVI clignote dans combiné d'inskuments. le Des bruits hydrauliques se font entendre. Exemples de régulations PSM - Si l'essreu avant du véhicule dérive dans une courbe, la puissance du moteur diminue et, en cas de besoin, la roue arrière intérieure au virage est freinée. Si I'arrière du véhicule est déporté vers l'extérieur dans une courbe, la roue avant extérieure au virage est frernée. Conduite et sécurité : au freinage) : Si la puissance de la pédale ne suffit pas pendant un freinage d'urgence, une assistance de freinage génère la pression de freinage | a puissance moleur diminue, Des pulsations de la pédale de frein se font sentir et la position de Ia pédale change lors du freinage. Vous devez augmenter encore I'effort sur la pédale après le début des pulsations pour Préremplissage du système de freinage Si vous retirez soudainement et rapidement le pied de la pédale d'accélérateur, le système de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le système de freinage se préremplit et les plaquettes de frein s'appliquent légèrement contre les disques. Assistance de freinage (assistance hydraulique Le véhicule décélère et les forces s'exercant sur la direction changent suite à une intervention sur le freinage. obtenir une décélération complète du véhicule - - nécessaire sur les 4 roues pour assurer freinage maximal. un Combinaison PSM et PTM Afin de garantir une stabilisation optimale du véhicule, la répartition de couple entre les roues avant et arrière est adaptée et, pour les véhicules dotés du PDCC, le blocage du différentiel arrière s'adapte également lors des interventions du Répartiteur de freinage automatique (ABD) L'ABD régule les essieux avant et arrière indépendamment l'un de l'autre. Sr une roue a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée pour diriger le couple moteur sur I'autre roue du même essieu. L'ABD reconnaît les conditions de conduite et possède des stratégies de réglage appropriées, Si la motricité requise est faible, par exemple au démarrage sur un terrain plat couvert de gravillons, un réglage de la traction s'active dès les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité requise est importante, par exemple pour un démarrage en côte ou lors d'une forte accélération, l'ABD s'adapte en conséquence. Sptème antipatinage (ASR) Le système antipatinage empêche le patinage des roues en adaptant la purssance du moteur de manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue de route et la stabilité du véhicule, PSIVI. En cas de défaillance du PTM, il est impossible de désactiver le PSM. S'il a été désactivé, le PSIVI se réactive a uto matiq u e me nt. Régulation du couple moteur (MSR) En cas de patinage trop important, le système MSR empêche le blocage de l'ensemble des quatre roues motrices en régime de frein moteur Ceci vaut également pour le rétrogradage sur chaussée glissante, En cas de freinage dans la plage de régulation ABS, le véhicule reste stabilisé même si le PSM est désactivé, Le patinage d'une des roues est évité même si le PSM est désactivé. Le PSM devrait toujours être activé en conduite <normaler. ll peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement le PSM dans certaines conditions exceptionnelles : - sur un sol meuble et sur neige épaisse, pour les "manæuvres de dégagement" et en cas d'utilisation de chaînes à neige. Remarque concernant la conduite Désactivation du PSM > Appuyez au moins 1 seconde sur le bouton Le PSIVI est désactivé après une courte $. temporisation. Le voyant de contrôle du bouton et le voyant de contrôle PSM OFF du combiné d'instruments s'allument. Le message .PSM désactivé" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. L'augmentation de la capacité de freinage grâce au préremplissage du système de freinage est maintenue même quand le PSM est coupé. Lorsque le PSM est désactivé, les interventions sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le système antipatinage (ASR) le sont aussi. Le répartiteur de freinage automatique GBD) reste activé. Réactivation du PSM > $ Appuyez sur le bouton Le PSM est actif immédiaiement. Le voyant de contrôle du bouton et le voyani de contrôle PSIV] OFF du combiné d'instruments s'éteignent. Le message "PSM activé, s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, Mode <<Sport Plu*r L'activation du mode .Sport Plus" permet d'obtenir une configuration plus sportive du véhicu le. Le PSM intervient plus tardivement qu'en mode normal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule avec plus d'agilité dans des situations extrêmes, sans pour autant renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence, Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux en tours de piste, notamment sur circuit et sur revêtement sec. Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé quand le PSM est coupé. Lorsque le PSM est désactivé, le contrôle du patinage de la boîte PDK I'est également. Conduite et sécurité .:. l, I Voyant de contrôle PSM - Stabilisation de remorque Lorsque vous mettez le contact, le voyant de contrôle PSIV du combiné d'instruments s'allume pour le conkôle des ampoules. Le voyant indique un processus de régulation, y compris lorsque le PSM esi désactivé (par ex. régulation du freinage en cas de patjnage d'une des roues). - Le voyant indique un dysfonctionnement, en relation avec un message correspondant sur l'écran multif onction. Le message "Panne PSlVl, s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > > > Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à Ia page 140. Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut, Nous vous recommandons de faire La fonction de stabilisation de remorque fait partie intégrante du Porsche Stability Management (PSM). Elle détecte les mouvements de balancement de l'ensemble véhicule-remorque. tn cas de détection de situations critiques, la stabilisation de remorque freine le véhicule jusqu'à ce que l'ensemble véhicule+emorque soit stabilisé. L'ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutes les situations, par ex. l'attelage peut décrocher sur chaussée glissante ou sol meuble. Une remorque présentant un centre de gravité haut est susceptible de se renverser. > fxécutez vos manæuvres avec précaution lors d'une procédure de régulation. Pour plus d'informations sur la conduite avec remorque > : Reportez-vous au chapitre .CONDUITE AVEC REMORQUE" àlapage225. y'\ oane". I Risque d'accident. Malgré les avantages de la stabilisation de remorque, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions âtmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la phpique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction de stabilisation. La fonction de stabilisation ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. Risque d'accident. La fonction de stabilisation est sans effet en cas d'embardée (par ex. sur chaussée glissante, sol meuble). > Adaptez votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée. exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils Risque d'accident. Une remorque présentant un centre de gravité haut est plus susceptible de se renverser. nécessaires, > Adaptez votre mode de conduite. Remorquage Pour plus d'informations sur le remorquage > : Reportez-vous au chapitre.REM0RQUAGE' à la page 295. 3"* f, ConOuite et sécurité I Risque d'accident. Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de I'ensemble véhiculeremorque, r ' En cas d'utilisation du véhicule avec une remorque, roulez à une vitesse adaptée aux conditions de la route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. r ' Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. Pour des informations sur la charge remorquable autorisée et le poids total roulant autorisé : > Reportez-vous au chaprtre .POIDS, à la Remarques concernant I'utilisation La désactivation du PSM entraîne également celle de la fonction de stabilisation. Démarrage à I'aide de I'assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique 1. lmmobilisez le véhicule dans la pente avec la pédale de frein. Le moteur doit tourner. Fonction HOID : assistance au démarrage en côte, gestion de position arrêtée En tant que fonction d'assistance, la fonction H0LD vous aide à maintenir le véhicule et à démarrer dans les montées. Elle empêche automatiquement le véhicule de rouler dans la direction opposée à celle souhaitée. Le voyant de est allumé dans Ie contrôle 2. Enloncez à fond la pédale d'embrayage. 3. Engagez une vitesse correspondant à la montée dans le sens de la pente (1ère ou marche AR). 4. Relâchez la pédale de frein sans débrayer. Le véhicule est maintenu brièvement dans la ' pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâché, sans reculer. 5. Démarrez de la manière habituelle. combiné d'inskuments lorsque la fonction HOLD est active. page 308. Conditions - La prise de remorque est branchée. La remorque est dans un état irréprochable. > Si votre véhicule est maintenu dans la pente au moyen du frein de parking électrique, vous pouvez La fonction de stabilisation s'active à environ démarrer de la manière habituelle. Le frein de stationnement détecte votre intention de prendre la route et se desserre 65 kmlh lorsque le PSM est actif. automatiquement. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec rem0rque. Pour plus d'informations sur le frein de parking Fonctionnement - Remarque concernant I'utilisation électrique > : Reportez-vous au chapitre "FREIN DE PARKING ELECTRIQUE' à la page 160. Conduite et sécurité g## Remarque L'assistance au démarrage en côte est hors fonction - : lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage. Quand la fonction H0LD est active, si le conducteur enlève sa ceinture de sécurité et qu'il ouvre sa porte, le frein de parking électrique s'active automatiquement. Pour plus d'informations sur le frein de parking Iorsque le véhicule n'est pas immobile. électrique lorsque le moteur ne tourne pas. > lorsque la pente est inférieure à 5 %. lorsque la pression sur la pédale de frein est trop faible. Fonction de gestion de position arrêtée pour les véhicules équipés d'une boîte PDK Cette fonction maintjent automatiquement le véhicule à l'arrêt et I'empêche de rouler dans la direction opposée à celle souhaitée sans que vous ayez à actionner le frein. En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif, la fonction H0LD maintient activement le véhicule à I'arrêt après un freinage automatique. Remarques concernant I'utilisation La fonction H0LD n'est pas disponible quand le levier sélecteur PDK est en position N (pour les véhicules équipés de cette boîte de vitesses). Vous désactivez la fonction HOLD sr vous déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle est active. t** : Reportez-vous au chapitre "FREIN DE PARKING ELECTRIQUE" à la page 160. y'\Rttention I Si le véhicule s'immobilise dans des pentes importantes sans que le conducteur n'actionne la pédale de frein, la fonction HOLD peut générer une course de recul jusqu'à I'arrêt du véhicule. ll est possible de réduire la course de recul dans cette situation en actionnant la pédale de frein. > Aidez à maintenir le véhicule en augmentant la force de freinage à I'aide de la pédale de frein. Modification des sensations au niveau de la pédale de frein. En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques. y'\ o"ne"r I Risque d'accident. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction HOLD. En dépit de la fonction HOLD, le conducteur est responsable de ses manæuvres d'arrêt et de démarrage. L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de démarrage sur terrain glissant (par ex. sur du verglas ou sur un sol meuble). Le véhicule est alors susceptible de déraper. > Adaptez toujours votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée et au chargement du véhicule, actionnez le cas échéant la pédale de frein. Lorsque I'assistance au démarrage en côte est hors fonction, vous ne bénéficiez plus de cette aide lors du démarrage dans une montée. > lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein, Ceci est le comportement normal du système. ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Conduite et sécurité T Système de freinage ABS Fonctionnement lsystème antiblocagel L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité en cas de danger. A con.ien"s de sécurité ! Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et aux conditions de circulation. Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants, Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées, même avec l'ABS. L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus à une conduite trop rapide. L'ABS garantit - Une dirigeabilité totale Le maintien de la capacité de manæuvre - Une bonne stabilité dynamique L'absence de dérapage suite au blocage des Une distance de freinage optimale En règle générale, une diminution de la distance de freinage - L'absence de blocage des roues L'absence de méplats sur les pneumatiques > En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revêtements et ce, jusqu'à I'arrêt quasi total du La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue tend à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés, Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d'un bruit très audible, incitent le conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chaussée. > Si vous devez freiner à fond, appuyez complètement sur la pédale de frein pendant tout le processus de freinage, môme si vous ressentez des pulsations. Ne relâchez pas pression sur la pédale de frein. Reportez-vous au chapitre .RECAPITULATIF DES IV]ESSAGES D'AVERTISSE[/IENT, à IA page 140. Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de I'ABS. véhicule, la Voyant de contrôle roues - Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Si le voyant de contrôle ABS du combiné d'instruments s'allume alors que le moteur tourne, cela signifie que I'ABS s'est désactivé en raison d'une défaillance. Le message "Panne ABS" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement de freinage du véhicule. Faites contrôler sans tarder le système ABS afin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont les effets sont imprévisibles. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelrer formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le calculateur électronique de I'ABS est paraméké pour les dimensions de pneumatiques homologuées. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologuées peut entraîner une modification de Ia vitesse de rotation des roues et la désactivation de l'ABS. Conduite et sécurité i,';,f :.:;i i ll L Remarque concernant I'utilisation Porsche Active Suspension Management IPASMI Le dernier réglage du châssis sélectionné est conservé même lorsque vous coupez le contact. PASIVI est un système de réglage actif des amortisseurs. Selon les conditions routières et l'état du trafic, le système d'amortissement Le Message d'avertissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur adapté à chaque roue. La sécurité, l'agilité et le confort s'en trouvent optimisés. Le système détecte automatiquement les anomalies du PASM et les affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Vous pouvez sélectionner trois réglages de châssis à l'aide des touches : Pour plus d'informations sur les messages - > d'avertissement de l'écran multifonction .PASlVl Confort" DES NlESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à .PASM Sport" "PASlVl Sport Plus" La configuration de châssis "PASlVl Sport " offre un réglage des amortisseurs nettement plus l l sportif, Le mode .PASlVl Sport Plus, offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Sélection du mode PASM 1. lVettez le contact. 2. Appuyez sur le bouton Sur le bouton s'allume f (plusieurs fois). : - 0utre la sélection manuelle du mode, le PASIVl adapte les caractéristiques d'amortissement vers le mode Sport ou Confort selon la situation de aucun voyant de contrôle si vous avez choisi (réglage standard). "PASM Confort" - un voyant si vous avez sélectionné conduite. - deux voyants si vous avez sélectionné "PASM Sport Plus". .PASM Sport,. De plus, le réglage du châssis sélectionné s'affiche environ 4 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. lr .' Conduite et sécurité IA page 140. En mode Confort, le véhicule est dans une conf iguration conf ortable. : Reportez-vous au chapitre .RECAPITUI ATIF Consultez un atelier spécialisé et f aites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils néce ssaires. De plus, le réglage du châssis sélectionné s'affiche environ 4 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Porsche Active Suspension Management (PASMI avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse Remarque Vous ne pouvez pas changer de mode si une porte c PASM à suspension pneumaiique est un syslirrne de réglage actif des amortisseurs et d'adapl,rtion de l'assiette du véhicule. Selon les condilrons routières et l'état du trafic, le système rl'amortissement vanable sélectionne individuellelrent le tarage d'amortisseur adapté à chaque roue, La régulation de la hauteur de caisse comlrense automatiquement les changements de r;harge du véhicule et maintient une hauteur de r;aisse constante. La sécurité, l'agilité et le confort ou le hayon est ouvert ou si le moteur est arrêté. Après l'arrôt du véhicule, la hauteur de caisse est automatiquement régulée le cas échéant, afin de s'adapter à l'état de chargement. Niveau surélevé La régulation de la hauteur de caisse permet de surélever le véhicule d'environ 20 mm par rapport à son niveau normal pendant une manæuvre de :;'en trouvent optimisés. Vous pouvez sélectionner trors réglages de chàssis à l aide des touches : "PASM Confort" .PASM Sport" .PASM Sport Plus" tn mode Confort, le véhicule est dans une configuration confortable. La configuration de châssis .PASM Sport, offre un réglage des amortisseurs nettement plus sportif. Le mode "PASM Sport Plus' offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). En outre, le véhicule est abaissé d'environ 25 mm par rapport à son niveau normal et les amortisseurs sont plus rigides. Ouke la sélection manuelle du mode, le PASM adapte les caractéristiques d'amortissement vers le mode Sport ou Confort selon la srtuation de conduite. Sélection du mode PASM 1. Mettez le contact. 2. Démarrez le moteur. 3. Appuyez sur le bouton p (Dlusieurs fois). Sur le bouton s'allume : - aucun voyant de contrôle si vous avez choisi (réglage standard). "PASM Confort, - un voyant sr vous avez sélectionné stationnement, afin d'éviter les rebords de troltoir et les rampes, Vous ne pouvez sélectionner le niveau surélevé que manuellement et à des vitesses inférieures à environ 30 kmlh. Remarque Vous ne devez pas rouler en position surélevée sur la voie publique car, à cette hauteur, les catadioptres peuvent se trouver au-dessus des hauLeurs réglementaires. "PASM Sport'. - deux voyants si vous avez sélectionné "PASM Sport Plus,. Conduite et sécurité Message d'avertissement Désactivation et activation de la régulation de hauteur de caisse Vous devez désactiver la régulation de hauteur de caisse lorsque vous placez le véhicule sur un pont élévateur 0u que vous levez une roue. Pour plus d'informations sur le levage du véhicule > : Reportez'vous au chapitre "LEVAGE D'UN VEHICULE AVEC REGULATION DE LA HAUTEUR DE CAISSE" à la page 268. pendant environ 10 secondes. Le message .Régulation désactivée" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Sélection du niveau surélevé Remarque 1. Mettez le contact. La régulation ne peut être désactivée qu'à l'arrêt. 2. Démarrez le moteur, Activation de la régulation 3. Appuyez sur le bouton Lorsque vous avez réglé le niveau surélevé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. L'écran multifonction indique "Niveau surélevé <-t> sélectionné'. Remarque concernant I'utilisation La dernière hauteur de caisse sélectionnée est maintenue même lorsque le contact est coupé. A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh, le véhicule repasse automatiquement à la hauteur normale. ,{}-}{.} Conduite et sécurité 1. Mettez le véhicule Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > sur le sol. 2. Mettez le contact. 3. pendant Appuyez sur le bouton environ l0 secondes. Le message .Régulation activée" s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. r€ Remarques La régulation de hauteur de caisse s'active automatiquement à une vitesse supérieure à environ I km/h. Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEI\IENT' à IA page 140. > Désactivation de la régulation 1. Mettez le contact. 2. Appuyez sur le bouton.€ Le système détecte automatiquement les anomalies du PASM et les affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Adaptez voke mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier Tormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessa ires. Remarque Les véhicules dotés d'une suspension pneumatique peuvent présenter un affaissement d'assiette au bout de quelques semaines d'immobilisation. Le système annule cet affaissement automatiquement une fois que vous auez démarré le moteur. Ce processus peut prendre quelques minutes selon l'état de fonctionnement. La garde au sol est réduite pendant cet intervalle. Message d'avertissement Contrôle du liquide hydraulique En cas de défaut du système, le message d'avertissement "Anomalie PDCC" ou "Panne PDCC' s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le contrôle régulier ou la vidange du liquide hydraulique s'effectue dans le cadre des entretiens. Lrn Pour plus d'informations sur les messages d'avertrssement de l'écran multifonction : > .,uspension pneumatique. > Porsche Dynamic Ghassis Gontrol (PDCCI Fonctionnement c Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) est système de stabilisation antiroulis de la i;arrosserie pour les véhicules équipés d'une I confort de conduite et la sécurité sont améliorés grâce à I'intervention active des barres Ie antiroulis au niveau de l'essieu avant et de l'essieu arrière. L'équilibre du véhicule et l'agilité s'en trouvent optimisés. l-e PDCC ne possède pas d'éléments de commande séparés. Grâce à la sélection d'un réglage de châssis dans le Porsche Active Suspension Management (PASM) avec suspension pneumatique et régulation de la hauteur de caisse, le PDCC active automatiquement le programme de conduite sur route voulu. Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DES I/IESSAGES D'AVIRTISSE[/IENT, à IA Pour plus d'informations sur l'enketien page 140. > > Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessai res. Pour plus d'informations sur la sélection d'un réglage du châssis : > Reportez-vous au chapitre .P0RSCHE ACTIVE SUSPENSION IVIANAGEMENT (PAS[/) AVEC SUSPTNSION PNTUMA IIQUT Dt : Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à Ia page 242. t I RÉGULATION LA HAUTTUR DE CAISSE' à la pase 197. Conduite et sécurité rl Modes <<Sport>> et <SpoÉ Pluo> Reportez-vous au chapitre .M0DES .SPORT" ET.SPORT PLUS"" à la page 182. Fonctionnement ljr ii Grâce à sa sélection de réglages du châssis, le véhicule offre un ensemble de modes complet pour obtenir des caractéristiques plus sportives. Si vous sélectionnez le mode "Sport" ou "Sport Plus', tous les systèmes de régulation du véhicule sont volontairement davantage orientées vers l'agilité et le comportement dynamique : - Le PASM (Porsche Active Suspension Management) passe automatiquement en mode "PASM Sport" ou "PASM Sport Plus', l'amortissement du châssis devient plus ferme. En mode .PASM Sport Plus", la hauteur de carsse passe au niveau surbaissé. > ï > Reportez-vous au chapitre "P0RSCHE ACTIVE SUSPENSION MANAGEMENT (PASM), à IA page 196. À l'instar du PASlVl, le PDCC passe en mode "Sport, ou .Sport Plus", les mouvements d'oscillation du véhicule étant alors encore davantage réduits selon le mode sélectionné. Reportez-vous au chapitre.PORSCHE DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC), à IA page 199. il - Lorsque le mode sport est activé, la boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de ââ3# conorite et sécurité passage des rapports. Les passages de rapports ont lieu plus rapidement, La pédale d'accélérateur électronique réagit plus rapidement, la reprise du moteur est plus spontanée. Cette fonction n'est activée en mode sport et à une vitesse inférieure à 40 km/h qu'après avoir accéléré à fond ou relâché brièvement relâché la pédale d'accélérateur. La coupure de régime se fait de manière "plus abrupte", c.-à-d. qu'elle intervient plus promptement dans des situations extrêmes (sur des véhicules équipés de PDK, uniquement en mode manuel). Le Turbo Overboost augmente brièvement la pression de suralimentation du moteur dans la plage de régime de 2 500 lr/min à env. 4 000 trlmin. Dans cette plage de régime, ceci entraîne une augmentation du couple de 70 Nm. Cela permet, en particulier dans la plage de régime moyenne, de fortement améliorer les valeurs d'accélération et l'élasticité, La puissance maximale n'en est pas affectée. La fonction Overboost s'active dans la gestion moteur si vous appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur. La fonction Overboost est efficace pendant env. 10 secondes et, une fois ce temps écoulé, vous pouvez la réactiver en appuyant rapidement sur la pédale d'accélérateur. La régulation PSM (Porsche Stability Management) a une vocation de conduite plus sportive en mode "Sport Plus,. Le PSM intervient donc plus tardivement qu'en mode normal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule de facon plus agile dans des situations extrêmes, sans devoir renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc bénéficier de performances optimales en tours de piste, notamment sur circuit et sur revêtement sec. Reportez-vous au chapike "P0RSCHE STABILITY I/ANAGEMENT (PSIV]), à IA page 189. Le régulateur de vitesse adaptatif adapte automatiquement la vitesse de votre véhicule et la distance de manière plus dynamique. La fonction Stop-Start est désactivée. Reportez-vous au chapitre "FONCTION STOP START, à la page 158. L'aileron se déploie plus tôt et se rabat plus tard (uniquement en mode "Sport Plus,). Reportez-vous au chapitre "AILER0N ïELESCOPIQUE" à la page 203. Le véhicule s'abaisse s'il est en niveau surélevé. Reportez-vous au chapitre "NIVEAU SURÉLEVÉ" à la pase 197. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dès la moindre décélération, même à régime élevé. Activation et désactivation du mode <<Spott>> > APPuYez 5s1 ls [9sl9n snonr. Lorsque le mode .Sporb, est actif, son voyant de contrôle s'allume dans la touche, L'inscription SP0RT apparaît dans le compteur de vitesse numérique. Activation et désactivation du mode <Sport Pluo> > 8f,ffi. Appuyez sur le bouton Lorsque le mode -Sport Plus' est actif, son voyant de contrôle s'allume dans la touche. L'inscription SPORT PLUS apparaît dans le compteur de vitesse numérique. La boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit Ie temps de passage des rapports. En mode "Sport Plus", la boîte PDK bascule vers La conduite sportive est détectée plus rapidemenl alors jamais engagé. et engendre progressivement des régimes de passage de rapport orientés sur la performance. Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Turbo, vous pouvez activer la fonction Turbo Overboost (brève augmentation du régime à pleine charge). un programme de passage de rapports concu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est :':t'? Conduite et sécurité .J,. 1"r 'r; , Mode <<Sport>>/<Spod Pluo> et (PASM Spoô>/<PASM Spod Plus> Le mode correspondant du PASIV ("PASIV Sport" ou .PASM Sport Plus") s'active et se désactive en même temps que Ie mode .Sport' ou "Sport Plus". Si vous souhaitez exploiter les caractéristiques du mode .Sport' ou "Sport Plus', mais conserver un réglage relativement confortable du châssis, vous pouvez adapter manuellement le mode PASlVl. > f Appuyez sur le bouton (plusieurs fois). Le voyant de contrôle du bouton du réglage de châssis sélectionné s'allume. De plus, le réglage de châssis sélectionné s'affiche environ 4 secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur le PASM > : Reportez-vous au chapitre "PORSCHE ACTIVE SUSPENSION IIIANAGE[.iIENT (PASM)" à la page 196. Messages d'avertissement Le message d'avertissement "Panne mode Sport" signale les anomalies sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction > : Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITULATIF DES IVESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à la page 140. Remarque Le mode sport revient automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le contact. > > Reportez-vous au chapitre .P0RSCHE ACTIVE SUSPENSION MANAGEMENT (PASM)" à la page 196. Reportez-vous au chapitre.P0RSCHE DYNAIVIIC CHASSIS CONTROL neoo IL QQ J rt Yu6v (PDCC)'à la Echappement spoÉ Activation et désactivation Lorsque le contact est mis, vous pouvez régler l'échappement sport sur un mode optimisé sur le plan acoustique, > Appuyez sur le bouton ,@Ô, Lorsque l'échappement sport est activé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche .,*{,}* Conduite et sécurité Mode uSport Plusrr désactivé L'aileron se déploie automatiquement - En cas de défaillance de la commande automatique, un message d'avertissement .Panne spoiler, s'affiche sur l'écran multifonction. : à env. 90kmhjusqu'en position A à env. 205 km,h jusqu'en position B. L'aileron s'escamote automatiquement : - à env. 180 kmlh de la position B à position A la - à env. 60 kmlh de la position A jusqu'à la position finale. Autre position de I'aileron pour les véhicules sans moteur Turbo Aileron télescopique L'aileron améliore la stabilité du véhicule à vitesse élevée et contribue à réduire votre consommation de carburant quand vous roulez à des vitesses L'aileron se place sur une position intermédiaire entre A et B, au déploiement dans une plage entre env. 160 km,/h ei 205 kn,h et dans une plage entre env. 180 km et i45 km7ft lors de son Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > y'\ faibles. L'aileron se déploie directement en position B à env. 90 kmruh. Les véhicules équipés d'un moteur Turbo possèdent un aileron élargi, dont la surface aérodynamique est agrandie par des ailettes supplémentaires (flaps). L'aileron passe directement de la position B à sa position escamotée à env. 60 kmzft. Avertissement ! Risque d'accident quand le message d'avertissement rPanne spoileru est affiché. A vitesses élevées, la forte portance qui s'exerce sur I'essieu arrière amoindrit la stabilité du véhicule. > escamotage. Mode rrSport Plusu activé Reporlez-vous au chapitre "RECAPITULATIF DES MTSSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à IA page 140, > Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse au nouveau comportement du véhicule. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Mode automatique Le déploiement et l'escamotage automatiques de I'aileron s'effectuent sous certaines conditions. Conduite et sécurité Mode rSport Plusr activé Déploiement manuel > --:j. Appuyez brièvement sur le bouton L'aileron sort iusqu'à la position A. Le voyant de contrôle du bouton s'allume L'aileron est en mode manuel. Escamotage manuel de I'aileron L'aileron passe automatiquement de la position A à la position B à env. 90 kn/h. L'aileron passe automatiquement de la position B à la position A à env. 60 km,.ft. y'\ lorsque le véhicule est à I'arrêt Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'aileron ait atternt sa position finale, Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique. ":-j .-j. Mode manuel Lorsque le contact est mis, l'aileron peut être sorti et rentré manuellement à l'aide du bouton situé au niveau de la console centrale. Le voyant de contrôle du bouton s'allume si l'aileron est en mode manuel. Dans ce mode, I'aileron ne s'escamote pas en totalité. > à des vitesses supérieures à env. 90 kmÆ .-:i. Appuyez sur le bouton L'aileron reste déployé, le voyant de contrôle du bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique. Mode rSport Plusr désactivé L'aileron passe automatiquement de la position A à la position B à env, 205 km,h. L'aileron passe automatiquement de la position B à la position A à env. 180 km,.ft. :l, t.r' : Conduite et sécurité I Risque de blessures en cas d'escamotage ou de déploiement manuel de I'aileron lorsque le véhicule est à I'arrêt. > à des vitesses inférieures à env. 90 km/h Appuyez sur le bouton L'aileron rentre, le voyant de contrôle du bouton s'éteint. L'aileron est en mode automatique, Avertissement Veillez à ce qu'aucune personne ni oblet ne se trouve dans le rayon d'action de l'aileron. Risque de dommages si vous poussez le véhicule au niveau de I'aileron. > Ne poussez pas le véhicule au niveau de I'aileron. r Rangements, cotfre à bagages et Compartiment réfrigéré à l'arrière ............... 2I3 Rabattement et redressement des sièges arrière..........................,.....,...., 21 3 ................2I4 Coffre à bagages charge ...........2I5 Fixation de la Couvre-bagages du c0ffre,....,.... ................. 216' Couvre-bagages rigide........,...... ................. 2IB Housse à skis........,.....................,.,..,.,...... 218 Système de transport sur t0it............. ......... 2I9 Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit .. *ii i I Rangements A,Avertissement Possibilités de rangement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > > > > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Ne transportez pas d'objets lourds dans des casiers de rangement ouverts. Fermez toulours le couvercle des casiers de rangement lorsque le véhicule roule. Protégez toulours l'habitacle en installant le couvre-bagages. Selon l'équipement de votre véhicule, vous disposez de différentes capacités de rangement - : boîte à gants avec porte-stylo et porteJiches, dans les accoudoirs avant et arrière, dans les panneaux de portes, dans la console centrale avant et arrière, à l'arrière des dossiers avant, à la patère au niveau des poignées de maintien arrière, - sous le plancher du coffre, porte-borssons/porte-gobelet avant et arrière. Remarque concernant I'utilisation Bofte à gants Un chargement mal fixé ou mal positionné risque de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et peut présenter un danger pour les occupants. La boîte à gants possède un compartiment pour ranger le carnet de bord et un support permettant de fixer un stylo. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages : > Reportez-vous au chapitre "F|XAI|ON CHARGE, à la page 215, Dt Ouverture > LA Tirez la poignée (flèche) et ouvrez le couvercle. Verrouiller > Verrouillez toujours Ia poignée avec la clé dc secours pour conserver le contenu de la boîtr, à gants à I'abri des intrus. ,;;i.|'{3 L; il I I Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit Boîte à gants réfrigérée Si vous le souhaitez, il est possible de réfrigérer la boîte à gants. De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le biais d'une buse d'air séparée. Pour plus d'informations sur le refroidissement de la boîte à gants : > Gasier de rangement dans I'accoudoir entre les sièges avant Casier de rangement dans Ia console centrale Ouverture Ouverture > > Appuyez sur la touche (flèche) de l'accoudoir côté passager. Le couvercle se relève automatiquement. Ouvrez latéralement le couvercle vers la gauche ou la droite en le saisissant par la poignée. Reporlez vous au chapitre .BOiTt A GANTS REFRIGERTE' à la page 7 2, Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit r Gasier de rangement dans I'accoudoir arrière L'accoudoir comporte un casier de rangement, Ouverture du casier de rangement dans I'accoudoir 1. 2. Abaissez complètement l'accoudoir. Appuyez sur la touche de déverrouillage Casier de rangement inférieur dans Ia grande console centrale Casier de rangement supérieur dans Ia grande console centrale Casiers de rangement dans la grande console centrale arrière > Ouverture du casier de rangement inférieur > Appuyez sur la touche de déverrouillage située sur le couvercle et soulevez celui-ci. (flèche) et soulevez le couvercle, lilli;,r. *unt.rents, coffre Ouverture du casier de rangement supérieur Appuyez sur la touche de déverrouillage (flèche) et rabaltez le couvercle. Remarque concernant I'utilisation Le fond intermédiaire du casier de rangement supérieur peut être relevé pour agrandir I'espace disponible dans le compartiment de rangement. à bagages et système de transport sur toit h CompaÉiment de rangement sous le plancher du cotfre Selon l'équipement du véhicule, vous disposez d'une possibilité de rangement supplémentaire sous le plancher du coffre à bagages. > Reportez-vous au chapitre "F|XAT|ON DE LA CHARGE" à la Page 215. Le porte-gobelet vous permet de déposer des boissons, Deux porte'gobelets rétractables se trouvent derrière le cache au-dessus de la boîte à gants. Avertissement Remarque ! Vous risquez de vous brûler ou de causer des > dommages si des boissons se renversent. Tirez sur la poignée et soulevez le plancher du coffre. Pour plus d'informations sur le coffre à bagages Ouvedure du pode-gobelet avant A Ouverture du plancher du coffre > Pode-boissons et poÉe-gobelet : > > > Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-gobelet. l. Gardez le porte-gobelet au-dessus de la boîte à gants fermé lorsque vous roulez. Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre. N'installez pas de récipients contenant une boisson très chaude. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toil 2. 3. Appuyez sur le symbole du porte-gobelet gauche ou droit. Le porte-gobelet se déploie. Déploiement des pode-gobelets Ouverture du porte-gobelet arrière 1. Sortez le porte-gobelet (flèche). Porte-gobelet entre les sièges Fermez le cache au centre pour que le porte gobelet ne bouge pas pendant la conduite. 2. lnsérez le récipient. 3. Poussez la retenue avec précaution pour l'adapter à la taille du récipient. Le coffret de rangement de la console centrale située entre les sièges arrière intègre un porte-gobelet. Vous pouvez agrandir les porte-gobelets pour y placer des récipients plus grands. > Rangement des porte-gobelets I i rt: 1. Refermez la retenue du porte-gobelet. 2. Ouvrez le cache par le milieu. 3, Rabattez les porte-gobelets et enclenchez-les. 4, Refermez le cache central. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit > Ouvrez latéralement le couvercle vers la gauche ou la droite en le saisissant par la poignée, Pour les récrpients volumineux, vous pouve/ relever des supports additionnels. r ( Porte-gobelet dans la console centrale Vous trouverez un autre porte-gobelet sous le volet situé dans la partie avant de la console centrale. r' Appuyez brièvement sur le couvercle du porte-gobelet. Le couvercle s'ouvre de lui-même. Porte-gobelet dans la grande console Cendrier avant centrale arrière Selon l'équipement de votre véhicule, un portegobelet est placé à I'avant de la grande console centrale arrière. > Appuyez brièvement sur le couvercle du porte-gobelet. Le couvercle s'ouvre de lui-mème. OuveÉure 1. Appuyez brièvement sur le couvercle du ce nd ri er. Le couvercle s'ouvre de lui-même. Vidage 2. > Poussez légèrement I'avant de l'insert de cendrier vers l'avant. L'insert de cendrier ressort, ce qui vous permet de le retirer. Après avorr vidé l'insert, remettezle en place en appuyant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit l. Gendriers arrière Allume-cigares avant Allume-cigare arrière OuveÉure des cendriers dans les poÉes Allume-cigares Utilisation des allume-cigares avant et arrière > Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier. A Vidage des cendriers dans les podes > 1. > Ouvrez le couvercle du cendrier et soulevez'le avec précaution. L'insert se soulève légèrement. 2, Retirez l'insert et videzle. ', Avertissement I Risque d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Saisissez l'allume-cigare chaud par le bouton uniquement. Le fonctionnement de l'allume-cigare est indépendant de la position de la clé de contact. Rangements, coffre à bagages et système de iransport sur toit 1. Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrier de la console centrale avant ou ouvrez latéralement le couvercle de la console centrale arrière vers la gauche ou la droite en le saisissant par la poignée, 2, tnfoncez l'allume-cigare dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, il reprend spontanément sa position iniiiale, *l Rabattement des sièges arrière Véhicules avec climatisation 4 zones à régulation automatique : > 1. Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez le commutateur de sécurité @ se trouvant dans l'accoudoir de la porte conducteur. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le panneau de commande de la console cenkale arrière et les touches des lève-vikes des portes arrière sont alors hors fonction. Tout actionnement involontaire des touches n'entraîne aucune modification des réglages. Avancez les sièges avant. 2. fiez la poignée de déverrouillage A du dossier et rabattez le dossier vers I'avant. GompaÉiment réfrigéré à I'arrière compartiment réfrigéré arrière se compose compartiment réfrigéré par compresseur placé entre les sièges arrière, Ie r1'un l'our plus d'informations sur le compartiment réfrigéré: ' Respectez impérativement le manuel d'utilisation fourni séparément pour le compartiment réf rigéré. Rabattement et redressement des sièges arrière Les sièges arrière sont fractionnables et peuvent être rabattus individuellement afin d'augmenter l'espace de chargement. En outre, selon l'équipement du véhicule, il est aussi possible de rabattre la trappe entre les sièges arrière. Ouverture du compartiment réfrigéré > Appuyez sur la touche de déverroutllage (flèche) située sur le couvercle du compartiment réfrigéré et abaissez le couvercle. Rangements,coffreàbagagesetsystèmedetransportsurtoit I Redressement des sièges arrière Goffre à bagages Gillets d'arrimage > Le plancher du coffre à bagages peut supporter une charge maximale de 200 kg. Le poids doit être uniformément réparti sur tout le plancher du coffre. Vous pouvez immobiliser votre chargement dans le coffre pour I'empêcher de glisser. A cette fin, une sangle peut être fixée aux æillets d'arrimage Attention à ne pas coincer la ceinture de sécurité. Redressez le dossier et enclenchez-le (déclic audible). Le bouton de conkôle rouge B doit être complètement abaissé. I y'\ Avertissement I Risque de blessures. Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, des objets risquent de glisser en cas de freinage ou d'accident et de blesser les occupants. > Verrouillez toujours les dossiers de sièges de manière sûre. Pour plus d'informations sur le rangement de vos chargements et bagages > > Veillez à répartir la charge uniformément sur les différents æillets. : Reportez-vous au chapitre.F|XAT|ON DE LA CHARGE" à la page 215. Remarque concernant I'utilisation Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour maintenir des charges lourdes en cas d'accident. OuvertureÆermeture du plancher du coffre > Saisissez la poignée (flèche) du plancher de coffre à bagages et soulevez-le ou rabattez-le. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toil tu r Fixation de la charge A > conrien"s de sécurité ! chargement mal fixé ou mal positionné risque de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et peut présenter un danger pour les Un > occupants. Ne transportez jamais des objets non fixés (accident, freinage, virages). r' ' > Transportez toujours le chargement dans le coffre et en aucun cas dans I'habitacle (par ex. sur ou devant les sièges). Appuyez dans la mesure du possible le chargement contre les dossiers. Enclenchez toulours les dossiers. Ne transportez les oblets lourds qu'en laissant > Rangez les objets lourds le plus en avant possible sur le plancher et les objets légers > La hauteur de chargement ne doit jamais dépasser celle des dossrers. Reportez-vous au chapitre .POIDS, à la page 308. > > Ne roulez jamais avec le hayon arrière ouvert. Des gaz d'échappement peuvent entrer dans I'habitacle, Adaptez la pression de gonflage des pneumatiques à la charge. > > N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles élastiques pour fixer les bagages. Ne faites pas passer les tendeurs et les sangles sur des arêtes vives. > > > Respecter le mode d'utilisation et les informations sur les systèmes d'arrimage. > > Pour plus d'informations sur le réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques dans l'écran multifonction : N'utilisez que des sangles ayant une résistance à la déchirure d'au moins 700 kg et une largeur maximale de 25 mm. > Croisez les sangles sur la charge. Vous trouverez les données de pression des pneumatiques pour une charge partielle,/pleine Conduite derrière. > > : Après avoir modifié la pression des pneumatiques, vous devez également actualiser le réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. enclenc hés. Placez dans la mesure du possible le chargement derrière des sièges inoccupés. Veillez à ce que le chargement ne détériore pas les câbles du chauffage ou I'antenne TV de la Iunette arrière, Vous trouverez ces données au chapitre Caractérrstiques techniques de ce manuel Sangles d'arrimage les dossiers de la banquette arrière relevés et > Si les sièges arrière sont inoccupés, vous pouvez protéger aussi les dossiers avec les ceintures de sécurité. Croisez pour cela les ceintures extérieures en introduisant chaque fois la languette dans la boucle opposée. Le comportement routier du véhicule varie en fonctron du chargement. Adaptez votre mode de conduite au comportement du véhicule. Ne dépassez pas le poids total admissible et la charge sur les essieux. Reportez-vous au chapitre .SYSTEIVIE DE CONTRÔLT DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES (RDK)" à la pase 115. charge dans le chapitre Caractéristiques techniques de ce manuel : > Reportez-vous au chapitre.PRESS|ON DE GONFLAGT SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS (20 "C)' à la page 305. Protégez toujours I'habitacle en installant le couvre-bagages. Ne transportez pas d'objets sur le couvre-bagages. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit 2,i l Couvre-bagages du coffre y'\ Avertissement I Risque de blessures. Des objets risquent de glisser en cas de freinage, de changement de direction ou d'accident et de blesser les occupants. > Ne déposez pas d'oblets sur le couvrebagages souple ou le couvre-bagages rigrde. Gouvre-bagages souple Vous pouvez protéger vos bagages des regards indiscrets avec le couvre-bagages souple. > Déroulez toujours le couvre-bagages pour transporter des objets dans le coffre. Le couvre-bagages souple n'est pas concu pour supporter des objets. Déroulement du couvre-bagages souple L liez le couvre-bagages pour le sortir. Démontage du support de store avec le s{ore arrière escamotable Abaissez les dossiers de siège arrière. 2. Accrochez le couvre-bagages à gauche, au niveau du hayon arrière. 3. Tirez le couvre-bagages vers la droite par les poignées de maintien et accrochez-le. Le couvre-bagages se centre de lui-même. 1 Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage A. Les boutons sont accessibles depuis I'habitacle. 2. Repoussez la glissière côté passager vers Enroulement du couvre-bagages souple le côté droit du véhicule. > Retirez le support de store en le tirant en directron de l'habitacle. Décrochez le couvre-bagages souple des guides du hayon arrière et laissez-le s'enrouler délicatement sur l'enrouleur. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit Repose du suppoÉ de store sans le store Repose du suppod de store avec le store arrière escamotable Démontage du suppod de store sans le store arrière arrière > > 1. Positionnez le support de store dans le logement depuis le côté droit de la banquette arrière. 2. Veillez à actionner le bouton de déverrouillage. 3. Repoussez la glissrère vers l'intérieur. 4. Positionnez le support de store à gauche et relâchez la glissière. Le bouton de déverrouillage s'enclenche a utomatiq uement. 1. 2. 3. Abaissez les dossiers de siège arrière. Positionnez le support de store côté gauche du véhicule dans le logement depuis l'ha bitacle. Repoussez la glissière vers I'intérieur et placez-la dans le logement à gauche. Les glissières ressortent automatiquement. Les boutons de déverrouillage A doivent ressortir de manière sensible et audible. Abaissez les dossiers de siège arrière, 1. Actionnez le bouton de déverrouillage. 2. Repoussez la glissière vers l'intérieur. 3. Retirez le support de store en le tirant en direction de l'habitacle. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur tott '! l"''' Utilisation de la housse à skis 1. Vous pouvez placer une à deux paires de skis (17 kg maxi.) dans la housse avec la pointe des skis vers I'avant. La fermeture à glissière doit être orientée vers l'arrière du véhicule. 2. Refermez la fermeture à glissière de la housse à skis. 3. Tirez fermement la sangle de serrage de la housse à ski pour la fermer. Veillez à ce que la sangle serre les skis devant 4. Abaissez la trappe entre les sièges arrière ou le dossier du siège arrière droit. l'attache de ski, vu dans le sens de la marche. 5. Gouvre-bagages rigide Housse à skis Le couvre-bagages rigide est mobile et s'accroche à droite et à gauche derrière les sièges arrière. Si nécessaire, vous pouvez le décrocher et le retirer. Vous avez la possibilité de kansporter des skis proprement et sans détériorer l'habitacle grâce à la housse à skis, > 'l {., Resserrez les agrafes de fixation C dans le hayon arrière et tirezles vers le bas. '| i > Respectez les notices d'emballage et de montage sur la housse à skis. Après utiljsation, ne repliez la housse à skis que si elle esi sèche. ,:) i,.ii I'arrière. 6. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit Accrochez les mousquetons des sangles de serrages latérales de la housse à skis dans les æillets d'arrimage à gauche et à droite. Remarques > Décrochage du couvre-bagages rigide au niveau du hayon arrière Posez la housse à skis avec la pointe des skis vers l'avant dans le sens de Ia marche, au centre du coffre à bagages. La fermeture à glissière est dirigée vers 7. Serrez fermement les sangles de serrages latérales de la housse à droite et à gauche. Rangement de la housse à skis > Placez la housse à skis dans son sac et rangez-la dans un filet à bagages à gauche ou à droite du coffre. Système de transport sur toit I'our transporter des objets encombrants, vous lrouvez monter un système de transport sur le toit riu véhicule. L r: système de transport sur toit et ses modules ,rccessoires, tels que porte-skis, porte-vélos, porte'planche, malle de toit ou porte-snowboards liarantissent un transport de ces objets en toute r,ecu rité. A o"ne", A I Risque d'accident suite à la perte du s1ætème de transport sur toit ou de I'un de ses modules, à la modification du comportement routier (point de gravité plus haut et plus grande prise au vent) quand le système de transport sur toit est monté et chargé, ainsi qu'en cas de chargement incorrect du système de transport sur toit. > Utilisez exclusivement des systèmes de transport sur toit testés et préconisés par Porsche. Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. Vérifiez la fixation correcte du système de transport sur toit et de ses modules accessorres avant tout trajet, ainsi qu'avant les longs voyages et régulièrement pendant. Resserrez les drfférentes vis de fixation. > Adaptez votre mode de conduite. > Ne roulez pas à plus de 130 km quand le système de transport sur toit est monté et chargé. > > > > Ne roulez pas à plus de 180 kmlh quand le système de transport sur toit est monté mais non chargé. Chargez le système de transport sur toit de sorte que le chargement ne dépasse pas des côtés. Ne dépassez lamais la largeur du véhicule. Placez le centre de gravité du chargement aussi bas que possible par rapport au système de transport sur toit et répartissez la charge de manière homogène. Attention I Dommages sur le véhicule ou le système de transport sur toit suite au nettoyage du véhicule dans une installation de lavage et au non-respect des consignes de hauteur totale de véhicule ou de poids total autorisé. Avant de nettoyer le véhicule dans une installation de lavage, démonter complètement le système de transport sur toit. Quand le système de transport sur toit est monté, tenez compte de la hauteur totale du véhicule lorsque vous pénétrez dans un parking, un garage ou un garage souslerrain, ou un tunnel. La charge utile, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas être dépa ssé s. Pour plus d'informations sur les charges uti es et les poids autorisés : Reportez vous au chapitre "POIDS" à la page 308, Ne dépassez pas la charge autorisée du système de transport sur toit : 70 kg. Si vous ne l'utilisez pas, démontez totalement le système de transport sur toit pour économiser du carburant et éviter les bruits. [mpêchez la charge de se déplacer pendant le trajet. N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc. Rangements,coftreàbagagesetsystèmedetransportsurtort E I ff#r F & A - Support avant long B - Support arrière court C- Profilés D- CIé dynamométrique E - Protections de canal de toit F -Clés Montage du système de transpoÉ sur toit 1. Ouvrez le volet de la rampe de pavillon. 2. Dévissez les vis en plastique des filetages de fixation. > Attention à ne pas perdre les vjs en plastique. Remarque Lors du premier montage, vous devez adapter le support avant et le support arrière à la largeur du Après avoir démonté le système de transport sur toit, vous pouvez revisser les vis en plastique dans les filetages pour éviter la pénétration véhicule. d'impuretés. En ouke, au premier montage, vous pouvez fixer des protections de canal de toit sur le véhicule. Elles facilitent le montage et évitent d'endommager les moulures de frxation de la rampe de pavillon. ,,::'* Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit 3. Posez simplement le support long A à l'avant et le support court B à 'arrière sur les moulures de fixation. > Veillez à ce le positionnement des supports correspondent aux données des autocollants sur le dessous du support. Remarque concernant I'utilisation Les vis de fixation des supp0rts ne doivent pas dépasser pour éviter d'endommager le véhicule. s'i I Retirez la poignée de la clé dynamo- 6. Soulevez légèrement le support et insérez les Desserrez les vis sous le support au moyen de I'extrémité courte de la clé dynamométrique. Vous pouvez adapter les supports à la largeur du véhicule. Après avoir adapté la longueur des supports, resserrez les vis sous le support au moyen de l'extrémité courte de la clé dynamométrique. 8. protections de canal de toit E dans les logements sur la face inférieure du support. métrique D. 7 Retirez le film des surfaces autocollantes des protections de canal de toit. Positionnez avec précaution le support dans les moulures de fixation. Les protections de canal de toit E restent collées définitivement dans la moulure de f ixatron. La peinture dans les moulures de fixation est ainsi protégée en cas de montage répété du système de transport sur toit et le montage est plus facile. Veillez à ce les moulures de fixation de la rampe de pavjllon soient exemptes d'impuretés, de poussières et de graisse. 9. Déverrouillez le volet avec la clé, l0,Relevez complètement les volets. Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit 't:::i.t. d";:..jl L2; 11.Serrez les vis de fixation avec la clé dynamométrique F jusqu'à ce que les flèches de la clé correspondent parfaitement. L2.Rabattez complètement les volets du support vers le bas et insérez le module accessoire souhaite dans le support. 13.Coupez les profilés C et insérez,les par le côté dans les supports ou enfoncez-les par le haut pour protéger les supports de l'humrdité et des saletés. l4.Verrouillez les volets. Répétition du montage du système de transport sur toit Si vous montez régulièrement le système de transport sur toit sur le même véhicule, rl est possible d'éviter les étapes de montage 5 à 7. I ir ll I i.?r1r3 &*ô Rangements, coffre à bagages et système de kansport sur tort h Dispositif d'attelage remorque Traction d'une ......224 Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement. .......... 227 â rÈ r'a Dispositrf d' aï.elaee Zë- "* y'\ nttention Traction d'une remorque Respectez impérativement le mode d'emploi de Ia remorque. N'effectuez aucune modification ou réparation sur le dispositif d'attelage. Raccordement électrique Votre véhicule est equipé d'une prise à 13 contacts pour le raccordement électrique à la remorque. > Si vous voulez tracter une remorque avec une prise à 7 contacts, vous devez utiliser adaptateur approprié. ,S&{* un I Définitions Dommages sur le véhicule ou le dispositif d'attelage de remorque si vous rabattez le dispositif d'attelage alors que I'adaptateur est branché. La charge remorquable (le poids total de la remorque) est le total du poids à vtde de la remorque, plus la charge utile. > La charge d'appui représente la force exercée par le timon de la remorque sur l'attelage du Retirez l'adaptateur avant de rabattre le dispositif d'attelage. véhrcule. La charge sur l'essieu arrière est le total du poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile de la charge transportée, plus la charge d'appui exercée par la remorque. Le poids total roulant est le total du poids du véhicule kacteur, plus le poids de la remorque. > Ne dépassez en aucun cas les poids individuels autorisés. Dispositif d'attelage h A Pression des pneumatiques conrien"s de sécurité ! > Traction d'une remorque r ' Respectez impérativement les charges remorquables, d'appui et sur I'essieu arrière autorisées. Vous trouverez ces données au chapitre .Caractéristiques techniques' de ce manuel t' : > > La remorque attelée doit toujours se trouver à I'horizontale derrière le véhicule tracteur. Le cas échéant, utilisez des remorques à timon réglable. En montagne, la puissance du moteur diminue avec l'altitude. Les poids admis indiqués se rapportent au niveau de la mer. ll convient donc de réduire le poids total roulant de 10 % pour chaque tranche supplémentaire de 1 000 mètres. Veuillez tenir compte de ce phénomène en planifiant voke voyage. Répartition de la charge > lorsque vous tractez une remorque. Pour plus d'informations sur la pression des pneumatiques : > Répartissez la charge dans la remorque de facon à ce que les objets lourds se trouvent le plus près possible de I'essieu. Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS Reportez-vous au chapitre .POIDS" à la page 308. Sélectionnez la pression de gonflage des pneumatiques pour une charge complète (20 > 'C)' à la page 305. Avec une remorque, vous devez rouler à une vitesse adaptée aux conditions de la route et de la circulation ainsi qu'au niveau de chargement. Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble véhicule+emorque. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays en matière de conduite avec remorque. > Réglez la pression des pneumatiques de la remorque selon les spécifications du constructeu r, Rétroviseurs extérieurs > Conduite avec remorque > Si la largeur de la remorque limite le champ de visibilité arrière, vous devez faire installer des rétroviseurs supplémentaires. Éclairage > > Vérifiez si la prise électrique de la remorque est branchée au niveau du véhicule tracteur et si tous les feux fonctionnent. > Vous devez impérativement fixer et arrimer tous les objets pour les empêcher de glisser. > Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si vous ne pouvez pas éviter cette combinaison défavorable, roulez très lentement. Tenez compte de la modification du comportement routier et des dimensions du véhicule, par ex. en cas de freinage, de manæuvres de stationnement, dans les virages, lors de dépassements, etc, La stabilité routière de I'ensemble véhicule tracteur+remorque se détériore quand la vitesse augmente, Vous devez donc conduire très lentement dans les descentes et si l'état de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables (par ex. vent). tn chargeant la remorque, vous pouvez exploiter la charge d'appui maximum autorisée pour l'attelage, mais en aucun cas la dépasser, Soyez prudent lorsque vous conduisez et freinez, pour vous familiariser avec le comportement spécifique de l'ensemble véhicule tracteur+remorque, > Rétrogradez en descente pour pouvoir exploiter le frein moteur. Dispositif o'attetaee #rff;# Réduisez immédiatement la vitesse si la remorque commence à balancer, Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité. Attelage de la remorque > N'essayez jamais de redresser l'attelage en accélérant. Des personnes, animaux ou oblets ne doivent en aucun cas se trouver entre la remorque et le véhicule tracteur lorsque ce dernier se déplace. Pour plus d'informations sur la désactivation du capteur d'inclinaison : > détectée. Pour des informations sur la charge remorquable autorisée et le poids total roulant autorisé : > l Remarque concernant la maintenance > Dételage de la remorque > Reportez-vous au chapitre .POIDS" à la page 308. Tenez compte du fait que la traction d'une remorque sollicite beaucoup plus les composants du véhicule. Un contrôle et un entretien compétents après chaque utilisation sont des conditions sine qua non de bon fonctionnement et de sécurité. ,r|i.,'{ + P;5pe5itif d'attelage Reportez-vous au chapitre .DESACTIVATI0N DE LA SURVEILLANCE DE L'HABITACLE ET DU CAPTEUR D'lNCLlNAlSON" à la page 238. En marche arrière, n'oubliez pas que I'Assistance parking est automatiquement désactivée si une remorque attelée est Désactivez toujours le système d'alarme avant d'atteler une remorque. Le capteur d'inclinaison risque de déclencher l'alarme. > Désactivez toujours le système d'alarme avant de dételer la remorque, pour éviter de le déclencher lorsque vous débranchez la prise de la remorque. Ne dételez pas la remorque avec le frein à inertie activé. Remarque Lorsque la prise de remorque est débranchée, la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher si l'éclairage de la remorque est assuré entièrement par des diodes luminescentes. Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable électriquement Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand le voyant de contrôle correspondant dans le bouton A ou B est allumé. y'\ Avertissement ! Risque de blessures et de détérioration dû au pivotement du crochet d'attelage. > > > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouve dans le rayon d'action du crochet d'attelage. Pour interrompre le pivotement du crochet d'attelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le bouton A ou B. d'attelage si une remorque est attelée ou si un porte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé sur le crochet. > > N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec le crochet entièrement déployé. N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils pendant le pivotement du crochet d'attelage. Vous pourriez détériorer le mécanisme de verrouillage. La sécurité du fonctionnement de l'attelage de remorque ne serait alors plus garantie. > Déploiement de I'attelage Escamotage de I'attelage Gonditions Conditions - - Le véhicule doit être arrêté. - ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet d'altelage (par ex. capuchon de protection du Ne faites en aucun cas pivoter le crochet Contrôlez avant chaque voyage que le crochet d'attelage est correctement verrouillé. Le véhicule doit être arrêté. Le hayon arrière doit être ouvert, Déploiement > Actionnez le bouton A. Le crochet d'attelage se met automatiquement dans la position de service. Le voyant de contrôle clignote dans le bouton pendant le pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de service, le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le hayon arrière doit être ouvert. La remorque doit être dételée. La prise (éventuellement l'adaptateur aussi) doit être débranchée. crochet, porte vélo, etc.). Dispositif d'attelage . ':r. { Escamotage > Remarque concernant I'entretien Actionnez le bouton B. Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à vapeur, veillez à ne pas diriger le iet d'eau sur le joint du bras pivotant et sur la prise. De l'humidité pourrait y pénétrer. Le crochet d'attelage se met automatiquement dans la position de repos. Le voyant de contrôle clignote dans le bouton pendant le pivotement du crochet. Lorsqu'il arrive en position de repos, le voyant Mémorisation des positions finales de I'attelage de remorque de contrôle du bouton s'allume. Remarques concernant I'utilisation - Lorsque vous ne l'utilisez pas, le crochet d'attelage doit se trouver dans la position de repos. - Quand vous tractez une remorque, la pnse de la remorque, du porte-vélo, etc. doit être - Pour interrompre le pivotement du crochet d'altelage en cas de danger, appuyez à nouveau sur le bouton A ou B. Les voyants de contrôle A et B du bouton signalent I'interruption par un clignotement Suite à une anomalie (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), les positions finales de l'altelage de remorque peuvent disparaître de la mémoire électronique. Dans ce cas, les voyants de contrôle du bouton A et B clignotent en même temps. bra nc hée. Pour reparamétrer les positions finales Prise de remorque > La prise électrique se trouve à gauche sous le crochet d'attelage lorsque celui-ci est déployé. : Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce que le crochet ait atteint une fois sa position de service puis soit revenu à sa position de repo:; Les posrtions finales sont mémorisées. intermittent. ' L'utilisation de I'attelage de remorque est interdite dans cette position Protection contre les surcharges intermédiaire. Le pivotement du crochet d'attelage s'interrompt si une résistance entrave son déplacement. Le crochet d'attelage revient à sa position initiale En cas de dysfonctionnement du drspositif d'attelage, le message d'avertissement "Altelage de remorque non verrouillé !" s'affiche à l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA page 140, .,,..,iô Dispositif d'attelage Coupure temporaire de la protection contre les surcharges > Appuyez sur le bouton A ou B Jusqu'à ce que le crochet ait atteint sa position de service ou de repos. Dysfonctionnements > En cas de problèmes de mise en place, de situations suspectes ou de défauts, adressez-vous à un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessionnarre Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que rir" pièces détachées et outils nécessaires. Stationnement Assistance parking . . .. . .. . .. . .. . .. . ,. ... ,. .. ... . .. ,. . .. 230 .................232 Caméra de Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement................233 recul Commande d'ouverture de porte de garage .............234 stationnement ffiffS ïAssistance parking Lorsque vous effectuez une manæuvre de stationnement, l'Assistance parking vous indique la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal sonore. > Pour plus d'informations sur les indications visuelles de l'Assistance parking et de la caméra de recul, consultez également le chapitre .ASSISTANCE PARKING' du lVlanuel Technique des systèmes de communication Porsche PCM/CDR. L'Assistance parking s'active automatiquement une fois que vous avez mis le contact et engagé la marche arrière. Si votre véhrcule est équipé d'une Assistance parking à l'avant, il vous prévient automatiquement quand - la distance séparant le véhicule d'un obstacle devant lui est inférieure à environ 100 cm. Un signal sonore retentit. '- la distance séparant le véhicule d'un obstacle devant lui est inférieure à environ B0 cm. Les indications visuelles de l'Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche. A Avertissement I Risque d'accident. En dépit de I'Assistance parking, vous seul êtes responsable des man@uvres de stationnement et de l'estimation de la présence d'un obstacle. > Vejllez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se irouve dans la zone de statronnement. Capteurs Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le pare chocs arrière et six capteurs B situés dans le pare-chocs avant (selon l'équipement du véhicule) mesurent la distance séparant le véhicule du prochain obstacle i - L'Assistance parking avant et arrière est inactive - - : À des vitesses supérieures à env. 15 kmÂ. Quand le frein de parking électrique est activé. Quand le levier sélecteur PDK est en posiiion P. portée derrière le véhicule : environ 180 cm portée sur les côtés du véhicule environ 80 cm : portée devant le véhicule: environ 120 cm Les obstacles situés dans les angles morts des capteurs (au-dessus ou au-dessous des capteurs, par ex. objets suspendus ou proches du sol) ne peuvent pas ètre détectés. ':,::]]: :.., ;:,'1:r Stationnement l Ilcmarques concernant la maintenance Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient pleinement operationnels. Vous pouvez adapter individuellement le volume des signaux sonores. Pour plus d'informations sur le réglage du volume des signaux sonores : > N'endommagez pas les capteurs par rottement ou grattage. Respectez une distance suffisante quand vous lavez le véhicule avec un appareil haute pression. Une pression trop élevée détériore les capteurs. Signaux sonores,/Fonction I orsque vous enclenchez la marche arrière, IA page 1 38, y'\ Avertissement ! Risque d'accident. En dépit de I'Assistance parking, vous seul êtes responsable des manæuvres de stationnement et de I'estimation de la présence d'un obstacle. un bref signal sonore indique que I'Assistance > parking est actjvée. Si votre véhicule possède une Assistance parking avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque vous enclenchez la marche arriere. Au lieu de cela, les indications visuelles de I'Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche, signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se rédursent. Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore continu retentit. Le volume sonore de I'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore. Arrêtez de reculer si le signal sonore est continu, Risque de collision ! Limites de la mesure ultrasons - Les obstacles absorbant le son (par ex. en hiver, neige poudreuse), - les obstacles réfléchissant le son (par ex. surfaces en verre, surfaces planes laquées), - et les obstacles d'une très faible épaisseur (par ex. poteaux fins) ne peuvent pas être détectés par l'Assistance parking. Un > Reportez-vous au chapike.RÉGLAGE DU VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING, à f La détection des obstacles peut êke brouillée par des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein à air comprimé d'autres véhicules, marteauxpiqueurs). Désactivation de I'Assistance parking Sur les véhicules équipés de I'Assistance parkrng à I'avant et à l'arrière, il est possible de désactiver cette fonction manuellement. > Appuyez sur la touche A dans l'unité de commande du toit. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'Assistance parking est désactivée. Message de défaut Remarque Le système peut ne pas fonctionner correctement s'il est soumis à une perturbation passagère (par ex. givre ou fort encrassement des capteurs) Stationnement,,ii.},i. I L'Assistance parking est de nouveau opérationnelle quand les parasites ont disparu. En cas de dpfonctionnement durable de I'Assistance parking, un signal sonore continu retentit durant trois secondes lorsque vous passez la marche arrière. Causes possibles > > : Les capteurs sont encrassés ou recouverts de neige ou de glace. Nettoyez les capteurs avec précaution. Défaut ou défaillance du système. Fartes réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement arnsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Caméra de recul La caméra de recul se trouve sur la face inférieure du hayon. Traction d'une remorque > Lorsque le dispositif d'attelage est déployé, un signal sonore continu retentit si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure > à environ 40 cm. Si I'alimentation électrique de la remorque est branchée, la zone de surveillance arrière de I'Assistance parking est désactivée. 'i-r:.:l't i lir Reportez-vous au chapitre "Caméra de recul, dans la notice séparée du PClVl,zCDR. Veillez à ce que la caméra de recul soit toujours propre, exempte de glace et de neige, de facon à ce qu'elle soit pleinement opérationnelle. Pour des remarques concernant I'entretjen > : Reportez-vous au chapitre .RETVIARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN" à la page 253. Stationnement i* Conditions Retour du rétroviseur en position initiale - Le contact doit être mis. Le rétroviseur reprend sa position initiale La fonction doit être activée dans l'écran multifonction. - après un court délai, quand vous désenclenchez la marche arrière, ou - immédiatement, quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km,.tr. Pour plus d'informatrons sur le réglage de I'assistance au stationnement : > Reportez-vous au chapitre.REGLAGE DES OPTIONS DE N4ARCHE ARRIÈRE' à IA page 131. Pivotement manuel du rétroviseur vers le bas Si vous avez désactivé la fonction dans l'écran : Vous pouvez aussi ramener manuellement le rétroviseur extérieur côté passager à sa position initiale. > Appuyez sur le bouton de sélection A de rétroviseurs côté conducteur. multifonction, vous pouvez également basculer manuellement le rétroviseur extérieur côté passager vers le bas, plyotement du rétroviseur vers le à*!j . .que vous enclenchez , = Engagez la marche arrière. Le voyant de contrôle du bouton de sélection A de réglage de rétroviseur côté conducteur s'allume. 2. Appuyez sur le bouton de sélection B de réglage de rétroviseur cÔté passager. Le rétroviseur côté passager bascule vers pour le stationnement la marche arrière, - troviseur côté passager pivote légèrement le bas afin que le rebord du trottoir vienne .= . . lacer dans votre champ visuel. , =. 1. le bas. Remarque concernant I'utilisation Le bouton de réglage C vous permet d'adapter séparément la position du rétroviseur qui s'est abaissé automatiquement. Sur les véhicules équipés du pack lVémoire Conducteur ou Confort, ce réglage peut être mémorisé sur la clé du véhicule ou sur les touches personnelles du cÔté conducteur. Stationnement i r::: ::l i:." r,d rjr Remarque > Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. y'\ Avertissement Actionnement de la commande d'ouvedure de porte de garage > I Risque d'accident, si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture de la porte de garage lorsque vous actionnez la commande d'ouverture. > > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun oblet ne se trouve dans la zone d'ouverture de la porie de garage lorsque vous actionnez la commande d'ouverture. Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d'origine. Commande d'ouveÉure de porte de garage Remarques concernant I'utilisation La commande d'ouverture de porte de garage de > votre Porsche remplace lusqu'à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (par ex. porte de garage, portail, système d'alarme). Vous pouvez mémoriser lusqu'à 3 signaux différents sur les boutons et du pavé de l'unité de commande du toit, à condition que l'émetteur original soit compatrble avec le système HomeLink@. ï -, fr Lorsque vous appuyez sur une touche, l'émetteur envoie le signal dans le sens de déplacement du véhicule vers l'avant. Orientez toujours le véhicule vers le récepteur Sinon, il est possible que la portée soit restreinte. Effacez les signaux programmés pour la commande d'ouverture de porte de garage dans le pavé de touches avant de revendre le véhicule. Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou variable, reportezvous à son manuel d'utilisation. Stationnement Appuyez sur le bouton correspondant du pavé de l'unité de commande du toit. Le voyant de contrôle A est allumé pendant la transmission du signal. Programmation de la commande d'ouverture de poÉe de garage : effacement et enregistrement des signaux Conditions Pour effacer les signaux mémorisés et enregistrer les signaux de la commande d'ouverture de porte de garage : - le contact doit être mis et les clignotants éteints. Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de porte de garage, le véhicule doit se trouver dans le rayon d'action du récepteur. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de I'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de conkôle A clignote rapidement. Le fart que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 mrnutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants clignotent une fois. Répétez les étapes 2 et 3. Mémorisation du signal de la commande Effacement des signaux mémorisés sur les touches Cette opération efface les codes d'usine réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. > Appuyez sur les deux boutons extérieurs du pavé de l'unité de commande du et toiiEFdant 20 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant de contrôle A commence à clignoter rapidement dans le bouton 3 - 3. d'ouverture de porte de garage sur une touche pour un s],stème à code fixe 1. Avant d'effectuer la première mémorisatton de signal, effacez les codes standard réglés en usine. 2, Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de I'unité de commande du toit lusqu'à ce que le clignote voyant de contrôle A du bouton lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 2 à 4. 3 :i rr: 1 ;l i'_ Stationnement i.:.,..: i) Mémorisation du signal de la commande d'ouverture de porte de garage sur une touche pour un système à code variable 1. Avant d'effectuer la première mémorisation de signal, effacez les codes standard réglés en usine. 2. Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de l'unité de commande du toit jusqu'à ce que le voyant de contrôle A du bouton clignote lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. - 3. I 4. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de l'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce que les clignotants du véhicule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorisé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Pour synchroniser le système : Appuyez sur la touche de programmation sur Ie récepteur du dispositif de commande de la porte de garage. En principe, vous avez ensuite envrron 30 secondes pour passer à l'étape 5. d% J,h F dS{S Stationnement 5. Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2 du pavé de I'unité de commande du toit (pour certains dispositifs, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton à programmer afin Nouvelle programmation d'une seule touche du pavé 1. de terminer le réglage). 6. 3 Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 2 à 5. Remarques > 2. Placez l'émetteur original à env. 30 cm de l'emplacement marqué (illustration) et appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce que les clignotants du véhrcule s'allument trois fois ou que le voyant de contrôle A clignote rapidement. Le fait que les clignotants s'allument trois fois et que le voyant de contrôle A clignote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorrsé correctement. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. 3. Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants clignotent une fois. Répétez les étapes 1 et 2. 4. Pour mémorrser d'autres signaux sur les boutons, répétez les étapes 1 à 3. Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche si vous ne parvenez pas à programmer les touches, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de mémoriser. > Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel pour la commande d'ouverture de porte de garage est neuve. Une tension trop faible de la pile peut affecter la transmission du signal. Le système du véhicule paramètre alors un code erroné qui ne peut pas êke détecté de manière fiable par le dispositif de commande de la porte de garage. Appuyez sur le bouton à programmer du pavé de I'unité de commande du toit (env, 20 secondes) jusqu'à ce que le voyant de contrôle A du bouton clignote lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Système dnalarme et système antivol d'alarme antidémarrage.. vols ...............238 Système .....240 Système Verrouillage de la colonne de direction,.,.,,.,. 240 Prévention des .............240 Système d'alarme et système antivot XSX Système d'alarme Le système d'alarme surveille les contacts suivants : - Contacts d'alarme dans les portes, le hayon arrière, le capot moteur et les phares. - Surveillance de l'habitacle : mouvements dans l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative d'effraction par une vitre brisée). - Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule (par ex, tentative de vol par remorquage). - Prise du dispositif d'attelage, par ex. décrochement non autorisé de la remorque. Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ et les feux de détresse clignotent. Après 5 secondes d'interruption, l'alarme se déclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois Marche Remarque concernant l'utilisation > Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours dans la serrure, vous devez mettre le contact (position 1 du contacteur d'allumage) dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture de la porte de manière à ne pas déclencher l'alarme. Le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 20 secondes si vous n'ouvrez pas de porte. Désactivation du système d'alarme en cas de déclenchement de I'alarme > Déverrouillez les portes du véhicule avec télécommande ou mettez le contact. la Avec la clé du véhicule Désactivation de la surveillance de I'habitacle et du capteur d'inclinaison Arrêt Lorsque des personnes ou animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent être désactivés temporairement. > > > Le système d'alarme s'active lorsque vous verrouillez le véhicule, Le système d'alarme se désactive lorsque vous déverrouillez le véhicule. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche I'alarme. > Appuyez rapidement deux fois sur la touche $ de la télécommande. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur. Véhicules avec Porsche Entry & Drive > Actionnez deux fois rapidement le bouton A de la poignée de porte. Les feux de détresse clignotent une fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, Système d'alarme et système antivol Le sptème d'alarme est activé Remarque concernant I'utilisation - et le capteur d'inclinaison restent désactivés, si : I a surveillance de I'habitacle Pendant le verrouillage, les voyants de contrôle clignotent rapidement puis normalement. vous les avez désactivés lorsque vous avez verrouillé le véhicule pour la dernière fois Le système d'alarme est activé et le système et 30 secondes après avoir été déverrouillé, de surveillance de I'habitacle et le capteur d'inclinaison sont désactivés le véhicule s'est verrouillé automatiquement parce que vous n'avez ouvert aucune porte. - Pendant le verrouillage, les voyants de contrôle s'allument pendant 10 secondes puis clignotent normalement. Dysfonctionnement du verrouillage centralisé et du système d'alarme Les voyants de contrôle s'allument pendant 10 secondes, effectuent un clignotement double pendant 20 secondes puis clignotent B-Voyant de contrôle du système d'alarme Exemple porte du conducteur - Atfichage des fonctions normalement. Prévention des fausses alarmes > L'état de verrouillage du véhicule est signalé par un clignotement rapide différent des voyants de contrôle B dans les portes avant. Les voyants de contrôle s'éteignent lors du déverrouillage du véhicule. > > I orsque des personnes ou animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent ôtre désactivés temporairement. Fermez toujours le toit ouvrant et toutes les vitres des portes, Désactivez toujours le système d'alarme avant d'atteler ou de dételer une remorque. Le système d'alarme risque de déclencher une alarme injustifiée. Système d'alarme et système antivol L" Système antidémarrage Chaque clé comporte un transpondeur (composant électronique) sur lequel est mémorisé un code. Avant que le contact ne soit mis, le contacteur d'allumage demande le code. Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. La colonne de direction se verrouille de manière audible. Verrouillage de la colonne de direction Prévention des vols Véhicules sans Porsche Entry & Drive Déverrouillage automatique de la colonne de direction > Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage. Prenez toujours les précautrons suivantes avant de quitter votre véhicule : > fermez toutes les vitres des portes, > fermez le toit ouvrant, > retirez la clé de contact (coupez le contact sur Verrouillage automatique de la colonne de direction > Retirez la clé de contact. Véhicules avec Porsche Entry & Drive Déverrouillage automatique de la colonne de direction > Sortez le module de la position 0 du contacteur d'allumage, Verrouillage automatique de la colonne de direction > Ouvrez la porte côté conducteur (contact coupé). Verrouillage manuel de la colonne de direction > :, iî'* SystOme d'alarme et système antivol Après avoir coupé le contact, tournez le module encore une fois dans la position 3 du contacteur d'allumage et laissez-le plus de 2 secondes dans cette position. les véhicules équipés du système Porsche tntry & > > > Drive), verrouillez la boîte à gants, fermez tous les casiers de rangement, ne laissez pas des oblets de valeur, les papiers du véhicule, votre téléphone ou les clés de votre domicile dans le véhicule, recouvrez le coffre au moyen du couvre bagages souple, fermez le hayon arrière, verrouillez toutes les portes. Maintenance et entretien Remarques concernant la maintenance. ....... 242 Contrôle du niveau d'huile m0teur.,............. 243 Appoint d'huile m0teur...,,..,.... ................... 243 Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement ....,....,,.,.,,...... 245 Liquide de frein ................ .......................... 246 Liquide lave-glace .........,,.,..,.,,. .................. 247 .........,....248 Direction Remplacement du filtre à air .......................249 Remplacement du filtre antipoussières......... 249 .....249' Raclettes Système d'épuration ....... 250 des gaz ............. 250 Jerrican de assistée d'essuie-glace., d'échappement réserve Ravitaillement en carburant.,..,....,............... 25 1 Remarques concernant l'entretien......... ....... 253 Maintenance et entretien X& K Remarques concernant Contrôle du frein de parking électrique moteur et attendez qu'il ait suffisamment la maintenance Les contrôles du frein de parking électrique sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact mis et avec le levier de vitesses au point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur PDK en position N (boîte PDK). Le véhicule passe automatique au mode banc de freinage permettant de contrôler le frein de parking électrique, L'écran multifonction du combiné d'instruments affjche un message indiquant que le frein de parking est en mode maintenance. ref Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de I'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Mesures sur bancs d'essai Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. Contrôles de freinage Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux : 7 ,5 kn/h durée du contrôle 20 secondes ,,''l C y'\ > > Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés exclusivement sur des bancs d'essai à rouleaux. vitesse de contrôle Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule entier doit être soulevé et les roues doivent pouvoir tourner librement. Maintenance et enketien orne". t Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. Mesure de puissance - Équilibrage des roues du véhicule > > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. Ne kavaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes et d'éléments du système d'échappement. Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, arrêtez toujours le roidi. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toulours le frein de parking électrique et mettez le levier sélecteur PDK en position P Veillez surtout à ce que ni vos mains ou vos doigts, ni vos vêtements (par ex. cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du radiateur, la courroie d'enkaînement ou d'autres pièces mobiles. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence, Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être pariiculièrement prudent. Faites toulours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler dessous. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et mettez-les au rebut de manière réglementaire. Gontrôle du niveau d'huile moteur Consultez régulièrement le niveau d'huile à l'écran multifonction, avant chaque ravitaillement en carburant. Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE AFFICHAGE ET IVIESURE DU NIVEAU D'HUILE IMOTEUR, à la page 109. p| Appoint d'huile moteur de contrôle du niveau Porsche recommande &loklil U. Si le niveau d'huile est kop bas, l'écran multifonction affiche un avertissement relatif au niveau d'huile. > > Quantité d'appoint différence entre les repères Mini. et Maxi. r;orrespond à environ 1 litre. Un segment d'affichage correspond à env. tJ,25 litre de quantité d'appoint. ig#,ij Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVTRTISSIMENT, à IA page 140. Ia i' Ne dépassez en aucun cas le repère lVaxi. Remarque concernant I'utilisation Si vous ouvrez le capot moteur sans faire l'appoint d'huile, le message d'avertissement ne réapparaît qu'au bout de 10 km au moins. y'\ SAE Avertissement ! 5W.504) 1)En général, les données d'homologation des constructeurs sont également indiquées sur les bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin. Veuillez vous informer sur l'état actuel des homologations auprès de votre concessionnaire Porsche. 2) Risque de blessures. Les ventilateurs du radiateur peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt. Risque de brûlures au niveau des pièces chaudes du compartiment moteur. > SAE OW.4O3) SAE 5W 404) Rectifiez le niveau d'huile au plus tôt. - Grade de viscosité SAE exemple : SAE 0W-40 valeur 0W = valeur de viscosité à faibles températures (hiver). Valeur 40 = valeur de viscosité à températures élevées. 3) Pour toutes les plages de température. 4) Pour les températures supérieures à -25'C. Effectuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grande Observez impérativement les points prudence. - Utilisez exclusivement les huiles moteur préconisées par Porsche. Vous serez ainsi sûr du fonctionnement optimal et irréprochable de votre véhicule. - La vidange régulière de l'huile moteur s'effectue dans le cadre des entretiens. ll est important d'effectuer les entretiens en suivants: Marntenance et entretren ?4 3 5. respectant les intervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans la brochure Garantie et Entretien. - Les huiles préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles. - Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à l'huile. - Remarque Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le niveau d'huile. Un autocollant comportant des consignes relatives à l'huile adaptée à votre moteur est apposé dans le compartiment moteur. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. y'\Rttention I Risque d'incendie si de I'huile moteur entre en contact avec des pièces du moteur brûlantes. Risque de détérioration si de I'huile moteur entre en contact avec la courroie d'entraînement. > > > .:':.. 1, Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE' à la page 242. 1lt1': l\ilaintenance et entretien Relevez le niveau d'huile moteur sur l'écran multifonction, avant d'ouvrir le capot moteur. Pour plus d'informations sur la mesure du niveau d'huile : > Faites l'appoint d'huile moteur avec la plus grande prudence. Complétez le niveau d'huile moteur uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et Ie contact coupé. Revissez soigneusement le bouchon de I'ouverture de remplissage d'huile, Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE AFFICHAGE ET MESURE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR' à la page 109. 2. 3. Ouurez le capot moteur. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (fig'1' 4. Réalisez I'appoint d'huile moteur en suivant les indrcations de l'écran multifonction. Un segment de l'indicateur du niveau d'huile dans l'écran multifonction correspond à env. 0,25 litre d'appoint d'huile. Contrôle du niveau du liquide de refroidissement, si un message d'avertissement apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement I e liquide de refroidissement offre toute l'année une protection anticorrosion et antigel lusqu'à -35 "C (pays nordiques -40 'C). A 0bservez les points suivants Risque de brûlures par le liquide de refroidissement brûlant. r ' ,' : Utilisez exclusivement les produits antigel préconisés par Porsche. > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de refroidissement. t. Niveau de liquide de refroidissement L'indicateur rouge (fig.) doit être situé sous la flèche enke les repères lVloins et Plus, le moteur étant froid et le véhicule à l'horizontale. Contrôle avec le moteur froid t' 1, Si nécessaire, faites l'appoint, Si l'indicateur rouge est au-dessous du repère l'lus, le niveau est au maximum. Reportez-vous au chapike,,RtCAPITULATIF DES IV]ESSAGES D'AVERTISSTMENT" à Ia 2. 3, naoo 1 4ô 1 ,v, vsb! r' Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES Lisez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, complétez le niveau, Proportion d'antigel dans le liquide de page 242. refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à 4. ! Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est chaud. Recouvrez le bouchon du vase d'expanston d'un chiffon si le moteur est chaud. Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 2. Relevez le niveau de liquide de Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échapper la surpressron. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Ne dépassez pas le repère Plus. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel à proportions égales. CONCERNANT LA IVIA|NTENANCE" à la Avertissement -35 "C. Vissez le bouchon du vase d'expansion lusqu'à sentir son enclenchement. ref roidissement. Sr necessaire, complétez le niveau. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel à proportions égales. Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à -35 "C. Ne dépassez pas le repère Plus. Vissez le bouchon du vase d'expansion Jusqu'à sentir son enclenchement. Faites contrôler le système de refroidis se ment. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, lVlarntenance et entretien > car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarques concernant la maintenance Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le rapport de mélange par la suite. Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. > La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. > Effectuez les interveniions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. ;lS'il; lY6l6isnance et entretien Fartes contrôler le système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un c0ncessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Vidange du liquide de frein Avec Ie temps, le liquide de frein absorbe I'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau peut affecter I'effjcacité du f reinage. > Liquide de frein Le liquide de frein est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Le njveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères MIN et MAXI. Une petite baisse du niveau, due à I'usure et au rattrapage automatique des freins à disque, est normale. Si le niveau du ilquide baisse sensiblement ou descend en decà du repère MlN, le circuit de freinage peut présenter une fuite. Par conséquent, faites impérativement renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure "Garantie et entretien". Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur les bidons des additif s ,,t Voyant de contrôle et message d'aveÉissement > c voyant de contrôle du combiné d'instruments r,l le message d'avertissement de l'écran I rrrultifonction indiquent un niveau de liquide de lrein trop faible et, associés une augmentation de la course de la pédale de frein, ils peuvent signaler lne panne du circuit de freinage, - : diluabilité 1:100, sans phosphates, adapté aux projecteurs en plastique. Nous vous recommandons le concentré de nettoyage pour vitres agréé par Porsche. Sr le voyant de contrôle s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant que vous roulez: Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Arrêtez-vous immédratement à un emplacement approprié. detachées et outrls nécessaires. Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage pour vitres répondant aux exigences suivantes Remarque concernant l'utilisation Ne continuez pas à rouler. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces util i sé s. Le réservoir de liquide lave-glace pour le parebrise, la lunette arrière et les phares se trouve dans la partie arrière gauche (bouchon bleu) du compartiment moteur. Liquide lave-glace Observez les points suivants > : Mélangez I'eau avec, selon la saison, les additif s correspondants (produit de nettoyage des vitres, antigel), en respectant les proportions préconisées. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : Reportez-vous au chapitre "RECAPII ULATIF DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA page 140. Proportion de mélange pour l'été avec eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Proportion de mélange pour I'hiver avec eau + antigel + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Marntenance et entretren '" Message d'avedissement E Le message d'avertissement de l'écran multifonction indique que le niveau de liquide lave-glace est trop bas. > Ajoutez du liquide lave-glace à la procharne occasion. Le réservoir contient encore environ 1 litre, Sa capacité maximale est d'env, 5,5 litres. Faire I'appoint de liquide lave-glace 1. Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide lave-glace. 2. Faites I'appoint de liquide lave-glace. 3. Revissez soigneusement le bouchon. Véhicules avec Porsche Dynamic Chassis Control(PDCC) Direction assistée y'\ Avertissement Si le niveau de liquide est trop bas, l'écran I Risque d'accident. L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hydraulique. L'effort à exercer pour manæuvrer la direction devient par conséquent plus important. > > Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous braquez la direction à fond sont liés à la concepiion du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. ff4& nruint.nance et enketien multifonction affiche le message "Contrôler niveau d'huile de direction'. Faites contrôler immédiatement le niveau de liquide. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. T Remplacement du filtre à air Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretiens. > > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, nettoyez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessaire. Raclettes dnessuie-glace Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grrncent peuvent avoir pour origine les causes Remarques concernant la maintenance suivantes: > Reportez-vous au chapitre.REMARQUtS CONCERNANT LA I/AINTENANCE, à IA page 242. Remplacement du filtre antipoussières Le changement régulier du filtre s'effectue dans le cadre des entretiens. Un filke antipoussières encrassé peut engendrer un débit d'air réduit, les vitres risquant de > Faites remplacer le filtre. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque concernant I'utilisation Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit dans I'habitacle est pratiquement exempt de poussières et de pollens. > Lorsque I'air extérieur est vicié par des gaz, appuyez sur la touche de recyclage d'air. I lVlaintenez toujours le bras d'essuie-glace lorsque vous changez les raclettes. Risque de détérioration en cas de décollement inapproprié des raclettes gelées. > > Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. Reportez-vous au chapitre.ENTRETIEN DES RACLETTES D'ESSUIE GLACE, à la page 256. Risque de détérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre. > peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres, Faites changer les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après l'hiver) ou lorsque l'efficacité du balayage c0mmence à diminuer ou si elles sont endommagées. y'\Rttention s'embuer par ex. > Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace avant de les décoller de la vitre. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. > Faites remplacer immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Reportez-vous au chapitre .LIQUIDE LAVE GLACE, àlapage247. Remplacement des raclettes d'essuie-glace > > Respectez les instructions de montage séparées des raclettes d'essuie-glace. Nous vous recommandons de faire exécuter le remplacement par votre concessionnaire Porsche, AAttention I Risque de détérioration. Les raclettes d'essuie-glace peuvent se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme, > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées. Les raclettes d'essuie-glace doivent bien s'enclencher dans le bras d'essuie-glace. Maintenance et i entretien X&S I Système d'épuration des gaz d'échappement Pour garantir le bon fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur éleckonique), - vous devez respecter les intervalles d'atelier JeffiCan de féSerue nécessaires. A O"ne", I car celui-ci dispose du personnel formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils [vitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est allumé. Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. d'entretien, - vous ne devez utiliser que du carburant sans plomb. Remarque concernant la conduite La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des catalyseurs. y'\ Avertissement Évitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque vous ne parvenez pas à démarrer le moteur. Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, l'anomalie doit être supprimée le plus vite possible. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, â.$ffi la boîte de vitesses. Risque d'incendie au niveau de l'échappement d'épuration des gaz d'échappement. > risque d'endommager considérablement ! Risque de détérioration du système > Ne démarrez les véhicules à boîte mécanrque en les remorquant ou en les poussant que lorsque le moteur est froid. Le démarrage en remorquant ou en poussant un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au rvuint.nance et entretien N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques, ni même à proximité de ceux-ci. Pendant un trajet, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feurlles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. N'emportez pas de jerrican de réserve dans le véhicule. Respectez la législation en vigueur. Ravitaillement en carburant Remarque concernant I'utilisation Le contenu du réservoir est indiqué dans le combiné d'instruments lorsque le contact est mis, Vous trouverez normalement les caractéristiques de qualité du carburant sur Ia pompe de la station- > Reportez-vous au chapitre "INDICATEUR DU NIVEAU DE CARBURANT" à la page 98. y'\ Avertissement I Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > > > Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité lorsque vous manipulez du carburant. Évitez tout contact avec la peau et les vêtements. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Afin de ne pas perturber de facon persistante le fonctionnement des catalyseurs et des sondes Lambda, utilisez exclusivement du carburant sans plomb. Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un indice d'octane inférieur à RON 98^4ON 88, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95/MON 85. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. service, Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à employé de la station-service. un Si le carburant préconisé n'est plus disponible, vous pouvez également utiliser un autre carburant sans plomb (RON 9ilVION 82,5) en cas d'absolue nécessité. Vous pourrez peut-être constater une baisse de performances et une hausse de la consommation, > Évitez de rouler dans les plages de régimes élevées. Dans certains pays, la qualité de carburant proposée ne répond peut-être pas aux valeurs prescrites pour le véhicule et peut provoquer une cokéfactron dans la zone de la soupape d'admission. Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant un additif recommandé et vendu par un concessionnaire Porsche, après concertation avec celui-ci. Ravitaillement en carburant 1. Arrêtez le moteur et coupez Ie contact. 2. Ouvrez la trappe du réservoir en appuyant sur la partie arrière de la trappe (flèche). Le véhicule doit être déverrouillé. Référence Porsche 000 043 206 89. > Respectez les instructions et les proportions de mélange indiquées sur le bidon. ll est important à ce sujet d'effectuer les entretiens en respectant les intervalles recommandés, notamment les intervalles entre deux vidanges d'huile, dans la brochure Garantie et Entretien. ,. l\ilaintenance et entretien J.. 6. Actionnez le pistolet et faites le plein du véhicule. Ne ra.loutez pas de carburant après l'arrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. t lmmédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissezle jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez l'enclenchement. Refermez la kappe du réservoir et appuyez sur la partie arrière de la trappe du réservoir, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière perceptible. 3. Ouvrez le bouchon et retirezle, lnsérez le bouchon dans le logement (flèche) 4. Ajoutez le cas échéant l'additif de carburant recommandé par Porsche, 5. Introduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage. La poignée du pistolet doit ôtre onentée vers le bas. Capacité d'appornt totale Panamera S env. 80 litres, : Panamera 4S/Panamera Turbo env. 100 litres. La réserve représente un volume d'environ 15 litres. X*X uaintenance et entretien En cas de perte du bouchon, vous ne devez le remplacer que par une pièce d'origine. y'\ Rttention I Risque de détérioration. Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer au contact du carburant. > Essuyez sans tarder le carburant a débordé. Actionnement de secours de la trappe de réservoir En cas de défaut du déverrouillage électrique, vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en procédant comme suit : > Tirez la bande de déverrouillage de secours derrière l'habillage du coffre à bagages côté droit dans le sens de la flèche. La trappe du réservoir s'ouvre. Remarq ues concernant I'entretien L'entretien régulier du véhicule dans les règles de l'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut êke une condition primordiale à la préservation des droits dans le cadre de la garantie. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kiis d'entretien complets. Ceux-ci risquent de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulierement exposés à ce risque. Appareils de nettoyage à haute pression, nettoyeurs à vapeur y'\ Avertissement > I Les appareils de nettoyage à haute pression ou les nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les éléments suivants - : pneumatiques, Autocollants décoratifs A monogrammes, emblèmes, Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Attention I Conservez ces produits hors de portée des enfants. joints du dispositif d'attelage à escamotage Risque de dommages suite au décollement des autocollants décoratifs lors d'un nettoyage avec un appareil de nettoyage à haute pression ou un nettoyeur à vapeur. électrique, Si nécessaire, procédez à leur éltmination de manière réglementaire. > capteurs de I'Assistance parking, Respectez les directives d'utilisation figurant sur I'emballage des produrts d'entretien. Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule, Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. A cet effet, il rédige un compte+endu et I'atteste en outre sous la rubrique "Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée' de la brochure "Garantie et entretien,. surfaces peintes, alternateur, capuchons des valves, capteur radar du régulateur de vitesse Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute pression ou de nettoyeur à vapeur. adaptatif, caméra de recul. Entretien de la serrure de porte Tenez compte de la notice du fabricant > de l'appareil. Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein pour le nettoyer. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ce cache. Si vous utilisez une buse à jet plat ou une "fraise de décrottage", respectez toujours une distance d'au moins 50 cm. Pour empêcher la serrure de porte de geler en hiver, protégez le barillet avec une bande adhésive appropriée afin d'éviter toute infiltration d'eau. Si toutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également problème dans bien des cas. > le N'essayez lamais de forcer. N'utilisez lamais d'appareil de nettoyage haute pression ou de nettoyeur à vapeur avec une buse à jet circulaire. Maintenance et entretien ,ïn* Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la voiture et l'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures, Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex. résine ou pollen des arbres) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. Observez les points suivants pour ne pas abîmer la peinture lors du lavage de votre véhicule : > ll convient également de laver soigneusemeni le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Lavez votre véhrcule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de I'huile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. Les peintures foncées sont plus sensjbles aux rayures et nécessitent un soin particulier. Le moindre endommagement de la surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les tetntes claires. Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. Pour le lavage à la marn, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse à poils souples, .iri lvlaintenance et entretren Nous vous recommandons Ie shampooing auto Porsche. > Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à l'eau le plus gros de la saleté. > Après le lavage, rincez abondamment à l'eau et passer la peau de chamois. N'utilisez pas la même peau de chamots pour la carrosserie et les glaces, y'\ Avertissement ! Risque d'accident ! Lorsqu'ils ont été mouillés, I'efficacité des freins peut diminuer ou devenir irrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai de freinage et de direction et faites sécher les disques en freinant brièvement, Veillez impératrvement à ne pas gêner les vehicules qui vous suivent. Lavage dans des installations de lavage Certaines installations de lavage présentent des particularrtés de conception susceptibles d'endommager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. Elements particulierement exposés * : essuie-glaces avant et arrière (toujours les désactiver, commande en position 0, afin de ne pas déclencher involontairement un fonctionnement intermittent ou par capteur), réiroviseurs extérieurs (toujours les rabattre), antenne extérieure (touJours la dévisser), système de transport sur toit (toujours retirer complètement), spoiler, jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand), Veuillez vous informer auprès du responsabJe avant I'utilisation d'installations de lavage automatiques. Les endroits que l'installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de porte ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Entretien de la peinture l'our protéger de manière optimale la peinture de votre véhicule contre les agressions d'origine mécanique et chimique de l'environnement, rl est recommandé de - lui appliquer régulièrement une protection, Lustrage Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la peinture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. la lustrer si nécessaire, Nettoyage des taches éliminer les taches et o retoucher rapidement les dommages sur la peinture, Généralités Remarques t r, N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec car les grains de poussière abîment Ia peinture. Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire de protection ou un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu. Protection Le revêtement de peinture se ternit au fil du temps, sous les influences climatiques. I' ' Appliquez régulièrement une protection sur la peinture. Appliquez un produit de protection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez. La peinture conserve ainsi son brjllant et son élasticité. 0n évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. > Éliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les kaces d'huile, les insectes, etc. à I'aide d'un produit anti-insectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d'un certain temps. Lavez soigneusement les surfaces après le traitement. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indiquant les références de la peinture. > page 30 A > > Si toutefois des traces de rouille ont déjà commencé à se former, vous devez les éliminer avec soin, Ensuite, appliquez à ces endroits une couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Rttention t N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à let circulaire. Opérez toujours à une distance minimale de 50 cm. Remettez toujours en place le cache du réservoir de liquide de frein avant l'utilisation d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur ce cache. commence. détachées et outils nécessaires, . Risque de détérioration, par exemple, de I'alternateur, des surfaces peintes et du couvre-culasse. Dès l'apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faitesles réparer au plus vite, et ce avant que la corrosion ne Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces 1 Nettoyage du compartiment moteur Retouches de peinture > Reportez-vous au chapitre.NUMÉRO D'lDtNTlFlCATlON DU VEHICULE' à la Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Remarque concernant I'utilisation En cas de circulation fréquente sur des routes salées: > Faites nettoyer régulièrement le compartiment moteur. Mainienance et entretien XS$ I Nettoyage des vitres > > > Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec un nettoyant pour vitres. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. Enlevez |es insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Remarque Les vitres latérales avant sont dotées d'un revôtement hydrophobe qui ralentit leur encrassement. Ce revêtement s'use naturellement et peut être remplacé. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Entretien des raclettes d'essuie-glace Des raclettes d'essure-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. > > > Reportez-vous au chapitre "RACLEïTES D'ESSUIE GLACE" à la page 249. Faites changer les raclettes d'essure-glace une à deux fors par an (avant et après l'hiver) ou lorsque I'efficacité du balayage commence à diminuer ou si elles sont endommagées. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qur broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Reportez-vous au chapitre .LIQUIDE LAVE GLACË" àlapage 247. Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées ou usées. dîX3 Maintenance et entretien > Faites remplacer immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Remise en état de la protection du soubassement Le soubassement du véhicule est protégé de facon durable contre les facteurs mécaniques et chimiques. Une détérioration du revêtement de protection pendant la marche n'est toutefois pas à exclure. > Le soubassement du véhicule doit par conséquent être régulièrement contrôlé et remis en état par un atelier spécialisé, y'\ Avertissement I Risque d'incendie au niveau de l'échappement. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant un trajet, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Nettoyage des phares, des éclairages, des pièces en plastique intérieures et extérieures, des films plastiques, du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif et de la caméra de recul 0bservez les points suivants > : Utilisez uniquement de I'eau claire et un peu de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres pour nettoyer les phares, les feux ainsi que les pièces et les surfaces plastiques, Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Remarque Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant pour vitres intérieures pour nettoyer les surfaces plastiques (observez les instructions de nettoyage figurant sur le bidon l). Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres intérieures Porsche. > Nettoyez la surface en frottant par légers mouvements sans exercer de fortes pression s. > > > Ne nettoyez pas à sec. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des solvants chimiques. Rrncez à l'eau claire les surfaces nettoyées. Jantes en alliage léger > Les particules de métal (par ex, le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante en A alliage léger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. Remarque Les produits décapants ou au pH non adapté, habituellement utilisés pour les autres métaux, et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour l'entretien. Utilisez exclusivement un produit de nettoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour ;antes en alliage léger Porsche. Lavez les jantes si possible tous les quinze lours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d'épandage des routes et dans les régions ou la pollution industrielle est agressive. Enduisez les jantes tous les trois mois, après leur nettoyage, de cire ou d'une graisse sans acide (par ex. vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer. Reportez-vous au chapitre.LAVAGE DANS DES INSTALLATIONS DE LAVAGE, à IA page 254. Avertissement I Risque d'accident, si du produit de nettoyage (par ex. nettoyant pour jantes) parvient sur les disques de freins. Le film qui en résulte sur les disques peut entraîner une diminution d'efficacité du freinage. > > Attention à ne pas pulvériser de nettoyant sur les disques de freins. En cas de pulvérisation de nettoyant sur les disques de freins, nettoyez-les abondamment à l'aide d'un puissant jet d'eau. > Faites sécher les freins (freinages brefs) en tenant compte des véhicules roulant derrière VOUS. Sorties d'échappement en acier spécial La saleté, le fort dégagement de chaleur et les résidus de combustion peuvent altérer la couleur des sorties d'échappement en acier spécial. ll est possible de rétablir le brillant d'origine à I'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. Maintenance et entretien XSX Nettoyage des ioints de podes, pavillon, capots et glaces y'\Rttention t Altération de la peinture laquée des joints intérieurs de portes suite à I'utilisation de produits d'entretien et de nettoyage inadaptés. > > N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. N'utrlisez pas de produits d'entretien. Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel) de tous les joints à I'eau savonneuse chaude. les joints extérieurs des portes ainsi que ceux des capots et hayons avec un produit d'entretien approprié tn cas de gel, protégez > Entretien du cuir Les caractéristiques originelles que présente la surface des peaux - les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte - confirment, voire soulignent le caractère naturel du cuir. Suivez les recommandations d'entretien suivantes : y'\ Rttention Altération du cuir suite à I'utilisation de produits d'entretien et de nettoyage inadaptés et d'un traitement inapproprié. > > N'utilisez pas de produits de nettoyage puissants et d'objets rigides ! Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos. En cas de salissures importantes, utilisez un produrt de nettoyage spécial cuirs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. |trrint.nance et entretien Nettoyage des moquettes et des tapis > > I Essuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. XSS Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être entretenue qu'avec un produit d'entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. fortes salissures ou de taches, utilisez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. En cas de Des tapis de sol de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes. y'\ Avertissement I Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. Fixez correctement les tapis - ne les posez pas sans fixation. Nettoyage des garnitures d'airbags Entretien de I'Alcantara lmmobilisation du véhicule /i\ L'Alcantara ne doit pas être neltoyé à I'aide d'un produit d'entretien spécial cuirs. Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche o"ne".. I Risque de blessures graves, voire mortelles dues à la détérioration du système airbag suite à des nettoyages inappropriés. > > N'apportez aucune modification à des éléments individuels tels que le cache-volant, la partie inférieure de la planche de bord, les sièges avant, l'encadrement ou les garnitures du pavillon et les habillages de la partie arrière de I'habitacle, ainsi que dans la zone des dossiers de siège. Confiez à votre concessionnaire Porsche le sorn de nettoyer ces composants. Pour un entretien régulier, un brossage du revêtement à l'aide d'une brosse à poils souples est suffisant. Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner des modifications définitives de l'aspect de la surface, Nettoyage en cas d'encrassement léger > Nettoyage en cas de fort encrassement > Nettoyage des habillages en tissu > Les habillages en tissu des montants latéraux, du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent être nettoyés qu'avec des produits appropriés, c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse à poils souples. Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ttède ou de I'alcool dilué, puis tamponnez les salissures de l'extérieur vers I'intérieur. pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche, ll vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation. Vous trouverez d'autres informations importantes sur le thème "lmmobilisation du véhicule, dans les chapltres suivants. > Reportez-vous au chapitre.BATTERIE, à la page 283. Pour plus d'informations sur le verrouillage du véhicule quand la batterie est débranchée : > Reportez-vous au chapitre "TOUTES LES PORTES NE SE VERROUILLENT PAS" à la page 26. Nettoyage des ceintures de sécurité > Utilisez un produit doux pour nettoyer les ceintu res, > > > Évitez de faire sécher les sangles en plein soleil. N'utilisez que des nettoyants appropriés. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures Cela pourrait affaiblir la tension du tissu et compromettre ainsi votre sécurité. rr't /!1, Maintenance et entretien f it ;1"'T1.ii,? ,d Assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance en cas de panne..,..,......... ............ ........ ...261 ........263 Pneumatiques et Vis de .........................270 lantes roue Crevaison........ ....................271 Protection des piétons,/capot avant aclif ....,.214 lnstallatron électrique .........,.216 Batterie........... ... . .... .. . ....283 Alimentation en courant extérieur, .....286 assistance au démarrage Remplacement de la pile de la clé du véhicule (télécommande)....,....................281 Remplacement des ampoules ...................... 288 Phares .. .. . .. .. . .. .. . . .. . . .. . .. .. . . 2BB Clignotants .............292 Eclairage de la plaque d'immatriculation .,.....293 Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée.,....,....... .......293 Réglage des .............293 Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite ....,294 . latéraux phares Remorquage Extincteur......... Xî3âF .......................295 ...................299 Assistance en cas de panne Remarques concernant I'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et bénéficiant des informations les plus récentes, ainsi que des outils et appareils spécraux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand sorn. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Remarque Triangle de présignalisation, trousse de premiers secours L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de Le iriangle de présignalisation est rangé avec la trousse de premiers secours dans le coffre à bagages, dans le logement situé sous l'arête de chargement. séne du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. 1, Tournez les deux verrouillages demitour A de 90'. 2. Retirez le cache B. 3, Retirez le krt combiné C avec la trousse de premiers secours etlou le triangle de p résigna lisation. Remarque Remplacez sans tarder les éléments de soin utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expiré Assistance en cas de panne Remarque L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. y'\ o"ne"' I Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. Outillage de bord Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces très chaudes du moteur. L'outillage de bord se trouve sous le plancher du coffre, du côté gauche, Avant d'exécuter des travaux dans le ll contient A B C D E F : Douille intercalaire pour vis de roue antivol Produitantrcrevaison Boîte à outils CEillet de remorquage Compresseur Clé six pans pour l'actionnement de secours du tort ouvrant (sous Ie compresseur) .',-::,r:iL Assistance en cas de panne compartiment moteur, arrêtez toujours le moteur et attendez qu'il ait suffisamment refroidi. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours le frein de parking électrique et mettez le levier sélecteur PDK en position P, Veillez surtout à ce que nr vos mains ou vos doigts, ni vos vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du radiateur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Effectuez les interventrons au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toulours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut de manière réglementaire. Effectuez toujours le contrôle sur des pneumatrques froids. Pneumatiques et jantes l:n dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et du réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre, I'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est > abrasif Les capuchons protègent les valves de Ia poussière, de la saleté et donc d'une perte d'étanchéité. Gharge et vitesse > : Surcharge suffisa nte Vitesse élevée Température extérieure élevée (par ex. départ en vacances) Ne dégonflez lamais un pneumatique chaud. Cela entraînerart une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. > > Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez les données sur la pression de gonflage des pneumatiques sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil de porte côté conducteur et au chapitre Caractéristiques techniques - Revissez toujours soigneusement ces capuchons. Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression des pneumatiques insuffisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques - même invisible - et les endommager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut pas remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. : > Reportez-vous au chapitre "PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FROIDS Pression de gonflage des pneumatiques in - > : Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. Causes de danger - Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. . Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessitent toujours des conditions de service correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. ll est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Reportez-vous au chapitre.SYSTEMF DE CONTRÔLE DE LA PRTSSION DES PNEUMATIQUES (RDK), à la pase 115, (20 "C)" à la page 305. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids (20'C). Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 1ours. > Endommagement des pneumatiques L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut provoquer des dommages sur les pneumatiques > Reportez-vous au chapitre.APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE PRESSION, NETTOYEURS À VnprUn" à la page 253, Assistance en cas de panne ,.:...i .i I T y'\ Avertissement peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qur ne se remarquent que plus tard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante peut avoir été également endommagé, ! Risque d'accident dû à des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > > Examinez régulièrement vos pneumatiques ainsi que leur face latérale - pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, - ni fissures, ni bosses. Ne montez sur les trottoirs que très lentement et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des kottoirs au rebord > abrupt. En cas de doute, faites vérifier la roue par un spécialiste, notamment sur l'intérieur. Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le pneumatique dans les cas suivants : - Pneumatique endommagé pour lequel une déchirure de l'enveloppe textile n'est pas exclue. Pneumatique ayant subi des surcharges thermiques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. Remarque concernant la maintenance La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Stationnement sur les trottoirs Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) d.{}'i& Assistance en cas de panne > Entreposage des roues > > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à I'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout. Évitez de les mettre en contact avec de I'essence, de l'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L'idée selon laquelle I'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résistance à I'usure n'est pas fondée, Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code DOT qui figure sur la face latérale permet de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 1209, cela signifie : fabrication lors de 12ème semaine de l'année 2009. la dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long trajet. Équilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques M+S). Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon elles peuvent se décoller. Roues avec capteurs pour le système de contrôle de pression IRDKI > > Avant de changer de roues, assurez-vous que les nouvelles roues sont compatibles avec le système RDK de votre véhicule. Demandez conseil à votre partenaire Porsche. Ghangement d'une roue Sculptures > Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple: > AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. lleglagedes roues Remplacement des pneumatiques llr1, rrur0 rrrégulière > ,, rlron ftln correcte des< sculptures révèle une de s roues, Dans ce cas, | ll1i,,, coflrôler le véhicuule. r.()ns!tez un atelier Spécialisé. Nous vous rrrcomntandons de faaire exécuter ces opr:ratons par un colncesstonnaire Porsche, r ,rr ceLri ci dispose d I u personnel d'atelier lornrétout spécialemrent ainsi que des pièces r"l rL 'ê\ et outils no6çg5g3i1gg. A Avertissement ! Itr,clue d'accident. Cerci peut conduire .r l;r perte de contrôle du véhicule. I rr r:as d'apparition, dl.lrant la conduite, > li,rlcntl;:;cz immédiat.ement sans pour autant lr lrner Lrrrrsquement, /\rrêtei le véhicule et Irrrcutl;rttrlues. ',r vous n{t trouvez pa s contrôlez Ies la raison de Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents Valves Porsche. > Les premiers temps, les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence. > > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Par principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de même indice de spécification (par ex. NO, N1, ...). rl'rrr:;tabilités ou de vib - rations laissant l)r (!:;;r ger un endomm:-gement du ;rrrr:umatique ou du vé- hicule : Avant de faire monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un méme essieu ne dépasse pas 30 %, Roulez à vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modificati0n sensible du comportement routier auquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essreu arrière. Utilisez exclusivement des valves en plastique, Les valves caoutchouc doivent êke remplacées lors de chaque changement de pneumatique. Dans le cas des valves en métal, respectez les prescrrptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. > Empêchez les obus de valves et capuchons de se salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. la illl;rrllaru;r:, roulez prL-.rdemment jusqu'à ',rtclier r,1récialisé le proche. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. l\ous !0u,; recommarl dons de faire exécuter '' , u1 r,rlions par uh concessionnaire l'or:tchc, t:ar celui-ci cJispose du personnel rl',rtcl er lormétout sp écialementainsi que des ,rlr:es rk_.1achées et c>utils nécessaires. > Dlus ! Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste. Assistance en cas de panne Pneumatiques hiver Remarque concernant la maintenance Remarque A. À des températures inférieures à 7 'C, nous recommandons d'équiper le véhicule de pneumatiques hiver car les caractéristiques des pneumatiques été diminuent à faibles températures, Vous devez également vous attendre à ce que la conduite soit moins confortable, Par exemple, lorsque vous vous stationnez ou que vous accélérez en sortie de virage sur chaussée sèche et humide, les pneumatiques peuvent crisser. En cas de température extrêmement basse, des dommages durables sur les pneumatiques été ne sont pas à exclure. En hiver, il peut être utile de vous munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. Avertissement I Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. > > Respectez impérativement Ia vitesse maximale autorisée pour le pneumatique concerné. L'étiquette autocollante correspondante doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays. Ghaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible que sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre des combinaisons pneumatiqueslantes crtées dans les caractéristiques techniques. > Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. lVlontez les pneumatiques hiver sur les deux essieux en temps opportun avant l'hiver. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. > Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule Changement d'une roue Pour plus d'informations sur les chaînes à neige homologuées : > > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisees par Porsche. Notez qu'en dehors des pneus d'hiver, les pneumatiques mixtes appartiennent également à la catégorie M+S. Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. > > > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. > Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES, JANïES, à la page 304. Reportez-vous au chapitre .PNEUMATIQUES, JANTES' à la page 304. Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se kouvent dans les passages de roue. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour la conduite avec des chaînes à neige, soit 5O kmlh. ff#S nssittance en cas de panne A B T Jusqu'à 190 kmztr H Jusqu'à 210 km,/h c V Jusqu'à 240 kmztr D W Jusqu'à 270 km,/h Y Jusqu'à 300 km (Yl Jusqu'à 300 kmzt en fonction des pneumatjques Y, t F En ouke, il est possible de rouler à plus de 300 kmlh avec une capacité de charge sur pneu maximale de 85 % (vérifiez cette capacité à plus de 300 km auprès du fabricant de kh-i A- Largeur nominale en mm B - Rapport hauteur/argeur en % C - Lettre code de la structure (c:arcasse radiale) D" Diamètre de jante en pouces E-lndice de charge F - Lettre code pour /a vltesse maximale lnscription sur le pneumatique Lettres codes pour la vitesse maximale La leltre code F pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée du pneumatique. Cette lettre figure sur Ia face latérale du pneumatique. pneumatiques). Remarque concernant la conduite > Les pneumatiques présentant une vitesse maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention lvl+S. Notez qu'en dehors des pneus hiver, les pneumatiques mixtes présentent également une limite de vitesse et portent cette mention. G- Largeur de jante en pouces H- Lettre code | J du rebord de jante -Symbo/e de lante creuse -Diamètre de jante en pouces K - Double hump L - Déport de jante en mm Inscription sur les jantes en alliage léger Ces indications se trouvent sur l'arrière des rayons à proximité de la valve. Assistance en cas de pâonê ';'1!..r'' *.r; 'ï ,t l Désactivation de la régulation de la hauteur de caisse Vous ne devez désactiver la régulation de la hauteur de caisse que quand le véhicule est à I'arrêt. Pour augmenter la garde au sol, désactivez la régulation après avoir réglé Ie véhicule à la hauteur surélevée. > Reportez-vous au chapitre "P0RSCHt ACTIVE SUSPENSION I/ANAGEMENT (PASM)" à la page 196. 1. Mettez le contact. 2. Point de logement pour pont élévateur et cric à l'avant Point de logement pour pont élévateur et cric à I'arrière Levage du véhicule Levage d'un véhicule avec régulation de la hauteur de caisse sur pont élévateur, cric d'atelier ou cric > > > Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet à I'avant et à I'arrière. Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux. ,;-r',..r':.i, Assistance en cas de panne Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur ou de le lever à l'aide d'un pont élévateur, d'un cric d'atelier ou d'un cric, il est impératif de désactiver la régulation automatique de la hauteur de caisse. c* jusqu'à ce que l'écran multifonction affiche le message "Régulation désactrvée" (env. 10 secondes). Appuyez sur le bouton Activation de la régulation de hauteur de caisse 1. Mettez le véhicule sur le sol. 2. Mettez le contact. 3. Appuyez sur le bouton <-F jusqu'à ce que l'écran multifonction affiche le message (env. 10 secondes). "Régulation activée, Remarque La régulation de hauteur de caisse s'active automatiquement à une vitesse supérieure à 7 km/h. Ghangement d'une roue A Avertissement ! Risque de blessures. Le véhicule peut glisser hors du cric. > Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule et du changement de roue. > > Utilisez le cric uniquement pour lever le véhicule et changer une roue. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiiure. Le cric n'est pas concu à cet effet. 1. Activez le frein de parking électrique et enclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur PDK en position P, Retirez la clé de contact, ou le module sur les véhicules équipés du système Porsche Ëntry & Drive. 2. Allumez les feux de détresse le cas échéani. 3. Empêchez le véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales sous les roues du côté opposé à la roue endommagée. Ceci est particulièrement important en pente 4. Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. 5. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet. Remarque L'outillage nécessaire au changement de roue (p. ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus terre. Reportez-vous au chaprtre .LIVAGE DU VEHICULI SUR PONT ÊLEVATEUR, CRIC D'ATELIFR 0U CRIC' à la page 268. 7. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Vissage rl'un auxiliaie de montage sur ies véhicu/es sans PCCB B. Vrssez les auxiliaires de montage à la place des vis de roue. AAttention I Risque de détérioration des disques de freins. > Lors du changement de roue, vissez impératrvement les auxiliaires de montage. Assistance en cas de pânoê .;::. r,ri l3.Gonflez le pneumatique le cas échéant. > Vis de roue Reportez-vous au chapike.PRESS|ON DE GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS (20 "C), à la page 305. 14.Faites complètement descendre le véhicule et retirez le cric. l5.Bloquez les vis en diagonale. Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (160 Nm) avec une clé dynamométrique. Remarque concernant I'utilisation pour les véhicutes équipés ou .v.tiÀîàî.,ii,iàr" la pression des pneumatiques i" Pour les véhicules équipés du système de Vissage de deux auxiliaires de montage sur les véhicules avec 9. PCCB Dévissez les autres vis de la roue, 10.Déposez la roue et montez la nouvelle roue. > Reportez-vous au chapitre "VlS DE ROUE, à la page 270. 11.Posez les vis de roue et serrez légèrement. l2.Retirez les auxiliaires de montage, vissez les vis de roue restantes. Ne serrez d'abord que légèrement les vis en diagonale, de facon à ce que la roue se centre correctement. *I* Assistance en cas de panne contrôle de la pression des pneumatiques, les réglages de l'écran multifonction doivent être actualisés après un changement de roue, Reporte,z vous au chapitre "SYSTÈ[/E CONTROLE DE LA PRESSION Dt DES PNEUMATIQUTS (RDK)" à la page 115. Nettoyez les vis de roue avant chaque montage. Ne graissez pas les vis de roue. Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche d'origine adaptées spécialement pour ce type de véhicule ou des vis de roue de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. couple de serrase Couple de serrage des vis de roue : 160 Nm Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité antivol, l'adaptateur doit être placé Grevaison entre la vis de roue et la clé. 1. Arrêtez le véhicule le plus à l'écart possible de la chaussée. L'emplacement choisi doit présenter un sol stable, horizontal et non dérapant. Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. 2. Allumez les feux de détresse. 3, Activez le frein de stationnement. 4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur en position P. 5. Mettez les roues en ligne droite. 6. Retirez la clé de contact ou, le module sur les véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller la direction et d'empêcher le moteur de démarrer. Vis de roue antivol L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans le logement d'outils sous le plancher du coffre. > Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. 7. Faites descendre vos passagers. ô. Placez Ie triangle de présignalisation à distance raisonnable. Remplissage du produit anticrevaison Le produit anticrevaison et le compresseur avec manomètre se trouvent sous le plancher du coffre. Le produit anticrevaison permet de colmater les piqûres, notamment sur la surface de roulement. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre votre route jusqu'au prochain atelier de réparation. Même si le Assistance en cas de punn. X? X pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être utiljsé que pour des parcours de courte distance en cas d'urgence. Le produit anticrevaison comprend * - un tuyau de gonflage, un outil pour ouvrir les valves, un obus de valve de remplacement, I La manipulation du produit anticrevaison interdit tout feu, flamme et cigarette à proximité. > > un autocollant indiquant la vitesse maximale > Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Tenez le produit anticrevaison hors de la portée des enfants, N'inhalez pas de vapeurs. un compresseur, une notice d'utilisation. En cas de contact avec le produit anticrevaison: o.ne". t Risque d'accident. 7 > un flacon de gonflage, y'\ > Avertissement inflammable et nocif pour la santé. : autori sée, - A Le produit anticrevaison est facilement N'utrlisez le produit antrcrevaison que pour les coupures ou prqûres de 4 mm au maximum. N'utilisez iamais le produit anticrevaison lorsque la lante est endommagée. > Si le produit anticrevaison entre en contacl avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée, Changez immédiatement de vetements. A - Flacon de gonflage B - Tuyau de gonflage C - Bouchon du tuyau de gonflage D - )util pour ouvri les valves E- Obus de valve F -Valve En cas de réaction allergique, consultez un médecin. En cas d'ingestion de produit anticrevaison, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau. Ne provoquez pas de vomissement. Consultez immédiatement un médecin. Remplissage du produit anticrevaison l.Laissez le corps étranger qui s'est introduit dans le pneumatique. 2. Retirez le produit anticrevaison et I'autocollant du coffre. 3.Placez l'autocollant dans le champ de vision du conducteur. 4.Agitez le flacon de gonflage A. ;f,i . Assistance en cas de panne 5.Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon. Le flacon de gonflage est à présent ouvert. 6.Dévissez le capuchon de la valve 15.Vérifiez la pression de gonflage du pneumatique après avoir roulé 10 minutes environ. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. F. 7.Dévissez I'obus de la valve E avec I'outil D, Si la pression indiquée est supérieure à 1,5 bar, corrigezJa le cas échéant de manière à obtenir la valeur prescrite, Conservez I'obus de la valve dans un endroit propre et sec. B.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. 9.Placez le tuyau de gonflage sur la valve. l0.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. l l.Retirez le tuyau de gonflage de la valve. l2.Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D. I3.Raccordez le compresseur à une prise électrique du véhicule et gonflez le pneumatique à 2,5 bars minimum. Si vous ne pouvez atteindre cette pression de gonflage, c'est que le pneu est trop endommagé. ll est interdit de reprendre la route avec ce pneumatique. 14.Vissez le capuchon sur la valve > Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE Remarque concernant I'entretien Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film adhésif A (20'C)" à la page 305, > Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni séparément pour le produit anticrevaison. Remarque concernant I'utilisation pour les véhicules équipés du sptème de contrôle de la pression des pneumatiques > Avertissement ! Risque d'accident. > GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS l6.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. , Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. lnformez I'atelier que le pneu contient du produit anticrevaison, > > > Évitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 km,./tr, Respectez impérativement les consrgnes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticrevaison et sur le c0mpresseur. Une fois que vous avez rempli le pneumatique avec le produit anticrevaison, vous devez actualiser les réglages du système de contrôle F. de la pression des pneumatiques dans l'écran multifonction. > Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA page 140. Assistance en cas de punn. ff?*ë Mode de fonctionnement La protection de piéton est opérationnelle quand le véhicule dépasse la vitesse de marche. Si les capteurs du pare-chocs avant détectent un choc avec un piéton ou un obstacle similaire, un système pyrotechnique soulève le capot moteur et l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche .Protection piétons déclenchée,. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > - Choc important suite à un impact avec un objet haut, par ex. bordure de kottoir. - Choc suite à un passage rapide sur un dos d'âne ou un nid de poule. * À vitesse élevée, impact du pare-chocs avant avec un objet assimilé à un piéton, par ex. animal, borne de circulation. ! Après un déclenchement, le système n'offre plus la protection prévue en cas d'impact avec un piéton. En cas de collision avec un préton, la partie arrière > Rendez-vous dans un atelier à la prochaine occasion. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessronnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des prèces detachées et outils nêcessaires. Pour plus d'informations sur le repositionnement du capot moteur : Reportez-vous au chapitre "FERIVIETURE DU CAPOT MOIEUR APRES DLCLENCHTIVIENT. à la page 275. Assistance en cas de panne des piétons se déclenche également malgré l'absence d'impact avec un piéton, par ex, : Absence de déclenchement Avertissement Protection des piétons/ capot avant actif > Dans de rares cas, il est possible que la protection Reportez-vous au chapitre .,RLCAPITULATIF DtS IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT" à la page 140. y'\ du capot moteur se relève d'env. 80 mm. La force du choc sur des composants durs du véhicules, par ex, le moteur, est ainsi amoindrie. Déclenchement en cas de contact avec d'autres objets En cas de collisions sans déclenchement de la protection des piétons, il peut se produire des dommages sur les différents composants du sptème qui vont entraver par la suite son bon fonctionnement. > Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. A oane"' t Risque d'accident, Si vous n'avez pas bien enclenché le capot moteur pour le refermer, il peut se relever brutalement et gêner votre champ de vision. > > Après avoir rabattu le capot moteur, ne roulez pas à plus de 120 kmrlh. charnières. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessronnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Vous pouvez rabattre le capot moteur dans sa position initiale. Cette opération nécessite beaucoup de force. 1. Appuyez tour à tour sur chaque côté de la partie arrière du capot moteur. Le système peut engendrer des bruits de grattement ou de frottement. Le capot moteur, les charnières ou la carrosserie ne sont pas En cas d'anomalie de la protectron des piétons, l'écran multifonction du combiné d'instruments affiche .Anomalie du système protection piétons". Pour plus d'informatjons sur les messages d'avertrssement de l'écran multifonction : Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire remplacer le déclencheur pyrotechnique et examiner l'état du capot moteur et des Fermeture du capot moteur après déclenchement Dysfonctionnement de la protection des piétons > Reportez-vous au chaprtre .RECAPITULAIIF DES MESSAGTS D'AVTRTISSEMTNT, à IA page 140. y'\ Attention I Un capot avant actif défaillant ne peut plus assurer la protection prévue en cas d'impact avec un piéton. Si les capteurs de déclenchement du parechocs avant sont endommagés, faites vérifier le capot avant actif. Ne réalisez pas d'ajout ou de modification d'équipement dans la zone du capot moteur ou de ses charnières. Ne démontez pas les déclencheurs pyrotechniques ou ne les remplacez-pas vous-même. endommagés. 2. Assurez-vous que les cliquets des charnières (illustration) sont bien enclenchés. Le cliquet ne doit pas ètre décroché. ll doit prendre correctement au niveau de la tôle de charnière. Assrstance en cas de panne lnstallation électrique Afin d'éviter des dommages ou défaillances des systèmes électriques ou électroniques, I'installation d'accessoires électriques doit s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsr que des pièces détachées et outils nécessaires. > A Avertissement I Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système électrique, Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. Utilisez exclusivement des accessoires homologues par Porsche, Prise électrique de la boîte à gants Prises électriques Des accessoires électriques peuvent être branchés sur les prises de 12 volts. Selon l'équipement du véhicule, les prises électriques se trouvent dans la boîte à gants, dans les consoles centrales avant et arrière et dans le coffre à bagages. ,:''? d. r:,, t rl Assistance en cas de panne Prise électrique du coffre à bagages Prise électrique dans le casier de rangement entre /es sièges avant Prise électrique dans le casier de rangement entre les sièges arrière Remarque Remarque concernant I'utilisation Prises électriques dans la grande console centrale arrière La charge maximale d'une prise électrique est de 20 ampères à condition qu'aucun autre consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez plusieurs consommateurs en même temps, ne dépassez pas une charge de 10 ampères par prise électrique. Les prises et les accessoires électriques qui y sont branchés fonctionnent même quand le moteur est coupé et que la clé de contact est Selon l'équipement de voke véhicule, deux autres prises électriques se trouvent dans le casier de rangement de la grande console centrale arrière. retirée. La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à I'arrêt et qu'un accessoire est allumé. L'alimentation électrique est interrompue au bout de 30 minutes pour ménager la batterie du véhicule. Si le consommateur électrique doit être réactivé, vous devez remettre le contact. Assistance en cas de panne ,* ii Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent I'installation électrique. Une boîte à fusibles se trouve dans le coffre à bagages, Deux autres boîtes à fusibles sont placées à l'extrémité de la planche de bord. 1. Coupez le consommateur éleckique dont le fusible est défectueux. 2. juvrez le couvercle de la boîte à fusibles, 3. La pince en plastique D vous permet de retirer le fusible voulu de son logement pour le contrôler. Un fusrble grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. 4. Remplacez exclusivement les fusibles par des prèces de même intensité nominale. Nous vous recommandons de les remplacer par des fusibles Porsche d'origine. Si le même fusible grille plusieurs fois de suite : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératjons par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. ."i.. Ir, r" i} Porte fusibles B - Porte-fusib/es C- Porte-relais Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles et de la boîte à relais du coffre à bagages > Remarque > A Assistance en cas de panne Ouvrez le plancher du coffre et sortez le compartiment à outils. D- Prnce piastique Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles à gauche et à droite de la planche de bord 1. Soulevez délicatement le cache en plastique avec un tournevis (flèche) et retirez-le. Les positions des fusibles sont indiquées sur la face interne du couvercle. 2. Retirez les fusibles délicatement à l'aide de la pince en plastique A. Vous trouverez des fusibles de rechange dans les deux couvercles de boîte à fusibles (gauche : 7,5 et 10 A ; droite : 20 et 25 A). Bofte à fusibles côté gauche de la planche N" de bord 18 Libre 19 Libre 20 DàG, calculateur contacteu,r d'allumage, commutateur d'éclairage DàD, tuner TV N' Désignation A L Contacteur de colonne de direction 7,5 2 Combiné d'instruments 7,5 3 PCM 3.I/CDR 31 10 4 lnstrument additionnel 5 Climatisation avant, arrière 6 Caméra de recul 5 7 DàG, bouton du frein de parking électrique 5 DàG, verrouillage centralisé porte 5 i0 Désignation 2T avant gauche DàD, connecteur de charge de té|. portable aa DàG, verrouillage centralisé porte Verrourllage de la colonne de direction LO Uniquement véhicules avec direction à gauche : DàG, réglage de la colonne de direction l5 Clignotant arrière droit Feu de position avant gauche Feu de croisement droit 10 DàG, calculateur boîte PDK 25 1t Lève-vitre arrière gauche 25 I2 Lève-vitre avant gauche .F 13 Assistance parktng 5 T4 Phare xénon gauche t5 15 Rétroviseur intérieur, DàG, prise de diagnostic 16 DàG, calculateur boîte PDK, Capteur d'embrayage DàD, climatisation, capteur d'ensoleillement 8 9 I7 arrière gauche DàD, verrouillage centralisé portes côté gauche Libre A 5 l0 tr 5 23 PSM Relais de démarreur Voyant des feux de détresse Éclairage du contacteur d'allumage Clignotant avant gauche,/droit Eclairage de plancher Blocage de retrait contacteur d'allumage Régulateurs de pression direction assistée 24 5 Désignation Uniquement véhicules avec direction à gauche : A Clignotant arrière gauche Feu de position avant droit Feu de croisement gauche Feu de route gauche Éclairage en courbe avant droit Eclairage capot moteur Caches de commutation côté droiVgauche Ventilation active des freins 30 ouverte/ermée 5 Buses de lave-glace chauffantes Capot moteur Correcteur portée des phares Uniquement véhicules avec direction à gauche : 25 Feu de route droit Clignotants latéraux avant Eclairage en courbe avant gauche Contacteur d'allumage Avertisseurs sonores N" 30 26 21 Verrouillage de la colonne de drrection Trappe du réservoir fermée,/ouverte Pompe de lave-glace avanT/arrière DàG, lave-phares 30 Bobines d'allumaee 15 15 28 Libre 29 lndicateur niveau d'huile, capteur arbre à cames 7,5 30 Sondes Lambda en aval du catalvseur 7,5 3i lVloteur de régulateurs éleckiques 15 32 Calculateur moteur Commande de ventilateur, Détection de fuite du réservoir Soupapes moteur 20 33 34 10 10 ": l'a Assistance en cas de panne /,'t 'i: .il ;1ir I 'i1 I N" Désignation 35 Sondes Lambda en amont du catalyseur 36 Libre 3l Libre Allume-cigares avant, Prise électrique du coffre à bagages Réglage électrrque de siège avanl gauche 38 39 40 4I 42 43 44 45 46 47 48 49 50 sans mémoire DàD, prises de console centrale, boîte à gants Calculateur PSIVI Plafonnier console de pavrllon A 20 30 20 10 19 Commande d'ouverture de porte de garage 30 20 Calculateur airbag 30 21 Libre A I Calculateur contrôle de pression des pneumatiques À a Libre 3 Chauffage des sièges avant 4 Chauttage des sièges arrière 6 l Libre Calculateur moteur 18 Désignation 5 30 30 droit Calculateur de dispositif d'attelage côté gauche Calculateur de dispositif d'attelage côté droit 8 Réglage électrique de siège avanl droit avec mémoire 9 DàD, bouton du frein de parking électrique l0 DàG, combiné té|., connecteur de charge de té|. portable DàD, réglage de la colonne de direction 5 Lrbre Réglage électrique de siège arrière 20 23 15 30 5 15 30 52 Réglage électrique de siège arrière sauche 20 11 10 2 DàG, téléphone 3 Libre 4 Phare xénon droit 15 54 Pompe de recirculatron Capteur de pluie 55 Libre 56 Libre 57 Souff lante climatisation ff&# nrrirtance en cas de panne 40 5 5 7,5 lontacteur de colonne de direction 5 Régulateur de vitesse adaptatrf 5 (ACC) 24 Ventilation de sièges avant 7,5 aç Ventilation de sièges arrière 7,5 26 Libre 2l Prise de console centrale avant, allume-cigare arrière 20 28 Réglage électrique de siège avanl droit sans mémoire 30 29 DàG, prise de la console centrale arrière, prise de la boîte à gants prise de la console centrale arrière large 20 15 5 Réglage électrique de siège avant sauche avec mémoire DàD, calculateur boîte PDK 22 A L5 5l DàG, tuner TV Désignation DàG, climatisation, capteur d'en sole ille m e nt DàD, calculateur boîte PDK, capteur d'embrayage N" 7,5 Libre Libre Essuie-slaces i N" LO Libre Toit ouvrant Boîte à fusibles côté droit de la planche de bord E 25 5 5 Calculateur de dispositif d'attelage IO 6 DàD, prise de diagnostic 5 7 Calculateur PSM 3 30 Prise du dispositif d'attelage 31 Glacière -1/ Rear Seat Entertainment 15 't \t N" Désignation Uniquement véhicules avec direction à droite : A N" Feu de route droit 33 PSIVI 34 30 Relais de démarreur Voyant des feux de détresse Eclairage du contacteur d'allumage Clignotant avant gauche,/droit Eclairage de plancher 35 Jb 3/ JE {q 40 4I 42 43 44 45 4b 4/ N" 48 49 A Désignation droiVgauche Ventilation active des freins ouverte/fermée 54 55 56 Klaxon (avertisseurs sonores) Prise de diagnostic DàD, calculateur contacteur d'allumage, commutateur d'éclairage DàlJ, verrourllage centralrsè porte avant droite DàD, verrouillage de la colonne de direction Libre Libre I ibre Libre Buses de lave-glace chauffantes Capot moteur Correcteur portée des phares 5/ jalculateur pompe Éclairage en courbe avant droit Eclairage capot moteur Caches de commutation côté 50 51 30 Verrouillage de la colonne de direction Trappe du réservoir fermée/ouverte Pomoe de lave-glace avanl/arrière lJalJ, lave-pnares Libre Libre Calculateur PSM DàG, verrourllage centralrse p0rte avanVarrière droite I ève-vitre avant droii Lève-vitre arrière droit Avertisseur d'alarme Vehicle Tracking System WS Libre Libre ualculateur p0mpe a carburant 52 53 5 5 i0 5 40 PSIVI Porte-fusibles et pode-relais dans le cotfre à bagages Uniquement véhicules avec direction à droite : Blocage de retrait contacteur d'allumage Régulateurs de pression direction assistée A Clignotant arrière gauche Feu de position avant droit Feu de croisement gauche Feu de route gauche Clignotant arrière droit Feu de position avant gauche Feu de croisement droit Clignotants latéraux avant Eclairage en courbe avant gauche Contacteur d'allumage Avertisseurs sonores Désignation unlquement vehrcules avec direction à droite : 15 N' I 30 2 3 Amplificateur audio (Burmester@) Amplificateur audio (ASK-Sound, 10 b 25 8 9 U 2 Calculateur Stop-Start Calculateur Stop-Start Blocage de drlïerentrel Blocage de drïïerentrel Subwooter (Bose, tsurmesterG)) Havon arrière automatique Calculateur PASM Lclarrage du collre a bagages -alculateur PDUU Assistance en cas de 30 10 Bose) 4 25 A d'attelase Ailette d'aileron {turbo) 25 2a Porte-fusibles A lVoteur de pivotement du dispositif 30 25 30 30 1U JU JO 25 25 5 10 punn. X& X ,i N' Porte-fusibles B A Projecteur de jour droit Feu arrière droit Feu de recul droit Feu antibrouillard arrière gauche Feu stop droit 3ème feu stop Store pare-soleil Verrouillage électrique de la colonne il I i i I de direction Essuie-glaces arrière Dégivrage de la lunette arrière Survei llance de l'habitacle/capteur d'inclinaison N' 2 d'im matric u latio n Capteur de régime à effet Hall Plafonnier l+3 X&X nrr,.tance en cas de panne Feu antibrouillard arrière droit Feu stop gauche Eclairages de sécurité/des accès, portes arrière Commande de volet d'échappement Trappe du réservoir fermée DéploiemenVescamotage aileron 1 Ailette d'aileron (turbo) 5 DàG Ailette d'aileron (turbo) Compresseur PASM/Suspenslon pneumatique = véhicules avec direction à gauche DàD = véhicules avec direction à droite 4 Avertrsseur d'alarme 15 5 Calculateur Gateway (passerelle) 6 Dégivrage de la lunette arrière 7 lalculateur 8 Calculateur communications 5 9 -rein de parking électrique 5 IO Libre 3 4 30 PASM Porte-relais C Dégivrage de la lunette arrière 2 15 3 15 12 lI N" A Fermeture électrique du hayon arrrère Trappe du réservoir ouverte Déploiement/escamotage aileron Store pare-soleil PASIVI Calculateur moteur Éclairages de sécurite/des accès, portes avant Plafonnier/spot de lecture avant Plafonnier arrière Éclairage d'orientation Eclairage de la plaque Porte-fusibles B Projecteur de jour gauche Feu arrière gauche Feu de recul gauche Remarque 5 20 5 Blocage de différentiel 10 Calculateur PDCC 10 Essuie-glaces arrrère l5 > > Utilisez la pince en plastique pour remplacer les fusibles. Vous la trouverez à l'intérieur du couvercle de boîte à fusibles de la planche de bord. Vous trouverez des fusibles de rechange dans les deux couvercles de boîte à fusibles de la planche de bord (gauche : 7,5 et 10 A ; droite : 20 et 25 A). Risque d'explosion et de blessures. Batterie La batterie se trouve dans le coffre à bagages sous le plancher du coffre et le compartiment à outils. > Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. y'\ orne", I Risque de court-circuit, d'incendie et de dommages au niveau de I'alternateur et des > > > Respectez la mise en garde figurant sur la batterie Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement, @ Porter une protection pour les yeux Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système électrique. €D Tenir les enfants à distance l^ æ Risque d'explosion contact avec des éléments sous tension du Lors de la charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est véhicule. pourquoi Ne branchez jamais directement des câbles de chargeld'assistance au démarrage à la batterie. Vous pourriez endommager le capteur de la batterie. Branchez toujours les câbles de charge/ d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage situés dans le compartiment moteur. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation externe/'assistance au démarrage : > l'électricité statique que vous pourriez porter Lire le Manuel Technique Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en l\ A en touchant le véhicule. @ calculateurs. > > N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec. > Avant de toucher la batterie, éliminez 49 : Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme lumer Évitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lorsque vous manipulez des câbles et des appareils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, les embouchures des tuyaux présentent une concentration de gaz explosrfs plus élevée. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié Risque de brûlures chimiques L'acide d'accumulateurs peut brûler très fortement, C'est pourquoi vous devez porter des gants et des lunettes de protection. Ne renversez pas la batterie, car de I'acide peut couler par I'ouverture de la ventilation. Premiers secours En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques minutes à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussures de l'électrolyte sur la peau ou les vêtements, neutralisez immédiatement à l'eau savonneuse et rincez abondamment à l'eau. En cas d'ingestion d'électrolyte par mégarde, consultez immédiatement un médecin. & Mise au rebut Portez I'ancienne batterie dans un dépôt central. K/ r\ Ne jetez jamais I'ancienne batterie avec les ordures ménagères. ou obstrué par des impuretés. Reportez-vous au chapitre .ALIMENTATI0N EN COURANT TXTERIEUR, ASSISTANCE AU DÉMARRAGE, à la page 286. Assistance en cas de panne a l' /h 'i, ,-ii'l! ? Gharge Une batterie correctement chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue. La densité du trafic, Ies réglementations liées au bruit, aux émissions d'échappement et à la consommation font que l'alternateur bénéficie d'un régime moteur moindre et que la puissance qu'il délivre diminue également. 0r, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait de l'augmentation du nombre de consommateurs. Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie : > > ry > Entretien de la batterie > > La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sèche. Vérifiez que les bornes le tuyau de dégazage sont solidement en place, Hiver La capacité d'alimentation et de charge de la batterie diminue quand les températures baissent, En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuieglaces, etc. Pensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule ou coupez le contact sur les Remarque concernant la maintenance véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. Un bon niveau de charge de la batterie évite Évitez d'utiliser les systèmes de communication PCM ou CDR lorsque le moteur est à l'arrêt. Reportez-vous au chapitre "CHARGE DE LA BATTERIE' àlapage2B7. Faites contrôler la batterie avant le début de l'hiver. lmmobilisation du véhicule Lorsque Ie véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portes, trappes et capots doivent être fermés. > Remarques concernant I'utilisation > > L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Si le véhicule était verrouillé avant le débranchement de Ia batterie, le système d'alarme se déclenche lorsque vous la rebranchez. Pour désactiver le système d'alarme : Verrouillez et déverrouillez le véhicule. Système d'alarme, verrouillage centralisé > qu'elle ne gèle. Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie. Une batterie déchargée peut geler dès Remarques concernant la maintenance -40'c. La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. -5 "C alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à > Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxiliaires. > > X&& nssistance en cas de panne Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. Pour garantir le bon fonctionnement de Ia batterie, rechargezJa toutes les 6 semaines environ ou raccordezla à un chargeur de batterie. Une batterie démontée doit être conservée à l'abri de la lumière et de la chaleur, où elle ne risque toutefois pas de geler. Pour plus d'informattons sur la mémorisation des Remplacement de la batterie Mise en route du véhicule La durée de vie de Ia batterie est soumise à l'usure normale ; elle dépend fortement de I'entretien, des condrtions climatiques et d'utilisation (trajets, appareils électriques) du véh icule. Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une batterie fortement déchargée, I'allumage du voyant de contrôle du PSM dans le combiné d'instruments et l'apparition d'un message sur l'écran multifonction vous signalent la présence d'une anomalie, Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable, satisfaisant à toutes les exigences de Porsche. > > > Après la pose d'une batterie neuve, vous devez l'initialiser dans le calculateur. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes : 1. Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste unrquement. Ne remplacez la batterie que par une batterie répondant aux exigences spécifiques de voke véh icule. Votre véhicule nécessite des batteries de la technologie AGM (Absorbed Glass Mat). Seul ce type de batterie vous garantit le parfait fonctionnement de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'origine. Respectez les consignes d'élimination des batterie s. positions finales des glaces 2. Démarrez le moteur. Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le module de commande (sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive) deux fois dans la position 2. Véhicule à l'arrêt, manæuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, puis roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant de contrôle du PSM s'éteigne et que le multifonction. 4. Si les avertissements ne disparaissent pas Conduisez prudemment lusqu'au prochain atelier spécialisé. Faites réparer le défaut. Après disparition des avertissements Arrêtez le véhicule à un emplacement : approprié. 5. Mémorisez les positions finales des glaces. Reportez-vous au chapitre "APRES LE REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE DU VÉHICULE _ MIÉMORISATION DE LA POSITION FINALE DES VITRES, à la page 77 . 6. Reparamétrez le système de contrôle de la pression des pneumatiques, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour plus d'informations sur la configuration du système de contrôle de la pression des pneumatiques : Reportez-vous au chapitre .SYSTEIVIE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DtS PNEUMATIQUES (RDK)" à la page 115. ll 7. Mémorisez les positions finales pour les véhicules avec dispositif d'attelage rétractable électriquement. Pour plus d'informations sur la mémorisation des positions finales du dispositif d'attelage message s'efface de la mémoire de l'écran 3, : rétractable électriquement : : Reportez-vous au chapitre .lVlEMORlSAT|ON DES POSITIONS FINALES DE L'ATTELAGT DE REI/IORQUE, à la page 228. rl 8. Mémorisez la positron finale du toit ouvrant, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour plus d'informations sur la mémorisation de la position finale du toit ouvrant : > Reportez-vous au chapitre .MÉMORISATION DE LA POSITION FINALE DU TOIT OUVRANT, à la page 79. Assistance en cas de ounn. X&S ll Alimentation en courant extérieur, assistance au démarrage Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule ou sur une source de courant extérieure. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. y'\ Avertissement I Risque de détérioration et de blessures par court-circuit. Ne branchez jamais directement des câbles d'assistance au démarrage à la batterie. Vous pourriez endommager le capteur de la batterie. Branchez toulours les câbles d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage situés dans le compartiment moteur, Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètre suffrsant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. Positionnez les câbles auxiliaires de sorte qu'ils ne puissent pas être entraînés par la rotation de certains éléments dans le compartiment moteur. .t. : Assistance en cas de panne ll ne dojt y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le courant commence à passer dès que les pôles (+) sont reliés. > Veillez à ce qu'aucun bijou en matériau conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de brûlures chimiques par écoulement d'acide. > Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Risque d'explosion due au gaz oxhydrique (mélange tonnant). N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles. Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxiliaires. a= - pô/e p/us pour l'asststance au démarrage = point de masse de i 'assistance au démarrage Utilisation de I'alimentation en courant extérieur/de I'assistance au démarrage Respectez obligatoirement la séquence suivante l. 2. : Ouvrez le capot de protection au niveau du pôle plus de l'assistance au démarrage (+). Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de l'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de la batterie auxiliaire. Remplacement des ampoules Phares y'\ AAttention Avertissement ! Risque de court-circuit. Risque de détérioration des phares due > aux frottements ou à une augmentation de température. Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. Risque de blessures. Lorsqu'ils sont montés, > les phares sont sous haute tension, > Effectuez les interventions au niveau des phares avec la plus grande prudence. Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > Remplacement de la pile (CR 2032, 3V) 1. Pour plus d'informations sur la clé de secours > " : Reportez-vous au chaprke "CLE DE SECOURS" àlapage 27. 2. Soulevez le cache à I'arrière de la clé à I'aide d'un petit tournevis. 3. Remplacez la pile (respectez sa polarité). 4. Replacez le cache et pressez ensemble les deux pièces. 5. lnsérez la clé de secours. #ffiffi nsrirtance en cas de panne Utilisez exclusivement des ampoules correspondant à la vue d'ensemble des feux, Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. Retirez la clé de secours. t Ne touchez jamais les ampoules à mains nues Utilisez toujours un chiffon ou un papier souple. Munissez-vous toulours d'ampoules de rechange. La législation de certains pays prévoit que l'on dispose toulours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. N'apposez aucun autocollant (p.ex. "jupes antigravillonnage", films) dans la zone des phares. Remarque De la condensation peut se former à l'intérieur des phares selon la température et le degré d'humidité de > I'air. Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le phare et la carrosserie afin de garantir une ventilation correcte. Dépose du projecteur 5. Sortez le phare d'environ 10 cm par rapport Repose du projecteur à l'aile. contact et retirez la clé de contact. Pour les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, retirez le module. 1. Coupez le 2. Ouvrez le capot moteur. 3. Prenez la clé à douille dans l'outrllage de bord 4 Positionnez la clé à douille sur le déverrouillage et tournezla dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille de manière perceptible et audible. 6. Repoussez en arrière la languette de déverrouillage au niveau du connecteur A et débranchez le connecteur. 7. Repoussez le levier de déverrouillage audessous du verrouillage rapide de flexible d'aération B et retirez-le. B. Sortez complètement I. Positionnez le déverrouillage du projecteur en position de déverrouillage. Insérez le phare dans les glissières de guidage, rebranchez le connecteur A et le flexible d'aération B, puis replacez entièrement le phare à I'intérieur de I'aile. 2. Poussez le phare vers l'arrière tout en tournant la clé à douille dans le sens de la flèche. Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible. le phare. 3 Vérifiez le positionnement correct du phare. 4 Retirez la clé à douille et rangez-la dans l'outillage de bord. Fermez le capot moteur. Assistance en cas de punn. . I {"1 Remplacement des ampoules d'éclairage en courbe statique/feu de route additionnel Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) d'éclairage en courbe statique 1. > 2. Déposez le phare. Reportez-vous au chapitre "DÉPOSE DU PROJECTEUR, à la page 289. Appuyez sur la languette de déverrouillage et ouvrez le couvercle. Assistance en cas de panne 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et reTirezla. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse Veillez à installer correctement l'ampoule. 5. Refermez le couvercle sur le phare. La languette de déverrouillage doit s'enclencher complètement. 6. Reposez le phare. Reportez-vous au chapitre .REPOSE DU PROJECTEUR, à la page 289. 7. Contrôlez le bon fonctionnement des ampoules. Remplacement de I'ampoule (H7, 55W) de feu de route additionnel 1, > 2. Déposez le phare. 3. Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse Veillez à installer correctement l'ampoule. 5. Refermez le couvercle sur le phare. La languette de déverrouillage doit Reportez-vous au chapitre .DEPOSE DU PROJECTEUR' à la page 289. Enfoncez la languette de déverrouillage vers I'intérieur et ouvrez le couvercle. s'enclencher complètement. 6 Reposez le phare. Reportez-vous au chapike "REPOSE DU PROJECTEUR" à la page 289. Contrôlez le bon fonctionnement des ampoules. Assistance en cas de panne 'I ..i :i'" ]'} ,: ' Glignotants latéraux Repoussez du doigt le ressort de fixation du clignotant vers I'intérieur en passant par l'ouverture de l'aile et retirez le clignotant. Remplacement de I'ampoule (WYSWI > Faites tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 2 Ôiez et remplacez l'ampoule défectueuse. Ouvrez la porte. ARttention I Vous risquez de vous coincer si la porte se referme pendant que vous déposez le clignotant. > L. Ne fermez pas la porte lors de la dépose du clignotant. â$â nrri.tance en cas de panne Remettez la douille en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. 1, Mise en place du clignotant avant 2. Enfoncez le ressort de fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. > Conkôlez le bon fonctionnement de I'ampoule Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée Les projecteurs de jour, les feux de position avant, les clignotants avant, les ampoules à décharge des phares bi'xénon, les feux arrière, le troisième feu stop et les plafonniers sont dotés de diodes luminescentes ou d'ampoules longue durée, Les diodes ne peuvent pas ètre remplacées Réglage des phares Le réglage des phares ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de réglage approprié. ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche individuellement, Le remplacement des ampoules longue durée nécessitent des travaux de montage importants. > Éclairage de la plaque d'immatriculation Faites remplacer les diodes ou ampoules défectueuses dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dtspose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement de I'ampoule (csw) l. 0uvrez le hayon. Placezla lame de tournevis à gauche au niveau de cache de feu et retirez le cache faisant levier. 3 Otez et remplacez I'ampoule. 4 Clipsez le cache du feu. 5 Refermez le hayon et vérifiez fonctionnement de I'ampoule, en le Assistance en cas de panne ,r:l i r',n I Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il vous faudra modifier le réglage des phares au moment de passer la frontière. Les feux de crorsement éclairent alors de facon symétrique. lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Remarque Vous devez adapter les projecteurs à éclairage en courbe dynamique dans l'écran multifonction, Chaque fois que vous mettez le contact, l'écran multifonction affiche "Prolecteurs inversés circulation à droile/à gauche,. N'oubliez pas au retour de remettre les phares dans leur position d'origine. Pour plus d'informations sur le réglage des projecteurs dans l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGF DES PHARES POUR UNI CIRCUI ATION A CAUCHE OU A DROITE (SYSTEI\,lE D'ÉCLAIRAGI ADAPTATIF)' à la page i30. Assistance en cas de panne Réglage des phares sans éclairage en courbe dynamique I Déposez le phare. 3. Tournez le levier vers le bas lusqu'en butée. 4. Replacez le couvercle sur le phare et fermez-le. Les deux languettes doivent s'enclencher Reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU PROJECTEUR' à la page 289. complètement. 5 2. Repoussez les deux languettes de déverrouillage vers le bas et retjrez le couvercle. Reposez le phare. Reportez-vous au chapitre .RFPOSE DU PROJECTEUR" à la page 289. 6. Reproduisez la modification du réglage pour l'auke projecteur. > Remorquage Remarques concernant la conduite > 0bservez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plate{àrme. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Barre de remorquage > Gorde de remorquage Vous trouverez les données et instructions de montage dans la notice séparée du fabricant d'accessoires, Respectez les conseils de sécurité et d'utilisation du fabricant. Vérifiez impérativement la force de traction admise de la corde de remorquage. La corde de remorquage doit être autorrsée pour le poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas les valeurs indiquées par le fabricant. Vous trouverez les données et instructions de Démarrage par remorq uage/poussée Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, il n'est possible de démarrer le moteur qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. > montage dans la notice séparée du fabricant Les deux conducteurs doivent s'être familiarisés avec les particularités du remorquage avant de prendre la route. Lorsque vous activez le clignotant alors que le contact est mis et les feux de détresse allumés, celui-ci ne clignote plus que sur le côté correspondant. Les feux de détresse se rallument lorsque vous désactivez le clignotant. Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours êke bien tendu. tvitez les saccades ou secousses. d'accessoires. Respectez les conserls de sécurité et d'utilisation du fabricant. > Vérifiez impérativement la force de traction admise de la barre de remorquage. La barre de remorquage doit être autorisée pour le poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas les valeurs indiquées par le fabricant. > > page 283. > Reportez-vous au chapitre "ALIMENTATION EN COURANT EXTTRIEUR, ASSISTANCE AU DÉMARRAGE" à la page 286. Remorquage/Poussée d'un véhicule équipé d'une boîte PDK > N'accrochez pas la barre de remorquage en dragonale entre les véhicules. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. Reportez-vous au chapitre "BATTERIE' à la Le démarrage en remorquant/en poussant le véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au risque d'endommager la boîte de vitesses. Remorquage/poussée d'un véhicule équipé d'une boîte mécanique > Ne remorquez ou ne poussez les véhicules équipés d'un catalyseur pour les démarrer que lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. Assistance en cas de punn. âS$ Remorquage doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne Sélectionnez la position N du levier sélecteur pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule PDK doit être transporté sur un camion ou une plateJorme de remorquage. doit pas être plus lourd que votre propre véhicule y'\ Avertissement Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le rem0rquage. Dès que le levier sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. I Risque d'accident. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manceuvrer le véhicule. > Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage. Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que I'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les points suivants afin d'éviter tout dommage sur la > Ne dépassez pas la vitesse de remorquage boîte de vitesses, de 50 kmlh. Panamera S Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Remorquer un véhicule avec boîte PDK reposant sur ses quatre roues : > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertissement Fonctionnement de secours boîte de vitesses jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas êke remorqué. Le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plate-forme de remorquage. > Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule /"îl{.} Assistance en cas de panne Panamera S Remorquer un véhicule avec boîte PDK reposant sur un essieu : > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertissemeni Fonctionnement de secours boîte de vitesses jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être remorqué. Le véhicule doit ôtre transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez Sélectionnez la position N du levier sélecteur PDK. Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le rem0rquage. Dès que le levier sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. Coupez le contact. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que l'antivol de direction ne se verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact, Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU I\4ODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE, à page 1 55. IA Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmzt. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camion ou une plateJorme de remorquage. Remorquer un véhicule avec bofte mécanique reposant sur ses quatre roues > > : Mettez le levier de vitesses au point mort, Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage. Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que I'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Remorquer un véhicule avec bofte PDK et transmission intégrale : > > Quand la boîte PDK est en fonctionnement de secours (message d'avertissement Fonctionnement de secours boîte de vitesses jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas êke remorqué. Le véhicule doit être kansporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez Remorquer un véhicule avec boîte mécanique reposant sur un essieu doit ètre transporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule : Coupez le contact. La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antivol de direction ne se > verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. > > Le véhrcule doit reposer sur ses quatre roues pendant le remorquage ou être transporté sur une plateJorme de remorquage. Le soulèvement d'un essieu n'est pas autorisé, que ce soit à I'avant ou à l'arrière. Sélectionnez la position N du levier sélecteur PDK. Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois le moteur avant le rem0rquage. Dès que Ie levier sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule. Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUIVIAGE' à Ia page 155. > Mettez le levier de vitesses au point mort. > Veillez à ce que Ie véhicule soit suffisamment éclairé. > > Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU I/IODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à IA page 155. > Si vous avez effectué le déverrouillage Panamera S > La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que I'antrvol de direction ne se verrouille pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module du contacteur et insérer la clé de contact. Panamera 45, Panamera Turbo Panamera S > Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 kmlh. Distance de remorquage maximale de 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit êke kansporté sur un camion ou une plate{orme de remorquage. Dégagement d'un véhicule enlisé > > > > Usez toujours de la plus grande prudence lorsque vous dégagez un véhicule enlisé. N'essayez pas de dégager le véhicule par saccades ou obliquement. Si possible, dégagez le véhicule en le faisant repasser dans les traces qu'il a empruntées. N'essayez pas de dégager le véhicule avec la remorque attelée. Coupez le contact ou laissez tourner le moteur, Assistance en cas de ornn. XS? ï TranspoÉ du véhicule sur des trains, bacs et camions > > Fixez le véhicule exclusivement au niveau des roues, Désactivez la surveillance de l'habitacle et le capteur d'inclinaison. > i I Gillet de remorquage Démontage de I'ceillet de remorquage L'æillet de remorquage se trouve dans le compartiment à outils placé sous le plancher du coffre à bagages. 1. Dévissez l'æillet de remorquage A. 2. lntroduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. Montage de l'æillet de remorquage 3. Rabattez le cache et enfoncezle dans la bordure supérieure. 1. Appuyez sur le cache plastique correspondant dans la bordure inférieure du pare-chocs jusqu'à ce qu'il se décroche. 2. Retirez le cache du pare-chocs et laissezle pendre au bout du fil de sécurité. 3. Vissez l'æillet de remorquage A jusqu'en butée (filetage gauche) et serrez-le à la main. X*# assi*ance en cas de panne Reportez-vous au chapitre ,,SYSTÈMt D'ALARIVIE, à la page 238. Remarques > > > > Prenez garde à la date du contrÔle final de l'extincteur. Son bon fonctionnement n'est plus garanti si l'intervalle de contrÔle est dépassé. 0bservez les consignes de manipulation figurant sur l'extincteur. L'efficacité de I'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par un atelier spécialisée. Après usage, faites remplir I'extincteur à nouveau. Extincteur l ,rn r:l[rr-ci se trouve Sous le siège '. extrncteur, /passager' 'orrr les véhrcules comportant I ps d'urgenCe, 2?uYez de I'autre l,our retirer l'extincte ur s7 (flèche)' ',arsissezre d,une main .r'u] zFott pRESS r;ur la touche du sul Assistance en cas de ounn. ffS$ Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques ##{} pr..rion des pneumatiques et caractéristiques techniques Numéro d'identification du véhicule Identification du véhicule Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule. Plaque signalétique Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques Plaque signalétique Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques La plaque signalétique se trouve dans la feuillure de la porte côté droit. La plaque se trouve dans la feuillure de la porte côté conducteur, Plaque d'identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule se trouve derrière le pare-brise, en bas à gauche, sous le siège du passager avant. La plaque d'identjfication du véhicule est insérée dans la brochure .Garantie & entretien". Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. Remarque Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques .$ï:,i Garactéristiques moteur Panamera Type de moteur Nombre de cylindres Cylindrée Puissance moteur maxi selon 80/1269/CEE au régime de Couple maxi. selon B0/1269/CEE S Panamera 45 Panamera Turbo li M 4820 [/ 4840 8 8 8 4 806 cmr 4 806 cmr 4 806 cmr 294 kW (400 ch) 294 kW (400 ch) 368 kW (500 ch) 6 500 trlmin 6 500 trlmin 6 000 trlmin 500 Nm 500 Nm 3 500-5 000 tr,zmin 3 500-5 000 tr,zmin 4870 700 Nm (Overboost 770 Nm) 2 250-4 500 trlmin au régime de (0verboost 2 500-4 000 trlmin) Consommation d'huile moteur Régime maximal admissible ,3 Jusqu'à 1,5 l/1 000 km 6 700 trlmin r& f* ô{}* Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques Jusqu'à 1,5 l/1 000 km 6 700 Ir/min Jusqu'à 1,5 l/1 000 km 6 700 Ir/min Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro5(692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhrcule et ne font pas partie intégrante de l'offre, elles permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhrcules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules, adressez-vous à votre concessionnaire Porsche. Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses) : déterminé selon la dernière norme 80/1268,/CEE en vigueur. Type de moteur Cycle urbain Cycle (l/100 kml extra urbain (l/100 kml Cycle mixte Cycle mixte coz (lrz10O kml le/kml Consommation de carburant avec fonction Stop-Start Panamera S avec boîte mécanique M 4820 Panamera S avec boîte PDK M 4820 16,0 (15,7) Panamera 45 avec boîte PDK M 4840 16,4 (16,1) Panamera Turbo avec boîte PDK M 4870 18,0 (17,7) Panamera S avec bofte mécanique M 4820 18,8 8,5 Panamera S avec bofte PDK M 4820 17,6 Panamera 45 avec bofte PDK [/i 4840 18,0 Panamera Turbo avec bofte PDK [/t 4870 19,9 L0,B (10,6) 253 Q53) 8,1(7,9) L 1,1 (10,9) 260 Q60t 8,9 (8,7) t2,2 (r2,0) 286 Q86\ 7 ,9 t7,7) Consommation de carburant sans fonction Stop-Start 8,9 (8,7) 12,5 2,3 7,3 7,9 0,7) 11,4 r,2 268 Q6B) 7, 8,1(7,9) 11,7 1,5 275 (2751 9,6 8,9 (8,7) t2,9 2, 303 (303) 293 Q93l Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquet *mX Pneumatiques, jantes L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule Porsche. L'indice de charge (par ex. .105") et la lettre code (par ex. .V,) pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre .PNEUMATIQUES ET JANTES, à la page 263. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante marquées parl). Montage exclusrvement sur les roues arrière. Vitesse maximale 50 kmzft. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. Panamera S, Panamera 45 Jante 18 pouces essieu avant/essieu arrière Pneumatiques été essieu avanVessieu arrière Pneumatiques hiver essieu avant/essieu arrière 8J x18, DJ59/9J x18, Di53 245/50 ZR 18 (100Yt/275/45 7R 18 (103Y) 245/50 R r8 r00V/275145 R 18 103V ' Jante 19 pouces essieu avant/essieu arrière Pneumatiques été essieu avant/essreu arrière Pneumatiques hiver essieu avant/essieu arrière 9J x19, DJ60/10J x19, DJ61 Jante 20 pouces essieu avant/essieu arrière Pneumatiques hiver essieu avanyessieu arrière S&& 9J xi9, DJ60/10J x19, DJ61 255/45 ZR 19 (100YV285/40 ZR 19 (103Y) 255/45 ZR 19 (100Yt/285/40 ZR l9 (103y) 255/45 R 19 100V/285l40 R 19 103V ' 25s/45 R 19 roov/285/40 R 19 1o3vl) Jante 20 pouces essieu avant/essieu arrière Pneumatiques été essieu avant/essieu arrière Panamera Turbo 9,5J x20, DJ65/IIJ x20, DJ68 9,5 J x20, D.)65/11 J x20, DJ68 255/40 ZR 20 (101ï XL/295/35 ZR 20 (105Y) XL 9,5J x20, DJ65/10,5J x20, DJ65 255/40 R 20 101V XL/285/35 R 20 104V XL pr.rrion des pneumatiques et caractéristiques techniques 255/40 ZR 20 (101ï XL/295/35 ZR 20 (105y) XL 9,5J x20, DJ65/10,5J x20, DJ65 1 255/40 R 20 101V XL/285/35 R 20 104V XL 1) Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 'Cl Ces pressions de gonflage standard et de confort s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche Pression standard pour pneumatiques été, hiver et mixtes Panamera S, Panamera 43 Charge partielle Jantes 18 pouces Jantes 19 pouces Jantes 20 pouces > Panamera Turbo Pleine charge Charge partielle AV Pleine charge AV AR AV AR AV AR 2,5 bars 2,5 bars 2,5 bars 2,9 bars (37 psi) (37 psi) (37 psi) (43 psi) 2,5 bars 2,5 bars 2,5 bars 2,9 bars 2,7 bars 2,5 bars (37 psi) (37 psi) (37 psi) (43 psi) (40 psi) AR 2,7 bars 2,7 bars (37 psi) (40 psi) (40 psi) 3,0 bars (44 psi) 2,7 bars 2,5 bars 2,8 bars 3,0 bars 2,9 bars 2,5 bars 3,0 bars (40 psi) (37 psi) (41 psr) (44 psi) (43 psi) (37 psi) (44 psi) ]l Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre.SELECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS, à la page 117. l AY = essieu avant, AR = essieu arr,ère Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques liËr"r Pression de confort pour pneumatiques été jusqu'à 270 klnl./h Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran multifonction sous l'option "Pression confort, du menu "Pression pneus'. Panamera S, Panamera 45 Charge partielle Jantes 18 pouces Jantes 19 pouces Jantes 20 pouces > Panamera Turbo Pleine charge Charge partielle AV AR Pleine charge AV AR AV AR AV AR 2,3 bars 2,3 bars 2,5 bars 2,9 bars (34 psi) (37 psi) (37 psi) (43 psi) 2,3 bars 2,3 bars 2,5 bars 2,9 bars 2,3 bars 2,3 bars 2,7 bars 2,7 bars (34 psi) (34 psi) (37 psi) (43 psi) (34 psi) (34 psi) (40 psi) (40 psi) 2,3 bars 2,3 bars 2,8 bars 2,5 bars 3,0 bars 3,0 bars (34 psi) (41 psi) 3,0 bars (44 psi) 2,5 bars (34 psi) (37 psi) (37 psi) (44 psi) (44 psi) Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre "SÉLECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS" à la page 117. Ay = essleu avant, AR -- essieu arrière 3&S pr.ttion des pneumatiques et caractéristiques techniques Pression de confoÉ pour pneumatiques été, hiver et mixtes iusqu'à 160 km/h Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran multifonction sous I'option .Pression confort' du menu .Pression Pneus', Panamera Turbo Panamera S, Panamera 45 Charge partielle Pneumatiques été Pleine charge AV AR AV AR Jantes 18 2,0 bars 2,0 bars 2,0 bars 2,0 bars p0uces (30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) Jantes 19 2,0 bars 2,0 bars 2,0 bars p0uces (30 psi) (30 psi) (30 psi) 2,0 bars (30 psi) Charge partielle AR AV AR 2,0 bars 2,0 bars 2,0 bars 2,0 bars (30 psi) (30 psi) (30 psi) (30 psi) 2,2 bars 2,2 bars (32 psi) (32 psi) 2,2 bars 2,2bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars (32 psi) (32 psi) (32 psr) Pneumatiques mixtes Jantes 19 2,2bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars (All-Season) (32 psi) (32 psi) Jantes 20 p0uces p0uces Pneumatiques hiver > Jantes 1B p0uces (32 psi) (32 psi) (32 psi) 2,2 bars 2,2 bars PIeine charge AV (32 psi) (32 psi) (32 psr) (32 psi) 2,2 bars 2,2 bars (32 psi) (32 psi) 2,2 bars 2,2 bars (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars Jantes 19 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars p0uces (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) Jantes 20 p0uces 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2bars 2,2 bars (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psr) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psi) (32 psr) (32 psi) Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre "SÉLECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS" à la page 117. AV = essieu avant, AR = essieu arrière Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquet SffiF Poids Panamera Boîte mécanique Panamera 45 Panamera Turbo Boîte de vitesses PDK Boîte de vitesses PDK S Boîte de vitesses PDK Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 I selon 70/756/CEE I I 845 kg-2 085 Charge autorisée sur l'essieu avant I Charge autorisée sur l'essieu arrièrez) Poids total autorisé en charge' 770 ke-Z 010 ke kg L 800 kg-2 040 ke I 875 kg-2 1 1 860 15 kg kc-2 085 kc t 935 kg-2 160 kg I 970 ke-2 145 ke 2 045 kg-2 220 kg I 140 ke I 165 kg I 175 ke 1 250 kg I 320 kg I 335 kg I 340 ke I 2 375 ke 2 405 kc 310 ke 2 440 ke 2 500 kg 4 640 kg 4 700 kc Charge sur pavillon Charge autorisée sur pavillon r) 75 ke Traction d'une remorque 2 200 ke Charge remorquable autorisée freinée 750 ke Charge remorquable autorisée non freinée 4 575 ke Poids total roulant autorisé Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage Charge autorisée sur I'essieu arrière avec remorque 4 605 ke 100 ke 4) Suspension mécanique : 1 345 k#Suspension pneumatique : I 360 kg I 360 ke '/ Poids à vide comprenant 75 kg (conducteur et part de bagages). 2)Le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés. Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile. 3)Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche 4)Avec une charge sur essieu correspondante, il est interdit de rouler à plus de lOO kmlh avec un attelage. "3 tr\fl JF3"J{} Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques Gontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Quantité d'huile à vidanger sans,/avec le filtre env. 8,2 litres,/env. 9,0 litres Réservoir de carburant Panamera S : env. 80 litres, dont env. 15 likes de réserve Panamera 45, Panamera Turbo :env. 100 litres, dont env. l5litres de réserve Qualité de carburant Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 9BIMON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un jndice d'octane inférieur à RON 98/MON 88, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95/MON 85. Lave-glace/ Iave-phares env, 5,5 litres Pedormances Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. pneumatiques spéciaux) Accélération 0-1 00 kmllr Viiesse maximale (valeurs entre parenthèses en mode Sport Plus) Vitesse maximale avec rem0rque Panamera S avec boîte mécanique 285km/h Panamera S avec boîte PDK 283km/h 5.4 secondes spécifique en vigueur dans votre Panamera 45 avec boîte PDK 282km/h 5,0 (4,8) secondes Panamera Turbo avec bofte PDK 303 km 4,2 (4,01 secondes )ays en matrere de condurte avec remorque. 5,6 secondes $,2 Respectez la législation Pression des pneumatiques et caractéristiques techniquet 3m$ Dimensions Panamera S, Panamera 45 Panamera Turbo Longueur 4 970 mm Largeur sans les rétroviseurs extérieurs 1 931 mm Largeur, rétrovrseurs extérieurs compris 2 114 mm Hauteur à vide selon DIN 1 Empattemenl Garde au sol avec poids total autorisé en charge 418 mm 2920 mm 84 mm 112 mm Voies Jantes 18 pouces avantlarrière 1 658 mml1 661,6 mm Jantes 19 pouces avantlarrière Jantes 20 pouces avant/arrière 3 3 -Ûl I 656 mml1 645,8 mm Avant: 1 646 mm Arrière : jante 11J x 20, 1 631,8 mm Arrière : jante 10,5J x 20, 1 637,8 mm prurrion des pneumatiques et caractéristiques techniques lndex alphabétique A ABD (Répartiteur de freinage automatique) Description du fonctionnement. ABS (système antiblocage) Descrtptron du fonctionnement, Voyant de contrôle dans le combiné d'instruments.,,...... ,........190 .........195 .........195 ACC Régulateur de vitesse adaptatif ......,,..,,... ...,,..,.165 Accoudoir Ouverture du Ouverture du Accoudoir central Ouverture du Ouverture du casier de rangement arrière ........?08 casier de rangernent auant .............207 casier de rangement arrière..... casier de rangement avant .. .208 Actionnement de'avertisseur sonore...,,...,.........,...,,...... 50 Actionnement de secours De la clé de contact dans le contacteur 156 d a11uma9e............ 252 de la trappe de réservoir.....,,... ..25 ,.80 Du hayon arr ère............. Du to t 0uvrant,,,,............ ActvationÆésactivatron de la sécurlté antUeu Désactivatton du panneau de commande 69 arrrère et des lève-vitres............. ActivationÆésactrvation du mode M0N0 C|rmatisatron.............,..,,..... ActivationÆésactivation du réglage antr-éblouissement du rétroviseur intér e11r.,......... Actrvation des feux de stationnement,............,.... Activation du recyclage de l'atr Climatisation.,..,,,.. 63 49 86 ...,,,.........,.. 63 108 Affichage de la consommation m0yenne..,,..,,,......... position boîte PDK.., iB0 du levier sélecteur, Atf chage de la Aff ichage du niveau de carburant...,,.........,,...,............. . 98 . Aide au statronnenrent Assistance parking en cas de traction d'une remorque ... Capteurs de I'Assistance park1n9........,,,..,... ........230 Pivotement du rétroviseur vers e bas.,,...,,.......,, .49 Aileron télescoptque 204 Escamota ge et dépioiernent,,,.............,,....,........ Corsignes de sécurité............ Désactivation/Activation de l'airbag passager.. Descr'ptron du fonctronnerqe-l, ..,38 ... .. . Ampoules Remplacement de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.., . .. .. '. 293 .. . . . 292 Remplacement du clignotant la|éra:....... 291 Remplacement du feu de route addltionnel.. .. jet .. 253 de vapeur, rerTrarques sur l'utilisaiion Appareils à p'ess'or netloyage haute â Apparerls oe .. . ..253 Remarques sur l'utilisation,..,,......... Arrêt du moteur Arrêt automatique du moteur (fonction Stop-Start) , ...... ...,. ,,,1 58 ,,. i 58 lvloteur.,.........,...,.... ... .. .........:,.::...:... : (Système antipatinage) ASR ...190 du fonctionnement. Descriptron Assistance au démarrage en cas 286 de décharge de la batterie 193 Assistance au démarrage en côte..,..,........... .., .. Assistance au démarrage en montée 193 Descrrption du fonctionnement. Assistance en cas de panne ., .. Encasdecrevaison......,,........... ... .... ... ... 27I 295,296 Remorquage du véhicule Triangle de présignalisation, emplacement, Trousse de secours, emplacement............ Assistance parking Avec une remorque ... ... . 261 .261 Actrvation Écla rage en courbe dynamique. Éclairage en courbe statique.,,.. I eux de c'0,semen1..........,................ ...82 P'olecterrs de 10ur...........,...... ,.,84 .,,84 ..,84 ...83 Réglage automatique de la poriée des phares, description du fonctionnement 1e Alcantara, remarques concernant l'entretien........... . , ..259 ... .. . .86 AllumageÆxtinction des feux de détresse .230 Assistant d'éclairage ......... Voyant de contrôle dans l'unté de commande du t0it.........,,,,...........,,,.,...........,.,44 .23r Désactrvation . . . .... . ,.. Descriptjon du fonctionnement, ,44 ..., . . ,,38 .. ... . . .39 Remarques concernant l'entretien ..... . . .. ... 259 compte{ours 39 Voyant de contrôle d'airbag dans Voyant de contrôle de l'airbag passager ..., .... , . 44 Airbag passager ActivationÆésactivation,...........,,,............. .. .44 tmplacement l\4ise au rebut......,. Capteurs,....,........... .203 .203 lVlode de fonctionnement,,.., Aileron, fonctionnem.nt ... ... ... ...,.. Airbag ...83 ...82 Systèrne d'éclairage adaptatif ....,...,,.. Assistant d'éclairage automattque Système d'éc airage adaptatif ..........,. AUTO (commutateur d'éclairage)......... Assistant d'éc1airage,..,,..............,,..,. Avant de prendre la route, remarques ...82 ..,82 ...82 .r52 B Bagages Chargement et frxation de la housse à skis.. D éro u lem entz€nroulement du couvre-bagages s0up1e..,,............,.,...... Posit on des cerllets d'arrimage Remarques générales concernant la charge Bancs d'essai Contrôle de freinage. l\4esure de puissance ...2r8 ......216 ......214 ......215 ......242 ,,'',,242 Battene 101 Affichage de la tension de bord....., . ........:...::,...,, 286 Assistance au dérnarrage 281 C'arge..............,.. 283 Emplacement,,,,.... 284 1ntrelren............... .. . 284 283 Hiver...............,.... garde sur la batterte........ Procédures à suivre après avoir rebranche la batter'e............. Remarques gé'eta1es............,. Renplacement...... l\4ise en 285 283 285 .. .. .. 232 Index alphabétique 3 '{ 'i*{ "â .r Boîte à gants Ouverflrre.. Refroidrssement 246 .72 Verrouillage........... .... ... .................:........:.... 206 Boîte à gants refrigérée,............ 201 Boîte automatique (boîie PDK) Boutons-poussorrs au v01ant,,,........... .50 Boîte de vitesses Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK).........,..,,...,,...,...,,...., Boîte mécanique.... . .. ..:,..:::..::.. Boite de vrtesses automatrque...................... Boite de vitesses PDK.,,...,...,,..,,,,................ .. Boutons-por.tssorrs au vo,ant ..........,,... Condurte en h,ver.....,..,..,...,............... Dysfonctionnements Krck-down iVlode sport ..,,.183 .....183 r82 r82 .....r82 ,,... ,.... 69 Buses d'arr 1l 7t c Canéra de recur ........,..,,.,,,,.. .232 Capteur à ultrasons, assistance au statronnement...... .230 Capteur d'inclinaison Afi'chage des fonctiors.............. ..239 Désactivation avec a clé du véhicule (telécommande),,.., ..238 46d "5!'"1 /à d tndex alphabetique ..., ,.., ,.., , ,..., ,..., ,..., ,... 9 I Pneumatiques, jantes 304 Poids . ..... .... ........... ........ .... .................308 Pression des pn.uratiques lnàr/piii, ,.,,,...,,,..,,..305 Carburant Affichage du niveau de carburant...,.. Avertrssement - Carburant en réserve Consommation..,,.... lndice d'octane,,,...,. Jerrican ... .... ..... . ..... . Qualité .............,....,, Ravitaiilemeni ..,,...,,, Volumes du réservoir Catalyseur Chaînes à neige Remarques généra1es.,,,...,,..., ........................... 266 Charge Chargement et fixation de la housse à skis.......... 218 Décrochage du couvre bagages ......................... 218 DéroulemenYEnroulement du couvre'bagages soup|e .................. ............... 216 deporte(PorscheEntry&Drive).................,.......238 179 ...................92 I7 8 Capteur radar, rég{.rlateur de vitesse adaptatif ............... 257 179 Caractéristiquesduvéhicule.....................,....,,,..,,....,,..301 119 Caraclér.sliqueslech"rques .....50 Consommaiiondecarburant,,....,.. 303 ... I85 Moteur,..,,,..,,...,,.. Performatces,.,,,.. ...181 309 .' OuvertureÆermeture ........ .................238 Désactivation via le bouton de la poignée Activation Réglage ,....,..,,..... Passage des rapports au vo1ant................,,.., Postio. du levrer sélecteur...... ..... r79 Programme de conduite restreint.,,...,,........... .....185 Bouton de sécurité dans I'accoudoir Désactrvation du panneau de commande arrière et des lève-vitres.......... (télécommande).... Capteur de pluie l\lode sport............ .. .... .::...:...:::...::....:... .....182 Passage des rapports au vo1ant............,,....,,. ,,...1.82 Posit;ons du levier sélecteur..... ...., 181 Programme de condulte restre1nt................... ,...,185 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK)...... ..... 119 Conduite en hrver..........,,......... .....185 Dysf onctionnements ........,,...,,,..,,................. ..... 181 Krck-down Launch Contror...... Désactivation via le bouton de la poignée de porte (Porsche Entry & Drive).,,...,...,,,...,.....,..238 Capteur de rnouvements {surveillance de I'habitacle) Désâctivation avec la clé du véhicule ...,...,..98 ..,,...,,.99 ........303 ........251 ........250 ........251 .......,..25I ,,,..,,..,309 lVlontageÆémontage du couvre-bagages s0upie,..,............................. 216 Position des ceillets d'arrimage.. ......................... 214 Remarques générales concernant la charge........ 215 Charge d'appui ,,,..,,....,................... ,,,.,,,.,,,,,..,. Chargement Chargement et fixation de la housse à skis, Décrochage du couvre-bagages DéroulementÆnroulement du couvre.bagages soup1e ......................... N4ontageÆémontage du couvre-bagages soLp e,...,,...,,.............. Position des æillets d'arrimage,. Rema'ques genéra1es............. Chauffage des sièges Activat,on Désact,vation , , ,.., ,. Chauffage, climatisation Check E"ngine (contrôle des gaz AecnaôpémËnii Descriptron du fonctionnement. Contrôle des gaz d'échappement (Check Engine),.... CB et téléphones mobiles, remarques Ceintures de sécurité Description du fonctionnement des prétensionneurs de ceinture ....,......... lVise e'place Ouverture de la ceinture de sécurité.,,...,.. Réglage de la hauteur de la ceinture......... Remarques concernant l'entretien ............ Voyant de contrôle dans le comptelours .. 308 Charge remorquable , ... ...... ..... . ..... .... .... , ...., , ,., ,.... .... ... 308 Charge sur pavillon ,..,,,., 308 ,218 .218 . 116 .216 .214 .215 .........35 ...,,..,,35 .,,,..,,.60 r02 102 102 r76 36 37 ,,..,,...,, 37 ,..,,....,. 37 .........259 ,..,....,..36 Chronomètre Circulation à drorte (modification du réglage des phares),...,,..,,,,...,..... Circulation à gauche (modiTrcation du régiage des phares).,................... Clé de secours 122 122 294 .294 ,,' 27 Clé du véhicule (télécommande) Actionnement de secours de la cié dans le contacteur d'a1|umage,..,,..,.............. Déverrouillage de la porte du véhicu1e........... 0uverture,/F ermeture des vitres (sans Porsche Lrtry & Drrve)........ OuvertureÆermeture du t0 t ouvrant......,,.,,.. Remplacement de la pi1e,,.,,......................... Verrouillage de la porte du véhicu|e.............. . 1s6 ... 14 ...17 ... 19 ,281 ...15 Clés Actionnement de secours du contacteur d'allumage .... . 156 Clés de substitution...:.. ...:.,::...:...:..........,,::,, ... tô porte Déverrouillage de la du véhicule .,,14 OuvertureÆermeture du toit ouvrant .. ...79 Remplacemert de la piie ....,,..,,,.,, .287 Retrait de la clé de secours... ...27 Verrouillage de la porte du véhicule,,,..,,............. ...15 Clés de subst tut on ...28 Clrgnotant, remplacement du clignotant latéra1.............. .292 Clignotants latéraux...,..,,...,... .292 Clignotants, commutateur.,,... ...86 Climatisation ActivationÆésactrvation du compresseur de c1imatisati0n...............,...,,..,.., 61 Activation 0ésactrvation du mode AC .................... 6i ActivationÆésactivatron du mode AC |MAX.,,,...,...,,61 ActrvationÆésactivation du mode automatique,.,,..66 ActivatronÆésactivation du mode l\10N0.........,...,.63 ActivationÆésactrvation du mode REAR ................ 69 Activation/Désactivation du mode REST .,............., 60 ActrvationrOésactivation du recyclage de l'atr.........63 Capteur de température,...................................... 59 Chauffage .,..,,,..,,..,,,...............60 Coupure automatique des consommateurs électriques .... ..64 Dégvrage du pare-brise .. .. ...:..:::,,.:::...,,. ..62 Desc'rptro- du fo'ctionnemert. ,, 65 Parneau de commande arrière ..,,....................... ..66 I. Dan.eau de corman0e avant.....,....................... ..65 Récaprtulatif du panneau de commande arrière ..,. ..58 Récapiiulatil du panneau de commande avant...... ..57 Rég'age de la .epa.t'tion oe'air...,,...,................. .. 68 Régiage de a température.... 67 Réglage du déblt ..............68 Réglage du recyclage automatique de l'air,,........... 64 Remarques concernant le compresseur de d'air c irarisatio".,..,,.... ......64 Securite e-fants ,....,69 Utilisatron de la chaleur résiduelle du moteur.... ,..,,.60 Zone de ventilation élargte Cockpit Affichage de la température de I'huile moteur Affichage de la température d- syslème de rerro drssemenr. 7A 97 97 Coffre 0uverture et fermeture du plancher , '., ', ' '., ' '. ' '.., ' ' '214 Posrtio. des ærllets d'arr mage ..... '.''' '.' ''.' '.,','',''214 Recap'tulat.f .......... ......................?1 4 Coffre à bagages Fetmez e hayon ar.rère................ ........,,,,.... i 7 0uvertu'e du hayon ...................... .' '.. ' '... ' ',,.. I6 Ouverture et fermeture du plancher....... ..........,.,,214 Position des ceillets d'arrima9e,,,.,,.,,.,.. ..............214 Récap,tulat f .......... ..............214 Combiné d'instruments Affichage de la température de l'hutle moteur........,97 Affichage de la température du système de ...................97 Alf ichage du niveau de carburant...,..,..,..,,.............98 ...................97 Compteur de ................97 Compteur ki .............99 Réglage de .,,..,,,..,,,,85 Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e.................,...96 Commande d'ouverture de porte de garage .................234 Description du fonctionnernent, ...........................234 E{facement des signaux mémorisés,,.,................235 l\4émorisation du signal (système à code fixe)..,,...235 refroidissement..... Compte-tours........ vitesse ométrque l'eclairage Actionnement........ l\4émorisation du signal (système à code varrable)......,,, Commande voca|e..,...... ........236 ........177 Commutateur d'éclairage Fonction A11T0..... Récapitulattf ,..,,,..,,............. Commutateur d'essuie giaces/tave-giacË Activation du capteur de pluie........ Activatron du fonctionnement int.rrlttËni de I'essuie glace arrrere,,.,,.................... Balayage de la lunerte arrière,,,.,,......,.... Balayage lent oJ pare br se.,,,,..,,........... Balayage olus lavage du pare brse...,..,., Balayage rapide du pare-brise................ ..........82 ...82 Ba ayage unique du pare brise ({orclron à trpulston).......,...,,....... Reglage du Lapteur de p,ure.......... Compartiment de rangement Boite à gants Dans I'accoudoir arrière, ouverture Dans l'accoudoir avant, ouverture.. Dans le cofre à oagages,,,..,........ Ouverture dans la grande console centla e arr e'e .91 .92 206 248 207 209 ,,.,.,,...... 208 Rangen erts.......... ,..,,..,,.... 206 Compresseur...,,... .......,.....262 Compresseur de climatisation Remarques concernant le compresseur de clrmat satron.,.,, ,.,..,......... 64 Comptetours lnd cateu/ .'' ''''' '.',' ',97 Corpteur de viresse ...............97' Compteur journalier ...,..,,,.,.,,... 99 .,,,..,,..,,..... 99 Indrcateur Rem se a 2e.0....... Compteur kilométrique lndrcateur .............,,.. 99 ....,,..,,,..,,.. 99 Re-ise à zéro....... Conduite Hiver .............,...... Console centrale arr ère 185 0uverture du compartiment de rangement Consornmables Carburant Huile moteur L quide de refroidissement .. Lrquide lave'g1ace...,,,,........ Contacteur d'allumage 248 309 309 309 .....309 Actionnement de secours de la c1é.........,...,,.,,,.. 156 Description du fonctionnement ...,..................,..., 1 54 Retrait de la clé de contact boîte PDK...............,, 181 Contenances ..........91 ..........93 ..........93 ..........9 ..........9 ..... . 1 1 91 Carburant ,.., ..... .... ..... ... .. 309 Huile moteur .,,......................309 Liquide de ref r0idissement ........,,..,,,,...,............. 309 Liquide lave'glace.. .,,..,,,........ 309 Récapltulatif........,. .....,,..,......309 ., , ., . Récapitulatif cons0mmab1es...................,...,,,..,.. 309 Contrôle des gâz d'échappement (Check Engine) Description du fonctionnernent ...........,..,..,,........ I 02 fi Index alphabétique .;3 rl â "' ; Coup e, caractéristrques techniques....... Couvre-bagages Dec'oc hage Crochet (attelage de remorque) Deploie-e't.......... E sc amotage .......... Pr se élect'iq-e Cuir, rema.ques concerndnt ent etren... Cyllndrée, caractér stiques techniques,., .................. 302 ..................218 Démarrage par remorquage par er. batte'ie dec"argee............ Déverrouiilage Déverrouillage de la porte du véhicule avec a clé (télecommande) Déverrouiilage de a porte du véhrcule avec Porsche Entry & Drive (sans c é)............. Déverrourilage et ouverture du hayon arrière... 0uveriure d'une porte de l'intérieur................. Ouverture de la porte du véhrcule de l'rntérieur ..227 ..227 aaa ..302 D D Défauts de fonctionnement Actionnernent de secours clé dans le contacteur d'allumage ,......156 Actionnement de secorrrs de ra trappe de ese vo r .......252 Act onnement de secours du hayon arr ère .........25 Act onnement de secours to t ouvraft .,..,, ..,.,....80 Ass stance pa krng.............. .. .......231 D sposrtif d'attelage de remorque quement........ à crochet rétractable électr 228 Hayon arnère automatrque ............ .2r Lève vitres é ectriques ..,........,......... .11 Lors de l'ouverture et de la fermeture ,25 Récap tu at f des messages d'avertissement....... 140 Dégivrage de la lunette arrrère Activatron/Désactivation...... .............13 Déformations optiqu., ............. .............13 Dégivrage des rétroviseurs exténeurs Act,vat on 0esac lrvailo" ,............13 Degiv'age du par e-br se............................ .............62 .. .. im en sion s tscamotage......... électrique..... ., ..,..,,157 ('o'crion Stop-Start) ........................ Mote-r.................. ......158 Démarrage du véhrcule Assistance au démarrage en montée Desserrage automatique du frern de parking au démarrage .... Launch Conrrol...... Index alphabetrque ......193 ..,...160 ......182 .......21 ,.,.. 310 .................227 ,..,,....,,1 56 ...........252 Actionnernent de secours du hayon a'r,e.e auto-ati0ue................. Actronnernent de secours du tort ouvrant.......... Assistance 0a'hrn9................. Dispositif d'attelage de remorque à crochet rétractable é ectriquement,,,.,,,..,,,..,, Leve-vitr es........,,.. Lors de l'ouverture et de la fermeture............... Récap tu atif des messages d'avertissement ..... To t ouvrant.......... .. .... .. / ôa ...... 151 ..,....14 .,...,,16 .......22 Dysfonctionnements .............62 |V]oteur.................. Démarrage auxil a re, a tTnentdlton en couranl extel e-r............... Démarrage du moteur Démarrage automatique du moteur i4 Pr se ...,......,...,..228 Drspos trfs de retenue pour enfants Posrtion de monta ge prescrite .............................. 40 Doui le intercalaire pour v s de roue antivol Emp acement ...........262 Uti isation..... ......,..,.21 1 Actronnement de secours de la c é de contact dans le contacteur d'allumage Actionnement de secoLrrs de la lappe de reservoir....................... Activation lorsque vous montez dans le véhicu e .... 85 Activat on orsque vous qu ttez e véhicuie............. 84 AllumageÆxtinct on automattques des .......................88 Al urnageÆxtinction des ampes de lecture avant/arr ère......,..,,,........................... 87 Appe de .......,,.,.,,,,.. 86 Remarques c0ncernant l'entretien.............. ......... 251 Remplacement des amp0u|es............................. 288 Ecla rage d'orientation, fonct on d'a de à 'entrée ............. 85 Ecla rage en courbe Dépose du proiecteur 289 plafonniers ....... Direction assistée Contrôle et appornt du liquide hydraulique....... Dispositif d'attelage Défauts au niveau du dispositif d'atte age de remorque à crochet rétractab e électriquement.... 228 Dép1oiement,....,,,.,,,.,, ',,'''.,'.',,,'',,''''221 .. Cl matrsatron Démarrage .....295 ....25 ....80 ..23r ..228 ,'',17 ....25 ..140 ....80 phares.... . .84 Dynamique Repose du projecteur ......... :.. . .. . ...:....,.,..,. .. ....... cou.be dy-amrque Ecran d'écran multifonct on Récapitulatif desmessagesd'avertssement... Ecran multifonct on Appel de fonctons, de menus et d'optrons...... Averlrssemenls relatr's à la p'essrodes p-e-marrq-es , Commande à l'a de du levier srtué sur e volant Commande à l'a de du vo ant multfonctron...... Consultation des informatons sur le véhicule... Contrô e du niveau d hurle Déroulement de ongues istes......... lnformat ons sur es distances parcourues....... p'r.crpe d rri tsaUO, Recaprrulat' des men,s.........,., Récap tulatlf des messages d'avertissernent.... Se e.t on de ,a starion radio...... Spon Ch'ono........ Sysle-e de corrrôle de la pressron des pne.matrques . Utilisation du système de navigatron tltrIsatro' d- Ieléphone.............. Zo-es d'affichage.. . stàtique........ ...2B9 Lc larrage en ..... 84 ,,.., 84 . ...140 Embrayage Boîte -éca'ro-e Fm.ssio-s de gaz d échappereir ............................ ...105 ...120 ...104 ,. 103 101 109 105 114 103 105 140 111 123 115 111 113 104 178 303 E Éclairage Activat on de 1'éclairage d'orientation lorsque vous montez dans le véhicu1e.........,,..., Activation de la fonct on Coming Home............. .,85 ..84 ..... 259 ..... 259 ,..., 259 I-labillage en trssu,....,,,...,,......,,,.,,. .259 lrnmobi isatron du véhrcu1e........... ..:...:...:....::.. .259 Jantes er alliage leger.... . . ....... . .251 Joints . . .. . , ... . .. . . . .... , .258 Lavage du veh c-le.'emarques........................ .254 \eHoyage du comoàr tr-ent moleur ................. .255 .255 Pernture,,.....,.,,..... Phares, pièces plastiques, fi ms p astiques ,,..,,. .257 . ta6 Protectron du soubassement Ut I sation d'appareils de nedoyage'aute oress,on....... 253 Vrs de roue........... 270 Vitres.. tntry & Drive Désactrvation de la surveillance de 'hab tacle avec Porsche Entry & Drive .,,.........238 Déverrouillage de Ia porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive .................................. I 4 Verrouillage de la porte du véhicule avec Porsche Entry & Drve .................................. 15 F ss-"nc e Affichage d- ^ivear de carburant ...................... Avertissement Carburant en réserve......,,,..,,.. Consonrnration ........ lndrce d'octane ........ Jerrican..,,..........,.,,, .. Qualité .................... 25r Ravrtaillement.....,..., 251 309 Volumes du réservoit Essuie-gLace arrière Activation du mode ntermlttent..,,,........... 98 ..99 303 251 250 ..93 Balayage de a g ace.....................,......... ..93 Essu e-g aces plure .91 Actrvation du capteur de Act vation du fonct onnement intermittent de l'essuie-glace arrière..,........,,... ,...93 ..., 93 Balayage de la lunel-le a'nère Ba'ayage lenr d- oare-brrse,,....... ,.,.9t Balayage olus lavage du oare-b'rse,...,.........,... ,.,.91 Balaydge ràpide du oare-brise......,.. Balayage un que du pare-brise ....9 (!onclron a.mp-lsro') ....91 ....91 Commutateur Recaprlu'atif Reglage o- càpteLr oe p u,e .......,,.................. Remarques concernant I'entretien 1 ....90 ....92 ..256 tssuie-g aces avant Activation du capteur de pluie .........,,......... Balayage 1ent........ Ba.ayage oi.s lave 91ace.....,....... Balayage 'apide.... Balayage unique {fonctron à impulsion).....,.. Réglage de la sensibilité du capteur de plu e Ext,ncledr, emplacement.....,.. Filtre ....91 Filtre à air, remarque concernant I'entretien......... 249 ....91 Remarque concernant l'entretten du fille ....91 antrpoussières....... ................249 ....91 Filtre à air, remarque concernant l'entretien ..................249 ....91 Fonction Coming Home .,..92 Activatron.....,,....... ,...........,,,,.. 84 ..299 Fonct on d'aide à I'entrée, éclairage d'orrentation lorsque vous montez dans Ie véhicu|e............................. 85 Fonction H0LD Descr ptron du fonctionnement , 193 F Fermeture Des personnesÆnimaux restent dans le véhrcu e, ...1 5 Fermeture automatlque du hayon arr ère.,....,...... ,.. 19 Fermeture de la porte du véhrcule de l'intérieur.... ...21 ...18 Fermerure d- toit ouvrant '1ayon arr,ere........ ...17 du avec la clé du véhicule Porte véhicule (télécoomande) .... ,,.15 Porte du véh cule avec Porsche Entry & Dr ve (sans clé)......,....... ... 15 Feu arrière antibrouillard .82 ActrvaUon Adaptation des projecteurs..... Feu de virage Lcla rage en co-rbe ................. Feux de croisement ActivatronÆésactivation ....., Dépose du projecteur,........, Repose du prolecteur........., Feux de position Act vation Dépose du pro1ecteur........., Repose du prol..t.ur .., , , .., , ,.. . ..:. Foncl,o. Home. éclaldBe d'or,entatron For ctron Comrng Tome.......,..,........ ronct on d'aide à I e"trée .............. Fonction Slop.Starl Activatron et désactivat,on..... A'r èt aulomdt que d- mote,r..........,.. Frein ...82 ...84 Frein ...ôl .289 .289 Frein ...82 , ,, ,,, ... .. .:. Feux de ro-te....... CommuLateur........ Dépose du p'0jec1eu.............. Remplacement de l'ampou e (feu de roure add.tionnel) Repose du prolecteur Feux de route additionnels Dépose du projecteur............. Remplacement de I'anpoule Repose d- pro_ecteur..,,,..,..... Films olastiques, rernarques concernant'entretien, ,, .289 .289 ...86 ...86 289 ,o I .289 Frein ...84 ...84 . 158 . 159 . 158 Condrhons . 158 Démarrage automatique du moteur................... . 158 fxceptions............ . 158 Indrcaleur . 159 Mode de f0ncti0nnemert,................................. , 158 à main (frein de parking électr que) . 160 Ac tronnement ........ Desser.age........... .160 de parking Desserrage automatique du frein de parkrng au démarage..................... . 160 de parking é ectrrque 160 Actionnement........ Conlrôle sur -n banc de f.einage.......... 242 Desse'rage........... 160 Desserrage automat,que d" frein ne-er oe stalro t a- démarrage........... 160 Fonction de freinage d'urgence,,,..,.....,,, 160 Voyant de ronhôle ............... 160 de stationnement ALtionnement ,,,..,.. 160 Conlrôle sur ,n banc de f'ernage........... 242 Desserrage........... 160 Fre ns 2Sg iéi 2gg 257 Banc d'essai........... ftlessage re'at'a ...................... 242 d'avertiss.;;;i usu.e des 1erns..... Message d'avertissement relatif aux plaquettes de frein .......,,,,.,.....,,.. 162 lndex alphabétique ..... 162 Pédale de frein,...,,..,,...,,,.......,.,.,.,...,,.,.,......,.... 161 Rodage de plaquettes neuves...,.............. ........... I52 Serrager0esserrage du frein de stationnement,.,, 160 Fusible, remplacement de fus bles électriques..,........,.,. 278 Huile moierrr Affichage de la température. Appoini.. .. ... . . Capacité vidange Consommat on 0rifice de remohssage Press,on d hu le moteur ................. Remaroues genera1es.............. Voyant de contrôle du niveau d'huie sur l'écran multifonction G Gestion de position arrêtée Description du fonct onnement., ,.. ,...,,,..,,,..,,.,.,, 193 H Habrllage en tissu (remarques concernant l'entret en) ....259 Hayon arrière Fermeture ... . ... . ... .. .....,11 Fermerure automaliq-e.......... ,.,,,.19 Ouvertur e.............. ......16 0uvertu'e aulomalique.......... ... ..18 Hayon arr ère automatrque Consigres de seculté............ ...... 17 lermeture............. ......19 ......18 0uverture.............. Hrllho der (ass stance au démarrage en côte) Descrrption du fonctionnement. Actronnenrent........ ................234 Description du f 0nctr0nnement. ........................... 23 4 Elfacement des signaux mémor sés........... ......... 235 lVémorisation du srgna (système à code fixe) ......235 l\4émonsatron du srgnal (système à code variable).. Housse à skis Chargernent et frxation,,,,.. .,,..,,..,,,218 1a température .......... ... .. ........ Afficha[e du niu.rr. Appo''t................. .. Capacité vidan8e... Conrrô e d- nrveaJ.,.,...,,..................... 0'rIrce de remp rssage,,,..................... Pression d'h-i e Remarques générales Voyant de contrô e du nrveau d h.-rle srrr l'ecran mu lrlonclron .. Index alphabetique 244 140 243 243 lndicateur de direction, c0mmutateur,,..,,..,,..,,,..,,,...,,,.,,. 86 Indiced'octanede'essence..,...,.,.,,.,..,,.,,...,,,,..,,..,,,,.,,251 lnformations sur le véhicule Accès sur l'écran multiï0ncti0n,.,,..,,...,,..........,..., 1 07 lnformations sur les distances parc0urues .....,...,,..,.,,..,. 1 1 4 lnterface audio universelle, emp1acement,,,...,,..,,,...,,..,, 1 76 Interface audio, emp1acement,..,,,..,,..,...,.,.,.,...,.,..........176 1nierface4UX,emp1acement.........................................176 InterfaceiPod,empiacement........................................176 lnterf ace USB, emp acement .,...,.,,....,,.,,,,.,,...,,,.,,,...,,.. 1 76 J Jantes alu nscript on .............................267 Remarques concernant l'entretien .......................257 Jantes en alliage léger on ..,..........................267 Remarques concernant I'entretien .......,.....,...,....,251 jauge de carburant Affichage du niveau de carburant,..,,.,,,,,.,,,..,,,.,,,., 98 ............2r8 ..,.,.,...................250 Jerrican...,,,..,,,.,,,, Jerrican de réserve................. .........250 ..............97 ............109 ............2+4 ............309 ............109 ............2+4 ............140 Joints, remarques concernant l'entretien ....................... 258 Huile Affichage de 302 I lnscript ............236 Ran9ement....................... ..97 244 309 193 284 , ' . . :..: :. .: ..::..:: .: aA1 ,.''.,'''',.243 K Kick down Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung .......... 1 83 L Ia trappe du réservo,'de carbu'anL. ActronnemenL de :ecour s.................. La-nch Control Lavage du vehicule. remarq-es................... Lave-glace ...252 ... ).82 ...254 Capacrre............... Faire I'appoint de liquide lave glace. ,,. Protection antigei .... . . ..... .... . . ... . ... . . . .. Lettre code pour la vitesse maximale ... 309 ... 241 sur es p-eJmahques................................. 267 Lève-vitres Défauts de fonctionnement ..,,....... Fermeture des vites à l'aide de u tor.i Ë' ntégrée à la poignée de porte (avec Porsche F-try & D'rvet........ .,.247 .11 ..71 0uvertureÆermeture des v tres à "aide du commulateur ..15 0uvertLrreÆermeture des vrtres avec la clé du véhicule (télécommande)..... ............ 71 Réglage après le rebranchement de la batterie...... 77 Vue d'ensemble du panneau de commande de la porte côté conducteur........... 75 Vue d'ensemble du panneau de commande de la porte côté passager ......15 Lève-vitres électriques Fermeture des vrtres à l'aide de la iouche ntégrée à la po gnée de porte (avec Porsche Entry & Drive).... 71 0uvertureÆermeture des vitres à 'arde du cornmutateur 75 0uvertureÆermeture des vitres avec la clé du véh cule (télécommande).................11 Réglage après le rebranchement de la batterie...... 77 Vue d'ensemble du panneau de commande de la porte côté conducteur...,,...,.. 75 Vue d'ensemble du panneau de commande de la porte côté passager.............. 75 Levrer sélecteur Actlonnement de sec0urs................................... i86 Levier sélecteur PDK Actionnement de secours,,..,,...,...,..................... 186 Lrqurde de frein Remplacement ..... Voyant de contrôle dans le compteur de vitesse 246 ,, 241 Moquette, remarques concernant l'entretien,,..,,,..,,,...,.. 258 Moteur ichage du niveau d'huile ..,..,,,....,..................... I 09 Arrêt automatrque (fonction Stop-Start) ...........,.... 1 58 ...............,,,...158 Arrêt du Caractéristiques techniques .,........................,..... 302 Contrôle du niveau d'huile .................,,,...,,,...,,.... 1 09 Aff moteur Démarrage........... Déroraattons 0phques............... M Manceuvres d'entrée/de sortie de stationnement Assistance park ng en cas de traction .....................232 d'une remorque Capteurs de l'Assistance parkin9.....................,... 230 Description du fonctionnement Asslstance parking,,,,..,....,,,..,,..,,...,,.................. 230 l\,4anæuvres de sortie/d'entrée de stationnement Assistance parking en cas de traction d'une remorque .....................232 Capteurs de l'Assistance parking,,...,,..,,,..,,. ........230 Description du fonctionnement Assistance parking...................,.,,.,,,.,,....,,..,,,..,, 230 lVlanceuvres de stationnement Boîte de vitesses PDK,...,................................... I 85 Mémorisation........ .........................,.,31 Appel des réglages des sièges .................. ........... 32 Appel des réglages du véhicu e......,..,.,..,,.............32 Mémor sation des réglages des sièges...,,....,..,,,... 32 lVémonsation des réglages du véhicu1e ................. 32 l\4émorrsation de a position du siège ..........,,,..,,...,,..,,,.., 31 l\4essage d'avert ssement sur I'écran multiionction Récapitulatif des messages d'avert ssement ,,..,,..140 Messages d'avertrssement sur l'écran multifonction Recap Lu atrl ........140 Messages d'erreur Récapitulatif des messages d'avertissement ,...,...140 aÀa Mesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux. ..........53 M rorr de cou' lorsre N4ode sport AllumageÆxtrnction ,,....,....,...200 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung,,,...,.., 182 i\4odifications techniques sur le véhicule, remarques..,,... 1 53 lvlontageÆémontage du couvre-bagages du coffre...,,...216 l\4ontageÆémontage du couvre-bagages soup|e..,,..,,,.., 216 N Nettoyage du compartiment moteur.....,..,,...,,.. ..,.....,.... 255 Numéro d'rdentification du véhicule, position ..................301 ....,,...301 Numéro de châssis, positron.... o Ctillets d'arrimage, points de frxation dans le coffre à bagages........,..................,..................2I4 Ordinateur de bord ...103 Écran multifonction............ Mesure du niveau d'huile.... ...109 ...103 Principe d'utilrsation..,..,,..,, ... 105 Récapitulatif des menus,.,,,,. ,..140 Récapitulatif des messages Système de contrôle ...1 1 5 de la pressron des pneumatiques ...262 0uti11a9e .......,,..,,, ...262 0utrllage de bor d,..,................. ...213 Ouverture du compartiment réfrigéré à l'arrière,..., 0uverture et fermeture .....24 Capot moteur Déverrouillage de la porte du véhicule .....14 avec la clé (te écom-ande)..... Déverrourllage de la porte du véhicule Porscre .....14 avec Lntry & Drrve,.,,,..., ..... i9 Fermeture aJtomatrq.e du hayo. arriere..... Ouverture automatlque du hayon arrière..... Ouverture et Termeture de la porte du véhrc-le de l intérieur ' ', ',21 ;;;;;;iir;;;;;i Plancher d- co|fre................... I2 78 ... .. ... ...,,..:,...,,...,,.:,,..:,.::,,, Verrouillage de la porte du véhicule avec la cle (téléconmande).... Verrouiilage de la porte du véhicule avec porsche Ent.y & D.ive......... Ouverture et fermeture du capot moteur.,,, .. 15 .. 15 ,,24 ,...,............157 Démarrage automatique (fonction Stop'Start) .,..... I 58 Démarrage manuel (fonction Stop'Start)....,,...,,.,.. 1 58 Remarques concernant la période de r0dage.......152 Système de ref roidissement,,...,,..,,,..,,,,....,.......... 97 73 Récapitulatif ............,.....,,,... lortouvrant ,..214 P Pack Mémorre conducteur Pac^ N/lémoIe Con'orr................. Pare so ei|............. PASM (Porsche Active Suspension l\4anagement) Description du fonctionnement fulessa ge d'avertissement sur l eÛ an mu trfonctron......... Récap tulatif .......... Select or d'u. reg,dge du chàssrs,..,,,..,,,..,,..,...., Passage des rapports Boîte de vitesses Porsche Doppelkuppiung (PDK).,.,..,..,..,....... que .31 .31 .53 196 1ep r81 196 ................ r79 Boîte mécan ................... 178 PASSTNGER AIR BAG OFF Voyant de contrô e dans la console de pavillon ......44 PCCB (Porsche Ceramic Composite Brake) r62 Rema'ques genéra1es,,...,,....,, PCM (Porsche Communication Management), r76 remarques...,,,....,, PDCC {Porsche Dynamic Chassrs Control) Descrrption du fonctionnement Message d'avertissement sur l éo an rnui1rforction......... Récapilulalr'..,....... 199 199 187 Pédale de frein Cons.gnes de secLr te lVessage d'avertissement re atif a I'usure des freins................... Peinture Lustrage , . .... , ..., , ,..., , ,.., ,..., ,. Nettoyige des taches........,....... :... : :... :.... :.... Protec [r0n..,,,,.,,.,., Remarques concernant I'entretien.................. Retouches Per{o'mances, caractéristiq-es iech^iques.............. Index alphabétique 161 162 ...255 ...255 ...255 ...255 ...255 ...309 i*.{, f Phares Remplacement des pneumaiiques Actionnement du lave-phares '''''.'.''',.'','''.92 Démontage .l . .....:..:.. ................,, 289 iV0nrage .............,, .................289 Reg1age ................ ............,,,,,293 Réglage pour une circulation à gauc e ou à oro'te........................ ......294 Remarques concernant l'entretien....,,,,......... ......251 Remplacement de l'ampoule de'eu de route aodrrio-nel............ ,.,.,291 .. . Phares bi-xénon Dépose du prolecteur .....289 Remplacement du feu de route additionnel ..... .....291 p.0jec1eu,............. Repose du .....289 Phares xénon Deoose d- orojecte-' .....289 Remplacement du feu de route additionnel ,.... .....291 Repose du p'oJecteur........ . .,...289 Pièces plast ques, remarques concernant l'entretien . .....251 Ple Remplacernent dans la clé du vehicu1e.......,......... 287 Plaque d'identification des caractérist ques du véhicu e .................. 30r P aque d'indication des pressions de gonfiage des ........301 pneumattques. Plaquesignalé1ique,positon,.......................................301 Plaquettes de frein 1\4essage d'averttssement relatif aux f reins,,......... 1 62 Rodage de plaquettes de fre n neuves.................152 Pneumatiques Chaînes à neige (remarques génerales)............... Déport,.,,...... Dimensions Entreposage ' 266 ........................ 304 ...........................304 ...,...,.................264 lnscriptron sur le pneumat que ..............,............. 267 P'aq-e d'tndtcatto- des p'"ss ors de gonflage des pneumat ques ..................,,.,,,,., 301 Pneumatrques hiver (remarques genérales).......... 266 Pression des pneumattques, caractérstiques techniques (barlps ).................,. 305 Produit anticrevais0n ...................,..... ................ 21 1 Reglage du type el de- drrens o s des ,.,,............. I i9 pneumatiques générales Remplacement Remarques ; .il. :., lndex alphabétique ....,...,...263 ......................269 (remarques générales) Porte ...........265 Réparation en cas de panne....,,,..,,........ .............27 I Rodage de pneumatiques neufs .......................... 152 Pneumatiques été Changement de pneumatiques... .........................269 Entreposage......... .................264 Pression des pneumatiques,,,.............................225 Pneumatiques hiver Changement de pneumat ques............................269 Entreposage......... .................264 Press on des pneumatiques.,,,... .........................225 Remarques généra1es.............. ...........................266 Poids total ,,........308 rou]ant..............,,,. Poids, caractéristiques techniques...........,,..,,,..,,.......... 308 Points de fixation dans le coffre à bagages........,,..,,......214 Porsche Acttve Suspension Management (PASI\l) Descr pt on du fonct onnement,,, ........196 I\4essage d'avertissernent sur l'écran multrfonction.......... .,,,.,,,196 Récaoitulatif,,.... ........181 Suspension pneumatique et régulation de la hauteur de ca sse ,,..,,,.,..........197 Porsche Ceramlc C0mposite Brake {PCCB) Remarques généra|es......,,,..,......................,,,,... 162 Porsche Commun cation Management (PCl\4), remarques..,....,..,. .....................,,,,.176 Porsche Dynamic Chass s Control (PDCC) Descriptron du foncttonnement,..,,,.,,................... l\4essage d'avertissement sur'écran mu trf 199 onction......................,..,,........... 1 99 ........,,...,,,.187 Recapitulatif.......... Porsche Entry & Drive Capteur d'rncl na son,,......................,.................239 Déverrouillage du véhicu1e,,,....................,,.,,,,...... 14 Survei lance de 1'habitacle....,..., ..........................239 Verrouillage du véhicule.......,,,.,,,.,,...................,.,, 1 5 Porsche Stability lVlanagement {PSIV) Act vation ........191 Désactivation . .. ,. ... . . .., .... .... . ... . . ........191 Descriptron du fonctionnement. ........189 RecaprtJldilt.......... ,,,.,...187 Voyant multifonction dans le compte tours ., ,..,....192 Porsche Traction Management (PTM) Descr pt on du fonctionnement. ........ 1 88 ,., ActivatronÆésactrvation de la sécurté enfants des portes arrière......... Anomaiies d'ouverture et de fermeture,,.......... Dégivrage de la serrure de p0rte............,....... Déverroui lage avec a clé du véhicu e (télécommande) Déverrouiilage avec Porsche Entry & Dr ve (sa-s c e).............. 0uverture et fermeture de I'ntérieur Verroutllage avec la clé du véhrcule (re écom-ande) Verrouillage avec Porsche Entry & Dr ve {sans clé)......,,,..... Verrourllage, quand des personnes/antmaux restent dans le véhicule .23 .2\ 253 .14 .14 .2r .15 .15 .15 Porte du véhicule ActivatronÆésact vation de la sécurité enfants des portes arrière..........,.... 23 Anomalies d'ouverture et de fermeture..... ............. 25 Déverrouil age avec la c é du véhicu e (télécommande) Déverrouillage avec Porsche (sans clé).........,,,., ......,...............14 tntry & Dr ve ............,,.... 14 Fermeture de'intér eur........................................ 22 Verroui lage avec la c é du véhicule (télécommande) .,,...................15 Venou I age avec Porsche Entry & Dr ve (sa"s cle).............. ......15 Porte-boissons 4r.iere.................. ....2).4 4vant.................... Porte'gobelet ....209 ....2ta Ava-t.................,.. .,..209 Pression con{ort Averttssement relatiï à a v tesse .....,,,,....... .... 1 1B Sé1ecti0n ...,,......... .... 1 18 Pression de gonflage Pneu-ar ques (ba., ps,)............... .......305 Press on des pneumat ques Avertrssemenrs Conf guratron du système ............., Données(barlpsi)- . . . . ,,....124 ................ l'{ormal ons de gonflage lnformat ons sur e type de pneurnat ques ...... 119 305 116 IT] Plaque d'rnd catron des pressions de gonflage des pneumatiques ......... Pression conlott.... Pression confort, avertissernent re alJ à la v tesse........................,,... Pression de gonflage (barlpsi)......,,,. Press,o- des pne-matrques confort ....,,,..,,....301 ..,..,,,..,,... I t8 ............,..1 18 ............,,. 305 ....,,..,,,....1 18 Avertissement relattf à la vitesse....... Ca'actel rstrques lechr ques...,,...,..... .....,...,.,.,,306 Prétensionneurs .......,...,,.....36 ................228 .............,..228 Pr se è ectilqde (l 2 vo'ts).....,..................... ................276 Produ t a-lrcrevaiso"^it de reparation poJr pre'S crevés. . ................27r Programmation de la touche multifonctron... ...........,,..,139 Programme de conduite restreint, PDK......, ..,,,...........185 ..,,............,,84 P'oJecteurs de lou' ............,,..,, Descript on du fonctionnement.,...,.... o.rse de 'a rerot que Atterage éjecl'io.e. .. . . Protection antigel ...........,....245 .............248 Dans le liquide de refroidissement..... Dans e ltqurde lave g|ace......,...,....... Protection contre le vol par rem0rquage (capteur d'inclinaison) Désactivation avec la clé du véhicule (télécommande).... .,,,............,238 Désactrvat on avec Porsche Entry & Drive....,...,,.. 238 Protection du soubassement, remarques concernant l'entretien......,,..,.......................256 PSI\,4 (Porsche Stabi ity l\/lanagement) ,... ...... ...,. 9 .... .... . .,,...,,.........191 Désactivation.,...... Descr pt on du oncttonnement...........,,,....,......... I 89 ......,....,,.............187 Récapituiatif Activation . .. . , . 1 1 f Voyant de contrôle à l'écran multifonction........,,., 285 Voyant mu tifonction dans le compte{0urs.......,...192 PTI\4 {Porsche Traction l\,4anagement) ..188 Description du fonctionnement, ..302 Pu ssance, caracre' stiqùes tecl'niques...,,,..,.,... llr.gl,tgr, rIr,,lr,f r, lr,li!'!,rf|,t r lr,lrtt', l,tt l{rttll,rtll rIr vr.rlt,rlr,ttt R Raclettes d'essuie'gLace Remarques concernant l'entretien..............,.,. Remplacement,,.,,, luc' te à ganrs........ 0uverture du compartiment de rangement dans l'accoudoir anière,............,,..,,............. ,,,..208 0uverture du compartlment de rangement dans I'accoudoir avant...,...,.............,,........... ..,,,241 0uverture du compartirnent de rangement dans la grande console centrale arrière....,,.,. .....208 )î^ Possibilités de rangement....,,,. .252 Ravitaillement en carburant,........ RDK (systeme de contrôle oe a press on 115 des pneumatiques) Bo . Récaprtulatif Climatisation, panneau de commande arrière...... .58 .57 Climatisation, panneau de commande avant...... .90 Essuie-91aces.,,..... 0uverture et fermeture du véhicule de l'extérieur ' .r2 Recommandation de passage au rapport supér eur....... .99 Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage ,........ 153 Régimes moteur maximum i;; . .................61 Réglage du châssis 196 Description du foncti0nnement..,...,,,............. .. , . ..., , .... . ... 1 96 Sélection . .... . ...., , Réglage du débtt d'atr ,. Climatisation.,,...,,............,,, . 68 Réglage du recyciage automatrque â. l;àii Climatisatron........, .. .... r ,, 64 ,. J4 ,. t,t1 llir1i1, rlir t', l)ôltltltrrtt r,ttt l'r"r;t,ttt ltttt lllottr llrrtt. lVÉ;11gr;,,11111r1 rjr.'. Ir\l't,tr,r", r,r v(,llr rt[' ,........Jt Reglages du vehrcu c ...,.,,.,, l;16 Adaptation de l'écran tnultilonctiott. .......... r25 Définition sur'écran multitonctron.... Réglage de l'affectat on des touches au nrveau du volant multiTonction ...........,,........... 1 39 I34 Réglage de la date et de I'heure ..., Réglage de fu funer.,,..,.,.............,,..,,. ............. 138 ............136 Reglage des unités,,,...............,,,......... Rég age du volume des signaux 138 avertisserent el d i-dication,,............ 129 Réglages de l'éclairage et de la visibilité 133 , Réglages de la climatisation ..........132 Reglages du verroui lage..... ..........126 Rétablissement des réglages usine 125 Sélection du menu Réglages ........ .,.........,...... 31 Sur la Sur les touches pers0nne11es.....,,..,,..,,.............,,,. 31 Régulateur autonratique de vttesse (Tempostat) d clé.,...,........ ,,...164 ........r79 necrage ;utoÀatiquô de la portée ;h;;;; ol Description du fonctionnement. Rég age de l'a{ectatron des touches ..,,,...1 39 au nrveau ou volanl multifonction ........1 34 Réglage de 1'heure......,,..,....... 1ltr Réglage de la date...........,.,..,, Réglage de la hauteur d'ouverture .. ...21 du hayon arrière automatique Réglage de la portée des phares (automatique) Descr ption du fonctionnement............,..............., 83 Réglage de la position du siège...........,,...,,............. ... 30 Réglage de la température Climatisatron..,,..... tt,t {1111,11,,11;,rtr ...')r't(: ....249 Rangements Boîte mécanique t ,....163 .....165 Désactivation .,............ .....163 Description du fonctronnement ..,..163 Fnregrstrement de a vrlesse .....164 nterruption du fonctionnement. ..,,.164 Réduction de a vitesse......... Régulateur de luminosité Réglage de la Luminosité de l'éclairage des nstruments,,..,,.,.............,.,,...., 85 Réglage de la luminosité de l'éclairage intér eur..... 87 Régulateur de vitesse (Tempostat) . 164 Accélération.,,.,,,,... . 163 Actrvation ,..... .... . . ... Désactivation Descf ptlon du fonctionnement........... Fnregrsfl eme"r de ta vrtesse ............., lnterruption du fonctionnement......,,,.. Reduct,on de la vitesse,.............,,..,,.. Régulate-r de v,tesse adaotalif ............,,,..,.. ActrvationÆ é sactivation . Capteur radar Index .165 ..,,..,...... ............. ............. ...........,. 163 163 164 164 .........,..165 alphabétiqr. ,.,,,.168 ......165 3 $. $'ï Conditions de service......,... ........,.... 168 Description O, f0n.t,0nn.r.ni........,,.... ',',''..,'''' 165 Détermination,zRé glage de la vitesse de'egu.at,0n.................... ,............ 169 E\cep1tons............ .......,,....173 Ino cat.0ns............. ...........,,161 lnterruption,fieprise de la régulatlon...,.. . . . .. . . .. . . ., 1 7 1 lVessages d'avertissement .... ............. 172 D rrr pe d .............161 -ti rsatro' Réglage de la distance de régulatron..... .............170 Régulatron de ia hauteur de caisse l\4essage d'avertissement sur l'écran multifonction ............198 Recap,tu,at' ............ r97 Régulation de la hauteur de caisse, Porsche Active Suspension Management (PASlVl) l\4essage d'avertissement multlfonction atif.......... sur l'écran .........198 Récap tu ....,...........I91 Régulatton du coupie moteur (MSR) Description du f0nctr0nnement.......,.................... I 90 Relais Remplacement Remarque concernant l'entret en du filtre antipoussières....................... Remarques concernant l'entretien .........,............216 .......................... 249 Airbags................. ................259 Alcantara ..........,... ................259 Caméra de recul...,............................................251 Capteur radar,....... ......,.........25j Capteurs à ultrasons, ass stance parking....,........ 257 Ceiniures de sécunté.......,... .............................. 259 Cuir...........,.,........ ................258 Habillage en t]ssu .....,..........,.,,..............,...........259 mmobtlisation du véhicu1e.................................. 259 Jantes en alliage iéger .....,,............, ................... 25j J0rnts..,,................ ................258 Lavage du véhicule,,...........,.. ............................ 254 l\loquette ,,,........... .,..............25S Nettoyage du comparttment moteur.,..............,... 255 Peinture,,.............. ................255 Phares, pièces plastiques, fi ms plastiques ..........251 Protectron du soubassement .,............................ 256 Tapis ......,.........258 Utilrsatron d'appare ls de nettoyage haute pression ......,,...................... 253 ...........,........ : . lndex alphabétique Vis de roue........... ...........,,,............270 aFc Remorquage ,ô Ba're oe re^ orquage............... Corde de remorqua9e,.............,,...,.... ......,,,.,,....295 CEr let de remorquage dans 1'outillage dehord,.....262 Remarques généra1es..,,,......... .......,...................296 Vissage de l'æillet de remorquage....,.,,,. .............298 Remoroue )t^ Conséquence pour l'assistance au stattonnement,,............., Défnition.............. .. . t2) ....:..,,...:...:.. Descnptton de la fonction de stabilsalton de teror que.........,,........ ....,,,....192 Dere'age .............. .......,,,.226 Foncttonnement, consignes de sécur té ,,. Pnse électnque...,. ,..........228 Remarques concernant ia conduite....,..... ........,,,225 Remplacement de l'éclairage de la plaque o i.r matr c-lal.o' ,,,'''''''293 Remplacement de la pi e de la clé du véhicule (télécommande).. ..............,.............,,,,...287 Répartiteur de freinage automatrque (ABD) Description du foncti0nnement.............,.,............ 190 Réserve.....,,,........ ..........,,.,............252 Rétrov seur côté passager Déplorement......... ....,..............48 Rabattement......... ........,,.,.,.....48 Réglage .........,..... ...................47 Réglage pour le stat onnement.........,,,,.............,,,.49 Rétrov seurs extérieurs supplémentaires en cas de iraction d'une remorque.,,,......... .....,..,225 Traction d'une remorque,..,.......... .,,,................... 225 Rétrov seur ntér eur ActivationÆésactrvatton du régiage anti éb10uissement.,.,............,,,............49 Rétroviseurs ActivationÆésactrvation du réglage ant éblouissernent du rétrovtseur intérieur ............. 49 Dép orement des rétroviseurs extér eurs..,,.,,,........48 Mémorrsatton des rég ages des rétroviseurs extéleurs {mémoire) .,............,,,..48 l\4rroir de ,...........,,,.,.53 Rabattement des rétroviseurs extérieurs..............,, 48 Réglage des rétroviseurs extérieurs .........,,........... 47 courtoisie Réglage du rétroviseur extérieur pour le stationnement......... .............., ........... ..49 Rétroviseurs extérieurs supplémentarres en cas de traction d'une remorque........ .............225 Rétroviseurs extérieurs Déplo ement '.''''.,,''''.' 48 A9 N/lémor sation des réglages (mémoire) ... Rabatlemenr......... '.,,,,''.'''',' 48 Ré91a9e................ ............... 47 Réglage pour e stattonnement...........,., ............... 49 Rétrovrseurs extérieurs supplémentatres en cas de tractron d'une remorque........ ............ 225 Tract on d'une rern0rque....................... ............ 225 Ret'ovrseu's exter e-l s supp en er t.lir es en cas de traction d'une rernorque, remarques ....,....... 225 Rodage Consommatton d'hurle et de carburant.........,...... i52 Garnitures de frein neuves ......,............. .......... I 52 Nouveaux pneumatiques,............,,,.................... 1 52 Remarques concernant la pénode de rodage ...... 152 Roues Chaînes à nerge (remarques généraies)....,.......... 266 Déport de jante...........,..............,...................... 304 Dimenstons........,,. Entreposage.......,. ..........,.....304 ................264 lnscription sur le pneumatique ............................ 267 lnsclptions sur les jantes en alliage 1éger ........... 26l Plaque o rnorcat on oes p'essro s de gonflage des pneumatiques..............,............ 301 Pneumatiques h ver (remarques générales) .........266 Presston des pneumatiques, caractér stiqL.les techniques (barlpsl)......,..........,...........,,..........., 305 Produit anticrevais0n .......,.................. ......,........ 27 1 ................ 304 Remarqres généra1es.......,................................ 263 Récapitulatif..,,.,.... Remplacement...... ................269 Remplacement des pneumattques (remarques générales)..,,.,....... ..,,...................... Réparation en cas de panne......,,........... ............ Vis de roue (remarques concernant l'entretien) .... Vis de roue antivol (dou I e ntercalaire).....,.......... Voies,.,..........,,,.... 265 2j 1 270 271 ......,......... 310 s Sécurité enfants ActivationÆésactrvation de I'0uverture ...........23 des po.tes de I' ntérieur.......... ActivationÆésactrvation des commutateurs de lève-vitres au niveau des portes arrière .. ..........76 ActivationÆésactivation du panneau ,.,,...,69 de commande arrière, Sécurité, sécurité enfants ActivationÆésactrvation de l'ouverture ........23 des portes de I intérieur.......... ActivationÆésactivation des commutateurs de lève vrtres au nrveau des portes arilère... ........76 ActivationÆésactivation du panneau ....,..,69 de commande arrière Siège avant (mémoire) ........,..,,,.,,,,.. ',''',,'32 Appel des réglages l\.4émorisation des réglages (mémoire),,,..,,... ........32 ........30 Réglage de la posrtion du siège.,,...,,........... .....,..30 Siège bébé ,,..,,..45 Consrgnes de securité,,,......... Désactivation/Activation de l'airbag passager ........44 .,...,.. 45 Fixation lS0FlX..,... ........ 45 l\4ontage avec système lSOFli... 40 Position de montage prescrite ... 4T Srèges enlant recommandés ..... Siège enfani Consignes de sécurite..........., ,...... 45 Désactivation/Activation de l'arrbag passaget .......44 ....... 45 Fixation lsofix........ .,..,,. 45 l\,4ontage avec systeme lS0FlX ,,..,,.40 Position de rnontage prescrite ,,..,..41 Sièges enTant recommandés . Sièges Appel des réglages (mémoire) .,.,,.. lViémorisation"dàs r.cluc.r l.emoiiei..,... RaDalrement oes s èges arière ............,.. Reglage oe a position du s ege ,,,...,..,.,,.. Réglage du siège avant ... Sièges enfant recommandés sys'ième de retenue pour Srèges anière ..f;;i;..::..:.:. Rabattement...,,.... 32 ........32 ,'',,'213 ........30 ........30 ...,,..,.41 .........40 ...,,...,,....,..213 Sorties d'échappement,..,,....,,...,,,,...........................,,.153 Acier spécial, rernarques concernant l'entretien ,..257 ....,..,,....,,,. 1 53 Sorties d'échappement en acier spécral.... .','',,''',,,.''.257 Remarques concernant l'entretien... .','',,,'''''.'''176 Source audio externe, inter{ace............... ... ......122 Spon Ch'0.0,.,,..... Stabilisation antiroulis Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC),,..,,...... 1 99 Stabilisation de remorque ............r92 Description du fonctionnement......,,... Stationnement .......160 Serrage du frein de stationnement..,... .........1 5 Verourllage du véhrc-1e.................,,,. .. ........,53 Store 54 53 Store arrière Store de protection latéral Store pare-soleil Pour Junette arrière, abaissement automatique en marche arrière,,........55 Pour lunette arrière, fermeture,/0uverture.......,,...,,. 54 Pour vitres latérales arrière, fermeture,/ouverture,..53 ,..239 Surveillance de I'habitac1e....,....,..,, ' Désactivation avec la clé O, tËËiirË (télécommande) ..., Désactivation via le bouton de la poignée de porte (Porsche Entry & Drive),...,....,,, Suspension pneumatlque lVessage d'avertissement ,..238 ...238 ...198 sur l'écran mulhfonction......... ...r97 Récaprtulatif ...,,..... Système antiblocage {ABS) ...1 95 Description du fonctionnement............... Système antidémarrage 240 ActivationÆésactivation,..,,, Description ou tonctronnemenï... :.... : :.. :. : :,,.. :,,.. : 240 Système antipatinage (ASR) 190 Description du fonctionnement. Système d'alarme Actrvation Des personnes/animaux restent dans le véhrcule ve'rouillé.............. Désactrva tion ... .... . Désactivation de la survetliance oe l'habrtac,e et du capleur d'incl'naison..... Désactivatron du s,gnal d'a1arme......,,..,,,.., Descriptror du fonct on4ement. PrevenLron des fausses a1armes..,,........... 238 ?19 Système d'éclairage adaptatif, asststant d'éclairage..,... .82 Système d'épuratr0n des gaz d'échappement........,..,,... 250 Système de contrôle de la pression 115 des pneumatiques (RDK)....,,,..,,,,..,,... Système de navigation Utilisation via l'écran multtf onction...............,...,... 111 Système de refroidissement ,,97 Avert ssement sur l'écran multifonction Système de retenue pour enfants ..45 Cons gnes de sécurité Désactivation/Actlvation de l'airbag passager,..,,. ..44 ..46 lvlontage avec système lSOF|X... ..4r Siègesenfantrecommandés,....,. 219 Système de transport sur 1oit........,....,,...,,.............. 308 Char ge sur oavrllo-..,,,,....,...... 220 lvlontage du support de base,,.,,,...,................ 308 Poids..................,, Système ISOFIX .............45 Consignes de Désactivation/Activation de i'airbag passager.,..,,,. 44 sécurité Fixation................, ...............,.,45 Montage du siège enf ant..........................,,...,....,. 45 Position de montage prescrite du siège en{ant,..,,,40 Srèges enfant recommandés...............,,...,..,,,...,,, 41 Systèmes de rég1age Récapitulatif (PTM, PSlvl, PASlvl, PDCC) ,,...,,., ,.....187 Systèmes de réglage du châssis Récapitulatif (PTlVl, PSlvl, PASM, PDCC) ,,..,,.., ...... r81 Systèmes de transmrssion et de réglage du châssrs Récapitulatif (PTM, PSIV, PASM, PDCC) ......... ...... r81 T Tapis, remarques concernant l'entretien Télécommande Déverrouillage de la porie du véhtcule OuvertureÆermeture du toit ouvrant.. Remp acement de la pi e...........,...,,.. ve'rourl age de la porte du vehrcule ......258 ........ i4 '.'''.,,79 ......287 .....,,.15 elepnone Remarques générales......... Utrlisat on via l'écran rrf t't"ràiiôr.,.,....,..,......... Téléphones mobiles et CB, remarques.,.... I .238 .238 .238 .239 r16 113 r76 Temporisation de l'éclairage Actrvatron.., , ,., , ,..., .84 . Index alphabétiqr. 3H Ï Tempostat Accélération., Activation . . . ... Désactivation Descnpt on A, ton.tionn.*ant..,,,,..,,, Enregistrement de la vrresse ............. lntenuption du fonctionnement .......... Réductron de la v,tesse 164 163 .,,..........165 ..,..........163 ..,.,......,,163 Trousse de secours, emplacement,,...,,...,,,...,,...,. ,,,.......... 164 ............. 164 U Toit ouvrant Actionnement de secours .....,...,,..,,..,,,..,,,,...,...,... 80 Déf auts de f onctionnement................................... 80 Description du f oncti0nnement.,,..,,...,,..,............... 78 0util d'act onnement de secours......................... 262 OuvertureÆermeture avec la clé du véhicule (télécommande)...., ..................79 Touche AC CImatisatio- Iouche AC ....61 ....61 Clinatrsation Touche de recyclage d'air .... 66 Cl matrsatron Touche lV0N0 Chmatisation Touche RFAR Climarrsarion Touche REST Climatrsat,on Touches de mérorrsation........ Touches per sonnelles (meno .e) Transmission 4 roLres motrices Description du fonctionnernent. Transmisslon rntégrale Description du fonct onnement. Transpori (sur trains, bacs, etc.) Utlllsation de la chaleur résiduelle du moteur ,,..,,,..,,....,..,60 Climatisation,,.,,,.., Index alphabetique Verrouiller Emplacement ........................246 siège............... ,,...,...,,..35 Activation ................................35 ..,................35 Désactivation..,..... Veniilation de Verrouillage Actionnement de secours en cas d'anomalie.,........25 Des personnes/animaux restent dans le véhicule..., 1 5 Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur .,....22 Fermeture du hayon .., ,..., ,.., ,.., , ,., , ,..., ,..., ,..., ,..,...., 1 7 Hayon ................... I 7 Porte du véhicule avec la clé du véhicule arrière........ (télécommande).... ...................15 Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive (sans cléJ ............. ' .......,..15 Verrou llage de la porte a, (lélecormande) avec la clé ..,..,,,..15 Verrou llage de la porte du véhicule avec Porsche tntry & D.ive .,,..,,,..15 .....60 uufrliri. '.,,'32 .....32 Ver Fermeture à l'aide de la touche intégrée à la poignée de porte (avec Porsche tntry & Dr ve) ........ ........................ 11 OuvertureÆermeture à I'aide du commutateur,..,,., 75 OuvertureÆermeture avec la clé du véhicule ...................... 77 Réglage après le rebranchement de la baiterie....,. 77 Remarques concernant l'entretien,............. ......... 256 (télécommande) Ventilateurs de radiateur Consignes de sécurrté..,,...,..,, ............................246 .69 Arrimage du veFicu|e,.,............ ...298 Désactivation du capteur d'rnclinaison .,....,....... ...238 Travaux d'entretien Appornt d rurle m0teJ1..,....,.......... ...243 Contrôle du niveau d'hui e moteur ...,..,,...,,....... ...243 Contrôle du niveau et appornt du liquide de refrordisse-ert..... ...245 Faire l'appoint de liquide lave-glace. ................. ...247 Remarques concernant ia malntenance ............ ...242 ,,...,,...,,..,,...60 V .63 ... 188 26I Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur,..,,.22 .63 ,..188 ..,,,.., Verrouillage de la colonne de directron Avec Porsche Entry & Drive ......................,.,,,..,, 240 Sans Porsche Entry & Drive ............................... 24A Vitres i\4AX Climarrsarion Touche Auto ?i:!:, Remplacement du Tlltre à air..,,..,,,..., ..................249 Rempiacement du Tiltre antipoussières,..,,...,,..,.,.. 249 Triangle de présignalisat on, emp1acement ................,...26I rou llage centraIse...,.....,.... Actionnement de secours en cas d'anomalie Descriptron du fonctionnement. Déverrouiilage de la porte du véhicule avec a clé (télecommande) Déverrouillage de la porte du véhicule avec Porsche l- ntry & Drrve Ouverture et fermeture de la porte du vehrcule de l'rntérreur Verrouillage de la porte du véhicule avec la clé (1élécom-ande) Verrouillage de la porte du véhicule avec Po'sc re Enty & Dlve ,''.,,''.,21 ''.,'',,''25 ..........28 .......... l4 ..........14 .,'',,''',21 ..........15 ..........15 Voies ... ........ Volant . ....... .., ,., ,..., ,.., , ,... . .... .310 Actlonnement de I'avertisseur son0re.............. .,,50 Actrvat onÆésacrvalror du chauff age............. ...50 Activatron et désactivation de la fonction d'aide à l'entrée Conf0rt............ .....,33 Antivol de drrectr0n.,,............ ...,154 Description du fonctionnement du v0lanr murtif 0nction,,..,,,..,,..,,,.,................. ...... 52 i;;.,iË;; ;;;;;;" à" i,ppàii uàiiË pôr. Unrté de I a,'bag.... Volant multrfonction avec fonction téléphone Volant multifonction Description du fonctionnement. Forct on lélepho'e Programmatron de la touche rnultifonction... Touche multrfon. Vue d'ensemble Climat satron avant,..,................ .,....51 ......50 .,.,..50 ,.....52 .......52 .......52 .....139 .....104 ......65