▼
Scroll to page 2
of
241
PORSCHE PSE : = 5 a ti pur аи. J rr + Cayman, Cayman S Manuel technique WKD 981 230 14 08/12 Porsche, 'écusson Porsche, PCCB, PCM, PDK, PSM et Tequipment sont des marques déposées de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Printed in Germany. Toute reproduction, même partielle, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de la societé Dr. Ing. h.c, F. Porsche AG, © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 D-70435 Stuttgart Documentation de bord Conservez toujours la documentation de bord dans le véhicule et remettez-la au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Suggestions Avez-vous des questions, des suggestions ou des idées concernant votre véhicule ou la documentation de Бога N'hésitez pas à nous écrire : Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porschestraße 15-19 7/1634 Ludwigsburg Equipement Du tait de l'amélioration constante portée à nos véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux équipements et à leur conception technique par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans ce Manuel Technique. Les variantes d'équipement repérées par un astérisque ne font pas toujours partie de l'équipement de série ou sont fonction de l'équipement spécifique au pays où à la législation. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur les possibilités de montage ultérieur. Dans le cas où votre Porsche comporterait des éléments d'équipément qui ne sont pas décrits dans cette notice, votre concessionnaire Porsche vous Informera sur leur fonctionnement et leur entretien. Les dispositions légales en vigueur différant dans certains pays, l'équipement de votre véhicule peut diverger de celui indiqué dans la description. Consignes de sécurité dans le Manuel Technique Différents types de consignes de sécurité sont utilisés dans ce Manuel technique. y Blessures graves ou dà DANGER FE mortelles Si les consignes de sécurité de la catégorie « Danger » ne sont pas respectées, des blessures graves où mortelles surviendront. Blessures graves ou mortelles possibles Le nonrespect des consignes de sécurité de la catégorie « Avertissement » peut entrainer des blessures graves ou mortelles. Áh AVERTISSEMENT Blessures mayennement graves ou légères possibles Si les consignes de sécurité de la catégorie « Attention = ne sont pas respectées, des blessures moyennement graves ou légères peuvent survenir. dà ATTENTION VEE Degats materiels possibles. Si les consignes de sécurité de la catégorie « AVIS » ne sont pas respectées, des dégâts matériels au mveau du véhicule peuvent survenir. Information Les informations supplémentaires, les conseils et les remarques sont indiqués par le mot « Information =, Veuillez les lire attentivement et les respecter. Table des matiéres Poste du conducteur … Volant et combiné STEGE. Console centrale,......... mm... ne Quverture et fermeture E Récapitulatif — Ouverture et fermeture des portes de l'extérigul' .........m.eevicene rene Ouverture et fermeture des portes de l'extérieur Ouverture et fermeture des portes | PLE | de l'intérieur … Ouverture et fermeture du capot du coffre à bagages et du hayon … Anomalies et particularités lors de l'ouverture et de la fermeture .........w e... Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé... vers pige dé 14 17 Sièges, rétroviseurs et volant ............. 19 Sièges … Mémorisation des régläges du véhicule draps Fonction Easy-Entry Confort... Chauffage des y AS Ventilation des soon a Ceintures de sécurité... Systèmes airbag … Dispositifs de retenue. pour enfants. Système de fixation de siège enfant ISOFIX...... Rétroviseurs extérieurs ............. oem. Retroviseur Вы? een Chautfage du Volant....... eee ei Reglage du volant............... Volant Multifonction...........—.. PO me a Ce ere Miroir-de courtoisie.….…….………ccciresensensnsieuss Climatisation LIMON MA cuota Climatisation 2 zones á régulation automatique E ES Buses d'air … Dégivrage de la lunette arrière 7 Dégivrage des retroviseurs extérieurs ...... Vitres Leve-vitres electriques.......... ce. mice Eclairage, clignotants et essuie-glaces Commutateur d'éclairage.... Eclairage des instruments .. Combiné feux clignotants, feux de route, | appels de phares, feux de stationnement.. Feux de détresse … he Éclairage intérieur / de lecture... Recapitulatif — Essuieglaces .. Commutateur d'essuie-glaces / lave- glace Combiné d'instruments et écran multifonction Combiné d'instruments. Affichages dans le Sh d ue Batterie / alternateur... Check Engine (Contrôle des gaz d'échappement)... Signaux sonores .. Utilisation de l'écran mudtifonction du combiné dinstruments..............— e... MEN ROUE mucama ANCE МОНА НЕ occas mR Se Menu Telephone ..........——————..——.—... Table des matieres Menu CartE.………rmeesrennionnenrarsenenrinaersnansaren sn Menu Navigation .. Menu Parcours .. Menu Pression pneus {système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDK) …… Menu Chrono (chronomètre)….………………….………… Menu assist. pas-vit. ........ Menu force G maxi ........... 2er... Menu ACC .. Menu limite Vit... Réglage du véhicule Ca técran multifonction... р ping Récapitulatif des messages d'avertissement et d'information ............. Conduite et sécurité Avant le démarrage .. Remarques concernant la période TO co oia Modifications techniques … Réglage et utilisation de composants du véhicule en conduisant … Garde au sol... "e Conduite sur circuit (par e ex. école de conduite Porsche (Magny-Cours), manifestations du Clubsport)...….…..….….…………versers a ivr isrsraonsssnvossnnsinnsinianins Sorties d'échappement..............—.... em... Contacteur d'allumage, verrouillage de direction res Démarrage et arrêt du moteur en Fonctión SIAB-SIGIL... == ————o————— Frein de parking éleCtrique............ move. Pedale de fren... Porsche Ceramic nc Composite Br aka (PCCB). Tempostat.... 122 122 Table des matières 1 REFUISLEUr CS VILESSE adaplalil...... Lt} Affichage des limitations de vitesse.............. 135 Telephones mobiles et CB............ 138 Systemes de communication FOrscde FLA EC LDR ranarmana cars aries JR POR AU ran 138 Commande vocale ... hi 30 Boîte de vitesses mécanique, embrayage. „139 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK)................—. 140 Positions du levier sélecteur ….….…….……………… 142 Programme de conduite restreint. ................ 147 Systemes de transmission et de reglage CR ner e A 148 Porsche Stability Management (FSM)............149 Fonction HOLD : assistance au démarrage en cote, gestion de position arrétée ............ 181 systeme de freinage ABS (systéme antiblocage)... Cir DE Porsche Active Suspension Management НН o ise mA 153 Description du fonctionnement du Porsche Torque Vectoring (PTY) ............ 154 Suspension moteur dynamique (PADM). ...... 154 Modes « Sport » et « Sport Plus »................155 Echappement sport ......... Aleron arriére escamotáble............—— mm. 156 157 Rangements et coffre à e — Rangements... aia ско НЯ Porte-boissons. / Porte-gobelet ... 160 Cendrier… u LE] Allume-cigares… ! vos 1 Coffre à bagages avant... „162 Coffre a bagages arrière. simo LE Filet à bagages, œillets d' arrimage. aaa 165 Cache-bagages.... E mea т 2 Tablé des matières stationnement 16/ Assistance parking... ES Pivotement du rétroviseur \ vers le bas pour le stationnement .......... vi 170 Commande d'ouverture de porte de garage (HomeLink®............….….…….…….171 Système d'alarme et système antivol .175 Système d'alarme … RT on О Systeme antidemarrage ... TE 177 Verrouillage de la colonne de direction .........177 ErOVENOn des VOl E: ==. ria Maintenance et entretien ......—.—.—.—... 178 Remarques concernant la mantenance......... 179 Contrôle du niveau d'huile moteur..............-. 180 Appaint d'huile moteur.......... e... 181 Liquide laveglacé ......... smc 18 Raclettes d'essuie-glâce — mm... 182 Svsteme d'épuration des gaz UERNADORIMEN era meri mara tannins 183 Jjerrican de ES LO Ravitallement en carburanf.................oes 183 Remarques relatives à l'entretien CUVE RE oss mi ui El CIRIO pezones A Assistance en cas de panne..............191 Remarques concernant | assistance en cas de panne... cad Contróle du niveau et amor du aude de refroidissement... ERT Liquide de frein … 194 Direction assistée électromécanique . A 195 Remplacement du filtre à air verrerie 195 Rempolacement du filtre anfipoussiéres.......... 195 Pneumatiques et Jantés ............. eee 195 olrfaces UE Contact GEE TOURS... corse isin ViS de roue .. see Crevaison.. pana SO Élargisseurs de voie. sa Installation électrique… u 206 Batterie … e a Alimentation € en courant Sera assistance au démarrage … ELA Remplacement de la pile de la cle du vehicule (telecommande)................... 216 Recapitulatif des ampoules ................—..—... 216 Remplacement des ampoules....... 2... 216 PEE eva e cda Mesa iy 217 Réglage des phares … sica AL Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou a droite ............ 221 NT иен оерви сони 222 EE crm sms pm it оны 220 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniqueS..u. 227 Identification du véhicule оаосекеско „228 Caracteristigues MOteUr ai ui 229 Consommation de carburant et émission de gaz dechappement .........0..... 229 Jantes, pneumatiques... 230 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 "Cleves 231 FO ua os Ss 233 re E Performances .............. sia | DIMENsIONE....—— mn ma PA Index alphabétique 235 Marque de contrôle pour systèmes radio. 761.001 ABC D E Poste du conducteur A Mécanisme d'ouverture de porte Voir page 12. B Touches de mémorisation des réglages du véhicule Voir page 22, C Réglage des rétroviseurs extérieurs Voir page 35. D Commutateur d'éclairage Voir page 55. Unité de commande du toit Lève-vitres Voir page 92. Frise de diagnostic Frein de parking électrique Voir page 120. Contacteur cié Voir page 115. J Déverrouillage du capot du coftre à bagages / hayon Voir page 12. K Réglage du volant Voir page 37. L Réglage des sièges Voir page 20. mm I re, Hustrations d'ensemble <> Ouverture et fermeture Récapitulatif — Ouverture et fermeture des portes de l'extérieur Ouverture et fermeture des portes HE FERRO uo rasos Ouverture et fermeture des portes EN ENABLE er ESS Ouverture et fermeture du capot du coffre à bagages et du hayon Anomalies et particularités lors de l'ouverture et de la fermeture .............—.. Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé... ee oa Ben E Quverture et fermeture das A SERidéteseesranteue 12 14 as Récapitulatif — Ouverture et fermeture des portes de l'extérieur L'option Forsche Entry & Drive est reconnaissable aux touches À dans les poignées des portés, Ce récapitulatif ne se substitue pas aux descriptions que vous trouverez au chapitre « OUVERTURE ET FERMETURE DE L'EXTÉRIEUR », En particulier, il ne remplace pas les mises en garde qui y figurent. Cequejeveux Déverrouillage Verrouiller Verrouillage, quand des personnes / animaux restent dans le véhicule (désactivation de l'alarme volumétrique du système d'alarme} Désactivation du signal d'alarme eC1-015 Clés Ce que je dois faire Avec la clé : Appuyez sur la touche çf” de la clé. Avec Porsche Entry & Drive : Saisissez la poignée de la porte. Avec la cle : Appuyez sur la touche & de la clé. Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez sur la touche À dans la poignée de la porte. Avec la cle : Appuyez 2 fois sur la touche © de la clé (en l'espace d'environ Z secondes). Avec Porsche Entry & Drive : Appuyez 2 fois sur la touche A dans la poignée de la porte (en l'espace d'environ 2 secondes). Déverrouillez le véhicule. Avec Porsche Entry & Drive : Saisissez la poignée de la porte. 7E1-004 EEE i ai Porsche Entry & Drive Le résultat Les feux de détresse clignotent 1 fois. Les portes peuvent être ouvertes. Les feux de détresse clignotent 2 fois. Les portes sont verrouillées. Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière prolongée. Les portes sont verrouillées mais peuvent étre ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée intérieure. Le signal d'alarme s'arrête, FMivrastira of faronat wa 7 BC1-005 À - Déverrouillage du véhicule B - Verrouillage du véhicule C - Déverrouillage du capot de coffre à bagages et des portières D - Déverrouillage du hayon arrière et des portières Ouverture et fermeture des portes de l'extérieur En fonction de l'équipement de votre véhicule, vous avez la possibilité d'ouvrir et de refermer votre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au système Porsche Entry & Drive. Avec la clé Pour ouvrir et fermer facilement le véhicule, utilisez les touches intégrées à la clé. = Ouverture et fermeture i UE iss Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours dans la serrure, vous devez mettre le contact (position 1 du contacteur d'allumage) dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture de la porte de manière à ne pas déclencher l'alarme. La portière côté passager reste verrouillée, (1) Information Sl le véhicule est déverrouille á l'aide de la touche ef” et que vous n'avez pas ouvert le capot du coffre a bagages ni aucune porte, nile hayon arrière, le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé. Information Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. L'écran multifonction du combine d'instruments vous permet de modifier les réglages des portes et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les véhicules avec mémoire). Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU VERROUILLAGE » à la page 96. 7E1-017 Avec Porsche Entry & Drive Pour les véhicules équipés du Forsche Entry & Drive, vous pouvez ouvrir, fermer et démarrer votre véhicule sans sortir la clé de votre poche, I vous suffit d'avoir là clé sur vous, par exemple dans la poche de votre pantalon. > N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons électromagnétiques intenses. Ceci risque en effet de provoquer un dysfonctionnement du système Porsche Entry & Drive. Déverrouillage et ouverture des portes Deverrouillage avec la clé 1. Appuyez sur la touche of . Les feux de détresse clignotent 1 fois. Les portes sont déverrouillées. 2, Tirez sur la poignée de la porte. Information Si les glaces de portières sont fermées, elles s'ouvrent automatiquement de quelques millimètres lorsque vous ouvrez les portières et se referment de nouveau après là fermeture des portières. Cela facilite l'ouverture et |a fermeture des portières et préserve l'état des joints. & Tirez par conséquent lentement sur la poignée de la portière de sorte que là vitre puisse descendre avant l'ouverture de la portière. Information Le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé si vous n'avez pas ouvert le capot du coffre à bagages, ni aucune porte, ni le hayon arrière. Le capteur d'inclinaison et l'alarme volumétrique ne s'activent pas (fonctionnement restreint du système antivol. Les portes peuvent ainsi être ouvertes de l'intérieur en tirant Sur |à poignée de porte. & Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche l'alarme. L’alarme volumétrique et le capteur d'inclinaison se réactivent quand vous reverrouillez |e véhicule. Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) Vous avez |a possibilité de déverrouiller la porte correspondante SI VOUS Vous trouvez à proximité du véhicule (côté conducteur ou passager) que vous souhaitez ouvrir avec la clé. 1. Saisissez la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent 1 fois. Les portes sont déverrouilléés, 2. Tirez sur la poignée de la porte. Mia pomos ero ie den pr cr a de ce Déverrouillage des portes par côté Vous pouvez définir si seule la porte conducteur doit être ouverte lors du déverrouillage ou si la porte passager doit l'être aussi. Vous pouvez déverrouiller les deux portes indépendamment de ce réglage. > Appuyez sur la touche of” de la clé 2 fois en l'espace de 5 secondes, Pour plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : & Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DU DEVERROUILLAGE DES PORTES » à la page 96. Verrouillage des portes L nubpRiecemecnas © Fermeture des portières A a Tl E E тоя A\ AVERTISSEMENT de l'extérieur En cas de fermeture du véhicule de l'extérieur, aucune personne ni aucun animal ne doit resté à l'intérieur du véhicule, car les portières et les fenêtres ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur. Les portières verrouillées rendent l'accès à l'habitacle du véhicule plus compliqué pour les secouristes en cas d'urgence, > Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans le véhicule lors du verrouillage de celui-ci. Information Les feux de détresse signalent que l'opération de verrouillage a réussi uniquement lorsque les portes et le capot du coffre à bagages / hayon sont fermés. 10 Ouverture et fermeture Information Si les portes ou le capot de coffre à bagages / hayon ne sont pas complètement fermés, le véhicule ne peut pas être complètement verrouillé. Un signal sonore est émis, un avertissement apparaît à l'écran multifonction et les feux de détresse restent éteints. Lors du verrouillage avec seulement la porte conducteur fermée, le véhicule est pré-verrouillé. Veillez à ce que la clé soit en dehors du véhicule lors du verrouillage des autres portes / du capot de coffres à bagages / hayon ouverts, Si la clé se trouve hors de portée, il devient impossible d'ouvrir les portes et le capot du coffre à bagages / hayon après leur verrouillage. Verrouillage avec la clé 1. Fermez la porte. 2. Appuyez 1 fois sur la touche &. Les feux de détresse clignotent Z fois, Les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. ou, si des personnes ou des animaux restent dans le véhicule : > Appuyez 2 fois sur la touche & dans les 2 secondes. Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière prolongée. Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur en tirant suf 18 poignée de porte. > |nformez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la porte déclenche l'alarme. 7E1-008 Verrouillage avec Porsche Entry & Drive (sans clé) Vous devez avoir Та clé du véhicule sur vous. 1, Fermez les portes. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé À dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent ? fois, Les portes ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, ou, si des personnes ou des animaux restent dans le véhicule : > Appuyez 2 fois en moins de Z secondés sur la touche de verrouillage À dans la poignée de la porte. Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière prolongée. Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée de porte. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de là porte déclenche l'alarme. Ouverture et fermeture des portes de l'intérieur Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule. l'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de modifier ces réglages et de les mémoriser sur |a clé voulue (pour |es véhicules avec memoire). Four plus d'informations sur l'adaptation des réglages d'ouverture et de verrouillage : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU VERROUILLAGE » à la page 96. Bouton de verrouillage centralise G Verrouillage des portes Les portières du véhicule sont fermées : > Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé. Lorsque le contact est mis, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. Les deux portes du véhicule 5e verrouillent. Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur la poignée intérieure, Automatique avec Auto Lock Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 km/h, le véhicule se verrouille automatiquement si cette fonction est activée. Four plus d'informations sur l'adaptation des réglages de verrouillage et de déverrouillage : > Reportezvous au chapitre « REGLAGES DU VERROUILLAGE + a la page 96. & Déverrouillage des portes E Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Les deux portes du véhicule se déverrouillent. Automatique avec Auto Unlock Lorsque la clé de contact est retirée, le vehicule se déverrouille automatiquement si cette fonction est activée, Four plus d'informations sur l'adaptation des réglages de verrouillage et de déverrouillage : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU VERROUILLAGE » à la page 96. (1) Information Il n'est pas possible de déverrouiller |e véhicule à l'aide du bouton de verrouillage centralisé si vous l'aviez verrouillé à l'aide de la clé du véhicule où de la clé de secours. Information En cas d'accident avec déclenchement d'airbag, les portes sont automatiquement déverrouillées pour permettre aux secouristes d'accéder au véhicule. En outre, les feux de détresse s'allument automatiquement. Ouverture et fermeture T 3 A - Poignee intérieure de portière B -Videpoches de portigre Ouverture des portes = Tirez sur la poignée de la porte (flèche). Information | devient impossible d'ouvrir les portes, le capot du coffre à bagages / hayon de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé Je véhicule en appuyant une fois sur le bouton © situé sur la clé de contact ou, sur les vénicules équipés du Porsche Entry & Drive, avec la touche de déverrouillage sur |a poignée de porte. Vide-poches de portière Ouverture du vide-poches > (Ouvrez le couvercle B. > Maintenez toujours le vide-poches de portière fermé lorsque vous le fermer et quand le véhicule roule. 12 Ouverture et fermeture A - Deverrouillage du capot de coffre à bagages avant B - Déverrouillage du havon Ouverture et fermeture du capot du coffre à bagages et du hayon Ouverture du capot du coffre à bagages Risque de détérioration du capot du coffre et / ou des essuie-glaces avant. > Assurez-vous que les essute-glaces ne sont pas déployés lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages. > Avant d'ouvrir le capot du coffre à bagages, désactivez toujours les essuie-glaces [position O). Pour plus d'informations sur les essule-glaces : = Reportez-vous au chapitre « ESSUIE-GLACES ET LAVE-PHARES » à la page 62. 1. ouvrez la portière côté conducteur, 2. Tirez sur la manette À située près du siège conducteur. Le capot est déverrquillé. 3. Entrouvrez le capot et libérez en plus le crochet de sécurité en tirant sur la poignée rouge (flèche). Fermeture du capot du coffre à bagages 1. Abaissez le capot et laissez-le retomber dans la serrure en l'accompagnant. Appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. à. Assurez-vous que le verrou du capot est correctement engagé dans la serrure. Si le capot n'est pas bien fermé, un message s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque le véhicule roule. Ouverture du hayon 1. Ouvrez la portière côte conducteur. 2. Tirez sur la manette B située près du siège conducteur. Le hayon est déverrouillé. 3. Soulevez légèrement le hayon et ouvrez-le. Information Le hayon peut étre bloqué en 2 positions d'ouverture. = Position 1 : Soulevez le hayon jusqu'au point de résistance. = Position 2 : Soulevez |e hayon au-delà du paint de résistance. Fermeture du hayon 1. Abaissez le hayon en le saisissant au niveau de la poignée et laissezle retomber dans la serrure, puis appuyez de la main dans la zone de la serrure. 2. Assurez-vous que |e verrou du hayon est correctement engagé dans la serrure. 51 le hayon n'est pas bien fermé, un message S'affiche à l'écran multifonction du combiné l'instruments lorsque le véhicule roulé. E ETE i toe Deverrouillage et ouverture du capot de coffres á bagages / hayon avec la clé Information Les portes du véhicule sont également déverrouillées après le déverrouillage du capot du coffre à bagages et / ou du hayon. Déverrouillage et ouverture du capot de coffres à bagages / hayon avec la clé 1. Appuyez sur la touche => ou ==>. Le capot / hayon est déverrouillé. 2. Soulevez légèrement le capot / hayon et ouvrez-le, Pour le capot du coffre à bagages, libérez en plus le crochet de sécurité en tirant sur la poignée rouge. Déverrouillage et ouverture du capot du coffre à bagages / hayon avec Porsche Entry & Drive [sans clé) Capot du coffre à bagages Si vous vous trouvez à l'avant du vehicule avec ia clé, il est possible d'ouvrir |e capot du coffre à bagages. 1. Placez la main entre l'écusson Porsche et la plaque d'immatriculation (figure). Grace a un capteur, le capot se déverrouille et s'ouvre. 2. Entrouvrez le capot, libérez le crochet de sécurité en tirant sur la poignée rouge et ouvrez le capot. Chivertire at formaetrra 1 + TFE1-476 Capot Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule avec la clé, Il est possible d'ouvrir le hayon. 1. Placez la main entre l'aileron arrière et la plaque d'immatriculation (figure). Grâce à un capteur, le hayon se déverrouille et s'ouvre, 2. Soulevez légerement le hayon et ouvrez-le. = a A 4 Ouverture et fermeture Anomalies et particularités lors de l'ouverture et de la fermeture Actionnement de secours du capot du coffre à bagages Lorsque la batterie est déchargée, il est nécessaire de se connecter à une source de courant extérieure pour pouvoir déverrouiller le capot du cofire à bagages avant. > Reportez-vous au chapitre « DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE À BAGAGES AVANT > à la page 210. Seule la porte conducteur se déverrouille Le réglage du verrouillage et du déverrouillage des portes a été modifié dans l'écran multifonction du combiné d'instruments : Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DU DEVERROUILLAGE DES PORTES » à la page 96. Vous pouvez déverrouiller les deux portes indépendamment de ce réglage. > Appuyez sur la touche af” de la clé 2 fois en l'espace de 5 secondes. Impossible de déverrouiller le véhicule | est possible que la télécommande de la clé du vehicule - soit en panne Suite à un défaut, — Contienne une pile de clé déchargée, — soit entravee dans son fonctionnement par des ondes radio (par exemple, téléphone portable), ainsi que le contact radio entre la télécomman- de et le véhicule pour Porsche Entry & Drive. sil est impossible de déverrouiller le véhicule, dans ce cas : 1. Placez la clé du véhicule sur le bord extérieur du pare-brise, côté passager et appuyez en meme temps sur la touche о) (figure). S'il est toujours impossible de déverrouiller le vehicule, dans ce cas ; 2. Retirez la clé de secours de la clé du véhicule. > Reportez-vous au chapitre « CLE DE SECOURS » & la page 17. 3. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide de la clé de secours (la porte passager reste verrouillée). Pour cela, soulevez la poignée de la porte cote conducteur et maintenez-la. Insérez la clé de secours dans la serrure de portière, tournez-la de 90° vers la gauche et retirez-a. - Reportez-vous au chapitre « VERROUILLAGE DE LA PORTE CONDUCTEUR À L'AIDE DE LA CLE DE SECOURS : » à la page 17. ‚ Reláchez la poignée de la porte et ouvrez la porte en tirant de nouveau dessus. . Mettez le contact dans les 10 secondes qui suivent, de manière à ne pas déclencher l'alarme. Suite de la marche à suivre pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive : Sl est impossible de mettre le contact ou de démarrer le moteur, le message « Cle de contact non reconnue » apparaît sur l'affichage multifonction. . Tournez le module de commande en arrière dans la position O. . Démarrez a nouveau le moteur, S'il est impossible de démarrer le moteur, le message « Clé de contact non reconnue » apparaît de nouveau. Après env. 1 seconde, le message « Tourner le module de commande à gauche, le retirer, insérer la clé » apparaît. . Tournez le module de commande en arrière dans la position 0 et retirez-le du contacteur dallumage. Mettez le contact avec la clé de contact (pas la clé de secours). Désactivation de la fonction de veille (pour les véhicules avec Porsche Entry & Drive) Le système Porsche Entry & Drive se désactive au bout de 96 heures pour la porte côté conducteur et de 36 heures pour les portes des passagers, si le vehicule nest pas déverrouillé pendant cet intervalle. 1. Tirez une fois sur la poignée de la porte pour reactiver le systeme. à. lirez de nouveau sur là poignée pour ouvrir la porte, (1) Information Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la touche @ et que vous n'avez pas ouvert le capot du coffre à bagages ni aucune porte, ni le hayon arrière, le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillé. Actionnement de secours de la clé de contact / déverrouillage du module Si la batterie est déchargee, vous devez actionner le dispositif de sécours pour pouvoir retirer la clé de contact. L'actionnement de secours doit également être effectué lorsque, sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré du contacteur. 1. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au niveau de l'évidement du côté conducteur. 2. Déclipsez le crochet métallique À à l'intérieur du couvercle. couvercle en plastigue B du contacteur d'allumage. Attention de ne pas perdre le couvercle en plastique B. 16 Quverture et fermeture 4. Tournez le module / la clé de contact dans la position O (position de base) du contacteur dalumage. 5. À l'aide du crochet métallique À, appuyez dans l'ouverture C. Le deverrouillage doit étre audible, 6. Retirez la clé de contact dans la position O. 7. Remettez le couvercle en plastique B en place. Impossible de verrouiller le vehicule Reconnaissable a absence de clignotement des feux de détresse et du bruit spécifique du verrouillage, | est possible que la télécommande de la clé — Soit en panne suite a un défaut, — Contienne une pile de clé décharpée, — soit entravée dans son fonctionnement par des ondes radio (par exemple, téléphone portable), ainsi gue le contact radio entre la télécommande et le véhicule pour Forsche Entry & Drive. S'il est impossible de verrouiller le véhicule, dans ce cas : 1. Retirez la clé de secours de la clé du véhicule. Reportezvous au chapitre « CLÉ DE SECOURS » à la page 17, 2. Appuyez sur la porte, maintenez-la et soulevez la poignée de la porte. Inserez la clé de secours dans la serrure de portiere, tournez-la de 90° vers la droite et retirez-a. Les feux de détresse signalent que l'opération dé verrouillage a réussi en clignotant deux fois. 3. Relâchez la poignée de la porte. (1) Information En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de termeture centrale encore opérationnels sont verrouillés lorsque vous actionnez le barillet de |a serrure de |a porte côté conducteur. > Faites réparer les défauts du verrouillage centralisé. Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, caf celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. “errure de portière sous la poignée de parte (voté conducteur) Les portes ne se verrouillent pas Verrouillage de secours de la porte conducteur en cas de verrouillage centralisé en panne : (1) Information La porte côté passager ne dispose pas d'un verrouillage de secours. Verrouillage de la porte conducteur à l'aide de la clé de secours : 1. Retirez la clé de secours de [a clé du véhicule. > Reportez-vous au chapitre « CLÉ DE SECOURS » à la page 17. à. Ouvrez la porte et maintenez la poignée de la porte en position levée (figure). Insérez la clé de secours dans la serrure de portière, tournezla de S0° vers la droite et retirez-la. 3. Relâchez la poignée de la porte et claquez la porte. La porte côté conducteur est verrouillée. Remarques relatives à la clé et au verrouillage centralisé Clés Deux clés principales à clé de secours intégrée vous sont remises avec le véhicule. Ces clés permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. > Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. & Assurez-vous, même en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que vous l'avez avec vous, N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur du véhicule. P Informez votre assurance de la perte ou du val de vos clés de véhicule et / ou de la fabrication de clés supplémentaires ou dé substitution. > Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir les serrures mécaniques à l'aide de clés perdues. SC1-D18 he Cle de secours Retrait de la clé de secours 1. Poussez le bouton de déverrouillage sur le côté. 2. Retirez la clé par l'arrière. Insertion de la clé de secours F Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche de manière audible. Г] Information Selon les équipements du vehicule, de nombreux règlages sont mémorisés sur la clé utilisee lorsque vous verrouillez le véhicule, 17 Movertira at farmatiira © FF Clés de substitution Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez donc toujours avoir une clé en réserve. Conservezla en lieu sûr, mais jamais dans ou sur le véhicule. Les codes des nouvelles clés devront être « Signalés » au calculateur du véhicule par un concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce faire réenregistrer toutes les clés appartenant au véhicule. Verrouillage centralisé Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé, Le verrouillage et le déverrouillage concernent : — les portes, — la trappe du réservoir de carburant. Lors du verrouillage et du déverrouillage du véhicule, le verrouillage centralisé est toujours opérationnel. L'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet de régler différentes variantes de verrouillage et de déverrouillage des portes. Vous pouvez déverrouiller les deux portes indépendamment de ce réglage. Pour cela, procédez comme suit ; № Appuyez sur la touche if de la clé 2 fois en l'espace de 5 secondes. Les portés sont déverrouillées, 18 Ouverture et fermeture Sieges, rétroviseurs et volant Sièges … = merma Mémorisation des réglages du véhicule … se Fonction Easy Entry Confort... cesen 3 Chauffage des meca NE Ventilation des sièges esse 24 C'emtires de SÉCUMS ummm fd Systemes airbag... У cie rc ИЕ Dispositifs de retenue Der enfer. LS Systéme de fixation de siége enfant- ISOFIX as Rétroviseurs extérieurs… mima a Rétroviseur I CAT age UV ss ===. ct moco SET Res EHE Volant MURNONEtÓn .—.. ===... О CREAS a RL Miroir de courtolsié;......— mc e pa @ Eh EE PES a ire wal ae petit E за Sieges Position des sièges Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d'adopter une bonne position assise. Pour déterminer |a position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme suit : 1. Réglez la hauteur de l'assise (sauf siège baquet sport) de sorte que l'espace au-dessus de Votre tête soit suffisant et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de votre véhicule. 2. Réglez l'approche du siège de sorte que, lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, votre jambe ne soit pas tout à fait tendue et que votre pied repose encore à plat sur la pédale. 3. Posez les mains sur |a partie supérieure du volant. Réglez l'inclinaison du dossier (sauf siege baquet sport) et la position du volant de façon à ce que vos bras soient presque tendus. Les épaules doivent cependant encore s'appuyer au dossier. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche. Réglage du siège A\ AVERTISSEMENT Réglage du siège en conduisant SI vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à là perte de contrôle du véhicule, = Ne réglez jamais le siège en conduisant. 4 A ATTENTION Réglage des sieges Si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège pendant son réglage, des parties de leur corps peuvent être coincées ou pincées, > Choisissez un réglage de siège ne mettant personne en danger. N weg 2 Sièges, rétroviseurs et volant Siège sport / siège sport Plus 5 Réglage en hauteur Effectuez des mouvements de pompe avec le levier 1 ; Vers le haut = rehaussement du siège Vers le bas = abaissement du siège 2 Inclinaison du dossier Actionnez le commutateur 2 jusgu'á atteindre l'inclinaison souhaitée du dossier. 3 Réglage de l'approche du siège > Tirez le levier d'arrêt 3 vers |e haut, Amenez le siège à la position voulue et relôchez le levier. Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. соя ч sport a réglage ölectrique 1 Reglage de l'inclinaison du siège Reglage en hauteur Reglage assise au niveau des cuisses Réglage de l'approche du siège Réglage de l'inclinaison du dossier Réglage du soutien lombaire Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. YO UE 0 AY e Siege sport Plus adaptatif Réglage de l'inclinaison du siège Réglage en hauteur Réglage assise au niveau des cuisses Réglage des bandes latérales de l'assise Réglage des bandes latérales du dossier Réglage de l'approche du siège Réglage de l'inclinaison du dossier Réglage du soutien lombaire Actionnez l'élément de commande correspondant dans le sens des flèches jusqu'à atteindre le réglage souhaité. 7 0 4 O CI La 63 ВО = Dossier Basculement vers l'avant = Tirez vers le haut le levier situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez- le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. Siège baquet sport N'utilisez aucun dispositif de rétenue pour enfants dans le siège baquet sport. 1 Réglage de l'approche du siège > Tirez le levier d'arrêt 1 vers le haut. Amenez le siège à la position voulue et reláchez le levier. Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. 2 Dossier Basculement vers l'avant & Tirez la boucle 2 située dans la partié latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arriere Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-e pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage, Pd нед Siócoc rétravicanree at unltant = Mémorisation des réglages du véhicule Pack mémoire LN combinaison avec le siège sport à réglage électrique ou le siège sport Plus adaptatif, le véhicule dispose du pack mémoire pour mémoriser les réglages individuels du véhicule. Le pack mémoire comprend la mémorisation des ‘réglages ergonomiques suivants : — Siège du conducteur, — Colonne de direction électrique et — rétroviseurs extérieurs, ainsi que les réglages de confort suivants : — climatisation, — écran multifonction et — Porsche Communication Management (PCM). 7E1-026 и L = a e E Sieges, rétroviseurs et volant Appel des reglages automatiques du siège, des rétroviseurs et de la direction électrique Des parties du corps risquent de se coincer ou d'être pincées en cas de rappel incontrôlé des réglages en mémoire. P ‘Vous pouvez interrompre l'appel automatique des réglages en actionnant un bouton de réglage au niveau du siège ou en appuyant sur une touche de mémorisation, > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. AA AVERTISSEMENT Mémorisation des réglages sur la clé du véhicule Les réglages ergonomiques et de confort peuvent être affectés individuellement sur les clés du véhicule. Mémorisation automatique en verrouillant le véhicule Cette fonction doit être activée dans l'écran multifonction. > Reportez-vous au chapitre « ACTIVATION ET DÉSACTIVATION MÉMOIRE AUTO » à là page 96. — Les réglages sont mémorisés sur la clé du véhicule utilisée lors du verrouillage du véhicule. — Pour les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, la mémorisation s'effectue en appuyant sur la touche de verrouillage dans la poignée de la porte. Information Quand la fonction « Mémoire auto = est activée, les réglages mémorisés manuellement sur la clé sont écrasés à chaque verrouillage. Mémorisation en actionnant le bouton 3 1. Appuyez sur le bouton SET. La diode du bouton s'allume. 2. Appuyez sur le bouton 3 dans lies 10 secondes qui suivent. Les réglages ergonomiques et de confort (correspondants à la clé) sont mémorisés, La mémorisation est confirmée par un signal sonore et la diode du bouton SET s'éteint. Appel des réglages de la clé du véhicule Les réglages ergonomiques et de confort peuvent être appelés individuellement de la clé du véhicule, Automatiquement en déverrouillant le véhicule Les réglages de la clé du véhicule utilisée sont appélés lorsque le véhicule est deverrouillé et que la porte côté conducteur est ouverte. Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, l'appel s'effectue en déverrouillant et en ouvrant la porte côté conducteur. En actionnant le bouton 3 t= Tandis que |a porte côté conducteur est ouverte et que le contact est coupé, appuyez sur le bouton 3. Les réglages se font automatiquement ou Appuyez sur le bouton 3 jusqu'à ce que tous les réglages soient effectués. Mémorisation des réglages sur les boutons 1 et 2 Les réglages ergonomiques peuvent être affectés individuellement aux boutons 1 et 2. 1. Appuyez sur le bouton SET. La diode du bouton s'allume. 7. Appuyez sur le bouton L ou 2 dans les [0 secondes qui suivent. Les réglages ergonomiques sont mémorisés sur le bouton correspondant. La mémorisation est confirmée par un signal sonore et la diode du bouton SET s'éteint. Appel des réglages avec les boutons | её 2 Appel des réglages ergonomiques avec les boutons 1 ou 2. | Tandis que la porte côté conducteur est ouverte et que le contact est coupé, appuyez brièvement sur le bouton 1 ou 2. Les réglages se font automatiquement ouAppuyez Sur le bouton 1 ou Z jusqu'à ce que tous les réglages soient effectués. Inhibition de la mémorisation automatique sur la clé du véhicule lors du verrouillage Cette fonction doit être désactivée dans l'écran multifonction. Four plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonction de mémorisation automatique : > Reportezvous au chapitre « ACTIVATION ET DESACTIVATION MEMOIRE AUTO » à la page 96. Fonction Easy-Entry Confort (sur les vehicules équipés du siège sport à réglage électrique ou adaptatif) Là fonction d'aide à l'entrée Confort vous facilite la montée et la descente du véhicule. Condition — La fonction doit être activée dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation de la fonction d'aide à l'entrée Confort : > Reportez-vous au chapître « ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE À L'ENTRÉE DANS LE VÉHICULE » à la page 96. Descente Le volant se deplace vers le naut : — Des que vous retirez la clé du contact ou, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, dès que vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte côté conducteur. Le siège du condutteur recule : — Dès que vous ouvrez la porte côté conducteur et que vous retirez |a clé du contact ou, sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, dès que vous ouvrez la porte côté conducteur. Montée Le siège côté conducteur et le volant se trouvent dans leur position d'aide à l'entrée. Dès que vous introduisez la clé de contact ou mettez le contact sur des véhicules equipes du Porsche Entry & Drive, le siège et le volant se placent dans la position mémorisée. Information En cas de changement de clé, le siège se met dans sa nouvelle position d'entrée, le cas échéant, spécifique à la clé. Information Une intervention manuelle sur le réglage du siège interrompt la fonction d'aide à l'entrée Confort. La position de conduite doit alors être réglée manuellement. TE" SCtócne rétrovicenre et valant 205 Chauffage des sieges Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque le moteur tourne. Vous pouvez règler la puissance de chauffage sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur le bouton de chauffage du siège. Marche > Appuyez sur le bouton de chauffage du siège (plusieurs fois). Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué par le nombre de voyants de contrôle allumés. Arrêt P Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de chauffage du siège jusqu’à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints. Lorsque la température de l'habitac!e est élevée, le chauffage de siège n'est pas opérationnel. Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, le chauffage des sièges est dans un premier temps restreint, puis désactivé. MA & é"# Sièges, rétroviseurs et volant E1-028 _ Ventilation des sièges La ventilation des sièges est opérationnelle lorsque le moteur tourne. Vous pouvez régler la ventilation des sièges sur trois niveaux en appuyant plusieurs fois sur |e bouton de ventilation des sièges. Marche > Appuyez sur le bouton de ventilation des sièges (plusieurs fois), Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué par le nombre de voyants de contrôle allumés, Arrêt > Appuyez (plusieurs fois! sur le bouton de ventilation des sièges jusqu'à ce que tous les voyants de contrôle soient éteints, Si la temperature est inférieure à 15 °C, la ventilation des sièges ne peut pas être activée afin d'éviter un coup de froid. Lorsque l'état de charge de là batterie est critique, la ventilation des sièges est dans un premier temps restreinte, puis désactivée. Ceintures de sécurité 1 comtures de sécurité ne sont pas adaptées 1x personnes d'une taille inférieure à 150 em. lan, ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs | rolenue appropriés. CTI Ceintures de sécurité = non enclenchées ou mal utilisées | 11 cas d'accident, les ceintures de sécurité non vhclenchées n'offrent aucune protection. En cas (l'accident, les ceintures de sécurité enclenchées (lv manière Inappropriée augmentent le risque de blessures. ‘our leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture pour chaque trajet. Informez également vos passagers de toutes \es instructions figurant dans ce chapitre. utilisez jamais une seule et même ceinture le sécurité pour maintenir deux personnes ala 615. Otez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouvement. Ne faltes pas passer la ceinture sur des objets figides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire. Les sangles ne doivent pas être entortillées ou laches. : Utilisation de ceintures DANGER Na eu de sécurité endommagées Des ceintures de sécurité endommagées, fortement sollicitées ou Usées n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. Les systèmes prétensionneurs qui se sont décienchés doivent être remplacés. = Contrôlez régulièrement que toutes les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endommagée et que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien. > |es ceintures endommagées où ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai par des ceintures homologuées adaptées au siège. Ceci s'applique également aux systèmes prétensionneurs et aux limiteurs d'effort des sieges s'ils se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atélier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou ne se détériorent. À Voyant de contrôle et message d'avertissement Pour vous rappeler que vous devez attacher votre ceinture de securité jusqu'à ce que la languette de la ceinture conducteur soit introduite dans sa serrure : — le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, — \Unmessage d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, — un signal d'avertissement sonore (gong) retentit pendant environ 90 secondes dès que la vitesse dépasse 24 km/h. Prétensionneurs En cas d'accident, les ceintures de sécurité subissent une prétension en fonction de l'intensité de la collision. Les prétensionneurs se décienchent en cas de : — Collisions frontales et arrière — Collisions latérales — Retournement du véhicule LU Information Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé des le premier déclenchement. Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le déclenchement des prétensionneurs provoque un dégagement de fumée, Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Aaa ded mh are mae mde rs [ar “ЭВ 1. Adoptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux, 2. Réglez le dossier des sièges de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au milieu de l'épaule. 3. Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et régulièrement celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. 26 Sièges, rétroviseurs et volant Information La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. 4. Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. . Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. . La sangle intérieure de la ceinture doit toujours s'appliquer étroitement sur le bassin, Pour cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, la sangle inférieure de la ceinture doit être placée le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer dé pression sur le bas-ventre. . Pendant le trajet, assurez-vous aussi que la sangle inférieure reste bien plaquée contre le bassin en tirant sur le brin supérieur de la ceinture. Ouverture de la ceinture de sécurité et mise en place de la ceinture Le Maintenez la languette de verrouillage. 2. Appuyez sur la touche rouge au niveau de la 3. ceinture de Sécurité. Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur, Systèmes airbag Consignes générales de sécurité Mauvaise position du siège ou chargement mal arrimé Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction de protection uniquemént lorsque tous les occupants sont attachés et que la position des sièges est correcte. Les objets et les bagages doivent être fixés de manière sûre. > Le port de la ceinture est impératif dans tous les cas car le déclenchement du système airbag dépend de l'intensité du choc et de l'angle de collision. > ‘Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur ou les passagers et le champ d'action des airbags, = Saisissez toujours le volant par sa couronne. & Four exercer efficacement son role de protection, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou les passagers. Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portes (airbags latéraux). > Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Le vide-poches doit rester fermé lorsque le véhicule roule, > Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant les sieges. > Ne déposez aucun objet sur le tableau de bord, > (Informez également vos passagers des instructions de ce chapitre. losez toujours les pieds sur le plancher orsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord ou sur les sieges. E MM DANGER Dysfonctionnements en 1 cas de systemes airbag manipulés | vn systémes airbag manipules n'offrent aucune protection. lis risquent de ne pas se déclencher ou e se déclencher de manière non contrôlée. Un vclenchement non contrôlé peut entraîner de aves blessures. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag, N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone de l'airbag passager, des airbags latéraux et rideaux. N'utilisez pas de housses de siège. Me posez aucun câble électrique pour équipements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles d'airbag. Me demontez pas les composants de l'airbag (p. ex. volant, sièges, habillage des portières). SI vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le vehicule est équipé dun « système airbag +» et renvoyez-lé au chapitre « Systèmes airbag » de ce Manuel Technique. Tue Non-activation de | systèmes airbag déclenchés Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés qu'une seule fois. > Faites remplacer immédiatement les systèmes airbag qui se sont declenches. > (Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du systéme airbag. Fonctionnement Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant aux occupants la meilleure protection possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protegent la tête, le bassin et la partie supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et des passagers dans le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord. Les airbags latéraux des sièges sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les airbags rideaux sont montés dans l'habillage des portières. Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de l'angle et de là violence de la collision. Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. Dé même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. 2j Voyant de contrôle Les dysfonctionnements sont signalés par le voyant de contrôle dans le compte-tours. & Faites-les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants : — S5ile voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact ou — Sile voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque le moteur tourne ou — Si le voyant de contrôle s'allume pendant que vous roulez. = PA * cs 5 ee не a père = res pr реет x TE Ben O EA e E © РАЕЕРЫТЫ wl pe Voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF et |a fixation ISOFIX ne sont pas montés de série, Ils peuvent faire l'objet d'un montage ultérieur. Four plus d'informations sur le mode de fonctionnement du voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF: > Reportez-vous au chapitre « DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER = à la page 33. 7 E reo perk pe tg e mame RTL led Risque de blessures graves, voire mortelles dû à une anomalie ou à une panne de l'airbag passager. Si le voyant de contrôle de l'airbag PASS AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et l'airbag désactivé, il peut s'agir d'un défaut du système. > Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. > Faites réparer le défaut sans tarder. dh DANGER Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager di a l'airbag passager désactivé, Si vous laissez l’airbag passager désactivé après le démontage du siège enfant, il ne se déclenchera pas en cas d'accident. > Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. Mise au rebut Les générateurs de gaz intacts, les véhicules complets où les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille, déchets « normaux » ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations à ce sujet. 28 Siéges, retroviseurs et volant Dispositifs de retenue pour enfants N'utilisez aucun systeme de retenue pour enfants dans le siége baquet sport ÁN DANGER Risque de blessures graves, voire mortelles dû à l'airbag passager pour les personnes de très petite taille ou de faible poids. L'airbag passager remplit sa fonction de protection uniquement pour les personnes d'une taille et d'un poids minimum définis. En cas d'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager ou pour les personnes plus petites ou d'un poids inférieur, le déclenchement de l'airbag peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. B En cas d'installation de dispositifs de retenue pour enfants sur le siège passager, l'airbag passager doit obligatoirement être désactivé, Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants Porsche. Information Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF et la fixation ISOFIX ne sont pas montés de série. Ils peuvent faire l'objet d'un montage Litérieur. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier tormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. e: Risque de blessures graves, voire mortelles dû à des dispositifs de retenue pour enfants utilisés de manière inappropriée. Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule ou installés de manière non conformé dans le véhicule n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. > Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. > N'utilisez aucun système de retenue pour enfants dans le siège baquet sport. > Respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays concernant l'utilisation dé dispositifs de retenue pour enfants. > N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés et concus en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les tranches de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. > L'airbag passager doit être désactivé. > Coupez systématiquement le chauffage des sièges, lorsque des dispositifs de retenue pour enfants sont montes. Pour desactiver Pairbag passager : | Reportezvous au chapitre « DÉSACTIVATION | ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER = à la Page 33. Enfants de la tranche de poids 0 et 0+: jusqu'à 13 ke | +. enfants appartenant à cette tranche de poids nl placés dans des dispositifs de retenue "allés dos à la route. l'airbag passager doit être désactivé. Enfants de la tranche de poids | : de 9 à 18 ke | vs enfants appartenant à cette classe de poids dowent être placés dans des dispositifs de tenue installés dans le sens de la marche. | L'airbag passager doit être désactivé. Enfants de la tranche de poids II : de 15 à 25 kg | 25 enfants appartenant à cette classe de poids doivent etre places dans des dispositifs de relenue installés dans le sens de la marche. L'airbag passager doit être désactivé. Enfants de la tranche de poids III : de 22 à 36 kg | es enfants appartenant à cette tranche de poids loivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. - Le siège passager doit être réglé au préalable dans sa position arrière supérieure. Sieges, retroviseurs et volant 29 Positions de siége adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants Classes de poids et Iranches d'age Lolegorie À : mi 10 “e Lalegorie + isqu'a 13 ke Lalégorie | : de 9 à 18 ke ategorie Il: de 154 25 kg Dispositifs d de retenue pour enfants sur le siège passager UY : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » autorisés pour l'utilisation dans cette classe de poids. UL: convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » autorises pour l’utilisation dans cette classe de poids. UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l'utilisation dans cette classe de poids, Réglez |e siège passager dans sa position arrière supérieure. Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ». Dispositifs de retenue pour enfants sur le siege X X passager UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l'utilisation dans cette classe de poids, Réglez le siège passager dans sa position arrière supérieure. Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ». “UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la ategorie lll ; de 22 a 36 kg marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l’utilisation dans cette classe de poids. Réglez le siège passager dans sa position arrière supérieure. Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ». ( cette position ne convient pas. conformément aux recommandations, voir |e tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ». Sièges, rétroviseurs et volant 3 i гуэилино че SITE dUaptees pour dISPOSITITS de retenue pour enfants L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants ISOHX suivants est autorisée. Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données ISO, sont indiquées sur les sieges enfant. Classes de poids et Catégorie de Dispositif Points de fixation ISOFIX sur tranches d'âge tailles le siège passager Porte-bébé F ISO / Li X G 150 / [2 X = (1) я —— = = = Catégorie O : jusqu'à 10kg E ISO / R1 IL (1) Categorie Oe: jusqu'à | == ISO /R1 a IL 13 kg D ISO / R2 IL (1) Catégoriel:de 9ál8kg D ISO / R2 IL B ISO / F2 IUF B1 ISO / F2X IUF A ISO / F3 IUF (1) Catégorie Il : de 15 à 25 kg (1) IL Catégorie lll : de 22 a 36 kg (1) IL À : cette position ne convient pas. IL : conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés », IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie Universel autorisés pour l'utilisation dans cette classe de poids. ii 32 Sièges, rétroviseurs et volant TET-0O31 eh Tra "EE, Q E pa ? 1, 4 „я br Le A. SE Ч „Я. GLa y Desactivation et activation de Vairbag passager Désactivez OFF ou activez ON l'airbag passager à l'aide de la clé de secours. our plus d'informations sur la clé de secours : Reportez-vous au chapitre « CLE DE SECOURS » à la page 17, Теа; Hisque de blessures graves, voire mortelles pour \e passager si vous laissez l'airbag passager desactivé aprés le démontage du siège enfant. SI vous laissez l'airbaë passager désactivé après \e démontage du siège enfant, il ne se decienchera pas en cas d'accident. > Reactivez impérativement |'airbag passager apres le demontage du siege enfant. jm de Ea - Le Systeme de fixation de siege enfant-ISOFIX N'utilisez aucun dispositif de retenue pour enfants dans le siège baquet sport. N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants avec système-ISOFIX recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés et concus en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les tranches de poids correspondantes des eniants. Les autres systemes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. Vous pouvez vous procurer des sièges entant avec système ISOFIX chez votre concessionnaire Porsche. > Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Information Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF et la fixation ISOFIX ne sont pas montés de série, Ils peuvent faire l'objet d'un montage ultérieur (sauf sur les véhicules équipés d'un siège baquet sport). x a ea 16 a Ger per =. : = Voyant de contröle PASS AIR BAG OFF Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de controle PASS AIR BAG OFF (figure) reste allumé dans l'unité de commande du toit, une fois le contact mis. Vu Anomalie ou panne de l'airbag passager Si le voyant de contrôle de l'airbag PASS AIR BAG OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et l'airnag désactivé, Il peut s'agir d'un défaut du sysième. > Ne montez pas de dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. > Fartes réparer le défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, AA Sieges, retroviseurs et volant 23 ppm me med WW sur le theme AIRBAG dans le chapitre correspondant : > Reportez-vous au chapitre « SYSTÈMES AIRBAG » à la page 26. VE Utilisation non conforme du siège enfant Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule ou installés de manière non conforme dans le véhicule n'offrent pas une protection suffisante en cas d'accident. > Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. > Respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays concernant l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. > N'utilisez que des dispositifs de retenue pour enfants recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés et concus en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les tranches de poids correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. & Faites-vous conseiller par votre — Concessionnaire Porsche sur les possibilités d'installation des dispositifs de retenue pour enfants Porsche. 34 Sièges, rétroviseurs et volant rire 7E1-03; Montage d'unsiège enfant avec système ISOFIX > Reportez-vous au chapitre « DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS RECOMMANDÉS » à la page 30. Les œillets de retenue À de la fixation -SOFIX se trouvent au niveau de l'assise sur le siège passager. 1. Désactivez l'airbag passager à l'aide de la clé de secours OFF. Le voyant de contrôle PASS AIRBAG OFF doit s'allumer dans l'unité de commande du toit. Pour plus d'informations sur la clé de secours et la désactivation de l'airbag passager : > Reportez-vous au chapitre « DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER » à là page 33. 2. Fixez le siège entant aux œillets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège enfant. 3. Tirez sur le siège enfant pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. ELIO Y ISC CALCIHICHIS Le rétroviseur bombé vers "extérieur (convexe) cóté passager el le rétroviseur asphérique cóté conducteur offrent un champ de vision élargi. E TE ae Evaluation des AA. AVERTISSEMENT conditions de circulation en se basant sur la représentation déformée de l'environnement dans les rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs bombés font paraitre les véhicules ou objets plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. > Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des vénicules roulant derrière vous et lorsque vous effectuez un stationnement. = Utilisez également le rétroviseur intérieur pour évaluer |a distance. Risque de détérioration des rétroviseurs extérieurs lors du lavage du véhicule dans des installations de lavage automatique. > Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'utiliser l'installation de lavage automatique. A - selection du rétroviseur extérieur cóté conducteur H Sélection du rétroviseur extérieur côté passager ! Reglage des rétroviseurs extérieurs D habattement électrique des rétroviseurs extérieurs léglage des rétroviseurs extérieurs e reglage electrique des retroviseurs extérieurs est opérationnel : Lorsque le contact est mis. Lorsque le contact est coupé jusqu'à la premiere ouverture de 18 porte du conducteur où du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. 1. Choisissez le bouton de sélection A pour le coté conducteur ou le bouton de selection B pour le cóté passager. Le voyant de controle du bouton selectionne s'allume. 2. Modifiez le régiage des rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bouton de réglage C dans la direction voulue. En cas de panne du réglage électrique & Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. Rabattement manuel des rétroviseurs extérieurs > Faites pivoter à la main le boîtier du rétroviseur vers l'intérieur jusqu’en butée. Deploiement manuel des retroviseurs extérieurs > Déployez 4 la main le boîtier du rétroviseur jusqu'en butée. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Appuyez sur le bouton D. Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement. En cas de panne du réglage électrique > Rabattez ou déployez manuellement les rétroviseurs. Rabattement / Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs Une fois le véhicule verrouillé, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement, Condition : — La fonction est activée dans l'écran multifonction. Déploiement automatique des rétroviseurs extérieurs > Mettez le contact. Les retroviseurs extérieurs se déploient. Information Lorsque mettez le contact, les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du bouton D. En cas de panne du réglage électrique >= Deployez à la main le rétroviseur jusqu’en butée. ла Sièges, rétroviseurs et volant 32 INEGI STL US ICE Bco ENE rétroviseurs extérieurs Sur les véhicules disposant d'une mémoire, il est possible de mémoriser les réglages individuels des rétroviseurs extérieurs sur les touches personnelles du côté conducteur et sur la clé du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et lappel des réglages du véhicule : > Reportezvous au chapitre « MEMORISATION DES REGLAGES DU VEHICULE » à la page 22. (31) Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est activé automatiquement dès que vous activez le dégivrage de la lunette arrière. Four plus d'informations sur l'activation du dégivrage de la lunette arrière © > Reportez-vous au chapitre « DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIÈRE / DÉGIVRAGE DES RETROVISEURS EXTÉRIEURS » à la page 50. Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est dans un premier ternps restreint, puis désactivé. Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote légèrement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans votre champ visuel. > Reportezvous au chapitre « PIVOTEMENT DU RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE STATIONNEMENT » a la page 170. 36 Sièges, rétroviseurs et volant Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur reflète une image non déformée. Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage ant-éblouissement À doit être positionné vers l'avant, > Position de base = levier vers l'avant. > Position antréblouissement = levier vers l'arrière, Rétroviseur anti-éblouissement intérieur Des capteurs placés sur les faces avant et arrière du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence lumineuse. Selon l'intensité lumineuse, le rétroviseur passe automatiquement en mode anti éblouissement, Information L'incidence lumineuse ne doit pas être modifiée dans la zone de détection du capteur de luminosité C (p. ex. par 'apposition d'autocollants sur là lunette arrière). Desactivation du réglage automatique anti- éblouissement & Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle À s'éteint. % | | | Information | = replage anti-eblouissement se désactive omatiquement quand : la marche arrière est enclenchée ou l'éclairage intérieur est allumé. Activation du reglage automatique anti- eblouissement Appuyez sur le bouton B. Le voyant de contrôle À s'allume. Ah ATTENTION Fuite d'électrolyte si le rétroviseur gst casse lle l'électrolvte peut s'échapper du miroir d’un voiroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la péau ét 165 yeux. | Encas de contact de l'électrolyte avec la peau Ou les yeux, lavez immédiatement à l'eau claire. Le cas échéant, consultez un médecin. ET visque de détérioration de la peinture, des elements en cuir et en plastique et des vêtements. electrolyte ne peut etre nettoyé que 51 est 'ncore humide, > Nettoyez les éléments concernés à l'eau. flétroviseurs extérieur à réglage automatique anti-éblouissement |e réglage anti-éblouissement des rétroviseurs extérieurs est automatiquement activé avec celui (lu rétroviseur intérieur. Chauffage du volant Vous pouvez mettre en marche et arrêter le chauffage du volant à l'aide du bouton situé au dos du volant lorsque le moteur tourne. Activation et désactivation du volant chauffant &- Appuyez sur le bouton. Sur l'écran multifonction, le message = Volant chauffant activé » ou « Volant chauffant désactivé » s'affiche pendant 2 secondes. Réglage du volant En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez régler le volant ou la colonne de direction manuellement ou électriquement dans quatre directions. 1177 Réglage du volant en 4 AVERTSJEMENT conduisant Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut reculer plus que souhaité, Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne réglez jamais le volant pendant que vous conduisez, Appel incontrôlé des - réglages de la mémoire Des parties du corps peuvent être coincées où écrasées en cas d'actionnement involontaire des touches personnelles à l'arrêt. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. À AVERTISSEMENT = Liapac retroviceurs et volant 4 т a - x = К НЫ e a, mai В, ï E Ell = RCT г... и 1 eee " TEE e 4 > a Réglage manuel du volant Reglage manuel du volant 1. 2. Insérez la clé de contact entierement dans le contacteur d'allumage. Pivotez le levier de verrouillage situé sous la colonne de direction vers le bas. Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplaçant la colonne de direction en hauteur et en profondeur. . Rebasculez le levier de verrouillage en position initiale et laissez un cran s'encligueter distinctement. Si nécessaire, déplacez legérement la colonne de direction dans le sens longitudinal. 38 sièges, rétroviseurs et volant Réglage électrique du volant Réglage électrique du volant & Déplacez le commutateur de commande situé sous la colonne de direction dans la direction voulue jusqu'au réglage souhaité. Le réglage du volant est mémorisé avec les réglages du véhicule. Pour plus d'informations sur la mémorisation et l'appel du réglage de la colonne de direction : > Reportezvous au chapitre « MEMORISATION DES REGLAGES DU VEHICULE » à la page 22. Volant multifonction : Reglage et utilisation en ÁN AVERTISSEMENT conduisant Vous risquez de ne plus être attentif aux cvénements extérieurs si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, l'autoradio, le systéme de navigation, le téléphone, etc. en conduisant. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. = Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. > Entreprenez les commandes et les réglages Importants uniquément lorsque le véhicule est à l'arrêt. Les touches de fonction du volant vous permettent d'utiliser les systèmes de communication Porsche suivants selon l'équipement de votre véhicule : — Téléphone — PCM - CDR-31 — Ecran multifonction du combiné d'instruments Fonctionnement du volant multifonction — [Lorsque le contact est mis. > Avant d'utiliser les touches de fonction, veuillez consulter les notices fournies avec les systèmes de communication Porsche. Information | n'est pas possible d'activer et de désactiver les systèmes de communication Porsche à l'aide du volant multifonction. Touches de fonction du volant multifonction Information Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possèdent également une fonction de bouton-poussoir. <4 _ Tourner le sélecteur de volume . Yers le haut — plus fort. Vers le bas — moins fort. Appuyer sur le sélecteur de volume Activer et désactiver le volume / la sourdine, Tourner le selecteur Sélectionner / marquer un menu principal ou une option de menu dans l'écran multifonction. Tourner pour cela le sélecteur vers le haut ou le bas. Appuyer sur le sélecteur Accéder directement au sous-menu où à la fonction sélectionnée. dep © Appuyer sur la touche en forme de losange Appeler la fonction memaorisee. Vous pouvez affecter |a fonction désirée à cette touche dans l'écran multifonction du combiné d'instruments. Appuyer sur la touche Retour Retour dans le menu. Appuyer sur la touche Décrocher Prendre une communication. 1 ) Appuyer sur la touche Raccrocher Raccrocher ou rejeter un appel. Cagac rétroniconreé àt volant 20 Climatisation Cliimatisation manuelle .........-.==--- ===... A Climatisation 2 zones à régulation SUDITIERTEE. iii nisms hg Buses dall ....... ....emeivecocrmenicna menor O Dégivrage de la lunette arrière / Dégivrage des rétroviseurs exterieurs ............ 20 Climatisation manuelle Sur la climatisation manuelle, vous pouvez régler manuellement le débit d'air, la répartition de l'air et la température et adapter ainsi la climatisation de l'habitacle. 42 Climatisation Remarques concernant le compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation — peut s'arrêter temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin que le moteur puisse refroidir suffisamment. — S'arrête automatiquement a des températures inférieures à env. Z °C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. — offre une efficacité maximale vitres fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement l'habitacle, glaces ouvertes. — Enfonction de la température extérieure et de l'humidite ambiante, de l'eau condensée peut s écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité. Remarques concernant la coupure automatique des consommateurs électriques Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, les fonctions de climatisation et de chauffage suivantes sont, dans un premier temps, restreintes puis désactivées. — Chauffage des sièges — Ventilation des sièges — Degivrage de lunette arrière / rétroviseurs extérieurs — Ventilateur d'air extérieur — (Compresseur de climatisation Lorsque la température extérieure est supérieure à environ Z "C, le compresseur de climatisation peut être mis en marche ou arrêté manuellement. À des températures extérieures inférieures à env. à “C, le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement. Activation du mode A/C Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la température intérieure Soit inférieure à là température extérieure, le mode A/C doit être activé. > Appuyez sur le bouton A/C OFF, Le vayant de contrôle du bouton s'éteint. Le compresseur de climatisation est en marche. La fonction de refroidissement est activée. Desactivation du mode A/C Vois pouvez désactiver manuellement le mode 1), par exemple, pour économiser du carburant. Appuyez sur le bouton A/C OFF. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. | e compresseur de climatisation est arrêté. | a fonction de refroidissement est désactivée. e pr Dégivrage du pare-brise En mode AVC MAX, l'habitacle du véhicule est Activation du dégivrage refroidi avec le refroidissement maximum. > Appuyez sur le bouton Gay. Activation du mode A/C MAX Le voyant de contrôle du bouton s'allume. > Appuyez sur le bouton A/C MAX, = 5 dirigé vers le pare-brise et les vitres Le voyant de contrôle du bouton s'allume. aterales. = Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus Désactivation du mode A/C MAX rapidement possible. = Appuyez sur le bouton A/C MAX. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, Désactivation du dégivrage = Appuyez sur le bouton uu. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Climatisation 4% Activation du recyclage de l'air > Appuyez sur le bouton Cy. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. Désactivation du recyclage de l'air > Appuyez sur le bouton 6. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. (1) Information En cas de désactivation manuelle ou automatique du compresseur de climatisation, le recyclage de l'air s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ. 44 Climatisation À - Réglage de là température B -Règlage du débit d'air Reglage de la température La température est affichée sous forme de graphique à barres. Augmentation de la température > Actionnez le bouton TEMP vers le haut. Si toutes |es barres sont affichées, la température est réglée sur chaud maximal (hot). Réduction de la température > Actionnez le bouton TEMP vers le bas. Si aucune barre n'est affichée, la température est réglée sur froid maximal (cold). Réglage du débit d'air Le débit d'air sélectionné est représenté sur I'écran a côté du symbole M sous la forme d'un affichage à barres. Plus le nombre de barres augmente, plus le débit d'air est élevé dans l'habitacle. Augmentation du débit d'air > Actionnez le bouton 4 vers le haut. Réduction du débit d'air > Actionnez le bouton $ vers le bas. Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce que la mention OFF s'affiche sur l'écran de la climatisation, l'admission d'air extérieur s'interrompt et le compresseur de climatisation est arrêté. dà AVERTISSEMENT Gêne visuelle si le debit d'air est sur OFF Les vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air est en position OFF. > Actionnez le bouton & vers le haut (augmenter le débit d'air). TS as Annulation manuelle de la répartition “Es NT -_ de l'air Appuyez de nouveau sur la touche de répartition d'air correspondante. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, Réglage manuel de la répartition de l'air Climatisation 2 zones à régulation Appuyez sur le bouton 24. automatique L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres Vous pouvez régler individuellement la température du côté conducteur et du côté passager, En mode automatique, la climatisation régule automatiquement la température, la répartition et le débit d'air présélectionnés pour l'habitacle en fonction des différents facteurs d'influence {p. ex., rayonnement du soleil, qualité de l'air). Lorsque vous effectuez les réglages manuellement, le mode automatique est désactivé. Dans ce cas, la régulation automatique de la climatisation reste opérationnelle pour les fonctions de climatisation que vous n'avez pas modifiées manuellement. latérales. Appuyez sur le bouton 24. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. Appuyez sur le bouton 24. L'air est dirigé vers le plancher. | е voyant de contrôle du bouton s'allume. Climatisation a Capteur de température de l'habitacle Capteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation, ne recouvrez pas le capteur de température de l'habitacle de la climatisation et ne collez rien dessus. (1) Information L'écran multifonction du combiné d'instruments permet d'effectuer des réglages de climatisation supplémentaires : | > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE LA CLIMATISATION » à la page 97. Sur les vehicules disposant d'une mémoire, tous les réglages de la climatisation sont mémorisés sur la cié utilisée lorsque vous verrouillez le véhicule, 46 Climatisation Kemarques concernant le compresseur de climatisation x compresseur de chmatisation peut s'arrêter temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin que le moteur puisse refroidir suffisamment. — S'arrête automatiquement à des températures inférieures à env, 2 °C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. — offre une efficacité maximale vitres fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement l'habitacle, glaces ouvertes. — En fonction de la temperature extérieure et de l'humidité ambiante, de l’eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité. Remarques concernant la coupure automatique des consommateurs électriques Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, les fonctions de climatisation et de chauffage suivantes sont, dans un premier temps, restreintes puis désactivées. — Chauffage des sièges — Ventilation des sièges - Degivrage de lunette arrière / rétroviseurs extérieurs — Ventilateur d'air extérieur — (Compresseur de climatisation Mode A/C En mode automatique, le mode A/C est active par défaut. La puissance du compresseur de climatisation est régulée de manière entièrement automatique en fonction des besoins. À des températures extérieures inférieures à env. 2 °C, le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement. Activation du mode A/C Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la température intérieure soit inférieure à la température extérieure, le mode A/C doit être activé. & Appuyez sur le bouton A/C OFF. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le compresseur de climatisation est en marche. ou Appuyez sur le bouton AUTO/MONO. La fonction de refroidissement est activée. bosactivation du mode A/C Vous pouvez désactiver manuellement le mode \\!, par exemple, pour économiser du carburant. | Appuyez sur le bouton A/C OFF. | © voyant de contrôle du bouton s'allume. | e compresseur de climatisation est arrêté. | à fonction de refroidissement est désactivée. Mode MONO | mode Mono, la température du côté ronducteur et du côté passager est uniformisee 1 réglée à l'aide du bouton TEMP du cote condueteur, Activation du mode MONO Appuyez sur le bouton AUTO/MONO jusqu'à ce que MONO s'affiche à l'écran. Réglez la température du côté conducteur ét du côté passager avec le bouton TEMP du côté conducteur. Desactivation du mode MONO Appuyez sur le bouton AUTO/MONO ou le bouton TEMP du cote passager. - Mode A/C En mode A/C MAX, l'habitacle du véhicule est refroidi avec le refroidissement maximum. Aucune régulation automatique de la température de l'habitacle n'est réalisée. Activation du mode A/C MAX P Appuyez sur le bouton A/C MAX. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Désactivation du mode A/C MAX E Appuyez sur le bouton A/C MAX. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton AUTO/MONO. Dégivrage du pare-brise Activation du dégivrage > Appuyez sur le bouton u. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. Désactivation du dégivrage > Appuyez sur le bouton a. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton AUTO/MONO. Climatisation 17 Recyclage de l'air Activation du recyclage de l'air > Appuyez sur le bouton C3. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. Désactivation du recyclage de l'air > Appuyez sur le bouton Ç3. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Information En cas de désactivation manuelle ou automatique du compresseur de climatisation, le recyclage de air s'arrête au bout de 3 minutes environ. 48 Climatisation Keglage du recyclage automatique de l'air En mode recyclage automatique de l'air, l'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de l'air. Vous pouvez activer et désactiver le mode recyclage automatique de l'air à l'écran multifonction. À des températures extérieures inférieures à env. 5 °C, le mode recyclage automatique de l'air est automatiquement désactivé afin d'éviter que les vitres ne s'embuent. Four plus d'informations sur le réglage du mode recyclage automatique de l'air dans l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA CLIMATISATION » à la page 97. (1) Information Le mode de fonctionnement recommandé est le recyclage automatique de l'air (réglage par défaut). À - Réglage de la température côté gauche / côté droit B - Reglage du débit d'air Réglage de la température La température de l'habitacle peut être réglée séparément, du côté conducteur et du côté passager, entre 16 °C et 29,5 °C selon votre confort personnel, Température conseillée : 22 °C. La température sélectionnée s'affiche à l'écran. Augmentation de la température > Actionnez le bouton TEMP vers le haut, La température réglée s'affiche sur l'écran de la climatisation. (1) Information Appuyez sur le bouton AUTO,/MONO pour régler la température sélectionnée auparavant. | I | Information | clroidissement ou le chauffage de l'habitacle à L'empérature sélectionnée s'effectue toujours We lo puissance maximale de refroidissement ou (lv chauffage de la climatisation. | lempérature souhaitée ne sera pas atteinte bloc rapidement si vous réglez momentanément la leniperature sur une valeur plus élevée ou plus DATO: Reglage du débit d'air Le début d'air selectionné est représenté sur ‘ran au-dessus du bouton & sous la forme l'un affichage à barres. Plus le nombre de barres mente, plus le débit d'air est élevé dans l'habitacle. lugmentation du débit d'air Actonnez le bouton 4 vers le haut, Réduction du débit d'air Actionnez le bouton E vers le bas. “Appuyez sur la touche AUTO/MONO pour revenir cn mode automatique. | vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce vue la mention OFF s'affiche sur l'écran de la matisation, l'admission d'air extérieur \Interrompt et le compresseur de climatisation | arrêté. 4 AVERTISSEMENT Gene visuelle si le débit d'air est sur OFF Les vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air est en position OFF. | Actionnez le bouton @ vers le haut (augmenter le débit d'air). Réglage manuel de la répartition de l'air > Appuyez sur le bouton £47. L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres latérales. F Appuyez sur le bouton bj. L'air sort des buses centrales et latérales, Les buses d'air doivent être Ouvertes. P Appuyez sur le bouton S24. L'air est dirigé vers le plancher. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Annulation manuelle de la repartition de l’air F Appuyez de nouveau sur la touche de répartition d'air correspondante. Le voyant dé contrôle du bouton s'éteint. ou Appuyez sur le bouton AUTO/MONO. Le débit et la répartition de l'air sont automatiquement régulés et les variations de température extérieure compensées, Zone de ventilation élargie Sur la climatisation 2 zones à régulation automatique, l'écran multifonction du combiné d'instruments vous permet d'activer ou de désactiver séparément là zone de ventilation élargie sur la partie supérieure du tableau de bord. L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est moins direct. Le système automatique de la climatisation régule le débit d'air soufflé. E Mi Chmatieation Buses d'air Des buses d'air à ouverture et fermeture manuelles sont situées sur le tableau de bord. En outre, il est possible de régler la direction du flux d'air. O Ouverture des buses d'air > Tournez la molette sur les huses d'aération vers |a droite. ® Fermeture des buses d'air Tournez la molette sur les buses d'aération vers la gauche. 9 - pe > Par temps froid, nous vous recommandons de garder la buse d arr centrale fermee pour une climatisation optimale de l'habitacle et de ne l'ouvrir que pour vous réchauffer les mains selon vos besoins. Es à he 50 Climatisation Changement de la direction du flux d'air E Plvotez les lamelles des buses d'air dans la direction souhaitée. Réglages de la climatisation sur l’écran multifonction (sur les véhicules avec climatisation 2 zones à régulation automatique) L'écran multifonction du combiné d'instruments permet d'effectuer des réglages supplémentaires pour la climatisation du vehicule. Pour plus d'informations sur les réglages de la climatisation à l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA CLIMATISATION » à là page 97. Circulation d'air La circulation d'air en mode automatique peut être réglée sur trois niveaux : — «Douce » : Kecommandé pour les personnes sensibles aux courants d'air souhaitant une climatisation des plus discrètes. - « Normale » : Réglage par défaut. — « Intense » : Aeration plus forte de l'habitacle. Vafflux d'air est nettement perceptible. Zone de ventilation élargie > Lazone de ventilation élargie peut être activée ou désactivée séparement sur la partie supérieure du tableau de bord. Recyclage automatique de l'air > Le recyclage automatique de l'air peut étre désactivé ou activé. Dégivrage de la lunette arrière / Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de lunette arrière / des rétroviseurs extérieurs est opérationnel lorsque le moteur tourne. Marche > Appuyez sur le bouton (333), Le voyant de contrôle du bouton s'allume, selon la température extérieure, le dégivrage se désactive automatiquement au bout d'environ 5 à 20 minutes. > Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le dégivrage. Arrêt > Appuyez sur le bouton (141). Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Lorsque l'état de charge de la batterie est critique, le degivrage de la lunette arrière / des rétroviseurs extérieurs est dans un premier temps restreint, puis désactivé, Vitres Levevitres electriues........— em NF = T Lêve-vitres électriques d AVERTISSEMENT Ouverture et fermeture des vitres Lors de l'ouverture ou de la fermeture des vitres, notamment avec la fonction automatique, des parties du corps peuvent venir & se trouver entre la glace en mouvement et les parties immobiles du vehicule. > Veillez à ne blesser personne lors de l'ouverture et de la fermeture des glaces. > Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule ou sur les véhicules équipés du système Porsche Entry & Drive, coupez le contact. Gardez la clé de contact sur vous lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lëve-vitre. > En cas de danger, relâchez immédiatement le bouton sur la clé de contact ou le bouton de la poignée sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. > Ne laissez? pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Fonctionnement des lève-vitres Les leve-vitres sont opérationnels : —— Lorsque le contact est mis. — Lorsque le contact est coupé jusqu'à la première ouverture de la porte du conducteur ou du passager, mais au maximum pendant 10 minutes. La fonction de fermeture automatique des vitres n'est disponible que si le contact est mis. A - Lêve-vitres côté conducteur B - Lêve-vitres côté passager Ouverture / Fermeture des glaces Ouverture de la vitre avec le commutateur F Appuyez sur le commutateur correspondant jusqu'à ce que |a vitre ait atteint la position souhaitée. Fermeture de la vitre avec le commutateur > Tirez le commutateur correspondant jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée, ; G) Information Les commutateurs comportent une fonction a 2 crans. Les deux crans se ressentent nettement lorsque vous actionnez le bouton. — Premier cran - Commande manuelle Si vous actionnez le commutateur jusqu'au premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme manuellement. Le processus s'arrête lorsque vous relâchez le commutateur. — Deuxième cran - Fonction automatique Si vous actionnez le commutateur correspondant un court instant jusqu'au deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme automatiquement. Vous pouvez l'arrêter à la position souhaitée en actionnant à nouveau lé commutateur, (1) Information Si la fermeture d'une vitre est entravée, celle-ci s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques centimetres, SI la vitre se bloque une deuxième fois dans les 10 secondes, la fonction automatique est désactivée pour cette vitre. La vitre peut être fermée manuellement, Elle se referme alors avec la force de fermeture intégrale. La fonction automatique est à nouveau activée dès que vous avez fermé la vitre manuellement et complétement une fois. Fermeture manuelle de la vi tre Ltn hon automatique à été désactivée après le Blo ce de ta vitre, celle-ci se referme honoclement avec la force de fermeture MID le Voilloz à ce que personne ne soit blessé, Hoince où écrasé lors de la fermeture des я | JN ÁL NUERTISSEMENT Yehicules sans Porsche Entry & Drive Ouverture / Fermeture des vitres avec la clé du véhicule > Appuyez sur la touche d'ouverture ou de fermeture du véhicule sur la clé du véhicule jusqu'à ce que les vitres aient atteint |a position souhaitée. ТЕТ-О16 Véhicules avec Porsche Entry & Drive Fermeture des vitres à l’aide de la touche intégrée à la poignée de porte (véhicules avec Porsche Entry & Drive) t= Lorsque vous verroulllez le véhicule, appuyez sur la touche de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres aient atteint la position souhaitée. Apres rebranchement de la batterie du véhicule — mémorisation de la position finale des vitres Après le débranchement / rebranchement de la batterie, les positions finales des vitres sont perdues. La fonction automatique des vitres est hors service. Procédez de la facon suivante pour toutes les vitres : 1. Fermez complétement la vitre en tirant une seule fois sur le commutateur, 2. Si lá vitre est complètement fermée, tirez 3 fois brièvement le commutateur. 3. Ouvrez complètement la vitre en appuyant une seule fois sur ie commutateur. Éclairage, clignotants et essuie-glaces Commutateur d'éclairage ………rer DS Éclairage des instruments .. a поро Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares, feux de stationnement........58 Feux de détresse............ NE 9 Eclairage intérieur / de lecture... ETE Récapitulatif — Essuie-glaces io Commutateur d'essuie-glaces / lave: glace ss De Éclairage, clignotants et essuie-glaces 4.3 La OFF AUTO DO Commutateur d’éclairage . ry TE Rao Wl + у пене a Eclairage coupé Lorsque le contact est mis, les feux de jour sont allumes. Assistant d'éclairage automatique Feux de position Éclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage des instruments, feux de jour eteints. Feux de croisement / Projecteurs Uniquement lorsque le contact est mis. L'assistance en cas de brouillard et les feux d'autoroute sont éteints. Feu arrière antibrouillard Tirez le commutateur lorsqu'il est en position Feux de croisement. Le voyant de contrôle s'allume. Information Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte alors que des feux sont allumés, un signal sonore (gong) signale la décharge possible de là batterie. - Des divergences entre divers États, dues à des différences de législation, sont possibles, De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs du véhicule selon la température et le degré d'humidité de l'air. Cette buée disparait après que le véhicule à parcouru un trajet suffisant. Feux de croisement / Projecteurs Les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO dans les conditions suivantes : — crépuscule, — obscurité, — traversée de tunnels, — pluie, — Conduite sur autoroute (véhicules avec Porsche Dynamic Lighting System FDLS). Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant de contrôle s'allume au niveau du compteur de vitesse. Information Le brouillard n'est pas détecte. Far temps de brouillard, vous devez allumer vos feux manuellement. Feux de jour Dans la position OFF du commutateur d'éclairage (éclairage coupé), les projecteurs de jour c'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact. Dans la position AUTO du commutateur d'éclairage, les feux de jour s'allument automatiquement lorsqu'il fait jour et que le contact est mis. > Dans la position = (feux de croisement / projecteurs), les feux de jour ne sont pas allumés, Assistant d'éclairage automatique L'assistant d'éclairage automatique est une fonction de confort. Les feux de croisement s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de Mntensité lumineuse environnante. En outre, l'assistant d'éclairage automatique commande les feux de jour, les feux de croisement, la fonction Coming Home et, en fonction de l'équipement, l'éclairage en courbe dynamique. L'assistant d'éclairage automatique est activé lorsque le commutateur d'éclairage est en position AUTO. Malgré l'aide apportée par l'assistant d'éclairage, il appartient au conducteur d'allumer les feux de croisement à l'aide du commutateur traditionnel, contormément aux directives spécifiques des différents pays, L'activation des phares par l'assistant d'éclairage ne dispense donc pas le conducteur de sa responsabilité d'allumer où d'éteindre ses feux au moment opportun. A AVERTISSEMENT Conduite sans éclairage En cas de conduite sans éclairage, la vision, ainsi que la detection du vehicule par les autres usagers sont fortement limitées. > Surveillez toujours attentivement la commande d'éclairage automatique. ce es F = Celairaca sSleamatante a Sec ел E En (1) Information En cas de défaut de l'assistant d'éclairage automatique / Porsche Dynamic Light System (PDLS), le voyant de contrôle du PDLS s'allume dans le combiné d'instruments. Four plus d'informations sur les voyants de contrôle du combiné d'instruments: > Reportez-vous au chapitre « COMBINE D'INSTRUMENTS » à la page 66. Fonction « pluie » Les feux s'allument automatiquement après 5 secondes de balayage continu des essuie-glaces. Apres une pause de balayage d'environ 4 minutes, les feux s'éteignent. Fonction Coming Home (fonction Coming Home / fonction d’aide à l'entrée) Activation de la fonction Home > Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO, Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez votre véhicule ou montez dedans dans l'obscurité, les feux suivants du véhicule s'allument pendant une durée prédéfinie : — feux de jour, — éclairage d'orientation dans les rétroviseurs extérieurs déployés (sur les véhicules équipés de rétroviseurs à rabattement électrique), — feux de position arrière, — éclairage de la plaque d'immatriculation. Fonction Coming Home (temporisation d'éclairage) Les feux restent allumés lors du verrouillage du véhicule pour la durée de temporisation de l'éclairage prédefinie dans l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran multifonction : 36 Éclairage, clignotants et essuie-glaces > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE L'ECLAIRAGE EXTERIEUR » à la page 94. Fonction d'aide à l'entrée / Fonction d'aide à la sortie Les alentours du véhicule restent éclairés après le déverrouillage du véhicule pour la durée de temporisation de l'éclairage prédéfinie dans l'écran multifonction. Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le contact ou lorsque le commutateur d'éclairage n'est plus en position AUTO. Pour plus dinformations sur le réglage de la temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE L'ECLAIRAGE EXTERIEUR » à la page 94. Porsche Dynamic Light System (PDLS) Éclairage en courbe dynamique Des que la vitesse atteint env. 8 km/h, les feux de croisement sont orientés dans le sens de la courbe pour un meilleur éclairage de la route en fonction de la vitesse et de l'amplitude de braquage du volant. En cas de défaut de l'éclairage en courbe dynamique, le voyant de contrôle du PDLS clignote dans le combiné d'instruments. Fonction « autoroute » de nuit À une vitesse supérieure à 90 km/h env., la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée dans l'obscurité. Le cône de lumière est allongé et votre visibilité est ainsi accrue. Assistance en cas de brouillard Lorsque le feu arrière antibrouillard est allumé et que la vitesse est inférieure á env. 70 km/h, la répartition de la lumière des projecteurs est modifiée. Le cône de lumière est élargi et les effets d'éblouissement sont réduits. 7E1.313 Y ¥ " e т 5 pe e Porsche Dynamic Light System Plus (PDLS Plus) Éclairage dynamique des feux de route Concernant l'éclairage dynamique des feux de route, une caméra À, située au niveau du rétroviseur intérieur, détecte les sources lumineuses émises par les autres usagers de la route et détermine un glissement variable de la ligne de coupure du projecteur sur plusieurs niveaux entre le feu de croisement et le feu de route. Ainsi le niveau est sélectionné, de telle sorte que la ligne de coupure du projecteur atteigne le prochain véhicule détecté. La fonction est activée de nuit, si les conditions suivantes sont respectées : - La position du commutateur d'éclairage AUTO est sélectionnée. - Lavitesse est d'env. 60 km/h, e arage dynamique des feux de route est blive sur l'écran multifonction du combiné Nnstruments, Iuportezvous au chapitre « ACTIVATION ET DI SACTIVATION DE L'ECLAIRAGE "YMAMIQUE DES FEUX DE ROUTE » à la NME 94, | eclairage dynamique des feux de route est CIE. l'eporlez-vous au chapitre « ACTIVER ET OL SACTIVER L'ECLAIRAGE DYNAMIQUE DES | LUX DE ROUTE » a la page 58. Mi d'éviter l'éclairage en pleins phares en Wvulomération, l'éclairage dynamique est Indisponible à des vitesses inférieures à env. "o km/h. | outre, l'éclairage passe automatiquement de là position Pleins phares á la position Feux de vroisement, dès que la caméra détecte au minimum deux reverberes. Pour plus dinformations sur les messages (avertissement de l'écran multifonction : Neportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AYERTISSEMENT ET L'INFORMATION + a la page 103, / AVERTISSEMENT ‘ltention insuffisante 1 dépit du régulateur de vitesse adaptatif, la responsabilité lors de la conduite incombe au ronducteur, par ex. le reglage manuel des feux de ¡ute selon la situation lumineuse extérieure, la isibilité et les conditions de circulation. Le ystême ne remplace pas la vigilance du conducteur. Dans les situations suivantes, une intervention manuelle peut 5 avérer nécessaire : Lors de conditions météorologiques peu favorables telles que la pluie, le brouillard, la neige, la glace ou une forte présence dembruns. — Sur les voies sur lesquelles les voitures arrivant en sens inverse sont partiellement recouvertes, comme par ex, les autoroutes. — Avec les usagers avec un mauvais éclairage, tels que les cyclistes. | — Dans les wrages etrorts, dans les montées et descentes abruptes. — Dans des endroits mal éclairés. — Avec des réflecteurs en mauvais état, par ex. les panneaux. — Avec un pare-brise embue, sale, gelé ou recouvert d'autocollants au niveau de la camera, > Conduisez avec une prudence particulière. El reste toujours indispensable de faire attention aux evenements exterieurs et de surveiller les alentours du véhicule. & |e cas échéant, réglez manuellement les feux de route selon les conditions de circulation, la situation lumineuse extérieure et la visibilité. Information > Afin de ne pas influencer |a performance de détection de la caméra : Ne bloguez pas la zone de la camera au niveau du rétroviseur intérieur (voir figure) avec des corps étrangers (par exemple autocollant), > Maintenez toujours la caméra propre, sans glace ni neige, de facon à ce qu'elle soit pleinement opérationnelle, Pour des remarques concernant l'entretien : Reportez-vous au chapitre « REMARQUES RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VÉHICULE » à la page 185. ВСН Eclairage des instruments L'éclarage est automatiquement adapté a l'intensité lumineuse environnante par des capteurs de luminosité. Eclairage du véhicule allumé, il est également possible de régler manuellément l'intensité lumineuse des Instruments et des commutateurs. & Maintenez le bouton de réglage À dans la direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. dk AVERTISSEMENT Héglage de la luminosité en conduisant 51 vous réglez la luminosité en conduisant, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. я ri Скала nlionntante st scouis.claroe ZA route, appels de phares, feux de stationnement Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont operationnels une fois le contact Mis. 1 - Clignotant gauche 2 — Clignotant droit 3- Feux de croisement / Eclairage en courbe dynamique 4— Appel de phares Levier en position centrale — Feux de croisement Clignotant Pression une fois sur le levier au point de résistance supérieur et inférieur 1 où 2. Les clignotants clignotent 3 fois. Lh Eclairage, chenotants et essule-glaces Activer et desactiver les feux de route [pour les véhicules SANS eclairage dynamique des feux de route) F Activation : Pression une fois sur le levier ad point de resistance avant 3. Le voyant de contrôle =l > s'allume dans le compte-tours. & Arrêt : Pression une fois sur le levier au point de résistance arrière 4. Activer et désactiver l'éclairage dynamique des feux de route Les conditions suivantes doivent être respectées afin de pouvoir activer l’éclairagé dynamique des feux de route : — obscurité, — La position du commutateur d'éclairage AUTO est sélectionnée. — La vitesse est d'env. 60 km/h. — L'éclairage dynamique des feux de route est activé sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Reportez-vous au chapitre « ACTIVATION ET DESACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE DYNAMIQUE DES FEUX DE ROUTE + à la page 94, > Activation : Pression une fois sur le levier au point de résistance avant 3. Le voyant de contrôle s'allume dans le compteur de vitesse, I! change automatiquement à plusieurs niveaux entre le mode feux de croisement et je mode pleins phares. > Arrêt ; Pression une fois sur le levier au point . de résistance arrière 4. Activer et désactiver les feux de route (pour les véhicules AVEC éclairage dynamique des feux de route) > Activation : Pression 2 fois sur le levier au point de résistance avant 3. Le voyant de contrôle E[ s'allume dans le compte-tours. > Arrêt : Pression une fois sur le levier au point de résistance arrière 4. Actionnement de l'appel de phares > Pression une fois sur le levier au point de résistance arrière 4, Le voyant de contrôle E{ > s'allume brièvement dans le compte-tours. Pour plus d'informations sur le système d'eclairage des feux de route : > Reportez-vous au chapitre « ÉCLAIRAGE DYNAMIQUE DES FEUX DE ROUTE (CONTRÔLE VARIABLE DE LA PORTEE DES FEUX — GLW) + ala page 56. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. > Poussez le levier vers le haut 2 ou le bas 1 pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Lorsque le feu de stationnement est allumé, le message « Feux de stationnement allumés » s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments lorsque vous coupez le contact. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : P Reporteéz-vous au chapitre « RÉECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à la page 103. : = / Feux de détresse | vchivation des feux de détresse est ilependante de la position de la clé de contact Allumage / Extinction | Appuyez sur le bouton des feux de détresse du lableau de bord. lous les clignotants et le voyant de contrôle du bouton clignotent. “1les feux de détresse restent allumés pendant "ne periode prolongee, la phase d'éclairage dans intervalle de clignotement est réduite pour réserver les feux. Allumage automatique des feux de détresse en cas de freinage d'urgence Lorsque vous freinez à fond à une vitesse supérieure à env, /Ù km/h jusqu'à l'immobilisation du vehicule, par ex. lorsque vous arrivez soudainement à hauteur des derniers véhicules d'un bouchon, les feux de détresse s'alument automatiquement et les feux stop « pulsent » pendant le freinage. > Pour éteindre les feux de détresse, appuyez sur le bouton de feux de détresse de la console centrale. Lorsque le véhicule redémarre, les feux de detresse s éteignent également. Allumage automatique des feux de détresse en cas d'accident En cas d'accident, les feux de détresse s'allument automatiquement. > Pour éteindre |es feux de détresse, coupez puis remettez le contact. A - Bouton de plafonniers / lampes de lecture B - Allumage / Extinction automatiques des plafonniers / des lampes de lecture Éclairage intérieur / de lecture Plafonniers / Lampes de lecture Allumage et extinction du plafonnier / de la lampe de lecture = Appuyez sur le bouton A. Régulateur de luminosité EF Maintenez le bouton À enfoncé pendant au moins | seconde jusqu'à ce que vous ayez atteint la luminosrté souhaitée. Lo ES i ec ae ay oe arly a tT vil SR J dR Eo Eo Ca! [eos i Allumage et extinction automatiques de l’éclairage intérieur / de lecture En fonction de l'équipement, vous pouvez allumer ou éteindre l'éclairage intérieur / de lecture à l'aide du bouton B ou du menu de l'écran multifonction. Avec le bouton B : F Appuyez sur le bouton B. Lorsque l'éclairage intérieur / de lecture automatique est désactivé, le voyant de contrôle s'allume dans le bouton. Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur automatique est activé, l'éclairage intérieur — s'allume : lorsqu'une porte est déverrouillée ou ouverte, ou bien lorsque |a clé est retirée du contacteur d'allumage. — s'éteint : lorsque les deux portes sont fermées, avec une temporisation d'env. 120 secondes. Cette temporisation d'éclairage peut être réglée dans l'écran multifonction. Des que vous mettez le contact ou que vous verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint. > Réportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE INTERIEUR » à la page 95. Sur l'ecran multifonction : Vous pouvez définir sur l'écran multifonction si l'éclairage intérieur / de lecture doit rester allumé ou éteint lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une porte ou lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage : > Reportezvous au chapitre « ACTIVER OÙ DESACTIVER LA LUMIÈRE INTÉRIEURE LORS DE L'OUVERTURE D'UNE PORTE (EN FONCTION DE L'ÉQUIPEMENT SFÉCIFIQUE) » à la page 95. Zn 44 Éclairage, clignotants et essuie-glaces Vous pouvez régler |a temporisation de l'éclairage intérieur / de lecture, lorsque vous fermez les deux portes, sur l'écran multifonction | > Reportezvous au chapitre « REGLAGE DE LA TEMPORISATION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR » a la page 95. Extinction de l'éclairage intérieur / de lecture pour ménager la batterie Dans l'obscurité, l'éclairage de habitacle s'éteint au bout de 16 minutes lorsque le moteur est arrété pour éviter de décharger |a batterie du véhicule. De jour, les éclairages de l'habitacle allumés manuellement s'éteignent automatiquement après 1 minute. Eclairage d'orientation Les éclairages au niveau de l'unité de commande de tait ét du contacteur d'allumage vous permettent de mieux vous orienter dans l'obscurité et de trouver les éléments de commande importants dans l'habitacle. Cet éclairage s'active lorsque le véhicule est déverrouillé et se désactive lorsqu'il est verrouillé. Régulateur de luminosité La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle à l'écran multfonction. > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L'ECLAIRAGE D'ORIENTATION » 3 la page 95. Eclairage d'ambiance Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est légèrement éclairé par une lumière diffuse pendant que vous conduisez, Lorsque vous avez verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance s'éteint automatiquement. Recapitulatif — Essuie-glaces eee apitulabf ne se substitue pas aux te nplions que vous trouverez au chapitre COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACES / IN| AVE-GLACE 6. br particulier, il ne remplace pas les mises en bouclé qui y figurent. Ce que je veux Activer le balayage automatique du pare-brise (capteur de pluïe / mode intermittent) Réglage de la sensibilité du capteur de pluie / mode intermittent Calaver le pare-brise Activer le lave-glace et les essuie-glaces avant Balayer la lunette arrière (balayage intermittent) y Ea Levier d'essule-glaces pluie / made intermittent (A) et d'essuie-glace AR(B) Ce que je dois faire Pousser le levier en position 1. Tourner le commutateur A a droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage) ou vers le bas (diminution de la frêquence de balayage). Vitesse lente : Pousser le levier en position 2. Vitesse rapide : Pousser le levier en position 3. Balayage unique : Pousser brievement le levier en position 4 (maintenir le levier en position 4 pour un balayage plus rapide). Tirer le levier vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi. Fousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à l'enclencher. Balayer la lunette arrière (un seul balayage) Fousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas. 5 Éclairage, clignotants et essule-glacés 5 À Lommutaïteur d'essuie-giaces / lave-glace dk ATTENTION Balayage involontaire Lorsque le capteur de pluie fonctionne, les essuie- glaces s'activent automatiquement dès lors que le capteur détecte que le pare-brise est mouillé. > Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement (fonctionnement du capteur de pluie). AVIS Risque de détérioration du pare-brise, de la lunette arrière et des essuje-glaces. > Avant d'actionner |es essuie-glaces, assurez vous que le pare-brise est suffisamment humide pour ne pas le rayer. = Decollez les raclettes d'essuie-glaces du pare- brise avant le départ si elles sont gelées. b N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont gelés. b> Dans les installations de lavage, désactivez toujours les essule-glaces afin qu'ils ne se mettent pas en marche involontairement . (fonctionnement du capteur de pluie. > N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les Installations de lavage. > Maintenez toujours le bras d'essule-glace lorsque vous changez les raclettes. = Tenez compte des longueurs différentes des raclettes lorsque vous les changez. 62 Éclairage, clignotants et essuie-glâces eh Lh 5 SERA era er 208 pe ta Essuie-glaces et lave-phares O- Essuie-glaces á l'arrét Lorsque vous desactivez les essuie-glaces, ceux ci remontent légèrement de leur position d'arrêt de telle sorte que les [èvres des essuie-elaces soient en position optimale. 1 - Capteur de pluie / mode intermittent > Poussez vers le haut le levier d'essuie-glaces jusqu'au premier cran. 2 — Essuie-glaces vitesse lente E Poussez vers le haut le levier d'essule-glaces jusqu'au deuxième cran. 3 — Essuie-glaces vitesse rapide > Appuyez vers le haut le levier d'essuie-glaces jusqu'au troisième cran. 4 -— FONCLION à IMPUISIONS Essuie-glaces avant > Poussez vers le bas le levier d'essuie-glaces. Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de balayage. 9 - Essüie-glace du pare-brise et lave-glace > Tirez le levier d'essuie-glaces vers |e volant. Le lave-glace balaie tant que le levier est tiré vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise. Information > Répétez l'opération si la glace est fortement encrassée. > Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés) doivent être enlevées régulièrement. Pour plus d'informations sur l'entretien du véhicule : > Reportez-vous au chapitre « REMARQUES RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VÉHICULE » à la page 185. Four éviter que les buses de lave-glace du pare-brise ne gelent, elles sont chauffees lorsque le contact est mis. Cela ne vous dispense pas d'utiliser un produit antigel. Coincement de protections contre la neige ou pare-soleil, ou changement de raclettes, par exemple > Une fois le contact coupé, poussez vers le bas 4 le levier d’essuie-glaces. Les essule-claces montent à env. 45°. eur de sensibilité du mode braittent / capteur de pluie les qui ne sont pas équipés d'un ie, vous pouvez choisir les | sule-elace parmi quatre niveaux. Hhvalle plus court | commutateur À vers le haut. Le clap «| confirmé par un balayage des li | gs, ¡valle plus long | commutateur À vers le bas. Ну Hon ment du capteur de pluie — He gime le teur de pluie fonctionne, la quantité besurée sur le pare-brise. 1451 vleur d'essuie-glace se règle M1 ENT en conséquence. | inférieure à env. 4 km/h, le mode | lue s'active automatiquement | \&glace fonctionne. Si la vitesse dépasse env. & km/h, les essuie-glaces passent au niveau présélectionné. (1) Information Si le levier d'essuie-glace est déjà en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie est active lorsque la vitesse depasse env. A km/h. — Sile levier d'essuie-glace est déjà en position 2 ou 3 lorsque le contact est mis, les essuie- glaces restent desactives jusqu'à ce que le levier dessule-glace soit actionne. (1) Information Les essule-glaces s'arrêtent lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert. Une fois le capot du coffre fermé, le levier d'essuie-glaces doit être actionne pour réactiver les essuie-glaces. Réglage de la sensibilité du capteur de pluie > Poussez le commutateur À vers le haut — sensibilité élevée. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. > Foussez le commutateur À vers le bas — sensibilité reduite. Lave-phares (pour les véhicules avec projecteurs bi-xenon et PDLS ou PDLS Plus) Le systéme fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. F Appuyez sur le bouton B au-dessous du levier d'essuie-glaces, Les projecteurs sont automatiquement lavés après 10 lavages du pare-brise. Lorsque vous éteignez les feux de croisement, le décompte repart de zéro. Éclairage, clignotants et essuie-glaces 63 PEL LIVE EEN Esa Uca aif rere ors Ug passage de la marche arriére Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que l'essuie-glace arrière doit effectuer automatiquement quelques balayages en cas de pluie ou d'utilisation des essuie-glaces avant lors du passage de la marche arrière. Pour plus d'informations sur le réglage de la fonction automatique de l'essuie-glace arrière lors du passage de la marche arrière : > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE L'ACTIVATION DE L'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE LORS DU PASSAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE » à la page 95. Essuie-glace arrière Activation du fonctionnement intermittent de l'essuie-glace arrière > Poussez le commutateur € jusqu'en position INT vers le haut. Désactivation du fonctionnement intermittent de l'essuie-glace arrière > Poussez le commutateur C jusqu'en position OFF vers le bas. Balayage manuel > Poussez le commutateur C du levier d'essuie- glaces depuis la position OFF vers le bas ou depuis la position INT vers le haut et en position LO, HI et maintenez-le. A - Г % + G4 Eclairage, clignotants et essuie-glaces (4) Information > Nettoyez régulièrement les racléttes d'essuie- glace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes ; — Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de Cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres, Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE LAVE: GLACE » à la page 182. - Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées où tsées, > Kemplacez immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Vous obtiendrez de plus amples informations aupres de votre concessionnaire Porsche. Combiné d’instruments et écran multifonction Combiné d'instruments. .....0B Affichages dans le combiné dinstruments... ws OF Batterie / alternateur... PANA BB Check Engine (Controle des gaz ae re dense Signaux sonores .… ict sass Be Utilisation de l'écran y mulifoaction de combiné C'instruments -.....—— FO METE DE MEMES: uuu ca a ce a lg CAS E Menu Telephone... ara A Me Ca coos dre aire sss nvidia Went Navalón === a PB Menu Parcours .. me e... 79 Menu Fression pneus (système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDK)..........80 Menu Chrono (chronométre).............— En 56 Menu a5ssist, Das Vila nes 88 Mer force a MENE... mue Menu ACC .. ia te OR) Menu limite it... soupe Я Réglage du véhicule dans Pécran multifonction... ina ¿epa Récapitulatif des messages d'avertissement et d'information .............103 po Br Combiné d'instruments et écran multifonction 65 RTE IT! | Radio МАО вый Combiné d’instruments A Compteur de vitesse G Aifichage de recommandation de passage au В Comptetours rapport supérieur C Ecran multifonction H Boîte de vitesses PDK : Affichage de position D Touche de remise à zéro du compteur du levier sélecteur journalier / Réglage de luminosité de Boîte de vitesses PDK / manuelle : Affichage l'éclairage des instruments du rapport engagé E Compteur kilométrique | Repérage de position de la trappe de réservoir F Compteur de vitesse numérique J (Indicateur de niveau de carburant 66 Combiné d'instruments et écran multifonction ICMOINS de Controle el d alerte dans le compte-tours A 4 O =D Voyant de contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) Voyant de contrôle du système airbag Voyant de contrôle de la ceinture de sécurité Voyant de contrôle FSM Voyant de contrôle PSM OFF Voyant de contrôle de l'ABS Clignotant gauche Clignotant droit Voyant de contrôle des freins Voyant de contrôle des feux de route Voyant de contrôle du frein de parking électrique Voyants de contrôle dans le compteur de vitesse Voyant de contrôle du feu arrière antibrouillard Voyant de contrôle de |a fonction HOLD Voyant de contrôle des feux de croisement Voyant de contrôle de l'éclairage dynamique des feux de route Voyant de contrôle PDLS Voyant de contrôle de la pression des pneus Affichages dans le combiné ("instruments A — Compteur de vitesse | ornpteur analogique À se situe à gauche du Lompletours dans le combiné d'instruments. BR — Compte-tours |.1 /0ne rouge dans les graduations du compte- or est un avertissement visuel qui vous indique IN osime maximum admissible. \ l'accélération, l'alimentation en carburant est hlerrompue à l'approche de la zone rouge afin de Hager le moteur, С — Écran multifonction lour plus d'informations sur l'écran multifonétion : — Freportezvaus au chapitre « UTILISATION DE FCRAN MULTIFONCTION DU COMBINE INSTRUMENTS » à la page 70. D — Touche de remise à zéro du compteur journalier / Réglage de luminosité de l'éclairage des instruments iemise à zéro du compteur journalier Appuyez sur le commutateur rotatif D pendant | seconde environ. Le compteur journalier est remis à « Ü +. téglage de la luminosité de l'éclairage des Instruments "nur plus dinformations sur le réglage de la minosité de l'éclairage des instruments : Reportez-vous au chapitre « ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR / DE LECTURE » à la page 59. E — Compteur kilométrique Les indicateurs de kilométrage total et de kilométrage partiel sont intégrés au compteur de vitesse du combiné d'instruments. L'affichage supérieur indique le kilométrage total et l'attichage inférieur le kilométrage partiel. Le totalisateur partiel revient à 0 après avoir dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles. F - Compteur de vitesse numérique Le compteur de vitesse numérique F est intégré au compte-tours du combiné d'instruments. G - Affichage de recommandation de passage au rapport supérieur Le voyant de passage au rapport supérieur intégré au compte-tour, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique. Enfonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport Supérieur recommande de changer de rapport. Le voyant dé passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode « Sport / Sport Plus » n'est pas active. Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses PDK, les recommandations de passage au rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode manuel. > Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume. Combiné d'instruments et écran multfonction Ca, H — Affichage de position du levier sélecteur PDK Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur s'affiche dans les voies D ou М. Messages d'avertissement Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions — Conséquences : La position de levier sélecteur correspondante dans le combiné d'instruments clignote et l'écran multifonction affiche le message « Levier Sélecteur non enclenché », - Mesure a préndre ; Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. En cas de defaut de la boîte de vitesses - l'écran multifonction affiche, selon la priorité, l'avertissement « Fonctionnement de secours boîte de vitesses » ou l'avertissement « Température de boîté de vitesse trop élevée », Fonctionnement de secours boîte de vitesses — (Conséquences : Réduction du confort de passage de rapport, défaillance possible de [a marche arrière. — Mesure à prendre : Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personne! d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Es Beil 1 INERT BEG, «aa URAL OO LUI VE vitesses — Conséquence : vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. — Mesure à prendre : vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Si le véhicule doit être remorque : Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE » à la page 223. Avertissement « Température boîte de vitesse trop élevée » — Conséquences : Lorsque vous prenez la route, un « broutage d'avertissement » se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. — Mesures à prendre : Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, p. ex en côte. Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner |e moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. > Reportez-vous au chapitre « PROGRAMME DE CONDUITE RESTREINT » à la page 147. Affichage du rapport engagé boîte de vitesses PDK / manuelle Lorsque le moteur tourne, le rapport engagé est affiché. ой at +, Bagh Combiné d'instruments et écran multifonction 1 = ANCA UU NIVEAU GE Carburant L'affichage du niveau de carburant indique le contenu du réservoir et, en fonction des réglages, l'autonomie restante lorsque le contact est mis. Four plus d'informations sur le réglage de l'affichage du niveau de carburant : > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE L'AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT » à la page 93, Pour plus d'informations sur la qualité des carburants et les contenances : > Reportez-vous au chapitre « CONTENANCES » à la page 233. Pour plus d'informations sur le carburant et le ravitaillement : > Reportez-vous au chapitre « RAVITAILLEMENT EN CARBURANT » à la page 183. Des variations d'inclinaison du véhicule (par ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. Avertissement - Carburant en réserve Lorsque la quantité de carburant restante passe en dessous de 10 litres, le voyant d'avertissement sur l'écran multifonction du combiné d'instruments s'allume lorsque le moteur tourne où que le contact est mis, > Faites le plein à la prochaine occasion. Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement si la quantité de carburant devient insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. FOUR DIUS dINTOrmations sur ie Système d'épuration des gaz d'échappement : > Reportez-vous au chapitre « SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT » à la page 183. Batterie / alternateur ra Message d’avertissement Si la tension électrique au niveau du tableau de bord diminue sensiblement, le message d'avertissement « Anomalie alternateur » s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à la page 103. Causes possibles — Dispositif de charge de la batterie défectueux — Courroie d'entrainement cassée Risque d'endommagement du moteur. Le refroidissement moteur n'est plus assuré si la courroie d'entraînement est cassée. > Ne continuez pas à rouler. > Faites réparer |e défaut. > (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Check Engine [Contrôle des gaz d'échappement) Voyant de contrôle |v Controle des gaz d'échappement détecte boipiiloment les erreurs de fonctionnement qui provent entraîner par ex, le dégagement unportant de substances nocives ou des dégâts. lv voyant de contrôle du combiné d'instruments nilue les défauts en restant allumé où en (Овал, (on defauts sont stockés dans la mémoire de (lélouts du calculateur, | voyant de contrôle du combiné d'instruments Allume contact mis et s'éteint env. 1 seconde Ipres le démarrage du moteur, ce qui permet de ¡ontróler les ampoules. | voyant de contrôle du combiné d'instruments Wchioue par un clignotement les conditions de \vrwice (par ex. ratés du moteur) pouvant lrainer des dégâts pour les pièces du système (épuration des gaz d'échappement. Vous devez dans ce cas réduire immédiatement là charge du moteur en relachant la pédale d'accélérateur. Nin déviter dendommager le moteur ou le \/steme d'épuration des gaz d'échappement (par , catalyseur) : | Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après que vous avez relâché la pédale d'accélérateur, > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement sûr. Des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappément brûlant. & Arrêtez le moteur. > Faites réparer le défaut. Signaux sonores Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur intégré au combiné d'instruments. En cas de défaut du haut-parleur, le message d'avertissement « Anomalie sonore instr. de bord / assistance parking » s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Aucun signal sonore ne peut être émis, > Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à la page 103. Cumbhindô d'inetrimadste ar árear milfanctina fil Utilisation de I'écran multifonction du combine d'instruments Dans l'écran multifonction du combiné d'instruments, et en fonction des équipements de votre véhicule, vous pouvez afficher p. ex, des informations sur le véhicule, gérer |a source audio (autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau d'huile, contrôler la pression des pneumatiques, utiliser le chronomètre ou le système de navigation. De plus, vous pouvez modifier de nombreux réglages du véhicule dans le menu « Véhicule », | n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de facon approfondie. Le principe de fonctionnement se déduit cependant rapidement à partir des exemples, de même que |a structure des menus, À AVERTISSEMENT Utilisation de l'écran ‘ multifonction, de l'autoradio, du système de navigation, du téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne plus être attentif aux Événements extérieurs si vous réglez et utilisez l'écran multifonction, l'autoradio, le système de navigation, le téléphone, etc. en conduisant, Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Quand vous conduisez, n'utilisez ces composants que lorsque les conditions de circulation le permettent. > Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. hg E Es. EL Шо «ай Combiné d'instruments et écran multifonction Écran multifanction (1) Information L'écran multifonction ne peut fonctionner que lorsque le contact est mis. Vous ne pouvez appeler certains menus que lorsque le véhicule est & l'arrét, p. ex., le menu de réglage du système de contrôle de la pression des pneumatiques. 8Ct-073 Principe d'utilisation pour les véhicules sans volant multifonction L'écran multifonction s'utilise à l’aide du levier inférieur droit au niveau de la colonne de direction. Selection du menu, de la fonction et de l'option de réglage > Poussez le levier vers le bas (position 3) où vers le haut (position 4). Confirmation de la sélection (Entrée) > Poussez le levier vers l'avant (position 1). Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes > Jirez le levier une où plusieurs fois vers le volant (position 2). Principe d'utilisation pour les vehicules équipés du volant multifonction Vous pouvez contrôler l'écran multifonction à ide du bouton rotatif A, de la touche Retour B et a |a touche multifonction Ÿ personnalisable C. Reportez-vous au chapitre « TOUCHES DE FONCTION DU VOLANT MULTIFONCTION = à la page 35. Sélection du menu, de la fonction et de l'option de réglage Tournez le bouton rotatif À vers le haut ou le bas. Confirmation de la sélection (Entree) - Appuyez sur le bouton rotatif À Retour à une étape ou plusieurs étapes de selection précédentes - Appuyez sur la touche B (touche Retour). Affectation personnalisée de la touche © À l'aide de la touche ©, vous pouvez affecter des fonctions du Porsche Communication Management (PCM), du CDR ou de l'écran multifonction à la touche multifonction. La sélection de la source audio est réglée par défaut. Pour plus d'informations sur l'affectation personnalisée de la touche Ô : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU VOLANT MULTIFONCTION = à la page 101. Four plus d'informations sur le Porsche Communication Management (PCM) et sur le CDR : > Veuillez vous reporter à la notice séparée. A - Affichage du niveau de carburant B - Zone de titre avec indication du menu C - Zone d'information D - Zone d'état Zones de l'écran multifonction À - Affichage du niveau de carburant L'affichage du niveau de carburant À indique le contenu du réservoir et, en fonction des réglages, l'autonomie restante lorsque le contact est mis. Pour plus d'informations sur le réglage de l'affichage du niveau de carburant : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE L'AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT » а la page 93. Four plus d'informations sur la qualité des carburants et les contenances : > Reportezvous au chapitre « CONTENANCES » à la page 233. Four plus d'informations sur le carburant et le ravitaillement : Combiné d'inetrimente at écran multifonction 7 1 > Reportezvous au chapitre « RAVITAILLEMENT EN CARBURANT » à la page 183. Des variations d'inclinaison du véhicule (par ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. Avertissement - Carburant en réserve Lorsque la quantité de carburant restante passe en dessous de 10 litres, le voyant d'avertissement sur l'écran multifonction du combiné d'instruments s'allume lorsque le moteur tourne ou que le contact est mis. > Faites le plein à là prochaine occasion. Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement si la quantité de carburant devient insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. Pour plus d'informations sur le système d'épuration des gaz d'échappement : > Reportezvous au chapitre « SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT » а la page 183. B - Zone de titre avec indication du menu L'option de menu sélectionnée est affichée dans la zone de titre B. L'Indicateur de menu (barre grise) à droite indique là position de l'option de menu actuelle dans le menu général et le nombre d'options de menu disponibles pour ce menu. Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu actuel contient d'options de menu. o i Æ Combiné d'instruments et écran multifonction C - Zone d'information Dans la zone d'information C, vous pouvez voir les options de menu disponibles actuellement ou les informations relatives à l'option de menu sélectionnée, ou encore les autres options possibles. D - Zone d'état Dans la zone d'état D, les informations de base sont affichées en permanence, par ex, la boussole, l'heure et la température, ainsi que les messages d'avertissement. Vous pouvez modifier les contenus affichés dans la zone d'état. Pour plus d'informations sur le réglage de l'écran multifonction : > Reportezvous au chapitre « ADAPTATION DE LA PRESENTATION DE L'ECRAN MULTIFONCTION » à la page 90. Appel des fonctions, des sous-menus ou des options de réglage des menus principaux Appuyez sur le bouton rotatif À ou poussez le levier Inférieur droit au niveau du volant vers l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus, des fonctions ou des options de réglage supplémentaires en fonction du menu principal. 1. Sélectionnez le menu principal puis validez. 2. Sélectionnez la fonction, le sous-menu ou l'option de réglage puis validez. Déroulement de longues listes Sur les véhicules équipés du PCM, dans les longues listes des fonctions téléphone et audio, vous pouvez directement accéder à la première lettre de l'entrée de liste recherchée. & Actionnez rapidement le bouton rotatif À ou maintenez le levier de commande en position 3 ou 4. Une sélection de lettres s'affiche. Sélectionnez la première lettre souhaitée puis validez. L'affichage passe à la première entrée de liste avec la première lettre sélectionnée. fs = i= Essuio-glace Options de recul Verrouillage / deveruillge E ps Aide 4 rentrós о Mémoire auto a sea | Circulation d air Véhicule | % Zone de ventil. Audio = Yi Recyclage auto Téléphone —/ E 5 Heure = | Dar Heure d'été Nu dia su о, Heure chrono Parcours — 1nformatiops de gentage “Dernières destinations Compteur de vit. Pression pneus Е 0 Me dire des destnaton=: Température | en ee o. Pressions pneus Destinations spéciles en Consommation Deutsch / Francais... Assistance parking Signaux sonores Carte Navigation Chrono Assist. pas-vit. SiR ACC Limite vit. EE о о о se ; . Touche ¢ PAT 7 a ; E i Ea Pam ine d'inetrrimante at árran moaotbifanretro E — Menu Venicule Le menu principal « Véhicule » permet d'afficher de nombreuses informations sur le véhicule et d'effectuer des réglages sur le véhicule. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule ». Vous pouvez adapter individuellement l'affichage des informations sur le véhicule. Pour plus d'informations sur l'adaptation du menu Véhicule : > Reportez-vous au chapitre « ADAPTATION DU CONTENU DE LA ZONE D'INFORMATION DU VEHICULE » à la page 91. Affichage des informations sur le véhicule Dans le sous-menu « Info » du menu principal « Véhicule », vous pouvez accéder aux Messages d'avertissement présents, aux indications concernant les périodicités d'entretien prévues et à la consommation moyenne. L. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » = | Info B puis validez. 5 TE 74 Combiné d'instruments et écran multifonction 805.804 Ajouter liquide lave-glace Affichage des messages Vous pouvez consulter tous les messages d'avertissement actuels ou tous les messages concernant le véhicule sur l'écran multifonction. Le symbole d'avertissement dans la zone d'état inférieure indique le nombre de messages d'avertissement présents. Si plusieurs messages d'avertissement sont présents, vous pouvez en parcourir la liste. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Info » 2. Sélectionnez « Messages » puis validez. Affichage de la périodicité d'entretien Le compteur kilométrique interne indique à tout moment l'échéance du prochain entretien du véhicule. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Info » 2. « Intervalle entr. » puis validez. 3. Selectionnez la périodicité d'entretien souhaitée puis validez. Affichages de périodicité d'entretien disponibles : — « Révision » — « Révision interm. » — «Vidange d'huile » Mfichage et remise a zero de la consommation moyenne Vous avez la possibilité de consulter |a consommation moyenne et, si nécessaire, de la remettré à zéro. |. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > Info в > « Conso. moyenne » puis validez, {fichage de la consommation moyenne 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Info » = « Conso. moyenne » 2. Sélectionnez « Consommation » puis validez. Remise à zéro de la consommation moyenne 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = = « Info = > « Conso. moyenne = 2. Sélectionnez « Reset » puis validez. | 1) Information | remise a zero de l'affichage de la onsommation meyenne entraîne également la remise à zéro de l'affichage des données de onduite « en continu » dans le menu Parcours ». Four plus d'informations sur l'affichage des pnnées de conduite : - Reportezvous au chapitre « MENU PARCOURS » à la page 79. Affichage et mesure du niveau d'huile moteur Risque d'endommagement du moteur dú á une lubrification insutfisante, > Affichez régulièrement le niveau d'huile avant tout ravitaillement en carburant. = Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en dessous du repère minimum. Conditions pour l'affichage du niveau d'huile : 1. Stationnez le véhicule à l'horizontale. 2. Arrêtez le moteur chaud. 3. Attendez env, 1 minute. 4. Appelez la fonction « Mesure d'huile » dans l'écran multifonction. Appel de la fonction Mesure d'huile dans l'écran multifonction 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Mesure d'huile » puis validez. >. Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à la page 103. Bin Exemples d'affichage du niveau d'huile À - Niveau d'huile maximum atteint 8 - Niveau d'huile minimum atteint C - Niveau d'huile minimum non aîteint D -Niveau d'huile maximum dépassé Niveau d'huile mesuré Dans le menu Mesure d'huile, le niveau d'huilé moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments. Des segments remplis en vert jusqu'à la ligne supérieure signifient que le niveau d'huile a atteint le repère maximum (figure A). > Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur. Si le segment inférieur est rempli en jaune (figure B), le niveau d'huile à atteint le repère minimum, Le message « Niveau d'huile minimum atteint = s'affiche sur l'écran multifonction. > Rajoutez immédiatement de l'huile moteur. Fd Lic Combiné d'instruments et écran multifonction £ = Si le segment inférieur est affiché en rouge (figure C), le niveau d'huile est passe en dessous du repère minimum. Le message « Niveau d'huile minimum non atteint » s'affiche sur l'écran multifonction. > Rajoutez immédiatement de l'huile moteur. Quantite d'appoint La différence entre les repères Mini et Maxi correspond à environ 1,7 litre. > Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi lors de l'appoint d'huile moteur. Des segments remplis en jaune jusqu'a la bordure supérieure (figure D) signifient que le niveau maximum de remplissage du moteur a été dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du trop- plein et de la situation de service, la formation de fumée bleue et, à long terme, endommager les catalyseurs. Si vous avez ajouté trop d'huile moteur, le message « Niveau d'huile maximum dépassé » s'affiche sur l'écran multifonction. > Faites corriger la quantité d'huile à la prochaine occasion. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. 16 Combiné d'instruments et écran multifonction Mesure du niveau d'huile lorsque l'appoint a été effectué ou que le capot a été ouvert Le niveau d'huile peut être contrôlé après un temps d'attente d'env. 1 minute, véhicule à l'horizontale et moteur chaud. Si le capot est ouvert alors que le moteur est froid (p. ex. pour faire l'appoint d'huile moteur), l'affichage du niveau d'huile est impossible pendant une durée déterminée. Le message « Aucune information niveau d'huile actuellement » s'affiche sur l'écran multifonction. > Vous devez donc faire l'appoint d'huile, si possible alors que le moteur est chaud. Les temps d'attente sont ainsi réduits pour le prochain affichage du niveau d'huile possible. Pannes Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est indiqué par le message « Panne de mesure du niveau d'huile » sur l'écran multifonction. Réglage des limites de vitesse Si vous avez défini et activé une limite de vitesse sur l'écran multifonction, un message d'avertissement s'affiche si vous la dépassez. Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de vitesse pour vous rappeler la vitesse maximale autorisée d'un type de pneumatiques installé, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Limites » puis validez. Activation de la limite de vitesse 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Limites » 2. « Limite 1 : --- + ou « Limite 2 : --- » puis validez. 3. Sélectionnez « Vitesse actuelle » ou ff = 5 puis validez, Votre vitesse actuelle est alors automatiquement reprise comme limite où bien vous pouvez définir une autre vitesse comme limite. Activation et désactivation de la limite de vitesse 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Limites » 2. « Limite 1 : --- » Ou « Limite 2 : —- » puis validez. 3. Sélectionnez « Activé » 4. Confirmez votre choix. La limite est activée, La limite n'est pas activée. Réglages du véhicule Le sous-menu « Véhicule » vous permet d'effectuer de nombreux réglages. Four plus d'informations sur l'adaptation des réglages du véhicule : | > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DU VÉHICULE DANS L'ÉCRAN MULTIFONCTION » à la page 90. Menu Audio bas le menu principal « Audio », vous pouvez loc hionner une station radio en fonction des lvlages à partir de la liste de stations ou de la Ic de stations memorisées ou un titre de la nice audio active (p. ex. CD). |. Sélectionnez le menu principal « Audio » puis validez, ?, Sélectionnez la station radio ou le titre puis validez. l'our plus d'informations sur le réglage du menu che Keportez-vous au chapitre « ADAPTATION DU CONTENU DU MENU PRINCIPAL AUDIO + à la page 90, Menu Téléphone Dans le menu principal « Téléphone », vous pouvez appeler les numéros de téléphone mémorisés dans le répertoire ou présents dans les listes des derniers appels passés ou reçus. 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » puis validez. Sélection du numéro à appeler 1. Selectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Répertoire téléphonique » ou « Derniers numéros » ou « Appels recus » puis validez. 3. Sélectionnez le numéro souhaité puis validez. Acceptation d’un appel 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Accepter » puis validez, Refus d’un appel 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Refuser + puis validez. Cambiná d'inctrornante st érran multiaonchon Fin d'un appel 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Raccrocher » puis validez. Etablissement de plusieurs appels simultanés Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez établir une autre conversation. Vous pouvez alors suivre une conversation séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce dernier dans une conférence téléphonique avec. l'interlocuteur appelé en premier. Appel d'autres interlocuteurs Au cours d'une conversation téléphonique : 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » &. « Nouvel appel » puis validez, Changement d'interlocuteur 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Commuter » puis validez. Réunion des interlocuteurs pour une conférence téléphonique 1. Sélectionnez le menu principal « Téléphone » 2. « Conférence - puis validez. Op ë à Menu Carte Dans le menu principal « Carte », vous pouvez définir l'affichage des cartes du système de navigation et l'adapter de manière individuelle. 1. Sélectionnez le menu principal « Carte ». Adaptation de l'affichage des cartes 1. Sélectionnez le menu principal « Carte » puis validez. 2. Sélectionnez l'option d'affichage puis validez. 3. Confirmez votre choix. La fonction est activée. KR La fonction n'est pas activée. ны, В 7 ra uy ws Combine dinstruments et écran multifonction Options d'affichage disponibles : — « Zoom auto. » L'échelle de |a carte se règle automatiquement entre la position actuelle du véhicule et le prochain point de manœuvre de la navigation. — « Carte 3D » Affichage de la carte en trois dimensions. — « Orient. Nord » La carte est toujours orientée vers le Nord. Agrandissement et réduction de l'affichage des cartes Vous pouvez adapter individuellement le coefficient d'agrandissement de l'affichage des cartes, 1. Sélectionnez le menu principal « Carte » > = Zoom manuel » puis validez, 2. Réglez le niveau de zoom souhaité puis validez. Affichage de la position actuelle ou de la destination Vous pouvez sélectionner la destination de navigation ou la position actuelle du véhicule comme zone de carte. 1. Sélectionnez le menu principal « Carte » 2. « Aff. localité dest. » ou « Aff. localité act. » puis validez, Menu Navigation Dans le menu principal « Navigation », vous pouvez saisir une destination de navigation, démarrer le guidage et appeler les indications du système de navigation d'un guidage activé, 1. Sélectionnez le menu principal « Navigation » puis validez, Saisie de la destination de navigation Vous pouvez saisir une destination de navigation dans l'écran multifonction. Vous pouvez sélectionner uniquement les destinations de navigation à partir de la liste des dernières destinations ou à partir de la liste prédétinie des destinations spéciales ou des destinations mémorisées, 1. Sélectionnez le menu principal « Navigation » = « Saisie de destinations » 2. « Dernière destination = où la « Mémoire des destinations » ou la « Destination spéciale » puis validez. 3. Sélectionnez la destination de navigation souhaitée puis validez, Demarrage du guidage | vous avez saisi une destination de navigation et (lié vous n'avez pas activé le guidage, vous [ONE le demarrer. |. Sélectionnez le menu principal « Navigation » ?. « Démarrer le guidage » puis validez. Interruption du guidage | est possible d'arrêter un guidage activé. |. Sélectionnez le menu principal « Navigation » 2, « Arrêter le guidage » puis validez. Parcours Depuis 15:44 1 11.6) 3 9,7 Reset UT Durée traj. Distance Conso. Vitesse Menu Parcours Dans le menu principal « Parcours =, vous pouvez appeler les données de conduite et les remettre á zéro. 1. Sélectionnez le menu principal « Parcours ». Affichage des données de conduite Trois affichages des données de conduite sont disponibles. 1. Sélectionnez le menu principal « Parcours », 2. = 1 - depuis » ou « 2 - en continu ou « 3 - jusqu'à destination » puis validez. Données de conduite disponibles : « depuis » Données de conduite depuis le dernier démarrage du véhicule. Les données de conduite sont automatiquement remises à zéro après 2 heures d'immobilisation du vehicule (contact coupé). « en continu = Données de conduite cumulées. Les données de conduite se cumulent en continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles restent disponibles même après le retrait de la cle de contact. « jusqu'à destination = Données de conduite jusqu'à |a destination de navigation. Lorsque vous avez activé un guidage, les données de conduite sont calculées et affichées jusqu'à la destination de navigation. Remise à zéro des données de conduite L'affichage des données de conduite sélectionnée peut être remis à zéro. 1. Sélectionnez le menu principal « Parcours ». 2. Sélectionnez l'affichage des données de conduite souhaité puis validez. 3. Sélectionnez « Reset » Combine d'instruments et écran multroncton 4 puis validez. E : menu Fression pneus (système de contrôle de la pression des pneumatiques, RDK) Le système de contrôle de la pression des pneumatiques surveille en permanence la pression et la température des quatre pneumatiques et avertit le conducteur que la pression est insuffisante par le biais de l'écran multifonction du combiné d'instruments. Vous devez toutefois régler manuellement la pression des pneumatiques au niveau des roues. = Reportez-vous au chapitre « PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS (20 °C) » a la page 231. À AVERTISSEMENT Pression incorrecte des ‘ | pneumatiques Une pression incorrecte des pneumatiques peut réduire la sécurité routière. Malgré les avantages du système de contrôle de la pression des pneumatiques, Il appartient au conducteur d'actualiser les réglages au niveau de l'écran multifonction et des pneus. F Assurez-vous que les pneumatiques sont gonflés à la pression appropriée. Tenez compte à cet effet du niveau de chargement du véhicule. > Veillez à ce que les réglages du système de contrôle de |a pression des pneumatiques (RDK) sur l'écran multifonction correspondent aux pneumatiques montés sur le véhicule et à l'etat de charge de ce dernier. Dommages soudains sur les pneumatiques Le système de contrôle de la pression des pnéumatiques avertit aussi bien des dommages résultant d'une perte de pression naturelle des pneus que d'une perte lente de pression due à des 80 dk AVERTISSEMENT Combiné d'instruments et écran multifonction corps étrangers. Il ne peut pas vous avertir de dommages soudains (par ex. un eclatement du pneu dû à un corps étranger). AS Emp Pression insuffisante VERTIS SEMEN] des pneumatiques Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. E Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après l'affichage d'un avertissement rouge relatif à la pression des pneumatiques et vérifiez l'état des pneumatiques. Réparez Si nécessaire lé dégêt à l'aide de produit anticrevaison. > Ne reprenez en aucun cas la route avec des pneus défectueux. E Laréparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h. > Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'œil. En cas de doute, faites contrôler les pneumatiques par un atelier spécialisé. > Vous devez immédiatement faire changer des pneumatiques défectueux par un atelier spécialisé. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. = Si une défaillance survient au niveau du système de contrôle de la pression des pneumatiques (par ex, émetteur défectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât, La pression des pneumatiques n'est pas surveillée, ou seulement en partie, si le système de contrôle est défectueux. & Des données incomplètes ou un choix de pneu incorrect dans l'écran multifonction auront des répercussions sur l'exactitude des avertissements et des remarques. Après un changement de roue ou des modifications de la charge du véhicule, actualisez les données du menu Pression pneu. > Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans « Info gonflage » du menu principal « Pression pneus = ou dans les avertissements correspondants pour Corriger la pression de gonflage des pneumatiques. > Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil du temps sans présenter pour autant un défaut. Un avertissement jaune relatif à la pression des pneus s'affiche alors sur l'écran muitifonction lorsque le véhicule est à l'arrêt. Contrôlez la pression de gonflage à la prochaine occasion. Aperçu des fonctions du système de contrôle de la pression des pneumatiques Le système de contrôle de la pression des pneus offre les fonctionnalités suivantes : — Affichage de la pression effective des pneumatiques (pression réelle) pendant la conduite. — Affichage « Info gonflage » : Affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonfler) à l'arrêt. — Affichage « Type de pn. » Affichage des réglages actuels (lorsque le véhicule est à l'arrêt). — Avertissements à deux niveaux concernant la pression des pneumatiques (avertissements Jaunes et rouges). Nhehage de la pression des pneumatiques à l'écran li fonction Appel de la fonction Pression pneus sur l'ecran multifonction |. Sélectionnez le menu principal « Pression pneus ». | a fonction « Pression pneus » indique la ression des pneumatiques (pressions réelles) au niveau des quatre roués en fonction de la emperature. lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la pression augmenter au fur et à mesure de l'echauffement des pneumatiques. | 1) Information Cat affichage Nest fourni guá titre d'information. Me modifiez en aucun cas la pression des pneus en raison de cet affichage, BOS Tay Consultation de l’info gonflage dans le menu Pression des pneus (uniquement lorsque le véhicule est a I'arrét) Vous pouvez lire |a pression des pneumatiques à corriger sur cet écran. 1. Sélectionnez le menu principal « Pression pneus » 2. Validez « Pression pneus ». 3. « Info gonflage » puis validez. La pression des pneumatiques à corriger (pression à ajouter) est indiquée sur la roue affichée. Exemple : s| l'écran affiche « —0, 1 bar = pour le pneu avant droit, vous devez regoniler le pneu de 0,1 bar. La température des pneumatiques est déjà prise en compte pour les pressions affichées. > Utilisez exclusivement les indications de pression figurant dans l'affichage « Info gonflage » du menu principal « Pression pneus » ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. Information Lorsque vous mettez le contact, cela peut prendre jusqu'à 1 minute environ avant que la pression de tous les pneumatiques s'affiché. Les valeurs de pression manquantes sont alors remplacées par des tirets (-.-). rer — ag Comhiné d'inctruments at écran multronction Se € Pression pneus ] Info gonflage Type depn.: 19'(S) am al Acces aux réglages actuels dans le menu Pression pneus 1. Selectionnez le menu principal « Pression pneus = 2. Validez « Pression pneus ». Sélection de Pression confort / Pression standard Pour des vitesses inférieures à 270 km/h, les pressions des pneumatiques peuvent être abaissées pour plus de confort (fonction sélectionnable uniquement sur les pneus/antes de 20 pouces). Le système de contrôle de la pression des pneumatiques doit être réglé sur la pression des pneumatiques utilisée (pression confort ou pression standard). Si vous sélectionnez « Pression confort », le système KDKA utilise automatiquement des Ep hott & Combiné d'instruments et écran multifonction pressions théoriques plus basses pour le controle de la pression des pneumatiques, 1. Sélectionnez le menu principal « Pression pneus » à. Validez « Pression pneus ». 3. Pression confort L'option Pression confort est sélectionnée, HEN Pression confort L’option Pression standard est sélectionnée. Sélectionnez Pression confort / Pression standard en cochant la case « Pression confort » ou en la décochant. Vous trouverez les pressions de pneumatiques confort dans les Caractéristiques techniques. ou Dans « Info gonflage = du menu principal « Pression pneus », vous pouvez afficher les différences de pression par räpport aux pressions confort. Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait l'objet d'Un paramétrage, les nouvelles pressions théoriques sont aifichées au lieu des pressions réelles, Pour plus d'informations sur |e paramétrage des pneus : > Reportez-vous au chapitre « SYSTEME EN MODE APPRENTISSAGE » & la page 83. Pression confort: réduire [a vitesse # 5 Avertissement relatif a la vitesse « Pression confort » Si la vitesse maximale pour la pression confort réglée est dépassée et si la pression descend sous la pression critique sur un pneumatique, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction. À AVERTISSEMENT Vitesse trop élevée pour la pression confort réglée Une vitesse trop élevée pour la pression confort réglée provoque une détérioration des pneumatiques. = Réduisez votre vitesse en la faisant passer en dessous de la vitesse maximale affichée, > Pour des vitesses plus élevées, gonfiez impérativement les pneumatiques à la pression standard. Selection du type de pneumatiques dans le menu Pression pneus (type et divensions des pneumatiques montés] Mine 51 le nouveau jeu de roues correspond aux bèylages du précédent, vous devez sélectionner le ty et les dimensions des pneumatiques. 1, Sélectionnez le menu principal - Pression pneus » 2. valdez » Pression pneus =, 3. Sélectionnez « Type de pn. = purs validez. 4, sélectionnez « 18 êté =, = 18" hiver », « 19° ala =, « 19" hiver » ou a 20)" été = pus validez, EN L'option est sélectionnée. EX L'option n'est pas sélectionnée. | 1 élection des preumabiques n'est terminée Que Ic Que |B message suivant s'affiche à l'écran ntifonction (exemple) : 15 de contrôle, système en mode (\prentissage », Reportez-vous au chapitre « CHANGEMENT DE ROUE ET REMPLACEMENT DE PNEUMATIQUE = à la page 85. (1) Information Avant de monter dés preus présentant des dimensions non encore en mémoire, faites ajouter l'intormation au préalable dans l'écran Merc par votre concessionnarre Porsche, > Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'ateher formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et quills nécessaires. > Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. Les possibilités de sélection dans le menu Pression pneus dépendent du type de modéle: ll se peut donc que toutés les possibilités de sélection mentionnées rci ne soient pas disponibles dans l'affichage de votre écran multfonction. Système en mode apprentissage Après le changement d'une roue, le remplacement des capteurs ou la muse a jour des réglages des pnévmatiques, le système de contrôle de pression passe en « mode apprentissage = des nouveaux pneumatiques, Le systéme de contrôle de la préssion des preumatiqués identifie alors les pneumatiques el leur position de montage. Le message = Pas de contróle, systeme en mode apprentissage » s'affiche sur l'écran multitonction, Les roues sant paramétrées exclusivement lorsque vous roulez (vitesse supérieure à 25 km/h, I faut un certain temps au systema de contrdle de la pression pour paramétrer les roues, Péndant ce temps, aucune pression actuelle des pneumatiques n'est disponible sur l'écran mulblonction ; — Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques resté allumé jusqu'à la fin de l'apprentissage de toutes les roues. - Des traits (--) sont affichés sur l'écran de la fonction « Pression pneus =, - Les pressions théoriques préconisées à froud (20 "C) s'affichent dans » Info gonflage = du menu principal « Pression pneus =, Les dications de postion et de pression s'affichent dés que le systeme de contróle de pression a réussi à attribuer une positron comecte a chacune des roues du véhicule, > Vérifiez la pression des pneumatiques dans « Info gonflage = pour toutes les roues. & Rétabhssez la valéur de consigne de pression en cas de beso, Carabcaaá dinciremaontr aborrar Tien ar na Avertissements relatifs a la pression des pneumatiques Le voyant de contrôle dé pression des pneumatiques du combiné d'instruments et un message correspondant sur l'écran multifonction signaled une perte de préssion sélon deux niveaux aune et rouge), en fonctron de l'ampleur de la perte de pression Combine d'nstruments ét écran multitanction Avertissement jaune - Gonfler | La pression du pneu est trop faible de plus de 0,3 à 0,5 bar, La rôue concernée avec la pression à ajouter est indiquee dans lavertissement relab! 3 la pression des pneus, Gonfler a la prochaine occasion Let avertissement relatif 3 [a pression des pneumatiques 5 affiche - lorsque le véhicule est à l'arrêt el le contact coupe pendant emaron 10 secondes ou lorsque vous remettez |e contact, Vous pouvez valider ie message d'avertissement quand le contact est mis Le voyant de contrôle de la pression des pneumatiques dans le combuné d'instruments ne s éteint que si la pression de gontlage des poeumabques à êté ramenéé a a pression thedrque =r oo Avertissement rouge - Pression pneus ! À des vitesses inférieures à 160 km/h - La pression du pneu à diminué de plus de 0,5 bar, Cette perte de pression considérable constitue un danger pour la sécunté routière À des vitesses supérieures à 160 km/h : La pression du peau à deminué de plus de 0.4 bar. Cette perte de pression considerabl constitue un danger pour la sécurité routière Après l'apparition de l'avertissement, arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié. Vérifiez l'état du pneumatique indique. 5i nécessaire, appliquez du produit anticrevarson et réglez la pression corrécte des pneumatiques Cet avertissement rélabf alla pression des phew apparait également pendant la conduite, Il est possible de le vahder Lé voyant de controle de la pression des pneumatiques dans le cormbmé d'instruments ri s'éteint que si la pression de ponflage des pneumatiques à êlé ramenee à la pression theongque, \vertissement relatif à la vitesse n Pression Voyant de contrôle Le voyant de controle du combing dinstruments s alum ; si une perte de pression est détectée, - en cas de defaillance du système de contrôle de pression des pneumatiques ou d'anomelle temporaire - lors de fa configuration de roues / capteurs neufs, tant que les roues du véhicule ne sont pas detectees Un message d'avertissement s'affiche en outre sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Reportezvous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET C'INFORMATION « a la page 103. Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne s'éteint dans le combiné d'instruments qué 5i là cause du défaut a été éliminée, Pression pneus reduire la vitesse cus a s vilesses supérieures à 270 km/h : à pression du pneu à diminué de plus de 0,3 bar, Cette perte de pression constitue un langer pour là sécunté routers Après l'apparibon dé l'avertissement, rédursez votre vitesse à moins de 270 km/h L'avertissement relatif à la préssion des pocumatques S'étent lorsque la vitesse est mérieure a 270 km,h pendant au moins 5 secondes où lorsqu'elle est inféneure a 260 km/h ur plus d'informations sur 12 produit anti 0482507 | Reporter-vous au chapitre « REMPLISSAGE DU PRODUIT ANTICREVAISON « à la page 204 Changement de roue et remplacement de pneumatique > Les nouvelles roues doivent disposer de capteurs pour le système de contrôle de la pression des pnéumatiques. Avant de procéder au changement d'une roue, contrôlez l'état de charge de la batterie des Capteurs Consultez un atelier specialise. Nous vous recommandons de faire executer Ces dpérations par un concessionnaire Porsche, car celui-cs dispose du personnel d'atelier larme tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessares > Coupez le contact avant de changer La roue, Actualisez les valeurs de réglage des pneumatiques sur l'écran multifonction après le changement d'une roue, Si vous ne le fates pas, le message « Changem de roue 7 Faire une nouvelle sélection | « s'affiche sur l'écran multifonction B= Actualsez les reglages sur l'écran multtoncton lors de votre prochain arrét Augmentation de pression en fonction de la température La pression de gonfläge des pnevmatiques varie en fonction de la température, suivant les lois de la physique Four une variation de température de 10 "C, elle augments ou dimenue deny, 0.1 bar, wf Camana dinctrarante ab Écrans rail ren ñ WN Controle partiel En cas de défaut au niveau d'un ou de deus capteurs de roue, la surveillance des autres roues se poursuit. - Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques 5 afume. - Le message « Contrôle partiel » s'affiche sur l'écran multifonction — L'écran multifoncthon n'affiche pas les pressions de prheumatiques pour les rques dont le capteur de pression ést défectueux. Pas de contrôle En cas d'anomalies, le système de contrôle de présson ne peut plus surveiller là pression des pneumaátigues: Le voyant de contróle s-allume dans le combiné Cinstruments et un message corespondant apparait sur l'écran multifonction, Le contrôle n'est pas actif : En cas de défaillance du système de contrôle de pression - Encès d'absence de capteurs pour le système de contrôle de pression, - Dans la phase de configuration suivant l'actualisation des paramètres de réglage. = Après un changement de roue sans actualisation des valeurs de réglage, — Si plus de quatre capteurs de röue sont détectés, = En présence de signaux provenant d'autres systèmes radio, par ex, des écouteurs sans fil. - Quandles températures de pnéumatiques sont trop élevéés, = feportez-vous au chapitre = RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET INFORMATION + à la page 103, 86 Combiné d'instruments et écran multifonction Menu Chrono (chronometre) Le chronométre permet denregistrer nimporte quels temps, par ex, sur Un circuit ou Sur le trajet pour se rendre au travail. Sur les véhicules équepés de Porsche Communication Management (PCM), 1l est possible d'enregistrer et d'analyser les temps chronométrés > Reportéz-vous au chapitre « AFFICHAGE SPORT « dans fa notice séparée du PCM. Chronométre sur le tableau de bord Le Chronométre possede un affichage analogique ef un affichage numéngue. La grande agudle de l'affichage analogique décompte les secondes. Les deux petites aiguilles decomptent les heures ef les minutes. L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures. L'affichage numérique indique les secondes, les disemes de seconde et les centiémes de seconde. L'affichage numérique et l'écran multifonction peuvent indiquér jusqu'à 99 heurés et 59 minutes. Affichages du temps chronométré Le temps chronométré est affiché a plusieurs emplacements sur le tableau de bord — Sur le chronométre sur le tableau de bord. = dans le menu « Chrono - de l'écran multifonction du combiné d'instruments. — dans le PCM, dans le menu principal « CAR + Affichage de l'heure dans le chronométre Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran multifoncton du combiné d'instruments, le chronomètre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique Fhewre. Pour plus d'informations sur l'affichage de l'héuré dans le chronomeétre : & Reportez-vous aù chapitre « AFFICHAGE DE L'HEURE SUR LE CHRONOMETRE SUR LE TABLEAU DE BORD » a la page 95, Chr ona sur l'écran multifonction \es affichages du chronométre sont lancés et les dans le menu « Chrono « de l'écran fonction, plus d'informations sur l'utiisation de l'ecran loricton teportez-vous au chapitre « UTILISATION DE FCRAN MULTIFONCTION DU COMBINE INSTRUMENTS = à la page 70. Sélectionnez le menu princepal « Chrono = ls vakdez, Information ous quittez le mend « Chrono = alors qué le momètre tourne, l'enregistrement du temps oursult. hronpmetre s'arrête dès que vous coupez le tact. Si l'on remet le contact dans les nutes qu Suvent, il redémarre: hronormètre ne peut être remis & zero que 5 le menu + Chrono + grace à la commande Kesat - ir pus d'informations sur la remise à zéro du pnometre : Reportezvous au chapitre = REMISE AJZERO DU TEMPS CHRONOME TRE « à la page BE. ADS 417 e F1C = ; MATT Etape 4 [= À - Nombre de tours de piste chronométres 6 - Temps chronometré actuel GC - Temps de référence (tour de posté le ples rapide] D - Diagramme circulaire - comparaisers du temps de tour de piste actuel avec le temps de référence Lancement du chronométrage 1, Sélectionnez le menu principal « Chrono = &. Sélectionnez « Dép. » pus validez. Le temps chronometré B défile simultanément dans tous les écrans du chronometre du wahicule. Fin d'un tour de piste / Démarrage d'un nouveau four de piste Lôrsque le chropometre tourne, vous pouvez mémoriser le temps chronométre actuel Comme temps de tour de piste 1. Sélectionnez le menu principal « Chrono - 2. = Tour » pus valdez, Le compteur de tours Á est incrementé de 1 Le temps du tour de piste le plus rapide est enregistré temporairement comme temps de reference € Le temps chronométré Bet le diagramme circulaire D indiquent par des couleurs 5: le tour de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou mons repyde que le tour le plus rapide Vert : le tour de piste en cours est plus rapide. — Jaune- le tour de piste en Cours est aussi rapide. - Rouge : le tour de piste en cours est mons rapide. (4) Information 51 aucun temps de référence n'est encore disponible, aucun temps de référence n'est affiche еп С. L'affichage par segments n'est pas colonise. Vous pouvez mémoriser |usqu'à 63 tours de piste par enregistrement, pe Cerahird d'ischimmeonte pot ééran ОН ера НН ре = / Prise du temps intermediaire Lorsque le chonomètre tourne, vous pouvez prendre un temps intermédiaire 1. Sélectionnez le menu principal « Chrono = 2. * T. int. # Об УаНет, Le temps intermédiaire s'affiche temporairement sur l'écran multifonction. ll n'est pas mémariseé. Le chranometrage continué en arrière-plan Arrêt du chronométrage Un chronométrage en cours peut être interrompu 1. Sélechonnez le menu principal « Chrono = 2. Sélectionnez « Arrêt » pues validez, Le chronametrage B est interrompu, Reprise du chronométrage Un chronométrage interrompu peut étre repris 1. Sélectionnez le menu principal = Chrono = Je я Arrêt = 2. " Repr. » nuis validez Le chronométrage B reprend. Combing d'instruments et écran multfoncten Remise à zéro du temps chronométré L'écran de chronometrage peut être remus à zéro 1. Sélectionnez le menu principal « Chrono = > = Arrêt » 2. Sélectionnez « Reset » fus vahdez Tous les affichages de chronométrage sont remis 3 7éro. Menu assist. pas-vit. (sur les véhicules avec boîte manuelle] Pour une conduite orientée Eur les performances. un affichage grapteque avec indicateur de passage au rapport supereor aide le conductéu dans le menu prncipal « Assist. pas-vit. - L'assistant de passage de witesses indique une recommancation de passage au rapport supeneur avec une ndication préalable représentée par des segments qui 5e remplissen Les couleurs des cegments s'affichent dans l'ordre suivant ; blanc, jaune, rouge. Menu ACC Four plus d'eformations sur fà commande el l'affichage du régulateur dé vilesse adaptatif - Renortez-vous au chapitre « RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF » à là page 124 Force G maxi | Menu limite vit. НЕ \ Pour plus d'informations sur l'affichage limite vit. : P Reportezvous au chapitre « AFFICHAGE DES LIMITATIONS DE VITESSE » à la page 135. Réinitialisation | п 1 JAI u5 les segments sont rouges, à Côté de Menu force G maxi паве du rapport engage звене Un signe Bans menu principals B-Force = affichent jes mitant a passer le rapport superieur lorces d'accélération transversale et longitudinale actuelles (en m/5*) sous forme dun dagramime créglaire, Dans le sous-menu « Force G maxi « s affichent las forces d'accélération transversate el longitudinale len m/5*) maximales atteintes Une réimtialsation des valeurs est possible vla roptron de menu « Réinitialisation » (figure), l. Menu principal « Force G + 2. Validez « Force G maxi » 3, « Réinitialisation - puis validez Unmbina dinctnimente et érran euillidase ria Réglage du véhicule dans Fécran multifonction Vous pouvez effectuer différents réglages sur l'écran multfonction du combiné d'instruments en fanction de l'équipement du véhicule. Sur les véhicules disposant d'une mémoire, les réglages peuvent être mémorsés sur la clé du véhicule où sur les touches personnelles dans la porte conducteur, Pour plus d'informations sur la mémoire E Renportez-vous ai chapstre « PACK MEMOIRE « ala page 22. Sélectionnez le menu Réglages 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages - puis validez. Sélection de l'option de réglage ou activation de la fonction du véhicule Le symbole placé devant modique s1 une option de réglage à été selecthionnée où si une fonction du véhicule est activée. Sélection d'une option parmi plusieurs 28 L'option n'est pas sélectionnée. Activation et désactivation de la fonction La fonction est aches La fonction est désactivée. Rétablissement des réglages usine Tous les réglages effectués sur l'écran mutitonction de combrie d'instruments peuvent etre annules pour retrouver les reglages usine 90 Combing d'instruments el écran multitoncion (1) Information La restaur ation des réglapes usine efface tous vos précédents réglages personnels. 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule = > « Réglages - 2. « Régl. usine - pus validez, 3. Sélechonnez « Ош = ptas validez. Adaptation de la présentation de l'écran multifonction Vous pouvez adapter individuellement le contenu et la presentation de l'écran multifonction, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages » > « Affichage + pus valdez, Selection du contenu du menu principal Les options du menu prncrpal peuvent être affichées où masquées individuellement Vous pouvez afficher où masquer les options des menus principaux « Audio +, « Téléphone =, « Carte -, - Navigation -, « Parcours +, - Pression pneus +, - Chrono =, « Assist. pas-vit. -; - Force G » el - Limite vit.=. Vous ne pouvez pas Masquer les options de menu « Véhicule = et + ACC + 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages » > « Affichage - 2. » Détails du menu - puis validez 3, Sélectionnez l'option de menu principal souhartée. 4. Confirmez votre choix. E L'option de menu s'affiche. 88 L'option de menu disparaît. Adaptation du contenu du menu principal Audio Dans le menu principal Audio, vous pouvez afficher la liste de toutes les stations pouvant être captées ou la liste de toutes les stations Mémorisées, 1, Sélectonnez le meru principal + Véhicule = > « Réglages - > ni Affichage я 2. « Audio - pus validez, 3. Selectionnez les données d'affichage souhaitées puis validez, Contenus d'affichage disponibles : - » Liste stations - Liste des stations pouvant actuellement être captées, — + Liste prédéfinie « Liste des stations mémorisees. i ‘Sad SUNG samjesdua] ap 18 saraje inajou I2ieyo Эр seg US 26101 3007 el upuiege nad aeg e MEULIOU USW вр элтезобша) - эредиао эйерй eg) suep aueg ЕО пр ajuepodul VEQEHIOS qUN ja Sañaja Salidas Saj Zalla a plod} anajow - ayoned adejd ej suep a4ueg SaNPSSoIal SINO 19 SopyYelap Sadald sap anb Sue jualBEIDds IN] SUCH Jayaje p [Buldssad np 550050 [AM 489 "813510 NEUSS UN Jed SUDNEIRdD S82 Jajndaxs ae] of SUDPURLLILLID а) SADA SON lau SO ap LWFISAS Np Nea ne neyap Ino) nod 351e9005 Jolfaje UN ZalnsiO JUGWéssIpIoÏjeas эр эритб пр эзтуезейшеу | эр эЗецоцуу - у IMs] aun у Utissaud 8 30 SEL + > Maat гар ар amesadia e ap afro Y ILS DO 36 ani np: amesadila) 8 8g ABR \ уоцовОдулы шеф) ap UO/JELLIO JU! LOHI0S Ej 9P uopesndyuod ap apdwax] ts RPL ALE AE Mr AE | ЭйецЭ Ще р SDI Sinasnpd Banos 3 ins VOREULOLI Sun Jajraye sed 2aandd au SACA VOTO (1) SHA BSE alo7 el -- "Hep Seg» — я MA UL » ness NP Wou / uogaaial af sen tb — = "193 OjU| = — 51103 Us au / ayamoe uonels - « ann/uonels = - - EQ = = i ainay во = “ Sd") NEanIN - - BI0SSNOQ - — Лернер ооцеццеер е ПОЗА! эиприсо ag a|unp — «= 284Np adel . vogeumsap g nbsnl jale np agmp - = agJnp : 35ag * aneIjatiuojui VONeLNSap вре валиае pana — „ey ade — нопеуцеЭр ej E SQUIE p dial - = GBALIE - 3580 + — « “1504 “LUOUOINY = — atusssipionjal ap apnbi np sumessdura—- - "prouyas "nbip | - "Ay 1 > = ajlAU "55814 = — à voisua; 5 = sapquuodsip adecjaige p snualuo” "горел ЗЛО SHE аВецэщи р савиуцор 58) гаи ет с "зарцел сти + у @шец:) , no «: gp dweyn - no «! 7 dueya - no =: y dueyo - ZUVOR zapiyen smc - Me RU - Bey» < « sode day » - « арпэщед » jedouLd nuau à) rauvoNIaeS РЕ’? 'Т ЭбецЭще р Séuoz ve 17 59| Ja = ЭртЭщед » Nuaw ap SUCER SELS | Nod agent ¿auuod3ajas US TeANod snoñ “am 3 Ue 9007 SUBNET SSSA SE] Ri | amalyas np LOEW) HP gu07 ej ap nuajuos np uonejdeoy Avertissement - température du liquide de refroidissement Si la temperature du liquide de refrodissement est trop élevée, l'affichage de la température du liquide de refroidissement atteint |e maximum et le message d'avertissement « Température moteur trop élevée » s'affiche sur l'écran multrfonction du combiné d'instruments, & Arrêtez le moteur et laissezde reiroidir. > Véntiez sil y à des corps étrangers sur les rackateurs et dans les canaux d'âir de refroidissement à l'avant du véhicule. = Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de refroidissement. > Faites réparer le défaut. > Reportez-vous au chapitre « CONTRÔLE DU NIVEAU ET APPCINT OU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT » à la page 193, = Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » á la page 103. (1) Information Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les conduits анг de refroidissement né doivent pas être recouverts de caches (p. ex. films, pipes antgravillonnage). Avertissement - Niveau du liquide de refroidissement Lorsque la temperature du moteur est inférieure а 60 "С Lorsqué le niveau de higuide de refroidissement est trop bas, le message d'avertissement « Conträler niveau liquide de refroidissement » apparaît à l'écran multifonction du combiné d'instruments. 92 Combiné d'instruments et écran multifonction = Fateslappont dé hquade de refroidissement si nécessaire. Lorsque latempéralure du moteur est supérieure abl "°C; Lorsque le niveau dé liquide de refroidissement est trop bas, le message d'avertissement « Niveau refroidisseur trop bäs » apparaît à l'écran multifoncton du combiné d'instruments, En outre, l'affichage dèe la température du bquide de refroidissement atteint le maximum, > Arrêtez le moteur et laissez-le refrcadir. E Faites l'apport de higuide de refrolidissement =| nécessaire, Lorsque le niveau de house de refroidissement est bas, il peut arriver que les témoins S'allument, en cas de très forte inclinaison du véhicule (par ex., descente en forte décinté) ou dans les wrages prolongés avec une forte accélération transversale (par ex. circulation dans un rond- pont). 51 les témoins ne s'ételgnent pas lorsque les conditions de service redeviennent « normales =, contrôlez le nveau de houide de refroidissement. y Reportez-vous au chapitre + CONTRÔLE DU NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT + à la page 193. b Reportezwous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET DINFORMATION « à là page 103. E Risque d'endommagement du moteur. = Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. >= Faites réparer le défaut. B - Affichage de la température de l'huile moteur Si fa température de l'huile môteur &st trop élevée, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments, b- Réduisez immédrateément le régime et la sallicifation du moteur quand vous attéignez la Zone rouge. Four plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION + à là page 103. C - Affichage de la pression de l'huile moteur La pression d'hule dot être régulée en fonction des besoins et s'élever à 4,5 bars au mains pour un régime de 5 000 tr/min, La pression d'huile moteur vane en foncton di régime moteur, de la température et de la charge du moteur Si la pression d'huile baisse soudainement, alors que le moteur tourne où que vous roulez, et qu'un méssage d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction : > Arrêtez-vous Immédiatement à un emplacement approprié. >. Arrêtez le moteur. & Recherchez une éventuelle fuite d'huile importante sur où Sous le véhicule. E Ouvrez le ménu - Niveau huile + de l'écran multifonction. > Reportez-vous au chapitre« AFFICHAGE ET MESURE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR » à la page 75, =. 5 nécessare, faites l'appoint d'huile moteur Mera d'endommagement du moteur, vic tnzyous si vous detectez une tute d'huile brorortarte. vector vous si le message d'avertissement bprarait malgré un mveau d hule comect. des réparér le défaut. reultéz un ateher spécialisé. Nous vous rcomrmandons de lairé exécuter ces berations par un concessionnairé Porsche, v celui-ci dispose du personnel d'atéler me tout spécialement ans que des paces \clachées et outlé nécessaires, Allıchage des informations PCM sur l'écran multifonction we pouvez décider d'athcher temporarement cillerentes informations du Porsche [ommmuncation Management (PCM) sur l'écran ri onchon 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > » Réglages - > = Affichage - . - Affichage PCM + pue validez, 1. Selectionnez information PCM souhaitée. 4, Confirmez votre choix, E L'information s'affiche, L'information ne s'affiche pas. Informations PCM disponibles : - Zoom crolsmt - Affichage automatique de la carte lorsqu'ume mdication est donnée par le systéme de navigation Pad — = Info tel. - Affichage des appels entrants et sortants, — = Cde vocale - Affichage de textes d'aide lorsque vous avez actionné la touche de commande vocale. = «= Chgt direction » Attichage automatique de la fleche de navigation lorsgu une mdication est donnée par № système de navigation, — = Limite vit. - Affichage des panneaux de circulation routière sur l'écran multifonction, (1) Information Pour les vehicules avec affichage mite wl. le «menu Limité vil. = n'apparaît pas. Réglage de l'affichage du niveau de carburant L'affichage du niveau de carburant ligne du haut) permet d'afficher ou de masquer l'autonomie restante, 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule - > Réglages О > « Affichage - 2. « Ligne du haut » puis validez. 3. Sélectionnez les données d'affichage puis validez. Contenu d'affichage disponible : — « Autonom. rest. - Adaptation de la zone d'état Vous pouvez affecter l'heure et / ou la temperature extérieure actuelles à la zone d'état de l'écran multifonction, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule « > « Réglages » > « Affichage = 2. - Ligne du bas » puis validez, 3. Sélectionnez les données d'affichage souhaitées puis validez. Contenus d'affichage disponibles : — + Heure » — » Température » - «Heure & temp. - Affichage et masquage des indications de passage de rapport Dans le compteur de vilesse numérique intègre au compte-tours, || est possible d'athicher une indication relatwe au passage des rapports qui permet, sur lps véhicules équipés d'une boite mécanique, d'indiquer le point de passage optimal pour une condurte visant a rédure la consommation de carburant. 1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule = > « Réglages » > « Affichage - 2. Sélectionnez « Chgt rapport ». 3. Confirmez votre cho, l'indication de passage de rapport s'affiche. D L'Indication de passage dé rapport disparait. Reglage de la luminosité de l'écran Vous pouvez adapter la lummosité de l'écran multifonction à vos besoins personnels. Combine d'instruments et écran multifonction 93 1. Selectionnez le menu principal = Vehicule = > « Réglages - > « Affichage » 2. - Luminosité aff. - puis validez 3. Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran puts valdez. Réglages Eclair. / Visibilité Vous pouvez adapter mdivduelement l'éclarage éxtérieur et l'éclairage intérieur du vehicule, ams que les équipements d'assistance à la conduite en marche arrière, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule + > « Réglages - > « Eclair, & visibilité - puis validez, Réglage de l'éclairage extérieur Dans le menu - Lumière ext. =, vous pouver adapter les fonchons d'éclarage exténeur du véhicule, telles que l'éclarrage dynamique des feux de route et les temporsations pour les fonctions Coming Home et d'aide à l'entrée, 1. Sélectionnez le ménu principal - Véhicule = > - Réglages - > « Eclair, & visibilité - > « Lumière ext. « puis validez. Activation et désactivation de l'éclairage dynamique des feux de route Vous pouvez activer ou désactiver la commande de l'éclairage dynamique des feux de route. Les réglages restent en mémoire méme lorsque le contact est coupé. 94 Combmé d'instruments el écran mulifonchon 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > » Réglages - > « Eclair. & visibilité » > = Lumière ext. = 2. Seélechonnez « Feu de route dyn. - 3. Confemez volre choix. RER L'éclairage dynamaque des feux de route est activé. MEN l'éclairage dynamique des teux de routé est désactivé. Réglage de la temporisation d'éclairage des fonctions Coming Home et d'aide à Fentree Vous pouvez adapter ndraduellement la temporisation des fonctions Comme Home et d'aide à l'entrée. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule « > » Réglages - > « Eclair. & visibilité - > « Lumière ext. = 2. » Eclair. nuit » puis validez 3. Régiez la temporisation souhartée pour l'éclairage puis vabldez. Réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite (système d'éclairage adaptatif) Sur les véhicules équipés du système d'éclairage adaptatif (PDLSI, les projecteurs peuvent Être réglés pour une crculatbion à gauche où à droite (4) Information Le réglage des propecteurs pour une orculation à gauche ou & droite ne peut être effectué que lorsque le véhicule est à l'arrêt, 1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > » Réglages - > « Eclair. & visibilité - > - Lumière ext. » 2. Sélectionnez = Circul. à G/D - pus valdez: 3. Sélectionnez le réglage souhaite pus valdez. Options de réglage disponibles | - = Standard = Réglage optimal des projecteurs pour une circulation à droite (pour les véhecules avec direction à gauche) ~ «Inverse - Réglage optimal des propectéurs pour une circulation à gauche (pour les véhicules avec direction à gauche), (4) intormation Tant que le réglage des proyecteurs est dem si = inverse +, l'écran multifonction affiche le message « Projecteurs inversés cirétéation à droite gauché » chaque fois que vous mettez | contact Pour plus d'informatons sur les messages d'avertissement de l'écran multiionchon : > Reportezvous ay chapitre = RECAPITULATE DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET DINFORMATION = 4 la page 103. Waplage de l'éclairage intérieur Dan de ment - Lumiére int. -, vous pouvez Mier les fonctions deciarage Inténeur du if | 1. <lectionnez le menu principal « Véhicule » - Roglages » - « Eclair. & visibilité - = = Lumière Int. = puis validez. Activer ou désactiver la lumiére intérieure lors de l'ouverture d'une porte (en fonction ile oquipement spécifique] Vio péuvez indiquer 5 la lumière intérieure dort acomatiquement être allumée lorsque vous never UNE porte, |. sélectionnez le menu principal « Véhicule + -- Réglages » » « Eclair. & visibilité + > « Lumière int. » д. sélectionnez ‹ а l'ouverture d'une porte », 3. Confirmez votre choix. CA La lumiére intérieure est activée. EN La lumiére miéneure est désactivée, Heglage de la luminosité de l'éclairage d'orientation US pouvez adapter indviduellement la uminosité de l'éclairage d'orientation, 1. Sélectionnez le meñu principal « Véhicule = > « Réglages » > « Eclair. & visibilité - = « Lumière int. » 2. « Orientation = puis validez. 3. Réglez là luminosité souhartée puis validez Éclairage d'ambiance Vous pouvez adapter indwiduellement la iminosité de l'éclairage d'ambjancé 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule = > » Réglages = > « Eclair, & visibilité = > « Lumière int. » 2. - Éclair. ambiant » pus validez. 3. Règlez là luminosité souhaitée puis validez. Réglage de la temporisation de l'éclairage intérieur Vous pouvez adapter individuellement la temporisation de l'éclairage intereur après la fermeture des portes du véhicule, 1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule « > « Réglages » > « Eclair. & visibilité = > « Lumière int. = 2. - Eclair. nuit - puis validez. 3. Réglez la temponsation souhaitée pour l'éclairage puis vahdez, Réglage de l'activation de l'essuie-glace arriére lors du passage de la marche arrière Vous pouvez indiquer s l'essui&-glace arrière doit eltectuer automeatiquement quelques balayages lorsque vous passez la marche arrière par temps de pluie 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages » > « Eclair. & visibilité - > « Essuie-glace » 2. « Essule-glace AR + puls vahdez, 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis vabdez, Options de réglage disponibles L'essuse-glace arrière effectue quelques balavages lorsque vous passez la marche arnêre. - «Manuel - Cessue- place arriére nest pas active lors du passage de la marché arrière, Réglage des options de marche arrière Yous pouvez indiquer si ke rétrowseur exténeur doit automatiquement être abaissé lorsque vous passez la marche arrière, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages » > « Eclair. & visibilité - > « Options de recul » pus validez, Cormibiré d'instruments et écran multifonctor 95 =p e 6 6 E A E Er TERETE NO E O HE EEE БЫ Ш E Hell” o Dale pour les manœuvres de stationnement Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur côté passager doit automatiquement pivoter vers le bas lorsque vous passez la marche arrière afin d'améliorer votre percephon de la bordure du trottoir. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > » Réglages - > « Eclair. & visibilité - > « Options de recul » pus valdez, à. Sélectionnez - Baisser rétrov. =. 3. Confirmez votre cho. Le rétroviseur extérieur est abaissé. (Le rétroviseur extérieur n'est pas aäbarssé, Réglages du verrouillage Vous pouvez adapter les reglages de verrouillage et de déverroulllage du véhicule, Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'aide à l'entrée Confort. 1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Réglages - > « Verrouillage - puis validez. Réglage du déverrouillage des portes Vous pouvez détermuner quelles portes du véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture du véhicule, 96 Combiné d'instruments et écran multifonction L. Sélectionnez le menu principal « Véhicule + > « Réglages » > - Verrouillage - 2. « Déverr. portes pus valdez; 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles : — » Toutes portes - Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les portes sont déverrouilées, — » Porte conduct. - Lorsque vous ouvrez le véhicule, la parte côté Conducteur est déverrouillée, Réglage du verrouillage des portes Vous pouvez Indiquer si les portes dowent automatiquement être verrquillées Une fois que vous êtes monté dans le véhicule et à quel moment ce vérroullage doit être effettué. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Réglages - > « Verrouillage - 2. « Verr. portes » pus validez, 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez, Uptions de réglage disponibles : - »- Désactivé » Les portes ne se verrouillent pas automatiquement lorsque vous êtes monté ‘dans le véhicule, - «À l'allumage » Les portes sont automatiquement verrouillées lorsque vous mettez |e contact. - AU BEI a » LES portes sont automatiquement vérrouidées low sae le véhicule démarre Activation et desactivation de la fonction d'aide à l'entrée dans le véhicule vous pouvez mdiquer <| lé siège conducteur et le volant doivent reculer automatiquement pour faciliter la montée et la descente du véhicule, 1. Sélectionnez le menu prmcipal « Véhicule » > « Réglages - = « Verrouillage » 2. » Aide à l'entrée =, 3. Confirmez votre choix. RER La lonction d'aide à l'entrée dans le vehicule est actives, RER La fonction d'aide à l'entrée dans le vehscule est désachivée, Activation et désactivation Mémoire auto Yous pouvez defini 51 les réglages ergonomique et de confort personnels doivent être automatiquement mémorisés sur la clé du véficuie lors du verrouillage de ce dernier. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages - > « Verrouillage > 2. - Mémoire auto + 3. Confirmez votre chan. El La fonction Mémaire auto est activée ME La fonction Mémoire auto ast désactivée, Les retroviseurs extérieurs se rabattent ou wo (léploient automatiquement pouvez régler les rétroviseurs extérieurs de dln sorte qu'ils se rabattent automatiquement ha du verrouillage du véhicule. |. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » + Réglages » > « Verrouillage = 2. Sélectionnez « Rabattre rétrov. =, i. Confirmez votre choix, Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent, MER es deux rétroviseurs extérieurs ne Sont pas rabattus. Heglage de la climatisation \cur |es véhicules avec climatisation 2 zones » régulation automatique] (bus pouvez adapter individuellement La vation automatique de la climatisabon 1. Sélectionnez |e menu principal - Véhicule = > « Réglages » = « Climatisation - pues validez. Héglage du débit d'air ous pouvez adapter la puissance du flux d'air et niveau du débil d'air 1. Sélecthonnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages - > « Climatisation - 2, - Circulation d'air - puis validez. 3, Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles : — = Douce » - = Normale - = a Intense i Activation et désactivation de la zone de ventilation élargie Vous pouvez définir st là zone de ventilation élargie sur la partie supérieure du tableau de bord doit être activée ou désactivée, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages - > = Climatisation » 2. = Zone de ventil. -. 3. Confirmez votre choix, CA La zone de ventilation est activée. ME La zone de ventilatión est désactivée, Activation et désactivation du mode de recyclage automatique de lair Vous pouvez définir qu'en mode recyclage automatique de l'air, l'admission d'air frais est réglée automatiquement selon la qualité de l'air, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages » > « Climatisation - 2. - Recyclage auto +. 3. Confirmez votre choix. Le mode recyclage automatique de l'air est achve, Le mode recyclage automatique de l'air est désactivé. Réglage de là date et de l'heure Vous pouvez adapter individuellement l'affichage de la date et de l'heure du véhicule, (4) Information Sur les veémcules equipes de Porsche Communication Management (PCM), |a date el heure sont automatiquement réglées et synchrorisées à partir du Signal de navigation par satellite (GPS) En fonction de la reception de signal satellite, certaines options de réglage peuvent être temporairement indisponibles. 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule - > « Réglages » >= « Date & Heure - puis validez. Réglage de l'heure Dans le menu - Heure =, vous pouvez régler l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau horaire. 1. Sélectionnez lé menu principal « Véhicule = > « Réglages - = = Date & Heure - > « Heure » puis validez. Affichage de l'heure GPS L'heure peut être synchronisée avec le signal GPS et affichée, Combiné d'nstruments et écran multifonction 97 К. Selectionnez le menu principal = Venicule » > « Reglages » > « Date £ heure - > « Heure » 2. " Heure GPS -, 3. Confirmez votre choix, Eq Heure synchronisée avec le GPS. Heure non synchronisée avec le GPS. Réglage du format de l'heure L'heure peut être-affichée au format 17 heures ou 24 heures. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages » > + Date & heure = > « Heure » 2. = Format =» pus validez, 3. Sélectionnez le réglage souhaité pus valdez. Options de réglage disponibles : = «12h — «24h» 98 Combiné d'instruments ét écran multifonction The ie ims i COS | METER E CIE RANCE ES Sur les véhicules nan équipés de Porsche Communication Management (PCM), À est possible de régler heure el les minutes séparément. 1. Sélectionnez le menu principal - Véhicule - > « Réglages - > « Date & heure - > « Heure » 2. « Heures/minutes -. 3. Sélectionnez l'heure souhaitée puis validez. Réglage du fuseau horaire Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCM), il est possible d'adapter Individuellement le fuseau horaire de l'horloge du véhicule. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > - Réglages » > « Date & heure - > « Heure » 2. « Zone » puis validez. 3. Sélectionnez le fuseau horaire souhaité pus validez, пе БН Бе бо ос Uans le menu « Date «, vous pouvez réegier la date et le format de la date, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule + > = Réglages » > « Date & Heure - > « Date » puis validez, Reglage du format de la date Vous pouvez adapter l'affichage de la date. 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule + > - Réglages - > « Date & heure - > « Date » 2. = Format = puls validez, 3, Sélectionnez le réglage souhaité pus valdez Options de reglage disponibles : - «JJ MM.AARA + - + MM/1J/AAAA » - + AAAA/MM/1J - Réplage de la date actuelle ps vehicules ne possedant pas de module de novvatôn, vous pouvez réglèr la date en réglant k jour, le mois et l'année de manière séparée, 1. Sélectionnez le menu principal - Véhicule = >» Réglages - > » Date & Heure + = = Date = pus validez. ?. « Date «. 3. Sélectionnez |a date souhaitée puis validez, Feglage de l'heure d'été nus pouvez ndiquer si Thorloge du vemcule Нет hote del'heure d'été, |. Sélectionnez le menu principal « Véhicule + >= Réglages = > « Date & heure » /. « Heure d'été ». 3. Confirmez votre choix, 8 L'hévre d'été est activée, Ш L'heure d'été est désactivée, Affichage de l'heure sur le chronométre sur le tableau de bord Vous pouvez régler le chronometre dans le tableau de bord de telle sorte qu'il indique l'heure. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Réglages - a > « Date & heure - 2. « Heure chrono ». 3. Confirmez votre choix, MEA L'heure s'affiche, BR L'heure ne s'affiche pas. Réglage des unités Vous pouvez régler |es unités pour les affichages du véhicule, p. &x,, l'affichage de la vitesse dans le compteur de vitésse numérique du combdmné d'instruments, l'affichage de la temperature dans les écrans de la climatisation et l'affichage de la pression des pnéumatiques au niveau de l'écran multifonction, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > « Réglages - > « Unités » puls validez. Réglage des unités du compteur de vitesse Les unités de vitesse et de distance du compteur de vitesse peuvent être réglèes. 1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule » > « Réglages - > = Unités » 2. - Compteur de vit. =. 3. Sélectionnez le réglage souhaite puis validez. Options de réglage disponibles | — = Kilom. / km/h - — «= Miles / mph - Réglage de l'unité d'affichage de la température Vous pouvéz régler l'unité d'aifichage de la température Comixné d'instruments et écran multifonction 99 1. Sélechonnez le menu principal = Véhicule + > = Réglages = > * Unités = 2. « Température -, 3. Sélectionnez le réglage souhate pus validez, Options de réglage disponibles - = = "C E. = = *F Ca Réglage de l'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques Vous pouvez régler l'affichage de contrôle de la pression des pneumatiques. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = >< Réglages - > « Unités » 2. « Pression pneus =; 3. Selectiónnez le reglage souhaité puls valdez, Options de réglage disponibles = 4% bar E — # psi = Réglage de l'unité d'affichage de la consommation Vous pouvez régler l'uruté de l'affichage de la consommation. 1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule » > « Réglages - = « Unités » 2. « Consommation =. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis vahdez. Options de réglage disponibles : = + 1/100km - - + mpg (USA) - — - MPG (GB) - = «кт + Reglage de la langue La langue de l'écran multifonction peut être régiée, 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule + = Réglages = = « Langue + à. Sélectionnez la langue souhaitée pus validez, Réglage du volume des signaux d'avertissement et d'indication Vous pouvez adapter le volume Sonore des signaux d'avertissement et d'indication de l'assistance parking. 100 Combiné d'instruments et écran multifonction Keglage du volume de | assistance parking VOUS pouvez adapter |& volume sonore des Signaux d'indication de l'assistance parking. 1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Réglages - > » Volume sonore » 2. Sélectionnez - ParkAssistent =. 3. Sélectionnez le réglage souhaité puis validez. Options de réglage disponibles | — Ром - «Moyen - = = Bags Reglage du volume des signaux d'avertissement Vous pouvez adapter le volume sonore des signaux d'avertissement. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule » > « Réglages - > « Volume sonore » à. » Signaux sonores =. 3, Sélectionnez le réglage souhaité puis validez, Üphons de réglage disponibles: - «Fort- - «Moyen - Bas =» Rorlage de Faffectation des touches au mean du volant multifonction |v fonctions de l'écran multifonction où du РОМ / COR peuvent être affectées néviduellement à la touche $ du volant ea \. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - я Réglages E = » Volant » 2, Sélectionnez at validez la touche « § =. 3, = Fonction PCM + ou « Fonction combi. - pus validez. Sélectionnez l'affectation de fonction souhaitée puis validez. En Ponctions PCM-dispomibles | - Source audio - Changement de source audio. - Cde vocale - Actvabon de la commande vocale. - Instr. (rep.) - Répétition des indications vocales du système de navigation. - Station/piste < - Station /‘ttre précédent - Station/piste > - Stabon / btre survant. - Carte - Affichage de là carte de navigation au PCM. - Chet de menu - Changement de la zone de menu principal. Fonctions du combiné disponibles - — « Chrono mar,/arret - Demarrage / Arrêt du chronométrage. - + Menu Véhicule - Affichage du Menu du véhicule. — » Menu Parcours » Affichage du menu Parcours. - «Menu TPM - Affichage ru menu RO, TP? — « Menu Chrono - Affichage du menu de chronométrage. — « Menu Audio » Affichage du menu audio, — » Menu Téléph. » Affichage du menu du tétéphone. — = Menu Navig. - Affichage du menu de navigation, — = Menu Carte - Affichage de la carte de navigation sur Técran multfonchon. — = Limite vit. = Affichage des panneaux de circulation routière sur l'écran multifonétion. Syst. d'assistance Active Safe [PAS] Les fonctions Porsche a Active Sale = peuvent être entièrement où partiellement désactvees, Les réglages restent en mémoire même lorsque le contact est coupe, 1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule » > « Réglages - > « Syst. d'assistance = > « Active Safe (PAS) - puis validéz. Système activé Toutes les fonctions Porsché « Active Sale = peuvent être désactivées à Fade de « Systéme activé », 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule = > - Réglages - > « Syst. d'assistance - > « Active Safe (PAS) » 2. Selectionnez « Systéme active -, 3. Confirmez votre choix, Active Safe activé. MER Active Safe désactivé. S les différentes fonctions Parsche « Active Safe « sont désactivéés, le symbole gris apparait dans la partie térèvre de l'écran multifonction, Combe dinctruments et ééran multfonchon 10 1 ANG USS CITE ргеамние active Les avertissements latent et préalable sont désactves par défaut, l'avertissement d'urgence est activé. Vous pouvez activer Sous « Avertissement préalable activé = les avertissements latents et préalables. 1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule - > « Réglages » > « Syst. d'assistance + > « Active Safe [PAS] » 2. » Pré-avert, activé » 3. Confirmez votre choi. RL Avertissement préalable activé. 8 Avertissement préalable désactivé. 102 Combme d'instruments et écran multifonction Recapitulatif des messages d'avertissement et d'information Us recevez Un message davertissement, reportez-vous toujours aux chapatres corespondants du present Manuel Technique. messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont rémphes. rôlez donc réguliérement tous les mveaux de liquides — en particuber le niveau d'huile moteur avant Châque ravitaillement en carburant Catégories des messages d'avertissement en cas de panne du système Recherchez et consultez mmmediatement un atelier spécialisé,” an cas d'anomalie ou de défaut du système werchez un atelier spécialisé à la prochame occasion.” CET EET en cas de message d'information Jaune Recherchez un atelier spécialisé* à la prochaine occasion où réparez vous-même, /oyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures 2 combiné écran multifonction d'instruments Ea } Pression d'huite trop basse Arretez vous immédatement á un emplacement approprié el coupez-le moteur. Ne continvez pas à rouler Ouvrez le menu + Niveau d'huile = à l'écran multfonction, 51 nécessare, faités lépoont- d'huile moteur Arréter-vous si le message d'avertissement apparaît mabgré un niveau d'huile correct Faites réparer ce défaut par ur atéler spécialisé,” a Contrôle de pression d'huile Faites réparer ce défaut par ur atelier spécialisé, défectueux Température huile trop élevée Arrétez le moteur el larsezde refroidir, Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoit si nécessaire Affichage température d’hule Faites réparer cé défaut par un ateher Spéciaæsé. - défectueux = Panne de mesure du niveau Faites reparer ce défaut par un atelier spécialisé. hile Aucune — Lenuweay dhuie peut étre contrôlé après un temps d'attente d'env. | minute, vehicule 4 horizontale et formation niveau d'huse moteur chaud. 5| |e copat est ouvert alors que le moteur esi froid lp. ex. gour faire | appoint dhuile moteur), | affichage du niveau d’hulle est Impossible péndant une durée délermmée, Niveau d’hude minimum atteint = Rajouter de l'hule moteur sans tarder. Prima decteumente àt ВЫ А ПНА сое 1 0 4 АН. température liquide de гейтов, défectueux Voyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures le combiné = écran multifonction d'instruments Ea Niveau d'huie minima non Rayautez del'hule moteur sans tarder. atteint Es Noveno d'uile maximim “endezou5 dans un ateber spécialisÉ à là prochaine occasion nour lare corriger la guantité J halle. * dépassé L'affichage ÉS Température moteur trop élevée Température moteur du hquede de refroidissement trop élevée, atteint lg Arrétez be moteur of lasses de refroidr Manu Contrôlez le niveau de hquide de refroidissement et d'hute moteur. Se micessare, compietéz les niveau Contrôler niveau liguede de Contrôler le néeau de liqude de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appont = refroidissement L'affichage = Niveau refroidisseur trop bas | Arrêtez le moteur et lasserie refroidi atteint ha Contrôées le mveau de bquidé de refréédessement. Si nécessaire, [aites l'agpoint MAXI Panne refroidiss, Faites réparer ce défaut par vin ateber spécialisé.” Faites réparer ce défaut par un atelier specialise.” ra Anomabe alternateur Arretervous mmediatement 4 un emplacement approprié et coupez la mote Me continuez pas A rouber Faités réparer ce défaut par vn ateher spéciaisé. ET Puissance moteur réduite Consultez un atelier spéciañse: © ES Anomake gestion moteur — faltes réparer ce défaut par un ateber spécialisé, * EE Arncmake gestion moteur Faites réparer ce défaut par un ateer spécialisé." CC Protection batterie Four prévenir toute décharge de la battene, dférents consommateurs dé confort sons désactwés Mise hors tension des consommateurs OC | F Protection baîterie active lors a du dernier arrêt Ta Veuillez démarrer le moteur Démarrez le moteur manuellement à l'aidé du'contacteur d'allumage manuelement Fu Mode demarrage / arrêt Faites réparer ce defaut par un atelier spéciahsé.* désactivé 104 Cómbrié d'instruments et écran multiforction “i i lig SU pg IL LE A= al алый let] Babi ol bE SF TS] hel) beet J ‚ беге ajaje un Jed jap a1 dal са шед sajras € sed ranuques af ‘oudoudde TUR UN € MAME pu ATA ap apunta; negAN) LESE JEFA a nod aERARIQLID | ZAUUNILTY Le Ig U "Beda duossiiane | ants 30 € DET N NO 4 INSJI8|RS Mal 0 uoipsod ua Rago df Jano) SEN] dude JULES UN Y ajaja a rajout ‘ajorssod 15 ‘эле пр adeys B) 1asinpay ral ap Sepad ey зале арта, Ko añeériqua | JOT aj 2359QULALE "2,03 UE "ke: 7d nae PD Pad BL INS Jueindde = DIAS 8) Std rauzjuieu an apha@ dog /saynipas ano JusAned inapou 5a5sap Ex пр сажи О 53) 18 JQUes jej as - JUSLINE BEN « Un Eno e 730810 mo anbsJ0] ap mod ap amesaduas heads JENE. LM SR BEA 2) заПЬ каши app « agenbiolay « aipdeyd ne suoqedpa 53) тару ан AO 'aujorde juanes Un | amigos y JULIOL TE Lech SEO Zarfido BU Bo NAL ges 0107 VONPSKDLAU wos § nbsnl anh ajnaigas a) alNpUOD TAA 747 STON cassagiA ap аук) Ex jara пр иж! изацоара5 2440 Mo LONITOd ey SMÉ SUDHIR U SEUBWAILSULD эн an) 520085 BR JUL аку P| OD SRH | CH a 26215006 Ja UM Jed Japue] SUeS phéjap B82 JUEdal Taj y SESSEjA ap 3100 Ex jaa; Apruógisa!! ‘BUAIE BUELL A ap aduegejaf “Joddel ap adessed ap HOOD np yukpa WO EN шеи Эмо § ej ap adria 'ETeLeLISO 5 100 vas 8j TOLUCA KA Wile 595524 @p al SUIZA 5H oq NEHGS INAH DPN NO y IOQISdA El SUEp ant aygiáspd a adeuewap 31 N NO | OS OA Ex Hd 50550 UP 2/08 UR Nas нина) М BOE [eu ВЫ 4 unisod 42 najegs Ja HE ZH Na SMS ja OL & Jaque под US Mayas AE ey d UAH pSOd ца паров sa] 8 LE EOS AD ET Aue ap jueny ed 50 Ex Wild So5sajih ap ajiog UD MIIPS BNE à] 38201] “NENAS sara) 4 JUaWda Fa) 2038713 mol suogsod xap aqué ado-jnad 153 INajiajas JOIa| a Ex BHAT np LOI! Wild 595530 эр 3108 AYILHIUS LOU INFANTS Jana #| эр Эй and ‘ssyerdads Ja un vou jaue / adeueuac) LL] nedi ‘anessadqu iS seen ву зауюу за Ee B) Ja0uod saye) ‘ajétssad adessau np a8egipe is SATIRE UDI aod 8 SUB pn saunsapy / uonepudig UCRIUOHYNLL UBD BUKJUI0 ANS JUBLUBSSOUBAR p adessayy SUE SILA Voyants dans Message d'avertissement sur le combiné = écran multifonction Signification / Mesures d'instruments — i Гол Merincament ripirtileur de Arster vor immédiatement à un emplacement approgré fée continuez pas à rouler trensge Fases régarer ce défaut par un atebér cnéciab * [3] Panne ABS / PSM Fates repare ce defayt par un stele spac * Ea Usure plaguette de frein Fades remplacer es plaquettes de fren sans tarder Consultez un ateber spécialisé.” o Ko Désactiver le fren de parking ~~ Tires le commutateur du lrem de parking électrique cg note (D) Actionner lu pédale de ben Actioonez La pedale de tren en desserrant le ben de parang Меса Anomalie fren de parking WO Faites téparet Ce défaut par un Не! SiC LESS. Frain de parking électrique en tonchon de Nenage d'urgénce 0D BE | 2 chgnote Hades repare co Oat par un eked (0b abs * PSM désactve Le Porsche Stabáty Management a été desactrar. a К PSM activé Le Porsche Stability Management a dé active, FY Made sport non disponible Faites réparer ce délaul par un afelier spéculisa * = Panne spoder La stabité mubére es! Conmpromese. Adaplez votre mode de conduste Faces réparer ce delagi par un alsher specie * Voyant de Contrôler autonomie real SV — "ases le pierna la profhame occaton comróle cal Miveal de carburant allum Anomabie ¡auge du récervo:t Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé * Contrôler trance duréservoir | Fiemetter correctement le bouchor de reses ¿mou a Lents Lon snd ere heme 106 Combené d'instruments el écran multifonction Vw ants dans le combine instruments Message d'avertissement sur écran multifonction Signification / Mesures Panne voyant de contrôle airbag e — Dejester la direction Mettre la ceinture de sécurité = Tous es passagers du vémcule doivent attacher leur ceinture de sécurité Anomalie du système d'arbag Faites réparer ce défaut par un ateller spéciahsé. ” Faités réparer ce défaut par Un ateber spécialisé.” L'antwol de duecton est délectuéux Fates régarer ce defaut par un atelier soéciullicé,* Délestez l'antyvol de direction en toutnant le volant vers la gauche où vers la droite. Verrouillage du volant à la verroulllez le véhicule fermeture du véhic. 3 Volant chauffant activé Le volant chatfant est activé e Volant chauffant désactivé Le vefant chauffant est désactivé. y - Anomalie verrouillage de Faites réparer ce détaut par un atelrer spécialisé. direction e | “Panne direction assistee EX Erreur direction assistée ra CR de contact non retirée В Clé dans cofire à bagages er Fa Anomalie serrure clé de contact Faltes rendrer ce delaut par un aleher spécialesé, * Fares recarer co defaut par un alelér spéciatsé. Faites réparer ce défaut par un atelier spéciaheé.” Tia Clé de contact non reconnue Serrure clé de contact FLE défectueuse Assurez-vous d'avou la cle du véhicule sae vous Faites réparer ce delaut pr un atelier spécialisé.” Carmine diactammente al árran tmuilhliane tera 107 vuyans Udiis message 0 avernssément sur le combiné = écran multifonction d'instruments Signification / Mesures Fad Remplacer pile clé de contact Remplaces la ple de la clé du véhicule, Fates réparer ce défaut par un aleber spéciale. * Message d'information Plisteurs chés dans le vétecule, par-exemple, sur le passager Avant de procéder au verrouiage du véhicule. fermez les portes, et le capot moteur, > Aucune clé reconnue dans le vélucule, impossible de-mettre le contact où de demarre: le mole Tournez le module de commande en arène dans La position Ô et retirezde du contacteur d'allumage Mettez le contact avec la clé de contact (pas la ché de secours) Fates reparer ce défact par ur! ateber scécunlisé." comporteméri Faites réparer ce défaut par un atelier spétintsé * Le systeme de controle de presion des preumaboues detecte toute perte de presion supérieure à 0,5 bar quand vous roue 4 mon de 160 km el boute Nube cupérieure 4 0.4 bar quid vous roer A ¡ut de 160) arm ti Arrétez-vous immédisterven! 4 un emciacermen anproprié el vénfiez $ les poeumaliquées indigués von endommages Si nécessaire, appliquéz du produit anticrevaison ét réglez la pression correcte des preurmatiques Le systéme de contrôle E pression détecte toute perte de pression supéneure 4 0.3 bar Comer la presoon des preumaboues 4 ly prochare oc Cason Contrôle partiel Défaut à 1 où 2 Capteurs de roue Faites réparer ce défaut par un atolter spécialiod * Pas de contrôle. Système en || faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues - tours de configuration Pendant ce temps, aucune prision actuee des presmiatiques n'est deporible vr Fécras mubioncior Systeme nach — Anomabe du sycieme de contróle de la pressión des preomatigues La pression des prevTabiues ne: 1 08 Combine dinstruments el écran mulbloncton pas survediée | añes reparer ce défaut pat un ateliés spécralisé * 60 Т VOTIUO (AA Цеха |3 ИНД И Ца.) ‚каб EMH] Jaap ¡eyege uN Jed Mejap a ¿aledal Schi sinajoalnid Su | SEIN 59) JUL ZA Jism ap / aa ap made" EIRLLIED ©) эр ион эр diueyo ap souesqe 'magsas juauayenje anos ap чела ву auIÉd aun peste: ye ajgmiodsip una единую уу эр Whe) 530 anbivecíp ARE] a sa aNDILUTUAD REED Но Eo ap хпар зар эпоашенАр CASES 1132 uN Bd ep 23 aæcdi sav; EI | SP BHELIOUY xnarpoajap salrid [Es UN 200 TNE jap 72 ные) Заре ASSIS BOA fe =ynpuv0 Эр apoui anos rajdepy 5ар верю ар иене) ‚зерен aaa Un Jed Neen ad sed sae SRSA NE SSNS PLDI acperads Jaqóje UN Jed inejap a Reda sae Bp Wa] Oe DRA aSETAds Jane un md ¡nejep 33 Jaed sane) | UR oSenee ap anbuieup naj _ SSIES FIRE un md Nejap 33 Sed GONE y ацолей "apeguadsa1os ayoduse y alpuza Jueae junjouR53 rpoque "manjoeyan 153 ánbipui ma; 37 , ; ajduex3 ‘еше VOIE / IGIMEZ jvalUSULONe)S 3p nad SL JUStEULONETS ap maj EZ SaLUNE JONISOC ap ama / Maeso ap xa SAME pawasos 3p a | “auyecióds Janae un ¿ed nejap ay raredos Say y “Sapere sed бэби sap Eel fsa SanbgeLunsud Sap uoissaed PT sanbqewrique Sap VoIssaad Pyap éjpquos ap auajís MP HELD LESSEN] BP SIQUOD BYRON anni aun p | LOGIRSS BRANDY Sun ue | Eon цена Я туз ay Sade DUO UIE | Ins Samba sap SB ap seaweed Sal tasientay ¿ Shou ap wali) me EN sada) pound ap bossa ef nod daS ITEP op SL 12003 LOS Sal 9 Ballen sed 15 0 santaewnaud sap umssad 2 aadessed sueur EST sanbyewnsud sap VOESaid el эр ayifuno ap aurisXs np эая ICE BELLA ¡qeu SUS vOong3uoj nu Welle sansa / uoijedjiudig 1ns JuoWassiuese,p odesson Voyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures le combiné = écran multifonction d'instruments “ Anomalie commande des Faites réparer ce défaut par un ateler speciaksa." phares clignote Projecteurs inversés circulation Les phares ont ets régés pour les pays présentant une circulation à gauche ou à droite à droite / à gauche Essue-glace défectueux Faites réparér ce défaut par un atelier spétiaësé. * Portes ouvertes Fermez la porte / le capol indiqué Launch Control active “Le Launch Comrol ast activé == Anomate systéme Un ou plusieurs systemes électriques peuvent présenter une défaillance a Adaptez votre mode de conduite #1 votre vitesse Faites réparer ce défaut par um atelier spécialisé.‘ Anomalie sonore Les signal songres des chgnotarts af les messages acousfiques d'avertissement él de distance ipar ingir, de bord / assistance 8, pour Assistance parking) né sont pas opérationnels parking Yeuñez en ter comple, par exemple, lors dès Mandouvres de stationnement, Faites réparer ce defaul par un atelier spéciaise.” Angmalie sonore Les méssagés acoustiques d'averbssement et de distance ne conf pas opérationnels, Assistance parking Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manceuvres de stationnement. Faites rénärer ce défaut par ur atelier spécialise.” Anomale assistant de parlng = Faites réparer ce détaut par un atelier spécialise * Distance ! Freiner SVP ! La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite. Anomalie ACC,PAS Adapter votre mode de conduite ét votré vitesse Faites sans tarder réparer ce défaut au riveau du régudateur de vitesse adaptatif où du systéme Porsche « Active Sale » par un atelier specialise, * SEC 2 CREE Capteur ACC masqué Г Régulateur de vitesse adaptatif la fonchonnement de capteur instalé à l'avant du véhæule peut être - perturbé, par ex, par de la saleté, de là neige, de la glace où de mauvaises conditions métécralogique: Limite 1 / 2 dépassée Vous avez dépassé la limita de vilesse 1 ou ? sélectionnés. | "E | o 1 1 U Combine d'instruments et ecran multifonction 4.11. dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures bi combing écran multifonction fd instruments Ea Alhchage des limitations de Atfichage limite vi. actuezement non disponible en razon des conditions méteorologiques où d'une Wiese actuellement restreint, accumadation de saletes sur lé pare-brise absence de champ de vision de la caméra ra Affichage limite vit. actueßement Actuellement, aucuñé donnée de navigation nest fournie limité — Affichage limite vit. actuelement Actuellement, ||est impossible d'analyser les images générées par ta Caméra, non disponible Е Anomalie affichage hmite wit. | Panne de la caméra où du système de navigation Faites réparer ce défaut par un ateber spécialisé.” jovant du Fa Anomalie gestion moteur Faites réparer ce défaut par un atelier specials. ® © role de hage de la erature de ¡eb che DELE ode, e Affichage temp. extérieure Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé * ii défectueux Fa k Exemple : Révision dans 1 000 km Indeateur dentretien, Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassémént du klométrage / nombre de ours affiche Comermezavous neanmoins aux échéances figurant dans ls brochüre = Garantie et Entretan =, Nous vous recommandons de taire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celurci dispose du personnel d'atelier formé tout Héclalement ains que des pièces détachées et oubls nécessaires. Eonia! Mai 2 fs he malls ah No BEE on af sR ERC A ES 111 Lonaurte et securite Avant le demamage ....... ccoo 113 Remarques concernant la période — pere a Tae 113 Modifications techniques … sl Réglage et utlisation de composants du véhicule en conduisant… 5 114 Garde au sol... 114 Conduite sur cire uit lor ax. école | de condurte Porsche (Magny-Cours), manifestations du Clubsport) ._................... 114 Trajets a Vera ea ii sisi dita 115 sorties d'échappement ... .. pep Cb EE 115 Contacteur d'allumage, verrouillage de direction... 115 Démarráge et arrét du moteur ,.............. 116 Fonction Stop-Start ................. ón 117 Frein de parking électrique... 120 Pédale de frein … La «121 Porsche Ceramic Composite Brake (РССВ).. A122 PESADOS DEE ricino eE ciel e nene 122 Régulateur de wtesse adaptatif ................... 124 Affichage des imitations de vitesse............. 135 Telephones mobiles et CB......... 138 Systémes de communication Porsche PCM et COR... 38 USB / Fod®.et AUX ….…………cocrrenavecccccuu 138 Commande vocale ......... 138 Boite de wtesses mécanique, RE rara gerer a 138 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK)................... 140 Postions du levier sélecteur ................. 142 Programme de conduite restreint................. 147 Systémes de transmission el dé réglage du cNÁSSIS:........... eee diras 148 112 side e siena Porsche Stabibty Management (PSM)... .... ...149 Fonction HOLD : assistance au démarrage en côte, gestion de position arrêtée оон: 151 Systeme de renage ABS (système antiblocage! … 3152 Porsche Active Suspension Management (PASM)... E 193 Description: du fonctionnement du Porsche Torque Vectoring (PTV .............. 1 54 Suspensión mateur dynamigue (PAD)... .154 Modes « Sport » et « Sport Plus »................ 155 ECHTE San ke аннць, 156 Alleron arrière escamotable oo 157 Avant le demarrage drole? [a pression de gonflage, les lolurés-et l'état de tous les preumatiques, Metioyez les projecteurs, les feux et les bhyootants arrière, les wires et |e capteur radar du regulateur de vitesse adaptatil, ainsi © la lentille de la caméra de recul, tact mis, vénhez le ban fonctionnement projecteurs, des feux stop et des Chinotants. act mis ét moteur à l'arrêt, vérifiez le bon lonchonnement des lampes témoins et des vas. llez à disposer d'une quantité suffisante de Irura Neplez les retrovseurs Intérieur et extérieurs |» facon à avoir une visibilité parfæte vers | „ПГ, Foucler votre celnturé de sécurité — les \assagers doivent fære de même. Contrôlez régulièrement le niveau de tous les \quedes, même entre les intervalles de maintenance prescnts. l'emarques concernant la période le rodage Nur votre nouvelle Porsche, if convient de prêter tention aux conseds crdessous alin d'atteindre s conditions de marche optimales, (te la précision des méthodes de fabrication les (45 récentes ne peut complétement éviter que 5 méces mobiles doivent « s'adapter les unes x autres =. Ce processus de rodage se produit séntiellement au cours des 3 000 premiers lométres, (1) Information Au cours des 3 000 premiers kilometres, vous devez | t= Priterar bes traets longs. Éviter le plus possible les départs à froid [réquents sur des trajets courts. Ne pas participer à des compétitions de clubs sport, a des cours de pilotage, etc. avec vôtre vehicule = Eviter les régimes elevés, en particulier lorsque le moteur est froid. Consommation d'huile et de carburant Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Vous trouverez les valeurs de consommation d'huile @t de carburant dans les Caractéristiques techniques : > Reportéz-vous au chapitre « CARACTÉRISTIQUES MOTEUR « à la page 229. > Reportez-vous au chapitre « CONSOMMATION DE CARBURANT ET EMISSION DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT » à la page 229, Rodage de plaquettes de frein neuves Les plaquettes et disques de frein neufs domvent - 5e roder =, Pour cette raison, 15 ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilometres. Cette efficacité legérement moindre du Irémage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Cela s'applique également aux remplacements des plaquettes el des disques de frein, Rodage de pneumatiques neufs > Tenez compte du fait qu'au début, les pneumatiques neufs ne dspôsent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. H est doré recommandé d'adopter Une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers Kilometres avec de nouveaux phéumatiques, Modifications techniques & Vous ne devez apporter des modifications à vôtre véhicule que sur accord de Porsche. Ceci permet de garantir le mantien de la sécunté de fonctionnement et de la sécurité routière de vôtré Porsche et d'éviter les dommages qui pourraient 5 ensure. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers, > Four votre véhicole, veuibez utilrser exclusmvement des pièces Porsche d'origine ou des méces détachées de qualité équivalente et fabriquées conformément aux specifications et exigences de production de Porsche. Vous pourrez vous les procurer auprès dun concessionnaire Porsche où d'un atelier spécialisé. N'utilisez des accessoires réfatils à la sécurité que s'ils proviennent de là gamme Porsche Tequipment où 5's ant ete contrôles et homólogués par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous informéra et vous consedlera volontiers sur toutes ces Questions. En cas d'utilisation d'autres peces de rechange où accessores, Porsche 5e voil dans l'obligation de déchner toute responsabilité concernant les dommages ou prejudices que ceux-ci pourraient entrainer. Crndinte ot earormhé 1 1 2 Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est globalement homologué, il peut y avoir atteinte à la sécunté du vehicule La multiplicité des produits éxistant sur le marché des accessoires ne permet pas à Porsche de les contrôler tous. & Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation de pièces et d'accessoires non homolôgués par Porsche compromet la garantie dont bénéficie votre vétucule. Composants sérodynamiques endommagés où absents La détérioration ou l'absence de composants aérodynamiques tels que spoilers, becquets, aileron ou carenages inférieurs affects le comportement routier du véhicule. > Vérdiez régubérement que votre véhicule n'est pas endommagé. = Les composants aérodyrnamiques endommagés ou absents doivent être remplacés Sans tarder Réglage et utilisation de composants du véhicule en conduisant Má Réglage et utilisation de вай fécran multioncton, de l'autoradio, du systeme de navigation, du telephone, etc. en condursant vous nsguez de ne plus étre attentit aux événements extérieurs 51 vous réglez et utilisez l'écran multifonction, l'autoradio, le système de 1 14 Conduite et sécurité navigation, le téléphone, etc. en conduréant, Ceci peut conduire àla perte de contrôle du véhicule. > Quand vous condusez, mutiisez ces composants que lorsque les conditions de arculation le permettent, > Entreprenez les commandes et les réglages importants urmquement lorsqué le véhicule est à l'arrêt Garde au sol Risque de détérioration en cas de contact du véhicule avec le sol, En raison de sa faible garde au sol, le véhicule nsque de toucher te soi, > Condusez prudemment et lentement dans les montees el descentes abruptes (par ex. dans un parking a étages), sur les bordures de trottoirs, les chaussées déformées, les ponts élévateurs, etc, > Evitez les rampes abruptes, > Tenez compte dé la garde au Sol réduite lors du dégagement et du remorquage par un vétucule de dépannage, Conduite sur circuit (par ex. école de conduite Porsche (Magny- Cours), manifestations du Clubsport) Ln de frein, plaquettes et disques de n Avec le temps, le bquide de frein absorbe Mumidité de Fair. Cet enrichissement en eau dime le pont d'ebulition et peut. en cas de solheitation à des températures élevées, telles qu'elles peuvent survenir lors de fa conduite sur Circuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport), influencer l'efficacité du freinage. Lé hquide dé frein ne doit de ce lait pas avoir plus de 12 Mois 5 vous roulez sur cireuit (école de pilotage, compétitions de clubs sport). > Veuillez consulter à ce sujet [a brochure « Larante et Entretien = L'usure des plaquettes et des disques de frem dépend fortement du mode de conduité et dés conditions d utiksation. Les fortes solicitations thermiques telles qu'elles peuvent Survénir lors de condute sur crcuit (école de conduite Porsche, competitions de clubs sport), accelerent Mustre des compasants de fremage. & || convient par conséquent de contrôler visuellement l'état d'usure des plaquettes et disques de frem avant ét après des trajets de conduite sur Crrêunt (école de conduite Porsche, compétitions de clubs sport) Pneumatiques de course Le mantage de pneumatiques de course (par ex slicks) dans le cadre de compétitions sportives n'est pas homologué par Porsche. Avec ces pneumatiques de course, est possible d'atteindre dans les virages des vitesses très élevées, Les accélérations transversales qui en résultent sont alors susceptibles de ne plus garanbr l'almentation suffisante du moteur en huilé, C'est la raison pour laquelle Porsche décline tout: garanbe où responsabilité pour tout dommage douvant résulter du nomespect de cette recommandation, Traiets à l'étranger li tales Porsche ne sont pas tous distribués il nus |es pays. Il peut done arriver que Ines peces de rechange ne soient pas 1h combles nu que le concessionnaire Porsche ne © pas effectuer tous les travaux de fee, ant d'effectuer un trajet à l'étranger, veuillez us informer pour savoir ¡le vélicule peut éftre réparé en cas de mmage. e vemcule dost subir des adaptations echniques. | le carburant diépanible est de qualité uitisante, (nur plus d'informations sur là qualité du IFN + Heportezvous au chapitre « RAVITAILLEMENT EN CARBURANT = à la page 183. Sorties d'échappement i 9 Sorties d'échappement Sree, ss brülantes sortes d'échappement “ont brdlantes lorsque moteur tourne et pendant un certain temps rés l'arrêt de ce dernièr. Gardez une certaine distance de secunte par rapport aux Sorties d'échappement lorsque vous vous tenez-à l'arrière du vétueule. Veillez à ce que les enfants ne se brinent pas qu [wveau des sorties d'échappement Contacteur d'allumage, verrouillage de direction La clé de contact sinsére dans le contacteur d'alumage à gauche du volant, Sur les vehicules équipés de Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus introduire la clé dans le ‘contacteur d'allumage, mas simpdement | avoir avec vous. La ché de contact est remplacée par un module placé dans le contacteur d'alumage et qui reste en place en permanence dans celui-ci, saut en cas de remorquage Le contacteur d'allumage presente trols positions pour la cle de contact. Positions de la cle O - Position de base L - Contact mis 2 -Démarrage de moteor (1) Information Lorsque la clé de contact est insérée dans le contacteur, la batterie du véhicule se décharge. 51 la batterie est déchargée; vous dévrez achonner le disposibf de secours pour pouvoir retirer la cie du contacteur d'allumage = Réportez-vous au chapitre = ACTIONNEMENT GE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT / DEVERROUILLAGE DU MODULE « à la page 15, Fm ll pm em Bp perk 1 1 Le Position O du contacteur d'allumage = Contact coupé (position de base) En posifion Q du contacteur d'allumage, le moteur est arrété el le contact est coupé. La clé de contact peut être retirée dans cette position. Position 1 du contacteur d'allumage — Contact mis & Tournez la clé de contact en pasition 1. Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche. Les voyants s'alument dans le combine d'instruments pour le contrôle des lampes, S1 aucun consommateur électrique n'est activé pendant les 10 menutes que Suvent là mise du contact, vous devez remettre le contact Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position O (position de base] du contacteur d'allumage. La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que le moteur est démarré Four retirer la clé de contact ‘ > Arrêtez le véhicule. > Pour les véhicules avec boîte PDK : Sélectonnez la position P de levier sélecteur РОК, E Coupez le contact. & Retrez la cle de contact, Position 2 du contacteur d'allumage — Démarrage du moteur & Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage. La clé dé contact répasse automatbquement de la posibon 2-4 [a position 1 une for le moteur démarré, 1 i 6 Conduite et Sécunté Verrouillage de la colonne de direction Véhicules sans Porsche Entry & Drive Le retrait de la clé de contact verrouille automatiquement la colonne de direction et son insertion dans le contacteur d'allumage la déverrouile automatiquement. Véhicules avec Porsche Entry & Drive L'ouverture de la porte du conducteur où la fermeture du véhicule, contact coupé, verrouillent automatiquement la colonne de direction. Elle est automatiquement déverrouillée lors de la désactivation du système d'alarme à l'aide de la clé, lors de l'ouverture de la porte côté conducteur avec Porsche Entry & Drive ou lorsque le contact est mis. Fonctionnement de secours avec Porsche Entry & Drive Des perturbations radio entre le véhicule et la clé de contact où une pde déchargée dans la clé de contact peuvent désactiver la foncton confort du Porsche Entry & Drive. Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule au mayen de la clé de contact. Pour plus d'informations sur le retrait du module du contacteur d'allumage : > Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT / DÉVERROUILLAGE DU MODULE » & la page 15. Demarrage et arrét du moteur Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le systéme antidémarrage et de démarrer le motéur. > Reportez-vous au chapitre = SYSTEME ANTIDÉMARRAGE « à la page 177, EI 00 fomques Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, meme a faible concentration. > Nedemarez ¡amas le moteur et ne le lasses jamais tourner dans un local fermé. das Risque d'incendie et de RSS brûlures-dù aux gaz d'échappement et au système d'échappemen: brüdants Les gaz d'échappement ét le système d'échappement sont brülants lorsque le moteur tourne, = Ne fates pas tourner le véhicule et ne le gare pas là où des maténaux inflammables, des fevdles mortés où de l'herbe sèche par exemple, sont susceptbles d'entrer en conta aver le systeme d'échappement brülant Pour plus d'informations sur le systéme d'épuration des gaz d'échappement : > Reportez-vous au chapitre = SYSTEME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT - la page 183. Demarrage du vehicule \ppuyez sur la pedale de Train, | nioncez ComMpletement la pedale embrayage et maintenez-da ainsi (véhicule à cie mécaniquel, Vetter le lever de vitesses au point mort où le lover sétecteur PDK en position P où N. l'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. n calculateur de gestion moteur prépare le nélange adéquat lars du démarrage lburnez la clé de contact où le module de commande ¡Porsche Entry á Drive) dans la sosition &. © prôcessus commence automatiquement et “arrête-quand la clé de contact est placée en sition 2 du contacteur d'allumage idemarrage du moteur), V'actionnez pas le démarreur plus de 0 secondes environ. En cas de nécessité, répéter l'opération de démarrage après une causé de 10 secondes environ. Vous devez auparavant tourner la clé de contact dans la position À (position. de base) du contacteur d'allumage, Le premier actionnement du démarreur ginterrompt automatiquement après le démarrage du moteur. S le moteur ne démarre pas, les processus de démarräge suivants ne seront pas arrêtés automatiquement, Ne [ates pas chautfer le moteur du véhicule à l'arrêt. Méttez-vous en route tout de suite, Ewitez de rouler a régime élevés où pleins gaz avant que le moteur n'ait atteint sa température de service, ES là puissance dé là battene est insuffisante, vous pouvez démarrer le moteur au moyen de câbles de démarrage. Pour plus d'informations sur l'assistance au démarrage : = Reportez-vous au chapitre « ALIMENTATION EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU DEMARRAGE » à là page 214. (1) Information Afin de garantir un bon état de charge de la batterie et amsi la bonne capacité de démarrage du moteur, vous devez arrêter les consommateurs d'énergie qui ne sont pas Indispensables lorsque le contact est mis et que le moteur tourne à des régimes faibles (embouteillages, circulation en ville où files de voitures). Arrêt du moteur > Ne retrez la clé du contacteur d'allumage que quand le véhieule est 5 l'arrêt. = Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet du véhicule, car l'assistance de direction et de freinage se désaclive une fois le moteur arrété, > Lorsque vous quittez le véhicule, retbrez toujours la clé de contact, sèrrez le frein de parking électrique et placez le ievier sélecteur en position P [pour les velicules a boite POR) ou engagez la premuère vitesse ou la marche arnère [pour les véhicules à boîte mécaniquel. Sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive, le module reste en place en permanence dans le contacteur d'allumage. Fonction Stop-Start Lors d'un arrêt, p. ex. à un feu de circulation ou dans un emboutéillage, le moteur s'arrête automatiquement. De cette facon, la fonction Stop-Start contribue à économiser du carburant. Le contact reste acbf même pendant l'arrêt automatique du moteur. Par conséquent, toutés les fonctions restent opérationnelles. Conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur - Fonction Stop-Start activée. — Conducteur détecté : ceinture de sécurité du conducteur enclenchée et porte côté conducteur fermée. — Levier sélecteur PDK en position D, Nou P ou rapport engage à la main l ou 2 mettez le levier de vitesses au point mort ét la pedale d'embrayage ne doil pas être entoncée. — Moteur, boîte de vitesses et batterie a température de service. - Le véhicule à roulé au moins 1.5 seconde à pus de Z km/Henviron depuis l'arrêt automatique précédent. Ceandíaita óf corrio 1 1 7 Boîte mécanique : Arrêt du moteur et démarrage du moteur Arrêt du moteur La fonction Stop-Start coupe |e moteur dés que le vehicule s'immaobilise | 1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant sur la pédale de frem. 2. Le moteur s'arrête quand le lévier de vitesses est mis au point mort et que la pédale d'embrayage n'est plus enfoncée, Démarrage du moteur La fonction Stop-Start démarre le moteur | > Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et engagez une vitesse à partir du point mort, Vous pouvez alors prendre la route normalement, Boîte de vitesses PDK : Arrêt du moteur et démarrage du moteur Arrêt du moteur La fonction Stop-Start coupe le moteur dés que le vehecule s'immobilise | 1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant sur la pédale de frein, 2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein. ou 77 la position P du levier sélecteur Démarrage du môteur “a fonction Stop-Start démarre le moteur : & En position D, N du levier sélecteur PDE ou avec le rapport engagé à la mam 1 ou 2 Reláchez la pédale de frein, ou Appuyez sur la pédale d'accélérateur, ou Sélectionnez la position R du levier sélecteur PDK Vous pouvez alors prendre la route normalement. 1 18 Conduite et sécurité Information Dans certains cas, le moteur démarre de lui- même; par ex, quand le véhicule roule, pour maintérir le confort de chmatsation ou en cas de baisse de la pression des reins ou après calage du moteur sur les véhicules avec boîté manuelle. Démarrage du moteur après avoir quitté le véhicule Si le conducteur quitté le véhicule après un arrêt automatique du moteur afin d'ouvrir là porte du garage par ex, le démarrage automatique du Motèur survient Uniquement =i les conditions suivantes sont respectées : = Le lever sélecteur est ms en positon P - Le conducteur remsante dans le véhicule dans les 30 secondes qui Suivent La ceinture de sécurité est bouclée - Le lever sélecteur est mis en position D et - la pédale de frem est rélächée. S| uné de ces conditions n'est pas remplie, le véhicule devra être démarré à la main. Le Message « Démarrer moteur manuellement = s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. > Reportéz-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFURMATION « à la page 103. tn À La fenchan Stop-Star! n'est pas disponible, par ex, | - avec le mode » Sport = où « Sport Plus » activé - quand le PSM est désactivé. - en mode de stationnement, = quand la chmatisation ast en mode A/C MAX. - Quand la fonction de dégivrage du pare-brise est activée, = à des altitudés supérieures à env. 3 000 metres, — Encas de passage d'un rapport sans actionner l'embrayage après une coupure automatique du moteur. La fonction Stop-Start est restreinte, par ex. - lorsqu'une forte puissance est demandée au niveau de La climatisation, du chauffage de l'habitacle en raison de températures au sal trés basses, quand le myeau de charge de la batterie est faible, quand le vehicule est dans une montee ou une descente. - pendant les processus de contrôle internes ai véhicale, p. ex, le diagnostic automatique ci moteur, - ila temperature extérieure ou la températur: dela batterie est trop basse, portion S l'une de ces situations survient sbrès un arr) automatique du moteur, il &st possible que le moteur redémarre automatiquement, Activation et désactivation de la fonction Auto Start-Stop et du mode croisière firrest | Appuyez sur le bouton (a) Le voyant de contrôle du bouton 5 allume, L'arrêt autornatique du moteur et le mode Croisière sont désaciwés, Marche Appuyez sur le bouton (a). Le voyant de contrôle du bouton s'éteint. Le móteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule est immabile et le mode croisière gst active, Reportezvous au chapitre « CONDUITE EN MODE CROISIÈRE » à la page 143, Indicateur de la fonction Stop-Start Кон Arrét automatigue du moteur et capacité de redémarrage Si-le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start et que la présence du conducteur dans le véhicule est détectée (cemture de sécurité du conducteur enclenchée et porte côté conducteur fermée), le voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran multifonction du combiné d'instruments Ex Incapacité d'arrêt du moteur ou de redémarrage Si le moteur ne peut pas etre coupe automatiquement ou =i la présence d'un conducteur dans le véhicule n'est pas détectée (centure de sécurité du conducteur désenclenchée ou porte côté conducteur puverte) après un arrêt automatique, le voyant de contrôle S'alume en jaune à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Le systéme Stop-start a-detecté que : — Al mens une condition à l'arrêt automatique du moteur n'est pas remplie. ou — au moins une condition d'exception -à la fonction Stop-Start est satisfaite. > Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS NÉCESSAIRES À L'ARRÊT AUTOMATIQUE DU MOTEUR » à la page 117 = Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS D'EXCEPTION À LA FONCTION STOF-START + à la page 118, (4) Information Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune à l'écran multifonction tandis que le véhicule est à l'arrêt et в! vous constatez que, régulièrement, le moteur ne s'arrêté pas automatiquement alors que le véhicule est immobile et que les conditions nécessaires à la fonction sont remplies, faltes vérifier le système Stop-Start lors de votre prochain passage en atelier, Signalisation des anomalies En cas de dvystonchonnement, le message d'avertissement « Mode démarrage / arrêt désactivé « s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. t= Fates réparer ce défaut dans un ateher spécralisé Nous vous recommandons de lave exécuter ces opérations par un concéssionnairé Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsique des pièces détachées et outils nécessaires Emer nde at eAriiFÓ 1 1 Q Frein de parking électrique Le frein dé parking électrique agit sur les roues arnère et sert à assurer le véhicule à l'arrêt, Serrage du frein de parking > Appuyez sur le commutateur tE). Le voyanl de cantrile des freins s"allume dans le combine d'instruments, Pour plus d'informations sur les voyants de contrèée et d'avertissement du combiné d'instruments > Reportezvous au chapitre « COMBINE D'INSTRUMENTS » à la page 66. 120 Conduite et sécurité Desserrage du frein de parking Vous ne pouvez dessarrer le frein de parking électrique qu'après mor mis le contact L. Appuyez sur |a pédale de frein. 2. Tirez le commutateur (FD. Le voyant de contrôle dés freins s'éteint dans le combine d'instruments, Desserrage automatique du frein de parking électrique en cas de détection d'une intention de démarrage Lorsque le moteur tourne, que la porte côté conducteur est fermée et que la ceinture de sécurité du conducteur ast enclenchée, vous pouvéz commencer à rouler normalement même si le frein de parking électrique est actrvé. Le frein de parking électrique détecte votre intention de prendre la route et se desserre automatiquement Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné d'instruments. si la porte côté conducteur n'est pas lermée où QUE VOUS N'avez pas encienché la ceinture de sécurité du conducteur, le fréin de parking électrque ne se desserre pas automatiquement \rsque vous tentez de prendre la route. Le message - Désactiver le frein de parking + s'affiche à l'écran multfonction du combiné d'instruments. Le voyant de contrôle des freins du combimé d'instruments ét celur du commutateur chenotent. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction | > Réporter-vous au chapitres RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION = à la page 103 Fonction freinage d'urgence En саб de panne de fa commandé de frein habituelle, le frem de parking électrique peut mtervenir pour ralentir trés fortement le véhicule el l'immotuliéer, = Appuyez sur le commutatenr (E) el mantenezJe ams). Le voyant de contrôle des freins du combiné d'instruments et celui du commutateur CF) chenotent. Latonchon de frenage d'urgence se désactive lorsque vous reláchez le commutateur A AVERTISSEMENT Forte deceleration Le fremage d'urgence Interwent avec une trés forte puissance de freinage, Les vehicules qui vous Suvent risquent d'être mis en danger et vou risguez de perdre le contrile de votre véhicule = Nutilisez la fonction de freinage d'urgence quen cas dextréme necessite, E Ne lutibisez pas pour fresner le véhicule dans | cadre d'un frémage normal. (D) Voyant de contrôle 511 s'avère impossible de serrer complétement \ frein de parking électrique alors que le véhicule est à l'arrêt, le voyant dé contrôle des freins du combiné d'instruments chenote, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multfoncbon : > Reportezvous au chapitre = RECAPITULAT DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET DINFORMATION = à la page 103. Pedale de frein la Los de sol ou des obgets inapproprés où mal hai peuvent réduire là course de la pédale ou péner lactonnement de la pédale. \ course de la pédale ne doit pas être iravée par |ë tapis de sol ou par tout autre per vous trouverez chez votre concessionnaire \wsche des tapis antidérapants de tæille propre: | Absence d assistance au A AVERTISSEMENT fremage u ervotrein rest opérationnel que lorsque le noteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté où en 1. de dysfonctionnement du Servofrein, vous doorz exercer un effort beaucoup plus important » \a pédale de frein pour freiner le véhicule, |es véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être remorqués. For plus d'informations sur |e remorquage : Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + à la page 222. es Pelicule deau sur le beicon | disque de frein cas de tores plus; de flagues d'eau \portantes où après le lavage, || se peut que le “houle réagisse avec un léger retard au freinage, 1 Exige une pression plus prononcée sur la vale. Prévoyez une distance de sécurité plus importante par rapport au vehicle qui vous: precede ou faites « secher « les freins par Intermittence (renages brefs). Venez Impérativement a ne pas gener les vehicules qua vous sunent. vx” Efficacité du freinage А = réduite Si vous conduiser de manière prolongée sur des routes salées, une COLChe peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement le coefficient de frottement et l'efficacité de frémage. Après une immobilisation prolongée du vehicule, il est névitable que les disques dé frein présentent un phénomène dé corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à = brouter =, Le degré de corrosion et ses répercussions dependent de la durée d'immobilsation, de l'utiisation plus où moins intensive des sels d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules équipés de disques de frein &n céramique PCCEI. & Afm d'éviter la corrasion des disques de frein, faites « sécher - les freins [fremages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les véhicules équipes de disques de frein en céramique PCCEI. > Si vous constatez une diminution notable du confort de freinage, nous vous recommandons de faire vérifier vos freins. Consultez un atelrer spécialisé. Nous vous recommandons dé fare exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atétrér tormé tout spécialement ainsi que dés pièces détachées et outils nécessaires, > Hétrogradez entemps voulu (action du frein moteur) dans les descentes afn de mésager le système de freinage. 5 l'action du frein moteur s'avère insuffisante dans des descentes importantes, achonnez la pédale de frein par mtermittence. Un fremage continu entraiñe la surchautle des frems, ce eue diminué |a puissance de freinage. Pour plus d'informations sur le liquide de frein et le contrôte du niveau de liquide : = Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE DE FREIN « à la page 194. Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement dé votre mode de conduite et des conditions d'utilisation el ne peut donc pas être exprimée de façon générale en termes de kilométrage. ‘ En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage et des condrhons ambiäntes (par ex. température, humidité de Fair), un gnncement des freins peut par conséquent se produire. Message d'avertissement Si les plaquettes de frein atteignent leur limite d'usure, un message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction = Réportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION = a la page 103. иво в a Eb A 1 21 = Faites remplacer les plaguettes de frein sars tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celu-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et oubls nécessaires, 122 Conduté‘et sécurité Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) Lé système de freinage hautes performantes offre un fremage oplimal quelles que soient la vitesse et [a temperature. En fonction de la vitesse, de la puissance de freinage el des conditions ambiantes (par ex, température, hurmidité de l'a}, un grincement des freins peut par conséquent se produirê, L'usure des différents composants du système de freinage, comme par &x, les plaquettes ou kes disques, dépend fortement du mode de conduite individuel et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilométrage. Les valeurs communiquées par Porsche se réfèrent à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit ou en conduite sportive, Veuillez vous renseigner auprés de votre concessionnaire Porsche pour connaître les directives actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utilisation de votre véhicule. A -Actvaton / Désactivaton du Temoostal 1 -Détermenation / Augmentation de la messe de regulation £ -Reducton de fa vitesse de régulation 3 - Interrupton (OFF) 4 - Reprise (RESUME) Tempostat Le Tempostat vous permet de garder constant: chaque vitesse sélectionnée située dans la plag de 30 à 240 km/h, sans avoir à appuyer sur la pédaie d'accélérateur, Le lempostat est commandé par le levier situé : bas, à gauche du volant de direction. Vehicules avec PDK Des rétrogradages sont opérés afin de mieux respecter la vitésse sélectionnée (en particule: dans les descentes] Eng Conditions de circulation 27 dangereuses et état de ls chaussée défavorable luation ne permet pas de rouler en Sécurité "o antenant une distance suffisante et une ul Constante, Fublisation du Tempostat risque Ieiramer des accidents ublisez pas le Tempostat en présence de fic dense, de virages serrés ou de \aussées én mauvais état (conditions ræernales, chaussées moulllées, chaussées wer différents revêtements par exemple}. Activation du Tempostat | Appuyez sur le bouton À du lever de ommande. Activation du Tempostat À Le symbole gris de l'écran muitfonction du combiné d'instruments mdique que le Tempostai est activé, Maintien et enregistrement de là vitesse Appuyez sur la pédale d'accélérateur Jusqu'à atteindre ia vitesse de régulation. Poussez brièvement le levier de commande du volant vers l'avant (posstion 11. Votre vitesse actuelle est alors automatiquement mémoriséé comme étant la vitesse à laquelle vous souhaitez rouler. Vitesse de régulation Là vitesse de régulation mémornsée s'affiche sous le symbole Tempostat, maintenant de couleur orange, vel Accélération (par ex. dépasser un vehicule) Variante 1 > Augmentez la vitesse de votre véhicule, comme d'habvtude én appuyant sur la pédale d'accélérateur. Dés que vous retirez le préd de l'accélérateur, la valeur enregistrée précédemment est retablie Variante 2 = Poussez brevement le levier de commande du volant vers l'avant (position 11, La vitesse dé régulation augmente par increments de 1 kmh. ou Poussez longuement le lever de commande du volant vers "avant (postion 1), La vitesse de régulation augmente par incréments de 10 km/h, Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combme dinstruments. SRNR 04 1s. TER 490 = Tirez bnevement le lever de commande vers le volant {posibon 2). La vitesse de regulation diminue par increments de 1 km/h. ou Trez longuement le levar de commande vers l& volant (posibon 2) La witesse de régulation diminue par increments de 10 km/h. Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à l'écran multifonction du combmé d'instruments. Véhicules avec PDK Des retrogradages supplementares ont lieu automatiquement afin de mieux respecter la vitesse présélectionnée (notamment dans les descentes). Interruption du fonctionnement du Tempostat — OFF La vitesse adoptée avant lintérruption du lempostat est gardée en mémoire et reprise lorsque vôus actionnez |e lever de commande. = Reportezvous au chapitre « REPRISE DE LA VITESSE MÉMORISÉE - RESUME = à la page 124. > Abatssez le lever de commande (position 3). ou Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou mettez le levier sélecteur PDK en position N. Pour plus d'informations sur l'utésation de la boîte РОК; = Reportezvous au chapitre « BOÎTE DE VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK) = a la page 140. Le fonctionnement du Tempostat s'intérrompt automatiquement : — lorsque vous dépassez la vitesse déterminée d'env. 25 km/h pendant plus de 20 secondes: - lorsque vous dépassez la vitesse déterminée deny. 60 km/h pendant plus de 60 secondes (par ex. montées). = lorsque le Porsche Stability Management (PSM] fonctionne en régulation pendant plus de 0.5 seconde. Fa a Se raté 1 72 rise de la vitesse mémorisée = ESUME = Rélevéz le levier dé commande (position 4), Le Tempostat augmente / diminue la vitesse du vehicule de manière à atteindre là vitesse Mémonsée, (à) Information vous ne devéz rappeler là wtesse mémorisée que st le trafic rouber et l'état de |a chaussée le permettent Désactivation du Tempostat > Appuyez sur le bouton À du levier de commande Le contenu de la mémoire s'elface et le voyant d'activation du Tempastat s'éteint. La vitesse mémorisée s'efface & lé contact est coupé après l'arrêt du véhicule. Information Dans les montées où les descentes, il est possible que la vitésse mémorisée par le Tempostat ne DuiSSe pas toujours être maintenue, > Vous devez alors rétrograder pour que l'efficacité du (rein moteur reste suffisante et le régime moteur favoratde. 124 Coñduterersécone Régulateur de vitesse adaptatif (Uniquement avec PDK] Le régulateur de vitesse adaptatit vous permet, lorsque la voir est Nbre, de garder constante chaque vtésse sélectionnée située dans la plage de 308 210 km/h, sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. St un véhicule plus lent est détecté devant vous sur la même voie, le régulateur de vitesse adaptatit établit automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre véfuculé lorsque la distance vous séparant du vehrcule devant vous deveent trop faible et il raccélere нау cette distance augmente, asa Attention msuffisante i Ti poy Guests de == accrus du régulateur de vitesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous inéiter à prendre des risques. En dépit du régulateur de vitesse adaptatil, [a responsabilité lors de la conduite, par ex, en ce qui concerne le respect des distances de sécurité, le choix d'une vitésse adaptée, incombe toujours au conducteur, Le système ne remplace pas la vigilance du conducteur. > Conduisez avec une prudence particulière. > Si la décélération du régulateur de vitesse adaptati! n'est pas suffisante, fremez immédiatement |e véhicule à l'aide de là pédale de frem. = Assurez-vous Que vous pouvez reprendre à tout moment le contrôle du véhicule ex Conditions de circulation # dangereuses et état de la chaussée défavorable Si lag situstron ne permet pas de rouler en sécurité en maintenant une distance suffisante et une vitesse constante, l'utilisation du régulateur de des adaptahif nsque d'entraîner des accidents. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif en wile, en presence de trafic dense, de travaux sur la route, de wirages serrés où de chaussées en mauvais état [par ex, conditions hvernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements par exemple). sa Absence de detection de == véhicules du d'objets par le regulateur de vitesse adaptatif Le système ne détecte pas les véhicules à l'œrrél ou roulant lentement, les piétons, les objets sur là chaussée, les véhicules venant en sens inverse sur la même voie où perpendiculairement à vou & Intervénez vous-même le cas échéant. > Gardez les yeux sur votre sens de circulation Capteur radar \répulateur de vitesse adaptatif utilise un pteur radar Situe au centre du boucher Méche) i) Information vellez a ce que le capteur radar soit toujours propre, exempt de glace et dé neige, dé facon à Ce qu'il soil plenement opérationnel, l'our des remarques concernant l'entrétiën : Reportezvous au chapitre «REMARQUES RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VEHICULE « à la page 185. Hi Champ de vision atlecté mere du capteur radar Le pre de vision du capteur radar peut être aflecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte présence d'embruns. La détechon des véhicules devant vous est insuffisante voire nulle, > N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans de telles conditions, Message d'avertissement Quand le capteur radar est fortement encrassé, вме Où Couvert, que les conditions météo sont défavorables (fortes pluiés) oulors de traversées de tunnels; le régulateur de vitesse adaptatif peut Se désactiver automatiquement. Le message « ACC/PÉS indisponible « s'affiche à l'écran multiônetion du combiné d'instruments, Four plus d'informations sur les messages d'avertissement de [écran multifonction + + Reportez-vous au chapitre = RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION = à la page 103. Mode de fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif Pas de détection de véhicule roulant devant — conduite libre Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte comme un regulateur de vitesse, La vitesse de regulation enrégrstrée est maintenue constante. Détection d'un véhicule roulant devant — conduite dans une file Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse selechonnee est détecté sur la même voie devant vous, le régulateur de vitesse adaptatif étabet automatiquement un écart prédéterminé entre vous et ce véhicule. Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulateur de vitesse adaptatif ralentit le véhicule jusqu'à son mmobilisaton, dans les bmités d'intervention du système de régulation, Le régulateur de vitesse adaptatit mantient votre véhicule à l'arrét de mamére actrve. Si le véhicule devant vous commence a rouler, là régulation automatique de |a vitesse et de la distance se réactive, Conduite et sécurité 1 2 5 FOR 0 ER Vous pouve? accelérer a tout moment en appuyant surf la pédale d'accélérateur Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive Si vous dépassez la vitesse réguiée par célur-ci, Le message « ACC passif » s'affiche à l'écran multifoncbon du combiné d'instruments La vitesse de régulation enregistrée resté er Mémoire, Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse de régulation lorsque ia voie est libre et régule la distance en cas de conduite dans une file Four plus d'informations sur l'état « ACC passil » : & Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS DE SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF « à la page 128. 1 26 Conduite et sécurité R -Actvation / Désschvation du régulateur de vitesse adaptatif 1 - Lelermination , régulation 2 -Reduchon de fa wiease de régulation 3 - Interruption (CFF) 4 - Activation / Reprise MESUME! Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif Le regulateur de vitesse adaptatif est commandé par le levier situe en bas, a gauche du volant de direction, (1) Information Vous pouvez mtervenr a tout moment en appuyant sur la pédale de frein où d'accélérateur Augmentation dé la messe de - Cestánce de regulation avec le vehicule vous précédant Indicatéur d'état et vitesse de régulation Détection d'un véhicule roulant devant Distance actuélle avec le véhicule vous précédant Vitesse acted du vehicule routant devant Affichage à barres de la plage de regulation de La vitesse (Ua 210 km/h] - Witesse actualle Affichage du regulateur de vitesse adaptatif L'écran multitoncton du combiné d'instrument: affiche les informations, remarques et avertissements Importants de manière exhaustive, тосе > E Manu principal « ACC + iches du volant multifonction où du lever de nande en bas a droite du volant permettent finir de façon permanente l'affichage du teur de vitesse adapiabt à l'écran ого, pus d'mfarmations sur | utilisation de Tecran Lancia aportezvous au chapdre = UTILISATION DE ÉCRAN MULTIFONCTION DU COMBINÉ INSTRUMENTS » à la page 70 sélectionnez le menu principal ACC » 805 &71 Indicateur d'état Lorsque le régulateur de vitésse adaptatit est activé, l'indicateur d'état B apparaît en bas à gauche de l'écran multifonction (Figure) Lorsque la régulation est active, l'indicateur d'état B est orange, Quand elle est inactive, l'indicateur Best gris. Exemples : S \e régulateur de vitesse adaptatil est en fonction et qu'aucune vitesse de régulation nà été enregistrée, le symbole Tempostat est affiché avec une entrée de vitesse encore hire. =| Vous avez enregistre une vitesse de regulation mais gue le systéme ne détecte pas de véhicule devant vous, le symbole Tempostat est affiché avec la wiesse de regulation S| vous avez enregistré Le vitesse de repulabon el que le système détecte ur vehicule devant vous, un symbole de vemcule et la wiesse de regulation s'affichent. Conduite et sécurité 1 27 мита £1 o au eur de vitesse adaptatif E Activation du régulateur de vitesse adaptatif = Appuyez sur le bouton R du levier de commandé, l'indicateur d'état gris s'affiche à l'écran multifonction du combing d'mstruments; Le régulatewr de wiesse adaptatf est opérationnel. Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif > Appuyez sur le bouton R du levier de commande. Le message « ALT désact, « 5affiche à l'écran multiftoncton du combine dinstruments. La vilesse de régulation enregistrée est effacée. La distance de regulation est définie sur la valeur standard, Conditions de service du régulateur de vitesse adaptatif Lorsgu'il est activé, lé régulateur de vitesse adaptatif offre tros conditions de service ; Régulateur de vitesse adaptatif actif Le régulateur de vitesse adaptatl auste automatiquement la vitesse de votre véhicule et la distance avec celul quí vous precede, l'indicateur d'état B est orange. 1 28 Conduste et sécurité МНЕ НЫЕ Об VILÉSSC ара Онега сте! La régulation de la vitesse et de la distance se désactive si vous actionnez le frein où si vous mterrompez la répulatbon en abaissant le levier de commande (position 3, OFF). La vitesse de régulation enregistrée et là distance dé régulation choisie restent en mémoire. L'endicateur d'état B est gris. Pour plus d'informations sur l'intérription et la reprise de là régulation de la vitesse et de la distance | > Reportez-vous au chapitre « INTERRUPTION DE LA REGULATION BE VITESSE ET DE DISTANCE — RESUME = a la page 131. Regulateur de vitesse adaptatif passif La régulation de la vitesse et de la distance es! inactive apres que vous avez actonng fa pédale d'accélérateur. Le message « ACC passif « s'affiche à l'écran multfonction du combiné d'instruments. La vitesse de régulation enregistrée et la distance de régulation choisie restent en memoire. L'indicateur d'état B est pris. Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une fois qué vous avez reláché la pédale d'accélérateur, Détermination et modification de la vitesse de régulation Conditions - Régulateur de-wtesse adaptabl active. — Le véhicule roule, — Aucun objét immobile n'est détecté devant VOLS LÉLENMINatioNn CE la Vitesse ge regulation 1, Foussez le levier de commande du volant vers l'avant (position 11, La wtesse actuelle est alors automatiquement memonsée comme étant la vitesse à laquelie vous souhaitez rouler {dans la plage de régulation de 30 à 210 km/h} et l'indicateur d'état B l'affiche en orange, Le triangle rouge G sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indiqué la vitesse de votre véhecule, 2. Reláchez la pédale d'accélérateur, La vitesse de régulation est automatiquement maintenue, dans la mesure où aueun véhitule détecté devant vous ne roule plus lentement. (1) Information Si un objet immobile est detecté devant vous. Fecran multifonchon indwue « Objet immabile = Augmentation de la vitesse de regulation 'bussez brévement le levier de commande ou volant vers avant {poston 1). La vitesse de régulation augmente par ncréments de 1 kmh, ou loussez longuement le levier de commandé du valant vers l'avant {position 1). La vitesse de régulation augmente par ncréments de 10 km/h, l'indicateur d'état B mdiqué la wtésse de régulation moditèe, Le triangle rouge G sous l'affichage à barres de la plage de régulation de vitesse indique la vitesse de votre véhicule, reduction de la vitesse de regulation Tirez brièvement le lever de commande vers le volant (position 2). La vitesse de régulation diminue par mcréments de 1 km/h. OL Tirez longuement le levier de commande vers le volant (position 2). La vitesse de répuläton diminue par merérments de 10 km/h L'indiéateur d'état B indique la vitesse de régulation modifiée. Le tnangle rouge G sous l'affichage à barres de la plage de régulation de witesse indique la vitesse de votre vé@nicule. (4) Information Quand votre véhicule @st-à l'arrêt, l'écran multifoncton mdique = Impossible à l'arrêt = lorsque vous poussez |é levier de commande Vers l'avant (position 1), +. Réglage de la distance de régulation Quatre nivéaux sont disponibles pour régler la distance de régulation par rapport au vehicule qui vous précède. (1) Information Lorsque vous enregistrez la distance de regulation, le menu principal « ACC = du régulateur de vitesse adaptatif = afiche brièvement à l'écran multifonchon SI vous actionnez une première fois le bouton pousser Z, le menu principal « ACC = s'affiche sans que la distance de régulation soit modifiée (1) Information La distance dépend de la vitesse a laquelle vous roulez. Elle deminue quand vous roulez lenternent ef augmente selon volre vitesse. Augmentation de la distance de regulation > Foussez brièvement le bouton-poussair Z vers le haut. La distance de régulation augmente. Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation À s'accroît. Réduction de la distance de régulation E Poussez brévement le bouton-poussoir Zvêrs le bas. La distance de régulation diminue, Le nombre de segments orange de l'indicateur de distance de régulation À baisse. Affichage de la distance par rapport au véhicule vous précédant 5j un véhicule roulant devant vous est détecte, le symbole de véhicule C apparaît à l'écran multifonction où dans l'indicateur d'état B. La zone grise D indique la distance actuelle entre vous et le véhicule qui vous précède, Conduite et sécurité 1 29 ADE | AE Comeent pour une conduite rapide dans une file de vehicules, L'écart en temps esi de | seconde. À une vitesse de 120 km/h, d correspond a 33 metres environ. Convient pour me conduité confortable dans une file de véhicules. L'écart en temps est de 1,3 seconde, À une vitesse de 120 kmh, ol correspond a: 43 métres environ, Distance prédéfinie Correspond aux recommandations générales du code de la route (+ la moitié de la vitesse au compteur =) L'écart en temps est de 1,8 seconde. A une vitesse de 120 kesh, il correspond a 60 metres environ Convient auk trajets sur routes secondaires. L'écart en temps est de 2,3 secondes. À une vitesse de 90 km;h, Il correspond a 58 métres Eran. 1 30 Conduite et secure naenssement automatique jusqu'a l'arrêt Si le véhicule devant vous s'arrête et que le régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre véhicule est fremé jusqu'à son immobilisation, dans les limites d'intervention du système de régulation. Le voyant de contrôle combiné d'instruments. Le vehicule est masntenu à l'arrêt actwvement, Pour plus d'informations sur la fonchon HOLD : > Reportez-vous au chapitre « FONCTION HOLD : ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE, GESTION DE POSITION ARRETEE « à la page 151. Information En fonction du trafic, par ex. en cas de trafic wregulier, le processus d'arrêt débute par une phase d'avancée lente qua se termine par immobilisation du véhicule. 5 allume dans le a Modification des ess sensations au niveau de la pédale de frein En cas d'intervention du régulateur de vitesse adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous pourrez peut-être constater un changement de comportement au niveau de la pédale de frein et des bruits hydrauliques, Ceci est le comportement normal du système. Il me s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Reprise de la route En fonction de l'état dé fonctionnement du regulateur de vitesse adaptatif, Il est possible de reprendre la route après un arrêt du véhicule, La régulation de la vitesse et de la distance est alors de nouveau active, Régulateur de vitesse adaptatif actif 1, Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME) 2. Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur, Votre véhicule reprend automatiquement là route. (1) Information ll n'est pas possible de reprendre [a route tant que le véhicule détecté devant vous est à l'arrêt. Régulateur de vitesse adaptatif opérationne La régulation automatique de la vitesse et de la distance ne pétil 5e réactiver que si votre véhicul FOLIE. 1. Démarrage normal 2. Relevez le levier de commande au niveau du volant (position 4, RESUME), ou Determinez ou modmez la vitesse de régulation. Interruption et reprise de la regulation de vitesse et de distance Interruption de la regulation de vitesse et de distance - OFF Appuyez sur la pédale de frein, ou Abarssez le levier de commande au niveau du volant (position 3, OFF). Le régulateur de vitesse adaptatil est inact, La vitesse de regulation enregistrée el la dstance de régulation restent en mémoire. \nterruption de la régulation de vitesse et de distance - RESUME Poussez brièvement le levier de commande au niveau du volant vers le haut (position 4, RESUME) Le véhicule accélère jusqu'a là vitesse de régulation mémonsée, dans [a mesure cl le système ne détecte pas de vétucule plus lent devant vous et que la distance avec ce véhicule n'est pas inférieure a la distance de regulabon déterminée. L'Indicateur d'état B passe du ans à l'orange. ou Poussez longuement le levier de commandée du volant vers ie haut {position 4, RESUME). Le vehicule accelere de maniére plus sportive jusqu'à attendre la wilésse de régulation Mémorisée. | 1) Information | VOLS Merrompez la regulation de vitesse et de stance en placant le levier en position 3 (OFF), | régulation ne peut reprendre que si le vehicule oule ef gu'aucun objet immobile n'est détecté lévant vous. Remarques à l'écran multifonction Si le répulateur de vitesse adaptatit s'est désachvé automatiquement où gu une commande est impossible, l'écran multifonction affiché Line Indicatron correspondante en bleu. - = ACC indisponible ! - Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas disponible, par ex. lors d'une manœuvre de statomnement, — + Intervention ABS / PSM - Le régulateur de vitesse adaptatil a été désachvé suite a une intervention de FABS ou du PSM. — + Frein de parking electrique ! » Le régulateur de wiesse adaptatif a été désachvé suite à l'activation du frem de parking électrique. — = Position du levier sélecteur ! - Le régulateur de vitesse adaptabf a ete désactivé car le levier sélecteur FOR n'est pas en position D'ou en position manuelle M. — = Impossible à l'arrêt - La commande souhaitée est impossible car le véhicule est à l'arrêt, par ex, l'enregistrement d'une vitesse de régulation. — « Régime moteur ! - Le régulateur de vitesse adaptatit a ete désactivé car le levier sélecteur PDK / la palette de passage dé rapport est en position manuelle M et que le moteur a atteint sa limite de régime. - - Pente excessive ! - La distance où la vitesse de régulation ne peut pas être enregistrée car la pente de la chaussée est trop importante, — = Objet immobile - La commande est impossible car un objet immobile à été détecté devant le véhicule - - PSM désactive ! - Le régulateur de vitesse adaptatif n'ést pas opérationnel car le PSM est desactive Four plus d'informations sur lé Porsche Stability Management (PSM : = Réportez-vous au chapitre « PORSCHE STABILITY MANAGEMENT (PSM) = a la page 149. — « Désactivation ACC - Le régulateur de vitesse adaptatif a ete désactivé. - Braquage excessif de la direction” L'amobitude de braquage de la deection est trop importante. Remarques générales Modes « Sport » et « Sport Plus » En mode « Sport « et « Sport Plus », les Interventions du régulateur de vitesse adaptatif sont plus dynamiques. Conditions d'exception du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif m'est pas opérationnel : - Quand le contact est coupé. — quand le PSM est désactivé, - Quand \a porte côté conducteur est ouverte et que |a ceinture de sécurité du conducteur m'est pas enclenchée, - lorsque vous tournez tres fortement le volant, par ex. pour un Stationnement en épi ou en créneau ; = Quand le frem de parking électrique est activé - Quand le levier sélecteur POK est en positson N RetP - Quand |e véhicule est dans une mores ou une descente de plus de 15 % Sr l'une de ces condibons d'exception servent alors que le régulateur de vitesse adaptabf est activé, celui-ci est mis hors fonction, Le message correspondant s'affiche à l'écran multifoncton du combmé d'instruments. Conduite et sécunté 131 Messages d'avertissement Condition de la reprise quand la regulation est active (ACC actif) Sle regulateur de vitesse adaptatif a detecté le besoin d'un freinage de la part du conducteur, Len signal sonore retentit et l'écran multifonction aitiche « Distance ! Freiner SVPT a A AVERTISSEMENT Puissance de fremage insuffisante lors du freinage automatique par le régulateur de vitesse adaptatif La puissance de fremage du régulateur de vitesse adaptatif est, dans ce cas, pas suffisante pour Éviter une collision Freinéz immédiatement a E LJ (Conduite et securite Londitions de circulation dans lesquelles la détection des véhicules n'est pas fiable Le capteur radar du répulateur de vitesse adaptatif añalyse une étroite zone conique à l'avant de votre véhicule Selon tes conditions de circulation et la taille du véhicule dévant vous, la détection peut être restreinte ou instable. Le systéme peut freiner trop tard où de manière mattendue. Les véhicules à l'arrêt ne Sont pas détéctés. Le système né peut pas réagir face a eux > Condusez avec une prudence particulière. > Freinez si nécessaire A CD ео TD у À - Véhicules décalés / changeant de voie Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de vOIe pour ver Sur la votre, Il n'est détecté qu'une fons qui se trouve comolétement sur la même vME Que votre venicule B - Véhicule de faible largeur / véhicules étroits La détechon dés véhicules de faible largeur ou d petite tadle est tardive voire nulle LE HE ( — Entrées et sorties de virage 1% 125 entrées et les sorties de virage, les “elecules ne sont pas détectés où is le sont trop vd, du men le systéme réagit à des vehicules roulant sur là voie. adjacente. о - Véhicules à l'arrêt & régulateur de vitesse adaptatit ne détecte pas in véfaoule à l'arrêt apparaissant brusquement Lan le champ de vision du capteur radar, par ex, uile au déboitement d'un véheulé roulant dévant vus, MENT Absence de detection °° dun vehicule a l'ärrêl Les vehicules à l'arrêt ne sont pas détectés par le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatit. = Conduisez avec une prudence particuhère. > Prenez SI nécessare, m "En Te OK = 5 E - Vehicules a fort porte-a-faux L'extrémité du vehicule nest pas détectée correctement pour les vehicules presentant un porte-afaux important, par ex. les transporteurs de boss fongs. e Detechon meorrecte de °° l'extrémité du véhicule roulant devant vous Dans le cas d'un vétucule roulant devant vous et présentant un porte-3-faux important, l'extrémité du véhicule n'est pas détéctée corréctement où est détectée de mamère erronée par le capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif > Conduisez avec une prudence particulière. > Freinez si nécéssaire, Sécurité active — Porsche « Active Safe » Le capteur du régulateur de vitesse adaptatif est ubilise pour les fonctions Porsche = Active Sate », Celles-ci comprennent : Préremplissage du systéme de freinage Préremplissage du système de freinage lorsque |e capteur radar détecte un rapprochement critique par rapport à un obstacle en mouvement, afin de compenser les jeux d'armature et d'améliorer le mode de réponse, — Assistance au freinage Plus Réduction du seuil de déclenchement lorsque le captéur radar détecte un rapprochement critique par rapport à un obstacle en mouvement, Enfonction du niveau critique de la situation de danger, le seuil de déclenchement des assistants au freinage ast reduit en tros étapes. - Freinage ciblé Lorsque lé capteur radar détecte un rapprochement critique par rapport a un obstacle en mouvement et lorsque simultanément un freinage pas suffisamment fort peut augmenter la pression sur la pédale de fren. Si nécessare |usqu'a un freinage maximal. (4) information Toutes les fonctions Porsche « Active Safe = sont activées pour des vitesses supéneures a 30 km/h Conduite of cscuie. 133 aps AR Yehicule Avertissement latent [visuel] Si la distance du véhicule en conduite dans une file est trop faible, pendant une période prolongs, pour éviter une collision avec le véhicule le précédant en cas de fremage, l'avertissement latent (piétogramme Jaune) apparaît sur l'écran multifonchén af de prévenir le conducteur = Augmentez là distance entre les vehicules le cas echeant La Conduite et sécurité Avertissement préalable (acoustique et visuel) Lorsque le capteur radar détecte Ln rapprochement critiqué par rapport a un obstacle en mouvement situeé devant el présentant un risque de collision élevé, l'avertissement préafable coushque et visuel est emis. Le conducteur est ainsi averti et peut dés lors encore eviter Une colision en adoptant la réaction appropriée di AVERTISSEMENT Distance insuffisante Vous risquez d'entrer en colisión avec le véhicule roulant devant vous, > rrènez Immédiatement Avertissement d'urgence (acoustique, visuel at haptique) S1 l'avertissement préalable n'est suivi d'aucune reaction en termes de freinage de là part du conducteur, l'avertissement d'urgence est mis peu aprés, sous formé d'un &COUp au niveau du rein @t d'un avertssement acoustique et visuel simultane L'etablissement tres brel dime press:on sur le tren permet de générer Le a-coup perceptible dans le vémeulé. L'atténtion du conducteur est ainsi attiree sur es événements extérieurs Le conducteur peut ainsi encore éviter une collision en adoptant |a réaction appropriée face cette situation de danger A AVERTISSEMENT [hstance insuffisante Vous risquez d'entrer en collision avec le vehicul roulant devant vous. Hréinez immédiatement | i | Information Dará les situabons decmtes ci-dessous, le tome estimé que le conducteur est \sammeént attentif et les avertissements valable et d'urgence sont supprimés : e conducteur effectue des vrages serrés. e conducteur fréiné S| le conducteur accélère fortement, be systéme déduit de ce comportement urié ntention active de conduite (par éxemplé, mention de dépassement). Activation / Désactivation des avertissements Porsche « Active Safe » es avertissements latent et préalable sont \vsachvés par défaut, l'avertissement d'urgence SF active. \0u5 pouvez activer sous « Pré-avert, activé » es avertissements latents et préalables sur scran mulbfonction. es réglages restenten mémoire même lorsque le ontact est coupe, - Réportéz-vous au chapitre « ACTIVE SAFE (PAS) + à la page 101. - Reportez-vous au chapitre « SÉCURITÉ ACTIVE - PORSCHE « ACTIVE SAFE = » à la page 133. Déclaration de conformité Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un capteur radar fonctionnant sur une des bandes de fréquences à /7 GHz, Veillez à respecter, en fonction du pays dans lèquel vous vous trouvez, le cas échéant, la désactivabon du régulateur de vitesse adaptatif, Par la présente, nous déclarons que le régulateur de vitesse adaptatif répond, dans le cadre d'une utilisation conforme aux prescriptions, al exigences fondamentales du paragraphe 3 et aux autres dispositions pertinentes. dé la « Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil +, Le régulateur de vitesse adaptatif est autorisé dans les pays survants : - Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne (Andorre, Baléares, Îles Cararie). Estonie, Finlande, Grande-Bretagne / Irlande du Nord, Grèce, Hongne, Irlande, Islande, Italie (San Mari, Cité du Vatican), Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République de Slovaquie, République Tchèque, Slovénie, Suède, Suisse. Concernant l'affichage des imitations de vitesse, une caméra À détecte les limitations de vitésse ainsi que les Interdictons de dépasser et leurs abrogabons. Lés panneaux de signalisation sont anatysés par rapport aux données de la carte du systéme de navigation, puis affichés sur l'écran multifonction dans le combiné d'instruments. Si un imitation de vitesse est restremte à une chaussée humide, une voie de dégagement où un créneau horaire spécifique, les informations supplémentaires détectées sont croisées avec les informations mises à disposition par le véhicule [par ex. capteur de plure, données de navigation et heure). L'atfichage des limitations de vitesse est fonction des pays el n'est pas disponible pour toutes les variantes pays: Pour en savoir plus sur l'affichage des imitations de wtesse dans Porsche Communication Management (PCM), consultez impératvement la notice d'utilisation séparée. Condinté et sécurité 135 dà AVERTISSEMENT Anenton Insulisante En dépit de l'affichage des limitations de vitesse, la responsabdité lors de la conduite, par ex, en ce qui concern le choix d'une vitesse adaptée, incombe touours-au conducteur, Le système ne remplace pas la vigilance du conducteur L'affichage des bmitations de vitesse ne vous indique pas les dépassements de la vitesse at n'adapte pas la wtésse de votre véhicule à la mite de la vlésse prédétermenée, > Conduisez avec une prudence particulière. > | demeure towours indispensable de faire attention aux evénements extérieurs et de surveiller les alentours du véhicule. = Adapter votre vitesse aux comportements rencontrés sur là route, Á AVERTISSEMENT Absence de détection des panneaux de signahsation par la caméra Le champ de vision de la caméra peut être affecté par différents facteurs (par ex. la pluie, là nèlge, la glace, une forte présence d'embruns ou un contre our). Dans certams cas, la camera ne peut pas, ou peine à, détecter les parñneaux de signalisation, ce qui génère l'absence, ou une erreur, d'affichage des limitations de vitesse. Les panneaux de signalisation détectés ont toujours |a priorité sur l'affichage des fmitations de vitesse dans le combiné d'instruments. > Veillez à toujours surveiller |es panneaux de signaksation trouvés au cours de votre parcours de conduite sur route. > Condulsez avec une prudence particulière. > Gardez |es veux sur votre sens de circulation 1. 36 Conduite et secunbe (1) Information L'affichage des imitations de vitesse est restreint, par &x : Avec un paré&-brise sale, gelé où recouvert dautocolants 21 niveau de la caméra - Lors de condrtions météorologiques peu favorables (par ex. de fortes pluies! En cas de vitesse trop élevée - Avecdes panneaux de signalisation recouverts Ou endommages, o information Ati de ne pas miluencer la performance de detection de la Camera‘ Ne bloquez pas la zone de [a caméra au niveau du retroviseur mtereur (vor illustration} avec des corps étrangers (par exemple autocollant] > Mamtenez toujours la caméra propre. sans glace ni neige, de lacon a ce qu'elle soit plememen operationnellé Pour des remarques concernant l'entrétien : Reportezvous au chapitre « REMARQUES RELATIVES À L'ENTRETIEN BU VEHICULE = à la page 185. (1) Information Si la caméra ne détecte pas un panneau de SIgnatisation, la limitation de vitesse mémorisée dans le systéme de navigation est affichée automatiquement об 874 À - Panneaux de signalisation principaux B -Panneaux supprementares Affichage des limitations de vitesse Les touches de volant multitonction ot du levier de commande en bas a droite du volant permettent de définir de façon permanente l'affichage des Imitabons de vitesse à l'écran multifonction, Possibilité d'afficher jusqu'à trois panneaux principaux À, y compris les panneaux supplémentaires B. Les panneaux de signalisation avec la plus haute pnonté hgurent à gauche Pour plus d'informations sur l'utdisation de l'écrai multifonchon : > Réportez-vous au chapitre « UTILISATION DI L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE C'INSTRUMENTS = aia page 70. 1. Sélechonnez le menu principal « Limite vit. - Ln fois le contact mis, la dernière limitation de esse valide s'affiche à l'écran multifonction du combing des Instruments. > micine iimitaton de vitesse n'a ete détectée (par ex; sur une autoroute sans imitation de Убе), Fécran multitonction afiche le message « Aucune bmite vit. détectée =, 4 laffichagé des imitations de vitesse de la zone ‘vele parcourue n'est pas disponible, le message - Affichage limite wit. hors zone de l'wcours = apparaît à l'écran multifonction, Four plus d'informations sur les messages | overbssement de l'écran multitoncton - Reportezvous au chapitre » RECAPITULATIF DES MESSAGES C'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION + à la page 103. (4) formation Vous pouvez afficher, à l'aide de l'écran multifonction du combiné d'instruments, les limitations de vitesse dans le menu principal cu dans la zone d'affichage a droste. Dans les zones a faible trafic et les rues réservées aux jeux, l'affichage « 5 km/h e apparait, Dans les montées et descentes signalées sur les autoroutes et voies rapides, la imitabion de vitesse relative aux routes secondaires (exträ urbaines] est affichée, Fils ls a A hh 1 27 Rp mobiles et CB > Avant la mise en service d'un téléphone, lisez sopneusement ta nobce d'ubdisation fourme par le fabricant de l'appæreil. > Veuillez respecter les différentes législations nationales relatives à l'utilsation d'un pd en conduisant. A = Perte possible du SEAT * contrôle du véhicude Vous risquez de ne plus être attentif aux événements extérieurs 5 vous utilisez un téléphone mobile en conduisant. Ceci peut condwre a la perte de contrôle du véhicule. > Pour des raisons hées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif mains kes. Systémes de communication Porsche PCM et CDR > Veuillez consulter la notice fournie avec les systèmes de communication Porsche avant leur mise en Service Qualité de réception Les conditions de réception du systéme de communicabon Porsche PCM ou CDR varient constamment lorsque vous roulez. Les perturbations provoquées par les immeubles, les reefs du paysage et les intempéries sont mévitables. Ld récephon en FM Stéréo est partculièrement sujette aux perturbations qu'occasionnent des condibons de réception variables. | est recommande de confier instalation d'accessoires électroniques supplémentaires Umouement á un atelier spécialisé. Les accessores non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio 138 Conduite et sécurté USB / iPod® et AUX Les interfaces USE / iPod™ et AUX se trouvent dans la boîte à gants. > Réportez-vous au chapitre » SOURCE AUDIO EXTERNE = dans la notice séparée du PCM, Information Ne laissez aucun iPod®, aucune clé USB ni aucune source audid externe pendant une période prolongée à l'intérieur du vélscule car les canditions ambiantes (changements de température, humidité de l'air) peuvent y étre extrêmes. Commande vocale Là commande vocale permet de commander le Porsche Communication Management IPCM) en prononcant des ordres > Reportezvous au chapitre = COMMANDE VUCALE = dans ta notice separée du PCM. Activation de la commande vocale = Appuyez sur le bouton pl? Un signal sonore retentit et Fécran multfonction du combiné d'instruments affich une aide relative aux cing principales commandes vocales, Vous pouvez dre la commandé à exécuter Pour plus d'informations sur l'activation et la desactwation des textes d'asde dans l'écran mudtrionction : > Reportez-vous au chapitre « AFFICHAGE Di INFORMATIONS PCM SUR L'ECRAN MULTIFUNCTION « à la page 93 Apres avoir contourng le verrouillage, la marche arrière peut être enclenchée vers la gauche. > Engagez toujours le rapport inférieur voulu pour rouler en côte et en descente, Là puissance ei le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Quand le contact est mis, les feux de récul Boîte de vitesses mécanique, embrayage AN AVERTISSEMENT | "°C" Doses Jes tages de 501 ou des objets inappropriés ou mal las peuvent réduire la course de la pédale ou rèner l'achonnement de la pédale = La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis de 501 ou par tout autre objet. Vous trouverez chez votre Concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. La grilie du levier de wtesses vous mdiqué la position des différents rapports > Lorsque vous passez un rappoet, veillez toujours à enforicer à fond la pédale d'embrayage et a bien enclencher le ræpport. > Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. s'alument lorsque vous passez la marche arrière. Recommandation de passage au rapport supérieur pour une conduite économique Le voyant de passage au rapport supérieur À intégré au compte-tours, à côté du compteur de vitesse numérique, vous pérmet de conduire de manière plus économique et dé réduire votre consommation de carburant. Enfonction du rapport chats, du régime moteur et de la positon de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande dé changer de rapport. Le voyant de passage au rapport supérieur n@st äctif que lorsque le mode « Sport « ou « Sport Pius » nest pas active: > Passer le rapport immediatement Supérieur lorsque le voyant de passage au rapport supérieur s'allume, Candia al córumtó 1 20 Affichage du rapport engagé Catfichage du rapport engágé B dans le compte- tours indique quel rapport est engage, Régime moteur maximum > Vous devez passer le rapport supérieur où relâcher l'accélérateur avant d'avœr atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du compte: tours: En accélération, l'alimentation en carburant est Coupee lorsque vous attesgnez la zone rouge, Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en Cas de passage au rapport inférieur, >> Attention a ne pas dépasser le regime moteur maximum en rétrogradant 140 Conduite et sécurité Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) La boîte de wtesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boite à 7 rapports dotée d'un made « automatique = el d'un mode « manuel », En mode automatique (levier sélecteur en pashan DY, le changement de rapport est automatique, Les touches de passage de rapport du niveau du volent vous permettent de passer temporarement du mode automatique au mode manuel. En mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par l'intermédiaire des touches ou des palettes au volant où du levier sélecteur POK. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restrction commuter entre les positions D et M > AÁttenton á ne pas acuónner imvolontairement es touches de passage de rapport du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs de sélection, selecteur Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloqué en position P. Lorsque le contact est mis, vous ne pouvez déplacer le levier sélecteur depuis les positions P et N qu'en appuyant sur la touche de déverrouilllage et sur la pédale de frein. Touche de déverrouillage Là touche de déverrouillage sur le lever sélecteur ¡Méche) éute des erreurs de sélection. Four engager lès positions R où P. il est necessaire d'appuyér sur la touche de déverrouillage. Demarrage du moteur Vols NE povez démarres le moteur que 5i vous dopuyez sur la pédale de frem et positionne le hover selecteur en position P où №. Demarrage du véhicule Four démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R}uriquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de fren. Le véhicule ne restant pas immotde lorsqu'un l'apport estengagé, ne relôchez ta pédale de [rein qu'au moment de démarrer. lemarrage en côte 16sistance au démarrage en côte vous aide à lémarrér dans les montees, Pendant gue vous ctachez la pédale de frein pour appuyer sur Ccélérateur, le véhicule est maintenu rievement dans la pente; afín de vous permettre le demarrer drectement une lors le frein relaché. Reportez-vous au chapitre « FONCTION HOLD : ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE, GESTION DE POSITION ARRETEE » à la page 151. Arrets - Pour un brel arrêt (par ex, à un feu rouge), le levier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant maintenu arrêté par la pédale de frein, - Encôte, neretenez pas le véhicule en appuyant sur l'accélérateur ; utilisez a pédale de frein où le frein de parkong électrique, - Avant de qutter le vehicule, serrez toujours le frein de parking électrique et placez le levier sélecteur en position P: Manœuvres de stationnement > N'accélèrez que trés peu! = Pour vous рагег où faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manceuvre en ufilisant la perale de fram. ACT lish — Affichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent, le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences | - La position de lever sélécteur correspondante chenote dans le combiné d'instruments et l'écran multifonction affiche le message « Actionner le frein! « où « Lever sélecteur non enclenche =, Mesure à prendre : > Actionnez la pédale de frei et engagez correctement le lemer sélecteur. Si, par megarde {en raison d'un defaut ou dune lausse manceuvre), vous faites passer le levier sélecteur de la posibon P où N vers ui rapport sans achonner le frem, cé rapport « chgnote + el la transmission de puissance n'est pas générée. & Four démarrer, actionnez le [rein et passez de nouveau le levier sélecteur de la position P où N à la position du rapport soutaité. La position de levier sélecteur R ou D clignote dans le combiné d'instruments Il n'y a pas de transmission dé puissance. Conséquences : — Lelewer sélecteur à été engage sans actionner la pédale de frein. = Lelever sélecteur à été engagé en positbôn R au-delà de la vitesse limite admise. vent à prendre : PF Appuyez sur là pédale de frein et faites passer de nouveau fe levier sélecteur de la position P ou N au rapport voulu, En cas de défaillance de la marche arrière | > Reportezvous æu chapitre « PROGRAMME DE CONDUITE RESTREINT = à la page 147. Conduite et sácuntá 141 VEeramance de | amchage de levier selecteur dans le combiné d'instruments Es Fonctionnement de secours boîte de vitesses L'avertissement « Fonctionnement de secours boîte dé vitesses « s'affiche à l'écran multifonction, — Conséquence : Le combiné d'instruments n'affiche plus la Dosition du levier sélecteur vous ne pouvéz conduire le véhicule que pusqu'à son immobilisation totale, Mesure à prendre : F vous né pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatément le véhicule à un emplacement approprié. Faites réparer ce défaut par Lin atelier spécialisé, Si le véhicule dont être remarqué : Réportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + à la page 223, En cas de défaut de la boîte de vitesses : L'écran multfonction affiche l'avertissement « Fonctanmnement de secours boîte de vitesses « Ou « Température de boîte de vitesse trop élevée » > Reportezvous au chapitre = PROGRAMME DE CONDUITE RESTREINT » à la page 147 > Faites réparér ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécralssé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par Un concessionnaire Porsche; car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ænsi que des pièces détachées et outils nécessares. 142 Conduite et sécunté Positions du levier sélecteur P - Verrouillage de parking P Nenclenchez le verroullage de parkme que lorsque le vétuculé est à l'arrêt. Si Ia position de lever sélecteur P clignote dans le combiné d'instruments, le verroulllage de parking n'est pas enclenché. Le véhicule risque de rouler, Repassez le levier sélecteur de la position RaP > Enclenchez le verrovillage de parking aprés avoir activé le fren de parking électrique. Sl la position de levier sélecteur P chgnote dans le combiné d'nstruments, le verrouiliage de parking n'est pas enclenché. Le véhicule risque de rouler, Repassez le levier sélecteur de la position RaP vehicules sans Porsche Entry & Drive: La clé de contact ne peut être retirée que quand le lever sélecteur est en position P R - Marche arrière > Né passez ce rapport qué lorsque le véhicule est arrêté et freiné. N — Neutre [point mort] La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. & Pour prendre |a route, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frem, D - Mode automatique Selectionnez la positon D pour la conduste « normale =, Le passage des différents rapports s'effectue automatequement en fonchon de la position dé la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduité (économique, confortable à sportif) et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé où plus faible. Là plage caractéristique de passage de rapport est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, là wtesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinales et transversales ainsi que le profil de là route, Vous évitez de passer involontairement le rapport supérieur, par exemple avant les virages, en rétachant rapidement la pédale d'accélérateur Dans les vrages, le rapport supérieur n'est passé qu une fois la brute de régime admissible atteinte. en fonction de l'accélération transversale, Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus tôt en fonction de l'intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le drainage 4 Faboro du vrage. Le virage est pris avec le rapport approprié, || n'est pas nécessare de rétrograde: lorsque vous accélèrez à la sortie du virage. En mode de conduite sportive, une simple Dression sur la pédale de frein entraîne un retrogradage. Cela renforce ainsi encore la conduite dynamique. Si vous appuyez rapidement sur la pédale d'accélérateur, la boîte PDK bascule temporarement dans la plage caractéristique di la Condulte cportve, cesta-dire qué les passapr se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d'un où de deux rapports (rétrogradage actif! \ esse tres élevee, le 7éme rappart nest plus || SE mes pouvez toutetols l'engager manuellement si he SONES, le PSM est en régulation, les passages au \pport Supérieur etles retrogradages sont évités TAM t-que possible. Si le PSM est desactive el wer les roves patinent fortement, les passages au part supérieur sont évités jusqu'à ce que le Lage at dispar Conduite en mode croisiére 1 made croisière (« roue libre =) associé à Line andiste souple (en anticipant) permet leconomiser du carburant. Le véhiéule mude lors avec le moteur débrayé et au régime de alent sans frein moteur, Conditions nécessaires au mode croisière automatique Conduite avec le levier sélecteur en position D Mode croisière activé. Voyant de contrôle du bouton (a) éteint. Mode « Spart » où « Sport Plus » désactivé PSM actif lempostat désactivé Moteur, boite de vitesses et batterie à température de service - Mode de conduite calme / économique Montées ou descentes faibles > Retirez lentement le pied de la pêdaie d'accélérateur, Le moteur est débrayé et tourne au régime de ralenti, Le véhicule roule sans frein moteur, Le mode croisière se reconnait au régime de ralenti mdiqué par le compte-tours. Information Si le mode de conduite est sportif ou si la pedale d'accélérateur est relâchée rapidement, le mode croisière est désactivé afin de pouvoir utiliser au mieux le frein moteur. De même, le mode Croisière n'est pas disponible dans les fortes montées car dans ces conditions les phases en roue libre seraient très courtes et l'économie de carburant négligeable, Dans les fortes descentes, le mode croisière est désactivé car, malgré le couple de décélération du moteur, |e vehicule ne ralentit pas et, dans cette situation, la coupure d'injechion re consomme pas de carburant, Quitter le mode croisière ou utiliser le frein moteur > Achonnez la pédale d'accélérateur ou de frein ou actionnez une palette ou une touche de passage de rapport ou passez un rapport à l'aide du levier Sélecteur. Activation manuelle du mode croisière - Conduite avec le lever sélecteur en posibon D ou conduite avec le lewer sélecteur en position M Si le mode croisière est désactive, par ex. en Cas de conduite sportive, de relâchement rapide de la pédale d'accélérateur ou si la température du moteur est trop basse, il est passible de l'activer manuellement, > Retirez le pied de la pédale d'accélérateur et passez au rapport le plus élevé possible a l’aide de la palette ou d'une touche de passage de rapport, où bien à l'aide du lever sélecteur, Activation et désactivation du mode croisière avec le bouton de la fonction Stop-Start Arrêt = Appuyez sur le bouton (a). Le voyant de contrôle du bouton s'allume. Le mode croisière et l'arrêt automatique du moteur sont désactivés Marche > Appuyez sur le bouton (4), Le voyant de contrôle du bouton s'éternt, Le mode croisière est activé et le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule est immobile. Mode « Sport =» active La boîte FDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et raccourcit le temps de passage des rapports, modfie le programme de passage de rapports et réagit de manière plus dynamique, Là boîte détecte plus rapidement ta conduite sportive et onente les regimes de passage de apport sur la performance de manière adaptative. Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dés la moindre décélération, même à régime élévé. Mode « Sport Plus » active En mode « Sport Plus «=, la boite PDR bascule vers un programme de passage de rapports Conçu pour la conduite sur crcuit. Le 7eme rapport mest alors jamais engagé. La performance des passages de rapports est encore plus élevée qu'en mode « Sport =. > Reportez-vous au chapitre « MODES a SPORT = ET « SPORT PLUS = = à la page 155. Conduite et sécunté 143 vemarrage avec Launch Lontrol Grace au Launch Control, vous obtiendrez l'accélération maxmale au demarrage, im Perte de contrôle du * vétaculé où mise en danger des autres usagers En ces de démarrage du véhicule avéc le Launch Control activé, le véhicule accélère trés fortement. Vous risquez alors de perdre le contrôle de votre véhicule où les autres usagers risquent d'être mis en danger. & Utilisez le Launch Control de préférence sur circuit, >= Utilisez le Launch Control uniquement lorsgue les états de la chaussée et de la circulation le permettent. > Ne mettez pas en danger les autres usagers et ne les gênez pas lorsque vous démarrez à l'aide du Launch Control, (3) atom Les sollicitations sur |es composants augmentent nettement dans le cas de démarrages effectués avec une accélération maximale par rapport aux démarrages normaux, Conditions préfimimnæres : — \Utilesez le Launch Control uniquement lorsque le moteur est chaud - le modé + Sport Plus = doit être active (voyant de contrôle du bouton allumé et message SPORT PLUS alfiché dans le compteur de vitesse numerigue ou au volant). 1. Appuyez sur la pédale de fren avec votre ped gauche, 144 Conduite et sécurité & Appuyez rapidement à fond sur lg pédale d'accélérateur [kck-down activé) et-maintenez- la ainsi Le régime moteur sé rêgie à 6 500 tr/min éfviror. L'ordinateur de bord indique « Läaunéh Control active =, En fonction de l'équipement, le message « LAUNCH CONTROL » apparaît au nivéau du valant. 3. Relâchez la pédale de frein dans les secondes qui suivent. Su le véticule reste immobile plus longtemps avec le LAUNCH CONTROL, il peut se produire une surcharge de la boîte de vitesses, Pour ménager la boîte dé vitesses, la puissance moteur est alors réduite et le processus LAUNCH CONTROL est interrompu, Pour pouvoir démarrer, la pédale d'accélérateur doit d'abord être totalement relächée. Passage des rapports au volant Le passage des rapports au Niveau du volant vous permet de passer temporairement du mode automatique D'au mode mantel M. Exemple : - Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. — Rétrogradage avant là descente d'un col de montagne (frein moteur]. — Rétfopradagé pour de courtes accélérations. Le mode manuel reste active : - Dans les wrages (en fonction de l'accélération transversale) et en régime de frein moteur, - Lorsque le véhicule est à l'arrêt, par exemple à tn carrefour. Le mode manuel est désactivé — automatiquement au bout d'emsron 6 secondes (sauf en virage ou en deceleration), — aprés le démarrage du véhicule. Kick-down La fonction kuck-down est active dans kes posibons D et M du levier selecteur, > Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un desassementt, il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-downy, Selon la‘ntesse du véhicule et le régime moteur, là baîté de vitesses rétrograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux regimes les plus élevés, er selecteur POR М — Mode manuel rapport engage est mainterw lors du passage Den M. rs du passage de M en D, la commande eiectonne la los de passage appropnée au mode le conduite et engage le rapport correspondant. e lewer sélecteur et les deux touches de issage de rapport dans les branches upérieures du volant où \es palettes de passage lé rapport situées derrière les branches uperieures du volant offrent un passage de apport sûr et confortable des sept rapports en Marche avant Vodant avec touches de passage de rapport Passage du rapport supérieur à l'aide du levier sélecteur ou des touches dé passage de rapport > Poussez le lever sélecteur POR où la touche de passage de rapport au vodant vers l'avant Passage du rapport inférieur à l'aide du levier sélecteur ou des touches de passage de rapport = Tirez le levier Sélecteur PDK en arrière ou la touche de passage de rapport au volant en iTiére, Volant avéc palettes de passage de rappewt Passage du rapport supérieur à l'aide du levier sélecteur ou de la palette de droite B+ N > Poussez le lever sélecteur PDK vers l'avant ou lirez en arnere la palette de passage da rapport au volant de droite. Passage du rapport inférieur à l'aide du levier sélecteur oude la palette de gauche à — » > Tirez en arrière le levier sélecteur PDK où la palette de passage de rapport au volant de gauche Passage sur N - Neutre (point mort) avec la palette de passage de rapport = Tier ssmultanément sur les deux palettes et relachezdes aussitón. La boite de vitesses est sur N — Neutre (point mort). Le véhicule roule alors avec le môteur débrayé et au régime de ralenti sans fre moteur. Le chitfre Cóntmte el cééirte 1 a 5 dans l'affichage du rapport engage disparait et la position du levier sélecteur clignote, La transmission de puissance est rétablie en brant sur une palette de passage de rapport ou en actionnant le levier sélecteur. À vitesse trés réduite, proche de l'arrêt, les freins dosent être actionnés pour retabir la transmission de la puissance. Passage de rapport rapide en actionnant plusieurs fois le levier sélecteur, les touches ou palettes de passage de rapport En actionnant plusieurs fois rapidement les touches ou les palettes de passage de rapport, ou bien le lever sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports supérieurs ou inférieurs, Les changements de rapport qui dépassergient le seuil supérièur où inférieur du régime sont ignôrés par lé calculateur, En position de levier sélecteur M, les rapports supérieurs ne passent pas automatiquement lorsque le seuid supériëur de régime est atteint, Le blocage du passage au rapport supérieur peut être levé au moyen du kick-down. Si le seuil supéneur de régime est atteint lors d'un dépassement par exemple et qu'il n'y a pas de passage automatique à un rapport supérieur, la Бойе de vitesses passe dans ce cas au rapport superieur par kick-down, © Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein Moteur sont ainsi exploités au maïimum. 146 Conduite el sécurité ВСВ = 2e = [e С N “a Е Ро Recommandation de passage au rapport Supérieur M - Mode manual Recommandation de passage au rapport supérieur pour une conduite économique Lé voyant de passage au rapport supérieur À Intégré au compte-tours, à côté du compteur de vitesse numérique, vous permet de conduire de manière plus économique et de réduire votre consormmabon de carburant. En fonction du rapport chs), du régime moteur & de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de changer de rapport, Le voyant de passage au rapport supérieur n'est actif que lorsque le mode « Sport « ou = Sport Plus » n'est pas active. > Passez le rapport immédiatement supérieur lorsque le voyant dé passage au rapport supérieur s aflume; Programme de conduite restreint (efaillance de l'affichage de levier selecteur dans le compte-tours | Cas de défaillance de l'affichage de levier cecteur dans le compte-tours, l'écran nétfoncton affiche l'avertissement onctionnement de secours boîte de vitesses =, Ml Fonctionnement de secours boîte de vitesses (onséquence : Lé compte-tours n'affiche plus la position du levier sélecteur, vous ne pouvez conduiré le véhièulé que jusqu'à son immobdisation totale Mesure à prendre : VOUS ne pouvez pas repartir, Arrêtez Immédiatement le vehicule a un emplacement approprié, Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé. Si le véhicule doit être remorgqué | Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + а la page 223. En cas de defaut de la boite de vitesses En cas de défaut de la boîte de vitesses, l'écran multifonction affiche, selon là pndnté (en jauné ou en rouge), l'averbssement « Fonctionnement de secours boîte de vitesses « où l'avertissement « Température de boite de vitesses trop élevée =, Fonctionnement de secours boîte de vitesses — Conséquence : vous ne pouvez conduire |e véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. E Mesure à prendre : vous ne pouvez pas repartir, Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé, S1 le vehicule doit être remorque : Réportéz-vous au chapitre «= REMORQUAGE = a la page 223 E Fonctionnement de secours boite de vitesses - Conséquences ‘ Réduction du confort de passage de rapport, défaillance possible de la marche arrière. > Mesure à prendre : Faites réparer ce défaut sans tarder, Carnsultéz un ateker spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car cero dispose du personnel d'atelier formé toul spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires Température de boîte de vitesses trop élevés Conséquences : Lorsque vous prenez la route, un « broutage d'avertissement = se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. Mesures à prendre Ne malntenez pas le véhicule en appuyant su la pédale d'accélérateur, p. ex en côte. Immobilisez le véhicule avec la pédale de fram, Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de lever sélecteur P où N yusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. Nendo of carrito 1 47 systèmes de transmission et de réglage du châssis Votre Porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis. Tous les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite là plus dynamique possible ét une sécurité maximale, Sélon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants - Système / Désignation PSM Porsche Stability Management PASM Porsche Active Suspension Management PTV Porsche Torque Vectoring 1 48 Conduite et sécunté Fond - Régulation de stabilité - Systeme antiblocage (ABS) - Preremplissage du systéme de freinage - Assistance de fremage (assistance hydraulique au freinage) = Répartiteur de freinage automatique (ABD) - Systeme antipatinage (ASR) - Hégulation du couple moteur (MSRI - Recommandation de couple de braquage - Fonction HÔLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique. gestion de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK - Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations = Interventions dynamiques longitudinales sur |e freinage pour une prise de virage plus agile - Différentiel arrière avec rapport de blocage asymétrique fixe Porsche Stability Management (PSM) «PSM est un système de régulation act! destine | Aabiliser le véhicule dans les situstions trèmes de dynamique automobile. © système PSM agit aussi sen au niveau du \opartiteur de freinage automatique (ABD) et du vstême antipatinage (ASR) qu'au niveau des onchons di systéme antiblocage (ABS) et du stéme de To du couple mateur (MSR). ess Perte dé contrôle du ООН EE RAT Ma gee ule \algré les avantages du PSM, il nen reste pas hoins gue be conducteur dot fare appel a son ená des responsabiltés el adapter Sa conduite et és manœuvres à l'état de la chaussée, aux onditions atmosphériques et à la densité du traité: 25 équipements de sécurité accrus du véhicule E dolvent en aucun cas vous moter à prendre des ques plus importants. Les limites de la physique Wtomabile ne peuvent pas étre repoussées, néme avec le PSM, e PSM ne diminue pas les nêques d'accidents lus à une conduite trop rapide Avantages du PSM Traction là plus efficace passible et stabilité de trajectorre dans toutes les situations de Conduite = également sur lès chaussées avec des revêtements différents du pont de vue de adherence. — Néutralisation des réactions indésirables du véhicule (réactions dues aux alternances de charge} par relâchement de là pédale d'accélérateur où par fremage en virage jusqu'à l'accélérabon transversale mævmale. - Lors de manœuvres de conduite dynamiques (p. ex, mouvements rapides du votant, changement de voié où virages successifs], le véhicule est stabilisé activement en cas de besoin - Stabalité de frenage améliorée en courbes et sur lès revêtements de chaussée différents ou changeants, - Amélioration du freinage et réduction de la distance de freinage en cas de freinage d'urgence, Fonctionnement Le PSM se met automatiquement en marche après chaque démarrage du môtéur. Fonctionnement Les capteurs des roues, les frems, la direction et le moteur déterminent en permanence : — lavitesse, = le sens de déplacement du véticule (angle de braquagel, - l'accélération transversale, — l'accélération longitudinale, ia vitesse de rotation autour de l'axe vertical, À partir de ces valeurs, le FSM détermine la direchon souhaitée par le conducteur. Si la direchon de mouvement effective diffère du parcours souhaite (position du volanty, le PSM interment pour la corriger : | frene chaque roue mdependamment. La purssance du moteur et, le cas échéant, la courbe caractéristique de passage de la boite PDK sont également adaptées si nécessaire, pour stabiliser le vehicule. Vous étés informé des interventions de régulation du FSM par les événements Suvants, qui vous évitent à adapter votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée : - Le voyant de contrôle PSM cherote dans le combiné d'instruments. - Des bruits hydrauliques se font entendre. — Levéhicule décélere et les forces sexerçant sur la direction changent suite à uné interventron sur |e freinage — Là puissance moteur diminue. = Des pulsations de la pédale de frein se font sentr et la position de la pedale change lors de freinage. Vous devez augmenter encore l'effort sur la pédale après le début des pulsations poor oblenir une deceleratron complete du vehicule, Exemples de regulations PSM - Siressieu avant du véhicule dérive dans Line courbe, là pussance du moteur dermnue et, en cas de besoin, la roue arrière mtérieure au virage est fremée. — Si l'arrière du véhicule est déporté vers rexterneur dans une courbe, la fôve avant éxtéreuré au virage est freinée, - Préremplssage du systéme de fremage Si vous retrrez soudainement et rapidement le pied de la pédale d'accélérateur, le systéme de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le système de fremape se preremplit et les plaquettes de frein s'appliquent legerement contre les disques. — Assistance de freinage (assistance hydraulique au freinage) | S1 là puissance de la pédale ne suffit pas pendant un freinage d'urgence, une assistance de freinage génère la pression de freinage nécessaire sur les 4 roues pour assurer un [remagé maomal. Debbie né ads arab 1 AQ Répartiteur de freinage automatique [ABD] L'ABD regule les essieux avant et arrière independamment l'un de autre. Sí une roue a tendance à patmer sur un essieu, elle est Ireinée pour drigér le couple moteur sur l'autre roue du MÉME E5SIEU САВО reconnait les conditions de conduité #1 possédé des stratégies de réglage appropriées. Su là motricité requise est able. par exemple ad démarrage Sur un terra plat couvert de Eräwilons, un réglage de la traction 5 actwe des les régimes moteur les plus faibles. Sila motricité regurse est importante, par exemple pour un démarrage en côte où lors d'une forte accélérabon, FABD s'adapte en conséquence Systeme antipatinage [ASA] Le systéme antipatmage empêche le patmage des roués en adaptant la puissance du moteur de mamére ciblée et garantit ænsi la bonne tenue de route el № stable du véhicule. Regulation du couple moteur (MSR) En cas de patinage trop important, le systems MSR empéche le blocage de l'ensemble des quatre roues motrices en régime de frein moteur. Ceci s'apphque également au rétrogradage sur chaussée ghssante impulsion de couple de braquage L'empulsion de couple de braquage apporte au conductéur une assistance de direcbon en cas de freinage sur des chaussées ayant des coelficrents de frottement différents Des forces de braquage supplémentaires mdent ams ie conducteur à contre-raguer 150 Condute et sécurité & Appuyez au moins | seconde sur le bouton 3 Le PSM est désactivé après une courte temporsation. Le voyant de contrôlé du boutan et le voyant de contrôle PSM OFF du combané d'instruments s'adument, Le méssage « PSM désactivé « s'affiche à l'écran multifonction du combmné deistruments En cas de freinage dans la plage de régulation ABS, le véhicule reste stablhsé même si le PSM est désachvé Le patinage d'une des roues es! evité méme 5: le PSM est désactivé AN AVERTISSEMENT Absence d'assistance du Si le PSM est désactivé, Celuice ne peut pas intervèr dans les siuatons critiques en dehors de La plage de régulation ABS > Laser le PSM foumours activé en conduite = Normale = | peut étre cependant avantageux de desactrer provisorement le PSM dans certames conditions mcephonneles - - Sur un sol meuble el sur nee @рако бе, = Pour les - manœuvres dé dégagément » (également avec des chaînes à nelgé! (1) momaton L'augmentation dé là capacité de fremape grâce au préremplissage du système de freinage esl Mmaintence même quand le PSM est coupé. Lorsque le PSM est désachve, les interventions vMechtves sur le fremage des roues. ans Que le système arntipatinage (ASF) le sont aus. Le répartiteur dé freimage automatique (ABO] reste activé. Réactivation du PSM > Appuyez sur le bouton = Le PSM est actif immédiatement Le voyant de contrôle du bouton et le voyant de contrôle PSM OFF du combiné d mstruments < éteggnent Le message « F5M activé « s'affiche а Паста muitionction du combiné d'instruments Mode « Sport Plus » activation du made = Sport Plus » permet obtenir une configuration plus sportwe du Че 2 PSM intervent plus tardivement quen mode ormal. Vous pouvez manœuvrer le véhicule avec bus d'agifité dans des situations extrêmes, sans Hour autant rénoncer au soutien du PSM en cas l'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux en tours de piste, notamment 1 Circuit et sur revêtement sec, Voyant de contrôle PSM Lorsque vous mettez le contact. le voyant de contrôle FSM du combiné d'instruments s'allume pour le contrôle des ampoules. Le voyant indique un processus dé régulation, y compris lorsque le PSM est désachve (p, ex. régulation du freinage en cas de patinage d'une des roues). Le voyant mdiqué un dysfonctionnement, en relation avec un message correspondant sur l'écran multifonction, Le message « Panne PSM » s'affiche à l'écran multifonchan du combeng d'instruments. Four plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifoncbon : Reportéz-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à la page 103, > Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles conditions. > (Consultez un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter Ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celur-ci dispose du personnel d'atelier forme tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remorquage Four plus d'informations sur Ile remorquage : E Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE «= a la page 222. Fonction HOLD : assistance au démarrage en cote, gestion de position arretee En tant que fonction d'assistance, la fonction HOLD vous aide à maintenir le vehicule et à démarrer dans les montées. Elle empêche automatquement le véhicule de router dans la drrection opposée à celle souhaitée, Le voyant de contrôle est allumé dans le combiné d'instroments lorsque la fonchon HOLD est achve, Démarrage à l'aide de l'assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique 1. Immabilisaz le vehiculé dans la pente avec la pédale de fran. Le moteur doit tourner, 2. Enfoncez a fond 1a pédale d'embrayage. 3, Engagez Line vitesse correspondant à la montée dans le sens dé la pente (lére ou marche AR). à. Relèchez la pédale de frein sans débrayer. Le véhicule est maintenu brièvement dans la pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relache, sans reculer 5. Démarrez de |a manière habituëlle £ y pr Si votre vehicule est maintenu dans la pente au moyen du frem de parking électrique, vous pouvez démarrer dé la manière habituelle, Le frein de parking électrique détecte votre intention de prendre la route et se desserre automatiquement. Pour plus d'informations sur le Frein de parking électrique = Reportez-vous au chagitre « FREIN DE PARKING ELECTRIQUE » ala page 120. Information L'assistance au démarrage en côte est hors fonction : — Lorsque vous n'actionnez pas l'emibräyagé. Lorsque le véhicule n'est pas mmobilé. Lorsque le moteur ne tourne pas. Lorsque la pente est inférieure à 5%. Lorsque là pression sur la pédale de frein est trop faible. Gestion de position arrêtée pour les véhicules équipés d'une boîte PDK Cette foncton maintient automatiquement le véhicule à l'arrêt et l'empêche de rouler dans La direction opposée à celle Souhartée sans que vous ayez à actionner le frein. Information La fonction HOLD n'est pas disponible quand le levier sélecteur PDK est en position N (pour les vehicules equipes de cette boite de vitessas), vous desactivez la fonchon HOLD 61 vous déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle esl active. 151 en at а Quand la fonchon HOLD est active, si le conducteur enteve sa Ceinture de sécurité et qu'il Ouvre sa porté, le frein de parking électrique s'active automatiquement, Pour plus d'informations sur le frein de parking électrique : > Reportez-vous au chapitre « FREIN DE PARKING un «ala page 120. cas Léjér recul du véhicule SE dans les côtes Si le vehicule est arréte dans de fortes montées sans que le conducteur n'actionne la pedale de frein, il peut se produire une course de recul jusqu'à l'arrêt du véhicule grace ala fonction HOLD, || est possible dé réduire là course de récul dans cette situation en achonnant la pedale de fren. > Aidez à mamnterur le vehicule en-augmentant |a force de fremnage à l'aide de la pedale de fren, ae Modification des 22200) Lensations au niveau de la pédate de frein Lorsque la fonction HOLD est activée, vous constaterez peut-être une modification des sensations au mveau de la pédale de frein et des bruts hydrauliques, Ceci est le comportement normal du Système. | ne s'agit en aucun cas d'un dysionctionnement. 1 52 Condiste et securité dr Perte de contrôle du véhicule Les limites de là physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec la fonction HOLD. En dépit de fa fonction HOLD, |e conducteur est responsable de ses manœuvres d'arrêt et de démarrage. L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de démarrage sur terrain glissant (p. ex. sur du verglas ou sur un 501 meuble) Le véhicule est dors susceptible de deraper. > Adaptez toujours votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée et au chargement du véhicule, actionnez le cas échéant là pédale de frein. Lorsque l'assistance au démarrage en côte est hors fonction, le conducteur ne peut plus. être assisté lors du démarrage dans une montée, & Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein, Système de freinage ABS EN RE 5» Perte de contrôle du vehicule Madre les avantages de l'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabiktés et adapter sa conduite el ses manœuvres à l'état de la Chaussee, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les équipements de securité accrus du vehicule ne doivent en aucun cas vous mciter à prendre des rsques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas étre repoustées, méme avec ABS. L'ABS ne dimnue pas les rsques d'accidents des à une conduite trop rapide, L'ABS garantit - Une dirigeabilité totale Le vehicule reste manceuyr able - Une bonne stabilité dynamique Les roues ne se bloquent pas, donc pas té dérapage - Une distance de freinage optimale Enrègle générale, dimenution de la distance de freinage - L'absence de blocage des roues L'absence de meplats sur les pneumaboues Fonctionnement L'ABS à pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabiité et <a manœuvrabiité eri ca: de danger. En cas de freinage maximal, l'AES évite le blocae- des roues sur presque tous les types de revêtements et ce, jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule, \ régulation ABS commence à intervenir dés l'une roue a tendance à se bloquer. | processus de régulation est assimilable a une dre de coups de frem & intervalles très proches. es pulsabons de la pédale de frein, compagnées d'un « bruit tres audible », mcitent \e Conducteur à adapter la vitesse du véhicule à stat de la chaussée. 51 vous devez freiner à fond, appuyez complétement sur la pédale de frem pendant tout le processus de freunage, méme si vous ressentez des puisations. Ne relâchez pas la pression sur la pédale de frein. Voyant de contrôle lé voyant de contrôle ABS du combiné Instruments s'allume alors que le moteur tourne, ola signifie que l'ABS s'est désactivé en rasson d'une défaillance e message + Panne ABS/PSM » s'affiche à l'écran multifonction du combine d'instruments. Four plus d'informations sur les messages d'avertissement de Fécran multifonction ; Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION « à la page 103, Dans cé cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les vehicules non equapés de NBS. > Adaptez votre modé de conduite au nouveau comportement de freinage du véhicule Faites contrôler sans tarder le système ABS afin d'énter l'apparibon d'autres défauts Uftérieurs dant les effets sont imprevisibles Consultez un atelier specialise. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celu-ci disposé du personnel d'ateher forme tout spécialement ainsi que des pieces detachées el outils nécessaires. Le calculateur électronique de FABS est paramétré pour les dimensions de preumatiques homologuées, L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homdoguées peut entrainer une modification de la vitesse de rotation des reves el la désactivation de |'ABS. Porsche Active Suspension Management (PASM) Le PASM est un systéme de reglage actif des amortisseurs. Selon les conditions routières et l'état du trafic, le système d'amortissement variable sélechonne individuellement le tarage d'amortisseur adapté à chaque roue: La sécurité, l'agiité et le confort s'en trouvent optimisés Vous pouvez sélectionner deux réglages de chassis a lade des touches : — « VéMmeule normal = — «= Véhicule sport = En mode normal, le véhicule est dans une configuration sportive et confortable. Le reglage du chassis « Véhicule sport = offre des caracterisboues damortissement pariculérement spórtives, p. ex. pour une Ulicabion sur circual. Outre la sélection manuelle du modé, le PASM adapte les caractéristiques d'amortissement vers ie mode = Sport + où « Confort » selon la situation de conduite. Sélection du mode PASM 1. Mettez le contact. 2. Appuyez sur le bouton § (plusieurs fois. Sur le bouton s allume : — Aucun voyant de contróle 51 vous avez sélechonne « Vehicule normal « (reglage standard). - Un voyant de contrôle 5 vous avez sélechonné « Véhicule sport » De pus, le réglage du chèssis sélectionné 5 affiche emviron # secondes sur l'écran multifonction du combiné d'instruments, Conduite at Ce 1 53 (à) Information Le dermer réglage du chassis selectionné est conservé même lorsque vous coupez le contact. Message d'avertissement Le système détecte automatiquement les anomabes du PASM et les affiche à l'écran multifonction du combiné d'instruments. Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction ‘ > Reportez-vous au chapitre » RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » à là page 103, > Adaptez votre mode de condute aux nouvelles conditions: > Consultez Lin ateher spécialrsé et faites réparer le défaut, Nous vous recommandons de fârre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celus-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement amsi que des pmèces détachées et outils nécessaires, 1 54 Condute el sécurté Description du fonctionnement du Farah e Vectoring (PTV) svissemeur | Mente de contróle du E yahicule Malgré №5 avantages du PTV, il n'en reste-pas Moins quë le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter Sa conduite et ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux condibons atmosphériques et à la densité du trafic, Les équipements de sécurité accrus du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter a prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas aire repoussées meme avec le PTV, Le PTV ne diminue pas les nsques d'accidents dus a une conduite trop rapide. Porsche Torque Vectoring (PTV) Le PTV se compose d'un système de régulation pour des interventions dynamiques sur le fremage permettant une répartition variable du couple moteur au niveau de l'essieu arrière en combinaron avec un différentiél arrière à glissement limité (à régulation mécanique). Grâce à des freinages doux, indécélables pour le conducteur, Sur là toue arrière intérieure au vragé, le PTV améliore la tenue de route et la précision drrechonnelle du véhicule; Celui-ci suit l'angle de braquage des roues avant de manière plus précise, Les Sous-virements dans les condibons extrêmes sont supprimés dans une large mesure, Le potentiel d'accélération trarisversale est ainsi augmenté. || est possible d'attendre des vitesses plus élevées dans les vIráges, Le differentiel amere a gissemert IImité améliore en outre la motricité en cas de patinage des roues, réduit les réactions dues aux changements d'appui en cas de conduite rapide en wage et augments la stabilité dynamique à vitesses élévées, Suspension moteur dynamique (PADM) Sur véhicules disposant du Pack Sport Chrono La suspension moteur dynamique PADM à amortissement variable est un systéme visant à augmenter la dynamique du véhicule tout autant que le confort de conduite. En fonction de la situation de conduite, le système réglé automatiquement la rigidité et l'amortissement idéaux de la suspension moteur dans une plage compnse entre une liaison ferme entre groupe motopropulsewr et carrossene {augmentation de la dynamique) et un désaccouplement du groupe motopropulseur ët de la carrosserie (augmentation du confort), Mode « Sport » L'activation du mode « Sport « permet d'obtenir une laison plus fermé du groupe motopropulseur pour une conduite sportive. Mode « Sport Plus » L'activation du mode « Sport Plus = permet d'obtenir une liaison optimale du groupe motopropulseur pour une conduite sur circurl Message d'avertissement Un message d'avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord pour signaler les anomalie: de la suspension moteur dynamique. =>. Reportez-vous-au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION » 4 la page 103. Modes « Sport » et « Sport Plus » Grâce à sa sélection de réglages du châssis, le véhicule offre un ensemble de mades complel pour obtenir des caractéristiques plus spartves, Avec le mode « Sport », les systèmes de régulaton passent à une approche apportant émotions et performances à l'usage quotidien. Avec le mode « Sport Plus », vous atteignez des performances maximales pour un usage proche dé la conduite sur creurt : — En mode « Sport Plus = | Le PASM (Porsche Active Suspension Management) passe automatiquement en mode « Véhicule normal = où « Véhicule sport =, - Lorsque le mode sport estactvé, la boîte FORK bascule dans la plage caractéristique de la Conduite sportive el reccourcif le temps: de passage des rapports. Les passages de rapports ont lieu plus rapidement, - La pédale d'accélérateur électronique réagit plus rapidement, là reprise du moteur est plus spontanée. Cette fonétion rest activée en mode sport et à une vitesse inférieure à 40 km/h durápres avoe accéléré à fond ou avoir relêché briévement la pédale d'accélérateur - Lacoupure de régime se fait de manière = plus abrupte «, cad, qu'elle intervient plus promptement dans des situations extrêmes (sur des véhicules équipés de PDK, uniquement en made manuel), Y La regulabon PS (Porsche Statality Management) a une vocation de conduite plus sportive en mode « Sport Plus », Le PSM intervient donc plus tardivement qu'en müde normal. Vous pouvez manduvrer le véhicule de facon plus agile dans des situations extremes, sans devor renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc bénéficier de performances optimales en tours de piste, notamment sur circuit et sur revêtement sec. Le PADM passe a des cartographies plus sportives pour [a suspension moteur dynamique et permet ainsi d'obtenir une liaison plus ferme du groupe motopropulseur avec la carrósserle. En mode « Sport = pour une conduite sportive, en mode « Sport Plus » pour une condute proche de la conduite Sur Creuit L'éclarage en courbe dynarmique réagit plus rapidement aux changements d'angle de braquage. L'achappement sport passe sur un mode optimisé Sur le plan acoustique. || peut toutefois être désactivé séparément via le bouton 5. La fonction Stop-Start et le mode roue libre sont desactives Veuillez vous reporter aux chapitres correspondants. Activation et désactivation du mode « Sport » = Appuyez sur le bouton Sega, Lorsque le mode « Sport « est act, son voyant de contrôle s'alume dans le bouton, En fonction de l'équipement, le message SPORT s'affiche sur le compteur de vitesse numérique où au volant. La boîte PÜK bascule dans la plage caractéristique de la conduste sportive el raccourcit le temps de passage des rapports. La condute sportive est détectoe plus rapsdement et engendre progressivement des régimes de passage de rapport orientés sur la performance, Les rétrogradages avec Ireinage ont lieu plus tôt. La boîte rétrograde dés la moindre décélératon, même à régime élévé Canna el cécité 1 5 [= Activation et desactivation du mode « Sport Plus » = Appuyez sur le bouton “cu Lôrsque le mode « Sport Plus « est actif, sr voyant de contrôle s'allume dans le bouton. En fonction de l'équipement, le message SPORT PLUS s'atfiche sur le compteur de vitesse numérique où au volænt. En mode « Sport Plus —, la boite FOR bascule vers un programme de passage de rapports concu pour la conduite sur circuit. Le /eme rapportn és! alors jamais engagé 1 56 Conduite et sécurité Mode « Sport Plus » et mode PASM « Véhicule sport » Le mode « PASM Sport « s'activé et se désactive en même temps que le mode « Sport Plus a, Lactvabon el la désactvabon du mode = Sport» na aucune ncidence sur le mode du PASM. Si vous souhaitez exploiter les caractenstiques du mode + Sport Plus «, mais Conserver un réglage relatvement confortable du chassis, vous pouvez désactiver manuellement le mode FASM : & Appuyez sur le bouton jy. Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, Messages d'avertissement Le message d'avertissement « Mode sport non disponible » signale les anomalbres sur l'écran multifonction du combiné d'instruments. Four plus d'informations sur les messages davertissement de Fécran multitonchon : > Repôrtez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET C'INFORMATION « à là page 103, (1) Information Le mode sport revent automatiguement en mode normal lorsque vous coupez le contact = Reportezvous au chapitre « PORSCHE ACTIVE SUSPENSION MANAGEMENT (PASM) « à la page 153. Lörsque le contact est mes, vous pouvez régler rechappement sport sur un mode optimise sur hi plan acoustique. > Appuyez sur le bouton Ho Lorsque l'échappement sport est activé, le voyant de contrôle s'allume dans la touche. Aileron arrière escamotable L'alleron arrière amélioré |a stabdité du véhicule à "esse élevee Mode automatique & Comportement de laderon s'adapte Wiomaliquement à la vitesse | il sort au-delà Feny. 120 km/h et rentré en dessous d'ermv, 50 km Ln cas de défaillance de la commande automatique, un message d'avertssement Fanne spoder » s'affiche sur l'écran multiiôncton. Reportez-vous au chapitre » RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET DINFORMATION > ala page 103. dk AVERTISSEMENT Panne de l'ailéron arrière Ce ec télescopique L'apparition du message d'avertissement « Panne Spoder = signale une panne de laleron arrière télescopique. À vitesses élevées, la forte portance gui = exerce sur lessieu arrière amaindnt la stabilité du véhicule, > Adapter votre mode de condute et votre vitesse au nouveau comportement du vehicule, > Fates réparer ce défaut, Consultéz uñ atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces BpÉrations par un Concessionnaire Porsche, car celu-c dispose du personnel d atelier lormé tout spécialement ainsi que des pieces détachées et outils nécessaires Lorsque le contact est mis, l'adéron arrière peut être sorti et rentré manuellement à l'aide du bouton situé au mveau de la console centrale, Le voyant de contrôle du bouton s'allume si laderon arrière est en mode manuel, Deploiement manuel = Appuyez brévement sur le bouton —> L'ailéron arrière se déploie. Le voyant de contrôle du bouton s'allume, L'aleron arnère est en mode manuel, Escamotage manuel De 0 à 15 km/h : > Appuyez sur le bouton —# jusqu'à ce que ta diode du bouton s'éteigne Au-delà de 15 km/h : > Appuyez brièvement sur le bouton = La diode s'éteint immédiatement prés l'actiomnement, Lañeron amere esten mode automatique Deplorement et escamotage-de l'aleron amere Lors de l'escamotage ou du déploiement manuel de l'adléron arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. des parties du corps peuvent venir à se trouver entre l'adéron en mouvement et les parties mmobiles du véMicule. & Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun objet nese trouve dans le ravon d'action de l'aileron arriére, Risque de détérioration de l'aderon arrière, > Ne poussez pas ou ne brez pas le véhicule au niveau de l'aileron arrière > Escämotez toujours un ailéron arrière déployé dans les mstallahons de lavage. dh ATTENTION Candia at corrio 1 57 NANECcINCEALS CL CONTE ad Dagdges Rangements 0 sillon 159 Porte-boissons / /Porte gobelet rd bb Suds 160 Cendrier … 1 in GE Alumecigares. e и 162 Coffre à bagages avant... 162 Cofre a bagages arribre..................—. 164 Filetá bagapes, ceilets d'arrimage.............—. 165 Cache Dagages........ice ee... nens a... 166 1 58 Rangements et coffre à bagages Rangements A AVERTISSEMENT Chargement où objets A mal fixés ou mal positonnés cas de freinage, de changement de direction 1 d'accident, Lin chargement mal fncé ou mal силе risque de glisser et péut présenter un inger pour les occupants. Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Me transportez pas d'objets lourds dans des casiers de rangement ouverts. Fermez toujours le couvercle des casiers de rangement lorsque le vétecule roule. Possibilités de rangement lon l'équipement de votre véhicuée, vous sposez de différentes possibilites de ngemert: dans les portières dans le marchepied à côté du siège passager dans la console centrale avant et arrière Met à bagages au niveau du plancher côté passager disque de détérioration du filet à bagages dù à e objets lourds et encombrants. - Ne placez aucun objet lourd et encombrant dans le filet à bagages, — Patëre à l'arrière des dossiers (selon l'équipement) - Boite à gants avec porte-stylo — Casier de rangement dans l'accoudoir = Casiers de rangement latéraux avec couvercles derrière les sieges - Porte-boissons / Porte-gobelet Boite à gants À l'intérieur du couvercle de la boîte à gants se trouve un support permettant de fixer un stylo. Ouverture > Tirez la pognée IMéche) él ouvrez le couvercle Verrouillage > Verrouillez tougours 1a posgneée avec la cle de Secours pour conserver le contenu de la boite à gants a l'abri des Intrus. 1F1-07E Casier de rangement dans l'accoudoir entre les sieges Ouverture > Appuyez sur la touche (fléche) de l'accoudos côté passager, Le couvercle se relève automatiquement. Rangements et coffre à bagages 159 Casiers de rangement latéraux avec couvercles derriére les sieges. Ouverture >. Trezle cache vers l'arrière dans le sens de la flache au niveau de la poignée, Fermeture = Tirez le cache vers l'avant dans le sens de là flèche au nwveau de la poignée. 160 Rangements et colfré à bagages rorie-boissons / Forte-gobelet Le porte-Boissons vous permet de déposer des boissons. AA ATTENTION Renversement d'une borsson chagde Des boissons chaudes renversées peuvent entrainer des brûlures. = Utiisez uniquement des récipients adaptés. > N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-boissons, > N'installez pas de récipients contenant une boisson trés chaude. AVIS Risque de dommages di a des boissons renyarsées, > Utilisez uniquement des récipients adaptés. > N'nstallez pas de récipients trop remplis dans |& porte-boissons. Déux porte boissons retractables $e trouvent derrière le cache au-dessus de la boîte à gants. (1) Information > Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roulé. 1. Appuyez sur le câche, Le cache s'ouvre 2. Appuyez sur le symbole du porte-boissons gauche ou droit. Le porteboissons / porte-gobelet se déploie 3. Fermez le cache au centre pour que le porte bolssons / porte-gobelet ne bouge pas pendant la conduite, Vous pouvez agrarnder les porte-boissons / porté gobelets pour y placer des récipients plus grands. 1. Sortez le porte-boissons / parte-pobelet (Meche). Inserez le recipient, Poussez la rétenue avec précaution pour ‘adapter à la taille du récipient. 2. 3. Rangement des porte-boissons / porte-gobelets 1. du La FO Retermez la retenue du porte (ussons / porte-gobelet, . Ouvrez le cache par le mibeu. . Rabattez les porte-boissons et enclenchéz-les ; Fermez le cache par le mieu, [en fonction de l'équipement spécifique) Ouverture 1. Appuyez brieévement surle couvercie du cendrier, Le couvercie s'ouvre de lui-même, Vidage Vu En haut & droite dé l'insert du cendrier, appuyez vers [avant pour le deverrouiller jUsQuá Ce QUE 52 desengage de maniére perceptible, ; Retrez Minsert du cendrier par le haut. Apres avoir vide Tinsert, remettez-Je en place en-appuyant-vers le bas jusqu'a ce qui s'enclenche de manière perceptible. Rangements et coffre à bagages 16 1 Allume-cigares (en fonction de l'équipement spécifique) 1 ale Erülures dues à l'allume- l'extrémité de l'allume-cigares dévient trés chaude lars de son utilisation > Ne laisser pas d'enfants sans surveillance dans le vélmcule, > Saisissez l'afume-cigare chaud par le bouton ureguement: Utilisation de l’allume-cigare Le fonchonnement de l'alume-cigare est mdépendant dé la position du contacteur d'allumage, 1. Appuyez brièvement sur le couvercle du cendrer. à. EMancez l'alume-cigare dans sa douille Lorsque la spirale est incandescente, H reprend spontanément sa position initiabe 162 Rangements et coffre à bagages Risque d'incendié au niveau du compartiment moteur en cas de jet de cigares ou de cigarettes allumés par la fenêtre Les cigarettes ef Cigarés peuvent en eltel étre aspires dans les prises d'air A et provoquer un incendie dans le compartiment matéur > Ne jeter pas des cigares ou des cigarettes allumes par les fenêtres du véhicule. Coffre a bagages avant Triangle de présignalisation Le trangle de présignalisation est fixé à l'arnère du coffre à bagages avant (figure! Trousse de secours La trousse de secours peut être fixée au tapas di coffre à bagages (bande Velcro). Remplacez sans tarder les éléments de soin utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expre Produit anticrevaison Le produit anticrévarson se trouve dans la boîte € plastique À Retirez la boîte en plastique À au niveau de poignée > Pour mettre en place la boite en plastique, ntrodusez dabord la languette de biocage Enclenchez la boîté à l'avant 3. Deckpsez la bande de maintien B su-dessous du cache en plastique él accmchez a ay capo du coffre à bagages C - Œillet de remorquage D Outage de bord E Adactates pour vis de roue sith pol Retrait du compresseur pour pneumatiques Outillage 1. Soulèvés le cache en plartique À au mwveau des nées (flechec) jusqu'à ce qu'il 5€ ‘outé se trouve dans la boîte en plastique B. dista age de m a at trezde - Retirez la boîte en plastique B au niveau de la légèrement vers l'avant, pones 2. Soulevez le cache en plastique avant - Pour mettre en place ls boîte en plastique, introduisez d'abord ta languette de blocage. Enclenchez la boîte à l'avant Rancements et coffre a harasses 16 3 4; Ouvrez le convercie du caster de rangementdu 3. Décroches la bande de maintien B et elipsezda = À -Appoint de hquide de refroidissament B - Appoint d'huile mevteur compresseur pour poeumatiques. sur le cache en plastique. 3. Retrez le compresseur pour preumatiques du — 4. Metter en place le cache en plastique A avec Coffre a ba gages = casier de rangement. les guides au niveau du bord arrière et placez- - dedo Les stations de remplissage pour le bouide de refroidissement À et l'huile moteur B se trôuvé: dans le coffre à bagages arrière. > Reportez-vous au chapitre = CONTROLE DL NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE Rangement du compresseur pour ms Foo jaune, Abaissez he cache en pneumatiques je avant, 5. Veilez à ce que les goupilles de centrage du 1. Le compresseur pour pneumatiques est a : i ` bord infeneur du cache 5'en t bien dan супе гие. || faut donc placer le compresseur lr ida e sengagent ben dans pôur phévmatiques dans le casier de REFROIDISSEMENT » à la page 193. rangement de facon à ce que le petit côté soit dent hat Euh ait iri a Rigg des. = Reportez-vous au chapitre = APPOINT D'HUI tourné vers l'avant (figure), ani ob Y MOTEUR » à la page 181 2. Fermez le couvercle du casier de rangement y du compresseur pour pneumatiques 1 64 Rangements et coffre à bagages - Filet à bagages, œillets d'arrimage Mccrochez le filet a bagages au choix, au niveau des 4 œillets d'arimage dans la zone ' ge Chargement ou objers d AVERTISSEMENT | fal Feds ou: rial du cache du moteur ou dans le coffre a : bagages arrière. POSINONNES Bag \n cas de [rémage, de changement de direction 4 d'accident, un chargement mal fixé où mal bositionné risque de glisser et peut présenter Lin langer pour les occupants. Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir Immotbulisés dans l'habitacle, = Ne transportez pas d' obets lourds sous le filet à bagages. Rangements et coffre a bagages 1 65 vacne-nagages Le cachebagages protege les bagages places dans le coltre amére contre le rayonnement solare direct el les regards mdiscrets. Risque d'endommagement du caché-bagages par des objets aux arêtes vivés où mal fixés. > Déposer toujours le cache-bagages quand des bagages sont susceptibles de l'endommager Retrait du cache-bagages 1. Maintenez le cachebagages de la main et En le tenant & deux mains, nsérez le cache déverrouillez les deux verrquillages dembtour bagages dans les logements, soutenezde 2. Retirez le cache-bagages en le tenant à deux dune main purs verrouillez les deux TAINS verrouflages dems-our 166 Rangements el coffre à bagages Stationnement Assistance parking EL 168 Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement... re 170 Commande d'ouverture de porte de garage (Homelinh*]...........e-meecmemas 171 Stationnement Î 6 7 Assistance parking Lorsque vous effectuez une manœuvre de stationnement, l'assistance parking vous indique la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal sonore. Sur les véhicules avec capteurs avant et arrière : Pour plus d'informations sur les indications vsuelles de l'assistance parking, consultez également le chapitre « ASSISTANCE PARKING = du Manuel Technique des systèmes de communication Porsche PCM / CDR, L'assistance parking s'active automatiquement uni fois que vous avez mis le contact et engagé la marche arrière, Bi votre véhicile est équipé d'une assistance parking à l'avant, Il vous prévient automatiquement quand là distance le séparant d'un obstacle devant lui est inférieure — den. 100 cm, de manière sonore et env, 80 cm, de manière visuelle, Un signal sonore retentt quand — la distance séparant le véhicule d'un obstäcle derrière lui est inférieure à env. 180 ст. Les indications visuelles de l'assstance partone s'affichent sur l'écran central du systéme dé communication Porsche. L'assistance parking avant et arrière est inactive ; = A une vitesse supérieure 3 env. 15 km/h, = Quand le frein de parking électrique est activé. - Lorsque l'assistance parking à été désactivée via le bouton À dans là console de pavillon, contact más, Le voyant de contrète du bouton À s'allume. 168 Stationnement ge attention lors des * manœuvres de stationmemient Les équipements de confort accrus de l'assistance parking ne doivent en aucun cas vous inciter a prendre des risques, En dépit de l'Assistance parking, vous seul êtes responsable des manœuvres dé statonnement et de l'estimation de ia présence d'un obstacle. Le systéme ne peut pas remplacer la vigilance du conducteur. E Veillez à ce qu'aucune personne, ucun ammal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement, Capteurs à ultfasons arfiète Capteurs Les capteurs à ultrasons 1 situés dans le pare chocs arrière, où dans les pare-chocs avant et arrière, Selon l'équipement du vehicule, mesuren' la distance séparant le véhicule du procham obstacle | = portée derrière |e véhicule : env. 180 em - portée sur les côtés du véhicule ; env, 60 cm — portée devant le véhicule : env. 120 cm Les obstacles situés dans les angles morts des capteurs [au-dessus ou au-dessous des capteur p. €, objets suspendus ou proches du sal) ne peuvent pas être détectés, ers a ditrasons avant Hemarques concernant la maintenance Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de façon à ce qu'ils souent pleinement opérationnels. Nendommagez pas les capteurs par frottement ou grattage, Respectez une distance suffisante quand vous lavez le véhicule avec un appareil haute pression Une pression trop élevée déténore les capteurs, Signaux sonores / Fonction Lorsque vous enclenchez la marche arriére, LM bref signal sonore indiqué que l'assistance parking est activée, S1 votre véhicule posséde une Assistance parking avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque vous enclenchez la marche amére Indications visuelles de Assistance parking s'affichent sur l'écran central du système de communication Porsche. Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous repprochez de l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se rédursent Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 CM, un signal sonore continu retentit = Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas dépasser celui du Signal sonore, Vous pouvez adapter individuellement le volume des signaux sonores, Pour pus d'informations sur le réglage du volume des signaux sonores : > Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DU VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING = a la ge Nún prise en compte du signal sonore continu Si vous continuez de rouler avec le signal sonore continu, une collision avec l'obstacle détecté peut se produre. Des personnes peuvent être blessées a cette occasion. > Arétez de reculer si le signal sonore est continu, Limites de la mesure ultrasons Les obstacles absorbant le son (par ex. en hiver, neige poudreuse, vêtements en issu, en péau où fourrure), ~ les obstacles réfléchessant le son [p. ex. surfaces en verre, surfaces panes laquées), — les obstacles d'une très faible épaisseur (par ex. poteaux ins) ne peuvent pas être détectés par l'Assistance parking. La détection des obstacles peut être brouillée par des sources d'ullrasons parasites In, ex, frena air comprimé d'autres vehicules, balmyeuses, marteaux-piqueurs| Désactivation de l'Assistance parking Sur les véhicules équipés dé l'assistance parking à l'avant et à l'arrière, || est possible de désactiver cette fonction manuellement. &. Appuyez sur la touche À dans l'unité de commande du toit. Le voyant de contrôle du bouton s'allume. L'assistance parking est désactivée. 169 Stationnement TEE Ed El E AA AE EA Le système peut né pas fonctionner correctement sd est soumis à une perturbation passagère (par ex. ENTE ou fort encrassement des capteurs! selon l'envronnement du véhicule, uni avertissement demandant l'arrët du véhicule-avec signal sonore du un trhangle d'avertissement sur recran central du systéme de communication Forsche sans signal sonore peut être déclenché. L'assistance parking est de nouveau apérationnellé quand les parasites ont disparu. En Cas de dysfonctionnement durable de l'assistance parking, uni signal sonore continu retentit pendant tros secondes lorsque vous passez lg marche arrière, Sur les véhiculés avec capteurs avant et arrière упадет - En cas de problème de capteur, un trangle d'avertissement s'affiche dans la zone de Survedlance du pare-<hoc correspondant et un signal sonore continu est érus pendant À secondes, Cause possible : — Défaut ou defadlance du système. > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spéciahsé, Nous vous recommandons de faire Exécuter ces opérations par un Concessionnaire Porsche, car celui-ci dspose du personnel d'atelier formé tout spécialement ais: que des prèces détachées et outils nÉCessaires, 1 70 Stationnement Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur cote passager pivote légérement vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne -se placer dans votre champ visuel, Conditions - Le contact doit être mis. - La fonction doit être activée dans l'écran multfonction. Pour plus d'informations sur le réglage de l'assistance au stationnement : > Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DES OPTIONS DE MARCHE ARRIÈRE + à là page 95, FOTEMen manuel ou retroviscur vers te Das Si vous avez désactivé la fonction dans l'écran mulhfonchon, vous pouvez également basculer manuellement le rétroviseur extérieur côté Dassager dans la position mémorisée vers le bas. 1. Engagez la marche arrière. Le voyant de contrôle B du bouton de sélection A de réglage de rétroviseur côté conducteur s'allume. 2. Appuyez sur le bouton de sélection D de réglage de rétroviseur côté passager. Le rétroviseur côté passager bascule vers lé bas (4) Information Le bouton de réglage C vous permet d'adapter séparément la position du rétroviseur qu s'est abaissé automatiquement. Sur les véhicules équipés du pack mémoire, ce réglage peut être mémorsé sur la clé du vétucule où sur les touche: personnelles du côté conducteur Retour du rétroviseur en position initiale Le rétroviseur reprend sa position initiale - apres Lin court délai, quand vous desencienchez la marche arrière, où - (immédiatement, quand |s vitesse du véhicule dépasse 15 kmyh. Vous pouvez aussi raméner manuellement le rétroviseur extérieur côté passager à sa positio initiale, = Appuyez sur le bouton de sélection À du rétroviseur côté conducteur. Commande d'uvetez de porte de garage (HomeLink La commande HomeLink™ de votre Porsche vous permet d'activer les dispositifs à télécommande las plus divers (portes de garage / portals, systèmes de sécurité, éclairages de maison + ex, depurs l'habitacle de votre vélucule. Le systéme HomeLink* remplace jusqu'a tros drfférents émetteurs manuels d'ongine. Vous pouvez enregistrer le signal d'un émétteur manuel Sur lune des trois touches de mémorisation E, Het I du pave de l'unité de-commande de toit. Le diépositil correspondant peut ensuite être commandé à l'aide de la touche de mémorisation programmée, La transmission du signal est indiquée grâce au voyant de contrôle du bouton №, ú Information Consultez le manuel dublisation de l'émetteur manuel d'omgme > Vous obtiendrez des informations sur la compatibilité du système HomeLink" de votre véhiculé avec l'émetteur manuel d'orginé auprés de votre concessionmare Porsche ou sur le site Internet HomeLink™ www homelink. com ou bien en appelant assistance telephonigue gratuite HomeLmnk™ au +49 (01800 0466 35465. Coincement, ecrasement ou choc aver le dispositif achionré Lorsque vous actiônnez où programmez la commande d'ouverture de porte de garage, des personnes du des animaux présents dans la zone d'ouverture du drsposibf actonné risquent de se blesser. > Veillez a ce gu'aucung personne, aucun ammal, Mm aucun otyel ne 5e trouve dans la zone d'ouverture où de déplacement du deposited commandé lors de l'utilisation ou de la programmation du système HomeLink™. = Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel dongine, (1) Information > Lorsque vous appuyez sur une touche, l'émetteur envose be signal dans le sens de déplacement du vétucule vers l'avant Orentez toujours le véhicule vers le récepteur SINON, Il est possible que là portée soit restreinte. > [faces les signaux programmés pour la commande d'ouverture de porte de garage dans le pavé de touches avant de revendre |e véfncule >= Si les dispositifs ne peuvent être actionnés après la toute premiére programmation, vous devez vériher si l'émetteur manuel d'origme posséde un code fie ou variable, Consultez à cet effet le manuel d'utdisation de l'émetteur manuel d'origine, Actionnement de la commande d'ouverture de porte de garage Le contact dost être mis. E Maintene¿ enfoncé le bouton HomeLink* correspondant du pavé de Munité- de commande du toi. Le voyant de controle A est allume pendant la transmission du signal. Programmation de la commande d'ouverture de porte de garage : effacement et enregistrement des signaux La programmation du système HomeLink" s'effectue sur l'unité de commande du toit et à proximité directe de la calandre du véticule, Conditions Four effacer les signaux mémonsésetenregistrer les signaux de la commande d'ouverture de porte te garage . = le contact doi être mus, - les chénotants etents et — le môteur coupé Lôrsque vous utilisez la commande d'ouverture de porte de garage, le véhicule doit se trouver dans le rayon d'actron du récepteur, Stationnement 1 7 1 Effacement des signaux mémorisés sur les touches Ce processus efface l'ensemble de la programmation Homelink®. || n'est pas possible d'effacer indwiduëllément les touches programmées, Ne renouvelez pas cette opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. = Appuyez Sur les deux boutons extérieurs let I du pavé de l'unité de commande du toit pendant 20 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant dé contrôle À du bouton Il commente à chénoter rapidement, > Relâchez les touches, Les touches HomeLink* sant effacées et peuvent Etre reprogrammees, 1 Í 2 Stationnement MEE a UU] UL Sia] Ue Ad COMMANDE d'ouverture de porte de garage sur une touche pour un systéme à code fixe Sur l'unité de commande du toit : 1. Mettez le contact. 2. Avant d'effectuer là première mémorisation de signal, effacez les codes standard réglés en usine Pour plus d'informations sur la Suppression des codes réglés en usine : > Reportez-vous au chapitre « PROGRAMMATION DE LA COMMANDE D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE : EFFACEMENT ET ENREGISTREMENT DES SIGNAUX » à là page 171. 3. Appuyez sur le bouton souhaité du pave de l'unité de commande du toit jusqu'à ce que le voyant de contrôle À du bouton Il chgnote lentement, Ce bouton se trouve mamtenant en mode d'apprentrésage pendant 5 minutes. 4. Avancer-vous devant le véhicule aver l'émetteur manuel d'origine du dispositif à programmer TERN] Devant le véhicule : 5. Placez l'émetteur manuel d'origine à:env 30 cm de l'emplacement marqué (illustration et appuvez sur la touche d'émission (parfm plus d'une munute environ], jusqu'à ce que les chenotants du véhicule s'allument trois fois © que le voyant de contrôle À clignote rapidement au niveau de l'unité de commandé du toil Le tait gue les clignotants s'allument trois Tod et que le voyant de contrdle A clignote ramdement confirme gue le nouveau signal à été mémorisé correctement Nest possible gue plusieurs tentatvas scher nécessares, en plaçant l'émetteur à différentes distances du véhicule, Sur certains dispositifs, vous devrez appuye: nouveau sur latouché d'émission de l'érmette manuel dongine torsque le voyant indicate: s'éteint sur l'émetteur. 6 uond les 5 minutes de [a dures apprentissage som ecoulees, les cignolants bynotent une fois. (epétez les étapes 3 et 5. ! \‘our Mérmonser d'autres signaux sur les boulons restants, перев: les étapes 3 a 5. Momorisation du signal de la commande l'ouverture de porte de garage sur une touche pour un systéme à code variable | селе despositifs, i est de plus necestare programmes un code varable sur be système melmk™ Une degeme personne faciite ta СТРО, dontification du code variable Appuyez de nouveau sur la touche Homel ink™ dé programmes el mantenezla enfoncee rsqué le voyant de contrôle A du bouton Il sur rele de commande du tod clignote d'abord ipedement, purs reste allume au bout de ‘secondes env, cela signifie que le dispositif est quapé d'un systéme à code variable. | Vous trouverez des informations sur la synchronisation dans le manuel d'utibsation du dispositif à programmer. Memorisation du signal de la commande d'ouverture de porte de garage sur une touche & Stationnez le véhicule à portée du dispositif à télécommande. Sur l'unité de commande du toit : 1. Mettez le contact. 2. Avant d'effectuer la première mémorisation de signal, effacer les codes standard réglés en use. Pour plus d'informations sur la suppression des codes réglés en usine : > Reporter-vous au chapitre « PROGRAMMATION DE LA COMMANDE D'OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE : EFFACEMENT ET ENREGISTREMENT DES SIGNAUX + à la page 171. 3. Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de l'unité de commandé du toit jusqu'à ce que le voyant de contrôle À du bouton Nl clignote lentement. Ce bouton se trouve mantenant en mode d'apprentssage pendant 5 minutes. 4, Avancez-vous devant le véhicule avec l'émetteur manuel d'origine du dispositif à programmer, Devant le véhicule : 5. Flacez l'émetteur manuel d'origine à env, 30 om de l'emplacement marqué (Ilustration! et appuyez sur là touche d'émission (partors bus d'une minute environ), jusqu'à ce que les chgnotants du véhicule v'allument trois fois ou Que le voyant de contrôle À chgnote rapidement au niveau de l'unité de commande du toit. Le fait que les chgnotänts s'allument trois fois et que le voyant de contrôle À chænote rapidement confirme que le nouveau signal a été mémorsé Corectement. l'est possible que plusseurs tentatives soient necessalres, er plaçant l'émetteur à différentes distances du véhicule, Sur certains dispositifs, vous devrez appuyer à nouveau sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine lorsque le voyant indicateur c'étent sur l'émetteur 6. Quand les 5 minutes de la durée d'apprentissage sont écoulées, les clignotants chenotent uné fois Répétez les étapes 3 et 5. 7. Pour mémonser d'autres sgnaux sur les boutons restants, répétez les étapes 3 à 5, 8. Locaksez la touche de programmation au niveau du récepteur du dispositif à programmer, p. ex. sur Funité moteur de la commande d'ouverture de porte de garage. Synchronisation du système 9. Activation de l'unité moteur : Appuyez sur la touche de programmation sur le récepteur du dispositif de commande de la parte de garage. En principe, vous avez ensuite environ 40 secondes pour passer à l'étape 10 (normalement, un affichage luruneux du réglage est activé sur l'unité moteur) 10.Programmation au niveau de l'unité de commande du toit : Appuyez trois fois sur lé bouton choisi à l'étape 3 du pavé de l'unité de commande du toit {sur certains dispositifs, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton à programmer ahn de termuner le réglage). 11.Pour mémonser d'autres Senaux sur les boutons, répétez les étapes 3 à ID, 12 Aprés la programmation effectuée sur l'unité de commande du toit, le devrait détecter le signal HomeLink et se mettre en marche des que vous appuyez sur la touche de mémorisation, une fois le contact mis. Stationnement 17 $ BATE Woe EER EEE er RE a a аРЧЫЕЛЬй № RR Ra BD RE pavé Il est possible de reprogrammer une touche HomeLink™ individuellement sans effacer l'affectation des autres touches, Sur l'unité de commande du toit : 1, 2. a. Mettez le contact. Maintenez enfoncé le bouton a programmer du pave de l'unité de commande du toit (env. 20 secondes), jusqu'à ce que le voyant de contrôle À sur le bouton Il chgnote lentement. Ce bouton se trouve maintenant en mode d'apprentissage pendant 5 minutes. Avancez-vous devant le véhicule avec l'émetteur manuel d'origine du dispositif à programmer. Devant le véhicule : 4. Placez l'émetteur manuel d'origine à env, 30 em de l'emplacement marqué (Nustration! et appuyez sur latouche d'émission (parfois plus d'une minute environ), jusqu'à ce que les chgnotants du véhicule s'alument trois fois ou que le voyant de contrôle À clignote rapidement au niveau de l'unité de commande du toit. Le fait quë les clignotants s'ällument trois fois el que le voyant de controle A chgnote rapidement confirmé que le nouveau sigrial a été memarisé correctement, est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires, en plaçant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Sur certains dispositifs, vous devrez appuyer à nouveau sur latouche d'émission de l'émetteur manuel d'origine lorsque |e voyant indicateur s'éteint sur l'émetteur. 1 14 Stationnement de UE C0 A PEN LE de ANT ES d'apprentissage sont écouléés, les chgnotants clignotent une fois. Répetez les etapes | à 4. 6. Pour mémoriser d'autres signaux sur les boutons, répêtez les étapes 1 а 4. (4) imormatio & Adressez-vous à votré concéssionnèarre Porsche si vous ne parvenez pas a programmes les touches, bien que vous ayez respecte scrupuleusement les instructions de се chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine: || dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de Mémoriser Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel pour la commande d'ouverture de porte de garage est neuve, Une tension trop faible de la pile peut affecter la transmission du signal. Le systéme du véhicule paramétre alors un code erroné qui ne peut pas être détecté de manière fable par le dispositif de commandée de la parte de garage. Système d’alarme et système antivol STR Cl BEATTIE cision dims ss 176 Système antidémarráge ........—.. O Verroullage de la colonne de direchon.......... 177 Prévention des vols Svstéme d'alarme et système antivol 1 17 5 Sysleie 0 dia me Le système d'alarme surveillé les contacts suivants : — Contacts d'alarme dans les portes, le capot du coffre à bagages, le hayon arrière et les phares. - Alarme volumétrique : mouvements dans habitacle, vehicule fermé, p. €x. tentative d'effraction par une vitre brisée, — Capteur d'inclinaisôn, équipement selon le pays : Inchnaison du véhicule (p. ex, tentative de vol par remorquage) S1 l'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertsseur d'alærme retentt durant 30 secondes environ et les feux de détresse chenotent. Après 5 secondes d'interruption, l'alarme se déclenche à nouveau, Ce cycle se répète jusqu'à dx lors: Marche = Le système d'alarme s'active lorsque vous verrouilléz le véhicule. Arrêt > Le système d'alarme se désactive lorsque vous déverrouillez le véhiéule. 176 Système d'alarme et système antivol (4) Information > Sivous deverrquillez le véhicule avec la clé de secours dans la serrure, vous devez mettre le contact (positbon L du contacteur d'allumage) dans les 10 secondes qui Survent l'ouverture de la porte de manière à ne pas déclencher l'atarmé. GP Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la touche et que vous n'avez pas ouvert le-capot du coffre à bagages ni aucune porte, ni le hayon arnèré, le véhicule est verrouillé automatiquement 30 secondes aprés avoir été déverrouillé. Désactivation du système d'alarme en cas de déclenchement de l'alarme = Daverrouller le véhicule ou mettez le contact. Désactivation de l'alarme volumétrique et du capteur d'inclinaison Lorsque dés personnes où anmaux 5e trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, l'alarme volumétriqué où le capteur d'inclinaison doivent être désactvés temporarement. > Informez les personnes restées à l'intérieur du vehicule que l'ouverture de la porte déclenche l'alarme. Avec la clé du véhicule > Appuyez sur la touche À de la clé 2 fois en l'espace de 2 secondes. Les feux de dêtresse chgnotent une lois de manière prolongée, LES pOMES SONT VENTOUIIÉES, Mais peuvent etre ouvertes de l'intérieur. Véhicules avec Porsche Entry & Drive = Actionnez 2 fois rapidement le bouton À de la poignée dé porté. Les feux de détresse chanotent une fois de manière prolongée, Les portes sont verroulliées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur. (4) Information L'alarme volumétrique el lé capteur d'inclinaison restent désactives, si : — Yous les aver desactves lorsque vous avez verrouillé le véhicule pour la dernière fois et 30 secondes apres avoir ete déverrouillé, |e véhicule s'est verrouillé automatiguemaent parce que vous m'avez ouvert aucune porte Affichage des fonctions Sur \es véhicules sans Porsche Entry & Drive l'état de verrouillage est signalé par un chignotement rapide différent dans la touche di verrouillage centralisé, Les voyants dé contrède s'eteignent lors du deverrouillage de véhicule, Sur bes vehicules avec Porsche Entry & Drive l'état de verroullage du véhicule est signalé par clignotement rapide different des voyants de contrôle dans les portes Le système d'alarme est activé Pendant le verrduillage, les voyants de contrôle clignotent rapedement puis norTialement. Le systeme d'alarme est active, l'alarme volumetrique et le capteur d'inclinaison sont Tesactivés Pendant le verrouillage, les voyants de contrôle-s'allument pendant 10 secondes puis clhenotent normalement. Uysfonctionnement du verrouillage centralisé et du système d'alarme Les voyants de contrôle s allument pendant |U secondes, effectuent un clhignotement double pendant 20 secondes puis chgnotent normalement. Prévention des fausses alarmes Lorsque des personnes où animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport du véhicule, par exemple, sur un train ou un bateau, la surveillance de habitable ou le capteur d'mclinaison doivent être désactivés temporairement. > Fermez touours toutes les vitres des portes, Système antidémarrage Chaque clé comporte Lin transpondeur (composant electronigue) sur lequel est mémorisé un code, Avant que le contact ne soit mis, le contacteur d'allumage demandé le code, Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Verrouillage de la colonne de direction Véhicules sans Porsche Entry & Drive Déverrouillage automatique de la colonne de direction & Déverrouilez le véhicule à l'aide de la clé à télécommande radio ou insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage. Verrouillage automatique de la colonne de direction = Retirez la clé de contact, Véhicules avec Porsche Entry & Drive Déverrouillage automatique de la colonne de direction > Desactivez le système d'alarme à distance à l'aide de la clé et ouvrez là porte côté conducteur ou ouvrez la porté côté Conducteur à l’aide de Porsche Entry & Drive ou mettez le contact Verrouillage automatique de la colonne de direction > Quer la porte cóté conducteur (contact Coupé) ou fermez le véhicule Prévention des vols Prenez toujours les précautions suivantes avant a quitter votre véhicule Fermez les vitres E actvezle fren de parking électrique, > Retirez la clé de contact (coupez le contact sur les vehicules équipés du Système Porsche Entry 4 Drive) & fermez la boite à gants, > fermez tous les casiers de rangement, = ne laissez pas des objets de valeur, les papiers du véhicule, vôtre téléphone ou les clés de votre domicile dans le véhicule, > Fermeture du capot du coffre à bagages > Verrouillage des portés a à EEE AL 4 sea 1 7 7 Came d'alar Remarques concernant là maintenance ........ 179 Contrôle du niveau d'huile moteur... …. 180 Appaint d'hude motel ,....... e... 181 Liqude laveplace eee xs YOR Raciettes Tessie-glacie............ eee. 182 Systeme d'épuration des gaz d'échappement. ……….……rireieneens .183 Jerrican de réserve ............... ee... mee... 183 Ravitallement en camburant,.........—.. me. 183 Remarques relatives à l'entretien du veicule........— EEE ees .185 IE Cm e AN 190 178 Mamtenance et entretien Remarques concernant la maintenance lls vous fécommandons de faire exécuter ces rations par un concessionnaire Porsche. \netfet, un personnel d'ateher qualifié, formé par rsche et bénéficiant des formations les plus antes, ams: que des outils et appareis reciaux sont les conditions préalables à un carfar entreben de votre Porsche, | Toutefols vous exécubez vous-Téme des ravare sur votre vorure, notez qu'il faut procéder vec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la lene sécurité de fonctionnement de votre cituré, les interventions non effectuees dans les régles le l'art pendant la durée de la garantre peuvent ntrainer la perte de vos droits à la garantie. Opérations dans le compartiment moteur “ailes effectuer les opérations nécessaires dans 12 compartiment moteur par Un ateher spéciahse, Mlous vous recommandons dé faire executer ces opérations par votre concessionnare Porsche. Mesures sur bancs d'essai Contrôles de freinage Les contrôles sur banc de (remage doivent être réalisés exclusivement sur des bancs d'essai à rouleaux, Les valeurs limites suvantes ne doivent pas être dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux : — \Vitésse de contrôle 7,5 km/h — Durée du contrôle 20 secondes Contrôle du frein de parking électrique Les contrôles du frén de parking électrique sur banc de fremage doivent être réalisés uniquement avec le contact mis et avéé le levier de vitésses au point mort (boité mécanique) ou le levier sélecteur PDK en position N (boîte PDK, Le véhicule passe automatique au mode banc de fremage permettant de controler le frein de parking électrique, L'écran multifonction du combiné d'instruments alfiche un message indiquant que le frein de parking est en mode maintenance Équilibrage des roues du véhicule Lors de l'équilibräge fin des roues, le véticule entièr doit être soulevé et les roues doivent pouvoir tourner librement, ee inhalation de gaz 55" d'échappement toxiques Risque de blessures graves, voire mortelles dues à inhalation de gaz toxigues Les gaz d'échappement contennent du monoxyde de carbone | ce gaz invisible et inodare provoque des intoxications graves, même à faible concentration, = Les travaux effectuds lorsque le môteur tourne ЧЯомег! étre réahses uniquement en plein air ou avec des dispositils d'aspirabon des gaz d'échappement adaptés. ESC Поло liquides du véhicule, déflagratron des vapeurs de carburant où explosion du gaz oxhydrique De nombreux liquides du véhicule sont facderment mflammables, p. ex. le carburant, l'huile moteur el l'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent exploser. Lors de la charge des battenes au okomb, du gaz oxhydriqué hautement explosif péut se dégager. > Netumez pas, ne manpulez pas de flamme nue a proximite de la batterie ou du système d'ahmentation en carburant. Faites également attention aux projéctions d'étinceles, par ex, lors du contact de câbles. Ne travaillez sur le vehicule qu'en plein ar ou dans des locaux bien aérès, CA versement uo С TUDO nuisibles à la Santé Les liquides d'appoint tels que l'huile moteur, le guide de frein ou liquide de refroidissement sont nocifs pour la santé (toxiques, irritänts ou décapants), > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein ar ou dans des locaux bien aérés, & Conservez ces produits hors de portée des enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut de manière réglementaire, Y Maintenance et entretien 1 79 OF EL THE EL # iquide de retroxhssement brúlants Le moteur, amsi que les composants situés à proximité, le système d'échappement et le houide de refroidissement déviennent trés chauds lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est sous pression, Si vous ouvrez le vase d'expartsion sans précaution, le hquide de refroidissement chaud risqué de paillir Teee > Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces du véhicule très chaudes, notamment du moteur, et d'éléments du système d'échappement, > Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, arrêtez toujours le moteur et attendez qu'il at suffisamment refroich. > Cuvrez lé bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est chaud, (AK avenmissement NOS Ol compartiment moteur, ventilateurs de radiateur, courroie d'entraînement Qu autres pieces mabiles dans la zone du moteur Les mans où les doigts, les vêtements, des collers où des chaines ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles, par exemple, les ventilateurs du compartiment moteur où la courroie d'entraînement, lors de travaux dans le compartiment moteur. Après l'arrêt du moteur, ls température du compartiment moteur est surveillée pendant env. 30 minutes. Dans cet intervalle, les ventlateurs peuvent continuer de fonctionner ou s'énclencher én fonction de la température, 1 80 Mamtenance et entrétién = ENELTUEZ Mz INTE VENTO à LE Edd AVEC 10 plus grande prislence et uniquement lorsque le moteur est a l'arrêt. Les ventilateurs peuvent être actvés lorsque le Moteur tourne el se mettre en marche de mamere inattendue. > Effectuez les mterventions à ce niveau uniquement lorsque ke moteur est à l'arrêt. = Veillez impérativement à ce que ni des parties du corps, ni des vêtements (cravates, manches, été.) où des bnoux ne puissent être happés par les ventilateurs du compartiment moteur, 1a courrme d'entramement ou d'autres maces mobiles, dues Décharges éléctriqués © dues au système d'allumage Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension, > Effectuez les interventions au niveau de l'allumage avec là plus grande prudence Blocage insuffisant du a sal yéhicule Un véhicule mal ou non bloqué peut se déplacer de maniére involontaire lors des travaux de reparation ou bien chuter ou se renverser d'un dispositi! élévateur, p. &x, un cnc ou un pont élévateur, E> Sivous devez exécuter des travaux pendant que le moteur toume, actionnez toujours le frem de parlune electrique et mettez le levier de vilesses au point mort. où le leviër sélecteur PDK en position P. E Fates toujours réposér le véhicule sur des chandelles stables et Soldes avant dé travailler sous le vétiéèulé. NE SOLIEVEZ le VENICUIE QU'aU Niveau des emplacements prévus à cét effet situés dans le plancher du véhicule, > Ne demarrez jamais le moteur alors que le vemcule est levé, Les vibrations du moteur risquent de fairé chuter le véhicule. Contrôle du niveau d'huile moteur & Consultez régulièrement le niveau d'huile à l'écran multifonction, avant chaque ravitaillement en carburant. > Reportezvous au chapitre « AFFICHAGE ET MESURE OU NIVEAU D'HUILE MOTEUR + à la page 75, Quantité d'appoint La différence entre les repères Mini et Maxi correspond á envron 1,7 litre. = Ne depassez en aucun cas le repére Maxi lor: de I'appaint d'hule moteur, EX Voyant de contróle du niveau d'huile St le niveau d'huile est trop bas, l'écran mwltfonction affiche un avertissement relabif niveau d'huile > Raoutez Immédiatement de l'huile moteur > Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATE DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION « à la page 103. Mesure du niveau d'huile lorsque l'appoint + ete effectue ou que le capot à été ouvert Le niveau d'huile peut être contrôle aprés un temps d'attente d'eny, | mute, véhicule à l'horizontale et mateur chaud, Si le capot est ouvert alors que le moteur est 5 [p, ex, pour faire l'apooint d'hude moteur), lhohage du niveau d'hullé est impossible ant une durée determines, Message « Aucune information miveau d'huile 1 luellement = s'affiche sur l'écran multitonction, vous devez donc faire l'appoimnt d'huile, 5 possible alors que lë moteur est chaud. Les temps dattente sont ainsi réduits pour le wocham affichage du niveau d'huile possible. |) Information e voyant de contróle = Check Engine = peut ıllumer si vous devissez le bouchon de vmpliésage d'hude alors que lé moteur tourne Appoint d'huile moteur ‘orsche récommande Mobil} l'huile adéquate pour votre véhicule : Répond à Grade de viscosité” l'homologation! Porsche AdO SAE OW - 407 SAE 5W - 40% SAE 5W - 504! ‘En général, les données d'homologation des Constructeurs sont également mdiquées sur les bidons d'huile Où Sur un panneau dans le magasin. Veuillez vous renseigner sur l'état actuel des homdogations auprès de votre concessionnare Porsche. Ÿ Grade de viscosité SAE — exemple : SAE OW- 40 Valeur OV = valeur de viscosité à faibles temperatures (lover), Valeur 40 = valeur de viscosité à températures élévées, # Pour toutes les plages de température, 4! Pour tes températures supérieures à -25 °C. OÜbservez impérativement les points suivants : — Utilisez exclusivement ies hulés moteur préconisées par Porsche, Vous serez ainsi sor thu fonctionnement optimal et wréprochable de votre véhicule, - La vidange régulière de l'huile moteur s'effectue dans le cadre des entretiens. l'est important d'effectuer les entretiens en respectant les mtervalles recommandés, notamment les intervalles entrée deux vidanges d'huile, dans la brochure « Garantie et Entretien = — Les huiles préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles, — Les moteurs Porsche Sont concus de telle sorte qu'il ne dait pas être ajouté d'additif à l'huile — Un autocollant comportant des consignes relatives à l'huile adaptée à votre moteur est apposé dans le coffre à bagages arrière. votre concessionnaire Porsche vous consésllérà volontiers, Ci | Inflammation de l'huile dM AVERTISSEMENT | moteur L'huile moteur peut s'enflammer si elfe entre en contact avec des pieces du moteur brülantes, = Complétez le niveau d'huile moteur uñiquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact coupé. = Reportezvous au chapitre « REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE « àla page 179, Risque de détérioration en cas de débordement de l'huile moteur. Le coffre ou des bagages peuvent être salis au cours de l'opération. > Lorsque vous contrdlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint, prenez garde à ne bas tacher le coffre ou des bagages. 1. Relevez le niveau d'huile môteur sur l'écran multifonction, avant d'ouvrr le hayon arrière > Reportez-vous au chapitre « AFFICHAGE ET MESURE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR « à 15 page 75. 2. Stationnez le vehicule á Morizontale:; 3. Arrêtez le moteur chaud. 4. Ouvrez le hayon. 5. Tournez le cache vers la gauche et retirezle 6. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (figure). 7. Réalisez l'appoint d'huile moteur en suivant les Indications de l'écran multifonction. 8. Hevissez soigneusement le bouchon de l'ouverture de remplissage d'huile 9. Remettez le cache en place et tournez vers la droite. 10.Férmez le hayon arrière. я о # + Liquide lave-glace Observez les points suivants : > Mélangez l'eau avec, selon la saison, les additifs correspondants (produit de nettoyage des vitres, antigel); en respectant les proportions préconiséés, Proportion de mélange pour l'été avec eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Proportion de mélange pour l'hiver avec eau + antige! + concentré dé nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Respéctez impérativement toutes les Instructions figurant Sur les bidons des additifs Ltiksés 182 Maintenance et entreben > Utilisez excluswement un concentré de nettoyage pour wires répondant aux Exigences Suvantés ; = déuabilité 1:100, - sans phosphates, - adapté aux projecteurs en plastique, Nous vous recommandons lé concentré de nettoyage pour vitres agréé par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseiller volontiers. Le réservoir de liquide lave-glace pour le раге- brise et les phares se trouve dans le coffre à bagages avant (figure). EFE Message d'avertissement Le message d'avertissement de l'écran multifenction indique que le niveau de liquide lave glace est trop bas. & Ajoutez du liquide lavé-glace à la prochaine осса ют, Là capacité maximale est d'env, 5 litres Faire l'appoint de liquide lave-glace 1. Cuvrez le bouchon du réservoir de bquidé lave-glace (figure), 2, Faites l'appoint de liquide lave-glace. 3. Revissez soigneusement le bouchon: Raclettes d'essuie-glace Remarques concernant la maintenance Des raclettes d'essuie-glace an bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité, & Fates changer lesraclettes d'essue-glace une à deux fois par an (avant et après l'hiver) où lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer ou si elles sont endommagées, > Reportez-vous au chapitre « ENTRETIEN DES RACLETTES D'ESSUIE-GLACE » à la page 188, Misque de détérioration en cas de rabattement volontare du bras dessule-glace el de pel des raclettes d'essuleglace. > Mantenez toujours le bras dessueglace = lorsque vous changez les raclettes, Fates degeler les raclettes d'essue-glace avant de les decoller de la vitre Une fois le contact coupé, actionnez le levier dessuleglaces 4 vers le bas. Les essueglaces montent 4 env, 45°. Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuié- glace avec Lin nettoyant pour vitres, en particulier apres un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage impartan (par ex, restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge où un chiffon, Des raciettes dessulegtace quí broutent ou grmcent peuvent avoir pour origine les causes suivantes : Lorsque vous [avez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cin peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de dre né peuvent être éliminés gu avec un concentré de nettoyage pour vitrés, Les raclettes des esswe-glaces peuvent êtri endommagées ol Usées. Faites remplacer immédiatement les raclette d'essime-glace endommagées. Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE LAVE- GLACE « à la page 182. femplacement des raclettes | essule-glace Une fois le contact coupé, actionnez le lever d'essueglaces 4 vers le bas Les essuiéelaces montent à env, 45° Respectez les instructions de montage Séparées des raclettes d'essuie-glace, - Nous vous recommandons de laré exécuter le remplacement par votre concessionnaire Porsche. Hisque de détérioration dû à des raclettes l'essuie-glace mal fidées. Les räclettes d'essuie-glace peuvent se détacher vendant la conduite en cas de remplacement non conforme, > \Vénhez siles raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées. Les raclettes d'essule-glace dorment s'encliencher correctement dans le bras dessueplace, Système d'épuration des gaz d'échappement Pour garantir le bon fonctionnement du système d'épuration des gaz d'échappement [catalyseur trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur électromque|, - vous devez respecter les mtervalles d'entretien, - vous ne devez utiliser que du carburant sans plomb. (1) Information La présence de défauts dé fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entrainer la surchauffe et 'endommagement des catalyseurs Matériaux inflammables à proximité du système d'échappement Le système d'échappement devient très chaud lorsque le moteur tourne, Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer à proximité du système d'échappement. Une couche de protechon du soubassement си anticorrosion supplementaire au mveau du systeme d'echanpement risque de devenir trop chaude lorsque le véhicule roule et de 5 enflammer. > Ne faites pas tourner le vehicule et ne le garez pas la ol des matériaux imflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brülänt. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosión Sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les bouchers thermiques n Mame à proximité de ceux-ci, ПА Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement, & Évitéz les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque vous ne parvenez pas à démarrer le moteur. > Sides ratés (reconnaissables aux irrégularités du moteur ou a la perte de puissance) se produtsent, I'anomalie doit étre supprimée le plus vite possible, Consultez un ateler specialise. NOUS vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel datelier forme tout spécialement ausi que des meces détachées et outils necessares. = Eutez de rouler vite dans les ywrages si le voyant de contrôle du raveau de carburant est allumé. > Ne roulé: jamais jusqu'a épuisement du carburant E Ne démarrez les vétucules à boîte mécanique en les remorquant où en les poussant que lorsque le moteur est froid. Le démarrage en remorguant ou en poussant un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au risque d'endommager considérablement la boîte de vitesses. Jerrican de réserve dh AVERTISSEMENT | Transport de perrnitans de reserve Si le jernican de réserve est endommagé en cas d'accident, du carburant peut s'écouler et s'enflammer. Le jerncan de réserve peut exploser, >> Nemportez pas de jerrican de reserve dans le véhicule. = Respectez la légistation en vigueur. AN AVERTISSEMENT | inhalation de vapeurs de carburant Eoxigues Les vapeurs de carburant provenant du jerncan de réserve sont nocives pour la santé. © Nemportez pas de jerrican de reserve dans le vétacule. Ravitaillement en carburant Le contenu du réservoir &st indiqué dans l'écran multifonction lorsque le contact est ms. > Reportez-vous au chapitre « |- AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT « à la page 68. Mamténante ét entretien 183 ue USYQUE Y MCENMCAE 10N CE ravitaillement en carburant Le carburant est facilement inflammable, peut genérer une defiagration ou explaser > Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité lorsque vous manmulez du carburant. dA AVERTISSEMENT | vapeurs de carburant et contact du carburant avec la peau Le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé, >- Ninhalez pas les vapeurs de carburant, & Évitez tout contact avec la peau et les vétements. Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et jes sondes Lambda, seul un carburant sans plomb et ne contenant pas de métal doit être utilise, Le moteur à été concu pour être alimenté avec du carburant super plus sans plomb et sans teneur en métal conformément à la norme EN228, d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. Le moteur est adapté pour l'utifisation de carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthancl. L'utilisation de carburant à teneur en éthanol peut entrainer une fausse de la consommation de carburant. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb et sans teneur en métal d'un indice d'octane de RON 95 / MON 65 minimum. le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation antichiquetis du moteur, En cas d'utilisation de carburants sans plomb et me contenant pas de métal, d'un indice d'octane 1 84 Mantenance et entrétien MENZUr a RUN F3 / MON 65, 15€ peut que la puissance moteur 5 en trouve réduite et que la consommation de carburant augmente, = Evitéz de rouler dans les plages de régimes eleves, (1) Information Vous trauverez normalement les caractéristiques de qualte du carburant sur la pompe de la station: service, Si ce n'est pas le cés. adressez-vous à Lin employé de la station-service. Si le carburant préconisé n'est plus disponible. vous pouvez également utiliser un autre carburant sans plomb (RON 91 / MON 82,5) en cas d'absolue nécessité. Vous pourrez peut-être constater une baisse de performances et une hausse de |a consommation, = Evitez de conduire pleins gaz avec de l'essence sans plomb (RON 91 / MON 82.5), Dans certains pays, la qualité de carburant proposée ne répond peut-être pas aux valeurs Orescrites pour le véhicule et peut provoquer une cokélachon dans la zone de la soupape d'admission. Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant uni additif recommandé et vendu par un concessionnaire Porsche, après concertation avec célurci, Reference Porsche DOO 043 206 89, = Respectez les instructions et les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Dans ce contexte, (1 est essentiel de Suivre les échéances d'entretien, en particulier celles des vidanges, conformément aux indications fournies dans fa brochure « Garantie et entretien », 7E1-130 Ravitaillement en carburant 1. Arrêtez le moteur et coupez le contact &. Ouvrez la trappe du réservoir en appuyant su la parte arriere de là trappe (flèche. Le véhicule doit être déverroudlé. 3. 4, Duvrez le bouchor et rebrezde Insérez le bouchon dans le logement Méche). introduser compléfement le pistalel dans la tubudure de remplissage. La poignée du pistolet dort être orientée vers le bas. Capacité d'appoint totale env, 64 litres, la réserve représente un volume d'env. 10 hires, 5. Actionnez le mstolet et tates le plen du vemenle Ne rajoutez pas de carburant après Farrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescnptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. 6. Immédiatement apres le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vsserde jusqu'à ce que vous sentez et entendiez l'enclenchement, 7. Relermez latrappe du réservoir et appuvez-sur la parte arnère de la trappe du réservoir, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de mamére perceptible, En cas de perte du bouchon, vous ne devez le remplacer que par une pièce d'origine. Risque de détérioration des autocollants decoratis. Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer du contact du carburant. & Essuvez sans tarder le carburant s'il à débordé. Actionnement de secours de là trappe de réservoir En cas de défaut du déverrouillage électrique, vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en procédant comme surt : > Quvrez ia porte passager > Tirez le bouton dans la feuillure de fa dorbere droite (Héche!. Là trappe du réservor s ouvre. Remarques relatives à l'entretien du véhicule L'entretien régulier du véhicule dans les régies de l'art lui permet-de conserver sa valeur. Il peut être une condition primordiale à la préservation des droits dans le cadre de la garantie. VOUS pouvez vous procurer les produits d'entretben appropriés auprès de voire concessionnære Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets. > Respéctez les directives d'utilisatton figurant sur l'emballage des produrts d'entretien. 1 QE CF fw a ENE TT. FEET GE NE. Sa = Lonservez cés produits hors de portée des enfants. = 5 nécessaire, procédez à leur élimination de mamère réglementaire, Afin de-certifier que l'état du véhicule à été contrôlé dans les régles de l'art et pour assurer lé maintien du droit a la garantie, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule, Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste en Outre sous la rubrique « Justificatf de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée = de la brochure « Garantie et entretien =, Risque de détérioration due à l'infiftration d'eau dans le coffre à bagages sur les véhicules équipés = Porsche Entry & Drive, > Pour éviter les processus d'ouverture mvolontaires du capot du coffre / hayon arrière bors du lavage du véhicule, la clé du véhicule doit tougours être conservée hors de portée du capteur du capot du coffre / häyvon arrière pour nettoyer le véficule avec un nettoyeur haute pression, avec un tuyau ou à là main; Appareils de nettoyage à haute pression, nettoyeurs a vapeur DAT os | prié Les appareils de nettoyage a haute pression ou les nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les éléments Suivants : = Pneumatiques - Monográmmes, emblémes - Surfaces pentes — Alternateur Composants et connecteurs électriques dans le compartiment moteur 186 Maintenance et entretien Capteurs de l'assistance parking Capteur radar du régulateur de vitesse adaptati | > Jenez compte de la notice du fabricant de l'appareil. > Si vous utilisez une buse à jet plat ou une frase de décrottage, respectez toujours une distance d'au moins 50 cm, & N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute Pression Où de nettoyeur à vapeur avec une buse 3 jet circulares Cewx-ci nsguent de provoquer des dommages sur vôtre véhicule: Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque. > Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les élements énumérés Chdessus. Autocollants décoratifs Risque de dommages suite au décollement des autocollants decorabis lors d'un nettoyage avec un apparéil de nettoyage à haute pression ou un nettoyeur à vapeur, = Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne pas utilser d'appareil de nettoyage à haute préssion où de nettoyeur à vapeur, Entretien de là serrure de porte > Pour empêcher la serrure de porte de geler en hiver, protégez le bandlet avec une bande adhésive appropriée afin d'éviter touté miltration d'eau. Si toutefois une serrure gêle, employez ur produ de degivrage du commerce, Une clé préalablement chauffée résout également le probleme dans bien des cas. = N'essayez jamais de forcér. Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la vaiture et l'application de cire sont le meilleur moyen de là protéger des influences et pollutions extérieures Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fentes d'orseaux, les dépôts végétaux (p, ex, resine ou pollen des arbres) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. Observer les points suivants pour ne pas abimer la peinture lors du lavage de votre véhicule : > | coment également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tærd à là fin de la période d'épandage des routes. > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de Fhuile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. P Les peintures foncées sont plus sensibles aux rayures el nécessitent ur son particulier, Le moindre endommagement de la surface (égratignures) est trés perceptibéé, tsen plus que sur les teintes claires, > Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil & lorsque la carrossene est brûlante, & Pour le lavage à la main, utifsez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge doute du une brosse à pails souple Nous vous recommandons le shampocing auto Porsche. = Commencéz par bien mouiller la peinture @ par enlever à l'eau le plus gros de la saleté > Après le lavage, rincez abondamment à l'@n el passez la peau de chamois. N'utilisez pas là même peau de chamois po la carrosserie et les glaces, Ih AVERTISSEMENT | Peficule d'eau Sur les e disques de frein nrès le lavage, || se peut que le véhicule réagisse vec unlèger retard au frenage, ce qui exige une #ssion plus prononcée sur |a pédale. Après le lavage, procédez a un essa de freinage et de direction, Prévoyez une distance de sécurité plus emportante par rapport au véhicule qui vous precede ou faites « sécher » les freins par ntermittence (Fremages brets|. Veillez mpérativement a ne pas gener les vehicules qui vous Suvent. Lavage dans des installations de lavage Certaines installations de lavage présentent des variéuartés de conception susceptibles Tendommager les pgrêces dépassant du contour du véhicule ou les plèces supplémentaires rapportées. Héments particubérement exposées : — éssuie-glaces (toujours les désactiver, commande en position À, af de ne pas déclencher invotontairement un fonctionnement intermittent où par capteurl, - fébroviseurs extérieurs (toujours les rabattre), — Bileron arrière / spoiler fixé ou escamotable, Toujours escamoter ur aileron arrière / spoiler déployé. — jantes (plus les jantes sont larges et plus la tadle des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grandi, — ¡antes polies ine pas ubdiser les brosses pour jantes de l'installation de lavage pour éviter les rayures), > Veuillez vous informer aupres du responsable avant ['utdisabion d'mstaliabons de lavage automatiques. > Les endroits que l'installation de lavage automatique né peut pas atteindre, comme les rebords de porte ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés a la man et eSSUYÉS AVEC une peau de chamois. Entretien de la peinture Four protèger dé manière optimèle la peinture de votre véhacule contre les agressions d'origine mécanique et chimiqué de l'environnement, || est recommandé de | — li appliquer régulièrement une protection, = lalustrer si nécessaire, - éhminer les taches et - fetoucher rapidement les dommages sur la peinture. 8 Information > N'essuvez jamais uné vôilure poussiéreuse avec un chiffon sec car les gräins de poussière abiment là peinture. > Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une dire de protection où un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu, Protection Le revêtement de peinture se ternit au fil du temps, sous les influences chmatiques. > Appliquez régulièrement uné protection sur la peinture, > Appliguez un produt de pratection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez, La perture conserve ais son brillant et son élasbtité. On évite également que des sabssures ne réstent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénétrent dans la-peinture. Lustrage Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protection et de la cre ne suffit plus à rendre à la peinture fout son éclat d'origme qu'il convient d'utilrser |e produit de lustrage, Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc: à l'aide d'un produit anti- msectes, car ces taches altérent la peinture au bout d'un certain temps, à Lavez soigneusement les surfaces après le traitement. Retouches de peinture > Dés l'apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures où éclats dus aux gravillons, faités les réparer au plus vite, el ce avant que la corrosión ne commencée. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnairé Porsche, car celui-ci dispose du personnel of atelier formé tout spécialement ainsi que des pieces détachées et outils nécessaires. S| toutefois des traces de rouille ont déjà commencé à se former, vous devez les ébrmner avec son. Ensuite, appliques à ces endroits une couche d'aporêt anbcorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouvérez sur le vehicule une plaguetts indiquant les référencés de la peinture, > Réportez-vous au chapitre « NUMERO D'IDENTIFICATION OÙ VEHICULE » à là page 228, Nettoyage des vitres > Nettoyez régubérement l'Intéræur et l'extérieur de l'ensemble des places avec un nettoyant pour vitres. 127 NE TLE a LE E E E o NOUS VOUS recommandons le nettoyant pour witrés Porsche, > N'ublisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cre risquent en effet de gêner la visitulité. > Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utibsant ur produit nettoyant spécifique. (2) mominnón Les vitres des portes sont dotées dun revitement hydrophobe quí ralentit leur encrassement Ce revaélement 5'use naluelement el paut étre remplacé. > Consultez un ateber spéciakbsé. Nous vous recommandons de [are exécuter ces opérations par un concessionnare Porsche, car celin-Ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ansi que des pièces détachées et outils nécessères, Entretien des raclettes d'essuie-glace Des raciettes d'essuie-glace en bon état sont mdispensables pour garantir une bonne visibilité, > Reportez-vous au chapitre « RACLETTES D'ESSUIE-GLACE - a la page 182. > Fates changes les racieties d'essue-glace une à deux foes par an (avant ef apres Maver) ou lorsque l'efficacité du balayage commence à édirmiciuer où 5 elles sont endommagées. > Nettoyes régubérement les raclettes dessule- glace avec un dettoyant pour vitres, en Dærbicuber après un mage dans une astallaton automatique Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas dencrassage important (p. ex, restes dinsectes), vous pouvez ubliser une éponge ou un cheffon. 188 Maintenance et entretien Des raclettes dessuleglace quí broutent ou grincent peuvent avon pour ongine les causes suivantes ; = Lorsque vous laver le vehicule dans des installations automatiques, des dépôts de cre решит! rester sur le pare-bnse, Ces dépôts de cité ne peuvent être éleminés qu avec un concentré de nettoyage pour vitres. > Réportez-vous au chamtre « LIQUIDE LAVE- GLACE « à la page 182. — Les raciettes des eme glaces peuvent être + TET > Fates remplacer immédiaternent les raclettes dessueglace endommagées: Remise en état de la protection du soubassement Le soubassement de vetecule est protégé de tacon durable contre les facteurs mécaniques et chimigues, Une detériorabon de revitement de protection pendant la marche n'est toutefois pas à aac hire. E Le soubassement du vélicile don par conséquent être régubérement contrôlé et le revêtement de protection remis en état par un ateller spéciahsé, dr ale à proximité du syctéme d'échappement Une couche dé protection du soubassement ou anticorrosion supplémentaire au niveau du système d'échappement risque de deverur trop chaude lorsque le véhicule roule et de 5 enilamrrmer. > N'apoliquez pas de couche de protection du soubatsement où anticorosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les bouchers thermsques n même à pronimité de ceux-ci Observer les points suivants : > Uliksez uniquement de l'eau claire el un peu de house vaisselle où de nettoyant pour pastiques pour néttoyer les phares, les feux art: que las péces el les surfaces plastiques Utikiséz une éponge dôvte où un chetfon doux. ne peluchant pas. (4) мотивов Vous pouver 20551 (Ser un methcy br pour wire: nténeures pour netioyer les surfaces plastiques (óbservez les instructions de nettoyage figurant sur |e bidon 1). Nous vous recommandons le nettoyant pour vitre ntévieures Porsche = Nettoyer la surlace en froftant par légers mouvements sans exercer de fortes pressions; > Ne nettoyer pas 4 sec. > Nublicez en aucun cas des detergents ou de solvants Chemigues > Rnce:z à l'Eau clare les surfaces neftoyées Jantes en alliage léger Les particules de métal (par ex. le Laton où le Curvré contenus dard La poussière des freus) 5» donvent pas rester trop longtemps sur la ante : alhage leger. Ce contact peut engendrer des points de COrrdélor. L) Information is produits décapants du au pH non adapté, Istuelement utlisés pour les autres metáux, el 5 appareils où produits à action mécanique ndommagent la couche de protection at ne omennent donc pas pour l'entretien, Utilisez exclusivement un produit de néttoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour [antes en alliage léger Porsche, > Lavez les jantes s possible tous les quinze jours avec une éponge où uné brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d'épandage des routes et dans les régions où ia pollution industnelle est agressive, & Tous les trois mois, enduisez les jantes de cire OU d'une graisse sans acide |p. ex. vaseline), après leur nettoyage. Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer, > Reportezvous au chapitre « LAVAGE DANS DES INSTALLATIONS DE LAVAGE «à la page 187, ess Fellicule de produit de netioyage sur les disques de frein S du produit de nettoyage (parex, nettoyant pour jantes} parvient sur les disques de frein, il peut se prôduve une réduction de l'efficacité de freinage thu fait du film apparu sur les disques de frein, > Attenbon à né pas pulvériser de nettoyant sur les disques de frems. > En cas de pulvensation de nettoyant sur les disques de frems, nettoyezdes abondammert à l'aide d'un purssant et d'eau. E Faites sécher les frems (fremages brefs) en tenant compte des véhicules roulant derrière vous Sorties d'échappement en acier spécial La sateté, le tort dégagement de chaleur et les résidus de combusbon peuvent altérer la couleur des sorties d'échappement en acièr spécial, l'est possible de rétablrr le brillant d'origine à l'aide d'une pâte à polir où d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. Nettoyage des joints de portières, pavillon, capots, glaces et vitres Altération de la peinture laguée dés joints Intérieurs de portes suite à l'utilisation de produits d'entretien et de nettoyage madaptés > N'utilisez pas de produit dé nettoyage chimique nm de solvant. > N'utiksez pas de produits d'entretien. > Eliminez régulièrement les salissures Îtelles Que particules abrasivés, poussière, sel] de tous les ponts à l'eau savonneuse chaude. = En ces de gel, protégez les joints extérieurs des portes amsi que ceux des capots et hayons avec un produit d'entretien approprié. Entretien du cuir Les caracteristiques oñmginelles que présente la surface dés peaux — les marbrures, les cicatrices, les pagures dinsectes, lés irrégulantés de gran ainsi que les légères nuances de temte — carfirment, voire soulignent le caraclére naturel du Curr, Suivez les recommandations d'entretien suvantes | Altération du curr suite à l'utiisation dé produits d'entretien et de nettoyage Inadaptés et d'un traitement inappropne, > N'utilisez pas de produits dé nettoyage buissants et d'objets rigides, > Veillez à ce que le cura periorations ne soit bas mouillé au dos, & Retirez immédiatement les gouttes d'eau tombées sur le cuir. > Essuyez tous les types de cuir régulièrement aver un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microtibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer là poussière fine. = Encas de salissures importantes (pas d'eau ou de taches d'humidité), utilisez un produit de neftoyage special curs. veillez à toujours respecter les métructons d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cours Porsche. > Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être entrétenue qu'avec un produit d'entretien spécial curs, Maus vous tecommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche, Sièges a ventilation Consignes d'entretien en cas de taches d'eau ou d'humidité. L'eau de pluie où l'humidité peut provoquer la formation de laches sur le cuir à perfôrations. Élimination des taches d'eau ou d'humidité = ON Londons prefiminaires © — Le chauffage et |a venblation de sége doivent être desactivés. - Pas de rayonnerrient solaire direct. - N'élimimez pas les taches d'eau où d'humidité avec des produits de nettoyage ou d'entretien spécial cos, > Essuyez toute I'assise et tout le dossier du siège à l'aide d'une éponge propre à pores fins imtwbée d'eau distillée, Vedlez a ce que le cur a perforations ne sor pas moulle au des, D Laissez le revêtement de siège sécher entérément sans l'exposer directement aux rayons du soleil. Nactivez pas le chauffage et la venblation de siege pour cela > Ápres lesechage, essuyez le revétement du siège avec un chiffon sec, ne péluchant pas. _— des moquettes et des tapis > Pourlenettoyage, utiisez un asprrateur du une brosse moyenne. b En cas de fortes sallssures ou de taches, utilisez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche, Des tapis de soi de taille appropriée et équipés des fixations correspandantes sont proposes dans la garmime d'accessoires Porsche pour protéger les moquéttes, A AVERTISSEMENT,| "71 000006 Des tapis de sal inappropriés ou mal fixés peuvent réduire la course de la pédale ou gêner l'actionnement de la pédale. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. Fixez correctement les tagis — ne les posez pas sans mation 190 Maintenance et entretien Nettoyage des garnitures d'airbags КУСТО o Des nettoyages mappropnés au niveau des airbags peuvent endommager les systèmes airbag. Les systèmes airbags pourraient ne pas se déclencher en cas d'accident. B= Napportez aucune modification a des éléments individuels tels que le cachée-volant, la planche de bord, les sièges et l'habillage des portières, = Confiez à votre concessionnaire Porsche le soin de nettoyer ces composants. meme des habillages en tissu E Les habilages en tissu des montants latéraux et des pare-soléil, etc. ne doivent être nettoyés qu'avec des produits appropriés, c'est-à-dire un shampooing sec et une brosse à poils souples Entretien de l'Alcantara L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un produit d'entretien spécial cuirs. Four un entretien régulier, un brossage du révétement à l'aide d'une brosse à poils souples est suffisant. Frotter trop fort lors du nettoyage peut entrainer des modrficatons définitbves de l'aspect de la surface. Nettoyage en cas d'encrassement léger Fo Humidrez un chiffon doux avec de l'eau où une solution savonmeuse pour neftoyer Nettoyage en cas de fort encrassement > Humidifiez un chalfon doux avec de l'eau tiède ou de l'alcool dilué, purs tamponnez les salssures de l'extérieur vers l'intérieur, NTC Colstunts de ca > Utilisez un produit doux pour nettoyer les ceintures, & Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil, > N'utiksez que des néttôyants appropriés. > Neteignez et ne blanthissez pas les ceintures. Cela pourrait détériorer la toile de la ceinture ét compromettre ainsi votre sécurité, Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez Iongue période, Nous vous recommandons de vous mettré en rapport avec votre concessionnare Porsche. I| vous conseiller à volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection ambcorrosion, entreben, maintenance et mesure: pour 500 Immobelisation, > Reportez-vous au chapitre « BATTERIE + à là page 211. Pour plus dinformations sur le verrouillage de véhicule quand la batterie est débranchée : > Reportezvous au chapitre « LES PORTES Ni SE VERROUILLENT PAS « ala page 17, Recyclage Uniquement pour les pays de l'Union Européenne : recyclage des véhicules hors d'usage Porsche AG reprend gratuitement votre véhicui Porsche en fin de ve et le dirige vers une unite : recyclage compatible avec la protection de l'environnement & Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche habituel pour la reprise de votre véhicule et pour le certificat de destruction vous vendra volontiers en aide pour le recyclage de votre véhicule hors d'usagi Assistance en cas de panne Remarques concemant l'assistance en cas de panne … ri ADO Contrôle du niveau et appoint du bquide de relroidiSSement .........coo ii iar ibd, 193 Liquide de free... carro 190 Direction assistée dectromácanon .. a 195 Remplacement du filtre à air .. ID Remplacement du filtre artipoussires.... 195 Pneumatiques et jantes … nascar Surfaces de contact des roues .. se aE Vis de roue … dde ec diri Зе ТРОЕ CARO crs ma pps ac mac 203 Élargisseurs de voie … posent EE Installation électrique. rk RL EEE Battene ... o Alimentation en courant extérieur, assistance au JÉMarrägE .….….….………icopsssteasies 214 Remplacement de la pile de la clé du vehicule (télécommance)..........—.. неее 216 Recapitulatil des ampoulfs .........——————26 Remplacement des ampoules sie 216 Pine ra e 217 Réglage dès phares ……….……isemcieennens 221 Madification du réglage des phares pour une circudation a gauche ou a droite ............ 221 HE bei iii res ba EH 222 EXtNClelur............-imemvecn een iO Accictance en cas de panne 19 1 neifargques со l'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces Opérations par votre concéssionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et récevant les informations les plus récentes, ams: que les outis et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche, Si toutelds vous exécutez vous-même des {aveux Sur vôtre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seut peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. (1) Information La législation de certains pays prévait la présence d bord du véhicude de certains outils cupplémentares ainsi que certaines péces de rechange. Renseignezvous avant de vous rendre à l'étranger (1) Information L'oubillage nécessaire au changement de roué Ip. ex: enc, cle demonte-roue, awdlaires de montagé! né fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous Consedlera volontiers. == Inhalation de gaz Es d'échappement toxiques Risque de blessures graves, voire mortelles dues a Inhalation de gaz toxiques 192 Assistance en cas de panne LES gaz 0 échappement contiennent du monoxyde de carbone | ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration, > Lestravaux effectués lorsque le moteur tourne doivent être réalisés uniquement en plem air ou avec des dispositifs d'aspiration des gaz d'échappement adaptés. Den des liquides du véhicule. déflagration des vapeurs de carburant ou explosion du gaz ox«frydrique De nombreux liquides du véhicule sont facilement inflammables, p, ex. le carburant, l'huile moteur et l'huile de boîte. Les vageurs de carburant peuvent exploser. Lars de la charge des batténes au plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut se dégager. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme пые а proximité de la batterie où du système d'alimentation en carburant. Faites également attention aux projections d'ébncelles, par ex. tors du contact de câbles. > Me travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien adras, A | нос nusibles 4 la santé Les hquides d'appoint tels que l'huile moteur, le liquide de frein où liquide de refroidissement sont nocifs pour la santé (toxiques, irritants ou décapants!, > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans dés locaux bien aërés, = Conservez ces produits hors de portée des enfants ef le cas échéant, mettezdes au rebut de manière réglementaire. I houide de réfrodissement brûtants Le moteur, ans que les composants sidués à proximité, le systéme d'échappement et le liquide de réfroidissement deviennent trés chareds lorsque le moteur tourne, Le vase d'expansion est sous pression, Si vous Ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le liquide de refroidissement chaud risque de jaillir ana raie Rédoublez d'attention s vous travaillez à proximité de psèces du véhicule très chaudes. notamment du moteur, et d'éléments du systéme d'échappement > Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment Moteur, arrêtez toujours ie mote et attendez qu'il æt suffisamment retroid, > Ouvrez ble bouchon du vase dexpansion avec un extreme prudence lorsque le moteur est chad dh AVERTISSEMENT vemtilateurs du compartiment mote ventilateurs de radiate: Conroe dentramemer! ou autres pièces mobiles dans la zane de moteur Les mains ou les doigts, les vêtements (cravate: manches, etc), des collers ou des chaines ou des cheveux longs peuvent être happés par li pièces mabiles, par exemple, lès ventilateurs 1 compartiment mateur où |s courroie d'entraînement, lors de travaux dans le compartiment moteur Après l'arrêt du môteur, là température du compartment moteur est surveillée pendai + 30 minutes Dans cet intervalle, le ventilateur peut continus de fonctionner où s'enclenchér en fonction du | température, Effectuez les interventions a ce mveau avec |a plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. \és ventilateurs peuvent étre actives lorsque |e ¡noteur bourne et se mettre en marche de mansére nattendue. Effectuez les miervéntions à ce rwveau uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt, Vedlez impérativernent à Ce que né dés partiés du corps, ni des vêtements (cravates, manches, etc.) ou dés Bijoux ne puissent être hanpés par les ventilateurs du compartiment moteur, la courroie d'entraînement où d'autres pièces mobiles, vs Décharges électriques SEE dues au système dalumage Larsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension, > Effectuer les mtervenbons au mveau de lalumage avec la plus grande prudence. men Blocage insuffisant du vélicule logue peut se déplacer de manera involontaire lors des travaux de réparation ou bien chuter ou se renverser d'uri dispositl élévateur, p.ex. un crie ou un pont élévateur. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que lé moteur tourné, actiormez toujours le frein de parking électrique et mettez le levier de wtesses au pom mori, ou le levier sélecteur FDK en posibon P. > Faites toujours reposer |e véfucule Sur des cChandedes stables et solides avant de travailer sous le véhicule. E Ne soulever le vehrcule qu au niveau des emplacements prévus à cét effet situés dans le plancher du véhicuée, > Ne demarrez ¡jamais le moteur alors que le vélicule estieve. Les vibrabons du motetr nsquent de fæire chuter le véhicule, Contrôle du niveau et appoint du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement permet une protection anticorrosion et antreel jusqu'à -—35 C (pays nordiques —0 "C) tout au long de l'année, Le mveau de liquide de réfroidissement est contrôlé réguliérement dans № cadre des travaux d'entretien. (| n'est nécessaire de contrôler le niveau de liquide de refroidissement que si un message d'avertissement apparaît à l'écran multfonétion du combiné d'instruments, = Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET C'INFORMATION = a la page 103. > Utliisez exclusivement les produits antigel préconisés par Porsche. Td AVERTISSEMENTO UU refroidissement brûlant Le liquide de refroidissement devient trés chaud lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est SOUS pression. 51 vous ouvrez le vase d'expansion sans précauton, le liquide de refroidissement chaud risque de jaillr brusquement et d'entrainer des brûlures. > Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec une extrême prudence lorsque le moteur est chaud. Risque-de détérioration en cas de débordément du liquide de refroidissement. Le coffre ou des bagapes peuvent être salis au cours de l'opération. C - Témoin d'affichage-du liquide de refroidissement Lorsque vous contrôlez le niveau du hquide de refroidissement et faites l'appoint, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. Contrôle du niveau du bquede dé refroidissement, si un message d'avertissement apparaît à l'écran multfonction du combiné d'instruments | 1. Tournez le cache vers la gauche et retirez-e. 2. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion dun chiffon avec le moteur le plus froid possible, Tournez le bouchon avec précaution et laissez s'échaoper la surpression, Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 3. Relevez le niveau de liquide de refrosthssement | Le témoin d'affichagé du hounde de refrosdissement C doit être compris entre les repères MIN et MAX, le moteur étant froid et le vémicule à l'hortzontale, Îccictaonre anrae da nannea 1 G + NADIE CES IE Tinea, versez exclusivement un mélange d'eau distibée et d'anfigel à proportions égales, Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à —35 °C. Si le témoin d'affichage du bquide de refroidissement C est au niveau du repère MAX, le niveau est au maximum, Ne dépassez pas le repère MAX. 3. Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à sentir son enclenchement, 6. Remettez le cache en place el tournez vers la droite. 7. Faites controler le systéme de refroidissement. Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celurci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outiis nécessaires, (2) intormation ™ dans un cas durgence, vous avez seulement versé de l'eau sans ajout pour réfrigérant dans le réservar, cornigez le rapport de mélange par la suite. Une perte significative de liguide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. > La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un ateher spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces Operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci drspose du personnel d'atelier forme tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires 194 Assistance en cas de panne Liquide de frein Le liquide de frein est contrôlé réguhérement dans le cadre des travaux d'entretien. Le mveau du hquide doit toujours se trouver entre les reperes MINI et MAXI. Une petite bæsse du niveau, due à l'usure et au raftrapage automatique des frems à disque, est normale 51 le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en deca du repére MINI, le circuit de freinage peut présenter une fuite. > Faites contrôler le système de freinage Sans tarder. Consultez un atelier spéciahsé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celukci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pieces détachées et oubls nécessaires. Vidange du liquide de frein Avec le temps, le guide de frein absorbe l'humidité de l'air, Cet enrichissement en eau peut affecter l'efficacité du freinage. & Par conséquent, faites impérativement rénouveler le liquede de frein selon les intervalles précisés dans fa brochure « Garanbe et entretien » © Voyant de contróle et message avertissement Le voyant de contrble du combing d'mstruments et le message d'avertissement de l'écran multifonction indiquent un niveau de liquide de frein trop faible et, associés uné augmentation de la coursé-de la pédale de frein, ils peuvent Signaler une panne du circuit de fremage. (1) Information Si le vayant de contrále s'allume et le message d'avertissement s'affiche pendant que vous roulez > Arrêtez-vous immédiatement à ул emplacement approprié. & Ne continuez pas à rouler, Consultez un ateher spéciahsé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Farsche car celui-€| dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièc defachées et oubls necessaires, Pour plus d'informations sur les messages d'avertissement de l'écran multifonction : > Reportez-vous au chapitre « RECAPITULAT!! DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION + à la page 103 Direction assistee peta a das Efforts de direction 3 * accrus lès à là défaillance de la direction assistée L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à l'arrét (par ex, remorquage, mode démarrage / arrétl. Le braquage nécessite un effort plus important. > Remorque: le véhicule avec la plus grande prudence. = Faites réparer ce défaut. Consultez un ateber spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter cés opérations par un concessionnaire Porsche, car celui dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et oufils nécessairés. Remplacement du filtre à air Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretens > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, nettoyez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessaire. > Reportéz-vous au chapitre « REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE = à la page 179. Remplacement du filtre antipoussières Le changement régulier destiltres s'effectue dans le cadre des entretiens. Des filtres encrassés peuvent entraîner ui début d'air réduit, les tres nsquant de s'embuer notamment. > faites remplacer les filtres. Consultez un atelier spécialisé Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celus-ci disposé du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées el outils nécessaires, (4) Information (grâce aux filtres antipoussières, l'air frais introduit dans l'habitacle est pratiquement exempt de poussières et de pollens, > Lorsque l'air extérieur &st vicié par des gaz, appuyez -sur la touche de recyclage d'air. Pneumatiques et jantes En dehors de |a pression de gonflage appropriée des pneumabques ét du réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de vôtre modé de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure dés pneumatiques. En outre, l'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessitent toujours des conditions de service correctes, Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. l'est indispensable de respecter les règles sulvantes pour votre sécunté comme pour Celle des autres usagers de la route, Charge et vitesse b+ Ne surchargez pas le véhicule, Causes de danger - Surcharge - Pression de gonflage des pneumatiques insuffisante — Vitesse élevée - Température extérieure élevée (p. ex, départ en vacances) Accicrtanrca ón Pac na nannian 1 a5 Pression des pneumatiques La pression de gonilage dés pneumatiques doit comespondre à la valeur prescrité. Vous trouverez les données sur la pression de gontage des pneumatiques : sur l'étiquette dans |a partie gauche du seuil de porte côté conducteur et au chapitre « Pression dés pneus et caractéristiques techniques = | > Reportezvous au chapitre « PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS {20 °C) = a la page 231. Cette pression s'applique a des preumatigues frauds (20 °С). = Contrôlez la pression de gonflage des preumatiques au mimmum tous les 15 jours. Effectuez toujours le cantrôle sur des pneumatiques froids. >: Reportez-vous au chapitre « MENU PRESSION PHEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES; RDK) + à la page 60. 1 96 Assistance én cas de panne Lorsque les pneumabques 5 échauftent, leur pression de gonllage augmente. > Ne deponfler jamais un pneumatique chaud. Cela entrainerat une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescribe. Les capuchons protégent les valves de la poussiére, de la saleté et donc d'une perte d'étanchéité. > Revissez toujours soigneusement ces capuehons. > Remplacez immédiaternent les capuchons manquants, Une pression des pneumatiques msulfisanté peut causer un échauffement excessif des pneumatiques — même invisible = el les endommager de l'inténeur. Une correction uftéreuré de là pression de gonflage ne peut pas remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. Endommagement des pneumatiques L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut provoquer des dommages sur les pneumatiques, > Reportéz-vous au chapitre « APPAREILS DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION, NÉTTOYEURS À VAPEUR » à la page 186, aa Dommáges invismles EEE cur les pneumatiques Ceci peut entraîner Vectatement gun preumatique, en particuler á viesse élevée. > Examiner reguhérement vos preumatiques — ainsi que leur face latérale — pour ventier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils né présentent ni coupures, m piqunes, ni fissures, ni bosses. > Ne montez sur les trottoirs que trés lentement et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des tratinirs au rebord abrupt. & En cas de doute, faites ventier la roue par un spécralsté, notamment sur l'intérieur, Pour des raisons dé sécunté, faites remplacer le pneumatique dans les cas survants : - Préumatique endommagé pour lequel une déchirure de l'enveloppe textile n'est pas exclue. - Pneumatique ayant subi des surcharges thermiques où mécaniques suite à une perte de pression ou swte а des dommages antérieurs quelconques. (3) information La réparation des pneumatiques ast strictement interdite. La réparation d'un pneumatique avec le produnt anticrevaison ést uniquement une réparation d'urgénte permettant de poursuivre votre route jusqu'au prochaæn atelier de réparation Stationnement sur les trottoirs Un heurt brutal où à angle aigu contre un tration du un objel aun aretes vives (nar ex. des pierre peut entraîner des dommages invisiblés aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard, Selon la force de l'impact, le rebord de janti peut avoir été également endommagé Entreposage des roues & Conservez toujours les roues dans un endri frais, sec et à l'abri dè la lumière, Les preumatbiques, sans leur jante, dowent être posés debout, © Ne stockez pas les pneus été ou les vemcules avec des preus été montés à des températures ambiantés inférieures a -15 °С. - Eviter de les mettre en contact avec de l'essence, dé huile où de là graisse, Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. l'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résistance à l'usure m'est pas fondée, Au contrare, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et |e caoutchouc se lendille, Le code DOT Qui figure sur la face latérale permet de détermuner l'âge du pneurnabiqué. Exemple : si les quatre dérréers chuffres sont 4011, cela signifie : 1a fabncation a eu lieu lars de la dOème semaine de l'année 2011. Sculptures Mains les sculptures sont profondes, plus le e d'aquapianing est grand. = Pour des ræsons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant qué les indicateurs d'usure (témoins de | ;6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent là bande de roulement. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité des que la profondewr des sculptures est inferieLTe ad mm. > Contrölez regulierement 1e5 sculptures, Surtout avant et aprés un long (rajet, Équilibrage = Fates eguikbrer les roves de façon préventive au printemps (pneumatiques d etel et avant l'hiver (pneumatiques M+5}, Lors de l'équilibrage, seuis des poids presonts imasselottes) doivent être utilisés, Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doment pas entrer én contact avec des produits d'entretien, sinon élles peuvent se décoller Équilibrage des roues du véhicule Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule entier doit être soulevé et les roues donen pouvoir tourner librement. Roues avec capteurs pour le système de contrôle de pression (RDK) > Avant de changer de rovés, assurezvous que les nouvelles roues sont compatibles avec le systeme ROK de votre véhicule, > Demandez conseil 3 votre partenasre Porsche. Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repèrez léur sens de rotation et leur position Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG, > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Réglage des roues Une usure (répulière des séulptures révèle une rotation non correcte des roues, Dans ce cas, tates contrôler le véhicule. E Consultez un atelier spécialise. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celu-ci dispose du personnel o ateher formé tout Spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, ue Instabibtés où vibrations a 200% pendant là conduite Les MD au Niveau des preumatiques Ou du vétucule peuvent entrainer, durant la conduite, des mstabihtés où des vibrations. Ceci peut condure à la perte de contrôle du véhicule. > Ralentissez immédiatement sans pour autant fremer brusquement > Arrêtez Ie véhicule et contrôlez lès pneumatiques: Si vous-ne trouvez pas la raison de la défaillance, roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnare Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialëment ansi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remplacement des pneumatiques Four les pneumatiques ZR, il n'existe aucune rormé permettant de définir leur tenue à vitesse élevée pour des vitesses supérieures à 240 km/h, > Avant de faire monter des pneumatiques neufs, veudiez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. > Utilisez exclusivement des marqués dé pneumatiques testées et précomsées par Porsche. Area dd" et ml pc 1 07 En principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de même indice de spécification (par ex. « NO », a N1 », ...) Les premiers temps, les preumatiques neufs ne disposent pas encore de leur piene adhérence, = Roulez à vitesse moderée pendant les 100 a 200 premiers kilometres. Le chargement des pnéumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel vous étiez jusqu'alors habitué, Cécl s'applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essieu arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure Qué le kdormnétrage des pneumatiques augmente. > Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule, Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste, Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un Même essieu ne dépasse pas 30 %. & Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous (gnorez tout de leurs antécédents ! Valves = Utihséz exclusivement des valvés en plastique. Les valves caoutchouc daivent être remplacées lors de chaque changement de pnéurmaätique. Pour les valves en métal, respectez les prescriptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine où des valves de quâlité équivalente et fabriquées conformément aux 1 98 Assistance en cas de panne spécifications et exigences de production de Porsche. > Protégez les obus de valves contre les Salissures à l'aide de capuchons, Des obus de valves encrassés provoquent uné perte d'air. i) Depassement de la 6% vitesse maximale autonses Le dépassement dela vitesse maximale autorisée entraine |a détérioration du pneumatique. Celui-ci peut alors éclater. > Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour |e pneumatique concerné, & L'étiquelte autocollante correspondante doit être apposée dans le champ visuel du conducteur. Respectez la législation specifique en veveur dans votre pays. & Montez les pneumatiques hiver sur les deux esseux en temps opportun avant l'hiver Votré concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers, > Avant de monter des préumahques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. > Utiksez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche, (2) information Á des températures inférieures á 7 °С, | ес! recommandé d'équiper le véhicule de pneumatiques hiver car les caractéristiques des pneumatiques été deminuent à faibles températures. Vous devez également vous attendre à de que la conduite sont moins confortable. Par exemple, lorsque vous vaus stationnez ou Que vous accélèrez en sortié de virage sur chaussée sèche et humide, les pneumatiques peuvent crisser. En cas de température extrémement basse, des dommages durables sur les pneumatiques été ne sont pas à exclure. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dés que la profondeur des sculptures est nfengure à 4 mm. Changement d'une roue F Lors du démontage des roues, répèrez leur sens de rotation et leur position, Exemple : AVD (avant droit}, AVG, ARD et ARC Les roves doivent toujours être montées selon leur repérage. (3) information Ел мег, d peut-être utile de vous munir d'une pebte balayette et d'un grattor en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que du Sable se pour démarrer sur les routes de montagne gelées, Chaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible qu sur l'essiëu arnère et umquement dans le cad des combinæsons pneumatiques / jantes citée dans les caractéristiques techniques Wutiksez que les chaines 3 neige a mailons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. Four plus d'informations sur les chaînes à neige homologuées ; - Keportez-vous au chapitre « JANTES, PNEUMATIQUES » & la page 230. - Avant de monter les chaines, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue > Respectez les différentes législations nathonales concernant la vitesse maximale. Elargisseurs de voie U'utilisation de chaines à neige est interdite si vous avez monte des elargsseurs de vee de 5 mm. > Reportez-vous au chapitre « ELARGISSEURS DE VOIE » à la page 205, Risque de déténoration des passages de roue arrière en cas d'utilisation de chaînes à neige aloré que des élargisseurs de vole de $ mm sont Montes. > Faites enlever les élargisseurs de vole de 5 mim des 4 roues pour pouvoir monter des changes a пене. > Four monter / démonter les élargisseurs de усе: Consultez urrateber specialise, Nous vous recommandons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Parsché. car celui-Ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces defachées et outils nécessaires, À -Largeur nominale &n mm 6 -Rapport hauteur / largeur en % C - Lettre code de là structure (carcasse radiale) D - Diamètre de jante en pouces E -Indice de charge F Lettre code pour 1a vitesse maximale Inscription sur le pneumatique Lettre code pour la vitesse maximale La lettre code F pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée du pneumatigue, Cette lettre figure sur la face laterale du Dneumatique. jusqu'à 190 kmh jusqu'à 210 km/h jusqu'à 240 km/h wsqua 270 kms jusgu'a 300 km/h | jusqu'à 300 km/h en fonction des pneumatiques Y, En outre, il est possible de rouler à plus de 300 km/h avec une capacité de charge sur pneu maximale de 85 % (vérifiez cette capacité à plus de 300 kmyh auprès du fabricant de preumabques). Information Les pneumatiques présentant Une vitesse maximale autonsée inférieure à la vitesse maumale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+5 = Notez que les pneumatiques lrver présentent Une bmite de vitesse et portent cette mention = <E=<I= PET LEE G- Largeur de jante en pouces Point de logement pour pont élévateur et crc à l'avant Pont de logement pour pont élévateur el cric à l'arrière H - Lettre code du rebord de ¡ante г Е J Diamétre de jantæ en pouces cric d'atelier ou cric К т Ew den = Ne-soulevez le véhicule qu'au niveau des » emplacements prévus à cet effet à l'avant et à Inscription sur les jantes en alliage léger l'arrière. Ces mdications se trouvent sur l'amère des > Avant de placer le véhicule sur un pont ravons à proximité de la valve. élévateur, assurez-vous qu'il exste un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule, > Four éviter des dommages sérieux, le véhicule né dot en aucun cas être lévé au niveau du moteur, dé la bosté dé vitesses où des essieux, 200 Assistance én cas de panne Changement d'une roue TEE Interventions sous le 2 vehicule peut plisser hors du crc. Velie? a ce que personne né se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule et du changement de roue. Me soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus-à cet effet situés dans le plancher du véhicule, “ Utilisez le cric uniquement pour lever le véhicule et changer une roue, - Faites toujours reposer le véhicule sur dés chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture Un-cric n'est pas concu à cet effet, NP Le (1) Information L'outillage nécessairé au changement de roue ip. ex, cric, clé démonte-roué, auxiliaires de montage! ne fat pas partie de l'équpement de Sène du véhicule. Votre concessionnare Porsche vous consellera volontiers. (1) Information Les dimensions des pneumatiques et des jantes sont différentes sur les deux essieu, & M'intervertissez pas les roues -lors du montage. & Utésez uniquement des jantes et des preumatiques présentant les dimensions hamologuees sur l'esseu correspondant, 1. Activez le frein de parking électrique et anclenchez 1a 1 ere ou mettez le levier sélecteur PDK en position P. Hetirez la clé de contact, où le module sur les véhicules équipés du systéme Porsche Entry & Drive. 2. Alumez les feux de détresse le cas échéant, 3. Empéchez le véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales 5005 les mues du cóté appose a la roue endommages Ceci est particulerement important en pente. 4. Descerres légerement les vis de la roue à changer. 5. Ne soulevez le vehícule qu au nveau des emplacements prévus à cel etler, Reportez vous au chapitre « LEVAGE DU VÉHICULE SUR PONT ÉLÉVATEUR, CRIC D'ATELIER OÙ CRIC » à la page 200. 6. Levez le véhitulé jusqu'a ce que la roue ne touche plus terre. À = Vissage d'un auxñare de montage sur les vemcides sans PCCB 7. Dévissez 1 ou 2 vis de roue ivoir figure), 8. Vissez les auxillaires-de montage à la place des vis de roue. Risque de détérioration des disqués de frems. = Lors du changement de roue, vIssez imperativement les auxiliares de montage. Да 1 a ja e e a e mo e a e “0 1 Vissage de deux auxdiaires de montage sur les vehicules avec PCCE 9. Dévissez les autres vis de la rouse. (à) Information & Four démonter et manter les élargisseurs de vise | Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS DE VOIE » à la page 205. 10.Déposez la roue et montez la nouvelle roue. +. Reportez-vous au chapitre « SURFACES. DE CONTACT DES ROUES + 4 la page 202: = Reportez-vous au chapitre = YIS DE ROUE + а la page 202 11,Posez les vis de roue ét serrez légèrement, 12 Retirez les auxdiairés de montage, vissez les vis de roue restantes Me serrez d'abord que légérement les vis en diagonale, de facon a ce que la roue se centre correctement. 202 Assistance en cas de panne 13.Gonflez le pneumatique le cas échéant > Reportez-vous au chapitre « PRESSION DE GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS [20 "C) » a la page 231. Le compresseur se trouve dans le colfre, sous le cache Pour plus d'informations sur le retrait du cache Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR POUR PNEUMATIQUES + à la pagé 163. 14 Faites completement descendre le véhicule et rebrez le one, 15 .Bloquez les vis en diagonale, Apres le changement de roue, contrólez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (160 Nm) avec une clé dynamométrique. (1) Information Véhicules équipés du systéme de contrôle de la pression dés preumatiques : = Pour les véhicules équipés du système de contrôlé de la pression des pneumatiques, les réglages dé l'écran multifonction dorvent être actualisés après un changement dé roue. > Reportéz-vous au chapitre « MENU PRESSION PHEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK} = à là page BO, a a IZ 1 ла «о E Me lubsrifiez pas là Surface de contact des rues B Surfaces de contact des roues AVIS Risque de deténoratron de la roue el de la surlac: de contact de roue. P Ne lubrifiez jamais la surface de contact B a niveau du disque de frein et de la roue. > Seules les surfaces À peuvent être ibrifiés Lubrifiez très légèrement ces surfaces en appliquant de l'OptimotyË TA. N'utdisez aveu autre graisse m aucune autre pâte. Vis de roue > Nettovez les vis de roue avant chaque montage. & Ne graissez pas les ws de roue, b Remplacez les vis de rave endommagée: Utiisez exclusivement les vis de roue Рокс! d'origine, spécialement concues pour cet, BCH. 733 de véhucule du des vis de qualité équevalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsché. Couple de serrage Couple de serrage des vis de roue : 160 Nm: Vis de roue avec élargisseurs de voie montés > Ei des élargisseurs de vôle de 5 mm sant montés, en fonction de l'équipement spécihique, toutes las roves doivent etre [nées avec des vis de roue longues (49 mm). Pour plus d'informations sur les vis de roue avec élargisseurs de vote montés : > Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS DE VOIE = ä la page 205, Lorsque des élargisseurs de voie sont montés, la fixation fiable de la roue est assurée uniquement à l'aide des vis de roue longues (49 mm). Si les roues sont fixées à l'aide de vis de roue courtes, les mues peuvent se détacher lorsque le véhicule mue, > Apres le montage d'élargisseurs de voie sur les quatre roues, utilisez uniquement les vis de roue longues (49 mm). > Veder à Ce que les roues avant sont également fixées à l'aide de wis de rouse longues afin d'éviter tout interver sion de vis de roue de différentes longueurs bors d'un changement de roue. LIL]! Adaptateur pour vs de roue antivol Vis de roue antivol L'adaptateur (douille intercalatre), fourn| avec les vis de roue antivol en fonction de l'équipement spécifique, se trouve dars l'outillage de bord, > Siles roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, 1a douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol, > Pour le desserrage / serrage des vis avec sécurité antivol, la dounle intercalarre doit être placée entre la ms de roue ét là clé. = Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle S'enclenche complétement dans la denture dé là vis. Crevaison 1. Arrëètez le véhicule le plus à l'écart possilde de la chaussée, emplacement chaise doit presenter un Sol <table, horizontal et non dérapant. 2. Alumez les feux de detrésse 3; Activez lé frein de parking. 4, Enclenchez la lère où mettez le levier sélecteur PBK en position P. 5. Mettez les roues en ligne droite. 6. Retirez la clé de contact où, le module sur les vehacules avec Entry & Drive, afin dé verrouiler la direction et d'empêcher lé moteur de démarrer, . Faites descendre vos passagers. . Placez le triangle de presignalisation a distance resonnable, Remplissage du produit anticrevaison Le produit anticrevalson se trouve dans le cofire, dans la baîte située à droite, Le compresseur se trouve dans le coffre, sous le cache. = Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR POUR PNEUMATIQUES « à la page 163, Le produit anticrevaison permet de coimater les pigires, notamment sur la surface de roulement. La réparation d'un pneumatique avéc le produit anicrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre votre route jsqu'au prochain atelier de réparation. Même Si lé pneumatique semble bien gonflé, d ne peut être uhlise que pour des parcours de courte distance en cas d'urgence. Le produit anticrévasson comprend : — un flacon de gonflage, — un tuyau de gonflage, — Un outil pour ouvrir les valves, - un obus de valve de remplacement, - un autocollant indiquant la vitesse maximale autonsée, o ir e Ta a Si N? CO J — (un compresseur, - иле попсе d'utilisation, ‘ ar | Utilisation limutée Le produt anticrevarson comment uniquement pôur les pétites détériorations du pneumatique. N'utilisez pas le produit anticrevaison locsque la |ante est endommagee. > Nutilisez le produtant-Crevasón que pour les coupures 0U pres de 4 mm au maximum: = Nutihsez jamais le produit anticrevaison lorsque la ¡ante est endommágée mms Sse A - = Inflammation du produit Po, | # anticrevarson Le produit anticrevaison est facilement inflammable et nocit pour la santé. > La manipulation du produit anticrévaison interdit tout feu, flamme et cigarette à proximité. > Evitez fout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. > Tenez le produit anticrevalson hors de la portée des enfants. > Ninhalez pas de vapeurs En cas de contact avec le produit anticrevaison : > Si le produit anticrevaison entre en contact avec |a peau où les yeux, ringez mmédiatement et abondamment la partie du corps concernée: E Changez immédiatement de vêtements. > Encas de réaction allergique, consultez un médecin. = Entas dingestion de produit anticrevaison, rinces yous mmediatement et sogneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau, Ne provoquez pas de vomissement Consultez immédiatement un médecin, 204 Assistance en cas de panne Flacon de gonflage Tuyau de gonflage - Bauchor du tuyau de gonflage Outil pour ouvrir les valves Obus de valve - Valve Remplissage du produit anticrevaison L. Lasser le corps étranger que s'est introdut dans le pneumatique. 2. Retirez le produit anticrevaison et l'autocollant du coffre. A E С D E F 3. Placez l'autocallant dans le champ de vision du conducteur, 4. Apitez le flacon de gontlage À. 5. Vissez le tuyau de gontiage B sur le flacon, Le flacon de ponflage est à présent ouvert. 6. Dévissez le capuchon de la valve F. 7. Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D. Conservez l'obus de la valve dans un endroit propre et sec. . Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. . Ptacez le tuyau de gonflage sur la valve. LD 10.Tenez le flacon de gonllage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusgu'á ce que tout le contenu do Hacon passe dans le pneumatique, 11.Retirez le tuyau de gonfiage de la valve, 12.Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D. 13 .Raccordez le compresseur a une prise électrique du vélicule et ganfles le pneumatique à 2,5 bars minimum, Si vous ne pouvez atteindre cette pression de ronflage, c'est que le pneu ast trop endommagé, | est interdit de reprendre la route avec ce pneumatique 14.v155e7 le capuchon sur la valve F 15. Apres avoir roulé 10 minutes environ, vérifiez la pression de gonflage du pneumatique. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler, Si la pression indiquée est supérieure à 1.5-bar, comegez-à le cas échéant de maniérr à obtenir là valeur prescrite, E Reportezvous au chapitre « PRESSION DE GONFLAGE SUR CES PNEUMATIQUES FROIDE (20 "C} » à la page 231. 16.Consulter un ateber spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérabons par un concessionnare Porsche car celutci dispose du personnel d'atelrer formé tout spécialement ainsi que des pièce détachées ef putifs nécessaires. > Respectez aussi le manuel d'utilisation four séparément pour le produit anticrevalson MN Perte de pression Un capteur de pression du preumatique encrassé jar du produit anticrevaison ne peut pas éterminer correctement là pression du prëu, En cas de remplacement du pneumatique défectueux, il est nécessaire de remplacer le capteur de pression, AAC AVERTISSEMENT | oo endommagés Là réparation d'un preumiatiqué endommagé avec & produit anticrevaison st uniquement une réparation d'urgence. > Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialise, Informez l'atelier que le poeu contient du produit anticrevason, > Evitez les fortes accélérations et la conduité rapide en virage. > Respectez là vitesse mæaoméle autorisée de 80 km/h; > Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticreveson etsur le compresseur Élargisseurs de voie Utilisez des éfargisseurs de voie uniquement avec les jantes et les elements de fixation homologués par Porsche. Avant de faire monter des élargisseurs de voie, veuillez vous informer sur les élargisseurs homologués actuellement pour votre vehicule. Risque de détérioration dés passages de roue arrière en cas d'utilisation de chaînes à neige alors que des élargisseurs de voie de 5 mm sont montés > Faites enlever les élargisseurs de voie de 3 mm des 4 roues pour pouvoir monter des chaines à neige. >= Pour monter et démonter les élarpisseurs dé vole : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par un concessionnaire Porsche, car celu-Ci dispose du personnel d'atebar forme tout spécialement ainsi que des pieces détachées et outils nécessaires, Pièces nécessaires après démontage des élargisseurs dé voie Vis à tête fraisée courtes (M6x1 2! N° de référence : 900.269.047. 09 | jeu de vis de roue courtes MN“ de reference : 897.361. 203.01 Vis anbvol courtes M° de référence : 996 361.057.01 BL a Ea ELE ; ba E WHE Démontage des élargisseurs de voie 1. Reportez-vous au chapitre « CHANGEMENT D'UNE ROUE » à la page 197, 2. Dévissez les deux vis à tête fraisée (M&x16) au niveau du moyeu, 3. Retirez l'élargisseur de voie: 4. Fixez le disque de frein avec les vis à tête fraisée courtes M6x17 (rél. 900.269.004 7.09). Couple de serrage 10 Nm. Pour fixer la rouge en l'absence d'élargisseur de volé, utilisez les wis dé roue plus courtes de 5 mm (ref, 997 .361.203.01), Couple de serrage : 160 Nm, Assistance en cas de panne 205 Vis oe rove longue = longueur dé la vrs, env, 45 mm Flache = bague concave Critéres didentification des vis de roue Les vis de roue longues son identifiables à leur bague concave tournante rouge galvanisée, Les vis dé roué longues peuvent être utilisées uniquement avec les élargisseurs de voie de > MITA Les vis de roué courtes ne possédent aucun repéré de couleur. Les vis de roue courtes peuvent être utilisées uniquement sans les élargisseurs de voie de 5 mm. Couple de serrage pour les deux types de vis 160 Nm, > Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS DE VOIE « à là page 205. 206 Assistance en cas de panne E EMENT | Vis de roue courtes smn des esos de voie sont montés, la fation fiable de la roue est assurée uniquement à l'aide des vis de roue longues (49 mmi. Si les roues sont fixées à l'aide de vis de roue courtes, les roues peuvent se détacher lorsque le véhicule roule, > Après le montage d'élargisseurs de voië sur tes quatre roues, utilisez uniquement les vis de roue longues (49 mmi. installation electrique Afin d'éviter des dommages ou défaillances des Systèmés électriques où électroniques, installation d'accessores électriques doit s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé. Nous vous récommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnare Porsche, car cells-c dispose du personnel d'ateler formé tout Spécialement ainsi que des piêces détachées et coulis nécessaires, > Utilizar exclusivement des accessoires iii par Porsche, a “nurtcircult au cours Saeed interventions. sur l'installation électrique Des travaux effectués sur le système éléctrique du véhicule peuvent entraîner un court-creuit, Ce court-circuit peut, lui-même, déclencher un Incendie. > Débranchez le póle negatit de la battene chaque lass que vous eflectuez des travaux sur le systéme electrique, Relais Les relais dorment exclusivement être contrôlés © remplacés par un atelier homologue. Frises dans la bolle 3 gants et le plancher côté passager Prises electriques Des accessores électriques peuvent être branchés sur les prises de 12 volts. sélor l'équipement du véhicule, une prise éléctrique se trouve dans la boîte à gants et une autre dans le casier dé rangement de la console centrale, ED) noma La charge mæaomaie d'une prise électrique est de 20 ampéres à condibon qu'aucun autre consommateur ne soit alumé, Si vous utilisez plusieurs consommateurs en méme temps, ne dépassez pas une charge de 10 ampéres par prise Mectngue. Pre de console centrale (3) formation Les prises et les accéssomes étectriques Qui y sont branchés fonchonnent méme quand le moteur est coupé et que la clé de contact est retiree, La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à Farrél el qu un accessore est duné. L'airmentaton électrique esi interrompue au bout de 30 munutes pour ménager la baîttene du véhicule. Si le consommateur électrique doit être réactivé, vous devez remettre le contact. Changement de fusibles Les divers cocuits électriques sont protégés par des lusibles atin d'éviter que des courts-Circuts ou des surcharges n'endommagent l'installation électrique Une boîte à fusibles se situé dans le panneau latéral au nevéau du plancher côté conducteur él côté passager, 1. Coupez le consommateur électrique dont le fusible est défeciueux &. Retrez le cache en plastique correspondant au rneveau de lévadement 3. La pince en plastique jaune À (boîte à fusibles de gauche) vous permet de retirer le fusible voulu (voir l'affectation des fusibles) de son logement pour le contróler. Un fusible grillé se reconnait à son arc de métal fondu. 4, Remplacez exclusivement les fusibles par des peces de méme mténsdé полые. Vous Irouveréz des fusiles de rechange B dans la boîte à fusibles de gauche, à côté de la pincé en plastique jaune. Nous vous recommandons de lesremglacer par des fusibles Porsche dongme (9) сосной Si le même fusible grille plusieurs los de suite, laites éfermaner l'ongme du défaut sans délai > Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celu-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ans que des pièces detachées et outés nécessæres Acaictancé 20 ras rie nanna 2007 Г ee — — > au E A = A - Pince en plastique 8 - Fusibles de rechange € - Price de diagnostic Fusibles au niveau du plancher cóté gauche Rangee A N° Désignation A | Enbas a gauche: 40 Soufflante chmatisation Dab 2 En haut a gauche : 40 Calculateur PSM 3 Enbasádrote: 25 Reglage des sieges 4 En haut 4 droite 40 Calculateur PASM F a 208 Assistance en cas de panne ndngee o Y o” 1 = > | N° Designation Modification du réglage des 40 projecteurs pour circulation à droite / à gauche Lampe de capot avant Actionneur de capot avant Feu de route AVG Feu de croisement AVG Heu de position AVD Chgnotant ARG Buses de lave-glace chauffantes Commande de volet d'échappement 15 Jème feu stop dans l'aileron arrière Actionneur de capot amére Feu antibrouillard arrière droit Feu de recul gauche Feu stop gauche Feu arrière gauche Feu de jour AVG Avertisseur d'alarme 15 Éclairage intérieur 15 Capteurs à étfet Hall Éclairage d'orientation Eclarage de la plague d'immatréulation Relais de dégivrage de lunette arrière Diode de verrouillage centralisé Diodes de panneaux de portières Éclairage d'ambiance 3ème feu stop Feu antibrouillard arrière gauche Feu stop dro Feu de recul droid Feu de jour AVD Feu amare drod N“ Designation A 5 Relais de pompe à carburant 20 6 Trappe du réservoir ouverte / fermée 10 Verroulllage électrique de la colonne de direction borne 30 Pompe de lave-glace avant / arriére Libre Calculateur de chmabsation 7.5 Combiné dinstruments 10 Colonne de directon _ Chronomètre 10 PCM 2 LL DO Rangee C N° Désignation A | Module des boutons de la console 15 centrale Calculateur Gateway (passerelle) Prise de diagnostic Contäcteur d'allumage Verrouillage de la colonne de direction Capteur de l'alarme volumétrique Commutateur d'éclairage Caléulateur dé porte avant gauche Connecteur de charge Bluétooth м. 2 Fe Lal LE q MOCO io Consommateurs hés au démarrage 40 Éclarage de plancher Blocage de retrait contacteur d'alumage électrique Clignotants AVG/AVD Diode du bouton des feux de détresse Éclarage du contacteur d'allumage électrique Clænotants latéraux AVG /AVD Feu de route AVD Feu de crosement AVE Clignotant ARD Feu de position AVG | Calculateur Vehicle Tracking System 5 Avertisseur 5ondre 15 Trappe du réservoir de carburant. 30 Commande de deplmement / escamotape de Taderon arrière Calculateur de leve-vitres AVG 25 Lave-phares 30 Calculateur PSM 29 Sirène de l'alarme 5 Libre Rangee D N° Designation | Essuie-glaces arrière Homelink — Projecteur gauche Gateway / Prise de diagnostic Capteur de qualité de l'air Camera avant Calculateur PSM Module de commande colonne de cirection Boîtier de direction électronique 7 Calculateur de lever sélecteur Capteur de contacteur d'embrayage 8 Projecteur droit 9 Rétroviseur intérieur 10 Moteurs dé ventilation des sièges — Lu Ped Os Lm hy ` ES PERT Fusibles au niveau du plancher côté droit Rangée À № Designation A l Enbas à pauche : 40 Comvertisseur canting / continu Intodivertissement à Enhaut a gauche 40 Comvertsseur contra,” contin d'alimentation de la console de рам оп En bas à droite : 40 Moteur de ventilateur d'air extérieur Régulateur de soufflante En haut à droite : 25 Calculateur de siege cote droit Réglage des sièges Assistance en cas de panne 209 rangee E Rangee D Deverrouillage d'urgence du capot du coffre à bagages avant т Capteur de pluie ; 3 Calculateur airbag 5 Lorsque la batterie est déchargée, le capot du 2 Calculateur de climatisation 25 2 Libre 5 Coffre à bagages avant ne peut être déverrouillé 3 Diagnostic de fuite du réservoir 5 3 Libre REF ME EN BASE USA 4 = 7) 4 Libre 5 anal "es : Information Calculateur RDK 5 6 Ventilation de siège droit 5 ming ne PAU pas Are démarre de celle Tuner TV 5 7 Prise de console centrale 20 Re 7 Amplficateur de subamnoler haut de 40 | AMlume-cigares Poriezabes-au Chapin > НЕА wom: 25 8 Prise électrique au niveau du 20 E rro mae A pificatewr de subwoofer plancher côté passager All 8 Libre 9 Prise de console centrale Déverrouillage du capot 3 Libre Allume-Cigares 1. Dévermuilez le véhicule en mettant la clé dans 10 Libre 10 Prise de la boîte à gants 20 la serrure dé la portière, 2. re = FNS en plastique de la boîte & sibles de gauche, Rangée C 3. Rebrez le ce plus € (rouge de là boîte à N° Désignation A fusibles à l‘æde de la pince en plastique À | Dégivrage de la lunette arrière | jaune), 2 Bouton du frein de parking électrique 5 3 Calculateur de lève-vitres AVD 7.5 4 Libre 5 Libre b Moteur d'essueglace 30 7 Calculateur de léveaitres AVD 25 5 Réglage de la colonne de direction 25 9 Console de pavillon 5 10 Amplificateur du système audio ee 5 2 10 Assistance en cas de panne => > y o À - Fince plastique Паше) C - Pôle plus [rouge) 4. À l'aide du câble auxiliaire de démarrage rouge, rebez le pole plus de [a battens exténeure ау рб plus C dela baite 3 fusibles (4) imormatio Sı le vehicule était verrouillé, l'avertisseur d'alarme retentit lorsque le cable mans est raccordé. . À l'aide du câble auxiliaire de démarrage noi, relez le pôle moins de la Datterre extérieure a l'articulation du dispositif darrét de la portière D . Appuyez sur la touche &—> de la télécommande environ 2 secondes pour deverroulller le capot du coffre à bagages el arrêter l'alarme 7. Déhranchez d'abord le cable mons, pus ke cable plus . Insèrez le pôle plus C dans la boite á fusibles el remetter en place le cache en plastique de la boite à fusibles: La battene 5e trouve dans le coffre à bagages avant, sous le cache en plastique. Pour plus d'informations sur le retrait du cache : = Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR FOUR PNEUMATIQUES = a la page 163. & Faites monter et démonter la batterie par un spécrahste uniquement. dA AVERTISSEMENT Décharges électriques, court-Cirouit OÙ селе Tout contact avec dés pièces sous tension du véhicule peut entrainer des décharges électriques. Des travaux effectués sur le système électrique du véhicule peuvent entrainer un court-circuit. Ce court-creuit peut, lurmême, déclencher un incendia. & Débranchez le pôle negatif de la batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système electrique Ÿ Accictanre es cas de name > 1 a > Veillez ce qu'aucun outil Où Byou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule, Du gaz oxhydrque hautement explosif est généré lors de la charge de la batterie au plomb. & Débranchez le pôle négatif de là batterie chaque fois que vous effectuez des travaux sur le système électrique, = N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec pour éviter Felectricité stabique. = Avant de toucher la batterie, élimimnez l'électricité statique que vous pourriez porter en touchant le véficule. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie, Faites également attention aux projections d'étincelles, par ex, lors du contact de cables. > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air Où dans des locaux bien aérés, Risque de court-circuit, d'incendie et de dammages au niveau de l'alternateur et des calculateurs, = Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement. > Debranchez le pole negati! de la battene chaque fois que vous effectuez des travaux surle système électrique. 2 12 Assistance en cas de panne & Veillez à ce qu'aucun outil où bijou conducteur (bague, chaine, bracelet de montre) n'entre en contact avec des élèments sous tension du véhicule. & Ne branche: jamais directement le cable moins de charge / d'assistance au démarrage (noir) à la batterie, Branchez toujours le câble moins de charge / d'assistance au démarrage (noir) au pot de masse B dans le coffre à bagages Pour plus d'informations sur la source d'alimentation externe / l'assistance au démarrage : > Reportezvous au chapitre « ALMENTATION EN COURANT EXTÉRIEUR, ASSISTANCE AU DÉMARRAGE » à la page 214, Respectez la mise en garde figurant sur la batterie Lire le Manuel technique Porter une protection pour les yeux Tenir les enfants a distance Pb 800 Risque d'explosion Lors de là charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi : Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme fumer Evitéz toute formation detinceles el tout court-circuit lors de la manipulation des câbles et des appareils électriques, + Sur les batteries à venblation centrale, les embouchures des tuyaun presentert une concentration de gaz explosifs plus élevée, Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou Obstrué par des impurétés, © A Risque de brúlures chimigques Lacide daccumulateurs peut bruler trés fortement. C'est pourquoi vous devez porter des gants et des lunéttes de protection Ne renversez pas la batterie, car de l'acide peut couler par l'ouverture de la ventilation. Premiers secours En cas de contact de l'électroiyté avec les veux, rincez immédiatement quelques minutes a l'eau clara. Consuttez immédiatement un médecin, En cas déclaboussures de l'électrolyte sur la peau où les vétements, neutralisez Immédiatement à l'eau savonneuse et rinéez abondamment à l'eau. En cas d'ingestion d'électrolyte par megarde, consuitez immédiatement un médecin. x Elimination Portez Fancienne batterie dans un dépót central, я Neetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères, Charge Une batterie correctement chargée évité les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue, La densité du trate, les réglementations liées au bruit, aux émissions d'échappement et a la consommation font que l'alternateur béneticie d'un régime moteur moindre et que la puissanc: qu'il délivre diminue également, Ur, les besoins en alimentation électrique se 50 accrus du fait de l'augmentation du nombre de consommateurs. Pour prevenir toute décharge involontaire de la batterie : > Pensez à couper les consommateurs électriques Inutdes én wile, lars de trajets courts ou dans une file de vortures. > Retrez toujours la clé de contact lorsque vous quitter le vehicióe ou coupez le contact sur les véhicules équipés du Porsche Entry & Drive. > Évitez d'utiliser |es systèmes de communication FCOM où COR lorsque le moteur est à l'arrêt. = Reportez-vous au chapitre « CHARGE DE LA BATTERIE « à là page 215, Entretien de la batterie > Là surface supérieure de la battene dor toujours restér propre et sèche. => Messuyer pas la battens avec un chiffon sec pour éviter l'électricité statique. > Vénfiez que les bornes sont solidement en place. Hiver Là capacité d'alimentation et de charge de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre. la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hver : dégivrage de là lunette amere, Usage fréquent de projecteurs supplémentares, de la soufflante. des 255088 glaces, etc, > Faites controler ia battene avant le début de Muver, (1) Information Lin bon niveau de charge de la battene évite qu'elle ne pêle. Une batterie déchargée peut geler dés <5 "LC alors qu'une batterie entièrement chargée ne géle qua — 0°C. > Degelez mpéerabvement la battene avant de brancher les câbles auxiliaires, Immobilisation du véhicule Lorsque le vétmcule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portières et capots doivent être fermés. = Reportez-vous au chapitre « DEVERROUILLAGE D'URGENCE DA) CAPOT DU COFFRE À BAGAGES AVANT « à la page 210 E Rebtrez toujours la clé de contact ou débranchez la batterie le cas échéant, ou encore coupez le contact sur les vehicules équipés du Porsche Entry & Drive. (1) Information E [Lalarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée, Si le vehicule était verrouillé avant le debranchement de la batterie, le systéme d'alarme se déclenche lorsque vous la rebranchez. Pour désactiver le système d'alarme : > Verrouillez et déverrouillez |& véhicule. Système d'alarme, verrouillage centralisé > Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie. (4) itormarion La batterie se decharge méme lorsque votre vémcule est mmoabiliseé, > Pour garantir de bon tonchonnement de La batterie, rechargezla toutes les & semaines environ où raccordez-la à un chargeur de batterie. > Une batterie demontée doit être conservée à rabri de La lumiére el de la chaleur, où elle na risque toutefois pas de geler, Remplacement de la batterie La duréé de ve dé la batterie est sourméé à l'usure normale ; elle dépend fortement de l'entretien, des conditions chmatiques et d'utifisation (trajets, appareils électriques) du véhicule. Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherché d'une batterie comparable, satisfaisant à toutes les exipences de Porsche, Information > Aprés lapose d'une batterie neuve, vous devez linitialiser dans le calculateur. Consultez un atélier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces operabons par Un concessmnnalre Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'ateber formé tout Spécialement ainsi que des pièces detachées at outds nécessaires. > Faites monter et démonter la batterie par un spécialiste uniquement, Assistance en cas de panne 2 1 3 -—. PEC ECO) ARCE dica RACE CLA 08 АЕ JE répondant aux ecgences spécifiques de votre véhicule. Votre vémcule nécessite des batteries de la technologie AGM (Absarbent Glass Mat). Seul ce type de batterie vous garantit le parfait fonctionnement de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'ongine > Respéctez les consignes d'élimination des batteries. Mise en route du véhicule Aprés avoir rebranché |a batterie ou rechargé une batterie fortement déchargée. lalumage du voyant de contrôle PSM dans le combiné d'instruments et l'apparition d'un message sur l'écran multtoncton vous signalent |a présence d'un défaut. Pour éliminer ce défaut, || vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes | 1. Démarrez le moteur. Four ce faire, tournez la clé de contact ou le module de commande (sur les vehicules équipés du systeme Porsche Entry 4 Drive) deux fois dans la position 2. à. Véhicule à l'arrêt, manœuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, puis roulez en hgne droite jusqu'à ce que le voyant de controle du PSM s étegne el que le message s'efface de la mémorre de l'écran multifonction. 3. Si les avertissements ne disparaissent pas : conduisez prudermment jusqu'au prochain ateher specialise. Faites réparer le défaut. 4. Après dispantion des avertissements | arrêtez le véhicule a un emplacement approprié 2 1 4 Assistance en cas de panng ый. PERCHA LA a Is o Бу НЕ МЛ Salto, Pour plus d'informations sur la mémorisation des positions finales des glaces : : > Reportez-vous au chapitre « APRÈS REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE DU VEHICULE = MÉMORISATION DE LA POSITION FINALE DES VITRES » à la page 53. 6, Reparameétrez le systéme de contrôle de la pression des pneumatiques, pour les véhicules qui en sont équipés. Pour plus d'informations sur là configuration du systeme de controle de la pression des preumatgues | > Reportez-vous au chapitre « MENU PRESSION PNEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK} » à la pagé 80 Alimentation en courant extenedur, assistance au démarrage Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la battene d'un autre véhicule ou sur une source de courant extérieure, Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la battene auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la hattene déchargée, La battene déchargée doit être correctement relies au réseau de bord, | А AVERTISSEMENT | Court-creuit el ncendie du systéme électrique ou du câble aixiliare de démarrage Un câble auxihaire de démarrage non adapté où une assistance au démarrage mal exécutée peut entrainer un court-circuit, Ce court-circuit peut. lu méme, déclencher un incendie. > Seuls sont autonsés les câbles auxihaires de démarrage standard présentant un damétre suffisant et dont les pences sont entièrement isolées, Respectez les indications du fabricant des câbles, Ell ne dart y avoir aucun contact entre les deux velicides, simon le courant commence a passer dés que kes poles (+) sont rebés, > Vedler a ce qu'aucun byou en maténau conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des élément: sous tension du véhicule. 2 Acide Corrasil Les batteries ali Veas contiennent de relectralyte cormsif = Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. P Dégelez Impérabvement la batterie avant de brancher les cables auxiliares. incendie ou explosion du == gar oxhydrigue Du gaz Kin hautement explosif est géneré lors de la charge de la batterie au plomb. = N'approchez de la batterie queun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex, flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles ui Risque de dommages dú a un court-circuit. > Ne branchez ¡amals directement des cables auxibares de demarráge à la batterie. Branchez toujours les cables d'assistance au démarrage aux bornes d'assistance au démarrage situés dans le coffre à bagages aval, & [Degeler mparativement [a batterie avant de rancher les cables auxiiaires, + = phle plus Ade a batterie — = pont de masse B de l'alimentation en couranm extérieur / de Fassistánce au démanmage Activation de l'alimentation en courant extérieur / de l'assistance au démarrage E obligatoirement la séquence suivante : 1. Retiréz le cache dans le coffre à bagages. Pour retirer le cache : Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR POUR PNEUMATIQUES » à la page 163. &. Branchez d'abord le cable plus (rouge) au pole plus À de là battere déchargée, puis au pôle plus de la battere du vémcule auxiiaine: 3. Branchez le cáble moms (noir! d'abord au pole moins de la battero auilarre, pulís ao point de masse B. 4. Faites tourner le moteur du véhicule auxiliaire à Un régime assez clove. 5. Demarrez le moteur, Une tentative de demarrage avec Câbles amuliares ne dot das durer plus de 15 secondes, Elle doit être suive d'une pause dune minute mmm. 6. Tandis que le moteur tourne Débranchez le câble moins d'abord du paint de masse B. puis du pôle moins dé la batterie auxiliaire, 7. Tandis que le moteur tourne : Débranchez d'abord le câble plus du pôle plus de la battene auxiliaire, puis du pôle plus À de la battere déchargée, Charge de la batterie Votre concessionnaire Porsche est tout dispose a vous conseiller au Super du chargeur de battens E & Respectez mperativement les instructions de labricant du chargeur. > Deégelez impérativement la battérie avant de la charger. B= Lors de la recharge de la battenie, vetllez a ce que l'endroit soit suffisamment aéré, 1. Branchez lé chargeur au pôle plus À de là batterie et au point de masse B dans le cofre à bagages. Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au secteur où en actionnant Son commutateur, qu'après l'avoir correctement connecté. 2. Mise en service du chargeur, Après la charge, commencez par étendre le chargeur puis debranchez-le. > Reportez-vous au chapitre « MISE EN ROUTE DU VEHICULE « à la page 214, La Assistance en cas de panne 2 i 5 Kemplacement de la pile de la cle du véhicule [télécommande] (1) Information > Yelez árespecter les prescnphbons relatives à I'elmenation des piles et batteries Clés du vehicule Lorsque lacapacite de la pde de la télecommande devient insuffisante, le message = Remplacer pile clé de contact « s affiche à l'écran muitrfonction du combine dinstruments. Dans ce cas, vous devez changer la pile, 2 1 6 Assistance en cas de panne PCI-T43 Remplacement de la pile [CR 2032, 3 Y) 1. Retirez la clé de secours. Pour plus d'informations sur la clé de secours > Reportez-vous au chapitre « CLE DE SECOURS » à la page 17 2. Soulevez le cache à l'arrière de la clé à l'aide dun petit tournevis. 3, Remplacez la ple (respecte sa polante), 4. Replacez le cache gl presser ensemble [es deux pièces, 5. Insérez la clé de secours Recapitulatif des ampoules Ampoule pour Forme Puissance Feux auxiliaires avec H7 55 W projecteur bixenon / bexenón avec POLS ou avec POLS Plus Feux de croisement HY 55 W halogenes Feux de route HS 65 W halogères Clignotant avant НУ 21 W Clenotants labéraus Wy 5 W Remplacement des ampoules Remplacement des diodes luminescentes et des ampoules longue durée Les projecteurs dé jour, les feux de position avant, les clignotants arrière, les ampoules à décharge des phâres bixénon, les feux arrière, les feux antibrouillard, les feux de recul, l'éclairage de la plaque dimmatriculation, le trosiéme feu slop el les platonners sont dotés de diodes luminescentes ou d'ampoules longue duree. Les diodes ne peuvent pas étre remplacées Indrviduelement, Le remplacement des ampoules longue durée nécessite-des travaux de montage impartants. & Faites remplacer les diodes où les ampoules longue durée défectueuses dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter cés opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement anse que des Drêces détachées ef outils nécessaires, > Lalégislation de certains pays prévoit que l'or dispose toupours d'un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. @» Décharges électriques EEE AAA Les phares bi-xénon sont sous haute tension. & Effectuez les interventions au niveau des phares avec la plus grande prudence > Avant dé remplacer l'ampoulé, étéignez l'éclairage et coupez le contact. Risque de détérioration dû à des ampoules d'une puissance incorrecte, Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles dendommager les douilles. AVIS Rrsque de dommages dû à un court-circuit. > Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. (1) Information Les ampoules doivent etre propres el exemptes de toute trace de gras. & Me touche? jamais les ampoules á mans nues Pour les remplacer, utdisez un chiffon ou un papier souple. Phares AVIS Risque de détérioration des phares due aux frottements ou à une augmentation de température. > N'apposez aucun autocollant (p.ex. = jupes antigravillonnage », films} dans la zone des phares, (4) iman De [a condensation peut se former à l'intérieur des phares selon la température et le dégré d'humidité de l'air. Cette buée disparait après que le véhicule à parcouru un traçet suffisant. = Ne rrecouvrez pas l'ntérstice Situé entre le phare et la carrdssene afin de garantir une ventilation correcte. Dépose du projecteur 1. Ouvrez le coffre à bagages avant. 2. Retirez la boîte à outils correspondante. 3. Ouvrez le cache de deverrouilage du projecteur, Enfichez la clé (outillage de bord) dans Faxe de deverrouilage, La poignee de la cle doit etre dngee a l'horizontale vers l'armère, 5. Tournez la clé à douille d'environ 180° À Le projecteur se déverrouidle et phssé vers l'avant. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se trouve à là verticale et pointé vers le bas B, laissez-ls en place. Le projecteur est mamtenant déverrouillé et, en le soulevant légerement, peut étre extras de l'aile en le tirant vers l'avant. 8, Débranchez le connecteur. 4 À Acejetanes en cas de panne 2 1 7 Repose du projecteur 1. 2. 3, Branchez le connecteur (chc nettement audible), Inroduser le proecteur dans les ghssières de pudage et engagerle entierement dans Майе. Poussez le projecteur vers l'amére; en tournant simultanément la clé jusqu'à ce Qu'elle se trouve à l'hornzontale vers l'arrière С. Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible, . Fermez le cache dé déverrouilllage du projecteur. Montez la boite a outils, . Contraler le bon fonctionnement de toutes les ampoules 2 1 $ Assistance en cas de panne BC1-193 Remplacement des ampoules de feu de croisement / feu de route {pour les phares halogene) Information Le remplacement des ampoules de feu de croisement ‘feu de route des projecteurs bi-xénon necessite des travaux de montage Importants. с» Faites remplacer les ampoules défectueusés dans un ateher specialise. Nous vous recommandons de fare exéculer ces operations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées el outils nécessaires Ouverture du couvercle du bloc optique . Déposez le projecteur, Reportez-vous au chapitre « DÉPOSE DU PROJECTEUR » à la page 217. . Dévissez les 4 vis À. Soulevez le couvercle vers le haut et retrez-le, Remplacement de l'ampoule du feu de croisement uf TA. LG) FO . Debránchez le connecteur B- . Abaissez l'etner de fixation C. . Remplacez Fampoule défectueuse Veillez à positionner correctement l'armpoule . Relevez l'étner de fixation С. . Branchez le connecteur B. , Replacez le couvercle dans les languettes et vissez les 4 vis A . Remontez le projecteur et véntiez le tonchonnement de l'ampoule. Repartez-vous au chapitre « REPOSE DU PROJECTEUR = ala page 218 Remplacement de l'ampoule du feu de route 1) information Four un méilleur accès à la douille de ampoule, Nous vous recommandons de retirer le couvercle arrond du projecteur par dessus la douille de | ampoule, [> Retire le couvercle arronds en brant au niveau de la languette , Tournez la douille E dans le sens Inverse des aguiles d'une montre jusqu'en butéé. « Retirez la douille E (culot à baronnette) Li 8с1.198 e . Ecartez les deux languettes de déverrouillage du connecteur et débranthez l& connecteur . Remplacez l'ampoule défectueuse et sa douille . Remettéz la douille E en place et tournezda dans le sens des aigudles d'une montre jusqu'en butée . Replace? le couvercle dans les languettes el wsser les 4 ns A ‚ Remontez le projecteur ét vériiez le fonctionnement de "ampoule. Reportez-vous au chapitre « REPOSE DU PROJECTEUR + à la page 218, BLI1-187 Remplacement de l'ampoule de clignotant avant Ouverture du couvercle du bloc optique 1. Déposez le projecteur = Reportez-vous au chapitre « DEPOSE DU PROJECTEUR « à là page 217 2. Retrez le couvercle en tirant sur les languettes, Écoicthinreà on ras Ar Во 21 О 3. Retirez la douilie A, 4. Remplacez l'ampoule défectueuse (culot à baronnette), 3. Rémettez la douille À dans le guide et erfoncez4a jusquen butée. 6. Fermez le couvercle. 7. Remontez le projecteur et vérifiez le lanctionnement de l'ampoute. E Reportezvous ay chapitre = REPÓSE DiJ PROJECTEUR + à la page 218. 220 Assistance en cas de panne BET.1Ga Remplacement de l'ampoule de clignotant latéral L. Tirez le boïtier du clignotant vers l'arrière jusqu'a cé que l'ergot de maintien B se décroche, à. Rêtirez le baîtier du clignotant. a ‚пов DFE Hissin - Ergot de maintien Rétirez la douille. . Retirez l'ampoule de là douille et remplacez-]a « Remettéz la douille dans le puide ét enfonce? la Jusqu'en butée, . Placez tout d'abord le boîtier du cherotant au veal du ressort A et trez-e vers Tarnére jusqu'à ce que l'ergot de maintien B s'enclenche. . Relôchéz le boitièr du chenotant et vérifiez le fonctionnement de l'ampoule. A —Reglage en hauteis B -Reglage lateral Reglage des phares Le réglage des phares ne peut se faire que dans un atelier specialise, a l'aide de l'appareil de régiage approprié. || s'effectue avec le vemcule en ordre de marche, Modification du réglage des phares pour une circulation a gauche ou a droite Si YOUS vous rendez avec votre vémcule dans un pays où la conduite à liëu sur [a voie opposée, il vous faudra modifier le réglage des phares au moment dé passer la frontière. Les feux de croisement éclarrent alors de facon symétrique ls né risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. (3) woman N'oubliez pas au retour de remettre les phares dans-leur position d'origine. Réglage des phares directionnels avec éclairage en courbe dynamique Vous devez adapter les phares bi-xénon direchionnels avec éclairage en courbe dynamique [PDLS ou PDLS Plus) dans l'écran multifonction. Chaque fais que vous mettez le contact, l'écran multfonction affiche « Prégecteurs versés direulation à droite / à gauche =, N'oubliez pas au retour de reméttre les phares dans leur position d'orginé. > Réportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DES PHARES POUR UNE CIRCULATION À GAUCHE OÙ À DROITE (SYSTEME D'ECLAIRAGE ADAPTATIF) + à la page 94. ; о — Ta LL | — — E. Gall Po оан Réglage des phares sans éclairage en courbe dynamique (4) Information Aver les projecteurs bixénon sans PDLS ou POLS Plus, les projecteurs né peuvent pas être réglés pour uné Oorculaton à gauche ou à droite La répartition de l'éclairage de ce type de projecteurs est homogène sur les deux Côtes de la route et n'entraîne de ce fait aucun éblouissement pour les usagers venant en sens versé, 1. Déposez le progecteur, >" Reportez-vous au chapitre « DEFOSE DU PROJECTEUR + а а page 217. 2. Cévissez les 4 vis À, 3, Soulèvez le couvercle vers le haut et retrez-le. JA" pia aaa gps im és pes ds ojal ai ud 7” 1 Phares 8 Position de l'ergot météllique pour la circulation à gauche C Position de | ergot métalhigue pour la circulation à droite 4. Four la circulation à gauche : Appuyez vers |e Haut sur l'ergot métallique, à l'aide du tournevts de l'outillage de bord, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position B. Pour la circulation à droite - Appuyez vers le bas sur l'ergot métallique, à l’aide du tournevis de l'outillage de bord, jusqu'à ce qu'il senclenche en posibon C 5. Replacez le couvercle sur le projecteur et visser les 4 wis. 6. Remontez le proecteur et vertiez le fonctionnement > Reportez-vous au chapitre » REPOSE DU PROJECTEUR + à la page 218. 7, Reprodursez la modification du réglage pour l'autre projécteur. 2 2 2 Assistance en cas de panne Remorquage (1) Information & Ubservez toujours les diréctives réglementant le remorquage sur route ou plate-forme. = Remarquez le véhicule avec la plus grande prudence. Les deux conducteurs doivent s'être lamilarisés avec les particularités du remorquage avant de prendre la route > Encas de panne d'électricité ou d'anomales dans l'installation électrique, une Source de courant extérieure peut être nécessaire pour pouvoir désserrer le frein de parking électrique ou le verrquillage dé là colonne de direction. Corde de remorquage & Vous trouverez les données et instructions de montage dans la nobce separée du fabricani daccessoes. Respectez les conseils de sécurité et d'utilisation du fabricant > Vérihez impérativement la force de traction admise de la corde de remorquage. La corde de remorquage doit être autorisée pour le pods du véhicule. Ne dépassez en aucun cas les valeurs mdiquées par le fabricant. > Les vehicules dont les freins sont défectueux ne dovent pas etre remorqués. > Pendant le trajet, le cable de remorquage dost toujours etre teen tendu Evitéz les saccades ou secousses. Barre de remorquage P Vous trouverez les données et instructions de montage dans la nobce séparée du fabricant d'accessoires Respectez les consélls de sécurité et d'utilisation du fabricant. > Veérfez mpérativement la force de traction admise dé la barre de remorquage. La barre de remorquage doit être autorisée pour le pods du véhicule, Ne dépassez en aucun cas les valeurs Inciquées par le fabricant. > N'accrochez pas la barre de remorquage en diagonale entre les véhicules. = Les venicules dont les frems sont défectueux ne doivent pas être remorqués, Démarrage par remorquage / poussée Lorsque la battere est défaillante où complétement déchargée, il n'est possible de démarrer le moteur qu'en remplaçant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. > Reportez vous au chapitre « BATTERIE + à la page 211 > Reportezvous au chapitre « ALIMENTATION EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU DEMARRAGE » à la page 214. Remorquage / Poussée d'un véhicule équipé d'une boîte PDK — Le démarrage en remorquant / en poussant | vemcule nest pas possible et ne dart pas no plus Etre tente au rsqué dendommager la boîte de vitesses. Remorquage / poussée d'un véhicule équipé d'une boîte mécanique > Ne remorquez ou ne poussez les véhicules équipés d'un catalyseur pour les démarrer que lorsque le moteur est frosd. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Remorquage Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne that pas être plus lourd que votre propre véhicule. TAN AVERTISSEMENTO EE à ro éHorts due à l'absence de l'assistance de direction et de freinage La direction assistée ne fonctionne pas quand le moteur ne fourne pas sur un véhicule remorcué. Il vous laut appliquer des efforts plus importants pour tremer el pour manceuvrer. > Rémorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses N'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les ponts suivants afin d'éviter tout dommage sur la boîte de vitesses. Remorquer un véhicule avec boîte PDK reposant sur ses quatre roues : > Cuand la Бойе РОЖ est en fonchonnement de secours (message d'avertissement « Fonctionnement de secours boite de vitezses =), le vehicule ne dolt pas être remorque. Le véhicule doit être transporté sur un camión ou une plate-forme de remorquage. > 5 vous avez effectué ie deverrouilage d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule dont etre transporte sur un camion dl une plate-forme de remorquage. > Selectionnez la poston N du lever selectour FÜR, Pour être sûr de pouvoir enclenther en touté sécurité la position N au niveau de l'écran multifonction et dulevier sélecteur, vous devez démarrer une Tois le moteur avant le remorquage. Dés que le lever sélecteur est en position N et que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véticule, > Le véhicule doit toujours se trouver sur ses quatre roues pendant le remorquage Mettez le contact, afin que les chgnotants et les feux stop fonctionnent et que l'antival de direction ne puisse pas se bloquer. > Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de AO kmh. Distance de remorquage maximale de 50 km, St la distance à parcourr est plus importante, le véhicule doit être transporté sur un camion ou une Matedorme de remorquage Remorquer un véhicule avec boîte PDK reposant sur un essieu : > Quand la boîte POK est en fonctionnement de secours (message d'avertissement « Fonchornmement dé secours boite de vitesses » jaune où rouge), le véhicule ne doit pas être remorque. Le véhicule doit être transporté sur un camión dy une ptate-torme de remorquage. => S vous avez elfectué le déverrouillage d'urgence du levier sélecteur, vous ne dêévez pas fare remorquer votre véhicule. Le véhicute doit être transporté sur Un canton ou Line plateforme de remorquage, > Sélectionnez la position N° du levier sélecteur РОК Four être sur de pouvor enclencher en toute sécurité la positon N au niveau de l'écran muitifonction et du levier sélecteur, vous devez démarrer une fois |e moteur avant le remorquage. Dès que le levier sélecteur est en position Net que cette position s'affiche à l'écran, vous pouvez remorquer le véhicule: = Coupez le contact. La clé de contact doit réster dans le contacteur afin que l'antivel de direction ne se verroville pas. Sur les véhicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut rétirer le module du contacteur et insérer la clé de contact, > Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT / DEVERROUILLAGE DU MODULE « afa page 15, > Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé. > Ne dépassez pas lawtesse de remorquage de 50 km/h, Distance de remorquage maximale de 50 km, 5i la distance à parcourir est plus importante, le vélicule doit être transporté Sur un camion ou Uné plateforme de remorquage Remorquer un véhicule avec boîte mécanique reposant sur ses quatre roues : > Mettez le lewier de wiesses au point mort. > Le véhicule doit toujours se trouver sur ses Quatre rôves pendant le remorquage, Mettez le contact, afin que les chenotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol dé chréchän ne puisse pas 5e bloquer, Acricrtarraoa an rac dae nanná 7 >? Remorquer un véhicule avec boîte mécanique reposant sur un essieu : [= Coupez te contact, La clé de contact doit rester dans le contacteur afin que l'antvol de direction ne se verrouille pas, Sur les vehicules équipés de Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module fu contacteur et msérer la clé de contact, Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT / DEVERROUILLAGE DU MODULE + à la page 15, Mettez le levier de vitesses au pomt mort. Veibez à ce que le véhicule soit suffisamment éclairé, Ne dépassez pas la wtésse de remorquage de 50 km/h, Distance de remorquage maximale de 50 km. 51 la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit êtré transporté sur un camion ou une platedorme de remorquage. 224 Assistance en cas de panne TT d'urgence du levier sélecteur PDK En cas de panne électronique, le lever sélecteur doit être déverrquillé afin de pouvoir le mettre en position = N », Risque de dommages en cas de roulement. En cas de dévérrquillage d'urgence du levier sélecteur PDK, rien n'empêche le véhicule de rouler. = Avant de procéder au dévetroullage d'urgence, activez, be cas echeant, le fren de parking éléctrique où empêchez le véhicule de rouler en plaçant, par exemple, une cale. Déverrouillage du levier sélecteur 1. Prenez le tournevs dans la boite à outils. 2. Soulèvez avec précaution la plaquette portant le monderamme À par l'avant (fièches à l'aide du tournevis et retiréz4a. 3. Enfoncez le tournevis à la verbicale dans l'orilice, appuyez vers le bas Sur le verrouillage du levier sélecteur, mantenerte el, dans le même temps, appuyez sur la touche de déverrduilage du levier sélecteur et placez le levier sélecteur en position « N » 4. Enclipsez à nouveau la plaquette portant lé monogramme À Dégagement d'un véhicule enlisé > User toujours de la plus grande prudence lorsque vous dégpagez ui véhicule enlise > N'éssayez pas de dégager le véhècule par saccades ou obhguement. > SI possible, degapez le vétucule en le faisant repasser dans les tracés quí a empruntées. Œlllet de remorquage arrière Œillet de remorquage L'œillet de remorquage se trouve dans la boite à outils placée à gauche dans le-coffre. Montage de l'œillet de remorquage 1. Appuyez sur le cache plastique corréspondant dans la bordure inférieure du pare-chocs jisqu'à ce qu'il se décroche 2. Ketirez le cache du pare-chocs et laissez-le pendre au bout du fi de sécunté. 3. Vissez l’œillet de remorquage À jusqu'en butée (filétage gauche) et serrezde à la Main, Œillet de remorquage avant Démontage de l'œillet de remorquage 1. Dévissez l'œillet de remorquage À (tournez vers la droite, Tiletage gauche!, &. Introduisez le cache plastique dans la bordure intérieure de la découpe. 3: Rabattez le cache el enfoncez-le dans la bordure supérieure, 4. Rangez l'œillet de remorquage dans la boîte à outils. Transport du véhicule sur des trains, bacs et camions = Fixez le véhicule exclusivement au niveau des roues, > Désactivez l'alarme volumétrique et le capteur Tinchinason, =- Reportezvous au chapitre = SYSTEME D'ALARME + à la page 176, TIE Ea e на o e Foca mino MN а ns A A Bi Extincteur Four les véhicules comportant un extincteur, celui Cl se trouve sous le siège passager. > Pour retirer lextincieur en cas d'urgence, sarsissazde d'une main et appuyez de l'autre sur la touche PRESS du support (Méche!. 226 Assistance en cas de panne 4) Information > Prenez garde 3 la date du contróle final de rextincteur. Son bon fonctionnement n'est olus garanti si Imtervalle de controle est dépassé > Observez les consignes de manipulation Heurant sur l'extincteur. & Ubservez les consignes de sécurité figurant sur le dépliant du fabricant de l'extcteur que Se trouve sur là poignée de l'extincteur, = L'efficacité de l'extinéteur doit être contrôlée tous les 1 a 2 ans par un atelier spécialisé. > Après usage, fartés remplir l'extincteur à niveau, Pression des pneumatiques et caracteristiques techniques has i ldenthcatbion des velie té... ere. ereonerenas 228 Caractéristiques MOtéur........ cocina, 229 Lonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement ……….……..…….… 229 Jantes, pneumatiques... iéereassteus 230 Pression de gonflage sur des pneumatiques froids HAR E Literas 231 Poids. Re = | Contenances .. A SE a rk 233 POTTER. e rider bhai dee 2Я DIMENSIONS... mmm rar aCrrematrecometes ‚234 EE ls pora FUN e Tar i al a Ta Mz co Dado o ай 27 т Mumera d'idenbfication du vétrcole Identification du véhicule Four toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de fouours mentionner le numéro d'identification du véhicule, Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule-se trouve derrière lé pare-brise, en bas à gauche. Plaque ssgrnatétique Plaque signalétique La plaque Signalétique se trouve dans la fevilluré de la porte côté passager. 228 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques Рю d'indicaton des pressions de ponflage des pneumatiques Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques La plague dndication des pressions de gonfiage des preumatigues se trouve dans fa feuillure de la porte côté conducteur Plaque d'identification du véhicule La plaque d'identficabon du véhicule est insérée dans la brochure = Garantie & entretien ». Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicuéé, Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration, Caractéristiques moteur Cayman Cayman 5 Nombre de cylindres E 6 Cylindrée 2706 cm? 3436 ст" Puissance moteur maxi 7 239 kW [325 ch selon 80 / 1269 / CEF 202 kW (275 chi 39 kW (325 ch) au regime de 7400 tr/min 7 400 tr/min Couple max 276 N selon 80 / 1269 / CEE sm а au régime de 4 500 a 6 500 tr/min À 500 à 5 800 tr/min Consommation d'huile moteur jusqu'à 0,8 (/1 000 km jusqu'à 0,6 1/1 000 km Régime maximal admissible / 800 tr/mn 7 800 tr/min Consommation de carburant et émission de gaz d'échappement Procédé de mesure selon Euro 5 : les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 du réglement UE 5566/2011 en NEDC (New European Driving Cycle) dans un équipément de série. Les données ne se rapportent pas à un Seul véhicule et né font pas partie intégrante de l'offre, elles permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules, adressez-vous à vütre concéssonnaite Porsche, Procédé de mesure selon Euro 4 : délerminé selon la dernière directive ECE-RE3 en lien avec la dréctve ECE-R, 101 en vigueur. Cycle urbain cycle Total Total extra-urbain CO; (1/100 km) (1/100 km] (1/100 km} (g/km) Cayman avec BVM 11,4 6,3 8,2 192 Cayman avec bolte PDK 10,6 5,9 HT 180 Cayman § avec BVM 12,2 6,9 88 206 Cayman 5 avec Бойе РОК 11,2 6,7 8,0 188 Daran Mac nad Frias at Carartóánchoalasd tarhnem dic 790 Jantes, pneumatiques > L'homologation de dimensions de pneumatiques où de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux dé vous informer sur l'état actuel des homologations. Les pnéumatiques homologués par Porsche sont optimáux pour votre vehcule Porsche: L'indice de charge (par ex. 32 =! et la lettre code (par ex. = Y +) pour la vitesse maximale autonsee constituent des-exigences minimales, Lors E de preumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre « PNEUMATIQUES ET JANTES » à là page ; > Les jantes marquées par “! ne dotvent pas être utilisées avec des élargisseurs de voge de 5 mm, > L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneumatique / jante marquées par !! et sans élargisseurs de voie Montage exclusivement sur les roues arnére. Respectez les différentes légisiations nationales concernant la vitesse maximale avec des chaînes à nee. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et a croisillons homologuées par Porsche. Cayman Cayman $ Jante 18 pouces AV / AR 8Jx18, ET57 / 91x18, ET47 BJ x18, ET57 / 9Jx18, ET47 Pneus été AV / AR 235/45 ZR 18 (944) / 265/45 2R 18 (10147 Pneus hiver AV / AR 235/45 ZR 18(94V) / 265/45 ZR 18 (101)! 235/45 IR 18(94V) / 265/45 7R 18101411 Jante 19 pouces AV / AR 81 «19, ET57 /9,51x19, ET45 BJx19, ET57 /9,5) x19, ET45 Pneus été AV / AR 235/40 ZR 19 (92) / 265/40 ZR 19 (98Y) 235/40 7R 19 (92) / 265/40 ZR 19 (984) Pneus hiver AV / AR 235/40 IR 19 (92V) / 265/40 ZR 19 (98V) 235/40 ZR 19 (92V) / 265/40 ZR 19 (98V Jante 20 pouces AV / AR ou 81x20, ETS? / 9,5) x20, ET45. 8) x20, ET57 / 9,5] x20, ETAS Jante 20 pouces AV / AR 8,5J «20, ET57 / 10J x20, ET50 8,5J x20, ET57 / 101 x20, ET50 Pneus été AV / AR 235/35 ZR 20 (88Y) / 265/35 ZR 20 (951) 235/35 ZR 20 (B8Y] / 265/35 IR 20 195%) AV = essieu avanl, AR = essieu arrière 230 pression des pneumatiques et caractéristiques techniques Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 °C) Là préssion de gonflage standard et de confort sapphique umiquémient aux marques et aux types de pneamabigoes agraes par Porsche. Pression standard pour pnéumatiques été Jantes Jantes 18 poutes 19 pouces AY AR ay AR 2.0bars 2.0bars 2.0bars 2.1 bars En (29 psi) (29 psi) [29 рый (30 psi 2.0bars 7,1 bars Cayman 5 (29 psi) - 130 psil AV = essieu avant, AR = essieu arrière Pression standard pour pneumatiques hiver Jantes 18 pouces Jantes 19 pouces AV AR AV AR 2.2bars 2ébars Z2.2bars ¿7 bars (32 ры) (32 psi (32 psi) (32 psi) 2. 2bars 2.2bars 22bars 2.2bars [32 psi) (32 pai) (37 psi) (32 psi) Cayman Cayman 5 AV = essieu avant, AR = essieu mere Jantes 20 pouces Av 2 3bars {33 psi) 2,4bars {33 psi) AR 2 3bars 133 ря!) 2.3 Баг5 (33 psil (sms ras cme ink EE [= IF 7 pC ET I} a ua ma EEE o = ENN BR 221 Pression confort pour pneus été jusqu'á 270 km/h (uniquement pour les vehicules equipes de jantes 20 pouces, disposant du systéme de contrôle de la pression des pneumatiques [RDK) et avec « Pression confort » sélectionnée) Conditions nécessaires à l'utilisation de la pression confort — Jantes ZÜ pouces = Le vehicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneumatiques (RDK} et - l'option « Pression confort « est présente dans le ROK, Procédure à suivre Pour plus d'informations sur l'utisation de l'écran multfonction, sur le système de contrôle de la pression des preumatiques (ROK) et sur le type de pression des pneumatiques > Reportez-vous au chapitre « UTILISATION DE L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE D'INSTRUMENTS = à la page 70. = Réportez-vous au chapitre « MENU PRESSION PNEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK) « à la page 80, 1. Dans l'écran multfonchon, sélectionnez le menu principal Pression pneus - el validez. 2, Selectionnez le type de pression pneus « Pression confort - ét validez. La pression confort peut être réglée dans le pneumatique uniquement si le menu principal « Pression pneus - et la zone de sélection « Pression confort « sont disponibles dans l'écran multifonction, Pour le réglage de la pression comfort dans les pneus : 3. Dans l'écran multifonction, sélectionnez le menu principal « Pression pneus = puis validez, 4, Sélectionnez le menu = Info gonflage - et valdez, (4) intormation Utilisez excluswvement les différences de pression indiquées dans « Info gonflage » pour corriger la pression de gontflage des pneumatiques. 5. Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran, puis les régler. dA AVERTISSEMENT Pression insuffisante | == des preumatiques Le systeme de contrdde de la pression des preumatiques (ROK) dépend de l'équipement spécifique, l'éptron - Pression confort - est fonction des pays et n'est pas disponible pour toutes hes versions pays. La conduite à vitesse élevée et avec une faible pression de gonflage détérière le pneu & N'utilisez la pression de pneumatiques comfort que pour las véhicules dotés d'un système de contrôle de pression des pneumatiques (ROK) et de Горбоп + Pression confort -. > Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule depend de 1a classification nationale et figure à l'écran multifonction sous l'option + Pression confort - du menu - Pression pneus =. > Vous devez régler l'état de charge du véhiculé et sélectionner Pression confort / Pression standard dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre « SÉLECTION DE PRESSION CONFORT / PRESSION STANDARD » à la page 82 Jantes 20 pouces AV AR dl1bars 2.1 bars Cayman (30 psi) {30 psi 2 1bars. 2,1 bars “E 3 (30 psi) (30 psi AV = essieu avant, AR = essieu arrière 2 32 Pressión des preumatiqués el caractéristiques techniques Poids Poids à vide (selon l'équapement) : selon DIN 70020 selon 70/156/CEE | Charge autonsée sur l'essieu avant *' Charge autorisée sur l'essieu arrière = Poids total autorisé en charge * Poids à wide avec conducteur de 75 kg et bagages Cayman Cayman Cayman 5 Cayman S Boite de Boite de Boîte de Boîte de vitesses mécanique vitesses РОК vitesses mécanique vitesses PDK 1310 ква 1 400 кв: 1 340 ка а 1 430 ка 1 320 ка 1 410 кв 1 355 Кр а 1 445 Кв | 385 ка а 1 475 кд 1 415kgal 505ke 1 395 кра 1 485 Ка 1430 №д а 1.520 К 780 kg 780 ke 785 kg 785 kg 905 kg 945 kg 905 kg 045 kg 1 655 kg 1 685 kg | 665 kg 1 700 kg Le poids total et les charges aux essieux autonsés ne dorvent en aucun cas étre depasses. Attention : le mantage d'équipements supptémentaires provoque la diminution de la charge utile. Contenances Utäisez exclusivement dés liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers, Quanbté d'huile a vidanger avec le filtre Réservoir de carburant Qualité de carburant Lave-glaces / Lave-phares em, 7,5 Inres env, bd litres, dont env. 10 htres de réserve Le moteur à été conçu pour être alimenté avec du carburant super plus sans plomb et sans teneur en métal conformément à la norme EN228, d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et offre, dans ces condibons, des performances et une consommation optimales. Le moteur est adapte pour Mubilisation dé carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthanol. L'utilisation de carburant à teneur en éthanol peut entraîner une hausse de la consommation de carburant. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb et sans teneur en métal d'un indice d'octane de RON 95 / MON 85 minimum, fe calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la regulation antichquetrs du moteur En cas d'utilisation de carburants sans plomb ét ne contenant pas de métal, d'un mdice d'octane inférieur-a RON 95 7 MON 85, il se peut que 1a puissance moteur s'en trouve réduite et que la consommation de carburant augmente, > Evitez de rouler dans les plages de régimes élevées, Dsarr1ra da em ia rias a rarardorio tl hdr tarima E 724 senbmua) senbistal ejes 1a sanbiewnaid Sap udissaly vee tu TT sdenbesq aD адешек) anbiuesew uoisuadsns ‘afieyd US astoine Wik £01 120) spiod Зале [05 NE ape WU GIF € Ju edu wil Gee | NIO U0j35 Эри © эпедлен WW 876.1 sudwoI SmavaIxa sinasmoIes Mae] ши ТОВ Т sinatig)xe sinasisona: so SUBS nadie WW RE $ эпапаиот suorsuaung sapungas (/'p) 6% ЧАШУ 197 MO 2409 2946 5 vewkeg sapunaas [o's YAU ERE NAO Dane § uewwken SEpundas (y 4/96 Yury $92 Wd 2000 Hart vewkeg | 53puadas f'n Yun 997 WAR JAE ve) {= SNJ odS + apou ua sasayuased ада опар) JEW SSA y/u OT E Q VOge1aj999y ‘(xnesads senbijewnaud ad) ssoueuvoyed sa JUEjraye aueuaWe dns ¡uawaednba sues yg etou ey vojas api € apnoijas Un € 1Uapioddes as seauuop 537 saqueulopag A ABD {Répartitewr de Irenage Bap Descrption du lonctarmemest 150 ystème antéfocagel Descrption du (bichormement Lund 1H? Voyant de contrôle dans le combiné ACC Regulater de vitesse adaptable 124 Accoudoir Ouverture du Casier de rangément-avant… Accoudor central Ouverture du Caseer de rangement avant... Actionnement de secours de la clé de contact / du module dans le contacteur d'allumage. erica A du capo u cols à bagages avant ee LEE Porte conducteur … SCR | Trappe du réservent de carburant. ec la сс 185 Activation des feux de Stones -......-......i—e— ii. DB Actvation du recyciage de ?ar Climatisu mon dica. rire ai-éblouls serment du nébrosesaue intérieur … TERE. Afchage de ls consommation MOYEN... ic. ier 75 ABS (5 nn racine pets EE: = Affichage de rapport engage Boîte de vitésges mecanigué ... venere por PRO Bore de viesses POK / manuel. ai EEL 68 Añaron fia tines pre de CT e] Tree CT era E Adar, a ce ia AM Airbag Consignes de sacurite iD Desactivabon / Activation de fairtsirg passager … 43 Description = mt peti rn ел, #7 Mee ay iy Ad Remarques concernant l'entretien, "Ta Voyant de contrôle darbag dans le comptetours 27 Voyant de contrôle de l'airbag passager 33 Arbag passager Actvanon / Disacinvation... penetran een oid Voyant de contrôle a fond de commande du toit PRAT ara ire ER Alarme voimetrigue ,.. „еее О Désactvation avec la cle du vehicule (élecommaende)...—.—..—-. im Laza E OCT eh .176 Alcantara, remarques concermani l'entretien … „ 190 RENE E PHONE ree erase) 59 Allume-cigives Ea . 82 Avertissement fensign de bond E Fécapitislatid … 215 Remplacement . TA . 216 Appareils à jet de vapeur, remarques sur l'utiisation „= 196 Appareils de nettoyage à haute-pression Remarque у? ТОНИ encia TBE Ha Motéur, A РЕ ASR (Système artipatinage) Description du fonchonnament .. E Assist past... miei Assistance au démarrage en cas de décharge = ce a battens = Remarques … Remgeauage du véhicule _. Asuistance parking Capteurs Désactvation renner gerne 1 58 Descriphon du fonctionnement … see tina ела» ет соо ооо... Has 0 Feux de jour … ти dy AUTO |commutatenr déciarage).. ee 5 Assistant EEE ee 55 RI rer EE Eat] Has 9 Index alphabetique Ao Ee Avant de prendre в rote, ermarques … dois A Avirimseor sonará... THELESS Foi es SI | B Bancs d'ésse Contrôle de freinage … préserver terms 1 Basculement vers Favant do dosent... ped fea Hatters Assistance au démarrage …. пан Аа ванн Ч Averbasament tenzon de bod... Leiria A are OO st HA re doo RER Hiver … Vus eus Mise onl garde sur la batterie. id ta Procédures à ¡nao avoir branché la batterne и an ec J bl Remarques penérales… CE Rempolácement #13 ae HAL Boîte de vitesses Mode spori … FREE ap icons ES Passage des rapperts. en Le |424 Positions du lewer sélecteur . passais Lip MATE de Programme de conduite restreint ass 147 de ic dde Doppelupgling Crommre о, VD Mode croisière … bars 143 olle de viesses Porsche Denpelupalung (РО)... 140 Cromuare DyStONCtonriments............—....—.—.— © Made i Расвари des. rapgorte mu velant.. ver 144 Posibon du leaer sélecteur oo 140 de-conduite régiment ....... eri. JA e Nr A E Ta y Aa “2 2 Е Busas cd'ar Ouverture Рети... Che Я Heglage оу „= 50 Fujian cet ave place ele y Cc Ceche bagapges Ыб d'urgence de capot CR a es Sg TT ie asoña, ASMilance CAMINA .......i..-———.—.. 0 «уе Пас", AMchage des izena cdi A Deusrtrgations quec la ché dis РЫСЬ 18 pro o ZZ de porte Foruche Cairy E Dni... — II Cape de mouvemets Lame Désactvabon eue: Le Clé du wales Désactivaton vin le bouton de Li poignée Ly ee EEN ут nn Y MENO ió. com Coactorvbues de елке 2/8 Car actéreitagues Comoras de © aT we nN Moteur — dk — M2 ES Preumaboues, ¡neins | — He me eg) Pression des pneyrmahioues ar J pad... ....... 21 Carat oil Auertinaement — Carburani en muse .——— ge mMácztu de ned от саб 68 maca doch Е — 183 Joie. НЗ mean —— VEY ee pr y pia Voiume-du réservoir ...... re Check Enginel........ mai D CB et téléphones mobiles. réfrarques re 138 LE ие в — 138 CATAL (WET NE Ova rps du foncho weed des petemones de cemue — — 25 Misä en piace уоууоаан, e ae Ouverture бе № сент Че sácurite et Mise an plate de là centre À Reframe Eee SLA | Нанте concermant Fertaten ms 190 Vorat de contra dera le compteur: — 75 Cro Ouverture —.. re | L.. - E ali ООО + 198 Changemant dune rou, bide bed ae ы ; 201 На sur = CET hi =. — 233 нае ВН в Check Engine (сое des gar dectuppement e = Voyant de conôte.… 8 Около ай CNOnométne а ой — voi OE ERE. ooo emir ee men m 0 LV Creation à drode Imadilicabión ps in des phases) aldea E (modification du régiage des phares... ui dE de aie AE LS — a de adobe dats E contacten dalumape 15 de ln porte du véfecule 9 Ouvesture / des vitres (sans Porsche Entry de DFN). неее нее . Memplecement de la 216 veruliage de la porte du véhicule 10 Chive Ac torment de secon du CO |5 Clés de sabiltulos .......————————— 1 Déverronilège de la porte du véhicule 8 Hemplacement de ple 216 Ketrat de in cis de secours. … e Verrooitage de la paris du Whe ¡a bemtate BY Clés de Subst, … ES 18 COgriolanms, DOMmUADN ee rene nora DB Activation / Désactvaton du Compresseur Er = de © imatisatan Actualics / Desactvaton de mode A/C ... ‚42.46 Actuation / Decachvaton de mode A/C MAX 43 47 Acteabor 7 Desc bation du recyciage de far 44 Capteur oe tempés atun dé res 47 - iva rr a £8 Miglage de ia partion de far — 45, d9 Regiage de la temperature — LA de Hegape de deta dan — —]r—————— 0 Regapr de rec yciape 4107 U8e de | as 48 Remarguét ¿onCémart le COMPreiie. de ctimutretion eii ——— 42, 46 Activatson / : SE BIg UT Cmatisaborn / rones à regulation = de pare Bre [sz rl] 47 Réglage du débit d'æ.:. __" de Ath tage de La Wimpey stare 02 Mie moter 2 Afchage de La A И Мы чу de м La Bl Compteur de vibeuse ta wri Be Camps kia ы ней mácateu de musa de carburanl.. — 68 Réglage de l' ve 7 Voyants de comtróla, vue d'encemble. = == a аа 3 Colive & bagages d DE 210 ae SE —[ IF Recall... nn 162, 164 che ee ene a2 Affichage de la tomperalure de système refri + Talca. Compteur de viieuse 67 Lorciez pp ———— №! hdcaes de metio de carta 8 Regiage de l'éciarage —— — … 57 Voyantt de contrôle, vue denpemibie... bi Commande d'ouverture de porté de garmge CHOPIN. oo mabe permis AN Descnption du lonclionnement. заааеа 171 Elacerment des nigra и 172 Mémorsation du goal |systeme à code hae. 1/2 Meoraton de wgnal (système 4 code vanabiei. —.. —|71 нано er 138 Foncbon AUTÉ ee SEE He Rec Commutateur dessus putes eis Actuation de coptegr de pluae Actvátion du tonctiomniietent mein = de fessuk glace ame Batayage de la Попов amero. Halayage (fanction & smpudsion).... Réglage du-capteur д рае... rompa RE de rangement Boîte à gars Dana l'accoudoir avant, Ouverture. _ Compresseur de cimafmation Remarques cotcement le RE: de climatisation. prea pour prsumaliques Compteur de vies. Comateur de vi Mam … Carmateur Semise á me en Coameateur kiormétrigue oso Нее ire PAT aan 3 a, -En mode Sort ..iruaeen te eee 44 ge EEE aii lan Ti ETA Lic EEE ET Consommables CEE icon aa rea ei a tn ‚233 Huile moteur … Ligue de refroidissement. EU Contæcteur ché Rédrail de la clé de contact bode PDK. Contacteur d'allumage Actionnerment de secours de la Clé нано Descripticn du Cantenancas Huile moteur … DES ir Liquidé du refrorchssement… Liquide lase-place.…. per © 5 Récapitulatif … 233 Recapmulatí comsommabies … 234 Contrôle O Ran (Check Engmel = ñ Coupte, cratesies fe I ë pnb bo remarques cancernant entratier… caidas D Lata ts de onchornement Actionnement de secours che dans le ver d'alumage … == Actionnement de secours = capot du cofre 4 bapages.... Fr Assistance parking... ina ebay | éve-vitres sr ald aay Lors de l'ouverture el dela lerméturé… 5. 14 Et te se 53 Сеат la CDS TA Tetis 7 Désactvabion... > A. pd pe TER E [лента aixihaire. ‘alimentation en Courant extérieur … Démarrage cu mote и marrage autormeticue de mates ja Stop Str. LE EB EE „203 au démarrage.... hiring Be Ddmaragn pie GARE por en. atten de EEE A la olé Aeiecommando)... de la e du véhicule - a, ce 14 Ouverturé de ln porte du véhicule de Finterieur,.... 11 pcia d'urgence E peroo d'urgence du levier sélecteur PDK. TA EC Dimensions. Ran En - rest... .. 195 hes stance de contrebraguage .. „190 EnfOchon EN 195 Capositis de retorue pour enfants Fosition de montage prescrite... Les de Mein... бо fie intercalaire pour vis de rove artivol Utlisaton Uystonetionnements Actonnement de secours de laché de contact / du module dans le contacteur d'édlimage 15 ai as а ор ННи Tree rear 0 114 Lors de fouverbure ot de la fermatura... re E Echappement PRE OO aa u we Echappement a TT EN 156 larage Aclsation dé l'éclarage d'onertation lorsque vous montez dans ie vehicule 56 Activation de la fonction Coming Home ................ 56 Activation |orsdue vous mone: dans |g wibicule … 56 Actimaton lorsgise voals quittez le vehicule … 56 SNPS ROGER amples: Remariues concernant dr se ias Hemplacement des ampoules.... PA Eclairage donantation … (ae Éclairage Armin fonction ade о Реле den 56 pate A cage en coto intere Ectarage gorientaton... eee TI] Sr Ca АН ‚60 Plafonnmers … A a RA rH ne Lin Appel de lonchons, de manus @ doploss |... 72 Averiscómente relatifs § la pretsón des Cormenande à l'abdt di lendèr situ “sur le votant … MH Commande à l'æde du volant multfoncton, AI Cormsutation des informations sur je uéficil 74 Comtrile di neeau e'TUME— ......—... ALL ‚75 ve an DET Derimiemaont de longues listes paria Informations sur tes tances parcourus baad 2: avertissement ... RN LO Systérme de contrôle de la pression des prétrabques … i Ublisation du systeme- de riavigabn... RR. | Ublisation dus béléphone.. ууу AECA a 17 ee À À Elargsseurs de viré Demontage A 205 En cas Futon a has aie rated rei 195 Hemarjués generales... irra lebih ee ses acy. Emessions de pere, mi НЫ Phares, pièces plastiques, Fire plastiques. Protecten du soutvassement m IRI. aii A — Las Surlaces de contact des rit | Utiksätion d'appareés de nettoyage Desactuabon de la fonction de veille … se Desactivalon de la surveillance бе "азов | Verrouag de 3 porte du vec avec Porsche Entry & Dove | ran Essence veria carmen - Bes A „68 INCE ведь oe a 183 Jerficafi,...-— PP LA Actvatron de captor do phe. ночи ай Activation с fonctionnement miermatert de ressane-glace arriére … TT Balayage de In lunette amère LE 54 Balayage lent du pare-brise … Va bd E г. ssuleglaces avant Actecabion de cr тон raser PER EL Ce FApIda=....-.i--.- er ecimiento 62 Balayapé unique Mforetion à irpiésonl я = Réglage de la senisibelité Te de pe. Extirétéur, emplacement … Dre rés EEE ee F Srey CIO LE Ayer Porsche Entry 8 Orive._...... perrera reinan reee. Des personnes / animaux restent dans le vehicule, 10 Ferméture de la porte du véhicule de l'intérieur … 1! Porte du véhicule avec Porsche tie sans ck... SEE a ermetun du capot du coffe & bagages сене 2 Feu AR ten de proyecteurs...... iia et О Feux de crosement FO CE POUF parent Re RP Tes 139, Filtre 4 air, remarque concemant Fentreten ....... 185 Remarque concernent l'entretien qe Fidtre & ar, concernant Seniraten … Fonction Conte More Actvation Fonction d'aide 3 Fentree Conard odoinn. 23 Fonction d'ade à l'entrée, éclairage d'orientaton lorsque vous montez dans be véhicule y, LE Fonction HOLD Description du ionctonnement 0.0. 151 CR EE: ecimrage d'onentation Зе = 3 ETA E | | E 1 | т hi hp FER == ROD md М Forces d'accélération ransyersale a mari Km ee (Contrdée-sur vi banc de freinage … pe Destarrag! ... Hi Desserrage actamavque du fro de péri au démarrage, e Contrôle sur un banc de freinage … Hi 17 Dresser ETC MATE Desserrage automatique du en de pacing Frets Banc. esta... ¡mer e Message d'avertissement rlfé à sure La læl Message dram a a plamiettes de free... paa pea TE Pédaño de trem,. ETT PAT ЗНА Rodage de plaquettes neuves ide Serrage / Desserrage du frei de parking... algo Fusimie, remplacermont de fusibles électriques... 207 Garci ai sol | ET ada ина DIA Gestion de postion adhe Везепрбоп du Ronchonmemears -...... ii 191 en tes bemaiques concernent l'entraben 190) (assistarice au demarrage en côte) Descriptorn du fonctionnement —.......... 151 Hiver … 213 HomeL ink [commande d'ouverture de porte 1 de e garage ACHTEN, 171 Descripiion diu lorchonnement . 171 Eltacement des sana MENTOR. oe Mémorsalion du signal (systéme à code ке! 72 Mamonsation du signal nystéme a coda variable) 0 00 173 Hude Affichage de la pression, DOSER... 92 Affichage de lu températiie… edie (NOE, >| Affichage du MESE .i....ii—-ici ricino 75 Capacité vitange scsi В Contrôle du niveau iF ‚75, 180 Pression Ш || ани ка ee ld sia? A Hemarques générales ea a ie, 181 Voyant de moje Пе veni l'écran mahiton bar... Hani E Hide matar AHichigpi de le tampéäraiure о уеннеееене неее 97 Capacdé widange ml ES Consommation. E ОЙ mich leur die pression - MEAT =i Uráica de remplissage. _ 18] Preguon diuía mote. 103 Remates pentrales. . ¡ere В] Voyant de-contrôlé du re of file sup l'écrar mutifonetion , aber BOE | impulsion de coople de braquage …. 150 Indicaleur de diection, commutateur … su RB Indécateur de niveau de CE оны _,68 Ice d'octane de PESSENMCO............. 183 Inarmabons sur le véhièule Accév eur l'écran multforneto oo 8 Imarmatbons sur les distancias peones... FA Installation électrique Devorrouñage e i Laa de cofre o" нас Remarques … #06 Intertace audio Universelle, emplacemem ...... nterface audio, emplacement —...........— idiota interface AUX, emplacement... "mercato irme imartace Pod, emplacemient..........—.. esecsé sites anis interface USE, emplacement... = | 38 J VIS eros Biel rn dCi. „163 „230 Fou dination des pressons d de gorge des prebrmatiques … .. 28 Surfaces de contact des | russ... … e Ed ее ‚200 Jantes ai Remarques concernant l'entredien… Prat 1568 inten mags sci a ras is Fentretien ... .. 188 Jue de carbiram TEC O TO TN се 68 Jamie. a AL Jarrican de resorve ... mee UE Joss, remarques concerhant rentrehen ees 1 58 Bolte de vitesses Porsche Doppefupplng........ 144 70 IE Re L yen ou véhicule, remarques EA 7. Слов. naciera 233 Fare rappoint de iquide lave gace... „182 Protection ange! ha . 182 Letre code pour la vitesse aim ur les primumatieumes.. .. —.. Uan e TRES Levage du véhicule Sut pont élévateur, cre d'atelier ou cme 200 Léve-vilres termeture des vitres à Fade de a touche intégrés A ia pognde de pn. Memonicalbon de le postion fer el RE Ouverture / Fermeture des «iii La clé du véticule (télécommande) … „тт 4 Duveriure / Feemefore dire vitres à l'aide di témmitatèur Vue d'ensemble du parmeau de commande Réglage après le rebränchement de la batterie … de la porte cóte-condicteur,., add Yue d'ensemble AA de commands de la porte cóté passager... NEÓN ana |éve-vitres électriques Fermeture des viêres à l'arde de La tóucht mégme 4 la pognée de porte iavec Porsche Entry & Deal... rea Ouverture / Ferrmotire des wired MEC Inch du vélecule (élécomenanzda).... ERP а Cuuerture / Fermelure des hres l'aide. a CONTI ia ide a a 52 Vue densemibie du panneau de commands de lá porte oie conduc teur ‚ны В Vie densemble du panneau de commande de fa parte côté passager … e Е mags d 224 ‘urgence ня не ré cé fr e i Voyant de contrôle dans le compteur de vitesse 194 Liquide ebb i dll Co Contrôle di AOL. sas 193 Liquide glace Рек ый РИ ИИ. rrr reas M Manceuvres d'entrée / de pre ME cdd 182 Capteurs de Fascistance mi 168 Description du fonctionnement Assistance park vere LBB Margeuvret dé sorbw d'entrée de statement Capteurs de "'ecsistancs parking |. „ен 168 Description du fonctionnement Assistance ду Sra 166 Mareuvres de stateonnmement Boîte de vitesses PDK AMI Мяч ат... ней Meémorisabos de la posibor dus EEE EE 2 Mémorsation de la posibon me rte 53 Mémorises a postion linsle du- 53 Messages @ rit Pression pneus 5 Man Tea Ve A na 103 Messages d'erreur ¡A TE о-ууууотаевтутууеутнннокао тату ноту чанечя 103 das all Js dd ón ‘Messages dinfarmaton Kir Activation / Disactivatson du a ante ébdouissement du rébrôsiseur intérieur ........... 6 Dégwrage des retrowseurs extérigurs:............ 00 Mémonsabon des ps des 3 rirneurs extérieurs (mémoirel ,.. eee JE Mralr de courtorsse … er ДО Rabattemert des retroviseurs externos. Ca ERE 35 Réglage des retrmeseury extérieurs … pm O Hégläge du rétroviseur extérieur pour te Pet NET rsa mi TE Mirar de courtoisim.. (dd ica hi МОНО НОННА Не ea eri E Mode sport Boîte de vitesses Porsche Doppelkuppiung ........ 143 Modifications techniques sur le véhicule, remarques. 113 Moquette, rumerques concernant l'entretien 0 Ambehage du niveal d'hulle.. oe... 75 per ren mmm amy nc ho automatique du moteur Annction Stop-Start) Démarrage menuel (Monction Stop-Start) ... 118 Revrarques EOI de roda 3 Systeme de refroidissement … irene MEL TE Numéra d'identification du et a, Numéro de chèsss, posibar … Ordinateur de bôrd Écran muliionehon edel O Mn PEAU PA - E 0 3 Hécapotulztet des mens... Ti pes Ta e re ; Système de contrôle de la pression ms pneu | = Outage CIA Ci Ben EHE HE ec TER Cuverture et fermstung | Avec la clé du vehiccil ,...........—.————— im B 240 Index alphabétique Avéc Porsche Entry A Dra. (coffre à bagages... kan Devetrouilage de la porte du véticule avec la cié (télécommande! … NEO Deverroullage de la porte du wélicule avec Porecha Entry & Drive oii, impossible de deverrouiler le véhicule … == Сене а de la porte de iva de l'intérieur … ны эк) Verrouiage di a porte du venice aves Porsche Entry & Diver... Sip (Eile! de remormuage Dans outage de bors. MN NT RET о CElfets dartimag...........—— em ~ 163 a Li" dr D © Por DE CEE, ПИН Сие dE daa amada FDA Sélection d'un réglage du chi clic US born un = Earn PASS AIR BAG OFF Voyant dé contrôle dans la console de pavilon..... 334 o Бен au Eat CA Recommandation de passage de rapport —.........67 PCCE (Porsche Ceramic Composite Brake) Remarques générales. rip — 122 + da Commanicaban Management, remarques 138 Pédale de frein Consignes de sécurité …. HET Message d'avertissement reltit usure des freins. т „ен 121 NL lie 187 Nee des taches............... неее 187 recerca LEY Mamada concernant entretien … cas LEY Retouches. echo НОЬ caractéristiques techniques m3 Cros ВН … À 34 Actonnement du mena pce ca ee 63 Montage Lr RET Réglage … recia PL Régtage pour une creaban gate u drate.. HEHE ere COR EE Remarques LE Tu aL Rermarques concemant Fentretien... ..188 Pièces plastiques, remarques concermari l'entretien 188 Hike Remplacement dans la clé de véhecile..... a НН e Sie ATC Plague dindicabon des prescions de gonfiage dés Placue emia, PORN seo Plaquettes de fram ei a Message d'avertssement relatif aux fra hase Roduge de mMámiribes ce fre necives … Chaines à regpe Crermariques con Entreposage Pn Inscripton sur le pneumatique. pt Tt “198 DORE des preurmsatiques… #28 Proeartabiques Рени Iremardues gúnerales) , in iu8 e da pt lechrgues. bar / pail #1 e НО Réglage de type et des dimensions des pneunatiques… A e re 7 EEE HEHE HEHE 195 Hamamues pa Remarques geneales, . oc (98 Message d'avertinsement sur l'étran multioneion.. uba a он, ТАЙ Recapitulanf.... Porsche Cram Composite Brake ech Remarques pÉnárales..........—.. itu bb Ей din Communicaton Management (PCM), Pt Dynamic Light System POLS). Porsche Dynamic Light System Plus (POLS Plund... Porsche fw & Drive Verrouslage oh) VEREE nannte gece Porsche Stability Management PSM AÁcimvaton ra Dar TONE IM as 150 Decactaate, Descnption du fonctionnement ооо pa a | В Vay Porsche Tongue Veclormg (PTV) ET EEE cs i Anomabes d'Ouverturé et de fermeture. oo. Degrerage de ba serrure-de pore. oe Porte Devermuilage avec la clé du véhicule (elécormerender … зна 39 Déverroullage avec Porsche Entry & One ë (sans ch). Ouverture et envidiar de Mane? . Veroullage avec la cle du véhicule (télécompmandel… Verroullage mvec Porsche Entry & Drive Ш [hans chal r= Parté du véhicule les d'ouverture «te fermeture. … Deserroullage avec la clé du vehicule Mélecommandel ., Deverroullage auec Porsche Entry Dre Rai [sans Cl]... Fermeture de Риме... i Verrouillage avec la clé du vile: (télécommande). Jou. aver = Porsche Enty 4 4 Dre де {sais clel… tan eg Pression confori Herter e НАМИ #16 en figs Selection. E TL Pression de gontlage — Prsurnabaues ar Dale nee Presgon des oreumiftiques Avertssamants Configuration du systérme „стс онанчете ня Donitos War 7 US init sinha bin Informations de gonflage ae EL Flaque d'ndicabón des EE ponte des pnedomatigues:..........—....—— rs Pregaion contert .…. антенн: E Pression confort, avertissement selatil alavitessa.. Aie ¿AMS Pression de gonlage thar / psi... proper 23 Pression des preumatiques comfort Avertissement relat? ala Te. Ne sr BZ Caracteristiques techvques…. EERE. а Pression paeus cota ATI pal ii A MER nue. mr RE Gestion du oncomnement.… [e de: At Hs LE ss ét feat AO Prod anlcrevrson / ce réparation pour preus Creves... ae Su в 88 Ear E 3 = : 3568 $ 5 Protection ¡Capteur d'ncinatson) Desactvabion avec la clé du vémicile (télécommande. … 176 Désachvation avec Porsche Entry 6 Drive.......... 176 Descriotion du forétionnément ........... — 149 Récaritulatid Le 148 Voyant de conmirôde à l'écrar mulldorction.. 214 Vayant multdanction dans le compietours......... 151 PTY os Torque Vectoring) Récagaulatd Lois TER Pussaice, caraciéristiques lechnigues..... ST R Racleites desswe-giace Remarques concernant Tentrefiën … 188 Éd ET 182 Rangements BR aaa 159 Caner de rangement derriére ins sitges .......... 160 Ouverture du re me dans l'accoudair avant Caca! EA Possibilités de rangement 159 Hretaitement en carburant _ An Es reg {Systeme de: ma de la à pression | Fc tan EERO i rc rie Bl Ouverture et fermeture du véhicule de Fextésieur … al Ketommaändaton de passage au lapoort Me Recyclage, recyclage des vétéoules hors d'usage … a Regmes maten maximum Boîte de vtésses mécanque se a aa | affichage du niveau de carburant … 93 Hipage de Sate: i ce at i Rue de I О du'siège a rature Réglage de chéssis Prises du lonesonnément ааааанае 153 ini ac cts 153 Mole e abit dar Réglage du cyctage automatique de Far Pa ape du Ne a ru ventilateur ne ratio dia A, 9 tion sur l'écran multifancon a Mémorisalion des réglages du + оной Réglagas du véhicule Adaptation de l'écran multdonction .........——..—.—. 0 Définihan-&ur lécrae meftdenetior 9 Réglage de l'affectation dés touches de Ave du volant multifonction ет отт енот чот уоне EC Régtage de la daté er de l'heure e 97 Régisges de l'éclairage et dela viibiité … EN kitts — Réglages МЕС] abia rie Réglages Porsche Active Safe. pein EME Retablissement des régiages usine,... iii ar Sélection du mènu Réglages... 0 Vu ER 27 à ir aie de a Ei NE Sma ea empostad Accélération …. E ee ee a a 393 os: auhabatidos 241 р ТЕ НН ERREUR mtn fea et". — puma | 1 À, Intérruotion du fonctionnement Sd Ra is 5 Reglage de la lumencuitó de fáciarage eéricur... ‚59 Régufatelr de vitesse (Tempastat) Accélération неее Actraation .. pt E EEC 4123 Desactvation... 174 Descrption du lonchonnement.… 122 Ermegistrement de la vitesse … ca le 1 400 Interruptión de Home bannen... aa TR Reductor de la a ación da Régulateur de vitesse adagtatif.. oo ra Activation / Élésactivation. —.. e ETS Conditions de Sarita. ory res ta LLL TUS Description du fonctionnement … RE Détermination f Fgh dul la vitesse de he mem OS Excentions … AO EE da DL RTE Indications … а = Interruption / Reprise à de la la réquition … Porsche Acte Sale pn a Principe d'utilisation | Réglage de là distance de regulatidn .... Régulation du couple moteur MSR) Description du fonchonmement. 150 Remplacement … „206 Remargue concernant Pentretien de fire antpousaares. 195 Remariues ada ADS aa EAN Alcantara... TS RE Capteur radar … MO: medina a Wbrasons, asstance = parking. 188 Cemturas de sécurité det 190 Hable ı BORE aus ar JUNE immobiksation du vétmeule … minaret LINE Janes en a 5 E Lavage di du véhicule … adenda dana A. pièces plastiques, filmes: plestiques… 186 Protection du soubessémenm. еееоссоеуесуеуееуеносня 1&E Sa de contact des mies... ONES era na dan tes 242 index alphabetique uly FAR He Remarques mtrs. ial Vissage de Mos de remorquage eh E 225 ct mmm TO ue e Cal Répartition de Fair. FE ae nr расса abattement … apres ЗА Consommabaor d'huile él fe Cartoon устар Garndures de frein neuves ., Clair ZE Nouveaux prévenétiques | ai Remarques cancemant la période de odage E 113 Surfaces de contact... Caoteurs pour be séstéme de contrôle de pression (ROK), A 97 Chaves & igo tromarques générales … Jia 0 188 For) . 196 dae Inscripton sur le preiumatigue —... SETE 1 scripbons sur les ¡antes en añogo lege … Pneummatiques Mer (remus générales) pe a SHINES Roue PRE TE CSS DE MORE Li bin imi in mses bd jaa Surfaces de contact ii усы вены: Falves … a Vs du roue (remarques concernant rire . Ves de roue antiol (douille entrscalage), 5 Siege avant ae pation du SHEE. 0 crie N jee ai ее a ui de sécurité … 8 Sacirvaton Activation de ser Fiat (SOF нов ме Montage svec système БОР Postian de montage prescrito e fi i dn di minh Désactwation / Activation de l'air passager. Fiscation Inesdin… roa Montage avec systéme ISOFIX | Sitges enfinirecommandés.......—...... Sipe passe a -- вые Nes ne aE — Système de retenga pog enfants Signabsation des anomalies i 1 se Ваз Loeb LL. hl 5 ie Serrage du fain de stabonnement. pere LAO surfaces de contact des ropes. RT BE SNA Tes dynamique (PADM).... Li Byst d'assistance Reglages Porsche Active Safe... 101 anbéioca Systéme of lari Actraabon 176 Des Ya оячоая sirbe Uns la yu pe ere E ‚E76 Diese Dr EEE И Dasac vatios: af [abi ime votre ot che caplet of me lene an 176 Désactisetess au sagriad d'alarme... F76 яга бл. Милые ГРАНИ ant LTH Prevention den Late alarms …. hbo = imi sl. agri gant dre. ia me of emir pas d'échappement унелени д Systeme de contrále de a einen des pneurmatigues (ROK) …. EOL aca o | de черники Uiilizaticn vis Pberan mulation ooo PB Syúlérne de refroclissement Auestisserment sur l'ééranmuliitonetion. 97 Systérme de retenue pour enfants Consignes de sécurité... mean MM“ Dr eta de Teva Duros. 33 Montage aviet 4ysteme ISOFIX 44 Position de montage prescrite. 28 Sages enfant recommandes Mi Systeme de transport sur toit Charge sur pivilion 8 — #43 le a A biz CEE 244 Système ISOFIE Consignes de sécurité … M Désactivtion / Aclnaion ce lag ponsager… = Fikateon - 40 Montage du siège éntart о ET Positon de montajes esr du мёда ео 29 Séges entant recommandes... daa 30 Systèmes de i jen oto - 188 der Récapitulé pa PASH. РТМ), core E Systèmes de tranamiesion el de regiage du chisus. Récapitulatd (PSM, PASM cosa LME T Tania, remargues concernant (entretiene... ne 190 commande ' Déverrowllage de la porté du véteute 9 Remplacement de la pile dans a. véhicule 216 Verrouillage de la porte du véhicule … cen Ll Remarques générales. ie Ltlisation ma l'écran ati … Téléphones mobiles et CE, remarques. а lamporisation de l'échairage E" lempostal- — PIT a e e vd IEL 123 Désactiation Panda ati Te Descrighon do lonctionnement. "pas Е тив ри la vlesse..... enn EA intesrupbin du tonchonpement rs ne ETA Reduction lu Li vtésse aies rue 123 los A С 47,46 Tte A/C MAX ¡HIT 115 ii 4347 louche de pee dar Tragett à re jet fier arias ES transpor! ¿sur Iran, bars, mel Arrimape: ci véhicule … prié re ES Cesc ivabion du capteur dfaichmasan isis 176 lrappo de réservoir, achofnement de Secours. … 185 Frain d'entretien Apponit d'inde raoteur un „181 Contrééé du луна Рае обе. en 180 Contróle du niveaa et appoint au hue de refroidissement ce toc 193 I ure l'appænt de hqude lave-place 182 Remarques concernant la mamienance .......... 179 Hemplacierment du Ultre à ar. me 95 HOME NG tosses 105 Inanghe de presignalzation.... RE ee EEE Maria: DN SOCOUEE:: iii laa LER U Uidisation de composants du véhicule en condusant | 14 V Ventilation des pa Llera dada es Actionnement de-secours en cas-d'anomalie —..... 16 Feemetuo de la porte du véhicule ON ce ne LA Porte du véhicule avec la clé du véhicute (létécommendes… 10 Por fs du véhicule avec Porsche Entry Aime (sang cle... mir Pu 2. 10 verroullage de la porte du vélucule ec ds ВМ В Verroudiage Centralisí... siria Tr eal TO Actorement de serqur ce la porte conducleur 2-45 ares 17 Actionnement de secours en cas danomaie........L6 Descnption du fonctionnement … RN В Déverrouliage de là porte du véhicule — aver la ché СНС ГРИ): ER Dévéroullage de la porté du véhicuké avec Porsche Entry Deve. ....... vos irasisisssse sors Ouverture et termeture de la porte м vehicile che l'intériour … UE duh AER Verrouillage de la porte du vehicle avec Porsche Entry A Úrive.—......-..-c=mmenene 100 vemo nilla de la colonne de drection e. e de secours de a parte... be Vie die er de Or E00. =" verrouiller Fermeture-dé ls corte du véhecule de lintérœur … 11 Porte du vétioule avec La ché du véhicule (télécommande! вне 10 Porte du vétecule quer Porsche iy £ Cra (sans cla)... — ...10 Vide-poches de portière … Pe lid o san a vere Ай И Vis de roue antivol Emplacement … SER REE GLH ETT Vitres Chœuttage des buses de layeggace.........—..—..—.——. EZ Fermeturea fame de la touche integrés 4 la ligne de porta [avec Porsche Entry 4 Drivel.....53 resation de 1a postion ingle. 3 Ouverture / Fermeture avec la ché ou véhicule (télécortermande)… 53 Ouverture / Fermeture ¿Fade du commutateur. 52 Réglage apres le rebroncherment de lu batterie, 53 Remarques concermant l'entretien... 187 volant Activation «| désactsalion de la TR d'aide à l'entrée Confort. 423 Activation / Désactvation cu chauffage ний Antrvol de direction... не 115 Description de lonctionnerent à du volant mutonchion |... een HL Réglage … — volant multilnction mec fonction téléphone........ 39 valant multifoncton Description de EE “a Fonction téléphone … re, es 29 Principe d'utilisation. Albi Programmation de fa touche en forme de Er rome LT] Touche © EET rs На Index alphabétique 243