Porsche Panamera S / 4S / Turbo 2011-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
322 Des pages
Porsche Panamera S / 4S / Turbo 2011-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
F=r-rFl=l-l-{F
Panamera
ManuelTechnique
Table des matières
lllustrations d'ensemb|e.,............,........ 4
conducteur.....,
..,....,...
Poste du
..........5
Volant et combiné d'instruments .....,................ 6
Tableau de bord
.......,,,.7
Console centrale avant....,..,.,..... ....,,,............. 8
Unité de commande du t0it..........,................,.. 9
Partie
......... .. ........,...10
arrière
Ouverture et fermeture .....,................
11
Récapitulatif 0uvertureetfermeture
de
I'extérieur
...........,...,,. ......12
0uverture et fermeture de l'extérieur.,............ 1 3
0uverture et fermeture de I'intérieur........... .,.21
Ouverture et fermeture du capot moteur.,..,....24
Anomalies d'ouverture et de fermeture ..........25
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé...... ...,.................
2l
Sièges, rétroviseurs et volant .......,...., 29
avant
Sièges
.... ...........,,.......30
Mémorisation des réglages du véhicule ..........31
Fonction d'aide à I'entrée C0nf0rt............,.,..,. 33
Réglage des sièges arrière.,.................,..,..... 33
Réglage du siège passager depuis l'arrière.....34
Chauffage des sièges avant et arrière ............35
Ventilation des sièges avant et arrière .,....,.....35
Ceintures de
... ......,.36
sécurité
Systèmes airbag................. .. .. ....... .,....... .38
Dispositjfs de retenue pour enfants ................ 40
Système de fixation de siège enfant 1S0F1X.....45
Rétroviseurs extérieurs
,,,.. ....47
V0|ant............. ...,....,....,..,..,.,50
Volant chauffant..,..............,.... .... . .......... ., 50
Réglage de la colonne de direction....... .,.. ....51
Volant multifonction.,................ ............ .... .. 52
Éclairage des inskuments ................... .........85
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares ...........,........... .... .... ....,...86
Pare-soleil
....................,.,......53
Miroir de courtoisie
. ....... ......53
Feux de détresse,.........,................ .... .........86
Éclairage intérieur.,.....,..,...........,.........,..,...., 87
Récapitulatif - Essuie-glaces ....... ............ .90
Commutateur d'essuie-glacesT4ave-glace . ..,. 91
Stores pare-soleil des vitres arrière.....,.......... 53
Store pare-soleil de lunelte arrière ......,..,...,,.. 54
Combiné d'instruments
Glimatisation
Récapitulatif
................. 56
-
Panneau de commande avant .............. ........,.57
Récapitulatif - Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones).,............ ......... 5B
Vue d'ensemble de la climatisation .,............,..59
Fonctions généra1es................,......... . ....... 60
Climatisation à régulation automatique.....,....,, 65
Buses
..................,..,......71
Dégivrage de la lunette arrière/
des rétroviseurs extérieurs,..... .... .... .. ....... 73
d'air
Vitres et toit ouvrant.......................... 74
Lève-vitres électriques,......... .. . .... .,........
Toit
ouvrant.....
.. 75
..,...................78
Éclairage, clignotants
et essuie-g|aces............,.....,.............. 81
Assistant d'éclairage automatique/
système d'éclairage adaptatif ...... ....... ....... 82
et écran multifonction ....................... 94
d'instruments... . .. ...96
Comptetours... ......................97
Compteur de vrtesse
.... ....,,..97
Combiné
Ecran multifonction ........,......., ............,.... ....97
Affichage de la température
de l'huile
........97
Affichage de la température
du liquide de refr0idissement...,..,....,............. 97
Affichage de la pression de l'huile moteur,......98
moteur.......,....
Indicateur du niveau de carburant..,.......... .....98
Compteur de vitesse numérique...,..,.. .... .. ...99
Affichage de recommandation
de passage au rapport supérieur .......... . .....99
Compteur
.......,. .99
Touche de remise à zéro du compteur
journalier /r é glage de lumi nosité
de l'éclairage des instruments....................... 99
Affichage de la positron du levier
sélecteur PDKldu rapport engagé ....,....,...... 1 00
kilométrique
Batterie/A|ternateur,,....,.,..,...,............,.......
Table des
1
matières
0
1
,Â
Check Engine
(contrôle des gaz d'échappement) . .... .. .....102
."... I02
Signaux
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments.,.... ....... .... .... . 103
Réglage du véhicule
dans l'écran multifonction...,. .... .... .... .. ...125
Récapitulatif des messages
sonores.....,.....
d'avertissement
.... .. .
.
.... .140
Gonduite et sécurité.........................
Avant de prendre la route ............,....'..
Remarques concernant
la période de r0dage.,.,..,.. .... .........'."
Modifications
15
I
.'..'.I52
'....152
CDR-31.
usB et AUX .,..,.,..,.. ........ ............... 1"7 6
Commande v0ca|e,..,....,..,. ........... ".'.. "..'. I17
iPod@,
Boîte de vitesses mécanique,
ri.
lable des matleres
embrayage
.. 178
.....223
Dispositif
Système de freinage ABS
(système
Stationnement .................. ...............229
. ..'.....195
antiblocage)
Porsche Active Suspension Management
(PAS[/I) .... ....
" "" 196
Porsche Active Suspension Management
avec suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse.. .. ,,. ""..'I97
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) ....199
(PASlVl)
Modes .Sport" et .Sport P|us".. .. . .. ...... . 200
Échappement sport.............., .....,..'. ". ".'. "'.202
Aileron té1esc0pique....,..,......... ............,... . 203
.... 153
techniques
Sorties d'échappement.,.......,.. .... . .... .... 153
.. .. .... .... .. .. .. .153
Recyclage
Rangements, coffre à bagages
Contacteur d'allumage,
sistème de transpod sur toit........205
et
.... . 154
verrouillage de direction
..,,.....,""""'."'206
Rangements
.I57
...
.".".
Démarrage et arrêt du moteur,.......
. ..158 Porte-boissons et porte-gobelet .',"'..'...'209
Fonction Stop-Start.,......
Cendrier avant..............,
""'.2II
Frein de parking électrique.,..,..,.... . ...... ... 160
Cendriers arrière ...,,....,.. ...,,. .. .,, "'. ".. ". ".212
161
Pédale de frein.... . .... . ...
Allume'cigares ...,.."". ". '. ". "2I2
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) . 162
Compartiment réfrigéré à I'arrière ..'." "."".'2I3
.,........ ..... . .... .163
Tempostat
Régulateur de vitesse adaptatif..,.....,.. ....... 165
Téléphones mobiles et CB. ........ .. .... ...". .'I16
Systèmes de communication
.'...176
Porsche PCM et
d'attelage
Boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK) ............ . ". "'I7 9
Positions du levier sélecteur ......... . ., .... . '.181
Porsche Traction Management (PTM) .... . ...188
Porsche Stability Management (PSlvl),'.. ....,.. 189
Rabattement et redressement
.
.. 213
des sièges arrière.,..,....,.......................
Coffre à
"".214
... . ..... 215
Fixation de la
Couvre-bagages du coffre ........,.. . . ....... . 216
Couvre-bagages rigide ........,..........''. . . .... 218
bagages..........
charge
Housse à skis,....,.......,........... ........ .... .....218
Système de transport sur toit....... ... '.."".'2I9
Tractiond'uneremorque ...224
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. '.. .... .'227
Assistance parking..,......... .... . .. ..
.
... ....230
Caméra de recul........................... " ".. . . .232
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stationnement....... .... .,..233
Commande d'ouverture
........ . 234
de porte de
garage
.
Système d'alarme
et système antivol
....-...237
d'alarme
antidémarrage..
vols
... .... . .. ..238
Système
......240
Système
Verrouillage de la colonne de direction.... . . .240
. .'.".". "244
Prévention des
Maintenance et entretien ...............'-241
Remarques concernant la malntenance ........242
Contrôle du niveau d'huile moteur..... .......243
243
Appoint d'huile moteur
Contrôle du niveau et appolnt
du liquide de refroidissement .,.,,....,....,.,... .. 245
Liquide de frein.......,....,... ...... ....... ..". ".'. "246
Liquide lave-glace ............,....... ........... .... ..247
Direction
assistée
,
.'.'...
'.'248
Remplacement du filtre à air ........,.........."...249
Remplacement du filtre antipoussières.. . .... 249
....249
Raclettes d'essuie-glace
Système d'épuration
des gaz
.......250
Jerrican de
.......250
Ravitaillement en carburant.... .... ......... ...... 251
Remarques concernant I'entretien
253
d'échappement
réserve...,.,.
Assistance en cas de panne ...,.........260
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne....,....................................26I
Pneumatiques et
...,....263
Vis de
.....,...................270
jantes
roue
Crevaison....,.... ...................271
Protection des piétons,/capot avant aclil ......274
lnstallatjon électrique
.......,.,.276
Batterie...,..,.,... ..,......,.. ., ...283
Al,mentation en courant extérieur,
assistance au démarrage
.....286
Pression des pneumatiques
et caractéristiques techniques ......... 300
ldentification du véhicu1e,....,..,..,.,..,,.,.. .. .... 30 I
Caractéristiques moteur,........................ .. . 302
Consommation de carburant
et émission de gaz d'échappement ..,........... 303
Pneumatiques, jantes .,.,..,.,..... .......... .. .... 304
Pression de gonflage
sur des pneumatiques froids
Poids,..,..........
Contenances
Performances ,.
Dimensions.,,.,.
(20'C) ........... 305
.................. .308
....... .......... ....309
.
.
,. . ..
.
.
.. . .. . ..
.
309
.....,.............310
Index alphabétique .......................... 31
I
Remplacement de la pile de la clé
du véhicule (télécommande)......................... 287
Remplacement des ampoules... .... ...... .... .288
Phares...,....,..,.
Clignotants latéraux
.,.,..............288
.............292
Eclairage de la plaque d'immatriculation .......293
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules longue durée..,...,,.,..,. .,.....293
Réglage des
.............293
lVodification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite .....294
phares
Remorquage
Extincteur.......,.
....... .... ..........295
...................299
Table des
matières .,s
ser -r
0r
Poste du conducteur
1
l.Poignée de porte
Voir page 23.
2.Touches de mémorisation des réglages
du véhicule
Voir page 31.
3.Frern de parking électrique
Voir page 160,
4.Réglage de la colonne de direction
Voir page 51.
5.Unité de commande du toit
Voir page 9.
6, Lève-vitres
Voir page 75.
7.Réglage des rétroviseurs extérieurs
You page 47.
B.Déverrouillage du capot moteur
Vou page 24.
9.
Commutateur d'éclairage
Voir page 82.
l0.Contacteur d'allumage, verrouillage
de direction
Voir page 154.
11.Réglage de luminosité de l'éclairage
des instruments
Voir page 85.
10 11
12.Réglage des sièges
Voir page 30,
lllustrations d'ensemble
Volant et combiné d'instruments
1
.
Clignotants
Voir page 86.
2.Affichage de la pression de l'huile moteur
Voir page 98,
3.Affichage de la température de l'huile moteur
Voir page 97.
4.Compteur de vitesse
Voir page 97.
5.
Compte{ours
Voir page 97.
6. Écran multifonction
Voir page 103.
7. Essuie-glaces
Voir page 91,
S.Affichage de la température du liquide
de refroidissement
Voir page 97.
9.lndicateur du niveau de carburani
Voir page 98.
lO.Touches de passage de rapport PDK
Voir page 50.
10
11
lllustrations d'ensemble
1
l.Tempostat, régulateur de vitesse adaptatif
Voir page 163.
1
2.Avertisseur sonore
Voir page 50.
13.Éléments de commande du téléphone,
écran multifonction
Voir page 103,
Tableau de bord
l,Horloge Sport Chrono
Yov page 122.
2. Système de
communication Porsche
Voir page 176.
3. Buses d'air
Voir page 71.
4.Boîte à gants
Voir page 206.
5,
Porte-boissonsÆorte-gobelet
Voir page 209,
6. Console
centrale avant
Voir page B.
7. Cendrier, allume-cigares
Voir page 21
B.
1
.
Porte-boissonsÆorte-gobelet
Voir page 209.
9.Accoudoir, coffret de rangement
Yov page 207.
lllustrationsd'ensemble d
Gonsole centrale avant
l,Chauffage, ventilation du siège
Voir page 35.
2.Climatisation
Voir page 57.
3.Feux de détresse
Voir page 86,
4.Verrouillage centrailsé
Voir page 21.
5.Dégivrage de lunette arrière/
Rétroviseurs extérieurs
Voir page 73.
i,.
r
i.;
6,Modes "Sport,/.Sport Plus"
Voir page 200.
lrlrf
7. Porsche
,1.'
rL
i::
I
Active Suspension Management
(PASM)
Voir page 196.
./
8, Niveau surélevé
Voir page 197.
9. Porsche Stability lVanagement (PSM)
Voir page 189.
1
0.Fonction Stop-Start
Voir page i58.
11.Store pare-soleil de lunette arrière/
Vitres arrière
Voir page 54.
i
sport
Yov page 202.
I 2.Échappement
I
10 11
t2t3
$
I 3,Aileron télescopique
Voir page 203.
.,:.:t1
.l;
lllusirationsd'ensemble
Unité de commande du toit
l. Éclairage intérieur arrière
Voir page 87.
2.Réglage de la luminosité de l'éclairage
d'ambiance
Voir page 89.
3.Désactivation de l'Assistance parking
Voir page 231.
4.Capteurs de surveillance de l'habitacle
Voir page 238.
5.Toit ouvrant
Voir page 78.
6.Commande d'ouverture de porte de garage/
HomeLink@
Voir page 234.
7.
Microphone mains libres
B.Spot de lecture côté conducteur
Voir page 87.
9, Éclairage intérieur avant
Voir page 87.
I O,Éclairage
d'orientation
Voir page 89.
1
i.Éclairage intérieur en cas d'ouverture de porte
Voir page 88,
12.Spot de lecture côté passager
Voir page 87.
s9t.2t7
9
10 11
N
llluskations d'ensemble
i.l$
2
1
B)/
-/i
ffi
l
591
-060
Partie arrière
1.Éclairage intérieur,zSpot de lecture
Voir page 87.
2.Poignée de porte
Voir page 23.
3. Buses d'air
Voir page 71.
4.Réglage des sièges
Voir page 33,
5. Verrouillage centralisé
Voir page 21.
6. Climatisation
Voir page 58.
7. Porte
boissonsÆorte-gobelet
Voir page 210.
B. Cendrier
You page 212.
9,1ève-vikes/Store pare-soleil de vitre arrtère
latérale
Voir page 75.
34 5
lllustrations d'ensemble
i
6
7
89
Ouvedure et fermeture
Récapitulatif
de
-
0uverture et fermeture
l'extérieur.,..
,.................... 12
Ouverture et fermeture de I'extérieur.,..,......., 13
Ouverture et fermeture de I'intérieur .......,......2I
Ouverture et fermeture du capot moteur ........24
Anomalies d'ouverture et de fermeture .........25
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé ........,...............,, 27
Ouverture et
fermeture
ÏI
Récapitulatif - 0uverture et
fermeture de I'extérieur
L'option Porsche Entry & Drive est reconnaissable
aux touches A dans les poignées des portes.
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
.OUVERTURE ET FERMETURT DE L'EXTERIEUR".
En particulier, il ne remplace pas les mises
en garde qui y figurent.
Porsche Entry & Drive
Ciés
je dois faire
Ce que je veux
Ge que
Déverrouiller
Avec la clé
Appuyez sur la touche
[e résultat
:
6f
de la clé.
Avec Porsche Entry & Drive :
Saisissez la poignée de la porte.
Verrouiller
Avec la clé :
Appuyez sur la touche
$
de la clé.
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez sur la touche A dans la poignée de la
Les feux de détresse clignotent 1 fois.
Les portes peuvent être ouvertes.
Les feux de détresse clignotent 2 fois.
Les portes sont verrouillées.
porte.
Verrouillage, quand des personneV
animaux restent dans le véhicule
(désactivation de la surveillance de I'habitacle
du système d'alarme)
Désactivation du signal d'alarme
it ,,,':- Ouverture et fermeture
Avec la clé :
Appuyez 2 fois sur la touche
(en l'espace de 2 secondes).
$
de la clé
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez 2 fors sur la touche A dans la poignée
de la porte (en I'espace de 2 secondes).
Appuyez sur la touche
gl
de la clé.
Les feux de dékesse clignotent 1 fois de manière
prolongée.
Les portes sont verrouillées mais peuvent être
ouvertes de I'intérieur en tirant sur la poignée
intérieure.
Remarque concernant I'utilisation
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules
équipés du pack Mémoire Confort).
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
>
Ouvedure et fermeture
rle I'extérieur
rr lorrction de
l'équipement de votre véhicule,
v{)r,, irvez la possibilité d'ouvrir et de refermer
v,rlrc véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au
,v ,lirrrre Porsche Entry & Drive.
Âvcc la clé
I'rln ouvrir et fermer
le véhicule, utilisez les
l,rrrr:lrr:s intégrées à la clé.
Reportez-vous au chapitre "REGLAGES DU
VERROUILLAGE" à la page 132.
Avec Porsche Entry & Drive
Pour les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer
votre véhicule sans sortir la clé de votre poche.
ll vous suffit d'avoir la clé sur vous, par exemple
dans la poche de votre pantalon,
>
N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons
éleckomagnétiques intenses. Ceci risque en
effet de provoquer un dysfonctionnement du
système Porsche Entry & Drive.
,4
0uverture et
fermeture .{
"iii
*
Remarque concernant I'utilisation
Le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte,
Le système d'alarme n'est pas activé.
ari::ll:.
et /
Si la surveillance de I'habitacle et le capteur
d'inclinaison sont désactivés (fonctionnement
restreint du système antivol), ils le restent après
le reverrouillage automatique du véhtcule.
Les portes peuvent ainsi être ouvertes de
l'intérieur en tirant sur la poignée de porte.
../
/
1.+-
>
J,
Déverrouillage et ouverture des podes
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Déverouillage avec la clé
Vous avez la possibilité de déverrouiller la porte
correspondante si vous vous trouvez à proximité
du véhicule (côté conducteur ou passager) que
vous souhaitez ouvrir avec la clé.
1.
,
f
.
Appuyez sur la touche
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées.
2. fiez
sur Ia poignée de la porte.
1,
Posez la main sur la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent une fois.
Les portes sont déverrouillées.
2. fiez
â{:
Ouverture et fermeture
sur la poignée de la porte.
lnformez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
I'alarme.
La surveillance de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison se réactivent quand vous
reverrouillez le véhicule.
Les portes peuvent ôtre ouvertes de l'intérieur
en tirant sur la poignée de porte.
Verrouillage des poÉes
Verrouillage avec la clé
1.
Fermeture de porte,
2,
Appuyez une fois sur la touche $,
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de I'extérieur.
3.
Remarque concernant I'utilisation
du verrouillage des portes avec
Porsche Entry & Drive (sans clé)
ou
-
Si des personnes ou des animaux restent
à l'intérieur du véhicule, appuyez deux fois
sur la touche S.
Les feux de détresse clignotent une fois de
manjère prolongée.
Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant sur la poignée de porte.
>
lnformez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que I'ouverture de la porte déclenche
l'alarme.
Remarque concernant I'utilisation du
verrouillage des portes à I'aide de la clé
Si la porte côté conducteur n'est pas
correctement fermée, vous ne pouvez pas
verrouiller le véhicule.
Les feux de détresse signalent que l'opération de
verrouillage a réussi uniquement lorsque toutes
les portes, le capot moteur et le hayon arrière
sont fermés.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
I'alarme.
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
{sans clé)
Vous devez avoir la clé du véhicule sur vous.
1.
2.
Fermez la porte.
Si une porte ou le hayon arrière n'est pas
correctement fermé, le véhicule ne peut pas
être verrouillé,
Un signal sonore est émis dans I'habitacle dt
un message d'avertissement apparaît à l'écran
multifonction.
La clé doit être en dehors du véhicule lors du
verrouillage des portes, sinon elles ne seront
pas verrouillées,
-
Si la clé se trouve hors de portée, il devient
impossible d'ouvrir les portes après leur
verrouillage.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
cenkalisé A dans la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de I'extérieur.
ou
Si des personnes ou des animaux restent
à I'intérieur du véhicule, appuyez deux fois sur
le bouton de venouillage centralisé A dans la
poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent une fois de
manière prolongée.
Ouverture et
fermeture
f,
P
A
Risque d'intoxication ! Des gaz
A
d'échappement peuvent entrer dans
I'habitacle si le hayon arrière est ouvert.
Avertissement
I
Risque de reverrouillage automatique sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
>
Si les portes du véhicule sont restées
verrouillées, n'oubliez pas la clé à l'intérieur en
ouvrant le hayon arrière. Une fois le hayon
arrière fermé, le véhicule se verrouille
a
Déverrouillage et ouvedure
du hayon arrière
Les portes du véhicule sont également
déverrouillées après le déverrouillage du hayon
arrière.
Le véhicule se reverrouille automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le hayon arrière ni aucune porte.
Déverrouillage avec la clé
Æ.
1.
ApPuyez sur la touche
2.
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière et ouvrez
le hayon.
.i,
?
0uverture et fermeture
D.ng",
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
uto m atiq ue m
e
nt.
Si vous avez laissé la clé à l'intérieur du
véhicule, les feux de détresse clignoteni une
fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez
rouvrir le hayon arrière dans les 30 secondes
environ qui suivent en appuyant sur la poignée
de déverrouillage (flèche).
Une fois ces 30 secondes écoulées,
le véhicule ne pourra être déverrouillé
qu'à l'aide de la clé de réserve.
!
Maintenez toujours le hayon arrière fermé
quand le moteur tourne.
Maintenez toujours le hayon arrière fermé
lorsque le véhicule roule.
Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule,
le hayon arrière est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur la poignée de déverrouillage.
>
Appuyez sur la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière et ouvrez
le hayon.
A
Avertissement
!
Risque de coincement. Le hayon arrière
s'enclenche automatiquement.
>
Attention à ne pas mettre les doigts sous
>
>
le hayon,
>
>
Attention à ne pas mettre des objets ou des
parties du corps au niveau des pièces mobiles
(gâche) du système de fermeture électrique.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Remarque concernant I'utilisation
>
portée de la télécommande.
Le hayon arrière est équipé d'une fermeture
électrique,
Hayon arrière automatique
Rabattez le hayon arrière à l'aide de la poignée
(flèche) et appuyez dessus légèrement pour
y'\
l'enclencher dans la serrure.
Le hayon arrière s'enclenche
automatique ment.
Appuyez brièvement une fois sur la touche
de la clé.
Le véhicule est verrouillé.
Ouverture et fermeture automatiques
du hayon arrière
$
Avertissement
N'ouvrez et ne Termez le hayon arrière que
lorsqu'il ne se trouve aucune personne, aucun
animal ou aucun objet dans sa zone de
déplacement,
0bservez toujours le processus d'ouverture ou
de fermeture afin de pouvoir intervenir à tout
moment en cas de danger.
Pour plus d'informations sur I'interruption du
processus d'ouverture et de fermeture
:
>
Sur les véhicules équipés du Porsche Enky &
Drive, il devient impossible d'ouvrir le hayon
arrière quand la clé du véhicule est en hors de
Fermeture du hayon
Ne roulez yamais avec le hayon arrière ouvert.
Des gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle.
,'
Reportez-vous au chapitre "INTtRRUPTI0N DU
PROCESSUS D'OUVERTURE
0U DE FERII|ETURE EN CAS DE DANGER' à
page 20.
>
la
Veillez à conserver un espace libre
suffisant derrière et au-dessus du véhicule
(par ex. systèmes de transport sur tort,
plafond de garage).
I
Risque de blessures et de dommages si
le hayon arrière se referme ou s'ouvre
automatiquement de manière non
contrôlée
>
!
N'ouvrez et ne fermez le hayon arrière que
lorsque le véhicule est à I'arrêt.
Ouverture et
fermeture
i. ;
I1
Ouverture automatique du hayon arrière
trois variantes d'ouverture du
ll existe
arrière
Variante 3
>
>
:
Variante
>
hayon
Variante 2
Lorsque le contact est coupé, appuyez
pendant environ 1 seconde sur la
touche
de la clé.
Si le véhicule est verrouillé, la porte du
conducteur ou l'ensemble du véhicule se
déverrouille, selon les réglages réalisés
à l'écran multifonction.
ç"-)
1
Actionnez la poignée de déverrouillage
(flèche) sur le hayon arrière, Dans ce cas,
le véhicule doit êke déverrouillé.
Pour les véhicules avec l'option Porsche
Entry & Drive, le véhicule ne doit pas être
déverrouillé. ll vous suffit d'avoir la clé sur
vous, par exemple dans ia poche de votre
Pantalon,
0uverture et fermeture
Pour plus d'informations sur les réglages du
verrouillage et du déverrouillage à l'écran
multifonction
>
:
Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGES DU
VERROUILLAGE" à la page 132.
cj
Le contact étant mis, tirez le bouton
à l'intérieur de la porte du conducteur et
maintenez-le ainsi jusqu'à ce que le hayon
arrière soit complètement ouvert.
Le processus d'ouverture s'interrompt si vous
relâchez le bouton trop tôt.
Remarque concernant I'utilisation
Lorsque vous tractez une remorque, vous ne
pouvez ouvrir le hayon arrière qu'au moyen de
la touche de déverrouillage du hayon arrière.
Fermeture et verrouillage automatiques du
hayon arrière avec Porsche Entry & Drive
>
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
>
se trouver à I'arrière et
en dehors du véhicule.
message d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
hayon arrière sans Porsche Entry &
Drive
A et B - Fermeture et verrouillage automatiques du hayon
arrière avec Porsche Entry & Drive
>
!
hayon arrière.
Le hayon arrière est fermé et le véhicule est
verrouillé,
Si ces conditions ne sont pas remplies, un
A- Fermeture du
Avertissement
Risque de reverrouillage automatique sur les
Actionnez le bouton B dans la garniture du
Pour la fermeture automatique du hayon arrière et
le verrouillage du véhicule, la clé doit :
-
A
N'oubliez pas la clé à l'intérieur du véhicule.
Le véhicule est automatiquement verrouillé
lorsque vous actionnez la touche de
verrouillage B après la fermeture automatique
du hayon arrière.
Si vous avez laissé la clé à l'intérieur du
véhicule, les feux de détresse clignotent une
fois et un signal sonore retentit. Vous pouvez
rouvrir le hayon arrière dans les 30 secondes
environ qui suivent.
Une fois ces 30 secondes écoulées,
le véhicule ne pourra êke déverrouillé
qu'à I'aide de la clé de réserve.
:
Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITUI ATlt
DES I/ESSAGES D'AVERTISSEN4ENT' à IA
page 140,
Fermeture automatique du hayon arrière
>
>
Actionnez le bouton A dans la garniture du
hayon arrière.
Le hayon arrière est fermé
Veillez à ce que votre chargement ne dépasse
pas du hayon arnère lorsque vous fermez
celui-ci, car sinon le processus est interrompu
et le hayon arrière s'ouvre de nouveau.
Ouverture et fermeture
r
l
i1i;
Vous pouvez relancer le processus automatique
à tout moment en actionnant le bouton
correspondant.
Arrêt automatique en cas de mouvement
involontaire du hayon arrière
Détection d'obstacle lors de I'ouverture
reprendre le processus d'ouverture en actionnanl
l'un des boutons suivants :
hayon arrière ou en cas d'abaissement du hayon
de lui-même directement après le processus
d'ouverture, par exemple en raison du poids
généré par une couche de neige, le hayon arrière
est freiné électriquement et de brefs signaux
sonores sont émis tant que le hayon est en
mouvement.
>
>
Si l'ouverture du hayon arrière est entravée par
un obstacle, il s'arrête. Un signal sonore retentit.
Une fois l'obstacle retiré, il est possible de
lr
Appuyez sur la touche
ou
appuyez sur le bouton
du conducteur
lnterruption du processus d'ouverture
ou de fermeture en cas de danger
Le processus d'ouverture ou de fermeture
s'interrompt immédiatement si vous actionnez
l'un des boutons survants
:
>
APPuYez sur la touche
ou
relâchez le bouton
du conducteur
Æ
--5
6s;3.16
dans la porte
ou
exercez une impulsion sur le bouton A ou B
dans la garniture du hayon arrière
ou
appuyez brièvement sur le bouion de
déverrouillage au niveau du hayon arrière,
lli
é{}
{s
Ouverture et fermeture
<..T de la clé
c-5
En cas d'actionnement manuel
dans la porte
trop rapide du
lVlaintenez le hayon arrière immobile pendant
env. 1 seconde.
La fonction de freinage est désactivée,
ou
y'\Rttention
appuyez sur le bouton de déverrouillage au
niveau du hayon arrière.
Risque de détérioration du hayon arrière.
Détection d'obstacle lors de la fermeture
Si la fermeture du hayon arrière est entravée
par un obstacle, le processus s'arrête.
Un signal sonore retentit et le hayon anière
se rouvre de nouveau.
Une fois l'obstacle retiré, vous pouvez actionner
le bouton dans la garniture pour fermer le hayon
arrière.
t
Si le couvre-bagages n'est pas accroché au
hayon arrière, celui-ci continue de monter
lentement, même après I'arrêt automatique,
risquant de buter contre le plafond du
garage ou contre un système de transport
monté sur le toit.
>
Utilisez le hayon automatique uniquement
si le couvre-bagages y est accroché.
Réglage de la hauteur d'ouverture
du hayon arrière
Vous pouvez régler individuellement la hauteur
d'ouverture du hayon arrière afin, par exemple,
qu'il ne heurte pas le plafond de votre garage.
Pour les véhicules avec régulation de la hauteur
de caisse, la hauteur du véhicule varre en fonction
du réglage.
>
Sur les véhicules équipés de la régulation de
la hauteur de caisse et réglés au niveau le plus
haut, réglez toujours le hayon arrrère afin
qu'il ne puisse pas entrer en contact avec
le plafond du garage par exemple,
suite à une inadvertance de votre part.
y'\nttention
I
Risque de détérioration du hayon arrière.
Si le couvre-bagages n'est pas accroché au
4,
Appuyez sur le bouton A de la garniture de
hayon arrière pendant environ 3 secondes,
Un signal sonore de confirmation retentit.
La hauteur d'ouverture du hayon arrière est
maintenant programmée.
Vous pouvez maintenant fermer le hayon
arrière en appuyant sur le bouton.
Ce réglage ne peut pas être supprimé. Si vous
avez besoin de rerégler la hauteur, recommencez
les points 1 à 4 de cette procédure.
Dysfonctionnement de I'entraînement
du hayon arrière
>
>
Actionnement de secours du hayon arrière
1. Placez-vous
derrière le véhicule et ouvrez
le hayon arrière.
2. Avec la touche
<;-)
6s la clé, arrêtez le
processus d'ouverture automatique aux 2/3
environ de la hauteur d'ouverture.
Remontez le hayon arrière à la main de
manière à obtenir la hauteur d'ouverture
souhaitée. Veillez à conserver une distance
suffisante avec un éventuel obstacle.
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules
équipés du pack Mémoire Confort).
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
>
Reportez-vous au chapitre "REGLAGES DU
" à la page 732.
VERR0UILLAGE
La fonction automatique n'est pas active si la
tension de la batterie du véhicule est kop faible.
Lorsque vous actionnez un bouton, la serrure du
hayon arrière se déverrouille et trois signaux
sonores brefs retentisseni. Le hayon arrière peut
alors être ouvert entièrement à la main.
hayon arrière, celui-ci continue de monter
lentement, même après I'arrêt automatique.
Utilisez Ie hayon automatique uniquement
si le couvre-bagages y est accroché.
OuveÉure et fermeture
de I'intérieur
Rechargez la batterie du véhicule.
Si le processus d'ouverture,/de fermeture
automatique est interrompu en raison d'une
défaillance
:
>
Fermez ou ouvrez le hayon arrière à la main.
Protection contre les surcharges
Si une sollicitation trop importante est détectée
au niveau de l'entraînement du hayon arrière,
trois brefs signaux sonores retentissent.
La fonction automatique du hayon arrière est
indisponible pendant env. 30 secondes.
,3.
Ouverture et
fermeture X &
{)
>
Déverrouillage des podes
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé à l'avant ou à I'arrière.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Toutes les portes du véhicule se
déverrouillent.
Automatique avec Auto Unlock
Lorsque vous retirez la clé, le véhicule se
dévenouille automatiquement.
Remarque concernant I'utilisation
ll n'est pas possible de déverrouiller le véhicule
à I'aide du bouton de verrouillage cenkalisé si
vous l'aviez verrouillé à I'aide de la clé du véhicule
ou de la clé de secours.
Bouton de verrouillage centrailsé avant
Bouton de verrouillage centralisé arrière
{)
Automatique avec Auto Lock
>
Verrouillage des podes
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé à l'avant ou à l'arrière.
Lorsque le contact est mis, le voyant de
conkôle s'allume dans la touche.
Toutes les portes du véhicule se verrouillent
Vous pouvez ouvrir les portes en trrant sur la
poignée intérieure.
L-i.,;:1"
0uverture et fermeture
Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 km,/h,
le véhicule se verrouille automatiquement si cette
fonction est activée.
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
>
Reportez-vous au chapitre .REGLAGES DU
VERR0UILLAGI, à la page 132.
>
Pour déverrouiller : tournez la sécurité enfants
à l'aide de la clé de secours dans le sens
opposé au déplacement du véhicule.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
>
Ouvedure des podes
>
Tirez sur la poignée de Ia porte (flèche).
ll devient impossible d'ouvrir les portes de
l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule
en appuyant une fois sur la touche située sur la clé
de contact ou, sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, sur la poignée de porte.
:
Reportez-vous au chapitre .CLE DE
SECOURS" àlapage27,
Sécurisation des portes arrière
Vous pouvez bloquer les portes arrière pour éviter
I'ouverture de l'intérieur en cas d'actionnement
involontaire de la poignée de porte.
Activation et désactivation de la sécurité
enfants
La sécurité enfants se trouve au niveau de la
serrure des portes arrière.
Quand la sécurité enfants est activée, les portes
ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur.
>
Pour verrouiller : tournez la sécurité enfants
à l'aide de la clé de secours dans le sens de
déplacement du véhicule.
Ouverture et
fermeture ,.-.3
Ouverture et fermeture
du capot moteur
Ouvedure
A
Rttention
I
Risque de détérioration du capot moteur
ou des essuie-glaces.
>
>
Vérifiez si les essuie-glaces ne sont pas
rabattus vers l'avant lorsque vous ouvrez
le capot moteur.
Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (position 0).
Pour plus d'informations sur les essuie'glaces
>
:
Reportez-vous au chapitre "ESSUlt GLACES
AVANT ET LAVE-PROJECTEURS, à la page 91.
Ouvrez la porte côté conducteur.
Tirez sur le levier de déverrouillage (flèche)
Le capot moteur est déverroutllé,
3.
Actionnez la poignée de déverrouillage
(flèche).
4.
Ouvrez entièrement le capot moteur.
Fermeture
1.
2.
Abaissez le capot et laissezle retomber dans
la serrure en l'accompagnant. Si nécessaire,
appuyez sur le capot, dans la zone de la
serrure, avec la paume de la main.
ériliez si le capot est correctement enclenché
dans la serrure et si le levier de déverrouillage
a retrouvé sa position initiale.
Y
Si le capoi n'est pas bien fermé, un message
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque le véhicule roule.
*'!
0uverture et fermeture
Anomalies d'ouveÉure
et de fermeture
Actionnement de secours du hayon
arrière
Si vous ne pouvez pas ouvrir le hayon à l'aide de
la clé du véhicule (par ex. quand la pile de la
télécommande est déchargée), vous devez
procéder à un actionnement de secours :
1,
Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
à l'aide de la clé de secours.
2.
Meltez le contact dans les 10 secondes qui
suivent, de manière à ne pas déclencher
l'alarme.
Une seule poÉe se déverrouille
lmpossible de verrouiller le véhicule
Le réglage du verrouillage et du déverrouillage
des portes et du hayon arrière a été modifié dans
l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Vous pouvez ouvrir toutes les portes
Reconnaissable à I'absence de clignotement
des feux de détresse et du bruit spécifique
du verrouillage.
indépendamment de ce réglage.
-
soit entravée dans son fonctionnement pas
des ondes radio (ainsi que le contact radio
entre la télécommande et le véhicule pour
Porsche Entry & Drive),
*
soit en panne suite à un défaut,
>
lmpossible de déverrouiller le véhicule
ll est possible que la télécommande de la clé
-
3. Actionnez la touche
de verrouillage centralisé
de la console centrale avant ou arrière.
Le hayon arrière est déverrouillé et peut être
ouvert à l'aide de la poignée.
Pour plus d'informations sur Ia clé de secours
>
Reportez-vous au chapike "CLÉ DE
SECOURS' àlapage27.
:
ul
Appuyez sur la touche
oe ta clé deux fois
en I'espace de 2 secondes.
>
soit entravée dans son fonctionnement par
des ondes radio (ainsi que le contact radio
entre la télécommande et le véhicule pour
Porsche Entry & Drive),
soit en panne suite à un défaut,
1.
Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
à l'aide de la clé de secours.
contienne une pile de clé déchargée.
l'alarme.
>
Pour la fermeture des portes avec I'actionnement
de secours
>
Mettez le contact dans les 10 secondes qui
suivent, de manière à ne pas déclencher
>
Pour plus d'informations sur la clé de secours
Reportez-vous au chapitre "CLE DE
SECOURS"
àlapage27.
contienne une pile de clé déchargée.
Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé de
secours au niveau de la serrure,
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale encore
opérationnels sont verrouillés lorsque vous
actionnez le barillet de la serrure de la porte
côté conducteur.
2,
ll est possible que la télécommande de la clé
:
:
Reportez-vous au chapitre "TOUTES LES
PORTES NE SE VERROUILLENT PAS" à la
page 26.
Faites réparer les défauts du verrouillage
ce ntra lisé,
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
.J/rr
Ouverture et
fermeture
*
s
..
Toutes les portes ne se verrouillent pas
3. Tournez la sécurité vers I'extérieur, à I'aide
7.
de la clé de secours.
Le verrouillage centralisé est en panne.
Vous devez verrouiller les portes en appliquant
la procédure de secours.
l.
2.
0uvrez la porte passager.
Déclipsez le cache à I'aide d'un tournevis
et retirez-le.
l1i
0uverture et fermeture
4
Remettez le cache en place.
5. Renouvelez l'opération pour les portes arrière
6. Fermez toutes les portes.
Verrouillez la porte du conducteur à l'aide de
la clé de secours au niveau de la serrure.
Les portes peuvent être ouvertes de I'intérieur
en tirant sur la poignée de porte.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
>
Reportez.vous au chapitre .CLL
SECOURS"
àlapage27.
Dt
:
Remarques relatives à la clé
et au verrouillage centralisé
Clés
Deux clés principales à clé de secours intégrée
vous sont remises avec le véhrcule. Ces clés
permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre
véhicule.
>
Remarque concernant I'utilisation
Selon les équipements du véhicule, de nombreux
réglages sont mémorisés sur la clé utilisée
lorsque vous verrouillez le véhicule.
,/
,'_'" -,
\._,)
,1,r7
ar'./
Pour plus d'informations sur la Mémorisation
des réglages du véhicule dans la clé
:
>
Reportez-vous au chapitre "MÉM0RISATION
DtS REGLAGES DU VEHICULE" à la paee 31.
Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
Assurez-vous, même en qurttani le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que vous I'avez avec vous,
N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur
du véhicule.
Informez votre assurance de la perte ou du vol
de vos clés de véhicule eVou de la fabrication
de clés supplémentaires ou de substitution.
Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir
les serrures mécaniques à I'aide de clés
perdues.
Glé de secours
Retrait de la clé de secours
1.
Poussez le bouton de déverrouillage sur
le côté.
2. Reliez
la clé par I'arrière,
RangemenVlnsertion de la clé de secours
>
lnsérez la clé jusqu'à ce que le bouton de
déverrouillage s'enclenche de manière audible.
ouverture et fermeture
ffff
Glés de substitution
Verrouillage centralisé
Désactivation de la fonction
de veille lpour les véhicules avec
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
par I'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez donc toujours avoir une clé en
réserve. Conservezla en lieu sûr, mais jamais
dans ou sur le véhicule.
Les codes des nouvelles clés devront être
"signalés" au calculateur du véhicule par un
concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce
faire réenregistrer toutes les clés appartenant
au véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage
centralisé. Le déverrouillage ou le verrouillage
concerne à la fois :
Porsche Entry & Drivel
-
bout de 96 heures pour la porte côtè conducteu'
et de 36 heures pour les portes des passagers,
si le véhicule n'est pas déverrouillé pendant
cet intervalle.
oru.rtrre et fermeture
le hayon
la trappe du réservoir de carburant
Lorsque vous déverrouillez et verrouillez le
véhicule, le verrouillage centralisé est toujours
opérationnel.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de régler différentes variantes de
verrouillage et de déverrouillage des portes et
du hayon arrière, Vous pouvez ouvrir toutes les
portes indépendamment de ce réglage.
>
Ë#
les portes
ùl
Appuyez sur la touche
oe ta clé deux fois
en l'espace de 2 secondes.
Le système Porsche Entry & Drive se désactive
1.
Tirez une
af
fois sur la poignée de la porte pou/
réactiver le système.
2.
Tirez de nouveau sur la poignée pour ouvri/
la porte.
Sièges, rétroviseurs et volant
Sièges
avant..,.
..................... 30
Mémorisation des réglages du véhicu1e........,.
Fonction d'aide à l'entrée C0nf0rt.,..............,.
Réglage des sièges arrière .......,.,,................
Réglage du siège passager depuis l'arrière ,...
Chauffage des sièges avant et arrière....,.......
Ventilation des sièges avant et arrière............
..........,
Ceintures de
Systèmes airbag.................. .... ..................
Dispositifs de retenue pour enfants...,............
Système de fixation de siège enfant lSOFIX...,
Rétroviseurs extérieurs........ .........................
31
33
33
34
35
35
36
38
40
45
47
..............,.,.., 50
Volant chauffant .,.............,..,.,.. ................... 50
Réglage de la colonne de directi0n.,.........,.... 51
Volant multifonction ....,............ ..................... 52
..................... 53
Miroir de
.,.,,,,..,.....53
Stores pare-soleil des vitres arrière............... 53
Store pare-soleil de lunette arrière................. 54
sécurité
V0|ant.....,..,.....
Pare-s0|ei1........
courtoisie
Srêges. rétrovrseurs et
volant
\
Sièges avant
Position des sièges
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue,
il est important d'adopter une bonne position
assise. Pour déterminer la position qui vous
convient le mieux, nous vous conseillons de
procéder comme suit
:
1.
Réglez la hauteur de l'assise de sorte que
l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant
et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de
votre véhicule.
2.
Réglez l'approche du siège de sorte que,
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, votre jambe ne soit pas tout
à fait tendue et que votre pied repose encore
à plat sur la pédale.
Posez les mains sur la partie supérieure du
volant. Réglez I'inclinaison du dossier et la
position du volant de facon à ce que vos bras
soient presque tendus. Les épaules doivent
cependant encore s'appuyer au dossier.
Corrigez si nécessaire le réglage du siège
en approche.
Réglage du siège
A
Avertissement
A
>
eî&
\!
ii
Sièges, rétroviseurs et volant
Réglage de la hauteur de l'assise.
Réglage de l'approche du siège.
D
Réglage de l'inclinaison du dossier.
E
Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier
pour le soutien du bassin et de la colonne
vertébrale).
F
Réglage de la profondeur du coussin du siège
G
Réglage des bandes latérales de l'assise.
Ne réglez iamais le siège en conduisant.
Risque de blessures, si des personnes ou
des animaux se trouvent dans la zone de
déplacement du siège lorsque vous
le réglez.
>
B
C
!
Risque d'accident. Si vous réglez le siège en
conduisant, celui-ci peut reculer plus que
souhaité. Ceci peut conduire à la perte de
contrôle du véhicule.
Choisissez un réglage de siège ne meltant
personne en danger.
Réglage de I'inclinaison du siège.
H
Réglage des bandes latérales du dossier.
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
y'\
Avertissement
!
Risque de coincement en cas de rappel
incontrôlé des réglages en mémoire.
>
lnterrompez le réglage automatique en
actionnant n'importe quelle touche de réglage
du siège.
>
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
lnhibition de la mémorisation
automatique sur la clé du véhicule
Désactivation de la mémorisation
automatique
>
Touches de mémorisation porte conducteur
(pack Mémoire Confort ou Conducteur)
Touches de mémorisation porte passager
(pack Mémoie Contort)
Mémorisation des réglages
du véhicule
Pack Mémoire Gonfort
Pack Mémoire Conducteur
Lors du verrouillage du véhicule, les réglages en
cours pour les sièges, les rétroviseurs extérteurs
et le volant sont automatiquement mémorisés sur
la clé du véhicule.
En outre, les réglages individuels du siège
conducteur, des rétroviseurs extérieurs et du
volant peuvent être mémorisés sur les touches
personnelles'l et Ê dans la porte côté
conducteur et sont accessibles à tout moment
avec ces touches,
Sur les véhicules équipés du pack Mémoire
Confort, de nombreux autres réglages du
véhicule, tels que ceux de l'écran multifonction,
sont mémorisés, en plus des réglages du pack
Mémoire Conducteur, sur la clé du véhicule et sur
les touches personnelles 1 et P dans la porte
côté conducteur.
Les réglages individuels du siège passager
peuvent être mémorisés sur les touches
personnelles 1 et 2 dans la porte côté passager
Les réglages du siège passager ne sont pas
mémorisés sur la clé du véhicule.
Avant de quitter le véhicule, appuyez sur
le bouton OFF,
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les réglages en cours sont mémorisés sur la
clé du véhicule.
Aucune autre modification apportée aux réglages
tandis que la fonction OFF est activée n'est
mémorisée sur la clé du véhicule.
Activation de la mémorisation automatique
>
Appuyez brièvement sur le bouton
OFF.
ou
lVlaintenez le bouton OFF enfoncé jusqu'à ce
que les derniers réglages mémorisés sur la clé
du véhicule soient rétablis.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
La mémorisation automatique est activée.
Sièges, rétroviseurs et
volant 3
Mémorisation des réglages sur les
touches personnelles 1 et 2
Lorsque vous roulez, il est impossible de
mémorisation des réglages des sièges, du volant
et des rétroviseurs.
Appel des réglages avec la clé du véhicule
ou sur des véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive
>
Appel des réglages avec les
touches personnelles 1 et 2
Gôté conducteur
Ouvrez la porte côté conducteur.
Les dernjers réglages effectués sont
automatiquement rétablis.
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur la touche personnelle 1 ou
Mémorisation des réglages
1.
Réglez individuellement les rétroviseurs,
le volant (uniquement pour les touches
personnelles côté conducteud et les sièges.
2.
Appuyez sur le bouton de mémorisation SET.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
3,
Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur l'une des touches personnelles 1 ou â.
Le voyant de contrôle du bouton de
mémorisation OFF s'éteint et un signal
sonore de confirmation retentlt.
Les réglages sont désormais mémorisés sous
la touche personnelle souhaitée.
Ê.
ou
lnterruption du réglage
Vous pouvez interrompre les réglages
automatiques en appuyant sur le bouton
ou gf sur la clé du véhicule.
Lorsque la porte est fermée et la clé de
contact insérée ou le contact mis (sur des
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive),
maintenez la touche personnelle 1 ou P
enfoncée jusqu'à ce que les positions
mémorisées soient atteintes.
OFF
Côté passager
>
lVaintenez la touche personnelle 1 ou P du
côté passager enfoncée jusqu'à ce que les
positions mémorisées soient atteintes.
lnterruption du réglage
Vous pouvez interrompre les réglages
automatiques en relâchant la touche personnelle
ou Ê ou bien en appuyant sur le bouton OFF.
I
'-3d"
Sièges, rétroviseurs et volant
Fonction d'aide à I'entrée GonfoÉ
La fonction d'aide à I'entrée Confort vous facilite
ia montée et la descente du véhicule.
y'\
Avertissement
I
Entrée dans le véhicule
Quelle que soit la position des sièges et du volant
lorsque vous avez quitté le véhicule, le volant et le
siège passager se déplacent vers le haut ou vers
l'arrière lorsque vous ouvrez la porte côté
conducteur.
Risque de coincement des passagers se
trouvant derrière le siège conducteur lors
du rappel des réglages en mémoire.
Risque de détérioration si la banquette
arrière est rabattue lors du rappel des
réglages en mémoire.
Dès que vous fermez la porte côté conducteur
et inkoduisez la clé de contact ou que vous
mettez le contact sur un véhicule équipé du
Porsche Entry & Drive, le siège et le volant
se placent dans la position mémorisée.
>
Descente
Désactivez la fonction d'aide à I'entrée Conforl
en présence de passagers derrière le siège
conducteur ou si la banquette arrière est
rabattue.
Le volant se déplace vers le haut
-
Condition
La fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur l'activation et la
désactivation de la fonction d'aide à I'entrée
Confort
t'
dès que vous coupez le contact et que vous
ouvrez la porte côté conducteur sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
Le siège du conducteur recule
-
:
dès que vous retirez la clé de contact ou
:
une fois que vous avez ouvert la porte côté
conducteur.
Réglage des sièges arrière
A
B
Réglage de la profondeur du coussin du siège.
C
Réglage du soutien lombaire (voûte du dossier
pour le soutien du bassin et de la colonne
vertébrale),
:
Reportez-vous au chapitre "ACTIVATION ET
DESACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE
A L'ENTREE DANS LE VÉHICULE, à IA
page 1 33.
>
Réglage de I'inclinaison du dossier.
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhajté,
Sièges, rétroviseurs et volant
AAttention
I
Risque de détérioration. Si vous utilisez des
dispositifs de retenue pour enfants sur le
siège passager, le réglage de ce siège risque
d'entraîner des dommages sur celui'ci ou
sur la ceinture de sécurité.
>
Si un dispositif de retenue pour enfants est
monté sur le siège passager, ne réglez pas
!e
J,vbv,
Pour plus d'informations sur I'utilisation des
dispositifs de retenue pour enfants :
>
Réglage du siège passager
depuis I'arrière
D
Réglage de l'inclinaison du dossier vers
I'avant
E
Réglage de I'inclinaison du dossier vers
I'arrière
F
Réglage du siège vers I'avant et vers le haut
G
Réglage du siège vers
>
I'arrière et vers
le bas
Appuyez sur le bouton jusqu'à atteindre le
réglage souhaité,
Vous pouvez interrompre le réglage du stège
passager depuis le panneau de commande arrière
à tout moment, en actionnant un des boutons de
réglage au niveau du siège passager.
,r'lr'
I
il
Sièges, rétroviseurs et volant
Reportez-vous au chapitre "DlSPOSlÏlFS DE
RETTNUE POUR ENFANIS" à la page 40.
Arrêt
>
Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de
ventilation du siège B jusqu'à ce que tous les
voyants de contrôle soient éteints.
Remarques
Lorsque la température de l'habitacle est élevée,
le chauffage de siège n'est pas opérationnel.
Lorsque la température de l'habitacle est basse,
la ventilation des sièges n'est pas opérationnelle.
Chauffage des sièges avant
et arrière
Ventilation des sièges avant
et arrière
Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque
La ventilation des sièges est opérationnelle
lorsque le moteur tourne, Vous pouvez régler
la ventilation des sièges sur trois niveaux en
appuyant plusieurs fois sur le bouton de ventilation
du siège B.
le moteur tourne. Vous pouvez régler la puissance
de chauffage sur trois niveaux en appuyant plu-
sieurs fois sur le bouton de chauffage du siège A,
Marche
>
Appuyez sur le bouton de chauffage du
siège A (plusieurs fois).
Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué
par le nombre de voyants de contrôle allumés.
Arrêt
>
Marche
>
Appuyez sur le bouton de ventilation du
siège B (plusieurs fois).
Le niveau de ventilation sélectjonné est indiqué
grâce au nombre de voyants de contrôle
allumés,
Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de
chauffage du siège A jusqu'à ce que tous les
voyants de conkôle soient éteints.
Sièges, rétroviseurs et
volant ..
i.il
Geintures de sécurité
Les ceintures endommagées ou ayant subi de
très fortes tensions lors d'un accident doivent
être remplacées sans délai. Ceci s'applique
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 1,50 m.
Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs
de retenue appropriés.
y'\
conrign"s de sécurité
également aux systèmes prétensionneurs s'ils
se sont déclenchés,
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
!
Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture pour chaque trajet.
lnformez également vos passagers des
inskuctions de ce chaprtre.
détachées et outils nécessaires.
N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes
à la fois.
Ôtez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent I'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de
Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont
pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne
se salissent ou ne se détériorent.
g
mouvement.
Ne faites pas passer la ceinture sur des
objets rigides ou fragiles (lunettes, stylos,
pipes, etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire.
>
>
Les sangles ne doivent pas être entortillées
ou lâches.
Vérifiez régulièrement si les ceintures sont en
bon état, si leur toile n'est pas endommagée et
si les serrures et les points de fixation
fonctionnent bien.
Sièges, rétroviseurs et volant
Voyant de contrôle et
message d'avedissement
Prétensionneurs
toutes les ceintures de sécurité
subissent une prétensron en fonction de l'intensité
de la collision.
En cas d'accident,
Les prétensionneurs se déclenchent
en cas de :
-
Collisions frontales et arrière
Collisions latérales
Retournement du véhicule
Remarques concernant la maintenance
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé dès le
premier déclenchement.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent ôtre réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
ceinture de sécurité lusqu'à ce que la languette de
la ceinture conducteur soit rnkoduite dans sa
outils nécessaires.
serrure
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
-
:
le voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'allume une fois le contact mis,
un message d'avertissement s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
d'instruments,
un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit pendant env. 90 secondes dès que
la vitesse dépasse 24 km,h.
un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas
le signe d'un incendie à bord du véhicule.
Remarque concernant I'utilisation
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduite en
virage ou dans les côtes.
>
lntroduisez ensurte la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
>
>
Veillez à ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arôtes vjves,
La sangle inférieure de la ceinture doittoujours
s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une
Mise en place de la ceinture de sécurité
>
>
t'
Adoptez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux.
Réglez le dossier des sièges de sorte que le
brin supérieur de la ceinture soit toujours
contre le buste et passe au mrlieu de l'épaule,
Prenez la ceinture par la languette de
verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.
>
fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, la sangle
Réglage en hauteur de la ceinture
inférieure de la ceinture doit ètre placée le plus
bas possible sur le bassin et ne doit pas
exercer de pression sur le bas-ventre.
Les points de renvoi des ceintures des sièges
avant sont réglables en hauteur,
Pendant le trajet, assurez-vous aussi que la
sangle inférieure reste bien plaquée contre
le bassin en tirant sur le brin supérieur de
la ceinture.
>
Réglez la hauteur de la ceinture pour que la
sangle passe par le centre de l'épaule et
qu'elle ne prenne pas la gorge.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Ouverture de la ceinture de sécurité
>
>
1.
Maintenez la languette de verrouillage.
2.
Appuyez sur la touche rouge (flèche).
3.
Guidez la languette jusqu'à I'enrouleur.
Vers le haut - déplacez le point de renvoi de
la ceinture vers le haut.
Vers le bas - appuyez sur la touche de
verrouillage A et déplacez le point de renvoi.
Sièges, rétroviseurs et volant
f
ilil
Systèmes airbag
Remarques générales
i,
A
o"ne",
t
Posez toujours les pieds sur le plancher
lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur la planche de bord ou sur les sièges
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système airbag.
Le port de la ceinture est impératif dans
Faites remplacer rmmédiatement les systèmes
tous les cas car le déclenchement du
airbag qui se sont déclenchés.
système airbag dépend de I'intensité du choc
et de I'angle de collision.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve enke le conducteur
ou les passagers et le champ d'action des
airbags.
Saisissez toujours le volant par sa couronne.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
de l'airbag passager, des airbags latéraux
et rideaux.
N'utilisez pas de housses de siège.
I
i
Pour exercer efficacement son rôle de
protection, une certaine distance doit être
maintenue entre I'airbag et le conducteur ou
les passagers.
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portes (airbags latéraux).
Lll
Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches.
Le vide-poches doit rester fermé lorsque le
véhicule roule.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
ili
devant les sièges.
lnformez également vos passagers des
instructions de ce chapitre.
liii
i.1i.i:r Sièges, rétroviseurs et volant
tll
Ne posez aucun câble éleckique pour
équipements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles d'airbag.
Ne démontez pas les composants de l'airbag
(par ex, volant, sièges avant, habillages
de toit),
Si vous revendez votre Porsche, pensez
à informer l'acheteur que le véhicule est
équipé d'un .système airbag" et renvoyezle au
chapitre .Systèmes airbag" de ce Manuel
Technique.
Fonctionnement
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
représentent le système de sécurité offrant aux
occupants la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
Les airbags protègent la tête, le bassin et la partie
supérieure du corps, tout en amortissant la
projection du conducteur et des passagers dans
le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral.
frontaux se trouvent, côté
conducteur, sous la plaque rembourrée du volant
et, côté passager, dans le tableau de bord et au
niveau des genoux côté conducteur et côté
Les airbags
passager.
latéraux des sièges avant sont
montés latéralement dans les dossiers des
sièges. Les airbags latéraux des sièges arrière
(en fonction de l'équipement spécifique) sont
intégrés aux revêtements latéraux.
Les airbags rideaux sont montés dans
Les airbags
I'encadrement de toit latéral.
Les différents airbags peuvent se déclencher en
fonction de I'angle et de la violence de ia collision.
Après amorcage, les airbags frontaux se vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant.
De même, la détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision.
A
,, Voyant de contrôle
Drne"'
I
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle de I'airbag
TTPASSENGER AIR BAG OFFr ne s'allume pas
une fois le contact mis et le commutateur
Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un
défaut du système.
dysfonctionnements sont signalés par le
voyant de contrôle dans le comptetours.
I r:s
Faites-les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas suivants :
si Ie voyant de contrôle ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact ou
>
si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque
Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
le moteur tourne ou
>
si le voyant de contrôle s'allume pendant que
vous roulez.
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si vous laissez I'airbag
passager désactivé après le démontage
du siège enfant.
>
Voyant de contrôle
TTPASSENGER AIR BAG
OFFI
Pour plus d'informations sur le mode de
fonctionnement du voyant de contrôle
.PASSENGER AIR BAG OFF" :
>
Reportez-vous au chapitre "DFSACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER, à
page 44.
Faites réparer le défaut sans tarder.
Réactivez impérativement l'airbag passager
après avoir démonté le siège enfant.
Mise au rebut
IA
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
complets ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille,
déchets .normaux, ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
Sièges, rétroviseurs et
volant $,-l.l'
I
I
ii
ii
Dispositifs de retenue pour
enfants
iusqu'à 13 kg
de15à25kg
En principe, Ies enfants doivent être transportés
et sécurisés sur les sièges arrière, dans des
dispositifs de retenue adéquats pour enfants.
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
sont placés dans des dispositifs de retenue
installés dos à la route.
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent ètre placés dans des dispositifs de
retenue instailés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
>
Enfants de la tranche de poids 0 et 0+
Coupez systématiquement le chauffage des
sièges, lorsque des dispositifs de retenue pour
enfants sont montés.
y'\
o"nee,.
l'airbag passager doit êke désactivé.
de9à18kg
I
dû à I'airbag passager.
En cas d'installation de dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège passager, l'airbag
passager doit obligatoirement être désactivé.
Cette désactrvation permet d'éviter des
risques de blessures graves voire mortelles
provenant de I'airbag.
Pour désactiver I'airbag passager
'**'Ë.,,i Sièges, rétroviseurs et volant
>
En cas d'utilisation sur le siège passager,
>
ll
:
En cas d'utilisation sur le siège passager,
I'airbag passager doit être désactivé.
Enfants de la tranche de poids
de22à36kg
lll
;
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent être placés dans des dispositifs de
retenue installés dans le sens de la marche,
Ces dispositifs de retenue pour enfants doivent,
dans la mesure du possible, être installés sur les
sièges arrière.
En cas d'utilisation sur le siège passager,
le siège doit être réglé dans sa position la plus
basse et reculée possible.
Reportez-vous au chapitre.DÉSACTIVATION
irt
Les enfants appartenant à cette tranche de poids
doivent êke placés dans des dispositifs de
retenue installés dans le sens de la marche.
Ces dispositifs de retenue pour enfants dorvent,
dans la mesure du possible, être installés.sur les
sièges arrière.
Enfants de la tranche de poids
>
:
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER. à
page 44.
:
l'airbag passager doit être désactivé.
1l1r
>
En cas d'utilisation sur le siège passager,
Enfants de la tranche de poids I
Risque de blessures graves, voire mortelles
>
>
:
IA
Dispositifs de retenue pour enfants recommandés
C;atégories
irrrdications
de poids et
concernant
Fabricant
Type
Numéro
d'homologation
N'de référence Montage sur siège passager
Porsche
Montage sur
siège arrière
I'iâge
(l);rtégorie 0 et 0+ :
r:;qu'à 13 kg
lltliqu'
r;qu'à env. 1B mois
llrllqu'
)atégoriel:de9à18kg
Britax-Rômer
Porsche Babyseat
lS0FlX G0+
E,04301146
955.044.802.86
Uniquement avec l'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager dans
sa position arrière la plus basse.
a
Britax-Rômer
Porsche Junior Seat
E1
04301199
955.044.802.92
Uniquement avec l'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager dans
sa position arrière la plus basse
autorisé
E1
04301169
955.044.802.90
Uniquement avec l'airbag
passager désactivé.
Réglez le siège passager dans
sa position arrière la plus basse.
autonsé
Er 04301169
955.044.802.90
Réglez le siège passager dans
sa position arrière la plus basse
autorisé
ntre 8 mois et 4 ans
ISOFIX G1
rnviron
(la
)atégorie ll :de 15 à25ke
rntre 3,5 et 6 ans environ
cnt
Britax-Rômer
Cal égorie lll : de 22 à 36 kC
Britax-Rômer
Porsche Junior Plus
G2+G3
ent re 6 et 12 ans environ
Porsche Junior Plus
G2+G3
utorisé
Emplacement adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants
Catégories de poids et
indications concernant l'âge
Dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager
Dispositif de retenue pour
enfants sur le siège arrière
Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg
iusqu'à env. 1B mois
conformément aux
recommandationsl'
universel
Catégoriel:de9à18kg
universelz
universel
universelz
universel
2
entre 8 mois et 4 ans environ
Catégorie ll,zlll : de 15 à 36 ke
entre 3,5 et 12 ans environ
1 Uniquement en
association avec la désactivation de l'airbag passager
2 Réglage de l'assise du siège en position haute
Sièges, rékoviseurs et
volant &
3,
i
Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
l
Catégories de poids et
Dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager
indications concernant l'âge
Dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège
arrière
Catégorie
0:
jusqu'à
l0
kg
U1 : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie .Universel" autorisés
pour l'utilisation dans cette tranche de poids.
Catégorie 0+ : jusqu'à 13 kg
U1 : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie
"Universel" autorisés
pour I'utilisation dans cette tranche de poids.
Catégoriel:de9à18kg
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de ja marche de
U
U
UF
la catégorie "Universel" autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids,
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture
en position basse.
Conformément aux recommandations, voir le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants
recommandés'.
l
Catégorie ll : de 15 à 25 ke
i]i
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de
la catégorie "Universel, autorisés pour l'utilisation dans cette tranche de poids.
UF
Réglez le siège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture
en position basse.
i
Conformément aux recommandations, voir le tableau .Dispositifs de retenue pour enfants
recommandés'.
ril
Catégorie lll : de 22 à 36 kg
ill
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de
la catégorie .Universel' autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids,
Réglez le srège passager en position reculée et placez le réglage en hauteur de la ceinture
en position basse.
Conformément aux recommandations, vorr le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants
recommandés,.
l
ri
l
3' *':,
ÂSd
l
I
Sièges, rétroviseurs et volant
UF
Positions de siège adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants lSOFlX suivants est autorisée.
Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données lS0, sont indiquées sur les sièges enfant
Catégories de poids et
indications concernant l'âge
Catégorie
Porte-bébé
Dispositif
Points de fixation ISOFIX dans
le véhicule
Avant, passager
Arrière, extérieur
F
rs0^1
X
X
G
tso/L2
X
X
IL
IL
de tailles
(1)
Catégorie
0:
jusqu'à 10 kg
E
ts0Ær
(1)
Catégorie
0+ : jusqu'à 13 kg
E
D
C
rs0Ær
rs0Æ2
rs0Æ3
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
(1)
Catégoriel:de9à18kg
C
rs0Æ2
rs0Æ3
B
so/r2
IUF
IUF
B1
rs0Æ2x
IUF
IUF
A
rs0Æ3
IUF
IUF
D
(1)
Catégorie ll
:de 15 à25ke
Catégorie lll : de 22 à 36 kg
(1)
(1)
X : cette position ne convient pas.
lL : conformément aux recommandations, voir le tableau "Dispositifs de retenue pour enfants recommandés".
IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie .Universel,
autorisés pour I'utilisation dans cette tranche de poids.
Sièges, rétroviseurs et
volant
4S
A
orne",
t
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
>
Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Remarque
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager et Ia fixation lSOFlX sur le siège
passager ne sont pas montés de série. lls peuvent
faire I'objet d'un montage ulterieur.
>
Désactivation et activation de I'airbag
passager
l.
2.
détachées et outils nécessaires.
Ouvrez la boîte à gants,
Désactivez OFF ou activez ON I'airbag
passager à l'aide de la clé de secours.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
>
Reportez-vous au chapitre "CLE DE
SECOURS, àla page 21.
't',.,
Sièges, rétroviseurs et volant
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opéraiions par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
:
Voyant de contrôle
(PASSENGER AIR BAG OFF>
Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de
contrôle "PASSENGER AIR BAG OFF" reste
allumé dans l'unité de commande du toit. une fois
le contact mis.
Système de fixation de siège
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à I'airbag passager.
Si le voyant de contrôle de I'airbag
TPASSENGER AIR BAG OFFI ne s'allume pas
une fois le contact mis et le commutateur
Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un
défaut du système.
.
Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
t. Faites réparer le défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
A
enfant lSOFlX
Respectez impérativement les législations en
vigueur dans les différents pays concernant
I'utilisation de dispositifs de retenue pour
enfants.
N'utilisez que des dispositifs de retenue
pour enfants recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
l'habitacle de votre Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
constituer des rrsques de blessures importants.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
avec système lSOF|X chez votre concessionnaire
Porsche,
0bservez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant,
Ces dispositifs de retenue pour enfants
doiveni, en principe, être installés sur les
sièges arrière.
Remarque
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
Vous trouverez d'autres informations importantes
passager et la fixation lSOF|X sur le siège
sur le thème AIRBAG dans le chapike
passager ne sont pas montés de série. lls peuvent
correspondant
faire I'objet d'un montage ultérieur.
I
:
Reportez-vous au chapitre "SYSTE[/lES
AIRBAG' à la page 38.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
!
0bservez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants avec système lSOFlX recommandés par
Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation
avec I'habitacle de voke Porsche et les catégories
de poids correspondantes des enfants, Les autres
systèmes n'ont pas été testés et peuvent
>
con.ien"s de sécurité
>
Fartes-vous conseiller par votre
concessionnaire Porsche sur les possibilités
d'installation des dispositifs de retenue pour
enfants Porsche.
détachées et outrls nécessaires.
Sièges, retroviseurs et
volant "15
A
D.ne",
I
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant,
>
Si vous installez un dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager, il est nécessaire
de désactiver I'airbag passager.
Le siège doit être complètement reculé.
Pour activer I'airbag passager
>
Montage d'un siège enfant
avec système lSoFlX
Les assises du siège passager (en fonction de
l'équipement spécifique) et des sièges arrière
présentent des repères à droite et à gauche pour
les fixations lS0FlX,
Les ærllets de retenue A de la fixation lS0FlX
se trouvent directement sous les repères.
1.
Fixez le siège enfant aux æillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfant.
2. fiez
sur le siège enfant pour vérifier si les
deux fixations sont bien enclenchées.
Y{,.1, Sièges, rétroviseurs et volant
:
Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION
TT ACÏIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER' à
page 44.
IA
Rétroviseurs extérieurs
c rétroviseur bombé vers I'extérieur (convexe)
ôté passager et le rétroviseur asphérique côté
r onducteur offrent un champ de vision élargi,
I
r
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident. Les rétroviseurs bombés
font paraître les véhicules ou objets plus
petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en
réalité.
'
Tenez compte de cette distorsion lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lorsque vous
effectuez un stationnement.
t'
Utilisez également le rétroviseur intérieur pour
évaluer la distance.
Risque de détérioration des rétroviseurs
extérieurs lors du lavage du véhicule dans
des installations de lavage automatique,
>
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant
d'utiliser I'installation de lavage automatique.
A-
Sé/ection du rétroviseur extérieur côté conducteur
B - Sé/ection du rétroviseur extérieur côté passager
C - Rég/age des rètroviseurs extérieurs
D - Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Le réglage électrique des rétroviseurs extérieurs
est opérationnel
-
:
Choisissez le bouton de sélection A pour le
côté conducteur ou Ie bouton de sélection B
pour le côté passager.
Le voyant de contrôle du bouton sélectionné
s'allume.
2. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
en appuyant sur le bouton de réglage C dans
la direction voulue.
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
Sièges, rétroviseurs et volant
Ir
::.
l
En cas de panne du réglage électrique
>
Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
>
Appuyez sur le bouton D.
Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent
a
uto m atiqu
e m e
nt,
RabattemenVDéploiement automatique
des rétroviseurs extérieurs
Mémorisation des réglages des
nÉtroviseurs extérieurs
Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, les
rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus
Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire
Conducteur ou Confort, il est possible de
mémoriser les réglages individuels des
rétroviseurs extérieurs sur les touches
personnelles du côté conducteur et sur la clé
du véhicule.
a
uto m atiq ue m ent.
Rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs
>
En cas de panne du réglage électrique
>
Rabattez manuellement les rétroviseurs.
Appuyez sur le bouton D.
Les deux rétroviseurs extérieurs se déploient
automatiquement.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
I'appel des réglages du véhicule :
ou
>
Sur les véhicules équipés du Porsche Entry &
Drive, maintenez la touche de venouillage au
niveau de la poignée de porte côté conducteur
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent.
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
>
Maintenez la touche $ sur la clé du véhicule
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Déploiement automatique des rétroviseurs
extérieurs
>
Mettez le contact.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient.
Remarque
Lorsque mettez le contact, les rétroviseurs
extérieurs ne se déplorent pas automatiquement
si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du
bouton D.
En cas de panne du réglage électrique
>
l
,&f],l. Sièg.., rétroviseurs et volant
l
Déployez manuellement les rétroviseurs.
Reportez-vous au chapitre "MÉMORISATION
DES RÉGLAGES DU VÉHTCULE" à ra page 31,
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé
automatiquement dès que vous activez le
dégivrage de la lunette arrière.
Pour plus d'informations sur I'activation du
dégivrage de la lunette arrière :
>
Reportez-vous au chapitre.DÉGIVRAGE DE LA
LUNETÏE ARRITREÆES RETROVISTURS
EXTÉRIEURS, à la page 73.
Désactivation du réglage automatique
anti-éblouissement
lùrtroviseur extérieur à réglage
arrtomatique anti-éblouissement
>
'' réglage anti-éblouissement
des rétroviseurs
,,rrlorieurs est automatiquement activé avec celui
hr rétroviseur intérieur.
'
I
Remarque concernant I'utilisation
l'olrr plus d'informations sur le réglage
,rrrlomatique anti-éblouissement du rétroviseur
Le réglage anti-éblouissement se désactive
automatiquement quand :
nlérieur:
-
Reportez-vous au chapitre .RÉTROVISEUR
ANTIEBLOUISSEMENT INTERIEUR, à IA
page 49.
vous enclenchez la marche arrière,
côté passager pivote légèrement
vers le bas afin que le rebord du kottoir vienne
se placer dans votre champ visuel.
Reportez-vous au chapitre .P|VOTE[/ENT DU
RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE
STAI IONNEIVIFNT' à la page 233.
l'éclairage intérieur est allumé.
anti-éblouissement
>
I orsque
r'
la marche arrière est enclenchée ou
Activation du réglage automatique
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
r: rétroviseur
Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle A s'éteint.
Rétroviseur anti-éblouissement intérieur
Des capteurs placés sur la face avant et arrière
du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence
lumineuse. Selon I'intensité lumineuse,
les rétroviseurs passent automatiquement
en mode anti-éblouissement.
A
Avertissement
!
Risque de blessures. De l'électrolyte peut
s'échapper du miroir d'un rétroviseur si
celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la peau
et les yeux.
>
En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau ou les yeux, lavez immédiatement
à l'eau claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
Remarque concernant I'utilisation
L'incidence lumineuse ne doit pas êke modifiée
dans Ia zone de détection des détecteurs C
(par exemple, par l'apposition d'autocollants sur la
lunette arrière ou par des bagages dans le coffre
ou sur le couvre-bagages).
Appuyez sur le bouton B,
Le voyant de contrôle A s'allume,
Risque de détérioration de la peinture,
des éléments en cuir et en plastique et des
vêtements. L'électrolyte ne peut être nettoyé
que s'il est encore humide.
>
Nettoyez les éléments concernés à l'eau,
Sièges, rétroviseurs et volant
Pour plus d'informatrons sur le passage de
rapport avec la boîte Porsche Doppelkupplung
(PDK)
>
:
Reportez-vous au chapitre.BOÎTE DE
VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK)' à la page 179,
Appels de phare
>
Appuyez sur la touche B pour actionner
I'avertisseur sonore.
Unité de I'airbag
L'unité de I'airbag C se trouve derrière la plaque
rembourrée du volant.
Volant
Touche de passage de rappoÈ PDK
L'airbag, associé à la ceinture de sécurité,
représente le système de sécurité offrant au
conducteur la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un
mode "automatique" et d'un mode "manuel,.
Les touches de passage de rapport A au niveau
du volant vous permettent de passer
temporairement du mode automatique au mode
manuel.
:- 1.lr Sièges, rétroviseurs et volant
Pour plus d'informations sur système d'airbag
>
Reportez-vous au chapitre .SYSTE[/ES
AIRBAG" à la page 38.
Volant chauffant
Vous pouvez mettre en marche et arrêter
le chauffage du volant à l'aide du bouton situé
au dos du volant lorsque le moteur tourne.
:
Activation et désactivation du chautfage
du volant
>
Appuyez sur le bouton.
Sur l'écran multifonction, le message
.Volant chauffant activé" ou "Volant chauffant
désactivé" s'affiche pendant 2 secondes.
Réglage de la colonne de direction
I rr fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez régler le volant manuellement ou
clectriquement dans quatre directions.
A
Avertissement
I
Risque d'accident. Si vous réglez le volant
en conduisant, celui-ci peut reculer plus
que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle
du véhicule.
t
Ne réglez jamais le volant pendant que vous
condui sez.
Risque de coincement en cas de rappel
incontrôlé des réglages de la mémoire.
t-
Ne laissez pas des enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Réglage manuel de la colonne de direction
Réglage électrique de la colonne de direction
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
1.
lnsérez la clé de contact entièrement dans
le contacteur d'allumage.
>
2.
Pivotez le levier de verrouillage vers le bas,
3. Adaptez le réglage de la colonne
de direction
à I'inclinarson de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplaçant la colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
4.
Rebasculez le levier de verrouillage en position
initiale et laissez un cran s'encliqueter
Appuyez sur le commutateur de commande
situé sous la colonne de direction dans la
direction voulue et jusqu'au réglage souhaité.
Le réglage de la colonne de direction est
mémorisé avec les réglages du véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
l'appel du réglage de la colonne de direction :
>
Reportez-vous au chapitre "NlÉMORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULE, à la page 31
distinctement.
Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne
de direction dans le sens longitudinal.
Sièges, rétroviseurs et
volant
I
Volant multifonction
Ir;l
y'\
Touches de fonction du volant
multifonction
Avertissement
!
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du
volant possèdent également une fonction de
Risque d'accident si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, I'autoradio, le sptème
de navigation, le téléphone, etc. en
bouton-poussoir,
+a
conduisant.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs et de perdre le
Vers le haut - plus fort.
Vers le bas - moins fort.
contrôle de votre véhicule.
>
>
Appuyer sur le bouton de réglage
du volume
Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Activer et désactiver le son/a sourdine.
Aa
v
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à I'arrêt.
Fonctionnement du volant multifonction
Les touches de fonction du volant vous
permettent d'utiliser les systèmes de
communicatron Porsche suivants selon
l'équipement de votre véhicule :
- Téléphone
_ PCM
_ CDR 31
- Ecran multifonction du combiné d'instruments
Tourner le bouton de réglage
du volume
Tourner le bouton rotatif
Sélectionner/marquer un menu principal
ou une option de menu dans l'écran
multifonction. Tourner pour cela le bouton
rotatif vers le haut ou le bas.
Appuyer sur le bouton rotatif
Lorsque le contact est mis.
Avant d'actionner les touches de fonction,
veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche.
Accéder directement au sous-menu ou
à la fonction sélectionnée.
o
Appuyer sur la touche multifonction
2â>
Appuyer sur la touche Retour
Remarque concernant I'utilisation
ll n'est pas possible d'activer et de désactiver les
systèmes de communication Porsche à l'aide du
volant multifonction.
Appeler la fonction mémorisee.
Vous pouvez affecter la fonction désirée
à cette touche dans l'écran multifonction
du combiné d'instruments.
Retour dans le menu.
a
Appuyer sur la touche Décrocher
Prendre une communication.
Appuyer sur la touche Raccrocher
Raccrocher ou rejeter un appel.
?,#.
SiOges, rétroviseurs et volant
Stores pare-soleil des vitres
arrière
Remarque concernant I'utilisation
Les stores pare-soleil des vitres latérales arrière
peuvent être relevés ou abaissés uniquement
lorsque les vitres sont fermées.
Si la sécurité antijeu est activée, les stores paresoleil des vitres latérales arrière peuvent être
commandés uniquement à l'aide du bouton du
store dans la console centrale avant ou des
commutateurs de lève-vitres dans la porte
conducteur.
Pour plus d'informations sur la sécurité antijeu
>
Pare-soleil
r'
>
Le basculement du pare-soleil vers le bas
permet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil
est de face.
Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil
de sa fixation intérieure et placez-le contre la
glace latérale en le pivotant.
Miroir de coudoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache coulissant.
AAttention
Risque de blessures.
>
Reportez-vous au chapitre .DESACTIVATI0N
DES TOUCHES DE COIV]MANDI A L'ARRIERE"
à la page 76.
Pour plus d'informations sur le bouton du store
pare-soleil :
>
!
:
Reportez-vous au chapitre.FTRMETURE/
OUVERTURE DE STORE PARE SOLEIL POUR
LUNETTE ARRIÈRE" à la page 54.
Maintenez le cache coulissant fermé lorsque
le véhicule roule.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lorsque vous ouvrez le cache coulissant (flèche)
Sièges, rétroviseurs et
volant
il'' ,*
..i.i3
Bouton du lève-vitres/du store pare-soleil arrière
Relèvement des stores pare-soleil
des vitres latérales arrière
>
fiez
le bouton de lève-vitre correspondant
vers le haut dans la porte à l'arrière ou dans
la porte conducteur.
ou
Lorsque le store arrière est abaissé, appuyez
sur le bouion du store pare-soleil dans la
console centrale avant ou arrière pendant
env. 1 seconde.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les stores pare-soleil de Ia lunette arrière et
des vitres latérales arrière se lèvent.
3ô
SiOges, rétroviseurs et volant
Bouton du lève-vitres/du store pare-soleil de la porte
conducteur
Fermeture des stores pare-soleil
des vitres latérales arrière
>
Boulon avanl de store pare-soleit
Store pare-soleil de lunette arrière
[=r=l Fermeture/OuveÉure de store
pare-soleil pour lunette arrière
Abaissez le bouton de lève-vitre correspondant
dans la porte arrière ou dans la porte
conducteur.
ou
Lorsque le store arrière est relevé, appuyez
sur le bouton du store pare-soleil dans la
console centrale avant ou arrière pendant
env. 1 seconde.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les stores pare-soleil de la lunette arrière et
des vitres latérales arrière s'abaissent.
Lorsque le contact est mis, il est possible de
relever ou d'abaisser le store pare-soleil associé
au couvre-bagages du coffre.
>
Appuyez sur le bouton de store pare-soleil
à l'avant ou à I'arrière.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le store pare-soleil se lève ou s'abaisse,
Abaissement automatique du store
pare-soleil de la lunette arrière lors
du passage de la marche arrière
Si vous engagez la marche arrière lorsque le
store
pare-soleil est relevé, ce dernier s'abaisse
a uto m atiq ue m ent.
Dès que vous repartez en marche avant,
le store pare-soleil se relève.
Conditions
-
Le contact doit être mis.
La fonction doit êke activée dans l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de
l'abaissement automatique :
>
llouton arnère de store pare-soleil
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DES
OPTIONS DE IVIARCHE ARRIÈRE, à IA
page 131.
Remarque concernant I'utilisation
:li la sécurité antijeu est activée, le store parer;oleil de la lunette arrière ne peut être commandé
r1u'à l'aide du
bouton de store pare-soleil dans
la
r:onsole centrale avant.
l'our plus d'informations sur la sécurité antijeu
:
Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION
DES TOUCHES DE COMIVIANDE À T'RRR NT,
à la page 76.
Sièges, rétroviseurs et
volant
t.x
b
Glimatisation
Récapitulatif
-
Panneau de commande avant ............... ......... 57
Récapitulatif - Panneau de commande
arrière (climatisation 4 zones)........................ 58
Vue d'ensemble de la climatisation .............,...59
Fonctions
.......60
Climatisation à régulation automatique ........... 65
Buses
.............,.,.,...71
Dégivrage de la lunette arrière/
des rétroviseurs extérieurs ,. ,. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. 73
généra|es........
d'air.......
/", f
?'J
Clrmatrsation
-
Récapitulatif
Panneau de commande avant
)c récapitulatif ne se substitue pas aux
ricscriptions que vous trouverez au chapike
t
,
cLr rMATrsATt0N A REGULATT0N AUT0tVtATtQUE,,
9\
I n particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
10
11
7,
Ge que
je veux
Ce que je dois faire
Activer la climatisation automatique
Appuyez sur le bouton 1 pour le côté gauche ou sur le bouton 7 pour le côté droit.
Régler la température
Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton 2 vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Côté droii du véhicule : actionnez le bouton 8 vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler manuellement le débit d'air
Côté gauche du véhicule : actionnez le bouton 3 vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Côté droit du véhicule : actionnez le bouton 9 vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Régler manuellement la répaÉition de
l'air
Air dirigé vers le pare-brise pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton 4 ou 10.
Air dirigé vers les buses centrales et latérales pour le côté gauche ou droit
appuyez sur le bouton 5 ou 11.
Air dirigé vers le plancher pour le côté gauche ou droit : appuyez sur le bouton 6 ou 12.
:
Dégivrer le pare-brise
Appuyez sur le bouton H,
Climatisation
i.",r
j
-
Récapitulatif
Panneau de commande arrière
(climatisation 4 zonesl
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
"CLII/IATISATION A REGULATION AUTOMATIQUE"
t2
3-
4-
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
5\6
\1
Ce que je veux
Ge que
Activer la climatisation automatique
Appuyez sur le bouton
Régler la température
Pour le côté gauche : actionnez le bouton 2 vers le haut (chaud) ou le bas (froid),
Pour le côté droit : actionnez le bouton 8 vers le haut (chaud) ou le bas (froid).
Régler manuellement le débit d'air
Pour le côté gauche : actionnez le bouton 3 vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Pour le côté droit : actionnez le bouton 9 vers le haut (plus) ou le bas (moins).
Régler manuellement la répadition de I'air
Air dirigé vers les buses de portes
appuyez sur le bouton 4 ou 10.
Air dirigé vers les buses de portes
droit : appuyez sur le bouton 5 ou
Air dirigé vers les buses de portes
appuyez sur le bouton 6 ou 12.
:.X3
Climatisation
ie dois faire
I
pour le côté gauche ou sur le bouton 7 pour le côté droit.
et centrale pour le cÔté gauche ou droit
:
et centrale et vers le plancher pour le cÔté gauche ou
11.
et vers le plancher pour le cÔté gauche ou droit
:
l'anneau de commande de climatisation avant
Vue d'ensemble de la climatisation
Selon l'équipement de votre véhicule, il peut être
doté des types de climatisation suivants :
Climatisation 2 zones à régulation
automatique
Panneau de commande de climatisation arrière
(climatisation 4 zones)
Climatisation 4 zones à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la
température de l'habitacle en fonction de la valeur
présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
La climatisation régule automatiquement la
température de l'habitacle en fonction de la valeur
température, le débit d'air et la répartition de l'air
pour les zones de climatisation avant gauche,
présélectionnée.
Vous pouvez régler individuellement la
température, le débit et la répartition de l'air pour
les zones de climatisation gauche et droite.
avant droite, arrière gauche et arrière droite.
Capteur de température de l'habitacle
Gapteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation
>
:
Ne recouvrez pas le capteur de température
de l'habitacle de la climatisation et ne collez
rien dessus.
Sur les véhicules équipés d'une climatisation
4 zones, vous trouverez un panneau de
commande supplémentarre dans la console
centrale arrière.
Climatisation
-,,.
1
Désactivation de la fonction
Fonctions générales
>
Remarque concernant I'utilisation
L'écran multifonction du combiné d'inskuments
permet d'effectuer des réglages supplémentaires
concernant le style de climatisation souhaité et la
zone de ventilation élargie :
>
>
ou
Mettez le contact.
Le voyant de contrôle de la touche indique
l'état réglé précédemment.
Reportez-vous au chapitre "ÉCnnru
lVlULTlFONCT|ON" à la page 72.
Remarque concernant I'utilisation
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA
CLlNilATlSATlON, à la page 133.
Si la tension de la batterie est top faible, le mode
REST est, dans un premier temps, restreint puis
désactivé.
Sur les véhicules équipés du pack Mémoire
Confort, tous les réglages de la climatisation sont
mémorisés sur la clé utilisée lorsque vous
verrouillez le véhicule.
Mode REST
Utilisation de la chaleur résiduelle du moteur
La chaleur résiduelle du moteur peut être utilisée
pendant 20 minutes au maximum après l'arrêt du
moteur pour chauffer l'habitacle.
>
Quand le contact est coupé,
appuyez sur le bouton X"-f o, panneau de
commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
En mode REST, vous ne pouvez pas modifier
le réglage de la climatisation.
ri
i,.i
Climatisation
Appuyez sur le bouton X?Lo O, panneau de
commande avant.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Activation du mode AG
Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la
température intérieure soit inférieure à la
température extérieure, le mode AC doit être
activé.
>
Appuyez sur le bouton AC,
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le compresseur de climatisation est
en marche.
ou
Appuyez sur le bouton AUro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Désactivation du mode AG
Vous pouvez arrêter manuellement le mode AC,
par exemple, pour économiser du carburant.
Mode AG
I n mode automatique, le mode AC est activé par
défa ut.
La puissance du compresseur de climatisation est
régulée de manière entièrement automatique en
fonction des besoins,
Pour des températures extérieures inférieures
à 3 "C environ, le compresseur de climatisation
est automatiquement désactivé.
>
Appuyez sur le bouton AC.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le compresseur de climatisation est arrêté.
La fonction de refroidissement est désactivée
Mode AC MAX
En mode AC MAX, l'habitacle du véhicule est
refroidi avec le refroidissement maximum.
Aucune régulation automatique de la température
de l'habitacle n'est réalisée.
Pour plus d'informations sur l'activation et la
désactivation du mode automatique :
>
Reportez-vous au chapitre "ACTIVATI0N ET
DESACTIVATION DU IVIODE AUTOMATIQUE DE
LA CLIMATISATION, à Ia page 66.
Climatisation
i:i-!J
À
Activation du mode AC MAX
>
APPuyez sur le bouton nc
Remarque concernant la climatisation
2 zones
*",.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'efficacité maximale du dégivrage du pare-brise
est atteinte lorsque les buses d'air à I'arrière sont
fermées.
Désactivation du mode AC MAXI.
>
Appuyez sur le bouton nc
'"*.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint,
Pour plus d'rnformations sur les buses d'air
>
ou
Appuyez sur le bouton auro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Remarque concernant la climatisation
Pour atteindre l'efficaciié maximale de dégrvrage,
l'admission d'air à l'arrière est automatiquement
désactivée en mode dégivrage.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vikes
latérales avant.
Dégivrage du pare-brise
Activation du dégivrage
>
@.
Appuyez sur le bouion
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
Désactivation du dégivrage
>
Ç.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton AUro de la zone de
climatisation gauche ou droite.
Climatisation
Reportez-vous au chapitre "BUSES D'AlR"
à la page 71.
4 zones
Refroidissement accru en mode AC MAX
pour la climatisation 4 zones
Avec la climatisation automaiique 4 zones, vous
disposez d'un refroidissement encore accru pour
les zones de climatisation avant en mode
AC IVIAXI
Les zones de climatjsation à l'arrière sont pour
cela désactivées automatiquement.
Le message OFF est affiché sur les écrans de
l'unité de commande pour les zones de
climatisation arrière.
:
Le message OFF et un symbole de cadenas sont
affichés sur les écrans de I'unité de commande
pour les zones de climatisatron arrière.
Les réglages de climatisation ne sont pas
possi bles.
Désactivation du mode MONO
>
APPuYez sur le bouton MoNo.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint,
ou
Modifiez les réglages de l'une des autres
zones de climatisation.
Reprise des réglages du côté conducteur
pour I'ensemble du véhicule
La fonction
"M0N0" vous permet d'appliquer les
réglages de climatisation du côté conducteur pour
l'ensemble du véhicule.
Recyclage de I'air
Activation du recyclage de I'air
>
Activation du mode MONO
>
$.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
L'admission d'air extérieur est interrompue
et seul l'air de l'habitacle recircule.
APPuYez sur le bouton MoNo.
Désactivation du recyclage de l'air
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Les écrans pour les autres zones affichent les
mêmes valeurs que celles du conducteur.
>
$.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Remarque
En cas de désactivation manuelle ou automatique
du compresseur de climatisation, le recyclage de
l'air s'arrête au bout de 3 minutes environ.
Climatisation
;r'r,.
'r
Réglage du recyclage automatique de I'air
En mode recyclage automatique de l'air,
I'admission d'arr frais est réglée automatiquement
selon la qualité de l'air.
Vous pouvez activer et désactiver le mode
recyclage automatique de l'air à l'écran
multifonction.
l
Lorsque la température extérieure est inféneure
à env. 10 'C, le mode recyclage automatique de
l'air est automatiquement désactivé afin d'éviter
que les vitres ne s'embuent.
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
Le compresseur de climatisation
multifonction
:
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA
CLIMATISATION" à la page 133.
Remarque
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage automatique de l'air (réglage par
défaut).
$'â
Climatisation
:
-
peut s'arrêter temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin que le
moteur puisse refroidir suffisamment.
-
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
les fonctions de climatisation et de chauffage
suivantes sont, dans un premier temps,
restreintes puis désactivées.
s'arrête automatiquement à des températures
inférieures à env. 3'C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement,
-
Chauffage des sièges
offre une efficacité maxrmale vitres fermées.
Si le véhicule esi resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé d'aérer brièvement
I'habitacle, glaces ouvertes.
-
Buse d'air extérieur
-
Pour plus d'informations sur le réglage du mode
recyclage automatique de l'air dans l'écran
>
Remarques concernant la coupure
automatique des consommateurs
électriques
-
En fonction de la température extérieure et de
I'humidité ambiante, de I'eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci est normal et ne constitue pas un indice
d'un défaut d'étanchéité.
Dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs
extérieurs
Compresseur de climatisation
Panneau de commande avant,
ne. d e cli m ati sati on g,auche
-Ecran de la climatisation côté gauche
-Mode AUTO côté gauche (fonctionnement
automatique)/mode RESf (utlllsatron de la chaleur
résiduelle du moteur)
-Température côté gauche
"Débit d'ai côté gauche
- Ak dnigé vers Ie pare'brise côté gauche
- Ak dntgé yers /es buses centrales et latérales,
côté gauche
- Air dirigé vers le plancher côté gauche
zo
A
|
2
3
4
5
6
Panneau de commande avant,
zone de climatisatîon droite
B
7
-Ecran de ta ctimatisation côte drol
-Mode AUTj côté droit (fonctionnement
automatique)/mode REAR (réglage des zones
de climatisation arrière avec le panneau de
commande avant) (climatisation 4 zones)
-Température côté droit
-Débit d'air côté droit
lO - An dirisé vers Ie pare-brise côté droit
-Air dirisé vers /es buses centrales et latérales,
côté droit
12-Air dirigé vers le plancher côté droit
8
9
Panneau de commande avant (climatisation 2 et 4 zones)
ll
Glimatisation à régulation
automatique
La climatisation régule automatiquement la température, la répartition et le débit d'air présélectionnés pour I'habitacle en fonction des différents
facteurs d'influence (par ex., rayons du soleil,
qualité de l'air, présence de buée sur les vitres).
Lorsque vous effectuez les réglages
manuellement, le mode automatique est
désactivé. Dans ce cas, la régulation automatique
de la climatisation reste opérationnelle pour les
fonctions de climatisation que vous n'avez pas
modifiées manuellement.
Veuillez respecter les informations relatives au
*
-
Mode REST, voir page 60.
Panneau de commande avant, fonctions générales
-Mode AC (marche/anêt du compresseur
de climatisation)
-Mode AC MAX (refroidissement maximal)
-Mode recyclage de l'air
-Mode M)NO (reprendre les réglages de climatisation
du conducteur pour toutes les zones de
climatisation)
G -Dégivrage du pare-brise
-Dégivrage de lunette arrière/rétroûseurs extérieurs
Mode AC, voir page 61.
C
Mode AC MAX, voir page 61.
D
E
F
Mode MONO, voir page 63.
Dégivrage du pare-brise, voir page 62.
Recyclage de I'air, voir page 63.
Compresseur de climatisation,
H
voir page 64.
Climatisation
&ii
Panneau de commande arrière zone
de climatisation gauche
A
L
-Ecran de la climatisation côté gauche
-Mode AUTO côté gauche (fonctionnement
2
3
4
-Température côté gauche
-Débit d'air côté gauche
- An diriqé vers /es buses de portes et centrale
côté gauche
-Air dirigé vers /es buses de portes et centrale et
vers le plancher côté gauche
- Air dnigé vers /es buses de portes et Ie plancher
côté gauche
5
6
automatique)
Panneau de commande arrière zone
de climatisation droite
B -Écran de la climatisation côté droit
7
8
9
Panneau de commande arrière (climatisation 4 zones)
lI
Activation et désactivation du mode
automatique de la climatisation
Remarque concernant I'utilisation
Vous pouvez passer en mode automatique
indépendamment pour les zones de climatisation
avant et arrière.
manuellement Ie dispositif automatique.
Le réglage manuel est maintenu jusqu'à ce que
vous appuyiez de nouveau sur la touche de
fonction correspondante ou sur le bouton auro.
>
auro de la zone de
climatisation correspondante du panneau de
commande avant ou arrière. Le voyant de
contrôle du bouton s'allume et le symbole
AUTO apparaît sur l'écran de la climatisation.
La température, le débit et la répartition de l'air
Appuyez sur la touche
sont automatiquement régulés pour la zone de
climatisation correspondante,
r.t:::,i,ji; Climatisation
-Mode AUT) côté droit(fonctjonnement automatique)
-Température côté droit
-Débitd'air côté droit
lO -Air dirigé vers /es buses de portes et centrale
côté droit
- Air dirigé vers /es buses de portes et centrale et
vers le plancher côté drott
12 -Air dtrigé vers le plancher côté droit
En cas de besoin, vous pouvez régler
Remarque concernant I'utilisation
Si vous réglez une zone de climatisation sur LO
ou Hl, les autres zones de climatisation sont
également réglées sur LO ou Hl.
Appuyez sur le bouton AUro de la zone de
climatisation correspondante pour régler
température sélectionnée auparavant.
la
Remarque
Le refroidissement ou le chauffage de l'habitacle
à la température sélectionnée s'effectue toujours
avec la puissance maximale de refroidissement ou
de chauffage de la climatisation.
La température souhaitée ne sera pas atteinte
plus rapidement si vous réglez momentanément la
température sur une valeur plus élevée ou plus
basse.
Ir:rnpérature et débit d'atr, panneau de commande avant
Température et débit d'air panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Réglage de la température
température de l'habitacle peut être réglée
entre 16 "C et 29,5 'C, selon votre confort
personnel. Température conseillée : 22 "Ç.
Ia
La température sélectionnée s'affiche sur l'écran
au-dessus du bouton rEMP.
Augmentation de la température
>
Poussez le bouton rEMtr de la zone de
climatisation correspondante vers le haut.
La température réglée s'affiche sur l'écran
de la climatisation.
Réduction de la température
>
Tirez le bouton TEMP de la zone de
climatisation correspondante vers le bas.
La température réglée s'affiche sur l'écran
de la climatisation.
Si LO ou Hl s'affiche à l'écran, cela signifie que
le système travaille à la puissance de
refroidissement ou de chauffage maximale.
Le mode automatique est désactivé.
Climatisation
{'.!j
!
Réglage du débit d'air
Le débit d'air sélectionné est représenté sur
sous la forme
l'écran au-dessus du bouton
d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres
augmente, plus le débit d'air est élevé dans
S
I'ha bitac le,
Augmentation du débit d'air
>
$
Ou OOOit d'air de la zone
Poussez la touche
de climatisation correspondante vers le haut.
Réduction du débit d'air
>
$
ou oeOit d'air de la zone de
climatisation correspondante du panneau de
commande vers le bas.
Tirez la touche
Appuyez sur la touche AUro de la zone de
climatisation correspondante pout tevenit
mode automatique.
en
Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce
que la mention OFF s'affiche sur l'écran de la
climatisatron, l'admission d'air extérieur
s'interrompt.
y'\
Avertissement
$
des côtés droit et
Poussez le bouton
gauche du véhicule sur le panneau de
commande avant vers le haut
(augmentation du débit d'air).
Climatisation
Répartition d'air, panneau de commande arrière
blimatisation 4 zones)
Réglage manuel de la répartition de I'air
Panneau de commande arrière
(climatisation 4 zones)
Panneau de commande avant
>
!
Risque d'accident par gêne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer quand le débit
d'air est en position rrOFFr.
>
Répartition d'atr, panneau de commande avant
J.
>
Appuyez sur le bouton
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales.
F.
>
o Appuyez sur le bouton 9.
>
>
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
L'air est dirigé vers le plancher.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
!.
Appuyez sur le bouton
L'air sort des buses d'air centrales et des
buses situées dans les montants de porte.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
Appuyez sur le bouton wP.
L'air sort des buses d'air centrales, au niveau
du plancher, et des buses situées dans les
montants de porte.
p.
Appuyez sur le bouton
L'air sort au niveau du plancher et des buses
situées dans les montants de porte.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
J{rrnulation manuelle de la répartition
rle I'air
Appuyez de nouveau sur la touche de
répartition d'air correspondante.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton aurc de la zone de
climatisation correspondante.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le débit et la répartition de I'air sont
automatiquement régulés et les variations
de température extérieure compensées.
Répartition d'air des zones de
climatisation arrière avec mode MONO
ou REAR activé (climatisation 4 zonesl
Si vous avez appuyé sur la touche
ÂJ
ou sur la
du panneau de commande avant, l'air
est diffusé à l'arrière par les buses d'air centrales
et latérales.
touche
p
Si vous avez appuyé sur la touche
I
du panneau
de commande avant, l'air est diffusé à l'arrière au
niveau du plancher.
Pour plus d'informations sur le mode M0N0
>
:
Reportez-vous au^chapitre .REPRISE DES
Désactivation du panneau de commande
pour les zones de climatisation arrière
{climatisation 4 zonesl
Réglage des zones de climatisation
arrière avec le panneau de commande
avant
-
Mode REAR
(climatisation 4 zonesl
Le commutateur de sécurité situé dans l'unité de
commande de la porte côté conducteur permet
de désactiver les boutons de lève-vitres des
portes arrière ainsi que le panneau de commande
de la console centrale arrière.
correspondants de la climatisation.
ActivationÆésactivation de la sécurité
Activation du mode REAR
antijeu
>
Dans la climatisation 4 zones, les zones de
climatisation arrière peuvent se régler au
moyen des panneaux de commande avant
RTGLAGES DU COTE CONDUCTEUR POUR
t'ENSEMBLE DU VIHICULE" à la page 63.
Pour plus d'informations sur le mode REAR
>
:
>
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DES
/ONES DE CLIMATISATION ARRIERE AVEC
PANNEAU DE COMI/ANDE AVANT _ [/ODE
REAR (CLIMATISATION
page 69.
4 ZONES)" à
la
LE
Actionnez le commutateur de sécurité @,
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
Un symbole de cadenas apparaît sur les
écrans de l'unité de commande pour les zones
de climatisation arrière.
Appuyez sur le bouton t?Lo pendant
environ 2 secondes.
Le message REAR apparaît sur l'écran de
la climatisation.
Vous pouvez régler les zones de climatisation
arrière depuis le panneau de commande avant
Climatisation
!!
Désactivation du mode REAR
Réglages de climatisation recommandés
>
pour un conducteur seul
Appuyez sur le bouton XYI"o pendant
environ 2 secondes.
La mention REAR disparaît à l'écran.
Remarque concernant I'utilisation
>
La fonction se désactive automatiquement
dans les 4 secondes environ qui suivent les
Pour un confort optimal dans I'habitacle, il est
recommandé d'activer le mode M0N0.
Pour plus d'informations sur l'activation du
mode M0N0:
>
derniers réglages.
La mention REAR disparaît à l'écran.
1
Reportez-vous au chapitre .REPRISE DES
RÉGLAGES DU cÔTÉ CONDUCTEUR POUR
L',ENSEI/BLE DU VÉHICULE, à la page 63.
La réduction du débit d'air pour les zones de
climatisation arrière n'apporte aucun avantage au
confort de climatisation au niveau des zones avant
(uniquement pour les climatisations 4 zones).
Pour plus d'informations sur le réglage du
débit d'air
>
?ff
ctimatisation
:
Reportez-vous au chapitre.REGLAGE DU
DÉB|T D'AIR" à la page 68,
Zone de ventilation élargie
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet d'activer ou de désactiver
séparément la zone de ventilation élargie sur
la partie supérieure du tableau de bord.
L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est plus
diffus et moins direct.
Le système automatique de la climatisation régule
le débit d'air soufflé.
Pour plus d'informations sur I'activation de la zone
de ventilation élargie :
>
Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DE LA
CLI[/lATlSAT|ON" à la page 133.
lluses d'a[ avant
Buses d'air arrtère
Buses d'air
Changement de la direction du flux d'air
Q Ouverture des buses d'air
t Tournez la molette A vers la droite.
r Fermeture des buses d'air
>
t'
Pivotez les lamelles de la buse d'air B dans
la direction souhaitée.
Buse d'air extérieur
Pour facrliter l'entrée d'air
>
:
La buse d'air extérieur entre le pare-brise et
le capot moteur doit être exempte de neige,
glace et feuilles.
Tournez la molette A vers la gauche
Climatisation
{
-;
s95-80û
Circulation d'air
La circulation d'air en mode automatique peut être
réglée sur trois niveaux
-
:
.Douce,:
Recommandé pour les personnes sensibles
aux courants d'air souhaitant une climatisation
des plus discrètes.
-
"Normale,
:
Réglage par défaut.
-
"lntense":
Aération plus forte de l'habitacle.
L'afflux d'air est nettement perceptible.
Buses d'air centrales plus froides
La température de I'air expulsé par les deux buses
Buses
d'ai
de Ia boîte à gants
Boîte à gants réfrigérée
De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le
biais d'une buse d'air séparée.
Cette buse d'air peut être ouverte ou fermée
manuellement.
Remarque
De I'air froid peut pénétrer dans I'habitacle
à travers le couvercle de la boîte à gants.
>
Lorsque la température extérieure est basse,
fermez la buse d'air de la boîte à gants pour ne
pas perturber le fonctionnement du chauf{age
de l'habitacle.
.::
,1
Ctimatisation
Ecran multifonction
Réglages de la climatisation sur l'écran
multifonction
L'écran multifonction du combiné d'instruments
permet d'effectuer des réglages supplémentaires
pour la climatisation du véhicule,
Pour plus d'informations sur les réglages de la
climatisation à l'écran multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE LA
CLlMATlSAT|ON" à la page 133.
d'air centrales est réduite sans modification du
réglage de la température d'habitacle. Ce réglage
est recommandé pour les personnes souhaitant
en général plus de fraîcheur, notamment au niveau
du visage et du buste,
Zone de ventilation élargie
Pour plus d'informations sur la zone de ventilation
âlaroio'
>
Reportez-vous.au chapitre "ZONE DE
VENTILATION ELARGIE' à la page 70.
Recyclage automatique de I'air
Pour plus d'informations sur le mode de recyclage
automatique de l'air :
>
Reportez-vous au chapitre "RECYCLAGE DE
L'AIR, à la page 63.
Arrêt
>
[Ï1.
Appuyez sur le bouton
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Remarque
Sur les véhicules équipés de vitrage thermo-isolé,
des déformations optiques peuvent se produire du
fait de la position à plat de la lunette arrière.
Ces déformations s'intensifient lorsque le
dégivrage de la lunette arrière est activé.
Dégivrage de la lunette arrière/
des rétroviseurs extérieurs
dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs
i:xtérieurs est opérationnel lorsque le contact
est mis.
Ie
Marche
>
Aoouvez sur le bouton llltl.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Selon la température extérieure, le dégivrage
se désactive automatiquement au bout d'environ
5 à 20 minutes.
>
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
réactiver le dégivrage.
:ry 4i
Climatisation
i
iit
Vitres et toit ouvrant
Lève-vitres é1ectriques.............,.,.. ...,..,......,., 75
Toit
ouvrant.,,..
L
tiii
I
i
il
f r*
ii
Vitres et toit ouvrant
.......,..............78
I eve-vitres électriques
A
o"eAlleeaell
Itr.;t1ue de blessures lors de la fermeture des
vrtrcs, en particulier en cas de fermeture
.ilrlomatiqUe,
Vt:illez à ne blesser personne lors de la
lr:rmeture des vitres.
lietirez toujours la clé de contact en quittant
lc véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le lève-vitre,
En cas de danger, relâchez immédiatement le
bouton sur la clé de contact ou le bouton de la
poignée sur les véhicules équipés du Porsche
Entry & Drive.
'
Ne larssez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
A - Lève'vrtre côté conducteur
B - fève-vitre côté passager avant
C - Lève-vitre de la porte arrière gauche
D - Lève-vitre de la porte arrière droite
Les lève-vitres sont opérationnels
:
Ouverture de la glace avec le commutateur
>
-
Lorsque le contact est mis.
-
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
La fonction de fermeture automatique des
vitres n'est disponible que si le contact
est mis.
Remarque concernant I'utilisation
Les commutateurs comportent une fonction
à deux crans. Ces deux crans se ressentent
nettement lorsque vous actionnez le
commutateur.
OuvertureÆermeture des vitres
Fonctionnement des lève-vitres
Lève-vitre de la porte côté passager
Appuyez sur le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée.
Fermeture de la glace avec le commutateur
>
Tirez le commutateur de la vitre
correspondante jusqu'à ce qu'elle ait atteint
la position souhaitée.
Premier cran
-
Commande manuelle
Si vous actionnez le commutateur jusqu'au
premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
manuellement.
Le processus s'arrête lorsque vous relâchez
le commutaieur.
Vikes et toit
ouvrant
i lj
Remarque concernant I'utilisation
Si une vrtre se bloque en se fermant, elle s'arrête
et s'ouvre à nouveau de quelques centimètres.
Si la vitre se bloque une deuxième fois dans
les 10 secondes, la fonction automattque est
désactivée pour cette vitre.
La vitre peut être fermée manuellement. Elle se
referme alors avec la force de fermeture
intégrale.
La fonction automatique est à nouveau activée
une fois que vous avez fermé la vitre
complètement une fois manuellement.
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures. Si la fonction
automatique a été désactivée après le
blocage de la vitre, celle-ci se referme
avec la force de fermeture intégrale.
Lève-glaces à I' arrière
-
Deuxième cran
- Fonction
automatique
Si vous actionnez le commutateur
correspondant un court instant jusqu'au
deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
a utomatiquement.
Vous pouvez I'arrêter à la position souhaitée
en actionnant à nouveau le commutateur.
>
Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces,
Désactivation des touches de commande
à I'arrière
Le bouton de sécurité situé dans l'unité de
commande de la porte côté conducteur permet
de désactiver les boutons de lève-vitres des
portes arrière ainsi que le panneau de commande
de la console centrale arrière.
ActivationÆésactivation de la sécurité
antijeu
>
/i lljir Vrtres et toit ouvrant
Actionnez le bouton de sécurité @.
Si la sécurité antijeu est active, le voyant de
contrôle correspondant est allumé dans le
bouton de sécurité.
Après le rebranchement de la batterie du
véhicule - mémorisation de la position
finale des vitres
Après le débranchemen7rebranchement de la
batterie, les positions finales des vitres des portes
sont perdues. La fonction automatique des vitres
est hors service.
Procédez de Ia facon suivante pour toutes les
vitres
l.
2.
:
Fermez complètement la vitre en tirant
une seule fois sur le commutateur
Si la vitre est complètement fermée, tirez une
nouvelle fois brièvement le commutateur.
3.
Vr'/rcu/es sans Porsche Entry &Drive
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
OuvertureÆermeture des vitres avec
la clé du véhicule
Fermeture des vitres à I'aide de la touche
intégrée à la poignée de poÉe
Ouvrez complètement la vitre en appuyant
une seule fois sur le commutateur.
(véhicules avec Porsche Entry & Drivel
Appuyez sur la touche d'ouverture ou de
fermeture du véhicule sur la clé du véhicule
Jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position
souhaitée.
Les vrtres arnère ne peuvent pas être ouvertes sr
les stores pare-soleil des vitres latérales arrière
sont fermés.
>
Lorsque vous verrouillez le véhicule, appuyez
sur la touche de la poignée de porte jusqu'à ce
que les vitres aient atteint la position
souhaitée.
Vitres et toit
"1t,''y.
ouvrant d
.{
Toit ouvrant
Actionnement du toit ouvrant
toit ouvrant électrique est constitué d'un verre
de sécurité trempé et teinté. ll est muni d'un store
à réglage manuel en continu pour vous protéger
contre les rayons directs du soleil.
Le toit ouvrant est activé à l'aide du bouton
Le
<--;
situé dans I'unité de commande du toit.
Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant en le faisant
coulisser ou en le relevant à I'arrière,
Le bouton du toit ouvrant est muni d'une fonction
à deux crans pour toutes les directions de
mouvement. Ces deux crans se ressentent
nettement lorsque vous actionnez le bouton.
y'\
-
Avertissement
!
>
>
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
actionnez le toit ouvrant.
Retirez toujours la clé de contact en quittant
le véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
(par ex. des enfants) peuvent se blesser en
actionnant le toit ouvrant,
En cas de danger, actionnez le bouton du
toit
ouvrant dans la direction opposée ou, en cas
d'utilisation de la fonction de confort, relâchez
immédiatement la touche de la clé du véhicule
Vitres et toit ouvrant
- Commande
manuelle
Si vous actionnez le bouton lusqu'au premier
cran d'une direction de mouvement, le toit
ouvrant se déplace manuellement dans la
direction correspondante.
Le réglage s'arrête lorsque vous relâchez
Risque de blessures lors de I'actionnement
ou de la fermeture automatique du toit
ouvrant.
>
Premier cran
le bouton.
Fonctionnement du toit ouvrant
Le toit ouvrant est opérationnel
-
:
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
Remarque concernant I'utilisation
Le toit ouvrant est équipé d'un limiteur d'effort.
Si la fermeture du toit ouvrant est entravée par
un obstacle, il se rouvre aussitôt.
Deuxième cran
- Fonction
automatique
Si vous actionnez le bouton jusqu'au deuxième
cran, le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme
automatiquement.
Vous pouvez arrêter le toit ouvrant dans la
position souhaitée en actionnant à nouveau
le bouton dans la direction souhaitée,
Position d'ouverture la plus silencieuse
l
toit ouvrant s'ouvre en coulissant en mode
rrirrruel eten mode automatique jusqu'à ce qu'il ait
,rlloint une position finale provoquant le moins de
I
lrruit possible.
OuveÉure/Fermeture du toit ouvrant
aYec la clé du véhicule
Mémorisation de la position finale
du toit ouvrant
Ouverture du toit ouvrant
Après un débranchement/rebranchement, après
une décharge de la batterie ou après un
démarrage avec une batterie auxiliaire, après un
>
Ouverture complète du toit ouvrant
Vous pouvez ouvrir le
toit ouvrant intégralement
tn actionnant à nouveau le bouton .:-.} dans
Ir sens d'ouverture.
I orsque le
sur la touche qf
d'ouverture du
Appuyez
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée.
Fermeture du toit ouvrant
>
toit ouvrant est complètement ouvert,
est possible que des bruits aérodynamiques se
lassent sentir en fonction de votre vitesse.
rl
Appuyez sur la touche $ de fermeture du
véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint la position souhaitée.
Fermeture du toit ouvrant à I'aide de la
touche intégrée à la poignée de porte
(véhicules avec Porsche Entry & Drive)
Sur les véhicules avec Porsche Entry & Drive,
le toit ouvrant peut également être fermé à l'aide
de la touche intégrée à la poignée de porte.
>
Appuyez sur la touche de verrouillage du
véhicule dans la poignée de porte jusqu'à ce
que le toit ouvrant ait atteint la position
souhaitée.
actionnement de secours ou après le changement
du fusible du toit ouvrant, les positions finales du
toit ouvrant sont perdues.
Risque de blessures lors de la fermeture
du toit ouvrant. Le limiteur d'effort n'est pas'
disponible pendant la mémorisation de la
position finale et le toit ouvrant se ferme
avec la force maximum.
>
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
Le véhicule doit êke à l'arrêt pour que la position
finale du toit ouvrant soit mémorisée.
1.
lVlettez le contact.
2.
Poussez le bouton
vers I'avant dans
le sens de fermeture et maintenezle ainsi.
La mémorisation de la position finale débute
au bout d'environ 10 secondes.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le toit
soit complètement immobilisé.
La procédure dure 20 secondes maxrmum.
<-i}
Répétez le processus de mémorisation si vous
relâchez le bouton avant que le toit soit
entièrement immobilisé.
Vitres et toit
ouvrant
?S
Actionnement de secours du toit ouvrant
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures lors de la fermeture
du toit ouvrant.
>
Veillez à ne blesser personne lorsque vous
actionnez le toit ouvrant.
Fermeture de secours après déclenchement
répété du limiteur d'effort
> Retirez l'obstacle.
> Appuyez sur le bouton du toit ouvrant .;-î
autant de fois que nécessaire dans le sens de
fermeture, ou maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que le toit s'immobilise en position fermée.
Actionnement de secours en cas de défaut
de I'entraînement du toit ouvrant
1.
S'il présente un défaut, vous pouvez fermer ou
ouvrir manuellement le toit ouvrant à l'aide de la
clé Allen fournie dans l'outillage de bord.
2.
>
>
Avant d'effectuer l'actionnement de secours,
assurez-vous que le fusible électrique n'est pas
défectueux.
Pour plus d'informations sur la vérification du
fusible électrique
>
:
Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENI DE
FUSIBLES, àla page 278.
3.
Appuyez légèrement sur le cache, au niveau
de la pointe, du capteur de surveillance de
l'habitacle gauche situé à l'avant.
4.
Le côté opposé du cache se soulève.
>
Prenez la clé Allen dans I'outillage de bord
place dans le coffre à bagages.
Reportez-vous au chapitre.OUTILLAGE DE
BORD, à lapage 262.
lVlaintenez la clé dans cette position et
tou rnez-la.
Déclipsez le cache.
Pour plus d'informations sur l'outillage de bord
Introduisez la clé Allen jusqu'en butée dans
l'ouverture.
:
5.
Retirez la clé.
Rangez la clé dans l'outillage de bord.
6.
Clipsez le cache.
>
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un concession
naire Porsche, car celui-ci dispose du
personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
néce ssai res.
,.,
1
:J
Vitres et tort ouvrant
Eclairage, clignotants et essuie-glaces
Assistant d'éclairage automatique/
système d'éclairage adaptatif ...,..,.,. .............. 82
Eclairage des instruments............................. 85
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares ............................ ............ 86
Feux de détresse,.,........................... .......... 86
Éclairage
intérieur
Récapitulatif
-
.....,,,.,,.,.,,.87
Essuie-g|aces....................... 90
Commutateur d'essuie-glacesr4ave-glace.
.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
..
. ,.
. 91
AUTQ Assistant d'éclairage automatique
)oOi
Feux de position
Éclairage de la plaque d'immatriculation,
éclairage des instruments, projecteurs de
jour éteints.
1D
0+
Feux de croisement/Projecteurs
lumineuse environnante.
Feu arrière antibrouillard
En outre, l'assistant d'éclairage automatique
commande les prolecteurs de jour, la fonction
Coming Home et I'éclairage en courbe
Remarque concernant I'utilisation
Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte
alors que des feux sont allumés, un signal sonore
ï
utateur d'éclairage
Éclairage coupé
Lorsque le contact est mis, les
projecteurs de jour sont allumés dans
la mesure où le symbole correspondant
est activé à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Pour plus d'informations concernant
I'activation/la désactivation des
projecteurs de jour :
>
Reportez-vous au chapitre
.ACTIVATION ET DESACTIVATION DTS
PROJECTEURS DE JOUR
AUTONIATIQUES
Xd
,
à la page 129.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
L'assistant d'éclairage automatique est une
fonction de confort. Les feux de croisement de
votre Porsche s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction de I'intensité
Uniquement lorsque Ie contact est mis.
Tirez le commutateur lorsqu'il est en
position Feux de croisement. Le voyant
de contrôle s'allume.
Gomm
Assistant d'éclairage
a utomatiq ue/système d'écla irage
adaptatif
(gong) signale la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers États. dues à des
différences de législation, sont possibles.
Assistance en cas de brouillard
Lorsque le feu arrière antibrouillard esi allumé
et que la vitesse est inférieure à env. 60 kmzlit,
la répartition de la lumière des projecteurs
est modifiée.
Le cône de lumière est élargi et les effets
d'éblouissement sont réduits.
dynamique.
L'assistant d'éclairage automatique est activé
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position AUTQ.
Malgré I'aide apportée par l'assistant d'éclairage,
il appartient au conducteur d'allumer les feux de
croisement à l'aide du commutateur traditionnel,
conformément aux directives spécifiques des
différents pays.
L'activation des phares par I'assistant d'éclairage
ne dispense donc pas le conducteur de sa
responsabilité d'allumer ou d'éteindre ses feux
au moment opportun.
/\
Avertissement
I
Risque d'accident dû à une conduite sans
éclairage.
>
Surveillez toujours attentivement la commander
d'éclairage automatique.
Itçtn:rt rlttr'
r
r,
r.,lr',lr,lrrrrI de I'assistant d'éclairage
,',t,,rir,r1rr1rrr,7thr système
d'éclairage adaptatif,
r, "t,i.r I ,|r, r;ontrôle du système d'éclairage
r'lr1't,rlrl ',';rllume dans le combiné d'instruments
i ru ri",',,rllc d'avertissement apparaît à l'écran
,r1rlt l,r( lron du combiné d'instruments.
,
I ,'r
lJ 1,, rl'informations sur les voyants de
,,,rlr)1r, ct d'avertissement du combiné
,l rit ,lrrrrrtcnts
,
I
:
li,,t)ortez-vous au chapitre.COMBlNÉ
I )'lN:j IRUIVItNTS" à la page 96.
,,u
Feux de croisemenVProiecteurs
Fonction (autoroute') de nuit
Les feux de croisement s'allument
automatiquement lorsque le commutateur
d'éclairage est en position AUTO dans les
conditions suivantes :
Lorsque la vitesse est supérieure à env.
130 kmÂ, la répartition de la lumière des
projecteurs est modifiée dans l'obscurité.
Le cône de lumière est allongé et votre visibilité
est ainsi accrue.
-
t)hrs d'informations sur les messages
,l.rvr'rlrssement de l'écran multifonction
:
ll{)t)ortez-vous au chapitre "RtCAPITULATIF
I)I S IV]ESSAGES D'AVERTISSEMENT' à IA
1r;rge 140.
crépuscule,
obscurité,
traversée de tunnels,
pluie,
sur autoroute (lorsque les projecteurs de jour
sont désactivés).
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
le voyant de contrôle s'allume au niveau du
compteur de vitesse.
Remarque concernant I'utilisation
Le brouillard n'est pas détecté.
>
Par temps de brouillard, vous devez allumer
vos feux manuellement.
Fonction Kautoroute)) de jour
À une vitesse supérieure à 140 km/h,les feux
s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et
que les projecteurs de jour sont éteints.
À une vitesse inférieure à env. 65 kmÆ, les feux
de croisement s'éteignent au bout d'environ
4 minutes, si la luminosité extérieure I'autorise.
Fonction <pluiel
Les feux s'allument automatiquement après
5 secondes de balayage continu des
essuie-glaces.
Les feux s'éteignent après une pause de balayage
d'environ 4 minutes.
Réglage automatique de la portée
des phares
Lorsque le contact est mis et les feux de
croisement allumés, la portée des phares
s'adapte automatiquement à la charge du
véhicule. La portée des phares reste constante
automatiquement lors de l'accélération et du
freinage,
Remarque concernant I'utilisation
Le réglage automatique de la portée des phares
est disponible également lorsque le commutateur
(teux ae
d'éclairage est en position
croisemenVproiecteurs).
fD
1!*
Éclairage, clignotants et essuie-glaces,'i;5$
itl
i
l,
Projecteurs de jour
Dans la position o du commutateur d'éclairage
(éclairage coupé), les projecteurs de jour
s'allument automatiquement lorsque vous mettez
le contact.
Dans la position AUTCI du commutateur
d'éclairage, les projecteurs de jour s'allument
automatiquement lorsqu'il fart jour et que le
contact est mis,
Dans la position 1D ffeux de croisementleux de
jour), les projecteurs de jour ne sont pas allumés.
ril
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet d'allumer et d'éteindre les
projecteurs de jour.
L'utilisation des projecteurs de jour peut varier
en fonction des législations nationales.
Pour plus d'informations sur le réglage des
projecteurs de jour :
>
Reportez-vous au chapitre .ACTIVATI0N
[T
DESACTIVATION DES PROJECTEURS DE JOUR
AUT0[/AT|QUES" à la page 129.
I
À des vitesses inférieures à env. 40 km,zh,
l'éclairage en courbe statique s'active lorsque
vous actionnez le clignotant ou que vous tournez
très fortement le volant.
ffr,/inl, Értunue", clignotants et essuie glaces
Fonction Coming Home (fonction
Goming Home/fonction d'aide à I'entréel
Activation de la fonction Home
Remarque concernant I'utilisation
L'éclairage en courbe statique est disponible
également lorsque le commutateur d'éclairage est
en position 7D (teux de croisement/projecteurs).
Éclairage en courbe dynamique
Dès que la vitesse atteint 8 km,/h, les feux de
croisement sont orientés dans le sens de la
courbe pour un meilleur éclairage de la route
en fonction de la vitesse et de I'amplitude de
braquage du volant.
En cas de défaut de l'éclairage en courbe
dynamique, le voyant de contrôle du système
d'éclairage adaptatif clignote dans le combiné
d'instruments et un message d'avertissement
apparaît à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Pour plus d'informations sur les voyants de
contrôle et d'avertissement du combiné
d'instruments
:
Échirage en courbe statique/
feu de virage
i
Lorsque la vitesse dépasse env, 40 kmlh,
l'éclairage en courbe statique est activé lorsque
vous tournez très fortement le volant.
>
Reportez-vous au chapitre .COMBINÉ
D'INSTRUMENTS' à la page 96.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre.RECAPlTULATIF
DES MESSAGES D'AVERÏISSEMTNT' à IA
page 140.
>
Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO.
Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque
vous quittez votre véhicule ou montez dedans
dans l'obscurité, les feux suivants du véhicule
s'allument pendant une durée prédéfinie :
-
projecteurs de jour,
éclairage d'orientation dans les rétroviseurs
extérieurs, (sur les véhicules équipés du pack
Mémoire Confort),
-
feux de position avant et arrière,
éclairage de la plaque d'immatriculation.
Fonction Coming Home
(temporisation d'éclairage)
Les feux restent allumés lors du verrouillage
du véhicule pour la durée de temporisation de
l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
multifonction
:
>
Reportez-vous au chapitre.RFGI AGF DE
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR" à la paee 129.
I
A
onction d'aide à I'entrée
1,,',,rlentours du véhicule restent éclairés après
['r|r,vcrrouillage du véhicule pour la durée de
lr,rrrporisation de l'éclairage prédéfinie dans
Avertissement
I
Risque d'accident si vous réglez la
luminosité tout en conduisant. Geci pourrait
conduire à la perte de contrôle du véhicule.
>
I'r', r rrn multifonction.
r", lcux s'éteignent lorsque vous mettez Ie
r nrrlact ou lorsque le commutateur d'éclairage
r'(",t plus en position AUTO.
I
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
l'rrur plus d'informations sur le réglage de la
l,'rrrporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
rrrrrltif
'
onction
:
l(cportez-vous au chapitre "RÉGLAGE DE
| 'ECLAIRAGE EXTERIEUR, àla page 129.
Eclairage des instruments
L'éclairage est automatiquement adapté
à I'intensité lumineuse environnante par le capteur
de luminosité B.
Éclairage du véhicule allumé, il esi également
possible de régler manuellement l'intensité
lumineuse des instruments et des commutateurs.
>
Tournez le bouton de réglage A dans la
direction voulue jusqu'à atteindre le niveau
de luminosité souhaité.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
&$
Le voyant bleu dans le compteur de vitesse
s'allume lorsque le véhicule est en feux de route
ou si vous faites un appel de phares.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moteur coupé.
>
Poussez le levier vers le haui ou le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
Lorsque le feu de stationnement est allumé,
le message "Feux de statronnement allumés,
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque vous coupez le contact.
Gombiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares
Les feux clignotants, feux de croisement et feux
de route sont opérationnels une fois le contact
mis.
2-
Clignotant
Clignotant
Pression sur le
vers le haut ou
L
gauche
droit
levier au point de résistance
vers le bas - Les clignotants
clignotent trois fois
-
3
Feux de route
4
Appel de phares
Levier en position centrale
l
Érlun uer,
c
li
>
Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à IA
page 140.
Â
Feux de détresse
L'activation des feux de détresse est
indépendante de la position de la clé de contact,
AllumageÆxtinction
>
Appuyez sur le bouton de feux de détresse
dans la console centrale.
Lorsque le bouton est actionné, tous les
clignotants et le voyant de contrôle du bouton
clignotent.
-
Feux de
croisement
:'l:ii''|,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
gnotants et e ssuie-glac es
Si les feux de détresse restent allumés pendant
une période prolongée, la phase d'éclairage dan:,
l'intervalle de clignotement est réduite pour
préserver les feux.
Allumage automatique des
leux de détresse en cas de freinage
rl'urgence
I rrrsque vous
freinez à fond à une vitesse
',rrpérreure à env. 70 kmÆ jusqu'à l'immobilisalron du véhicule, par exemple, lorsque vous
rivez soudainement à hauteur des derniers
vchicules d'un bouchon, les feux de détresse
',';rllument automatiquement.
,rr
Pour éteindre les feux de détresse, appuyez
sur le bouton de feux de détresse de la
console centrale.
Lorsque le véhicule redémarre, les feux de
détresse s'éteignent également.
Allumage automatique des
feux de détresse en cas d'accident
I n cas d'accident, les feux de détresse s'allument
;rutomatiq uement.
r
Pour éteindre les feux de détresse, coupez
puis remettez le contact.
l'our plus d'informations sur la manière de mettre
et de couper le contact
:
'
Reportez-vous au chapike .C0NTACTEUR
Eouton pour le plafonnier avant
B - Eouton pour les plafonniers arrière
C, D-Bouton des /ampes de lecture avant
A-
Éclairage intérieur
Allumage et extinction du plafonnier avant
>
Appuyez sur le bouton A.
Appuyez sur le bouton A du plafonnier avant
ou sur le bouton E du plafonnier
correspondant pendant au moins 1 seconde
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la
lumrnosité souhaiiée soit atteinte.
Plafonniers
D'ALLUIVIAGE, VERROUILLAGE DE DIRECTION"
à la page 154.
Régulateur de luminosité
>
Lampes de lecture
Allumage et extinction des lampes de lecture
avant
Allumage et extinction du plafonnier arrière
>
>
Allumage et extinction des lampes de lecture
Appuyez sur le bouton B dans I'unité de
commande du toit à l'avant ou sur le bouton E
au-dessus de la porte concernée.
Appuyez sur le bouton C ou D,
arrière
>
Appuyez sur le bouton E au-dessus de la porte
correspondante.
Éclairage, clignotants et
essuie-glaces
I
t
-
s'éteint avec une temporisation de
120 secondes environ après la fermeture de
la porte. Cette temporisation d'éclairage
peut être réglée dans l'écran multifonction.
Dès que vous mettez le contact ou que vous
verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur
s'éteint.
Pour plus d'informations sur le réglage de
temporisation de l'éclairage intérieur
la
:
>
Reportez-vous au chapitre .REGLAGE
Dt
LA
TE[/PORISATION DE L'ECLAIRAGE INTTRIEUR,
à la page 130.
E - Bouton pour plafonnier et lampes de lecture arrière
Régulateur de luminosité
>
Appuyez sur le bouton C ou D de la lampe de
lecture avant ou sur le bouton E de la lampe de
lecture arrière correspondant pendant au
moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit
atteinte.
Allumage et extinction automatiques
de l'éclairage intérieur
>
Lorsque l'éclairage intérieur automatrque est
désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans
la touche,
Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur
automatique est activé, l'éclairage intérieur
-
{}ô
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
Appuyez sur le bouton A.
s'allume lorsque vous déverrouillez ou ouvrez
une porte ou lorsque vous retirez la clé du
contacteur d'allumage, ou encore, sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive,
lors du verrouillage du volant.
Régulateur de luminosité
Eclairage d'orientation
>
,", cclairages au niveau de l'unité de commande
,lr'loit à l'avant, des poignées intérieures de
porte, des casiers de rangement, ainsi que des
rrrrrle s d'éclairage à I'arrière vous permettent de
r rrcux vous orienter dans I'obscurité et de trouver
lr,r, eléments de commande importants dans
l'lrabitacle. Cet éclairage s'active lorsque le
vclricule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il
I
atte inte.
Extinction automatique de l'éclairage
intérieur
,'r;t verrouillé.
Dans l'obscurité, l'éclairage de I'habitacle s'éteint
au bout de 16 minutes lorsque le moteur est
arrêté pour eviter de décharger la batterie du
véhicule.
Régulateur de luminosité
I a luminosité de
l'éclairage d'orientation se règle
,r l'écran multifonction.
l'our plus d'informations sur le réglage de
luminosité de l'éclairage d'orientation
r
LUIVIINOSITE DE L'ECLAIRAGE
D'OR|ENTAT|0N" à la page 130.
De lour, les éclairages de l'habitacle allumés
la
manuellement s'éteignent automatiquement
après 1 minute.
:
Reportez-vo.us au chapitre "RÉGLAGE DE LA
Appuyez sur le bouton B de réglage de la
luminosité de l'éclairage d'ambiance pendant
au moins 1 seconde et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit
Eclairage d'ambiance
Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est
légèrement éclairé par une lumière diffuse
pendant que vous conduisez. Lorsque vous avez
verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance
s'éteint automatiquement.
Allumage et extinction de l'éclairage
d'ambiance
>
Appuyez sur le bouton B.
tclairage, clignotants et essuie-glaces
Récapitulatif
-
Essuie-glaces
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapiire
-COIVlMUTAIEUR D'ESSUIE GLACESÆE
LAVE GLACE,.
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
Levier d'essuie-g/aces
Ge que
je veux
Temporisateur d'essule-glaces (A) et
essuie-g/ace arrière B)
Ce que ie dois faire
Activer le balayage automatique
du pare-brise
(capteur de pluie/mode intermittentl
Pousser le levier en position 1.
Régler la fréquence de balayage/
du capteur de pluie
Tourner le bouton A à droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers
le bas (diminution de la fréquence de balayage).
Balayer le pare-brise
Vitesse lente : pousser le levier en position 2.
Vitesse rapide : pousser le levier en position 3.
Balayage unique : pousser brièvement le levier en position 4 (maintenir le levier en position
un balayage plus rapide).
Activer le lave-glace
et les essuie-glaces avant
Tirer le levier vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi.
Balayer la lunette arrière
(balayage intermittentl
Pousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à I'enclencher.
Balayer la lunette arrière
(un seul balayagel
Pousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas.
;:;il.t
Eclairage, clignotants et essuie-glaces
4 pour
-
Commutateur d'essuie-glaces/
lave-glace
3
Airrlgrd
4-
Risque de blessures en cas de
f onctionnement involontaire des
ossuie-glaces.
Risque de détérioration du capot moteur,
rlu pare-brise et des essuie-glaces.
5
-
Avant d'actionner les essuie-glaces, assurezvous que le pare-brise est suffisamment
humide pour ne pas le rayer.
t
Décollez les raclettes d'essuie-glaces du
pare-brise avant le départ si elles sont gelées.
t-
Dans les installations de lavage, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
0
> Avant de nettoyer le pare-brise,
>
Maintenez fermement toujours le bras
d'essuie-glace lorsque vous changez les
raclettes.
>
Avant d'ouvrir le capot moteur, désactivez
toujours les essuie-glaces (position 0).
Fonction à impulsions
Essuie-glaces avant
Abaissez le levier d'essuie-glaces.
Les essuie-glaces avant exécutent un cycle
de balayage,
Essuie-glaces avant et
lave-glace
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise.
Essuie-glaces ayant et lave-proiecteurs
-
N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les
installations de lavage.
désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
troisième cran.
Tirez le levier d'essuie-glaces vers le volant.
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que
vous tirez le levrer vers le volant.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher
Ie pare-brise.
N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils
sont gelés.
t
Balayage rapide des essuie-glaces
avant
1
-
2-
Essuie-glaces à I'arrêt
Remarques concernant la maintenance
Lorsque vous désactivez les essuie-glaces,
ceux-ci remontent légèrement de leur
position d'arrêt de telle sorte que les lèvres
>
des essuie-glaces soient en position
optimale.
>
Répétez I'opération si la glace est fortement
encra ssée.
Les salissures tenaces (par ex. insectes
collés) doivent êke éliminées régulièrement.
Fonctionnement du capteur de pluie
Essuie-glaces avant
Pour plus d'informations sur l'entretien du
véhicule :
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
premier cran.
>
Balayage lent des essuie-glaces avant
Relevez le levier d'essuie-glaces jusqu'au
deuxième cran.
Reportez-vous au chapitre .REI/IARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN, à la page 253,
Pour éviter que les buses de lave-glace du
pare-brise ne gèlent, elles sont chauffées
lorsque Ie contact est mis. Cela ne vous dispense
pas d'utiliser un produit antigel.
Éclairage, clignotanis et
essuie-glaces t X
Pour réaciiver le capteur de pluie
>
:
Mettez le levier d'essuie-glaces en position 0,
puis à nouveau en position L.
La mise en marche est confirmée par un
balayage des essuie-glaces.
ou
Actionnez le lave-glace 5.
La mise en marche est confirmée par trois
balayages des essuie-glaces.
ou
Modifiez la sensibilité du capteur de pluie
à I'aide du commutateur A.
Remarque concernant I'utilisation
Fonctionnement du capteur de pluie
essuie-glaces avant
-
Lorsque le capteur de pluie fonctionne, la quantité
de pluie est mesurée sur le pare-brise. La vitesse
de balayage des essuie-glaces se règle
automatiquement en conséquence.
À une vitesse inférieure à
4 kn/h environ,
le mode
capteur de pluie s'active automatiquement
lorsque l'essuie-glace fonctionne. Si la vitesse
dépasse 8 km,/h environ, les essuie-glaces
Vous pouvez définir sur l'écran multtfonction du
combiné d'instruments que le capteur de pluie est
activé lorsque le contact est mis et que le levier
d'essuie glaces est en position l.
Lave-phares
Pour plus d'informations sur I'activation du
capteur de pluie lorsque le contact est mis
Le système fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés.
>
.:'
,-
Eclairage, clignotants et essuie-glaces
Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DË
L'ACTIVATION DU CAPTEUR DE PLUIE" à
page 131.
>
IA
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
>
Poussez le commutateur A vers le haut
-
sensibilité élevée.
passent au niveau présélectionné.
Si le levier d'essuie-glaces est déjà en position 1
lorsque vous mettez le contact, le capteur de pluie
reste désactivé.
:
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
>
Poussez le commutateur A vers le bas
sensibilité réduite.
-
Appuyez sur le bouton B au dessous du levier
d'essuie-glace s.
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise, Lorsque vous
éteignez les feux de croisement, le décompte
repart de zéro.
Balayage manuel
Remarque concernant la maintenance
>
>
Appuyez sur le bouton C du levier d'essuieglaces depuis la position OFF vers le bas ou
depuis la position INT vers le haut.
Le lave-glace balaie tant que vous actionnez
le bouton.
installation automatique,
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez
Activation de I'essuie-glace arrière lors
du passage de la marche arrière
Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que
I'essure-glace arrière doit eff ectuer
automatiquement quelques balayages en cas de
pluie ou d'utilisation des essuie-glaces avant lors
du passage de la marche arrière.
utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes
-
Pour plus d'informations sur le réglage de la
fonction automatique de l'essuie-glace arrière lors
du passage de la marche arrière
:
Essuie-glace arrière
Activation du fonctionnement intermittent de
I'essuie-glace arrière
,
Poussez le bouton C jusqu'en position INT
vers le haut.
Désactivation du fonctionnement
intermittent de I'essuie-glace arrière
'
Poussez le bouton C jusqu'en position OFF
vers le bas.
>
Reportez-vous au chapitre.RÉGLAGE DE
L'ACTIVATION DE L'ESSUIE GLACE ARRIERE
LORS DU PASSAGE DE LA I/ARCHI ARRIÈRE,
à la page 131.
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en
particulier après un lavage dans une
>
:
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapitre.LlQUlDE LAVEGLACE" àlapage247.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
>
Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées ou usées.
Remplacez immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
$5
Gombiné d'instruments et écran multifonction
d'instruments... ..... . 96
Compte{ours
.........,......,.......97
Combiné
Compteur de vitesse............................... .. . 97
Écran mu1tif0ncti0n ........,........ ...................... 97
Affichage de la température
de l'huile
........97
Affichage de la température
du liquide de refr0idissement......,...,.......,....,. 97
Affichage de la pression de l'huile moteur.......98
lndicateur du niveau de carburant.,.,.... ..........98
Compteur de vitesse numérique,......... .. .... ..99
Affichage de recommandation
de passage au rapport supérieur .. ............ ...99
Compteur kilométrique......,.....,.. .,................ 99
Touche de remise à zéro du compteur
jour nalier /r églage de um ino sité
de l'éclairage des instruments .. ...,............... 99
Affichage de la position du levier
sélecteur PDK,/du rapport engagé....,........... 100
moteur.,.......,..
I
Batterie,/Alternateur . . . .. .. .. . . .. . , . .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 1 0 1
Check tngine
(conkôle des gaz d'échappement).... .. ........102
Signaux sonores . .. . , . .. . . , . .. . .. . .. ... .. . .. .. . .. . .. . .. . 1 02
Utilisation de l'écran multifonction
du combiné d'instruments............................ 1 03
Réglage du véhicule
dans l'écran multifonction ...,......................,. I 25
Récapitulatif des messages
d'avertissement
îï:r'
...................140
Combiné d'instruments et écran multifonction
r
,tl
Combiné d'instruments et écran multifonction
A Compte-tours
Combiné d'instruments
B
Compteur de vitesse
c
Écran multifonction
Voyants de contrôle dans le
compte-tours
Voyants de contrôle dans le compteur
de vitesse
o+
D Affichage de la température de l'huile moteur
de
lfu
des gaz
E
Affichage de
F
Affichage de la pression de I'huile moteur
G
lndicateur du niveau de carburant
â
H
Compteur de vitesse numérique
À
I
Affichage de recommandation de passage
au rapport supérieur
Ê
Voyant de conkôle du PSM
Ê
Voyant de contrôle PSM OFF
J
ra
tempérarure du riquide
refroidissement
(Check Engine)
Compteur kilométrique
K Touche de remise à zéro du compteur
jour nalier / r églage de u m n o sité de l'écl
I
i
Y9xltit^:t:tJÔle
o ecnaP0emenl
SF
a
i
ra
ge
des instruments
(@
Voyant de contrôle de I'ABS
Affichage de position du levier sélecteur PDK,/
du rapport engagé
a
Clignotant gauche
I
Clignotant droit
(o)
Voyant de contrôle des freins
=D
(@)
$6
ComOine d'inskuments et écran multifonction
Voyant de contrôle de la fonction HOLD
d1f
Voyant de contrôle
du clignotant de remorque
4-o
Voyant de conkôle des feux de
4.D
Voyant de contrôle du système
Voyant de contrôle du système airbag
Voyant de contrôle de la ceinture de
sécurité
Voyant de contrôle des feux de route
Voyant de contrôle du frein de parking
électrique
Voyant de contrôle du feu arrière
antibrouillard
croisement
d'éclairage adaptatif
(!)
Voyant de conkôle de pression
des pneumatiques
t
A
* Compte-tours
I,r
,'rrrtrr rouge dans les
>
graduations du compte-
lqir', c:;t un avertissement visuel
ll rrilillle maximum admissible.
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au
niveau du système de refroidissement. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces opérations
par un concessionnaire Porsche, car celui-ci
dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
- Compteur de vitesse
B se situe à gauche du
orrrpte-tours dans le combiné d'instruments.
I r, r;ompteur analogique
C
-
- Affichage
de la température
du liquide de refroidissement
E
rrrl.rrorlrpue à l'approche de la zone rouge afin
,lr, nrcnager le moteur.
r
Écran multifonction
Aiguille dans la plage inférieure
I'orrr plus d'informations sur I'écran multifonction
Re.portez-vous au chapitre .UT|LISAT|ON DE
I 'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
:
-
- Atfichage
de la température
de I'huile moteur
lii
moteur esttrop élevée,
ln message d'avertissement s'affiche à l'écran
nultifonction du combiné d'instruments.
la température de l'huile
Réduisez immédiatement le régime et la
sollicitation du moteur quand vous atteignez
la zone rouge.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
:
Si la température du liquide de refroidissement
est trop élevée, le voyant de contrôle de
l'affichage de la température s'allume.
En outre, le message d'avertissement
.Température moteur trop élevée" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments,
>
>
>
>
Évitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale
-
température de fonctionnement normale
L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de
charge moteur élevée et de températures
extérieures élevées.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
radiateurs et dans les canaux d'air de
refroidissement à l'avant du véhicule.
Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement.
Si nécessaire, faites I'appoint de liquide de
moteur froid
D'INSTRUMENTS, à la page 103.
D
Avedissement - température du liquide
de refroidissement
page 140.
qui vous indique
A l',rr r:r)lération, l'alimentation en carburant est
B
Reportez-vous au chapitre.RECAP|TULAT|F
DES MTSSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA
ref ro id isseme nt.
>
>
Faites réparer le défaut.
Reportez-vous au chapitre "CONTRÔLE DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEIVIENT" à la pase
>
245.
Reportez-vous au chapitre.RECAP|TULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT' à Ia
page 140.
Remarque concernant I'utilisation
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les conduits d'air de refroidissement
ne doivent pas être recouverts de caches
(par ex. films, jupes anti gravillonnage).
Combrné d'rnstruments et ècran
multifonction
J
f
Avedissement - Niveau du liquide
de refroidissement
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop
bas, le voyant de contrôle de l'affichage de la
température clignote,
En outre, le message d'avertissement "Contrôler
niveau liquide de refroidissement' apparaît
à l'écran multifonction du combiné d'instruments
>
>
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
si nécessaire.
Lorsque le niveau de liquide de refroidissement
est bas, il peut arriver que les témoins s'allument,
en cas de irès forte inclinaison du véhicule (par
ex., descente en forte déclivité) ou dans les
virages prolongés avec une forte accélération
transversale (par ex. crrculation dans un rondpoint). Si les témoins ne s'éteignent pas lorsque
les conditions de service redeviennent
*normales,, contrôlez le niveau de liquide de
ref ro id is s e m
>
ent.
REFROIDISSEMENT" à Ia page 245.
Reportez-vous au chapitre .RECAPITULAIIIDES MESSAGES D'AVERTISSFIVIENT" à IA
page 140.
Rttention I
Risque d'endommagement du moteur.
>
Arrêtez-vous si I'avertissement reste affiché
malgré un niveau de liquide de refroidissement
correct.
'
,'
-
La pression d'huile est régulée en fonction des
besoins et doit s'élever à 2,0 bars au moins pour
un régime de 3 000 tr,/min et à 3,0 bars au moins
pour un régime de 5 000 trlmin.
Combiné d'instruments et écran multifonction
t
Risque d'endommagement du moteur.
>
Arrôtez-vous si vous détectez une fuite d'huile
importante.
>
>
La pression d'huile moteur varie en fonction du
régime moteur, de la température et de la charge
du moteur.
Arrêtez-vous si le message d'avertissement
apparaît malgré un niveau d'huile correct.
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Si la pression d'huile baisse soudainement,
alors que le moteur tourne ou que vous
roulez, et qu'un message d'avertissement
s'affiche à l'écran multifonction :
G
>
de carburant
>
>
>
>
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié.
>
détachées et outils nécessaires.
-
lndicateur du niveau
Arrêtez le moteur.
L'affichage du niveau de carburant indique le
contenu du réservoir lorsque le contact est mis.
Recherchez une éventuelle fuiie d'huile
importante sur ou sous le véhicule.
Pour plus d'informations sur la qualité des
carburants et les contenances :
Ouvrez le menu .Niveau
multif onction.
d'huile" de l'écran
Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE
AFFICHAGE ET IVIESURE DU NIVTAU D'HUILE
|VIOTEUR" à la
y'\
ARttention
Faites réparer le défaut.
Atfichage de la pression
de I'huile moteur
F
Reportez-vous au chapitre.CONTRÔLE DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
>
>
page 109.
Si nécessaire, faites I'appoint d'huile moteur.
>
Reportez-vous au chapitre "CONTENANCES"
à la page 309.
Pour plus d'informations sur le carburant et le
ravitaillement
>
:
Reportez-vous au chapitre .RAVITAILLEIVtNT
EN CARBURANT" à la page 251.
Des inclinaisons différentes du véhicule
(par ex. descente ou montée de côtes) peuvent
conduire à de légères différences d'affichage.
-
Avertissement
Garburant en réserve
I orsque la quantité de
carburant restante devient
rrrlr!rieure à env. 15 litres ou l'autonomie restante
rrrlérieure à env. 50 km, le voyant d'avertissement
',rrr l'écran multifonction du combiné
d'instruments
','irllume lorsque le moteur tourne ou que le
rontact est mis,
I
aites le plein à la prochaine occasion.
ARttention
t
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement si la
quantité de carburant devient insuffisante.
'
r'
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
Évitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
| - Affichage de recommandation
de passage au rappoÉ supérieur
Le voyant de passage au rapport supérieur
intégré au compte{our, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique,
En fonction du rapport choisi, du régime moteur
et de la position de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
Reportez-vous au chapitre "SYSTE[/E
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT,
à la page 250.
H - Gompteur de Yitesse
numérique
Le compteur de vitesse numérique H est intégré
au compte-tours du combiné d'instruments,
Remise à zéro du compteur iournalier
>
changer de rapport.
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode .SporVSport Plus" n'est
pas activé.
Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses
PDK, les recommandations de passage au
rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode
manuel.
>
Pour plus d'informations sur le système
d'épuration des gaz d'échappement :
r
K - Touche de remise à zéro du
compteur journalier/réglage de
luminosité de l'éclairage des
instruments
J
Appuyez sur le bouton rotatif K pendant
environ 1 seconde.
Le compteur journalier est remis à "0".
Réglage de la luminosité de l'éclairage
des instruments
Pour plus d'informations sur le réglage de la
luminosité de l'éclairage des instruments :
>
Reportez-vous au chapitre.ÉCLR|RRCE
INSTRUMtNTS" à la page 85.
ofS
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
-
Gompteur kilométrique
Les indicateurs de kilométrage total et de
kilométrage partiel sont intégrés au compteur
de vitesse du combiné d'instruments.
L'affichage supérieur indique le kilométrage total
et l'affichage inférieur le kilométrage partiel.
Le totalisateur partiel revient à 0 après avoir
dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles.
Combiné d'instruments et écran multifonction ffiii=i
de la position du
levier sélecteur PDlVdu rappoÉ
engagé
L
- Affichage
Mesure à prendre
>
Lorsque le moteur tourne, la position de levier
sélecteur et le rapport de marche avant engagé
s'affichent dans les voies D ou M.
:
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un c0ncessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
Mesures à prendre
>
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
détachées et outils nécessaires.
Messages d'avertissement
Si le levier sélecteur se trouve entre
deux positions
Conséquences
-
>
en rouge
Conséquence
-
:
La position de levier sélecteur correspondante
dans le combiné d'instruments clignote et
l'écran multifonction affiche le message
"Levier sélecteur non enclenché".
lVlesure à prendre
Avertissement "Anomalie boîte de vitesses,
lVlesure à prendre
>
:
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
En cas de défaillance de la boîte de vitesses
L'écran multifonction affiche, selon la priorité,
I'avertissement "Anomalie boîte de vitesses'
en jaune ou en rouge ou l'avertissement
-Température de boîte de vitesses trop élevée'.
-
-
:
Réduction du confort de passage de rapport
Défaillance de la marche arrière.
;; ;:i.i:t
t
rl,rT
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhrcule vers
un atelier spécialisé.
Conséquences
jaune
Conséquences
:
Avertissement .Température de boîte de vitesses
trop élevée"
Avertissement .Anomalie boîte de vitesses"
en
:
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
Combiné d'instruments et écran multifonction
:
Lorsque vous prenez la route, un .broutage
d'avertissement" se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
:
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, par ex. en côte.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
>
>
Reportez-vous au chapitre "PROGRAIVIME
CONDUITE RESTREINT' à la page 185.
Reportez-vous au chapitre .BOÎTE DF
VITESSTS PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK), à la page 179.
Dt
r
AAvertissement
Batterie/Alternateur
E
Message d'aveÉissement
lii
la tension électrique au niveau du tableau de
bord diminue sensiblement, le message
rl'avertissement .Anomalie alternateur' s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
t'
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
I'our plus d'informations sur les messages
(i'avertissement de l'écran multifonction
Risque d'accident et d'endommagement du
moteur, Une courroie d'entraînement cassée
entraîne la perte de I'assistance de direction
(effort de braquage accru) et le
refroidissement du moteur devient
inexistant.
> Ne continuez pas à rouler.
> Faites réparer le défaut.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
:
r'
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DTS MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à IA
page 140.
Gauses possibles
*
Dispositif de charge de la batterie défectueux
Courroie d'entraînement cassée
!
Risque de perte de I'assistance de direction
en cas de conduite prolongée dans I'eau,
si la courroie de transmission patine.
>
En cas de défaillance de I'assistance de
direction, vous devrez déployer un effort accru
pour braquer.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
g&&
opérations par un concessronnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outiis nécessaires.
Gheck Engine
(contrôle des gaz d'échappementl
Voyant de contrôle
Le contrôle des gaz d'échappement détecie
rapidement les erreurs de fonctionnement qui
peuvent entraîner par ex. le dégagement
important de substances nocives ou des dégâts,
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
indique les défauts en restant allumé ou en
clignotant.
Ces défauts sont stockés dans la mémoire de
défauts du calculateur.
y'\
pédale d'accélérateur.
>
>
>
entraîner des dégâts pour les pièces du système
d'épuration des gaz d'échappement.
>
Vous devez dans ce cas réduire
immédiatement la charge du moteur en
relâchant la pédale d'accélérateur.
Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur)
:
>
Consultez un atefier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
{ t}r
::;
t:l:
t
Risque de détérioration. Le système
d'épuration des gaz d'échappement peut
présenter une surchauffe si le voyant de
contrôle du combiné d'instruments continue
de clignoter après que vous avez relâché la
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume contact mis et s'éteint 1 seconde environ
après le démarrage du moteur, ce qui permet de
contrôler les ampoules.
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
indique par un clignotement les conditions de
service (par ex. ratés du moteur) pouvant
nttention
.
.,.:. Combiné d'instruments et écran multifonction
Arrêtez'vous immédiatement à un
emplacement sûr.
Des matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de l'herbe sèche, par exemple,
ne doivent pas entrer en contact avec
le système d'échappement brûlant.
Arrêtez le moteur,
Faites réparer le défaut,
Signaux sonores
Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur
intégré au combiné d'instruments.
En cas de défaut du haut-parleur, le message
d'avertissement "Anomalie sonore instr. de bord/
assistance parking' s'affiche à l'écran
multifonctron du combiné d'instruments.
Aucun signal sonore ne peut êke émis.
>
Reportez.vous au chapitre "RtCAPITULATIF
DES IVIISSAGES D'AVERTISSEMTNT. à
page 140.
IA
lll rlisation de l'écran multifonction
rlu combiné d'instruments
r,rr', I'ct:ran multifonction du combiné
lr r',lrrrrnents, et en fonction des équipements de
v,,ln v(ihicule, vous pouvez afficher par ex,, des
rl, rr niltions sur le véhicule, gérer la source audio
(,rrlor,rdio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau
,l'lrrrrIr, contrôler la pression des pneumatiques,
rlrlr,,cr le chronomèke ou le système de
l
r
r,
rvrl
1;rtion.
lr,' l)lus, vous pouvez modifier de nombreux
ri,lilirges du véhicule dans le menu "Véhicule'.
ll r'ost pas possible, dans le cadre du présent
lVl,rrruel Technique, de décrire
toutes les fonctions
r|,lacon approfondie. Le principe de
lorrctionnement se déduit rapidement à partir des
r,xcmples, de même que la structure des menus.
Ecran multifonction
A
Remarque concernant I'utilisation
Avertissement
!
Risque d'accident si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, I'autoradio, le système
de navigation, le téléphone, etc. en
conduisant. Vous risquez de ne plus être
attentif aux événements extérieurs et de
perdre le contrôle de votre véhicule,
r'
>
Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à I'arrêt.
Principe d'utilisation pour les véhicules
équipés du volant multifonction
L'écran multifonction ne peut fonctionner que
lorsque le contact est mis.
Vous ne pouvez appeler certains menus que
lorsque le véhicule est à I'arrêt, par ex., le menu
de réglage du système de contrôle de la pression
des pneumatiques.
Vous pouvez contrôler l'écran multifonction
à l'aide du bouton rotatif A, de la touche Retour B
et de la touche multifonction personnalisable C.
Sélection du menu, de la fonction et de
I'option de réglage
>
Tournez le bouton rotatif A vers le haut ou
le bas.
Confirmation de la sélection (Entrée)
>
Appuyez sur le bouton rotatif A.
Combine d'instruments et écran
multifonction
q
Retour à une étape ou plusieurs étapes
de sélection précédentes
>
ô-
Appuyez sur la touche B (touche Retour).
Affectation personnalisée de la touche
multifonction
À l'aide de l'écran multifonction du combiné
d'instruments, vous pouvez affecter des fonctions
du Porsche Communication Management (PCM)
ou des fonctions de l'écran multifonction à la
touche multifonction. La sélection de la source
audio est réglée par défaut.
Pour plus d'informations sur l'affectation
personnalisée de la touche multifonction
>
:
Reportez-vous au chaprtre.RÉGLAGE DE
L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU
VOLANT N4ULTIFONCTION" à la page 139.
Pour plus d'informations sur le Porsche
Communication Management (PCM) :
>
Veuillez vous reporter à la notice séparée
du PCM.
Principe d'utilisation des véhicules
sans volant multifonction
L'écran multifonction s'utilise à I'aide du levier
inférieur droit au niveau de la colonne de direction.
Sélection du menu, de la fonction et de
I'option de réglage
>
Poussez le levier vers le bas (position 3) ou
vers le haut (position 4).
Confirmation de la sélection (Entrée)
>
Poussez Ie levier vers l'avant (position 1).
Retour à une étape ou plusieurs étapes
de sélection précédentes
>
ââ.9{â
Combiné d'instruments et écran muliifonction
Tirez le levier une ou plusieurs fois vers le
volant (position 2).
A-
Zone
B - Zone
C - Zone
D - Zone
d'état supérieure
de titre avec indication clu menu
d'information
d'état inférieure
Zones de l'écran multifonction
Zones d'état supérieurelnférieure
Dans les zones d'état supérieure A et inférieure D,
les informations de base sont affichées en
permanence, par ex,, la statron sélectionnée,
l'heure et la température, ou l'autonomie restante.
Vous pouvez modifier les contenus affichés dans
les zones d'état supérieure et inférjeure.
i',ir
l,lu, (l'rnformations sur le réglage de l'écran
ilrrlllrl{ril( llon:
,
li''t)r)rlezvous au chapike.ADAPTATION
t ,' I ltl SFNTATION Dt L'ECRAN
l\,11 ll ll|'ONCT|ON, à la page 126.
DE
l rrrlru sélectionné
est affiché dans la zone
'[,ltltc.
i,, 1'ol;tion de menu actuelle dans le menu général
'
['
nombre d'options de menu disponibles pour
(,tll0nU.
',1
Appuyez sur le bouton rotatif A ou poussez le
levier inférieur droit au niveau du volant vers
l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus,
"Navigation,
I'rrrlrr:ateur de menu à droite indique la position
,
principaux
.Audio,
Affichage/Sélection de la station radio ou
du titre, voir page 111.
lurrc de titre avec indication du menu
I
Appel des fonctions, des sous-menus
ou des options de réglage des menus
adaptation des limites de vitesse,
voir page 107.
'lu, I'indicateur de menu est large, moins le menu
,r lrrcl contient d'options de menu.
Appel des informations de navigation, saisie de
la destination de navigation, débuVfin de la
navigation, voir page 111.
I),rns la zone d'information C, vous pouvez voir les
opLions de menu disponibles actuellement ou les
rrrformations relatives à I'option de menu
',clectionnée, ou encore les autres options
Affichage/Adaptation de la représentation des
cartes de navigation, voir page 112.
1
"Pression pneus"
.Sport Ghrono'
En fonction de l'équipement du véhicule, les
voir page I22.
-
Marche,/ArrêTRemise à zéro du chronomètre,
:
Appel des informations sur Ie véhicule,
contrôle du niveau d'huile, saisie de réglages,
Sélectionnez la fonction, le sous-menu
ou I'option de réglage puis validez,
Déroulement de longues listes
voir page 115.
.Véhicule"
2.
13.
ConsultationÆemise à zéro des informations
sur les distances parcourues, voir page 1 14.
Récapitulatif des menus de l'écran
multifonction
menus principaux suivants sont disponibles
Sélectionnez le menu principal
puis validez.
"Téléphone,
Appels téléphoniques, voir page
Consultation des informations sur la pression
des pneumatiques, réglage du système de
contrôle de la pression des pneumatiques,
lrossib les.
L.
"Carte"
.Parcours"
Zone d'information
des fonctions ou des options de réglage
supplémentaires en fonction du menu principal.
"ACC'
Consultation des informations du régulateur
de vitesse adaptatif, voir page 165.
Sur les véhicules équipés du PCM, dans les
longues listes des fonctions téléphone et audio,
vous pouvez directement accéder à la première
lettre de l'entrée de liste recherchée,
>
Actionnez rapidement le bouton rotatif A
ou maintenez le levier de commande en
position 3 ou 4.
Une sélection de lettres s'affiche.
Sélectionnez la première lettre souhaitée,
puis validez.
L'affichage passe à la première entrée de ltste
avec la première lettre sélectionnée.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
*{Jl;
s0r.B50
Or
Messages
lnfo
Niveau d'huile
lnterualle entr.
.,Ré0|âges.::XX
Limites
,:'.1:.t
Stâtion/Titre
Saisie.de.destinations ""
06marrer/Arrêter le guidage
Zoom manuel
Aff. localité dest./âct.
Zoom auto.
Carte 3D
Orient.
,
Nord
t'/
0écrochor/Ref user/Raccroiher
. népefoite téléphonique
Dêrniets nûméros
Langue
Appels reçus
Volume sonore
depuis
en continu
Volant
lusqu'à destination
lnformations de grinliâge
lnformationstypâdô'pridi':''
Chargement
Pression confoft
Héglages
Bégl.usiitè
Lim.
i'
l/Lim.2
Dernières destinations
Mémoire des destinations
Dép.
Arrêt
Tour
T. int
Combiné d'instruments et écran multifonction
Destinations spéciales
\n,n,.
Reset
Affichage des informations sur le
véhicule
ses'Bl
Dans le sous-menu "lnfo, du menu principal
"Véhicule,, vous pouvez accéder aux messages
d'avertissement présents, aux indications
concernant les périodicités d'entretien prévues,
à la hauteur de châssis actuellement réglée et à la
consommation moyenne.
1.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> .lnfo"
K
:1,:
i.t.
Informations sur le véhicule
l)e nombreuses informations sur le véhicule sont
,russi accessibles dans l'écran multifonction.
l.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule'.
Vous pouvez adapter individuellement l'affichage
des informations sur le véhicule.
Pour plus d'informations sur I'adaptation du menu
Véhicule :
>
Reportez-vous au chapitre "EXE[/PLE DE
CONFIGURATION DE L'ECRAN
IVIULTIFONCTION " à la page 127 .
puis validez.
Affichage des messages
Vous pouvez consulter tous les messages
d'avertissement actuels ou tous les messages
concernant le véhicule sur l'écran multifonction,
Le symbole d'avertissement dans Ia zone d'état
inférieure indique le nombre de messages
d'avertissement présents.
Si plusieurs messages d'avertissement sont
présents, vous pouvez en parcourir la liste.
1.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> "lnfo"
2. .Messages"
puis validez.
Combiné d'instruments et écran multifonction
Affichage de la périodicité d'entretien
Affichage de la hauteur de châssis
1.
Vous pouvez afficher la hauteur de châssis
actuellement réglée.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
1.
> "lnfo,
2. .lntervalle
tI
ti
llil
-
.Véhicule'
> .lnfo'
> .Conso. molenne"
puis validez.
Remarque concernant I'utilisation
Affichage et remise à zéro de Ia
:
consommation moyenne
.Révision interm.,
Vous avez la possibilité de consulter la
consommation moyenne et, si nécessaire,
de la remettre à zéro.
"Vidange d'huile'
L.
.Révision complète"
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
2. "Reset"
> .lnfo'
puis vaildez.
Sélectionnez la périodicité d'entretien
souhaitée puis validez.
Affichages de périodicité d'entretien disponibles
Sélectionnez le menu principal
1.
2. "Niveau'
entr."
puis validez.
3.
Remise à zéro de la consommation moyenne
sélectionnée
Le compteur kilométrique interne indique à tout
moment l'échéance du prochain entretien du
véhicule.
Sélectionnez le menu principal
.Véhicule'
> "lnfo"
> .Conso. motenne,
La remise à zéro de I'affichage de la
consommation moyenne entraîne également
remise à zéro de l'affichage des données de
conduite "en continu" dans le menu
la
.Parcours'.
Pour plus d'informations sur l'affichage des
données de conduite :
>
Reportez-vous au chapitre .lNF0RlVlATl0NS
SUR LES DISTANCES PARCOURUES" à la
page 114.
puis validez.
il
Affichage de la consommation moyenne
1.
Sélectionnez le menu principal
.Véhicule'
> .lnfo,
> .Conso. moyenne'
2, "Consommation"
puis validez.
3.&&
CorOiné d'instruments et écran multitonction
t
Nlvcau d'huile
Âffi<:hage et mesure du niveau d'huile
Iilotcur
/\issrir4
Risque d'endommagement du moteur.
Affichez régulièrement Ie niveau d'huile avant
tout ravitaillement en carburant,
Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
cn dessous du repère minrmum.
Conditions pour l'affichage du niveau
d'huile :
Niveau d'huile mesuré
Dans le menu "Niveau d'huile,, le niveau d'huile
moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments.
Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure
signifient que le niveau d'huile a atteint le repère
maximum.
>
Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur.
Le contact est mis.
Le moteur est allumé, véhicule à I'arrêt,
ou le véhicule roule.
Après avoir ouvert le capot moteur, vous
devrez parcourir au moins 10 km pour pouvoir
mesurer le niveau d'huile,
Appel de la fonction Niveau d'huile sur
l'écran multifonction
1.
Sélectionnez le menu principal
rVéhiculer
> sNiveau d'huiler
Le message "Niveau d'huile minimum non atteint"
s'affiche sur l'écran multifonction.
>
Rajoutez immédiatement de l'huile moteur.
Quantité d'appoint
La différence entre les repères IV|ni. et lViaxi.
correspond à environ 1 like.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,25 litre de quantité d'appoint,
ou
'
Si le segment inférieur est affiché en rouge,
le niveau d'huile est passé en dessous du repère
minimum.
>
Ne dépassez en aucun cas le repère lVlaxi.
Si le segment inférieur est rempli, le niveau d'huile
a atteint le repère minimum.
Le message .Niveau d'huile minimum non atteint,
s'affiche sur l'écran multifonction.
>
i1l
Rajoutez immédiatement de l'huile moteur.
puis validez.
>
Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA
page 140.
Combiné d'instruments et écran multifonctron
3,*S
Mesure du niveau d'huile lorsque I'appoint
a été effectué ou que le capot moteur
a été ouvert
i
Le niveau maximum de remplissage du moteur
a été dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du
trop-plein et de la situation de service, la formation
de fumée bleue et, à long terme, endommager les
cata lyseurs.
Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez
parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer
le niveau d'huile.
Le message .Affichage disponible uniquement
après un court trajet', s'affiche sur l'écran
multifonction,
Réglage des limites de vitesse
Si vous avez défini et activé une limite de vitesse
sur l'écran multifonction, un fiessate
d'avertissement s'affiche si vous la dépassez.
Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de
vitesse pour vous rappeler 13 vitesse maximale
autorisée d'un type de pneumatiques installé.
1.
> .Limites'
puis validez.
Pannes
Si vous avez ajouté trop d'huile moteur,
le message .Niveau d'huile maximum dépassé'
s'affiche sur l'écran multifonction.
>
Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est
indiqué par le message "Panne de mesure du
niveau d'huile" sur l'écran multifonction.
Sélectionnez le menu prrncipal "Véhicule'
Activation de la limite de vitesse
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
Faites corriger la quantité d'huile à la
prochaine occasion.
1.
Consultez un atelier spécralisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
2. "Lim. 1 : ---,
>.Limites,
ou
.Lim. 2 : --"
puis validez.
3.
Sélectionnez .Vitesse
actuelle'
ou
puis validez.
Votre vitesse actuelle est alors automatiquement
reprise comme limite ou bien vous pouvez définir
une autre vitesse comme limite.
3
.{,
S
Comniné d'instruments et écran multifonction
L*
Ar:tivation et désactivation de la limite
rkr vitesse
l.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
-' .Limites"
2. .Lim. 1 : --,
"Lim.2: --"
Sélectionnez
"Activé,
Confirmez votre choix.
@
ffil
2.
La limite n'est pas activée.
"Véhicule" vous permet
rl'effectuer de nombreux réglages.
I r: sous-menu
l'our plus d'informations sur I'adaptation des
reglages du véhicule
:
Reportez-vous au chapike .REGLAGE DU
VEHICULE DANS L'ECRAN MULTIFONCTION,
à la page 125.
1.
1.
La limite est activée.
Procéder aux réglages du véhicule
Saisie de la destination de navigation,
démarrage du guidage et appel des
indications du système de navigation
Dans le menu principal.Audio,, vous pouvez
sélectionner une station radio en fonction des
réglages à partir de la liste de stations ou de la
liste de stations mémorisées ou un titre de
source audio active (par ex. CD),
ou
puis validez.
3.
4.
Sélection de la station radio ou du titre
Dans le menu principal "Navigation", vous
pouvez saisir une destination de navigation,
la
démarrer le guidage et appeler les indications
du système de navigation d'un guidage activé.
Sélectionnez le menu principal "Audio"
puis validez.
1.
Sélectionnez la station radio ou le titre
souhaité
puis validez.
Saisie de la destination de navigation
Pour plus d'informations sur le réglage du menu
Audio :
>
Reportez-vous au chapitre .ADAPTATION DU
CONTENU DU [/ENU PRINCIPAL AUD|O" à la
page 126.
.Navigation,
Vous pouvez saisir une destination de navigation
dans l'écran multifonction.
Vous pouvez sélectionner uniquement les
destinations de navigation à partir de la liste des
dernières destinations ou à partir de la liste
prédéfinie des destinations spéciales ou des
destinations mémorisées.
.Navigation,
L.
Sélectionnez le menu principal
2.
> .Saisie de destinations'
.Dernière destination" ou
"Mémoire des destinations" ou
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
"Destination spéciale'
> .Réglages"
puis validez.
Sélectionnez le menu principal
puis validez.
puis validez.
3.
Sélectionnez la destination de navigation
souhaitée
puis validez.
Combiné d'instruments et écran
multifonction ,â ,â X
W
Démarrage du guidage
Affichage et réglage de la caÉe de
Si vous avez saisi une destination de navigation
navigation
et que vous n'avez pas activé le guidage,
vous pouvez le démarrer.
1.
Sélectionnez le menu principal
.Navigation,
2. .Démarrer le guidage"
Dans le menu principal .Carte", vous pouvez
définrr I'affichage des cartes du système de
navigation et l'adapter de manière individuelle.
1.
puis validez.
Sélectionnez le menu principal
.Carte"
Agrandissement et réduction de I'affichage
des cartes
Vous pouvez adapter individuellement le
coeffic jent d'agrandissement de l'affichage
des cartes.
1.
Sélectionnez le menu principal
.Carte"
>.Zoom manuel"
puis validez.
Adaptation de I'affichage des cartes
lnterruption du guidage
ll est possible d'arrêter un guidage activé.
l.
Sélectionnez le menu principal
"Navigation,
1. Sélectionnez le menu principal
puis validez.
puis validez.
puis validez.
3. Confirmez votre choix.
It
@
û
La fonction est activée.
i
-
â
L
3"â
CorOiné d'instruments et écran multifonction
Sélectionnez le menu principal
2. .Aff. localité dest."
*Zoom auto.,
.Aff. localité act."
L'échelle de la carte se règle automatiquement
entre la position actuelle du véhicule et le
prochain point de manæuvre de la navigation.
puis validez.
.Carte 3D'
"Orient. Nord"
La carte est toujours orientée vers le Nord.
I
la destination
Vous pouvez sélectionner la destination de
navigation ou la position actuelle du véhicule
comme zone de carte.
1.
:
Affichage de la carte en trois dimensions.
i
Affichage de la position actuelle ou de
La fonction n'est pas activée.
0p tions d'affichage disponibles
-
Sélectionnez le niveau de zoom souhaité
puis validez.
"Carte"
2. Sélectionnez I'option d'aff ichage,
2. "Arrêter le guidage"
2.
ou
.Carte"
li krpllone
I
n', {) rnenu principal.Téléphone,, vous
iLrvr'/ tppeler les numéros de téléphone
rrr,'rr()rr:iés dans le répertoire ou présents dans
r' .lr',t.s des derniers appels passés ou recus.
1.
i,r
2. .Accepter"
I
Refus d'un appel
i;clectionnez le menu principal .Téléphone"
lrrris validez.
liclcction du numéro à appeler
l.
ljélectionnez le menu principal .Téléphone"
.'.
.Répertoire téléphonique' ou
.Derniers numéros" ou
.Appels recus,
puis validez.
l].
Sélectionnez le numéro souhaité
puis validez.
Etablissement de plusieurs appels
simultanés
Acceptation d'un appel
Sélectionnez le menu principal "Téléphone"
puis validez,
1.
Au cours d'une conversation téléphonique,
vous pouvez établir une autre conversation.
Vous pouvez alors suivre une conversation
séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce
dernier dans une conférence téléphonique avec
l'interlocuteur appelé en premier.
Sélectionnez le menu principal "Téléphone,
2. .Refuser"
Appel d'autres interlocuteurs
Au cours d'une conversation téléphonique
puis validez.
Fin d'un appel
1.
Sélectionnez le menu principal .Téléphone"
2.
"Nouvel appel"
puis validez.
Sélectionnez le menu principal .ïéléphone"
1.
2. "Raccrocher,
puis validez,
:
Changement d'interlocuteur
1.
Sélectionnez le menu principal
.Téléphone'
2. "Commuter'
puis validez.
Réunion des interlocuteurs pour une
conférence téléphonique
1.
Sélectionnez le menu principal
.Téléphone'
2. .Conférence"
puis validez.
Combiné d'instruments et écran multifonction
595-8r
9
.,,.
,,1-
Affichage des données de conduite
Remise à zéro des données de conduite
Trois affichages des données de conduite sont
disponibles.
L'affichage des données de conduite sélectionné
peut être remis à zéro,
1.
L.
Sélectionnez le menu principal
2.
Sélectionnez les données de conduite
souhaitées
puis validez.
3.
Sélectionnez
puis validez,
2.
Sélectionnez le menu principal "Parcours"
"L
"2
- depuis" ou
- en continu"
ou
.3 - jusqu'à destination"
puis validez.
Données de conduite disponibles
-
-
Sélectionnez le menu principal
.Parcours,.
-
.'::.
.i.''
.en continu"
Données de conduite cumulées,
Les données de conduite se cumulent en
continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles
restent disponibles même après le rekait de
la clé de contact.
Dans le menu principal "Parcours", vous pouvez
appeler les données de conduite et les remettre
à zéro.
1,
"depuis"
Données de conduite depuis le dernier
démarrage du véhicule.
Les données de conduite sont
automatrquement remises à zéro après
2 heures d'immobilisation du véhicule
(clé de contact retirée).
Informations sur les distances
parGourues
:
Combiné d'instruments et écran multifonction
"jusqu'àdestination"
Données de conduite jusqu'à la destination
de navigation.
Lorsque vous avez activé un guidage,
les données de conduite sont calculées et
affichées jusqu'à la destination de navigation.
.reset,
"Parcours,
5ysterne de contrôle de la pression
rkrr pneumatiques (RDXI
,'
,y',tôme de contrôle de la pression des
| 'rr,,rrrrratiques surveille en permanence la
t,rr",',ron et la température des quatre
I'n,rrnratiques et avertit le conducteur que la
t,r(",r,ion est insuffisante par le biais de l'écran
rrrrrllrlonction du combiné d'instruments.
Vrru', devez toutefois régler manuellement la
l,rr':;sion des pneumatiques au niveau des roues.
I
lleportez-vous au chapike "PRESSION DE
(]ONFLAGE SUR DES PNEUI/IATIQUES FROIDS
(20 'C)" à la page 305.
A
Consigne de sécurité
!
Malgré les avantages du système de
r;ontrôle de la pression des pneumatiques,
il appartient au conducteur d'actualiser les
réglages au niveau de l'écran multifonction
ct des pneus.
Le système de contrôle de la pression
des pneumatiques avertit aussi bien des
dommages résultant d'une perte de pression
naturelle des pneus que d'une perte lente de
pression due à des corps étrangers.
ll ne peut pas vous avertir de dommages
soudains (p. ex. un éclatement du pneu dû
à un corps étranger).
A
Avertissement
I
Risque d'accident dû à une pression
insuffisante des pneumatiques.
Une pression insuffisante réduit la sécurité
routière du véhicule et détériore le pneu et la roue.
>
>
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié après l'affichage d'un
avertissement rouge relatif à la pression des
pneumatiques et vérifiez I'état des
pneumatiques, Réparez si nécessaire le dégât
à I'aide de produit anticrevaison.
Ne reprenez en aucun cas la route avec
des pneus défectueux.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation.
La vitesse maximale autorisée est de
80 kmlh.
Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'æil. En cas de doute, faites
contrôler les pneumatiques par un atelier
spécialisé.
Vous devez immédiatement faire changer des
pneumatiques défectueux par un atelier
Si une défaillance survient au niveau du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques (par ex. émetteur défectueux),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
et faites réparer le dégât.
La pression des pneumatiques n'est pas
surveillée, ou seulement en partie, si le
système de contrôle est défectueux.
Des données incomplètes ou un choix de pneu
incorrect dans l'écran multifonction auront des
répercussions sur l'exactitude des
avertissements et des remarques.
Après un changement de roue ou un
changement de charge du véhicule, actualisez
les données du menu Pression pneus.
Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans "lnfo gonflage" du
menu principal "Pression pneusD ou dans les
avertissements correspondants pour corriger
la pression de gonflage des pneumatiques.
Les pneumatiques peuvent se dégonfler au
fil du temps sans présenter pour autant
un
défaut. Un avertissement relatif à la pression
des pneus s'affiche alors sur l'écran
multifonction.
Contrôlez Ia pression de gonflage à
la
prochaine occasion.
spécial sé.
i
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
t:i * t?
Combiné d'instruments et écran
multifonction
i-r
 3t
i
Apercu des fonctions du système de contrôle
de la pression des pneumatiques
l
Le système de contrôle de la pression des pneus
offre les fonctionnalités suivantes :
l
-
Affichage de la pression effective des
-
Affichage "lnfo gonflage"
affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonfler) à l'arrêt.
-
Affichage "lnfo type de pneu"
affichage des réglages actuels (lorsque
véhicule est à l'arrêi).
i
-
pneumatiques (pression réelle) pendant la
conduite.
:
:
Avertissements à deux niveaux concernant la
pression des pneumatiques (avertissements
launes et rouges).
Appel de la fonction rPression pneus))
sur l'écran multifonction
1.
le
Sélectionnez le menu principal
rPression pneusrt
puis validez.
Affichage de la pression des pneumatiques à l'écran
multif onction
La fonction "Pression pneus' indique la pression
des pneumatiques (pressions réelles) au niveau
des quatre roues en fonction de la température.
Lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la
pression augmenter au fur et à mesure de
l'échauff ement des pneumatiques.
Cet affichage n'est fourni qu'à titre
d'information.
>
l,;
â
*.*$
CorOiné d'instruments et écran multifonction
Ne modifiez en aucun cas la pression des
pneus en raison de cet affichage.
Consultation de I'info gonflage dans le menu
Pression des pneus (uniquement lorsque le
véhicule est à I'arrêtl
Vous pouvez lire la pression des pneumatiques
à corriger sur cet écran.
1.
Sélectionnez le menu principal
.Pression pneus'
2. .lnfo gonflage'
puis validez.
rl)rr)r;sion des pneumatiques à corriger
Sélection de Charge dans le menu
Pression pneus
s95 - 806
, ,",',ron à ajouter) est indiquée sur la roue
rl , lrce.
1
I .,'rrl)le : si l'écran affiche --0,1 53p' pour
1,r
le
,'rrirrrière droit, vous devez regonfler le pneu
t,, o,
I
bar.
>
.Pression pneus" ou dans les
avertissements correspondants pour
corriger la pression de gonflage des
pneumatiques.
pression manquantes sont alors
rcmplacées par des tirets (-.J,
"Pression pneus'
"Chargement,
Sélectionnez le type de charge
puis validez.
Options de réglage disponibles
.lnfo gonflage" du menu principal
I r:s valeurs de
2.
3.
lltilisez exclusivement les indications de
pression figurant dans l'affichage
llrre Tois que vous avez mis le contact, il peut
,'ccouler jusqu'à env. 1 minute avant que la
lrression de tous les pneumatiques ne s'affiche.
Sélectionnez le menu principal
puis validez.
des pneumatiques est déjà prise
r ompte pour les pressions affichées.
''rr
I ,r 1('rrpérature
ll0marque
1.
"Chet partiel"
"Chgt complet,
Adaptez les pressions des pneumatiques
au type de charge sélectionne.
Voir
Les réglages actuels du système de contrôle de la
pression des pneumatiques s'affichent à l'écran,
Sélectionnez le menu principal
2.
.Pression pneus"
"lnfo type de pneus"
.lnfo gonflage' dans le menu principal
"Pression pneus".
Accès à lnfo type de pneu dans le menu
Pression pneus
L.
:
Si ce menu n'apparaît pas, les pressions de
pneumatiques préconisées sont valables pour
toutes les charges du véhicule.
puis validez.
Combiné d'instruments et écran multifonction
s95-807
1.
Sélectionnez le menu principal
s95-813
.*f.
"Pression pneus"
2. "Pression confort'
puis validez.
3.
Sélectionnez le type de pression des
pneumatiques souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
:
"Confort"
.Standard"
Vous trouverez les pressions de pneumatiques
confort dans Ies Caractéristiques techniques.
ou
Dans
Sélection de Pression confort dans le menu
Pression pneus
Pour des vitesses inférieures à 270 km/h ou
160 kmlh, les pressions des pneumatiques peuvent êke abaissées pour plus de confort. La
vitesse s'appliquant à votre véhicule (270 kn/h
ou 160 kmÆ) dépend de la classification nationale et peut être consultée sous .Pression confort' dans le menu principal "Pression pneus,.
Le système de contrôle de la pression des pneumatiques doit être réglé sur la pression des pneu
matiques utilisée (pression confort ou pression
standard). Si vous sélectionnez "Confort,, le système RDK utilise automatiquement des pressions
théoriques plus basses pour le contrôle de la pression des pneumatiques.
-:.
:l.i.i
.lnfo gonflage,
du menu princjpal
"Pression pneus,, vous pouvez afficher les
différences de pression (par ex. +0,3 bar) par
rapport aux pressions confort.
Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait
l'objet d'un paramétrage, les nouvelles pressions
théoriques sont affichées au lieu des pressions
réelles.
Pour plus d'informations sur le paramétrage des
pneus :
>
Reportez-vous au chapike .C0NFIGURATI0N
DU SYSTEIVIE" à la paee 119.
y'\
Consigne de sécurité
I
Les pneumatiques sont gonflés en usine à la
pression de gonflage confort, qui n'est pas
adaptée pour les trajets à des vitesses très
élevées.
Avertissement relatif à la vitesse
rPression confortl
Si la vitesse maximale pour la pression confort
réglée est dépassée, un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctron
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident en cas de dépassement de
la vitesse maximale. Une vitesse trop élevée
pour la pression confort réglée provoque une
détérioration des pneumatiques.
Réduisez votre vitesse en la faisant passer en
dessous de la vitesse maximale affichée.
Pour des vitesses plus élevées, gonflez
impérativement les pneumatiques à la
pression standard.
C0mbiné d'instruments et écran multifonction
ffi
iiclectiofl des réglages dans le menu
I'ression pneus (type et dimensions de
lrneumatiques montés)
lVllrnc si le nouveau jeu de roues correspond aux
rr,1il;rges du précédent, vous devez sélectionner
1,,
lype et les dimensions des pneumatiques.
l.
Sélectionnez le menu principal
.Pression pneus,
2. .Réglages,
puis validez.
J.
Selectionnez.Pneus été" ou
Remarques
Si vous arrêtez la procédure de réglage avant la
fin, le message "Opération interrompue !"
s'affiche. Toutes les données entrées jusque là
sont perdues et les réglages d'origine demeurent
valides.
Avant de monter des pneus présentant des
dimensions non encore en mémoire, faites ajouter
l'information au préalable dans l'écran
multifonction par votre concessionnaire Porsche.
>
.Pneus hiver" ou
.Pneus mixtes"
purs validez.
4.
Sélectionnez la taille des pneumatiques
puis validez.
0ptions de réglage disponibles
:
.18 pouces"
.19 pouces'
"20 pouces,
La sélection des pneumatiques n'est terminée que
lorsque le message suivant s'affiche à l'écran
multifonction
:
.Pneus été 19 pouces Réglage 0K I Pas de
contrôle. Système en cours de configuration'
>
Reportez-vous au chapitre "CHANGEMENT DE
ROUE IT REMPLACEMINT
DE PNEUMATIQUE" à la pase 121.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-cr dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Utilisez exclusivement les pneumatiques
préconisés par Porsche.
Les possibilités de sélection dans le menu
Pression pneus dépendent du type de modèle.
ll se peut donc que toutes les possibilités de
sélection mentionnées ici ne soient pas
pneumatiques et leur position de montage.
Le message .Pas de contrôle. Système en cours
de configuration' (exemple) s'affiche sur l'écran
multifonction.
Les roues sont paramétrées exclusivement
lorsque vous roulez (vitesse supéneure
à 25 km/il.
llfaut un certain temps au système de contrôle de
la pression pour mémoriser les pneumatiques.
Pendant ce temps, aucune pression actuelle des
pneumatiques n'est disponible sur l'écran
multifonction
:
-
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin de
la configuration de toutes les roues.
-
Des trarts l.J sont affichés sur l'écran de
fonction "Pression pîeus".
-
Les pressions théoriques préconisées à froid
(20 "C) s'affichent dans .lnfo gonflage" du
menu principal "Pression pneusD,
la
Les indications de position et de pression
s'affichent dès que le système de contrôle de
pression a réussi à attribuer une position correcte
disponibles dans l'affichage de votre écran
multifonction.
à chacune des roues du véhicule.
>
Configuration du système
Après le changement d'une roue, le remplacement
des capteurs ou la mise à lour des paramètres de
réglage, le système de contrôle de pression
se (reconfrgure" en fonction des nouveaux
pneumatiques. Le système de contrôle de la
pression des pneumatiques identifie alors les
>
Vérifiez la pression des pneumatiques dans
gonflage' pour toutes les roues.
"lnfo
Rétablissez la valeur de consigne de pression
en cas de besoin.
Combiné d'instruments et écran
multifonction "â 3,S
>
Aloutez de la pression à la prochaine
occasion.
Cet avertissement relatif à la pression des
pneumatiquess'affiche,
- pendant lO secondes environ lorsque le
se5-820
D
i
,...
véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou
-
lorsque vous remettez le contact.
Vous pouvez valider le message d'avertissement
quand le contact est mis.
Le voyant de contrôle de la pression des
pneumatiques dans le combiné d'instruments
ne s'éteint que si la pression de gonflage des
pneumatiques a été ramenée à la pression
théorique.
Avertissement jaune
-
Gonfler pneus
Avertissement rouge
!
-
Crevaison !
Avertissements relatifs à la pression
des pneumatiques
Avertissement rouge
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques du combiné d'instruments et un
message correspondant sur l'écran multifonction
signalent une perte de pressron selon deux
niveaux (jaune et rouge), en fonction de l'ampleur
de la perte de pression.
-
Avertissement jaune
- Gonfler
pneus
À des vitesses
!
La pression du pneu est trop faible de plus
de 0,3 à 0,5 bar, La roue concernée avec la
pression à ayouter est indiquée dans
I'avertissement relatif à la pression des pneus.
Combiné d'instruments et écran multifonction
- Crevaison
!
inférieures à 160 kmlh
:
La pression du pneu a diminué de plus de
0,5 bar. Cette perte de pression considérable
constitue un danger pour la sécurité routière.
À des vitesses supérieures
-
à 160 km/h
:
La pression du pneu a diminué de plus de
0,4 bar. Cette perte de pression considérab|'
constitue un danger pour la sécurité routierr'
Apres l'apparition de l'avertissement, arrêtezvous immédiatement à un emplacement
,rpproprié. Vérifiez l'état du pneumatique
Un message d'avertissement s'affiche en outre
rrrdiqué. Si nécessaire, appliquez du produit
>
,rnticrevaison et réglez la pression correcte
rles pneumatiques.
I
avertissement relatif à la pression des pneus
rlryr;rraît également pendant la conduite, ll est
,,r',sible de le valider.
I ,'voyant de contrôle de la pression des
l,rrr:rrmatiques dans le combiné d'instruments
rr,' :;'éteint que si la pression de gonflage des
l,nrumatiques a été ramenée à la pression
llr{'orique.
,,1
Actualisez les réglages sur l'écran
multifonction lors de votre prochain arrêt.
Augmentation de pression en fonction de
la température
Reportez'vous au chapitre.RÉCAPITULA'l lI
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT' à la
page 140.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne
s'éteint dans le combiné d'instruments que si la
cause du défaut a été éliminée.
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonctron de la température, suivant les lois de
la physique.
Elle augmente ou diminue de 0,1 bar pour une
variation de température de 10 "C.
Changement de roue et remplacement
de pneumatique
Contrôle partiel
>
En cas de défaut au niveau d'un ou de deux
capteurs de roue, Ia surveillance des autres roues
se poursuit.
rrrr plus d'informations sur le produit
nlrcrevaison:
| 'r
Les nouvelles roues doivent disposer de
capteurs pour le système de contrÔle de la
pression des pneumatiques.
Avant de procéder au changement d'une roue,
contrôlez l'état de charge de la batterie des
Reportez-vous au chapitre .REMPLISSAGE DU
lrRODUlT ANTICREVAISON" à la pase 27 7.
capteurs.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsr que des pièces
Voyant de contrôle
I
>
sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
,' voyant de contrôle du combiné d'instruments
,',rllume:
-
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques s'allume.
-
Le message "Contrôle partiel' s'affiche sur
l'écran multifonction.
-
L'écran multifonction n'affiche pas les
pressions de pneumatiques pour les roues
dont le capteur de pression est défectueux.
détachées et outils nécessarres.
si une perte de pression est détectée.
en cas de défaillance du système de contrôle
de pression des pneumatiques ou d'anomalie
temporaire.
lors de la configuration de roues/capteurs
neufs, tant que les roues du véhicule ne sont
pas détectées.
>
Coupez le contact avant de changer la roue.
Actualisez les valeurs de réglage des
pneumatiques sur l'écran multifonction après
le changement d'une roue.
Si vous ne le faites pas, le message "Changem.
de roue ? Faire une nouvelle sélection !" s'affiche
sur l'écran multifonction.
Combiné d'instruments et écran multifonction
rt
Pas de contrôle
Chronomètre sur le tableau de bord
En cas d'anomalies, le système de contrôle de
Le chronomètre possède un affichage analogique
et un affichage numérique.
La grande aiguille de I'affichage analogique
décompte les secondes. Les deux petites
aiguilles décomptent les heures et les minutes,
L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures.
L'écran numérique peut afficher les secondes,
les dixièmes de seconde et les centièmes
pression ne peut plus surveiller la pression des
pneumatiques.
Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné
d'instruments et un message correspondant
apparaît sur l'écran multifonctron.
Le contrôle n'est pas actif
*
:
En cas de défaillance du système de contrôle
de seconde.
L'affichage numérique et l'écran multifonction
peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes.
de pression.
-
En cas d'absence de
capteurs pour le système
de contrôle de pression.
Affichages du temps chronométré
-
Dans la phase de configuration suivant
I'actualisation des paramètres de réglage.
Le temps chronométré est affiché à plusieurs
emplacements sur le tableau de bord
-
Après un changement de roue sans
actualisation des valeurs de réglage.
-
Sur le chronomètre sur le tableau de bord.
-
Dans le PClVl, dans le menu principal "CAR,
-
Si plus de quatre capteurs de roue sont
détectés.
-
En présence de signaux provenant d'autres
systèmes radio, par ex. des écouteurs sans fil
-
Quand les températures de pneumatiques sont
trop élevées.
'
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSE[/IENT, à IA
page 140.
:
SpoÉ Chrono/Ghronomètre
Le chronomètre permet d'enregistrer n'importe
quels temps, par ex. sur un circurt ou sur le trajet
pour se rendre au travail. Sur les véhrcules
équipés de Porsche Communication Managemenl
(PCM), il est possrble d'enregistrer et d'analyser
les temps chronométrés.
>
Reportez-vous au chapitre .AFFICHAGE
SPORT, dans la notice séparée du PCIVI.
Dans le menu "Chrono" de l'écran
multifonction du combiné d'instrumenis.
Affichage de l'heure dans le chronomètre
Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments, le
chronomètre dans le tableau de bord de telle
sorte qu'il indique l'heure.
Pour plus d'informations sur l'affichage de l'heurr:
dans le chronomètre :
>
Reportez-vous au chapitre "AFFICHAGE DE
L'HEURE SUR LE CHRONOMÈIRI SUR I
TABLEAU DE BORD, à la page 136.
I
Combiné d'instruments et écran multifonction
Sport Chrono sur l'écran multifonction
595-809
ous les affichages du chronomètre sont lancés et
,rrretés dans le menu "Chrono" de l'écran
rr ru
j
ltifonction.
t
l'our plus d'informations sur l'utilisation de l'écran
nultifonction
-.'
1.=iz
1 .'É
:
Reportez-vous au chapitre .UTlLlSAT|0N DE
L'ECRAN IVIULTIFONCTION DU CO[/IBINE
D'INSTRU|ENTS' à la page 103.
l.
Sélectionnez le menu principal
puis validez.
.Chrono'
Remarques concernant I'utilisation
Sr vous quittez le menu "Chrono, alors que le
r;hronomètre tourne, l'enregistrement du temps
:e poursuit.
R - Iemps de tour de piste (est mémorisé)
A- Iemps chronométré actuel
B-Iemps de référence (tour de
I e chronomètre s'arrête dès que vous coupez le
r;ontact, ll repart si vous remettez le contact dans
tps 4 minutes qui suivent environ.
C - lVombre de tours de piste chronométrés
Ie
chronomètre ne peut être remis à zéro que
dans le menu "Chrono" grâce à la commande
Lancement du chronométrage
.Reset".
1. Sélectionnez
2. "Dép."
Pour plus d'informations sur la remise à zéro du
chronomètre
r'
Z - Temps intermédiaire (n'est pas mémorisé)
piste Ie plus rapide)
D - Diagramme circulaire : comparaison du temps de tour
de piste actuel avec le temps de référence
Fin d'un tour de piste/démarrage d'un
nouveau tour de piste
le menu principal "Chrono"
Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez
mémoriser le temps chronométré actuel comme
temps de tour de piste.
puis validez.
:
Reportez-vous au chaprtre "RElVilSE A ZERO
DU TEIVIPS CHRON0METRE, àlapage 124.
Le temps chronométré A défile simultanément
dans tous les écrans du chronomètre du véhicule.
1.
Sélectionnez le menu principal
2.
.Tour,
"Chrono'
puis validez.
Combiné d'instruments et écran multifonction
Le compteur de tours C est incrémenté de un.
Le temps du tour de piste le plus rapide est
enregistré temporairement comme temps de
référence B.
Le temps chronométré A et le diagramme
circulaire D indiquent par des couleurs si le tour
de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou
moins rapide que le tour le plus rapide,
-
Vert : le tour de piste en cours est plus rapide.
Rouge : le tour de piste en cours est moins
ra pi de.
sç5,808
sur l'écran multjfonction. ll n'est pas mémorisé.
Le chronométrage continue en arrière-plan.
Arrêt du chronométrage
Un chronométrage en cours peut être interrompu
1.
Sélectionnez le menu principal "Chrono"
2. "Arrêt"
puis validez.
Jaune : Ie tour de piste en cours est aussi
ra pi de.
-
Le temps intermédiaire s'affiche temporairement
Le chronométrage A est interrompu.
Reprise du chronométrage
Un chronométrage interrompu peut être repris.
Remarque
Si aucun temps de référence n'est encore
disponible, aucun iemps de référence n'est
affiché en B.
L'affichage par segments n'est pas colorisé.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 63 tours de piste
par enregistrement.
1.
Sélectionnez le menu principal .Chrono"
> "Arrêt"
2. "Repr.,
puis validez.
Le chronométrage A est poursuivi.
Prise du temps intermédiaire
Lorsque le chronomètre tourne, vous pouvez
prendre un temps intermédraire.
Remise à zéro du temps chronométré
L'écran de chronométrage peut êire remis à zéro,
1.
Sélectionnez le menu principal .Chrono"
> "Arrêt"
2. "Reset"
puis validez.
Tous les affichages de chronomékage sont remis
à zéro.
1.
Sélectionnez le menu principal .Chrono"
2.
"T.
int'
puis validez.
Combiné d'instruments et écran multiÏonction
"Volume sonore"
Sélectionnez le menu Réglages
l.
Adapiation du volume des signaux
d'avertissement et d'indication, voir page 138,
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
>.Réglages,
"Unités"
puis validez.
Réglage des unités de mesure des instruments
et des écrans, voir page 136.
"Langue,
Possibilités de réglage
Réglage de la langue de l'écran multifonction
et du combiné d'instruments, voir page 138.
Vous pouvez ajuster individuellement les fonctions
du véhicule suivantes
Réglage du véhicule dans l'écran
multifonction
Sur les véhicules équipés d'un pack Mémoire
Confort, les réglages peuvent être mémorisés sur
la clé du véhicule ou sur les touches personnelles
dans la porte conducteur.
Pour plus d'informations sur le pack Mémoire
Confort
:
p Reportez-vous
au chapitre .PACK MEMOIRE
CONFORT" à la page 31.
"Réinitialisation"
Rétablissement des réglages usine,
.Affichage'
voir page I 26.
Adaptation de la présentation de l'écran
multifonction, voir page 126.
Sélection de I'option de réglage ou
activation de Ia fonction du véhicule
.Datelheure'
Réglage de la date et de l'heure,
voir page 134.
-
"Eclair./Visibilité"
Réglage de l'éclairage du véhicule, du
commutateur d'essuie-glaces et des options
de marche arrière, voir page 729.
Vous pouvez effectuer différents réglages sur
l'écran multifonction du combiné d'instruments en
lonction de l'équipement du véhicule.
:
-
.Verrouillage"
Saisie des réglages du verrouillage,
voir page 132.
-
Le symbole placé devant indique si une option de
réglage a été sélectionnée ou si une fonction du
véhicule est activée.
Sélection d'une option parmi plusieurs
E
E
L'option est sélectionnée.
L'option n'est pas sélectionnée.
Activation et désactivation de la fonction
"Climatisation'
Réglage de la climatrsation, voir page 133.
"Volant"
Adaptation de I'affectation de la touche
multifonction au niveau du volant,
voir page 139.
@
reil
La fonction est activée.
La fonction est désactivée,
Combiné d'instruments et écran multifonctron
f".'?S
Rétablissement des réglages usine
Adaptation de la présentation de l'écran
multifonction
Tous les réglages effectués sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments peuvent
être annulés pour retrouver les réglages usine.
Vous pouvez adapter individuellement le contenu
et la présentation de l'écran multifonction.
Remarque
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
2.
> "Réglages"
.Régl.usine,
puis validez.
3.
Sélectionnez
puis validez,
.Oui,
.Véhicule,
> .Réglages'
> .Affichage"
La restauration des réglages usine efface tous
vos précédents réglages personnels.
1.
Sélectionnez le menu principal
Adaptation du contenu du menu
principal Audio
Dans le menu principal Audio, vous pouvez
afficher la liste de toutes les stations pouvant être
captées ou la liste de toutes Ies stations
mémorisées.
1.
> "Réglages"
> "Affichage"
2. .Audio"
puis validez.
Sélection du contenu du menu principal
Les options du menu principal peuvent être
affichées ou masquées individuellemeni.
Vous pouvez afficher ou masquer les options
des menus principaux .Audio", .Navigation",
.Carte", "Téléphone", *Parcours",
"Pression pneus, et "Chrono".
puis validez.
3.
-
.Véhicule,
> .Réglages"
> .Affichage'
2. .Détails du menu,
puis validez.
3.
Séleciionnez l'option de menu principal
4.
Confrrmez votre choix.
souhaitée.
i:. .:.
-:.3 Combiné d'instruments et écran multifonction
M
@
L'option de menu s'affiche.
L'option de menu disparaît.
:
"Liste stations"
Liste des stations pouvant actuellement être
captées.
.Réglages".
Sélectionnez le menu principal
Sélectionnez les données d'affichage
souhaitées
puis validez.
Données d'affichage disponibles
Vous ne pouvez pas masquer l'option de menu
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
-
.Liste prédéfinie"
Liste des stations mémorisées.
Pour plus d'informations sur la liste de stations
et la hste prédéfinie des stations mémorisées :
>
Consultez à ce sujet la notice séparée du
système de communication Porsche PCM
ou CDR-31 .
1.
Sélectionnez le menu principal
2.
> "Réglages'
> .Affichage,
.Menu Véhicule'
Adaptation de la zone d'état supérieure
.Véhicule,
Vous pouvez affecter différentes informations
à la zone d'état supérieure A dans l'écran
multif onction.
puis validez.
3.
4.
Sélectionnez la zone
la zone "2 :" ou
la zone "3 :, ou
la zone "4 :,
puis validez.
.1 :,
1.
ou
> "Réglages,
> "Affichage"
2. "Ligne du haut"
puis validez.
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez.
Contenus d'affichage disponibles
(température du liquide de
refroidissement), "Boussole", "T' huile",
"Press. huile,, "Press. suralim.', "Autonom.
rest.", "Station/titre, (station actuelle,/tike en
cours), .Tension', .Etape : durée, (durée de
Adaptation du contenu de la zone
d'information du véhicule
l'armi les nombreuses informations concernant
conduite jusqu'à destination intermédiaire),
.Etape : arrivée" (heure d'arrivée à la
le
véhicule, vous pouvez en sélectionner quatre pour
I'affichage dans le menu "Véhicule' et les
atfecter aux zones d'affichage 1, 2, 3 et 4.
3.
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez.
Contenus d'affichage disponibles
:
.T' liqu. refroid.,
I xemple de contiguration de l'écran multifonction
.Véhicule'
Sélectionnez le menu principal
destination intermédiaire), "Dest. : durée" (durée
de conduite jusqu'à destination), "Dest. :
arrivée" (heure d'arrivée à destination), .Date',
.lnfo té|.' (qualité de réception,/nom du réseau),
.Pas d'aff." (la zone reste vide)
-
:
"Nom station,
.Autonom. rest."
"Boussole,
*Press. suralim."
"Pas d'aff.'
Aucune information n'apparaît dans la zone
d'état supérieure A.
Remarque concernant I'utilisation
Vous ne pouvez pas affecter une information
à plusieurs zones ou à une zone et à la .Ligne
du haut".
Combiné d'instruments et écran
$ i",Yg
multifonction i,,g
,
Affichage des informations PCM sur l'écran
multifonction
Vous pouvez décider d'afficher temporairement
différentes informations du Porsche
Communication Management (PCM) sur l'écran
multifonction.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
> .Réglages'
> .Affichage,
jlj
puis validez.
-
Adaptation de la zone d'état inférieure
Sélectionnez l'information PCM souhaitée
L'information s'aff iche.
L'information ne s'affiche pas.
Informations PCM disponibles
-
:
"Zoom croismt'
navigation.
"lnfo té1.,
Affichage des appels entrants et sortants,
-
.Cde vocale"
Affichage de textes d'aide lorsque vous avez
actionné la touche de commande vocale.
âff&
L.
2. .Chgt rapport".
3. Confirmez votre choix.
L'indication de passage de rapport
s'aff iche.
lEf
L'indication de passage de rapport
disparaît.
Réglage de la luminosité de l'écran
Sélectionnez le contenu d'affichage souhaité
puis validez.
Vous pouvez adapter la luminosité de l'écran
multifonction à vos besoins personnels.
:
1.
.Température"
"Heure &
.Véhicule'
2. .Luminosité aff."
temp.'
Dans le compteur de vitesse numérique intégré
au compte-tours, il est possible d'afficher une
indication relative au passage des rapports qui
permet, sur les véhicules équipés d'une boîte
Sélectionnez le menu principal
> .Réglages'
> .Affichage"
.Heure'
Affichage et masquage des indications
de passage de rapport
coruiné d'instruments et écran multifonction
til
puis validez,
Contenus d'affichage disponibles
-
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
> .Réglages,
> "Affichage"
.Véhicule'
Sélectionnez le menu principal
> .Affichage'
2. "Ligne du bas'
3.
Affichage automatique de la carte lorsqu'une
indication est donnée par le système de
-
mécanique ou de la sélection manuelle des
rapports avec la boîte de vitesses Porsche
Doppelkupplung (PDK), d'indiquer le point de
passage optimal pour une conduite visant
à réduire la consommation de carburant.
> .Réglages,
Confirmez voke choix.
@
E
Llll
.Limite vit.'
Affichage des limitations de vitesse signalées
sur les cartes du système de navigation,
1.
4.
.Chgt direction"
Affichage automatique de la flèche de
navigation lorsqu'une indication est donnée
par le systeme de navigation.
Vous pouvez affecter I'heure et la température
extérieure actuelles à Ia zone d'état inférieure B
de l'écran multifonction.
2. "Affichage PCM'
3.
-
puis validez.
3.
Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran
puis validez.
Réglages Eclair-/l/isibilité
Vous pouvez adapter individuellement l'éclairage
,'xtérieur et l'éclairage intérieur du véhicule, ainsi
rlue les équipements d'assistance à la conduite en
rr
rarche arrière.
1
Activation et désactivation des projecteurs
de jour automatiques
Réglage de la temporisation d'éclairage des
fonctions Coming Home et d'aide à I'entrée
ll est possible d'activer et de désactiver les
projecteurs de jour,
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation des fonctions Coming Home et
d'aide à l'entrée.
1.
Sélectionnez Ie menu principal "Véhicule"
> .Réglages"
> "Eclair./Visibilité'
Sélectionnez le menu principal
Réglage de l'éclairage extérieur
reI
l)ans le menu "Lumière ext.,, vous pouvez
,rdapter les fonctions d'éclairage extérieur du
véhicule, tels que le fonctionnement des
prolecteurs de jour et les temporisations pour les
lonctions Comrng Home et d'aide à I'entrée.
@:::jJ,',1'uï"..'
Sélectionnez le menu principal
1.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> "Réglages,
> "Eclair./Visibilité"
> "Lumière ext."
2. "Feux de jour',
3. Confirmez votre choix.
puis validez.
1.
.Véhicule'
> "Réglages"
> .Eclair./Visibilité"
> .Lumière ext.'
2.
Les prolecteurs de jour sont activés.
de jour sont
"Eclair. nuit"
puis validez.
3.
Réglez la temporisation souhaitée pour
l'éclairage
puis validez.
.Véhicule,
> "Réglages,
> .Eclair./Visibilité"
> .Lumière ext."
puis vaildez.
À â..
Combiné d'instruments et écran multif
onction t
l5
Réglage des phares pour une circulation
à gauche ou à droite (système d'éclairage
adaptatif)
Réglage de la luminosité de l'éclairage
Remarque
Tant que le réglage des proiecteurs est défini sur
"lnverse', l'écran multifonction affiche
le
Sur les véhicules équipés du système d'éclairage
adaptatif, les projecteurs peuvent être réglés pour
une circulation à gauche ou à droite.
message .Projecteurs inversés circulation
à droite/à gauche, chaque fois que vous mettez
le contact.
Remarque concernant I'utilisation
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Le réglage des projecteurs pour une circulation
à gauche ou à droite ne peut être effectué que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
>
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> "Réglages"
> .Eclair./Visibilité,
> "Lumière ext."
véh icule.
puis validez.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
0ptions de réglage disponibles
-
-
'l
Vous pouvez adapter individuellement la
luminosité de l'éclairage d'orientation.
1.
1.
:
Sélectionnez le menu principal
> .Réglages"
> .Eclair./Visibilité"
> "Lumière int.,
.Véhicule,
2. .Ecl. orient."
puis validez.
3.
intérieur
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation de l'éclairage rntérieur après la
fermeture des portes du véhicule.
1.
Réglage optimal des prolecteurs pour une
circulation à gauche (pour les véhicules avec
drrection à gauche).
.itl:
Combrné d'instruments et écran multifonction
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> "Réglages"
> "Eclair./Visibilité"
> "Lumière int."
"Standard,
*lnverse,
Réglez la luminosité souhaitée
puis validez.
Réglage de la temporisation de l'éclairage
puis validez.
Réglage optimal des projecteurs pour une
circulation à drorte (pour les véhicules avec
direction à gauche).
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> .Réglages'
> "Eclair./Visibilité"
> "Lumière int."
Réglage de l'éclairage intérieur
Dans le menu "Lumière int.,, vous pouvez
adapter les fonctions d'éclairage intérieur du
2. "Circul. àG/D"
3.
Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEI/IENT" à IA
page 140.
d'orientation
2. "Eclair. nuit'
puis validez.
3.
Réglez la temporisation souhartée pour
l'éclairage
puis validez.
ltt:gl.r11c du fonctionnement des essuie-
Options de réglage disponibles
11l.ir r.s
-
,r1 l)oltvez régler le mode d'activatton du
,.rl,t,,ur de pluie et de l'essuie-glace arrière.
\,1
t
',r,k:ctionnez le menu principal .Véhicule"
.Réglages"
'
-
"Eclair.Æisibilité"
> .Essuie-glace,
puis validez.
ll{}Blage de I'activation du capteur de pluie
v,)us potrvez régler I'activation du capieur de pluie
,l(", essuie-glaces avant en placant le levier
l ' .. suie glaces en position 1.
I orrr plus d'informations sur les essuie-glaces
,
rvilnt
:
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> .Réglages'
> "Eclair./Visibilité,
> .Essuie-glace"
2. .Capteur de pluie,
"Automatique"
Si le levier d'essuie-glaces est en position 1
lorsque le contact est mrs, le capteur de pluie
s'active automatiquement.
"Manuel,
Si le levier d'essuie-glaces est en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
reste hors fonction.
-
:
"Automatique"
L'essuie-glace arrière effectue quelques
balayages lorsque vous passez la marche
arrière.
-
"Manuel"
L'essuie-glace arrière n'est pas activé lors du
passage de la marche arrière.
Réglage des options de marche arrière
Réglage de I'activation de I'essuie-glace
arrière lors du passage de la marche arrière
Vous pouvez indiquer si l'essure-glace arrière doit
effectuer automatiquement quelques balayages
lorsque vous passez la marche arrière par temps
de pluie.
1.
Sélectionnez le menu principal
.Véhicule,
> .Réglages"
> "Eclair./Visibilité,
> "Essuie-glace"
Reportez-vous au chapitre "ESSUlt GLACES
AVANT ET LAVE PROJECTEURS, à la page 91
l.
Options de réglage disponibles
:
2. "Essuie-glace
Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur et
le store arrière doivent automatiquement être
abaissés lorsque vous passez la marche arrière.
1.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> "Réglages"
> "Eclair./Visibilité"
> .Options de recul,
puis validez.
AR"
puis validez.
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
puis validez.
3.
Sélectionnez le réglage souharté
puis validez,
Combine d instruments et écran
multilonction
{
Abaissement du rétroviseur côté passager
pour les manæuvres de stationnement
Abaissement du store arrière lors des
manæuvres de stationnement
Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur
côté passager doit automatiquement pivoter vers
le bas lorsque vous passez la marche arrière afin
d'améliorer votre perception de la bordure du
Vous pouvez indiquer si le store arrière doit
automatiquement êke abaissé lorsque vous
passez la marche arrière.
trottoir.
1.
l.
> "Réglages"
> "Eclair./Visibilité"
> "Options de recul"
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> "Réglages"
> .Eclair./Visibilité"
> "Options de recul"
puis validez.
2. .Baisser rétrov.".
3. Confirmez votre choix.
m
Sélectionnez le menu principal
"Véhicule'
Réglages du verrouillage
Vous pouvez adapter les réglages de verrouillage
et de déverroujllage du véhicule,
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
d'aide à l'entrée Confort.
1.
> "Réglages,
> .Verrouillage'
puis validez.
puis validez.
2.
Sélectionnez "Lever store AR".
3.
Confirmez votre choix.
Le rétroviseur extérieur est abaissé.
Le rétroviseur extérieur n'est pas
abaissé.
wil
w
Le store arrière doit s'abaisser
Le store arrière ne doit pas
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
Réglage du déverrouillage des portes
Vous pouvez déterminer quelles portes du
véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture du
véhicule.
s'a bai sser.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> .Réglages,
> "Verrouillage"
2. .Déverr. portes"
puis validez.
3.
Effectuez le réglage souhaité
puis validez,
Options de réglage disponibles
-
:
"Toutes portes"
Lorsque vous ouvrez Ie véhicule, toutes les
portes et le hayon arrière sont déverrouillés,
-
;.,
Combiné d'instruments et écran multifonction
.Porte conduct.'
Lorsque vous ouvrez le véhicule, la porte côté
conducteur et le hayon arrière sont
déverrouillés.
ll!Éilage du verrouillage des portes
indiquer si les portes doivent
.ulorrratiquement être verrouillées une fois que
vl rn,, ()tes monté dans le véhicule et à quel
rrrurrcnt ce verrouillage doit être effectué.
VrrLr', l)ouVêZ
l"
lir)iectionnez le menu principal .Véhicule"
' .Réglages'
').
Activation et désactivation de la fonction
d'aide à I'entrée dans le véhicule
Vous pouvez indiquer si le siège conducteur et le
volant doivent reculer automatiquement pour
faciliter la montée et la descente du véhicule.
1.
Sélectionnez le menu principal
"Verr. portes'
puis validez.
3.
BI
ot)Lions de réglage disponibles
@
:
"Désactivé"
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
> "Réglages,
> "Climatisation,
puis validez.
Réglage du débit d'air
Confirmez votre choix.
:1. I ffectuez le réglage souhaité
puis validez.
Vous pouvez adapter individuellement la
régulation automatique de la climatisation.
.Véhicule'
> .Réglages,
> .Verrouillage"
2. Sélectionnez .Aide à I'entrée".
> "Verrouillage"
Réglage de la climatisation
La fonction d'aide à I'entrée dans le
véhicule est activée.
Vous pouvez adapter la puissance du flux d'air et
le niveau du débit d'air,
La fonction d'aide à l'entrée dans le
1.
véhicule est désactivée.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> .Réglages"
> "Glimatisation,
Les portes ne se verrouillent pas
automatiquement lorsque vous êtes monté
dans le véhicule.
2. "Circulation d'air"
.À I'allumage"
3.
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque vous mettez le contact.
"Au démarrage"
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque le véhicule démarre.
puis vaildez,
tffectuez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
:
"Douce"
"Normale'
"lntense"
{ tri
Combiné d'rnstruments et écran
multifonction
I*
Activation et désactivation de la zone
de ventilation élargie
Activation et désactivation du mode de
recyclage automatique de I'air
Vous pouvez définir si la zone de ventilation élargie
Vous pouvez définir qu'en mode recyclage
automatique de I'air, I'admission d'air frais est
réglée automatiquement selon la qualité de l'air
sur la partie supérieure du tableau de bord doit
être activée ou désactivée.
L.
Sélectionnez le menu principal
.Véhicule'
1.
> .Réglages"
> "Réglages"
> .Climatisation,
2. "Zone de ventil.".
3. Confirmez votre choix.
@
@
Sélectionnez le menu principal
2.
> "Climatisation"
"Recyclage auto.".
3.
Confirmez votre choix.
La zone de ventilation est activée.
La zone de ventilation est
désactivée.
E
"Véhicule'
Le mooe recycrage auromarque
de I'arr est activé.
Le mode recyclage automatique
de l'air est désactivé.
Réglage de la date et de I'heure
Vous pouvez adapter individuellement I'affichage
de la date et de l'heure du véhicule.
Remarque
Sur les véhicules équipés de Porsche
Communication Management (PCM), la date et
l'heure sont automatiquement réglées à partir du
signal de navigation par satellite (GPS).
En fonction de la réception du signal satellite,
certaines options de réglage peuvent être
temporairement indisponrbles.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> .Réglages,
> .DateÆeure,
puis validez.
Réglage plus froid des buses d'air centrales
La température de I'air expulsé par les deux buses
d'air centrales peut ôke réglée un peu plus froide,
La température de l'habitacle réglée n'en est pas
modifiée.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
2.
> "Réglages"
> .Climatisation'
Sélectionnez .Buse centrale'.
3.
Confirmez votre choix.
W
@
La fonction est activée.
Ia
fonction est désactivée.
Combiné d'instruments et écran multifonction
Réglage de I'heure
Dans le menu "Heure", vous pouvez régler
l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau
horaire.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> .Réglages,
> "Date/heure"
> "Heure"
puis validez.
ll.ltîlage du format de I'heure
1
,
lr,'rrrc peut être affichée au format 12 heures ou
',1 I rcures,
|
.
:jolectionnez Ie menu principal "Véhicule"
Réglage de I'heure actuelle
Réglage de la date
Vous pouvez régler les heures et les minutes de
manière séparée.
Dans le menu "Date", vous pouvez régler la date
et le format de la date.
1.
1.
' .Réglages"
>.DateÆeure'
>.Réglages,
?. .Format,
puis validez.
2.
Sélectionnez
3.
Réglez I'heure souhaitée
puis validez.
-1. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
"12h"
:
Sélectionnez le menu principal
> "Réglages,
> .DateÆeure"
> "Date,
> "DateÆeure"
> .Heure'
> .Heure"
ot)tions de réglage disponibles
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
"Véhicule'
puis validez.
.Heures/minutes".
Réglage du format de la date
Vous pouvez adapter l'affichage de la date.
Réglage du fuseau horaire
Vous pouvez adapter individuellement le fuseau
horaire de l'horloge du véhicule,
1.. Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> .Réglages"
> "DateÆeure,
> .Date"
"24h,
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule,
> .Réglages"
> "DateÆeure'
> "Heure'
2. .Zone"
puis validez.
3.
Sélectionnez le fuseau horaire souhaité
puis validez.
2.
Sélectionnez
puis validez.
3.
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
.Format"
Options de réglage disponibles
:
_ "JJ.MM.AAAA,
- "MM/JJ/AAM"
- .AAM^ M/JJ"
Combiné d'instruments et écran
multifonction
âSS
Affichage de I'heure sur le chronomètre
Réglage de la date actuelle
Sur les véhrcules ne possédant pas de module de
navigation, vous pouvez régler la date en réglant
le jour, le mois et l'année de manière séparée.
1.
Sélectionnez le menu principal
.Véhicule'
> .Réglages"
> "DateÂeure"
> "Date"
puis validez.
2.
3.
Réglage des unités
sur le tableau de bord
Vous pouvez régler le chronomètre dans le
tableau de bord de telle sorte qu'il indique I'heure.
1.
Sélectionnez le menu principal
2.
> "Réglages,
> "DateÆeure"
Sélectionnez "Heure chrono".
3.
Confirmez votre choix.
Sélectionnez "Date".
Date souhaitée
puis validez.
M
@
"Véhicule'
Vous pouvez régler les unités pour les affichages
du véhicule, par ex., I'affichage de la vitesse dans
le compteur de vitesse numérique du combiné
d'instruments, l'affichage de la température dans
les écrans de la climatisation et l'affichage de la
pression des pneumatiques au niveau de l'écran
multif onction.
1.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> "Réglages'
> "Unités"
L'heure s'affiche
L'heure ne s'affiche pas.
puis validez.
Réglage de I'heure d'été
Réglage des unités du compteur de vitesse
Vous pouvez indiquer si l'horloge du véhicule tient
compte de l'heure d'été.
Les unités de vitesse et de distance du compteur
de vitesse peuvent ètre réglées.
1.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
1.
Sélectionnez le menu principal
> "Réglages"
> "DateÆeure"
2. "Heure d'été".
> "Réglages'
> "Unités"
2. "Compteur de vit.,
3.
3.
Confirmez votre choix.
M
@
L'heure d'été est activée.
L'heure d'été est désactivée
Combiné d'instruments et écran multifonction
Sélectionnez le réglage
souhaité, puis validez.
Options de réglage disponibles
-
.Kilom./km/h"
"Miles/mph"
:
"Véhicule'
l{c;'.lage de I'unité d'affichage de la
l|illpérature
,u,, l)ouvez régler l'unité d'affichage de la
Vl
I
lr
I
r r1
rrtrature.
" liélectionnez le menu principal .Véhicule'
'"Réglages'
> .Unités,
2. .Température'
.1. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
ot)lrons de réglage disponibles
."c,
.'F,
Réglage de I'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques
Réglage de I'unité d'affichage de la pression
de suralimentation
Vous pouvez régler l'affichage de conkôle de la
pression des pneumatiques.
Sur les véhicules équipés d'un moteur
turbocompressé, vous pouvez régler I'unité
d'affichage de la pression de suralimentation,
1.
Sélectionnez Ie menu principal "Véhicule"
> "Réglages,
> .Unités'
2. .Pression pneus,
1.
3.
2. "Pression suralim."
3. Sélectionnez le réglage
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> .Réglages'
> "Unités"
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
souhaité
puis validez.
:
Options de réglage disponibles
-
"bar'
"psi'
:
Options de réglage disponibles
*
:
"bar'
"psi"
Combiné d'instruments et écran
multifonction
r:'4ry
li" ..it
,
It
il
Réglage de I'unité d'affichage de la
consommation
Vous pouvez régler l'unité de l'affichage de la
consommation,
1.
2.
3.
Sélectionnez le menu principal .Véhicule"
> "Réglages"
> "Unités"
Sélectionnez *Consommation"
Réglage du volume de I'Assistance parking
La langue de l'écran multifonction peut êke
réglée.
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'indication du système Assistance
parking.
L.
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
> "Réglages'
> "Langue,
2.
.l/100 km"
:
Sélectionnez la langue voulue
puis validez.
puis validez,
Réglage du volume des signaux
d'avertissement et d'indication
.MPG (GBl"
"km4"
1.
Sélectionnez le menu principal
> .Réglages"
> .Volume sonore"
puis validez.
.{.":1,*
Sélectionnez le menu principal "Véhicule"
2. "ParkAssistent".
3. Sélectionnez le réglage souhaité
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'avertissement et d'indication du
système Assistance parking.
"MPG (USA)"
1.
> .Réglages,
> *Volume sonore"
Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles
-
Réglage de la langue
Combiné d'instruments et écran multifonction
"Véhicule'
Options de réglage disponibles
-
"Forts"
"Moyens,
.Bas"
:
l{clglage du volume des signaux
I
l';rvertissement
1
L 1jôlectionnez Ie menu principal .Véhicule"
' .Réglages"
> "Volume sonore>
2. .Signaux sonores,
Vous pouvez adapter individuellement l'affectation
de la touche multifonction.
Les fonctions de l'écran multifonction ou du PCM,/
CDR peuvent être affectées à la touche
multifonction.
1.
.Forts'
:
Sélectionnez le menu principal
-
3.
Sélectionnez .Fonction PCM, ou
-
multifon."
-
.Menu Véhicule"
"Menu Parcours'
Affichage du menu Parcours.
-
Sélectionnez l'affectation de fonction
souhaitée
puis validez.
"Menu RDK"
Affichage du menu
-
.Menu Chrono'
-
.Source audio"
-
.Menu ACC"
Affichage du menu ACC.
"Menu Audio'
Affichage du menu audio.
"Cde vocale"
-
Activation de la commande vocale.
.Menu Téléph."
Affichage du menu du téléphone.
"Guidage (rép.)"
Répétition des indications vocales du système
de navigation.
-
"Station/piste <"
-
Station/titre précédent.
RDK.
Affichage du menu de chronométrage.
:
Changement de source audio.
-
"Chrono on/oll"
puis validez.
Fonctions PCM disponibles
-
:
Affichage du menu du véhicule.
.Fonc. instr. bord"
-
-Chgt de menu"
Changement de la zone de menu principal,
Démar r age/arr et du chronométrage.
Sélectionnez "Touche
puis validez.
4.
"Carte"
Affichage de la carte de navigation au PCM.
-
"Véhicule'
2.
.Moyens"
.Bas,
-
Fonctions du combiné disponibles
> .Réglages,
> "Volant,
.1. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
"Station/piste >'
Station,/titre suivant.
niveau du volant multifonction
V,rr,, lrouvez adapter le volume sonore des
', irrirux d'avertissement.
ot)lions de réglage disponibles
-
Réglage de I'atfectation des touches au
"Menu Navig."
Affichage du menu de navigation.
"Menu Carte"
Affichage de la carte de navigation sur l'écran
multif onction.
Combiné d'instruments et écran
multifonction
-.;$t{
Récapitulatif des messages d'avedissement
Si vous recevez un message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapikes correspondants du présent Manuel Technique.
Les messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont remplies.
Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides, en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant.
Gatégories des messages d'avedissement
Avertissement rouge : avertissement en cas de panne du système
>
Recherchez et consultez immédiatement un atelier spécialisé..
Avertissement jaune : avertissement en cas d'anomalie ou de défaut du système
>
Recherchez un atelier spécialisé à la prochaine occasion..
Avertissement jaune : message d'information
>
Recherchez un atelier spécialisé. à la prochaine occasion ou réparez vous-même.
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
combiné
le
d'instruments
Signification,/Mesures
multifonction
Pression d'huile trop
basse
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et coupez le moteur,
Ne continuez pas à rouler.
Ouvrez le menu "Niveau d'huile' à l'écran multrfonction. Si nécessaire, faites
l'appoint d'huile moteur.
u n n ivea u d'h u re c o rrect
Ê:li:ffi n: .:
Contrôle de pression
huile
Hi;JJ
j; iinli.i
Sllilï,Ïl'F'u
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
-
défectrreux
Température d'huile trop
élevée
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint
sl necessatre.
Affichage température de
défectueux
I
....
Combiné d'instruments et écran multifonction
rl
I'huile
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
ll
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
k,
'
combiné
I'rnstruments
Panne de mesure du niveau
Niveau d'huile minimum
Niveau d'huile
non atteint
{r voyant de contrôle
rlc I'affichage de la
lr.rnpérature du liquide
lr-'
huile
atteint
minimum
Niveau d'huile maximum
r
Signification/Mesures
multifonction
dépassé
Température moteur trop
élevée
refroidissement
Faites réparer ce défaul par un atelier spécialisé.
"
Rajoutez de l'huile moteur sans tarder
Rajoutez de l'huile moteur sans tarder
Rendez-vous dans un atelier spécialisé à la prochaine occasion
pour faire corriger la quantité d'huile.
Température moteur ou liquide de reTroidissement trop élevée.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et d'huile moteur.
Si nécessaire, complétez les niveaux,
,,'a lrme.
L
e voyant de contrôle
rle 'affichage de
Contrôler niveau de liquide
refroidissement
la
de
lcmpérature du liquide
de refroidissement
clignote.
::Hi,il'#::ï[oe
température du liquide
de refroidissement
@
Aff.températureliquidederefroid.
Arrêtez le moteur et laissezle retrotdir.
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Sr nécessaire, faites I'appoint.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
défectueux
clignote.
Anomalie alternateur
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprté et coupez le moteur
Ne continuez pas à rouler,
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Affichage pression
défectueux
suralim.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Puissance moteur
réduite
Consultez un atelier spéciaiisé.'
Combiné d'instruments et écran
multifonction ,i
': l
Voyants dans
le combiné
d'instruments
L'affichage de la
position du levier
sélecteur clignote
Message d'avertissement sur l'écran
Anomaiie gestion moteur
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Anomalie gestion moteur
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Protection.batterie
lVlise hors.tension des
consommateurs
Pour prévenir toute décharge de la batterie, différents
consommateurs de confort sont désactivés.
Démarrer manuellement
Démarrez le moteur manuellement à I'aide du contacteur d'allumage.
Fonction Start/Stop désactivée
Faites réparer ce défaut par un ateher spécialisé
Levier sélecteur non
enclenché
Placer le levier sélecteur en
position
P.
Placer le levier sélecteur en
position
P.
Placer le levier sélecteur en
position P ou N.
L'affichage de la
position du levier
sélecteur clignote
,î,
{i'.,,i:i
Signif ication/Mesures
multifonction
Boîte de vitesses PDK :
Le levier sélecteur est peut-être entre deux positions.
Engagez correctement le levier sélecteur.
Boîte de vitesses PDK :
Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position
P.
Pour arrêter le moteur et sécuriser le véhicule, amenez le levier sélecteur
en position P.
Boîte de vitesses PDK :
Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur
Actronner les freins
Boîte de vitesses PDK :
Actionnez le frein pour le démarrage
Fcinctionnement de secours
boîtê de vitesses
Réduction du confort de passage de rapport,
défaillance de la marche arrière.
Faites réparer ce défaut sans tarder par un atelier spécialisé.
Combiné d'instruments et écran multifonction
L
voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
l' r:ombiné multifonction
Signification/Mesures
,l'rnstruments
Irr
r,
I
'
rl
hage de la
on du levier
Fonctionnement de
boîte de vitesses
secours
lr.teur clignote
Le combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur
Vous ne pouvez conduire le véhicule que lusqu'à son immobilisation totale
Vous ne pouvez pas repartir. Arrôtez immédiatement le véhicule à un
emplacement approprié,
Respectez les indications au chapitre "Remorquage",
Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé.
sfl
Anomalie boîte de
Température de
de
vitesses
trop élevée
Actionner
vitesses
boîte
de
Lorsque vous prenez la route, un .broutage d'avertrssement" se tart sentrr
et les performances du moteur peuvent être réduttes.
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur,
par ex. en côte. lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge
du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement appropné.
Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
I'embrayage
Avertissement niveau de
frein
liquide
répartiteur
freinage
Avertissement
de
Boîte mécanique :
Actionnez l'embrayage pour démarret
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement appropné
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,.
Faites réparer ce defaut par un alelrer spécialise.'
Panne ABS
usure praquette de
Faites réparer ce défaut par un atelier spéclalisé.'
frein
Désactiver le frein de
parking
:il.,:i:ïf:iJ :?:i:i:i:J::
praquettes de frein
Tirez le commutateur du frein de parking électrique
'.*)
clignote
Combiné d'instruments et écran multifonction
1
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
combiné
le
d'instruments
(o)
Actionner la pédale de
(o)
Signification/Mesures
multifonction
@
frein
Anomalie frein de
parking
Fonction freinage
d'urgence
Actionnez la pédale de frein en desserrant le frein de parking électrique.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
.
Frein de parking électrique en fonction de freinage d'urgence.
clignote
Ef
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
PannePSM
PSM1
désactivé
Le Porsche Stability lVanagement a été désactivé
!
PSM activé
Le Porsche Stability Management a été activé.
intégr,
Anomalie transmission
PSM activé
Surcharge transmission
!fl
Zl
Anomalje transmission
Panne mode
intégr.
intégr.
Sport
Mode Sport non
Le système Porsche Traction lVlanagement est surchargé
Réduisez la sollicitation.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
disponible
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.La stabilité routière est compromise. Adaptez votre mode de conduite
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.t
Panne spoiler
Toit ouvrant pas
Le système Porsche Traction Management est surchargé. Réduisez la
sollicitation. Si le défaut persiste, consultez un atelier spécialisé.-
complètement
Fermez le toit ouvrant.
fermé
Voyant de contrôle
Voyant de contrôle
du niveau
de carburant allumé
l lê'{:
Contrôler autonomie rest.
Combiné d'instruments et écran multifonction
SVP
Faites le plein à la prochaine occasion
dans
combiné
Voyants
Message d'avertissementrsur
lc
( I'rnstruments
multifonction
l[
:
l'écran
Anomalie jaugq du
réservoir
Contrôler trappe du
ln
réservoir
Protection piétons
piétons
-,
sécurité
déclenchée
Anomalie du.système
Remettez correctement le bouchon du réservoir jusqu'à sentir son
enclenchement.
Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurite
Consultez un atelier spécialisé.'
protection
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
airba8
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
.
Panne voyant,fe colÙôle
Direction
vèrrouillée
Délester directiqn.
@
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Ajouter liquide lave-glace
Mettre la ceinture de
EI
Signification/Mesures
'
. ..
L'antivol de directlon est défectueux.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche
ou vers la droite.
Volant chauffant
qqtivé
Le chauffage du volant est activé
Volant chauffant
désactivé
Le chauffage du volant est désactivé
Contrôler niveau
direction
d'huile,de
Véhicules avec PDCC :
Niveau de liquide de la direction assistée trop bas.
Consultez un atelier spécialisé.-
Clé de contact non retirée
Anomalie serrure clé de
Clé de contact non
contact
reconnue
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Assurez-vous d'avoir la clé du véhicule sur vous,
I
Voyants dans
le combiné
d'instruments
Message d'avertissement sur l'écran
Si
gnif
ication/Mesures
multifonction
Serrure clé de contact
défectueuse
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Remplacer pile clé de contact
Remplacez la pile de la clé du véhicule
Anomalie système
Porsche Entry & Drive
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé
Plusieurs clés détectées
dans le véhicule
l\4essage d'information :
Plusieurs clés dans le véhicule, par exemple, sur le passager.
Pour verrouiller le véhicule,
fermer les portes SVP
Avant de procéder au verrourllage du véhrcule,
fermez les portes et le hayon arrière.
Anomalie du système de châssis
Le comportement routier du véhicule peut être modifié
Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Panne du système de châssis
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié
Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Réeulation activée
La régulation de hauteur de caisse PASI\4 est activée.
Régulation désactivée
La régulation de hauteur de caisse PASM a été désactivée, par exemple,
pour placer le véhicule sur un pont élévateur ou pour lever une roue,
Non autorisé
Régulation de hauteur de caisse non autorisée, par exemple, à une vitesse
supérieure à env. 30 kmlh ou si une porte ou le hayon arrière sont ouverts.
Non autorisé
Régulation de hauteur de caisse impossible, par exemple, lorsque le moteur est
coupé, en cas de sollicitation trop importante ou de tension de la batterie trop
faible.
Garde au sol très basse
La hauteur de caisse du véhicule n'est pas suffisante pour repartir. Le système va
régler à nouveau la hauteur sélectionnée. Ce processus peut prendre plusieurs
minutes. S'il persiste, faites contrôler/réparer ce défaut par un atelier spécialisé,.
,:,.:' Combiné d'instruments et écran multifonction
Voyants dans
Message d'avertissement sur l'écran
le combiné
d'instruments
multifonction
E
Si
gnification,/Mesures
Garde au sol très haute
La hauteur de caisse du véhicule est trop elevée pour repartrr.
Le système va régler à nouveau la hauteur sélectionnée.
S'il persiste, faites contrôler/réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Anomalie PDCC
Le comportement routier du véhicule peut être modifié
Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé."
Panne PDCC
Le roulis du véhicule est sensiblement plus important dans les virages.
Adaptez votre vitesse et conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier
spécialisé.
-
Anomâlie PDCC
PSM activé
Le comportement routier du véhicule peut être modifié
Adaptez votre vitesse à ce nouveau comportement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.t
Anomalie différentiel anière
à gliss. limité
Faites réparer ce détaut par un atelter spécralisé
Pression pneus
Le système de contrôle de pression des pneumatiques détecte toute perte de
pression supérieure à 0,5 bar quand vous roulez à moins de 160 km,/h et toute
fuite supérieure à 0,4 bar quand vous roulez à plus de 160 km,./h.
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et vérifiez si les
pneumatiques indiqués sont endommagés. Si nécessaire, appliquez du produit
anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques,
Gonfler. pneus
Le système de contrôle de pression détecte toute perte de pression supérieure
à 0,3 bar,
Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion.
!
Contrôle partiel
Défaut à I ou 2 capteurs de roue.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.
Pas de contrôle.-Système en
ll faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer
cours de configuration
les roues. Pendant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est
disponible sur l'écran multifonction
Combiné d'instruments et écran multifonction
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
combiné
le
d'instruments
Signification/Mesures
multifonction
!$|
Système inactil
Défaut du système de contrôle de la pression des pneumatiques.
La pression des pneumatiques n'est pas surveillée.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Système inactif
Anomalie passagère
Anomalie temporaire du système de contrôle de la pression des pneumatiques.
La pression des pneumatiques n'est pas surveillée.
Pression pneus trop
faible pour vitesse sup. xxi kmlh
Limite de vitesse dépassée pour la pression de confort réglée.
Changem. de roue ?
Faire une nouvelle sélection
Actualisez les paramètres de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction
après le changement d'une roue
Anomalie
Anomalie du système de contrôle de la pression des pneumatiques.
des
I '
contrôle de pression
pneumatiques
Feux de croisement
allumés
Feux de stationnement
Exemple
allumés
i:iJï;;;i::Ji:ilili::iiitilili::'#lf:
Feux de croisemenvfeux de position allumés
Feu de stationnement gauche/droit allumé
Le feu indiqué est défectueux.
;
Contrôler clignotant
Vérif iez I'ampoule correspondante.
avant gauche
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
l'éclairage
teu dynamique de
en courbe défectueux
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.'
clrgnote
de
Activation auto. feux
croisement défectueuse
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
s'alhrme
Contrôler feu statiq.
éclairage
encourbecôtégauche/droit
lî. i,.
S
Comulné d'instruments et écran multifonction
Le feu indiqué est défectueux.
y:fl:il;i:::5ffiiÏifliliii.,,.,.spéciarisé.
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
le
combiné
Signification/Mesures
multifonction
d'instruments
Correcteur de portée des
phares
défectueux
Capteur de pluie/de
défectueux
luminosité
Anomalie commande des
phares
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse,
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Activez manuellement les essuie-glaces et les projecteurs
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
cl gnote
Projecteurs inverSés'cirqulation Les phares ont été réglés pour les pays présentant une circulation
à gauche ou à droite.
à droite/a gauche
Essuie-glace
E
défectueux
Coffre arrière
txemple
H
r
Porte
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.Fermez le hayon arrière
ouverte
Fermez la porter4e hayonz4e capot indiqué
également :
Porte, capot moteur
Attelage de remorque
venouiilé
!
non
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié.
i;:,.Ji:ïî1j,fi.i'.ïi.:.
rrouve pas en posirion rinare.
Actionnez le bouton de commande jusqu'à atteindre la position finale
E
Launch:Cont|ol
agtivé
Distance I Freiner SVP
Anomalie ACC
!
Le Launch Control est activé
La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite,
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse.
Faites réparer ce défaut au niveau du régulateur de vitesse adaptatil
sans tarder par un atelier spécialisé.'
Combiné d'instruments et écran
multifonction 1""!'l;:,
Voyantsdans Messaged'avertissementsurl'écran
combiné
le
d'instruments
Capteur ACC masqué
A
!
Régulateur de vitesse adaptatif : le fonctionnement du capteur installé à l'avant du
véhicule peut être perturbé, par ex., par de la saleté, de la neige, de la glace ou
de mauvaises conditions météorologiques.
Un ou plusieurs systèmes peuvent présenter une défaillance
Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé,.
Défautsystème
Anomalie sonore
instr. de bord/assistance
Les signaux sonores des clignotants et les messages acoustiques
parking
re[
]l
Linite
I/2
dépassée
Anomalie gestion
d'avertissement et de distance (par ex., pour l'Assistance parking) ne sont pas
opérationnels.
Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnement.
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
Les messages acoustiques d'avertissement et de distance ne sont pas
opérationnels,
Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manæuvres de stationnemenl
Fartes réparer ce défaut par un atelier spécialisé.-
Anomalie sonore
assistance parking
:: HiilllÊ::i[ate
Signification/Mesures
multifonction
moteur
Vous avez dépassé la limite de vitesse 1 ou 2 sélectionnée
Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé..
température du liquide
de refrordrssemert
clrgnote.
Exemple
:
Révision comp
dans:/ùX
km
lndlcateur d'entretren.
[;:ÏË::'.iiJi::iiilT:,ii:,i:u:l,;hi1ïïii,"iin::iii'.'il:H:
figurant dans la brochure Garantie et Entretien.
pièces détachées el ouLils nécessdires,
I
:
iii
Combiné d'instruments et écran multifonction
r
Conduite et sécurité
Avant de prendre Ia route .......,...... .............152
Remarques concernant
la période de r0dage.,..,............................,. 152
......153
Modifications
techniques
53
Sorties d'échappemeni................................
...........,.,,............153
Recyclage
Contacteur d'allumage,
54
verrouillage de direction
Démarrage et arrêt du moteur,.,,....,... .........I57
..............158
Fonctron Stop-Start
1
Porsche Active Suspension Management
(PASM) avec suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse ............... I97
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) ,.. 199
Modes .Sport" et "Sport P|us,,,,.......,.... ..... 200
Echappement sp0rt............... ..................... 202
Aileron télescopique .,.....,........ ................... 203
.. . .. . . 1
Frein de parking électrique ...........,.......,...... 1 60
Pédale de frein,.......,.....................,..,.....,... 161
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ... 162
Tempostat.......
.,,..,..............163
Régulateur de vitesse adaptatif .. .. . .. ... .. . ,. , ,. . . 1 65
Téléphones mobiles et CB .,..,..,.......... .........17 6
Systèmes de communication
.......176
Porsche PCM et
ipod@, usB et AUX,..,...........................,..,,., 1 76
Commande vocale ........,.,.. ......................... 17 7
Boîte de vitesses mécanique, embrayage ..,..178
Boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK) ...,.,........ ......11 9
Positions du levier sélecteur ....,................... i B1
Porsche Traction Management (PTlVl)............ 1BB
CDR-31
Porsche Stability Management (PSl\/l) .. . .. . .. .. . . 1 89
Système de freinage ABS
(système
..,.......195
Porsche Active Suspension Management
antiblocage)
(pAsrvr)............
....................196
Conduite et
sécurité â S &
Avant de prendre la route
>
>
>
Contrôlez la pression de gonflage,
le profil et l'état de tous les pneumatiques.
Nettoyez les prolecteurs, les feux et les
clignotants arrière, les vitres, le capteur radar
du régulateur de vitesse adaptatif, ainsi que la
lentille de la caméra de recul.
Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des
clignotants.
>
>
>
>
>
Remarques concernant la période
de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Toute la précisron des méthodes de fabrication les
plus récentes ne peut complètement éviter que
les pièces mobiles doivent "s'adapter les unes aux
autres,. Ce processus de rodage se produit
essentiellement au cours des 3 000 premiers
kilomètres.
Contact mis et moteur à l'arrôt, vérifiez le bon
fonctjonnement des lampes témoins et des
voyants,
Au cours des 3
Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
ca rburant.
>
>
Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
>
vous devez
-
Bouclez votre ceinture de sécurité
les passagers doivent farre de même,
Contrôlez régulièrement le niveau de tous les
liquides, même enke les intervalles de
maintenance prescrits,
>
000 premiers kilomètres,
:
Préférer les kalets longs.
Éviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
Ne pas participer à des compétitions
automobiles, à des cours de pilotage, etc.
avec votre véhicule.
Éviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid,
Consommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
durant la période de rodage.
Vous trouverez les valeurs de consommation
d'huile et de carburant dans les Caractéristiques
techniques:
.t,:,.:::,::', Conduite et sécurité
>
Reportez-vous au chapitre
"CARACTERISTIQUES [/OTEUR' à la
naao ?A)
>
Reportez-vous au chapitre "C0NS0l\/lMATl0N
DE CARBURANT ET ÉMISSION DE GAZ
D'ÉCHAPPEMENT, à ta page 303.
Rodage de plaquettes de frein neuves
Les plaquettes et disques de frein neufs doivent
"se roder". Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale, Cela s'applique
également aux remplacements des plaquettes
et des disques de frein.
Rodage de pneumatiques neufs
>
Tenez compte du fait qu'au début, les
pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine capacité d'adhérence.
ll est donc recommandé d'adopter une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilomètres avec de nouveaux pneumatiques.
F
Mod
'
ifications techniq ues
Vous ne devez apporter des modifications
,r votre véhicule que sur
accord de Porsche.
ll t:st ainsi garanti que la sécurité de
lonctionnement et de roulement de votre
l'orsche sera maintenue et qu'aucun
rlommage consécutif ne se produira sur votre
véhicule.
Votre concessionnaire Porsche vous
r;onserllera volontiers.
A
r' Pour votre véhicule, veuillez utiliser
Consignes de sécurité
I
exclusivement des pièces Porsche d'origine ou
des pièces détachées de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsche. Vous
pourrez vous les procurer auprès d'un
concessionnaire Porsche ou d'un atelier
spécialisé. N'utilisez des accessoires relatifs
à la sécurité que s'ils proviennent de la gamme
Porsche Tequipment ou s'ils ont été contrôlés
et homologués par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous informera et
vous conseillera volontiers sur toutes ces
question s,
En cas d'utilisation d'autres pièces de
rechange ou accessoires, Porsche se voit
dans l'obligation de décliner toute
responsabilité concernant les dommages ou
préjudices que ceux-ci pourraient entraîner.
lVlême lorsqu'un fabricant d'accessoires est
La multiplicité des produits existant sur le
marché des accessoires ne permet pas
à Porsche de les contrôler tous.
Sorties d'échappement
Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation
Risque de brûlures à proximité des sorties
d'échappement ou en cas de contact avec
les sorties d'échappement. Les sorties
d'échappement sont brûlantes lorsque le
moteur tourne et pendant un certain temps
après I'arrêt de ce dernier.
de pièces et d'accessoires non homologués
par Porsche compromet la garantie dont
bénéf icie votre véhicule,
Vérifiez régulièrement que votre véhicule n'est
pas endommagé. Si des composants
aérodynamiques tels que spoilers, becquets,
y'\
Avertissement
!
Gardez une certaine distance de sécurité par
rapport aux sorties d'échappement lorsque
vous vous tenez à l'arrière du véhicule.
aileron ou carénages inférieurs sont
endommagés ou absents, le comportement
routier du véhicule s'en trouvera affecté et il
sera alors nécessaire de remplacer ces
composants sans tarder,
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas
au niveau des sorties d'échappement.
Recyclage
Uniquement pour les pays de I'Union
Européenne :
recyclage des véhicules hors d'usage
Porsche AG reprend gratuitement votre véhicule
Porsche en fin de vie et le dirige vers une unité de
recyclage compatible avec la protection de
l'environnement.
>
Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche habrtuel pour la reprise de votre
véhicule et pour le certificat de destruction,
il vous viendra volontiers en aide pour le
recyclage de votre véhicule hors d'usage.
globalement homologué, il peut y avoir atteinte
à Ia sécurité du véhicule.
+ !e&
Conduite et
sécurité i" u
"$
Gontacteur d'allumage,
verrouillage de d irection
La clé de contact s'insère dans le contacteur
d'allumage sous la commande d'éclairage
à gauche du volant. Sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus
introduire la clé dans le contacteur d'allumage,
mais simplement I'avoir avec vous. La clé de
contact est remplacée par un module placé dans
le contacteur d'allumage et qui y reste en place
en permanence, sauf en cas de remorquage. Le
contacteur d'allumage présente trois positions
pour la clé de contact. Sur les véhicules équipés
du Porsche Entry & Drive, une quatrième position
de clé offre un verrouillage actif de la colonne de
direction.
.i
t{
conouite et sécurité
Positions de la clé
Positrons de la clé avec Porsche Entry & Drive
0 ' Position de base
0 - Posltion de base
I
L - Contact mis
2 - Démarrage du moteur
3- Activation du verrouillage de la colonne de direction
- Contact mis
2- Démarrage
du moteur
Remarque concernant I'utilisation
Lorsque la clé de contact est insérée dans le
contacteur, la batterie du véhicule se décharge.
Si la batterie est déchargée, vous devrez
actionner le dispositif de secours pour pouvoir
retirer la clé du contacteur d'allumage
:
>
Reportez-vous au chapitre "DFVERROUILLAGE
DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT, à IA
page 1 56.
Position 0 de la clé de contact
Position de base
-
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
le contact est mis ou que le moteur est démarré.
l'our retirer la clé de contact
Position 2 de la clé de contact
Démarrage du moteur
:
Arrêtez le véhicule.
Pour les véhicules avec bofte PDK
:
>
Sélectionnez la position P du levier sélecteur
PDK.
Retirez la clé de contact.
I de la clé de contact
Contact mis
Tournez la clé de contact dans la position 2
du contacteur d'allumage,
La clé du véhicule repasse automatiquement de
la position 2 à la position 1 une fois le moteur
démarré.
Coupez le contact.
Position
-
-
Tournez la clé de contact en position L.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent être
mis en marche. Les voyants s'allument dans le
combiné d'instruments pour le contrôle des
lampes.
L Reportez-vous
au chapike .C0[/lBlNt
D'INSTRUMENTS' à la page 96.
Si aucun consommateur électrique n'est activé
pendant les 10 minutes qui suivent la mise du
contact, vous devez remettre le contact.
Vous devez auparavant tourner la clé de
contact dans la position 0 (position de base)
du contacteur d'allumage.
Position 3 de la clé de contact
(uniquement pour les véhicules avec
Porsche Entry & Drivel - Activation du
verrouillage de la colonne de direction
>
Après avoir coupé le contact, tournez le
module encore une fois dans la position 3
du contacteur d'allumage et laissezJe plus
de 2 secondes dans cette position,
La colonne de direction est verrouillée
une fois que vous avez entendu le déclic.
Le déplacement du module en position L du
contacteur d'allumage déverrouille
automatiquement la colonne de direction.
Verrouillage automatique de la colonne de
direction pour les véhicules avec Porsche
Entry & Drive
Verrouillage de la colonne de direction
pour les véhicules sans
Porsche Entry & Drive
Le retrait de la clé de contact verrouille
automatiquement la colonne de direction et son
insertion dans le contacteur d'allumage la
déverrouille automatiquement.
Fonctionnement de secours
avec Porsche Entry & Drive
Des perturbations radio entre le véhicule et la clé
de contact ou une pile déchargée dans la clé de
contact peuvent désactiver la fonction confort du
Porsche [nky & Drive.
Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du
contacteur d'allumage et démarrer le véhicule au
moyen de la clé de contact.
Retrait du module du contacteur d'allumage
1.
Tournez le module dans la position 3 du
contacteur d'allumage et laissez-le environ
l0 secondes dans cette position,
Après le déclic, vous pouvez replacer le module
en position 0 et ainsi retirer la clé de contact.
La coupure du contact et l'ouverture de la porte du
conducteur verrouillent automatiquement la
colonne de direction,
Conduite et
*f"
sécurité "L;' ::
il
./
Déverrouillage de secours de la clé
de contact
Si la batterie est déchargée, vous devez actionner
le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé
de contact.
l.
Soulevez délicatement le couvercle de la boîte
à fusibles côté conducteur avec un tournevis
et retirez-le.
2.
Déclipsez le crochet métallique A à l'intérieur
du couvercle.
I
,, r'S
.â
l
3$
Conduite et sécurité
3.
À l'aide du crochet métallique A, retirez le
couvercle en plastique B du contacteur
d'allumage.
Prenez garde de ne pas perdre le couvercle en
plastique B.
Tournez Ia clé de contact dans la position O
(position de base) du contacteur d'allumage.
5. À I'aide du crochet métallique A, appuyez dans
I'ouverture C.
Le déverrouillage doit être audible.
Retirez la clé de contact dans la position de
base 0,
7. Remettez le couvercle en plastique B en place
Démarrage et arrêt du moteur
licule la clé de contact correcte permet de
rlésactiver le système antidémarrage et de
rlémarrer le moteur.
Reportez-vous au chapitre .SYSTEME
ANTIDEIVIARRAGE" à la page 240.
y'\
Avertissement
!
Risque d'intoxication. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone i ce gaz invisible et inodore
provoque des intoxications graves, même
à faible concentration.
'
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
jamais tourner dans un local fermé.
Risque d'incendie au niveau du système
d'échappement brûlant.
>
Ne faites pas tourner le véhicule et ne Ie garez
pas là où des matériaux inflammables,
des feuilles mortes ou de I'herbe sèche,
par exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant.
Pour plus d'informations sur le système
d'épuration des gaz d'échappement :
>
Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEIVIENT,
à la page 250,
Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule
à I'arrêt. lVettez-vous en route tout de suite,
Évitez de rouler à régime élevés ou pleins gaz
avant que le moteur n'ait atteint sa
température de service.
Démarrage du véhicule
> Appuyez sur la pédale de frein,
> Enfoncez complètement la pédale
d'embrayage et maintenezla ainsi
(véhicule à boîte mécanique).
Si la puissance de la batterie est insuffisante,
vous pouvez démarrer le moteur au moyen de
câbles de démarrage.
Mettez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur PDK en position P ou N.
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur,
Le calculateur de gestion moteur prépare le
mélange adéquat lors du démarrage.
Tournez la clé de contact ou le module de
commande (Porsche Entry & Drive) dans la
position 2.
Le processus commence automatiquement et
s'arrête quand la clé de contact est placée en
position 2 du contacteur d'allumage
(démarrage du moteur).
La clé ou le module revient automatiquement
en position I (contact mis),
N'actionnez pas le démarreur plus de
1 0 secondes environ. Le cas échéant, répétez
I'opération de démarrage après une pause
d'environ 10 secondes. Vous devez
auparavant tourner la clé de contact dans la
position O (position de base) du contacteur
d'allumage.
Le premier actionnement du démarreur
s'interrompt automatiquement après
démarrage du moteur,
Pour plus d'informations sur I'assistance au
démarrage
>
:
Reportez-vous au chapitre "ALl[/ENTATI0N EN
COURANT EXTIRIEUR, ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE" à la page
l
286.
l
i
Remarque concernant I'utilisation
i
Afin de garantir un bon éiat de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage
du moteur, vous devez arrêter les
consommateurs d'énergie qui ne sont pas
indispensables lorsque le contact est mrs et
que le moteur tourne à des régimes faibles
(embouteillages, circulation en ville ou files
de voitures).
le
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrêtés
automatiqueme nt,
Conduite et
sécurité
T
!
Arrêt du moteur
>
>
>
Ne retirez la clé du contacteur d'allumage que
quand le véhicule est à l'arrêt.
Le contact reste actif même pendant l'arrêt
automatique du moteur, Par conséquent, toutes
les fonctions de sécurrté restent opérationnelles.
Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet
du véhrcule, car l'assistance de direction et de
freinage se désactive une fois le moteur
arrêté.
Arrêt du moteur
Lorsque vous quittez le véhicule, retirez
toujours la clé de contact, serrez le frein de
parking électrique et placez le levier sélecteur
en position P (pour les véhicules à boîte PDK)
ou engagez la première vitesse ou la marche
arrière (pour les véhicules à boîte mécanique)
Sur les véhicules équipés du Porsche
Entry & Drive, le module reste en place
1.
2.
Fonction Stop-Stad
Lors d'un arrêt, par ex, à un feu de circulation
ou dans un embouteillage, le moteur s'arrête
automatiquement. De cette facon, la fonction
Stop-Start contribue à économiser du carburant.
Relàchez la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
OU
>
Sélectionnez la position R du levier sélecteur
PDK.
Vous pouvez alors prendre la route normalement
PDK.
Remarque
Conditions pour I'arrêt du moteur
Capot moteur fermé.
Conducteur détecté : la ceinture de sécurité
du conducteur est enclenchée et la porte côté
conducteur est fermée.
-
:
Reporiez-vous au chapitre.VENTlLATEURS DE
RADIATEUR" à la page 246.
Continuez d'appuyer sur la pédale de frein.
Sélectionnez la position P du levier sélecteur
Ventilateurs de radiateur
de radiateur
Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant
sur la pédale de frein.
Levier sélecteur PDK en position D, N ou P ou
rapport de levier de vitesses engagé 1 ou 2.
-
Moteur, boîte de vitesses ei batterie
à température de service.
-
Le véhicule a roulé au moins 1,5 secondes
à plus de 2km/h enuiron depuis I'arrêt
automatique précédent.
Dans certains cas, le moteur démarre de luimême, par ex. quand le véhicule roule, en cas de
pertes de confort au niveau de la climatisation ou
de baisse de la pression des freins.
Démarrage manuel du moteur après avoir
quitté le véhicule
Si, après un arrêt automatique du moteur, vous
détachez la ceinture de sécurité du conducteur ou
vous ouvrez la porte du conducteur, le moteur ne
redémarre pas automatiquement.
Si vous relâchez la pédale de frein, vous devez
également démarrer le moteur manuellement.
Le message "Démarrer manuellement" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
>
Reportez vous au chapitre "RLCAPIIULA I llDES I/IESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA
page 1 40.
Conduite et sécurité
:
En position D, N du levier sélecteur PDK ou
avec le levier de vitesses engagé dans le
rapport 1 ou 2
ou
ou
d'allumage.
>
La fonctron Stop-Start démarre le moteur
>
La fonction Stop-Start coupe le moteur dès que le
véhicule s'immobilise.
en permanence dans le contacteur
Pour plus d'informations sur les ventilateurs
Démarrage du moteur
Indicateur de la fonction Stop-Start
Conditions d'exception à la fonction
Stop-Start
Arrêt automatique du moteur
et capacité de redémarrage
,r fonction Stop-Start n'est pas disponible,
l),)r eX, :
Si le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start
et que la présence du conducteur dans le véhicule
est détectée (ceinture de sécurité du conducteur
enclenchée et porte côté conducteur fermée),
le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
quand le mode Sport est activé.
quand le PSM est désactivé.
en mode de stationnement.
quand la climatisation est en mode AC
lVlAXl.
quand la fonction de dégivrage du pare-brise
est activée.
lncapacité d'arrêt du moteur
ou de redémarrage
quand le véhicule a détecté un attelage,
pendant le réglage du niveau du châssis
véhicule.
lorsque les feux antibrouillard sont allumés.
L
a fonction Stop-Start est
restreinte, par ex.
:
lorsqu'une forte puissance est demandée au
niveau de la climatisation, du chauffage de
l'habitacle en rarson de températures au sol
très basses.
-
quand le niveau de charge de Ia batterie est
f aible.
@
Désactivation de la fonction Stop-Start
>
quand le véhicule est dans une montée ou une
descente.
pendant les processus de contrôle internes au
véhicule, par ex. le diagnostic automatique du
véhicule.
Remarque
Si l'une de ces situations survient après un arrêt
automatique du moteur, il est possible que le
moteur redémarre automatiquement.
Activation et désactivation
de la fonction Stop-Start
Appuyez sur le bouton @.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume
L'arrêt automatique du moteur est alors
désactivé.
Activation de la fonction Stop-Start
>
Appuyez sur le bouton @.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le moteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule est immobile.
Si le moteur ne peut pas être coupé
automatiquement ou si la présence d'un
conducteur dans le véhicule n'est pas détectée
(ceinture de sécurité du conducteur
désenclenchée ou porte côté conducteur ouverte)
après un arrêt automatique, le voyant de contrôle
s'allume en jaune à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le système Stop-Start a détecté que
-
:
au moins une condition à l'arrêt automatique
du moteur n'est pas remplie.
0u
-
au moins une condition d'exception à
fonction Stop-Start est satisfaite.
la
Pour plus d'informations sur les conditions
nécessaires à I'arrêt automatique du moteur
>
:
Reportez-vous au chapitre .C0NDlTl0NS
POUR L',ARRÊT DU lVlOTtUR" à la page 158,
Conduite et sécurité
Pour plus d'informations sur les conditions
d'exception à la fonctton Stop-Start :
Desserrage du frein de stationnement
>
Vous ne pouvez desserrer le frein de parking
électrique qu'après avoir mis le contact.
Reportez-vous au chapitre "C0NDlTl0NS
D'EXCEPTION A LA FONCTION STOP START"
à la page 159.
1.
2. fiez
Remarque
Faites vérifier le système Stop-Start lors de
votre prochain passage en atelier.
Signalisation des anomalies
En cas de dysfonctionnement, le message
d'avertissement "Fonction Start/Stop désactivée"
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
>
Faites réparer ce défaut dans un atelier
spéc ialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces detachées
rrl,:
I
eL
ouitls nécessarres.
Conduite et sécurité
le commutateur (@).
Le voyani de conkôle des frelns s'éteint
dans le combiné d'instruments.
Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune
à l'écran multifonction tandis que le véhicule est
à l'arrêt et si vous constatez que, régulièrement,
le moteur ne s'arrête pas automatiquement alors
que le véhicule est immobile et que les condrtions
nécessaires à la fonction sont remplies, vous
pouvez y voir le signe d'un affaiblissement de la
charge de la batterie.
>
Appuyez sur la pédale de frein,
Desserrage automatique du frein de
parking électrique en cas de détection
d'une intention de démarrage
Frein de parking électrique
Le frein de parking électrique agit sur les roues
arrière et sert à assurer le véhicule à I'arrêt.
Serrage du frein de stationnement
>
Appuyez sur le commutateur (@).
Le voyant de contrôle des freins s'allume
dans le combiné d'instruments.
Pour plus d'rnformations sur les voyants de
contrôle et d'avertissement du combiné
d'inskuments
>
:
Reportez-vous au chapitre .COMBINE
D'INSTRUIVIENTS" à la page 96.
Lorsque le moteur tourne, que la porte côté
conducteur est fermée et que la cejnture de
sécurité du conducteur est enclenchée, vous
pouvez commencer à rouler normalement même
si le frein de parking électrique est activé.
Le frein de stationnement détecte votre intention
de prendre la route et se desserre
a
uto m atiq ueme nt.
Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné
d'instruments.
Si la porte côté conducteur n'est pas fermée ou
que vous n'avez pas enclenché la ceinture de
sécurité côté conducteur, le frein de parking
électrique ne se desserre pas automatiquement
lorsque vous tentez de prendre la route.
Le message .Désactiver le frein de parking,
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments. Le voyant de contrôle des freins du
combiné d'instruments et celui du commutateur
(€)) clignotent.
l'orrr plus d'informations sur les messages
rl',rvertissement de l'écran multifonction :
lleportez-vous au chapitre "RECAPITULATIF
l)ES MESSAGES D'AVERTISSEMENT' à la
Dage 140.
Fonction freinage d'urgence
(O)
Voyant de contrôle
S'il s'avère impossible de serrer complètement le
frein de parking électrique alors que le véhrcule
est à I'arrêt, le voyant de contrôle des freins du
combiné d'instruments clignote.
>
r'
Pédale de frein
maintenezle ainsi.
Le voyant de contrôle des freins du combiné
d'instruments et celui du commutateur (@)
clignotent. L'écran multifonction indique
"Fonction freinage d'urgence'.
/\
Consigne de sécurité
I
forte intervention des freins, Le freinage
d'urgence intervient avec une très forte
puissance de freinage,
Très
F
>
N'utilisez la fonction de freinage d'urgence
qu'en cas d'extrême nécessité.
Ne l'utilisez pas pour freiner le véhicule dans
le cadre d'un freinage normal.
Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF
DES I/IESSAGES D'AVERTISSEI\4ENT, à IA
page 1 40.
!
entravée par le tapis de sol ou par tout autre
objet.
Le servofrein n'est opérationnel que lorsque
le moteur tourne.
Lorsque le moteur est arrêté ou en cas de
dysfonctionnement du servofrein, vous devez
exercer un effort beaucoup plus important sur
la pédale de frein pour freiner le véhicule.
>
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
Pour plus d'informations sur le remorquage
>
:
Reportez-vous au chapitre "RElvl0RQUAGE"
à la page 295.
En présence de fortes plutes, de flaques d'eau
importantes ou après le lavage, il se peut que le
Prévoyez donc une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites "sécher, les freins par
intermrttence (freinages brefs). Veillez
impérativement à ne pas gêner les véhicules
qui vous suivent.
Si vous conduisez de manière prolongée sur des
routes salées, une couche peut se former sur les
disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi
considérablement le coefficient de frottement et'
l'efficacité de f reinage.
>
y'\ Consignes de sécurité
> La course de la pédale ne doit pas êke
La fonction de freinage d'urgence se désactrve
lorsque vous relâchez le commutateur.
>
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertrssement de l'écran multifonction :
I rr cas de panne de la commande de frein
Irabituelle, le frein de parking électrique peut
rrrlervenir pour ralentir très fortement le véhicule
cl l'immobiliser,
Appuyez sur le commutateur (@) et
véhicule réagisse avec un léger retard au freinage,
ce qui exige une pression plus prononcée sur la
pédale.
Après une immobilisation prolongée du
véhicule, il est inévitable que les disques de
frein présentent un phénomène de corrosion,
malgré l'utilisation de fonte grise alliée,
et qu'ils aient alors tendance à "brouter".
Le degré de corrosion et ses répercussions
dépendent de la durée d'immobilisation, de
l'utilisation plus ou morns intensive des sels
d'épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
automatiques (sauf pour les véhicules avec
freins PCCB).
Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites "sécher" les freins (freinages brefs)
avant de garer le véhicule (sauf sur les
véhicules équipés de disques de frein en
céramique PCCB).
Si vous constatez une diminution notable du
confort de freinage, nous vous recommandons
de f aire vérif ier vos f rerns.
Conduite et
sécurité X& â
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de farre exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
Rétrogradez en temps voulu (action du frein
moteur) dans les descentes afin de ménager
le système de freinage.
Si l'action du frein moteur s'avère insuffisante
dans des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermittence. Un freinage
continu entraîne la surchauffe des freins, ce
qui diminue la puissance de freinage.
Pour plus d'informations sur le liquide de frein et
le contrôle du niveau de liquide :
>
Reportez-vous au chapitre.LIQUIDE DE FREIN'
à la page 246,
@
Message d'avedissement
Si les plaquettes de frein atteignent leur limite
d'usure, un message d'avertissement s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre .RECAPI I ULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA
page 140.
>
Faites remplacer les plaquettes de frein sans
tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outils nécessaires.
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement de votre mode de conduite et
des condrtions d'utilisation et ne peut donc pas
êke exprimée de Tacon générale en termes de
kilométrage.
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes (par ex.
température, humidité de l'air), un grincement
des freins peut par conséquent se produire.
{ r},,
ill
{
Conduite et securité
Porsche Geramic Gomposite Brake
lPccBl
Le système de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que soient la
vitesse et la température,
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des conditions ambiantes
(par ex. température, humidité de l'air), il est
donc possible que vous constatiez un grincement
des freins.
L'usure des différents composants du système
de freinage, notamment les plaquettes ou les
disques, dépend fortement de votre mode de
conduite et des conditions d'utilisation et ne peut
donc pas être exprimée de facon générale en
termes de kilométrage.
Les valeurs communiquées par Porsche se
réfèrent à un fonctionnement normal et adapté
à la circulation sur route. L'usure augmente
sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit
ou en conduite sportive.
Veuillez vous renseigner auprès de votre
concessionnaire Porsche pour connaître les
directives actuellement en vigueur en ce qui
concerne l'utilisation de votre véhicule.
q
Véhicules avec PDK
Activation du Tempostat
Des rétrogradages sont opérés afin de mieux
respecter la vrtesse sélectionnée (en particulier
dans les descentes).
>
Appuyez sur le bouton A du levier de
commande.
Activation du Tempostat
A
Avertissement
!
Le symbole gris de l'écran multifonction
du combiné d'instruments indique que le
Tempostat est activé.
Risque d'accident en présence de trafic
A
Activ ation/Dé sactiv ation du Iempostat
I Détermination/Augmentation de /a vitesse
2
3
de régulation
Réduction de /a vrtesse de régulation
lnterruption (OFF)
4 Reprise (RESUME)
Tempostat
dense, de virages serrés ou de chaussées
en mauvais état (par exemple conditions
hivernales, chaussées mouillées, chaussées
avec différents revêtements).
Maintien et enregistrement de la vitesse
>
1.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse de régulation.
2.
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémorisée comme étant
la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler.
N'utilisez pas le Tempostat dans de telles
conditions.
Vitesse de régulation
La vitesse de régulation mémorisée
s'affiche sous le symbole Tempostat,
maintenant de couleur orange.
I e Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30-240 km^ sans avoir à appuyer sur la pédale
d'a ccé
lérateur,
Le Tempostat est commandé par le levier situé en
bas, à gauche du volant de direction.
Conduite et
J
sécurité
,l
.:,'r.
-il
Accélération (par ex. pour dépasser
un véhiculel
Variante
>
I
Augmentez la vitesse de votre véhicule,
comme d'habitude en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur,
la valeur enregistrée précédemment est
rétablie.
Variante 2
>
Poussez brièvement le levier de commande du
volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 1 kmzt,
ou
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
Réduction de la vitesse
>
Iirez brrèvement le levier de commande
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 km,zh.
ou
Tirez longuement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 10 kmzft.
Interruption du fonctionnement
du Tempostat - OFF
La vrtesse adoptée avant I'interruption du
Tempostat est gardée en mémoire et reprise
lorsque vous actionnez le levier de commande.
>
>
Véhicules avec PDK
dans les descentes).
Abaissez le levier de commande (position 3).
ou
Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou mettez le levier sélecteur PDK en
position N.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Des rétrogradages sont opérés afin de mieux
respecter la vitesse sélectionnée (en particulier
Reportez-vous au chapitre "REPRISE DE LA
- RESUME' à la
page 165.
VITESSE IVIEIVIORISEE
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la
boîte PDK :
>
Reportez-vous au chapitre ,BOÎTF DL
VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK)' à la page 179.
incréments de 10 kmlh.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Le fonctionnement du Tempostat
s'interrompt automatiquement
-
lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
d'environ 25 kn,h pendant plus de
20 secondes
*
-
:
;
lorsque vous roulez d'environ 60 km/h
(par ex. montées) au-dessous de la vitesse
déterminée pendant plus de 60 secondes ;
lorsque le Porsche Stability Management
fonctionne en régulation pendant plus
de 0,5 seconde.
(PSlVl)
.i U
f{
Conduite et sécurité
I
Reprise de la vitesse mémorisée
RESUME
-
Relevez le levier de commande (positron 4).
Le Tempostat augmente,/diminue la vitesse du
véhicule de manière à atteindre la vitesse
mémorisée.
Remarque concernant I'utilisation
Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que
',i le trafic routier et l'état de la chaussée le
lrermettent.
Désactivation du Tempostat
'
Appuyez sur le bouton A du levier de
commande.
Le contenu de la mémoire s'efface et le voyant
d'activation du Tempostat s'éteint.
Régulateur de vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif vous permet
de garder constante, lorsque la voie est libre,
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30-210 km^ sans avoir à appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Si un véhicule plus lent est détecté devant vous
sur la même voie, le régulateur de vitesse
adaptatif établit automatiquement un écart
prédéterminé entre vous et ce véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre
véhicule lorsque la distance vous séparant du
véhicule devant vous devient trop faible et il
I'accélère quand cette distance augmente.
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident en cas de
trafic dense,
Remarque concernant la conduite
de circulation en ville, en présence de
virages serrés ou de chaussées en mauvais
état (par exemple conditions hivernales,
chaussées mouillées, chaussées avec
différents revêtements).
Dans les montées ou les descentes, il est possible
>
Ia
vitesse mémorisée s'efface si le contact est
coupé après l'arrêt du véhicule.
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
L'
Vous devez alors rétrograder pour que
l'efficacité du frein moteur reste suffisante
et le régime moteur favorable.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif
dans de telles conditions.
Le système ne détecte pas les véhicules
à I'arrêt ou roulant lentement, les piétons,
les objets sur la chaussée, les véhicules
venant en sens inverse sur la même voie ou
perpendiculairement à vous.
>
>
Capteur radar
Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un
capteur radar situé au centre du bouclier,
Remarque concernant la maintenance
>
Veillez à ce que le capteur radar soit toujours
propre, exempt de glace et de neige, de facon
à ce qu'il soit pleinement opérationnel.
Pour des remarques concernant l'entretien
>
:
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN, à la paee 253.
Intervenez vous-même le cas échéant.
Gardez les yeux sur votre sens de circulation.
Conduite et sécurité
A
Avertissement
!
Risque d'accident. Le champ de vision du
capteur radar peut être affecté par la pluie,
la neige, la glace ou une forte présence
d'embruns. La détection des véhicules
devant vous est insuffisante voire nulle.
>
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatil
dans de telles conditions.
Message d'avertissement
Quand le capteur radar est fortement encrassé,
givré ou couvert, que les conditions météo sont
défavorables (fortes pluies) ou lors de traversées
de tunnels, le régulateur de vitesse adaptatif peut
se désactiver automatiquement.
Le message "Capteur ACC masqué !" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
>
,
Reportez-vous au chapitre "RECAPITULA I lF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à Ia
page 140.
Mode de fonctionnement du régulateur
de vitesse adaptatif
Dépassement avec actionnement
de I'accélérateur
Pas de détection de véhicule roulant devant
Vous pouvez accélérer à tout moment en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
-
conduite libre
Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte
comme un régulateur de vitesse. La vitesse de
régulation enregistrée est maintenue constante.
Détection d'un véhicule roulant devant
conduite dans une file
-
Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le
régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse
Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse
sélectionnée est détecté sur la même voie devant
vous, le régulateur de vitesse adaptatif établit
automatiquement un écart prédéterminé entre
vous et ce véhicule.
de régulation lorsque la voie est libre et régule
distance en cas de conduite dans une file.
Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulateur
>
de vitesse adaptatif ralentit votre véhicule jusqu'à
son immobilisation, dans les limites d'intervention
du système de régulation.
Le régulateur de vitesse adaptatif maintient votre
véhicule à l'arrêt de manière active.
Si le véhicule devant vous commence à rouler,
la régulation automatique de la vitesse et de la
distance se réactive.
Dépassement
À une vitesse supérieure à 80 kmÆ environ,
si vous actionnez le clignotant gauche,
le régulateur de vitesse adaptatif augmente
légèrement la vitesse de votre véhicule pour
faciliter le dépassement.
Conduite et sécurité
Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive
si vous dépassez la vitesse régulée par celui-ci,
Le message "ACC passif" s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée reste en
mémoire,
Pour plus d'informations sur l'état .ACC passif,
Reportez-vous au chapitre "COND|T|ONS DE
SERVICT DU REGULATEUR DE VITTSSE
ADAPTATIF, à la page 168,
la
:
Menu principal nACCr
Les touches du volant multifonction ou du levier de
commande en bas à droite du volant permettent
de définir de facon permanente l'affichage du
régulateur de vitesse adaptatif à l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'écran
D
F
multifonction
>
G
c
B
R
Activailonnésactivation du ré gulateur
de vitesse adaptatif
Détermination/Augmentation de /a vitesse
de régulation
2 - Réduction de /a vitesse de régulation
3 - lnterruption ()FF)
I'
4
Act:ation,4leprlse
(RESUMEI
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est commandé
par le levier situé en bas, à gauche du voiant de
direction.
Remarque concernant I'utilisation
Vous pouvez intervenir à tout moment en
appuyant sur la pédale de frein ou d'accélérateur.
L.
:
Reportez-vous au chapitre "UT|L|SAT|ON DE
L'ÉCRAN MUL IIFONCTION DU CO[/BINE
D'INSTRUMENTS" à la page 103.
Sélectionnez le menu principal .ACC".
A- lndicateur d'état et vitesse
de régulation
B - Vrtesse actue//e
C- Affichage à barres de la plage de régulation
de la vitesse Q-210 km,h)
D - Détection d'un véhicule roulant devant
E - Distance de régulation avec le véhicule vous
précédant
F - Drstance actuelle avec le véhicule vous précédant
G - Vitesse actuelle du véhicule roulant
devant
Affichage du régulateur de vitesse
adaptatif
L'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche les informations, remarques et
avertissemenis importants de maniere
exhaustive.
Conduite et sécurité
lndicateur d'état
Exemples
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
activé, l'indicateur d'état A apparaît en bas
à gauche de l'écran multifonction.
:
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
en fonction et qu'aucune vitesse de
régulation n'a été enregistrée,
le symbole Tempostat est affiché avec
une entrée de vitesse encore libre.
s9t,3t9
w
Activation du régulateur de vitesse adaptatif
>
Si vous avez enregistré une vitesse de
régulation mais que le système ne
détecte pas de véhicule devant vous,
Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
L'indrcateur d'état gris s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Le régulateur de vitesse adaptatif est
opérationnel.
le symbole Tempostat est affiché avec la
vitesse de régulation.
Lorsque la régulation est active, I'indicateur
d'état A est orange.
Quand elle est inactive, l'indicateur A est gris.
Activation et désactivation du régulateur
de vitesse adaptatif
Si vous avez enregistré une vitesse de
régulation et que le système détecte
un véhicule devant vous, un symbole de
véhicule et la vitesse de régulation
s'affichent.
Si la distance avec le véhicule vous
précédant passe au-dessous d'une
distance de sécurité dépendant de la
distance que vous avez définie, un
triangle jaune d'avertissement s'affiche
lorsque la régulation n'est pas active.
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif
>
Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
Le message .ACC désact." s'affiche à i'écran
multifonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée est
effacée.
La distance de régulation est définie sur la
valeur standard.
Conditions de seruice du régulateur
de vitesse adaptatif
Lorsqu'il est activé, le régulateur de vitesse
adaptatif offre trois conditions de service
:
Régulateur de vitesse adaptatif actif
Le régulateur de vitesse adaptatif aluste
automatiquement la vitesse de votre véhicule
et la distance avec celui qui vous précède.
L'indicateur d'état A est orange.
':1
â
ta:-i
33iit
Conduite et sécurité
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
régulation de la vitesse et de la distance se
rlrisactive si vous actionnez le frein ou si vous
lrlerrompez la régulation en abaissant le levier
rkr commande (position 3, OFF).
I a vitesse de régulation enregistrée et Ia distance
rlc régulatron choisie restent en mémoire.
| 'indicateur d'état A est gris.
I ;r
l'our plus d'informations sur l'interruption et la
rr:prise de la régulation de la vitesse et de la
rlistance:
'
Reportez-vous au chapitre .INTERRUPTION DE
LA REGULATION DE VITESSI
tT DE DISTANCE - RESUME, à la page 171.
Détermination et modification
Augmentation de la vitesse de régulation
de la vitesse de régulation
>
Gonditions
1.
d'accélérateur.
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers l'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
Aucun objet immobile n'est détecté devant
v0us.
incréments de 10 kmÂ.
L'indicateur d'état A indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le triangle rouge B sous I'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique
la vitesse de votre véhicule.
Poussez le levier de commande du volant vers
I'avant (position 1).
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémorisée comme étant la
vitesse à laquelle vous souhaitez rouler (dans
la plage de régulation de 30 à 210 kmÂ)
et I'indicateur d'état A l'affiche en orange.
Le triangle rouge B sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique la
vitesse de votre véhicule.
Ia
Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une
fois que vous avez relâché la pédale
ou
Le véhicule roule,
Détermination de la vitesse de régulation
Régulateur de vitesse adaptatif passif
régulation de la vitesse et de la distance est
inactive après que vous avez actionné la pédale
d'accélérateur.
I e message "ACC passif', s'affiche à l'écran
rnultif onction du combiné d'instruments.
La vjtesse de régulation enregistrée et la disiance
de régulation choisre restent en mémoire.
L'indicateur d'état A est gris.
Régulateur de vitesse adaptatif activé.
2.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
La vitesse de régulation est automatiquement
maintenue, dans la mesure oùr aucun véhicule
détecté devant vous ne roule plus lentement.
Remarques
Quand votre véhicule est à I'arrêt, l'écran
multifonction indique .lmpossible à l'arrêt"
lorsque vous poussez le levier de commande
vers l'avant (position L).
Si un objet immobile est détecté devant vous,
l'écran multifonction indique .Objet immobile,.
Poussez brièvement le levier de commande
du volant vers I'avant (position 1).
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 1 km,uh.
Réduction de la vitesse de régulation
>
fiez
brièvement le levier de commande
vers Ie volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 1 km,ft.
ou
Tirez longuement le levier de commande
vers le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
incréments de 10 kmlh.
L'indicateur d'état A indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le tnangle rouge B sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique
la vitesse de votre véhicule.
Conduite et
sécuriié
âffiffi
Remarque
Distances réglables
La distance dépend de la vitesse à laquelle vous
roulez. Elle diminue quand vous roulez lentement
et augmente selon votre vitesse.
W
Convient pour une conduite rapide dans
une file de véhicules. L'écart en temps
est de 1 seconde, À une vitesse de
120 km/h, il correspond à 33 mèkes.
Augmentation de la distance de régulation
>
Poussez brièvement le bouton-poussoir Z
vers le haut.
La distance de régulation augmente.
Le nombre de segments orange de I'indicateur
de distance de régulation E s'accroît.
Convrent pour une conduite confortable
Æ
dans une file de véhicules. L'écart en
temps est de 1,3 seconde. À une
vitesse de 120 km/h, il correspond
à 43 mètres.
Distance prédéfinie
Réduction de la distance de régulation
>
Réglage de la distance de régulation
Quatre niveaux sont disponibles pour régler la
distance de régulaiion par rapport au véhicule qui
vous précède.
Remarque concernant I'utilisation
Lorsque vous enregistrez la distance de
régulation, le menu principal "ACC" du régulateur
de vitesse adaptatif s'affiche brièvement à l'écran
multifonction.
Si vous actionnez une première fois le bouton-
poussoir Z, le menu principal "ACC, s'affiche
sans que la distance de régulation soit modifiée.
Conduite et sécurité
Poussez brièvement le bouton-poussoir Z
vers le bas.
La distance de régulation diminue.
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation E baisse.
Affichage de la distance par rapport au
véhicule vous précédant
Si un véhicule roulant devant vous est détecté,
le symbole de véhicule D apparaît à l'écran
multifonction ou dans I'indicateur d'état A.
La zone grise F indique la distance actuelle enire
vous et le véhicule qui vous précède.
Correspond aux recommandations
générales du code de la rouie (.la
moitié de la vitesse au compteur").
L'écart en temps est de 1,8 seconde.
A une vitesse de \20 km/h,
il correspond à 60 mètres.
Convient aux trajets sur routes
secondaires. L'écart en temps est
de 2,3 secondes. A une vitesse de
90 kmlh, il correspond à 58 mètres.
Reprise de la route
Ralentissement automatique
jusqu'à I'arrêt
lnterruption et reprise de la régulation
de vitesse et de distance
En fonction de l'état de fonctionnement du
régulateur de vitesse adaptatif, il est possible
de reprendre la route après un arrêt du véhicule.
La régulation de la vitesse et de la distance est
alors de nouveau active.
Si le véhicule devant vous s'arrête et que le
régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre
véhicule est freiné jusqu'à son immobilisation,
dans les limites d'intervention du système de
régulation.
I e voyant de contrôle
s'allume dans le
combiné d'instruments,
l-e véhicule est maintenu à l'arrêt activement.
Pour plus d'informations sur la fonction HOLD
r'
:
1.
Relevez le levier de commande au niveau
du volant (position 4, RESUME).
2.
Appuyez brièvement sur la pédale
d'accélérateur.
Votre véhicule reprend automatiquement
la route.
:
Remarque
trafic, par ex. en cas de trafic
irrégulier, le processus d'arrêt débute par une
phase d'avancée lente qui se termine par
I'immobiilsation du véhicule.
I
Modification des sensations au niveau de la
pédale de frein. En cas d'intervention du
régulateur de vitesse adaptatif ou
d'activation de la fonction HOLD, vous
pourrez peut-être constater un changement
de comportement au niveau de la pédale de
frein et des bruits hydrauliques.
-
OFF
Appuyez sur la pédale de frein.
ou
Abaissez le levier de commande au niveau
du volant (position 3, OFfl.
Le régulateur de vitesse adaptatif est inactif.
La vitesse de régulation enregistrée et la
distance de régulation restent en mémoire.
lnterruption de la régulation de vitesse
et de distance * RESUME
>
La régulatron automatique de la vitesse et de
la distance ne peut se réactiver que si votre
véhicule roule.
Poussez brièvement le levier de commande
au niveau du volant vers le haut (position 4,
RESUME).
Le véhicule accélère Jusqu'à la vitesse de
régulation mémorisée, dans la mesure où le
système ne détecte pas de véhicule plus lent
devant vous et que la distance avec ce
véhicule n'est pas inférieure à la distance de
régulation déterminée,
L'indicateur d'état A passe du gris à I'orange,
1. Démarrage normal.
ou
Remarque
y'\Rttention
de distance
>
Régulateur de vitesse adaptatif actif
Reportez-vous au chapitre .FONCT|ON HOLD
ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE,
GESTION DE POSITION ARRÊTTE" à IA
page 193.
En fonction du
lnterruption de la régulation de vitesse et
ll n'est pas possible de reprendre la route tant que
le véhicule détecté devant vous est à I'arrêt.
Régulateur de vitesse adaptatif opérationnel
2.
Relevez le levier de commande au niveau
du volant (position 4, RESUME).
ou
Déterminez ou modifiez la vitesse de
régulation,
Poussez longuement le levier de commande
du volant vers le haut (position 4, RESUME).
Le véhicule accélère de manière plus sportive
Jusqu'à atteindre la vitesse de régulation
mémorisée.
Ceci est le comportement normal du système.
ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Conduite et
sécurité
âX â
Remarque concernant I'utilisation
Messages d'avertissement
Si vous interrompez la régulation de vitesse et de
distance en placant le levier en position 3 (OFF),
la régulation ne peut reprendre que si le véhicule
roule et qu'aucun objet immobile n'est détecté
devant vous.
sc5-811
,r.,rr,
Avertissement de distance quand
la régulation n'est pas active
(ACC passif|
Lorsque le mode de régulation n'est pas actif,
le régulateur de vitesse adaptatif continue de
surveiller votre distance par rapport au véhicule
qui vous précède.
Si la distance avec le véhicule devant vous passe
au-dessous de la dernière distance de régulation
enregistrée, un triangle jaune d'avertissement
s'affiche à l'écran multifonction.
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident. Vous risquez d'entrer
en collision avec le véhicule roulant
devant vous.
>
>
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire,
Condition de la reprise quand la régulation
est active (ACC actif)
Si le régulateur de vitesse adaptatif a détecté
le besoin d'un freinage de la part du conducteur,
un signal sonore retentit et l'écran multifonction
affiche "Distance ! Freiner SVP 1".
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident. Vous risquez d'entrer
en collision avec le véhicule roulant
devant vous.
>
Conduite et sécurité
Freinezimmédiatement.
Conditions d'exception du régulateur
de vitesse adaptatif
r: régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
o1térationnel :
L
Quand le contact est coupe.
Quand le PSM est désactivé.
Quand la porte côté conducteur est ouverte et
que la ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas enclenchée.
Lorsque vous tournez très fortement le volant,
par ex. pour un stationnement en épi ou en
c
Remarques à l'écran multifonction
Si le régulateur de vitesse adaptatif s'est
désactivé automatiquement ou qu'une commande
est impossible, l'écran multrfonction affiche une
indication correspondante en bleu.
-
ré nea u.
Quand le frein de parking éleckique est actrvé.
-
Quand le véhicule est dans une montée ou une
descente de plus de 20
%.
:li l'une de ces conditions d'exception survient
,rlors que le régulateur de vitesse adaptatif est
,rctivé, celui-ci est mis hors fonction.
I c message correspondant s'affiche à l'écran
rrrultrfonction du combiné d'instruments.
-
"Position du levier sélecteur !,
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur PDK n'est pas
en position D ou en position manuelle M.
-
-
"lmpossible à l'arrêt,
La commande souhartée est impossible car le
véhicule est à l'arrêt, par ex, l'enregistrement
d'une vitesse de régulation.
.Régime moteur !"
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé car le levier sélecteur PDK est en
position manuelle M et que le moteur a atteint
sa limite de régtme.
-Objet immobile"
La commande est impossible car un objet
immobile a été déiecté devant le véhicule.
-
.PSM désactivé !'
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
opérationnel car le PSM est désactivé.
Pour plus d'informations sur le Porsche Stability
Management (PSM)
:
>
"Frein de parking électrique l,
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé suite à l'activation du frein de
parking électrique.
Quand le levier sélecteur PDK est en position
N,RetP.
pas etre enregistrée car la pente de la
chaussée est trop importante.
"lnterventionABS/PSM,
Le régulateur de vitesse adaptatif a été
désactivé suite à une intervention de l'ABS
ou du PSM.
"Pente excessive !'
La distance ou la vitesse de régulation ne peut
.ACC indisponible !,
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
disponible, par ex. lors d'une manæuvre de
stationnement.
-
-
Reportez-vous au chapitre "P0RSCHt
STABILITY IVIANAGEIVIENT (PSM), à IA
page 189,
Remarques générales
Modes rSportr et rSport Plusr
En mode "Sport, et "Sport Plus', les interventions
du régulateur de vitesse adaptatif sont plus
dynamiques.
Traction d'une remorque
Le régulateur de vitesse adaptatif est opérationnel
même quand une remorque est attelée au
véh icu le,
L
a regulation esL moins dynamique,
Conduite et sécurité
Gonditions de circulation dans lesquelles
la détection des véhicules n'est pas fiable
Le capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif analyse une étroite zone conique
à l'avant de votre véhicule.
Selon les conditions de circulation et la taille du
véhicule devant vous, la détection peut être
restreinte ou instable. Le système peut freiner
kop tard ou de manière inattendue. Les véhicules
à I'arrêt ne sont pas détectés. Le système ne peut
pas réagir face à eux.
Remarques concernant la conduite
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
A
-
Véhicules décalés/changeant de voie
Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de
voie pour venir sur la vôtre, il n'est détecté qu'une
fois qu'il se trouve complètement sur la même
voie que votre véhicule.
- Véhicule de faible largeurlvéhicules
étroits
B
:,]t
,U
La détection des véhicules de faible largeur ou
de petite taille est tardive voire nulle,
C
-
Entrées et sorties de virage
Dans les entrées et les sorties de virage, les
véhicules ne sont pas détectés ou ils le sont trop
tôt, ou bien le système réagit à des véhicules
roulant sur la vore adjacente.
â
I'e-,/ a& Conduite et sécurité
E
: a:.
.,,t.I.
D
-
Véhicules à fort porte-à-faux
l-'extrémité du véhicule n'est pas détectée
correctement pour les véhicules présentant un
porte-àJaux important, par ex. les transporteurs
de bois longs.
A
Avertissement
E-Véhiculesàl'arrêt
A
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas
un véhicule à l'arrêt apparaissant brusquement
dans le champ de vision du capteur radar,
par ex. suite au déboîtement d'un véhicule
roulant devant vous.
Risque d'accident. Vous risquez d'entrer
en collision avec le véhicule à I'arrêt.
>
>
Avertissement
I
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire.
!
Risque d'accident. Vous risquez d'entrer
en collision avec le véhicule roulant
devant vous.
r'
i'
Conduisez avec une prudence particulière.
Freinez si nécessaire,
Conduite et
sécurité
âYS
Téléphones mobiles et CB
>
Avant la mise en service d'un téléphone,
lisez soigneusement la notice d'utrlisation
fournie par le fabricant de l'appareil.
>
Veuillez respecter les différentes législations
nationales relatives à l'utilisation d'un
téléphone en conduisant.
A
conrien"s de sécurité
!
Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
Afin d'éviter d'éventuels effets graves pour
votre santé :
Les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur
d'un véhicule qu'en association avec une
antenne extérieure.
Systèmes de communication
Porsche PGM et CDR-31
>
Veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche avant
leur mise en service.
Qualité de réception
Les conditions de réception du système de
communication Porsche PCM ou CDR-31 varient
constamment lorsque vous roulez.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
les reliefs du paysage et les intempéries sont
inévitables.
La réception en FM stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
variations des conditions de réception.
iPod@, USB et AUX
ll est recommandé de confier I'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé,
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
Les interfaces pour iPod@, USB et AUX sont
situées dans le coffret de rangement entre les
sièges avant.
>
Reportez-vous au chapitre "SOURCE AUDI0
EXTERNE, dans la notice séparée du PCM.
Remarque
Ne laissez aucun iPod@, aucune clé USB ni aucune
source audio externe pendant une pérrode
prolongée à l'intérieur du véhicule car les
conditions ambiantes (changements de
température, humidité de l'air) peuvent
y être extrêmes.
â
i 13
Conduite et sécurité
Activation de la commande vocale
>
Appuyez sur le bouton (t,0,
Un signal sonore retentit et l'écran
multifonction du combiné d'instruments affiche
une aide relative aux cinq principales
commandes vocales.
Vous pouvez dire la commande à exécuter.
Pour plus d'informations sur I'activation et la
désactivation des textes d'aide dans l'écran
multifonction
>
:
Reportez-vous au chapitre.AFFICHAGE DES
INFORI/IATIONS PCM] SUR L'ECRAN
MULTIFONCTION" à la page 128.
Gommande vocale
La commande vocale permet de commander le
Porsche Communication Management (PCIV) en
prononcant des ordres.
>
Reportez-vous au chapitre "C0[/MANDE
VOCALE, dans la notice séparée du PCM.
Conduite et
sécurité
3Y
f
I
>
>
>
Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
s9r.295
..'-,i
r
Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Vous pouvez engager la marche arrière en
déplaÇant Ie levier de vitesses vers la gauche
et en dépassant le blocage.
Engagez toujours le rapport inférieur voulu
pour rouler en côte et en descente.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Quand le contact est mis, les feux de recul
s'allument lorsque vous passez la marche arrière.
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
A
Avertissement
I
Risque d'accident.
>
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis de sol ou par tout
autre objet.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
La grille du levier de vitesses vous indique la
position des différents rapports.
â
j {,!
Conduite et sécurité
Recommandation de passage au rappod
supérieur pour une conduite économique
Le voyant de passage au rapport supérieur A
intégré au compte-tours, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique et de réduire votre
consommation de carburant. En fonction du
rapport choisi, du régime moteur ei de la position
de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport
supérieur recommande de changer de rapport,
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode "Sport' .ou "Sport
Plus' n'est pas activé.
>
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
Rcgime moteur maximum
Vous devez passer le rapport supérieur ou
relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint
le repère rouge sur l'échelle graduée du
compte{ours.
I rr accélération, l'alimentation en carburant esl
r oupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
A
Attention
!
Risque d'endommagement du moteur
(surrégime) en cas de passage au rapport
inférieur.
Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rétrogradant.
Boîte de vitesses Porsche
Doppelkupplung (PDKI
La boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boîte à sept rapports dotée d'un
mode "automatique" et d'un mode "manuel".
mode automatique (levier sélecteur en
position D), le changement de rapport est
En
automatique.
Les touches de passage de rapport au niveau du
volant vous permettent de passer temporairement
du mode automatique au mode manuel.
mode manuel (levier sélecteur en
position M), le changement de rapport se fait
par l'intermédiaire des touches au niveau du
volant ou du levier sélecteur PDK.
En
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction
commuter entre les positions D et M,
Remarque
>
Attention à ne pas actionner involontarrement
les touches de passage de rapport du volant
en mode automatique ou manuel et de
déclencher ainsi des erreurs de sélection.
Ghangement de position du levier
sélecteur
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloqué.
Lorsque le contact est mis, vous ne pouvez
déplacer le levier sélecteur depuis les positions
P et N qu'en appuyant sur la touche de
déverrouillage et sur la pédale de frein.
ïouche de déverrouillage
La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur
(flèche) évite les erreurs de sélection.
Pour engager les positions R ou P, vous devez
appuyer sur la touche de déverrouillage.
Conduite et
sécurrté
i
:
Mesure à prendre
Démarrage du moteur
>
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec la clé du
véhicule que si vous appuyez sur la pédale de frein
et que vous positionnez le levier sélecteur en
Si, par mégarde (en raison d'un défaut ou d'une
fausse manæuvre), vous faites passer le ievier
sélecteur de la position P ou N vers un rapport
sans actionner Ie frern, ce rapport clignote, et la
transmission de puissance n'est pas générée.
Pour démarrer, actionnez le frein et faites passer
de nouveau le levier sélecteur de la position P ou
N au rapport voulu,
position P ou N.
Démarrage du véhicule
>
>
Pour prendre la route, passez le rapport de
boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein.
I'accélérateur, le véhicule est maintenu dans
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâché,
Conséquences
-
L'assistance au démarrage en côte vous aide
à démarrer dans les montées. Pendant que vous
relâchez la pédale de frein pour appuyer sur
>
La position de levier sélecteur R ou D
clignote dans le combiné d'instruments
Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu'au moment de démarrer.
Démarrage en côte
la
Reportez-vous au chapitre .FONCT|ON HOLD
ASSISTANCT AU DTIVIARRAGE EN COTT,
GLSTION DT POSITION ARREI[1,, à IA
page 193.
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent.
Si le levier sélecteur se trouve entre
deux positions
Conséquences
-
:
La position de levier sélecteur correspondante
clignote dans le combiné d'instruments et
l'écran multifonction affiche le message
"Actionner le frein I' ou "Levier sélecteur
:
ll n'y a pas de transmission de puissance,
Vous avez engagé le levier sélecteur sans
actionner la pédale de frein ou, le message
"Fonctionnement de secours boîte de
vitesses, étant affiché, seul le programme
de conduite restreint est disponible.
Mesure à prendre
>
:
non enclenché".
Conduite et sécurité
:
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
>
:
Appuyez sur la pédale de frein et faites passer
de nouveau le levier sélecteur de la position
P ou N au rapport voulu.
En cas de défaillance de la marche arrière :
Reportez-vous au chaprtre "PROGRAM[/lt DE
CONDUITE RtSTREINT' à la pase 185.
En cas de dysfonctionnement de la bofte
Repassez le levier sélecteur de la position
de vitesses
RàP.
:
l'ocran multifonction affiche I'avertissement
La
"l onctionnement de secours boîte de vitesses"
rn jaune ou en rouge ou l'avertissement
" lempérature de boîte de vitesses kop élevée,.
R
Reportez-vous au chapitre "PROGRAIVIME DE
CONDUITE RESTREINT" à la page 185.
r'
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Positions du levier sélecteur
P
t'
-
>
N
N'enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si la position de levier sélecteur P clignote
dans le combiné d'instruments, le verrouillage
de parking n'est pas enclenché, Le véhicule
risque de rouler.
Repassez le levier sélecteur de la position
Enclenchez le verrouillage de parking après
avoir activé le frein de parking électrique.
Si la position de levier sélecteur P clignote
dans le combiné d'instruments, le verrouillage
de parking n'est pas enclenché. Le véhicule
risque de rouler,
-
Marche arrière
Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule
est arrêté et freiné.
-
Neutre (point modl
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
>
Verrouillage de parking
RàP.
>
clé de contact ne peut être retirée que quand
le levier sélecteur est en position P.
D
Pour prendre la route, passez le rapport de
boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein,
-
Mode automatique
La plage caractéristique de passage de rapport
est influencée par la position de la pédale
d'accélérateur, la vrtesse du véhicule, le régime
moteur, les accélérations longitudinales et
transversales ainsi que le profil de la route.
Un passage inopiné du rapport supérieur,
par exemple avant les virages, est évité si vous
relâchez rapidement la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé
qu'une fois la limite de régime admissible atteinte,
en fonction de l'accélération transversale,
Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus,
tôt en fonction de I'intensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à l'abord
du virage. Le virage est pris avec le rapport
approprié. ll n'est pas nécessaire de rétrograder
lorsque vous accélérez à la sortie du virage.
En mode de conduite sportive, une simple
pression sur la pédale de frein entraîne un
rétrogradage. Cela renforce ainsi encore
la
Sélectionnez la position D pour la conduite
.normale'. Le passage des différents rapports
s'effectue automatiquement en fonction de la
position de la pédale d'accélérateur et de la
vitesse.
condurte dynamique,
Si vous appuyez rapidement sur la pédale
d'accélérateur, la boîte PDK bascule
temporairement dans la plage caractéristique de
la conduite sportive, c'est-à-dire que les passages
se font aux régimes Ies plus élevés. La boîte de
Selon le type de conduite (économique,
confortable à sportif) et la résistance de
roulement (par ex. conduite en montagne),
le point de passage des rapports se déplace
vers un régime plus élevé ou plus faible,
vitesses rétrograde immédiatement en
conséquence d'un ou de deux rapports
(rétrogradage actif).
À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus
engagé.
Conduite et
sécurité â S â
Modes <<Sportr> et <<Sport Plus>
Démarrage avec Launch Control
Mode rrSportrr activé
Grâce au Launch Control, vous obtiendrez
l'accélération maximale au démarrage.
:
La boîte PDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit le temps de passage des rapports.
La boîte détecte plus rapidement la conduite
sportive et oriente les régimes de passage de
rapport sur la performance de manière
adaptative.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dès la moindre décélération,
même à régime élevé.
Mode rrSport Plusr activé
:
En mode -Sport Plus", la boîte PDK bascule vers
A
>
>
>
Reportez-vous au chapike "MODES.SPORT,
ET "SPORT PIUS"" à la page 200.
>
Conduite et sécurité
Panamera S à environ 5 000 k/min,
Panamera 45 à environ 5 500 trlmin,
Panamera Turbo à environ 4 550 trlmin.
L'écran multifonction indique .Launch Control
activé'.
3.
Utilisez le Launch Control de préférence
sur circuit.
Relâchez la pédale de frein dans les secondes
qui suivent.
Si le véhicule reste immobile plus longtemps
avec le "Launch Control activé,, il peut se
produire une surcharge de la boîte de vitesses.
Pour ménager la boîte de vitesses, la charge
du moteur est alors réduite et le processus
.Launch Control actrvé" interrompu.
Utilisez le Launch Control uniquement lorsque
les états de la chaussée et de la circulation
le permettent.
Ne mettez pas en danger les autres usagers
et ne les gênez pas lorsque vous démarrez
à l'aide du Launch Control.
Passage des rapports au volant
Conditions préliminaires
:
Le passage des rapports au niveau du volant vous
-
utilisez le Launch Control uniquement lorsque
le moteur est chaud.
permet de passer temporarrement du mode
automatique D au mode manuel M.
-
le mode "Sport Plus" doit être activé (voyant
de contrôle du bouton allumé et message
SPORï PLUS affiché dans le compteur de
vitesse numérique).
Exemple
1.
i' i .oi
Appuyez rapidement à fond sur la pédale
d'accélérateur (kick-down activé) et maintenezla ainsi,
Le régime moteur se régule, pour la
!
Risque d'accident lié aux autres usagers.
Les sollicitations sur les composants
augmentent nettement dans le cas de
démarrages effectués avec une accélération
maximale par rapport aux démarrages
(normauxr).
un programme de passage de rapports concu
pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est
alors jamais engagé.
La performance des passages de rapports est
encore plus élevée qu'en mode .Sport,.
Avertissement
2.
Appuyez sur la pédale de frein avec votre
pied gauche.
:
-
Rétrogradage avant un virage ou une
agglomération.
-
Rétrogradage avant la descente d'un col de
montagne (f rein moteur).
*
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
I
I rr
mode manuel reste activé
:
dans les virages (en fonction de l'accélération
transversale) et en régime de frein moteur,
lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple
à un carrefour).
Ie
mode manuel est désactivé
:
automatiquement au bout de B s environ
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
après le démarrage du véhicule.
Kick-down
fonction kick-down est active dans les positions
D et M du levier sélecteur.
La
r'
Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement,
vous devez appuyer sur la pédale
d'accélérateur Jusqu'à lui faire dépasser le
point de résistance correspondant aux pleins
gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
la boîte de vitesses rékograde.
Le seuil de passage du rapport supérieur
correspond aux régimes les plus élevés.
M
-
Mode manuel
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
deDenM.
Passage du rapport supérieur +
>
Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche
de passage de rapport au volant vers l'avant.
Lorsque vous passez de la position M à D,
la commande sélectionne la caractéristique de
passage de rapport appropriée au mode de
conduite et engage le rapport correspondant.
Le levier sélecteur et les deux touches de
passage de rapport dans les branches du volant
offrent un passage de rapport sûr et confortable
des sept rapports en marche avant.
I
I
I
I
I
Conduite et sécurité
Passage du rapport inférieur -
>
firez le levier sélecteur
PDK en arrière ou
actionnez la touche de passage de rapport au
volant.
En actionnant plusieurs fois rapidement une
touche de passage de rapport ou le levier
sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports
supérieurs ou inférieurs.
Si vous maintenez une touche de passage de
rapport ou le levier sélecteur actionné, plusieurs
rapports supérieurs ou inférieurs sont engagés
Recommandation de passage au rapport
supérieur pour une conduite économique
Le voyant de passage au rapport supérieur A
intégré au comptetours, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique et de réduire votre
consommation de carburant.
En fonction du rapport choisi, du régime moteur et
de la position de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport. Le voyant de passage au
rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode
"Sport" .ou "Sport Plus' n'est pas activé.
>
Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
Conduite et sécurité
Pour passer automatiquement au rapport
supérieur lorsque le seuil supérieur de
régime est atteint :
>
Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance des pleins gaz (kick-down).
Défaillance de I'affichage de levier sélecteur
dans le combiné d'instruments
L'avertrssement "Fonctionnement de secours
boîte de vitesses" s'affiche en rouge à l'écran
multifonction.
à la suite.
Conséquence
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur.
-
Les changements de rapport qui dépasseraient le
seuil supérieur ou inférieur du régime sont ignorés
par le calculateur,
En position de levier sélecieur M, les rapports
supérieurs ne passent pas automatiquement
lorsque le seuil supérieur de régime est atteint.
Le blocage du passage au rapport supérieur peut
être levé au moyen du kick-down. Si le seuil
supérieur de régime est atteint, lors d'un
dépassement par exemple, et que le passage
automatique à un rapport supérieur n'est pas
opéré, la boîte de vitesses passe au rapport
supérieur par kick-down.
>
Le rapport inférieur voulu doit être engagé
dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
:
Le combiné d'instruments n'affiche plus
position du levier sélecteur.
la
Vous ne pouvez plus conduire le véhicule
que jusqu'à son immobilisation totale.
Mesure à prendre
>
>
:
Vous ne pouvez pas repariir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
Reportez-vous au chapitre .REMORQUAGE'
à la page 296.
Arrêts
Programme de conduite restreint
r'
En cas d'anomalie de la bofte de vitesses
t'
Pour un bref arrêt (par ex. à un feu rouge),
le levier sélecteur peut rester en position de
conduite, le véhicule étant maintenu à l'arrêt
par la pédale de frein.
En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur l'accélérateur : utilisez la pédale
de frein ou le frein de parking électrique.
> Avant de quitter le véhicule,
serrez toulours le
frein de parking électrique et placez le levier
sélecteur en position P.
Manæuvres de stationnement
>
>
N'accélérez que très peu
!
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre
en utilisant Ia pedale de frein,
Conduite en hiver
Dans les conditions de circulation hivernales, il est
recommandé de rouler en mode de sélection
manuel pour gravir les rampes assez importantes,
Ceci vous permet d'éviter des passages de
rapports susceptibles d'entraîner un patinage des
roues,
Démarrage par remorquage, remorquage
>
-
L'écran multifoncton affiche, selon la priorité,
I'avertissement -Fonctionnement de secours
boîte de vitesses, en laune ou en rouge ou
I'avertissement "Température de boîte de
vitesses trop
Avertissement.Fonctionnement de secours boîte
de vitesses" en rouge
Conséquence
-
lVlesure à prendre
élevée,.
-
:
Reportez-vous au chapitre "REIVI0RQUAGE,
à la page 296.
Réduction du confort de passage de rapport
Défaillance possble de la marche arrière
Mesure à prendre
>
:
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
Avertissement.Fonctonnement de secours boîte
de vitesses" en jaune
Conséquences
:
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
:
Avertissement "Température de boîte de vitesses
trop élevée,
tarder.
Conséquences
Lorsque vous prenez la route, un "broutage
executer;;r
d'avertissement" se fait sentir et les
porrat
a,
opérations pu,. u't,onaaaaionn"ru
performances du moteur peuvent être
car celui-ci dispose du p.r.ànn.i à'ut.r"r
réduites'
qr.
pioces
oàs
formé tout spécraement urri
détachées et outis nécessaires,
Mesures à prendre
Faites réparer ce défaut sans
Consultez un ate er spécialisé. Nous vous
recommandons oe taire
:
:
>
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, par ex. en côte.
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
Reportez-vous au chapitre "REIVI0RQUAGE"
à la page 295.
Conduite et
sécurité
.L.t).i'
Déverrouillage d'urgence du levier
sélecteur PDK
En cas de panne électronique, vous ne pouvez
sortir le levier sélecteur PDK de la position P
2.
>
3,
Une ouverture apparaît à droite du ressort,
Insérez-y par ex. un tournevis et enfoncez la
touche de déverrouillage du support de levier
sé lecteur.
5.
Appuyez sur la touche de déverrouillage du
levier sélecteur et déplacez le levier hors de
la position P.
Vous pouvez à présent déplacer le véhicule.
6,
Pour sécuriser le véhicule, amenez le levier
sélecteur en position P.
Si vous avez effectué le déverrouillage d'urgence
>
Reportez-vous au chapitre "REM0RQUAGE"
à la page 296.
>
Calez votre véhicule pour l'empêcher de rouler
1.
Ouvrez le cendrier.
,;1,
i':Î..,r
conduite et sécurité
Refermez le couvercle du cendrier à environ
4.
Remarque
du levier sélecteur, vous ne devez pas faire
remorquer votre véhrcule.
Basculez le ressort de verrouillage du cendrier
d'envrron 20'vers la gauche.
45' et maintenezle.
{u'après avoir réalisé un déverrouillage d'urgence
du levier,
Retirez l'insert du cendrier.
Systèmes de transmission et de réglage du châssis
Votre Porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis.
lbus les systèmes de réglage sont reilés entre eux afin de vous offrir la conduite la plus dynamique possible et une sécurité maximale.
Selon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants :
Système/Désignation
Fonctionnalités
PTM
Porsche Traction Management
-
PSM
*
-
Porsche stabilitv
Suspension
Management
pneumatique
6uurv
-
avec contrôle d'assiette et régulation de la hauteur
de
caisse
PASM
Porsche Active Suspension Management
PDCC
Porsche Dynamic Chassis
Control
Transmission intégrale active avec embrayage multidisques piloté électroniquement
Régulation de stabilité
Système antiblocage (ABS)
Préremplissage du système de freinage
Assrstance de freinage (assistance hydraulique au freinage)
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
Système antipatinage (ASR)
Régulation du couple moteur (MSR)
Fonction HOLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique,
gestion de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK
Stabilisation de remorque
Jambes de suspension à roues indépendantes avec amortisseurs pneumatiques intégrés
l;,9uT.iïi'iijifil:l;Iil1ii,1:ffii,.'.'f:ftsurbaissée
en mode "Sport prus' et pos*ion
-
Système de réglage en continu des amortisseurs en Tonction des situations
-
Système actif de contrôle du châssis pour la stabilisation antiroulis de la carrosserie pendant
la conduite
-
Différentiel arrière régulé
'j
Conduite et
sécurité .!irii
l:
Porsche Traction Management
(PTMI
Le Porsche Traction Management est un système
de régulation actif de la transmission intégrale
agissant sur le comportement dynamique
longitudinal et transversal du véhicule, étroitement
lié au système Porsche Stability lVlanagement
repoussées même avec le
PTIVI
et la transmission
4 roues motrices.
Le PTM ou la transmission 4 roues motrices ne
diminue pas les risques d'accidents résultant
d'une conduite trop rapide.
Avantages du PTM
-
Amélioration sensible de la traction, de la
stabilité et de la manæuvrabilité du véhicule.
L'essieu arrière à enkaînement permanent
confère au véhicule un caractère plus sportif.
Selon la srtuation, la Torce d'enkaînement est
répartie sur l'essieu avant de manière entièrement
-
Amélioration de la capacité de contrôle du
véhicule dans les situations de conduite
variable.
-
Amélioration de la trajectoire et de la stabilité
-
La traction sur toutes les roues est encore
améliorée grâce à l'ASR et à I'ABD.
(PSM).
Associé au PSM, le PTM garantit une répartition
des forces sur les quatre roues optimisée dans
toutes les situations de conduite. La traction et la
stabilité s'en kouvent améliorées, l'agilité et le
dynamisme restent intacts,
y'\
Consignes de sécurité
I
[/lalgré les avantages du PTIVI et de la
transmission 4 roues motrices, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manceuvres à l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et aux conditions
routières.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
'
Conduite et sécurité
extrêmes.
Conception de base plus sportive du véhicule
avec une exploitation de tous les avantages
offerts par la transmission 4 roues motrices.
Pour plus d'informations sur I'ASR et I'ABD
>
Reportez-vous au chapitre.P0RSCHE
STABILITY IIIANAGEIVIENT (PSM)" à Ia
page 189,
:
Porsche Stability Management
(PSMI
I e PSM est un système de régulation
Avantages du PSM
Fonctionnement
-
Traction la plus efficace possible et stabilité
de trajectoire dans toutes les situations de
conduite - également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue de
Le PSIVI se met automatiquement en marche
après chaque démarrage du moteur.
I'adhérence.
Les capteurs des roues, les freins, la direction
et le moteur déterminent en permanence :
actif destiné
à stabiliser le véhicule dans les situations
dynamiques extrêmes. ll est relié au Porsche
lraction Management (PTM), selon l'équipement
du véhicule.
Le système PSM agit aussi bien au niveau du
répartiteur de freinage automatique (ABD) et du
système antipatinage (ASR) qu'au niveau des
fonctions connues du système antiblocage (ABS)
et du système de régulation du couple moteur
-
Consignes de sécurité
-
I
Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite
et ses manæuvres à l'état de la chaussée,
aux conditions atmosphériques et à la densité du
En cas de manæuvres de conduite
dynamiques (par ex. mouvements rapides
du volant, changements de voie ou virages
successifs), le véhicule est stabilisé
activement en cas de besoin.
-
Stabilité de freinage améliorée en courbes et
sur les revêtements de chaussée différents ou
-
Amélioration du freinage et réduction de
distance de freinage en cas de freinage
changeants.
trafic.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants. Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
-
jusqu'à I'accélération transversale maxrmale,
fl\/rsR).
y'\
Neutralisation des réactions indésirables du
véhicule (réactrons dues aux alternances de
charge) par relâchement de la pédale
d'accélérateur ou par freinage en virage
Fonctionnement
la
d'urgence.
-
Stabilisation de la remorque par interventions
de stabilisation suite à la détection des
oscillations de la remorque.
-
la vitesse,
le sens de déplacement du véhicule
(angle de braquage),
l'accélération transversale,
l'accélération longitudinale,
la vitesse de rotation autour de l'axe vertical,
À partir de ces valeurs, le PSM détermine la
direction souhaitée par le conducteur,
Si la direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
intervient pour la corriger.
ll freine chaque roue indépendamment.
La puissance du moteur et, le cas échéant,
la courbe caractéristique de passage de la boîte
PDK sont également adaptées si nécessaire,
pour stabiliser le véhicule,
repoussées même avec le PSM.
Le PSM ne diminue pas les risques d'accidents
dus à une conduite trop rapide.
Conduite et
sécurité
6 f,if|
.q.
&Y
Vous êtes informé des interventions de régulation
du PSM par les événements suivants, qui vous
invitent à adapter votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée :
-
Le voyant de contrôle PSIVI clignote dans
combiné d'inskuments.
le
Des bruits hydrauliques se font entendre.
Exemples de régulations PSM
-
Si l'essreu avant du véhicule dérive dans une
courbe, la puissance du moteur diminue et,
en cas de besoin, la roue arrière intérieure au
virage est freinée.
Si I'arrière du véhicule est déporté vers
l'extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au virage est frernée.
Conduite et sécurité
:
au freinage)
:
Si la puissance de la pédale ne suffit pas
pendant un freinage d'urgence, une assistance
de freinage génère la pression de freinage
| a puissance moleur diminue,
Des pulsations de la pédale de frein se font
sentir et la position de Ia pédale change lors
du freinage.
Vous devez augmenter encore I'effort sur la
pédale après le début des pulsations pour
Préremplissage du système de freinage
Si vous retirez soudainement et rapidement le
pied de la pédale d'accélérateur, le système de
freinage se prépare à un potentiel freinage
d'urgence. Le système de freinage se
préremplit et les plaquettes de frein
s'appliquent légèrement contre les disques.
Assistance de freinage (assistance hydraulique
Le véhicule décélère et les forces s'exercant
sur la direction changent suite à une
intervention sur le freinage.
obtenir une décélération complète du véhicule
-
-
nécessaire sur les 4 roues pour assurer
freinage maximal.
un
Combinaison PSM et PTM
Afin de garantir une stabilisation optimale du
véhicule, la répartition de couple entre les roues
avant et arrière est adaptée et, pour les véhicules
dotés du PDCC, le blocage du différentiel arrière
s'adapte également lors des interventions du
Répartiteur de freinage automatique (ABD)
L'ABD régule les essieux avant et arrière
indépendamment l'un de l'autre. Sr une roue
a tendance à patiner sur un essieu, elle est freinée
pour diriger le couple moteur sur I'autre roue du
même essieu.
L'ABD reconnaît les conditions de conduite et
possède des stratégies de réglage appropriées,
Si la motricité requise est faible, par exemple
au démarrage sur un terrain plat couvert de
gravillons, un réglage de la traction s'active dès
les régimes moteur les plus faibles. Si la motricité
requise est importante, par exemple pour un
démarrage en côte ou lors d'une forte
accélération, l'ABD s'adapte en conséquence.
Sptème antipatinage (ASR)
Le système antipatinage empêche le patinage des
roues en adaptant la purssance du moteur de
manière ciblée et garantit ainsi la bonne tenue de
route et la stabilité du véhicule,
PSIVI.
En cas de défaillance du PTM, il est impossible
de désactiver le PSM.
S'il a été désactivé, le PSIVI se réactive
a
uto matiq
u e
me nt.
Régulation du couple moteur (MSR)
En cas de patinage trop important, le système
MSR empêche le blocage de l'ensemble des
quatre roues motrices en régime de frein moteur
Ceci vaut également pour le rétrogradage sur
chaussée glissante,
En cas de freinage dans la plage de
régulation ABS, le véhicule reste stabilisé même
si le PSM est désactivé,
Le patinage d'une des roues est évité même
si le PSM est désactivé.
Le PSM devrait toujours être activé en
conduite <normaler.
ll peut être cependant avantageux de désactiver
provisoirement le PSM dans certaines conditions
exceptionnelles
:
-
sur un sol meuble et sur neige épaisse,
pour les "manæuvres de dégagement" et
en cas d'utilisation de chaînes à neige.
Remarque concernant la conduite
Désactivation du PSM
>
Appuyez au moins 1 seconde sur le bouton
Le PSIVI est désactivé après une courte
$.
temporisation.
Le voyant de contrôle du bouton et le voyant
de contrôle PSM OFF du combiné
d'instruments s'allument.
Le message .PSM désactivé" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
L'augmentation de la capacité de freinage grâce
au préremplissage du système de freinage est
maintenue même quand le PSM est coupé.
Lorsque le PSM est désactivé, les interventions
sélectives sur le freinage des roues, ainsi que le
système antipatinage (ASR) le sont aussi.
Le répartiteur de freinage automatique GBD)
reste activé.
Réactivation du PSM
>
$
Appuyez sur le bouton
Le PSM est actif immédiaiement.
Le voyant de contrôle du bouton et le voyani
de contrôle PSIV] OFF du combiné
d'instruments s'éteignent.
Le message "PSM activé, s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
Mode <<Sport Plu*r
L'activation du mode .Sport Plus" permet
d'obtenir une configuration plus sportive du
véhicu le.
Le PSM intervient plus tardivement qu'en mode
normal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule avec
plus d'agilité dans des situations extrêmes, sans
pour autant renoncer au soutien du PSM en cas
d'urgence, Vous pouvez donc obtenir des
résultats optimaux en tours de piste,
notamment sur circuit et sur revêtement sec.
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé
quand le PSM est coupé.
Lorsque le PSM est désactivé, le contrôle du
patinage de la boîte PDK I'est également.
Conduite et
sécurité
.:.
l, I
Voyant de contrôle PSM
-
Stabilisation de remorque
Lorsque vous mettez le contact, le voyant
de contrôle PSIV du combiné d'instruments
s'allume pour le conkôle des ampoules.
Le voyant indique un processus de régulation,
y compris lorsque le PSM esi désactivé
(par ex. régulation du freinage en cas de
patjnage d'une des roues).
-
Le voyant indique un dysfonctionnement, en
relation avec un message correspondant sur
l'écran multif onction.
Le message "Panne PSlVl, s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
:
>
>
>
Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT" à Ia
page 140.
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut, Nous vous recommandons de faire
La fonction de stabilisation de remorque fait partie
intégrante du Porsche Stability Management
(PSM).
Elle détecte les mouvements de balancement
de l'ensemble véhicule-remorque.
tn cas de détection de situations critiques,
la stabilisation de remorque freine le véhicule
jusqu'à ce que l'ensemble véhicule+emorque
soit stabilisé.
L'ensemble ne peut pas être stabilisé dans toutes
les situations, par ex. l'attelage peut décrocher
sur chaussée glissante ou sol meuble. Une
remorque présentant un centre de gravité haut
est susceptible de se renverser.
>
fxécutez vos manæuvres avec précaution lors
d'une procédure de régulation.
Pour plus d'informations sur la conduite avec
remorque
>
:
Reportez-vous au chapitre .CONDUITE AVEC
REMORQUE"
àlapage225.
y'\
oane".
I
Risque d'accident. Malgré les avantages de
la stabilisation de remorque, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel
à son sens des responsabilités et adapter sa
conduite et ses manæuvres à l'état de la
chaussée, aux conditions âtmosphériques et
aux conditions de circulation.
Les équipements de sécurité accrus du
véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter
à prendre des risques plus importants.
Les limites de la phpique automobile ne
peuvent pas être repoussées même avec
la fonction de stabilisation.
La fonction de stabilisation ne diminue pas
les risques d'accidents dus à une conduite
trop rapide.
Risque d'accident. La fonction de
stabilisation est sans effet en cas
d'embardée (par ex. sur chaussée glissante,
sol meuble).
>
Adaptez votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée.
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
Risque d'accident. Une remorque présentant
un centre de gravité haut est plus
susceptible de se renverser.
nécessaires,
>
Adaptez votre mode de conduite.
Remorquage
Pour plus d'informations sur le remorquage
>
:
Reportez-vous au chapitre.REM0RQUAGE'
à la page 295.
3"*
f,
ConOuite et sécurité
I
Risque d'accident. Une vitesse inadaptée aux
conditions d'utilisation peut entraîner la
perte de contrôle de I'ensemble véhiculeremorque,
r
'
En cas d'utilisation du véhicule avec une
remorque, roulez à une vitesse adaptée aux
conditions de la route et de la circulation ainsi
qu'au niveau de chargement.
r
'
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
rem0rque.
Pour des informations sur la charge remorquable
autorisée et le poids total roulant autorisé :
>
Reportez-vous au chaprtre .POIDS, à la
Remarques concernant I'utilisation
La désactivation du PSM entraîne également celle
de la fonction de stabilisation.
Démarrage à I'aide de I'assistance au
démarrage en côte sur les véhicules avec
boîte mécanique
1. lmmobilisez
le véhicule dans la pente avec
la pédale de frein.
Le moteur doit tourner.
Fonction HOID : assistance au démarrage
en côte, gestion de position arrêtée
En tant que fonction d'assistance, la fonction
H0LD vous aide à maintenir le véhicule et
à démarrer dans les montées.
Elle empêche automatiquement le véhicule de
rouler dans la direction opposée à celle souhaitée.
Le voyant de
est allumé dans Ie
contrôle
2.
Enloncez à fond la pédale d'embrayage.
3.
Engagez une vitesse correspondant à la
montée dans le sens de la pente (1ère ou
marche AR).
4.
Relâchez la pédale de frein sans débrayer.
Le véhicule est maintenu brièvement dans la '
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâché, sans
reculer.
5.
Démarrez de la manière habituelle.
combiné d'inskuments lorsque la fonction HOLD
est active.
page 308.
Conditions
-
La prise de remorque est branchée.
La remorque est dans un état irréprochable.
>
Si votre véhicule est maintenu dans la pente au
moyen du frein de parking électrique, vous pouvez
La fonction de stabilisation s'active à environ
démarrer de la manière habituelle.
Le frein de stationnement détecte votre intention
de prendre la route et se desserre
65 kmlh lorsque le PSM est actif.
automatiquement.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays en matière de conduite avec
rem0rque.
Pour plus d'informations sur le frein de parking
Fonctionnement
-
Remarque concernant I'utilisation
électrique
>
:
Reportez-vous au chapitre "FREIN DE PARKING
ELECTRIQUE' à la page 160.
Conduite et
sécurité
g##
Remarque
L'assistance au démarrage en côte est hors
fonction
-
:
lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage.
Quand la fonction H0LD est active, si le
conducteur enlève sa ceinture de sécurité et qu'il
ouvre sa porte, le frein de parking électrique
s'active automatiquement.
Pour plus d'informations sur le frein de parking
Iorsque le véhicule n'est pas immobile.
électrique
lorsque le moteur ne tourne pas.
>
lorsque la pente est inférieure à 5
%.
lorsque la pression sur la pédale de frein est
trop faible.
Fonction de gestion de position arrêtée pour
les véhicules équipés d'une boîte PDK
Cette fonction maintjent automatiquement le
véhicule à l'arrêt et I'empêche de rouler dans la
direction opposée à celle souhaitée sans que
vous ayez à actionner le frein.
En cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif, la fonction H0LD maintient activement
le véhicule à I'arrêt après un freinage
automatique.
Remarques concernant I'utilisation
La fonction H0LD n'est pas disponible quand le
levier sélecteur PDK est en position N (pour les
véhicules équipés de cette boîte de vitesses).
Vous désactivez la fonction HOLD sr vous
déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle
est active.
t**
:
Reportez-vous au chapitre "FREIN DE PARKING
ELECTRIQUE" à la page 160.
y'\Rttention
I
Si le véhicule s'immobilise dans des pentes
importantes sans que le conducteur
n'actionne la pédale de frein, la fonction
HOLD peut générer une course de recul
jusqu'à I'arrêt du véhicule. ll est possible
de réduire la course de recul dans cette
situation en actionnant la pédale de frein.
>
Aidez à maintenir le véhicule en augmentant la
force de freinage à I'aide de la pédale de frein.
Modification des sensations au niveau de
la pédale de frein. En cas d'intervention
du régulateur de vitesse adaptatif ou
d'activation de la fonction HOLD, vous
pourrez peut-être constater un changement
de comportement au niveau de la pédale de
frein et des bruits hydrauliques.
y'\
o"ne"r
I
Risque d'accident. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas être repoussées
même avec la fonction HOLD. En dépit de la
fonction HOLD, le conducteur est
responsable de ses manæuvres d'arrêt et de
démarrage.
L'assistance apportée par la fonction HOLD
n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt
ou de démarrage sur terrain glissant
(par ex. sur du verglas ou sur un sol meuble).
Le véhicule est alors susceptible de déraper.
>
Adaptez toujours votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée et au
chargement du véhicule, actionnez le cas
échéant la pédale de frein.
Lorsque I'assistance au démarrage en côte
est hors fonction, vous ne bénéficiez plus de
cette aide lors du démarrage dans une
montée.
>
lmmobilisez le véhicule avec la pédale de frein,
Ceci est le comportement normal du système.
ll ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Conduite et sécurité
T
Système de freinage ABS
Fonctionnement
lsystème antiblocagel
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manæuvrabilité en cas
de danger.
A
con.ien"s de sécurité
!
Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et aux conditions de
circulation.
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre
des risques plus importants, Les limites de la
physique automobile ne peuvent pas être
repoussées, même avec l'ABS.
L'ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus
à une conduite trop rapide.
L'ABS garantit
-
Une dirigeabilité totale
Le maintien de la capacité de manæuvre
-
Une bonne stabilité dynamique
L'absence de dérapage suite au blocage des
Une distance de freinage optimale
En règle générale, une diminution de la
distance de freinage
-
L'absence de blocage des roues
L'absence de méplats sur les pneumatiques
>
En cas de freinage maximal, I'ABS évite le blocage
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce, jusqu'à I'arrêt quasi total du
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue tend à se bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable à une
série de coups de frein à intervalles très
rapprochés,
Les pulsations de la pédale de frein,
accompagnées d'un bruit très audible, incitent
le conducteur à adapter la vitesse du véhicule
à l'état de la chaussée.
>
Si vous devez freiner à fond, appuyez
complètement sur la pédale de frein pendant
tout le processus de freinage, môme si vous
ressentez des pulsations. Ne relâchez pas
pression sur la pédale de frein.
Reportez-vous au chapitre .RECAPITULATIF
DES IV]ESSAGES D'AVERTISSE[/IENT, à IA
page 140.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les véhicules non équipés de I'ABS.
véhicule,
la
Voyant de contrôle
roues
-
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
Si le voyant de contrôle ABS du combiné
d'instruments s'allume alors que le moteur tourne,
cela signifie que I'ABS s'est désactivé en raison
d'une défaillance.
Le message "Panne ABS" s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
>
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement de freinage du véhicule.
Faites contrôler sans tarder le système ABS
afin d'éviter l'apparition d'autres défauts
ultérieurs dont les effets sont imprévisibles.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelrer
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Le calculateur électronique de I'ABS est
paraméké pour les dimensions de pneumatiques
homologuées.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
ne seraient pas homologuées peut entraîner une
modification de Ia vitesse de rotation des roues et
la désactivation de l'ABS.
Conduite et
sécurité i,';,f
:.:;i
i
ll
L
Remarque concernant I'utilisation
Porsche Active Suspension
Management IPASMI
Le dernier réglage du châssis sélectionné est
conservé même lorsque vous coupez le contact.
PASIVI est un système de réglage actif des
amortisseurs. Selon les conditions routières et
l'état du trafic, le système d'amortissement
Le
Message d'avertissement
variable sélectionne individuellement le tarage
d'amortisseur adapté à chaque roue. La sécurité,
l'agilité et le confort s'en trouvent optimisés.
Le système détecte automatiquement les
anomalies du PASM et les affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Vous pouvez sélectionner trois réglages de
châssis à l'aide des touches :
Pour plus d'informations sur les messages
-
>
d'avertissement de l'écran multifonction
.PASlVl Confort"
DES NlESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à
.PASM Sport"
"PASlVl Sport Plus"
La configuration de châssis "PASlVl Sport " offre
un réglage des amortisseurs nettement plus
l
l
sportif,
Le mode .PASlVl Sport Plus, offre des
caractéristiques d'amortissement
particulièrement sportives (par ex. pour une
utilisation sur circuit).
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Sélection du mode PASM
1.
lVettez le contact.
2.
Appuyez sur le bouton
Sur le bouton s'allume
f
(plusieurs fois).
:
-
0utre la sélection manuelle du mode, le PASIVl
adapte les caractéristiques d'amortissement vers
le mode Sport ou Confort selon la situation de
aucun voyant de contrôle si vous avez choisi
(réglage standard).
"PASM Confort"
-
un voyant si vous avez sélectionné
conduite.
-
deux voyants si vous avez sélectionné
"PASM Sport Plus".
.PASM Sport,.
De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 4 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
lr
.'
Conduite et sécurité
IA
page 140.
En mode Confort, le véhicule est dans une
conf iguration conf ortable.
:
Reportez-vous au chapitre .RECAPITUI ATIF
Consultez un atelier spécialisé et f aites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
néce ssaires.
De plus, le réglage du châssis sélectionné
s'affiche environ 4 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Porsche Active Suspension
Management (PASMI avec
suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode si une porte
c PASM à suspension pneumaiique est un syslirrne de réglage actif des amortisseurs et d'adapl,rtion de l'assiette du véhicule. Selon les condilrons routières et l'état du trafic, le système
rl'amortissement vanable sélectionne individuellelrent le tarage d'amortisseur adapté à chaque
roue, La régulation de la hauteur de caisse comlrense automatiquement les changements de
r;harge du véhicule et maintient une hauteur de
r;aisse constante. La sécurité, l'agilité et le confort
ou le hayon est ouvert ou si le moteur est arrêté.
Après l'arrôt du véhicule, la hauteur de caisse est
automatiquement régulée le cas échéant, afin de
s'adapter à l'état de chargement.
Niveau surélevé
La régulation de la hauteur de caisse permet de
surélever le véhicule d'environ 20 mm par rapport
à son niveau normal pendant une manæuvre de
:;'en trouvent optimisés.
Vous pouvez sélectionner trors réglages de
chàssis à l aide des touches :
"PASM Confort"
.PASM Sport"
.PASM Sport Plus"
tn mode Confort,
le véhicule est dans une configuration confortable. La configuration de châssis
.PASM Sport, offre un réglage des amortisseurs
nettement plus sportif. Le mode "PASM Sport
Plus' offre des caractéristiques d'amortissement
particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). En outre, le véhicule est
abaissé d'environ 25 mm par rapport à son
niveau normal et les amortisseurs sont plus
rigides. Ouke la sélection manuelle du mode,
le PASM adapte les caractéristiques d'amortissement vers le mode Sport ou Confort selon la srtuation de conduite.
Sélection du mode PASM
1. Mettez le contact.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Appuyez sur le bouton p (Dlusieurs fois).
Sur le bouton s'allume
:
-
aucun voyant de contrôle si vous avez choisi
(réglage standard).
"PASM Confort,
-
un voyant sr vous avez sélectionné
stationnement, afin d'éviter les rebords de troltoir
et les rampes,
Vous ne pouvez sélectionner le niveau surélevé
que manuellement et à des vitesses inférieures
à environ 30 kmlh.
Remarque
Vous ne devez pas rouler en position surélevée
sur la voie publique car, à cette hauteur,
les catadioptres peuvent se trouver au-dessus
des hauLeurs réglementaires.
"PASM Sport'.
-
deux voyants si vous avez sélectionné
"PASM Sport Plus,.
Conduite et sécurité
Message d'avertissement
Désactivation et activation de la
régulation de hauteur de caisse
Vous devez désactiver la régulation de hauteur de
caisse lorsque vous placez le véhicule sur un pont
élévateur 0u que vous levez une roue. Pour plus
d'informations sur le levage du véhicule
>
:
Reportez'vous au chapitre "LEVAGE D'UN
VEHICULE AVEC REGULATION DE LA
HAUTEUR DE CAISSE" à la page 268.
pendant
environ 10 secondes.
Le message .Régulation désactivée" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Sélection du niveau surélevé
Remarque
1. Mettez le contact.
La régulation ne peut être désactivée qu'à l'arrêt.
2.
Démarrez le moteur,
Activation de la régulation
3.
Appuyez sur le bouton
Lorsque vous avez réglé le niveau surélevé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche.
L'écran multifonction indique "Niveau surélevé
<-t>
sélectionné'.
Remarque concernant I'utilisation
La dernière hauteur de caisse sélectionnée est
maintenue même lorsque le contact est coupé.
A une vitesse supérieure à environ 30 kmlh,
le véhicule repasse automatiquement à la hauteur
normale.
,{}-}{.}
Conduite et sécurité
1. Mettez le véhicule
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
:
>
sur le sol.
2.
Mettez le contact.
3.
pendant
Appuyez sur le bouton
environ l0 secondes.
Le message .Régulation activée" s'affiche
à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
r€
Remarques
La régulation de hauteur de caisse s'active
automatiquement à une vitesse supérieure
à environ I km/h.
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEI\IENT' à IA
page 140.
>
Désactivation de la régulation
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton.€
Le système détecte automatiquement les
anomalies du PASM et les affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
>
Adaptez voke mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par
un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier Tormé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessa ires.
Remarque
Les véhicules dotés d'une suspension
pneumatique peuvent présenter un affaissement
d'assiette au bout de quelques semaines
d'immobilisation. Le système annule cet
affaissement automatiquement une fois que vous
auez démarré le moteur. Ce processus peut
prendre quelques minutes selon l'état de
fonctionnement. La garde au sol est réduite
pendant cet intervalle.
Message d'avertissement
Contrôle du liquide hydraulique
En cas de défaut du système, le message
d'avertissement "Anomalie PDCC" ou "Panne
PDCC' s'affiche à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le contrôle régulier ou la vidange du liquide
hydraulique s'effectue dans le cadre des
entretiens.
Lrn
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertrssement de l'écran multifonction :
>
.,uspension pneumatique.
>
Porsche Dynamic Ghassis Gontrol
(PDCCI
Fonctionnement
c Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC) est
système de stabilisation antiroulis de la
i;arrosserie pour les véhicules équipés d'une
I
confort de conduite et la sécurité sont
améliorés grâce à I'intervention active des barres
Ie
antiroulis au niveau de l'essieu avant et de l'essieu
arrière. L'équilibre du véhicule et l'agilité s'en
trouvent optimisés.
l-e PDCC ne possède pas d'éléments de
commande séparés.
Grâce à la sélection d'un réglage de châssis dans
le Porsche Active Suspension Management
(PASM) avec suspension pneumatique et
régulation de la hauteur de caisse, le PDCC active
automatiquement le programme de conduite sur
route voulu.
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES I/IESSAGES D'AVIRTISSE[/IENT, à IA
Pour plus d'informations sur l'enketien
page 140.
>
>
Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessai res.
Pour plus d'informations sur la sélection d'un
réglage du châssis :
>
Reportez-vous au chapitre .P0RSCHE ACTIVE
SUSPENSION IVIANAGEMENT (PAS[/) AVEC
SUSPTNSION PNTUMA IIQUT
Dt
:
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à Ia
page 242.
t I RÉGULATION
LA HAUTTUR DE CAISSE' à la pase 197.
Conduite et sécurité
rl
Modes
<<Sport>>
et <SpoÉ Pluo>
Reportez-vous au chapitre .M0DES .SPORT"
ET.SPORT PLUS"" à la page 182.
Fonctionnement
ljr
ii
Grâce à sa sélection de réglages du châssis, le
véhicule offre un ensemble de modes complet
pour obtenir des caractéristiques plus sportives.
Si vous sélectionnez le mode "Sport" ou "Sport
Plus', tous les systèmes de régulation du véhicule
sont volontairement davantage orientées vers
l'agilité et le comportement dynamique :
-
Le PASM (Porsche Active Suspension
Management) passe automatiquement en
mode "PASM Sport" ou "PASM Sport Plus',
l'amortissement du châssis devient plus
ferme.
En mode .PASM Sport Plus", la hauteur de
carsse passe au niveau surbaissé.
>
ï
>
Reportez-vous au chapitre "P0RSCHE ACTIVE
SUSPENSION MANAGEMENT (PASM), à IA
page 196.
À l'instar du PASlVl, le PDCC passe en mode
"Sport, ou .Sport Plus", les mouvements
d'oscillation du véhicule étant alors encore
davantage réduits selon le mode sélectionné.
Reportez-vous au chapitre.PORSCHE
DYNAMIC CHASSIS CONTROL (PDCC), à
IA
page 199.
il
-
Lorsque le mode sport est activé, la boîte PDK
bascule dans la plage caractéristique de la
conduite sportive et raccourcit le temps de
ââ3#
conorite et sécurité
passage des rapports. Les passages de
rapports ont lieu plus rapidement,
La pédale d'accélérateur électronique réagit
plus rapidement, la reprise du moteur est plus
spontanée. Cette fonction n'est activée en
mode sport et à une vitesse inférieure
à 40 km/h qu'après avoir accéléré à fond ou
relâché brièvement relâché la pédale
d'accélérateur.
La coupure de régime se fait de manière "plus
abrupte", c.-à-d. qu'elle intervient plus
promptement dans des situations extrêmes
(sur des véhicules équipés de PDK,
uniquement en mode manuel).
Le Turbo Overboost augmente brièvement la
pression de suralimentation du moteur dans la
plage de régime de 2 500 lr/min
à env. 4 000 trlmin. Dans cette plage de
régime, ceci entraîne une augmentation du
couple de 70 Nm. Cela permet, en particulier
dans la plage de régime moyenne, de
fortement améliorer les valeurs d'accélération
et l'élasticité, La puissance maximale n'en est
pas affectée. La fonction Overboost s'active
dans la gestion moteur si vous appuyez
rapidement sur la pédale d'accélérateur.
La fonction Overboost est efficace pendant
env. 10 secondes et, une fois ce temps
écoulé, vous pouvez la réactiver en appuyant
rapidement sur la pédale d'accélérateur.
La régulation PSM (Porsche Stability
Management) a une vocation de conduite plus
sportive en mode "Sport Plus,. Le PSM
intervient donc plus tardivement qu'en mode
normal. Vous pouvez manæuvrer le véhicule
de facon plus agile dans des situations
extrêmes, sans devoir renoncer au soutien du
PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc
bénéficier de performances optimales en
tours de piste, notamment sur circuit et sur
revêtement sec.
Reportez-vous au chapike "P0RSCHE
STABILITY I/ANAGEMENT (PSIV]), à IA
page 189.
Le régulateur de vitesse adaptatif adapte
automatiquement la vitesse de votre véhicule
et la distance de manière plus dynamique.
La fonction Stop-Start est désactivée.
Reportez-vous au chapitre "FONCTION STOP
START, à la page 158.
L'aileron se déploie plus tôt et se rabat plus
tard (uniquement en mode "Sport Plus,).
Reportez-vous au chapitre "AILER0N
ïELESCOPIQUE" à la page 203.
Le véhicule s'abaisse s'il est en niveau
surélevé.
Reportez-vous au chapitre "NIVEAU
SURÉLEVÉ" à la pase 197.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dès la moindre décélération,
même à régime élevé.
Activation et désactivation du mode
<<Spott>>
>
APPuYez 5s1 ls
[9sl9n snonr.
Lorsque le mode .Sporb, est actif, son voyant
de contrôle s'allume dans la touche,
L'inscription SP0RT apparaît dans le compteur
de vitesse numérique.
Activation et désactivation du mode
<Sport Pluo>
>
8f,ffi.
Appuyez sur le bouton
Lorsque le mode -Sport Plus' est actif, son
voyant de contrôle s'allume dans la touche.
L'inscription SPORT PLUS apparaît dans le
compteur de vitesse numérique.
La boîte PDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit Ie temps de passage des rapports.
En mode "Sport Plus", la boîte PDK bascule vers
La conduite sportive est détectée plus rapidemenl
alors jamais engagé.
et engendre progressivement des régimes de
passage de rapport orientés sur la performance.
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Turbo, vous pouvez activer la fonction Turbo
Overboost (brève augmentation du régime
à pleine charge).
un programme de passage de rapports concu
pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est
:':t'?
Conduite et
sécurité
.J,.
1"r
'r;
,
Mode <<Sport>>/<Spod Pluo> et
(PASM Spoô>/<PASM Spod Plus>
Le mode correspondant du PASIV ("PASIV Sport"
ou .PASM Sport Plus") s'active et se désactive
en même temps que Ie mode .Sport' ou
"Sport Plus".
Si vous souhaitez exploiter les caractéristiques du
mode .Sport' ou "Sport Plus', mais conserver un
réglage relativement confortable du châssis, vous
pouvez adapter manuellement le mode PASlVl.
>
f
Appuyez sur le bouton (plusieurs fois).
Le voyant de contrôle du bouton du réglage de
châssis sélectionné s'allume.
De plus, le réglage de châssis sélectionné
s'affiche environ 4 secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur le PASM
>
:
Reportez-vous au chapitre "PORSCHE ACTIVE
SUSPENSION IIIANAGE[.iIENT (PASM)" à la
page 196.
Messages d'avertissement
Le message d'avertissement "Panne mode Sport"
signale les anomalies sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
>
:
Reportez-vous au chapitre .RÉCAPITULATIF
DES IVESSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à la
page 140.
Remarque
Le mode sport revient automatiquement en mode
normal lorsque vous coupez le contact.
>
>
Reportez-vous au chapitre .P0RSCHE ACTIVE
SUSPENSION MANAGEMENT (PASM)" à la
page 196.
Reportez-vous au chapitre.P0RSCHE
DYNAIVIIC CHASSIS CONTROL
neoo IL QQ
J rt
Yu6v
(PDCC)'à
la
Echappement spoÉ
Activation et désactivation
Lorsque le contact est mis, vous pouvez régler
l'échappement sport sur un mode optimisé sur
le plan acoustique,
>
Appuyez sur le bouton
,@Ô,
Lorsque l'échappement sport est activé,
le voyant de contrôle s'allume dans la touche
.,*{,}*
Conduite et sécurité
Mode uSport Plusrr désactivé
L'aileron se déploie automatiquement
-
En cas de défaillance de la commande
automatique, un message d'avertissement
.Panne spoiler, s'affiche sur l'écran multifonction.
:
à env. 90kmhjusqu'en position A
à env. 205 km,h jusqu'en position B.
L'aileron s'escamote automatiquement
:
-
à env. 180 kmlh de la position B à
position A
la
-
à env. 60 kmlh de la position A jusqu'à la
position finale.
Autre position de I'aileron pour les véhicules
sans moteur Turbo
Aileron télescopique
L'aileron améliore la stabilité du véhicule à vitesse
élevée et contribue à réduire votre consommation
de carburant quand vous roulez à des vitesses
L'aileron se place sur une position intermédiaire
entre A et B, au déploiement dans une plage entre
env. 160 km,/h ei 205 kn,h et dans une plage
entre env. 180 km et i45 km7ft lors de son
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
:
>
y'\
faibles.
L'aileron se déploie directement en position B
à env. 90 kmruh.
Les véhicules équipés d'un moteur Turbo
possèdent un aileron élargi, dont la surface
aérodynamique est agrandie par des ailettes
supplémentaires (flaps).
L'aileron passe directement de la position B
à sa position escamotée à env. 60 kmzft.
Avertissement
!
Risque d'accident quand le message
d'avertissement rPanne spoileru est affiché.
A vitesses élevées, la forte portance qui
s'exerce sur I'essieu arrière amoindrit la
stabilité du véhicule.
>
escamotage.
Mode rrSport Plusu activé
Reporlez-vous au chapitre "RECAPITULATIF
DES MTSSAGES D'AVERTISSEIVIENT" à IA
page 140,
>
Adaptez votre mode de conduite et votre
vitesse au nouveau comportement
du véhicule.
Faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Mode automatique
Le déploiement et l'escamotage automatiques de
I'aileron s'effectuent sous certaines conditions.
Conduite et sécurité
Mode rSport Plusr activé
Déploiement manuel
>
--:j.
Appuyez brièvement sur le bouton
L'aileron sort iusqu'à la position A.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume
L'aileron est en mode manuel.
Escamotage manuel de I'aileron
L'aileron passe automatiquement de la position A
à la position B à env. 90 kn/h.
L'aileron passe automatiquement de la position B
à la position A à env. 60 km,.ft.
y'\
lorsque le véhicule est à I'arrêt
Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce
que l'aileron ait atternt sa position finale,
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique.
":-j
.-j.
Mode manuel
Lorsque le contact est mis, l'aileron peut être sorti
et rentré manuellement à l'aide du bouton situé au
niveau de la console centrale.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume si
l'aileron est en mode manuel.
Dans ce mode, I'aileron ne s'escamote pas
en totalité.
>
à des vitesses supérieures
à env. 90 kmÆ
.-:i.
Appuyez sur le bouton
L'aileron reste déployé, le voyant de contrôle
du bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique.
Mode rSport Plusr désactivé
L'aileron passe automatiquement de la position A
à la position B à env, 205 km,h.
L'aileron passe automatiquement de la position B
à la position A à env. 180 km,.ft.
:l,
t.r'
:
Conduite et sécurité
I
Risque de blessures en cas d'escamotage ou
de déploiement manuel de I'aileron lorsque
le véhicule est à I'arrêt.
>
à des vitesses inférieures à env. 90 km/h
Appuyez sur le bouton
L'aileron rentre, le voyant de contrôle du
bouton s'éteint.
L'aileron est en mode automatique,
Avertissement
Veillez à ce qu'aucune personne ni oblet ne se
trouve dans le rayon d'action de l'aileron.
Risque de dommages si vous poussez le
véhicule au niveau de I'aileron.
>
Ne poussez pas le véhicule au niveau de
I'aileron.
r
Rangements, cotfre à bagages et
Compartiment réfrigéré à l'arrière ............... 2I3
Rabattement et redressement
des sièges arrière..........................,.....,...., 21 3
................2I4
Coffre à
bagages
charge
...........2I5
Fixation de la
Couvre-bagages du c0ffre,....,.... ................. 216'
Couvre-bagages rigide........,...... ................. 2IB
Housse à skis........,.....................,.,..,.,...... 218
Système de transport sur t0it............. ......... 2I9
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit ..
*ii
i
I
Rangements
A,Avertissement
Possibilités de rangement
!
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
d'accident.
>
>
>
>
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Ne transportez pas d'objets lourds dans des
casiers de rangement ouverts.
Fermez toulours le couvercle des casiers de
rangement lorsque le véhicule roule.
Protégez toulours l'habitacle en installant le
couvre-bagages.
Selon l'équipement de votre véhicule, vous
disposez de différentes capacités de rangement
-
:
boîte à gants avec porte-stylo et porteJiches,
dans les accoudoirs avant et arrière,
dans les panneaux de portes,
dans la console centrale avant et arrière,
à l'arrière des dossiers avant,
à la patère au niveau des poignées de maintien
arrière,
-
sous le plancher du coffre,
porte-borssons/porte-gobelet avant et arrière.
Remarque concernant I'utilisation
Bofte à gants
Un chargement mal fixé ou mal positionné risque
de glisser en cas de freinage, de changement de
direction ou d'accident et peut présenter un
danger pour les occupants.
La boîte à gants possède un compartiment pour
ranger le carnet de bord et un support permettant
de fixer un stylo.
Pour plus d'informations sur le rangement de vos
chargements et bagages
:
>
Reportez-vous au chapitre
"F|XAI|ON
CHARGE, à la page 215,
Dt
Ouverture
>
LA
Tirez la poignée (flèche) et ouvrez
le couvercle.
Verrouiller
>
Verrouillez toujours Ia poignée avec la clé dc
secours pour conserver le contenu de la boîtr,
à gants à I'abri des intrus.
,;;i.|'{3
L;
il
I
I
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
Boîte à gants réfrigérée
Si vous le souhaitez, il est possible de
réfrigérer
la
boîte à gants.
De l'air refroidi arrive dans la boîte à gants par le
biais d'une buse d'air séparée.
Pour plus d'informations sur le refroidissement de
la boîte à gants :
>
Gasier de rangement dans I'accoudoir
entre les sièges avant
Casier de rangement dans Ia console
centrale
Ouverture
Ouverture
>
>
Appuyez sur la touche (flèche) de l'accoudoir
côté passager.
Le couvercle se relève automatiquement.
Ouvrez latéralement le couvercle vers la
gauche ou la droite en le saisissant par la
poignée.
Reporlez vous au chapitre .BOiTt A GANTS
REFRIGERTE' à la page 7 2,
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
r
Gasier de rangement dans I'accoudoir
arrière
L'accoudoir comporte un casier de rangement,
Ouverture du casier de rangement dans
I'accoudoir
1.
2.
Abaissez complètement l'accoudoir.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
Casier de rangement inférieur dans Ia grande console
centrale
Casier de rangement supérieur dans Ia grande console
centrale
Casiers de rangement dans la grande
console centrale arrière
>
Ouverture du casier de rangement inférieur
>
Appuyez sur la touche de déverrouillage située
sur le couvercle et soulevez celui-ci.
(flèche) et soulevez le couvercle,
lilli;,r. *unt.rents, coffre
Ouverture du casier de rangement supérieur
Appuyez sur la touche de déverrouillage
(flèche) et rabaltez le couvercle.
Remarque concernant I'utilisation
Le fond intermédiaire du casier de rangement
supérieur peut être relevé pour agrandir I'espace
disponible dans le compartiment de rangement.
à bagages et système de transport sur toit
h
CompaÉiment de rangement sous
le plancher du cotfre
Selon l'équipement du véhicule, vous disposez
d'une possibilité de rangement supplémentaire
sous le plancher du coffre à bagages.
>
Reportez-vous au chapitre "F|XAT|ON DE LA
CHARGE" à la Page 215.
Le porte-gobelet vous permet de déposer des
boissons,
Deux porte'gobelets rétractables se trouvent
derrière le cache au-dessus de la boîte à gants.
Avertissement
Remarque
!
Vous risquez de vous brûler ou de causer des
>
dommages si des boissons se renversent.
Tirez sur la poignée et soulevez le plancher
du coffre.
Pour plus d'informations sur le coffre à bagages
Ouvedure du pode-gobelet avant
A
Ouverture du plancher du coffre
>
Pode-boissons et poÉe-gobelet
:
>
>
>
Utilisez uniquement des récipients adaptés.
N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-gobelet.
l.
Gardez le porte-gobelet au-dessus de la boîte
à gants fermé lorsque vous roulez.
Appuyez sur le cache.
Le cache s'ouvre.
N'installez pas de récipients contenant une
boisson très chaude.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toil
2.
3.
Appuyez sur le symbole du porte-gobelet
gauche ou droit.
Le porte-gobelet se déploie.
Déploiement des pode-gobelets
Ouverture du porte-gobelet arrière
1. Sortez le porte-gobelet (flèche).
Porte-gobelet entre les sièges
Fermez le cache au centre pour que le porte
gobelet ne bouge pas pendant la conduite.
2.
lnsérez le récipient.
3.
Poussez la retenue avec précaution pour
l'adapter à la taille du récipient.
Le coffret de rangement de la console centrale
située entre les sièges arrière intègre un
porte-gobelet.
Vous pouvez agrandir les porte-gobelets pour
y placer des récipients plus grands.
>
Rangement des porte-gobelets
I i rt:
1.
Refermez la retenue du porte-gobelet.
2.
Ouvrez le cache par le milieu.
3,
Rabattez les porte-gobelets et enclenchez-les.
4,
Refermez le cache central.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
>
Ouvrez latéralement le couvercle vers la
gauche ou la droite en le saisissant par
la poignée,
Pour les récrpients volumineux, vous pouve/
relever des supports additionnels.
r
(
Porte-gobelet dans la console centrale
Vous trouverez un autre porte-gobelet sous le
volet situé dans la partie avant de la console
centrale.
r'
Appuyez brièvement sur le couvercle du
porte-gobelet.
Le couvercle s'ouvre de lui-même.
Porte-gobelet dans la grande console
Cendrier avant
centrale arrière
Selon l'équipement de votre véhicule, un portegobelet est placé à I'avant de la grande console
centrale arrière.
>
Appuyez brièvement sur le couvercle du
porte-gobelet.
Le couvercle s'ouvre de lui-mème.
OuveÉure
1.
Appuyez brièvement sur le couvercle du
ce nd
ri
er.
Le couvercle s'ouvre de lui-même.
Vidage
2.
>
Poussez légèrement I'avant de l'insert de
cendrier vers l'avant.
L'insert de cendrier ressort, ce qui vous
permet de le retirer.
Après avorr vidé l'insert, remettezle en place
en appuyant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit
l.
Gendriers arrière
Allume-cigares avant
Allume-cigare arrière
OuveÉure des cendriers dans les poÉes
Allume-cigares
Utilisation des allume-cigares avant
et arrière
>
Appuyez brièvement sur le couvercle
du cendrier.
A
Vidage des cendriers dans les podes
>
1.
>
Ouvrez le couvercle du cendrier et soulevez'le
avec précaution.
L'insert se soulève légèrement.
2,
Retirez l'insert et videzle.
',
Avertissement
I
Risque d'incendie et de brûlures.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Saisissez l'allume-cigare chaud par le bouton
uniquement.
Le fonctionnement de l'allume-cigare est
indépendant de la position de la clé de contact.
Rangements, coffre à bagages et système de iransport sur toit
1.
Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrier de la console centrale avant ou
ouvrez latéralement le couvercle de la console
centrale arrière vers la gauche ou la droite en
le saisissant par la poignée,
2, tnfoncez l'allume-cigare
dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente,
il reprend spontanément sa position iniiiale,
*l
Rabattement des sièges arrière
Véhicules avec climatisation 4 zones
à régulation automatique :
>
1.
Avant de rabattre les sièges arrière, actionnez
le commutateur de sécurité @ se trouvant
dans l'accoudoir de la porte conducteur.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le panneau de commande de la console
cenkale arrière et les touches des lève-vikes
des portes arrière sont alors hors fonction.
Tout actionnement involontaire des touches
n'entraîne aucune modification des réglages.
Avancez les sièges avant.
2. fiez
la poignée de déverrouillage A du dossier
et rabattez le dossier vers I'avant.
GompaÉiment réfrigéré à I'arrière
compartiment réfrigéré arrière se compose
compartiment réfrigéré par compresseur
placé entre les sièges arrière,
Ie
r1'un
l'our plus d'informations sur le compartiment
réfrigéré:
'
Respectez impérativement le manuel
d'utilisation fourni séparément pour le
compartiment réf rigéré.
Rabattement et redressement
des sièges arrière
Les sièges arrière sont fractionnables et peuvent
être rabattus individuellement afin d'augmenter
l'espace de chargement.
En outre, selon l'équipement du véhicule, il est
aussi possible de rabattre la trappe entre les
sièges arrière.
Ouverture du compartiment réfrigéré
>
Appuyez sur la touche de déverroutllage
(flèche) située sur le couvercle du
compartiment réfrigéré et abaissez
le couvercle.
Rangements,coffreàbagagesetsystèmedetransportsurtoit
I
Redressement des sièges arrière
Goffre à bagages
Gillets d'arrimage
>
Le plancher du coffre à bagages peut supporter
une charge maximale de 200 kg. Le poids doit
être uniformément réparti sur tout le plancher
du coffre.
Vous pouvez immobiliser votre chargement dans
le coffre pour I'empêcher de glisser. A cette fin,
une sangle peut être fixée aux æillets d'arrimage
Attention à ne pas coincer la ceinture de
sécurité.
Redressez le dossier et enclenchez-le (déclic
audible).
Le bouton de conkôle rouge B doit être
complètement abaissé.
I
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures. Si les dossiers des
sièges arrière ne sont pas verrouillés, des
objets risquent de glisser en cas de freinage
ou d'accident et de blesser les occupants.
>
Verrouillez toujours les dossiers de sièges de
manière sûre.
Pour plus d'informations sur le rangement de vos
chargements et bagages
>
>
Veillez à répartir la charge uniformément sur
les différents æillets.
:
Reportez-vous au chapitre.F|XAT|ON DE LA
CHARGE" à la page 215.
Remarque concernant I'utilisation
Les æillets d'arrimage ne sont pas concus pour
maintenir des charges lourdes en cas d'accident.
OuvertureÆermeture du plancher
du coffre
>
Saisissez la poignée (flèche) du plancher de
coffre à bagages et soulevez-le ou rabattez-le.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toil
tu
r
Fixation de la charge
A
>
conrien"s de sécurité !
chargement mal fixé ou mal positionné
risque de glisser en cas de freinage, de
changement de direction ou d'accident et
peut présenter un danger pour les
Un
>
occupants.
Ne transportez jamais des objets non fixés
(accident, freinage, virages).
r'
'
>
Transportez toujours le chargement dans le
coffre et en aucun cas dans I'habitacle (par ex.
sur ou devant les sièges).
Appuyez dans la mesure du possible le
chargement contre les dossiers. Enclenchez
toulours les dossiers.
Ne transportez les oblets lourds qu'en laissant
>
Rangez les objets lourds le plus en avant
possible sur le plancher et les objets légers
>
La hauteur de chargement ne doit jamais
dépasser celle des dossrers.
Reportez-vous au chapitre .POIDS, à la
page 308.
>
>
Ne roulez jamais avec le hayon arrière ouvert.
Des gaz d'échappement peuvent entrer dans
I'habitacle,
Adaptez la pression de gonflage des
pneumatiques à la charge.
>
>
N'utilisez pas de tendeurs ou de sangles
élastiques pour fixer les bagages.
Ne faites pas passer les tendeurs et les
sangles sur des arêtes vives.
>
>
>
Respecter le mode d'utilisation et les
informations sur les systèmes d'arrimage.
>
>
Pour plus d'informations sur le réglage du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques dans l'écran multifonction :
N'utilisez que des sangles ayant une
résistance à la déchirure d'au moins 700 kg
et une largeur maximale de 25 mm.
>
Croisez les sangles sur la charge.
Vous trouverez les données de pression des
pneumatiques pour une charge partielle,/pleine
Conduite
derrière.
>
>
:
Après avoir modifié la pression des
pneumatiques, vous devez également
actualiser le réglage du système de contrôle
de la pression des pneumatiques.
enclenc hés.
Placez dans la mesure du possible le
chargement derrière des sièges inoccupés.
Veillez à ce que le chargement ne détériore
pas les câbles du chauffage ou I'antenne TV de
la Iunette arrière,
Vous trouverez ces données au chapitre
Caractérrstiques techniques de ce manuel
Sangles d'arrimage
les dossiers de la banquette arrière relevés et
>
Si les sièges arrière sont inoccupés, vous
pouvez protéger aussi les dossiers avec les
ceintures de sécurité. Croisez pour cela les
ceintures extérieures en introduisant chaque
fois la languette dans la boucle opposée.
Le comportement routier du véhicule varie en
fonctron du chargement. Adaptez votre mode
de conduite au comportement du véhicule.
Ne dépassez pas le poids total admissible et
la charge sur les essieux.
Reportez-vous au chapitre .SYSTEIVIE DE
CONTRÔLT DE LA PRESSION
DES PNEUMATIQUES (RDK)" à la pase 115.
charge dans le chapitre Caractéristiques
techniques de ce manuel
:
>
Reportez-vous au chapitre.PRESS|ON DE
GONFLAGT SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS
(20 "C)' à la page 305.
Protégez toujours I'habitacle en installant le
couvre-bagages. Ne transportez pas d'objets
sur le couvre-bagages.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit
2,i
l
Couvre-bagages du coffre
y'\
Avertissement
I
Risque de blessures. Des objets risquent de
glisser en cas de freinage, de changement
de direction ou d'accident et de blesser les
occupants.
>
Ne déposez pas d'oblets sur le couvrebagages souple ou le couvre-bagages rigrde.
Gouvre-bagages souple
Vous pouvez protéger vos bagages des regards
indiscrets avec le couvre-bagages souple.
>
Déroulez toujours le couvre-bagages pour
transporter des objets dans le coffre.
Le couvre-bagages souple n'est pas concu
pour supporter des objets.
Déroulement du couvre-bagages souple
L liez le couvre-bagages
pour le sortir.
Démontage du support de store avec
le s{ore arrière escamotable
Abaissez les dossiers de siège arrière.
2. Accrochez
le couvre-bagages à gauche,
au niveau du hayon arrière.
3.
Tirez le couvre-bagages vers la droite par
les poignées de maintien et accrochez-le.
Le couvre-bagages se centre de lui-même.
1
Appuyez sur les deux boutons de
déverrouillage A.
Les boutons sont accessibles depuis
I'habitacle.
2. Repoussez la glissière côté passager vers
Enroulement du couvre-bagages souple
le côté droit du véhicule.
>
Retirez le support de store en le tirant en
directron de l'habitacle.
Décrochez le couvre-bagages souple des
guides du hayon arrière et laissez-le s'enrouler
délicatement sur l'enrouleur.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
Repose du suppoÉ de store sans le store
Repose du suppod de store avec le store
arrière escamotable
Démontage du suppod de store sans
le store arrière
arrière
>
>
1.
Positionnez le support de store dans le
logement depuis le côté droit de la banquette
arrière.
2.
Veillez à actionner le bouton de déverrouillage.
3.
Repoussez la glissrère vers l'intérieur.
4.
Positionnez le support de store à gauche et
relâchez la glissière.
Le bouton de déverrouillage s'enclenche
a utomatiq uement.
1.
2.
3.
Abaissez les dossiers de siège arrière.
Positionnez le support de store côté gauche
du véhicule dans le logement depuis
l'ha bitacle.
Repoussez la glissière vers I'intérieur et
placez-la dans le logement à gauche.
Les glissières ressortent automatiquement.
Les boutons de déverrouillage A doivent
ressortir de manière sensible et audible.
Abaissez les dossiers de siège arrière,
1. Actionnez le bouton de
déverrouillage.
2.
Repoussez la glissière vers l'intérieur.
3.
Retirez le support de store en le tirant en
direction de l'habitacle.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
tott '! l"'''
Utilisation de la housse à skis
1.
Vous pouvez placer une à deux paires de skis
(17 kg maxi.) dans la housse avec la pointe
des skis vers I'avant.
La fermeture à glissière doit être orientée vers
l'arrière du véhicule.
2.
Refermez la fermeture à glissière de la housse
à skis.
3.
Tirez fermement la sangle de serrage de la
housse à ski pour la fermer.
Veillez à ce que la sangle serre les skis devant
4.
Abaissez la trappe entre les sièges arrière ou
le dossier du siège arrière droit.
l'attache de ski, vu dans le sens de la marche.
5.
Gouvre-bagages rigide
Housse à skis
Le couvre-bagages rigide est mobile et
s'accroche à droite et à gauche derrière les
sièges arrière.
Si nécessaire, vous pouvez le décrocher et
le retirer.
Vous avez la possibilité de kansporter des skis
proprement et sans détériorer l'habitacle grâce
à la housse à skis,
>
'l
{.,
Resserrez les agrafes de fixation C dans le
hayon arrière et tirezles vers le bas.
'|
i
>
Respectez les notices d'emballage et de
montage sur la housse à skis.
Après utiljsation, ne repliez la housse à skis
que si elle esi sèche.
,:)
i,.ii
I'arrière.
6.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
Accrochez les mousquetons des sangles de
serrages latérales de la housse à skis dans les
æillets d'arrimage à gauche et à droite.
Remarques
>
Décrochage du couvre-bagages rigide
au niveau du hayon arrière
Posez la housse à skis avec la pointe des skis
vers l'avant dans le sens de Ia marche, au
centre du coffre à bagages.
La fermeture à glissière est dirigée vers
7.
Serrez fermement les sangles de serrages
latérales de la housse à droite et à gauche.
Rangement de la housse à skis
>
Placez la housse à skis dans son sac et
rangez-la dans un filet à bagages à gauche
ou à droite du coffre.
Système de transport sur
toit
I'our transporter des objets encombrants, vous
lrouvez monter un système de transport sur le toit
riu véhicule.
L r: système de transport sur toit et ses modules
,rccessoires, tels que porte-skis, porte-vélos,
porte'planche, malle de toit ou porte-snowboards
liarantissent un transport de ces objets en toute
r,ecu rité.
A
o"ne",
A
I
Risque d'accident suite à la perte du s1ætème
de transport sur toit ou de I'un de ses
modules, à la modification du comportement
routier (point de gravité plus haut et plus
grande prise au vent) quand le système de
transport sur toit est monté et chargé,
ainsi qu'en cas de chargement incorrect
du système de transport sur toit.
>
Utilisez exclusivement des systèmes de
transport sur toit testés et préconisés par
Porsche. Le montage de galeries de toit
usuelles n'est pas possible.
Vérifiez la fixation correcte du système de
transport sur toit et de ses modules
accessorres avant tout trajet, ainsi qu'avant les
longs voyages et régulièrement pendant.
Resserrez les drfférentes vis de fixation.
> Adaptez votre mode de conduite.
> Ne roulez pas à plus de 130 km quand le
système de transport sur toit est monté et
chargé.
>
>
>
>
Ne roulez pas à plus de 180 kmlh quand le
système de transport sur toit est monté mais
non chargé.
Chargez le système de transport sur toit de
sorte que le chargement ne dépasse pas
des côtés.
Ne dépassez lamais la largeur du véhicule.
Placez le centre de gravité du chargement
aussi bas que possible par rapport au système
de transport sur toit et répartissez la charge
de manière homogène.
Attention
I
Dommages sur le véhicule ou le système
de transport sur toit suite au nettoyage du
véhicule dans une installation de lavage et au
non-respect des consignes de hauteur totale
de véhicule ou de poids total autorisé.
Avant de nettoyer le véhicule dans une
installation de lavage, démonter
complètement le système de transport
sur toit.
Quand le système de transport sur toit est
monté, tenez compte de la hauteur totale
du véhicule lorsque vous pénétrez dans un
parking, un garage ou un garage souslerrain,
ou un tunnel.
La charge utile, le poids total et les charges
aux essieux autorisés ne doivent pas être
dépa ssé s.
Pour plus d'informations sur les charges uti es
et les poids autorisés :
Reportez vous au chapitre "POIDS" à
la
page 308,
Ne dépassez pas la charge autorisée du
système de transport sur toit : 70 kg.
Si vous ne l'utilisez pas, démontez totalement
le système de transport sur toit pour
économiser du carburant et éviter les bruits.
[mpêchez la charge de se déplacer pendant
le trajet.
N'utilisez pas de tendeurs en caoutchouc.
Rangements,coftreàbagagesetsystèmedetransportsurtort
E
I
ff#r
F
&
A - Support avant long
B - Support arrière court
C- Profilés
D- CIé dynamométrique
E - Protections de canal de toit
F -Clés
Montage du système de transpoÉ sur toit
1.
Ouvrez le volet de la rampe de pavillon.
2.
Dévissez les vis en plastique des filetages
de fixation.
>
Attention à ne pas perdre les vjs en plastique.
Remarque
Lors du premier montage, vous devez adapter le
support avant et le support arrière à la largeur du
Après avoir démonté le système de transport sur
toit, vous pouvez revisser les vis en plastique dans
les filetages pour éviter la pénétration
véhicule.
d'impuretés.
En ouke, au premier montage, vous pouvez fixer
des protections de canal de toit sur le véhicule.
Elles facilitent le montage et évitent
d'endommager les moulures de frxation de la
rampe de pavillon.
,,::'*
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur toit
3.
Posez simplement le support long A à l'avant
et le support court B à 'arrière sur les
moulures de fixation.
>
Veillez à ce le positionnement des supports
correspondent aux données des autocollants
sur le dessous du support.
Remarque concernant I'utilisation
Les vis de fixation des supp0rts ne doivent pas
dépasser pour éviter d'endommager le véhicule.
s'i
I
Retirez la poignée de la clé dynamo-
6. Soulevez légèrement le support et insérez les
Desserrez les vis sous le support au moyen de
I'extrémité courte de la clé dynamométrique.
Vous pouvez adapter les supports à la largeur
du véhicule.
Après avoir adapté la longueur des supports,
resserrez les vis sous le support au moyen de
l'extrémité courte de la clé dynamométrique.
8.
protections de canal de toit E dans les
logements sur la face inférieure du support.
métrique D.
7
Retirez le film des surfaces autocollantes des
protections de canal de toit.
Positionnez avec précaution le support
dans les moulures de fixation.
Les protections de canal de toit E restent
collées définitivement dans la moulure de
f
ixatron.
La peinture dans les moulures de fixation est
ainsi protégée en cas de montage répété du
système de transport sur toit et le montage
est plus facile.
Veillez à ce les moulures de fixation de la
rampe de pavjllon soient exemptes
d'impuretés, de poussières et de graisse.
9.
Déverrouillez le volet avec la clé,
l0,Relevez complètement les volets.
Rangements, coffre à bagages et système de transport sur
toit
't:::i.t.
d";:..jl
L2;
11.Serrez les vis de fixation avec la clé
dynamométrique F jusqu'à ce que les flèches
de la clé correspondent parfaitement.
L2.Rabattez complètement les volets du support
vers le bas et insérez le module accessoire
souhaite dans le support.
13.Coupez les profilés C et insérez,les par le côté
dans les supports ou enfoncez-les par le haut
pour protéger les supports de l'humrdité et des
saletés.
l4.Verrouillez les volets.
Répétition du montage du système
de transport sur toit
Si vous montez régulièrement le système de
transport sur toit sur le même véhicule, rl est
possible d'éviter les étapes de montage 5 à 7.
I
ir
ll
I
i.?r1r3
&*ô
Rangements, coffre à bagages et système de kansport sur tort
h
Dispositif d'attelage
remorque
Traction d'une
......224
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable électriquement. .......... 227
â rÈ r'a
Dispositrf d'
aï.elaee Zë- "*
y'\ nttention
Traction d'une remorque
Respectez impérativement le mode d'emploi
de Ia remorque.
N'effectuez aucune modification ou réparation
sur le dispositif d'attelage.
Raccordement électrique
Votre véhicule est equipé d'une prise
à 13 contacts pour le raccordement électrique
à la remorque.
>
Si vous voulez tracter une remorque avec une
prise à 7 contacts, vous devez utiliser
adaptateur approprié.
,S&{*
un
I
Définitions
Dommages sur le véhicule ou le dispositif
d'attelage de remorque si vous rabattez le
dispositif d'attelage alors que I'adaptateur
est branché.
La charge remorquable (le poids total de la
remorque) est le total du poids à vtde de la
remorque, plus la charge utile.
>
La charge d'appui représente la force exercée
par le timon de la remorque sur l'attelage du
Retirez l'adaptateur avant de rabattre le
dispositif d'attelage.
véhrcule.
La charge sur l'essieu arrière est le total du
poids à vide sur l'essieu arrière, plus le poids utile
de la charge transportée, plus la charge d'appui
exercée par la remorque.
Le poids total roulant est le total du poids du
véhicule kacteur, plus le poids de la remorque.
>
Ne dépassez en aucun cas les poids
individuels autorisés.
Dispositif d'attelage
h
A
Pression des pneumatiques
conrien"s de sécurité !
>
Traction d'une remorque
r
'
Respectez impérativement les charges
remorquables, d'appui et sur I'essieu arrière
autorisées.
Vous trouverez ces données au chapitre
.Caractéristiques techniques' de ce manuel
t'
:
>
>
La remorque attelée doit toujours se trouver
à I'horizontale derrière le véhicule tracteur.
Le cas échéant, utilisez des remorques
à timon réglable.
En montagne, la puissance du moteur diminue
avec l'altitude.
Les poids admis indiqués se rapportent au
niveau de la mer. ll convient donc de réduire
le poids total roulant de 10 % pour chaque
tranche supplémentaire de 1 000 mètres.
Veuillez tenir compte de ce phénomène en
planifiant voke voyage.
Répartition de la charge
>
lorsque vous tractez une remorque.
Pour plus d'informations sur la pression des
pneumatiques :
>
Répartissez la charge dans la remorque de
facon à ce que les objets lourds se trouvent le
plus près possible de I'essieu.
Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS
Reportez-vous au chapitre .POIDS" à la
page 308.
Sélectionnez la pression de gonflage des
pneumatiques pour une charge complète
(20
>
'C)'
à la page 305.
Avec une remorque, vous devez rouler à une
vitesse adaptée aux conditions de la route et de
la circulation ainsi qu'au niveau de chargement.
Une vitesse inadaptée aux conditions d'utilisation
peut entraîner la perte de contrôle de l'ensemble
véhicule+emorque. Respectez la législation
spécifique en vigueur dans votre pays en matière
de conduite avec remorque.
>
Réglez la pression des pneumatiques de la
remorque selon les spécifications du
constructeu r,
Rétroviseurs extérieurs
>
Conduite avec remorque
>
Si la largeur de la remorque limite le champ de
visibilité arrière, vous devez faire installer des
rétroviseurs supplémentaires.
Éclairage
>
>
Vérifiez si la prise électrique de la remorque
est branchée au niveau du véhicule tracteur et
si tous les feux fonctionnent.
>
Vous devez impérativement fixer et arrimer
tous les objets pour les empêcher de glisser.
>
Ne roulez pas avec un véhicule tracteur vide
et une remorque chargée.
Si vous ne pouvez pas éviter cette
combinaison défavorable, roulez très
lentement.
Tenez compte de la modification du
comportement routier et des dimensions
du véhicule, par ex. en cas de freinage,
de manæuvres de stationnement, dans les
virages, lors de dépassements, etc,
La stabilité routière de I'ensemble véhicule
tracteur+remorque se détériore quand la
vitesse augmente, Vous devez donc conduire
très lentement dans les descentes et si
l'état de la chaussée et les conditions
météorologiques sont défavorables
(par ex. vent).
tn chargeant la remorque, vous pouvez
exploiter la charge d'appui maximum autorisée
pour l'attelage, mais en aucun cas la dépasser,
Soyez prudent lorsque vous conduisez et
freinez, pour vous familiariser avec le
comportement spécifique de l'ensemble
véhicule tracteur+remorque,
>
Rétrogradez en descente pour pouvoir
exploiter le frein moteur.
Dispositif o'attetaee
#rff;#
Réduisez immédiatement la vitesse si la
remorque commence à balancer, Ne contrebraquez pas, freinez en cas de nécessité.
Attelage de la remorque
>
N'essayez jamais de redresser l'attelage en
accélérant.
Des personnes, animaux ou oblets ne doivent
en aucun cas se trouver entre la remorque et
le véhicule tracteur lorsque ce dernier se
déplace.
Pour plus d'informations sur la désactivation du
capteur d'inclinaison
:
>
détectée.
Pour des informations sur la charge remorquable
autorisée et le poids total roulant autorisé :
>
l
Remarque concernant la maintenance
>
Dételage de la remorque
>
Reportez-vous au chapitre .POIDS" à la
page 308.
Tenez compte du fait que la traction d'une
remorque sollicite beaucoup plus les
composants du véhicule. Un contrôle et un
entretien compétents après chaque utilisation
sont des conditions sine qua non de bon
fonctionnement et de sécurité.
,r|i.,'{
+
P;5pe5itif d'attelage
Reportez-vous au chapitre .DESACTIVATI0N
DE LA SURVEILLANCE DE L'HABITACLE ET DU
CAPTEUR D'lNCLlNAlSON" à la page 238.
En marche arrière, n'oubliez pas que
I'Assistance parking est automatiquement
désactivée si une remorque attelée est
Désactivez toujours le système d'alarme avant
d'atteler une remorque. Le capteur
d'inclinaison risque de déclencher l'alarme.
>
Désactivez toujours le système d'alarme avant
de dételer la remorque, pour éviter de le
déclencher lorsque vous débranchez la prise
de la remorque.
Ne dételez pas la remorque avec le frein
à inertie activé.
Remarque
Lorsque la prise de remorque est débranchée,
la fonction d'alarme ne peut pas se déclencher si
l'éclairage de la remorque est assuré entièrement
par des diodes luminescentes.
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable
électriquement
Le dispositif d'attelage est prêt à pivoter, quand
le voyant de contrôle correspondant dans le
bouton A ou B est allumé.
y'\
Avertissement
!
Risque de blessures et de détérioration dû
au pivotement du crochet d'attelage.
>
>
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun objet ne se trouve dans le
rayon d'action du crochet d'attelage.
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'attelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le bouton A ou B.
d'attelage si une remorque est attelée ou si un
porte-vélo, par exemple, est monté ou appuyé
sur le crochet.
>
>
N'utilisez l'attelage de remorque qu'avec le
crochet entièrement déployé.
N'utilisez jamais d'accessoires ou d'outils
pendant le pivotement du crochet d'attelage.
Vous pourriez détériorer le mécanisme de
verrouillage. La sécurité du fonctionnement
de l'attelage de remorque ne serait alors
plus garantie.
>
Déploiement de I'attelage
Escamotage de I'attelage
Gonditions
Conditions
-
-
Le véhicule doit être arrêté.
-
ll ne doit pas y avoir d'éléments sur le crochet
d'altelage (par ex. capuchon de protection du
Ne faites en aucun cas pivoter le crochet
Contrôlez avant chaque voyage que le crochet
d'attelage est correctement verrouillé.
Le véhicule doit être arrêté.
Le hayon arrière doit être ouvert,
Déploiement
>
Actionnez le bouton A.
Le crochet d'attelage se met automatiquement
dans la position de service.
Le voyant de contrôle clignote dans le bouton
pendant le pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de service,
le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le hayon arrière doit être ouvert.
La remorque doit être dételée.
La prise (éventuellement l'adaptateur aussi)
doit être débranchée.
crochet, porte vélo, etc.).
Dispositif
d'attelage
.
':r.
{
Escamotage
>
Remarque concernant I'entretien
Actionnez le bouton B.
Lorsque vous nettoyez le véhicule avec un
nettoyeur haute pression ou un nettoyeur
à vapeur, veillez à ne pas diriger le iet d'eau sur le
joint du bras pivotant et sur la prise. De l'humidité
pourrait y pénétrer.
Le crochet d'attelage se met automatiquement
dans la position de repos.
Le voyant de contrôle clignote dans le bouton
pendant le pivotement du crochet.
Lorsqu'il arrive en position de repos, le voyant
Mémorisation des positions finales de
I'attelage de remorque
de contrôle du bouton s'allume.
Remarques concernant I'utilisation
-
Lorsque vous ne l'utilisez pas, le crochet
d'attelage doit se trouver dans la position
de repos.
-
Quand vous tractez une remorque, la pnse
de la remorque, du porte-vélo, etc. doit être
-
Pour interrompre le pivotement du crochet
d'altelage en cas de danger, appuyez
à nouveau sur le bouton A ou B.
Les voyants de contrôle A et B du bouton
signalent I'interruption par un clignotement
Suite à une anomalie (par ex. après
débranchement et rebranchement de la batterie),
les positions finales de l'altelage de remorque
peuvent disparaître de la mémoire électronique.
Dans ce cas, les voyants de contrôle du bouton A
et B clignotent en même temps.
bra nc hée.
Pour reparamétrer les positions finales
Prise de remorque
>
La prise électrique se trouve à gauche sous le
crochet d'attelage lorsque celui-ci est déployé.
:
Appuyez sur le bouton A ou B jusqu'à ce que
le crochet ait atteint une fois sa position de
service puis soit revenu à sa position de repo:;
Les posrtions finales sont mémorisées.
intermittent.
'
L'utilisation de I'attelage de remorque
est interdite dans cette position
Protection contre les surcharges
intermédiaire.
Le pivotement du crochet d'attelage s'interrompt
si une résistance entrave son déplacement.
Le crochet d'attelage revient à sa position initiale
En cas de dysfonctionnement du drspositif
d'attelage, le message d'avertissement "Altelage
de remorque non verrouillé !" s'affiche à l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
>
Reportez-vous au chapitre.RÉCAPITULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA
page 140,
.,,..,iô
Dispositif d'attelage
Coupure temporaire de la protection contre
les surcharges
>
Appuyez sur le bouton A ou B Jusqu'à ce que
le crochet ait atteint sa position de service ou
de repos.
Dysfonctionnements
>
En cas de problèmes de mise en place,
de situations suspectes ou de défauts,
adressez-vous à un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opératrons par un concessionnarre
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier f ormé tout spécialement ainsi que rir"
pièces détachées et outils nécessaires.
Stationnement
Assistance parking . . .. . .. . .. . .. . .. . ,. ... ,. .. ... . .. ,. . .. 230
.................232
Caméra de
Pivotement du rétroviseur
vers le bas pour le stationnement................233
recul
Commande d'ouverture
de porte de
garage
.............234
stationnement
ffiffS
ïAssistance parking
Lorsque vous effectuez une manæuvre de
stationnement, l'Assistance parking vous indique
la distance séparant le véhicule d'un obstacle au
moyen d'un signal sonore.
>
Pour plus d'informations sur les indications
visuelles de l'Assistance parking et de la
caméra de recul, consultez également le
chapitre .ASSISTANCE PARKING' du lVlanuel
Technique des systèmes de communication
Porsche PCM/CDR.
L'Assistance parking s'active automatiquement
une fois que vous avez mis le contact et engagé
la marche arrière.
Si votre véhrcule est équipé d'une Assistance
parking à l'avant, il vous prévient
automatiquement quand
-
la distance séparant le véhicule d'un obstacle
devant lui est inférieure à environ 100 cm.
Un signal sonore retentit.
'-
la distance séparant le véhicule d'un obstacle
devant lui est inférieure à environ B0 cm.
Les indications visuelles de l'Assistance
parking s'affichent sur l'écran central du
système de communication Porsche.
A
Avertissement
I
Risque d'accident. En dépit de I'Assistance
parking, vous seul êtes responsable des
man@uvres de stationnement et de
l'estimation de la présence d'un obstacle.
>
Vejllez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun obstacle ne se irouve dans
la zone de statronnement.
Capteurs
Quatre capteurs à ultrasons A situés dans le pare
chocs arrière et six capteurs B situés dans le
pare-chocs avant (selon l'équipement du véhicule)
mesurent la distance séparant le véhicule du
prochain obstacle i
-
L'Assistance parking avant et arrière est
inactive
-
-
:
À des vitesses supérieures à env. 15 kmÂ.
Quand le frein de parking électrique est activé.
Quand le levier sélecteur PDK est en
posiiion
P.
portée derrière le véhicule : environ 180 cm
portée sur les côtés du véhicule
environ 80 cm
:
portée devant le véhicule: environ 120 cm
Les obstacles situés dans les angles morts des
capteurs (au-dessus ou au-dessous des capteurs,
par ex. objets suspendus ou proches du sol)
ne peuvent pas ètre détectés.
':,::]]:
:.., ;:,'1:r Stationnement
l
Ilcmarques concernant la maintenance
Maintenez toujours les capteurs propres, sans
glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient
pleinement operationnels.
Vous pouvez adapter individuellement le volume
des signaux sonores.
Pour plus d'informations sur le réglage du volume
des signaux sonores :
>
N'endommagez pas les capteurs par
rottement ou grattage.
Respectez une distance suffisante quand vous
lavez le véhicule avec un appareil haute
pression.
Une pression trop élevée détériore les
capteurs.
Signaux sonores,/Fonction
I orsque
vous enclenchez la marche arrière,
IA
page 1 38,
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident. En dépit de I'Assistance
parking, vous seul êtes responsable des
manæuvres de stationnement et de
I'estimation de la présence d'un obstacle.
un
bref signal sonore indique que I'Assistance
>
parking est actjvée.
Si votre véhicule possède une Assistance parking
avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque
vous enclenchez la marche arriere.
Au lieu de cela, les indications visuelles de
I'Assistance parking s'affichent sur l'écran central
du système de communication Porsche,
signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se rédursent.
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 35 cm, un signal sonore
continu retentit.
Le volume sonore de I'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore.
Arrêtez de reculer si le signal sonore est
continu, Risque de collision !
Limites de la mesure ultrasons
-
Les obstacles absorbant le son
(par ex. en hiver, neige poudreuse),
-
les obstacles réfléchissant le son
(par ex. surfaces en verre, surfaces
planes laquées),
-
et les obstacles d'une très faible épaisseur
(par ex. poteaux fins) ne peuvent pas être
détectés par l'Assistance parking.
Un
>
Reportez-vous au chapike.RÉGLAGE DU
VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING, à
f
La détection des obstacles peut êke brouillée par
des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein
à air comprimé d'autres véhicules, marteauxpiqueurs).
Désactivation de I'Assistance parking
Sur les véhicules équipés de I'Assistance parkrng
à I'avant et à l'arrière, il est possible de désactiver
cette fonction manuellement.
>
Appuyez sur la touche A dans l'unité de
commande du toit.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'Assistance parking est désactivée.
Message de défaut
Remarque
Le système peut ne pas fonctionner correctement
s'il est soumis à une perturbation passagère
(par ex. givre ou fort encrassement des capteurs)
Stationnement,,ii.},i.
I
L'Assistance parking est de nouveau
opérationnelle quand les parasites ont disparu.
En cas de dpfonctionnement durable de
I'Assistance parking, un signal sonore continu
retentit durant trois secondes lorsque vous
passez la marche arrière.
Causes possibles
>
>
:
Les capteurs sont encrassés ou recouverts de
neige ou de glace.
Nettoyez les capteurs avec précaution.
Défaut ou défaillance du système.
Fartes réparer le défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par
un
concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
arnsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Caméra de recul
La caméra de recul se trouve sur la face inférieure
du hayon.
Traction d'une remorque
>
Lorsque le dispositif d'attelage est déployé,
un signal sonore continu retentit si la distance
séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure
>
à environ 40 cm.
Si I'alimentation électrique de la remorque est
branchée, la zone de surveillance arrière de
I'Assistance parking est désactivée.
'i-r:.:l't
i
lir
Reportez-vous au chapitre "Caméra de recul,
dans la notice séparée du PClVl,zCDR.
Veillez à ce que la caméra de recul soit
toujours propre, exempte de glace et de neige,
de facon à ce qu'elle soit pleinement
opérationnelle.
Pour des remarques concernant I'entretjen
>
:
Reportez-vous au chapitre .RETVIARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN" à la page 253.
Stationnement
i*
Conditions
Retour du rétroviseur en position initiale
-
Le contact doit être mis.
Le rétroviseur reprend sa position initiale
La fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
-
après un court délai, quand vous
désenclenchez la marche arrière, ou
-
immédiatement, quand la vitesse du véhicule
dépasse 15 km,.tr.
Pour plus d'informatrons sur le réglage de
I'assistance au stationnement :
>
Reportez-vous au chapitre.REGLAGE DES
OPTIONS DE N4ARCHE ARRIÈRE' à IA
page 131.
Pivotement manuel du rétroviseur vers le bas
Si vous avez désactivé la fonction dans l'écran
:
Vous pouvez aussi ramener manuellement le
rétroviseur extérieur côté passager à sa position
initiale.
>
Appuyez sur le bouton de sélection A de
rétroviseurs côté conducteur.
multifonction, vous pouvez également basculer
manuellement le rétroviseur extérieur côté
passager vers le bas,
plyotement du rétroviseur vers le
à*!j
. .que vous enclenchez
,
=
Engagez la marche arrière.
Le voyant de contrôle du bouton de
sélection A de réglage de rétroviseur côté
conducteur s'allume.
2.
Appuyez sur le bouton de sélection B de
réglage de rétroviseur cÔté passager.
Le rétroviseur côté passager bascule vers
pour le stationnement
la marche arrière,
- troviseur côté passager pivote légèrement
le bas afin que le rebord du trottoir vienne
.= . . lacer dans votre champ visuel.
,
=.
1.
le bas.
Remarque concernant I'utilisation
Le bouton de réglage C vous permet d'adapter
séparément la position du rétroviseur qui s'est
abaissé automatiquement. Sur les véhicules
équipés du pack lVémoire Conducteur ou Confort,
ce réglage peut être mémorisé sur la clé du
véhicule ou sur les touches personnelles du cÔté
conducteur.
Stationnement
i r::: ::l
i:." r,d rjr
Remarque
>
Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
y'\
Avertissement
Actionnement de la commande
d'ouvedure de porte de garage
>
I
Risque d'accident, si des personnes,
animaux ou objets se trouvent dans la zone
d'ouverture de la porte de garage lorsque
vous actionnez la commande d'ouverture.
>
>
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun oblet ne se trouve dans la
zone d'ouverture de la porie de garage
lorsque vous actionnez la commande
d'ouverture.
Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d'origine.
Commande d'ouveÉure de porte
de garage
Remarques concernant I'utilisation
La commande d'ouverture de porte de garage de
>
votre Porsche remplace lusqu'à trois émetteurs
manuels originaux pour actionner les dispositifs
les plus divers (par ex. porte de garage, portail,
système d'alarme).
Vous pouvez mémoriser lusqu'à 3 signaux
différents sur les boutons
et
du
pavé de l'unité de commande du toit, à condition
que l'émetteur original soit compatrble avec le
système HomeLink@.
ï
-,
fr
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l'émetteur envoie le signal dans le sens de
déplacement du véhicule vers l'avant.
Orientez toujours le véhicule vers le récepteur
Sinon, il est possible que la portée soit
restreinte.
Effacez les signaux programmés pour la
commande d'ouverture de porte de garage
dans le pavé de touches avant de revendre
le véhicule.
Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou variable, reportezvous à son manuel d'utilisation.
Stationnement
Appuyez sur le bouton correspondant du pavé
de l'unité de commande du toit.
Le voyant de contrôle A est allumé pendant
la transmission du signal.
Programmation de la commande
d'ouverture de poÉe de garage :
effacement et enregistrement des
signaux
Conditions
Pour effacer les signaux mémorisés et enregistrer
les signaux de la commande d'ouverture de porte
de garage :
-
le contact doit être mis et
les clignotants éteints.
Lorsque vous utilisez la commande d'ouverture de
porte de garage, le véhicule doit se trouver dans
le rayon d'action du récepteur.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
I'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce
que les clignotants du véhicule s'allument trois
fois ou que le voyant de conkôle A clignote
rapidement.
Le fart que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Quand les 5 mrnutes de la durée
d'apprentissage sont écoulées,
les clignotants clignotent une fois.
Répétez les étapes 2 et 3.
Mémorisation du signal de la commande
Effacement des signaux mémorisés
sur les touches
Cette opération efface les codes d'usine réglés
par défaut. Ne renouvelez pas cette opération
si vous souhaitez programmer d'autres touches.
>
Appuyez sur les deux boutons extérieurs
du pavé de l'unité de commande du
et
toiiEFdant 20 secondes environ, jusqu'à ce
que le voyant de contrôle A commence
à clignoter rapidement dans le bouton
3
-
3.
d'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un s],stème à code fixe
1.
Avant d'effectuer la première mémorisatton
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine.
2,
Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
I'unité de commande du toit lusqu'à ce que le
clignote
voyant de contrôle A du bouton
lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 2 à 4.
3
:i rr: 1
;l i'_
Stationnement i.:.,..:
i)
Mémorisation du signal de la commande
d'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un système à code variable
1.
Avant d'effectuer la première mémorisation
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine.
2.
Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
l'unité de commande du toit jusqu'à ce que le
voyant de contrôle A du bouton
clignote
lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
-
3.
I
4.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
l'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce
que les clignotants du véhicule s'allument trois
fois ou que le voyant de contrôle A clignote
rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorisé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
Pour synchroniser le système
:
Appuyez sur la touche de programmation sur
Ie récepteur du dispositif de commande de la
porte de garage.
En principe, vous avez ensuite envrron
30 secondes pour passer à l'étape 5.
d% J,h
F
dS{S
Stationnement
5.
Appuyez sur le bouton choisi à l'étape 2
du pavé de I'unité de commande du toit
(pour certains dispositifs, vous devez appuyer
plusieurs fois sur le bouton à programmer afin
Nouvelle programmation d'une seule touche
du pavé
1.
de terminer le réglage).
6.
3
Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 2 à 5.
Remarques
>
2.
Placez l'émetteur original à env. 30 cm de
l'emplacement marqué (illustration) et
appuyez sur la touche d'émission jusqu'à ce
que les clignotants du véhrcule s'allument trois
fois ou que le voyant de contrôle A clignote
rapidement.
Le fait que les clignotants s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle A clignote
rapidement confirme que le nouveau signal
a été mémorrsé correctement.
ll est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en placant l'émetteur
à différentes distances du véhicule.
3.
Quand les 5 minutes de la durée
d'apprentissage sont écoulées, les clignotants
clignotent une fois.
Répétez les étapes 1 et 2.
4.
Pour mémorrser d'autres signaux sur les
boutons, répétez les étapes 1 à 3.
Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche si vous ne parvenez pas
à programmer les touches, bien que vous ayez
respecté scrupuleusement les instructions de
ce chapitre et du manuel d'utilisation de
l'émetteur manuel d'origine. ll dispose de tous
les signaux de commande d'ouverture de
porte de garage qu'il est possible de
mémoriser.
>
Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel
pour la commande d'ouverture de porte de
garage est neuve. Une tension trop faible de la
pile peut affecter la transmission du signal. Le
système du véhicule paramètre alors un code
erroné qui ne peut pas êke détecté de manière
fiable par le dispositif de commande de la
porte de garage.
Appuyez sur le bouton à programmer du pavé
de I'unité de commande du toit (env,
20 secondes) jusqu'à ce que le voyant de
contrôle A du bouton
clignote lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Système dnalarme et système antivol
d'alarme
antidémarrage..
vols
...............238
Système
.....240
Système
Verrouillage de la colonne de direction,.,.,,.,. 240
Prévention des
.............240
Système d'alarme et système
antivot
XSX
Système d'alarme
Le système d'alarme surveille les contacts
suivants :
-
Contacts d'alarme dans les portes, le hayon
arrière, le capot moteur et les phares.
-
Surveillance de l'habitacle : mouvements dans
l'habitacle, véhicule fermé (par ex. tentative
d'effraction par une vitre brisée).
-
Capteur d'inclinaison : inclinaison du véhicule
(par ex, tentative de vol par remorquage).
-
Prise du dispositif d'attelage, par ex.
décrochement non autorisé de la remorque.
Si l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
environ et les feux de détresse clignotent.
Après 5 secondes d'interruption, l'alarme se
déclenche à nouveau. Ce cycle se répète dix fois
Marche
Remarque concernant l'utilisation
>
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de
secours dans la serrure, vous devez mettre le
contact (position 1 du contacteur d'allumage)
dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture
de la porte de manière à ne pas déclencher
l'alarme.
Le véhicule se reverrouille automatiquement au
bout de 20 secondes si vous n'ouvrez pas de
porte.
Désactivation du système d'alarme en cas
de déclenchement de I'alarme
>
Déverrouillez les portes du véhicule avec
télécommande ou
mettez le contact.
la
Avec la clé du véhicule
Désactivation de la surveillance de
I'habitacle et du capteur d'inclinaison
Arrêt
Lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport
du véhicule, par exemple, sur un train ou un
bateau, la surveillance de l'habitable ou le capteur
d'inclinaison doivent être désactivés
temporairement.
>
>
>
Le système d'alarme s'active lorsque vous
verrouillez le véhicule,
Le système d'alarme se désactive lorsque
vous déverrouillez le véhicule.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
I'alarme.
>
Appuyez rapidement deux fois sur la
touche $ de la télécommande.
Les feux de détresse clignotent une fois
de manière prolongée.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
>
Actionnez deux fois rapidement le bouton A
de la poignée de porte.
Les feux de détresse clignotent une fois
de manière prolongée.
Les portes sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur,
Système d'alarme et système antivol
Le sptème d'alarme est activé
Remarque concernant I'utilisation
-
et le capteur
d'inclinaison restent désactivés, si :
I a surveillance de I'habitacle
Pendant le verrouillage, les voyants de
contrôle clignotent rapidement puis
normalement.
vous les avez désactivés lorsque vous avez
verrouillé le véhicule pour la dernière fois
Le système d'alarme est activé et le système
et
30 secondes après avoir été déverrouillé,
de surveillance de I'habitacle et le capteur
d'inclinaison sont désactivés
le véhicule s'est verrouillé automatiquement
parce que vous n'avez ouvert aucune porte.
-
Pendant le verrouillage, les voyants de
contrôle s'allument pendant 10 secondes puis
clignotent normalement.
Dysfonctionnement du verrouillage
centralisé et du système d'alarme
Les voyants de contrôle s'allument pendant
10 secondes, effectuent un clignotement double
pendant 20 secondes puis clignotent
B-Voyant de contrôle du système d'alarme
Exemple porte du conducteur
-
Atfichage des fonctions
normalement.
Prévention des fausses alarmes
>
L'état de verrouillage du véhicule est signalé par
un clignotement rapide différent des voyants de
contrôle B dans les portes avant.
Les voyants de contrôle s'éteignent lors du
déverrouillage du véhicule.
>
>
I orsque des personnes ou animaux se
trouvent dans le véhicule verrouillé ou en
cas de transport du véhicule, par exemple,
sur un train ou un bateau, la surveillance de
l'habitable ou le capteur d'inclinaison doivent
ôtre désactivés temporairement.
Fermez toujours le toit ouvrant et toutes les
vitres des portes,
Désactivez toujours le système d'alarme avant
d'atteler ou de dételer une remorque.
Le système d'alarme risque de déclencher une
alarme injustifiée.
Système d'alarme et système
antivol
L"
Système antidémarrage
Chaque clé comporte un transpondeur
(composant électronique) sur lequel est mémorisé
un code.
Avant que le contact ne soit mis, le contacteur
d'allumage demande le code.
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le système antidémarrage et de
démarrer le moteur.
La colonne de direction se verrouille de
manière audible.
Verrouillage de la colonne
de direction
Prévention des vols
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
Déverrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage.
Prenez toujours les précautrons suivantes avant
de quitter votre véhicule :
> fermez toutes les vitres des portes,
> fermez le toit ouvrant,
> retirez la clé de contact (coupez le contact sur
Verrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Retirez la clé de contact.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
Déverrouillage automatique de la colonne
de direction
>
Sortez le module de la position 0 du
contacteur d'allumage,
Verrouillage automatique de la colonne de
direction
>
Ouvrez la porte côté conducteur (contact
coupé).
Verrouillage manuel de la colonne de
direction
>
:,
iî'*
SystOme d'alarme et système antivol
Après avoir coupé le contact, tournez le
module encore une fois dans la position 3
du contacteur d'allumage et laissez-le plus de
2 secondes dans cette position.
les véhicules équipés du système Porsche
tntry &
>
>
>
Drive),
verrouillez la boîte à gants,
fermez tous les casiers de rangement,
ne laissez pas des oblets de valeur, les papiers
du véhicule, votre téléphone ou les clés de
votre domicile dans le véhicule,
recouvrez le coffre au moyen du couvre
bagages souple,
fermez le hayon arrière,
verrouillez toutes les portes.
Maintenance et entretien
Remarques concernant la maintenance. ....... 242
Contrôle du niveau d'huile m0teur.,............. 243
Appoint d'huile m0teur...,,..,.... ................... 243
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidissement ....,....,,.,.,,...... 245
Liquide de frein ................ .......................... 246
Liquide lave-glace .........,,.,..,.,,. .................. 247
.........,....248
Direction
Remplacement du filtre à air .......................249
Remplacement du filtre antipoussières......... 249
.....249'
Raclettes
Système d'épuration
....... 250
des gaz
............. 250
Jerrican de
assistée
d'essuie-glace.,
d'échappement
réserve
Ravitaillement en carburant.,..,....,............... 25 1
Remarques concernant l'entretien......... ....... 253
Maintenance et
entretien
X&
K
Remarques concernant
Contrôle du frein de parking électrique
moteur et attendez qu'il ait suffisamment
la maintenance
Les contrôles du frein de parking électrique sur
banc de freinage doivent être réalisés uniquement
avec le contact mis et avec le levier de vitesses au
point mort (boîte mécanique) ou le levier sélecteur
PDK en position N (boîte PDK).
Le véhicule passe automatique au mode banc
de freinage permettant de contrôler le frein de
parking électrique,
L'écran multifonction du combiné d'instruments
affjche un message indiquant que le frein de
parking est en mode maintenance.
ref
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spéciaux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de I'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Mesures sur bancs d'essai
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
ne sont pas autorisées par Porsche.
Contrôles de freinage
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être
dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux
:
7
,5 kn/h
durée du contrôle 20 secondes
,,''l C
y'\
>
>
Les contrôles sur banc de freinage doivent être
réalisés exclusivement sur des bancs d'essai
à rouleaux.
vitesse de contrôle
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule
entier doit être soulevé et les roues doivent
pouvoir tourner librement.
Maintenance et enketien
orne".
t
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
Mesure de puissance
-
Équilibrage des roues du véhicule
>
>
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
Ne kavaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces de moteur très chaudes
et d'éléments du système d'échappement.
Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, arrêtez toujours
le
roidi.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toulours le frein
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur PDK en position P
Veillez surtout à ce que ni vos mains ou vos
doigts, ni vos vêtements (par ex. cravates,
manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou
cheveux longs ne puissent être happés par le
ventilateur du radiateur, la courroie
d'enkaînement ou d'autres pièces mobiles.
Effectuez les interventions au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence,
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur
est à I'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les câbles
d'allumage sont sous haute tension et il vous
faut donc être pariiculièrement prudent.
Faites toulours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler dessous.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide
de refroidissement sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et mettez-les au rebut de manière
réglementaire.
Gontrôle du niveau d'huile
moteur
Consultez régulièrement le niveau d'huile
à l'écran multifonction, avant chaque
ravitaillement en carburant.
Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE
AFFICHAGE ET IVIESURE DU NIVEAU D'HUILE
IMOTEUR, à la page 109.
p|
Appoint d'huile moteur
de contrôle du niveau
Porsche recommande &loklil U.
Si le niveau d'huile est kop bas, l'écran
multifonction affiche un avertissement relatif
au
niveau d'huile.
>
>
Quantité d'appoint
différence entre les repères Mini. et Maxi.
r;orrespond à environ 1 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
tJ,25 litre de quantité d'appoint.
ig#,ij
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVTRTISSIMENT, à IA
page 140.
Ia
i'
Ne dépassez en aucun cas le repère lVaxi.
Remarque concernant I'utilisation
Si vous ouvrez le capot moteur sans faire l'appoint
d'huile, le message d'avertissement ne réapparaît
qu'au bout de 10 km au moins.
y'\
SAE
Avertissement
!
5W.504)
1)En général, les données d'homologation des
constructeurs sont également indiquées sur les
bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin.
Veuillez vous informer sur l'état actuel des
homologations auprès de votre concessionnaire
Porsche.
2)
Risque de blessures. Les ventilateurs du
radiateur peuvent se déclencher en fonction
de la température, même si le moteur est
à I'arrêt.
Risque de brûlures au niveau des pièces
chaudes du compartiment moteur.
>
SAE OW.4O3)
SAE 5W 404)
Rectifiez le niveau d'huile au plus tôt.
-
Grade de viscosité SAE exemple :
SAE 0W-40 valeur 0W = valeur de viscosité
à faibles températures (hiver).
Valeur 40 = valeur de viscosité à températures
élevées.
3)
Pour toutes les plages de température.
4) Pour les
températures supérieures à
-25'C.
Effectuez les interventions au niveau du
compartiment moteur avec la plus grande
Observez impérativement les points
prudence.
-
Utilisez exclusivement les huiles moteur
préconisées par Porsche. Vous serez ainsi
sûr du fonctionnement optimal et
irréprochable de votre véhicule.
-
La vidange régulière de l'huile moteur
s'effectue dans le cadre des entretiens.
ll est important d'effectuer les entretiens en
suivants:
Marntenance et entretren
?4 3
5.
respectant les intervalles recommandés,
notamment les intervalles entre deux vidanges
d'huile, dans la brochure Garantie et Entretien.
-
Les huiles préconisées par Porsche peuvent
être mélangées entre elles.
-
Les moteurs Porsche sont concus de telle
sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif
à l'huile.
-
Remarque
Après avoir ouvert le capot moteur, vous devrez
parcourir au moins 10 km pour pouvoir mesurer le
niveau d'huile.
Un autocollant comportant des consignes
relatives à l'huile adaptée à votre moteur est
apposé dans le compartiment moteur.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
y'\Rttention
I
Risque d'incendie si de I'huile moteur entre
en contact avec des pièces du moteur
brûlantes.
Risque de détérioration si de I'huile moteur
entre en contact avec la courroie
d'entraînement.
>
>
>
.:':..
1,
Reportez-vous au chapitre "REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE' à la
page 242.
1lt1':
l\ilaintenance et entretien
Relevez le niveau d'huile moteur sur l'écran
multifonction, avant d'ouvrir le capot moteur.
Pour plus d'informations sur la mesure du niveau
d'huile :
>
Faites l'appoint d'huile moteur avec la plus
grande prudence.
Complétez le niveau d'huile moteur
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et Ie
contact coupé.
Revissez soigneusement le bouchon de
I'ouverture de remplissage d'huile,
Reportez-vous au chapitre "NIVEAU D'HUILE
AFFICHAGE ET MESURE DU NIVEAU D'HUILE
MOTEUR' à la page 109.
2.
3.
Ouurez le capot moteur.
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
(fig'1'
4.
Réalisez I'appoint d'huile moteur en suivant les
indrcations de l'écran multifonction.
Un segment de l'indicateur du niveau d'huile
dans l'écran multifonction correspond
à env. 0,25 litre d'appoint d'huile.
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement, si un message
d'avertissement apparaît à l'écran
multifonction du combiné d'instruments
Contrôle du niveau et appoint
du liquide de refroidissement
I e liquide de
refroidissement offre toute
l'année une protection anticorrosion et antigel
lusqu'à -35 "C (pays nordiques -40 'C).
A
0bservez les points suivants
Risque de brûlures par le liquide de
refroidissement brûlant.
r
'
,'
:
Utilisez exclusivement les produits antigel
préconisés par Porsche.
>
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide
de refroidissement.
t.
Niveau de liquide de refroidissement
L'indicateur rouge (fig.) doit être situé sous la
flèche enke les repères lVloins et Plus, le moteur
étant froid et le véhicule à l'horizontale.
Contrôle avec le moteur froid
t'
1,
Si nécessaire, faites l'appoint,
Si l'indicateur rouge est au-dessous du repère
l'lus, le niveau est au maximum.
Reportez-vous au chapike,,RtCAPITULATIF
DES IV]ESSAGES D'AVERTISSTMENT" à Ia
2.
3,
naoo
1 4ô
1
,v,
vsb!
r'
Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES
Lisez le niveau de liquide de refroidissement.
Si nécessaire, complétez le niveau,
Proportion d'antigel dans le liquide de
page 242.
refroidissement
:
50 %, protection antigel jusqu'à
4.
!
Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque le moteur
est chaud.
Recouvrez le bouchon du vase d'expanston
d'un chiffon si le moteur est chaud.
Tournez le bouchon avec précaution et laissez
s'échapper la surpression.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
2. Relevez le niveau de liquide de
Tournez le bouchon avec précaution et laissez
s'échapper la surpressron.
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
Ne dépassez pas le repère Plus.
Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel à proportions égales.
CONCERNANT LA IVIA|NTENANCE" à la
Avertissement
-35
"C.
Vissez le bouchon du vase d'expansion lusqu'à
sentir son enclenchement.
ref
roidissement.
Sr necessaire, complétez le niveau.
Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel à proportions égales.
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à -35 "C.
Ne dépassez pas le repère Plus.
Vissez le bouchon du vase d'expansion
Jusqu'à sentir son enclenchement.
Faites contrôler le système de
refroidis se ment.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
lVlarntenance et entretien
>
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarques concernant la maintenance
Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement
versé de l'eau dans le réservoir, corrigez le
rapport de mélange par la suite.
Une perte significative de liquide de
refroidissement est due à un défaut d'étanchéité
dans le circuit de refroidissement.
>
La cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
Risque de blessures.
Les ventilateurs peuvent se déclencher
en fonction de la température, même si le
moteur est à l'arrêt.
>
Effectuez les interveniions au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt.
;lS'il;
lY6l6isnance et entretien
Fartes contrôler le système de freinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un c0ncessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
Vidange du liquide de frein
Avec Ie temps, le liquide de frein absorbe
I'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau peut
affecter I'effjcacité du f reinage.
>
Liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé régulièrement dans
le cadre des travaux d'entretien.
Le njveau du liquide doit toujours se trouver entre
les repères MIN et
MAXI.
Une petite baisse du niveau, due à I'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque, est
normale.
Si le niveau du ilquide baisse sensiblement ou
descend en decà du repère MlN, le circuit de
freinage peut présenter une fuite.
Par conséquent, faites impérativement
renouveler le liquide de frein selon les
intervalles précisés dans la brochure
"Garantie et entretien".
Respectez impérativement toutes les
instructions figurant sur les bidons des additif s
,,t Voyant de
contrôle et message
d'aveÉissement
>
c voyant de contrôle du combiné d'instruments
r,l le message d'avertissement de l'écran
I
rrrultifonction indiquent un niveau de liquide de
lrein trop faible et, associés une augmentation de
la course de la pédale de frein, ils peuvent signaler
lne panne du circuit de freinage,
-
:
diluabilité 1:100,
sans phosphates,
adapté aux projecteurs en plastique.
Nous vous recommandons le concentré de
nettoyage pour vitres agréé par Porsche.
Sr le voyant de contrôle s'allume et le message
d'avertissement s'affiche pendant que vous
roulez:
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Arrêtez-vous immédratement à un
emplacement approprié.
detachées et outrls nécessaires.
Utilisez exclusivement un concentré de
nettoyage pour vitres répondant aux
exigences suivantes
Remarque concernant l'utilisation
Ne continuez pas à rouler.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
util i sé s.
Le réservoir de liquide lave-glace pour le parebrise, la lunette arrière et les phares se trouve
dans la partie arrière gauche (bouchon bleu) du
compartiment moteur.
Liquide lave-glace
Observez les points suivants
>
:
Mélangez I'eau avec, selon la saison, les
additif s correspondants (produit de nettoyage
des vitres, antigel), en respectant les
proportions préconisées.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
:
Reportez-vous au chapitre "RECAPII ULATIF
DES IVIESSAGES D'AVERTISSEIVIENT, à IA
page 140.
Proportion de mélange pour l'été avec eau
+ concentré de nettoyage pour vitres dans les
proportions de mélange indiquées sur le
bidon.
Proportion de mélange pour I'hiver avec
eau + antigel + concentré de nettoyage pour
vitres dans les proportions de mélange
indiquées sur le bidon.
Marntenance et
entretren
'"
Message d'avedissement
E
Le message d'avertissement de l'écran
multifonction indique que le niveau de liquide
lave-glace est trop bas.
>
Ajoutez du liquide lave-glace à la procharne
occasion.
Le réservoir contient encore environ 1 litre,
Sa capacité maximale est d'env, 5,5 litres.
Faire I'appoint de liquide lave-glace
1.
Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide
lave-glace.
2.
Faites I'appoint de liquide lave-glace.
3.
Revissez soigneusement le bouchon.
Véhicules avec Porsche Dynamic Chassis
Control(PDCC)
Direction assistée
y'\
Avertissement
Si le niveau de liquide est trop bas, l'écran
I
Risque d'accident. L'assistance de direction
n'est plus disponible lorsque le moteur est
à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas
de défaillance du système hydraulique.
L'effort à exercer pour manæuvrer la
direction devient par conséquent plus
important.
>
>
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par
un
concessionnaire Porsche, car celuici dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Le liquide hydraulique est contrôlé régulièrement
dans le cadre des travaux d'entretien.
Les bruits d'écoulement audibles lorsque vous
braquez la direction à fond sont liés à la
concepiion du système et ne signifient donc
pas que la direction présente un défaut.
ff4&
nruint.nance et enketien
multifonction affiche le message "Contrôler
niveau d'huile de direction'.
Faites contrôler immédiatement le niveau
de liquide.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
T
Remplacement du
filtre à air
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretiens.
>
>
Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
nettoyez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-la si nécessaire.
Raclettes dnessuie-glace
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grrncent peuvent avoir pour origine les causes
Remarques concernant la maintenance
suivantes:
>
Reportez-vous au chapitre.REMARQUtS
CONCERNANT LA I/AINTENANCE, à
IA
page 242.
Remplacement du filtre
antipoussières
Le changement régulier du filtre s'effectue dans le
cadre des entretiens.
Un filke antipoussières encrassé peut engendrer
un débit d'air réduit, les vitres risquant de
>
Faites remplacer le filtre.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarque concernant I'utilisation
Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit
dans I'habitacle est pratiquement exempt de
poussières et de pollens.
>
Lorsque I'air extérieur est vicié par des gaz,
appuyez sur la touche de recyclage d'air.
I
lVlaintenez toujours le bras d'essuie-glace
lorsque vous changez les raclettes.
Risque de détérioration en cas de
décollement inapproprié des raclettes
gelées.
>
>
Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées ou usées.
Reportez-vous au chapitre.ENTRETIEN DES
RACLETTES D'ESSUIE GLACE, à la page 256.
Risque de détérioration en cas de
rabattement brutal du bras d'essuie-glace
sur la vitre.
>
peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres,
Faites changer les raclettes d'essuie-glace une
à deux fois par an (avant et après l'hiver) ou
lorsque l'efficacité du balayage c0mmence
à diminuer ou si elles sont endommagées.
y'\Rttention
s'embuer par ex.
>
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace
avant de les décoller de la vitre.
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en
particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez
utiliser une éponge ou un chiffon.
>
Faites remplacer immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Reportez-vous au chapitre .LIQUIDE LAVE
GLACE,
àlapage247.
Remplacement des raclettes
d'essuie-glace
>
>
Respectez les instructions de montage
séparées des raclettes d'essuie-glace.
Nous vous recommandons de faire exécuter
le remplacement par votre concessionnaire
Porsche,
AAttention
I
Risque de détérioration. Les raclettes
d'essuie-glace peuvent se détacher pendant
la conduite en cas de remplacement non
conforme,
>
Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
Les raclettes d'essuie-glace doivent bien
s'enclencher dans le bras d'essuie-glace.
Maintenance et
i
entretien
X&S
I
Système d'épuration des gaz
d'échappement
Pour garantir le bon fonctionnement du système
d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur
trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur
éleckonique),
-
vous devez respecter les intervalles
d'atelier JeffiCan de féSerue
nécessaires.
A O"ne", I
car celui-ci dispose du personnel
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils
[vitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
allumé.
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
d'entretien,
-
vous ne devez utiliser que du carburant
sans plomb.
Remarque concernant la conduite
La présence de défauts de fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement des
catalyseurs.
y'\
Avertissement
Évitez les tentatives de démarrage longues
et répétées lorsque vous ne parvenez pas
à démarrer le moteur.
Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités
du moteur ou à la perte de puissance) se
produisent, l'anomalie doit être supprimée le
plus vite possible.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
â.$ffi
la
boîte de vitesses.
Risque d'incendie au niveau de
l'échappement
d'épuration des gaz d'échappement.
>
risque d'endommager considérablement
!
Risque de détérioration du système
>
Ne démarrez les véhicules à boîte mécanrque
en les remorquant ou en les poussant que
lorsque le moteur est froid.
Le démarrage en remorquant ou en poussant
un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas
possible et ne doit pas non plus être tenté au
rvuint.nance et entretien
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques, ni même à proximité de
ceux-ci.
Pendant un trajet, le matériau protecteur peut
en effet s'échauffer et s'enflammer.
Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feurlles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contact
avec le système d'échappement brûlant.
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican
et perte de carburant.
Les vapeurs de carburant émises sont
nocives pour la santé.
N'emportez pas de jerrican de réserve dans
le véhicule.
Respectez la législation en vigueur.
Ravitaillement en carburant
Remarque concernant I'utilisation
Le contenu du réservoir est indiqué dans le
combiné d'instruments lorsque le contact est mis,
Vous trouverez normalement les caractéristiques
de qualité du carburant sur Ia pompe de la station-
>
Reportez-vous au chapitre "INDICATEUR DU
NIVEAU DE CARBURANT" à la page 98.
y'\
Avertissement
I
Le carburant est facilement inflammable
et nocif pour la santé.
>
>
>
Proscrivez feu, flamme et cigarette
à proximité lorsque vous manipulez du
carburant.
Évitez tout contact avec la peau et les
vêtements.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Afin de ne pas perturber de facon persistante le
fonctionnement des catalyseurs et des sondes
Lambda, utilisez exclusivement du carburant
sans plomb.
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans
ces conditions, des performances et une
consommation optimales.
Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un
indice d'octane inférieur à RON 98^4ON 88, le
calage de I'allumage est automatiquement corrigé
par la régulation anticliquetis du moteur.
Porsche recommande des carburants d'un indice
minimal de RON 95/MON 85.
>
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
service,
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à
employé de la station-service.
un
Si le carburant préconisé n'est plus disponible,
vous pouvez également utiliser un autre carburant
sans plomb (RON 9ilVION 82,5) en cas d'absolue
nécessité.
Vous pourrez peut-être constater une baisse de
performances et une hausse de la consommation,
>
Évitez de rouler dans les plages de régimes
élevées.
Dans certains pays, la qualité de carburant
proposée ne répond peut-être pas aux valeurs
prescrites pour le véhicule et peut provoquer une
cokéfactron dans la zone de la soupape
d'admission.
Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
un additif recommandé et vendu par un
concessionnaire Porsche, après concertation
avec celui-ci.
Ravitaillement en carburant
1. Arrêtez le moteur et coupez Ie contact.
2.
Ouvrez la trappe du réservoir en appuyant sur
la partie arrière de la trappe (flèche).
Le véhicule doit être déverrouillé.
Référence Porsche 000 043 206 89.
>
Respectez les instructions et les proportions
de mélange indiquées sur le bidon.
ll est important à ce sujet d'effectuer les
entretiens en respectant les intervalles
recommandés, notamment les intervalles entre
deux vidanges d'huile, dans la brochure Garantie
et Entretien.
,.
l\ilaintenance et entretien
J..
6. Actionnez le pistolet et faites le plein
du véhicule.
Ne ra.loutez pas de carburant après l'arrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions. Le carburant pourrait
refouler ou déborder lorsque la chaleur
augmente.
t
lmmédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissezle jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez l'enclenchement.
Refermez la kappe du réservoir et appuyez
sur la partie arrière de la trappe du réservoir,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
perceptible.
3.
Ouvrez le bouchon et retirezle,
lnsérez le bouchon dans le logement (flèche)
4.
Ajoutez le cas échéant l'additif de carburant
recommandé par Porsche,
5.
Introduisez complètement le pistolet dans
la tubulure de remplissage. La poignée du
pistolet doit ôtre onentée vers le bas.
Capacité d'appornt totale
Panamera S env. 80 litres,
:
Panamera 4S/Panamera Turbo
env. 100 litres.
La réserve représente un volume d'environ
15 litres.
X*X
uaintenance et entretien
En cas de perte du bouchon, vous ne devez
le remplacer que par une pièce d'origine.
y'\
Rttention
I
Risque de détérioration. Les autocollants
décoratifs peuvent se détériorer au contact
du carburant.
>
Essuyez sans tarder le carburant a débordé.
Actionnement de secours de la trappe
de réservoir
En cas de défaut du déverrouillage électrique,
vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en
procédant comme suit
:
>
Tirez la bande de déverrouillage de secours
derrière l'habillage du coffre à bagages côté
droit dans le sens de la flèche.
La trappe du réservoir s'ouvre.
Remarq ues concernant I'entretien
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
l'art lui permet de conserver sa valeur. ll peut êke
une condition primordiale à la préservation des
droits dans le cadre de la garantie.
Vous pouvez vous procurer les produits
d'entretien appropriés auprès de votre
concessionnaire Porsche, individuellement ou
sous forme de kiis d'entretien complets.
Ceux-ci risquent de provoquer des dommages
sur votre véhicule. Les pneumatiques sont
particulierement exposés à ce risque.
Appareils de nettoyage à haute pression,
nettoyeurs à vapeur
y'\
Avertissement
>
I
Les appareils de nettoyage à haute pression
ou les nettoyeurs à vapeur peuvent
endommager les éléments suivants
-
:
pneumatiques,
Autocollants décoratifs
A
monogrammes, emblèmes,
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Attention
I
Conservez ces produits hors de portée des
enfants.
joints du dispositif d'attelage à escamotage
Risque de dommages suite au décollement
des autocollants décoratifs lors d'un
nettoyage avec un appareil de nettoyage
à haute pression ou un nettoyeur à vapeur.
électrique,
Si nécessaire, procédez à leur éltmination de
manière réglementaire.
>
capteurs de I'Assistance parking,
Respectez les directives d'utilisation figurant
sur I'emballage des produrts d'entretien.
Afin de certifier que l'état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer
le maintien du droit à la garantie, chaque
concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
l'état de votre véhicule, Les résultats de ce
contrôle sont ensuite consignés par écrit. A cet
effet, il rédige un compte+endu et I'atteste en
outre sous la rubrique "Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée' de la brochure "Garantie et entretien,.
surfaces peintes,
alternateur, capuchons des valves,
capteur radar du régulateur de vitesse
Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne
pas utiliser d'appareil de nettoyage à haute
pression ou de nettoyeur à vapeur.
adaptatif,
caméra de recul.
Entretien de la serrure de porte
Tenez compte de la notice du fabricant
>
de l'appareil.
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein pour le nettoyer.
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur
ce cache.
Si vous utilisez une buse à
jet plat ou une
"fraise de décrottage", respectez toujours une
distance d'au moins 50 cm.
Pour empêcher la serrure de porte de geler en
hiver, protégez le barillet avec une bande
adhésive appropriée afin d'éviter toute
infiltration d'eau.
Si toutefois une serrure gèle, employez un produit
de dégivrage du commerce. Une clé
préalablement chauffée résout également
problème dans bien des cas.
>
le
N'essayez lamais de forcer.
N'utilisez lamais d'appareil de nettoyage haute
pression ou de nettoyeur à vapeur avec une
buse à jet circulaire.
Maintenance et entretien
,ïn*
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la voiture et l'application de
cire sont le meilleur moyen de la protéger des
influences et pollutions extérieures,
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (par ex.
résine ou pollen des arbres) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
préjudiciable.
Observez les points suivants pour ne pas abîmer
la peinture lors du lavage de votre véhicule :
>
ll convient également de laver soigneusemeni
le soubassement du véhicule, au plus tard à la
fin de la période d'épandage des routes.
Lavez votre véhrcule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse,
de I'huile et des métaux lourds ne se
répandent dans l'environnement.
Les peintures foncées sont plus sensjbles aux
rayures et nécessitent un soin particulier.
Le moindre endommagement de la surface
(égratignures) est très perceptible, bien plus
que sur les tetntes claires.
Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
Pour le lavage à la marn, utilisez un
shampooing auto, beaucoup d'eau, une
éponge douce ou une brosse à poils souples,
.iri
lvlaintenance et entretren
Nous vous recommandons Ie shampooing
auto Porsche.
>
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté.
>
Après le lavage, rincez abondamment à l'eau
et passer la peau de chamois.
N'utilisez pas la même peau de chamots pour
la carrosserie et les glaces,
y'\
Avertissement
!
Risque d'accident ! Lorsqu'ils ont été
mouillés, I'efficacité des freins peut diminuer
ou devenir irrégulière.
>
Après le lavage, procédez à un essai de
freinage et de direction et faites sécher les
disques en freinant brièvement,
Veillez impératrvement à ne pas gêner les
vehicules qui vous suivent.
Lavage dans des installations de lavage
Certaines installations de lavage présentent
des particularrtés de conception susceptibles
d'endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule ou les pièces supplémentaires
rapportées.
Elements particulierement exposés
*
:
essuie-glaces avant et arrière (toujours les
désactiver, commande en position 0, afin de
ne pas déclencher involontairement un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
réiroviseurs extérieurs (toujours les rabattre),
antenne extérieure (touJours la dévisser),
système de transport sur toit (toujours retirer
complètement),
spoiler,
jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand),
Veuillez vous informer auprès du responsabJe
avant I'utilisation d'installations de lavage
automatiques.
Les endroits que l'installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme
les rebords de porte ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés à la main
et essuyés avec une peau de chamois.
Entretien de la peinture
l'our protéger de manière optimale la peinture
de votre véhicule contre les agressions d'origine
mécanique et chimique de l'environnement,
rl
est recommandé de
-
lui appliquer régulièrement une protection,
Lustrage
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la
peinture tout son éclat d'origine qu'il convient
d'utiliser le produit de lustrage.
Nous vous recommandons le produit de lustrage
Porsche.
la lustrer si nécessaire,
Nettoyage des taches
éliminer les taches et
o
retoucher rapidement les dommages sur
la peinture,
Généralités Remarques
t
r,
N'essuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec car les grains de poussière
abîment Ia peinture.
Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire de protection ou un
produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu.
Protection
Le revêtement de peinture se ternit au fil du
temps, sous les influences climatiques.
I'
'
Appliquez régulièrement une protection sur
la peinture.
Appliquez un produit de protection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
La peinture conserve ainsi son brjllant et son
élasticité. 0n évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans
la peinture.
>
Éliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les kaces d'huile,
les insectes, etc. à I'aide d'un produit
anti-insectes, car ces taches altèrent la
peinture au bout d'un certain temps.
Lavez soigneusement les surfaces après
le traitement.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette
indiquant les références de la peinture.
>
page 30
A
>
>
Si toutefois des traces de rouille ont déjà
commencé à se former, vous devez les éliminer
avec soin, Ensuite, appliquez à ces endroits une
couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une
peinture de recouvrement ensuite.
Rttention
t
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à let circulaire.
Opérez toujours à une distance minimale
de 50 cm.
Remettez toujours en place le cache du
réservoir de liquide de frein avant l'utilisation
d'un nettoyeur haute pression. Ne dirigez
jamais le jet d'eau directement sur ce cache.
commence.
détachées et outils nécessaires,
.
Risque de détérioration, par exemple, de
I'alternateur, des surfaces peintes et du
couvre-culasse.
Dès l'apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faitesles réparer au plus
vite, et ce avant que la corrosion ne
Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
1
Nettoyage du compartiment moteur
Retouches de peinture
>
Reportez-vous au chapitre.NUMÉRO
D'lDtNTlFlCATlON DU VEHICULE' à la
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Remarque concernant I'utilisation
En cas de circulation fréquente sur des routes
salées:
>
Faites nettoyer régulièrement le compartiment
moteur.
Mainienance et
entretien
XS$
I
Nettoyage des vitres
>
>
>
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
pour vitres.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
la visibilité.
Enlevez |es insectes collés sur le pare-brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
Remarque
Les vitres latérales avant sont dotées d'un
revôtement hydrophobe qui ralentit leur
encrassement.
Ce revêtement s'use naturellement et peut être
remplacé.
>
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Entretien des raclettes d'essuie-glace
Des raclettes d'essure-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
>
>
>
Reportez-vous au chapitre "RACLEïTES
D'ESSUIE GLACE" à la page 249.
Faites changer les raclettes d'essure-glace une
à deux fors par an (avant et après l'hiver) ou
lorsque I'efficacité du balayage commence
à diminuer ou si elles sont endommagées.
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en
particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
En cas d'encrassage important (par ex. restes
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge
ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qur broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes
:
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Reportez-vous au chapitre .LIQUIDE LAVE
GLACË" àlapage 247.
Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées ou usées.
dîX3
Maintenance et entretien
>
Faites remplacer immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Remise en état de la protection du
soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé de
facon durable contre les facteurs mécaniques et
chimiques. Une détérioration du revêtement de
protection pendant la marche n'est toutefois pas
à exclure.
>
Le soubassement du véhicule doit par
conséquent être régulièrement contrôlé et
remis en état par un atelier spécialisé,
y'\
Avertissement
I
Risque d'incendie au niveau de
l'échappement.
>
N'appliquez pas de couche de protection
du soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité
de ceux-ci.
Pendant un trajet, le matériau protecteur peut
en effet s'échauffer et s'enflammer.
Nettoyage des phares, des éclairages,
des pièces en plastique intérieures et
extérieures, des films plastiques, du
capteur radar du régulateur de vitesse
adaptatif et de la caméra de recul
0bservez les points suivants
>
:
Utilisez uniquement de I'eau claire et un peu
de liquide vaisselle ou de nettoyant pour vitres
pour nettoyer les phares, les feux ainsi que
les pièces et les surfaces plastiques,
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant pour vitres
intérieures pour nettoyer les surfaces plastiques
(observez les instructions de nettoyage figurant
sur le bidon l).
Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres
intérieures Porsche.
>
Nettoyez la surface en frottant par légers
mouvements sans exercer de fortes
pression s.
>
>
>
Ne nettoyez pas à sec.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
solvants chimiques.
Rrncez à l'eau claire les surfaces nettoyées.
Jantes en alliage léger
>
Les particules de métal (par ex, le laiton ou le
cuivre contenus dans la poussière des freins) ne
doivent pas rester trop longtemps sur la jante en
A
alliage léger.
Ce contact peut engendrer des points de
corrosion.
Remarque
Les produits décapants ou au pH non adapté,
habituellement utilisés pour les autres métaux, et
les appareils ou produits à action mécanique
endommagent la couche de protection et ne
conviennent donc pas pour l'entretien.
Utilisez exclusivement un produit de
nettoyage pour jantes en alliage léger
(pH 9,5). Les produits au pH non adapté
risquent d'endommager la couche de
protection des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
;antes en alliage léger Porsche.
Lavez les jantes si possible tous les quinze
lours avec une éponge ou une brosse.
Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en
cas d'épandage des routes et dans les régions
ou la pollution industrielle est agressive.
Enduisez les jantes tous les trois mois, après
leur nettoyage, de cire ou d'une graisse sans
acide (par ex. vaseline).
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer.
Reportez-vous au chapitre.LAVAGE DANS
DES INSTALLATIONS DE LAVAGE, à IA
page 254.
Avertissement
I
Risque d'accident, si du produit de nettoyage
(par ex. nettoyant pour jantes) parvient sur
les disques de freins. Le film qui en résulte
sur les disques peut entraîner une diminution
d'efficacité du freinage.
>
>
Attention à ne pas pulvériser de nettoyant sur
les disques de freins.
En cas de pulvérisation de nettoyant sur les
disques de freins, nettoyez-les abondamment
à l'aide d'un puissant jet d'eau.
>
Faites sécher les freins (freinages brefs) en
tenant compte des véhicules roulant derrière
VOUS.
Sorties d'échappement en acier spécial
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les
résidus de combustion peuvent altérer la couleur
des sorties d'échappement en acier spécial.
ll est possible de rétablir le brillant d'origine
à I'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de
lustrage spécial métaux du commerce.
Maintenance et
entretien
XSX
Nettoyage des ioints de podes, pavillon,
capots et glaces
y'\Rttention
t
Altération de la peinture laquée des joints
intérieurs de portes suite à I'utilisation de
produits d'entretien et de nettoyage
inadaptés.
>
>
N'utilisez pas de produit de nettoyage
chimique ni de solvant.
N'utrlisez pas de produits d'entretien.
Eliminez régulièrement les salissures
(telles que particules abrasives, poussière,
sel) de tous les joints à I'eau savonneuse
chaude.
les joints extérieurs
des portes ainsi que ceux des capots et
hayons avec un produit d'entretien approprié
tn cas de gel, protégez
>
Entretien du cuir
Les caractéristiques originelles que présente la
surface des peaux - les marbrures, les cicatrices,
les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain
ainsi que les légères nuances de teinte
-
confirment, voire soulignent le caractère naturel
du cuir.
Suivez les recommandations d'entretien
suivantes :
y'\
Rttention
Altération du cuir suite à I'utilisation de
produits d'entretien et de nettoyage
inadaptés et d'un traitement inapproprié.
>
>
N'utilisez pas de produits de nettoyage
puissants et d'objets rigides !
Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
être mouillé au dos.
En cas de salissures importantes, utilisez un
produrt de nettoyage spécial cuirs.
Veillez à toujours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
|trrint.nance et entretien
Nettoyage des moquettes et des tapis
>
>
I
Essuyez tous les types de cuir régulièrement
avec un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microfibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
XSS
Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être
entretenue qu'avec un produit d'entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou
une brosse moyenne.
fortes salissures ou de taches,
utilisez un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche.
En cas de
Des tapis de sol de taille appropriée et équipés
des fixations correspondantes sont proposés
dans la gamme d'accessoires Porsche pour
protéger les moquettes.
y'\
Avertissement
I
Risque d'accident.
>
La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
Fixez correctement les tapis - ne les posez
pas sans fixation.
Nettoyage des garnitures d'airbags
Entretien de I'Alcantara
lmmobilisation du véhicule
/i\
L'Alcantara ne doit pas être neltoyé à I'aide d'un
produit d'entretien spécial cuirs.
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche
o"ne"..
I
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à la détérioration du système airbag
suite à des nettoyages inappropriés.
>
>
N'apportez aucune modification à des
éléments individuels tels que le cache-volant,
la partie inférieure de la planche de bord,
les sièges avant, l'encadrement ou les
garnitures du pavillon et les habillages de la
partie arrière de I'habitacle, ainsi que dans la
zone des dossiers de siège.
Confiez à votre concessionnaire Porsche le
sorn de nettoyer ces composants.
Pour un entretien régulier, un brossage du
revêtement à l'aide d'une brosse à poils souples
est suffisant.
Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner
des modifications définitives de l'aspect de la
surface,
Nettoyage en cas d'encrassement léger
>
Nettoyage en cas de fort encrassement
>
Nettoyage des habillages en tissu
>
Les habillages en tissu des montants latéraux,
du ciel de toit, des pare-soleil, etc. ne doivent
être nettoyés qu'avec des produits appropriés,
c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse
à poils souples.
Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau ou
une solution savonneuse pour nettoyer.
Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ttède
ou de I'alcool dilué, puis tamponnez les
salissures de l'extérieur vers I'intérieur.
pour une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche, ll vous conseillera
volontiers sur les mesures de protection
nécessaires à prendre, telles que protection
anticorrosion, entretien, maintenance et mesures
pour son immobilisation.
Vous trouverez d'autres informations importantes
sur le thème "lmmobilisation du véhicule, dans les
chapltres suivants.
>
Reportez-vous au chapitre.BATTERIE, à la
page 283.
Pour plus d'informations sur le verrouillage du
véhicule quand la batterie est débranchée :
>
Reportez-vous au chapitre "TOUTES LES
PORTES NE SE VERROUILLENT PAS" à la
page 26.
Nettoyage des ceintures de sécurité
>
Utilisez un produit doux pour nettoyer les
ceintu res,
>
>
>
Évitez de faire sécher les sangles en plein
soleil.
N'utilisez que des nettoyants appropriés.
Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures
Cela pourrait affaiblir la tension du tissu et
compromettre ainsi votre sécurité.
rr't /!1,
Maintenance et
entretien
f
it
;1"'T1.ii,?
,d
Assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance
en cas de panne..,..,......... ............ ........ ...261
........263
Pneumatiques et
Vis de
.........................270
lantes
roue
Crevaison........ ....................271
Protection des piétons,/capot avant aclif ....,.214
lnstallatron électrique
.........,.216
Batterie........... ... . .... .. . ....283
Alimentation en courant extérieur,
.....286
assistance au démarrage
Remplacement de la pile de la clé
du véhicule (télécommande)....,....................281
Remplacement des ampoules ...................... 288
Phares .. .. . .. .. . ..
.. . . .. . . .. . .. .. . . 2BB
Clignotants
.............292
Eclairage de la plaque d'immatriculation .,.....293
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules longue durée.,....,....... .......293
Réglage des
.............293
Modification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite ....,294
.
latéraux
phares
Remorquage
Extincteur.........
Xî3âF
.......................295
...................299
Assistance en cas de panne
Remarques concernant
I'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et bénéficiant des informations les plus
récentes, ainsi que des outils et appareils
spécraux sont les conditions préalables à un
parfait entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand sorn. Cela seul peut assurer
la pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Remarque
Triangle de présignalisation,
trousse de premiers secours
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
Le iriangle de présignalisation est rangé avec
la trousse de premiers secours dans le coffre
à bagages, dans le logement situé sous l'arête
de chargement.
séne du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers.
1,
Tournez les deux verrouillages demitour A
de 90'.
2.
Retirez le cache B.
3,
Retirez le krt combiné C avec la trousse de
premiers secours etlou le triangle de
p résigna lisation.
Remarque
Remplacez sans tarder les éléments de soin
utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expiré
Assistance en cas de panne
Remarque
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers.
y'\
o"ne"'
I
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
Outillage de bord
Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces très chaudes du moteur.
L'outillage de bord se trouve sous le plancher
du coffre, du côté gauche,
Avant d'exécuter des travaux dans le
ll contient
A
B
C
D
E
F
:
Douille intercalaire pour vis de roue antivol
Produitantrcrevaison
Boîte à outils
CEillet de remorquage
Compresseur
Clé six pans pour l'actionnement de secours
du tort ouvrant (sous Ie compresseur)
.',-::,r:iL Assistance en cas de panne
compartiment moteur, arrêtez toujours le
moteur et attendez qu'il ait suffisamment
refroidi.
Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours le frein
de parking électrique et mettez le levier
sélecteur PDK en position
P,
Veillez surtout à ce que nr vos mains ou vos
doigts, ni vos vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le
ventilateur du radiateur, la courroie
d'entraînement ou d'autres pièces mobiles.
Effectuez les interventrons au niveau des
ventilateurs avec la plus grande prudence.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à I'avant du véhicule.
Les ventilateurs peuvent se déclencher en
fonction de la température, même si le moteur
est à l'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les câbles
d'allumage sont sous haute tension et il vous
faut donc être particulièrement prudent.
Faites toulours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut
de manière réglementaire.
Effectuez toujours le contrôle sur des
pneumatrques froids.
Pneumatiques et jantes
l:n dehors de la pression de gonflage appropriée
des pneumatiques et du réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses
exagérées en virage et les coups de frein
brusques accélèrent l'usure des pneumatiques.
En outre, I'usure des sculptures est plus
importante lorsque les températures extérieures
sont élevées et que le revêtement des routes est
>
abrasif
Les capuchons protègent les valves de Ia
poussière, de la saleté et donc d'une perte
d'étanchéité.
Gharge et vitesse
>
:
Surcharge
suffisa nte
Vitesse élevée
Température extérieure élevée
(par ex. départ en vacances)
Ne dégonflez lamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerart une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
>
>
Pression des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite.
Vous trouverez les données sur la pression de
gonflage des pneumatiques
sur l'étiquette dans la partie gauche du seuil
de porte côté conducteur et au chapitre
Caractéristiques techniques
-
Revissez toujours soigneusement ces
capuchons.
Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression des pneumatiques insuffisante peut
causer un échauffement excessif des
pneumatiques - même invisible - et les
endommager de l'intérieur. Une correction
ultérieure de la pression de gonflage ne peut pas
remédier à ces dommages invisibles des
pneumatiques.
:
>
Reportez-vous au chapitre "PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUIV]ATIQUES FROIDS
Pression de gonflage des pneumatiques
in
-
>
:
Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon.
Causes de danger
-
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
.
Tout comme le moteur, les pneumatiques
nécessitent toujours des conditions de service
correctes. Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité
de votre véhicule.
ll est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
Reportez-vous au chapitre.SYSTEMF DE
CONTRÔLE DE LA PRTSSION
DES PNEUMATIQUES (RDK), à la pase 115,
(20 "C)" à la page 305.
Cette pression s'applique à des pneumatiques
froids (20'C).
Contrôlez la pression de gonflage des
pneumatiques au minimum tous les 15 1ours.
>
Endommagement des pneumatiques
L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut
provoquer des dommages sur les pneumatiques
>
Reportez-vous au chapitre.APPAREILS DE
NETTOYAGE A HAUTE PRESSION,
NETTOYEURS À VnprUn" à la page 253,
Assistance en cas de panne
,.:...i
.i
I
T
y'\
Avertissement
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qur ne se remarquent que plus
tard. Selon la force de I'impact, le rebord de jante
peut avoir été également endommagé,
!
Risque d'accident dû à des dommages
invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique,
en particulier à vitesse élevée.
>
>
Examinez régulièrement vos pneumatiques
ainsi que leur face latérale - pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres,
-
ni fissures, ni bosses.
Ne montez sur les trottoirs que très lentement
et le plus possible à angle droit.
Evitez de monter sur des kottoirs au rebord
>
abrupt.
En cas de doute, faites vérifier la roue par
un spécialiste, notamment sur l'intérieur.
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
le pneumatique dans les cas suivants :
-
Pneumatique endommagé pour lequel une
déchirure de l'enveloppe textile n'est pas
exclue.
Pneumatique ayant subi des surcharges
thermiques ou mécaniques suite à une perte
de pression ou suite à des dommages
antérieurs quelconques.
Remarque concernant la maintenance
La réparation des pneumatiques est strictement
interdite.
Stationnement sur les trottoirs
Un choc brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres)
d.{}'i&
Assistance en cas de panne
>
Entreposage des roues
>
>
Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à I'abri de la lumière.
Les pneumatiques, sans leur jante, doivent
être posés debout.
Évitez de les mettre en contact avec de
I'essence, de l'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
L'idée selon laquelle I'entreposage et le
vieillissement des pneumatiques accroissent
leur résistance à I'usure n'est pas fondée,
Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent
l'élasticité du caoutchouc perdent de leur
efficacité au fil du temps et le caoutchouc
se fendille.
Le code DOT qui figure sur la face latérale permet
de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
1209, cela signifie : fabrication lors de
12ème semaine de l'année 2009.
la
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un long trajet.
Équilibrage
>
Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques M+S).
Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) doivent être utilisés.
Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne
doivent pas entrer en contact avec des produits
d'entretien, sinon elles peuvent se décoller.
Roues avec capteurs pour le système
de contrôle de pression IRDKI
>
>
Avant de changer de roues, assurez-vous que
les nouvelles roues sont compatibles avec le
système RDK de votre véhicule.
Demandez conseil à votre partenaire Porsche.
Ghangement d'une roue
Sculptures
>
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
>
Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple:
>
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
lleglagedes roues
Remplacement des pneumatiques
llr1, rrur0 rrrégulière
>
,,
rlron ftln correcte
des< sculptures révèle une
de s roues, Dans ce cas,
| ll1i,,, coflrôler le véhicuule.
r.()ns!tez un atelier Spécialisé. Nous vous
rrrcomntandons de faaire exécuter ces
opr:ratons par un colncesstonnaire Porsche,
r ,rr ceLri ci dispose d I u personnel d'atelier
lornrétout spécialemrent ainsi que des pièces
r"l rL 'ê\ et outils no6çg5g3i1gg.
A
Avertissement
!
Itr,clue d'accident. Cerci peut conduire
.r l;r perte de contrôle du véhicule.
I rr r:as d'apparition, dl.lrant la conduite,
>
li,rlcntl;:;cz immédiat.ement sans pour autant
lr
lrner Lrrrrsquement,
/\rrêtei le véhicule
et
Irrrcutl;rttrlues.
',r vous n{t trouvez
pa s
contrôlez Ies
la raison de
Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents
Valves
Porsche.
>
Les premiers temps, les pneumatiques neufs ne
disposent pas encore de leur pleine adhérence.
>
>
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Par principe, ne montez que des
pneumatiques de même marque et de même
indice de spécification (par ex. NO, N1, ...).
rl'rrr:;tabilités ou de vib -
rations laissant
l)r (!:;;r ger un endomm:-gement du
;rrrr:umatique ou du vé- hicule :
Avant de faire monter des pneumatiques
neufs, veuillez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellement pour
votre véhicule.
Lors du remplacement d'un pneumatique
endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un méme essieu ne
dépasse pas 30 %,
Roulez à vitesse modérée pendant les 100
à 200 premiers kilomètres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
les essieux et cela peut provoquer une
modificati0n sensible du comportement routier
auquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci
s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essreu arrière.
Utilisez exclusivement des valves en plastique,
Les valves caoutchouc doivent êke remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
Dans le cas des valves en métal, respectez les
prescrrptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualité
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
>
Empêchez les obus de valves et capuchons
de se salir.
Des obus de valves encrassés provoquent
une perte d'air.
la
illl;rrllaru;r:, roulez prL-.rdemment jusqu'à
',rtclier r,1récialisé le
proche.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
l\ous !0u,; recommarl dons de faire exécuter
'' , u1 r,rlions par uh concessionnaire
l'or:tchc, t:ar celui-ci cJispose du personnel
rl',rtcl er lormétout sp écialementainsi que des
,rlr:es rk_.1achées et c>utils nécessaires.
>
Dlus
!
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être
exclusivement effectué par un spécialiste.
Assistance en cas de panne
Pneumatiques hiver
Remarque concernant la maintenance
Remarque
A.
À des températures inférieures à 7 'C,
nous recommandons d'équiper le véhicule de
pneumatiques hiver car les caractéristiques
des pneumatiques été diminuent à faibles
températures, Vous devez également vous
attendre à ce que la conduite soit moins
confortable, Par exemple, lorsque vous vous
stationnez ou que vous accélérez en sortie de
virage sur chaussée sèche et humide, les
pneumatiques peuvent crisser.
En cas de température extrêmement basse, des
dommages durables sur les pneumatiques été
ne sont pas à exclure.
En hiver, il peut être utile de vous munir d'une
petite balayette et d'un grattoir en plastique pour
enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec
pour démarrer sur les routes de montagne
gelées.
Avertissement
I
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
>
>
Respectez impérativement Ia vitesse
maximale autorisée pour le pneumatique
concerné.
L'étiquette autocollante correspondante doit
être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays.
Ghaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible que
sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre
des combinaisons pneumatiqueslantes crtées
dans les caractéristiques techniques.
>
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
lVlontez les pneumatiques hiver sur les deux
essieux en temps opportun avant l'hiver.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
>
Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule
Changement d'une roue
Pour plus d'informations sur les chaînes à neige
homologuées :
>
>
Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisees
par Porsche.
Notez qu'en dehors des pneus d'hiver,
les pneumatiques mixtes appartiennent
également à la catégorie M+S.
Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
>
>
>
Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
>
Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES,
JANïES, à la page 304.
Reportez-vous au chapitre .PNEUMATIQUES,
JANTES' à la page 304.
Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se kouvent
dans les passages de roue.
Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée pour la conduite avec des chaînes
à neige, soit 5O kmlh.
ff#S
nssittance en cas de panne
A
B
T
Jusqu'à 190 kmztr
H
Jusqu'à 210 km,/h
c
V
Jusqu'à 240 kmztr
D
W
Jusqu'à 270 km,/h
Y
Jusqu'à 300 kmÂ
(Yl
Jusqu'à 300 kmzt en fonction des
pneumatjques Y,
t
F
En ouke, il est possible de rouler à plus
de 300 kmlh avec une capacité de
charge sur pneu maximale de 85 %
(vérifiez cette capacité à plus de
300 km auprès du fabricant de
kh-i
A- Largeur nominale
en mm
B - Rapport hauteur/argeur en %
C - Lettre code de la structure (c:arcasse radiale)
D" Diamètre de jante en pouces
E-lndice de charge
F - Lettre code pour /a vltesse maximale
lnscription sur le pneumatique
Lettres codes pour la vitesse maximale
La leltre code F pour la vitesse maximale indique
la vitesse maximale autorisée du pneumatique.
Cette lettre figure sur Ia face latérale du
pneumatique.
pneumatiques).
Remarque concernant la conduite
>
Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s'ils portent sur le flanc la mention lvl+S.
Notez qu'en dehors des pneus hiver, les
pneumatiques mixtes présentent également
une limite de vitesse et portent cette mention.
G- Largeur de jante en pouces
H- Lettre code
|
J
du rebord de jante
-Symbo/e de lante creuse
-Diamètre de jante en pouces
K - Double hump
L - Déport de jante en mm
Inscription sur les jantes en alliage léger
Ces indications se trouvent sur l'arrière des
rayons à proximité de la valve.
Assistance en cas de pâonê
';'1!..r''
*.r;
'ï
,t
l
Désactivation de la régulation de la hauteur
de caisse
Vous ne devez désactiver la régulation de la
hauteur de caisse que quand le véhicule est
à I'arrêt. Pour augmenter la garde au sol,
désactivez la régulation après avoir réglé Ie
véhicule à la hauteur surélevée.
>
Reportez-vous au chapitre "P0RSCHt ACTIVE
SUSPENSION I/ANAGEMENT (PASM)" à la
page 196.
1. Mettez le contact.
2.
Point de logement pour pont élévateur et cric à l'avant
Point de logement pour pont élévateur et cric à I'arrière
Levage du véhicule
Levage d'un véhicule avec régulation de la
hauteur de caisse
sur pont élévateur, cric d'atelier ou cric
>
>
>
Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet à I'avant et
à I'arrière.
Avant de placer le véhicule sur un pont
élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
,;-r',..r':.i, Assistance en cas de panne
Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur
ou de le lever à l'aide d'un pont élévateur, d'un cric
d'atelier ou d'un cric, il est impératif de désactiver
la régulation automatique de la hauteur de caisse.
c*
jusqu'à ce que
l'écran multifonction affiche le message
"Régulation désactrvée" (env. 10 secondes).
Appuyez sur le bouton
Activation de la régulation de hauteur
de caisse
1. Mettez le véhicule sur le sol.
2.
Mettez le contact.
3.
Appuyez sur le bouton
<-F
jusqu'à ce que
l'écran multifonction affiche le message
(env. 10 secondes).
"Régulation activée,
Remarque
La régulation de hauteur de caisse s'active
automatiquement à une vitesse supérieure
à 7 km/h.
Ghangement d'une roue
A
Avertissement
!
Risque de blessures. Le véhicule peut glisser
hors du cric.
>
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lors du levage du véhicule et du
changement de roue.
>
>
Utilisez le cric uniquement pour lever le
véhicule et changer une roue.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiiure.
Le cric n'est pas concu à cet effet.
1.
Activez le frein de parking électrique et
enclenchez la 1ère ou mettez le levier
sélecteur PDK en position P,
Retirez la clé de contact, ou le module sur
les véhicules équipés du système Porsche
Ëntry & Drive.
2. Allumez les feux de détresse le cas échéani.
3. Empêchez le véhicule de rouler, par exemple
en mettant des cales sous les roues du côté
opposé à la roue endommagée.
Ceci est particulièrement important en pente
4. Desserrez légèrement les vis de la roue
à changer.
5. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus à cet effet.
Remarque
L'outillage nécessaire au changement de roue
(p. ex. cric, clé démonte+oue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers.
Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue
ne touche plus terre.
Reportez-vous au chaprtre .LIVAGE DU
VEHICULI SUR PONT ÊLEVATEUR, CRIC
D'ATELIFR 0U CRIC' à la page 268.
7. Dévissez 1 ou 2
vis de roue (voir figure).
Vissage rl'un auxiliaie de montage sur ies véhicu/es
sans PCCB
B.
Vrssez les auxiliaires de montage à la place
des vis de roue.
AAttention
I
Risque de détérioration des disques
de freins.
>
Lors du changement de roue, vissez
impératrvement les auxiliaires de montage.
Assistance en cas de pânoê
.;::.
r,ri
l3.Gonflez le pneumatique le cas échéant.
>
Vis de roue
Reportez-vous au chapike.PRESS|ON DE
GONFLAGE SUR DES PNEUIVIATIQUES FROIDS
(20 "C), à la page 305.
14.Faites complètement descendre le véhicule et
retirez le cric.
l5.Bloquez les vis en diagonale.
Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des
vis de roue prescrit (160 Nm) avec une
clé dynamométrique.
Remarque concernant I'utilisation pour les
véhicutes équipés ou .v.tiÀîàî.,ii,iàr"
la pression des
pneumatiques
i"
Pour les véhicules équipés du système de
Vissage de deux auxiliaires de montage sur les véhicules
avec
9.
PCCB
Dévissez les autres vis de la roue,
10.Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
>
Reportez-vous au chapitre "VlS DE ROUE, à la
page 270.
11.Posez les vis de roue et serrez légèrement.
l2.Retirez les auxiliaires de montage, vissez les
vis de roue restantes.
Ne serrez d'abord que légèrement les vis en
diagonale, de facon à ce que la roue se centre
correctement.
*I*
Assistance en cas de panne
contrôle de la pression des pneumatiques, les
réglages de l'écran multifonction doivent être
actualisés après un changement de roue,
Reporte,z vous au chapitre "SYSTÈ[/E
CONTROLE DE LA PRESSION
Dt
DES PNEUMATIQUTS (RDK)" à la page 115.
Nettoyez les vis de roue avant chaque
montage.
Ne graissez pas les vis de roue.
Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche
d'origine adaptées spécialement pour ce type
de véhicule ou des vis de roue de qualité
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
couple de serrase
Couple de serrage des vis de roue :
160 Nm
Pour le desserrage/serrage des vis avec
sécurité antivol, l'adaptateur doit être placé
Grevaison
entre la vis de roue et la clé.
1. Arrêtez
le véhicule le plus à l'écart possible
de la chaussée.
L'emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
2.
Allumez les feux de détresse.
3,
Activez le frein de stationnement.
4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier
sélecteur en position P.
5. Mettez les roues en ligne droite.
6. Retirez la clé de contact ou, le module sur les
véhicules avec Entry & Drive, afin de verrouiller
la direction et d'empêcher le moteur de
démarrer.
Vis de roue antivol
L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve dans le logement d'outils
sous le plancher du coffre.
>
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps
que la clé du véhicule, la douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
7. Faites descendre vos passagers.
ô. Placez Ie triangle de présignalisation
à distance raisonnable.
Remplissage du produit anticrevaison
Le produit anticrevaison et le compresseur
avec manomètre se trouvent sous le plancher
du coffre.
Le produit anticrevaison permet de colmater les
piqûres, notamment sur la surface de roulement.
La réparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre votre route
jusqu'au prochain atelier de réparation. Même si le
Assistance en cas de
punn.
X?
X
pneumatique semble bien gonflé, il ne peut être
utiljsé que pour des parcours de courte distance
en cas d'urgence.
Le produit anticrevaison comprend
*
-
un tuyau de gonflage,
un outil pour ouvrir les valves,
un obus de valve de remplacement,
I
La manipulation du produit anticrevaison
interdit tout feu, flamme et cigarette
à proximité.
>
>
un autocollant indiquant la vitesse maximale
>
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
Tenez le produit anticrevaison hors de la
portée des enfants,
N'inhalez pas de vapeurs.
un compresseur,
une notice d'utilisation.
En cas de contact avec le produit
anticrevaison:
o.ne".
t
Risque d'accident.
7
>
un flacon de gonflage,
y'\
>
Avertissement
inflammable et nocif pour la santé.
:
autori sée,
-
A
Le produit anticrevaison est facilement
N'utrlisez le produit antrcrevaison que pour les
coupures ou prqûres de 4 mm au maximum.
N'utilisez iamais le produit anticrevaison
lorsque la lante est endommagée.
>
Si le produit anticrevaison entre en contacl
avec la peau ou les yeux, rincez
immédiatement et abondamment la partie
du corps concernée,
Changez immédiatement de vetements.
A - Flacon de gonflage
B - Tuyau de gonflage
C - Bouchon du tuyau de gonflage
D - )util pour ouvri les valves
E- Obus de valve
F -Valve
En cas de réaction allergique,
consultez un médecin.
En cas d'ingestion de produit anticrevaison,
rincez-vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
Ne provoquez pas de vomissement.
Consultez immédiatement un médecin.
Remplissage du produit anticrevaison
l.Laissez le corps étranger qui s'est introduit
dans le pneumatique.
2. Retirez le produit anticrevaison
et I'autocollant
du coffre.
3.Placez l'autocollant dans le champ de vision
du conducteur.
4.Agitez le flacon de gonflage A.
;f,i .
Assistance en cas de panne
5.Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon.
Le flacon de gonflage est à présent ouvert.
6.Dévissez le capuchon de la valve
15.Vérifiez la pression de gonflage du
pneumatique après avoir roulé 10 minutes
environ.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar,
ne continuez pas à rouler.
F.
7.Dévissez I'obus de la valve E avec I'outil D,
Si la pression indiquée est supérieure
à 1,5 bar, corrigezJa le cas échéant de
manière à obtenir la valeur prescrite,
Conservez I'obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
B.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
9.Placez le tuyau de gonflage sur la valve.
l0.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
l l.Retirez le tuyau de gonflage de la valve.
l2.Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D.
I3.Raccordez le compresseur à une prise
électrique du véhicule et gonflez le
pneumatique à 2,5 bars minimum.
Si vous ne pouvez atteindre cette pression
de gonflage, c'est que le pneu est trop
endommagé.
ll est interdit de reprendre la route avec
ce pneumatique.
14.Vissez le capuchon sur la valve
>
Reportez-vous au chapitre "PRESSI0N DE
Remarque concernant I'entretien
Vous pouvez retirer le surplus de produit
anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film
adhésif
A
(20'C)" à la page 305,
>
Respectez aussi le manuel d'utilisation fourni
séparément pour le produit anticrevaison.
Remarque concernant I'utilisation pour les
véhicules équipés du sptème de contrôle
de la pression des pneumatiques
>
Avertissement
!
Risque d'accident.
>
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
l6.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
,
Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé.
lnformez I'atelier que le pneu contient du
produit anticrevaison,
>
>
>
Évitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
Respectez la vitesse maximale autorisée
de 80 km,./tr,
Respectez impérativement les consrgnes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticrevaison et sur le
c0mpresseur.
Une fois que vous avez rempli le pneumatique
avec le produit anticrevaison, vous devez
actualiser les réglages du système de contrôle
F.
de la pression des pneumatiques dans l'écran
multifonction.
>
Reportez-vous au chapitre "RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT, à IA
page 140.
Assistance en cas de
punn.
ff?*ë
Mode de fonctionnement
La protection de piéton est opérationnelle quand
le véhicule dépasse la vitesse de marche.
Si les capteurs du pare-chocs avant détectent un
choc avec un piéton ou un obstacle similaire, un
système pyrotechnique soulève le capot moteur
et l'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche .Protection piétons déclenchée,.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
>
-
Choc important suite à un impact avec un
objet haut, par ex. bordure de kottoir.
-
Choc suite à un passage rapide sur un dos
d'âne ou un nid de poule.
*
À vitesse élevée, impact du pare-chocs
avant avec un objet assimilé à un piéton,
par ex. animal, borne de circulation.
!
Après un déclenchement, le système n'offre
plus la protection prévue en cas d'impact
avec un piéton.
En cas de collision avec un préton, la partie arrière
>
Rendez-vous dans un atelier à la prochaine
occasion.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opératrons par un concessronnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
prèces detachées et outils nêcessaires.
Pour plus d'informations sur le repositionnement
du capot moteur :
Reportez-vous au chapitre "FERIVIETURE DU
CAPOT MOIEUR APRES DLCLENCHTIVIENT.
à la page 275.
Assistance en cas de panne
des piétons se déclenche également malgré
l'absence d'impact avec un piéton, par ex, :
Absence de déclenchement
Avertissement
Protection des piétons/
capot avant actif
>
Dans de rares cas, il est possible que la protection
Reportez-vous au chapitre .,RLCAPITULATIF
DtS IVIESSAGES D'AVERTISSEMENT" à la
page 140.
y'\
du capot moteur se relève d'env. 80 mm.
La force du choc sur des composants durs du
véhicules, par ex, le moteur, est ainsi amoindrie.
Déclenchement en cas de contact avec
d'autres objets
En cas de collisions sans déclenchement de
la protection des piétons, il peut se produire
des dommages sur les différents
composants du sptème qui vont entraver
par la suite son bon fonctionnement.
>
Faites réparer ce défaut par un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachees et outils nécessaires.
A
oane"'
t
Risque d'accident, Si vous n'avez pas bien
enclenché le capot moteur pour le refermer,
il peut se relever brutalement et gêner votre
champ de vision.
>
>
Après avoir rabattu le capot moteur, ne roulez
pas à plus de 120 kmrlh.
charnières.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessronnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Vous pouvez rabattre le capot moteur dans sa
position initiale. Cette opération nécessite
beaucoup de force.
1. Appuyez tour
à tour sur chaque côté de la
partie arrière du capot moteur.
Le système peut engendrer des bruits de
grattement ou de frottement. Le capot moteur,
les charnières ou la carrosserie ne sont pas
En cas d'anomalie de la protectron des piétons,
l'écran multifonction du combiné d'instruments
affiche .Anomalie du système protection piétons".
Pour plus d'informatjons sur les messages
d'avertrssement de l'écran multifonction
:
Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
faire remplacer le déclencheur pyrotechnique
et examiner l'état du capot moteur et des
Fermeture du capot moteur après
déclenchement
Dysfonctionnement de la protection
des piétons
>
Reportez-vous au chaprtre .RECAPITULAIIF
DES MESSAGTS D'AVTRTISSEMTNT, à IA
page 140.
y'\
Attention
I
Un capot avant actif défaillant ne peut plus
assurer la protection prévue en cas d'impact
avec un piéton.
Si les capteurs de déclenchement du parechocs avant sont endommagés, faites vérifier
le capot avant actif.
Ne réalisez pas d'ajout ou de modification
d'équipement dans la zone du capot moteur
ou de ses charnières.
Ne démontez pas les déclencheurs
pyrotechniques ou ne les remplacez-pas
vous-même.
endommagés.
2.
Assurez-vous que les cliquets des charnières
(illustration) sont bien enclenchés.
Le cliquet ne doit pas ètre décroché.
ll doit prendre correctement au niveau de la
tôle de charnière.
Assrstance en cas de panne
lnstallation électrique
Afin d'éviter des dommages ou défaillances
des systèmes électriques ou électroniques,
I'installation d'accessoires électriques doit
s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé,
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsr que des pièces détachées et
outils nécessaires.
>
A
Avertissement
I
Risque de court-circuit et d'incendie.
>
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système électrique,
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
Utilisez exclusivement des accessoires
homologues par Porsche,
Prise électrique de la boîte à gants
Prises électriques
Des accessoires électriques peuvent être
branchés sur les prises de 12 volts.
Selon l'équipement du véhicule, les prises
électriques se trouvent dans la boîte à gants,
dans les consoles centrales avant et arrière et
dans le coffre à bagages.
,:''?
d.
r:,,
t rl
Assistance en cas de panne
Prise électrique du coffre à bagages
Prise électrique dans le casier de rangement entre
/es sièges avant
Prise électrique dans le casier de rangement entre
les sièges arrière
Remarque
Remarque concernant I'utilisation
Prises électriques dans la grande console
centrale arrière
La charge maximale d'une prise électrique est
de 20 ampères à condition qu'aucun autre
consommateur ne soit allumé. Si vous utilisez
plusieurs consommateurs en même temps,
ne dépassez pas une charge de 10 ampères par
prise électrique.
Les prises et les accessoires électriques qui
y sont branchés fonctionnent même quand le
moteur est coupé et que la clé de contact est
Selon l'équipement de voke véhicule, deux autres
prises électriques se trouvent dans le casier de
rangement de la grande console centrale arrière.
retirée.
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à I'arrêt et qu'un accessoire est
allumé. L'alimentation électrique est interrompue
au bout de 30 minutes pour ménager la batterie
du véhicule. Si le consommateur électrique doit
être réactivé, vous devez remettre le contact.
Assistance en cas de panne
,*
ii
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent I'installation
électrique.
Une boîte à fusibles se trouve dans le coffre
à bagages, Deux autres boîtes à fusibles sont
placées à l'extrémité de la planche de bord.
1.
Coupez le consommateur éleckique dont le
fusible est défectueux.
2. juvrez le couvercle de la boîte
à fusibles,
3.
La pince en plastique D vous permet de retirer
le fusible voulu de son logement pour le
contrôler.
Un fusrble grillé se reconnaît à son arc de
métal fondu.
4.
Remplacez exclusivement les fusibles par
des prèces de même intensité nominale.
Nous vous recommandons de les remplacer
par des fusibles Porsche d'origine.
Si le même fusible grille plusieurs fois
de suite
:
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opératjons par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachees et outils nécessaires.
."i..
Ir,
r"
i}
Porte fusibles
B - Porte-fusib/es
C- Porte-relais
Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles
et de la boîte à relais du coffre à bagages
>
Remarque
>
A
Assistance en cas de panne
Ouvrez le plancher du coffre et sortez le
compartiment à outils.
D-
Prnce piastique
Ouverture du couvercle de la bofte à fusibles
à gauche et à droite de la planche de bord
1.
Soulevez délicatement le cache en plastique
avec un tournevis (flèche) et retirez-le.
Les positions des fusibles sont indiquées sur
la face interne du couvercle.
2. Retirez les fusibles délicatement à l'aide de
la pince en plastique A.
Vous trouverez des fusibles de rechange dans
les deux couvercles de boîte à fusibles
(gauche : 7,5 et 10 A ; droite : 20 et 25 A).
Bofte à fusibles côté gauche de la planche
N"
de bord
18
Libre
19
Libre
20
DàG, calculateur contacteu,r
d'allumage, commutateur
d'éclairage
DàD, tuner TV
N'
Désignation
A
L
Contacteur de colonne de direction
7,5
2
Combiné d'instruments
7,5
3
PCM 3.I/CDR 31
10
4
lnstrument additionnel
5
Climatisation avant, arrière
6
Caméra de recul
5
7
DàG, bouton du frein de parking
électrique
5
DàG, verrouillage centralisé porte
5
i0
Désignation
2T
avant gauche
DàD, connecteur de charge de té|.
portable
aa
DàG, verrouillage centralisé porte
Verrourllage de la colonne de
direction
LO
Uniquement véhicules avec
direction à gauche :
DàG, réglage de la colonne de
direction
l5
Clignotant arrière droit
Feu de position avant gauche
Feu de croisement droit
10
DàG, calculateur boîte PDK
25
1t
Lève-vitre arrière gauche
25
I2
Lève-vitre avant gauche
.F
13
Assistance parktng
5
T4
Phare xénon gauche
t5
15
Rétroviseur intérieur,
DàG, prise de diagnostic
16
DàG, calculateur boîte PDK,
Capteur d'embrayage
DàD, climatisation, capteur
d'ensoleillement
8
9
I7
arrière gauche
DàD, verrouillage centralisé portes
côté gauche
Libre
A
5
l0
tr
5
23
PSM
Relais de démarreur
Voyant des feux de détresse
Éclairage du contacteur d'allumage
Clignotant avant gauche,/droit
Eclairage de plancher
Blocage de retrait contacteur
d'allumage
Régulateurs de pression direction
assistée
24
5
Désignation
Uniquement véhicules avec
direction à gauche :
A
Clignotant arrière gauche
Feu de position avant droit
Feu de croisement gauche
Feu de route gauche
Éclairage en courbe avant droit
Eclairage capot moteur
Caches de commutation côté
droiVgauche
Ventilation active des freins
30
ouverte/ermée
5
Buses de lave-glace chauffantes
Capot moteur
Correcteur portée des phares
Uniquement véhicules avec
direction à gauche :
25
Feu de route droit
Clignotants latéraux avant
Eclairage en courbe avant gauche
Contacteur d'allumage
Avertisseurs sonores
N"
30
26
21
Verrouillage de la colonne de
drrection
Trappe du réservoir fermée,/ouverte
Pompe de lave-glace avanT/arrière
DàG, lave-phares
30
Bobines d'allumaee
15
15
28
Libre
29
lndicateur niveau d'huile, capteur
arbre à cames
7,5
30
Sondes Lambda en aval du
catalvseur
7,5
3i
lVloteur de régulateurs éleckiques
15
32
Calculateur moteur
Commande de ventilateur,
Détection de fuite du réservoir
Soupapes moteur
20
33
34
10
10
": l'a
Assistance en cas de panne /,'t 'i: .il
;1ir
I
'i1
I
N"
Désignation
35
Sondes Lambda en amont du
catalyseur
36
Libre
3l
Libre
Allume-cigares avant,
Prise électrique du coffre à bagages
Réglage électrrque de siège avanl
gauche
38
39
40
4I
42
43
44
45
46
47
48
49
50
sans mémoire
DàD, prises de console centrale,
boîte à gants
Calculateur PSIVI
Plafonnier console de pavrllon
A
20
30
20
10
19
Commande d'ouverture de porte de
garage
30
20
Calculateur airbag
30
21
Libre
A
I
Calculateur contrôle de pression des
pneumatiques
À
a
Libre
3
Chauffage des sièges avant
4
Chauttage des sièges arrière
6
l
Libre
Calculateur moteur
18
Désignation
5
30
30
droit
Calculateur de dispositif d'attelage
côté gauche
Calculateur de dispositif d'attelage
côté droit
8
Réglage électrique de siège avanl
droit avec mémoire
9
DàD, bouton du frein de parking
électrique
l0
DàG, combiné té|., connecteur de
charge de té|. portable
DàD, réglage de la colonne de
direction
5
Lrbre
Réglage électrique de siège arrière
20
23
15
30
5
15
30
52
Réglage électrique de siège arrière
sauche
20
11
10
2
DàG, téléphone
3
Libre
4
Phare xénon droit
15
54
Pompe de recirculatron
Capteur de pluie
55
Libre
56
Libre
57
Souff lante climatisation
ff&#
nrrirtance en cas de panne
40
5
5
7,5
lontacteur de colonne de direction
5
Régulateur de vitesse adaptatrf
5
(ACC)
24
Ventilation de sièges avant
7,5
aç
Ventilation de sièges arrière
7,5
26
Libre
2l
Prise de console centrale avant,
allume-cigare arrière
20
28
Réglage électrique de siège avanl
droit sans mémoire
30
29
DàG, prise de la console centrale
arrière,
prise de la boîte à gants
prise de la console centrale arrière
large
20
15
5
Réglage électrique de siège avant
sauche avec mémoire
DàD, calculateur boîte PDK
22
A
L5
5l
DàG, tuner TV
Désignation
DàG, climatisation, capteur
d'en sole ille m e nt
DàD, calculateur boîte PDK,
capteur d'embrayage
N"
7,5
Libre
Libre
Essuie-slaces
i
N"
LO
Libre
Toit ouvrant
Boîte à fusibles côté droit de la planche
de bord
E
25
5
5
Calculateur de dispositif d'attelage
IO
6
DàD, prise de diagnostic
5
7
Calculateur PSM
3
30
Prise du dispositif d'attelage
31
Glacière
-1/
Rear Seat Entertainment
15
't
\t
N"
Désignation
Uniquement véhicules avec
direction à droite :
A
N"
Feu de route droit
33
PSIVI
34
30
Relais de démarreur
Voyant des feux de détresse
Eclairage du contacteur d'allumage
Clignotant avant gauche,/droit
Eclairage de plancher
35
Jb
3/
JE
{q
40
4I
42
43
44
45
4b
4/
N"
48
49
A
Désignation
droiVgauche
Ventilation active des freins
ouverte/fermée
54
55
56
Klaxon (avertisseurs sonores)
Prise de diagnostic
DàD, calculateur contacteur d'allumage, commutateur d'éclairage
DàlJ, verrourllage centralrsè porte
avant droite
DàD, verrouillage de la colonne de
direction
Libre
Libre
I ibre
Libre
Buses de lave-glace chauffantes
Capot moteur
Correcteur portée des phares
5/
jalculateur pompe
Éclairage en courbe avant droit
Eclairage capot moteur
Caches de commutation côté
50
51
30
Verrouillage de la colonne de
direction
Trappe du réservoir fermée/ouverte
Pomoe de lave-glace avanl/arrière
lJalJ, lave-pnares
Libre
Libre
Calculateur PSM
DàG, verrourllage centralrse p0rte
avanVarrière droite
I ève-vitre avant droii
Lève-vitre arrière droit
Avertisseur d'alarme
Vehicle Tracking System WS
Libre
Libre
ualculateur p0mpe a carburant
52
53
5
5
i0
5
40
PSIVI
Porte-fusibles et pode-relais
dans le cotfre à bagages
Uniquement véhicules avec
direction à droite :
Blocage de retrait contacteur
d'allumage
Régulateurs de pression direction
assistée
A
Clignotant arrière gauche
Feu de position avant droit
Feu de croisement gauche
Feu de route gauche
Clignotant arrière droit
Feu de position avant gauche
Feu de croisement droit
Clignotants latéraux avant
Eclairage en courbe avant gauche
Contacteur d'allumage
Avertisseurs sonores
Désignation
unlquement vehrcules avec
direction à droite :
15
N'
I
30
2
3
Amplificateur audio (Burmester@)
Amplificateur audio (ASK-Sound,
10
b
25
8
9
U
2
Calculateur Stop-Start
Calculateur Stop-Start
Blocage de drlïerentrel
Blocage de drïïerentrel
Subwooter (Bose, tsurmesterG))
Havon arrière automatique
Calculateur PASM
Lclarrage du collre a bagages
-alculateur PDUU
Assistance en cas de
30
10
Bose)
4
25
A
d'attelase
Ailette d'aileron {turbo)
25
2a
Porte-fusibles A
lVoteur de pivotement du dispositif
30
25
30
30
1U
JU
JO
25
25
5
10
punn. X& X
,i
N'
Porte-fusibles B
A
Projecteur de jour droit
Feu arrière droit
Feu de recul droit
Feu antibrouillard arrière gauche
Feu stop droit
3ème feu stop
Store pare-soleil
Verrouillage électrique de la colonne
il
I
i
i
I
de direction
Essuie-glaces arrière
Dégivrage de la lunette arrière
Survei llance de l'habitacle/capteur
d'inclinaison
N'
2
d'im matric
u
latio n
Capteur de régime à effet Hall
Plafonnier
l+3
X&X nrr,.tance en cas de panne
Feu antibrouillard arrière droit
Feu stop gauche
Eclairages de sécurité/des accès,
portes arrière
Commande de volet d'échappement
Trappe du réservoir fermée
DéploiemenVescamotage aileron
1
Ailette d'aileron (turbo)
5
DàG
Ailette d'aileron (turbo)
Compresseur PASM/Suspenslon
pneumatique
= véhicules avec direction à gauche
DàD = véhicules avec direction à droite
4
Avertrsseur d'alarme
15
5
Calculateur Gateway (passerelle)
6
Dégivrage de la lunette arrière
7
lalculateur
8
Calculateur communications
5
9
-rein de parking
électrique
5
IO
Libre
3
4
30
PASM
Porte-relais C
Dégivrage de la lunette arrière
2
15
3
15
12
lI
N"
A
Fermeture électrique du hayon
arrrère
Trappe du réservoir ouverte
Déploiement/escamotage aileron
Store pare-soleil
PASIVI
Calculateur moteur
Éclairages de sécurite/des accès,
portes avant
Plafonnier/spot de lecture avant
Plafonnier arrière
Éclairage d'orientation
Eclairage de la plaque
Porte-fusibles B
Projecteur de jour gauche
Feu arrière gauche
Feu de recul gauche
Remarque
5
20
5
Blocage de différentiel
10
Calculateur PDCC
10
Essuie-glaces arrrère
l5
>
>
Utilisez la pince en plastique pour remplacer
les fusibles. Vous la trouverez à l'intérieur du
couvercle de boîte à fusibles de la planche de
bord.
Vous trouverez des fusibles de rechange dans
les deux couvercles de boîte à fusibles de la
planche de bord (gauche : 7,5 et 10 A ;
droite : 20 et 25
A).
Risque d'explosion et de blessures.
Batterie
La batterie se trouve dans le coffre à bagages
sous le plancher du coffre et le compartiment
à outils.
>
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement.
y'\
orne",
I
Risque de court-circuit, d'incendie et de
dommages au niveau de I'alternateur et des
>
>
>
Respectez la mise en garde figurant
sur la batterie
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement,
@
Porter une protection pour les yeux
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système électrique.
€D
Tenir les enfants à distance
l^
æ
Risque d'explosion
contact avec des éléments sous tension du
Lors de la charge la batterie, un mélange de
gaz hautement explosif se dégage. C'est
véhicule.
pourquoi
Ne branchez jamais directement des câbles
de chargeld'assistance au démarrage à la
batterie. Vous pourriez endommager le
capteur de la batterie.
Branchez toujours les câbles de charge/
d'assistance au démarrage aux bornes
d'assistance au démarrage situés dans le
compartiment moteur.
Pour plus d'informations sur la source d'alimentation externe/'assistance au démarrage
:
>
l'électricité statique que vous pourriez porter
Lire le Manuel Technique
Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
l\
A
en touchant le véhicule.
@
calculateurs.
>
> N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec.
> Avant de toucher la batterie, éliminez
49
:
Feu, étincelles, flamme sont interdits,
tout comme lumer
Évitez toute formation d'étincelles et tout
court-circuit lorsque vous manipulez des
câbles et des appareils électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale,
les embouchures des tuyaux présentent une
concentration de gaz explosrfs plus élevée.
Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié
Risque de brûlures chimiques
L'acide d'accumulateurs peut brûler très
fortement,
C'est pourquoi vous devez porter des gants
et des lunettes de protection.
Ne renversez pas la batterie, car de I'acide
peut couler par I'ouverture de la ventilation.
Premiers secours
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement
quelques minutes à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
En cas d'éclaboussures de l'électrolyte
sur la peau ou les vêtements, neutralisez
immédiatement à l'eau savonneuse et
rincez abondamment à l'eau.
En cas d'ingestion d'électrolyte par
mégarde, consultez immédiatement un
médecin.
&
Mise au rebut
Portez I'ancienne batterie dans un dépôt
central.
K/
r\
Ne jetez jamais I'ancienne batterie avec les
ordures ménagères.
ou obstrué par des impuretés.
Reportez-vous au chapitre .ALIMENTATI0N EN
COURANT TXTERIEUR, ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE, à la page 286.
Assistance en cas de panne
a
l' /h
'i,
,-ii'l!
?
Gharge
Une batterie correctement chargée évite les
problèmes de démarrage et sa durée de vie est
plus longue.
La densité du trafic, Ies réglementations liées au
bruit, aux émissions d'échappement et à la
consommation font que l'alternateur bénéficie
d'un régime moteur moindre et que la puissance
qu'il délivre diminue également.
0r, les besoins en alimentation électrique se sont
accrus du fait de l'augmentation du nombre de
consommateurs.
Pour prévenir toute décharge involontaire
de la batterie :
>
>
ry
>
Entretien de la batterie
>
>
La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sèche.
Vérifiez que les bornes le tuyau de dégazage
sont solidement en place,
Hiver
La capacité d'alimentation et de charge de la
batterie diminue quand les températures baissent,
En outre, la batterie est fortement sollicitée
pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette
arrière, usage fréquent de projecteurs
supplémentaires, de la soufflante, des essuieglaces, etc.
Pensez à couper les consommateurs
électriques inutiles en ville, lors de trajets
courts ou dans une file d'attente.
>
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule ou coupez le contact sur les
Remarque concernant la maintenance
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive.
Un bon niveau de charge de la batterie évite
Évitez d'utiliser les systèmes de communication PCM ou CDR lorsque le moteur est
à l'arrêt.
Reportez-vous au chapitre "CHARGE DE LA
BATTERIE' àlapage2B7.
Faites contrôler la batterie avant le début
de l'hiver.
lmmobilisation du véhicule
Lorsque Ie véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portes, trappes et capots
doivent être fermés.
>
Remarques concernant I'utilisation
>
>
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie
est débranchée.
Si le véhicule était verrouillé avant le
débranchement de Ia batterie, le système
d'alarme se déclenche lorsque vous la
rebranchez.
Pour désactiver le système d'alarme
:
Verrouillez et déverrouillez le véhicule.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
>
qu'elle ne gèle.
Le statut du verrouillage centralisé et du
système d'alarme n'est pas modifié par le
débranchement de la batterie.
Une batterie déchargée peut geler dès
Remarques concernant la maintenance
-40'c.
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
-5 "C alors
qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à
>
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires.
>
>
X&& nssistance en cas de panne
Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie.
Pour garantir le bon fonctionnement de Ia
batterie, rechargezJa toutes les 6 semaines
environ ou raccordezla à un chargeur de
batterie.
Une batterie démontée doit être conservée
à l'abri de la lumière et de la chaleur, où elle ne
risque toutefois pas de geler.
Pour plus d'informattons sur la mémorisation des
Remplacement de la batterie
Mise en route du véhicule
La durée de vie de Ia batterie est soumise
à l'usure normale ; elle dépend fortement de
I'entretien, des condrtions climatiques et
d'utilisation (trajets, appareils électriques) du
véh icule.
Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une
batterie fortement déchargée, I'allumage du
voyant de contrôle du PSM dans le combiné
d'instruments et l'apparition d'un message sur
l'écran multifonction vous signalent la présence
d'une anomalie,
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable, satisfaisant à toutes les
exigences de Porsche.
>
>
>
Après la pose d'une batterie neuve, vous devez
l'initialiser dans le calculateur.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
>
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
les quelques opérations suivantes :
1.
Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste unrquement.
Ne remplacez la batterie que par une batterie
répondant aux exigences spécifiques de voke
véh icule.
Votre véhicule nécessite des batteries de la
technologie AGM (Absorbed Glass Mat).
Seul ce type de batterie vous garantit le parfait
fonctionnement de votre véhicule.
Nous vous recommandons une batterie
Porsche d'origine.
Respectez les consignes d'élimination des
batterie s.
positions finales des glaces
2.
Démarrez le moteur.
Pour ce faire, tournez la clé de contact ou le
module de commande (sur les véhicules
équipés du système Porsche Entry & Drive)
deux fois dans la position 2.
Véhicule à l'arrêt, manæuvrez la direction de
gauche à droite à plusieurs reprises, puis
roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant
de contrôle du PSM s'éteigne et que le
multifonction.
4.
Si les avertissements ne disparaissent pas
Conduisez prudemment lusqu'au prochain
atelier spécialisé.
Faites réparer le défaut.
Après disparition des avertissements
Arrêtez le véhicule à un emplacement
:
approprié.
5.
Mémorisez les positions finales des glaces.
Reportez-vous au chapitre "APRES LE
REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE DU
VÉHICULE _ MIÉMORISATION DE LA POSITION
FINALE DES VITRES, à la page 77 .
6. Reparamétrez le système de contrôle de la
pression des pneumatiques, pour les véhicules
qui en sont équipés.
Pour plus d'informations sur la configuration du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques :
Reportez-vous au chapitre .SYSTEIVIE DE
CONTRÔLE DE LA PRESSION
DtS PNEUMATIQUES (RDK)" à la page 115.
ll
7. Mémorisez les positions finales pour les
véhicules avec dispositif d'attelage rétractable
électriquement.
Pour plus d'informations sur la mémorisation des
positions finales du dispositif d'attelage
message s'efface de la mémoire de l'écran
3,
:
rétractable électriquement
:
:
Reportez-vous au chapitre .lVlEMORlSAT|ON
DES POSITIONS FINALES DE L'ATTELAGT DE
REI/IORQUE, à la page 228.
rl
8. Mémorisez la positron finale du toit ouvrant,
pour les véhicules qui en sont équipés.
Pour plus d'informations sur la mémorisation de la
position finale du toit ouvrant :
>
Reportez-vous au chapitre .MÉMORISATION
DE LA POSITION FINALE DU TOIT OUVRANT,
à la page 79.
Assistance en cas de
ounn.
X&S
ll
Alimentation en courant extérieur,
assistance au démarrage
Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser
un câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule ou sur une source de
courant extérieure.
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
La batterie déchargée doit être correctement
reliée au réseau de bord.
y'\
Avertissement
I
Risque de détérioration et de blessures par
court-circuit.
Ne branchez jamais directement des câbles
d'assistance au démarrage à la batterie.
Vous pourriez endommager le capteur de la
batterie. Branchez toulours les câbles
d'assistance au démarrage aux bornes
d'assistance au démarrage situés dans le
compartiment moteur,
Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffrsant et dont les pinces sont entièrement
isolées. Respectez les indications du fabricant
des câbles.
Positionnez les câbles auxiliaires de sorte
qu'ils ne puissent pas être entraînés par la
rotation de certains éléments dans le
compartiment moteur.
.t.
:
Assistance en cas de panne
ll ne dojt y avoir aucun contact entre les deux
véhicules, sinon le courant commence
à passer dès que les pôles (+) sont reliés.
>
Veillez à ce qu'aucun bijou en matériau
conducteur (bague, chaîne, bracelet de
montre) n'entre en contact avec des éléments
sous tension du véhicule.
Risque de brûlures chimiques par
écoulement d'acide.
>
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant).
N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
par ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires.
a=
-
pô/e p/us pour l'asststance au démarrage
= point de masse de i 'assistance au démarrage
Utilisation de I'alimentation en courant
extérieur/de I'assistance
au démarrage
Respectez obligatoirement la séquence suivante
l.
2.
:
Ouvrez le capot de protection au niveau du
pôle plus de l'assistance au démarrage (+).
Branchez le câble plus d'abord au pôle plus de
l'assistance au démarrage (+), puis au pôle
plus de la batterie auxiliaire.
Remplacement des ampoules
Phares
y'\
AAttention
Avertissement
!
Risque de court-circuit.
Risque de détérioration des phares due
>
aux frottements ou à une augmentation de
température.
Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
Risque de blessures. Lorsqu'ils sont montés,
>
les phares sont sous haute tension,
>
Effectuez les interventions au niveau des
phares avec la plus grande prudence.
Risque de détérioration. Des ampoules de
puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
>
Remplacement de la pile (CR 2032, 3V)
1.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
>
"
:
Reportez-vous au chaprke "CLE DE
SECOURS" àlapage 27.
2.
Soulevez le cache à I'arrière de la clé à I'aide
d'un petit tournevis.
3.
Remplacez la pile (respectez sa polarité).
4.
Replacez le cache et pressez ensemble les
deux pièces.
5.
lnsérez la clé de secours.
#ffiffi
nsrirtance en cas de panne
Utilisez exclusivement des ampoules
correspondant à la vue d'ensemble des feux,
Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras.
Retirez la clé de secours.
t
Ne touchez jamais les ampoules à mains nues
Utilisez toujours un chiffon ou un papier
souple.
Munissez-vous toulours d'ampoules de
rechange.
La législation de certains pays prévoit que l'on
dispose toulours d'un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule.
N'apposez aucun autocollant (p.ex. "jupes
antigravillonnage", films) dans la zone des
phares.
Remarque
De la condensation peut se former à l'intérieur des
phares selon la température et le degré d'humidité
de
>
I'air.
Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le
phare et la carrosserie afin de garantir une
ventilation correcte.
Dépose du projecteur
5.
Sortez le phare d'environ 10 cm par rapport
Repose du projecteur
à l'aile.
contact et retirez la clé de contact.
Pour les véhicules équipés du système
Porsche Entry & Drive, retirez le module.
1. Coupez le
2. Ouvrez le capot moteur.
3. Prenez la clé à douille dans l'outrllage de bord
4
Positionnez la clé à douille sur le
déverrouillage et tournezla dans le sens de la
flèche jusqu'à ce que le phare se déverrouille
de manière perceptible et audible.
6.
Repoussez en arrière la languette de
déverrouillage au niveau du connecteur A et
débranchez le connecteur.
7.
Repoussez le levier de déverrouillage audessous du verrouillage rapide de flexible
d'aération B et retirez-le.
B. Sortez complètement
I.
Positionnez le déverrouillage du projecteur en
position de déverrouillage. Insérez le phare
dans les glissières de guidage, rebranchez le
connecteur A et le flexible d'aération B, puis
replacez entièrement le phare à I'intérieur de
I'aile.
2. Poussez le phare vers l'arrière tout en tournant
la clé à douille dans le sens de la flèche.
Le verrouillage du projecteur doit être
perceptible et audible.
le phare.
3
Vérifiez le positionnement correct du phare.
4
Retirez la clé à douille et rangez-la dans
l'outillage de bord.
Fermez le capot moteur.
Assistance en cas de
punn. . I {"1
Remplacement des ampoules d'éclairage
en courbe statique/feu de route
additionnel
Remplacement de I'ampoule (H7, 55W)
d'éclairage en courbe statique
1.
>
2.
Déposez le phare.
Reportez-vous au chapitre "DÉPOSE DU
PROJECTEUR, à la page 289.
Appuyez sur la languette de déverrouillage et
ouvrez le couvercle.
Assistance en cas de panne
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
reTirezla.
Otez et remplacez l'ampoule défectueuse
Veillez à installer correctement l'ampoule.
5. Refermez le couvercle sur le phare.
La languette de déverrouillage doit
s'enclencher complètement.
6. Reposez le phare.
Reportez-vous au chapitre .REPOSE DU
PROJECTEUR, à la page 289.
7. Contrôlez le bon fonctionnement des
ampoules.
Remplacement de I'ampoule (H7, 55W)
de feu de route additionnel
1,
>
2.
Déposez le phare.
3.
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
4. Otez et remplacez I'ampoule défectueuse
Veillez à installer correctement l'ampoule.
5. Refermez le couvercle sur le phare.
La languette de déverrouillage doit
Reportez-vous au chapitre .DEPOSE DU
PROJECTEUR' à la page 289.
Enfoncez la languette de déverrouillage vers
I'intérieur et ouvrez le couvercle.
s'enclencher complètement.
6
Reposez le phare.
Reportez-vous au chapike "REPOSE DU
PROJECTEUR" à la page 289.
Contrôlez le bon fonctionnement des
ampoules.
Assistance en cas de
panne
'I
..i
:i'"
]'}
,:
'
Glignotants latéraux
Repoussez du doigt le ressort de fixation du
clignotant vers I'intérieur en passant par
l'ouverture de l'aile et retirez le clignotant.
Remplacement de I'ampoule (WYSWI
>
Faites tourner la douille d'ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez-la.
2
Ôiez et remplacez l'ampoule défectueuse.
Ouvrez la porte.
ARttention
I
Vous risquez de vous coincer si la porte se
referme pendant que vous déposez le
clignotant.
>
L.
Ne fermez pas la porte lors de la dépose du
clignotant.
â$â
nrri.tance en cas de panne
Remettez la douille en place et tournez-la dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
1, Mise en
place du clignotant avant
2. Enfoncez le ressort de fixation jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière perceptible.
>
Conkôlez le bon fonctionnement de I'ampoule
Remplacement des diodes
luminescentes et des ampoules
longue durée
Les projecteurs de jour, les feux de position avant,
les clignotants avant, les ampoules à décharge
des phares bi'xénon, les feux arrière, le troisième
feu stop et les plafonniers sont dotés de diodes
luminescentes ou d'ampoules longue durée,
Les diodes ne peuvent pas ètre remplacées
Réglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de
réglage approprié.
ll s'effectue avec le véhicule en ordre de marche
individuellement,
Le remplacement des ampoules longue durée
nécessitent des travaux de montage importants.
>
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Faites remplacer les diodes ou ampoules
défectueuses dans un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dtspose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Remplacement de I'ampoule (csw)
l.
0uvrez le hayon.
Placezla lame de tournevis à gauche au
niveau de cache de feu et retirez le cache
faisant levier.
3
Otez et remplacez I'ampoule.
4
Clipsez le cache du feu.
5
Refermez le hayon et vérifiez
fonctionnement de I'ampoule,
en
le
Assistance en cas de panne ,r:l i r',n
I
Modification du réglage des
phares pour une circulation
à gauche ou à droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée,
il vous faudra modifier le réglage des phares au
moment de passer la frontière. Les feux de
crorsement éclairent alors de facon symétrique.
lls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers
venant en sens inverse.
Remarque
Vous devez adapter les projecteurs à éclairage
en courbe dynamique dans l'écran multifonction,
Chaque fois que vous mettez le contact, l'écran
multifonction affiche "Prolecteurs inversés
circulation à droile/à gauche,.
N'oubliez pas au retour de remettre les phares
dans leur position d'origine.
Pour plus d'informations sur le réglage des
projecteurs dans l'écran multifonction
:
>
Reportez-vous au chapitre "RÉGLAGF DES
PHARES POUR UNI CIRCUI ATION A CAUCHE
OU A DROITE (SYSTEI\,lE D'ÉCLAIRAGI
ADAPTATIF)' à la page i30.
Assistance en cas de panne
Réglage des phares sans éclairage
en courbe dynamique
I
Déposez le phare.
3. Tournez le levier vers le bas lusqu'en butée.
4. Replacez le couvercle sur le phare et
fermez-le.
Les deux languettes doivent s'enclencher
Reportez-vous au chapitre "DEPOSE DU
PROJECTEUR' à la page 289.
complètement.
5
2. Repoussez les deux languettes de
déverrouillage vers le bas et retjrez le
couvercle.
Reposez le phare.
Reportez-vous au chapitre .RFPOSE DU
PROJECTEUR" à la page 289.
6. Reproduisez la modification du réglage pour
l'auke projecteur.
>
Remorquage
Remarques concernant la conduite
>
0bservez toujours les directives réglementant
le remorquage sur route ou
plate{àrme.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Barre de remorquage
>
Gorde de remorquage
Vous trouverez les données et instructions de
montage dans la notice séparée du fabricant
d'accessoires,
Respectez les conseils de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
Vérifiez impérativement la force de traction
admise de la corde de remorquage. La corde
de remorquage doit être autorrsée pour le
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas
les valeurs indiquées par le fabricant.
Vous trouverez les données et instructions de
Démarrage par remorq uage/poussée
Lorsque la batterie est défaillante ou
complètement déchargée, il n'est possible de
démarrer le moteur qu'en remplacant la batterie
ou en utilisant des câbles auxiliaires.
>
montage dans la notice séparée du fabricant
Les deux conducteurs doivent s'être
familiarisés avec les particularités du
remorquage avant de prendre la route.
Lorsque vous activez le clignotant alors que
le contact est mis et les feux de détresse
allumés, celui-ci ne clignote plus que sur le
côté correspondant. Les feux de détresse se
rallument lorsque vous désactivez le
clignotant.
Pendant le trajet, le câble de remorquage doit
toujours êke bien tendu.
tvitez les saccades ou secousses.
d'accessoires.
Respectez les conserls de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
>
Vérifiez impérativement la force de traction
admise de la barre de remorquage. La barre
de remorquage doit être autorisée pour le
poids du véhicule. Ne dépassez en aucun cas
les valeurs indiquées par le fabricant.
>
>
page 283.
>
Reportez-vous au chapitre "ALIMENTATION EN
COURANT EXTTRIEUR, ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE" à la page 286.
Remorquage/Poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte PDK
>
N'accrochez pas la barre de remorquage en
dragonale entre les véhicules.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
Reportez-vous au chapitre "BATTERIE' à la
Le démarrage en remorquant/en poussant le
véhicule n'est pas possible et ne doit pas non
plus être tenté au risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Remorquage/poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte mécanique
>
Ne remorquez ou ne poussez les véhicules
équipés d'un catalyseur pour les démarrer que
lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur
est chaud, du carburant non brûlé peut
engendrer une détérioration du catalyseur.
Les véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
Assistance en cas de
punn.
âS$
Remorquage
doit être transporté sur un camion ou une
plate{orme de remorquage.
Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne
Sélectionnez la position N du levier sélecteur
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
PDK
doit être transporté sur un camion ou une
plateJorme de remorquage.
doit pas être plus lourd que votre propre véhicule
y'\
Avertissement
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
rem0rquage.
Dès que le levier sélecteur est en position N
et que cette position s'affiche à l'écran,
vous pouvez remorquer le véhicule.
I
Risque d'accident. Les systèmes
d'assistance ne fonctionnent pas quand le
moteur ne tourne pas sur un véhicule
remorqué. ll vous faut donc appliquer des
efforts plus importants pour freiner et pour
manceuvrer le véhicule.
>
Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
quatre roues pendant le remorquage.
Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que I'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les
points suivants afin d'éviter tout dommage sur
la
>
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
boîte de vitesses,
de 50 kmlh.
Panamera S
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être transporté sur un camion
ou une plate{orme de remorquage.
Remorquer un véhicule avec boîte PDK
reposant sur ses quatre roues :
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement de
secours (message d'avertissement
Fonctionnement de secours boîte de vitesses
jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas êke
remorqué. Le véhicule doit être transporté sur
un camion ou une plate-forme de remorquage.
>
Si vous avez effectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
/"îl{.}
Assistance en cas de panne
Panamera S
Remorquer un véhicule avec boîte PDK
reposant sur un essieu :
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement
de secours (message d'avertissemeni
Fonctionnement de secours boîte de vitesses
jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas être
remorqué. Le véhicule doit ôtre transporté sur
un camion ou une plate{orme de remorquage.
Si vous avez effectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
Sélectionnez la position N du levier sélecteur
PDK.
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
rem0rquage.
Dès que le levier sélecteur est en position N
et que cette position s'affiche à l'écran,
vous pouvez remorquer le véhicule.
Coupez le contact.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que l'antivol de direction ne se
verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il faut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact,
Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU
I\4ODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE, à
page 1 55.
IA
Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 50 kmzt.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit être transporté sur un camion
ou une plateJorme de remorquage.
Remorquer un véhicule avec bofte
mécanique reposant sur ses quatre roues
>
>
:
Mettez le levier de vitesses au point mort,
Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
quatre roues pendant le remorquage.
Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que I'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
Remorquer un véhicule avec bofte PDK et
transmission intégrale :
>
>
Quand la boîte PDK est en fonctionnement
de secours (message d'avertissement
Fonctionnement de secours boîte de vitesses
jaune ou rouge), le véhicule ne doit pas êke
remorqué. Le véhicule doit être kansporté sur
un camion ou une plate{orme de remorquage.
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
Remorquer un véhicule avec boîte
mécanique reposant sur un essieu
doit ètre transporté sur un camion ou une
plate{orme de remorquage.
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
:
Coupez le contact.
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antivol de direction ne se
>
verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il faut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact.
>
>
Le véhrcule doit reposer sur ses quatre roues
pendant le remorquage ou être transporté sur
une plateJorme de remorquage.
Le soulèvement d'un essieu n'est pas autorisé,
que ce soit à I'avant ou à l'arrière.
Sélectionnez la position N du levier sélecteur
PDK.
Pour être sûr de pouvoir enclencher en toute
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois le moteur avant le
rem0rquage.
Dès que Ie levier sélecteur est en position N
et que cette position s'affiche à l'écran,
vous pouvez remorquer le véhicule.
Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU
MODULE DU CONTACTEUR D'ALLUIVIAGE' à Ia
page 155.
> Mettez le levier de vitesses au point mort.
> Veillez à ce que Ie véhicule soit suffisamment
éclairé.
>
>
Reportez-vous au chapitre "RETRAIT DU
I/IODULE DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE" à
IA
page 155.
>
Si vous avez effectué le déverrouillage
Panamera S
>
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que I'antrvol de direction ne
se verrouille pas.
Sur les véhicules équipés de Porsche Entry &
Drive, il faut retirer le module du contacteur et
insérer la clé de contact.
Panamera 45, Panamera Turbo
Panamera S
>
Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé.
Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
50 kmlh.
Distance de remorquage maximale de 50 km.
Si la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit êke kansporté sur un camion
ou une plate{orme de remorquage.
Dégagement d'un véhicule enlisé
>
>
>
>
Usez toujours de la plus grande prudence
lorsque vous dégagez un véhicule enlisé.
N'essayez pas de dégager le véhicule par
saccades ou obliquement.
Si possible, dégagez le véhicule en le faisant
repasser dans les traces qu'il a empruntées.
N'essayez pas de dégager le véhicule avec
la remorque attelée.
Coupez le contact ou laissez tourner
le moteur,
Assistance en cas de
ornn. XS?
ï
TranspoÉ du véhicule sur des trains,
bacs et camions
>
>
Fixez le véhicule exclusivement au niveau
des roues,
Désactivez la surveillance de l'habitacle et le
capteur d'inclinaison.
>
i
I
Gillet de remorquage
Démontage de I'ceillet de remorquage
L'æillet de remorquage se trouve dans le
compartiment à outils placé sous le plancher du
coffre à bagages.
1.
Dévissez l'æillet de remorquage A.
2.
lntroduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
Montage de l'æillet de remorquage
3.
Rabattez le cache et enfoncezle dans la
bordure supérieure.
1.
Appuyez sur le cache plastique correspondant
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jusqu'à ce qu'il se décroche.
2.
Retirez le cache du pare-chocs et laissezle
pendre au bout du fil de sécurité.
3.
Vissez l'æillet de remorquage A jusqu'en butée
(filetage gauche) et serrez-le à la main.
X*#
assi*ance en cas de panne
Reportez-vous au chapitre ,,SYSTÈMt
D'ALARIVIE, à la page 238.
Remarques
>
>
>
>
Prenez garde à la date du contrÔle final de
l'extincteur. Son bon fonctionnement n'est plus
garanti si l'intervalle de contrÔle est dépassé.
0bservez les consignes de manipulation
figurant sur l'extincteur.
L'efficacité de I'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par un atelier spécialisée.
Après usage, faites remplir I'extincteur
à nouveau.
Extincteur
l
,rn
r:l[rr-ci se trouve Sous le siège
'.
extrncteur,
/passager'
'orrr les véhrcules comportant
I
ps
d'urgenCe,
2?uYez de I'autre
l,our retirer l'extincte ur s7
(flèche)'
',arsissezre d,une main .r'u] zFott
pRESS
r;ur la touche
du sul
Assistance en cas de
ounn.
ffS$
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
##{}
pr..rion des pneumatiques et caractéristiques
techniques
Numéro d'identification du véhicule
Identification du véhicule
Pour toute commande de pièces de rechange et
pour toute demande de renseignements, nous
vous prions de toujours mentionner le numéro
d'identification du véhicule.
Plaque signalétique
Plaque d'indication des pressions de gonflage
des pneumatiques
Plaque signalétique
Plaque d'indication des pressions
de gonflage des pneumatiques
La plaque signalétique se trouve dans la feuillure
de la porte côté droit.
La plaque se trouve dans la feuillure de la porte
côté conducteur,
Plaque d'identification du véhicule
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule se trouve
derrière le pare-brise, en bas à gauche, sous le
siège du passager avant.
La plaque d'identjfication du véhicule est insérée
dans la brochure .Garantie & entretien".
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
Remarque
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
.$ï:,i
Garactéristiques moteur
Panamera
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
Puissance moteur maxi
selon 80/1269/CEE
au régime de
Couple maxi.
selon B0/1269/CEE
S
Panamera 45
Panamera Turbo
li
M 4820
[/ 4840
8
8
8
4 806 cmr
4 806 cmr
4 806 cmr
294 kW (400 ch)
294 kW (400 ch)
368 kW (500 ch)
6 500 trlmin
6 500 trlmin
6 000 trlmin
500 Nm
500 Nm
3 500-5 000 tr,zmin
3 500-5 000 tr,zmin
4870
700 Nm
(Overboost 770 Nm)
2 250-4 500 trlmin
au régime de
(0verboost
2 500-4 000 trlmin)
Consommation d'huile moteur
Régime maximal admissible
,3
Jusqu'à 1,5 l/1 000 km
6 700
trlmin
r&
f*
ô{}*
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Jusqu'à 1,5
l/1 000 km
6 700 Ir/min
Jusqu'à 1,5
l/1 000 km
6 700 Ir/min
Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement
Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro5(692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle
de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhrcule et ne font pas partie intégrante de l'offre, elles
permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhrcules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules,
adressez-vous à votre concessionnaire Porsche.
Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses) : déterminé selon la dernière norme 80/1268,/CEE en vigueur.
Type de moteur
Cycle urbain
Cycle
(l/100 kml
extra urbain
(l/100 kml
Cycle mixte
Cycle mixte
coz
(lrz10O
kml
le/kml
Consommation de carburant avec fonction Stop-Start
Panamera S avec boîte mécanique
M
4820
Panamera S avec boîte PDK
M
4820
16,0 (15,7)
Panamera 45 avec boîte PDK
M
4840
16,4 (16,1)
Panamera Turbo avec boîte PDK
M
4870
18,0 (17,7)
Panamera S avec bofte mécanique
M
4820
18,8
8,5
Panamera S avec bofte PDK
M
4820
17,6
Panamera 45 avec bofte PDK
[/i 4840
18,0
Panamera Turbo avec bofte PDK
[/t
4870
19,9
L0,B (10,6)
253 Q53)
8,1(7,9)
L 1,1 (10,9)
260 Q60t
8,9 (8,7)
t2,2 (r2,0)
286 Q86\
7
,9 t7,7)
Consommation de carburant sans fonction Stop-Start
8,9 (8,7)
12,5
2,3
7,3
7,9 0,7)
11,4
r,2
268 Q6B)
7,
8,1(7,9)
11,7
1,5
275 (2751
9,6
8,9 (8,7)
t2,9
2,
303 (303)
293 Q93l
Pression des pneumatiques et caractéristiques
techniquet
*mX
Pneumatiques, jantes
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer
sur l'état actuel des homologations.
Les pneumatiques homologués par Porsche sont optimaux pour votre véhicule Porsche.
L'indice de charge (par ex. .105") et la lettre code (par ex. .V,) pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales.
Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre .PNEUMATIQUES ET JANTES, à la
page 263.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante marquées parl). Montage exclusrvement sur les roues
arrière. Vitesse maximale 50 kmzft. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Panamera S, Panamera 45
Jante 18 pouces essieu avant/essieu arrière
Pneumatiques été essieu avanVessieu arrière
Pneumatiques hiver essieu avant/essieu arrière
8J x18, DJ59/9J x18, Di53
245/50 ZR 18 (100Yt/275/45 7R 18 (103Y)
245/50 R r8 r00V/275145 R 18 103V '
Jante 19 pouces essieu avant/essieu arrière
Pneumatiques été essieu avant/essreu arrière
Pneumatiques hiver essieu avant/essieu arrière
9J x19, DJ60/10J x19, DJ61
Jante 20 pouces essieu avant/essieu arrière
Pneumatiques hiver essieu avanyessieu arrière
S&&
9J
xi9,
DJ60/10J x19, DJ61
255/45 ZR 19 (100YV285/40 ZR 19 (103Y)
255/45 ZR 19 (100Yt/285/40 ZR l9 (103y)
255/45 R 19 100V/285l40 R 19 103V '
25s/45 R 19 roov/285/40 R 19 1o3vl)
Jante 20 pouces essieu avant/essieu arrière
Pneumatiques été essieu avant/essieu arrière
Panamera Turbo
9,5J x20, DJ65/IIJ x20, DJ68
9,5 J x20, D.)65/11 J x20, DJ68
255/40 ZR 20 (101ï XL/295/35 ZR 20 (105Y)
XL
9,5J x20, DJ65/10,5J x20, DJ65
255/40
R
20 101V XL/285/35 R 20 104V XL
pr.rrion des pneumatiques et caractéristiques techniques
255/40 ZR 20 (101ï XL/295/35 ZR 20 (105y) XL
9,5J x20, DJ65/10,5J x20, DJ65
1
255/40 R 20 101V XL/285/35 R 20 104V XL
1)
Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 'Cl
Ces pressions de gonflage standard et de confort s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche
Pression standard pour pneumatiques été, hiver et mixtes
Panamera S, Panamera 43
Charge partielle
Jantes 18 pouces
Jantes 19 pouces
Jantes 20 pouces
>
Panamera Turbo
Pleine charge
Charge partielle
AV
Pleine charge
AV
AR
AV
AR
AV
AR
2,5 bars
2,5 bars
2,5 bars
2,9 bars
(37 psi)
(37 psi)
(37 psi)
(43 psi)
2,5 bars
2,5 bars
2,5 bars
2,9 bars
2,7 bars 2,5 bars
(37 psi)
(37 psi)
(37 psi)
(43 psi)
(40 psi)
AR
2,7 bars 2,7 bars
(37 psi)
(40 psi)
(40 psi)
3,0 bars
(44 psi)
2,7 bars
2,5 bars
2,8 bars
3,0 bars
2,9 bars
2,5 bars
3,0 bars
(40 psi)
(37 psi)
(41 psr)
(44 psi)
(43 psi)
(37 psi)
(44 psi)
]l
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule.
Reportez-vous au chapitre.SELECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS, à la page 117.
l
AY = essieu avant, AR = essieu arr,ère
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
liËr"r
Pression de confort pour pneumatiques été jusqu'à 270 klnl./h
Le seuil de vitesse admis pour
la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran
multifonction sous l'option "Pression confort, du menu "Pression pneus'.
Panamera S, Panamera 45
Charge partielle
Jantes 18 pouces
Jantes 19 pouces
Jantes 20 pouces
>
Panamera Turbo
Pleine charge
Charge partielle
AV
AR
Pleine charge
AV
AR
AV
AR
AV
AR
2,3 bars
2,3 bars
2,5 bars
2,9 bars
(34 psi)
(37 psi)
(37 psi)
(43 psi)
2,3 bars
2,3 bars
2,5 bars
2,9 bars 2,3 bars
2,3 bars
2,7 bars 2,7 bars
(34 psi)
(34 psi)
(37 psi)
(43 psi)
(34 psi)
(34 psi)
(40 psi)
(40 psi)
2,3 bars
2,3 bars
2,8 bars
2,5 bars
3,0 bars
3,0 bars
(34 psi)
(41 psi)
3,0 bars
(44 psi)
2,5 bars
(34 psi)
(37 psi)
(37 psi)
(44 psi)
(44 psi)
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule.
Reportez-vous au chapitre "SÉLECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS" à la page 117.
Ay = essleu avant, AR -- essieu arrière
3&S
pr.ttion des pneumatiques et caractéristiques
techniques
Pression de confoÉ pour pneumatiques été, hiver et mixtes iusqu'à 160 km/h
Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule dépend de la classification nationale et figure à l'écran
multifonction sous I'option .Pression confort' du menu .Pression Pneus',
Panamera Turbo
Panamera S, Panamera 45
Charge partielle
Pneumatiques été
Pleine charge
AV
AR
AV
AR
Jantes 18
2,0 bars
2,0 bars
2,0 bars
2,0 bars
p0uces
(30 psi)
(30 psi)
(30 psi)
(30 psi)
Jantes 19
2,0 bars
2,0 bars
2,0 bars
p0uces
(30 psi)
(30 psi)
(30 psi)
2,0 bars
(30 psi)
Charge partielle
AR
AV
AR
2,0 bars
2,0 bars
2,0 bars
2,0 bars
(30 psi)
(30 psi)
(30 psi)
(30 psi)
2,2 bars
2,2 bars
(32 psi)
(32 psi)
2,2 bars 2,2bars
2,2 bars 2,2 bars
2,2 bars 2,2 bars
(32 psi)
(32 psi)
(32 psr)
Pneumatiques mixtes Jantes 19
2,2bars
2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars
(All-Season)
(32 psi)
(32 psi)
Jantes 20
p0uces
p0uces
Pneumatiques hiver
>
Jantes
1B
p0uces
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
2,2 bars
2,2 bars
PIeine charge
AV
(32 psi)
(32 psi)
(32 psr)
(32 psi)
2,2 bars 2,2 bars
(32 psi)
(32 psi)
2,2 bars
2,2 bars
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
2,2 bars
2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars 2,2 bars
Jantes 19
2,2 bars
2,2 bars
2,2 bars
p0uces
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
Jantes 20
p0uces
2,2 bars
2,2 bars
2,2 bars
2,2 bars
2,2 bars 2,2 bars 2,2bars
2,2 bars
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psr)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psi)
(32 psr)
(32 psi)
Vous devez régler l'état de charge du véhicule dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule.
Reportez-vous au chapitre "SÉLECTION DE CHARGE DANS LE MENU PRESSION PNEUS" à la page 117.
AV = essieu avant, AR
=
essieu arrière
Pression des pneumatiques et caractéristiques
techniquet
SffiF
Poids
Panamera
Boîte mécanique
Panamera 45
Panamera Turbo
Boîte de vitesses PDK
Boîte de vitesses PDK
S
Boîte de vitesses PDK
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
I
selon 70/756/CEE I
I 845 kg-2 085
Charge autorisée sur l'essieu avant
I
Charge autorisée sur l'essieu arrièrez)
Poids total autorisé en
charge'
770 ke-Z 010 ke
kg
L
800 kg-2 040 ke
I 875 kg-2
1
1 860
15 kg
kc-2 085 kc
t 935 kg-2
160 kg
I 970 ke-2
145 ke
2 045 kg-2 220 kg
I
140 ke
I
165 kg
I
175 ke
1 250 kg
I
320 kg
I
335 kg
I
340 ke
I
2 375 ke
2 405 kc
310 ke
2 440 ke
2 500 kg
4 640 kg
4 700 kc
Charge sur pavillon
Charge autorisée sur pavillon r)
75 ke
Traction d'une remorque
2 200 ke
Charge remorquable autorisée freinée
750 ke
Charge remorquable autorisée non freinée
4 575 ke
Poids total roulant autorisé
Charge d'appui autorisée sur crochet d'attelage
Charge autorisée sur I'essieu arrière avec remorque
4 605 ke
100 ke
4)
Suspension mécanique
: 1 345 k#Suspension pneumatique :
I
360 kg
I
360 ke
'/ Poids à vide comprenant 75 kg (conducteur et part de bagages).
2)Le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent en aucun cas être dépassés.
Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile.
3)Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment
ou contrôlés et agréés par Porsche
4)Avec une charge sur essieu correspondante, il est interdit de rouler à plus de lOO kmlh avec un attelage.
"3
tr\fl
JF3"J{}
Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Gontenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers.
Quantité d'huile à vidanger sans,/avec le filtre
env. 8,2 litres,/env. 9,0 litres
Réservoir de carburant
Panamera S : env. 80 litres, dont env. 15 likes de réserve
Panamera 45, Panamera Turbo :env. 100 litres, dont env. l5litres de réserve
Qualité de carburant
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de
RON 9BIMON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales.
Si vous utilisez des carburants sans plomb d'un jndice d'octane inférieur à RON 98/MON 88,
le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Porsche recommande des carburants d'un indice minimal de RON 95/MON 85.
Lave-glace/
Iave-phares
env, 5,5 litres
Pedormances
Les données se rapportent à un véhicule à vide selon la norme DIN sans équipement supplémentaire affectant les performances
(par ex. pneumatiques spéciaux)
Accélération 0-1 00 kmllr
Viiesse maximale
(valeurs entre parenthèses en
mode Sport Plus)
Vitesse maximale
avec rem0rque
Panamera S avec boîte mécanique
285km/h
Panamera S avec boîte PDK
283km/h
5.4
secondes
spécifique en vigueur dans votre
Panamera 45 avec boîte PDK
282km/h
5,0 (4,8) secondes
Panamera Turbo avec bofte PDK
303 kmÂ
4,2 (4,01 secondes
)ays en matrere de condurte avec
remorque.
5,6 secondes
$,2
Respectez la législation
Pression des pneumatiques et caractéristiques
techniquet
3m$
Dimensions
Panamera S, Panamera 45
Panamera Turbo
Longueur
4 970 mm
Largeur sans les rétroviseurs extérieurs
1 931 mm
Largeur, rétrovrseurs extérieurs compris
2 114 mm
Hauteur à vide selon DIN
1
Empattemenl
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
418 mm
2920
mm
84 mm
112 mm
Voies
Jantes 18 pouces avantlarrière
1 658 mml1 661,6 mm
Jantes 19 pouces avantlarrière
Jantes 20 pouces avant/arrière
3 3 -Ûl
I 656 mml1 645,8
mm
Avant: 1 646 mm
Arrière : jante 11J x 20, 1 631,8 mm
Arrière : jante 10,5J x 20, 1 637,8 mm
prurrion des pneumatiques et caractéristiques techniques
lndex alphabétique
A
ABD (Répartiteur de freinage automatique)
Description du fonctionnement.
ABS (système antiblocage)
Descrtptron du fonctionnement,
Voyant de contrôle dans le combiné
d'instruments.,,......
,........190
.........195
.........195
ACC
Régulateur de vitesse adaptatif ......,,..,,...
...,,..,.165
Accoudoir
Ouverture du
Ouverture du
Accoudoir central
Ouverture du
Ouverture du
casier de rangement arrière ........?08
casier de rangernent auant .............207
casier de rangement arrière.....
casier de rangement avant
..
.208
Actionnement de'avertisseur sonore...,,...,.........,...,,...... 50
Actionnement de secours
De la clé de contact dans le contacteur
156
d a11uma9e............
252
de la trappe de réservoir.....,,...
..25
,.80
Du hayon arr ère.............
Du to t 0uvrant,,,,............
ActvationÆésactivatron de la sécurlté antUeu
Désactivatton du panneau de commande
69
arrrère et des lève-vitres.............
ActivationÆésactrvation du mode M0N0
C|rmatisatron.............,..,,.....
ActivationÆésactivation du réglage
antr-éblouissement du rétroviseur intér e11r.,.........
Actrvation des feux de stationnement,............,....
Activation du recyclage de l'atr
Climatisation.,..,,,..
63
49
86
...,,,.........,.. 63
108
Affichage de la consommation m0yenne..,,..,,,.........
position
boîte
PDK.., iB0
du
levier
sélecteur,
Atf chage de la
Aff ichage du niveau de carburant...,,.........,,...,............. . 98
.
Aide au statronnenrent
Assistance parking en cas de traction
d'une remorque ...
Capteurs de I'Assistance park1n9........,,,..,... ........230
Pivotement du rétroviseur vers e bas.,,...,,.......,, .49
Aileron télescoptque
204
Escamota ge et dépioiernent,,,.............,,....,........
Corsignes de sécurité............
Désactivation/Activation de l'airbag passager..
Descr'ptron du fonctronnerqe-l,
..,38
...
..
.
Ampoules
Remplacement de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation..,
. .. .. '. 293
.. .
.
. 292
Remplacement du clignotant la|éra:.......
291
Remplacement du feu de route addltionnel.. ..
jet
..
253
de vapeur, rerTrarques sur l'utilisaiion
Appareils à
p'ess'or
netloyage
haute
â
Apparerls oe
.. . ..253
Remarques sur l'utilisation,..,,.........
Arrêt du moteur
Arrêt automatique du moteur
(fonction Stop-Start) , ...... ...,.
,,,1 58
,,. i 58
lvloteur.,.........,...,.... ... .. .........:,.::...:... :
(Système
antipatinage)
ASR
...190
du
fonctionnement.
Descriptron
Assistance au démarrage en cas
286
de décharge de la batterie
193
Assistance au démarrage en côte..,..,........... .., ..
Assistance au démarrage en montée
193
Descrrption du fonctionnement.
Assistance en cas de panne
.,
..
Encasdecrevaison......,,........... ... .... ... ... 27I
295,296
Remorquage du véhicule
Triangle de présignalisation, emplacement,
Trousse de secours, emplacement............
Assistance parking
Avec une
remorque
...
...
. 261
.261
Actrvation
Écla rage en courbe dynamique.
Éclairage en courbe statique.,,..
I eux de c'0,semen1..........,................
...82
P'olecterrs de 10ur...........,......
,.,84
.,,84
..,84
...83
Réglage automatique de la poriée des phares,
description du fonctionnement
1e
Alcantara, remarques concernant l'entretien........... . , ..259
...
.. . .86
AllumageÆxtinction des feux de détresse
.230
Assistant d'éclairage
.........
Voyant de contrôle dans l'unté
de commande du t0it.........,,,,...........,,,.,...........,.,44
.23r
Désactrvation . . . .... . ,..
Descriptjon du fonctionnement,
,44
..., . . ,,38
.. ... . . .39
Remarques concernant l'entretien ..... . . .. ... 259
compte{ours 39
Voyant de contrôle d'airbag dans
Voyant de contrôle de l'airbag passager ..., .... , . 44
Airbag passager
ActivationÆésactivation,...........,,,............. .. .44
tmplacement
l\4ise au rebut......,.
Capteurs,....,...........
.203
.203
lVlode de fonctionnement,,..,
Aileron, fonctionnem.nt ... ... ... ...,..
Airbag
...83
...82
Systèrne d'éclairage adaptatif ....,...,,..
Assistant d'éclairage automattque
Système d'éc airage adaptatif ..........,.
AUTO (commutateur d'éclairage).........
Assistant d'éc1airage,..,,..............,,..,.
Avant de prendre la route, remarques
...82
..,82
...82
.r52
B
Bagages
Chargement et frxation de la housse à skis..
D éro u lem entz€nroulement
du couvre-bagages s0up1e..,,............,.,......
Posit on des cerllets d'arrimage
Remarques générales concernant la charge
Bancs d'essai
Contrôle de freinage.
l\4esure de puissance
...2r8
......216
......214
......215
......242
,,'',,242
Battene
101
Affichage de la tension de bord.....,
. ........:...::,...,, 286
Assistance au dérnarrage
281
C'arge..............,..
283
Emplacement,,,,....
284
1ntrelren...............
.. .
284
283
Hiver...............,....
garde sur la batterte........
Procédures à suivre après avoir
rebranche la batter'e.............
Remarques gé'eta1es............,.
Renplacement......
l\4ise en
285
283
285
.. .. .. 232
Index alphabétique
3
'{
'i*{
"â
.r
Boîte à gants
Ouverflrre..
Refroidrssement
246
.72
Verrouillage........... .... ... .................:........:.... 206
Boîte à gants refrigérée,............
201
Boîte automatique (boîie PDK)
Boutons-poussorrs au v01ant,,,...........
.50
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK).........,..,,...,,...,...,,....,
Boîte mécanique.... . ..
..:,..:::..::..
Boite de vrtesses automatrque......................
Boite de vitesses PDK.,,...,...,,..,,,,................
..
Boutons-por.tssorrs au vo,ant ..........,,...
Condurte en h,ver.....,..,..,...,...............
Dysfonctionnements
Krck-down
iVlode
sport
..,,.183
.....183
r82
r82
.....r82
,,...
,....
69
Buses d'arr
1l
7t
c
Canéra de recur ........,..,,.,,,,..
.232
Capteur à ultrasons, assistance au statronnement...... .230
Capteur d'inclinaison
Afi'chage des fonctiors..............
..239
Désactivation avec a clé du véhicule
(telécommande),,..,
..238
46d
"5!'"1
/à
d
tndex alphabetique
..., ,.., ,.., , ,..., ,..., ,..., ,... 9
I
Pneumatiques, jantes
304
Poids . ..... .... ........... ........ ....
.................308
Pression des pn.uratiques lnàr/piii, ,.,,,...,,,..,,..305
Carburant
Affichage du niveau de carburant...,..
Avertrssement - Carburant en réserve
Consommation..,,....
lndice d'octane,,,...,.
Jerrican ... .... ..... . .....
.
Qualité .............,....,,
Ravitaiilemeni ..,,...,,,
Volumes du réservoir
Catalyseur
Chaînes à neige
Remarques généra1es.,,,...,,..., ........................... 266
Charge
Chargement et fixation de la housse à skis.......... 218
Décrochage du couvre bagages ......................... 218
DéroulemenYEnroulement
du couvre'bagages soup|e .................. ............... 216
deporte(PorscheEntry&Drive).................,.......238
179
...................92
I7 8
Capteur radar, rég{.rlateur de vitesse adaptatif ............... 257
179 Caractéristiquesduvéhicule.....................,....,,,..,,....,,..301
119 Caraclér.sliqueslech"rques
.....50
Consommaiiondecarburant,,....,..
303
... I85
Moteur,..,,,..,,...,,..
Performatces,.,,,..
...181
309
.'
OuvertureÆermeture ........
.................238
Désactivation via le bouton de la poignée
Activation
Réglage ,....,..,,.....
Passage des rapports au vo1ant................,,..,
Postio. du levrer sélecteur......
..... r79
Programme de conduite restreint.,,...,,........... .....185
Bouton de sécurité dans I'accoudoir
Désactrvation du panneau
de commande arrière et des lève-vitres..........
(télécommande)....
Capteur de pluie
l\lode sport............ .. .... .::...:...:::...::....:... .....182
Passage des rapports au vo1ant............,,....,,. ,,...1.82
Posit;ons du levier sélecteur.....
...., 181
Programme de condulte restre1nt................... ,...,185
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK)...... ..... 119
Conduite en hrver..........,,.........
.....185
Dysf onctionnements ........,,...,,,..,,................. ..... 181
Krck-down
Launch Contror......
Désactivation via le bouton de la poignée
de porte (Porsche Entry & Drive).,,...,...,,,...,.....,..238
Capteur de rnouvements {surveillance de I'habitacle)
Désâctivation avec la clé du véhicule
...,...,..98
..,,...,,.99
........303
........251
........250
........251
.......,..25I
,,,..,,..,309
lVlontageÆémontage
du couvre-bagages s0upie,..,............................. 216
Position des ceillets d'arrimage.. ......................... 214
Remarques générales concernant la charge........ 215
Charge
d'appui
,,,..,,....,...................
,,,.,,,.,,,,,..,.
Chargement
Chargement et fixation de la housse à skis,
Décrochage du couvre-bagages
DéroulementÆnroulement
du couvre.bagages soup1e .........................
N4ontageÆémontage
du couvre-bagages soLp e,...,,...,,..............
Position des æillets d'arrimage,.
Rema'ques genéra1es.............
Chauffage des sièges
Activat,on
Désact,vation , , ,.., ,.
Chauffage, climatisation
Check E"ngine (contrôle des gaz AecnaôpémËnii
Descriptron du fonctionnement.
Contrôle des gaz d'échappement
(Check Engine),....
CB et téléphones mobiles, remarques
Ceintures de sécurité
Description du fonctionnement
des prétensionneurs de ceinture ....,.........
lVise
e'place
Ouverture de la ceinture de sécurité.,,...,..
Réglage de la hauteur de la ceinture.........
Remarques concernant l'entretien ............
Voyant de contrôle dans le comptelours ..
308
Charge remorquable , ... ...... ..... . ..... .... .... , ...., , ,., ,.... .... ... 308
Charge sur pavillon
,..,,,., 308
,218
.218
. 116
.216
.214
.215
.........35
...,,..,,35
.,,,..,,.60
r02
102
102
r76
36
37
,,..,,...,, 37
,..,,....,. 37
.........259
,..,....,..36
Chronomètre
Circulation à drorte
(modification du réglage des phares),...,,..,,,,...,.....
Circulation à gauche
(modiTrcation du régiage des phares).,...................
Clé de secours
122
122
294
.294
,,' 27
Clé du véhicule (télécommande)
Actionnement de secours de la cié
dans le contacteur d'a1|umage,..,,..,..............
Déverrouillage de la porte du véhicu1e...........
0uverture,/F ermeture des vitres
(sans Porsche Lrtry & Drrve)........
OuvertureÆermeture du t0 t ouvrant......,,.,,..
Remplacement de la pi1e,,.,,.........................
Verrouillage de la porte du véhicu|e..............
. 1s6
... 14
...17
... 19
,281
...15
Clés
Actionnement de secours
du contacteur d'allumage ....
. 156
Clés de substitution...:.. ...:.,::...:...:..........,,::,, ... tô
porte
Déverrouillage de la
du véhicule
.,,14
OuvertureÆermeture du toit ouvrant ..
...79
Remplacemert de la piie ....,,..,,,.,,
.287
Retrait de la clé de secours...
...27
Verrouillage de la porte du véhicule,,,..,,............. ...15
Clés de subst tut on
...28
Clrgnotant, remplacement du clignotant latéra1.............. .292
Clignotants latéraux...,..,,...,...
.292
Clignotants, commutateur.,,...
...86
Climatisation
ActivationÆésactrvation
du compresseur de c1imatisati0n...............,...,,..,.., 61
Activation 0ésactrvation du mode AC .................... 6i
ActivationÆésactivatron du mode AC |MAX.,,,...,...,,61
ActrvationÆésactivation du mode automatique,.,,..66
ActivatronÆésactivation du mode l\10N0.........,...,.63
ActivationÆésactrvation du mode REAR ................ 69
Activation/Désactivation du mode REST .,............., 60
ActrvationrOésactivation du recyclage de l'atr.........63
Capteur de température,...................................... 59
Chauffage
.,..,,,..,,..,,,...............60
Coupure automatique
des consommateurs électriques ....
..64
Dégvrage du pare-brise ..
.. ...:..:::,,.:::...,,. ..62
Desc'rptro- du fo'ctionnemert.
,, 65
Parneau de commande arrière ..,,....................... ..66
I.
Dan.eau de corman0e avant.....,....................... ..65
Récaprtulatif du panneau de commande arrière ..,. ..58
Récapiiulatil du panneau de commande avant...... ..57
Rég'age de la .epa.t'tion oe'air...,,...,................. .. 68
Régiage de a température....
67
Réglage du déblt
..............68
Réglage du recyclage automatique de l'air,,........... 64
Remarques concernant le compresseur de
d'air
c irarisatio".,..,,....
......64
Securite e-fants
,....,69
Utilisatron de la chaleur résiduelle du moteur.... ,..,,.60
Zone de ventilation élargte
Cockpit
Affichage de la température de I'huile moteur
Affichage de la température
d- syslème de rerro drssemenr.
7A
97
97
Coffre
0uverture et fermeture du plancher , '., ', ' '., ' '. ' '.., ' ' '214
Posrtio. des ærllets d'arr mage ..... '.''' '.' ''.' '.,','',''214
Recap'tulat.f ..........
......................?1 4
Coffre à bagages
Fetmez e hayon ar.rère................
........,,,,.... i 7
0uvertu'e du hayon ......................
.'
'.. ' '... ' ',,.. I6
Ouverture et fermeture du plancher....... ..........,.,,214
Position des ceillets d'arrima9e,,,.,,.,,.,.. ..............214
Récap,tulat f ..........
..............214
Combiné d'instruments
Affichage de la température de l'hutle moteur........,97
Affichage de la température du système de
...................97
Alf ichage du niveau de carburant...,..,..,..,,.............98
...................97
Compteur de
................97
Compteur ki
.............99
Réglage de
.,,..,,,..,,,,85
Voyants de contrôle, vue d'ensemb1e.................,...96
Commande d'ouverture de porte de garage
.................234
Description du fonctionnernent, ...........................234
E{facement des signaux mémorisés,,.,................235
l\4émorisation du signal (système à code fixe)..,,...235
refroidissement.....
Compte-tours........
vitesse
ométrque
l'eclairage
Actionnement........
l\4émorisation du signal
(système à code varrable)......,,,
Commande voca|e..,......
........236
........177
Commutateur d'éclairage
Fonction A11T0.....
Récapitulattf ,..,,,..,,.............
Commutateur d'essuie giaces/tave-giacË
Activation du capteur de pluie........
Activatron du fonctionnement int.rrlttËni
de I'essuie glace arrrere,,.,,....................
Balayage de la lunerte arrière,,,.,,......,....
Balayage lent oJ pare br se.,,,,..,,...........
Balayage olus lavage du pare brse...,..,.,
Balayage rapide du pare-brise................
..........82
...82
Ba ayage unique du pare brise
({orclron à trpulston).......,...,,.......
Reglage du Lapteur de p,ure..........
Compartiment de rangement
Boite à gants
Dans I'accoudoir arrière, ouverture
Dans l'accoudoir avant, ouverture..
Dans le cofre à oagages,,,..,........
Ouverture dans la grande console
centla e arr e'e
.91
.92
206
248
207
209
,,.,.,,...... 208
Rangen erts..........
,..,,..,,.... 206
Compresseur...,,...
.......,.....262
Compresseur de climatisation
Remarques concernant le compresseur
de clrmat satron.,.,,
,.,..,......... 64
Comptetours
lnd cateu/
.'' ''''' '.',' ',97
Corpteur de viresse
...............97'
Compteur journalier
...,..,,,.,.,,... 99
.,,,..,,..,,..... 99
Indrcateur
Rem se a 2e.0.......
Compteur kilométrique
lndrcateur
.............,,.. 99
....,,..,,,..,,.. 99
Re-ise à zéro.......
Conduite
Hiver .............,......
Console centrale arr ère
185
0uverture du compartiment de rangement
Consornmables
Carburant
Huile moteur
L quide de refroidissement ..
Lrquide lave'g1ace...,,,,........
Contacteur d'allumage
248
309
309
309
.....309
Actionnement de secours de la c1é.........,...,,.,,,.. 156
Description du fonctionnement ...,..................,..., 1 54
Retrait de la clé de contact boîte PDK...............,, 181
Contenances
..........91
..........93
..........93
..........9
..........9
.....
.
1
1
91
Carburant
,.., ..... .... ..... ... .. 309
Huile moteur
.,,......................309
Liquide de ref r0idissement ........,,..,,,,...,............. 309
Liquide lave'glace..
.,,..,,,........ 309
Récapltulatif........,.
.....,,..,......309
.,
,
.,
.
Récapitulatif cons0mmab1es...................,...,,,..,.. 309
Contrôle des gâz d'échappement (Check Engine)
Description du fonctionnernent ...........,..,..,,........ I 02
fi
Index alphabétique .;3
rl
â
"'
;
Coup e, caractéristrques techniques.......
Couvre-bagages
Dec'oc hage
Crochet (attelage de remorque)
Deploie-e't..........
E sc amotage ..........
Pr se élect'iq-e
Cuir, rema.ques concerndnt ent etren...
Cyllndrée, caractér stiques techniques,.,
.................. 302
..................218
Démarrage par remorquage
par er. batte'ie dec"argee............
Déverrouiilage
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec a clé (télecommande)
Déverrouiilage de a porte du véhrcule
avec Porsche Entry & Drive (sans c é).............
Déverrourilage et ouverture du hayon arrière...
0uveriure d'une porte de l'intérieur.................
Ouverture de la porte du véhrcule de l'rntérieur
..227
..227
aaa
..302
D
D
Défauts de fonctionnement
Actionnernent de secours clé
dans le contacteur d'allumage
,......156
Actionnement de secorrrs
de ra trappe de ese vo r
.......252
Act onnement de secours du hayon arr ère .........25
Act onnement de secours to t ouvraft .,..,,
..,.,....80
Ass stance pa krng.............. ..
.......231
D sposrtif d'attelage de remorque
quement........
à crochet rétractable électr
228
Hayon arnère automatrque ............
.2r
Lève vitres é ectriques
..,........,......... .11
Lors de l'ouverture et de la fermeture
,25
Récap tu at f des messages d'avertissement....... 140
Dégivrage de la lunette arrrère
Activatron/Désactivation......
.............13
Déformations optiqu.,
.............
.............13
Dégivrage des rétroviseurs exténeurs
Act,vat on 0esac lrvailo"
,............13
Degiv'age du par e-br se............................
.............62
.. ..
im en sion s
tscamotage.........
électrique.....
., ..,..,,157
('o'crion Stop-Start) ........................
Mote-r..................
......158
Démarrage du véhrcule
Assistance au démarrage en montée
Desserrage automatique
du frern de parking au démarrage ....
Launch Conrrol......
Index alphabetrque
......193
..,...160
......182
.......21
,.,.. 310
.................227
,..,,....,,1 56
...........252
Actionnernent de secours
du hayon a'r,e.e auto-ati0ue.................
Actronnernent de secours du tort ouvrant..........
Assistance 0a'hrn9.................
Dispositif d'attelage de remorque
à crochet rétractable é ectriquement,,,.,,,..,,,..,,
Leve-vitr es........,,..
Lors de l'ouverture et de la fermeture...............
Récap tu atif des messages d'avertissement .....
To t ouvrant..........
.. .... .. / ôa
...... 151
..,....14
.,...,,16
.......22
Dysfonctionnements
.............62
|V]oteur..................
Démarrage auxil a re,
a tTnentdlton en couranl extel e-r...............
Démarrage du moteur
Démarrage automatique du moteur
i4
Pr se
...,......,...,..228
Drspos trfs de retenue pour enfants
Posrtion de monta ge prescrite .............................. 40
Doui le intercalaire pour v s de roue antivol
Emp acement
...........262
Uti isation.....
......,..,.21 1
Actronnement de secours de la c é
de contact dans le contacteur d'allumage
Actionnement de secoLrrs
de la lappe de reservoir.......................
Activation lorsque vous montez dans le véhicu e .... 85
Activat on orsque vous qu ttez e véhicuie............. 84
AllumageÆxtinct on automattques
des
.......................88
Al urnageÆxtinction des ampes
de lecture avant/arr ère......,..,,,........................... 87
Appe de
.......,,.,.,,,,.. 86
Remarques c0ncernant l'entretien.............. ......... 251
Remplacement des amp0u|es............................. 288
Ecla rage d'orientation, fonct on d'a de à 'entrée ............. 85
Ecla rage en courbe
Dépose du proiecteur
289
plafonniers
.......
Direction assistée
Contrôle et appornt du liquide hydraulique.......
Dispositif d'attelage
Défauts au niveau du dispositif d'atte age de
remorque à crochet rétractab e électriquement.... 228
Dép1oiement,....,,,.,,,.,,
',,'''.,'.',,,'',,''''221
..
Cl matrsatron
Démarrage
.....295
....25
....80
..23r
..228
,'',17
....25
..140
....80
phares....
.
.84
Dynamique
Repose du projecteur .........
:.. . ..
. ...:....,.,..,. .. .......
cou.be dy-amrque
Ecran d'écran multifonct on
Récapitulatif desmessagesd'avertssement...
Ecran multifonct on
Appel de fonctons, de menus et d'optrons......
Averlrssemenls relatr's à la p'essrodes p-e-marrq-es ,
Commande à l'a de du levier srtué sur e volant
Commande à l'a de du vo ant multfonctron......
Consultation des informatons sur le véhicule...
Contrô e du niveau d hurle
Déroulement de ongues istes.........
lnformat ons sur es distances parcourues.......
p'r.crpe d rri tsaUO,
Recaprrulat' des men,s.........,.,
Récap tulatlf des messages d'avertissernent....
Se e.t on de ,a starion radio......
Spon Ch'ono........
Sysle-e de corrrôle de la pressron
des pne.matrques .
Utilisation du système de navigatron
tltrIsatro' d- Ieléphone..............
Zo-es d'affichage..
.
stàtique........
...2B9
Lc larrage en
..... 84
,,.., 84
.
...140
Embrayage
Boîte -éca'ro-e
Fm.ssio-s de gaz d échappereir ............................
...105
...120
...104
,.
103
101
109
105
114
103
105
140
111
123
115
111
113
104
178
303
E
Éclairage
Activat on de 1'éclairage d'orientation
lorsque vous montez dans le véhicu1e.........,,...,
Activation de la fonct on Coming Home.............
.,85
..84
..... 259
..... 259
,..., 259
I-labillage en trssu,....,,,...,,......,,,.,,.
.259
lrnmobi isatron du véhrcu1e........... ..:...:...:....::.. .259
Jantes er alliage leger.... . . ....... .
.251
Joints . . .. . , ... . .. . . . .... ,
.258
Lavage du veh c-le.'emarques........................ .254
\eHoyage du comoàr tr-ent moleur ................. .255
.255
Pernture,,.....,.,,.....
Phares, pièces plastiques, fi ms p astiques ,,..,,. .257
. ta6
Protectron du soubassement
Ut I sation d'appareils
de nedoyage'aute oress,on.......
253
Vrs de roue...........
270
Vitres..
tntry & Drive
Désactrvation de la surveillance
de 'hab tacle avec Porsche Entry & Drive .,,.........238
Déverrouillage de Ia porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drive .................................. I 4
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche Entry & Drve .................................. 15
F
ss-"nc e
Affichage d- ^ivear de carburant ......................
Avertissement Carburant en réserve......,,,..,,..
Consonrnration ........
lndrce d'octane ........
Jerrican..,,..........,.,,,
..
Qualité ....................
25r
Ravrtaillement.....,...,
251
309
Volumes du réservoit
Essuie-gLace arrière
Activation du mode ntermlttent..,,,...........
98
..99
303
251
250
..93
Balayage de a g ace.....................,.........
..93
Essu e-g aces
plure
.91
Actrvation du capteur de
Act vation du fonct onnement
intermittent de l'essuie-glace arrière..,........,,... ,...93
..., 93
Balayage de la lunel-le a'nère
Ba'ayage lenr d- oare-brrse,,.......
,.,.9t
Balayage olus lavage du oare-b'rse,...,.........,... ,.,.91
Balaydge ràpide du oare-brise......,..
Balayage un que du pare-brise
....9
(!onclron a.mp-lsro')
....91
....91
Commutateur
Recaprlu'atif
Reglage o- càpteLr oe p u,e .......,,..................
Remarques concernant I'entretien
1
....90
....92
..256
tssuie-g aces avant
Activation du capteur de pluie .........,,.........
Balayage 1ent........
Ba.ayage oi.s lave 91ace.....,.......
Balayage 'apide....
Balayage unique {fonctron à impulsion).....,..
Réglage de la sensibilité du capteur de plu e
Ext,ncledr, emplacement.....,..
Filtre
....91
Filtre à air, remarque concernant I'entretien......... 249
....91
Remarque concernant l'entretten du fille
....91
antrpoussières.......
................249
....91 Filtre à air, remarque concernant l'entretien ..................249
....91 Fonction Coming Home
.,..92
Activatron.....,,.......
,...........,,,,.. 84
..299 Fonct on d'aide à I'entrée, éclairage d'orrentation
lorsque vous montez dans Ie véhicu|e............................. 85
Fonction H0LD
Descr ptron du fonctionnement
, 193
F
Fermeture
Des personnesÆnimaux restent dans le véhrcu e, ...1 5
Fermeture automatlque du hayon arr ère.,....,...... ,.. 19
Fermeture de la porte du véhrcule de l'intérieur.... ...21
...18
Fermerure d- toit ouvrant
'1ayon arr,ere........
...17
du
avec
la
clé
du
véhicule
Porte
véhicule
(télécoomande) ....
,,.15
Porte du véh cule avec Porsche Entry & Dr ve
(sans clé)......,.......
... 15
Feu arrière antibrouillard
.82
ActrvaUon
Adaptation des projecteurs.....
Feu de virage
Lcla rage en co-rbe .................
Feux de croisement
ActivatronÆésactivation .....,
Dépose du projecteur,........,
Repose du prolecteur.........,
Feux de position
Act vation
Dépose du pro1ecteur.........,
Repose du prol..t.ur .., , , .., , ,.. . ..:.
Foncl,o. Home. éclaldBe d'or,entatron
For ctron Comrng Tome.......,..,........
ronct on d'aide à I e"trée ..............
Fonction Slop.Starl
Activatron et désactivat,on.....
A'r èt aulomdt que d- mote,r..........,..
Frein
...82
...84
Frein
...ôl
.289
.289
Frein
...82
,
,,
,,,
...
..
.:.
Feux de ro-te.......
CommuLateur........
Dépose du p'0jec1eu..............
Remplacement de l'ampou e
(feu de roure add.tionnel)
Repose du prolecteur
Feux de route additionnels
Dépose du projecteur.............
Remplacement de I'anpoule
Repose d- pro_ecteur..,,,..,.....
Films olastiques, rernarques concernant'entretien,
,,
.289
.289
...86
...86
289
,o
I
.289
Frein
...84
...84
. 158
. 159
. 158
Condrhons
. 158
Démarrage automatique du moteur................... . 158
fxceptions............
. 158
Indrcaleur
. 159
Mode de f0ncti0nnemert,................................. , 158
à main (frein de parking électr que)
. 160
Ac tronnement ........
Desser.age...........
.160
de parking
Desserrage automatique du frein
de parkrng au démarage.....................
. 160
de parking é ectrrque
160
Actionnement........
Conlrôle sur -n banc de f.einage..........
242
Desse'rage...........
160
Desserrage automat,que d" frein
ne-er
oe stalro
t a- démarrage...........
160
Fonction de freinage d'urgence,,,..,.....,,,
160
Voyant de ronhôle ...............
160
de stationnement
ALtionnement ,,,..,..
160
Conlrôle sur ,n banc de f'ernage...........
242
Desserrage...........
160
Fre ns
2Sg
iéi
2gg
257
Banc d'essai...........
ftlessage
re'at'a
...................... 242
d'avertiss.;;;i
usu.e des 1erns.....
Message d'avertissement
relatif aux plaquettes de frein
.......,,,,.,.....,,.. 162
lndex alphabétique
..... 162
Pédale de frein,...,,..,,...,,,.......,.,.,.,...,,.,.,......,.... 161
Rodage de plaquettes neuves...,.............. ........... I52
Serrager0esserrage du frein de stationnement,.,, 160
Fusible, remplacement de fus bles électriques..,........,.,. 278
Huile moierrr
Affichage de la température.
Appoini..
.. ...
.
.
Capacité vidange
Consommat on
0rifice de remohssage
Press,on d hu le moteur .................
Remaroues genera1es..............
Voyant de contrôle du niveau
d'huie sur l'écran multifonction
G
Gestion de position arrêtée
Description du fonct onnement., ,.. ,...,,,..,,,..,,.,.,, 193
H
Habrllage en tissu (remarques concernant l'entret en) ....259
Hayon arrière
Fermeture ... . ... . ... ..
.....,11
Fermerure automaliq-e..........
,.,,,.19
Ouvertur e..............
......16
0uvertu'e aulomalique..........
... ..18
Hayon arr ère automatrque
Consigres de seculté............
...... 17
lermeture.............
......19
......18
0uverture..............
Hrllho der (ass stance au démarrage en côte)
Descrrption du fonctionnement.
Actronnenrent........
................234
Description du f 0nctr0nnement. ........................... 23 4
Elfacement des signaux mémor sés........... ......... 235
lVémorisation du srgna (système à code fixe) ......235
l\4émonsatron du srgnal
(système à code variable)..
Housse à skis
Chargernent et frxation,,,,..
.,,..,,..,,,218
1a
température ..........
...
.. ........
Afficha[e du niu.rr.
Appo''t.................
..
Capacité vidan8e...
Conrrô e d- nrveaJ.,.,...,,.....................
0'rIrce de remp rssage,,,.....................
Pression d'h-i e
Remarques générales
Voyant de contrô e du nrveau
d h.-rle srrr l'ecran mu lrlonclron ..
Index alphabetique
244
140
243
243
lndicateur de direction, c0mmutateur,,..,,..,,..,,,..,,,...,,,.,,.
86
Indiced'octanede'essence..,...,.,.,,.,..,,.,,...,,,,..,,..,,,,.,,251
lnformations sur le véhicule
Accès sur l'écran multiï0ncti0n,.,,..,,...,,..........,..., 1 07
lnformations sur les distances parc0urues .....,...,,..,.,,..,. 1 1 4
lnterface audio universelle, emp1acement,,,...,,..,,,...,,..,, 1 76
Interface audio, emp1acement,..,,,..,,..,...,.,.,.,...,.,..........176
1nierface4UX,emp1acement.........................................176
InterfaceiPod,empiacement........................................176
lnterf ace USB, emp acement .,...,.,,....,,.,,,,.,,...,,,.,,,...,,.. 1 76
J
Jantes alu
nscript
on
.............................267
Remarques concernant l'entretien .......................257
Jantes en alliage léger
on
..,..........................267
Remarques concernant I'entretien .......,.....,...,....,251
jauge de carburant
Affichage du niveau de carburant,..,,.,,,,,.,,,..,,,.,,,., 98
............2r8
..,.,.,...................250
Jerrican...,,,..,,,.,,,,
Jerrican de réserve.................
.........250
..............97
............109
............2+4
............309
............109
............2+4
............140
Joints, remarques concernant l'entretien ....................... 258
Huile
Affichage de
302
I
lnscript
............236
Ran9ement.......................
..97
244
309
193
284
,
'
. . :..: :. .: ..::..:: .:
aA1
,.''.,'''',.243
K
Kick down
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung ..........
1
83
L
Ia trappe
du réservo,'de carbu'anL.
ActronnemenL de :ecour s..................
La-nch Control
Lavage du vehicule. remarq-es...................
Lave-glace
...252
... ).82
...254
Capacrre...............
Faire I'appoint de liquide lave glace. ,,.
Protection antigei .... . . ..... .... . . ... . ... . . . ..
Lettre code pour la vitesse maximale
... 309
... 241
sur es p-eJmahques.................................
267
Lève-vitres
Défauts de fonctionnement ..,,.......
Fermeture des vites à l'aide de u tor.i Ë'
ntégrée à la poignée de porte
(avec Porsche F-try & D'rvet........
.,.247
.11
..71
0uvertureÆermeture des v tres
à "aide du commulateur
..15
0uvertLrreÆermeture des vrtres
avec la clé du véhicule (télécommande)..... ............ 71
Réglage après le rebranchement de la batterie...... 77
Vue d'ensemble du panneau
de commande de la porte côté conducteur........... 75
Vue d'ensemble du panneau
de commande de la porte côté passager
......15
Lève-vitres électriques
Fermeture des vrtres à l'aide de la iouche
ntégrée à la po gnée de porte
(avec Porsche Entry & Drive)....
71
0uvertureÆermeture des vitres
à
'arde du cornmutateur
75
0uvertureÆermeture des vitres
avec la clé du véh cule (télécommande).................11
Réglage après le rebranchement de la batterie...... 77
Vue d'ensemble du panneau
de commande de la porte côté conducteur...,,...,.. 75
Vue d'ensemble du panneau
de commande de la porte côté passager.............. 75
Levrer sélecteur
Actlonnement de sec0urs................................... i86
Levier sélecteur PDK
Actionnement de secours,,..,,...,...,..................... 186
Lrqurde de frein
Remplacement .....
Voyant de contrôle
dans le compteur de vitesse
246
,,
241
Moquette, remarques concernant l'entretien,,..,,,..,,,...,..
258
Moteur
ichage du niveau d'huile ..,..,,,....,..................... I 09
Arrêt automatrque (fonction Stop-Start) ...........,.... 1 58
...............,,,...158
Arrêt du
Caractéristiques techniques .,........................,..... 302
Contrôle du niveau d'huile .................,,,...,,,...,,.... 1 09
Aff
moteur
Démarrage...........
Déroraattons 0phques...............
M
Manceuvres d'entrée/de sortie de stationnement
Assistance park ng en cas de traction
.....................232
d'une
remorque
Capteurs de l'Assistance parkin9.....................,... 230
Description du fonctionnement
Asslstance parking,,,,..,....,,,..,,..,,...,,.................. 230
l\,4anæuvres de sortie/d'entrée de stationnement
Assistance parking en cas de traction
d'une
remorque
.....................232
Capteurs de l'Assistance parking,,...,,..,,,..,,. ........230
Description du fonctionnement
Assistance parking...................,.,,.,,,.,,....,,..,,,..,, 230
lVlanceuvres de stationnement
Boîte de vitesses PDK,...,................................... I 85
Mémorisation........
.........................,.,31
Appel des réglages des sièges .................. ........... 32
Appel des réglages du véhicu e......,..,.,..,,.............32
Mémor sation des réglages des sièges...,,....,..,,,... 32
lVémonsation des réglages du véhicu1e ................. 32
l\4émorrsation de a position du siège ..........,,,..,,...,,..,,,.., 31
l\4essage d'avert ssement sur I'écran multiionction
Récapitulatif des messages d'avert ssement ,,..,,..140
Messages d'avertrssement sur l'écran multifonction
Recap
Lu
atrl
........140
Messages d'erreur
Récapitulatif des messages d'avertissement ,...,...140
aÀa
Mesure de puissance sur bancs d'essai à rouleaux.
..........53
M rorr de cou' lorsre
N4ode sport
AllumageÆxtrnction
,,....,....,...200
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung,,,...,.., 182
i\4odifications techniques sur le véhicule, remarques..,,... 1 53
lvlontageÆémontage du couvre-bagages du coffre...,,...216
l\4ontageÆémontage du couvre-bagages soup|e..,,..,,,.., 216
N
Nettoyage du compartiment moteur.....,..,,...,,.. ..,.....,.... 255
Numéro d'rdentification du véhicule, position ..................301
....,,...301
Numéro de châssis,
positron....
o
Ctillets d'arrimage, points de frxation
dans le coffre à bagages........,..................,..................2I4
Ordinateur de bord
...103
Écran multifonction............
Mesure du niveau d'huile....
...109
...103
Principe d'utilrsation..,..,,..,,
... 105
Récapitulatif des menus,.,,,,.
,..140
Récapitulatif des messages
Système de contrôle
...1 1 5
de la pressron des pneumatiques
...262
0uti11a9e .......,,..,,,
...262
0utrllage de bor d,..,.................
...213
Ouverture du compartiment réfrigéré à l'arrière,...,
0uverture et fermeture
.....24
Capot moteur
Déverrouillage de la porte du véhicule
.....14
avec la clé (te écom-ande).....
Déverrourllage de la porte du véhicule
Porscre
.....14
avec
Lntry & Drrve,.,,,...,
..... i9
Fermeture aJtomatrq.e du hayo. arriere.....
Ouverture automatlque du hayon arrière.....
Ouverture et Termeture de la porte
du véhrc-le de l intérieur
' ', ',21
;;;;;;iir;;;;;i
Plancher d- co|fre...................
I2
78
... .. ...
...,,..:,...,,...,,.:,,..:,.::,,,
Verrouillage de la porte du véhicule
avec la cle (téléconmande)....
Verrouiilage de la porte du véhicule
avec porsche Ent.y & D.ive.........
Ouverture et fermeture du capot moteur.,,,
.. 15
.. 15
,,24
,...,............157
Démarrage automatique (fonction Stop'Start) .,..... I 58
Démarrage manuel (fonction Stop'Start)....,,...,,.,.. 1 58
Remarques concernant la période de r0dage.......152
Système de ref roidissement,,...,,..,,,..,,,,....,.......... 97
73
Récapitulatif ............,.....,,,...
lortouvrant
,..214
P
Pack Mémorre conducteur
Pac^ N/lémoIe Con'orr.................
Pare so ei|.............
PASM (Porsche Active Suspension l\4anagement)
Description du fonctionnement
fulessa ge d'avertissement
sur l eÛ an mu trfonctron.........
Récap tulatif ..........
Select or d'u. reg,dge du chàssrs,..,,,..,,,..,,..,....,
Passage des rapports
Boîte de vitesses Porsche Doppelkuppiung
(PDK).,.,..,..,..,.......
que
.31
.31
.53
196
1ep
r81
196
................ r79
Boîte mécan
................... 178
PASSTNGER AIR BAG OFF
Voyant de contrô e dans la console de pavillon ......44
PCCB (Porsche Ceramic Composite Brake)
r62
Rema'ques genéra1es,,...,,....,,
PCM (Porsche Communication Management),
r76
remarques...,,,....,,
PDCC {Porsche Dynamic Chassrs Control)
Descrrption du fonctionnement
Message d'avertissement
sur l éo an rnui1rforction.........
Récapilulalr'..,.......
199
199
187
Pédale de frein
Cons.gnes de secLr te
lVessage d'avertissement re atif
a I'usure des freins...................
Peinture
Lustrage , . .... , ..., , ,..., , ,.., ,..., ,.
Nettoyige des taches........,....... :... : :... :.... :....
Protec [r0n..,,,,.,,.,.,
Remarques concernant I'entretien..................
Retouches
Per{o'mances, caractéristiq-es iech^iques..............
Index alphabétique
161
162
...255
...255
...255
...255
...255
...309
i*.{,
f
Phares
Remplacement des pneumaiiques
Actionnement du lave-phares
'''''.'.''',.'','''.92
Démontage
.l
. .....:..:.. ................,, 289
iV0nrage .............,,
.................289
Reg1age ................
............,,,,,293
Réglage pour une circulation
à gauc e ou à oro'te........................
......294
Remarques concernant l'entretien....,,,,......... ......251
Remplacement de l'ampoule
de'eu de route aodrrio-nel............
,.,.,291
..
.
Phares bi-xénon
Dépose du prolecteur
.....289
Remplacement du feu de route additionnel ..... .....291
p.0jec1eu,.............
Repose du
.....289
Phares xénon
Deoose d- orojecte-'
.....289
Remplacement du feu de route additionnel ,.... .....291
Repose du p'oJecteur........ .
.,...289
Pièces plast ques, remarques concernant l'entretien . .....251
Ple
Remplacernent dans la clé du vehicu1e.......,......... 287
Plaque d'identification des caractérist ques
du véhicu e
.................. 30r
P aque d'indication des pressions
de gonfiage des
........301
pneumattques.
Plaquesignalé1ique,positon,.......................................301
Plaquettes de frein
1\4essage d'averttssement relatif aux f reins,,......... 1 62
Rodage de plaquettes de fre n neuves.................152
Pneumatiques
Chaînes à neige (remarques génerales)...............
Déport,.,,......
Dimensions
Entreposage
'
266
........................ 304
...........................304
...,...,.................264
lnscriptron sur le pneumat que ..............,............. 267
P'aq-e d'tndtcatto- des p'"ss ors
de gonflage des pneumat ques ..................,,.,,,,., 301
Pneumatrques hiver (remarques genérales).......... 266
Pression des pneumattques,
caractérstiques techniques (barlps ).................,. 305
Produit anticrevais0n ...................,..... ................ 21 1
Reglage du type el de- drrens o s
des
,.,,............. I i9
pneumatiques
générales
Remplacement
Remarques
;
.il.
:.,
lndex alphabétique
....,...,...263
......................269
(remarques
générales)
Porte
...........265
Réparation en cas de panne....,,,..,,........ .............27 I
Rodage de pneumatiques neufs .......................... 152
Pneumatiques été
Changement de pneumatiques... .........................269
Entreposage.........
.................264
Pression des pneumatiques,,,.............................225
Pneumatiques hiver
Changement de pneumat ques............................269
Entreposage.........
.................264
Press on des pneumatiques.,,,... .........................225
Remarques généra1es.............. ...........................266
Poids total
,,........308
rou]ant..............,,,.
Poids, caractéristiques techniques...........,,..,,,..,,.......... 308
Points de fixation dans le coffre à bagages........,,..,,......214
Porsche Acttve Suspension Management (PASI\l)
Descr pt on du fonct onnement,,,
........196
I\4essage d'avertissernent
sur l'écran multrfonction..........
.,,,.,,,196
Récaoitulatif,,....
........181
Suspension pneumatique
et régulation de la hauteur de ca sse ,,..,,,.,..........197
Porsche Ceramlc C0mposite Brake {PCCB)
Remarques généra|es......,,,..,......................,,,,...
162
Porsche Commun cation Management (PCl\4),
remarques..,....,..,.
.....................,,,,.176
Porsche Dynamic Chass s Control (PDCC)
Descriptron du foncttonnement,..,,,.,,...................
l\4essage d'avertissement
sur'écran
mu
trf
199
onction......................,..,,........... 1 99
........,,...,,,.187
Recapitulatif..........
Porsche Entry & Drive
Capteur d'rncl na son,,......................,.................239
Déverrouillage du véhicu1e,,,....................,,.,,,,...... 14
Survei lance de 1'habitacle....,..., ..........................239
Verrouillage du véhicule.......,,,.,,,.,,...................,.,, 1 5
Porsche Stability lVlanagement {PSIV)
Act vation
........191
Désactivation . .. ,.
... . . .., .... .... . ... . . ........191
Descriptron du fonctionnement.
........189
RecaprtJldilt..........
,,,.,...187
Voyant multifonction dans le compte tours ., ,..,....192
Porsche Traction Management (PTM)
Descr pt on du fonctionnement.
........ 1 88
,.,
ActivatronÆésactrvation
de la sécurté enfants des portes arrière.........
Anomaiies d'ouverture et de fermeture,,..........
Dégivrage de la serrure de p0rte............,.......
Déverroui lage avec a clé du véhicu e
(télécommande)
Déverrouiilage avec Porsche Entry & Dr ve
(sa-s c e)..............
0uverture et fermeture de I'ntérieur
Verroutllage avec la clé du véhrcule
(re écom-ande)
Verrouillage avec Porsche Entry & Dr ve
{sans clé)......,,,.....
Verrourllage, quand des personnes/antmaux
restent dans le véhicule
.23
.2\
253
.14
.14
.2r
.15
.15
.15
Porte du véhicule
ActivatronÆésact vation
de la sécurité enfants des portes arrière..........,.... 23
Anomalies d'ouverture et de fermeture..... ............. 25
Déverrouil age avec la c é du véhicu e
(télécommande)
Déverrouillage avec Porsche
(sans
clé).........,,,.,
......,...............14
tntry & Dr
ve
............,,.... 14
Fermeture de'intér eur........................................ 22
Verroui lage avec la c é du véhicule
(télécommande)
.,,...................15
Venou I age avec Porsche Entry & Dr ve
(sa"s cle)..............
......15
Porte-boissons
4r.iere..................
....2).4
4vant....................
Porte'gobelet
....209
....2ta
Ava-t.................,..
.,..209
Pression con{ort
Averttssement relatiï à a v tesse .....,,,,.......
.... 1 1B
Sé1ecti0n ...,,.........
.... 1 18
Pression de gonflage
Pneu-ar ques (ba., ps,)...............
.......305
Press on des pneumat ques
Avertrssemenrs
Conf guratron du système .............,
Données(barlpsi)-
. . . .
,,....124
................
l'{ormal ons de gonflage
lnformat ons sur e type de pneurnat ques ......
119
305
116
IT]
Plaque d'rnd catron des pressions
de gonflage des pneumatiques .........
Pression conlott....
Pression confort, avertissernent
re alJ à la v tesse........................,,...
Pression de gonflage (barlpsi)......,,,.
Press,o- des pne-matrques confort
....,,,..,,....301
..,..,,,..,,... I
t8
............,..1 18
............,,. 305
....,,..,,,....1 18
Avertissement relattf à la vitesse.......
Ca'actel rstrques lechr ques...,,...,.....
.....,...,.,.,,306
Prétensionneurs
.......,...,,.....36
................228
.............,..228
Pr se è ectilqde (l 2 vo'ts).....,..................... ................276
Produ t a-lrcrevaiso"^it de reparation
poJr pre'S crevés.
.
................27r
Programmation de la touche multifonctron... ...........,,..,139
Programme de conduite restreint, PDK......, ..,,,...........185
..,,............,,84
P'oJecteurs de lou' ............,,..,,
Descript on du fonctionnement.,...,....
o.rse de 'a rerot que
Atterage éjecl'io.e.
.. . .
Protection antigel
...........,....245
.............248
Dans le liquide de refroidissement.....
Dans e ltqurde lave g|ace......,...,.......
Protection contre le vol par rem0rquage
(capteur d'inclinaison)
Désactivation avec la clé du véhicule
(télécommande)....
.,,,............,238
Désactrvat on avec Porsche Entry & Drive....,...,,.. 238
Protection du soubassement,
remarques concernant l'entretien......,,..,.......................256
PSI\,4 (Porsche Stabi ity l\/lanagement)
,... ...... ...,. 9
.... .... .
.,,...,,.........191
Désactivation.,......
Descr pt on du oncttonnement...........,,,....,......... I 89
......,....,,.............187
Récapituiatif
Activation
.
..
.
,
.
1
1
f
Voyant de contrôle à l'écran multifonction........,,., 285
Voyant mu tifonction dans le compte{0urs.......,...192
PTI\4 {Porsche Traction l\,4anagement)
..188
Description du fonctionnement,
..302
Pu ssance, caracre' stiqùes tecl'niques...,,,..,.,...
llr.gl,tgr, rIr,,lr,f r, lr,li!'!,rf|,t r lr,lrtt', l,tt
l{rttll,rtll rIr vr.rlt,rlr,ttt
R
Raclettes d'essuie'gLace
Remarques concernant l'entretien..............,.,.
Remplacement,,.,,,
luc'
te à ganrs........
0uverture du compartiment de rangement
dans l'accoudoir anière,............,,..,,............. ,,,..208
0uverture du compartlment de rangement
dans I'accoudoir avant...,...,.............,,........... ..,,,241
0uverture du compartirnent de rangement
dans la grande console centrale arrière....,,.,. .....208
)î^
Possibilités de rangement....,,,.
.252
Ravitaillement en carburant,........
RDK (systeme de contrôle oe a press on
115
des pneumatiques)
Bo
.
Récaprtulatif
Climatisation, panneau de commande arrière...... .58
.57
Climatisation, panneau de commande avant......
.90
Essuie-91aces.,,.....
0uverture et fermeture du véhicule de l'extérieur ' .r2
Recommandation de passage au rapport supér eur....... .99
Recyclage, recyclage des véhicules hors d'usage ,........ 153
Régimes moteur maximum
i;;
.
.................61
Réglage du châssis
196
Description du foncti0nnement..,...,,,.............
.. , . ..., , .... . ... 1 96
Sélection . .... . ...., ,
Réglage du débtt d'atr
,.
Climatisation.,,...,,............,,,
.
68
Réglage du recyciage automatrque â. l;àii
Climatisatron........,
.. ....
r
,,
64
,.
J4
,. t,t1
llir1i1, rlir t',
l)ôltltltrrtt r,ttt l'r"r;t,ttt ltttt lllottr llrrtt.
lVÉ;11gr;,,11111r1 rjr.'. Ir\l't,tr,r", r,r v(,llr rt['
,........Jt
Reglages du vehrcu c
...,.,,.,, l;16
Adaptation de l'écran tnultilonctiott.
.......... r25
Définition sur'écran multitonctron....
Réglage de l'affectat on des touches
au nrveau du volant multiTonction ...........,,........... 1 39
I34
Réglage de la date et de I'heure ...,
Réglage de fu funer.,,..,.,.............,,..,,. ............. 138
............136
Reglage des unités,,,...............,,,.........
Rég age du volume des signaux
138
avertisserent el d i-dication,,............
129
Réglages de l'éclairage et de la visibilité
133 ,
Réglages de la climatisation
..........132
Reglages du verroui lage.....
..........126
Rétablissement des réglages usine
125
Sélection du menu Réglages ........
.,.........,...... 31
Sur la
Sur les touches pers0nne11es.....,,..,,..,,.............,,,. 31
Régulateur autonratique de vttesse (Tempostat)
d
clé.,...,........
,,...164
........r79
necrage ;utoÀatiquô de la portée
;h;;;;
ol
Description du fonctionnement.
Rég age de l'a{ectatron des touches
..,,,...1 39
au nrveau ou volanl multifonction
........1 34
Réglage de 1'heure......,,..,.......
1ltr
Réglage de la date...........,.,..,,
Réglage de la hauteur d'ouverture
.. ...21
du hayon arrière automatique
Réglage de la portée des phares (automatique)
Descr ption du fonctionnement............,..............., 83
Réglage de la position du siège...........,,...,,............. ... 30
Réglage de la température
Climatisatron..,,.....
tt,t
{1111,11,,11;,rtr
...')r't(:
....249
Rangements
Boîte mécanique
t
,....163
.....165
Désactivation .,............
.....163
Description du fonctronnement
..,..163
Fnregrstrement de a vrlesse
.....164
nterruption du fonctionnement.
..,,.164
Réduction de a vitesse.........
Régulateur de luminosité
Réglage de la Luminosité
de l'éclairage des nstruments,,..,,.,.............,.,,...., 85
Réglage de la luminosité de l'éclairage intér eur..... 87
Régulateur de vitesse (Tempostat)
. 164
Accélération.,,.,,,,...
. 163
Actrvation ,..... .... . . ...
Désactivation
Descf ptlon du fonctionnement...........
Fnregrsfl eme"r de ta vrtesse .............,
lnterruption du fonctionnement......,,,..
Reduct,on de la vitesse,.............,,..,,..
Régulate-r de v,tesse adaotalif ............,,,..,..
ActrvationÆ é sactivation .
Capteur radar
Index
.165
..,,..,......
.............
.............
...........,.
163
163
164
164
.........,..165
alphabétiqr.
,.,,,.168
......165
3
$. $'ï
Conditions de service......,...
........,.... 168
Description O, f0n.t,0nn.r.ni........,,.... ',',''..,'''' 165
Détermination,zRé glage
de la vitesse de'egu.at,0n.................... ,............ 169
E\cep1tons............
.......,,....173
Ino cat.0ns.............
...........,,161
lnterruption,fieprise de la régulatlon...,.. . . . .. . . .. . . ., 1 7 1
lVessages d'avertissement ....
............. 172
D rrr pe d
.............161
-ti rsatro'
Réglage de la distance de régulatron..... .............170
Régulatron de ia hauteur de caisse
l\4essage d'avertissement
sur l'écran multifonction
............198
Recap,tu,at'
............ r97
Régulation de la hauteur de caisse, Porsche Active
Suspension Management (PASlVl)
l\4essage d'avertissement
multlfonction
atif..........
sur l'écran
.........198
Récap tu
....,...........I91
Régulatton du coupie moteur (MSR)
Description du f0nctr0nnement.......,.................... I 90
Relais
Remplacement
Remarque concernant l'entret en
du filtre antipoussières.......................
Remarques concernant l'entretien
.........,............216
.......................... 249
Airbags.................
................259
Alcantara ..........,...
................259
Caméra de recul...,............................................251
Capteur radar,.......
......,.........25j
Capteurs à ultrasons, ass stance parking....,........ 257
Ceiniures de sécunté.......,... .............................. 259
Cuir...........,.,........
................258
Habillage en t]ssu .....,..........,.,,..............,...........259
mmobtlisation du véhicu1e.................................. 259
Jantes en alliage iéger .....,,............, ................... 25j
J0rnts..,,................
................258
Lavage du véhicule,,...........,.. ............................ 254
l\loquette ,,,...........
.,..............25S
Nettoyage du comparttment moteur.,..............,... 255
Peinture,,..............
................255
Phares, pièces plastiques, fi ms plastiques ..........251
Protectron du soubassement .,............................ 256
Tapis
......,.........258
Utilrsatron d'appare ls
de nettoyage haute pression ......,,...................... 253
...........,........
:
.
lndex alphabétique
Vis de roue...........
...........,,,............270
aFc
Remorquage
,ôÂ
Ba're oe re^ orquage...............
Corde de remorqua9e,.............,,...,.... ......,,,.,,....295
CEr let de remorquage dans 1'outillage dehord,.....262
Remarques généra1es..,,,.........
.......,...................296
Vissage de l'æillet de remorquage....,.,,,. .............298
Remoroue
)t^
Conséquence pour l'assistance
au stattonnement,,.............,
Défnition..............
.. .
t2)
....:..,,...:...:..
Descnptton de la fonction
de stabilsalton de teror que.........,,........ ....,,,....192
Dere'age ..............
.......,,,.226
Foncttonnement, consignes de sécur té ,,.
Pnse électnque...,.
,..........228
Remarques concernant ia conduite....,..... ........,,,225
Remplacement de l'éclairage
de la plaque o i.r matr c-lal.o'
,,,'''''''293
Remplacement de la pi e de la clé du véhicule
(télécommande)..
..............,.............,,,,...287
Répartiteur de freinage automatrque (ABD)
Description du foncti0nnement.............,.,............ 190
Réserve.....,,,........
..........,,.,............252
Rétrov seur côté passager
Déplorement.........
....,..............48
Rabattement.........
........,,.,.,.....48
Réglage .........,.....
...................47
Réglage pour le stat onnement.........,,,,.............,,,.49
Rétrov seurs extérieurs supplémentaires
en cas de iraction d'une remorque.,,,......... .....,..,225
Traction d'une remorque,..,.......... .,,,................... 225
Rétrov seur ntér eur
ActivationÆésactrvatton
du régiage anti éb10uissement.,.,............,,,............49
Rétroviseurs
ActivationÆésactrvation du réglage
ant éblouissernent du rétrovtseur intérieur ............. 49
Dép orement des rétroviseurs extér eurs..,,.,,,........48
Mémorrsatton des rég ages
des rétroviseurs extéleurs {mémoire) .,............,,,..48
l\4rroir de
,...........,,,.,.53
Rabattement des rétroviseurs extérieurs..............,, 48
Réglage des rétroviseurs extérieurs .........,,........... 47
courtoisie
Réglage du rétroviseur extérieur
pour le stationnement......... .............., ........... ..49
Rétroviseurs extérieurs supplémentarres
en cas de traction d'une remorque........ .............225
Rétroviseurs extérieurs
Déplo ement
'.''''.,,''''.' 48
A9
N/lémor sation des réglages (mémoire) ...
Rabatlemenr.........
'.,,,,''.'''',' 48
Ré91a9e................
............... 47
Réglage pour e stattonnement...........,., ............... 49
Rétrovrseurs extérieurs supplémentatres
en cas de tractron d'une remorque........ ............ 225
Tract on d'une rern0rque....................... ............ 225
Ret'ovrseu's exter e-l s supp en er t.lir es
en cas de traction d'une rernorque, remarques ....,....... 225
Rodage
Consommatton d'hurle et de carburant.........,...... i52
Garnitures de frein neuves ......,............. .......... I 52
Nouveaux pneumatiques,............,,,.................... 1 52
Remarques concernant la pénode de rodage ...... 152
Roues
Chaînes à nerge (remarques généraies)....,.......... 266
Déport de jante...........,..............,...................... 304
Dimenstons........,,.
Entreposage.......,.
..........,.....304
................264
lnscription sur le pneumatique ............................ 267
lnsclptions sur les jantes en alliage 1éger ........... 26l
Plaque o rnorcat on oes p'essro s
de gonflage des pneumatiques..............,............ 301
Pneumatiques h ver (remarques générales) .........266
Presston des pneumatiques, caractér stiqL.les
techniques (barlpsl)......,..........,...........,,..........., 305
Produit anticrevais0n .......,.................. ......,........ 27 1
................ 304
Remarqres généra1es.......,................................ 263
Récapitulatif..,,.,....
Remplacement......
................269
Remplacement des pneumattques
(remarques générales)..,,.,....... ..,,......................
Réparation en cas de panne......,,........... ............
Vis de roue (remarques concernant l'entretien) ....
Vis de roue antivol (dou I e ntercalaire).....,..........
Voies,.,..........,,,....
265
2j
1
270
271
......,......... 310
s
Sécurité enfants
ActivationÆésactrvation de I'0uverture
...........23
des po.tes de I' ntérieur..........
ActivationÆésactrvation des commutateurs
de lève-vitres au niveau des portes arrière .. ..........76
ActivationÆésactivation du panneau
,.,,...,69
de commande arrière,
Sécurité, sécurité enfants
ActivationÆésactrvation de l'ouverture
........23
des portes de I intérieur..........
ActivationÆésactivation des commutateurs
de lève vrtres au nrveau des portes arilère... ........76
ActivationÆésactivation du panneau
....,..,69
de commande arrière
Siège avant
(mémoire)
........,..,,,.,,,,.. ',''',,'32
Appel des réglages
l\.4émorisation des réglages (mémoire),,,..,,... ........32
........30
Réglage de la posrtion du siège.,,...,,........... .....,..30
Siège bébé
,,..,,..45
Consrgnes de securité,,,.........
Désactivation/Activation de l'airbag passager ........44
.,...,.. 45
Fixation lS0FlX..,...
........ 45
l\4ontage avec système lSOFli...
40
Position de montage prescrite ...
4T
Srèges enlant recommandés .....
Siège enfani
Consignes de sécurite...........,
,...... 45
Désactivation/Activation de l'arrbag passaget .......44
....... 45
Fixation lsofix........
.,..,,. 45
l\,4ontage avec systeme lS0FlX
,,..,,.40
Position de rnontage prescrite
,,..,..41
Sièges enTant recommandés .
Sièges
Appel des réglages (mémoire) .,.,,..
lViémorisation"dàs r.cluc.r l.emoiiei..,...
RaDalrement oes s èges arière ............,..
Reglage oe a position du s ege ,,,...,..,.,,..
Réglage du siège avant ...
Sièges enfant recommandés
sys'ième de retenue pour
Srèges anière
..f;;i;..::..:.:.
Rabattement...,,....
32
........32
,'',,'213
........30
........30
...,,..,.41
.........40
...,,...,,....,..213
Sorties d'échappement,..,,....,,...,,,,...........................,,.153
Acier spécial, rernarques concernant l'entretien ,..257
....,..,,....,,,. 1 53
Sorties d'échappement en acier spécral....
.','',,''',,,.''.257
Remarques concernant l'entretien...
.','',,,'''''.'''176
Source audio externe, inter{ace...............
... ......122
Spon Ch'0.0,.,,.....
Stabilisation antiroulis
Porsche Dynamic Chassis Control (PDCC),,..,,...... 1 99
Stabilisation de remorque
............r92
Description du fonctionnement......,,...
Stationnement
.......160
Serrage du frein de stationnement..,...
.........1 5
Verourllage du véhrc-1e.................,,,.
..
........,53
Store
54
53
Store arrière
Store de protection latéral
Store pare-soleil
Pour Junette arrière,
abaissement automatique en marche arrière,,........55
Pour lunette arrière, fermeture,/0uverture.......,,...,,. 54
Pour vitres latérales arrière, fermeture,/ouverture,..53
,..239
Surveillance de I'habitac1e....,....,..,,
'
Désactivation avec la clé O, tËËiirË
(télécommande) ...,
Désactivation via le bouton de la poignée
de porte (Porsche Entry & Drive),...,....,,,
Suspension pneumatlque
lVessage d'avertissement
,..238
...238
...198
sur l'écran mulhfonction.........
...r97
Récaprtulatif ...,,.....
Système antiblocage {ABS)
...1 95
Description du fonctionnement...............
Système antidémarrage
240
ActivationÆésactivation,..,,,
Description ou tonctronnemenï... :.... : :.. :. : :,,.. :,,.. : 240
Système antipatinage (ASR)
190
Description du fonctionnement.
Système d'alarme
Actrvation
Des personnes/animaux
restent dans le véhrcule ve'rouillé..............
Désactrva tion ... .... .
Désactivation de la survetliance
oe l'habrtac,e et du capleur d'incl'naison.....
Désactivatron du s,gnal d'a1arme......,,..,,,..,
Descriptror du fonct on4ement.
PrevenLron des fausses a1armes..,,...........
238
?19
Système d'éclairage adaptatif, asststant d'éclairage..,... .82
Système d'épuratr0n des gaz d'échappement........,..,,... 250
Système de contrôle de la pression
115
des pneumatiques (RDK)....,,,..,,,,..,,...
Système de navigation
Utilisation via l'écran multtf onction...............,...,... 111
Système de refroidissement
,,97
Avert ssement sur l'écran multifonction
Système de retenue pour enfants
..45
Cons gnes de sécurité
Désactivation/Actlvation de l'airbag passager,..,,. ..44
..46
lvlontage avec système lSOF|X...
..4r
Siègesenfantrecommandés,....,.
219
Système de transport sur 1oit........,....,,...,,..............
308
Char ge sur oavrllo-..,,,,....,......
220
lvlontage du support de base,,.,,,...,................
308
Poids..................,,
Système ISOFIX
.............45
Consignes de
Désactivation/Activation de i'airbag passager.,..,,,. 44
sécurité
Fixation................,
...............,.,45
Montage du siège enf ant..........................,,...,....,. 45
Position de montage prescrite du siège en{ant,..,,,40
Srèges enfant recommandés...............,,...,..,,,...,,, 41
Systèmes de rég1age
Récapitulatif (PTM, PSlvl, PASlvl, PDCC) ,,...,,., ,.....187
Systèmes de réglage du châssis
Récapitulatif (PTlVl, PSlvl, PASM, PDCC) ,,..,,.., ...... r81
Systèmes de transmrssion et de réglage du châssrs
Récapitulatif (PTM, PSIV, PASM, PDCC) ......... ...... r81
T
Tapis, remarques concernant l'entretien
Télécommande
Déverrouillage de la porie du véhtcule
OuvertureÆermeture du toit ouvrant..
Remp acement de la pi e...........,...,,..
ve'rourl age de la porte du vehrcule
......258
........
i4
'.'''.,,79
......287
.....,,.15
elepnone
Remarques générales.........
Utrlisat on via l'écran rrf t't"ràiiôr.,.,....,..,.........
Téléphones mobiles et CB, remarques.,....
I
.238
.238
.238
.239
r16
113
r76
Temporisation de l'éclairage
Actrvatron.., , ,., , ,...,
.84
.
Index
alphabétiqr.
3H Ï
Tempostat
Accélération.,
Activation . . . ...
Désactivation
Descnpt on A, ton.tionn.*ant..,,,,..,,,
Enregistrement de la vrresse .............
lntenuption du fonctionnement ..........
Réductron de la v,tesse
164
163
.,,..........165
..,..........163
..,.,......,,163
Trousse de secours, emplacement,,...,,...,,,...,,...,.
,,,.......... 164
............. 164
U
Toit ouvrant
Actionnement de secours .....,...,,..,,..,,,..,,,,...,...,... 80
Déf auts de f onctionnement...................................
80
Description du f oncti0nnement.,,..,,...,,..,............... 78
0util d'act onnement de secours......................... 262
OuvertureÆermeture avec la clé du véhicule
(télécommande)....,
..................79
Touche AC
CImatisatio-
Iouche AC
....61
....61
Clinatrsation
Touche de recyclage d'air
.... 66
Cl matrsatron
Touche lV0N0
Chmatisation
Touche RFAR
Climarrsarion
Touche REST
Climatrsat,on
Touches de mérorrsation........
Touches per sonnelles (meno .e)
Transmission 4 roLres motrices
Description du fonctionnernent.
Transmisslon rntégrale
Description du fonct onnement.
Transpori (sur trains, bacs, etc.)
Utlllsation de la chaleur résiduelle du moteur ,,..,,,..,,....,..,60
Climatisation,,.,,,..,
Index alphabetique
Verrouiller
Emplacement
........................246
siège...............
,,...,...,,..35
Activation
................................35
..,................35
Désactivation..,.....
Veniilation de
Verrouillage
Actionnement de secours en cas d'anomalie.,........25
Des personnes/animaux restent dans le véhicule..., 1 5
Fermeture de la porte du véhicule de l'intérieur .,....22
Fermeture du hayon .., ,..., ,.., ,.., , ,., , ,..., ,..., ,..., ,..,...., 1 7
Hayon
................... I 7
Porte du véhicule avec la clé du véhicule
arrière........
(télécommande)....
...................15
Porte du véhicule avec Porsche Entry & Drive
(sans cléJ .............
' .......,..15
Verrou llage de la porte a,
(lélecormande)
avec la clé
..,..,,,..15
Verrou llage de la porte du véhicule
avec Porsche tntry & D.ive
.,,..,,,..15
.....60
uufrliri.
'.,,'32
.....32
Ver
Fermeture à l'aide de la touche intégrée
à la poignée de porte
(avec Porsche tntry & Dr ve) ........ ........................ 11
OuvertureÆermeture à I'aide du commutateur,..,,., 75
OuvertureÆermeture avec la clé du véhicule
...................... 77
Réglage après le rebranchement de la baiterie....,. 77
Remarques concernant l'entretien,............. ......... 256
(télécommande)
Ventilateurs de radiateur
Consignes de sécurrté..,,...,..,, ............................246
.69
Arrimage du veFicu|e,.,............
...298
Désactivation du capteur d'rnclinaison .,....,....... ...238
Travaux d'entretien
Appornt d rurle m0teJ1..,....,..........
...243
Contrôle du niveau d'hui e moteur ...,..,,...,,....... ...243
Contrôle du niveau et appornt
du liquide de refrordisse-ert.....
...245
Faire l'appoint de liquide lave-glace. ................. ...247
Remarques concernant ia malntenance ............ ...242
,,...,,...,,..,,...60
V
.63
... 188
26I
Fermeture de la porte du véhicule de I'intérieur,..,,.22
.63
,..188
..,,,..,
Verrouillage de la colonne de directron
Avec Porsche Entry & Drive ......................,.,,,..,, 240
Sans Porsche Entry & Drive ............................... 24A
Vitres
i\4AX
Climarrsarion
Touche Auto
?i:!:,
Remplacement du Tlltre à air..,,..,,,..., ..................249
Rempiacement du Tiltre antipoussières,..,,...,,..,.,.. 249
Triangle de présignalisat on, emp1acement ................,...26I
rou llage centraIse...,.....,....
Actionnement de secours en cas d'anomalie
Descriptron du fonctionnement.
Déverrouiilage de la porte du véhicule
avec a clé (télecommande)
Déverrouillage de la porte du véhicule
avec Porsche l- ntry & Drrve
Ouverture et fermeture de la porte
du vehrcule de l'rntérreur
Verrouillage de la porte du véhicule
avec la clé (1élécom-ande)
Verrouillage de la porte du véhicule
avec Po'sc re Enty & Dlve
,''.,,''.,21
''.,'',,''25
..........28
..........
l4
..........14
.,'',,''',21
..........15
..........15
Voies ... ........
Volant
.
.......
.., ,., ,..., ,.., , ,... . ....
.310
Actlonnement de I'avertisseur son0re..............
.,,50
Actrvat onÆésacrvalror du chauff age.............
...50
Activatron et désactivation
de la fonction d'aide à l'entrée Conf0rt............ .....,33
Antivol de drrectr0n.,,............
...,154
Description du fonctionnement
du v0lanr murtif 0nction,,..,,,..,,..,,,.,................. ...... 52
i;;.,iË;; ;;;;;;"
à" i,ppàii uàiiË pôr.
Unrté de I a,'bag....
Volant multrfonction avec fonction téléphone
Volant multifonction
Description du fonctionnement.
Forct on lélepho'e
Programmatron de la touche rnultifonction...
Touche multrfon.
Vue d'ensemble
Climat satron avant,..,................
.,....51
......50
.,.,..50
,.....52
.......52
.......52
.....139
.....104
......65

Manuels associés