Saturn Aura 2006-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
458 Des pages
Saturn Aura 2006-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propriétaire Saturn AURA 2009
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Sièges avant ............................................. 1-2
Sièges arrière ............................................ 1-9
Ceintures de sécurité ................................ 1-10
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-31
Système de sac gonflable
......................... 1-56
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-74
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Portes et serrures
.................................... 2-10
Glaces .................................................... 2-16
Systèmes antivol ...................................... 2-19
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
.................................. 2-24
Rétroviseurs
............................................ 2-39
Système OnStarMD
.................................. 2-42
Système de télécommande sans
fil maison universel
............................... 2-45
Compartiments de rangement
.................... 2-53
Toit ouvrant ............................................. 2-54
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
M
Tableau de bord ............................................. 3-1
Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-21
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-30
Centralisateur informatique de bord (CIB)
.... 3-48
Systèmes audio
....................................... 3-63
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2
Remorquage ............................................ 4-29
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Réglage de la portée des phares .................. 5-46
Remplacement d’ampoules
........................ 5-46
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
...................................... 5-49
Pneus
.................................................... 5-50
Entretien de l’apparence ............................ 5-93
Guide du propriétaire Saturn AURA 2009
Identification du véhicule .......................... 5-102
Réseau électrique ................................... 5-103
Capacités et spécifications
....................... 5-114
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
M
Information du centre d’assistance
à la clientèle ............................................... 7-1
Information du centre d’assistance
à la clientèle .......................................... 7-2
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .................... 7-16
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée
....................... 7-19
................................................................
1
Index
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Propriétaires canadiens
Il est possible de se procurer un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à l’adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
SATURN, l’emblème SATURN et le nom AURA sont
des marques déposées de Saturn Corporation.
GENERAL MOTORS et GM sont des marques
déposées de General Motors Corporation.
Canadian Owners
Le présent manuel renferme les tout derniers
renseignements disponibles au moment de son
impression. Saturn réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis après l’impression.
A French language copy of this manual can be obtained
from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule spécifique.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous
y référer rapidement.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 15898473 FR
©
2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
iii
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Index
L’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement
des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une
liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l’article en question.
Avertissements et symboles de
sécurité
Une ligne diagonale en
travers d’un cercle est un
symbole de sécurité
signifiant k Interdiction l,
k Interdiction de faire ceci l
ou k Ne pas laisser ceci
se produire. l
{ ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés.
Ces mises en garde indiquent le risque en question et
comment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule et les réparations pourraient
être coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter ce
dommage.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement utilisant les mêmes mots :
ATTENTION ou Remarque.
Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisé
pour vous avertir des situations qui risquent de causer
des blessures si vous ne tenez pas compte de
l’avertissement.
iv
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Symboles de véhicule
Tableau des symboles du véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
Voici quelques symboles supplémentaires que l’on peut
trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de
plus amples informations sur ces symboles, se reporter
à l’index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
M:
Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter le guide de l’automobiliste pour des
instructions ou informations supplémentaires.
#:
Climatisation
!:
Système de freinage antiblocage (ABS)
*:
g:
Commandes audio au volant ou OnStarMD
$:
Témoin du système de freinage
Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter un manuel de réparation pour des instructions
ou informations supplémentaires.
":
Système de charge
I:
Régulateur de vitesse
v
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
B:
Température du liquide de refroidissement du
moteur
O:
Éclairage extérieur
#:
Phares antibrouillard
.:
Jauge de carburant
+:
Fusibles
i:
j:
*:
Témoin d’anomalie
::
Pression d’huile
}:
Alimentation
/:
Démarrage à distance du véhicule
>:
Rappels de ceinture de sécurité
7:
Surveillance de la pression des pneus
F:
Traction asservie
Inverseur de feux de route/feu de croisement
Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif de
verrouillage)
M:
Liquide de lave-glace
vi
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-2
Sièges à commande manuelle ..........................1-2
Sièges à commande électrique .........................1-3
Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-3
Sièges chauffants ...........................................1-4
Sièges à dossier inclinable ..............................1-4
Appuis-têtes ..................................................1-7
Siège à relevage électrique ..............................1-8
Sièges arrière ..................................................1-9
Siège arrière rabattable divisé ..........................1-9
Ceintures de sécurité ......................................1-10
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-10
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-16
Ceinture à triple point d’appui .........................1-24
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-30
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-30
Appareils de retenue pour enfant ....................1-31
Enfants plus âgés .........................................1-31
Bébés et jeunes enfants ................................1-34
Appareils de retenue pour enfant ....................1-37
Où installer l’appareil de retenue .....................1-39
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-42
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ...................1-50
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ..............1-52
Système de sac gonflable ...............................1-56
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-59
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-61
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ......................................1-63
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-64
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ...................................1-64
Système de détection des occupants ...............1-66
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-72
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-72
Vérification des dispositifs de retenue .............1-74
Vérification de l’appareil de retenue .................1-74
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ....................1-75
1-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur
à commande manuelle lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule. Le déplacement brusque du siège
pourrait en effet vous faire sursauter, vous
dérouter ou vous faire actionner une pédale
sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du
conducteur seulement quand le véhicule est
immobile.
Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut
être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière.
1. Lever la barre pour
déverrouiller le siège.
2. Glisser le siège à la
position désirée et
relâcher la barre.
Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s’assurer
du verrouillage du siège.
1-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges à commande électrique
Soutien lombaire à réglage manuel
Sur les véhicules dotés de
cette fonction, le levier se
trouve sur le côté
extérieur du siège.
Si les sièges possèdent des dossiers à commande
électrique, ces commandes se trouvent sur le côté
extérieur des sièges.
Pour régler le siège :
• Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière,
glisser la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
• Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,
déplacer la partie avant de la commande vers le
haut ou vers le bas.
• Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,
déplacer la partie arrière de la commande vers le
haut ou vers le bas.
Bouger plusieurs fois la poignée de haut en bas pour
diminuer ou accroître le support lombaire.
1-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges chauffants
Sièges à dossier inclinable
Dans les véhicules à
sièges avant chauffés, les
boutons se trouvent sur
le côté extérieur des
sièges du conducteur et
du passager avant.
Pour activer la fonction, appuyer sur la partie supérieure
du commutateur. Le siège est chauffé à température
élevée. Le témoin situé au-dessus du commutateur
s’allume près du chiffre 2.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à
commande manuelle lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait
en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Appuyer de nouveau sur la partie supérieure du
commutateur pour passer en température basse.
Le témoin s’allume près du chiffre 1.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour
désactiver la fonction.
Le chauffage de siège s’arrête quand le contact est
coupé.
1-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour incliner le dossier de siège :
{ ATTENTION:
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque
ou d’un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
Sur les sièges à dossiers à inclinaison manuelle, le
levier permettant de les faire fonctionner se trouve sur
le côté extérieur du siège.
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,
puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de
siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Lever complètement le levier sans appliquer de
pression sur le dossier de siège : le dossier de
siège revient en position verticale.
2. Relâcher le levier pour verrouiller le dossier.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
1-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.
Lors d’une collision, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et vous blesser à la nuque
ou ailleurs.
Si les sièges sont équipés de dossiers inclinables à
commande électrique, les commandes permettant de les
incliner se trouvent sur le côté extérieur du siège
derrière la commande de siège électrique.
• Pour incliner le dossier du siège, pousser la partie
supérieure de la commande vers l’arrière.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus.
Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force
sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin.
Ceci pourrait entraîner de graves blessures
internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en
mouvement, placer le dossier en position verticale.
Il faut aussi se caler dans le siège et porter
convenablement la ceinture de sécurité.
• Pour rabattre le dossier du siège vers l’avant,
pousser la partie supérieure de la commande vers
l’avant.
1-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appuis-têtes
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure
arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cette
position réduit les risques de blessure à la nuque
lors d’une collision.
1-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour le lever, tirer
l’appuie-tête vers le haut.
Pour l’abaisser, enfoncer
le bouton situé sur le
dessus du dossier
et pousser l’appuie-tête
vers le bas.
Siège à relevage électrique
Les appuie-tête des sièges arrière sont également
réglables.
Pour ajuster un siège à réglage en hauteur électrique,
presser le haut ou le bas du commutateur de réglage en
hauteur électrique pour élever ou abaisser le siège.
1-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges arrière
Siège arrière rabattable divisé
Avec ce dispositif, les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour agrandir l’espace de
chargement.
Avant de replier un dossier de siège, s’assurer que le
siège avant n’est pas incliné. Le cas échéant, le dossier
de siège arrière ne se rabattra pas complètement.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les ceintures
de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les
remettre en position normale avant de replier un
siège arrière.
Pour abaisser le dossier de siège arrière, tirer la sangle
du dossier vers le haut tout en repliant le dossier.
Ceci permet d’accéder au coffre.
Pour relever le dossier de siège arrière, tirer le dossier
vers le haut et vérifier qu’il se verrouille. Pousser et
tirer le dossier pour vérifier s’il est bien bloqué.
1-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
S’assurer que les ceintures de sécurité sont
correctement rangées par-dessus le dossier de
siège aux trois places.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
{ ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne portant
la ceinture pourrait être gravement blessée. Après
avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
{ ATTENTION:
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque
ou d’un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
Cette partie du guide explique comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire avec les ceintures
de sécurité.
{ ATTENTION:
Ne jamais laisser une personne prendre place là
où il est impossible de porter correctement une
ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous
ou vos passagers ne portez pas de ceinture de
sécurité, les blessures peuvent être beaucoup plus
graves. Vous risquez de heurter plus fortement
certains objets à l’intérieur du véhicule ou d’en
être éjecté. Vous ou vos passagers pouvez être
gravement blessés ou même tués. Vous pourriez
sortir indemne de la même collision si vous aviez
attaché votre ceinture. Attacher toujours votre
ceinture de sécurité et s’assurer que vos
passagers sont attachés correctement.
Lorsque le siège n’est pas utilisé, il devrait être redressé
en position verticale.
1-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le
compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur
du véhicule. Lors d’une collision, les passagers
assis à ces endroits risquent d’être blessés
gravement ou même d’être tués. Ne permettre à
personne de prendre place dans le véhicule là où
il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.
S’assurer que tous les passagers du véhicule ont
un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres
sont si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois
s’en sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, elles
risquent d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous
rappeler d’attacher les ceintures de sécurité. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-32 pour
plus d’informations.
1-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
1-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ou le tableau de bord...
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
1-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une
ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes
attaché, vous avez plus de chances de rester
conscient pendant et après un accident, ce qui vous
permettra de déboucler votre ceinture et de sortir
du véhicule. Et vous pouvez déboucler votre
ceinture de sécurité même si vous vous trouvez
la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
si vous êtes impliqué dans un accident — même si
vous n’en êtes pas responsable — vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un
bon conducteur ne vous protège pas des faits
que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais
conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec
les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.
Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les
occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est
vrai non seulement en cas de collision frontale, mais
particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
1-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de taille
adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés à la page 1-31 ou Bébés et jeunes
enfants à la page 1-34. Suivre les directives pour
assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors
d’une collision que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture
peuvent être éjectés du véhicule lors d’une collision ou
heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures
de sécurité.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos
occupants devez savoir ceci.
S’asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devant
vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette
position permet de répartir la force de la ceinture sur les
os solides du bassin en cas de collision; ainsi, les risques
de glisser sous la ceinture ventrale sont diminués. Si
vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen absorberait la
pression de la ceinture, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles. La ceinture épaulière
doit passer par-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont
ces parties du corps qui peuvent le mieux absorber les
forces de retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudain ou
d’une collision.
1-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait reposer
contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et
appliquer de la force à votre abdomen. Ceci
pourrait vous blesser grièvement ou même vous
tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et
serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourrait
exercer sa force sur l’abdomen et non pas sur les
os du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes. Vous devez toujours attacher
votre ceinture dans la boucle la plus proche
de vous.
A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.
1-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.
Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous la
ceinture. La force de la ceinture serait alors
exercée sur votre abdomen, et non pas les os du
bassin, ce qui pourrait causer des blessures
internes graves ou fatales. S’assurer que la
ceinture passe sous les accoudoirs.
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
1-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Le risque de blessure grave est accru si la
ceinture épaulière est portée sous le bras. Lors
d’une collision, le corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui augmenterait le risque de blessures
à la tête et au cou. De plus, ceci exercerait trop
de force sur les côtes, qui ne sont pas aussi
solides que les os des épaules. Le risque de
graves blessures aux organes internes comme le
foie ou la rate est également accru. La ceinture
épaulière doit passer au-dessus de l’épaule et en
travers de la poitrine.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être
source de graves blessures. En cas d’accident,
vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture
de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop
vers l’avant, augmentant les risques de blessures
à la tête et au cou. Vous pourriez également
glisser sous la ceinture ventrale. La force de la
ceinture s’appliquerait alors directement sur
l’abdomen, causant des lésions graves, voire
fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus
de l’épaule et en travers de la poitrine.
A: La ceinture se trouve derrière le corps.
1-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue,
vous devez la détordre pour qu’elle puisse
fonctionner convenablement ou demander à votre
concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-23
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ceinture à triple point d’appui
Toutes les positions d’assise du véhicule sont dotées
d’une ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à
être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à
k Sièges l dans l’index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez
très rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l’arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécurité
de passager est entièrement étirée, le dispositif
de blocage de siège d’enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la ceinture s’enrouler
complètement et recommencer.
L’engagement du dispositif de blocage de siège
enfant à la position avant droite peut affecter
le système de détection de passager. Se reporter à
Système de détection des occupants à la
page 1-66 pour de plus amples informations.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 1-30.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture
en cas de besoin.
1-24
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
4. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage de
la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’à
la position adéquate. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière peut amoindrir
l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas
d’accident. Se reporter à k Réglage de hauteur de
ceinture épaulière l plus loin dans cette section
pour les instructions d’utilisation et d’importantes
informations relatives à la sécurité.
Pour détacher la ceinture, pousser le bouton de la
boucle. La ceinture doit revenir en position de
rangement. Relever la plaque de verrouillage sur la
sangle lorsque la ceinture n’est pas utilisée. La plaque
de verrouillage doit reposer sur la couture de la
ceinture, près de la boucle de guidage de la paroi
latérale.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture de la
ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage
pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les
occupants de petite taille.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se
trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent
être endommagés.
1-25
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de réglage
de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et
le passager avant droit.
Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures
de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu’ils
soient invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture
de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d’un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions
d’activation des tendeurs sont rencontrées. Et, si
le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, les
tendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité en cas d’impact
latéral.
Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit
centrée sur l’épaule. La sangle doit être écartée
de la face et du cou, mais ne doit pas tomber de
l’épaule. Un placement incorrect de la ceinture épaulière
peut réduire son efficacité en cas de collision.
Presser les boutons (A)
sur le côté du dispositif de
réglage de hauteur et
déplacer celui-ci jusqu’à la
position désirée.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.
S’ils sont activés lors d’une collision, ils doivent
être remplacés, et peut-être d’autres pièces du système
de ceintures de sécurité également. Se reporter à
Remplacement des pièces des dispositifs de sécurité
après une collision à la page 1-75.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position
désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser
les boutons afin de vérifier s’il est bien bloqué.
1-26
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
Il y a un guide de confort pour chaque place latérale
extérieure arrière. Voici comment installer les guides de
confort et vous servir des ceintures de sécurité :
Les guides de confort des ceintures épaulières arrière
rendent le port des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de confort sont
installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent
ces dernières de la nuque et de la tête.
1. Tirer le cordon élastique de son endroit entre le
dossier de siège et la carrosserie intérieure pour
enlever la guide de son attache.
1-27
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les
deux bords de la ceinture dans les encoches
du guide.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle
repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver
sous la ceinture et le guide de confort doit être
sur la ceinture.
1-28
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée
correctement n’assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l’épaule puis en diagonale sur la poitrine.
Ce sont ces parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces générées par l’action
de retenue de la ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite plus haut dans cette section.
S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et remiser le guide de confort, pincer
ensemble les deux bords de la ceinture pour que vous
puissiez les enlever du guide. Tirer le guide vers le
haut afin de voir l’attache et ensuite faire glisser le
guide sur l’attache. Tourner le guide et l’attache vers
l’intérieur et les glisser entre le dossier de siège et
la carrosserie intérieure, ne laissant visible que la boucle
du cordon élastique.
1-29
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité peut s’attacher autour de vous,
la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier
et la ceinture ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au long de la
grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d’obtenir une
rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter
le plus gros manteau que vous ayez pour être certain
que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir et
l’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été
commandée. Les rallonges sont conçues pour les
adultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant.
Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se
reporter au mode d’emploi de la rallonge.
1-30
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège
d’appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce
siège. Utiliser un siège d’appoint et une ceinture-baudrier
jusqu’à ce que l’enfant passe le test d’ajustement
ci-dessous :
• L’asseoir en le reculant complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d’appoint.
• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer d’utiliser le guide de
confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à
k Guides de confort de ceinture de sécurité arrière l
sous ceinture à triple point d’appui à la page 1-24
pour de plus amples informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur son épaule,
revenir au siège d’appoint.
• La ceinture abdominale s’ajuste-t-elle le plus
bas possible sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d’appoint.
• L’ajustement correct de la ceinture de sécurité
peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d’appoint.
• Dans la mesure du possible, un enfant devrait
occuper un siège muni d’une ceinture trois points et
bénéficier de la protection supplémentaire d’une
ceinture épaulière.
1-31
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
{ ATTENTION:
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière.
La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant
le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait
être portée bas sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la
force de la ceinture sur le bassin de l’enfant en cas
d’accident. Elle ne devrait jamais être portée sur
l’abdomen. Ceci pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes fatales
lors d’une collision.
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les
forces d’impact. Lors d’une collision, les deux
enfants peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir
qu’à une personne à la fois.
Consulter également k Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière l sous ceinture à triple point d’appui à
la page 1-24.
Selon les statistiques d’accident, les enfants et les
bébés sont plus en sécurité dans un système de retenue
pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
1-32
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité
avec la ceinture épaulière derrière son dos au
risque de blessure par manque de retenue par la
ceinture épaulière. L’enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La
force de la ceinture s’appliquerait directement sur
l’abdomen, causant une blessure grave ou fatale.
La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et à travers la poitrine.
1-33
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés dans
un véhicule.
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés ou
étranglés si la ceinture épaulière s’enroule autour
de leur cou et qu’elle continue à se serrer. Ne
jamais laisser d’enfant sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité.
La combinaison du sac gonflable avec la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection possible
pour les adultes et les grands enfants, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures
de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour
eux. Les bébés et les jeunes enfants qui prennent place
dans le véhicule doivent être protégés par des
dispositifs de retenue pour enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement
peuvent heurter d’autres personnes ou être éjectés du
véhicule.
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé
ou un enfant dans ses bras quand elle prend
place à bord d’un véhicule. En effet, lors d’une
collision, le poids d’un bébé est tel qu’il sera
impossible de le retenir. Par exemple, lors d’une
collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d’un bébé de 5,5 kg (12 lb)
exercera soudainement une force de 110 kg
(240 lb) sur les bras de la personne qui le
transporte. Un bébé devrait être attaché dans un
siège d’enfant adéquat.
1-34
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
ATTENTION:
(suite)
dans un siège arrière. Un siège d’enfant dirigé
vers l’avant doit aussi être placé dans un siège
arrière. S’il est nécessaire d’attacher un siège
d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Les enfants proches d’un coussin gonflable qui se
déploie peuvent être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l’arrière dans le siège avant droit. Le placer
... /
1-35
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Q: Quels sont les différents types de sièges
d’enfant supplémentaires?
{ ATTENTION:
A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfant
supplémentaires, achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour la sélection
d’un siège d’enfant spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la taille et de l’âge
de l’enfant, mais aussi de la compatibilité du siège
avec le véhicule automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de sièges d’enfant,
différents modèles sont disponibles. Lors de l’achat
d’un siège d’enfant, s’assurer qu’il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel
est le cas, le siège d’enfant portera une étiquette
de conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien complet,
y compris le soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d’un nouveau-né est
faible et sa tête est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d’une collision, un
bébé dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière
s’immobilise dans l’ensemble de retenue, de sorte
que les forces de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
Les directives du fabricant accompagnant le siège
d’enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur d’un siège d’enfant spécifique. De plus, il
existe de nombreux types de sièges pour les
enfants ayant des besoins particuliers.
1-36
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appareils de retenue pour enfant
{ ATTENTION:
Les os du bassin d’un jeune enfant sont encore si
petits que la ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester sur les os du
bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l’abdomen de l’enfant. Lors
d’une collision, la ceinture exercerait alors la force
de l’impact sur une partie du corps qui n’est pas
protégée par aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou fatales. Un
jeune enfant devrait toujours être attaché dans un
siège d’enfant approprié.
Un siège pour bébé
orienté vers l’arrière (A)
assure une retenue du
dos de l’enfant contre la
surface du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors
d’une collision.
Un siège d’enfant
orienté vers l’avant (B)
permet de retenir le
corps de l’enfant par
l’intermédiaire du harnais.
1-37
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule, un enfant
risque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer le
siège d’enfant correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou au système
LATCH (dispositif de verrouillage), selon les
instructions fournies avec le siège d’enfant et
celles contenues dans le présent manuel.
Un siège d’appoint (C-D) est un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement
du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un
siège d’appoint peut aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
d’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d’enfant doivent être sécurisés
sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures
ventrales, de la section de la ceinture ventrale d’une
ceinture-baudrier ou bien du système LATCH.
1-38
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-42. En cas de collision, un enfant
peut être en danger si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout
siège d’enfant est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
{ ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant, il
risque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer
l’enfant correctement selon les instructions
fournies avec ce siège d’enfant.
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant.
Nous recommandons d’attacher les enfants et les
sièges d’enfant dans un siège arrière, notamment
un dispositif de retenue pour bébé ou enfant orienté
vers l’arrière, un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgé
et les enfants suffisamment grands pour utiliser
les ceintures de sécurité.
1-39
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si
le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
... /
ATTENTION:
(suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant
dans le siège de passager avant, toujours reculer
au maximum le siège du passager. Il est
préférable d’attacher un siège d’enfant sur un
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-66 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège d’enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout
siège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
1-40
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si vous devez installer un siège d’enfant sur le siège
arrière gauche ou central en utilisant le système
LATCH (dispositif de verrouillage), consulter les
illustrations suivantes. En fonction de l’endroit où
vous placez le siège d’enfant, vous risquez de ne pas
être en mesure d’accéder à certaines ceintures de
sécurité ou à certains ancrages LATCH prévus pour
d’autres passagers ou sièges d’enfant.
Configurations pour l’utilisation de
sièges d’enfant
A. Siège d’enfant utilisant
le système LATCH
B. Siège d’enfant ou
occupant utilisant
une ceinture de sécurité
A. Occupant interdit
B. Siège d’enfant utilisant
le système LATCH
A. Siège d’enfant utilisant
le système LATCH
B. Siège d’enfant ou
occupant utilisant
une ceinture de sécurité
C. Siège d’enfant utilisant
une ceinture de sécurité
ou LATCH ou occupant
utilisant une ceinture
de sécurité
A. Siège d’enfant ou
occupant utilisant une
ceinture de sécurité
A. Siège d’enfant ou
occupant utilisant une
ceinture de sécurité
B. Siège d’enfant utilisant
le système LATCH
1-41
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintient
les sièges d’enfant pendant la conduite ou en cas de
collision. Il est prévu pour faciliter l’installation d’un siège
d’enfant. Le système LATCH utilise des ancrages
situés dans le véhicule et des fixations sur le siège
d’enfant prévus à cet effet.
Ancrages inférieurs
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant
les instructions fournies avec le siège ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Lorsque vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une
sangle supérieure, vous devez également utiliser
les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité
pour fixer le siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit
jamais être installé uniquement à l’aide de la sangle
supérieure et de l’ancrage.
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé
de fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant
et de ses fixations. La section suivante explique
comment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH (dispositif de
verrouillage) et susceptible de recevoir un siège d’enfant
muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages
inférieurs (B).
1-42
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant
doivent disposer d’une sangle supérieure et que
la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège d’enfant.
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de
sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
1-43
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages
de sangle supérieure.
j (ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Siège arrière
Chaque point d’ancrage arrière dispose d’une étiquette
pour vous aider à repérer les ancrages inférieurs.
Cette étiquette est située près de la nervure médiane
du capot entre le dossier du siège et le coussin de
siège, indiquant l’emplacement des ancrages.
1-44
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ne pas fixer un siège d’enfant à une position dépourvue
d’un ancrage de sangle supérieure si une loi nationale
ou locale exige que l’attache supérieure du siège
soit attachée, ou si les instructions fournies avec le
siège d’enfant stipulent que l’attache supérieure doit être
attachée.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le
siège arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à Où installer l’appareil
de retenue à la page 1-39.
Les ancrages de sangle supérieure sont situés derrière
le siège arrière, sur le panneau de garniture.
1-45
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fixation d’un siège d’enfant conçu pour
être utilisé avec le système LATCH
{ ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système
LATCH (dispositif de verrouillage) n’est pas
fixé aux ancrages, l’enfant risque de ne pas être
correctement protégé. En cas d’accident, l’enfant
pourrait être sérieusement blessé ou même tué.
S’assurer qu’un siège d’enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le
fixer, en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le présent
manuel.
{ ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et chaque
ancrage inférieur du véhicule est conçu pour
maintenir un seul siège d’enfant. Si vous attachez
ATTENTION:
(suite)
plusieurs sièges d’enfant à un seul ancrage, vous
risquez de provoquer un desserrement ou une
cassure de l’ancrage ou de la fixation en cas de
collision. Le cas échéant, un enfant ou d’autres
passagers pourraient être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent et que votre véhicule
ne soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés ou
étranglés si la ceinture épaulière s’enroule autour
de leur cou et qu’elle continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le
siège enfant de manière à ce que l’enfant ne
puisse l’atteindre. Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l’enrouleur pour engager le
système de blocage, si votre véhicule en est
équipé, après avoir installé le siège enfant.
... /
1-46
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque de
dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter
le frottement.
Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture
bouclée au risque d’endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la replacer en
position de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez installer plus d’un siège d’enfant sur le
siège arrière, se reporter à Où installer l’appareil
de retenue à la page 1-39. En fonction de l’endroit où
vous installez le siège d’enfant, vous pouvez ne pas être
en mesure d’accéder à certaines ceintures de sécurité
ou à certains ancrages LATCH pour d’autres
passagers ou sièges d’enfant.
Vous ne pouvez pas installer simultanément trois sièges
d’enfant à l’aide des ancrages LATCH sur le siège
arrière, mais vous pouvez en installer deux. Pour ce
faire, installer un siège d’enfant LATCH sur le siège
arrière, côté passager, puis installer l’autre, côté
conducteur ou en position centrale. Se reporter à
l’illustration suivante pour savoir quels ancrages utiliser.
A. Ancrages inférieurs du siège arrière côté passager
B. Ancrages inférieurs du siège arrière central
C. Ancrages inférieurs du siège arrière côté conducteur
S’assurer de fixer le siège d’enfant aux bons points
d’ancrage.
1-47
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ce système est conçu pour faciliter l’installation de
sièges d’enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et
les fixations du siège d’enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges d’enfant utilisent également un autre
ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne
dispose pas de fixations inférieures ou si la
position assise voulue n’est pas dotée d’ancrages
inférieurs, fixer le siège d’enfant au moyen de
la sangle supérieure et des ceintures de sécurité.
Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant
et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures
du siège d’enfant aux ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande de
fixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer à
l’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant.
Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et
aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
2.2. Si la position utilisée comporte un appuie-tête
réglable, le remonter. Se reporter à
Appuis-têtes à la page 1-7.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux instructions
fournies avec votre siège d’enfant et
suivre les instructions suivantes :
Si la position utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et qu’une sangle unique
est utilisée, l’acheminer
par dessus le dossier
du siège.
1-48
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si la position utilisée ne
comporte pas d’appuie-tête
et qu’une sangle double
est utilisée, l’acheminer par
dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu’une sangle
unique est utilisée,
acheminer la sangle
sous l’appuie-tête et
entre les tiges de celui-ci.
Se reporter à Appuis-têtes
à la page 1-7.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu’une sangle
double est utilisée,
acheminer la sangle
sous l’appuie-tête et
entre les tiges de celui-ci.
Se reporter à Appuis-têtes
à la page 1-7.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
1-49
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé vers
l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège d’enfant ne possède pas de système
LATCH, vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour
le fixer. S’assurer de bien suivre les directives jointes
au siège d’enfant. Attacher l’enfant dans le siège
d’enfant dans les conditions indiquées et conformément
aux directives données.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH
(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-42 pour connaître la méthode de pose du siège
et où l’installer en utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-42
pour connaître les emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si le
mode d’emploi du siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
S’il faut installer plusieurs sièges d’enfant à l’arrière,
veiller à lire Où installer l’appareil de retenue à la
page 1-39.
1. Placer le siège d’enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
1-50
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture
en cas de besoin.
4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
1-51
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est fixée à
l’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus
sécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers l’avant
sur un siège arrière. Se reporter à Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-39.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. En cas de pose
d’un siège d’enfant orienté vers l’avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège d’enfant tout
en serrant la ceinture.
6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sangle
supérieure, suivre les instructions du fabricant
du siège relatives à l’utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-42
pour plus d’informations.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
De plus, le véhicule est équipé d’un système de
détection de passager qui est conçu pour désactiver le
sac gonflable frontal du passager avant droit et son
sac gonflable latéral intégré au siège dans certaines
conditions. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-66 et Témoin de l’état du
sac gonflable du passager à la page 3-34 pour de
plus amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
1-52
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
ATTENTION:
(suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant
dans le siège de passager avant, toujours reculer
au maximum le siège du passager. Il est
préférable d’attacher un siège d’enfant sur un
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-66 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH
(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-42 pour connaître la méthode de pose du siège
et où l’installer en utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-42
pour connaître les emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
... /
1-53
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si le
mode d’emploi du siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé vers
l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège
d’enfant dans cette position. Observer les directives
jointes au siège d’enfant.
1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer
le siège pour enfant dirigé vers l’avant.
Lorsque le système de détection du passager a
désactivé le sac gonflable avant du côté passager
et le sac gonflable latéral monté dans le siège,
le témoin de désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager devrait s’allumer et
demeurer allumé lorsque le véhicule démarre.
Se reporter à Témoin de l’état du sac gonflable
du passager à la page 3-34.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture
en cas de besoin.
2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
1-54
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. En cas de pose
d’un siège d’enfant orienté vers l’avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège d’enfant tout
en serrant la ceinture.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du sac gonflable du
passager s’allume et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
1-55
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
d’activation est allumé, se reporter à k Si le témoin
d’activation est allumé avec un siège d’enfant l sous
Système de détection des occupants à la page 1-66
pour de plus amples informations.
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture de
sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
• Un sac gonflable frontal pour le passager
avant droit.
• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour
le conducteur.
• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le
Tous les sacs gonflables de votre véhicule portent le
mot AIRBAG (sac gonflable) incrustée dans la garniture
ou sur une étiquette collée près de la zone de
déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sac
gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,
et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.
Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges,
le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté
du dossier de siège le plus proche de la porte.
Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot
AIRBAG (sac gonflable) figure le long de la garniture de
pavillon.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la
protection apportée par les ceintures de sécurité. Même
si les sacs gonflables d’aujourd’hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se
déployer très rapidement pour être efficaces.
passager avant droit.
• Un sac gonflable de longeron de toit pour le
conducteur et le passager assis directement
derrière le conducteur.
• Un sac gonflable de longeron de toit pour le
passager avant droit et le passager assis
directement derrière le passager avant droit.
1-56
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ ATTENTION:
Même si votre véhicule est équipé de sacs
gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité lors d’une collision, vous risquez d’être
blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les ceintures
de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,
les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d’accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de sécurité vous
protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? à la page 1-61
Le port d’une ceinture de sécurité lors d’une
collision aide à réduire les risques de heurter les
objets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté.
Les sacs gonflables sont des k dispositifs
supplémentaires de protection l aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ ATTENTION:
Les sacs gonflables se déploient avec une grande
pression, plus rapidement qu’en un clin d’oeil.
Toute personne reposant contre ou se trouvant
très proche d’un coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas
se placer sans raison à proximité d’un sac
gonflable, comme par exemple en vous asseyant
au bord du siège ou en vous penchant vers
l’avant. Les ceintures de sécurité contribuent à
vous maintenir dans une bonne position avant
et pendant une collision. Porter toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté
de sacs gonflables. Le conducteur devrait
s’asseoir le plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège et/ou
des sacs gonflables de longeron de toit ne
devraient pas s’appuyer ou s’assoupir contre les
portes ou les glaces latérales.
1-57
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Les enfants assis contre ou très près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La combinaison du
sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux enfants plus âgés,
mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni les sacs
gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de la protection que
leur offre un dispositif de retenue pour enfant. Il
faut toujours attacher convenablement les enfants
dans un véhicule. Pour connaître la bonne façon
de le faire, se reporter aux rubriques Enfants plus
âgés à la page 1-31 et Bébés et jeunes enfants à
la page 1-34.
Il y a un témoin de sac gonflable sur le groupe
d’instruments du tableau de bord qui montre le
symbole d’un sac gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-34.
1-58
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-59
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant droit se trouvent sur
le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Les sacs gonflables des longerons de toit du
conducteur, du passager avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent
dans le plafond surmontant les glaces latérales.
1-60
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Si un objet quelconque se retrouve entre un
occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au
déploiement ou le déploiement peut projeter l’objet
sur cette personne. La trajectoire de déploiement
d’un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou
sur ou près d’un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d’accessoires de siège pouvant
empêcher le déploiement correct d’un sac
gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur
le toit de votre véhicule en faisant passer une
corde ou une sangle par une ouverture de porte
ou de glace. Sinon le déploiement d’un sac
gonflable de longeron de toit pourrait être
empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se
déployer en cas d’impact frontal ou quasi-frontal modéré
à fort afin de réduire le risque de blessures graves
pouvant être principalement infligées à la tête et à la
poitrine du conducteur ou du passager avant droit.
Cependant, ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés
pour prédire la gravité probable d’un impact et donc le
moment où les sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables
frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse
de votre véhicule. Elle dépend principalement de ce
que vous heurtez, de l’orientation de l’impact et
de la vitesse de décélération de votre véhicule.
1-61
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne
pas être la même selon que l’objet heurté se
déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à
une vitesse différente que si l’objest large
(comme un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse différente
que si le véhicule heurte l’objet frontalement.
Les seuils peuvent également varier en fonction de la
conception spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour
se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière
et dans de nombreux cas de collisions latérales.
De plus, le véhicule est doté de sacs gonflables
frontaux à deux étages, qui ajustent la protection en
fonction de la gravité de la collision. Le véhicule est doté
de capteurs électroniques frontaux qui permettent au
système de détection de différencier un impact
frontal modéré d’un impact frontal plus important. Pour
les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables
ne se déploient pas complètement alors que pour les
impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.
Le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux
montés sur les sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à la rubrique Système de
sac gonflable à la page 1-56. Les sacs gonflables
latéraux montés sur les sièges et les sacs gonflables de
longerons de toit sont conçus pour se déployer en
cas de collision latérale modérée ou forte. Les sacs
gonflables latéraux montés sur les sièges et les
sacs gonflables de longerons de toit ne se déploient
que si la gravité de la collision est supérieure au seuil
prévu. Ce seuil peut varier en fonction de la conception
particulière du véhicule.
1-62
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et
les sacs gonflables de longerons de toit ne sont pas
conçus pour se déployer en cas d’impact frontaux ou
quasi-frontaux, de tonneaux ou d’impacts arrière. Un sac
gonflable latéral monté dans le siège est conçu pour se
déployer sur le côté du véhicule où se produit l’impact.
Un sac gonflable de longeron de toit est destiné à se
déployer sur le côté du véhicule où se produit l’impact.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais
de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le
déploiement est déterminé par l’objet heurté par le
véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélération
du véhicule. Pour les sacs gonflables intégrés aux
sièges, le déploiement est déterminé par l’emplacement
et la gravité de l’impact.
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d’un déploiement, le système de détection
envoie un signal électrique déclenchant la libération d’un
gaz par l’inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle et le déploiement
du sac. L’appareil de gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie du module de
sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables frontaux se trouvent
dans le volant et le tableau de bord. Sur les véhicules
comportant des sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges, des modules de sacs gonflables se
trouvent sur le côté des dossiers de siège avant le plus
proche des portes. Pour les véhicules dotés de sacs
gonflables de longerons de toit, les modules de
sacs gonflables sont placés dans le plafond du véhicule,
à proximité des glaces latérales proches des sièges.
1-63
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à
sévère, même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas
de collision latérale modérée à sévère, même les
occupants portant une ceinture peuvent heurter
l’intérieur du véhicule.
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et
latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines personnes
ne réalisent même pas qu’un sac s’est gonflé. Les sacs
gonflables des longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un certain temps après le
déploiement. Certains éléments du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l’emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu’est-ce qui entraîne
le déploiement du sac gonflable? à la page 1-63.
Les sacs gonflables renforcent la protection offerte par
les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux
répartissent la force de l’impact de manière plus
uniforme sur la partie supérieure du corps des
occupants, arrêtant plus progressivement le
déplacement de l’occupant. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et les longerons de toit
répartissent plus uniformément la force de l’impact
sur la partie supérieure du corps des occupants.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de
nombreux types de collisions, principalement parce
que l’orientation du déplacement des occupants
ne correspondra pas à l’emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? à la page 1-61 pour plus d’informations.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec
l’occupant peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière
peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n’entrave pas la vision
du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité
de diriger le véhicule, ni n’empêche les occupants
de quitter le véhicule.
Les sacs gonflables doivent toujours n’être considérés
que comme un dispositif de protection complémentaire
des ceintures de sécurité.
1-64
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
peut être des particules de poussière dans l’air.
Les personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès qu’ils
peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le déploiement du
sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte
pour laisser entrer de l’air frais dans le véhicule.
En cas de problèmes de respiration après le
déploiement d’un sac gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d’une fonction permettant de
déverrouiller automatiquement les portes et d’allumer
l’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse
lors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvez
verrouiller les portes et éteindre l’éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse à l’aide des commandes
prévues à cet effet.
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Le véhicule est équipé d’un module de détection de
collision et de diagnostic qui enregistre les données
après une collision. Se reporter à Enregistrement
de données du véhicule et politique sur la vie privée
à la page 7-19 et Enregistreurs de données
d’événement à la page 7-20.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer
ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut empêcher le bon
fonctionnement des sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour toute opération
d’entretien.
1-65
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d’un système de détection de
passager pour la position du passager avant droit. Le
témoin d’état du sac gonflable de passager est visible au
tableau de bord lors du démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurs
symboles sont visibles pendant la vérification du
système. Si vous utilisez le démarrage à distance, le
cas échéant, vous ne pouvez pas contrôler la vérification
du système. Lorsque la vérification du système est
terminée, les mots ON ou OFF ou leurs symboles
deviennent visibles. Se reporter à Témoin de l’état
du sac gonflable du passager à la page 3-34.
Dans certaines circonstances, le système de détection
du passager désactive le sac gonflable frontal et le
sac gonflable latéral intégré au siège du passager
avant droit. Les sacs gonflables du conducteur et de
longeron de toit ne sont pas affectés par le système
de détection de passager.
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit. Les capteurs sont conçus pour détecter la
présence d’un passager correctement assis sur son
siège et déterminer si le sac gonflable frontal et le sac
gonflable latéral intégré au siège du passager avant
droit doivent être activés (déploiement possible) ou non.
Selon les statistiques d’accident, les enfants sont plus en
sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans
des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Nous recommandons d’attacher les enfants dans un
siège arrière, notamment un siège d’enfant pour
bébé ou enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfant
orienté vers l’avant, un siège d’appoint pour enfant
plus âgé; nous recommandons que les enfants
suffisamment grands utilisent les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
1-66
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si
le sac gonflable du passager avant droit se
déploie. Ceci parce que l’arrière du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction les sacs gonflables frontal et
latéral intégré au siège du passager avant droit
(selon l’équipement), aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière
devraient être fixés sur un siège arrière, même si
le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s).
Si un siège d’enfant orienté vers l’avant est fixée
sur le siège avant droit, toujours déplacer le siège
du passager le plus loin possible vers l’arrière.
Il est préférable de fixer le siège d’enfant sur un
siège arrière.
Le système de détection de passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable du passager avant droit et le
sac gonflable latéral intégré au siège dans les cas
suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
1-67
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Une fois que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège, le
témoin de désactivation s’allumera et restera allumé
pour vous rappeler que les sacs gonflables sont
désactivés. Se reporter à Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-34.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal et
le sac gonflable latéral intégré au siège du passager
avant droit chaque fois qu’il détecte qu’une personne de
taille adulte est correctement assise sur le siège du
passager avant droit.
Lorsque le système de détection du passager active les
sacs gonflables, le témoin d’activation s’allumera et
restera allumé pour vous rappeler que les sacs
gonflables et le tendeur sont activés.
Dans le cas de certains enfants qui sont trop grands
pour les appareils de retenue, ou dans le cas d’adultes
de très petite taille, il est possible que le système de
détection du passager désactive, ou non, le sac
gonflable frontal du passager et son sac gonflable
latéral. Cela dépend de la posture et de la stature de la
personne assise. Tout passager du véhicule qui est
trop grand pour les appareils de retenue pour enfant
doit porter une ceinture de sécurité correctement
ajustée — que la protection par sac gonflable soit
assurée ou non.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s’allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-34 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
1-68
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le témoin d’activation est allumé
avec un siège d’enfant
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
d’activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d’enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif
de chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d’enfant en suivant les instructions
du fabricant du siège d’enfant et se référer à
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en
position siège avant droit à la page 1-52.
5. Si, après la réinstallation du siège d’enfant et le
redémarrage du véhicule, le témoin d’activation
est toujours allumé, couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le coussin du siège, s’il
est réglable, pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège d’enfant dans le coussin
de siège.
Vérifier également si le siège d’enfant n’est pas
coincé sous l’appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster
l’appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la
page 1-7.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé lorsqu’un enfant
est assis dans un siège d’enfant, placer le
siège d’enfant sur un siège arrière du véhicule et
contacter le concessionnaire.
1-69
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le témoin de désactivation est
allumé en présence d’un occupant
de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise sur le siège
du passager avant droit mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se peut que la personne ne
soit pas correctement assise sur le siège. Si tel est
le cas, exécuter les étapes suivantes pour permettre au
système de détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré
au siège :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif
de chauffage ou de massage.
3. S’assurer que le dossier de siège est totalement
redressé.
4. Faire s’asseoir la personne droite sur le siège,
centrée sur le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne
assise dans cette position pendant deux ou
trois minutes après l’allumage du témoin
d’activation.
1-70
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le
passager en position dans le siège pendant les
manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à maintenir le statut
de sac gonflable de passager. Se reporter à k Ceintures
de sécurité l et k Dispositifs de protection d’enfant l,
dans l’index, pour plus d’informations au sujet de
l’importance de l’utilisation correct du dispositif de
protection d’enfant.
Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel
qu’une couverture ou un coussin, ou un équipement
d’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositif
de chauffage ou de massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de
housses de sièges ou équipements d’après-vente à
l’exception de ceux approuvés par GM pour votre
véhicule. Consulter Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables à la page 1-72 pour plus
d’informations au sujet des modifications qui peuvent
affecter le fonctionnement du système.
{ ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du système de détection
de passager.
1-71
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient la manière d’entretenir
votre véhicule car leurs éléments sont répartis en divers
endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le
manuel d’entretien vous fourniront des renseignements
sur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
{ ATTENTION:
Un sac gonflable peut encore se déployer au
cours d’un entretien mal effectué jusqu’à
10 secondes après que le contact et la batterie ont
été coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtes
près d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie. Éviter
les connecteurs jaunes. Ils font probablement
partie du système de sacs gonflables. S’assurer
que les méthodes appropriées d’entretien sont
suivies et que le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouter
ou modifier sur le véhicule et qui pourrait
empêcher le fonctionnement correct des sacs
gonflables?
A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifient
le châssis, le système de pare-chocs, la hauteur,
l’avant ou les côtés de la carrosserie et peuvent
empêcher le fonctionnement correct du système de
sacs gonflables. Le fait de remplacer ou de déplacer
une pièce des sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et de diagnostic
des sacs gonflables, du volant, du tableau de bord,
des modules de sacs gonflables de longeron de toit,
de la garniture du pavillon ou des montants, des
capteurs avant, des capteurs d’impact latéraux, du
module de détection de tonneau ou du câblage des
sacs gonflables peut altérer le fonctionnement du
système de sacs gonflables.
1-72
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
En outre, votre véhicule est doté d’un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système de détection de
passager peut ne pas fonctionner correctement
si la garniture originale du siège est remplacée par
une housse ou un revêtement non GM ou d’une
garniture ou d’un revêtement GM conçu pour
un véhicule différent. Tout élément, comme par
exemple un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d’amélioration du confort, installé par
après sur ou sous le revêtement du siège,
peut également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement correct du(des)
sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que
le système de détection de passager ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de détection des occupants
à la page 1-66.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d’assistance à
la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la
Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure de satisfaction de
la clientèle à la page 7-2.
En outre, les informations relatives à l’emplacement des
capteurs des sacs gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre concessionnaire et dans
le manuel de réparation.
Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle avant de modifier votre
véhicule. Les numéros de téléphone et les adresses
du Centre d’assistance à la clientèle sont indiqués
dans ce manuel, à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du client. Se reporter à
Procédure de satisfaction de la clientèle à la
page 7-2.
1-73
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification des dispositifs de
retenue
Vérification de l’appareil de retenue
Ceintures de sécurité
De temps en temps contrôler le fonctionnement correct
du témoin de rappel de ceinture de sécurité, des
ceintures, des boucles, des plaques de verrouillage,
des enrouleurs et des ancrages.
Rechercher des pièces du système de ceintures de
sécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparer
par votre concessionnaire. Les ceintures déchirées
ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors
d’une collision. Elles peuvent se déchirer complètement
sous la force du choc. Remplacer immédiatement
toute ceinture déchirée ou effilochée.
Sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier ou de remplacement. S’assurer que
le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-34 pour plus d’informations.
Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable
est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable
peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir
ou briser les recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert
ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour l’emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à Qu’est-ce
qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à
la page 1-63. Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture
de sécurité à la page 3-32 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à
la page 5-97.
1-74
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut ne
pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou même
la mort en cas de collision. Afin de s’assurer que
les dispositifs de protection fonctionnent de
manière adéquate après une collision, les faire
vérifier et procéder à tout remplacement
nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif
de verrouillage) (option)?
Après un accident peu important, il ne faudra peut
être rien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés
au cours d’un accident peuvent avoir été soumis à
de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de sécurité.
Si le véhicule est doté du système LATCH et que
celui-ci était utilisé lors d’une collision, certaines pièces
du système LATCH doivent être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être
nécessaires même si la ceinture de sécurité ou le
système LATCH (selon l’équipement) n’étaient pas
utilisés au moment de l’accident.
Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système de
sacs gonflables mentionnée précédemment dans
cette section.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité
si le véhicule a subi une collision, ou si le témoin
de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après
le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-34.
1-75
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
1-76
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système de télédéverrouillage ..........................2-4
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage ........................................2-5
Démarrage à distance du véhicule ....................2-7
Portes et serrures ..........................................2-10
Serrures de porte .........................................2-10
Portes à verrouillage électrique .......................2-11
Rappel de porte ouverte ................................2-11
Verrouillage temporisé ...................................2-11
Verrouillage automatique programmable
des portes ................................................2-12
Portes arrière avec verrouillage
de sécurité pour les enfants ........................2-12
Dispositif antiverrouillage ................................2-13
Coffre .........................................................2-14
Glaces ...........................................................2-16
Glaces électriques ........................................2-17
Pare-soleil ...................................................2-19
Systèmes antivol ............................................2-19
Système anti-cambriolage ..............................2-19
Système d’immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+ .......................................2-21
Fonctionnement de système d’immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+ ......................2-22
Démarrage et fonctionnement de votre
véhicule .....................................................2-24
Rodage de véhicule neuf ...............................2-24
Positions du commutateur d’allumage ..............2-25
Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-26
Démarrage du moteur ...................................2-26
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-28
Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique (Boîte à six vitesses) ................2-29
Frein de stationnement ..................................2-33
Changement à la position de stationnement ......2-34
Retrait de la position de stationnement ............2-35
2-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 2
Fonctions et commandes
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent ................................................2-36
Échappement du moteur ................................2-37
Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il
est en position de stationnement .................2-38
Rétroviseurs ..................................................2-39
Rétroviseur à commande manuelle ..................2-39
Rétroviseur à gradation automatique ................2-39
Boussole .....................................................2-40
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique .................................................2-41
Rétroviseur extérieur à gradation automatique ...2-41
Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-41
Système OnStarMD .........................................2-42
Système de télécommande sans
fil maison universel .....................................2-45
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison universel
(Avec trois diodes rondes) ..........................2-46
Compartiments de rangement ..........................2-53
Boîte à gants ...............................................2-53
Porte-gobelets ..............................................2-53
Rangement de console centrale ......................2-54
Crochets pour vêtements ...............................2-54
Filet d’arrimage ............................................2-54
Toit ouvrant ...................................................2-54
2-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Clés
{ ATTENTION:
Laisser la clé de contact dans un véhicule avec
des enfants peut s’avérer dangereux pour
plusieurs raisons; les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves,
voire mortelles. Ils peuvent actionner les
lève-glace électriques ou d’autres commandes
ou même faire bouger le véhicule. Les glaces
fonctionneront si la clé est dans le commutateur
d’allumage et les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s’ils sont happés par une fenêtre
se refermant. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d’enfants.
La clé peut être utilisée pour l’allumage et toutes les
serrures de porte.
2-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
La clé possède une étiquette à code à barres qui peut
être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier
qualifié pour faire de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, pas dans votre véhicule.
Remarque: Si les clés restent dans les véhicule,
il vous faudra l’endommager pour pouvoir y
pénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à
l’intérieur, s’adresser à l’Assistance routière. Se reporter
à Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Système de télédéverrouillage
Si votre véhicule est doté d’un système de
télédéverrouillage (RKE), celui-ci fonctionne à
une fréquence radio assujettie à la réglementation
de la Federal Communications Commission (FCC)
(commission de la communication fédérale) et avec
l’industrie Canada.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
S’il y a diminution de la portée de l’émetteur RKE,
essayer ceci :
• Vérifier la distance. L’émetteur peut être trop loin du
véhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu’il
pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Contrôler la pile de l’émetteur. Se reporter à
k Remplacement de pile l plus loin dans cette
section.
• Si l’émetteur ne fonctionne toujours pas bien,
consulter votre concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
2-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage
L’émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne
jusqu’à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
D’autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l’émetteur. Voir Système de
télédéverrouillage à la page 2-4.
/ (démarrage à distance du véhicule): Sur les
véhicules dotés de cette fonction, presser pour actionner
le dispositif de démarrage à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule à la page 2-7 pour de
plus amples informations.
Q (verrouillage):
Presser pour verrouiller toutes les
portes. Les lampes intérieures s’éteignent lorsque toutes
les portes sont fermées. Si elle est activée au moyen du
centralisateur informatique de bord (CIB), la rétroaction
de verrouillage à distance peut être programmée pour
que l’avertisseur émette un son et/ou pour que les feux
de direction clignotent pour confirmer le verrouillage.
Pour de plus amples renseignements, se reporter à
k LOCK HORN l (avertisseur sonore activé au
verrouillage) et k LIGHT FLASH l (clignotement des
feux) sous Personnalisation CIB du véhicule à la
page 3-56.
Une pression sur Q peut également armer le système
d’alarme antivol. Se reporter à Système anti-cambriolage
à la page 2-19.
Avec démarrage à
distance illustré, sans
démarrage à distance
similaire
2-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
K (déverrouillage): Presser une fois pour déverrouiller
la porte du conducteur. Presser à nouveau K dans
les cinq secondes pour déverrouiller toutes les autres
portes. Les lampes de l’habitacle s’allument et
restent allumées 20 secondes ou jusqu’à ce que le
contact soit mis. Si elle est activée via le CIB, la
rétroaction de déverrouillage à distance peut être
programmée pour que l’avertisseur émette un son
et/ou pour que les feux de direction clignotent afin de
confirmer le déverrouillage. Se reporter à k UNLOCK
HORN l (avertisseur sonore activé au déverrouillage)
et k LIGHT FLASH l (clignotement des feux) sous
Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-56
pour de plus amples informations.
Les feux de route, les feux de stationnement et les
feux de recul peuvent s’allumer lorsque K est pressé.
Se reporter à k EXT LIGHTS l (feux extérieurs)
sous Personnalisation CIB du véhicule à la page 3-56
pour de plus amples informations.
Une pression de K sur l’émetteur RKE désarme le
système anticambriolage. Se reporter à Système
anti-cambriolage à la page 2-19.
V (télédéverrouillage du coffre): Presser et
maintenir pendant environ une seconde pour
déverrouiller le coffre. Le coffre peut être ouvert à l’aide
de la télécommande lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 3 km/h (2 mi/h) ou lorsque le contact est
coupé.
L (système de localisation de véhicule/alarme):
Presser et relâcher pour localiser le véhicule.
L’avertisseur sonore retentit à trois reprises et les phares
et les feux de direction clignotent trois fois.
Presser L pendant trois secondes environ pour
déclencher l’alarme d’urgence. L’avertisseur sonore
retentit et les phares et les feux de stationnement
clignotent pendant 30 secondes. Presser à
nouveau L pour couper l’alarme d’urgence.
Programmation d’émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous
pouvez acheter et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre concessionnaire. Lorsque
l’émetteur de rechange est programmé pour votre
véhicule, tous les émetteurs restants doivent également
être programmés. Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionne plus une fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu’à quatre émetteurs peuvent être programmés pour
un véhicule.
2-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplacement de pile
Remplacer la pile si le message KEY FOB BATT LOW
(pile de l’émetteur RKE faible) s’affiche au CIB.
Se reporter à k KEY FOB BATT LOW l sous
Centralisateur informatique de bord - Avertissements
et messages à la page 3-51 pour plus d’information.
Remarque: Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la télécommande.
L’électricité statique du corps pourrait endommager
la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Séparer l’émetteur au moyen d’un objet plat et
mince introduit dans l’encoche latérale.
2. Retirer l’ancienne pile sans utiliser d’objet
métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut.
Utiliser une pile CR2032 ou l’équivalent.
4. Remboîter l’émetteur.
Démarrage à distance du véhicule
Il est possible que votre véhicule soit équipé de la
fonction de démarrage à distance, qui permet de
démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule.
Elle permet également de démarrer les systèmes de
chauffage et de climatisation du véhicule, ainsi que
le désembueur de lunette arrière. Lorsque le système
de démarrage à distance est activé et que le véhicule
est équipé de la climatisation automatique, la
température intérieure est régulée automatiquement.
Ces systèmes repassent en mode normal lorsque la
clé est tournée en position ON/RUN (marche).
Les lois de certaines communautés peuvent restreindre
l’utilisation du démarrage à distance. Certaines lois
exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ
de vision de l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrage
à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute
exigence concernant le démarrage à distance des
véhicules.
2-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage à
distance, la portée de l’émetteur RKE sera accrue.
Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur est
en marche.
D’autres conditions peuvent affecter le rendement de
l’émetteur. Pour plus d’informations, se reporter à
la rubrique Système de télédéverrouillage à la page 2-4.
/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent
sur la télécommande RKE en cas de démarrage
à distance.
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de
démarrage à distance :
1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’émetteur,
le relâcher puis appuyer immédiatement sur le
bouton de démarrage à distance situé sur l’émetteur
et le maintenir enfoncé pendant quatre secondes
environ ou jusqu’à ce que les clignotants du
véhicule clignotent. Les portes du véhicule se
verrouillent.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s’allument et demeurent allumés
pendant que le moteur est en marche.
La fonction de démarrage à distance permet deux
démarrages distincts par cycle d’allumage, avec
10 minutes de temps de fonctionnement du moteur par
démarrage, ou un démarrage avec prolongation du
temps de fonctionnement. Le premier démarrage doit
expirer ou être annulé pour obtenir deux démarrages
séparés de 10 minutes.
S’il s’agit du premier démarrage à distance depuis que
le véhicule à roulé, répéter ces étapes pendant que
le moteur est toujours en marche pour prolonger
de 10 minutes le fonctionnement du moteur à partir de
la répétition des étapes du démarrage à distance.
Le démarrage à distance peut être prolongé une seule
fois après le démarrage à distance initial.
Après pénétration dans le véhicule après un démarrage
à distance, mettre la clé de contact à la position
ON/RUN (marche) pour conduire le véhicule.
Le moteur se coupe automatiquement après 10 minutes,
sauf si un prolongement de temps a été effectué ou
que la clé est insérée dans le contact et mise en position
ON/RUN (marche).
2-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour arrêter manuellement un démarrage à distance,
faire l’une des actions suivantes .
• Pointer l’émetteur RKE sur le véhicule et appuyer
brièvement sur le bouton de démarrage à distance.
• Allumer les feux de détresse.
• Sortir le commutateur d’allumage de la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) puis le ramener dans
cette position.
Les feux de stationnement s’éteignent pour indiquer que
le moteur est coupé.
Lorsque le moteur a démarré deux fois, ou une fois
avec une prolongation du temps de fonctionnement,
le commutateur d’allumage doit être placé en position
ON/RUN (marche) à l’aide de la clé avant de pouvoir
procéder à un nouveau démarrage à distance. Se
reporter à Positions du commutateur d’allumage à la
page 2-25 pour de plus amples informations relatives
aux positions du commutateur d’allumage du véhicule.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas si :
• Le système de démarrage à distance est désactivé
par le centralisateur informatique de bord.
•
•
•
•
La clé est sur le contact.
Le capot moteur du véhicule est ouvert.
Les feux de détresse sont allumés.
Le témoin de vérification du moteur est allumé.
Se reporter à Témoin d’anomalie à la page 3-41.
• La température du liquide de refroidissement du
moteur est trop élevée.
• La pression d’huile est basse.
• Deux démarrages à distance, ou un démarrage
avec prolongation du temps de fonctionnement,
ont déjà été effectués au cours de ce cycle
d’allumage.
Le système de démarrage à distance est activé au
départ d’usine sur les véhicules qui en sont équipés.
Le système peut être activé ou désactivé au moyen
du centralisateur informatique de bord (CIB). Pour
de plus amples renseignements, se reporter à
k REMOTE START l (démarrage à distance) sous
la rubrique Personnalisation CIB du véhicule à la
page 3-56.
2-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Portes et serrures
ATTENTION:
Serrures de porte
(suite)
• De jeunes enfants se trouvant dans des
{ ATTENTION:
Des portières non verrouillées peuvent être
dangereuses.
• Des passagers, et spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les portières et
tomber à l’extérieur du véhicule en train de
rouler. Lorsqu’une portière est verrouillée, la
poignée ne permet pas de l’ouvrir. Vous
augmentez vos chances d’être éjecté hors du
véhicule lors d’une collision si les portières ne
sont pas verrouillées. Par conséquent, ajuster
correctement vos ceintures de sécurité et
verrouiller les portières chaque fois que vous
roulez.
... /
•
véhicules déverrouillés peuvent se trouver
dans l’impossibilité d’en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur extrême et souffrir
de blessures définitives ou même mourir d’un
coup de chaleur. Toujours verrouiller votre
véhicule chaque fois que vous le laissez.
Des gens de l’extérieur peuvent facilement
pénétrer dans un véhicule dont les portières
ne sont pas verrouillées lorsque vous
ralentissez ou que vous vous arrêtez.
Le verrouillage des portières peut empêcher
que cela se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de
déverrouiller le véhicule.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes de l’extérieur,
utiliser la clé dans la porte du conducteur ou du passager
avant ou le bouton de déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE), si le véhicule en est pourvu.
Pour verrouiller une porte de l’intérieur, abaisser le levier
de verrouillage manuel ou utiliser les commutateurs
des serrures électriques de porte.
2-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Portes à verrouillage électrique
Verrouillage temporisé
Les commutateurs de verrouillage électrique de portes
sont situés sur les portes du conducteur et du
passager avant.
Cette fonction permet au conducteur de temporiser le
verrouillage du véhicule. Elle ne fonctionnera pas
si la clé est dans le commutateur d’allumage. Se
reporter à Dispositif antiverrouillage à la page 2-13.
Presser une fois le commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur ou le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et si
la porte du conducteur est ouverte, les événements
suivants se produiront :
• Trois carillons retentissent pour signaler la
temporisation.
• Toutes les portes se verrouillent et les clignotants
clignotent une fois cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte.
• L’avertisseur sonore retentit si la fonction de
déclenchement de l’avertisseur sonore est activée.
Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule
à la page 3-56.
Ouvrir une porte pendant le délai de cinq secondes
reporte le verrouillage à cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Appuyer deux fois sur la commande de verrouillage
électrique ou le bouton de verrouillage de l’émetteur au
moment de quitter le véhicule verrouille immédiatement
les portes.
Appuyer sur le côté externe du commutateur pour
déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le côté
interne du commutateur pour verrouiller toutes les
portes.
Les portes arrière ne sont pas munies de commutateurs
de verrouillage électrique des portes. Les passagers
arrière doivent utiliser le bouton de verrouillage manuel
situé sur leurs portes.
Rappel de porte ouverte
Un carillon retentit et le message DOOR AJAR (porte
entrouverte) est affiché si l’une des portes n’est pas
complètement fermée. Ceci se produit lorsque le contact
est mis et que le levier de sélection est déplacé hors
de la position de stationnement (P) ou de point mort (N).
Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-51.
2-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appuyer sur la commande de déverrouillage électrique
ou le bouton de déverrouillage de l’émetteur déverrouille
immédiatement les portes; elles ne seront alors pas
verrouillées automatiquement après leur fermeture.
Cette fonction est activée à l’usine, mais il est possible
de la désactiver à l’aide du centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation CIB
du véhicule à la page 3-56.
Verrouillage automatique
programmable des portes
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Les verrous de sécurité des portes arrière empêchent
leur ouverture depuis l’intérieur.
Les serrures de sécurité des portes arrière se trouvent
sur le bord intérieur de chaque porte arrière. Les
portes arrière doivent être ouvertes pour y avoir accès.
Pour aider à trouver la serrure, le véhicule possède
l’un des éléments suivants :
Le véhicule est programmé pour que les portes se
verrouillent automatiquement lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est mis.
• Le véhicule quitte la position de stationnement (P).
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Toutes les portes se déverrouillent lorsque le véhicule
passe en position de stationnement (P).
Les fonctions de déverrouillage électrique des portes
peuvent être programmées à partir des messages
affichés au centralisateur informatique de bord (CIB).
Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule à la
page 3-56.
2-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour utiliser ces serrures :
1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
Pour ouvrir une porte arrière verrouillée par la serrure
de sécurité :
1. Déverrouiller la porte à l’aide de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE), si le véhicule en est
doté, du commutateur électrique de verrouillage
des portes ou en levant le loquet de verrouillage
manuel de la porte arrière.
2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.
Pour annuler la serrure de sécurité de portes arrière :
Dispositif antiverrouillage
Cette fonction empêche tout verrouillage de la porte
du conducteur par les commandes de verrouillage
électrique des portes lorsque la clé se trouve dans le
commutateur d’allumage et qu’une porte est ouverte.
Appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique
des portes pour verrouiller toutes les portes puis
déverrouiller la porte du conducteur.
Appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique
des portes et le maintenir enfoncé pendant plus de
trois secondes pour désactiver cette fonction.
Si la clé est retirée du contact ou si la commande
de verrouillage manuel de porte ou l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) sont utilisés, la clé peut
toujours se trouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
Toujours penser à emporter la clé.
1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.
2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la
tourner de façon à ce que la fente soit verticale.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
2-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Coffre
Pour ouvrir le coffre de l’extérieur, appuyer sur le
bouton de déverrouillage du coffre situé sur l’émetteur
de télédéverrouillage.
{ ATTENTION:
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans le
véhicule s’il est conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre
la carrosserie et le coffre ou le hayon.
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
Il peut provoquer une perte de conscience et
même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert :
• Fermer toutes les glaces.
• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord.
• Régler le système de climatisation de sorte
qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse maximale. Voir Système
de climatisation dans l’index.
... /
ATTENTION:
(suite)
• Si le véhicule est équipé d’un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 2-37.
Télécommande d’ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton
situé sur la porte du
conducteur, près de la
poche aumônière,
pour ouvrir le coffre.
Le coffre ne peut être ouvert que lorsque le véhicule
est en position de stationnement (P).
Pour fermer le coffre, utiliser la sangle de traction
placée sur le couvercle du coffre.
2-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Poignée de déverrouillage d’urgence
du coffre
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de
dégagement d’urgence du coffre comme point
d’ancrage ou de fixation lorsque vous placez des
objets dans le coffre car vous risquez d’endommager
la poignée. La poignée de dégagement d’urgence
du coffre est conçue uniquement pour aider une
personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut
l’activer afin d’ouvrir ce dernier de l’intérieur.
Il y a une poignée luminescente de déverrouillage
d’urgence du coffre située à l’intérieur du coffre, sur la
serrure de ce dernier. Cette poignée sera illuminée
après une exposition à la lumière. Tirer la poignée
vers le haut afin d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
2-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Glaces
{ ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de compagnie
à l’intérieur du véhicule lorsque les glaces sont
fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des troubles de santé
permanents ou même mourir d’un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte
impotent ou un animal de compagnie seul dans un
véhicule, surtout si les glaces sont fermées par
temps chaud ou très chaud.
2-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lève-glace à montée rapide
Glaces électriques
Les commutateurs des
lève-glaces électriques
sont situés sur l’accoudoir
de la porte du conducteur.
De plus, chaque porte
de passager est munie
d’un commutateur.
Glace à descente rapide
La glace du conducteur est dotée d’une fonction
de descente rapide. Ce commutateur est étiqueté
AUTO (automatique). Enfoncer complètement le
commutateur, puis le relâcher, pour abaisser
automatiquement la glace.
Pour arrêter la glace en cours de descente, tirer
temporairement sur la partie avant du commutateur.
Pour relever la glace, tirer sur la partie avant du
commutateur et la garder à cette position.
Sur les glaces dotées de ce dispositif, soulever le
commutateur à la seconde position et le relâcher pour
activer le levage rapide. Pour arrêter la glace dans
sa montée, tirer sur le commutateur ou l’enfoncer
brièvement à nouveau.
Programmation des lève-glaces
électriques
Si la batterie du véhicule a été rechargée, débranchée
ou qu’elle est en panne, le lève-glace électrique de
la porte du conducteur devra être programmé pour que
la fonction de montée rapide fonctionne. Remplacer
ou recharger la batterie du véhicule avant la
reprogrammation.
Pour programmer la glace du conducteur, exécuter les
étapes suivantes :
1. Fermer toutes les portes une fois le commutateur
d’allumage en position ACC/ACCESSORY
(accessoire), ON/RUN (marche) ou lorsque la
prolongation d’alimentation des accessoires (RAP)
est active.
2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace
électrique jusqu’à ce que la glace soit complètement
ouverte.
2-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace
électrique jusqu’à la fermeture complète de la
glace.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant
environ deux secondes après la fermeture
complète de la glace.
La glace est maintenant reprogrammée.
Fonction antipincement de montée
rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la
glace lorsque la montée rapide de la glace est active,
elle s’arrête au niveau de l’obstruction et revient
automatiquement à la position préréglée en usine.
Des conditions climatiques comme une formation
de givre importante peuvent également entraîner le
retour automatique de la glace. Celle-ci revient à
un fonctionnement normal dès que l’obstruction
ou la condition a disparu.
Annulation de l’antipincement de
montée rapide de glace
{ ATTENTION:
Si l’annulation rapide est activée, la vitre ne se
mettra pas en marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez d’être blessés et
la vitre risque d’être endommagée. Avant d’utiliser
l’annulation rapide, s’assurer que personne et
aucun objet n’obstruent la vitre.
En cas d’urgence, la fonction antipincement peut
être annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le
commutateur de glace complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi longtemps que
le commutateur est maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est réactivé.
Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un
objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de
l’utilisation du mode de désactivation.
2-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Blocage des glaces
Les commandes de lève-glaces du conducteur
comportent aussi un dispositif de blocage.
o (blocage des glaces): Appuyer sur le bouton de
blocage pour empêcher les passagers arrière d’utiliser
leurs commutateurs de lève-glace. Le conducteur et
le passager avant peuvent continuer à faire fonctionner
toutes les glaces lorsque le blocage est activé.
Lorsque la partie rouge du commutateur est visible,
le fonctionnement normal des commandes des
lève-glaces est réactivé.
Pare-soleil
Pour éliminer l’éblouissement, abaisser les pare-soleil.
Il est aussi possible de les détacher du support central
et de les faire pivoter sur le côté pour éliminer
l’éblouissement latéral.
Système anti-cambriolage
Votre véhicule peut être
équipé d’un système
anticambriolage.
Armement du système
Lorsque le contact est coupé, appuyer sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE)
pour armer le système.
Le système est armé trente secondes après que toutes
les portes sont fermées, ou soixante secondes si
une porte est ouverte.
Systèmes antivol
Pour armer immédiatement le système, appuyer une
deuxième fois sur le bouton de verrouillage situé
sur l’émetteur lorsque toutes les portes sont fermées.
Le système s’armera néanmoins soixante secondes plus
tard si une porte est ouverte. Le système s’arme
également lorsque la porte qui était ouverte est fermée.
Le vol de voiture est très répandu, principalement dans
certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de
fonctions antivol, elles n’en font pas pour autant un
véhicule impossible à voler.
Le témoin de sécurité situé sur le groupe d’instruments
du tableau de bord s’allume pour indiquer que le
système est armé. Une fois le système armé, le témoin
de sécurité clignote une fois toutes les trois secondes.
Sur certains véhicules, les pare-soleil du conducteur et
du passager avant sont munis d’un miroir éclairé. La
lumière s’allume lorsque l’on soulève le volet du miroir.
2-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le témoin clignote deux fois par seconde pour signaler
l’ouverture de l’une des portes.
Si le système est armé et que la clé est utilisée pour
déverrouiller le véhicule, l’alarme sera activée.
Si vous ne désirez pas armer le système
anticambriolage, verrouiller le véhicule au moyen du
bouton de verrouillage manuel des portes ou au moyen
des commutateurs intérieurs de serrure de porte à
commande automatique
L’alarme retentira et les feux clignoteront si une porte
est ouverte pendant que le système est armé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, effectuer l’une des
opérations suivantes :
• Presser le bouton de déverrouillage de
l’émetteur RKE.
• Tourner le commutateur d’allumage à la position
ON/RUN (marche).
Le témoin ne clignote plus lorsque le système est
désactivé.
Activation de l’alarme du système
Pour activer le système s’il est armé :
• Ouvrir la porte du conducteur ou le coffre.
Un signal sonore de pré-alarme de dix secondes
retentira et sera suivi par une alarme complète
de trente secondes activant le klaxon et les phares.
• Ouvrir une porte quelconque. Une alarme complète
activant le klaxon et les phares sera déclenchée
immédiatement pendant trente secondes.
• Ouvrir le capot. Si le véhicule est équipé de la
fonction de démarrage à distance, ceci activera
l’alarme complète.
Lorsque l’alarme s’est arrêtée, le système se réarme
automatiquement.
Désactivation de l’alarme du système
Pour mettre hors fonction l’alarme du système :
• Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’émetteur
RKE. Le système se réarme.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur RKE. Le système est désarmé.
• Insérer la clé dans le commutateur d’allumage et
mettre le contact. Le système est également
désarmé.
2-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Détection de tentative de vol
Si l’avertisseur sonore retentit trois fois lorsque
vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de l’émetteur RKE, ceci signifie que
l’alarme du système de sécurité anticambriolage a été
activée précédemment.
Système d’immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+
Le système PASS-KeyMD III+ (système de sécurité
automobile personnalisé) fonctionne sur une
radiofréquence soumise aux règlements de la
Federal Communications Commission (FCC)
(commission de la communication fédérale) des
États-Unis ainsi que ceux d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise un transpondeur à
radiofréquence intégré à la clé qui correspond à un
décodeur dans le véhicule.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
2-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement de système
d’immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+
Votre véhicule est doté du dispositif antivol
PASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobile
personnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ est
un dispositif antivol passif.
Le système est automatiquement armé lorsque la clé
est retirée du contact.
Vous n’avez pas à armer ou désarmer manuellement le
système.
Le témoin de sécurité s’allume en cas de problème
d’armement ou de désarmement du système antivol.
Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte que
quelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche le
véhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliser
différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule
en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé
électrique.
Lors d’une tentative de démarrage du véhicule, si le
moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité du
groupe d’instruments du tableau de bord s’allume, il
s’agit peut-être d’un problème de système antivol.
Couper le contact et essayer de nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de
contact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible.
Se reporter à Fusibles à la page 5-104. Si le moteur ne
démarre pas avec l’autre clé, votre véhicule a besoin
d’être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que
la première clé de contact soit défectueuse. S’adresser
à votre concessionnaire capable d’entretenir le
système PASS-KeyMD III+ et pour obtenir une nouvelle
clé. En cas d’urgence, communiquer avec l’assistance
routière. Se reporter à Programme d’assistance routière
à la page 7-7.
2-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peut
mémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle clé
ou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmer
jusqu’à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivante
s’applique seulement à la programmation de clés
supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées
sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre
concessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir le
système PASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvelles
clés et les programmer au système.
Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable
d’entretenir le système PASS-KeyMD III+ pour obtenir
de nouvelles clés correspondant exactement au modèle
de clé de contact pour ce système.
Pour programmer la nouvelle clé :
1. Un
1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.
2. Introduire la clé déjà programmée dans le contact
et faire démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas, se rendre chez votre concessionnaire
pour un entretien.
4. Introduire la clé à programmer et la placer en
position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes
après avoir placé la clé d’origine en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Le témoin de sécurité s’éteint une fois la clé
programmée.
5. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clés doivent être
programmées.
Si le témoin de sécurité s’allume en cours de route et
reste allumé, vous pourrez redémarrer le moteur
après l’avoir arrêté. Votre système PASS-KeyMD III+
est donc défectueux et doit être réparé par votre
concessionnaire. Votre véhicule n’est plus protégé
par le système PASS-KeyMD III+.
Si la clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou a été volée,
consulter votre concessionnaire ou un serrurier pouvant
réparer le PASS-KeyMD III+ et vous fournir une
nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le
dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.
2-23
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Le véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide
ou lente, pendant les premiers 805 km
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz.
Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
• Au cours des premiers 322 km (200 milles)
environ, éviter de freiner brusquement car
les garnitures de freins ne sont pas encore
rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures
neuves peuvent provoquer l’usure prématurée
des garnitures qui devront être remplacées plus
tôt que prévu. Ces recommandations sont
également applicables à chaque fois que vous
remplacez les garnitures des freins de votre
véhicule.
• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.
Pour connaître les capacités de traction de
remorque de votre véhicule et obtenir plus
d’informations, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-33.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
2-24
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Positions du commutateur
d’allumage
Le commutateur
d’allumage comporte
quatre positions :
9 (verrouillage/arrêt):
Cette position bloque le
commutateur d’allumage et la boîte de vitesses.
La clé ne peut être retirée qu’en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Le levier de sélection doit être en position de
stationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateur
d’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Le volant peut rester bloqué lorsque les roues ne
sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit,
tourner le volant de droite à gauche en tournant la
clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
ACC (accessoires): Cette position vous permet
d’utiliser certains accessoires comme la radio et les
essuie-glaces lorsque le moteur est éteint.
Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de
contact doit être en position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotation
de la clé dans le commutateur d’allumage risque
d’endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser
la clé adéquate, l’enfoncer totalement dans le
commutateur et ne la tourner qu’à la main. Si elle
ne peut tourner, contacter le concessionnaire.
R (marche):
Cette position peut être utilisée pour
faire fonctionner les accessoires électriques et
afficher certains témoins et indicateurs du tableau
de bord. Le commutateur restera dans cette position
lorsque le moteur tourne.
Si la clé reste en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche) et que le moteur est
coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer si la batterie se décharge pendant
une période prolongée.
2-25
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
/ (démarrage): Cette position fait démarrer
le moteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé.
Le commutateur d’allumage revient à la position
ON/RUN (marche) pour la conduite.
Une tonalité d’avertissement retentit si la porte du
conducteur est ouverte, si le commutateur d’allumage
est en position ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouve
dans le commutateur d’allumage.
Prolongation d’alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés
jusqu’à 10 minutes après l’arrêt du moteur :
•
•
•
•
Système audio
Glaces électriques
Sièges chauffants (si montés)
Toit ouvrant (si monté)
Ces dispositifs restent actifs jusqu’à 10 minutes après le
passage du commutateur d’allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Les glaces électriques, les sièges chauffants et le toit
ouvrant fonctionneront jusqu’à ce qu’une porte soit
ouverte.
La radio continue à fonctionner jusqu’à ce que la porte
du conducteur soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est en
position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage
à toute autre position est impossible. Pour redémarrer
alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Remarque: Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte
de vitesses. Passer en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l’accélérateur, tourner la clé en
position START (démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure que le moteur se
réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de
vitesses en douceur pour permettre à l’huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles.
2-26
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le véhicule est équipé d’un système de démarrage
informatisé. Ce dispositif contribue au démarrage du
moteur et protège les composants. Si la clé est
tournée en position START (démarrage) et qu’elle
est relâchée quand le moteur commence à tourner,
le moteur continuera à tourner quelques secondes
ou jusqu’à ce que le véhicule démarre. Si le moteur
ne démarre pas et que la clé est maintenue en
position START, le fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes pour éviter
d’endommager le démarreur. Ce système empêche
également le fonctionnement du démarreur si le
moteur tourne déjà. Le démarrage du moteur peut
être arrêté en plaçant le commutateur d’allumage
en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant la clé
en position START (démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le démarrer, vous risquez
de provoquer une surchauffe, d’endommager
le moteur et de décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,
spécialement par temps très froid (moins de
0°F ou −18°C), il peut être noyé par un excès
d’essence. Enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur au plancher et la maintenir enfoncée
en tenant la clé de contact à la position START
(démarrage) pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai
pour permettre le refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche, relâcher la clé
et l’accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement,
puis s’arrête à nouveau, répéter ces étapes.
Ceci élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte
de vitesses suffisamment jusqu’à ce que l’huile
soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l’équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des
pièces électriques, vous risquez de modifier le
fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et les
dommages résultants ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
2-27
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Chauffe-liquide de refroidissement
du moteur
Le chauffe-liquide de refroidissement facilite le
démarrage et diminue la consommation pendant la
phase de réchauffement du moteur par temps froid, à
des températures inférieures ou égales à −18°C
(0°F). Le chauffe-liquide de refroidissement doit être
branché au moins quatre heures avant de démarrer.
Certains modèles peuvent comporter un thermostat
interne au cordon, qui empêche le fonctionnement
du chauffe-liquide lorsque la température est
supérieure à −18°C (0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique.
Le cordon du chauffe-liquide de refroidissement
du moteur se trouve près du boîtier du filtre à air,
du côté passager du compartiment moteur.
Pour plus d’informations sur son emplacement,
se reporter à Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une prise non reliée à la terre
entraîne un risque de décharge électrique.
De plus, une mauvaise rallonge pourrait
surchauffer et provoquer un incendie. Risques
de graves blessures. Brancher la fiche dans une
prise de courant alternatif pour trois broches de
110 volts reliée à la terre. Si le cordon n’est pas
assez long, utiliser un cordon prolongateur à
trois broches robuste d’au moins 15 ampères.
4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer de
débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’il
était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d’être endommagé.
Le temps de branchement du chauffe-liquide de
refroidissement dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un concessionnaire de la
région où le véhicule sera stationné.
3. Le brancher sur une prise de courant alternatif
de 110 volts avec mise à la terre.
2-28
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement de la boîte
de vitesses automatique
(Boîte à six vitesses)
La boîte de vitesses
automatique est pourvue
d’un levier de vitesses
situé sur la console entre
les sièges.
Stationnement (P): Cette position bloque les roues
arrière. C’est la meilleure position de démarrage car le
véhicule ne peut pas facilement se déplacer.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le
levier de vitesses n’est pas complètement en
position de stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est
en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou blesser
d’autres personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous
trouvez sur un terrain relativement plat, toujours
serrer le frein de stationnement et placer le levier
de vitesses en position de stationnement (P).
Se reporter à Changement à la position de
stationnement à la page 2-34. En cas de traction
d’une remorque, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-33.
S’assurer que le levier de sélection est parfaitement
en position de stationnement (P) avant de démarrer
le moteur. Le véhicule est doté d’un système
de verrouillage du levier de sélection de
la boîte de vitesses automatique.
2-29
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Il faut commencer par appuyer sur la pédale de frein puis
presser le bouton du levier de sélection avant de pouvoir
sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN (marche). Si vous ne
pouvez pas sortir de la position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de sélection et le
pousser complètement en position de stationnement (P)
en maintenant les freins appliqués. Ensuite, déplacer le
levier de sélection dans un autre rapport. Se reporter à
Retrait de la position de stationnement à la page 2-35.
Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.
Remarque: Le passage en position de marche
arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en position de marche
arrière (R) uniquement après l’arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d’avant en arrière lorsqu’il
est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesses, se reporter à Si
le véhicule est coincé dans le sable, la boue ou la
neige à la page 4-22.
Point mort (N): Dans cette position, le moteur n’est
pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur
lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser
uniquement la position de point mort (N). Utiliser
également la position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ ATTENTION:
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un
régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse
pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut
se déplacer très rapidement. Il peut en résulter
une perte de contrôle et le véhicule peut heurter
des personnes ou des objets. Ne pas passer en
vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Remarque: Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur tourne à
une vitesse élevée peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. S’assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous
changez de rapport.
2-30
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Marche avant (D): Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
• Si le véhicule roule à moins de 56 km/h (35 mi/h),
enfoncer l’accélérateur jusqu’à mi-course environ.
• Si le véhicule roule à environ 56 km/h (35 mi/h) ou
plus, enfoncer complètement l’accélérateur.
Mode manuel (M): Cette position vous permet
de changer de vitesse comme avec une boîte de
vitesses manuelle. Si le véhicule est équipé de cette
fonction, se reporter à Commande de vitesses du
conducteur (DSC).
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :
1. Déplacer le levier de sélection en arrière, de
marche avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la
vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d’un
arrêt en mode manuel, le véhicule passe
automatiquement en première (1).
2. Presser la manette + (plus) située au sommet des
commandes au volant vers l’avant pour passer au
rapport supérieur, ou pousser sur le dos de la
manette de sélection vers l’arrière pour passer au
rapport inférieur.
Le centralisateur informatique de bord (CIB) dans le
groupe d’instruments passe de l’affichage du message
actuel à celui de la lettre k M l, pour indiquer le
mode manuel, et d’un chiffre indiquant le rapport
demandé en déplaçant le levier de sélection vers
l’avant ou vers l’arrière.
2-31
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de
vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et
une performance améliorée. Vous pouvez l’utiliser
pour une conduite sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus longtemps ou pour
rétrograder afin d’obtenir une puissance ou un freinage
moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer
des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et
au régime du moteur :
• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement
à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou
le régime du moteur est trop faible.
• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement
à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le
régime du moteur est trop élevé(e).
Fonction de démarrage en deuxième ou en
troisième
En accélération à partir de l’arrêt sur neige ou route
verglacée, vous pouvez placer le sélecteur à impulsion
en deuxième (2) ou troisième (3). Une vitesse plus
élevée permet d’avoir plus d’adhérence sur les surfaces
glissantes.
Avec le DSC, le véhicule peut être réglé pour démarrer
en deuxième vitesse ou troisième.
1. Déplacer le levier de sélection de marche avant (D)
en mode manuel (M).
2. Le véhicule étant à l’arrêt, appuyer sur le côté (+)
du bouton pour sélectionner la deuxième ou la
troisième. Le véhicule démarre en deuxième ou en
troisième.
3. Une fois en mouvement, sélectionner la vitesse
souhaitée.
2-32
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de
stationnement, enfoncer
la pédale du frein de
stationnement. Si le
commutateur d’allumage
est en position ON/RUN
(marche), le témoin du
système de freinage
s’allumera. Se reporter à
Témoin du système de
freinage à la page 3-36.
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncer
brièvement la pédale du frein de stationnement jusqu’à
sentir le relâchement de la pédale. Si le frein de
stationnement n’est pas desserré lorsque vous
commencez à conduire, un carillon retentit pour vous
avertir que le frein de stationnement est encore serré.
Le message PUSH PARK PEDAL (pousser sur la
pédale de stationnement) s’affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour rappeler de desserrer
le frein de stationnement. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-51.
Remarque: Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la surchauffe
du système de freinage et de l’usure prématurée ou
des dommages aux pièces du système. S’assurer
que le frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Si vous tirez une remorque et que vous stationnez dans
une côte, se reporter à la rubrique Traction d’une
remorque à la page 4-33.
2-33
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Changement à la position de
stationnement
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le
levier de vitesses n’est pas complètement en
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur
un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit.
En cas de traction d’une remorque, se reporter à
Traction d’une remorque à la page 4-33.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et appliquer
le frein de stationnement. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Frein de stationnement
à la page 2-33.
2. Mettre le levier de vitesses à la position de
stationnement (P) en maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier de sélection
complètement vers l’avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le
véhicule est en position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner
le moteur
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Le véhicule pourrait subitement
se déplacer si le levier de vitesses n’est pas
totalement en position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement fermement serré. Et si vous
quittez le véhicule en laissant le moteur tourner,
celui-ci pourrait surchauffer et même prendre feu,
au risque de causer des blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le moteur tourner.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le
moteur tourne, s’assurer qu’il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de stationnement soit
bien serré avant de le quitter. Après avoir déplacé
le levier de sélection en position de stationnement (P),
maintenir la pédale de freins ordinaires enfoncée.
2-34
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ensuite, voir si le levier de sélection peut être déplacé
hors de la position de stationnement (P) sans d’abord
appuyer sur le bouton.
Retrait de la position de
stationnement
Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de
sélection n’était pas bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Ce véhicule est équipé d’un système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage
du levier de vitesses est conçu pour :
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit lorsque le poids
du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque le passage de la
transmission en position de stationnement (P) n’est pas
fait correctement et qu’il est dès lors difficile de sortir de la
position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de
couple, serrer le frein de stationnement et passer en
position de stationnement (P). Pour savoir comment le
faire, se reporter à la rubrique k Passage en position de
stationnement (P) l plus haut dans cette section.
Si un blocage de couple se produit, votre véhicule devra
être poussé vers le haut par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet de stationnement,
afin de vous permettre de sortir de la sélection de
stationnement (P).
• Empêcher le retrait de la clé de contact si
le levier de sélection n’est pas en position de
stationnement (P) avec le bouton de déblocage
du levier de sélection complètement relâché, et
• Empêcher le déplacement du levier de sélection
hors de la position de stationnement (P) à moins
que le commutateur d’allumage soit en position
ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) et que la pédale de frein soit
enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en
permanence excepté lorsque la batterie est déchargée
ou que sa tension est faible (moins de 9 V).
2-35
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible,
essayer de la recharger ou de faire démarrer le moteur
à l’aide de câbles volants. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 5-41.
Pour sortir de la position de stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Presser le bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection vers la position
désirée.
S’il n’est toujours pas possible de quitter la position de
stationnement (P) :
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ ATTENTION:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous le véhicule et de
s’enflammer. Ne pas se garer sur des papiers,
des feuilles, de l’herbe sèche ou d’autres matières
inflammables.
1. Relâcher complètement le bouton du levier de
sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins,
presser de nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection vers la position
désirée.
Si vous ne pouvez pas quitter la position de
stationnement (P), consulter votre concessionnaire.
2-36
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Échappement du moteur
ATTENTION:
(suite)
{ ATTENTION:
• Le système d’échappement a été modifié,
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
L’exposition au CO peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer le
véhicule si :
• Le véhicule tourne au ralenti dans des zones
mal ventilées (garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la circulation de l’air
sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).
• L’échappement sent mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
• Le système d’échappement fuit en raison de la
corrosion ou d’un dégât.
• La carrosserie du véhicule présente des trous
endommagé ou réparé de manière incorrecte.
ou des ouvertures, causés par des dégâts ou
des modifications après-vente, qui ne sont
pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou
si vous suspectez que des gaz d’échappement
pénètrent dans le véhicule :
• Ne conduire qu’avec toutes les glaces
complètement abaissées.
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans
un lieu clos tel qu’un garage ou un immeuble sans
ventilation d’air frais.
... /
2-37
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu’il est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire stationner le véhicule
en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez
le faire, voici certains faits que vous devriez connaître.
{ ATTENTION:
Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans
un endroit clos doté d’une mauvaise ventilation est
dangereux. Les gaz d’échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci
contiennent du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu
de ventilation d’air frais. Pour de plus amples
informations, se reporter à Échappement du
moteur à la page 2-37.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule
si le levier de sélection de la boîte de vitesses
automatique n’est pas complètement en
position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur est en marche sauf
si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur
un terrain relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et placer le levier de sélection
en position de stationnement (P).
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le
véhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changement
à la position de stationnement à la page 2-34.
En cas de stationnement en pente et de traction d’une
remorque, se reporter à Traction d’une remorque à
la page 4-33.
2-38
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Rétroviseurs
Rétroviseur à gradation automatique
Rétroviseur à commande manuelle
Le véhicule peut être équipé d’un rétroviseur à
atténuation automatique, avec affichage de boussole et
OnStarMD.
Tenir le rétroviseur intérieur par le centre pour le déplacer
afin d’obtenir une vision claire de l’arrière du véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour réduire l’éblouissement causé
par les phares des véhicules venant par l’arrière. Pousser
la languette vers l’avant pour une utilisation diurne et la
tirer pour une utilisation nocturne.
Trois boutons OnStarMD supplémentaires figurent
également au bas du rétroviseur. Contacter le
concessionnaire pour plus de renseignements sur le
système et pour s’abonner à OnStarMD. Pour de plus
amples renseignements sur les services qu’offre
OnStarMD, se reporter à la rubrique Système
OnStarMD à la page 2-42.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage
pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l’eau.
Les véhicules dotés du système OnStarMD comportent
trois boutons dans la parties inférieure du rétroviseur.
Consulter votre concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur le système et pour vous abonner
à OnStar. Pour obtenir plus de renseignements sur
les services qu’offre OnStar, se reporter à la rubrique
Système OnStarMD à la page 2-42.
O (en/hors fonction): Presser pour activer ou
désactiver la fonction d’atténuation. Ce bouton se
trouve sur le côté inférieure gauche du rétroviseur.
Fonctionnement du rétroviseur à
atténuation automatique
L’atténuation automatique réduit la réflexion des
feux provenant de l’arrière du véhicule. La fonction
d’atténuation est activée et le témoin s’allume chaque
fois que le véhicule a démarré.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage
pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l’eau.
2-39
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Boussole
Fonctionnement de la boussole
Une boussole s’affiche dans le coin supérieur droit du
rétroviseur.
Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les
étapes suivantes :
1. Repérer votre région actuelle et le numéro de zone
de variance sur la carte des zones suivante.
Presser O pour activer ou désactiver l’affichage de la
boussole.
Lorsque le contact est mis et que l’affichage de la
boussole est activé, celle-ci affiche le cap actuel après
quelques secondes.
Étalonnage de la boussole
La boussole peut être étalonnée en roulant en cercles
à une vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à
l’affichage d’un cap.
Si après quelques secondes, la boussole n’indique
pas de direction, (N pour Nord par exemple), on
est peut-être en présence d’une forte interférence
magnétique. Cette interférence peut provenir d’une
antenne à fixation magnétique, d’un bloc-notes
magnétique ou d’autres objets magnétiques de ce type.
Si la lettre C s’affiche, la boussole doit être remise à
zéro ou étalonnée.
Déclinaison magnétique
Le rétroviseur est réglé pour la zone huit. Si vous ne
vivez pas dans cette zone ou roulez en dehors de
celle-ci, la déclinaison devra être adaptée à la zone
appropriée.
2. Presser et maintenir O jusqu’à ce que le numéro
de zone s’affiche. Le numéro affiché est le numéro
de zone actuel.
2-40
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
3. Faire défiler les numéros de zones affichés dans la
fenêtre du rétroviseur en pressant le bouton O.
Lorsque votre numéro de zone est affiché, relâcher
le bouton. Après quatre secondes environ, le
rétroviseur affiche la boussole et le nouveau numéro
de zone est mémorisé. Si C apparaît dans la
fenêtre de la boussole, celle-ci doit être étalonnée.
Se reporter à k Étalonnage de la boussole l
plus haut dans cette section.
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Les commandes des
rétroviseurs extérieurs
électriques se trouvent
à l’intérieur du véhicule,
près du rétroviseur
côté conducteur.
Utiliser le sélecteur situé au-dessus du panneau de
commande quadridirectionnel pour sélectionner
le rétroviseur extérieur gauche ou droit. Presser ensuite
le panneau de commande pour déplacer le rétroviseur
sélectionné dans la direction désirée.
Pour agrandir la zone de vision, régler chaque
rétroviseur de façon à voir le côté de votre véhicule
ainsi que l’espace à côté de votre véhicule et derrière
votre véhicule.
Rétroviseur extérieur à gradation
automatique
Si le véhicule est doté de cette fonction, le rétroviseur
côté conducteur s’ajuste afin de réduire l’éblouissement
provenant des phares des véhicules derrière vous.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs chauffés :
< (désembueur de lunette arrière):
Presser pour
chauffer les rétroviseurs. Se reporter à k Désembueur
de lunette arrière l sous Système de régulation de
température à la page 3-21.
2-41
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système OnStarMD
OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et des
conseillers pour offrir un large éventail de services
de sécurité, d’information et de commodité. Si les sacs
gonflables se déploient, le système est conçu pour
appeler automatiquement les conseilles OnStar
Emergency (urgences OnStar) qui peuvent demander
que des services de secours soient envoyés à l’endroit
où se trouve le véhicule. Si les clés sont enfermées
dans le véhicule, appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827) d’où l’on peut envoyer un signal
de déverrouillage des portes. L’appel mains libres
OnStar, comprenant 30 minutes d’essai valables
60 jours, est disponible dans la plupart des véhicules.
Le service de navigation pas-à-pas, avec un itinéraire
d’essai, est disponible dans la plupart des véhicules.
Presser le bouton OnStar pour qu’un conseiller OnStar
entre en contact avec l’assistance routière.
Les services OnStar sont soumis aux termes et
conditions OnStar figurant dans la documentation de la
boîte à gants d’un abonné OnStar.
Certains services OnStar tels que le déverrouillage à
distance des portes ou l’assistance à la localisation des
véhicules volés peuvent ne pas être disponibles
avant l’enregistrement du propriétaire auprès d’OnStar.
Après la première année prépayée, contacter OnStar
pour sélectionner un plan financier d’abonnement
mensuel ou annuel. Si un plan financier n’est pas
sélectionné, le système OnStar et tous ses services,
y compris la notification de déploiement des sacs
gonflables et les services d’urgence, peuvent être
désactivés ou ne plus être disponibles. Pour de plus
amples informations consulter le site onstar.com (É.-U.)
ou onstar.ca (Canada) ou presser le bouton OnStar
pour parler à un conseiller.
Tous les services OnStar ne sont pas disponibles sur
tous les véhicules. Pour vérifier si ce véhicule peut fournir
les services décrits ci-dessous, ou pour obtenir une
description complète des services OnStar et des
limitations du système, consulter le mode d’emploi
OnStar de la boîte à gants ou visiter le site onstar.com
(É.-U.) ou onstar.ca (Canada), contacter OnStar au
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par téléscripteur
(1-877-248-2080), ou presser le bouton OnStar
pour parler à un conseiller, et ce 24 heures
sur 24 et 7 jours sur 7.
2-42
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Services OnStar disponibles avec le
plan Sain & Sauf
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Notification automatique préliminaire en cas de
collision (AACN) (option)
• Lien vers les services de secours
• Assistance routière
• Assistance d’emplacement en cas de vol du
véhicule
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
• Courrier électronique de diagnostic de véhicule
OnStar
• Diagnostics GM Goodwrench sur demande
• Appel mains libres OnStar avec 30 minutes d’essai
• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)
Services OnStar inclus dans le plan
Directions & Connexions
• Tous les services du plan de services Sain et Sauf
• Navigation pas à pas OnStar (selon l’équipement) ou
Consignes de conduite - Fournies par un conseiller
• Assistance routière
• Plan de services Information et commodité
Appel mains libres OnStar
L’appel mains-libres OnStar permet aux abonnés
OnStar éligibles de passer et recevoir des appels à
l’aide de commandes vocales. L’appel mains-libres est
entièrement intégré au véhicule et peut être utilisé
avec des cartes prépayées OnStar. La plupart
des véhicules incluent 30 minutes d’essai valables
60 jours. L’appel mains-libres peut également être lié à
un plan de service sans fil Verizon aux États-Unis
ou un plan de service Bell Mobility au Canada, en
fonction de l’éligibilité. Pour en savoir plus, se référer au
guide d’utilisation OnStar qui se trouve dans la boîte
à gants du véhicule, visiter les sites onstar.com ou
onstar.ca ou s’adresser à un conseiller OnStar
en pressant le bouton OnStar ou en appelant le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
Navigation pas-à-pas OnStar
Les véhicules dotés du système de navigation pas-à-pas
OnStar peuvent recevoir des indications de conduite
à guidage vocal. Presser le bouton OnStar pour qu’un
conseiller OnStar localise une adresse ou une
entreprise et télécharge des indications de conduite
dans le véhicule. Les indications vocales jusqu’à
la destination désirée sont délivrées via les haut-parleurs
du système audio. Consulter le guide du propriétaire
OnStar pour de plus amples informations.
2-43
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conseiller virtuel OnStar
Comment fonctionne le service OnStar
Le Conseiller virtuel OnStar est une fonction d’appel
mains-libres OnStar qui utilise le forfait pour obtenir des
informations sur la météo, les conditions de circulation
locales et les cours de la bourse. Presser la touche
du téléphone et énoncer quelques commandes vocales
simples, pour consulter les différents sujets. Pour de
plus amples renseignements, se reporter au guide
d’utilisateur OnStar (uniquement disponible dans les
états continentaux des États-Unis).
Le système OnStar peut enregistrer et transmettre
des informations sur le véhicule. Ces informations sont
envoyées automatiquement à un centre d’appel
OnStar lors d’une pression sur le bouton OnStar, sur le
bouton d’urgence ou si les sacs gonflables ou le
système AACN se déploient. Les informations sur le
véhicule incluent habituellement le positionnement GPS
du véhicule et, en cas de collision, une information
supplémentaire au sujet de l’accident dans lequel
le véhicule a été impliqué (p.ex. orientation du choc sur
le véhicule). Quand la fonction Conseiller virtuel de
l’appel mains-libres OnStar est utilisée, le véhicule
envoie également le positionnement GPS du véhicule
afin de proposer des services localisés.
Commandes OnStar au volant
Ce véhicule peut être équipé d’un bouton Talk/Mute
(parler/sourdine) permettant d’interagir avec la fonction
mains-libres OnStar. Se reporter à Commandes
audio intégrées au volant de direction à la page 3-104
pour plus d’informations.
Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut être
utilisé pour composer les numéros dans les systèmes
de messagerie vocal ou pour saisir les extensions
de numéro de téléphone. Voir le guide d’emploi OnStar
pour plus d’informations.
Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones où
OnStar a conclu un accord avec un fournisseur de
service sans fil local. Le service OnStar ne fonctionne
également que si le fournisseur de service sans fil choisi
par OnStar possède la couverture, le réseau et les
capacités de réception nécessaires au service, ainsi que
la technologie compatible avec le service OnStar.
Tous les services ne sont pas disponibles partout,
particulièrement dans les zones distantes ou enfermées,
ni en permanence.
2-44
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les informations de position du véhicule ne sont
disponibles que si les signaux des satellites GPS sont
disponibles et ne rencontrent pas d’obstacle.
Système de télécommande
sans fil maison universel
Le véhicule doit posséder un circuit électrique en état
de marche, y compris l’alimentation de batterie
nécessaire, pour le fonctionnement de l’équipement
OnStar. Il existe d’autres problèmes qu’OnStar ne peut
contrôler et qui peuvent empêcher OnStar d’offrir ce
service dans un lieu ou un temps particulier. Exemples :
dégâts à des organes importants de votre véhicule
dans un accident, zone montagneuse, bâtiments élevés,
tunnels, conditions météo défavorables ou congestion
du réseau de téléphone sans fil.
Le système d’accueil universel à distance peut
remplacer jusqu’à trois télécommandes à fréquence
radio (RF) pour activer des ouvre-porte de garage,
des systèmes de sécurité et l’éclairage domestique.
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si l’on ne peut entendre
le conseiller OnStar. Si le témoin placé à côté du
bouton OnStar est rouge, le système peut ne pas
fonctionner correctement. Presser le bouton OnStar et
demander un diagnostic du véhicule. Si le témoin
est transparent (éteint), l’abonnement OnStar a expiré
et tous les services ont été désactivés. Presser le
bouton OnStar pour confirmer si l’équipement OnStar
est actif.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
2-45
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison
universel (Avec trois diodes rondes)
Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte de garage
qui ne possède pas de fonction d’arrêt et d’inversion.
Ceci inclut tout modèle d’ouvre-porte de garage construit
avant le 1er avril 1982.
Lire toutes les directives avant de tenter de programmer
l’émetteur. En raison des étapes impliquées, il peut
s’avérer utile de bénéficier de l’assistance d’une autre
personne au cours de la programmation de l’émetteur.
Ce véhicule peut être doté d’un système d’accueil
universel à distance. Si trois diodes rondes (DEL)
figurent au-dessus des boutons de l’émetteur du
système d’accueil universel à distance, suivre les
instructions ci-dessous.
Ce système permet de remplacer jusqu’à trois
télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels
qu’une porte de garage, un système de sécurité et un
éclairage de la maison.
Conserver la télécommande d’origine pour l’utilisation
dans d’autres véhicules et pour une programmation
future. Seule la télécommande d’origine est nécessaire à
la programmation du code fixe. Les boutons programmés
devraient être effacés lors de la vente ou de l’expiration
du contrat de location du véhicule. Consulter
k Effacement des boutons de la télécommande
universelle l plus loin dans cette section.
Lors de la programmation d’une porte de garage, il est
recommandé de laisser le véhicule hors du garage.
S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve
près de la porte du garage ou du mécanisme de portail
à programmer.
2-46
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Programmation d’émetteur de système
d’accueil universel à distance — Code
de brassage
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d’accueil universel à distance, appeler
le 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.
La plupart des ouvre-porte de garage vendus
après 1996 sont des unités à code de brassage.
La programmation d’un ouvre-porte de garage implique
une séquence temporelle; il convient donc de lire la
description de l’ensemble de la méthode avant de
commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le
dispositif se coupera et vous devrez répéter l’opération.
Pour programmer jusqu’à trois appareils :
1. De l’intérieur du véhicule, presser simultanément
les deux boutons extérieurs pendant
une à deux secondes puis les relâcher
immédiatement.
2. Localiser dans le garage le récepteur de
l’ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser le
bouton k Learn l (apprentissage) ou k Smart l
(mémoire). Il se trouve habituellement près de la
fixation du fil d’antenne suspendu à l’unité moteur et
peut être coloré. Presser ce bouton. Vous avez
ensuite moins de 30 secondes pour effectuer
les étapes suivantes.
3. Retourner immédiatement au véhicule. Presser et
maintenir le bouton de la télécommande universelle
à utiliser pour contrôler la porte de garage jusqu’à
ce que celle-ci bouge. Le témoin placé au-dessus
du bouton sélectionné devrait clignoter lentement.
Il peut s’avérer nécessaire de maintenir ce
bouton enfoncé jusqu’à 20 secondes.
2-47
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
4. Relâcher immédiatement, dans une seconde,
le bouton quand la porte de garage bouge.
Le témoin clignotera rapidement jusqu’à l’issue de
la programmation.
Programmation d’émetteur de
système d’accueil universel à
distance — Code fixe
5. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.
La porte de garage doit se déplacer, confirmant
que la programmation est terminée et a réussi.
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d’accueil universel à distance, appeler
le 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.
Pour programmer un autre dispositif à code de brassage
tel qu’un ouvre-porte de garage supplémentaire, un
dispositif de sécurité ou un système domotique, répéter
les étapes 1 à 5 en choisissant à l’étape 3 un bouton de
fonction différent de celui utilisé pour l’ouvre-porte de
garage.
Si ces directives ne fonctionnent pas, l’ouvre-porte de
garage est probablement une unité à code fixe.
Suivre les instructions de programmation ci-dessous
destinées à un ouvre-porte de garage à code fixe.
La plupart des ouvre-porte de garage vendus
avant 1996 sont des unités à code fixe.
La programmation d’un ouvre-porte de garage implique
une séquence temporelle; il convient donc de lire la
description de l’ensemble de la méthode avant de
commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le
dispositif se coupera et vous devrez répéter l’opération.
2-48
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour programmer jusqu’à trois appareils :
1. Pour vérifier si l’ouvre-porte de garage est à code
fixe, retirer le couvercle de la pile de l’émetteur
portatif fourni par le constructeur du moteur de votre
ouvre-porte de garage. Si vous voyez une rangée
de commutateurs DIP semblables au graphique
ci-dessus, vous avez un ouvre-porte de garage à
code fixe. Si vous ne voyez pas de rangée de
commutateurs DIP, retournez à la section
précédente, sous Programmation d’un émetteur de
système d’accueil universel à distance - Code de
brassage.
Votre télécommande peut être équipée de
8 à 12 contacteurs selon la marque de la
télécommande.
Le récepteur d’ouvre-porte de garage (unité de tête
de moteur) peut également présenter une rangée de
commutateurs DIP qui peuvent être utilisés pendant
la programmation du système d’accueil universel à
distance. Si le nombre total des commutateurs de la
tête de moteur diffère de celui de la télécommande,
ou si les positions de commutateur sont différentes,
utiliser les paramétrages des commutateurs de la
tête de moteur pour programmer votre système
d’accueil universel à distance. Les paramétrages
des commutateurs de la tête de moteur peuvent
également être utilisés quand vous ne possédez
pas la télécommande d’origine.
Exemple de huit commutateurs DIP à deux positions
2-49
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
• Un commutateur en position médiane peut
être étiqueté k Middle l (milieu), k 0 l ou
k Neutral l (neutre).
2. Copier les positions des huit à douze commutateurs
de gauche à droite, comme suit :
• Lorsqu’un commutateur est en position haute,
inscrire
k Left l (gauche).
• Lorsqu’un commutateur est en position basse,
inscrire
k Right l (droit).
• Lorsqu’un commutateur est entre la
position haute et la position basse, inscrire
k Middle l (milieu).
Exemple de huit commutateurs DIP à trois positions
Le panneau de commutateurs peut ne pas
exactement correspondre à celui illustré dans les
exemples ci-dessus, mais devrait être similaire.
Les positions des commutateurs de votre émetteur
portatif peuvent être étiquetées comme suit :
• Un commutateur en position haute peut être
étiqueté k Up l (haute), k + l ou k On l (marche).
• Un commutateur en position basse peut
être étiqueté k Down l (vers le bas), k − l
ou k Off l (arrêt).
Les réglages de commutateurs retranscrits à
l’étape 2 seront les frappes de bouton à saisir
à l’étape 4 sur l’émetteur universel. Veiller à
entrer les réglages de commutateurs retranscrits
à l’étape 2 dans l’ordre, de gauche à droite, dans
l’émetteur du système d’accueil universel à
distance lors de l’exécution de l’étape 4.
3. De l’intérieur du véhicule, commencer par presser
fermement les trois boutons simultanément pendant
trois secondes environ. Relâcher les boutons
pour placer l’émetteur du système d’accueil
universel à distance en mode de programmation.
2-50
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
5. Après l’entrée de toutes les positions de
commutateur, presser et relâcher simultanément les
trois boutons. Le témoin s’allumera.
6. Presser et maintenir le bouton de la télécommande
universelle à utiliser pour contrôler la porte de
garage jusqu’à ce que celle-ci bouge. Le témoin
placé au-dessus du bouton sélectionné devrait
clignoter lentement. Il peut s’avérer nécessaire de
maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à 55 secondes.
7. Relâcher immédiatement le bouton quand la porte
de garage se déplace. Le témoin clignotera
rapidement jusqu’à l’issue de la programmation.
4. Les témoins clignoteront lentement. Entrer chaque
réglage transcrit à l’étape 2 dans votre émetteur de
système d’accueil universel à distance. Vous
avez deux minutes et demie pour exécuter l’étape 4.
Presser un bouton de l’émetteur universel pour
chaque réglage de commutateur, comme suit :
• Si vous avez écrit k Left l (gauche), presser le
8. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.
La porte de garage doit se déplacer, confirmant
que la programmation est terminée et a réussi.
Pour programmer un autre dispositif à code fixe tel
qu’un ouvre-porte de garage supplémentaire, un
dispositif de sécurité ou un système domotique, répéter
les étapes 1 à 8 en choisissant à l’étape 6 un bouton
de fonction différent de celui utilisé pour l’ouvre-porte
de garage.
bouton gauche de votre véhicule.
• Si vous avez écrit k Right l (droit), presser le
bouton droit de votre véhicule.
• Si vous avez écrit k Middle l (milieu), presser le
bouton du milieu de votre véhicule.
2-51
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation du système d’accueil
universel à distance
Pour effacer un code de brassage ou un code fixe de la
télécommande :
Appuyer sur le bouton approprié de l’émetteur et le
maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde.
Le témoin s’allume pendant la transmission du signal.
1. Maintenir enfoncés simultanément les deux boutons
extérieurs pendant environ 20 secondes jusqu’à ce
que les témoins placés directement au-dessus
des boutons commencent à clignoter rapidement.
Reprogrammation des boutons du
système d’accueil universel à distance
2. Une fois les témoins commencent à clignoter,
relâcher les deux boutons. Les codes des deux
boutons sont effacés.
Chacun des trois boutons peut être reprogrammé en
répétant les instructions.
Effacement des boutons du système
d’accueil universel à distance
Pour une assistance ou des informations relatives au
système d’accueil universel à distance, appeler le
numéro du centre d’assistance clientèle figurant sous
Bureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-6.
La programmation des boutons devrait être effacée
lorsque le véhicule est vendu ou à l’expiration du contrat
de location.
2-52
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Compartiments de rangement
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.
Porte-gobelets
Abaisser le volet à l’arrière de la console centrale pour
pouvoir utiliser les porte-gobelets de siège arrière.
Deux porte-gobelet amovibles et des zones de
rangement supplémentaires se trouvent à l’arrière du
levier de changement de vitesses. Pousser le bouton et
le couvercle coulissera automatiquement vers l’arrière
pour y accéder. Glisser le couvercle vers l’avant et
le verrouiller en place pour fermer.
2-53
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Rangement de console centrale
Une console centrale comportant deux espaces de
rangement est présente. Soulever le levier côté
passager pour accéder au plateau de rangement
supérieur. Pour accéder au plateau de rangement
inférieur, soulever le levier côté conducteur.
Toit ouvrant
Sur les véhicules à toit
ouvrant, le commutateur
se trouve dans le pavillon
entre les liseuses.
Crochets pour vêtements
Des patères se trouvent au dessus des portes des
passagers arrière.
Filet d’arrimage
Utiliser le filet de commodité placé à l’arrière, pour
ranger des charges légères le plus en avant possible.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges
lourdes
Le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque le
commutateur d’allumage est en position ON/RUN
(marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou si la
prolongation de l’alimentation des accessoires (RAP)
est active. Se reporter à la rubrique Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-26.
2-54
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appuyer brièvement sur l’arrière du commutateur pour
ouvrir le toit ouvrant en position ventilation. À partir
de cette position, appuyer brièvement sur l’arrière du
commutateur pour ouvrir rapidement le toit. Pour arrêter
l’ouverture, appuyer de nouveau sur le commutateur.
Si le pare-soleil est fermé, ils s’ouvrira automatiquement
si le toit est ouvert au-delà de la position ventilation.
Pare-soleil
La commande de
pare-soleil automatique
est située sur le pavillon,
entre les commandes
de liseuses.
Un déflecteur se soulève automatiquement lorsque le
toit ouvrant s’ouvre. Il se rétracte à la fermeture.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur l’avant du
commutateur et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le
toit ouvrant soit fermé. La fermeture s’arrête lorsque
vous relâchez le commutateur. Le pare-soleil doit être
fermé manuellement.
Le panneau de verre du toit ouvrant ne peut s’ouvrir ou
se fermer si le véhicule a une panne électrique.
Remarque: Si le pare-soleil est forcé devant le
panneau coulissant en verre, cela pourra causer
des dommages et le toit ouvrant pourrait ne
plus s’ouvrir et se fermer correctement. Toujours
fermer le panneau de verre avant de fermer le
pare-soleil.
Le pare-soleil peut être ouvert ou fermé
indépendamment lorsque le toit ouvrant panoramique est
fermé. Pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil,
appuyer sur la commande vers l’avant ou vers l’arrière
puis la relâcher. Le pare-soleil se rétracte en position
complètement ouverte ou fermée. Pour interrompre le
mouvement du pare-soleil, appuyer une deuxième fois
sur la commande. Pour fermer le pare-soleil selon
une position particulière, continuer d’appuyer sur la
commande et la relâcher lorsque vous avez atteint la
position désirée.
Le pare-soleil ne peut pas être ouvert ou refermé si le
véhicule a une panne électrique.
2-55
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
2-56
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 3
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord ...............................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Klaxon ..........................................................3-6
Volant télescopique inclinable ...........................3-6
Levier des clignotants/multifonctions ..................3-7
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ..............................3-7
Commande de feux de route et
feux de croisement ......................................3-8
Clignotant de dépassement ..............................3-8
Essuie-glaces de pare-brise .............................3-8
Lave-glace de pare-brise ................................3-10
Régulateur de vitesse automatique ..................3-10
Phares ........................................................3-13
Rappel de phares allumés .............................3-14
Phares éteints en position de stationnement .....3-14
Phares à minuterie ........................................3-15
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-15
Système de phares automatiques ....................3-16
Phares antibrouillard ......................................3-16
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-17
Plafonniers ..................................................3-17
Éclairage d’entrée et de sortie ........................3-17
Gradation d’éclairage de parade .....................3-18
Lampes de lecture ........................................3-18
Gestion de l’énergie électrique ........................3-18
Protection antidécharge de la batterie ..............3-19
Prises électriques pour accessoires .................3-20
Commandes de la climatisation .......................3-21
Système de régulation de température .............3-21
Climatiseur automatique .................................3-25
Réglage de bouche de sortie ..........................3-30
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-30
Ensemble d’instruments .................................3-31
Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ...3-32
Totalisateur partiel ........................................3-32
Tachymètre ..................................................3-32
Rappels de ceinture de sécurité ......................3-32
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) .................................3-34
3-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 3
Tableau de bord
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-34
Témoin du système de charge ........................3-36
Témoin du système de freinage ......................3-36
Témoin de système de freinage antiblocage .....3-38
Commande de stabilité électronique/témoin
de traction asservie/témoin ..........................3-38
Témoin de température du liquide de
refroidissement ..........................................3-39
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ...........................3-40
Témoin de pression des pneus .......................3-40
Témoin d’anomalie ........................................3-41
Témoin de pression d’huile ............................3-45
Témoin de sécurité .......................................3-46
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ..............................................3-46
Témoin de feux de route ...............................3-46
Jauge de carburant .......................................3-47
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-48
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord ...............3-48
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages ..............3-51
Personnalisation CIB du véhicule ....................3-56
Systèmes audio ..............................................3-63
Réglage de l’horloge .....................................3-64
Autoradio(s) .................................................3-66
À l’aide d’un MP3 .........................................3-78
Messages autoradio XM ................................3-87
BluetoothMD ................................................3-88
Système sonore arrière ................................3-100
Dispositif antivol ..........................................3-104
Commandes audio intégrées au
volant de direction ...................................3-104
Réception radio ..........................................3-105
Antenne de lunette ......................................3-106
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ....3-107
Réglage du niveau de carillon .......................3-107
3-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
3-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Aperçu du tableau de bord
3-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :
A. Réglage de bouche de sortie à la page 3-30.
B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-7.
C. Commande de vitesses de conducteur (selon
l’équipement). Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique (Boîte à six vitesses) à la
page 2-29.
D. Ensemble d’instruments à la page 3-31.
E. Essuie-glaces de pare-brise à la page 3-8 et
Lave-glace de pare-brise à la page 3-10.
F. Feux de détresse à la page 3-6.
G. Témoin de l’état du sac gonflable du passager
à la page 3-34.
H. Commande de luminosité du tableau de bord.
Se reporter à Intensité d’éclairage du tableau de
bord à la page 3-17.
I. Phares antibrouillard à la page 3-16.
J. Régulateur de vitesse automatique à la page 3-10.
Centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 3-48.
K. Volant télescopique inclinable à la page 3-6.
L. Klaxon à la page 3-6.
M. Commandes audio intégrées au volant de direction
à la page 3-104 (selon l’équipement).
N. Positions du commutateur d’allumage à la page 2-25.
O. Système de régulation de température à la
page 3-21 ou Climatiseur automatique à la page 3-25
P. Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9.
Q. Levier de vitesses. Se reporter à Fonctionnement de
la boîte de vitesses automatique (Boîte à six vitesses)
à la page 2-29.
R. Systèmes audio à la page 3-63.
S. Boîte à gants à la page 2-53.
3-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Feux de détresse
Volant télescopique inclinable
| (feux de détresse):
Un volant télescopique et inclinable vous permet
d’ajuster la position du volant.
Presser ce bouton situé au
tableau de bord pour déclencher les clignotants avant et
arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous
êtes en difficulté.
Presser à nouveau
| pour désactiver les clignotants.
Klaxon
Appuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situés
sur le rembourrage du volant pour klaxonner.
Le levier se trouve sur le côté gauche de la colonne
de direction.
Pour régler l’inclinaison et la profondeur du volant,
abaisser le levier. Déplacer ensuite le volant vers le haut
ou le bas et l’avancer ou le reculer pour trouver une
position confortable. Relever le levier pour verrouiller
la position du volant.
Ne pas régler le volant en roulant.
3-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Levier des clignotants/
multifonctions
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Une flèche située dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord clignote
pour indiquer la direction
du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement
le levier.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
G:
Signaux de changement de direction et de
changement de voies
53:
O:
Inverseur de feux de route/feu de croisement
Commande d’éclairage extérieur
Clignoter pour dépasser.
L’information relative à ces fonctions figure dans les
pages suivantes.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
le levier jusqu’à ce que la flèche se mette à clignoter.
Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous ayez terminé
le changement de voie.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu’il est
relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un changement de
voie les flèches clignotent rapidement ou ne s’allument
pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer les ampoules. Si l’ampoule n’est pas grillée,
contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles à la
page 5-104.
3-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Commande de feux de route et feux
de croisement
Essuie-glaces de pare-brise
Pour passer des feux de croisement aux feux de route,
pousser le levier des clignotants/multifonction vers le
tableau de bord.
Ce témoin du groupe d’instruments du tableau de
bord 3 s’allume chaque fois que les feux de route sont
activés lorsque le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (marche).
Pour passer des feux de route aux feux de croisement,
tirer le levier des clignotants vers vous.
Clignotant de dépassement
Cette fonction permet d’utiliser les feux de route pour
indiquer au conducteur qui vous précède que vous
voulez le dépasser.
Tirer le levier des clignotants/multifonction vers vous
jusqu’à ce que les feux de route s’allument, puis
relâcher le levier pour les éteindre.
Le levier d’essuie-glace est placé à droite du volant.
Déplacer le levier pour commander les essuie-glaces.
9 (hors fonction): Désactive les essuie-glaces.
& (essuie-glaces intermittents, sensibles à la
vitesse): Pour un fonctionnement intermittent ou
sensible à la vitesse. Le délai entre les cycles de
balayage varie en fonction du réglage de temporisation
choisi ou de la vitesse du véhicule. Le temps de
balayage augmente ou diminue en fonction de
l’augmentation ou de la diminution de la vitesse
du véhicule.
3-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
x (temporisation): Lorsque le levier se trouve dans
la position de balayage intermittent, tourner l’anneau
de réglage du balayage intermittent muni de ce symbole
vers le haut ou vers le bas pour obtenir un intervalle
plus court ou plus long entre les cycles de balayage.
À gauche de l’anneau de réglage figurent des barres
dont la taille croissante indique la fréquence des
balayages. Les barres plus petites indiquent un
balayage moins fréquent. Les barres plus grandes
indiquent un balayage plus fréquent.
6 (vitesse lente): Pour un balayage régulier à
petite vitesse.
1 (vitesse rapide): Pour un balayage à grande
vitesse.
8 (bruine): Pour obtenir un seul cycle de balayage,
abaisser complètement le levier. Le maintenir jusqu’à ce
que les essuie-glaces se déclenchent puis le relâcher.
Les essuie-glaces s’arrêtent après un cycle. Pour obtenir
plusieurs cycles de balayage, maintenir le levier
abaissé plus longtemps.
Enlever la glace et la neige des balais d’essuie-glace
avant de les utiliser.
Si les balais d’essuie-glace sont gelés sur le pare-brise,
les dégager ou les dégeler avec précaution. S’ils sont
détériorés, les remplacer par des neufs.
La neige lourde ou la glace peuvent surcharger le
moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le
moteur jusqu’à ce qu’il refroidisse. Si le moteur
est bloqué, mettre les essuie-glaces hors fonction,
enlever la neige ou la glace, puis remettre les
essuie-glaces en fonction.
Une fonction de sécurité supplémentaire consiste en
l’allumage automatique des phares du véhicule si
les essuie-glaces sont en marche pendant plus de
15 secondes. Les phares s’éteignent 15 secondes après
l’arrêt des essuie-glaces.
3-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lave-glace de pare-brise
Régulateur de vitesse automatique
Appuyer sur le bouton à l’extrémité du levier
d’essuie-glace jusqu’à ce que le lave-glace se mette
en fonction.
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une
vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir
à garder le pied sur l’accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à
40 km/h (25 mi/h).
{ ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser
l’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pas
réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peut
geler sur le pare-brise et bloquer le champ de
vision.
Lorsque le bouton est relâché, les gicleurs de lave-glace
s’arrêtent, mais les essuie-glaces effectuent deux ou
trois cycles de balayage ou reviennent à la vitesse
précédente.
{ ATTENTION:
L’utilisation du régulateur automatique de vitesse
peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe.
Par conséquent, ne pas l’utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation intense.
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides d’adhérence des
pneus peuvent causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes glissantes.
3-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage du régulateur de vitesse
I
(en/hors fonction): Presser le bouton pour activer
et désactiver le régulateur de vitesse.
{ ATTENTION:
RES+ (reprise): Presser pour revenir à la vitesse
mémorisée et pour accélérer.
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas cette
fonction, il est possible que le conducteur touche
accidentellement à un bouton et active le
régulateur sans le vouloir. Cela pourrait
surprendre le conducteur et même lui faire perdre
la maîtrise du véhicule. Garder le commutateur du
régulateur automatique de vitesse à la position
d’arrêt jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir.
SET – (réglage): Presser pour mémoriser une vitesse
et pour décélérer.
Les boutons du régulateur
de vitesse se trouvent sur
le volant.
Pour mémoriser une vitesse, procéder comme suit :
1. Presser le bouton I pour activer le régulateur
de vitesse. Le témoin du bouton s’allume.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.
3. Presser le bouton SET− (réglage) et le relâcher.
Le symbole de régulation de vitesse s’affiche au
groupe d’instruments du tableau de bord pour
indiquer que le système est enclenché.
4. Relâcher l’accélérateur.
Quand vous freinez, le régulateur de vitesse se
désactive.
Si le régulateur de vitesse du véhicule est activé et que
le système de traction asservie (TCS) commence à
limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse est
automatiquement désactivé. Se reporter à Système
de traction asservie (TCS) à la page 4-9. Lorsque les
conditions routières le permettent, le régulateur de
vitesse peut de nouveau être utilisé.
3-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Reprise d’une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse
souhaitée et que les freins sont appliqués, le régulateur
de vitesse est désengagé. Le symbole de régulation
de vitesse du groupe d’instruments du tableau de bord
s’éteint également pour indiquer que le régulateur
est désenclenché. Dès que la vitesse du véhicule est
supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) environ, presser
le symbole RES+ (reprise).
Le véhicule revient à la vitesse précédemment
sélectionnée et s’y maintient.
Décélération au moyen du régulateur
de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà engagé :
• Presser et maintenir le bouton SET− (réglage)
jusqu’à ce que la vitesse inférieure désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
• Pour ralentir graduellement, presser brièvement
le bouton SET− (réglage). A chaque pression,
la vitesse du véhicule diminue d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Accélération au moyen du régulateur
de vitesse
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Il y a deux manières d’augmenter la vitesse en utilisant
le régulateur de vitesse :
Appuyer sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse.
Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu’à
la vitesse mémorisée précédemment.
• Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, presser
et maintenir le bouton RES+ (reprise) jusqu’à ce que
la vitesse souhaitée soit atteinte, puis le relâcher.
• Pour accélérer graduellement, presser brièvement
plusieurs fois le bouton RES+ (reprise). Le véhicule
accélère à chaque fois d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse dans les cotes
dépend de la vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer
sur l’accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule.
3-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les
freins sont appliqués, le régulateur de vitesse est
désactivé.
Phares
Arrêt du régulateur de vitesse
Il y a deux façons de désengager le régulateur de
vitesse :
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein; lorsque
le régulateur de vitesse se désengage, le symbole
de régulation de vitesse du groupe d’instruments
du tableau de bord disparaît.
• Presser le bouton I pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction.
La bande du levier situé sur le côté extérieur de la
colonne de direction actionne l’éclairage extérieur.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
La commande d’éclairage extérieur comporte quatre
positions :
La vitesse mémorisée du régulateur de vitesse est
effacée en désactivant le régulateur ou en coupant
le contact.
2 (phares):
Allume les phares, les feux de
stationnement et les feux arrière.
; (feux de stationnement): Allume les feux de
stationnement et les feux arrière uniquement.
3-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
AUTO (système d’allumage automatique des
phares): Allume automatiquement les feux de
circulation de jour pendant le jour et les phares, les feux
de stationnement et les feux arrière pendant la nuit.
Tourner la bande dans cette
position pour activer le système d’allumage automatique
des phares. Au Canada, cette position ne fonctionne
que si le véhicule est en position de stationnement (P).
Rappel de phares allumés
Si la porte du conducteur est ouverte et que le contact
est coupé tout en laissant les phares allumés, un
carillon de rappel retentira.
P (arrêt/marche):
Pour activer le système d’allumage automatique
des phares, tourner le commutateur en position
d’arrêt/marche. Pour le désactiver, tourner de nouveau
le commutateur en position d’arrêt/marche. Il s’agit
d’un commutateur à contact momentané qui reprend sa
position lorsqu’il est relâché. Le système d’allumage
automatique des phares est toujours activé au
début d’un cycle d’allumage.
Phares éteints en position de
stationnement
Cette fonction est active lorsque le commutateur
d’allumage est en position ON/RUN (marche) et qu’il fait
noir dehors. Pour éteindre les phares lorsqu’il fait noir
dehors tout en gardant le reste de l’éclairage allumé,
tourner la commande d’éclairage extérieur à la position
des feux de stationnement.
Pour allumer les phares ainsi que les autres feux et
l’éclairage lorsqu’il fait noir dehors, tourner la commande
d’éclairage extérieur à la position AUTO (automatique)
ou à la position des phares.
Cette fonction n’est pas disponible pour les véhicules
vendus initialement au Canada.
3-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Phares à minuterie
Le système FCJ allume les feux de croisement à
intensité réduite dans les conditions suivantes :
La fonction de temporisation de l’éclairage laisse les
phares allumés pendant 20 secondes après avoir tourné
la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Ensuite, les phares s’éteignent automatiquement.
• Le contact est mis.
• La commande d’éclairage extérieur est en mode
Pour annuler la fonction de temporisation de l’éclairage
de 20 secondes pendant qu’elle est en service, tourner le
commutateur au bout du levier clignotants/multifonction à
la position suivante, puis le ramener à la position AUTO
(automatique).
• La commande d’éclairage extérieur est en position
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein
jour la vision qu’ont les autres conducteurs de l’avant de
votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d’abord
vendus au Canada. Le véhicule est équipé d’un capteur
de luminosité situé sur le dessus du tableau de bord, qui
contrôle les FCJ. Ne pas couvrir ce capteur, sous peine
d’allumage intempestif des phares.
AUTO (automatique).
feux de stationnement seulement (ceci ne s’applique
qu’aux véhicules vendus initialement au Canada).
• Le capteur de lumière détecte la lumière du jour.
• Le frein de stationnement n’est pas serré ou le
véhicule n’est pas en position de stationnement (P).
Lorsque le système FCJ est activé, les feux arrière, les
feux de position latéraux, les feux de stationnement
et l’éclairage du tableau de bord ne sont pas allumés à
moins que vous n’ayez tourné la commande d’éclairage
extérieur en position de feux de stationnement.
Le système de phares ordinaires peut être activé en cas
de besoin.
3-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système de phares automatiques
Dès qu’il fait suffisamment sombre, le système
d’allumage automatique des phares entre en fonction
et allume, à intensité normale, les phares, les feux
arrière, les feux de position latéraux, les feux de
stationnement et l’éclairage du tableau de bord.
L’éclairage de la radio sera également allumé à
intensité réduite.
Le véhicule est équipé d’un capteur de luminosité situé
sur le dessus du tableau de bord, qui contrôle le
système d’allumage automatique des phares. Ne pas
couvrir le capteur, sous peine d’allumage intempestif
des phares.
Il y a un délai de transition entre le fonctionnement
de jour et de nuit des systèmes FCJ et d’allumage
automatique des phares pour que la conduite sous des
ponts ou des lampadaires puissants n’affecte pas le
système. Les systèmes FCJ et d’allumage automatique
des phares ne seront affectés que si le capteur de
luminosité perçoit un changement d’éclairage qui dure
plus longtemps que ce délai.
Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le
système d’allumage automatique des phares entre
immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage,
s’il fait jour à l’extérieur, il faut environ une minute pour
que le système d’allumage automatique des phares
passe en mode FCJ. Pendant ce délai, il est possible
que le groupe d’instruments du tableau de bord ne
soit pas aussi lumineux qu’à l’habitude. S’assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord soit en
position pleine intensité. Se reporter à Intensité
d’éclairage du tableau de bord à la page 3-17.
Pour faire tourner le moteur au ralenti sans que le
système d’allumage automatique des phares soit activé,
mettre le contact et placer la commande de l’éclairage
extérieur en position d’arrêt/marche. Pour les véhicules
vendus initialement au Canada, la boîte de vitesses
doit demeurer en position de stationnement (P)
pour cette fonction.
Les phares normaux doivent être utilisés lorsqu’ils sont
nécessaires.
Phares antibrouillard
Si le véhicule en est équipé, le bouton des phares
antibrouillard se trouve sur le tableau de bord, à gauche
du volant.
Le contact doit être établi pour que les phares
antibrouillard fonctionnent.
#:
Presser le bouton pour allumer ou éteindre les
phares antibrouillard. Un témoin s’allume lorsque
les phares antibrouillard sont activés.
3-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les feux de stationnement s’allument et s’éteignent
automatiquement lorsque les phares antibrouillard sont
allumés et éteints.
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
de route sont allumés.
Certaines réglementations locales exigent que les
phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
Le bouton comportant
ce symbole se trouve
sur le tableau de bord,
à gauche de la colonne
de direction.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse pour accroître ou réduire
l’intensité des lampes.
Tourner complètement le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour allumer les lampes
de l’habitacle.
Plafonniers
Les plafonniers s’allument quand une porte est ouverte
et s’éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.
Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournant à
fond dans le sens horaire le bouton de contrôle de
l’intensité d’éclairage du tableau de bord situé sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de direction.
Dans cette position, les plafonniers restent allumés,
qu’une porte soit ouverte ou non.
Éclairage d’entrée et de sortie
L’éclairage intérieur de votre véhicule s’allume
lorsqu’une porte est ouverte. Ces lampes s’éteignent
progressivement environ 20 secondes après que toutes
les portes aient été fermées ou que le commutateur
d’allumage soit placé en position ON/RUN (marche).
Ces lampes s’allument également si vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage ou le bouton de l’avertisseur
sonore de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).
L’éclairage intérieur du votre véhicule reste allumé
environ 20 secondes après le retrait de la clé du
commutateur d’allumage pour éclairer la sortie.
3-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Gradation d’éclairage de parade
Gestion de l’énergie électrique
La gradation de l’intensité de l’éclairage de parade est
un mode d’éclairage distinct qui entre en fonction si
les feux de stationnement sont allumés en plein jour.
Il empêche l’atténuation des lampes du tableau de bord
et des indicateurs lorsque les feux de stationnement
sont utilisés en plein jour.
Le véhicule possède la fonction de gestion d’alimentation
électrique (EPM) qui estime la température de la batterie
et son état de charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la
batterie.
Lampes de lecture
Sur les véhicules à lampes de lecture avant et arrière,
presser la lentille pour allumer ou éteindre la lampe,
lorsque les portes sont fermées. Ces lampes s’allument
automatiquement lorsqu’une porte est ouverte.
Quand la batterie est peu chargée, la tension est
légèrement augmentée pour la recharger rapidement.
Quand la batterie est très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la surcharge.
Le voltmètre ou l’indication de tension du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de problème, une alerte s’affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être
déchargée au ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l’alternateur ne peut tourner assez vite
au ralenti pour produire le courant nécessaire.
3-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
La charge est élevée en cas d’utilisation des éléments
suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard,
dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de courant.
L’EPM évite les décharges excessives en équilibrant la
production de l’alternateur et les besoins électriques
du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour
générer plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la consommation
de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives et
insensibles sauf en de rares cas de niveaux élevés de
correction. Un message peut alors s’afficher au CIB, tel
que BATTERY SAVER ACTIVE (économiseur de batterie
actif), BATTERY VOLTAGE LOW (faible tension de
batterie) ou LOW BATTERY (batterie faible). Dans ce
cas, il est recommandé de réduire autant que possible
la consommation électrique. Voir Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-51.
Protection antidécharge de
la batterie
Le dispositif de protection contre la décharge de la
batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule.
Lorsqu’une lampe de l’éclairage intérieur (coffre,
liseuse ou plafonnier) reste allumée alors que le contact
est coupé, le dispositif de protection contre le
déchargement de la batterie éteint automatiquement
cette lampe au bout de 20 minutes. Cela empêche
le déchargement de la batterie.
Pour rallumer l’éclairage intérieur, procéder comme suit :
• Ouvrir une porte.
• Appuyer sur l’un des boutons de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
• Appuyer sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes.
• Appuyer sur le bouton de télécommande d’ouverture
du coffre.
• Éteindre la lampe qui était restée allumée et l’allumer
à nouveau.
3-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Prises électriques pour accessoires
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires électriques comme
un téléphone cellulaire.
Il y a deux prises de courant pour accessoires. Une des
prises se trouve dans la console centrale de rangement
et l’autre sur la console centrale sous les commandes
de climatisation.
Pour utiliser une prise de courant, lever le capuchon
protecteur. Lorsque la prise de courant n’est pas utilisée,
le capuchon protecteur doit toujours être en place.
La prise de courant pour accessoires fonctionne
en permanence.
Remarque: Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est coupé
déchargera la batterie. Les prises sont en
permanence sous tension. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu’ils ne sont pas
utilisés et ne pas brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de 20 ampères.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas être
compatibles avec les prises de courant pour accessoires
et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problèmes, consulter votre
concessionnaire pour plus de renseignements sur les
prises de courant pour accessoires.
Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout
équipement électrique risque de l’endommager ou
d’empêcher le fonctionnement normal d’autres
composants. Les réparations ne seraient pas prises
en charge par votre garantie. Ne pas utiliser un
équipement dépassant la valeur nominale
d’ampérage maximum de 20 ampéres. Se renseigner
auprès de votre concessionnaire avant d’ajouter
un équipement électrique.
Lors du branchement d’un appareil électrique, suivre à
la lettre les directives d’installation jointes à l’appareil.
Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise
de courant auxiliaire peut causer des dégâts
non couverts par la garantie. Éviter de suspendre
tout type d’accessoire ou de support d’accessoire à
cette prise. Les prises de courant auxiliaire sont
conçues exclusivement pour les fiches
d’alimentation des accessoires.
3-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Commandes de la climatisation
Système de régulation de
température
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Fonctionnement
Contrôle de la température: Tourner en sens horaire
ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température
à l’intérieur du véhicule.
Par temps froid, −18°C (0°F) ou moins, utiliser le
chauffe-liquide de refroidissement, le cas échéant,
pour réchauffer plus rapidement l’air de l’habitacle.
Cet appareil réchauffe le liquide de refroidissement que
le moteur utilise pour réchauffer l’habitacle. Pour obtenir
de plus amples renseignements, se reporter à la
rubrique Chauffe-liquide de refroidissement du moteur
à la page 2-28.
9 (commande de ventilateur): Tourner en sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le ventilateur doit être en marche
pour que le compresseur de climatisation fonctionne.
A. Commande du
ventilateur
B. Recyclage
C. Contrôle de la
température
D. Air extérieur
E. Bouton de mode de
distribution d’air
F. Climatisation
G. Désembueur de
lunette arrière
Bouton de mode de distribution d’air: Tourner
en sens horaire ou antihoraire pour modifier le mode
de débit d’air.
3-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sélectionner l’un des réglages suivants :
H (ventilation):
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du tableau de bord.
) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouches
d’aération du tableau de bord et celles du plancher.
Une partie de l’air est dirigée vers les bouches
d’aération des glaces latérales.
6 (plancher):
La majeure partie de l’air est dirigée
vers les bouches d’aération du plancher et une
partie vers les bouches d’aération du pare-brise et
des glaces latérales.
- (désembuage):
Ce mode élimine la buée et
l’humidité des glaces. L’air est dirigé vers les bouches
d’air du pare-brise du plancher, une partie étant
dirigée vers les glaces latérales. Lorsque ce mode est
sélectionné, le système coupe automatiquement le
recyclage et actionne le compresseur de climatisation,
sauf si la température extérieure est inférieure ou
égale au point de congélation. Le compresseur du
climatiseur fonctionne même si le témoin n’est pas
allumé. Le témoin du climatiseur s’éteint lorsque
le désembuage est sélectionné. Si vous appuyez
sur le bouton du climatiseur alors que le véhicule
est en mode de désembuage, le témoin s’allume.
Appuyer de nouveau sur ce bouton pour éteindre
le témoin. Le mode de recyclage ne peut pas être
sélectionné si le désembueur est activé. Ne pas
conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient
dégagées.
1 (dégivrage):
Ce mode élimine rapidement la buée
ou le givre du pare-brise. Il dirige la majeure partie
de l’air sur le pare-brise et une partie moindre vers les
bouches d’air au plancher. Dans ce mode, l’air extérieur
est aspiré à l’intérieur du véhicule. Le compresseur de
climatisation ne fonctionnera pas, sauf si la température
extérieure est inférieure ou égale au point de congélation.
Le compresseur de climatisation fonctionne même si le
témoin n’est pas allumé. Le témoin de climatisation
s’éteint lorsque le dégivrage est sélectionné. Si vous
appuyez sur le bouton de climatisation alors que le
véhicule est en mode de dégivrage, le témoin lumineux
s’allume. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour
éteindre le témoin. Le recyclage ne peut pas être
sélectionné si le mode de dégivrage est activé.
Pour dégivrer le pare-brise rapidement, procéder
comme suit :
1. Sélectionner
0.
2. Sélectionner la température la plus élevée.
3. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.
3-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
# (climatisation):
Presser pour activer ou désactiver
le système de climatisation. Un témoin s’allume pour
confirmer son activation.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau parfois
observable sous le véhicule lorsqu’il tourne au ralenti ou
après l’arrêt du moteur. Cela est tout à fait normal.
Climatisation maximale
Par temps chaud, ouvrir les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les refermer.
Ceci permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant
plus rapidement et en améliore l’efficacité.
Pour refroidir l’air ambiant rapidement par temps chaud :
1. Sélectionner le mode ventilation
C.
2. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.
3. Sélectionner la climatisation
#.
4. Sélectionner le mode de recyclage
?.
5. Sélectionner la température la plus froide.
Si vous utilisez ce réglage pendant de longues périodes,
l’air à l’intérieur du véhicule peut devenir trop sec.
Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le mode
de recyclage une fois l’air refroidi à l’intérieur de votre
véhicule.
: (air extérieur): Presser pour activer le mode air
extérieur. Un témoin s’allume pour indiquer que ce mode
est activé. L’air extérieur circule dans tout le véhicule.
Le mode air extérieur peut être utilisé en conjonction
avec tous les modes, à l’exception du mode de
recyclage. Presser : annule le mode de recyclage.
? (recyclage): Presser pour activer le mode de
recyclage. Un témoin s’allume pour indiquer qu’il
est actif. Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement
l’’air intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour
empêcher la pénétration d’air et d’odeurs dans le
véhicule. Le témoin de recyclage clignote trois fois si
vous tentez d’utiliser le recyclage dans un mode où
il ne peut fonctionner.
Presser ce bouton annule le mode air extérieur.
Lors de l’activation du mode de désembuage ou de
dégivrage, le système passe automatiquement du
mode de recyclage au mode air extérieur. Lorsque
l’on éteint puis rallume le moteur ou le ventilateur,
le système passe automatiquement en mode air
extérieur. N’utiliser ce mode qu’en cas de besoin car
son utilisation prolongée risque d’entraîner l’apparition
de buée sur les glaces.
3-23
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau
de fils chauffants pour enlever la buée ou le givre
de la lunette.
< REAR (arrière):
Presser pour activer ou désactiver
le désembueur de lunette. Un témoin s’allume pour
en confirmer l’activation. Il est bon d’éliminer le plus
de neige possible de la lunette.
En dessous de 80 km/h (50 mi/h), le désembueur de
lunette arrière se met hors fonction 15 minutes environ
après sa mise en marche. S’il est remis en marche,
il s’éteint après 7 minutes environ. Il est possible
également de le couper en arrêtant le moteur.
Si le véhicule ne descend pas au-dessous de 80 km/h
(50 mi/h), le désembueur de lunette reste allumé
une fois le bouton pressé.
Si le véhicule est muni de rétroviseurs extérieurs
chauffants, la surface des rétroviseurs extérieurs chauffe
lorsque le désembueur de lunette arrière est activé.
Se reporter à Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique à la page 2-41.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixer
de plaque d’immatriculation temporaire, de ruban
adhésif, d’autocollant ou d’objet similaire sur
la grille du dégivreur.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance
Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage à
distance et que celle-ci est activée, le système de
climatisation réchauffe ou refroidit l’habitacle du véhicule
en utilisant les réglages en vigueur lorsque le contact
a été coupé. Les boutons de climatisation restent actifs
lors d’un démarrage à distance. Cependant, les touches
de climatisation seront inactives jusqu’à ce que le
contact soit mis à l’aide de la clé. Si le ventilateur
est hors fonction, le système de climatisation ne
fonctionnera pas lors d’un démarrage à distance.
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
à la page 2-5.
3-24
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Climatiseur automatique
Fonctionnement automatique
Sur les véhicules dotés de ce système, le chauffage,
le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent
être contrôlés automatiquement.
AUTO (automatique): Sélectionner AUTO
(automatique) sur les boutons de commande de la
vitesse du ventilateur et de distribution d’air pour activer
le système automatique. Lorsque le fonctionnement
automatique est activé, le système contrôle la
température intérieure et la distribution de l’air.
Pour placer le système en mode automatique :
A. Commande du
ventilateur
B. Climatisation
C. Recyclage
D. Air extérieur
E. Désembueur de
lunette arrière
F. Bouton de mode de
distribution d’air
G. Affichage
H. Contrôle de la
température
1. Tourner le bouton de ventilation et le bouton de
mode à la position AUTO (automatique).
Le réglage de température actuel s’affiche.
Lorsque AUTO (automatique) est sélectionné,
le fonctionnement de la climatisation et l’entrée d’air
sont contrôlés automatiquement. Le compresseur
du climatiseur fonctionne lorsque la température
extérieure est supérieure à 4°C (40°F). L’entrée
d’air est normalement réglée sur l’air extérieur.
S’il fait très chaud à l’extérieur, l’entrée d’air peut
passer automatiquement au mode de recyclage
de l’air intérieur pour favoriser le refroidissement
rapide du véhicule.
3-25
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
2. Réglage de la température.
Un réglage initial de 23°C (73°F) est préconisé.
Laisser le système se stabiliser pendant environ
20 minutes. Presser w ou x pour ajuster au
besoin la température. Si la température est réglée
à 15°C (60°F), le système reste au réglage de
refroidissement maximum. Si la température
est réglée à 32°C (90°F), le système reste au
réglage de chauffage maximum. Le fait de choisir
l’un des réglages maximum ne réchauffe ni ne
refroidit plus rapidement le véhicule.
Ne pas recouvrir la sonde située sur le dessus du
tableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde
règle la température de l’air en fonction de
l’intensité du soleil.
Veiller également à ne pas couvrir la grille de
capteur situé du côté inférieur droit du panneau
de commande de climatisation, car ce capteur
régule la température intérieure.
Pour éviter le soufflage d’air froid par temps froid au
démarrage du moteur, le système retarde la mise en
marche du ventilateur jusqu’à ce que de l’air chaud
soit disponible. La durée du délai dépend de la
température du liquide de refroidissement. Tourner
le bouton du ventilateur annule ce délai et fait passer
le ventilateur à la vitesse sélectionnée.
Fonctionnement manuel
9 (hors fonction): Sélectionner cette position du
bouton de ventilation pour mettre hors fonction
l’ensemble du système de climatisation. L’air extérieur
continue de pénétrer dans le véhicule. L’orientation
du débit d’air et la température peuvent être ajustées.
x/w Commande de température: Presser les flèches
pour augmenter ou réduire la température à l’intérieur
du véhicule.
9 (commande de ventilateur): Tourner en sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur.
Bouton de mode de distribution d’air: Tourner en
sens horaire ou antihoraire pour modifier la direction du
débit d’air dans le véhicule.
Sélectionner l’un des réglages suivants :
H (ventilation):
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du tableau de bord.
) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du plancher.
3-26
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
6 (plancher):
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du plancher et une partie vers les bouches
d’aération des glaces latérales.
- (désembuage):
Ce mode élimine la buée et
l’humidité des glaces. L’air est dirigé vers les bouches
du plancher et celles du pare-brise.
0 (dégivrage):
Ce mode élimine plus rapidement
la buée ou le givre des glaces. Le système contrôle
automatiquement la vitesse du ventilateur si le dégivrage
est sélectionné en mode AUTO (automatique).
Si la température extérieure est supérieure ou égale à
4°C (40°F), le compresseur de climatisation fonctionne
automatiquement pour aider à déshumidifier l’air et à
sécher le pare-brise. Le témoin de la climatisation
clignote trois fois si le compresseur est mis hors fonction
dans ce mode.
# (climatisation):
Presser pour activer ou désactiver
la climatisation. Un témoin s’allume pour confirmer
l’activation de la climatisation.
Lorsque la climatisation est sélectionnée ou en mode
AUTO (automatique), le système fait fonctionner
automatiquement la climatisation pour refroidir et
déshumidifier l’air qui pénètre dans le véhicule.
Pendant les journées chaudes, baisser les glaces
pendant une période suffisante pour laisser sortir l’air
chaud. Vous réduirez ainsi le temps nécessaire
pour refroidir l’habitacle. Garder ensuite les glaces
relevées pour maximiser l’efficacité du climatiseur.
Pendant les journées froides et ensoleillées, en mode
manuel, utiliser le réglage deux niveaux pour souffler de
l’air chaud au plancher et de l’air froid aux bouches
d’aération du tableau de bord. Pour réchauffer ou
refroidir l’air soufflé, appuyer sur les boutons de la
température pour obtenir le réglage voulu.
En mode AUTO (automatique) le système refroidit
et déshumidifie l’air à l’intérieur de l’habitacle. En outre,
dans ce mode, le système maximise son rendement
en utilisant le mode de recyclage au besoin.
Chauffage: Pendant les journées froides, en mode
manuel ou en fonctionnement automatique du système,
utiliser le mode plancher pour diriger l’air vers les
bouches d’aération du plancher. Pour réchauffer ou
refroidir l’air soufflé, presser x ou w pour obtenir
le réglage de température voulu.
Pour utiliser le mode automatique, tourner le bouton sur
AUTO (automatique) et régler la température en
pressant x ou w.
3-27
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
: (air extérieur): Presser pour activer le mode air
extérieur. Un témoin s’allume pour indiquer que ce mode
est activé. L’air extérieur circule dans tout le véhicule.
Le mode air extérieur peut être utilisé en conjonction
avec tous les modes, à l’exception du mode de
recyclage. Une pression de ce bouton annule le mode
de recyclage.
h (recyclage):
Presser pour activer le mode de
recyclage. Un témoin situé au-dessus de ce bouton
s’allume pour indiquer qu’il est actif. Ce mode recycle et
rafraîchit plus rapidement l’air intérieur du véhicule.
Il peut être utilisé pour empêcher la pénétration d’air et
d’odeurs dans le véhicule. Le témoin de recyclage
clignote trois fois si vous tentez d’utiliser le recyclage
dans un mode où il ne peut fonctionner.
Presser ce bouton pour annuler la fonction de recyclage
automatique. Chaque fois que vous démarrez le
véhicule, le système revient à la fonction de recyclage
automatique.
Le mode de recyclage ne peut pas marcher avec les
modes plancher, désembuage ou dégivrage. Si le
recyclage est sélectionné dans l’un de ces modes,
le témoin clignote trois fois puis s’éteint pour indiquer
qu’il n’est pas autorisé. Ceci est destiné à empêcher la
formation de buée sur les glaces.
Lorsque le temps est froid ou humide, le fonctionnement
du système en mode de recyclage pendant des
périodes prolongées peut causer la formation de buée
sur les glaces du véhicule. Pour éliminer la buée,
sélectionner le mode de désembuage ou de dégivrage.
S’assurer que la climatisation est en marche. Laisser
la climatisation fonctionner en mode automatique
pour aider à déshumidifier l’air.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de
fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.
< (arrière):
Presser pour mettre en ou hors fonction
le désembueur de lunette arrière. Un témoin s’allume
pour signaler que le désembueur est en fonction.
Si vous roulez à moins de 80 km/h (50 mi/h), le
désembueur de lunette arrière se met hors fonction
environ 15 minutes après pression du bouton.
Si vous avez besoin d’une période de désembuage
supplémentaire, presser de nouveau le bouton.
3-28
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si vous maintenez la vitesse de votre véhicule à plus
de 80 km/h (50 mi/h), le désembueur de lunette
arrière demeure en fonction une fois que vous avez
appuyé sur le bouton.
Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs
chauffants, la surface des rétroviseurs extérieurs chauffe
également lorsque le désembueur de lunette arrière
est activé. Se reporter à Rétroviseurs extérieurs
à commande électrique à la page 2-41.
Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou
d’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur de
la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit
sur les résistances du désembueur de la lunette.
Ceci pourrait endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes
par votre garantie.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance
Sur les véhicules dotés du démarrage à distance et
que celle-ci est activée, le système de climatisation
réchauffe et refroidit l’habitacle du véhicule en utilisant
les réglages en vigueur lorsque le contact a été
coupé. Les boutons de climatisation restent actifs lors
d’un démarrage à distance. Cependant, les touches
de climatisation seront inactives jusqu’à ce que le
contact soit mis à l’aide de la clé. Si le ventilateur
est hors fonction, le système de climatisation ne
fonctionnera pas lors d’un démarrage à distance.
Avec le système de climatisation automatique, le
climatiseur affiche k RS l à la place de la température
pour indiquer que le démarrage à distance est
activé. Pour un rendement optimal, placer les boutons
de ventilateur et de mode sur AUTO (automatique).
Si la température est suffisamment froide et que
le bouton de mode est placé sur AUTO, le système
débute en mode dégivrage pour dégager les glaces.
Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage à
la page 2-5.
3-29
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage de bouche de sortie
Le tableau de bord comporte quatre bouches d’air
principales. Déplacer le levier situé au centre de chaque
bouche d’air d’un côté à l’autre ou de haut en bas
pour modifier la direction et le volume du débit d’air dans
le véhicule. La mollette centrale ne contrôle pas les
bouches d’air principales.
Bouche d’air des sièges arrière
Sur les véhicules dotés de ce dispositif, la bouche d’air
des sièges arrière se trouve au centre du tableau de
bord, au-dessus des deux bouches d’air centrales.
Utiliser la molette située au centre de la bouche d’air
pour activer ou désactiver le flux d’air.
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air prévues à la base du
•
•
pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptible de bloquer
l’entrée d’air dans l’habitacle.
N’utilisez pas de déflecteurs de capot non
approuvés par GM et pouvant compromettre le
rendement du système.
Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
Feux de détresses, jauges et
témoins
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures
en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielle
ou réelle d’une des fonctions du véhicule. Certains
témoins s’allument brièvement au démarrage du moteur
simplement pour indiquer qu’ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler une défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins fonctionnent souvent
de concert pour indiquer une défaillance dans le
véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé en
roulant ou que l’un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la section expliquant
quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de
tarder à faire réparer votre véhicule.
3-30
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour permettre au conducteur de déterminer l’état de
fonctionnement du véhicule. Il indique la vitesse à laquelle roule le véhicule, la quantité de carburant utilisée par le
véhicule et de nombreux autres éléments nécessaires pour une conduite économique et sure.
Version américaine illustrée, version canadienne similaire.
3-31
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique
Le compteur de vitesse affiche la vitesse en milles
par heure (mi/h) ou en kilomètres par heure (km/h).
Se reporter à Personnalisation CIB du véhicule à
la page 3-56 pour plus d’informations.
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue
par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en milles
(États-Unis).
Ce véhicule est équipé d’un compteur kilométrique
numérique infalsifiable; il indique 999 999 si on tente
de reculer le compteur.
Si un nouveau compteur kilométrique doit être installé
dans le véhicule, il doit si possible afficher la même
valeur que celle qu’indiquait l’ancien. Si ce n’est
pas possible, il doit être mis à zéro et une étiquette doit
être placée sur la porte du conducteur afin d’indiquer
l’ancienne valeur de kilométrage au moment du
remplacement du compteur.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par
le véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur.
Le réglage et la mise à zéro du compteur journalier
s’effectuent à l’aide du centralisateur informatique
de bord. Se reporter à la rubrique Fonctionnement et
affichages du centralisateur informatique de bord
à la page 3-48 pour de plus amples renseignements.
Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du moteur en
tours/minute (tr/min).
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit pendant
plusieurs secondes pour rappeler au conducteur de
boucler sa ceinture de sécurité, à moins que la ceinture
ne soit déjà bouclée.
3-32
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le témoin de rappel de
bouclage de ceinture
de sécurité s’allume et
reste allumé pendant
quelques secondes,
puis clignote pendant
quelques secondes
de plus.
Le déclenchement du carillon et du témoin se répète si
le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité
alors que le véhicule est en mouvement. Si la ceinture
du conducteur est déjà bouclée, ni le carillon ni le
témoin ne se déclenchent.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager
Quelques secondes après le démarrage du moteur, un
carillon retentit pendant plusieurs secondes pour rappeler
au passager avant qu’il doit boucler sa ceinture de
sécurité. Ceci ne se produit que si le sac gonflable du
passager est activé. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-66 pour plus d’informations.
Le témoin de ceinture de sécurité du passager, situé sur
le tableau de bord, s’allume et reste allumé pendant
plusieurs secondes, puis clignote pendant plusieurs
secondes supplémentaires.
Ce carillon et ce témoin se
déclenchent à nouveau si
le passager ne boucle pas
sa ceinture de sécurité et
que le véhicule se déplace.
Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée,
le carillon et le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture de
sécurité peuvent se déclencher si un objest placé sur le
siège, comme par exemple une mallette, un sac à main,
un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le témoin et le
carillon, retirer l’objet du siège ou boucler la ceinture
de sécurité.
3-33
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Le système recherche des défaillances sur le circuit
électrique des sacs gonflables. Le témoin reste allumé
pour vous signaler un problème électrique. Le système
vérifie le détecteur de sacs gonflable, les prétendeurs,
les modules de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d’impact et de diagnostic. Se reporter à
Système de sac gonflable à la page 1-56 pour plus
d’informations sur le système de sacs gonflables.
Le témoin de disponibilité
de sac gonflable clignote
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin
ne s’allume pas à ce
moment, le faire réparer
immédiatement.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables
reste allumé après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne fonctionne
... /
ATTENTION:
(suite)
peut-être pas de manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent de ne pas se
gonfler lors d’une collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d’éviter toute blessure, faire
réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message des sacs gonflables peut
s’afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour plus d’informations.
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est équipé d’un système de détection du
passager. Se reporter à Système de détection des
occupants à la page 1-66 pour d’importantes informations
relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d’un
témoin d’état de sac gonflable du passager.
3-34
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondant
du témoin de sac gonflable est allumé, cela signifie
que le système de détection a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant et le sac gonflable latéral
intégré au siège.
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule démarre, le témoin d’état de
sac gonflable du passager illumine ON (activé) et
OFF (désactivé), ou le symbole d’activation et de
désactivation pendant quelques secondes, au moment
de la vérification du système. Si vous démarrez le
véhicule à l’aide du dispositif de démarrage à distance
(selon l’équipement), il est possible que vous n’assistiez
pas à la vérification du système. Ensuite, après
plusieurs secondes, le témoin d’état affiche ON ou OFF
pour vous informer de l’état du sac gonflable frontal du
passager avant droit.
Si le mot ON (activé) ou le symbole d’activation
est allumé sur le témoin d’état de sac gonflable de
passager, cela veut dire que le sac gonflable frontal de
passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré
au siège sont activés (peuvent se gonfler).
Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins
d’état restent allumés ou s’ils ne s’allument pas du tout,
cela peut indiquer l’existence d’un problème relatif
aux témoins ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout service
d’entretien.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s’allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux.
Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-34 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
3-35
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin du système de charge
Ce témoin s’allume
brièvement lorsque la clé
de contact est tournée
en position START
(démarrage) sans que le
moteur ne tourne, pour
indiquer son bon
fonctionnement.
Témoin du système de freinage
Le système de freinage hydraulique du véhicule
comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne
pas, l’autre peut encore fonctionner et arrêter le
véhicule. Pour un bon freinage, il faut que les
deux parties fonctionnent normalement.
Si le témoin d’avertissement s’allume, cela signifie
que le système de freinage est défectueux. Le faire
vérifier immédiatement.
Si tel n’est pas le cas, le véhicule doit être contrôlé par
le concessionnaire.
Le témoin devrait s’éteindre lorsque le moteur démarre.
S’il reste allumé ou s’allume en cours de route, il
peut s’agir d’un problème au niveau du système de
charge. Un message de système de charge peut
également s’afficher au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour de plus amples informations. Ce témoin peut
indiquer un problème au niveau de la courroie
d’entraînement de la génératrice ou un autre problème
électrique. Faire vérifier immédiatement le système
de charge. Si vous devez parcourir une courte distance
alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les
accessoires tels que la radio et le climatiseur.
États-Unis
Canada
3-36
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Le système de freinage peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut
causer une collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et l’arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s’allume brièvement lorsque la clé est en
position ON/RUN (marche). Si ce n’est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière correcte,
le témoin s’éteint.
Quand le contact est mis, le témoin du système de
freinage s’allume également lorsque le frein de
stationnement est serré. Ce témoin reste allumé
si le frein de stationnement n’est pas complètement
desserré. S’il reste allumé une fois le frein de
stationnement desserré, c’est l’indice d’un problème
de freins.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
peut afficher un message BRAKE FLUID (liquide
de frein). Voir Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour plus d’information.
Si le témoin s’allume en cours de route, se garer
prudemment. La pédale peut être plus dure ou se
rapprocher du plancher. Le véhicule peut s’immobiliser
moins rapidement. Arrêter le moteur puis redémarrer
à une ou deux reprises. Si le témoin est toujours allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à
la rubrique Remorquage du véhicule à la page 4-29.
3-37
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin de système de freinage
antiblocage
Ce témoin s’allume
brièvement au démarrage
du moteur.
Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s’éteint.
Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le
témoin s’allume en roulant, s’arrêter dès que possible
et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste encore
allumé ou s’allume en roulant, cela signifie que votre
véhicule doit être réparé. Si le témoin du système
de freinage normal n’est pas allumé, les freins du
véhicule fonctionnent toujours, mais la fonction
antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du
système de freinage normal est allumé, les freins
antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se reporter à la rubrique
Témoin du système de freinage à la page 3-36.
Si le véhicule est équipé d’un centralisateur informatique
de bord (CIB), voir Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour les messages du CIB au sujet des freins.
Commande de stabilité
électronique/témoin de traction
asservie/témoin
Sur les véhicules équipés
d’un système de contrôle
électronique de la
stabilité (ESC) ou d’un
système de traction
asservie (TCS), ce témoin
s’allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s’éteint.
Si ce témoin est allumé pendant l’affichage de certains
messages au CIB, cela signifie que les systèmes
ESC et TCS ne fonctionnent pas ou sont désactivés.
3-38
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si ce témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et
peut-être le système ESC ont été désactivés. Contrôler
les messages du CIB afin de déterminer quel(s)
système(s) ne fonctionne(nt) plus et si le conducteur
a désactivé le(s) système(s) ou si un système ne
fonctionne plus correctement et doit être réparé.
Témoin de température du liquide
de refroidissement
Ce témoin s’allume
brièvement au démarrage.
Si le TCS est désactivé, le patinage des roues n’est pas
limité. Si le système ESC est désactivé, il n’aide plus
à maintenir le contrôle directionnel du véhicule.
Si le témoin est allumé et clignote, le TCS ou le système
ESC fonctionne activement. Contrôler les messages
du CIB pour les détails permettant de déterminer quel
système est actuellement actif. Si le message LOW
TRACTION (traction faible) apparaît, le système limite
le patinage des roues. Si le message ESC ACTIVE
(ESC actif) apparaît, le système contribue à maintenir
le contrôle directionnel du véhicule.
Se reporter aux rubriques Commande électronique de
stabilité à la page 4-7 et Système de traction asservie
(TCS) à la page 4-9 pour plus de renseignements.
Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour de plus amples informations sur les messages
associés à ce témoin.
Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s’éteint.
Remarque: Si vous conduisez alors que le témoin
de température du liquide de refroidissement du
moteur est allumé, vous pouvez provoquer un
échauffement du véhicule. Se reporter à Surchauffe
du moteur à la page 5-32. Le moteur de votre
véhicule pourrait être endommagé et les réparations
pourraient ne pas être couvertes par votre garantie.
Ne jamais conduire lorsque le témoin de température
du liquide de refroidissement est allumé.
Le témoin de température du liquide de refroidissement
s’allume lorsque le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et arrêter le moteur dès
que possible. Se reporter à Surchauffe du moteur à la
page 5-32 pour plus d’informations.
3-39
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Si le véhicule a été utilisé dans des conditions normales
et que le témoin indique très chaud, quitter la route,
immobiliser le véhicule et couper le moteur dès
que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-32.
Témoin de pression des pneus
Sur les véhicules dotés
d’un témoin de pression
des pneus, ce témoin
s’allume brièvement
lorsque le moteur démarre.
États-Unis
Canada
Cet indicateur donne la température du liquide de
refroidissement du moteur. Si l’aiguille de l’indicateur
passe dans la zone rouge, que le témoin s’allume
et qu’un carillon retentit, le moteur est trop chaud. Il y a
surchauffe du liquide de refroidissement du moteur.
Il fournit de l’information concernant les pressions des
pneus et le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
3-40
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le témoin reste allumé
Témoin d’anomalie
Ceci indique qu’un ou plusieurs pneus sont fortement
sous-gonflés.
Témoin de vérification du moteur
Un message de pression des pneus du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut accompagner le
témoin. Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour de plus amples informations. S’arrêter au plus
vite dans un emplacement sûr et contrôler la pression
des pneus. S’ils sont sous-gonflés, les gonfler à la
pression correcte. Se reporter à Pneus à la page 5-50
pour de plus amples informations.
Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics
embarqués de deuxième génération) surveille le
fonctionnement des systèmes de commande
d’alimentation, d’allumage et de contrôle des émissions.
Il garantit que les niveaux d’émissions sont acceptables
pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui
contribue à créer un environnement plus propre.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Ceci indique qu’il pourrait y avoir un problème de
système de surveillance de la pression des pneus.
Le témoin clignote pendant une minute environ
puis reste constamment allumé pour le restant du
cycle d’allumage. Cette séquence se répète à chaque
cycle d’allumage. Se reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la page 5-60 pour de plus
amples informations.
Ce témoin devrait s’allumer
lorsque le contact est mis
mais que le moteur ne
tourne pas, comme
indication de son bon
fonctionnement.
S’il ne s’allume pas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Si le témoin de vérification du moteur s’allume et reste
allumé alors que le moteur tourne, cela signale un
problème d’OBD II et la nécessité d’une intervention.
3-41
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les pannes sont souvent signalées par le système
avant qu’un problème apparaisse. L’attention que vous
portez au témoin peut protéger le véhicule contre
des dégâts plus graves. Ce système aide le technicien
à diagnostiquer correctement toute défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, au bout d’une certaine
période le dispositif antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la consommation
de carburant peut augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait
entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Remarque: Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes
d’échappement, d’admission ou d’alimentation du
véhicule, ou le remplacement des pneus d’origine
par des pneus dont les caractéristiques (TPC)
ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le
dispositif antipollution du véhicule et provoquer
l’allumage de ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire d’inspection/d’entretien
du dispositif antipollution. Se reporter à la
rubrique Accessoires et modifications à la page 5-4.
Ce témoin s’allume d’une des deux façons suivantes en
cas de défectuosité :
Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été
détectés. Les ratés augmentent les gaz d’échappement
du véhicule et peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus graves :
•
•
•
•
Réduire la vitesse du véhicule.
Éviter les accélérations brusques.
Éviter la montée de pentes raides.
En cas de traction d’une remorque, diminuer la
charge de la remorque dès que possible.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.
Couper le contact, attendre au moins 10 secondes
et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,
suivre les étapes précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
3-42
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le
dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.
Le véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic et
d’une réparation.
Une défaillance du système antipollution peut être
résolue comme suit :
• Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant
est bien en place. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la page 5-9. Le système
de diagnostic peut déterminer si le bouchon du
réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon
bien posé devraient éteindre le témoin.
• Si le véhicule a traversé une flaque d’eau profonde,
le système électrique du véhicule peut être humide.
Cette condition se corrige normalement une fois
que le système électrique est sec. Quelques trajets
devraient éteindre le témoin.
• S’assurer de faire le plein avec du carburant de
qualité. L’utilisation d’un carburant de qualité
inférieure entraînera un fonctionnement moins
efficace du moteur et peut causer : un calage du
moteur après le démarrage ou lors de l’engagement
d’un rapport, des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours
des accélérations. Ces conditions peuvent
disparaître lorsque le moteur s’est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces conditions se
produisent, utiliser un carburant d’une autre
marque. La consommation d’un plein réservoir de
carburant approprié sera requise pour éteindre
le témoin.
Se reporter à Indice d’octane à la page 5-6.
Si aucune des actions précédentes n’a permis
d’éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Celui-ci possède l’équipement d’essai
et les outils de diagnostic adéquats pour réparer tout
problème électrique ou mécanique qui a pu survenir.
3-43
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Certains gouvernements d’états/provinciaux et
régionaux ont mis sur pied ou sont en train de mettre
sur pied des programmes d’inspection du dispositif
antipollution du véhicule. Si le véhicule échoue à
cette inspection, vous risquez de ne pouvoir
immatriculer le véhicule.
Voici certaines choses à savoir afin d’assurer que le
véhicule n’échoue pas à l’inspection :
• Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin
de vérification du moteur est allumé alors que
le moteur tourne, ou s’il est éteint alors que la clé
est à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule échouera à l’inspection si le système
de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que
les systèmes principaux du dispositif antipollution
n’ont pas été complètement diagnostiqués par
le système. Le véhicule sera considéré comme
n’étant pas prêt pour l’inspection. Ceci peut
se produire si la batterie a récemment été
remplacée ou si elle est déchargée. Le système de
diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif antipollution pendant
une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs
jours de conduite normale. Si ceci a été fait et
que le véhicule ne satisfait toujours pas à la
vérification d’état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire
peut se charger de préparer votre véhicule pour
l’inspection.
3-44
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin de pression d’huile
Remarque: Le manque d’entretien correcte de
l’huile moteur peut endommager le moteur.
Les réparations ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours respecter le
programme d’entretien de ce manuel pour les
vidanges d’huile moteur.
Ce témoin s’allume brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le système fonctionne
de manière correcte, le témoin s’éteint.
{ ATTENTION:
Ne pas continuer à rouler si la pression d’huile est
faible. Le moteur peut devenir tellement chaud
qu’il peut prendre feu. Quelqu’un pourrait être
brûlé. Vérifier l’huile dès que possible et faire
réparer le véhicule.
Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie que
l’huile ne circule pas correctement dans le moteur.
Il n’y a peut-être pas assez d’huile ou il y a un autre
problème dans le système.
3-45
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin de sécurité
Pour obtenir des
renseignements sur ce
témoin et le système
antivol du véhicule, se
reporter à Système
anti-cambriolage à la
page 2-19.
Le témoin s’éteint lorsque le régulateur est désactivé.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-10 pour obtenir de plus amples
informations.
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume lorsque
les feux de route sont
utilisés.
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique
Le témoin du régulateur
automatique de vitesse
s’allume chaque fois
que celui-ci est activé.
Se reporter à Commande de feux de route et feux de
croisement à la page 3-8 pour plus de renseignements.
3-46
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Jauge de carburant
Voici quatre situations qui inquiètent certains
automobilistes. Elles sont normales et n’indiquent aucun
problème avec l’indicateur de carburant :
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’indicateur montre que le réservoir est plein.
• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
États-Unis
Canada
Lorsque le contact est mis, l’indicateur de carburant
indique la quantité de carburant restant dans le
réservoir. Lorsque l’indicateur s’approche du niveau
vide, un message LOW FUEL (bas niveau de
carburant) s’affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour de plus amples informations. Il reste encore un
peu de carburant, mais le plein doit être effectué sans
tarder. La flèche située sur la jauge de carburant
indique le côté du véhicule sur lequel se trouve le volet
du réservoir.
pour remplir le réservoir que ne le montre
l’indicateur de niveau de carburant. Par exemple,
l’aiguille indique que le réservoir de carburant est à
moitié plein, mais en réalité pour faire le plein il
faut ajouter un peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
• L’aiguille de l’indicateur oscille un peu dans
les virages ou à l’accélération.
• L’indicateur revient à vide lorsque le contact est
coupé.
3-47
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Centralisateur informatique
de bord (CIB)
INFO (information): Appuyer sur ce bouton pour
faire défiler les affichages de mode d’information
du véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un centralisateur informatique
de bord (CIB). Le CIB vous informe sur l’état des
nombreux dispositifs de votre véhicule. Le CIB
permet également d’afficher les modes du menu de
personnalisation des paramètres du conducteur et les
messages d’avertissement/d’état. Tous les messages
s’affichent sur l’écran du CIB situé en bas du groupe
d’instruments du tableau de bord.
r (réinitialiser/remise à zéro): Appuyer sur ce
bouton pour réinitialiser certains affichages du mode
d’information, pour paramétrer un mode du menu
de personnalisation, ou pour accuser réception d’un
message d’avertissement.
Les boutons du CIB se
trouvent sur le côté
gauche du volant.
Appuyer simultanément sur les boutons d’information et
de réinitialisation et les maintenir enfoncés pendant
une seconde, puis les relâcher pour entrer dans le
menu de personnalisation. Pour plus d’informations,
se reporter à Personnalisation CIB du véhicule à
la page 3-56.
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
Le centralisateur informatique de bord (CIB) s’allume
lorsque le contact est mis. Le CIB comporte différents
modes auxquels on peut accéder en appuyant sur
ses boutons. Les fonctions des boutons sont décrites
ci-dessous.
3-48
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Modes d’information
Compteur journalier
INFO (information): Appuyer sur ce bouton pour faire
défiler les modes d’information suivants :
Appuyer sur le bouton information jusqu’à ce que la
température extérieure et A ou B s’affichent. Ces modes
indiquent la distance parcourue en kilomètres (km) ou
en milles (mi) depuis la dernière remise à zéro de
chacun des totalisateurs partiels. Les deux totalisateurs
partiels peuvent être utilisés simultanément.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel, appuyer sur le
bouton de réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant
quelques secondes lorsque le totalisateur partiel
souhaité est affiché.
Température extérieure
La température extérieure s’affiche en même temps
que le compteur kilométrique et le totalisateur partiel.
La température extérieure est affichée en degrés
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). La température
extérieure s’affiche à gauche de l’écran du CIB et
le compteur kilométrique ou le totalisateur partiel
s’affiche à droite de l’écran.
Compteur kilométrique
Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce que la
température extérieure et le compteur kilométrique
apparaissent. Ce mode affiche la distance totale
parcourue par le véhicule en kilomètres (km) ou
en milles (mi).
Pour afficher les mesures du centralisateur
informatique de bord (CIB) en unités de mesure
métriques ou anglaises, se reporter à k UNITS l
(unités) sous Personnalisation CIB du véhicule
à la
page 3-56.
FUEL RANGE (autonomie de carburant)
Appuyer sur le bouton information jusqu’à ce que
la mention FUEL RANGE (autonomie de carburant)
s’affiche. Ce mode indique la distance que vous pouvez
parcourir en kilomètres (km) ou en milles (mi) sans
vous ravitailler en carburant. Ce calcul repose sur la
consommation de carburant et sur la quantité de
carburant restant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas, FUEL RANGE
LOW (autonomie de carburant faible) s’affiche.
Le calcul d’autonomie est basé sur une moyenne du
carburant consommé selon les conditions de conduite
récentes. Ces données sont mises à jour au fur et
à mesure que les conditions de conduite évoluent.
Vous ne pouvez pas remettre à zéro le mode FUEL
RANGE (autonomie de carburant).
3-49
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
MPG (L/100 KM) AVG (consommation
moyenne)
Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce que
MPG (L/100 KM) AVG (consommation moyenne)
s’affiche. Ce mode indique la consommation en milles
par gallon (mpg) ou litres par 100 kilomètres (L/100 km)
du véhicule en tenant compte des conditions de
conduite actuelles et antérieures.
Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer
sur le bouton de réinitialisation et le maintenir
enfoncé lorsque MPG (L/100 KM) AVG (consommation
moyenne) est affiché. La consommation moyenne
de carburant est ensuite calculée à partir de ce moment.
Si la consommation moyenne n’est pas réinitialisée,
elle est constamment mise à jour chaque fois que
le véhicule roule.
MPG (L/100 KM) INST (consommation
instantanée)
Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce que
MPG (L/100 KM) INST (consommation instantanée)
s’affiche. Ce mode indique la consommation de
carburant à un moment donné et varie fréquemment
lorsque les conditions de conduite changent. Ce mode
affiche la consommation instantanée en milles par
gallon (mpg) ou en litres par 100 kilomètres (L/100 km).
À la différence de la consommation moyenne de
carburant, cet écran ne peut pas être réinitialisé.
AV SPEED (vitesse moyenne)
Appuyer sur le bouton information jusqu’à ce que la
mention AV SPEED (vitesse moyenne) s’affiche.
Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heures (mi/h).
Pour réinitialiser la vitesse moyenne du véhicule,
appuyer sur le bouton de réinitialisation et le maintenir
enfoncé lorsque AV SPEED (vitesse moyenne) est
affiché.
OIL LIFE (durée de l’huile du moteur)
Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce que
OIL LIFE (durée de l’huile du moteur) s’affiche.
L’indicateur d’usure de l’huile du moteur affiche une
estimation de la vie utile de l’huile restante. Il affiche
100% lorsque le système est réinitialisé après une
vidange d’huile. Il indique quand effectuer une vidange
selon un calendrier qui tient compte des conditions
de conduite.
Bien que l’indicateur d’usure de l’huile du moteur
surveille le degré d’usure de l’huile, un entretien
supplémentaire est recommandé dans le programme
d’entretien de ce manuel. Se reporter à Huile à moteur
à la page 5-18 et à Entretien prévu à la page 6-4.
3-50
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Toujours réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du
moteur après une vidange d’huile. Se reporter à
k Comment réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du
moteur l sous Indicateur d’usure d’huile à moteur à
la page 5-21.
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
Pression des pneus
Un message s’efface lorsque le problème affectant le
véhicule a disparu. Pour accuser réception d’un
message et l’effacer, appuyer sur n’importe lequel des
boutons du CIB. Si le problème persiste, le message
d’avertissement s’affichera à nouveau la prochaine fois
que le moteur sera éteint et remis en route. Dans la
majorité des cas, un carillon d’avertissement retentit
lorsque le message s’affiche. D’autres messages
d’avertissement peuvent également s’afficher.
Sur les véhicules dotés du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS), la pression de chaque
pneu peut être affichée au CIB. La pression est affichée
en kilopascals (kPa) ou en livres par pouces carrés (psi).
Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce que
LF ## PSI (kPa) ## RF s’affiche pour les pneus avant.
Appuyer de nouveau sur le bouton d’information jusqu’à
ce que LR ## PSI (kPa) ## RR s’affiche pour les pneus
arrière.
Si une pression insuffisante est détectée sur un pneu
en cours de route, un message vous conseillant
de vérifier sa pression apparaît sur l’afficheur.
Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-58 et Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51
pour de plus amples informations.
Ces messages s’affichent si un problème est détecté
dans l’un des systèmes de votre véhicule.
AUTO LIGHTS OFF (système d’allumage
automatique des phares désactivé)
Ce message s’affiche si le système d’allumage
automatique des phares est désactivé avec le
commutateur de phares. Se reporter à Système de
phares automatiques à la page 3-16 pour plus
d’informations.
3-51
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
AUTO LIGHTS ON (système d’allumage
automatique des phares activé)
CHECK GAS CAP
(vérifier le bouchon du réservoir)
Ce message s’affiche si le système d’allumage
automatique des phares est activé avec le commutateur
de phares. Se reporter à Système de phares
automatiques à la page 3-16 pour plus d’informations.
Ce message s’affiche si le bouchon de réservoir n’a pas
été serré à fond. Vérifier à nouveau le bouchon pour
vous assurer qu’il est bien en place. Le message
doit s’effacer au bout de quelques déplacements avec
le bouchon bien en place.
BRAKE FLUID (liquide de freins)
Ce message s’affiche, contact est mis, lorsque le niveau
du liquide de freins est bas. Le témoin d’avertissement
du système de freinage du tableau de bord s’allume
également. Se reporter à Témoin du système de
freinage à la page 3-36 pour de plus amples
informations. Faire réviser le système de freinage par
un concessionnaire dès que possible.
CHANGE OIL SOON
(vidanger l’huile sous peu)
Ce message s’affiche lorsque la durée de vie de l’huile
moteur est dépassée et qu’il faut faire une vidange.
Lorsque ce message est accepté et effacé de l’écran,
l’indicateur d’usure de l’huile du moteur doit encore
être réinitialisé séparément. Se reporter à Indicateur
d’usure d’huile à moteur à la page 5-21, Huile à moteur
à la page 5-18, et Entretien prévu à la page 6-4 pour
plus d’informations.
CHECK TIRE PRESS
(vérifier la pression des pneus)
Sur les véhicules dotés du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS), ce message s’affiche
lorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus du
véhicule doit être vérifiée. Si un message de pression
de pneu s’affiche au CIB, s’arrêter dès que possible.
Vérifier la pression des pneus et la régler à la valeur
indiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus.
Se reporter à Pneus à la page 5-50, Chargement
du véhicule à la page 4-23 et Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-58 pour plus d’informations.
Le CIB affiche également les valeurs de pression des
pneus. Se reporter à Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 3-48.
Si la pression des pneus est basse, le témoin de basse
pression des pneus s’allume. Se reporter à Témoin
de pression des pneus à la page 3-40.
3-52
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
CRUISE ENGAGED
(régulateur de vitesse activé)
DOOR AJAR (porte entrouverte)
Les performances pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce
message est affiché mais l’accélération et la vitesse
peuvent être limitées. Chaque fois que ce message
reste affiché, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dans les
meilleurs délais.
Ce message s’affiche si une ou plusieurs portes du
véhicule ne sont pas bien fermées. Vérifier la fermeture
complète de la (des) porte(s).
ESC ACTIVE (contrôle électronique
de stabilité activé)
Ce message s’affiche lorsque le régulateur de vitesse
est actif. Pour plus d’informations, se reporter à
Régulateur de vitesse automatique à la page 3-10.
ENGINE DISABLED
(désactivation du démarrage)
Ce message s’affiche si le système de démarrage
du moteur est désactivé. Faire réviser le véhicule
immédiatement par votre concessionnaire.
ENG PWR REDUCED
(puissance du moteur réduite)
Ce message apparaît lorsque la puissance du moteur
du véhicule est réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité d’accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu’il y ait
réduction des performances, se rendre à la destination.
Si votre véhicule est équipé de la commande de
stabilité électronique (ESC), ce message s’affiche et le
témoin ESC/TCS du tableau de bord clignote quand
l’ESC vous assiste dans le contrôle de la direction
du véhicule. Vous pouvez percevoir ou entendre
le fonctionnement du système et voir ce message au
CIB. Ceci peut indiquer une route glissante. Régler votre
conduite en conséquence. Ce message peut rester
allumé pendant quelques secondes après la fin
de l’assistance ESC. Ceci est normal. Se reporter à
Commande électronique de stabilité à la page 4-7 et
à Commande de stabilité électronique/témoin de traction
asservie/témoin à la page 3-38 pour plus d’information.
3-53
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
ESC OFF (contrôle électronique de
stabilité hors fonction)
Si votre véhicule est équipé du contrôle électronique
de stabilité (ESC), ce message s’affiche et le témoin
ESC/TCS du groupe d’instruments du tableau de bord
reste allumé quand l’ESC est mis hors fonction.
Régler votre conduite en conséquence. Se reporter à
Commande électronique de stabilité à la page 4-7
et à Commande de stabilité électronique/témoin de
traction asservie/témoin à la page 3-38 pour plus
d’information.
ICE POSSIBLE (possibilité de verglas)
Ce message s’affiche quand la température extérieure
est suffisamment basse pour provoquer le gel de la
chaussée. Adapter votre conduite en conséquence.
KEY FOB BATT LOW
(pile de l’émetteur RKE faible)
Ce message s’affiche lorsque la pile de l’émetteur de
télédéverrouillage est usée. Remplacer la pile de
l’émetteur. Se reporter à k Remplacement de la pile l
sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage
à la page 2-5.
LOW FUEL (bas niveau de carburant)
Ce message s’affiche lorsque le niveau de carburant de
votre véhicule est bas. Vous devez faire le plein dès
que possible. Pour plus d’informations, se reporter
à Jauge de carburant à la page 3-47, Carburant à la
page 5-6, et Remplissage du réservoir à la page 5-9.
LOW TRACTION (traction réduite)
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie (TCS), ce message s’affiche et le témoin
ESC/TCS du groupe d’instruments du tableau de bord
clignote quand le système limite activement le patinage
des roues. Ce message peut indiquer une route
glissante. Régler votre conduite en conséquence.
Ce message reste allumé quelques secondes après
l’arrêt de la limitation du patinage. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 et
à Commande de stabilité électronique/témoin de
traction asservie/témoin à la page 3-38 pour plus
d’information.
LOW WASHER FLUID
(bas niveau de liquide de lave-glace)
Ce message s’affiche lorsque le niveau de lave-glace
est bas. Remplir le réservoir de lave-glace au niveau
correct dès que possible. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 5-36.
3-54
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
POWER STEERING (direction assistée)
Ce message s’affiche si le frein de stationnement est
resté serré. Se reporter à Frein de stationnement
à la page 2-33 pour de plus amples renseignements.
Se reporter à Commande électronique de stabilité
à la page 4-7 et à Commande de stabilité
électronique/témoin de traction asservie/témoin
à la page 3-38 pour plus d’information.
Si ce message apparaît pendant la conduite, se ranger
sur le côté de la route dès que possible et arrêter
prudemment le véhicule. Essayer de réinitialiser le
système en coupant le contact, puis en le remettant.
Si ce message reste affiché ou réapparaît pendant
la conduite, votre véhicule doit être réparé. Faire vérifier
le système ESC par votre concessionnaire dès que
possible.
SERVICE AIR BAG
(réparer le système de sacs gonflables)
SERVICE TRACTION
(réparer la traction asservie)
Ce message apparaît en cas de problème avec le
système de sacs gonflables. Faire réviser
immédiatement le véhicule par votre concessionnaire.
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie (TCS), ce message s’affiche et un carillon
retentit si un problème est détecté. Le témoin ESC/TCS
s’allume également au groupe d’instruments du
tableau de bord. Ce témoin reste allumé aussi
longtemps que le problème détecté persiste. Quand ce
message s’affiche, le système ne fonctionne pas.
Régler votre conduite en conséquence. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9
et à Commande de stabilité électronique/témoin de
traction asservie/témoin à la page 3-38 pour plus
d’information. Faire réparer aussi vite que possible le
système par votre concessionnaire.
Sur certains véhicules, ce message s’affiche si
un problème a été détecté au niveau de la direction
assistée. Faire réparer immédiatement le véhicule par
un concessionnaire.
PUSH PARK PEDAL
(frein de stationnement serré)
SERVICE ESC (réparer l’ESC)
Si votre véhicule est équipé du contrôle électronique
de stabilité (ESC), ce message s’affiche et un carillon
retentit si un problème d’ESC est détecté. Le témoin
ESC/TCS s’allume également au groupe d’instruments
du tableau de bord. Ce témoin reste allumé aussi
longtemps que le problème détecté persiste.
Quand ce message s’affiche, le système ne
fonctionne pas. Régler votre conduite en conséquence.
3-55
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
SVC TIRE MONITOR (réparer le système
de surveillance des pneus)
Sur les véhicules à système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce message s’affiche si
une partie du TPMS ne fonctionne pas correctement.
Le témoin de pression des pneus clignote également
puis reste allumé pendant ce cycle d’allumage.
Se reporter à Témoin de pression des pneus à la
page 3-40. Plusieurs situations peuvent provoquer
l’apparition de ce message. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la
pression de pneu à la page 5-62 pour de plus amples
informations. Si le témoin d’avertissement s’allume
et reste allumé, ce peut être l’indication d’un problème
de TPMS. Consulter votre concessionnaire.
TRACTION OFF
(traction asservie hors fonction)
TRUNK AJAR (coffre entrouvert)
Ce message s’affiche lorsque le coffre est mal fermé.
Vérifier la fermeture complète du coffre. Se reporter à
Coffre à la page 2-14 pour de plus amples informations.
Personnalisation CIB du véhicule
Votre véhicule est équipé de fonctions de
personnalisation qui vous permettent de programmer
certaines options selon vos préférences. Toutes
les fonctions répertoriées peuvent ne pas être
disponibles sur votre véhicule. Seules les fonctions
disponibles apparaissent sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Les paramètres par défaut des fonctions de
personnalisation ont été configurés à l’usine,
mais ont peut-être été modifiés depuis.
Si votre véhicule est équipé du système de traction
asservie (TSC), ce message s’affiche et le témoin
ESC/TCS du groupe d’instruments du tableau de bord
reste allumé quand le système est mis hors fonction.
Régler votre conduite en conséquence. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9
et à Commande de stabilité électronique/témoin de
traction asservie/témoin à la page 3-38 pour plus
d’information.
3-56
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour modifier les réglages des fonctions, procéder
comme suit :
Entrer dans le menu de
personnalisation
1. Allumer le contact lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Il est conseillé d’éteindre les phares pour ne pas
décharger la batterie.
2. Appuyer simultanément sur les boutons
d’information et de réinitialisation et les maintenir
enfoncés pendant une seconde, puis les relâcher
pour entrer dans le menu de personnalisation.
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
3 km/h (2 mi/h), vous pouvez accéder uniquement
au menu UNITS (unités).
3. Appuyer sur le bouton d’information pour faire
défiler les modes disponibles du menu de
personnalisation.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour faire
défiler les réglages disponibles pour chaque mode.
Si vous n’effectuez aucune sélection dans les
dix secondes, les informations précédemment
affichées réapparaissent à l’écran.
Modes du menu de personnalisation
OIL LIFE RESET (remise à zéro de
l’indicateur d’usure de l’huile du moteur)
Lorsque cette option s’affiche, l’indicateur d’usure
de l’huile du moteur peut être réinitialisé. Pour ce faire,
se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteur à la
page 5-21. Pour plus d’informations, se reporter à
k OIL LIFE l (indicateur d’usure de l’huile du moteur)
sous Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 3-48.
UNITS (unités)
Cette fonction vous permet de sélectionner les unités de
mesure que le CIB utilisera pour afficher les informations
sur le véhicule. Lorsque UNITS (unités) apparaît à
l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant
au moins une seconde pour faire défiler les réglages
disponibles :
ENGLISH (anglaise) (par défaut aux États-Unis):
Toutes les informations sont affichées en mesures
anglaises.
METRIC (métrique) (par défaut au Canada): Toutes
les informations sont affichées en mesures métriques.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
3-57
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
REMOTE START (démarrage à distance)
Si votre véhicule est équipé d’un système de démarrage
à distance, cette fonction vous permet d’activer ou de
désactiver le démarrage à distance. Le démarrage
à distance vous permet de démarrer le moteur depuis
l’extérieur du véhicule à l’aide de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Lorsque REMOTE START
(démarrage à distance) apparaît à l’écran, presser
et maintenir le bouton de réinitialisation pendant
une seconde au moins pour parcourir les réglages
disponibles :
OFF (désactivée): La fonction de démarrage à
distance est désactivée.
ON (activé) (par défaut): La fonction de démarrage à
distance est activée.
Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la
page 2-7 pour plus de renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
LOCK HORN (avertisseur sonore au
verrouillage)
Cette fonction, qui permet de déclencher l’avertisseur
sonore du véhicule à chaque fois que le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE)
est pressé, peut être activée ou désactivée. Lorsque
LOCK HORN (avertisseur sonore au verrouillage)
apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins une seconde pour
faire défiler les réglages disponibles :
OFF (désactivé) (par défaut): L’avertisseur sonore ne
retentit pas à la première pression sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur RKE. L’avertisseur sonore
retentit à la seconde pression.
ON (activé): L’avertisseur sonore retentit à la première
pression sur le bouton de verrouillage de l’émetteur RKE.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5 pour plus de
renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
3-58
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
UNLOCK HORN (avertisseur sonore au
déverrouillage)
Cette fonction, qui permet de déclencher l’avertisseur
sonore du véhicule à la première pression du bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE), peut être activée ou désactivée. Lorsque
UNLOCK HORN (avertisseur sonore au déverrouillage)
apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins une seconde
pour faire défiler les réglages disponibles :
OFF (désactivé) (par défaut): L’avertisseur sonore ne
retentit pas lorsque le bouton de déverrouillage de
l’émetteur RKE est pressé.
ON (activé): L’avertisseur sonore retentit à la première
pression du bouton de déverrouillage de l’émetteur RKE.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5 pour plus de
renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
LIGHT FLASH (clignotement de l’éclairage)
Cette fonction, qui permet de faire clignoter les feux
de détresse/clignotants à l’extérieur du véhicule
chaque fois que l’un des boutons de verrouillage,
déverrouillage ou déverrouillage du coffre de l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est pressé, peut être
activée ou désactivée. Lorsque LIGHT FLASH
(clignotement de l’éclairage) apparaît à l’écran, appuyer
sur le bouton de réinitialisation pendant au moins
une seconde pour faire défiler les réglages disponibles :
OFF (désactivée): Les feux de détresse/clignotants
ne clignotent pas quand les boutons de verrouillage,
déverrouillage ou déverrouillage du coffre de l’émetteur
de RKE sont pressés.
ON (activé) (par défaut): Les feux de détresse/
clignotants clignotent quand les boutons de verrouillage,
déverrouillage ou déverrouillage du coffre de l’émetteur
RKE sont pressés.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5 pour plus de
renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
3-59
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
DELAY LOCK (verrouillage temporisé)
AUTO UNLK (déverrouillage automatique)
Cette fonction, qui temporise le verrouillage du véhicule,
peut être activée ou désactivée. Lorsque DELAY
LOCK (verrouillage temporisé) apparaît à l’écran,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant au
moins une seconde pour faire défiler les réglages
disponibles :
Cette fonction, qui permet au véhicule de déverrouiller
automatiquement certaines portes, peut être activée
ou désactivée. Lorsque AUTO UNLK (déverrouillage
automatique) apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton
de réinitialisation pendant au moins une seconde
pour faire défiler les réglages disponibles :
ON (activé) (par défaut): Les portes sont verrouillées
uniquement cinq secondes après la fermeture de la
dernière porte. Vous pouvez annuler temporairement le
verrouillage temporisé en appuyant une deuxième
fois sur le commutateur de verrouillage électrique ou
sur le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur
de télédéverrouillage.
ALL (toutes les portes) (par défaut): Toutes les
portes sont déverrouillées automatiquement.
OFF (désactivée): Les portes se verrouilleront
immédiatement lorsque vous appuierez sur le
commutateur de verrouillage électrique ou sur le bouton
de verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Portes à verrouillage électrique à
la page 2-11, Verrouillage temporisé à la page 2-11, et
Fonctionnement du système de télédéverrouillage à
la page 2-5 pour plus de renseignements.
DRIVER (conducteur): La porte du conducteur est
déverrouillée automatiquement.
NONE (aucun): Aucune porte n’est déverrouillée
automatiquement. Vous devez déverrouiller les portes
manuellement.
Se reporter à Verrouillage automatique programmable
des portes à la page 2-12 pour plus de renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
3-60
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
UNLK (déverrouillage)
EXT LIGHTS (éclairage extérieur)
Cet écran apparaît uniquement si DRIVER (conducteur)
ou ALL (toutes) est sélectionné pour la fonction AUTO
UNLK (déverrouillage automatique). Cette fonction
détermine le moment où le déverrouillage automatique
se produira. Lorsque UNLK (déverrouillage) apparaît
à l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant au moins une seconde pour faire défiler les
réglages disponibles :
Cette fonction, qui permet d’allumer l’éclairage
périmétrique à l’extérieur du véhicule chaque fois que
vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage (RKE), peut être activée
ou désactivée. Lorsque EXT LIGHTS (éclairage
extérieur) apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins une seconde pour faire
défiler les réglages disponibles :
KEY OFF (clé en position d’arrêt): Les portes sont
déverrouillées lorsque la clé est tournée à la position
d’arrêt.
OFF (désactivée): L’éclairage périmétrique extérieur
ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
SHIFT TO P (passer en position de stationnement (P))
(par défaut): Les portes se déverrouillent lorsque le
véhicule est passé à la position de stationnement (P).
ON (activé) (par défaut): L’éclairage périmétrique
extérieur s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Verrouillage automatique programmable
des portes à la page 2-12 pour plus de renseignements.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5 pour plus de
renseignements.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
Pour sélectionner un paramètre et passer à la fonction
suivante, presser le bouton information lorsque le
paramètre désiré s’affiche au CIB.
3-61
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
LANGUAGE (langue)
Cette fonction vous permet de sélectionner les unités de
mesure que le centralisateur informatique de bord
utilisera pour afficher les informations sur le véhicule.
Lorsque LANGUAGE (langue) apparaît à l’écran,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant au
moins une seconde pour faire défiler les réglages
disponibles :
ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messages
apparaîtront en anglais.
FRENCH (français): Tous les messages apparaîtront
en français.
SPANISH (espagnol): Tous les messages apparaîtront
en espagnol.
GERMAN (allemand): Tous les messages s’afficheront
en allemand.
Pour sélectionner un paramètre et sortir du mode menu
de personnalisation, presser le bouton d’informations
lorsque le paramètre désiré s’affiche au CIB.
Sortie du menu de personnalisation
Vous quittez le menu de personnalisation lorsque l’une
des conditions suivantes se produit :
• Dix secondes se sont écoulées.
• Le contact est coupé.
• Vous avez atteint la fin de la liste du menu de
personnalisation.
3-62
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Systèmes audio
Déterminer le type de radio équipant le véhicule et lire les
pages suivantes pour se familiariser avec ses fonctions.
{ ATTENTION:
Ne pas garder les yeux sur la route pendant une
période prolongée peut entraîner un accident
pouvant vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Ne pas prêter une attention prolongée
à la manipulation des dispositifs de divertissement
en roulant.
Ce système donne accès à de nombreux menus audio
et non audio.
Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,
effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule
est en stationnement :
• Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes du système audio.
• Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et
prérégler les stations de radio.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.
Remarque: Contacter le concessionnaire avant
d’ajouter un équipement.
L’ajout d’équipements audio ou de communication
peut interférer avec le fonctionnement du moteur,
de la radio ou d’autres systèmes du véhicule
et éventuellement les endommager. Suivre les
règlementations fédérales relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures de
sécurité, frein de stationnement, et autres fonctions
marchent avec le système de radio/divertissement
GM. Si cet équipement est remplacé ou si des
équipements supplémentaires sont ajoutés à
votre véhicule, les carillons risquent de ne plus
fonctionner. S’assurer que les équipements de
remplacement ou supplémentaires soient
compatibles avec votre véhicule avant de les
installer. Se reporter à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Le véhicule est doté d’une fonction de prolongation de
l’alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cette
fonction, le système audio peut fonctionner même après
avoir coupé le contact. Se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-26 pour plus
de renseignements.
3-63
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage de l’horloge
Radio avec CD (MP3) et port USB,
et radio avec lecteur CD (MP3)
monodisque
Pour régler l’heure et la date :
1. Tourner la clé en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche). Presser O
pour allumer la radio.
2. Presser H pour afficher HR, MIN, MM, DD, YYYY
(heure, minutes, mois, jour et année).
3. Presser la touche située en dessous de l’un de ces
onglets pour le modifier.
4. Pour avancer l’heure ou la date, procéder de l’une
des manières suivantes :
• Presser la touche situé sous l’onglet sélectionné.
• Presser ¨SEEK (recherche), ou
\ FWD (avance).
• Tourner f dans le sens horaire.
5. Pour reculer l’heure ou la date, procéder de l’une
des manières suivantes :
• Presser ©SEEK (recherche), ou
s REV (arrière).
• Tourner f dans le sens antihoraire.
La date ne s’affiche pas automatiquement. Pour voir la
date, presser H lorsque la radio est allumée. L’affichage
de la date disparaît après quelques secondes et l’écran
revient à l’affichage normal de la radio et de l’heure.
Pour modifier le paramètre par défaut d’affichage de
l’heure sous forme 12 heures en 24 heures ou modifier
le paramètre par défaut d’affichage de la date sous
forme mois/jour/année en jour/mois/année :
1. Presser H puis sur la touche se trouvant sous la
flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage de l’heure
12H et 24H, et de la date MM/DD/YYYY (mois, jour,
et année) et DD/MM/YYYY (jour, mois, et année).
2. Presser la touche située sous l’option désirée.
3. Presser à nouveau H pour valider l’option
par défaut sélectionnée, ou laisser l’écran
s’éteindre.
3-64
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lecteur six disques CD (MP3)
Pour régler l’heure et la date :
1. Tourner la clé en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche). Presser O
pour allumer la radio.
2. Presser MENU.
3. Presser la touche sous l’onglet H. HR, MIN, MM,
DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour et année)
s’affichent.
4. Presser la touche située en dessous de l’un de ces
onglets pour le modifier.
5. Pour avancer l’heure ou la date, procéder de l’une
des manières suivantes :
• Presser la touche situé sous l’onglet sélectionné.
• Presser ¨SEEK (recherche), ou
\ FWD (avance).
• Tourner f dans le sens horaire.
La date ne s’affiche pas automatiquement. Pour voir la
date, presser MENU puis la touche sous l’onglet H
lorsque la radio est allumée. L’affichage de la date
disparaît après quelques secondes et l’écran revient à
l’affichage normal de la radio et de l’heure.
Pour modifier le paramètre par défaut d’affichage de
l’heure sous forme 12 heures en 24 heures ou modifier
le paramètre par défaut d’affichage de la date sous
forme mois/jour/année en jour/mois/année :
1. Presser MENU, puis la touche sous l’onglet H.
HR, MIN, MM, DD, YYYY (heure, minutes, mois,
jour et année) s’affichent.
2. Presser la touche sous l’onglet de la flèche vers
l’avant jusqu’à l’affichage de l’heure en 12 et
24 heures et de la date MM/DD/YYYY (mois, jour et
année) et DD/MM/YYYY (jour, mois et année).
3. Presser la touche située sous l’option désirée.
4. Presser à nouveau MENU pour valider l’option par
défaut sélectionnée, ou laisser l’écran s’éteindre.
6. Pour reculer l’heure ou la date, procéder de l’une
des manières suivantes :
• Presser ©SEEK (recherche), ou
s REV (arrière).
• Tourner f dans le sens antihoraire.
3-65
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Autoradio(s)
Système de radiocommunication de
données (RDS)
La radio peut être dotée du RDS. La fonction RDS est
disponible uniquement sur les stations FM diffusant
des informations RDS. Ce système repose sur la
réception d’informations spécifiques depuis ces stations
et fonctionne uniquement lorsque les informations
sont disponibles. Lorsque la radio est syntonisée sur
une station FM-RDS, le nom ou l’indicatif d’appel de la
station s’affiche. Dans de rares cas, une station de
radio peut diffuser des informations incorrectes
provoquant un mauvais fonctionnement de la radio.
Dans ce cas, contacter la station de radio.
Radio avec CD (MP3) et port USB illustrée,
radio avec CD (MP3) similaire, radio avec changeur
six CD (MP3) similaire
Le système audio du véhicule comprend l’une de ces
radios.
3-66
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume): Presser pour mettre le
Recherche d’une station
système en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
f (syntonisation):
Volume autoréglable (SCV): Les radios à fonction de
volume autoréglable (SCV) ajustent automatiquement
le volume de la radio pour compenser le bruit de la route
et du vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit,
de manière à ce que le volume soit constant.
©SEEK (recherche): Presser pour rechercher ou
explorer les stations de la bande sélectionnée dont le
signal émis est puissant.
• Pour rechercher des stations, presser et relâcher
©SEEK (recherche) pour passer à la station
précédente et y rester.
• Pour explorer les stations, presser et maintenir
©SEEK (recherche) pendant quelques secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
La radio passe à une station, la diffuse pendant
quelques secondes, puis passe à la station suivante.
Presser à nouveau ©SEEK pour mettre fin à
l’exploration.
• Pour explorer les stations préréglées dans la bande
sélectionnée, presser et maintenir ©SEEK
(recherche) pendant quatre secondes jusqu’à ce
qu’un double signal sonore retentisse. La radio
passe à une station préréglée, la diffuse pendant
quelques secondes, puis passe à la station préréglée
suivante. Presser à nouveau ©SEEK pour mettre
fin à l’exploration des stations préréglées.
Pour activer le SCV :
1. Régler le volume de la radio selon le niveau
souhaité.
2. Presser MENU pour afficher le menu de
configuration de la radio.
3. Presser la touche située sous l’onglet AUTO
VOLUM (volume automatique) sur l’écran de
la radio.
4. Presser la touche située sous le réglage
SCV désiré (OFF (hors fonction), Low (bas),
Med (moyen) ou High (élevé)) pour sélectionner
le niveau de compensation du volume radio.
L’écran s’éteint au bout de 10 secondes environ.
Plus le réglage est élevé, plus la compensation
du volume radio sera élevée à haute vitesse.
BAND (bande): Presser pour choisir FM, AM ou XMMC.
Tourner pour sélectionner les
stations.
3-67
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
¨SEEK (recherche): Presser pour rechercher ou
explorer les stations de la bande sélectionnée dont le
signal émis est puissant.
• Pour rechercher des stations, presser et relâcher
¨SEEK (recherche) pour passer à la station
suivante et y rester.
• Pour explorer les stations, presser et maintenir
¨SEEK (recherche) pendant quelques secondes
jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
La radio passe à une station, la diffuse pendant
quelques secondes, puis passe à la station
suivante. Presser à nouveau ¨SEEK pour mettre
fin à l’exploration.
• Pour explorer les stations préréglées dans la
bande sélectionnée, presser et maintenir
¨SEEK (recherche) pendant quatre secondes
jusqu’à ce qu’un double signal sonore retentisse.
La radio passe à une station préréglée, la
diffuse pendant quelques secondes, puis passe
à la station préréglée suivante. Presser à nouveau
¨SEEK pour mettre fin à l’exploration des
stations préréglées.
4 (information):
Sur les véhicules à fonctions XM,
MP3, WMA ou RDS, presser 4 pour afficher des
informations textuelles additionnelles relatives à la
station FM-RDS ou XM actuelle ou à la chanson du CD,
MP3 ou WMA. Le titre de la chanson s’affiche sur la
ligne supérieure de l’écran et les informations relatives
à l’artiste sur la ligne inférieure si des informations
sont disponibles au cours d’une retransmission XM, CD,
MP3 ou WMA. Si aucune information n’est disponible,
k Aucune information l s’affiche.
Mémorisation d’une station de radio
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est en
stationnement (P). Syntoniser vos stations préférées à
l’aide des touches, du bouton favoris et des commandes
au volant. Se reporter à Conduite défensive à la page 4-2
Conduite défensive.
FAV (favoris): Un maximum de 36 stations peuvent être
programmées comme stations préférées à partir des
six touches situées sous les onglets de fréquence radio
et à l’aide du bouton de la page des stations de radio
préférées (bouton FAV). Presser FAV (favoris) pour
parcourir les six pages de radios préférées, chaque page
comportant six stations préférées. Chaque page de
radios préférées peut comporter une combinaison de
stations AM, FM ou XM. Les réglages d’équilibre droite/
gauche et avant/arrière et de tonalité sont également
mémorisés avec les stations préférées.
3-68
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour mémoriser une station comme station préférée :
1. Syntoniser sur la station radio désirée et ajuster les
paramètres d’équilibre droite/gauche et avant/arrière
et de tonalité aux niveaux désirés.
2. Presser FAV (favoris) pour afficher la page sur
laquelle vous souhaiter enregistrer la station.
3. Presser et maintenir l’une des six touches jusqu’à
ce qu’un bip retentisse.
4. Répéter ces étapes pour chaque radio à enregistrer
comme station préférée.
Pour configurer le nombre de pages de stations
préférées :
1. Presser MENU pour afficher le menu de
configuration de la radio.
2. Presser la touche situé sous l’onglet FAV 1 à 6.
3. Sélectionner le nombre désiré de pages favorites en
pressant la touche située sous les numéros de
page affichés.
Auto Text (texte automatique) (système de
radiodiffusion par satellite, CD, MP3 et WMA):
Si des informations supplémentaires sont disponibles
pour la chanson actuellement lue, le texte défile
automatiquement toutes les trois secondes au-dessus
des présélections FAV (favoris) à l’écran de la radio.
Pour activer le texte automatique :
1. Presser MENU pour afficher le menu de
configuration de la radio.
2. Presser la touche située sous l’onglet AUTO TXT
(texte automatique) sur l’écran de la radio.
3. Presser la touche située sous l’onglet ON
(en fonction) sur l’écran de la radio.
Si 4 est pressé et que le titre de la chanson ou les
informations relatives à l’artiste sont plus longues que ce
qui peut être affiché, les informations supplémentaires
sont affichées toutes les trois secondes lorsque le texte
automatique est activé.
4. Presser FAV (favoris) ou laisser le menu disparaître
pour revenir à l’écran radio principal d’origine
présentant les onglets de fréquence de station radio
et entamer la programmation des stations favorites.
3-69
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage de la tonalité
(graves/moyens/aigus)
BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus):
La radio peut afficher les tonalités BASS (graves),
MID (moyens) et TREB (aigus).
Pour régler les paramètres de tonalité :
1. Presser f jusqu’à ce que les onglets de contrôle
de tonalité s’affichent.
2. Presser la touche située sous l’onglet désiré, puis
tourner f pour ajuster le paramètre sélectionné.
Celui-ci peut également être ajusté en pressant
une flèche SEEK (recherche) ou en pressant
\ FWD (avant) et s REV (arrière).
La position médiane des gammes de fréquence sonore
BASS (graves), MID (moyens) et TREB (aigus) est
obtenue en appuyant sur la touche correspondante
pendant plus de 2 secondes. Un bip confirme le réglage.
La position médiane des fréquences sonores des
haut-parleurs peut être obtenue en appuyant sur la
touche f pendant plus de deux secondes. Un bip
confirme le réglage.
Si la fréquence d’une station est faible ou parasitée,
diminuer le niveau des aigus.
EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner des réglages d’égalisation prédéfinis.
Pour repasser en mode manuel, presser EQ
(égalisation) jusqu’à ce que Manual (manuel) soit
affiché ou bien régler manuellement les graves, les
moyens et les aigus en pressant f.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
gauche/droite et avant/arrière)
Pour régler l’équilibre gauche/droite ou avant/arrière :
1. Presser f jusqu’à ce que les étiquettes de contrôle
de haut-parleurs s’affichent.
2. Presser la touche située sous l’onglet désiré, ou
continuer à presser f pour sélectionner l’onglet
désiré.
3. Tourner f pour ajuster le paramètre sélectionné.
Celui-ci peut également être ajusté en pressant
l’une des flèches SEEK (recherche).
Sur certaines radios, \ FWD (avant) et s REV
(arrière) peuvent également être utilisées pour
ajuster le niveau sélectionné.
3-70
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
La position médiane d’équilibre gauche/droite et
avant/arrière est obtenue en pressant la touche située
sous l’onglet BAL (équilibre gauche/droite) ou FADE
(équilibre avant/arrière) pendant plus de deux secondes.
Un bip confirme le réglage en position médiane.
La position médiane des fréquences sonores des
haut-parleurs peut être obtenue en appuyant sur la
touche f pendant plus de deux secondes. Un bip
confirme le réglage.
Recherche d’une catégorie de station
(CAT)) (système de radiodiffusion
par satellite XM uniquement)
CAT (catégorie): La radio peut être dotée d’un bouton
CAT (catégorie).
3. Presser l’une des deux touches situées sous
l’onglet de la catégorie désirée pour syntoniser
immédiatement sur la première station XM associée
à cette catégorie.
4. Pour passer à la station XM suivante ou précédente
dans la catégorie sélectionnée, effectuer l’une des
actions suivantes :
• Tourner f.
• Presser les touches sous les flèches gauche ou
droite de l’écran de la radio.
• Presser ©SEEK (recherche), ou ¨SEEK.
5. Pour quitter le mode de recherche de catégorie,
presser le bouton FAV (favoris) ou BAND (bande)
pour afficher à nouveau les stations préférées.
Pour trouver et sélectionner une catégorie souhaitée :
1. Presser BAND (bande) jusqu’à l’affichage de la
fréquence XM.
2. Presser CAT (catégorie) pour afficher les options
de catégorie sur l’écran de la radio. Continuer de
presser le bouton CAT jusqu’à ce que le nom de la
catégorie désirée s’affiche.
3-71
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vous pouvez retirer les catégories XM que vous ne
désirez pas à partir du menu de configuration.
Pour retirer une catégorie non désirée :
1. Presser MENU pour afficher le menu de
configuration de la radio.
2. Presser la touche située sous l’onglet XM CAT
(catégorie XM).
3. Tourner
f pour afficher la catégorie à retirer.
4. Presser la touche située sous l’onglet Remove
(retirer) jusqu’à ce que le nom de la catégorie
ainsi que le mot Removed (retiré) s’affichent.
5. Répéter les étapes pour retirer des catégories
supplémentaires.
Pour restaurer les catégories retirées, presser la touche
située sous l’onglet Add (ajouter) lorsqu’une catégorie
retirée est affichée ou presser la touche située sous
l’onglet Restore All (tout restaurer).
Les catégories ne peuvent être supprimées ou ajoutées
lorsque le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Messages radio
Calibration Error (erreur d’étalonnage): Apparaît si la
radio n’est plus étalonnée correctement pour le véhicule.
Le véhicule doit revenir chez le concessionnaire pour
intervention.
Loc ou Locked (verrouillé): S’affiche quand le
système THEFTLOCKMD (dispositif antivol) a été activé.
Amener le véhicule chez le concessionnaire pour
intervention.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.
Service de radio par satellite XM
XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 états contigus des États-Unis et 10 provinces
canadiennes. Les radios satellite XM proposent,
avec un son de qualité numérique, un vaste éventail
de programmes et musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce d’une côte à l’autre. Au cours de votre
période d’essai ou lorsque vous vous y abonnez,
vous bénéficierez d’un accès illimité à XM Radio
Online (radio XM en ligne) lorsque vous n’êtes pas
dans le véhicule.
3-72
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Des frais de service sont requis pour la réception des
services XM. Pour plus d’informations, contacter
XM via xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100
aux États-Unis et xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 au Canada.
Radio avec lecteur CD six disques
LOAD ^ (chargement): Appuyer pour charger des CD
dans le lecteur. Vous pouvez y charger jusqu’à 6 CD.
Pour insérer un CD :
Messages radio pour XM uniquement
1. Presser et relâcher
Se reporter à Messages autoradio XM à la page 3-87
plus loin dans cette section pour plus de détails.
2. Attendre le message pour insérer le disque.
Chargement d’un CD
Radio avec lecteur CD monodisque
Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette vers
le haut. Le lecteur le rentre et la lecture du CD débute.
Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.
Au début de chaque piste, le numéro de piste est
affiché.
Le lecteur de CD peut lire des minidisques de 8 cm
(3 po) insérés dans un adaptateur. Les CD standard et
les minidisques sont insérés de la même façon.
^.
3. Charger un CD. Insérer partiellement un disque
dans la fente, l’étiquette vers le haut. Le lecteur
tirera le disque vers l’intérieur.
Pour insérer plusieurs CD :
1. Presser et maintenir ^ pendant deux secondes.
Un bip retentit et Load All Discs (charger tous les
disques) s’affiche.
2. Suivre les instructions affichées pour savoir quand
insérer les disques.
3. Presser à nouveau ^ pour annuler le chargement
de disques supplémentaires.
3-73
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Éjection d’un CD
Lecture d’un CD
Radio avec lecteur CD monodisque
Z EJECT (éjection): Appuyer pour éjecter le CD.
Si le CD n’est pas retiré dans les secondes qui suivent,
le CD rentre automatiquement dans le lecteur.
Si le contact ou la radio est éteint alors qu’un CD se
trouve dans le lecteur, celui-ci y restera. Lorsque
le contact ou la radio sera rallumé, la lecture reprendra
où elle a été interrompue, si le CD était la dernière
source sélectionnée.
Radio avec lecteur CD six disques
f (syntonisation):
Z EJECT (éjection): Presser pour éjecter un CD.
Si le CD n’est pas retiré dans les secondes qui suivent,
il est automatiquement rétracté dans le lecteur.
Pour éjecter le CD en cours de lecture :
1. Presser et relâcher Z. La radio émet un bip et
Ejecting Disc (éjection du disque) s’affiche.
2. Lorsque le disque est éjecté et que Remove Disc
(retirer le disque) s’affiche, retirer le CD du lecteur.
Pour éjecter tous les CD :
1. Presser et maintenir Z pendant deux secondes.
Un bip retentit et Ejecting All Discs (éjection de
tous les disques) s’affiche.
Tourner pour sélectionner les
pistes du CD en cours de lecture.
©SEEK (recherche): Presser pour aller au début de
la piste actuelle, si plus de dix secondes de lecture
se sont écoulées. Presser et maintenir ou presser
plusieurs fois pour continuer à reculer à travers les
pistes du CD.
¨SEEK (recherche): Presser pour aller à la piste
suivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à avancer à travers les pistes du CD.
s REV (recul):
Presser et maintenir pour reculer
rapidement dans une piste. Le son est émis à volume
réduit et le temps écoulé de la piste s’affiche. Relâcher
pour reprendre la lecture de la piste.
2. Lorsque le disque est éjecté et que Remove Disc
(retirer le disque) s’affiche, retirer le CD du lecteur.
3-74
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
\ FWD (avance rapide):
Presser et maintenir pour
avancer rapidement dans une piste. Le son est émis à
volume réduit et le temps écoulé de la piste s’affiche.
Relâcher pour reprendre la lecture de la piste.
2. Pour lire les pistes du CD en cours de lecture dans
un ordre aléatoire, presser la touche placé sous
l’onglet RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage de
Random Current Disc (lecture aléatoire du disque
en cours).
RDM (accès aléatoire): Les pistes peuvent être lues
dans un ordre aléatoire plutôt que séquentiel,
sur un disque ou sur tous les disques d’un lecteur
six disques.
3. Pour désactiver la lecture aléatoire, presser à
nouveau la même touche.
Pour utiliser la lecture aléatoire sur une radio de base
avec lecteur CD monodisque :
1. Presser la touche située sous l’onglet RDM (accès
aléatoire) jusqu’à l’affichage de Random Current
Disc (lecture aléatoire du disque en cours).
2. Presser à nouveau cette touche pour désactiver la
lecture aléatoire.
Pour utiliser la lecture aléatoire sur une radio à lecteur
six CD :
1. Pour écouter les pistes de tous les CD chargés
dans un ordre aléatoire, presser la touche sous
l’onglet RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage
de Randomize All Discs (lecture aléatoire de
tous les disques).
BAND (bande): Presser pour écouter la radio lors de la
lecture d’un CD. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à
la prochaine lecture.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un disque
en écoutant la radio. L’icône CD et un message
indiquant le numéro de piste s’affiche quand un CD se
trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce bouton et
le système recherche automatiquement un dispositif
d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable.
Si aucun lecteur audio portable n’est connecté,
k No Aux Input Device Found l (aucun dispositif
d’entrée auxiliaire) peut s’afficher.
3-75
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lecture d’un disque MP3 CD-R ou
CD-RW
La radio peut être capable de lire les disques CD-RW
ou CD-R MP3. Pour plus d’information, voir À l’aide
d’un MP3 à la page 3-78 plus loin dans cette section.
Messages du lecteur CD
CHECK DISC (vérification du disque): Si un message
d’erreur s’affiche et/ou que le CD est éjecté, l’une des
conditions suivantes peut en être la cause :
• Le lecteur de CD est brûlant. Lorsque la
température revient à la normale, la lecture devrait
reprendre.
• La route est très irrégulière. Lorsqu’elle sera plus
douce, la lecture devrait reprendre.
• Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du CD.
• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.
Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autre
raison, essayer un disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.
Si la radio affiche un message d’erreur, noter celui-ci
et le transmettre au concessionnaire.
Entretien des CD
Ranger les CD dans leur boîtier d’origine ou dans
d’autres boîtiers de protection et les protéger des rayons
du soleil et de la poussière. Le lecteur CD explore la
face inférieure du disque. Si celle-ci est endommagée, le
CD ne pourra plus être lu correctement, voire plus du
tout. Ne pas toucher la face inférieure du CD lors de sa
manipulation. Prendre le CD en le saisissant par les
bords extérieurs ou le bord du trou et le bord extérieur.
Si la surface d’un CD est sale, utiliser un tissu doux
et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et
propre dans une solution détergente neutre et douce
pour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage en
partant du centre pour revenir vers le bord.
Entretien du lecteur de CD
Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car celle-ci
pourrait se retrouver prise dans le lecteur. Utiliser un
feutre pour écrire sur la face supérieure du CD si
une description s’avère nécessaire.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage de lentille de
CD, car ceux-ci peuvent endommager le lecteur de CD.
3-76
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD,
insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou
tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de CD. Lorsque
vous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliser
uniquement des CD en bon état et non munis
d’étiquette, charger un CD à la fois et éloigner tous
corps étrangers, liquides et débris du lecteur de
CD et de la fente de chargement.
Si un message d’erreur s’affiche, se reporter à
k Messages du lecteur de CD l plus haut dans cette
section.
Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire
Le système radio peut être doté d’une prise d’entrée
auxiliaire située sur le côté inférieur droit de la façade.
Ce n’est pas une sortie audio; ne pas brancher le
casque dans la prise d’entrée auxiliaire avant. Vous
pouvez cependant connecter un dispositif audio externe,
tel un iPodMD, un ordinateur portable, un lecteur MP3,
un changeur de CD, etc. à la prise d’entrée auxiliaire
pour l’utiliser comme une autre source audio.
Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un
câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaire
avant de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté,
appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) de
la radio pour commencer l’écoute via les hauts-parleurs
du véhicule.
O (alimentation/volume):
Tourner pour ajuster le
volume. Des réglages de volume supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires si le volume de l’appareil
portable est excessif ou insuffisant.
BAND (bande): Presser pour écouter la radio quand
un périphérique audio portatif fonctionne. Celui-ci
continue sa lecture jusqu’à son arrêt ou son extinction.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Presser pour lire un CD
quand un périphérique audio portatif est connecté à
l’entrée auxiliaire. Presser à nouveau pour que le
système commence à reproduire le son du périphérique
audio portatif connecté. Si aucun périphérique audio
portatif n’est connecté, le message k No Aux Input
Device Found l (aucun appareil auxiliaire connecté)
s’affiche.
Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifs
auxiliaires quand le véhicule est à la position de
stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive à
la page 4-2 pour plus d’informations.
3-77
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation du port USB
À l’aide d’un MP3
Les radios à port USB peuvent contrôler un périphérique
de stockage USB ou un iPodMD à l’aide des boutons
et commandes de la radio. Se reporter à À l’aide
d’un MP3 à la page 3-78 pour de plus amples
informations sur la manière de connecter un
périphérique USB ou un iPod.
Format
Support USB
Le connecteur USB se trouve à l’avant de la radio et
utilise la norme USB 2.0.
Périphériques USB supportés
• Clés USB
• Disques durs portables USB
• IPod de cinquième génération et ultérieurs
• IPod Nano de première, deuxième ou
troisième générations
• IPod touch
• IPod classic
Les radios pouvant accepter les disques MP3 peuvent
lire les fichiers .mp3 enregistrés sur un CD-R ou
CD-RW. Les radios dotés d’un port USB peuvent lire les
fichiers .mp3 et .wma stockés sur un périphérique de
stockage USB ainsi que les fichiers AAC stockés sur
un iPodMD.
Audio compressé
La radio peut lire des disques contenant à la fois des
fichiers audio CD non compressés et des fichiers MP3.
Les radios à lecteur CD monodisque la radio lisent
d’abord tous les fichiers MP3, puis les fichiers audio CD
non compressés.
Les radios à lecteur six CD lisent uniquement les
fichiers MP3 sauf si le bouton CAT (catégorie) est
pressé pour basculer sur les fichiers audio non
compressés.
Pour un fonctionnement correct, s’assurer que l’iPod
contient le microprogramme le plus récent de AppleMD.
Celui-ci peut être mis à jour en utilisant l’application
iTunesMD la plus récente. Consulter le site
apple.com/itunes.
3-78
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Structure de fichiers et de dossiers CD-R
ou CD-RW supportée
La radio supporte :
•
•
•
•
•
Jusqu’à 50 dossiers.
Une profondeur allant jusqu’à 8 dossiers.
Jusqu’à 50 listes de lecture.
Jusqu’à 255 fichiers.
Les listes de lecture comportant l’extension .m3u
ou .wpl.
• Les fichiers comportant l’extension .mp3 ou .cda.
Structure de fichiers et de dossiers
USB supportée
La radio supporte :
•
•
•
•
Jusqu’à 700 dossiers.
•
•
•
•
Les fichiers comportant l’extension .mp3 ou .wma.
Les fichiers AAC stockés sur un iPod.
FAT16
FAT32
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité comme un dossier.
Les fichiers sont stockés dans le répertoire racine
lorsque le disque ou le périphérique de stockage ne
comporte pas de dossiers. Les fichiers accessibles
depuis le répertoire racine d’un CD sont affichés sous
forme F1 ROOT (racine F1).
Dossier vide
Les dossiers ne contenant pas de fichiers sont sautés
et le lecteur passe au dossier suivant contenant
des fichiers.
Une profondeur allant jusqu’à 8 dossiers.
Jusqu’à 65 535 fichiers.
Noms de dossiers et de fichiers allant jusqu’à
64 octets.
3-79
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ordre de lecture
Système de fichiers et noms
Les pistes sont lues dans l’ordre suivant :
Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur
l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans
son extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.
• Le lecteur lit d’abord la première piste de la
première liste de lecture et poursuit de façon
séquentielle pour toutes les pistes de chaque
liste de lecture. Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de lecture est lue, la lecture reprend à
la première piste de la première liste de lecture.
• Le lecteur lit d’abord la première piste du premier
dossier et poursuit de façon séquentielle pour
toutes les pistes de chaque dossier. Lorsque la
dernière piste du dernier dossier est lue, la lecture
reprend à la première piste du premier dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, l’écran
n’affiche pas automatiquement le nouveau nom de
dossier sauf si le mode dossier a été choisi comme
affichage par défaut. Le nouveau nom de piste s’affiche.
Les noms de pistes dépassant 32 caractères ou
4 pages sont tronqués. La radio n’affiche pas une partie
des mots de la dernière page textuelle, ni l’extension
du nom de fichier.
Listes de lecture préprogrammées
Les CD contenant des listes préprogrammées créées à
l’aide de WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC
sont accessibles mais ces listes ne peuvent être
modifiées à partir de la radio. Ces listes sont traitées
comme des dossiers spéciaux contenant des fichiers
audio compressés.
Les listes de lecture comportant une extension .m3u
ou .pls et stockés sur un périphérique USB sont
supportés par la radio à port USB.
3-80
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lecture d’un CD-R ou CD-RW MP3
f (syntonisation):
Tourner pour sélectionner les
fichiers MP3 sur le CD en cours de lecture.
©SEEK (recherche):
Presser pour aller au début de
la piste, si plus de dix secondes de lecture se sont
écoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à reculer à travers les pistes.
¨SEEK (recherche):
Presser pour aller à la piste
suivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à avancer à travers les pistes.
s REV (recul): Appuyer et maintenir enfoncé pour
reculer rapidement. Le son est émis à volume réduit
et le temps écoulé du fichier s’affiche. Relâcher
s REV (recul) pour reprendre la lecture.
\ FWD (avance rapide):
Appuyer et maintenir
enfoncé pour avancer rapidement. Le son est émis à
volume réduit et le temps écoulé du fichier s’affiche.
Relâcher \ FWD (avance rapide) pour reprendre
la lecture.
c T (dossier suivant): Presser la touche
sous c T pour aller à la première piste du dossier
suivant.
RDM (accès aléatoire): Vous pouvez écouter les
fichiers MP3 du CD dans un ordre aléatoire plutôt que
séquentiel, sur un disque ou sur tous les disques
d’un lecteur six disques. Pour utiliser la lecture
aléatoire :
1. Presser la touche sous l’onglet RDM (accès
aléatoire) jusqu’à ce que Random Current Disc
(lecture aléatoire du disque en cours) s’affiche pour
lire les chansons du CD en cours dans un ordre
aléatoire. Presser à nouveau la même touche pour
interrompre la lecture aléatoire.
2. Presser la touche sous l’onglet RDM (accès
aléatoire) jusqu’à ce que Randomize All Discs
(lecture aléatoire de tous les disques) s’affiche pour
lire les chansons de tous les CD chargés dans le
lecteur six CD dans un ordre aléatoire. Presser
à nouveau la même touche pour interrompre
la lecture aléatoire.
S c (dossier précédent): Presser la touche
sous S c pour aller à la première piste du dossier
précédent.
3-81
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
h
(navigateur musical): Presser la touche
sous h pour écouter les fichiers lus dans l’ordre
des artistes ou des albums. Le lecteur parcourt le
disque pour trier les fichiers par étiquette ID3 d’artiste
et d’album. Le parcours du disque peut prendre
plusieurs minutes en fonction du nombre de fichiers sur
le disque. La radio peut commencer la lecture pendant
le balayage du disque en arrière-plan.
Quand le disque a été parcouru, le lecteur lit les fichiers
par ordre d’artiste. Le nom de l’artiste dont le morceau
est en cours de lecture s’affiche à la seconde ligne
de l’écran. Quand tous les morceaux de cet artiste ont
été lus, le lecteur passe à l’artiste suivant dans l’ordre
alphabétique et commence la lecture des fichiers de
cet artiste.
Pour écouter les fichiers d’un autre artiste, presser la
touche située sous l’une des flèches. Le disque passe à
l’artiste suivant ou précédent dans l’ordre alphabétique.
Continuer à presser l’une des touches sous les
flèches jusqu’à l’affichage du nom de l’artiste désiré.
Pour passer de la lecture par artiste à la lecture
par album :
1. Presser la touche situé sous l’onglet Sort By
(trier par).
2. Presser l’une des touches sous l’onglet album
dans l’écran de tri.
3. Presser la touche sous l’onglet Back (retour) pour
revenir à l’écran principal du navigateur musical.
Le nom d’album s’affiche à la seconde ligne entre les
flèches et les morceaux de l’album en cours sont
lus. Quand tous les morceaux de cet album ont été
lus, le lecteur passe à l’album suivant dans l’ordre
alphabétique du CD et commence à lire les fichiers
MP3 de cet album.
Pour quitter le mode navigateur musical, presser la
touche sous l’onglet Back (retour) pour revenir à
la lecture MP3 normale.
3-82
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Connexion d’un périphérique de
stockage USB ou d’un iPodMD
Le port USB peut être utilisé pour contrôler un iPod ou
un périphérique USB.
Connecter un périphérique USB au port USB situé à
l’avant de la radio.
Pour connecter un iPod, connecter une extrémité
du câble USB livré avec l’iPod au connecteur de la
station d’accueil de l’iPod et connecter l’autre extrémité
du câble au port USB situé à l’avant de la radio.
Si le contact est mis et que la connexion USB
fonctionne, k OK to disconnect l (déconnexion
autorisée) et un logo GM peuvent apparaître à l’écran
de l’iPod et iPod apparaît sur l’écran de la radio.
Le contenu de l’iPod est affiché sur l’écran de la radio
et la lecture débute.
L’iPod se charge lorsqu’il est connecté au véhicule si
celui-ci est en position ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (marche). Lorsque le contact est coupé,
l’iPod est automatiquement désactivé et ne se charge
pas, afin de ne pas décharger la batterie du véhicule.
Si vous avez un modèle d’iPod plus ancien qui n’est
pas supporté, vous pouvez toujours l’écouter en
le connectant à la prise d’entrée auxiliaire à l’aide d’un
câble stéréo standard de 3,5 mm (1/8e de pouce).
Se reporter à k Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire l
plus haut pour de plus amples informations.
Utiliser la radio pour contrôler un
périphérique de stockage USB ou
un iPod
La radio peut contrôler un périphérique de stockage USB
ou un iPod à l’aide des boutons et commandes de la
radio et afficher les informations relatives aux chansons
sur l’écran de la radio.
f (syntonisation): Tourner pour sélectionner les fichiers.
©SEEK (recherche): Presser pour aller au début de
la piste, si plus de dix secondes de lecture se sont
écoulées. Presser et maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à reculer à travers les pistes.
¨SEEK (recherche): Presser pour aller à la piste
suivante. Presser et maintenir ou presser plusieurs fois
pour continuer à avancer à travers les pistes.
3-83
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
s REV (recul): Appuyer et maintenir enfoncé pour
reculer rapidement. Le son est émis à volume réduit.
Relâcher s REV (recul) pour reprendre la lecture.
Le temps écoulé du fichier est affiché.
j (pause): Presser la touche sous j pour interrompre
momentanément la lecture. L’onglet semble relevé
lorsque la pause est utilisée. Presser à nouveau
la touche sous j pour reprendre la lecture.
\ FWD (avance rapide):
Back (retour): Presser la touche sous l’onglet Back
(retour) pour revenir à l’écran d’affichage principal
de l’iPod ou au répertoire racine d’un périphérique de
stockage USB.
Appuyer et maintenir
enfoncé pour avancer rapidement. Le son est émis à
volume réduit. Relâcher \ FWD (avance rapide) pour
reprendre la lecture. Le temps écoulé du fichier est
affiché.
4 (information):
Presser pour afficher des informations
supplémentaires sur la piste sélectionnée.
Utiliser les touches pour contrôler un
périphérique de stockage USB ou
un iPod
Les cinq touches sous l’écran de la radio sont utilisées
pour contrôler les fonctions ci-dessous.
Pour utiliser les touches :
1. Presser la première des cinq touches sous l’écran
de la radio pour afficher les fonctions reprises
ci-dessous, ou presser la touche sous la fonction si
elle est actuellement affichée.
c (vue dossier): Presser la touche sous c pour
voir le contenu du dossier actuel d’un périphérique USB.
Pour parcourir et sélectionner des fichiers :
1. Presser la touche sous
c.
f pour parcourir la liste des dossiers.
Presser f pour sélectionner le dossier désiré. S’il y
2. Tourner
3.
a plus d’un dossier, répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à
ce que le dossier désiré soit atteint.
4. Tourner f pour parcourir les fichiers dans le
dossier sélectionné.
5. Presser
f pour sélectionner le fichier à lire.
2. Presser la touche sous l’onglet de la fonction pour
utiliser celle-ci.
3-84
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour sauter dans de longues listes, les cinq touches
peuvent être utilisées pour la parcourir dans l’ordre
suivant :
•
•
•
•
•
1. Presser la touche sous
2. Tourner
Deuxième touche, 20% de la liste.
3.
Troisième touche, 40% de la liste.
4.
dans le menu sélectionné.
Quatrième touche, 60% de la liste.
Cinquième touche, 80% de la liste.
utilisant le système de menus de l’iPod. Les fichiers
sont triés par :
Listes de lecture
Artistes
Albums
Genres
h.
f pour parcourir la liste des menus.
Presser f pour sélectionner le menu désiré.
Tourner f pour parcourir les dossiers ou fichiers
Première touche, premier élément de la liste.
h (navigateur musical): Presser la touche sous
h pour voir et sélectionner un fichier sur un iPod, en
•
•
•
•
•
•
Pour sélectionner des fichiers :
5. Presser
f pour sélectionner le fichier à lire.
Pour sauter dans de longues listes, les cinq touches
peuvent être utilisées pour la parcourir dans l’ordre
suivant :
•
•
•
•
•
Première touche, premier élément de la liste.
Deuxième touche, 20% de la liste.
Troisième touche, 40% de la liste.
Quatrième touche, 60% de la liste.
Cinquième touche, 80% de la liste.
Chansons
Compositeurs
3-85
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Répétition
Pour utiliser la répétition :
Presser la touche sous " ou ' pour sélectionner
Repeat All (répéter tout) et Repeat Track (répéter piste).
" (répéter tout):
Presser la touche sous " pour
répéter toutes les pistes. L’onglet apparaît abaissé
lorsque Répéter tout est utilisé. C’est le mode par défaut
lors de la première connexion d’un périphérique de
stockage USB ou d’un iPod.
' (répéter piste):
> (lecture aléatoire hors fonction): Presser la touche
sous 2 pour désactiver la lecture aléatoire. C’est le
mode par défaut lors de la première connexion d’un
périphérique de stockage USB ou d’un iPod.
2 (lecture aléatoire de toutes les chansons/lecture
aléatoire des chansons): Presser la touche sous
= ou < pour lire aléatoirement toutes les chansons
d’un périphérique USB ou d’un iPod.
< (lecture aléatoire d’un album): Presser la touche
sous > pour lire aléatoirement toutes les chansons
Presser la touche sous ' pour
répéter une piste. L’onglet apparaît relevé lorsque
Répéter piste est utilisé.
de l’album actuel sur un iPod.
Lecture aléatoire
= (lecture aléatoire d’un dossier): Presser la
touche sous > pour lire aléatoirement toutes les
Pour utiliser la lecture aléatoire :
chansons du dossier actuel sur un périphérique USB.
Presser la touche sous >, 2, < ou = pour
sélectionner Shuffle Off (lecture aléatoire hors fonction),
Shuffle All Songs/Shuffle Songs (lecture aléatoire de
toutes les chansons/lecture aléatoire des chansons),
Shuffle Album (lecture aléatoire d’un album) ou Shuffle
Folder (lecture aléatoire d’un dossier).
3-86
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Messages autoradio XM
XL (stations en langage explicite): Un client peut
demander le blocage de ces stations ou de toute
autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
XM Updating (mise à jour XM): Le code de chiffrement
de votre récepteur est en cours de mise à jour et
vous n’avez pas à intervenir. Cette opération ne dure
pas plus de 30 secondes.
No XM Signal (aucun signal XM): Le système
fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à
un endroit où la réception du signal XMMC est bloquée.
Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM (chargement XM): Les données audio et
texte sont en cours d’acquisition et de traitement par
votre système audio. Vous n’avez pas à intervenir.
Ce message disparaîtra sous peu.
Channel Off Air (canal hors service): Cette station
n’est pas actuellement en service. Vous devez en
syntoniser un autre.
Channel Unauth (canal non autorisé): Ce canal est
bloqué ou ne peut être reçu dans votre abonnement XM.
Channel Unavail (canal indisponible): Ce canal
auparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser une
autre station. Si vous aviez mémorisé cette station,
vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
No Artist Info (aucune information sur l’artiste):
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Title Info (aucune information sur le titre):
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre
système fonctionne correctement.
No CAT Info (aucune information sur la catégorie):
Aucune information sur la catégorie n’est disponible
en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No Information (aucune information): Aucun message
texte ou informatif n’est diffusé en ce moment sur cette
station. Votre système fonctionne correctement.
3-87
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
CAT Not Found (catégorie introuvable): Aucun
canal n’est disponible pour la catégorie sélectionnée.
Le système fonctionne correctement.
MC
XM Theftlocked (XM verrouillé): Le récepteur XM
du véhicule a peut-être déjà été installé dans un
autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les
récepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de
véhicule. Si ce message apparaît après un entretien de
votre véhicule, consulter votre concessionnaire.
XM Radio ID (identification de radio XM): Si le
canal 0 est sélectionné, ce message alterne avec
l’étiquette d’identification à 8 chiffres de la radio XMMC.
Cette étiquette est nécessaire pour activer le système.
Unknown (inconnu): Si vous recevez ce message
alors que vous avez sélectionné le canal 0, le récepteur
a un problème. Consulter votre concessionnaire.
Check XM Receivr (Vérification du récepteur XM):
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
XM Not Available (XM non disponible): Si ce message
ne s’efface pas rapidement, votre récepteur est peut-être
défectueux. Consulter votre concessionnaire.
BluetoothMD
Les véhicules dotés d’un système Bluetooth peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un
profil mains libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque la clé
est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). La portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas
supportées par tous les téléphones, et il n’est pas garanti
que tous les téléphones fonctionnent avec le système
Bluetooth embarqué. Consulter le site gm.com/bluetooth
pour de plus amples informations sur les téléphones
compatibles.
Reconnaissance vocale
Le système Bluetooth utiliser la reconnaissance vocale
pour interpréter les commandes vocales de numéros
à composer ou de noms.
Bruit: Maintenir le niveau sonore à l’intérieur de
l’habitacle au minimum. Le système vocal peut ne pas
reconnaître les commandes vocales si le bruit de fond est
trop important.
Quand parler: Un signal sonore court est émis après la
réponse du système pour indiquer que celui-ci attend une
commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler.
Comment parler: Parler calmement, d’une voix calme
et naturelle.
3-88
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système audio
Jumelage
Lorsque le système Bluetooth embarqué est utilisé, le
son est émis via les haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton
de volume sonore au cours d’un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoire
pour les prochains appels. Pour éviter de rater un appel,
un niveau minimum est utilisé si le réglage de volume est
trop faible.
Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être d’abord jumelé
au système Bluetooth embarqué puis connecté au
véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer au guide
d’utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour les
fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un
téléphone Bluetooth n’est pas connecté, les appels
peuvent être passés via le système d’appel mains libres
OnStarMD, si celui-ci est disponible. Se référer au guide
du propriétaire OnStar pour de plus amples informations.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du volant pour utiliser le système
Bluetooth embarqué. Se reporter à Commandes
audio intégrées au volant de direction à la page 3-104
pour de plus amples informations.
b g (presser pour parler): Presser pour répondre
aux appels entrants, confirmer une information du
système ou lancer la reconnaissance vocale.
c x (raccrocher): Presser pour mettre fin à un
appel, rejeter un appel ou annuler une opération.
Informations de jumelage :
• Jusqu’à cinq téléphones cellulaires peuvent être
jumelés au système Bluetooth embarqué.
• Le processus de jumelage est interrompu lorsque le
véhicule se déplace.
• Le système Bluetooth embarqué se relie
automatiquement au premier téléphone cellulaire
jumelé dans l’ordre de jumelage des téléphones.
• Seul un téléphone jumelé peut être connecté à la
fois au système Bluetooth embarqué.
• Le jumelage ne doit être accompli qu’une seule
fois, sauf lorsque des modifications ont été
apportées aux informations de jumelage ou si le
téléphone a été supprimé.
Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer à
Liaison à autre téléphone plus loin dans cette section.
3-89
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Jumelage d’un téléphone
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.
3. Prononcer k Jumeler l. Le système répond par des
instructions et un numéro NIP à quatre chiffres.
Le numéro NIP sera utilisé à l’étape 4.
4. Entamer le processus de jumelage sur le téléphone
devant être jumelé au véhicule. Se reporter au
guide de l’utilisateur du fabricant du téléphone
cellulaire pour les informations relatives à ce
processus.
Localiser l’appareil nommé k General Motors l
dans la liste du téléphone cellulaire et suivre les
instructions affichées sur le téléphone pour saisir le
numéro NIP à quatre chiffres fourni à l’étape 3.
5. Le système demande un nom pour le téléphone.
Utiliser un nom qui décrive au mieux celui-ci.
Ce nom sera utilisé pour indiquer quel téléphone
est connecté. Le système confirme ensuite le
nom fourni.
6. Le système répond par k Jumelage de <nom du
téléphone> réussi l lorsque le processus de
jumelage est terminé.
7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphones
additionnels à jumeler.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.
3. Prononcer k Liste l. Le système liste tous les
appareils Bluetooth jumelés. Si un téléphone
est connecté au véhicule, le système ajoute
k Est connecté l après le téléphone connecté.
3-90
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Suppression d’un téléphone jumelé
Liaison à un autre téléphone
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.
3. Prononcer k Supprimer l. Le téléphone demande le
nom du téléphone à supprimer suivi d’un signal
sonore.
3. Prononcer k Changer de téléphone l. Le système
répond par k Veuillez attendre pendant que je
cherche un autre téléphone l.
4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer. Si le
nom du téléphone est inconnu, utiliser la commande
k Liste l pour une liste de tous les téléphones
jumelés. Le système répond par k Voulez-vous
supprimer le nom, oui ou non? l suivi d’un signal
sonore.
• Si un autre téléphone est trouvé, la réponse
sera k <Nom du téléphone> est maintenant
connecté l.
• Si aucun autre téléphone n’est trouvé, le
téléphone original reste connecté.
5. Prononcer k Oui l pour supprimer le téléphone.
Le système répond par k D’accord, supprimer
<nom du téléphone> l.
3-91
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Mémorisation de noms
Le système peut mémoriser jusqu’à trente numéros de
téléphone comme étiquettes de nom partagés par
les systèmes Bluetooth et OnStar.
Le système utilise les commandes suivantes pour
mémoriser et retrouver les numéros de téléphone :
• Enregistrer
• Enregistrer chiffres
• Répertoire
Utilisation de la commande Enregistrer
La commande de mémorisation permet de mémoriser
un numéro de téléphone sans saisir les chiffres un
par un.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Enregistrer l. Le système répond par
k Enregistrer, numéro s’il vous plaît l suivi d’un
signal sonore.
3. Énoncer le numéro de téléphone complet d’une
traite, sans pauses.
• Si le système reconnaît le numéro, il répond par
k D’accord. Enregistrement. l et répète le numéro
de téléphone.
• Si le système ne reconnaît pas à coup sûr
le numéro de téléphone, il répond par
k Enregistrer l et répète le numéro suivi de
k Veuillez répondre oui ou non l. Si le numéro est
correct, prononcer k Oui l. Dans le cas contraire,
prononcer k Non l. Le système demandera de
prononcer à nouveau le numéro.
4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone,
le système répond par k Veuillez dire le nom l
suivi d’un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de
téléphone. Celui-ci est enregistré et le système
répond par k Enregistrement proposé de <nom>.
Enregistrement, oui ou non? l.
• Si l’étiquette de nom n’est pas correct, prononcer
k Non l et répéter l’étape 5.
• Si l’étiquette de nom est correct, prononcer
k Oui l et ce nom est mémorisée. Lorsque le
numéro est mémorisé, le système revient
au menu principal.
3-92
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation de la commande Enregistrer
chiffres
La commande de mémorisation de chiffres permet de
mémoriser un numéro de téléphone en saisissant
les chiffres un par un.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Enregistrer chiffres l. Le système
répond par k Veuillez dire le premier chiffre à
enregistrer l suivi d’un signal sonore.
3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser. Le système
répète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore.
Continuer à saisir les chiffres jusqu’à ce que le
numéro à mémoriser soit complet.
• Si un mauvais chiffre est reconnu par le système,
prononcer k Effacer l à n’importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
• Pour écouter tous les chiffres reconnus par le
système, prononcer k Vérifier l à n’importe
quel moment et le système les répétera.
4. Après avoir saisi tout le numéro, prononcer
k Enregistrer l. Le système répond par k Veuillez
dire le nom l suivi d’un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro de
téléphone. Celui-ci est enregistré et le système
répond par k Enregistrement proposé de <nom>.
Enregistrement, oui ou non? l.
• Si l’étiquette de nom n’est pas correct, prononcer
k Non l et répéter l’étape 5.
• Si l’étiquette de nom est correct, prononcer
k Oui l et ce nom est mémorisée. Lorsque le
numéro est mémorisé, le système revient
au menu principal.
Utilisation de la commande Répertoire
La commande de répertoire liste tous les étiquettes de
nom mémorisées par le système. Pour utiliser cette
commande :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Répertoire l. Le système répond par
k Répertoire l et énonce la liste de tous les
étiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste est
terminée, le système revient au menu principal.
3-93
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Effacement d’étiquettes de nom
Le système utilise les commandes suivantes pour
effacer les étiquettes de nom :
• Supprimer
• Supprimer tous les noms
Utilisation de la commande Supprime
La commande de suppression permet de supprimer des
étiquettes de nom spécifiques.
Pour utiliser la commande de suppression :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Supprimer l. Le système répond par
k Supprimer. Veuillez dire le nom l suivi d’un signal
sonore.
3. Énoncer l’étiquette de nom à supprimer. Le système
répond par k Voulez-vous supprimer <nom>?
Veuillez répondre oui ou non l.
• Si l’étiquette de nom est correcte, prononcer
k Oui l pour effacer cette étiquette de nom.
Le système répond par k D’accord, supprimer
<nom>, retour au menu principal l.
• Si l’étiquette de nom est incorrecte, prononcer
k Non l. Le système répond par k Non. Essayons
de nouveau. Veuillez dire le nom. l.
Utilisation de la commande Supprimer
tous les noms
La commande de suppression de tous les noms
supprime tous les étiquettes de nom mémorisées dans
le répertoire téléphonique pour OnStar, si ce système
est présent.
Pour utiliser la commande de suppression de tous
les noms :
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Supprimer tous les noms l.
Le système répond par k Vous êtes sur le point de
supprimer tous les noms que vous avez mis en
mémoire dans le répertoire. Êtes-vous sûr que
c’est ce que vous voulez faire? Veuillez répondre
oui ou non. l.
• Prononcer k Oui l pour supprimer tous les
étiquettes de nom.
• Prononcer k Non l pour annuler la fonction et
revenir au menu principal.
3-94
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à l’aide des
commandes suivantes :
•
•
•
•
Composer
Composer chiffres
Appeler
Recomposer
Utilisation de la commande Composer
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Composer l. Le système répond par
k Composition à partir de <nom du téléphone>.
Veuillez indiquer le numéro l suivi d’un signal
sonore.
3. Énoncer l’ensemble du numéro sans pause.
• Si le système reconnaît le numéro, il répond par
k D’accord. Composition l et compose le numéro.
• Si le système ne reconnaît pas le numéro, il
confirme le numéro suivi d’un signal sonore.
Si le numéro est correct, prononcer k Oui l.
Le système répond par k D’accord. Composition l
et compose le numéro. Si le numéro est incorrect,
prononcer k Non l. Le système demandera
d’énoncer à nouveau le numéro.
Utilisation de la commande Composer
chiffres
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Composer chiffres l. Le système
répond par k Composer chiffres. Utiliser <nom
du téléphone>. Veuillez dire le premier chiffre à
composer l suivi d’un signal sonore.
3. Énoncer un par un les chiffres formant le numéro à
composer. Après chaque chiffre le système répète
le chiffre entendu suivi d’un signal sonore.
4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu’à ce que le
numéro à composer soit complet. Lorsque tout le
numéro a été saisi, prononcer k Composer l.
Le système répond par k D’accord. Composition l
et compose le numéro.
• Si un mauvais chiffre est reconnu par le système,
prononcer k Effacer l à n’importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
• Pour écouter tous les chiffres reconnus par le
système, prononcer k Vérifier l à n’importe
quel moment et le système les répétera.
3-95
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation de la commande Appeler
Utilisation de la commande Recomposer
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Appeler l. Le système répond par
k Appeler. Utiliser <nom du téléphone>.
Veuillez dire le nom l suivi d’un signal sonore.
2. Après le signal sonore, prononcer k Recomposer l.
Le système répond par k Recomposer. Utiliser
<nom du téléphone> l et compose le dernier
numéro appelé à partir du téléphone Bluetooth
connecté.
3. Énoncer l’étiquette de nom de la personne à
appeler.
• Si le système reconnaît clairement l’étiquette de
nom, il répond par k D’accord. Appel <nom> l et
compose le numéro.
• Si le système ne reconnaît pas l’étiquette de nom,
il confirme celle-ci suivie d’un signal sonore. Si le
nom est correct, prononcer k Oui l. Le système
répond par k D’accord. Appel <nom> l et
compose le numéro. Si le nom est incorrect,
prononcer k Non l. Le système demandera
d’énoncer à nouveau l’étiquette de nom.
Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne
appelée est retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Lorsque la connexion est établie, la voix de la personne
appelée est retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d’un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système audio est
mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
• Presser b g et commencer à parler pour répondre
à l’appel.
• Presser c x pour ignorer un appel.
3-96
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Appel en attente
La fonction d’appel en attente doit être supportée par le
téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
• Presser b g pour répondre à un appel entrant
lorsqu’un autre appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
• Presser une nouvelle fois b g pour revenir au
premier appel.
• Pour ignorer l’appel entrant, poursuivre le premier
appel sans effectuer quoi que ce soit.
• Presser c x pour déconnecter l’appel actuel et
passer à l’appel en attente.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être supportée
par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur
de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
1. Au cours d’un appel presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Appel conférence l. Le système
répond par k Appel conférence. Dites Composer ou
Appeler l.
3. Utiliser la commande de composition ou d’appel
pour composer le numéro du tiers à appeler.
4. Une fois connecté, presser b g pour relier tous
les participants à la conversation.
Fin d’un appel
Presser c x pour mettre fin à un appel.
Mise en sourdine d’un appel
Au cours d’un appel, tous les sons provenant de
l’intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine
de manière à ce que le correspondant ne puisse
les entendre.
Pour mettre en sourdine un appel
1. Presser b g. Le système répond par
d’un signal sonore.
k Prêt l suivi
2. Prononcer k Sourdine appel l. Le système répond
par k Appel mis en sourdine l.
Pour annuler la mise en sourdine
1. Presser b g. Le système répond par
d’un signal sonore.
k Prêt l suivi
2. Après le signal sonore, prononcer k Sourdine
appel l. Le système répond par k Reprise d’appel l.
3-97
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Transfert d’un appel
Dérivation vocale
Le son peut être transféré entre le système Bluetooth
embarqué et le téléphone cellulaire.
La dérivation vocale permet l’accès aux commandes
de reconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l’utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour voir si le téléphone supporte
cette fonction. Celle-ci peut être utilisée pour accéder
verbalement aux contacts mémorisés dans le téléphone.
Pour transférer le son au téléphone
cellulaire
Au cours d’un appel via le système audio du véhicule :
1. Presser b g. Le système répond par
suivi d’un signal sonore.
k Prêt l
2. Prononcer k Transférer l’appel l. Le système
répond par k Transfert de l’appel en cours l et
la retransmission du son passe du système audio
du véhicule au téléphone cellulaire.
Pour transférer le son au système
Bluetooth embarqué
Le téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté au
système Bluetooth avant qu’un appel puisse être
transféré. Le processus de connexion peut prendre
jusqu’à deux minutes après avoir tourné la clé en
position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Au cours d’un appel via le téléphone cellulaire, presser
et maintenir b g pendant plus de deux secondes.
Le système audio passe du téléphone cellulaire
au véhicule.
1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.
3. Prononcer k Vocal l. Le système répond par
k D’accord. Connexion <nom du téléphone> l.
• Les messages d’invites normaux du téléphone
cellulaire sont affichés en fonction des
instructions d’utilisation du téléphone.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des
chiffres et des nombres mémorisés comme étiquette de
nom au cours d’un appel. Ceci est utilisé lors d’un
appel vers un central téléphonique contrôlé par menu.
Des numéros de comptes peuvent être programmés
dans le répertoire téléphonique pour être récupérés lors
d’un appel contrôlé par menu.
3-98
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Envoi d’un chiffre au cours d’un appel
1. Presser b g. Le système répond par
d’un signal sonore.
k Prêt l suivi
Envoi d’un nom au cours d’un appel
1. Presser b g. Le système répond par
d’un signal sonore.
k Prêt l suivi
2. Prononcer k Composer l. Le système répond par
k Dites un numéro pour transmettre des tonalités l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Envoyer un nom. l. Le système répond
par k Dites un nom pour transmettre des tonalités l
suivi d’un signal sonore.
3. Énoncer le chiffre à transmettre.
3. Énoncer l’étiquette de nom à transmettre.
• Si le système reconnaît clairement le chiffre,
il répond par k D’accord, envoi du numéro l,
les signaux sonores correspondants sont
transmis et l’appel se poursuit.
• Si le système ne reconnaît pas clairement le
chiffre, il répond k Composer numéro, Veuillez
dire oui ou non l suivi d’un signal sonore.
Si le chiffre est correct, prononcer k Oui l.
Le système répond par k D’accord, envoi du
numéro l, les signaux sonores correspondants
sont transmis et l’appel se poursuit.
• Si le système reconnaît clairement le nom, il
répond par k D’accord. Envoyé <nom> l, les
signaux sonores correspondants sont transmis et
l’appel se poursuit.
• Si le système ne reconnaît pas clairement le
nom, il répond k Composer <nom>, Veuillez
dire oui ou non l suivi d’un signal sonore.
Si l’étiquette de nom est correcte, prononcer
k Oui l. Le système répond par k D’accord.
Envoyé <nom> l, les signaux sonores
correspondants sont transmis et l’appel se
poursuit.
3-99
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Effacement du système
Tant que les informations ne sont pas supprimées du
système Bluetooth embarqué, elles sont conservées
indéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardés
dans le répertoire téléphonique et les informations
de jumelage de téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de supprimer ces
informations, se reporter aux sections Suppression
d’un téléphone jumelé et Effacement de noms.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD sont propriété de
BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s’effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue
y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Système sonore arrière
Votre véhicule peut être équipé d’un système audio
de siège arrière (RSA). Cette fonction permet aux
passagers arrière d’écouter et de contrôler la musique
provenant de l’une des sources suivantes : radio, CD ou
autres sources auxiliaires. Toutefois, les passagers
arrière ne peuvent contrôler que les sources musicales
que les passagers avant n’écoutent pas. Par exemple,
les passagers arrière peuvent contrôler et écouter
un CD à l’aide d’un casque d’écoute pendant que le
conducteur écoute la radio par les haut-parleurs avant.
Les passagers arrière peuvent contrôler le volume
de chaque casque d’écoute.
3-100
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vous pouvez utiliser les fonctions audio de siège
arrière (RSA) même quand la radio principale est hors
fonction. Le système audio avant affiche le pictogramme
de casque quand la fonction RSA est utilisée et
l’efface quand la fonction RSA est désactivée.
Le système audio coupe le son des haut-parleurs
arrière lorsque le son du système audio de siège arrière
est actif depuis les casques d’écoute.
Vous pouvez entendre le son à partir d’un casque
d’écoute (non fourni) branché dans les prises du
système audio de siège arrière (RSA). Si votre véhicule
est équipé de cette fonction, vous pouvez également
écouter le son sur le canal 2 du casque d’écoute sans fil.
Pour écouter un iPod ou un dispositif audio portable à
travers la fonction RSA, fixer l’iPod ou le dispositif audio
portable à l’entrée auxiliaire avant (option), placée sur
le système audio avant. Mettre l’iPod en fonction
puis choisir l’entrée auxiliaire avant au moyen du bouton
RSA SRCE (source).
La zone située au-dessus de la rangée supérieure de
boutons de la façade du RSA n’est pas un afficheur.
Des émetteurs infrarouges s’y trouvent pour les casques
sans fil.
Les fonctions suivantes sont contrôlées par le
système RSA :
n (volume):
Tourner ce bouton pour augmenter ou
réduire le volume. Le bouton de gauche commande
les casques d’écoute de gauche et le bouton de droite
commande les casques d’écoute de droite.
O (mise sous tension): Presser ce bouton pour
allumer ou éteindre le système. Les haut-parleurs arrière
sont mis en sourdine lorsque le RSA est activé.
SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculer
entre le CD et, si votre véhicule est équipé de ces
fonctions, le DVD, l’auxiliaire avant et l’auxiliaire arrière.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour changer
entre les bandes FM1, FM2 ou AM, ou XM1 ou XM2
(le cas échéant).
3-101
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
1–6 (préréglages): Appuyer sur ce bouton pour passer
à la station de radio préréglée suivante. Cette fonction
est inopérante si les passagers avant écoutent la radio.
Lors de la lecture d’un disque compact dans le
changeur de disques compacts à six disques, appuyer
sur ce bouton pour sélectionner le disque compact
suivant si plusieurs disques sont chargés. Cette fonction
est inopérante si les passagers des sièges avant
écoutent un disque compact.
©¨(recherche):
Si l’on écoute la radio, appuyer sur
les flèches de recherche pour passer à la station
suivante ou à la station précédente et y rester.
Cette fonction est inopérante si les passagers avant
écoutent la radio.
Lors de la lecture d’un disque compact, appuyer sur la
flèche de recherche gauche pour retourner au début de la
piste en cours si sa lecture a démarré depuis plus de
8 secondes. Appuyer sur la flèche de recherche droite
pour passer à la piste suivante du disque compact.
Cette fonction est inopérante si les passagers avant
écoutent un disque compact.
Commandes de système sonore à la
banquette arrière
La fonction suivante est commandée par la radio
principale :
Les passagers avant peuvent couper le système RSA
en pressant deux fois sur le bouton avant d’alimentation
de la radio.
Casques d’écoute
Le RSA comprend deux casques d’écoute sans fil
propres à ce système. Ces casques permettent d’écouter
des CD ou la radio. Ils sont munis d’un commutateur de
marche/arrêt et d’une commande de volume.
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre les
casques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux sur les
casques s’allume. Si le témoin lumineux ne s’allume pas,
les piles doivent peut-être être remplacées. Se reporter à
k Remplacement des piles l plus loin dans cette section
pour plus d’informations. Mettre les casques hors
fonction lorsqu’ils ne servent pas.
Des émetteurs infrarouge sont situés sur la façade
du système audio des sièges arrière, au-dessus
des boutons de la rangée supérieure.
3-102
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Cette zone n’est pas un afficheur. Les casques sont
automatiquement désactivés pour économiser les piles
si le système RSA est hors fonction ou si les casques
se trouvent hors de portée des émetteurs pendant plus
de trois minutes. Si vous vous éloignez trop ou si
vous descendez du véhicule, les casques d’écoute
perdront le signal audio.
Les casques d’écoute s’éteignent automatiquement au
bout de quatre heures d’écoute continue.
Pour régler la puissance sonore des casques d’écoute,
utiliser la commande de volume située du côté droit.
Pour optimiser les performances audio, il faut porter les
casques correctement. Le symbole L (gauche) figure
sur le côté supérieur gauche, au dessus de l’écouteur et
doit être positionné sur l’oreille gauche. Le symbole
R (droit) figure sur le côté supérieur droit de l’écouteur
et doit être positionné sur l’oreille droite.
Remarque: N’exposer les casques d’écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils pourraient
être endommagés et leur réparation ne serait pas
couverte par la garantie. Les ranger dans un endroit
extrêmement froid peut affaiblir les piles. Ranger les
casques d’écoute en lieu sec et frais.
Si les patins de mousse des casques d’écoute sont
usés ou endommagés, ils peuvent être remplacés
séparément du casque. Consulter votre concessionnaire
pour plus d’information.
Remplacement de pile
Pour remplacer les piles des casques, agir comme suit :
1. Tourner la vis pour desserrer le volet du boîtier
des piles sur le côté gauche des casques.
Faire glisser le volet pour ouvrir.
2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans le
compartiment à piles. S’assurer d’installer les piles
correctement selon le diagramme qui se trouve
à l’intérieur du compartiment.
3. Replacer le couvercle du compartiment des piles et
resserrer la vis.
Si vous comptez ranger les casques d’écoute pendant
une période prolongée, retirer les piles et les garder
dans un endroit frais et sec.
3-103
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Dispositif antivol
w / x (suivant/précédent):
MD
Le système THEFTLOCK
(dispositif antivol) est
conçu pour décourager le vol de la radio du véhicule
par mémorisation d’une partie du numéro d’identification
du véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle
est volée ou déplacée dans un autre véhicule.
Commandes audio intégrées au
volant de direction
Les commandes audio
intégrées au volant
peuvent varier suivant les
options du véhicule.
Certaines commandes
audio peuvent être réglées
à partir du volant.
Presser pour changer de
station radio, sélectionner des pistes sur un CD ou
sélectionner des pistes et parcourir les dossier sur un
iPodMD ou un périphérique USB.
Pour changer de stations radio :
• Presser et relâcher w ou x pour passer à la
station suivante ou précédente mémorisée comme
présélection.
• Presser et maintenir w ou x pour passer à la
station suivante ou précédente dans la bande
sélectionnée et émettant un signal puissant.
Pour sélectionner les pistes d’un CD :
Presser et relâcher w ou
suivante ou précédente.
x pour passer à la piste
Pour sélectionner les pistes sur un iPod ou un
périphérique USB :
1. Presser et maintenir w ou x en écoutant une
chanson jusqu’à ce que le contenu du dossier
actuel s’affiche à l’écran de la radio.
e + / e – (volume):
Presser pour augmenter ou
diminuer le volume de la radio.
2. Presser et relâcher w ou x pour parcourir la
liste vers le haut ou vers le bas, puis presser et
maintenir w pour lire la piste sélectionnée.
3-104
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour parcourir les dossiers sur un iPod ou un
périphérique USB :
1. Presser et maintenir w ou x en écoutant une
chanson jusqu’à ce que le contenu du dossier
actuel s’affiche à l’écran de la radio.
2. Presser et maintenir x pour revenir à la liste de
dossiers précédente.
3. Presser et relâcher w ou x pour parcourir la liste
vers le haut ou vers le bas.
• Pour sélectionner un dossier, presser et
•
maintenir w lorsque le dossier est en
surbrillance.
Pour revenir plus loin dans la liste des dossiers,
presser et maintenir x.
c (fin):
Presser pour rejeter un appel entrant ou
mettre fin à un appel en cours.
b g (sourdine/reconnaissance vocale): Presser
pour couper le son des haut-parleurs du véhicule
uniquement. Presser de nouveau pour rétablir le son.
Sur les véhicules à systèmes OnStarMD ou Bluetooth,
presser et maintenir b g plus de deux secondes
pour interagir avec ces systèmes. Se reporter à
Système OnStarMD à la page 2-42 et BluetoothMD
à la page 3-88 pour de plus amples informations.
Réception radio
Des interférences de fréquence et des parasites lors de
la réception normale de la radio peuvent se produire si
des éléments tels que des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et
des dispositifs électroniques externes sont branchés à la
prise électrique pour accessoires. En cas d’interférence
ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la
prise électrique pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à
celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée
plus importante peut provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure réception de la radio, la
plupart des stations radio AM augmentent les niveaux
de puissance en journée, puis les réduisent la nuit.
Des parasites peuvent également se produire lorsque
des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le
niveau des aigus sur la radio.
FM stéréo
Les signaux FM n’ont qu’une portée d’environ 16 à 65 km
(10 à 40 milles). Bien que la radio soit dotée de circuits
électroniques destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se produire,
particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation du son.
3-105
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Service de radio par satellite XM
Antenne de lunette
Le service de radio par satellite XM vous offre une
réception radio numérique d’un océan à l’autre dans
les 48 états contigus des États-Unis et au Canada.
Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec les signaux radio
par satellite, atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de
se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des
garages ou des tunnels peut entraîner une perte
du signal XM pendant une certaine durée.
L’antenne AM-FM est intégrée au désembueur de
lunette arrière, situé dans la lunette arrière. S’assurer
que la surface intérieure de la lunette arrière n’est
pas égratignée et que les fils sur la vitre ne sont pas
endommagés. Si la surface intérieure de la lunette
arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la
réception radio. Pour assurer une bonne réception radio,
le connecteur d’antenne doit être correctement attaché
au mât situé sur la vitre.
Téléphone cellulaire
L’usage d’un téléphone cellulaire peut causer des
interférences avec la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou
recevez des appels, lorsque vous rechargez la batterie
du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone
est en fonction. Ces interférences se manifestent sous la
forme d’un accroissement des parasites pendant que
vous écoutez la radio. Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le téléphone cellulaire et le
mettre hors fonction.
Lors de la fixation d’antenne pour téléphone cellulaire
à la glace de votre véhicule, s’assurer de ne pas
endommager les résistances pour l’antenne AM-FM.
Il y a suffisamment d’espace entre les résistances pour
attacher l’antenne d’un téléphone cellulaire sans
nuire à la réception radio.
Remarque: L’utilisation d’une lame de rasoir ou
d’un autre objet pointu sur la partie intérieure de la
lunette arrière pourrait endommager l’antenne
ou le désembueur de lunette. Les réparations ne
seront pas couvertes par la garantie. Ne pas
dégager l’intérieur de la lunette avec un objet pointu.
3-106
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remarque: N’appliquer pas de coloration de
glace, non d’origine, formant un film métallique.
La pellicule métallique laissée par ces produits
affaiblit la réception radio et brouille les signaux.
Tout dommage causé à l’antenne de glace arrière en
raison de matériaux de coloration métallique n’est
pas couvert par la garantie.
Réglage du niveau de carillon
Système d’antenne autoradio
satellite XMMC
Si la radio est retirée et n’est pas remplacée par une
radio d’usine ou un module de carillon, ceci désactivera
les carillons du véhicule.
La radio peut être utilisée pour ajuster le volume du
carillon du véhicule. Si tel est le cas, presser et
maintenir la sixième touche FAV (favoris) lorsque le
contact est mis et que la radio est éteinte. Le niveau
de puissance sonore bascule entre Normal et Fort.
Le niveau sélectionné est affiché sur la radio.
L’antenne radio satellite XM se trouve sur le toit du
véhicule. Éliminer toute obstruction de l’antenne pour
conserver la qualité de la réception.
Si le véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les
performances du système XM peuvent être affectées
si le toit ouvrant est ouvert.
3-107
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
3-108
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et le véhicule ...............4-2
Conduite pour une meilleure économie
de carburant ...............................................4-2
Conduite défensive .........................................4-2
Conduite en état d’ébriété ................................4-3
Contrôle du véhicule .......................................4-4
Freinage .......................................................4-4
Système de freinage antiblocage (ABS) .............4-5
Freinage d’urgence .........................................4-6
Commande électronique de stabilité ..................4-7
Système de traction asservie (TCS) ..................4-9
Direction ......................................................4-11
Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ..........4-14
Manoeuvre de dépassement ...........................4-14
Perte de contrôle ..........................................4-14
Conduite de nuit ...........................................4-16
Conduite sous la pluie et sur routes mouillées ...4-17
Avant de partir pour un long trajet ...................4-18
Hypnose de la route .....................................4-18
Routes onduleuses et de montagne ................4-19
Conduite hivernale ........................................4-20
Si le véhicule est coincé dans le sable,
la boue ou la neige ...................................4-22
Va-et-vient du véhicule pour le sortir ...............4-23
Chargement du véhicule ................................4-23
Remorquage ...................................................4-29
Remorquage du véhicule ...............................4-29
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-29
Traction d’une remorque ................................4-33
4-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Votre conduite, la route et le
véhicule
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la
consommation. Voici quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la consommation.
• Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
• Freiner progressivement et éviter les arrêts
•
•
•
brusques.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant
de longues périodes.
Lorsque les conditions routières et météorologiques
le permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si le
véhicule en est doté.
Respecter toujours les limitations de vitesse ou
rouler plus lentement lorsque les conditions l’exigent.
Maintenir les pneus à la pression correcte.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie k toujours s’attendre à
l’imprévu l. La première étape d’une conduite défensive
consiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporter
à Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-10.
{ ATTENTION:
Toujours s’attendre à ce que les autres usagers
de la route (piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents et fassent des
erreurs. Anticiper ce qu’ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs. En outre :
• Laisser suffisamment d’espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur peut entraîner des
accidents graves, voire mortels. Ces techniques
défensives simples peuvent vous sauver la vie.
•
• Combiner plusieurs trajets en un seul.
• Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de
•
même spécification TPC, qui figure sur la paroi du
pneu, à côté de la taille.
Respecter les programmes d’entretien préconisés.
4-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conduite en état d’ébriété
{ ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir bu.
Même une petite quantité d’alcool peut affecter
vos réflexes, vos perceptions, votre concentration
et votre discernement. Si vous conduisez après
avoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux,
ou même fatal. Ne pas conduire après avoir bu
et ne pas accepter d’être le passager d’un
conducteur qui a bu. Rentrer à la maison en
taxi ou, si vous sortez en groupe, choisir un
conducteur qui s’abstiendra de boire.
La mort et les blessures associées à la conduite en état
d’ébriété constituent une tragédie globale.
La consommation d’alcool prive un conducteur de quatre
facultés dont il a besoin pour conduire un véhicule : le
jugement, la coordination musculaire, la vision et
l’attention.
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de
la route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Ces dernières
années, les accidents de la route associés à l’alcool ont
causé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessés
annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcool
avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons
médicales, psychologiques, ou liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire.
La recherche médicale révèle que la gravité des
blessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans le
sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans
les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière
et au coeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident,
quiconque a bu de l’alcool — le conducteur ou un
passager — risque de perdre la vie ou d’être invalide
pour le reste de ses jours comparativement à quelqu’un
qui n’a pas bu.
4-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Contrôle du véhicule
Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le
véhicule en cours de route — les freins, la direction
et l’accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de
neige ou de verglas, on peut demander à ces systèmes
de contrôle plus que ce que les pneus ou les conditions
de circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporter
à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9 et
Commande électronique de stabilité à la page 4-7.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances de votre
véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à
la page 5-4.
Freinage
Se reporter à Témoin du système de freinage à la
page 3-36.
Un freinage implique un temps de perception et
un temps de réaction. La décision d’appuyer sur la
pédale de frein correspond au temps de perception.
Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et
atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour d’autres
conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, la
coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard.
Tout comme l’alcool, les drogues et la frustration. Mais,
même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait
représenter une distance considérable en cas d’urgence.
Il est donc important de garder une distance suffisante
entre le véhicule et les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée, qu’elle
soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l’état de les freins; le poids du
véhicule et la force de freinage appliquée.
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt que
de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur. Les
freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre
les arrêts brusques. Les freins s’useront beaucoup plus
rapidement en cas de freinages puissants. S’adapter à la
circulation et conserver des distances appropriées entre
les véhicules permet d’éliminer beaucoup de freinages
inutiles. Il en résultera un meilleur freinage et une plus
longue durée de vie des freins.
4-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le moteur s’arrête de tourner en roulant, freiner
normalement sans pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.
Si le moteur s’arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage.
Une fois que l’assistance est épuisée, le freinage sera
plus lent et la pédale de frein sera plus dure à presser.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé du système de freinage
antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage
est un système perfectionné de freinage électronique
contribuant à éviter un dérapage à la suite d’un freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que le véhicule
commence à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se
faire entendre pendant cette vérification et on peut
même constater un léger mouvement de la pédale de
frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de
l’ABS, ce témoin restera
allumé. Se reporter à
Témoin de système de
freinage antiblocage
à la page 3-38.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point d’arrêter de tourner,
l’ordinateur actionne séparément les freins de
chaque roue.
L’ABS peut modifier la pression des freins sur chaque
roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur
à contourner un obstacle tout en freinant fort.
Lors d’un freinage, l’ordinateur continue à recevoir des
mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
4-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le temps
nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance d’arrêt. Si vous suivez
de trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas
le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de vous
arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un ABS.
Utilisation de l’ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein
solidement enfoncée et laisser le dispositif d’antiblocage
travailler. Il est normal d’entendre fonctionner la pompe
ou le moteur du système d’antiblocage de freins et de
ressentir une pulsation de la pédale de freinage.
Freinage d’urgence
L’ABS permet au conducteur de braquer les roues et
freiner en même temps. Dans de nombreuses situations
d’urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Assistance au freinage
Ce véhicule est doté d’un système d’assistance au
freinage conçu pour aider le conducteur lors d’un arrêt
ou d’un ralentissement du véhicule en cas d’urgence.
Ce système utilise le module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité pour compléter le
système d’assistance des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin
de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des freins du système de
stabilité augmente la pression des quatre freins du
véhicule jusqu’à ce que l’ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein sont normales et le
conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque
les conditions l’exigent. Le système d’assistance au
freinage se désengage automatiquement lorsque la
pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
4-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Commande électronique de stabilité
Le véhicule est peut-être doté du système de contrôle
électronique de stabilité (ESC) qui combine le système
de freinage antiblocage, la traction asservie et le
contrôle de stabilité, afin de conserver la maîtrise de la
direction dans la plupart des conditions de conduite.
Lorsque le véhicule démarre pour la première fois et
commence à rouler, le système effectue plusieurs
vérifications de diagnostic pour s’assurer qu’il n’y a pas
de problème. Le fonctionnement du système peut être
entendu ou ressenti. Ceci est normal et ne signifie pas
qu’il y ait un problème. Le système doit s’initialiser avant
que la vitesse du véhicule n’atteigne 32 km/h (20 mi/h).
Si le système ne se met pas en fonction ni se s’active,
le témoin ESC/TCS restera allumé et le message
ESC OFF (ESC hors fonction) ou SERVICE ESC
(réparer l’ESC) sera affiché.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 3-48.
Ce témoin clignote au
groupe d’instruments du
tableau de bord si
l’ESC est à la fois en
fonction et activé.
Vous pouvez ressentir ou entendre le système
fonctionner. Ceci est normal.
Quand le témoin est allumé en continu et que le message
SERVICE ESC (réparer l’ESC) ou ESC OFF (ESC hors
fonction) est affiché, le système n’assiste pas le
conducteur dans le maintien du contrôle du véhicule.
Régler votre conduite en conséquence. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-51.
Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC)
est mis automatiquement en fonction à chaque
démarrage. Pour assister le conducteur à conserver le
contrôle directionnel de son véhicule, spécialement sur
route glissante, le système devrait toujours rester en
fonction. L’ESC peut toutefois être mis hors fonction en
cas de besoin.
4-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si le véhicule est en mode de régulation automatique de
la vitesse quand le système commence à assister le
conducteur dans le maintien du contrôle de la direction,
le témoin ESC/TCS clignote et la régulation automatique
de vitesse est automatiquement désengagée. Quand
les conditions de circulation le permettent, la régulation
automatique de la vitesse peut être réengagée.
Se reporter à Régulateur de vitesse automatique
à la page 3-10.
Le bouton ESC/TCS
se trouve sur le tableau
de bord.
Le système de traction asservie peut être mis hors
fonction ou en fonction en appuyant sur le bouton
ESC/TCS. Pour désactiver à la fois la traction asservie
et l’ESC, maintenir brièvement le bouton enfoncé.
Quand le système ESC est mis hors fonction, les
messages TRACTION OFF (traction asservie hors
fonction) et ESC OFF (ESC hors fonction) s’affichent et le
témoin ESC/TCS reste allumé pour avertir le conducteur
de la désactivation de la traction asservie et de l’ESC.
Il est conseillé de laisser le système activé dans des
conditions normales de conduite, mais il peut être
nécessaire de le désactiver si le véhicule s’enlise dans le
sable, la boue, la glace ou la neige et que vous voulez
effectuer un k va-et-vient l pour tenter de le dégager.
Il peut également être nécessaire de désactiver le
système dans des conditions de conduite hors route
extrêmes où le patinage rapide des roues est présent.
Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le sable, la
boue ou la neige à la page 4-22.
L’ESC peut aussi être mis hors fonction
automatiquement en cas de problème du système.
Les messages ESC OFF (ESC hors fonction) et
SERVICE ESC (réparer l’ESC) ainsi que le témoin
ESC/TCS s’allumeront en continu pour avertir le
conducteur du fait que l’ESC est désactivé et qu’une
intervention est nécessaire. Si le problème ne disparaît
pas de lui-même après un nouveau démarrage,
consulter votre concessionnaire. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-51 pour plus d’information.
Le montage d’accessoires autres que ceux du
concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les
performances du véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système de traction asservie (TCS)
Le véhicule peut être équipé du système de traction
asservie (TCS) qui limite le patinage des roues.
Ceci est particulièrement utile sur les routes glissantes.
Le système fonctionne seulement s’il détecte que les
roues avant patinent trop ou commencent à perdre de
l’adhérence. Quand ceci se produit, le système actionne
les freins avant et réduit le régime du moteur en fermant
le papillon et en gérant les étincelles d’allumage afin de
limiter le patinage.
Ce témoin clignote lorsque
le système de traction
asservie limite le patinage
des roues.
Vous pouvez ressentir ou entendre le système
fonctionner, ceci est normal.
Si le régulateur automatique de vitesse est en fonction
quand le système TCS commence à limiter le patinage
des roues, le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement. Vous pourrez le remettre en
fonction lorsque les conditions routières le permettront.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-10.
Quand ce témoin reste
allumé et que le message
SERVICE TRACTION
(réparer le système de
traction asservie) ou
TRACTION OFF (traction
asservie hors fonction) est
affiché, le système ne limite
pas le patinage des roues.
Régler votre conduite en conséquence. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-51 pour plus de renseignements.
4-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le système de traction asservie est automatiquement
activé lorsque le véhicule démarre. Pour limiter le
patinage des roues, spécialement sur route glissante,
laisser toujours le système activé. Le TCS peut être
désactivé si nécessaire.
Il est conseillé de laisser le système activé dans des
conditions normales de conduite, mais il peut être
nécessaire de le désactiver si le véhicule s’enlise dans
le sable, la boue, la glace ou la neige et que vous voulez
effectuer un k va-et-vient l pour tenter de le dégager.
Il peut également être nécessaire de désactiver le
système dans des conditions de conduite hors route
extrêmes où le patinage rapide des roues est présent.
Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le sable, la
boue ou la neige à la page 4-22.
Pour activer ou désactiver
le système, presser et
relâcher ce bouton situé
sur la console centrale.
Le CIB affiche le message adéquat, comme décrit
précédemment, lorsque le bouton est pressé.
Fonctionnement du système de
traction asservie
Le système de traction asservie limite le patinage des
roues en réduisant la puissance du moteur transmise
aux roues (gestion du régime moteur) et au besoin
par l’application des freins de chacune des roues
(freinage/traction asservie).
Le système de traction asservie s’active
automatiquement au démarrage du véhicule, et
déclenche et fait clignoter le témoin ESC/TCS et affiche
le message LOW TRACTION (traction faible) s’il détecte
un patinage ou un début de perte d’adhérence d’une
des roues. Pour de plus amples informations sur le
message LOW TRACTION, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-48.
Remarque: Si vous laissez la(les) roue(s) d’un
essieu patiner de manière excessive alors que
les témoins ESC/TCS, de l’ABS et des freins sont
allumés et que les messages SERVICE ESC (réparer
l’ESC) et/ou SERVICE TRACTION (réparer la traction
asservie) sont affichés, vous risquez de détériorer
le différentiel. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Réduire la puissance du
moteur et ne pas faire patiner les roues de manière
excessive lorsque ces témoins sont allumés et que
ces messages sont affichés.
4-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remarque: Quand la traction asservie est hors
fonction, il est possible de perdre la traction. Si vous
tentez de changer de vitesse pendant le patinage des
roues avant avec une perte de traction, il est possible
d’endommager la boîte de vitesses. Ne pas tenter
de changer de vitesse quand les roues avant n’ont
pas d’adhérence. Les dégâts dus à une mauvaise
utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la
garantie. Consulter votre livret de garantie pour plus
d’information.
Le système de traction asservie peut s’activer sur une
chaussée sèche ou déformée ou dans des certaines
conditions, comme une forte accélération en virage
ou lors de passages ascendants ou rétrogradations
brusques de la boîte de vitesses. Lorsque cela se
produit, il se peut que vous remarquiez une réduction
de l’accélération ou entendiez un bruit ou une vibration.
Ceci est normal.
Si le véhicule est en mode de régulation automatique de
la vitesse quand le système s’active, le témoin ESC/TCS
clignote et la régulation automatique de vitesse est
automatiquement désengagée. Quand les conditions de
circulation le permettent, la régulation automatique de la
vitesse peut être réengagée. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique à la page 3-10.
Le montage d’accessoires autres que ceux du
concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les
performances du véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Direction
Direction à assistance électrique
Si le véhicule est doté d’un système électrique
d’assistance de direction et que le moteur cale en roulant,
la direction assistée continuera de fonctionner jusqu’à
ce que vous soyez en mesure d’immobiliser le véhicule.
Si la direction assistée disparaît en raison d’une panne
du système, le véhicule pourra quand même être dirigé,
mais cela demandera beaucoup plus d’efforts.
Si vous tournez le volant dans un sens puis dans l’autre
à plusieurs reprises avant de l’immobiliser ou si le
volant est maintenu dans une position immobile pendant
un certain temps, vous constaterez peut-être une
efficacité réduite de la direction assistée. L’efficacité
normale devrait se rétablir rapidement après quelques
manoeuvres ordinaires du volant.
4-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le système de direction assistée ne nécessite pas
d’entretien régulier. Si vous croyez détecter des
problèmes dans la direction assistée et/ou si le message
POWER STEERING (direction assistée) s’affiche au CIB,
contacter votre concessionnaire pour faire réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-51.
Conseils en matière de direction
Direction assistée hydraulique
Si un ralentissement s’avère nécessaire, le faire avant
d’entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont
en ligne droite.
Si le véhicule est doté d’un système hydraulique
d’assistance de direction et que l’assistance de la
direction assistée est interrompue en raison de l’arrêt du
moteur ou d’une panne du système, le véhicule peut
quand même être dirigé, mais ceci demandera
beaucoup plus d’efforts.
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
La traction en virage dépend de l’état des pneus et de la
surface de la route, de l’angle d’inclinaison du virage,
ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la
vitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé.
Essayer d’ajuster la vitesse de manière à pouvoir
conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable
et constante. Attendre d’être sorti du virage avant
d’accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite.
4-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le
sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Ces problèmes peuvent être évités en
freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais
parfois, cela est impossible, par manque d’espace. Voilà
le moment de faire appel aux mesures d’évitement — se
servir du volant pour éviter les obstacles.
Le véhicule peut très bien se comporter dans de telles
situations d’urgence. Commencer par freiner. Se reporter
à Freinage à la page 4-4. Il est préférable de réduire
au maximum la vitesse à l’approche d’une éventuelle
collision. Contourner ensuite l’obstacle, vers la droite
ou la gauche, selon l’espace disponible.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Le volant pourra
tourner très rapidement de 180 degrés sans en retirer
les mains s’il est tenu aux positions recommandées de
9 et de 3 heures. Mais vous devez agir vite, tourner le
volant rapidement et le faire revenir tout aussi rapidement
en ligne droite une fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
4-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Contrôle d’un dérapage sur
l’accotement
Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du
bord de la route sur l’accotement en roulant.
Manoeuvre de dépassement
Le dépassement sur une route à deux voies est une
manoeuvre dangereuse. Pour réduire les risques
encourus lors d’un dépassement :
• Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés
et les voies transversales, l’absence de situations
pouvant entraver la réussite du dépassement.
Dans le doute, patienter.
• Surveiller les signaux, les marques et lignes au
sol pouvant indiquer un virage ou une intersection.
Ne jamais traverser une ligne ou une double ligne
continue située de votre côté de la chaussée.
• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule à
dépasser, sous peine de réduire la visibilité.
• Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.
• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre vers
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il saute le bord de la
chaussée. Tourner le volant de 3 à 5 po, 8 à 13 cm
(un huitième de tour environ) jusqu’à ce que le pneu
avant droit entre en contact avec le bord de la chaussée.
Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur
la route.
la droite.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande — freins, direction et
accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l’industrie automobile dans ces cas-là.
4-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Peu importe la situation d’urgence, ne pas
désespérer. Essayer de contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie ou un chemin
moins dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule. Lors d’un
dérapage au freinage, les roues ne tournent pas.
Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent
leur force de virage. En outre, dans un dérapage en
accélération, une trop grande accélération fait que les
roues motrices patinent.
Se rappeler qu’un système de traction asservie ne
permet d’éviter que le dérapage en accélération. Si le
système de traction asservie est désactivé, un dérapage
en accélération sera mieux géré en relâchant
l’accélérateur.
Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans la
direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,
de neige, de glace, de gravier ou d’autres matériaux
sur la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite
en fonction de ces conditions. Il est important de
ralentir sur les surfaces glissantes puisque la distance
de freinage du véhicule sera plus longue et que le
contrôle du véhicule sera réduit.
Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviter au
maximum les coups de volant, les accélérations ou les
freinages brusques, y compris la réduction de la vitesse
du véhicule au moyen d’une rétrogradation. Tout
changement brusque pourrait entraîner le glissement
des pneus. Il est possible que vous ne réalisiez pas
que la surface est glissante avant que le véhicule ne
commence à déraper. Apprendre à reconnaître les
signes avant-coureurs — s’il y a suffisamment d’eau, de
glace ou de neige tassée sur la route pour créer une
surface réfléchissante — et ralentir en cas de doute.
Se rappeler que tout système de freinage antiblocage
(ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.
4-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour
parce que les facultés de certains conducteurs sont plus
susceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, la
fatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne.
Quelques conseils de conduite de nuit :
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Réduire l’éblouissement provoqué par les phares
en ajustant le rétroviseur intérieur.
• Ralentir et maintenir un espace plus important entre
vous et les autres véhicules afin que les phares
puissent éclairer une zone plus importante à l’avant
du véhicule.
• En cas de fatigue, quitter la route.
• Ne pas porter de lunettes de soleil.
• Éviter de se diriger directement vers des phares en
approche.
• Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes les
glaces du véhicule — intérieures et extérieures.
• Conserver un regard mobile, particulièrement en
virage.
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.
En outre, avec l’âge cette différence est encore plus
marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans
peut avoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière
pour voir la même chose qu’un conducteur âgé de
20 ans.
• Prendre garde aux animaux.
4-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l’adhérence
du véhicule et sa capacité à s’arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et
éviter de traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d’eau ou des eaux vives.
{ ATTENTION:
Les freins humides peuvent causer des accidents.
Ils peuvent fonctionner moins bien lors d’un arrêt
rapide et peuvent entraîner une déviation d’un
côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d’eau ou
une station de lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein jusqu’à ce que les
freins fonctionnent normalement.
ATTENTION:
(suite)
Un courant d’eau vive génère une force
importante. Il peut emporter votre véhicule et
provoquer la noyade des occupants du véhicule.
Ne pas ignorer les avertissements de la police et
se montrer extrêmement prudent lors d’une
tentative de traversée d’un courant d’eau vive.
Aquaplanage
L’aquaplanage est dangereux. De l’eau peut
s’accumuler sous les pneus, au point que vous roulez
en fait sur de l’eau. Une telle situation peut se produire
si la route est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu
ou pas de contact entre votre véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage.
Le meilleur conseil est de ralentir quand la route
est mouillée.
... /
4-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
• Carburant, huile moteur, autres liquides : avez-vous
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie
il est toujours bon :
• Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-elles
•
•
•
•
•
D’accroître la distance entre les véhicules.
De dépasser avec prudence.
De maintenir les essuie-glaces en bon état.
vérifié tous les niveaux?
propres?
• Pneus : en bon état? Gonflés à la pression
recommandée?
• Conditions climatiques et cartes : est-il prudent de
circuler? Les cartes sont-elles à jour?
De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
Garder toujours les pneus en bon état, avec
une semelle d’une profondeur adéquate.
Se reporter à la rubrique Pneus à la page 5-50.
• Désactiver le régulateur de vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant
que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.
Autres conseils :
Avant de partir pour un long trajet
Pour préparer votre véhicule en vue d’un long trajet,
penser à le faire contrôler par votre concessionnaire
avant le départ.
Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :
• Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?
Les glaces sont-elles propres, à l’intérieur comme
à l’extérieur?
• Votre véhicule doit être bien ventilé.
• La température de l’habitacle doit être fraîche.
• Parcourir la route des yeux vers l’avant et sur les
côtés.
• Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du
véhicule.
• Balais d’essuie-glaces : sont-ils en bon état?
4-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur des pentes abruptes ou des routes
de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné. Les conseils suivants sont d’application
dans de telles conditions :
• Le véhicule doit être maintenu en bon état.
• Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le
circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.
• Dans les descentes ou les longues côtes,
sélectionner un rapport inférieur.
{ ATTENTION:
Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent
devenir si chauds qu’ils ne fonctionneront pas
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire
inexistant. Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le moteur assister les
freins en cas de forte pente.
{ ATTENTION:
Descendre une pente en position de point mort (N)
ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à
supporter tout l’effort de ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu’ils ne fonctionnent plus
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire
inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser
toujours tourner le moteur et la boîte de vitesses
en prise dans une descente.
• Rester dans votre voie. Ni prendre de larges
virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à
une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu’un
obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture
bloquée, accident).
• Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone
de chute de pierres, routes sinueuses, longues
pentes, zones avec interdiction de dépassement)
et s’y conformer.
4-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la
glace s’accumule entre les pneus et la route, diminuant
la traction ou l’adhérence. De la glace humide peut
apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore
plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide
ou sous une pluie verglaçante jusqu’à ce que les roues
puissent être salées ou sablées.
Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions.
Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction.
Une accélération trop rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue
la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu d’adhérence que vous
avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront davantage la surface
sous les pneus.
Si le véhicule est doté du Système de traction asservie
(TCS) à la page 4-9, celui-ci améliore la capacité
d’accélération sur chaussée glissante, mais ralentir et
adapter la conduite aux conditions routières. Dans la
neige profonde, désactiver le système de traction
asservie pour faciliter le maintien du véhicule en
mouvement à basse vitesse.
Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 4-5
améliore la stabilité du véhicule au cours d’un freinage
brutal sur route glissante, mais applique les freins plus tôt
que sur un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande par rapport au
véhicule précédent sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants. Même su une route
dégagée des plaques de glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone environnante ne l’est plus. Éviter
les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en est
doté, sur surface glissante.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige peut être préoccupant.
Rester près du véhicule jusqu’à ce que des secours
soient à proximité. Utiliser si possible Programme
d’assistance routière à la page 7-7. Pour obtenir de l’aide
et maintenir la sécurité des occupants du véhicule :
• Activer Feux de détresse à la page 3-6.
• Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.
4-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
ATTENTION:
La neige peut obturer l’échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de
gaz d’échappement dans l’habitacle. Les gaz
d’échappement du moteur peuvent pénétrer dans
le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de
carbone (CO) invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 2-37.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
• Éliminer la neige entourant la base du
véhicule, particulièrement celle qui obstrue le
tuyau d’échappement.
• Vérifier à nouveau de temps en temps si de la
neige ne s’accumule pas là.
• Ouvrir d’environ 5 cm (2 po) la glace du côté
qui se trouve à l’abri du vent pour faire entrer
de l’air frais.
• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord
• Régler le système de climatisation de sorte
qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse maximale. Voir
Système de climatisation dans l’index.
... /
(suite)
La neige peut obturer l’échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration
de monoxyde de carbone (CO) dans l’habitacle.
Le CO peut entraîner une perte de conscience,
voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez
pas savoir s’il est présent dans le véhicule.
Enlever la neige accumulée autour de votre
véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau
d’échappement.
Faire tourner le moteur pendant de courtes périodes
uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en
restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur
que pendant de courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer presque complètement
les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci
jusqu’à l’arrivée des secours, mais uniquement lorsque
le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour
du véhicule pour se réchauffer est également utile.
4-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
S’il faut du temps pour que les secours arrivent,
enfoncer de temps en temps légèrement la pédale
d’accélérateur pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge
de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule
et d’utiliser les phares pour demander de l’aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige
Faire patiner lentement et avec précaution les roues
pour libérer le véhicule s’il est pris dans du sable, de la
boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à
Va-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 4-23.
Si le véhicule est équipé d’un système de traction
asservie, celui-ci peut s’avérer utile pour dégager un
véhicule embourbé. Se reporter à système de traction
asservie de votre véhicule dans l’index. Si le véhicule est
trop embourbé pour que le système de traction asservie
puisse dégager le véhicule, désactiver le système de
traction asservie et utiliser la méthode du balancement.
{ ATTENTION:
Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,
ils peuvent éclater et vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés. Le véhicule peut
surchauffer, entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d’autres dommages.
Éviter autant que possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) au
compteur de vitesse.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes à
neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la
page 5-77.
4-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Va-et-vient du véhicule pour
le sortir
Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la
zone entourant les roues avant. Désactiver tout système
de traction. Passer d’avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport de marche avant en faisant
patiner les roues le moins possible. Pour éviter l’usure
de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des
roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale
d’accélérateur pendant les changements de rapport et
appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur quand
la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des
roues vers l’avant et l’arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais, le véhicule devra être
remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se
reporter à Remorquage du véhicule à la page 4-29.
Chargement du véhicule
Il est très important que vous connaissiez le poids
que votre véhicule peut transporter. Ce poids
est appelé capacité nominale du véhicule
et comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d’après-vente installés. Deux étiquettes affichées
sur le véhicule indiquent le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire, l’étiquette
d’information sur le chargement et les pneus et
l’étiquette de conformité du véhicule.
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces du
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise
et causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
4-23
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Étiquette d’information sur les pneus
et le chargement
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique également les dimensions des
pneus d’origine (C) et la pression recommandée
à froid (D). Pour plus de renseignements sur
les pneus et leur pression, se reporter à Pneus à
la page 5-50 et Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-58.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge.
Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et
le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour
les essieux avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à k Étiquette de conformité l plus loin
dans cette section.
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant central
(montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur,
vous trouverez cette étiquette sous le butoir du
verrou de porte. Elle comporte le nombre de places
assises (A), et le poids maximum du véhicule (B),
en kilogrammes et en livres.
4-24
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention k The combined weight
of occupants and cargo should never exceed
XXX kg or XXX lbs l (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb) située sur
l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et
des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et
des passagers de XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids de la
charge et des bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et
que cinq occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le poids de
la charge et des bagages disponible sera
de 650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et
de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la charge et
des bagages déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître l’incidence du
tractage d’une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre véhicule
peut transporter.
Si votre véhicule peut tracter une remorque, se
reporter à la rubrique Traction d’une remorque à
la page 4-33 pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
4-25
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Total
Poids maximum du
véhicule dans
453 kg (1 000 lb)
l’exemple 1 =
Soustraire le poids
des occupants évalué 136 kg (300 lb)
à 68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
317 kg (700 lb)
chargement =
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Poids maximum du
véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
340 kg (750 lb)
113 kg (250 lb)
4-26
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Se reporter à l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement pour connaître avec
précision le poids maximum du véhicule et le
nombre de places assises. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser le poids maximum du véhicule.
Exemple 3
Article
A
B
C
Description
Poids maximum du
véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
4-27
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Étiquette de conformité
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces du
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise
et causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
L’étiquette de conformité spécifique au véhicule se
trouve sur le montant central côté conducteur.
L’étiquette indique la capacité nominale du
véhicule, appelée poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du carburant, de la charge
et du poids du timon en cas de traction d’une
remorque.
Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le
PNBE, tant pour l’essieu avant que pour l’essieu
arrière.
Remarque: Surcharger le véhicule peut
l’endommager. Les réparations ne seront pas
couvertes par votre garantie. Ne pas
surcharger le véhicule.
Si vous mettez des objets dans votre véhicule,
notamment des valises, des outils, des paquets ou
autre chose, ils se déplaceront aussi rapidement
que votre véhicule. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement ou si vous avez une
collision, ces objets continueront à se déplacer.
4-28
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remorquage
{ ATTENTION:
Remorquage du véhicule
Les objets dans le véhicule peuvent heurter
et blesser des personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou une collision.
• Mettre les objets dans le coffre de votre
véhicule, le plus à l’avant possible.
Essayer de répartir uniformément la
charge.
• Ne jamais empiler d’objets lourds,
comme des valises, dans le véhicule plus
haut que les dossiers des sièges.
• Ne pas laisser de dispositif de protection
pour enfant non fixé dans le véhicule.
• Lorsque vous transportez un objet dans
le véhicule, le fixer si possible.
• Ne pas laisser un siège plié vers le bas
sans nécessité.
Pour éviter tout dommage, le véhicule en panne doit
être remorqué sans que les quatre roues ne reposent
sur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un service
de remorquage professionnel en cas de remorquage
du véhicule. Se reporter à Programme d’assistance
routière à la page 7-7.
Pour faire remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule (tel qu’une autocaravane) à des fins récréatives,
se reporter à k Remorquage récréatif d’un véhicule l.
Remorquage d’un véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer
le véhicule derrière un autre véhicule, comme par
exemple derrière une autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont
appelés k remorquage pneumatique l (remorquer le
véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et le
k remorquage avec chariot l (remorquer le véhicule en
laissant deux roues sur la route et deux autres roues
surélevées à l’aide d’un appareil appelé k chariot l).
4-29
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant d’effectuer un remorquage récréatif :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
tracteur? Bien lire les recommandations du
fabricant du véhicule tracteur.
• Sur quelle distance prévoit-on remorquer le
Remorquage pneumatique
Lors d’un remorquage pneumatique, le moteur doit
tourner chaque jour et à chaque appoint de carburant
pendant cinq minutes environ. Ceci garantira une
lubrification correcte des composants de la boîte de
vitesses.
véhicule? Il y a des restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de certains véhicules.
• Le véhicule est-il doté du matériel de remorquage
approprié? Consulter votre concessionnaire ou
professionnel en remorquage pour obtenir
des conseils supplémentaires et des
recommandations sur les équipements.
• Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout
comme la préparation du véhicule pour de longs
déplacements, vous devez vous assurer que votre
véhicule est prêt à être remorqué. Se reporter à
Avant de partir pour un long trajet à la page 4-18.
Pour effectuer un remorquage pneumatique du véhicule
par l’avant avec les quatre roues sur la route :
1. Positionner le véhicule à remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Passer en position de stationnement (P)
et placer l’allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4-30
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Pour éviter de décharger la batterie pendant le
remorquage, retirer le fusible suivant de la boîte
à fusibles du tableau de bord : (IGN SENSOR)
(capteur d’allumage). Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Bloc-fusibles
d’ensemble d’instruments à la page 5-105.
5. Tourner la clé de contact en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
6. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
7. Desserrer le frein de stationnement.
Veiller à remettre le fusible IGN SENSOR (capteur
d’allumage) en place une fois arrivé à destination.
Remarque: Si vous dépassez 105 km/h (65 mi/h)
pendant le remorquage de votre véhicule, il pourrait
subir des dégâts. Ne jamais dépasser 105 km/h
(65 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule.
Remarque: Le remorquage du véhicule par l’arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne
jamais remorquer votre véhicule par l’arrière.
4-31
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remorquage avec chariot
4. Bloquer le volant en position droit devant à l’aide
d’un dispositif de serrage conçu pour le
remorquage.
5. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remorquage du véhicule avec les deux roues arrière au
sol et les roues avant sur un chariot :
Pour remorquer le véhicule avec un chariot et deux
roues sur le sol :
1. Mettre les roues avant sur un chariot.
2. Mettre le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Remarque: Le remorquage du véhicule par l’arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne
jamais remorquer votre véhicule par l’arrière.
4-32
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Traction d’une remorque
{ ATTENTION:
Le conducteur peut perdre la maîtrise du
véhicule pendant le tractage d’une remorque si
l’équipement utilisé n’est pas adéquat ou si le
véhicule n’est pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est trop lourde, les
freins risquent de fonctionner de manière
insuffisante — voire pas du tout. Le conducteur et
les passagers pourraient être gravement blessés.
Le véhicule pourrait également être détérioré et les
réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque
sans respecter toutes les consignes de cette
section. Demander conseil à votre concessionnaire.
Remarque: Tracter une remorque de manière
incorrecte peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Vous trouverez dans la
présente section des conseils sur la traction des
remorques. Vous pourrez également obtenir
des renseignements importants relatifs à ce sujet
auprès de votre concessionnaire.
Le véhicule peut tracter une remorque s’il possède
l’équipement approprié. Pour connaître sa capacité
de remorquage, consulter la rubrique k Poids de la
remorque l, plus loin dans cette section. La conduite
avec une remorque est différente de la conduite sans
remorque. La traction d’une remorque modifie la façon
de conduire, l’accélération, le freinage, l’usure des pièces
et la consommation de carburant. Pour tracter une
remorque efficacement et en toute sécurité, utiliser
l’équipement adéquat et de façon appropriée.
Cette rubrique donne des conseils importants sur la
traction de remorque et présente des règles de sécurité
ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et
celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette
section attentivement avant de tracter une remorque.
Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte de
vitesse, les essieux, les roues et les pneus doivent fournir
un gros effort pour compenser le poids supplémentaire
à tirer. Le moteur doit tourner à un régime plus élevé et
être assujetti à de plus lourdes charges, ce qui produit
plus de chaleur. De plus, la remorque augmente
considérablement la résistance aérodynamique, et
par conséquent, l’effort de remorquage.
4-33
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Traction d’une remorque
Voici quelques points importants à prendre en ligne de
compte :
• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux
limites de vitesse, régissent la traction de remorque.
S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois de votre province
ou territoire, mais aussi à celles des régions où
vous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à ce
sujet auprès de la police provinciale ou d’État.
• Ne tracter aucune remorque au cours des premiers
1 600 km (1 000 milles) d’un nouveau véhicule.
Le moteur, la boîte de vitesses ou d’autres pièces
pourraient être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
• Ensuite, pendant les premiers 800 km (premiers
500 milles) de remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de démarrage à
pleins gaz. Le respect de ces directives facilitera le
rodage du moteur et d’autres pièces du véhicule pour
la traction de lourdes charges.
• Obéir aux limites de vitesse lors de la traction de
remorque. Ne pas conduire à une vitesse supérieure
à celle indiquée pour la traction de remorque, ou pas
plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de réduire l’usure des
pièces du véhicule.
• Ne pas tracter une remorque lorsque la température
extérieure est supérieure à 38°C (100°F).
Trois considérations importantes sont à prendre en
compte avec le poids :
• Le poids de la remorque
• Le poids au timon
• Et le poids total reposant sur les pneus du véhicule.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb).
Cependant, même cela peut être trop lourd.
Cela dépend de l’utilisation de l’ensemble
véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, la
déclivité, la température extérieure et la fréquence
d’utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont
tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de
l’équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids
au timon que votre véhicule peut supporter. Pour de
plus amples renseignements, se reporter à k Poids au
timon l.
4-34
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans
le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout
le matériel nécessaire à la traction de remorque.
Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du véhicule remorqueur
doit être soustrait du poids maximal de la remorque.
Consulter votre concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur le remorquage,
ou contacter nos centres d’assistance à la clientèle.
Se reporter à Bureaux d’assistance à la clientèle
à la page 7-6 pour plus d’informations.
Poids au timon
Il est important de prendre en considération le poids au
timon (A) d’une remorque, car il a des répercussions sur
le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule
ainsi que le poids du chargement et celui des passagers.
Si le véhicule possède plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers y prennent place,
cela diminue d’autant le poids au timon que le véhicule
pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de
remorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouter
le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi
tracter ce poids. Se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-23 pour plus de renseignements sur
la capacité de charge maximale du véhicule.
En cas d’utilisation d’un attelage simple, le timon de la
remorque (A) devrait peser entre 10 et 15 pour cent
du poids total de la remorque chargée (B).
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n’est pas le cas, on peut remédier
à la situation en déplaçant certains articles dans
la remorque.
4-35
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés
jusqu’à la limite maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur l’étiquette
de conformité/pneus. Se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-23. Ensuite s’assurer de ne pas
dépasser le PBV, en incluant le poids au timon.
Attelages
Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.
Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de
plusieurs facteurs, notamment les vents de travers, les
croisements de gros camions et l’irrégularité des routes
qui peuvent affecter votre attelage. Voici quelques
recommandations à suivre :
• Le pare-choc arrière de votre véhicule n’est pas
conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher
d’attelage de location ou d’autres types d’attelage.
N’utiliser que l’attelage s’attachant au châssis du
véhicule et non pas au pare-choc.
• Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la
carrosserie du véhicule pour y installer un attelage
de remorque? Si oui, s’assurer de bien les sceller
après avoir enlevé l’attelage. Dans le cas contraire,
de la saleté, de l’eau ou du monoxyde de
carbone (CO), un gaz mortel contenu dans les
gaz d’échappement, risquent de s’infiltrer dans le
véhicule. Se reporter à Échappement du moteur
à la page 2-37 dans l’index pour de plus amples
informations.
Chaînes de sécurité
Vous devez toujours fixer des chaînes entre le véhicule
et la remorque. Il convient de croiser ces chaînes de
sécurité sous le timon de remorque pour aider à
empêcher que le timon ne touche la route s’il se séparait
de l’attelage. On peut obtenir de l’information au sujet des
chaînes de sécurité auprès des fabricants d’attelage ou
des fabricants de remorque. Suivre les recommandations
du fabricant concernant la façon de fixer les chaînes de
sécurité et ne pas les fixer au pare-chocs. Il faut toujours
laisser suffisamment de mou pour permettre à l’ensemble
véhicule-remorque d’effectuer des virages. Ne jamais
laisser les chaînes de sécurité traîner au sol.
4-36
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Freins de remorque
Si le véhicule est équipé d’un système de freinage
antiblocage, il est déconseillé d’essayer de raccorder
les freins de remorque au système de freinage du
véhicule. Cela risquerait d’entraîner au mauvais
fonctionnement ou l’absence de fonctionnement des
deux systèmes de freinage.
Est-ce que votre remorque a ses propres freins?
S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et
les entretenir comme il se doit.
Conduite avec une remorque
La traction d’une remorque exige une certaine
expérience. Il convient de connaître l’ensemble
véhicule-remorque avant de prendre la route. Se
familiariser avec les effets de l’addition d’une remorque
sur la maniabilité et sur le freinage du véhicule. De plus,
ne jamais oublier que le véhicule que vous conduisez est
maintenant plus long et n’est plus aussi maniable que le
véhicule seul.
Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre
le véhicule et la remorque en marche et actionner
manuellement le contrôleur de freins électriques de cette
dernière pour s’assurer qu’ils fonctionnent, ce qui permet
de vérifier en même temps le branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les freins
de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance entre le
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne
tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
permet d’éviter des situations qui exigent un freinage
brusque et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer
des manoeuvres de dépassement en cas de traction
d’une remorque. Étant donné que l’ensemble est plus
long, la distance à parcourir est plus longue avant de
réintégrer la voie.
Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces de fixation,
les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques,
les feux, les pneus et les réglages des rétroviseurs.
4-37
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main
vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la
droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire guider.
En cas de traction de remorque, les flèches au tableau
de bord clignotent pour signaler un virage même si les
ampoules des feux de la remorque sont grillées. Donc,
vous pourriez croire que les autres conducteurs voient
vos signaux alors que tel n’est pas le cas. Il est donc
important de vérifier de temps en temps si les feux de
remorque fonctionnent encore.
Virages
Conduite en pente
Remarque: Si vous effectuez des virages très serrés
lors d’un remorquage, la remorque peut toucher le
véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop
serrés.
Remarque: Ne pas effectuer de remorquage en
côte sur une distance de plus de 9,6 km (6 milles).
Le moteur et la boîte de vitesses risqueraient la
surchauffe et des dégâts. Les arrêts fréquents sont
très importants pour permettre au moteur et à la
boîte de vitesses de refroidir.
Prendre des virages plus larges qu’à l’habitude en cas de
traction d’une remorque. Ainsi, la remorque ne montera
pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et n’accrochera
pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d’autres
objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à l’avance.
Les clignotants et le remorquage
Les flèches au tableau de bord clignotent lors du
signalement d’un virage ou d’un changement de voie.
Si les feux de remorque sont bien branchés, ils clignotent
également pour avertir les autres conducteurs que le
véhicule effectue un virage, change de voie ou s’arrête.
Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse
avant de descendre une pente longue ou raide.
Sans rétrogradation de la boîte de vitesses, les freins
seront tellement utilisés qu’ils surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien
Lorsque vous amorcez une longue montée, rétrograder
et réduire la vitesse du véhicule à environ 70 km/h
(45 mi/h) pour ne pas risquer de faire surchauffer le
moteur et la boîte de vitesses. Si le moteur surchauffe,
se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-32.
4-38
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Stationnement en pente
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de garer le véhicule dans
une pente avec une remorque attachée. En cas
de problème, l’attelage peut se mettre en branle.
Des personnes peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent être
endommagés. Chaque fois que c’est possible,
garer l’attelage sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de l’ensemble
véhicule-remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des vitesses à la position
de stationnement (P). Tourner ensuite les roues
vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le
sens de la descente ou vers la route s’il est
stationné vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
3. Quand les cales sont en place, relâcher la pédale
de frein jusqu’à ce que les cales absorbent la
charge.
4. Enfoncer à nouveau la pédale de frein. Puis serrer
le frein de stationnement et placer la boite de
vitesses en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
4-39
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Démarrage après stationnement
en pente
1. Presser et maintenir la pédale de frein en :
• Démarrant le moteur.
• Passant en vitesse, et en
• Relâchant le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Le véhicule a plus fréquemment besoin d’entretien
en cas de traction d’une remorque. Pour plus de
renseignements, se reporter à Entretien prévu à la
page 6-4. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est
très important de vérifier les éléments suivants : le niveau
de liquide de la boîte de vitesses automatique, l’huile
moteur, les courroies d’entraînement, le système de
refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé
d’inspecter ces éléments avant et pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d’attelage de la remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur quand
vous tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut
surchauffer temporairement lors des conditions de
fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique
Surchauffe du moteur à la page 5-32.
Le changement d’un pneu et le
remorquage
Si l’un des pneus crève pendant que vous tirez une
remorque, s’assurer de placer la remorque en sûreté et
la séparer du véhicule avant de changer le pneu.
4-40
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Exigences en matière de matériaux au
perchlorate - Californie .................................5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à la partie extérieure
du véhicule ................................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-6
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-7
Additifs .........................................................5-7
Carburants dans les pays étrangers ..................5-8
Remplissage du réservoir ................................5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-11
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-18
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-21
Filtre à air du moteur ....................................5-23
Liquide de boîte de vitesses automatique .........5-25
Système de refroidissement ............................5-26
Liquide de refroidissement ..............................5-27
Bouchon à soupape de pression .....................5-31
Surchauffe du moteur ....................................5-32
Mode de fonctionnement de protection
du moteur surchauffé .................................5-34
Liquide de direction assistée ..........................5-34
Liquide de lave-glace ....................................5-36
Freins .........................................................5-37
Batterie .......................................................5-40
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-41
Réglage de la portée des phares .......................5-46
Remplacement d’ampoules ..............................5-46
Ampoules à halogène ....................................5-46
Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,
feux d’arrêt et feux de recul ........................5-47
Feu de la plaque d’immatriculation ..................5-48
Ampoules de rechange ..................................5-49
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-49
5-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Pneus ............................................................5-50
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-51
Terminologie et définitions de pneu .................5-55
Gonflement - Pression des pneus ...................5-58
Fonctionnement haute vitesse .........................5-60
Système de surveillance de la pression
des pneus ................................................5-60
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu ..............................5-62
Inspection et permutation des pneus ...............5-67
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-68
Achat de pneus neufs ...................................5-69
Pneus et roues de dimensions variées .............5-72
Classification uniforme de la qualité
des pneus ................................................5-73
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-75
Remplacement de roue ..................................5-75
Chaînes à neige ...........................................5-77
Au cas d’un pneu à plat ................................5-78
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-79
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-80
Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange .................................5-82
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils ..............5-88
Pneu de secours compact ..............................5-93
Entretien de l’apparence .................................5-93
Nettoyage de l’intérieur ..................................5-93
Tissu et tapis ...............................................5-95
Cuir ............................................................5-96
Tableau de bord, surfaces en vinyle et
autres surfaces en plastique .......................5-96
Entretien des ceintures de sécurité ..................5-97
Joints d’étanchéité ........................................5-97
Lavage du véhicule .......................................5-97
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles ..............................................5-98
Soin de finition .............................................5-98
Pare-brise et lames d’essuie-glace ..................5-99
Roues aluminium ........................................5-100
Pneus .......................................................5-101
Tôle endommagée ......................................5-101
5-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Finition endommagée ...................................5-101
Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-101
Peinture endommagée par retombées
chimiques ...............................................5-102
Identification du véhicule ..............................5-102
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-102
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................5-103
Réseau électrique .........................................5-103
Équipement électrique complémentaire ...........5-103
Fusibles d’essuie-glace ................................5-104
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-104
Fusibles .....................................................5-104
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ...........5-105
Bloc-fusibles de compartiment moteur ............5-108
Bloc-fusibles de coffre ..................................5-111
Capacités et spécifications ............................5-114
5-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Entretien
Accessoires et modifications
Pour tous vos besoins d’entretien et de pièces,
s’adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces Saturn d’origine et vous bénéficierez
de l’assistance de personnes formées et soutenues
par Saturn.
Lorsque des accessoires qui ne proviennent pas du
concessionnaire sont ajoutés au véhicule, ils peuvent en
affecter les performances et la sécurité, en particulier les
sacs gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la traction asservie et la commande de
stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même
entraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pas
couverts par la garantie.
Les pièces d’origine Saturn portent l’une de ces
marques.
Les dommages aux composants du véhicule résultant
de l’installation ou de l’utilisation de pièces non certifiées
par GM, y compris des modifications de modules de
commande, ne sont pas couvertes par la garantie
du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire GM peut équiper votre
véhicule d’accessoires GM d’origine. Lorsque vous
demandez des accessoires GM à votre concessionnaire
GM, vous savez que des techniciens formés et aidés par
GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoires GM
d’origine.
Se reporter également à la rubrique Ajout d’équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-72.
5-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales
ou des troubles des fonctions reproductrices.
L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains se trouvent à
l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des composants contiennent
et/ou émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie
Certains types d’équipements automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de
ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs
de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation spéciales sont requises.
Pour de plus amples informations, consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Entretien par le propriétaire
{ ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et le véhicule pourrait
être endommagé si vous essayez de faire
vous-même les travaux d’entretien sans savoir
exactement comment vous y prendre.
• Avant d’entreprendre une opération d’entretien,
s’assurer de posséder les connaissances et
l’expérience suffisantes ainsi que les pièces de
rechange et les outils adéquats.
• S’assurer d’utiliser les écrous, les boulons et
autres éléments de fixation adéquats. On peut
aisément confondre les éléments de fixation
des systèmes anglais et métrique. Des
éléments de fixation incorrects risquent à la
longue de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous effectuez vous-même certains opérations
d’entretien, utiliser le manuel d’entretien correct. Il vous
renseignera beaucoup plus sur l’entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le manuel
d’entretien correct, se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 7-18.
5-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Le véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables.
Avant d’essayer d’effectuer vous-même l’entretien sur
le véhicule, se reporter à Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables à la page 1-72.
Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage
et la date de chaque opération d’entretien. Se reporter
à la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-18.
Ajout d’équipement à la partie
extérieure du véhicule
Les éléments ajoutés à l’extérieur du véhicule peuvent
affecter l’écoulement de l’air autour de celui-ci. Ceci
peut causer des bruits aérodynamiques et altérer
la consommation de carburant et le rendement du
lave-glace. Consulter votre concessionnaire avant
d’ajouter un équipement à l’extérieur de votre véhicule.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est une partie
importante de l’entretien correct de ce véhicule. Pour
vous aider à garder le moteur propre et préserver
ses performances, nous vous recommandons d’utiliser
de l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.
Le 8e caractère du numéro d’identification du véhicule
(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie
le moteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure de
gauche du tableau de bord. Se reporter à la rubrique
Numéro d’identification du véhicule (NIV) à la
page 5-102.
Indice d’octane
Si le véhicule est équipé d’un moteur L4 de 2,4 L
(code NIV B), utiliser de l’essence sans plomb ordinaire à
indice d’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane est
inférieur à 87, vous pourriez entendre un cognement fort
durant la conduite, communément appelé détonation.
Si cela se produit, utiliser de l’essence à indice d’octane
d’au moins 87 dans les plus brefs délais. Si vous utilisez
déjà de l’essence à indice d’octane d’au moins 87 et que
vous entendez des détonations fortes, votre moteur doit
être révisé.
Si le véhicule est équipé du moteur V6 de 3,6 L
(code NIV 7), utiliser de l’essence normale sans plomb
d’un indice d’octane d’au moins 87. Pour un meilleur
rendement ou lors de la traction d’une remorque, vous
devez utiliser une essence sans plomb d’un indice
d’octane d’au moins 89. Si l’indice d’octane est inférieur
à 87, vous pourriez entendre un cognement lors de la
conduite, généralement appelé détonation. Dans ce cas,
utiliser une essence à indice d’octane d’au moins 87 dès
que possible. Si vous utilisez une essence à indice
d’octane d’au moins 87 et si vous entendez un fort
cognement, le moteur doit être réparé.
5-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Spécifications de l’essence
Additifs
L’essence doit au minimum être conforme à la norme
ASTM D 4814 aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5
ou 3.511 au Canada. Il est possible que certaines
essences contiennent un additif qui augmente
l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-7.
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation de dépôts dans le
moteur et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter
au carburant. Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs
fixée par les réglementations de l’Environmental
Protection Agency (agence de protection de
l’environnement) américaine. Pour garantir la propreté
des injecteurs de carburant et des soupapes
d’admission, ou bien si le véhicule rencontre des
problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales,
veiller à utiliser de l’essence détergente TOP TIER.
Carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se
peut que votre État ou province ait adopté ces normes
californiennes, mais que ce carburant n’y soit pas offert.
Le véhicule fonctionnera tout de même de façon
satisfaisante avec les carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et le véhicule peut échouer
une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-41. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire pour le diagnostic.
Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires
peuvent ne pas être couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour les clients qui n’utilisent pas régulièrement
de l’essence détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS (traitement plus du
système de carburant de GM) ajouté au réservoir à
chaque vidange d’huile peut faciliter l’élimination
des dépôts dans les injecteurs de carburant et les
soupapes d’admission. Le GM Fuel System Treatment
PLUS est le seul additif à l’essence recommandé
par General Motors.
Le concessionnaire dispose également d’additifs
pouvant contribuer à empêcher la plupart des problèmes
liés aux dépôts.
5-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications décrites plus haut.
Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburants
contenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non conçus pour ces
carburants.
Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pour
utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut
corroder les pièces métalliques du système
d’alimentation et détériorer les pièces de plastique
et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas
couverts par votre garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire
les émissions peuvent contenir un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre station-service afin de savoir
si le carburant utilisé contient ce produit. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de telles essences.
Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée de
vie des bougies et altérer le rendement du système
antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer.
Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre
concessionnaire.
Carburants dans les pays étrangers
Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu’au
Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut
être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence
avec plomb ou tout autre carburant non recommandé
dans la rubrique précédente sur le carburant. Les
réparations coûteuses attribuables à l’utilisation de
carburant inapproprié ne sont pas couvertes par
la garantie du véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer
avec un club automobile ou une société pétrolière
exerçant ses activités dans le pays où vous comptez
rouler.
5-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplissage du réservoir
{ ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre le moteur pendant que vous
faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes
près du carburant ou pendant que vous faites le
plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire. Tenir à l’écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans
surveillance pendant que vous refaites le plein.
Ceci contrevient à la loi dans certains endroits.
Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous
faites le plein de carburant. Tenir les enfants
éloignés de la pompe à carburant; ne jamais
laisser des enfants refaire le plein de carburant.
La trappe du réservoir de carburant se trouve du côté
passager du véhicule.
Pour ouvrir le volet de carburant, presser le bord central
arrière du volet et le relâcher, il s’ouvrira.
Pour retirer le bouchon captif de carburant, le tourner
doucement en sens inverse des aiguilles d’une montre.
5-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pendant que vous faites le plein, accrocher le bouchon
du réservoir de carburant à la paroi intérieure de la
trappe du réservoir.
{ ATTENTION:
Du carburant peut s’échapper si vous ouvrez trop
rapidement le bouchon à carburant. Si le
carburant s’enflamme, vous pourriez être brûlé.
Ceci peut se produire si le réservoir est presque
plein, plus particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant lentement et
attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Prendre soin de ne pas renverser de carburant. Ne pas
remplir le réservoir outre mesure ou à ras bord et
attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet
de la pompe à carburant. Nettoyer dès que possible
le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se
reporter à Lavage du véhicule à la page 5-97.
Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir,
le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien en place.
Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon
de réservoir n’a été replacé ou a été mal revissé. Une
telle erreur permet au carburant de s’évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-41.
Si le véhicule est équipé d’un centralisateur informatique
de bord (CIB), le message CHECK GAS CAP (serrer
le bouchon du réservoir) s’affiche si le bouchon n’est pas
correctement posé.
{ ATTENTION:
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez
en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d’essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon du
réservoir de carburant, s’assurer d’obtenir le type
approprié. Vous pouvez vous en procurer un chez
votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié
risque de ne pas s’adapter correctement. Ceci peut
entraîner l’allumage du témoin d’anomalie et
endommager le réservoir de carburant ainsi que le
dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-41.
5-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplissage d’un bidon de
carburant
ATTENTION:
(suite)
• Amener le bec de remplissage en contact
{ ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant
qu’il est dans le véhicule. La décharge d’électricité
statique du contenant peut faire enflammer les
vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous
pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut
être endommagé. Pour aider à éviter des
blessures à vous et à d’autres personnes :
• Mettre du carburant uniquement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est à
l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre d’un
véhicule, dans la caisse d’une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
•
•
avec l’intérieur de l’ouverture de remplissage
avant d’actionner le bec. Le contact devrait
être maintenu jusqu’à la fin du remplissage.
Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
de carburant.
Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant
que vous faites le plein de carburant.
... /
5-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification sous le capot
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique du compartiment moteur
peut entrer en action et vous blesser même si le
moteur ne tourne pas. Éloigner les mains,
vêtements et outils du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Des matières inflammables peuvent toucher aux
pièces chaudes du moteur et provoquer un
incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement, le
liquide à freins, le liquide de lave-glace et l’autres
liquides ainsi que le plastique et le caoutchouc.
Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés.
Faire attention de ne pas laisser tomber ou de ne
pas renverser des matières inflammables sur un
moteur chaud.
5-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Levier d’ouverture du capot
Pour ouvrir le capot, effectuer les étapes suivantes :
1. Tirer sur la poignée
d’ouverture du capot
munie de ce symbole.
Elle est située à
l’intérieur du véhicule,
à gauche de la
colonne de direction.
2. Passer ensuite à l’avant du véhicule et pousser la
poignée d’ouverture du capot secondaire vers le
côté conducteur du véhicule.
3. Soulever le capot.
4. Lorsque le capot est légèrement ouvert, il continue
à remonter jusqu’à complète ouverture. Avant de
fermer le capot, s’assurer que tous les bouchons de
remplissage soient correctement installés. Abaisser
le capot jusqu’à ce que la force de levage du
vérin soit réduite, puis relâcher le capot pour qu’il
s’enclenche complètement. S’assurer que le
capot est fermé et répéter la procédure au besoin.
5-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Aperçu du compartiment moteur
AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur L4 de 2,4 L, vous trouvez les composants suivants :
5-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
A. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 5-23.
B. Ventilateur de refroidissement du moteur. Se
reporter à la rubrique Système de refroidissement à
la page 5-26.
C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huile
à moteur à la page 5-18.
D. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter à
k Vérification de l’huile moteur l sous la rubrique
Huile à moteur à la page 5-18.
E. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Se reporter à Liquide de refroidissement à la
page 5-27.
F. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubrique
Système de refroidissement à la page 5-26.
G. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter
à k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-37.
H. Se reporter à Batterie à la page 5-40.
I. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquide
de lave-glace à la page 5-36.
J. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur
à la page 5-108.
5-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,6 L, voici ce que voyez :
5-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
A. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 5-23.
B. Réservoir du liquide de direction assistée. Se
reporter à Liquide de direction assistée à la
page 5-34.
C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huile
à moteur à la page 5-18.
D. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification de
l’huile moteur l sous Huile à moteur à la page 5-18.
E. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non
visibles). Se reporter à la rubrique Système
de refroidissement à la page 5-26.
F. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Se reporter à Liquide de refroidissement à la
page 5-27.
G. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubrique
Système de refroidissement à la page 5-26.
H. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter
à k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-37.
I. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique.
Se reporter à k Vérification du niveau de liquide l
sous Liquide de boîte de vitesses automatique à la
page 5-25.
J. Se reporter à Batterie à la page 5-40.
K. Bloc-fusibles du compartiment moteur. Se reporter à
la rubrique Bloc-fusibles de compartiment moteur
à la page 5-108.
L. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquide
de lave-glace à la page 5-36.
5-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Huile à moteur
Ajout d’huile moteur
Vérification de l’huile moteur
C’est une bonne habitude à prendre que de vérifier le
niveau d’huile moteur à chaque plein de carburant. Pour
obtenir une lecture précise, l’huile doit être chaude et
le véhicule doit être sur un terrain plat.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
Moteur L4 de 2,4 L
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l’huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge n’indiquera peut-être pas le
bon niveau.
2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec un
essuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer de nouveau
à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Moteur V6 de 3,5 L
5-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis
du bouchon de
remplissage d’huile.
Moteur V6 de 3,6 L
Si le niveau d’huile se situe au-dessous de la section
quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moins
un litre d’huile préconisée. Cette section contient
des explications sur le type d’huile à utiliser. Pour la
capacité d’huile moteur de carter de vilebrequin,
se reporter à Capacités et spécifications à la
page 5-114.
Ajouter assez d’huile pour amener le niveau dans la
plage de fonctionnement appropriée. À la fin de
l’opération, repousser complètement la jauge en place.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteur
pourrait être endommagé si le niveau d’huile
dépasse le repère supérieur indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
5-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Huile moteur appropriée
Rechercher trois choses :
• SAE 5W-30
L’huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée à votre
véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huile
représentent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas
utiliser d’huile d’une viscosité différente, telle que
SAE 20W-50.
• Symbole d’étoile rayonnante de l’American
Petroleum Institute (API) (l’institut américan
de pétrole)
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient porter le symbole
d’étoile, qui indique que
l’huile a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
• GM6094M
Utiliser toujours une huile répondant à la
norme GM GM6094M.
Remarque: Utiliser uniquement de l’huile-moteur
conforme à la norme GM GM6094M et portant le
symbole d’une étoile rayonnante de l’homologation
par l’American Petroleum Institute pour utilisation
dans les moteurs à essence. L’emploi d’une huile
non recommandée peut entraîner un détérioration du
moteur qui ne serait pas couverte par votre garantie.
5-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utilisation par temps froid
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Dans une région très froide où la température descend
sous −29°C (−20°F), utiliser une huile synthétique
SAE 5W-30 ou une huile moteur SAE 0W-30. Ces deux
huiles facilitent le démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement faibles. Utiliser toujours
une huile répondant à la spécification GM6094M
requise. Se reporter à k Quel type d’huile moteur
utiliser l pour de plus amples informations.
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l’huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées qui
portent l’étoile rayonnante de conformité à la norme
GM6094M suffisent à assurer un bon rendement
du moteur et à le protéger.
Les rinçages du circuit d’huile moteur ne sont pas
recommandés et peuvent entraîner des dommages non
couverts par la garantie du véhicule.
Ce véhicule est équipé d’un ordinateur qui indique
à quel moment vidanger l’huile moteur et remplacer le
filtre. Ceci est calculé en fonction du régime moteur
et de la température de fonctionnement du moteur, et
non en fonction du kilométrage. Selon les conditions de
conduite, le kilométrage auquel la vidange d’huile est
signalée peut varier considérablement. Pour que
le système d’indicateur d’usure de l’huile moteur
fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque
vidange d’huile.
Quand le système a calculé que la durée de vie de l’huile
a été réduite, il indique qu’une vidange est nécessaire.
Le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huile sous
peu) s’affiche. Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51.
5-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vidanger l’huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, il est
possible que l’indicateur de vidange d’huile n’indique
pas la nécessité d’effectuer une vidange d’huile pendant
un an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doit être vidangée
et le filtre remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce moment-là. Le
concessionnaire emploie des techniciens formés qui se
chargeront d’effectuer cet entretien, avec des pièces
d’origine, et de réinitialiser le système. Il est également
important de vérifier l’huile régulièrement et de la garder
au niveau approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, l’huile doit
être remplacée 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
le système indicateur d’usure d’huile moteur lorsque
la vidange d’huile est effectuée.
Comment réinitialiser l’indicateur
d’usure d’huile moteur
Le système d’indicateur d’usure d’huile moteur calcule
la fréquence de remplacement de l’huile moteur et
du filtre en fonction des habitudes de conduite.
À chaque vidange, il convient de remettre le système à
zéro pour lui permettre de calculer le moment de la
prochaine vidange. Si la vidange est effectuée avant
l’apparition du message CHANGE OIL SOON (vidanger
l’huile sous peu), l’indicateur doit être réinitialisé.
Après avoir vidangé l’huile moteur et changé le filtre, le
système doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’indicateur
d’usure de l’huile moteur, procéder comme suit :
1. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur
trois fois en cinq secondes.
Si le message n’est pas affiché, le système est
réinitialisé.
Si le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huile
sous peu) réapparaît au démarrage du moteur, la
réinitialisation de l’indicateur d’usure de l’huile du moteur
a échoué. Répéter la manoeuvre.
5-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Que faire de l’huile de rebut?
Filtre à air du moteur
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Se reporter à les avertissements
du fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des
produits d’huile.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître l’emplacement du filtre à air
du moteur.
L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile
de votre véhicule, vous devez vous assurer de
vider toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de
l’huile en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d’eau. La recycler en l’apportant à un centre
de récupération.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
80 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.
5-23
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Comment inspecter le filtre à air du
moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une k croûte
collée l dans le filtre, il faut le remplacer.
Pour inspecter ou remplacer le filtre à air, procéder
comme suit :
3. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
4. Aligner correctement le filtre en utilisant la patte
d’alignement.
5. Poser le couvercle en guidant les pattes du bord du
couvercle supérieur dans les charnières inférieures
et en abaissant le couvercle pour le refermer.
6. Les attaches s’engageront facilement si le couvercle
est bien mis en place.
1. Retirer les attaches de retenue du couvercle.
2. Soulever le couvercle.
5-24
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à
air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l’air,
mais il assure également une protection en cas de
retour de flamme. S’il n’est pas en place et qu’un
retour de flammes se produit, vous risquez d’être
brûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et être
prudent lorsqu’on travaille sur un moteur dépourvu
de filtre à air.
Remarque: Si vous ôtez le filtre à air, un retour de
flamme peut provoquer un incendie du moteur.
D’autre part, la poussière peut aisément pénétrer
dans le moteur et le détériorer. Laisser toujours
le filtre à air en place lorsque vous conduisez.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de
la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte
de vitesses ne peut provenir que d’une fuite. En cas de
fuite, conduire le véhicule à l’atelier du concessionnaire
et le faire réparer le plus tôt possible.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles
indiqués en Réparations additionnelles requises à la
page 6-7, et veiller à utiliser le liquide de boîte de
vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte de
vitesses automatique incorrect, vous risquez de
détériorer votre véhicule et les réparations
pourraient ne pas être couvertes par votre garantie.
Utiliser toujours le liquide de boîte de vitesses
automatique signalé dans la section Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Pour les moteurs 2,4 L et 3,6 L, le liquide de boîte de
vitesses n’atteindra pas l’extrémité de la jauge sauf si la
boîte de vitesses est à température de fonctionnement.
Si vous devez contrôler le niveau de liquide de boîte
de vitesses, veuillez amener le véhicule chez le
concessionnaire.
5-25
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la
température correcte de fonctionnement du moteur.
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l’écart des ventilateurs.
Moteur V6 de 3,6 L illustré,
moteur V6 de 3,8 L similaire
A. Ventilateurs de refroidissement du moteur
B. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement
du moteur
C. Bouchon à soupape de pression
5-26
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Liquide de refroidissement
{ ATTENTION:
Les durites du radiateur et les conduits de
chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.
Si on les touche, on risque de se brûler.
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque
de perdre tout le liquide de refroidissement.
Le moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
Le système de refroidissement du véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement moteur
DEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans votre véhicule pendant cinq ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon la première
éventualité.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le
moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 5-32.
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
vidanger le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation
ne sera couverte par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de refroidissement
DEX-COOLMD (sans silicate) dans votre véhicule.
5-27
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Utiliser ce qui suit
{ ATTENTION:
L’ajout d’eau pure au système de refroidissement
peut s’avérer dangereux. L’eau pure, ainsi que
d’autres liquides comme l’alcool, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le système
d’avertissement de refroidissement du véhicule
est réglé pour un mélange de liquide de
refroidissement correct. Avec de l’eau pure ou un
mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer
sans que vous ne receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et
d’autres personnes ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié
d’eau potable propre et pour moitié de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD.
Utiliser un mélange à parts égales d’eau potable pure et
de liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Si on utilise
ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange :
• Protège contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
• Protège contre l’ébullition jusqu’à une température
moteur de 129°C (265°F).
• Protège contre la rouille et la corrosion.
• N’endommage pas les pièces en aluminium.
• Aide à garder le moteur à la température appropriée.
Remarque: En cas d’utilisation d’un mélange
incorrect de liquide de refroidissement, le moteur
peut surchauffer et être gravement endommagé.
Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts
par la garantie. Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps de
chauffe et d’autres pièces.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le
mélange correct de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent guide pour le système de
refroidissement. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-28
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau
lors de la vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans
le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d’autre que le laisser refroidir. Si le
liquide de refroidissement est visible, mais qu’il n’est
pas au niveau de la marque FULL COLD (plein à froid)
ou au-dessus, verser un mélange à parts égales
d’eau potable propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOLMD dans le réservoir d’expansion, mais
s’assurer que le système de refroidissement est
froid avant de le faire. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 5-27 pour de plus amples
informations.
Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver
au niveau ou au-dessus du repère FULL COLD
(plein à froid) situé sur le réservoir d’expansion. Si ce
n’est pas le cas, il y a peut-être une fuite au niveau
du bouchon de pression, dans les durites de radiateur,
les tuyaux de chauffage, le radiateur, la pompe à
eau, ou tout autre composant du système de
refroidissement.
Ajout de liquide de refroidissement au
réservoir d’expansion
{ ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du liquide
de refroidissement sur des pièces chaudes du
moteur. Le liquide de refroidissement contient de
l’éthylène glycol qui brûlerait si les pièces du
moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas
déverser de liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
Remarque: Une méthode spécifique de remplissage
de liquide de refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts importants
au moteur.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide de
refroidissement, verser le mélange approprié de
DEX-COOLMD dans le réservoir d’expansion de liquide
de refroidissement.
5-29
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Ajout de liquide de refroidissement au
radiateur
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l’écart des ventilateurs.
{ ATTENTION:
La vapeur et les liquides bouillants qui sont projetés
d’un système de refroidissement chaud peuvent
provoquer de graves brûlures. Ils sont sous
pression, et si le bouchon de pression du vase
d’expansion est dévissé — même un peu — ils
peuvent jaillir à grande vitesse. Ne jamais dévisser
... /
ATTENTION:
(suite)
le bouchon lorsque le système de refroidissement
(y compris le bouchon de pression du vase
d’expansion) est chaud. Attendre le
refroidissement du système de refroidissement et
du bouchon pour dévisser celui-ci.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide de
refroidissement, verser le mélange adéquat directement
dans le radiateur, mais s’assurer que le système de
refroidissement soit froid avant de le faire.
1. Retirer le bouchon de pression du réservoir
d’expansion du liquide de refroidissement lorsque le
système de refroidissement, y compris le bouchon
de pression du réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement et la durite supérieure du
radiateur, s’est refroidi. Tourner le bouchon de
pression lentement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’environ deux
tours ou deux tours et demi.
Si vous entendez un sifflement, attendre qu’il
s’arrête. Ceci permettra à toute pression restante
de s’évacuer par le tuyau de décharge.
5-30
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
2. Ensuite, continuer à
faire tourner le
bouchon de pression
lentement et le retirer.
Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement
ait baissé dans le réservoir d’expansion. S’il est en
dessous du repère FULL COLD (plein à froid),
rajouter le mélange approprié au réservoir
d’expansion jusqu’au niveau FULL COLD.
5. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S’assurer
que le bouchon de pression est bien serré à la
main et bien en place.
3. Remplir le réservoir d’expansion du mélange
approprié jusqu’au repère FULL COLD (plein
à froid). Attendre environ cinq minutes, puis vérifier
si le niveau a baissé sous le repère FULL COLD.
Dans l’affirmative, rajouter du liquide de manière à
ce que le niveau atteigne le repère FULL COLD.
Répéter cette procédure jusqu’à ce que le liquide
reste constant au niveau du repère FULL COLD
pendant au moins cinq minutes.
4. Le bouchon de pression du réservoir d’expansion
étant enlevé, mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu’à ce que la durite supérieure
du radiateur commence à chauffer. Faire attention
aux ventilateurs de refroidissement du moteur.
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
Bouchon à soupape de pression
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 5-14 pour plus d’informations sur l’emplacement.
5-31
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à
avertir d’une surchauffe du moteur.
Un indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur et un témoin de température
du liquide de refroidissement du moteur se trouvent
sur le groupe d’instruments du tableau de bord du
véhicule. Se reporter aux rubriques Indicateur de
température du liquide de refroidissement du moteur à
la page 3-40 et Témoin de température du liquide
de refroidissement à la page 3-39.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot
lorsque cet avertissement apparaît et d’appeler un
centre de service immédiatement. Se reporter à
Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du
moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les deux
ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n’est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer
le véhicule.
Remarque: Les dégâts au moteur provoqués
par une utilisation du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas couverts par la garantie.
Remarque: Si le moteur prend feu en roulant sans
liquide de refroidissement, le véhicule risque
d’être gravement endommagé. Les réparations
coûteuses ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnement
de protection du moteur surchauffé à la page 5-34
pour des renseignements sur la conduite jusqu’en
lieu sûr en cas d’urgence.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule
doit stationner sur une surface plane.
5-32
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur si
vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la
vapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter le moteur
et éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ce
que le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus signe de vapeur ni de liquide de
refroidissement avant d’ouvrir le capot.
Si vous continuez à rouler quand le moteur est
surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre
feu. Vous ou d’autres personnes pourriez être
grièvement brûlés. Si le moteur surchauffe,
l’arrêter et quitter le véhicule jusqu’au
refroidissement du moteur.
Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement
de protection du moteur surchauffé à la page 5-34
pour obtenir des informations sur la conduite du
véhicule en lieu sûr en cas d’urgence.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S’il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de
vapeur visible ou audible, le problème n’est peut-être pas
trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
• Gravit une longue côte au cours d’une journée
chaude.
• S’arrête après avoir roulé à grande vitesse.
• Roule au ralenti pendant de longues périodes dans
un embouteillage.
• Tracte une remorque.
En cas d’avertissement de surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Couper la climatisation.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
3. Laisser tourner le moteur au ralenti, au point
mort (N), lorsque la circulation est intense. Si
possible, quitter la chaussée, passer en position de
stationnement (P) ou au point mort (N) et laisser
le moteur tourner au ralenti.
Si l’aiguille de température n’est plus dans la zone
de surchauffe ou que l’avertissement de surchauffe
n’est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer
à rouler lentement pendant 10 minutes environ.
5-33
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Conserver une bonne distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède. Si l’avertissement ne revient
pas, continuer à rouler normalement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,
s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.
S’il n’y a pas de signe de vapeur, faire tourner le
moteur au ralenti pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin d’avertissement s’allume
toujours, arrêter le moteur jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Se reporter aussi à k Fonctionnement en mode de
protection de moteur surchauffé l ci-dessous.
Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé
Ce mode de fonctionnement d’urgence vous permet de
conduire votre véhicule jusqu’en lieu sûr en cas
d’urgence. Si le moteur surchauffe, un mode de
protection contre la surchauffe qui fait alterner l’allumage
de groupes de cylindres aide à empêcher des dommages
au moteur. Dans ce mode, vous remarquerez une perte
de puissance importante et une diminution du rendement
du moteur. L’indicateur de température indiquera une
condition de surchauffe. La conduite sur de grandes
distances et la traction d’une remorque devraient être
évitées en mode de protection de moteur surchauffé.
Remarque: Après avoir conduit le véhicule en
mode de protection de moteur surchauffé, afin
d’éviter des dommages au moteur, laisser le moteur
refroidir avant d’entreprendre toute réparation.
L’huile-moteur sera gravement détériorée. Réparer
la cause de la perte de liquide de refroidissement,
vidanger l’huile et réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile. Se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 5-18.
Liquide de direction assistée
Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
5-34
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Intervalle de vérification du liquide de
servodirection
Du liquide de direction assistée est utilisé dans tous
les véhicules à moteurs V6. Les véhicules à moteur
4 cylindres sont pourvus d’une direction à assistance
électrique et n’utilisent pas de liquide de direction
assistée.
À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit
anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de direction assistée. Une perte de liquide
dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer le système.
Vérification du niveau du liquide de
direction assistée
Pour vérifier le liquide de direction assistée, procéder
comme suit :
1. Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour
les débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aide
d’un chiffon propre.
Si le véhicule est équipé du moteur V6 de 3,6 L, le
niveau de liquide doit se trouver entre les repères
MIN (minimum) et MAX (maximum) lorsque le moteur
est froid, et atteindre le repère MAX lorsque le
moteur est chaud. Si le liquide atteint seulement le
repère MIN, que le liquide soit froid ou chaud, il
faut ajouter du liquide de direction assistée.
Le niveau de liquide doit se situer dans la zone
hachurée de la jauge.
Si le liquide se situe au niveau ou au-dessous du
repère ADD (ajouter) ou MIN (minimum) de la jauge,
ajouter juste suffisamment de liquide pour que le niveau
atteigne la zone hachurée.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à
la page 6-15. Toujours utiliser le liquide correct.
Remarque: L’utilisation d’un liquide non approprié
risque d’endommager le véhicule et d’entraîner
des réparations qui ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide
indiqué sous Liquides et lubrifiants recommandés à
la page 6-15.
4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau
de fluide indiqué sur la jauge.
5-35
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du
liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre
véhicule dans une région où la température extérieure
peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas, le
message LOW WASHER FLUID (bas niveau de liquide
de lave-glace) apparaît sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour plus d’informations, se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-51.
Enlever le bouchon marqué
du symbole de lave-glace.
Ajouter du liquide jusqu’à
ce que le réservoir soit
plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur à
la page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
Remarque:
• Si vous utilisez un concentré de liquide de
lave-glace, respecter les instructions du
fabricant relatives à l’ajout d’eau.
• Ne pas mélanger d’eau à du liquide de
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causer un
gel de la solution et endommager le réservoir
de lave-glace et d’autres parties du système de
lave-glace. En outre, l’eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de lave-glace.
• Remplir le réservoir de liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts s’il fait très froid.
Ceci permettra l’expansion du liquide en cas de
gel, qui peut endommager le réservoir s’il est
plein à ras bord.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut
endommager le système de lave-glace et la
peinture du véhicule.
5-36
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du
maître-cylindre des freins
est rempli de liquide pour
freins DOT 3. Se reporter à
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de
liquide de frein :
• Le niveau de liquide de frein baisse en raison de
l’usure normale des garnitures de frein. Lorsque
des garnitures neuves sont posées, le niveau
de liquide remonte.
• Une fuite de liquide du système hydraulique de
frein peut également provoquer une baisse de
niveau de liquide. Faire réparer le système
hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt
ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière
correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L’ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de
liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,
seulement lorsque un travail sur le système hydraulique
de freinage est exécuté.
{ ATTENTION:
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut
couler sur le moteur et s’enflammer si le moteur
est assez chaud. Vous ou d’autres personnes
pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont effectués sur
le système hydraulique de freinage.
Lorsque le liquide de frein atteint un niveau très bas,
le message BRAKE FLUID (liquide de frein) s’affiche
au centralisateur informatique de bord (CIB).
Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-51.
5-37
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neuf
provenant d’un récipient scellé. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
{ ATTENTION:
Les freins risquent de ne pas fonctionner
correctement si un liquide incorrect est utilisé pour
le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide
de frein adéquat.
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect risque
d’endommager sérieusement les composants du
système hydraulique de freinage. Il suffit par
exemple que quelques gouttes d’une huile à base
minérale, comme de l’huile-moteur, tombent
dans le système hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de ce système au point
de devoir les remplacer. Ne laisser personne
ajouter un type de liquide incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas
renverser du liquide de frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, nettoyer immédiatement. Se
reporter à Lavage du véhicule à la page 5-97.
5-38
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Usure des freins
Le véhicule est pourvu de freins à disque. Les plaquettes
de freins à disque ont des indicateurs d’usure intégrés
qui font un bruit strident en guise d’avertissement quand
les plaquettes de freins sont usées et doivent être
remplacées. Le bruit peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors d’une pression ferme
de la pédale de frein.
{ ATTENTION:
L’alerte sonore d’usure de frein signifie que les
freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer le véhicule dès
que vous entendez cette alerte sonore.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au
couple approprié pour éviter les pulsations des freins.
Lors de la permutation des pneus, examiner l’état
des plaquettes et serrer les écrous des roues
uniformément dans l’ordre approprié selon les
indications de couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 5-114.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freins
ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une
augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquer
que les freins doivent être contrôlés.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont utilisés, que le véhicule
roule ou non, ils s’ajustent pour compenser l’usure.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez les
freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance des freins.
5-39
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe.
Ses nombreuses pièces doivent être de qualité
supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu
et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure.
Lorsque vous remplacez des pièces du système de
freinage — par exemple quand les garnitures de freins
sont usées et que des neuves sont posées — s’assurer
d’obtenir des pièces de rechange neuves approuvées.
Faute de quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple, si des garnitures
de freins qui ne conviennent pas à votre véhicule sont
installées, l’équilibrage entre les freins avant et arrière
peut changer — pour le pire. L’efficacité du freinage que
vous attendez peut changer de bien d’autres façons si
des pièces de rechange incorrectes sont posées.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les blessures
graves. Se reporter à Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 5-41 pour obtenir des conseils
relatifs au travail autour de la batterie afin d’éviter
les blessures.
Batterie
Ce véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Lorsque la batterie doit être changée, consulter votre
concessionnaire pour obtenir une batterie dont le numéro
de remplacement est identique à celui figurant sur
l’étiquette de la batterie d’origine. Pour connaître
l’emplacement de la batterie, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14.
Utilisation peu fréquente : si le véhicule est utilisé peu
fréquemment, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie afin d’empêcher celle-ci de se décharger.
Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongé
du véhicule, débrancher le câble négatif (−) noir de
la batterie ou utiliser un chargeur d’entretien de batterie.
Ceci permet de conserver une batterie chargée
pendant une période prolongée.
5-40
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre
véhicule avec des câbles volants. Les étapes suivantes
vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en
toute sécurité.
{ ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre, des
blessures pourraient survenir.
Remarque: Ignorer ces étapes peut causer des
dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le
poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager
le véhicule.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas
un système à 12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion de
masse dont vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules utilisés dans
l’opération bougent, tirer fermement leur frein de
stationnement. Avant de serrer le frein de
stationnement, mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P), dans le cas d’une
boîte automatique, ou au point mort (N) dans le cas
d’une boîte manuelle.
5-41
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remarque: Si vous laissez la radio ou d’autres
accessoires en fonction au cours de la procédure de
démarrage par câbles, ils pourraient être détériorés.
Les réparations ne seraient pas couvertes par
votre garantie. Mettre toujours la radio et les autres
accessoires hors fonction lors d’un démarrage à
l’aide de câbles.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la
prise électrique pour accessoires (le cas échéant).
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Cela permettra d’éviter des étincelles et des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir les capots et rechercher les batteries.
Repérer l’emplacement de la borne positive (+)
et de la borne négative (−) sur chaque véhicule.
La borne positive (+) du véhicule se trouve sous un
bouchon rouge ancré sur la batterie. La borne
négative (–) se trouve sous un bouchon noir
ancré sur la batterie. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour obtenir
plus d’information sur l’emplacement. Retourner les
bouchons vers le haut pour pouvoir accéder aux
bornes positive (+) et négative (–).
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en marche
et vous blesser même si le moteur ne tourne pas.
Garder mains, vêtements et outils loin de tout
ventilateur électrique sous le capot.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie peut
provoquer l’explosion de ses gaz. Des personnes
ont été blessées par ces explosions et certaines
sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe
de poche si l’on a besoin de plus d’éclairage.
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
L’ajout d’eau à la batterie installée dans le nouveau
véhicule n’est pas nécessaire. Cependant, si une
batterie a des bouchons de remplissage, il faut
s’assurer que la quantité de liquide est adéquate.
Si le niveau est bas, ajouter d’abord de l’eau. Si on
ne le fait pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs.
... /
5-42
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
ATTENTION:
(suite)
Le liquide de batterie contient de l’acide qui peut
brûler les mains. Éviter de répandre du liquide sur
vous. Si, par mégarde, des éclaboussures
atteignent les yeux ou la peau, rincer à l’eau et
voir immédiatement un médecin.
{ ATTENTION:
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une fois
que les moteurs sont en marche, garder les mains
loin des pièces mobiles du moteur.
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
6. Brancher le câble rouge positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie déchargée. Utiliser une
borne positive (+) auxiliaire si le véhicule est
ainsi équipé.
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si
le véhicule est ainsi équipé.
5-43
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule
en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en
contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal
solide non peinte ou à la borne négative (−) à
distance du véhicule dont la batterie est déchargée.
9. Brancher l’autre extrémité du câble négatif (−) d’au
moins 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas à
proximité des pièces mobiles du moteur. La
connexion électrique convient ici et le risque
d’étincelles touchant la batterie est moindre.
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles volants dans l’ordre
correct, en s’assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu’ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
5-44
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
5. Remettre les bouchons à leur emplacement initial
sur les bornes positive (+) et négative (−).
Retrait des câbles volants
A. Pièce de moteur en métal solide, non peinte, ou
borne négative (–) auxiliaire
B. Bonne batterie ou bornes positive (+) et négative (–)
auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
5-45
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage de la portée des phares
Le réglage des phares a été effectué à l’usine et ne
devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Cependant, si votre véhicule est endommagé dans
une collision, le réglage des phares peut être affecté.
Le réglage des feux de croisement peut être nécessaire
si les conducteurs venant de sens inverse vous font
un appel de phares (pour le réglage vertical).
Si le faisceau des phares a besoin d’un nouveau
réglage, il est recommandé de faire effectuer celui-ci
par votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un gaz
sous pression. Elles peuvent éclater si vous les
laissez tomber ou les égratignez. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés. S’assurer de lire
et de suivre les directives sur l’emballage de
l’ampoule.
Remplacement d’ampoules
Pour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,
se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 5-49.
Pour toute directive de remplacement d’ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
5-46
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Feux arrière, clignotants, feu de
gabarit, feux d’arrêt et feux de recul
Pour remplacer une ampoule de feu de position latéral,
de clignotant ou de feu de recul :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-14.
2. Retirer le filet de retenue.
3. Retirer les écrous à oreilles maintenant le garnissage
du coffre et retirer celui-ci en droite ligne.
A. Clignotant
C. Feu de recul
B. Feu d’arrêt/feu
D. Feu de position
rouge arrière
latéral
Pour remplacer un feu d’arrêt ou un feu arrière,
consulter votre concessionnaire.
4. Tourner les trois écrous maintenant l’ensemble de
feu arrière dans le sens antihoraire.
5. Retirer l’ensemble du feu arrière.
5-47
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
6. Retirer le faisceau de câblage de l’ensemble du feu
arrière en soulevant la languette de dégagement.
7. Tourner la douille d’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la retirer.
Feu de la plaque d’immatriculation
Pour remplacer une ampoule de lampe de plaque
minéralogique :
8. Retirer l’ampoule de la douille.
9. Poser une nouvelle ampoule.
10. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la remettre en place.
11. Reposer le faisceau de câblage et enfoncer la patte
de déverrouillage.
12. Reposer l’ensemble de feu arrière et tourner les
trois écrous à oreilles dans le sens horaire.
13. Reposer le garnissage du coffre et les écrous à
oreilles.
1. Déposer l’ensemble de lampe de plaque
d’immatriculation en tournant les deux vis dans le
sens antihoraire.
2. Tourner et tirer l’éclairage de la plaque
d’immatriculation vers l’avant à travers l’ouverture
de carénage.
5-48
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
3. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens
antihoraire et extraire l’ampoule de la douille.
4. Enfoncer la nouvelle ampoule et la tourner dans le
sens horaire pour la fixer.
5. Remplacer la lampe de la plaque d’immatriculation
en la poussant à travers l’ouverture de carénage.
6. Tourner les deux vis intérieures fixant l’ensemble
de lampe de la plaque d’immatriculation dans le
sens horaire pour les reposer.
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Inspecter les balais des essuie-glaces et vérifier leur
usure et leur état. Se reporter à Entretien prévu à
la page 6-4.
Pour retirer le balai d’essuie-glace :
1. Écarter le connecteur du bras de l’essuie-glace du
pare-brise.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Lampe de plaque
d’immatriculation et feu de
position arrière
Clignotant
Numéro
d’ampoule
921
168
3156
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
contacter votre concessionnaire.
2. Presser le bouton de déverrouillage.
3. Glisser le balai vers l’avant.
4. Tourner le balai vers vous et continuer à le glisser
vers l’avant pour le déposer.
5. Installer le nouveau balai sur le connecteur du bras
et s’assurer que les parties rainurées sont bien
enclenchées et fixées.
Pour connaître le type et les dimensions appropriées,
se reporter à Pièces de remplacement d’entretien
à la page 6-16.
5-49
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pneus
ATTENTION:
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants
manufacturiers de pneus. Si vous avez des
questions à poser au sujet de la garantie de vos
pneus ou si vous désirez savoir où faire effectuer
leur entretien, consulter le guide de garantie
du véhicule pour obtenir de plus amples détails.
Pour de plus amples informations, se reporter
au manufacturier des pneus.
{ ATTENTION:
Des pneus mal entretenus ou incorrectement
utilisés sont dangereux.
• La surcharge des pneus du véhicule peut
les faire surchauffer par suite de friction
excessive. Ils pourraient perdre de l’air et
provoquer un accident grave. Se reporter
à la rubrique Chargement du véhicule à
la page 4-23.
(suite)
• Des pneus sous-gonflés posent le même
danger que des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident qui pourrait
causer des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus du véhicule sont froids.
Se reporter à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-58.
• Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d’être entaillés, crevés
ou ouverts sous un impact
soudain — comme quand vous
passez sur un nid-de-poule. Garder les
pneus à la pression recommandée.
• Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
... /
5-50
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le
flanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrent
les renseignements qui se trouvent habituellement
sur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’une
roue de secours compacte.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions
du pneu est une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport
d’aspect, le type de construction, et la description
d’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustration
k Code de dimension du pneu l plus loin dans
cette section pour de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)
(critère de performance d’un pneu): Les pneus
d’origine montés sur les véhicules GM répondent
aux exigences de performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance respectent les normes
de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation)
(ministère des transports des États-Unis): Le
code DOT indique que le pneu répond aux normes
de sécurité des véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des États-Unis.
Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme
(taille P-Metric)
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les
chiffres suivant le code DOT (ministère des
transports des États-Unis) représentent le numéro
d’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique le
nom du fabricant et le code d’usine, la dimension
du pneu et sa date de fabrication. Le numéro est
moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul
côté porte la date de fabrication.
5-51
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
(E) Composition de la carcasse du pneu: Type
de câble et nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement uniforme de
la qualité des pneus): Les fabricants de pneus
doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs
de performance : l’usure de la bande de roulement,
l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus
de renseignements se reporter à la rubrique
Classification uniforme de la qualité des pneus
à la page 5-73.
(G) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée de
vie utile de la bande de roulement de la roue de
secours compacte ou du pneu à usage temporaire
est d’environ 5 000 km (3 000 milles) et sa vitesse
maximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).
La roue de secours compacte doit être utilisée en
cas d’urgence lorsque le pneu habituel a une fuite
d’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriques
Pneu de secours compact à la page 5-93 et Au cas
d’un pneu à plat à la page 5-78.
5-52
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
(B) Composition de la carcasse du pneu: Type
de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la
bande de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les
chiffres suivant le code DOT (ministère des
transports des États-Unis) représentent le numéro
d’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique le
nom du fabricant et le code d’usine, la dimension
du pneu et sa date de fabrication. Le numéro est
moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul
côté porte la date de fabrication.
(D) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette charge.
(F) Dimensions du pneu : Le code de
dimensions du pneu est une combinaison de lettres
et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le
rapport d’aspect, le type de construction et la
description d’utilisation d’un pneu. La lettre k T l en
début de code signifie que le pneu est destiné à
une usage temporaire seulement.
(G) Code TPC (Tire Performance Criteria
Specification) (critère de performance d’un
pneu): Les pneus d’origine montés sur les
véhicules GM répondent aux exigences de
performance établies par GM et le code TPC qui
est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement fédéral.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de
secours compacte doit être gonflé à 420 kPa
(60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur la
pression et le gonflage des pneus, se reporter à la
rubrique Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-58.
5-53
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne un exemple de
pneu typique de voiture de tourisme.
(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres
indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport d’aspect de 60, tel
qu’indiqué au repère C de l’illustration, signifie que
la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour
indiquer le type de construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu
à structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit
d’un pneu à structure diagonale, la lettre B indique
qu’il s’agit d’un pneu à structure diagonale
ceinturée.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de la
Tire and Rim Association (l’association de pneu et
de jante) américaine.
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en
millimètres d’un flanc à l’autre.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en
pouces.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
représentent la limite de charge et la cote
de vitesse du pneu. L’indice de charge représente
la charge nominale approuvée qu’un pneu peut
transporter. L’indice de charge peut varier
entre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitesse
maximale approuvée à laquelle un pneu peut
transporter une charge. Les cotes de vitesse
varient entre A et Z.
5-54
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à
l’intérieur du pneu exprimée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte de vitesses
automatique, direction assistée, freins assistés,
lève-glaces à commande électrique, sièges
à commande électrique et climatisation.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés
situés entre les plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres
matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles
d’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est
monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis
se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid: Quantité d’air dans
un pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)
ou en kilopascals (kPa), avant que la température
du pneu n’ait augmenté en raison du roulement.
Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-58.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant
les équipements de série et les équipements
en option, de même que la capacité maximale
de carburant, d’huile moteur et de liquide de
refroidissement, mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un
pneu signifiant qu’il répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT comporte
le numéro d’identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également le
fabricant, l’usine de fabrication, la marque
et la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se
reporter à Chargement du véhicule à la page 4-23.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu
avant. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-23.
5-55
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à Chargement du véhicule
à la page 4-23.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique:
Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la
pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):
Pneu monté sur les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de
la capacité nominale du véhicule et du poids des
options d’usine.
Poids normal des occupants: Poids déterminé
par le nombre de sièges, multiplié par
68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-23.
Répartition des occupants: Places assises
désignées
Pression de gonflage maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un pneu froid peut être
gonflé. La pression d’air maximale est moulée sur
le flanc du pneu.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique:
Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du
pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des
lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque
et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont
le relief est plus accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur l’autre flanc.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu
gonflé à la pression d’air maximale permise
peut supporter.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
5-56
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pression de gonflage recommandée: Pression
de gonflage des pneus recommandée par le
fabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette
des pneus. Se reporter à Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-58 et Chargement du
véhicule à la page 4-23.
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique
indiquant la capacité d’un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact
avec la chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées
parfois repères d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n’est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-68.
Normes de qualité de pneus uniformes:
Système d’information sur les pneus fournissant
aux consommateurs des cotes sur la traction,
la température et l’usure de la bande de roulement
des pneus. Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus, selon les procédures
d’essais gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la qualité des pneus à
la page 5-73.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de
places assises désignées, multiplié par 68 kg
(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter
à Chargement du véhicule à la page 4-23.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du
poids des accessoires, du poids des occupants et
du poids de la charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée
en permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension
des pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette
d’information sur les pneus et le chargement l
sous Chargement du véhicule à la page 4-23.
5-57
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus
doit être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent
qu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose
pas de problème. C’est faux. Un pneu pas
assez gonflé (sous-gonflé) :
• S’écrase trop
• Surchauffe
• Subit une surcharge
• S’use prématurément ou irrégulièrement
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
• S’use prématurément
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Rend la conduite inconfortable
• Est plus vulnérable aux dangers routiers
Une étiquette d’information spécifique sur les
pneus et le chargement est fixée sur votre
véhicule. Cette étiquette fournit des informations
sur les pneus d’origine de votre véhicule ainsi que
la pression de gonflage correcte des pneus à
froid. La pression de gonflage recommandée des
pneus à froid indiquée sur l’étiquette correspond
à la pression d’air minimale nécessaire pour
supporter la capacité de charge maximale de votre
véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un
exemple de l’étiquette d’information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-23. La charge ajoutée à votre
véhicule influence la tenue de route du véhicule
et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du véhicule.
5-58
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de secours
compacte, dont la pression devrait s’établir
à 420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plus
d’informations au sujet de la roue de secours
compacte, se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact à la page 5-93.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. Il est impossible de savoir si la
pression de gonflage des pneus est appropriée
uniquement en procédant à une inspection
visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent
sembler être gonflés à la pression appropriée alors
qu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier
la pression de gonflage appropriée des pneus
à froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule est
immobile depuis au moins trois heures ou qu’il a
parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la pression. La pression
de gonflage à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l’étiquette d’information sur
les pneus et le chargement. Si ce n’est pas le
cas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce
vous atteigniez la pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de
l’air en appuyant sur la tige en métal au centre de
la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage du pneu à l’aide d’un manomètre pour
pneus.
Remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les
fuites en protégeant les valves de la saleté et de
l’humidité.
5-59
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fonctionnement haute vitesse
{ ATTENTION:
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h)
ou plus, met une contrainte sur les pneus. Une
conduite à haute vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui peut
causer une défaillance soudaine des pneus. Vous
risquez d’avoir une collision et de vous tuer ainsi
que de tuer d’autres personnes. Certains pneus
cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de
pression de gonflage pour une utilisation à haute
vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les
conditions routières sont telles qu’il est possible de
conduire un véhicule à haute vitesse, s’assurer
que les pneus sont cotés pour une utilisation à
haute vitesse, sont en bonne condition et sont
réglés à la bonne pression de gonflage des pneus
froids pour la charge du véhicule.
Augmenter la pression à froid de chaque pneu jusqu’à la
pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du
pneu, ou jusqu’à 282 kPa (41 lb/po2), selon la mesure la
plus faible. La pression de gonflage maximum est moulée
sur le flanc du pneu, en petites lettres, près du bord de
la jante. Après un trajet à grande vitesse, réduire la
pression de gonflage à la pression de gonflage à froid
indiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-23 et Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-58.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs
pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les
capteurs TPMS surveillent la pression de l’air dans les
pneus de votre véhicule et transmettent les mesures
de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
5-60
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours
(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule
ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule possède des pneus de taille différente
de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous
devez déterminer la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre
véhicule a été équipé d’un système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs
pneus sont significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression
des pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier
vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l’économie de carburant
et la durée de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que
réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n’est pas un
substitut à un entretien correcte des pneus et qu’il en va
de la responsabilité du conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage
n’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin
de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin
d’anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalie
TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression
de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte
un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant
environ une minute, puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
signaler une basse pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses raisons, telles que
l’installation de pneus ou de roues de rechange ou de
type différent empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de pression des pneus.
5-61
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement
du système de surveillance de pression des pneus
après le remplacement d’un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus et roues de rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu à la page 5-62
pour obtenir de plus amples renseignements.
Commission américaine des
communications (FCC) et Industrie et
science du Canada
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Le TPMS fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à la norme RSS-210 du département Industrie
et science du Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
Le véhicule peut être doté d’un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de basse pression d’un
ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont
montés sur chaque ensemble de roue, à l’exception de
l’ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression de l’air dans les pneus du véhicule
et transmettent les mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
5-62
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si une pression basse de
pneu est détectée, le
TPMS allume le témoin
d’avertissement de basse
pression de pneu au
groupe d’instruments du
tableau de bord.
Un message de contrôle de la pression d’un pneu
spécifique apparaît simultanément à l’écran du
centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin
d’avertissement de basse pression de pneu et le
message d’avertissement du CIB s’allument à chaque
cycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus soient
gonflés à la pression correcte. Le conducteur peut
voir les niveaux de pression des pneus au CIB.
Pour des informations supplémentaires et des détails
sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter
à Fonctionnement et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 3-48 et Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-51.
Le témoin de faible pression des pneus peut s’allumer
par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,
puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler.
Ceci peut être une première indication que la pression
d’air dans le(s) pneu(s) diminue et qu’il convient de
le(s) gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique la taille des pneus d’origine de
votre véhicule et la pression de gonflage correct à froid.
Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-23
pour un exemple d’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement ainsi que pour connaître son
emplacement sur votre véhicule. Se reporter également
à Gonflement - Pression des pneus à la page 5-58.
Le système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) de votre véhicule peut vous avertir en cas
de faible pression d’un pneu, mais ne remplace
pas l’entretien normal des pneus. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-67
et Pneus à la page 5-50.
Remarque: Les enduits d’étanchéité liquides
peuvent endommager les capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser d’enduits d’étanchéité liquides.
5-63
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Témoin et message de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants.
Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin
de basse pression de pneu clignote pendant une minute
environ puis reste allumé pendant le restant du cycle
d’allumage. Un message d’avertissement est également
affiché au CIB. Le témoin de basse pression de pneu
et le message du CIB s’allument à chaque cycle
d’allumage jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Les
conditions d’activation du témoin de défaillance et du
message du CIB sont notamment :
• L’un des pneus du véhicule a été remplacé par le
pneu de secours. Celui-ci ne comporte pas de
capteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMS et
le message du CIB disparaîtront une fois qu’un pneu
contenant un capteur TPMS sera reposé.
• Le processus d’appariement de capteur TPMS a été
entamé mais n’a pas été achevé ou n’a pas réussi
après permutation des pneus du véhicule. Le
message du CIB et le témoin de défaillance du
TPMS disparaîtront une fois que le processus
d’appariement de capteur aura réussi. Se reporter à
k Processus d’appariement des capteurs l plus loin
dans cette section.
• Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou
endommagés. Le message du CIB et le témoin de
défaillance du TPMS disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et que le processus
d’appariement de capteur aura réussi. Consulter
votre concessionnaire pour intervention.
• Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues d’origine
de votre véhicule. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés pour votre véhicule peuvent
empêcher le fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 5-69.
• Le fonctionnement d’appareils électroniques ou la
proximité d’installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS peut
entraîner un dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecter
ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS
et le message du CIB apparaissent et restent allumés.
5-64
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Processus d’appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code d’identification
unique. Chaque fois que vous remplacez un ou
plusieurs capteurs TPMS ou que vous permutez les
roues du véhicule, les codes d’identification doivent être
appariés à la nouvelle position de roue. Les capteurs
sont appariés dans l’ordre suivant : pneu avant
côté conducteur, pneu avant côté passager, pneu
arrière côté passager, pneu arrière côté conducteur en
utilisant un appareil de diagnostic TPMS. Contacter
votre concessionnaire pour intervention.
On peut également apparier les capteurs TPMS aux
pneus/roues en augmentant ou en réduisant la pression
des pneus. En cas d’augmentation de la pression du
pneu, ne pas dépasser la pression maximale indiquée
sur le flanc du pneu. Pour réduire la pression, utiliser
l’extrémité pointue du capuchon de valve, un manomètre
de type crayon ou une clé.
Vous aurez deux minutes pour associer chaque pneu et
position de roue. Si cette opération prend plus de
deux minutes, le processus d’appariement s’arrête et
tout doit être recommencé.
Le processus d’appariement de capteur TPMS s’effectue
de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
3. Presser simultanément les boutons LOCK
(verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) pendant
cinq secondes environ pour engager le mode
d’apprentissage du TPMS. L’avertisseur sonore
retentit deux fois pour signaler que le récepteur
TPMS est prêt et en mode d’apprentissage.
4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
Le clignotant avant côté conducteur s’allume
également pour indiquer que ce capteur est prêt à
être mémorisé.
5-65
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer le
capteur TPMS en augmentant ou en réduisant la
pression du pneu pendant huit secondes environ.
L’avertisseur sonore se déclenche (ce qui peur
prendre jusqu’à 30 secondes) et tous les clignotants
clignotent une fois pour confirmer que le code
d’identification du capteur a été associé à la position
de pneu/roue.
6. Le clignotant avant côté passager s’allume pour
indiquer que le capteur de cet emplacement est prêt
pour l’apprentissage. Procéder à l’apprentissage du
pneu avant côté passager et répéter la procédure de
l’étape 5.
7. Le clignotant arrière côté passager s’allume pour
indiquer que le capteur de cet emplacement est prêt
pour l’apprentissage. Procéder à l’apprentissage du
pneu arrière côté passager et répéter la procédure
de l’étape 5.
9. Après avoir entendu le coup d’avertisseur sonore
pour le pneu arrière côté conducteur, deux coups
d’avertisseur supplémentaires retentissent pour
indiquer que le processus d’apprentissage est
terminé. Placer le commutateur d’allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
SI aucun pneu n’est mémorisé après passage
en mode d’apprentissage du TPMS, si la
communication avec le récepteur s’arrête ou si la
limite de temps a expiré, tourner le commutateur
d’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) et recommencer en débutant à l’étape 2.
10. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’air
recommandé selon les indications figurant sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement.
11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.
8. Le clignotant arrière côté conducteur s’allume pour
indiquer que le capteur de cet emplacement est prêt
pour l’apprentissage. Procéder à l’apprentissage du
pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure
de l’étape 5.
5-66
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Inspection et permutation
des pneus
Nous vous recommandons d’inspecter
régulièrement vos pneus, y compris le pneu de
secours, afin de vérifier s’ils ne sont pas usés
ou endommagés. Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-68 pour de plus
amples informations.
Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à
13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter à
Entretien prévu à la page 6-4.
L’objectif d’une permutation régulière est d’obtenir
une usure uniforme de tous les pneus du
véhicule. Ceci garantira des performances de
votre véhicule équivalentes à celles qu’il
avait lorsque les pneus étaient neufs.
En cas de détection d’une usure anormale,
permuter les pneus dès que possible et vérifier le
parallélisme des roues. Examiner aussi l’état
des pneus et des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? à la page 5-68
et Remplacement de roue à la page 5-75.
Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré ici
lors de la permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours compacte dans
la permutation des pneus.
Une fois les pneus permutés, régler la pression de
gonflage à l’avant et à l’arrière comme indiqué
sur l’étiquette d’information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-58
et Chargement du véhicule à la page 4-23.
Réinitialiser le système de surveillance de la
pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement
du dispositif de surveillance de la pression de
pneu à la page 5-62.
5-67
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
S’assurer que tous les écrous de roue sont bien
serrés correctement. Voir la rubrique k Couple
de serrage des écrous de roue l sous Capacités
et spécifications à la page 5-114.
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la
roue ou sur les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se détacher
et provoquer un accident. Lors du
remplacement d’une roue, enlever toute
rouille ou toute saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s’attache. En cas
d’urgence, vous pouvez utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais s’assurer
d’utiliser un grattoir ou une brosse à poils
métalliques plus tard, au besoin, pour enlever
toute rouille et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu dégonflé l dans
l’index Remplacement d’un pneu à plat à la
page 5-79.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Différents facteurs, tels que l’entretien, les températures,
les vitesses adoptées, la charge du véhicule et les
conditions de circulation influencent le moment où il
convient de remplacer les pneus.
Pour savoir à quel moment
il est nécessaire de
changer les pneus, vérifier
les indicateurs d’usure qui
apparaissent lorsque la
bande de roulement
restante est inférieure ou
égale à 1,6 mm (1/16 po).
5-68
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplacer les pneus lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Le caoutchouc présent dans les pneus se dégrade
au fil du temps, même s’ils ne sont utilisés. Ceci
est également vrai pour la roue de secours, si le
véhicule en est pourvu. De nombreuses conditions
affectent la rapidité de ce vieillissement, parmi lesquelles
les températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage. Des pneus bien
entretenus s’useront généralement plus vite qu’ils
ne dégraderont à cause du vieillissement. Si vous n’êtes
pas sûr de la nécessité du remplacement des pneus,
consulter le fabricant pour plus de renseignements.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques
pour votre véhicule. Les pneus d’équipement
d’origine installés sur votre véhicule neuf ont été
conçus pour répondre aux caractéristiques
nominales du code TPC (critère de performance
d’un pneu) de General Motors. Si vos pneus
doivent être remplacés, GM vous recommande
fortement d’acquérir des pneus de caractéristiques
nominales TPC identiques. De cette manière, votre
véhicule aura toujours des pneus conçus pour
procurer les mêmes performances et la même
sécurité du véhicule que les pneus d’origine en
utilisation normale.
Le système de code TPC exclusif GM prend en
compte plus d’une dizaine de spécifications
critiques qui affectent les performances globales
de votre véhicule, notamment les performances
du système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et la
surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été moulé
sur le flanc du pneu près de la taille du pneu.
5-69
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si les pneus sont équipés d’une sculpture de
bande de roulement toutes saisons, le code TPC
est suivi des lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu
à la page 5-51.
GM préconise le remplacement de l’ensemble
des quatre pneus. Ceci parce qu’une profondeur
uniforme des bandes de roulement des quatre
pneus permet au véhicule de se comporter comme
il le faisait lorsque les pneus étaient neufs.
Ne pas remplacer les quatre pneus ensemble
peut affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule. Se reporter à Inspection et permutation
des pneus à la page 5-67 pour les informations sur
la permutation correcte des pneus.
{ ATTENTION:
L’installation de pneus différents risque de
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Si
vous utilisez des pneus de différentes tailles
ou marques ou de différents types (radial et à
pli diagonal ceinturé), vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule et provoquer un
accident. L’utilisation de pneus de différentes
tailles ou marques ou de différents types peut
également endommager votre véhicule.
Veiller à utiliser des pneus de taille, marque
et type corrects sur les quatre roues.
Néanmoins, vous pouvez conduire
temporairement avec la roue de secours
compacte car elle a été conçue pour votre
véhicule. Se reporter à la rubrique Pneu de
secours compact à la page 5-93.
5-70
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les bords de la jante peuvent se
fissurer après de nombreux kilomètres. Ceci
peut causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de ce véhicule.
Si vous devez remplacer les pneus de votre
véhicule par des pneus non munis d’un code
TPC, s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions,
qu’ils possèdent la même limite de charge, la
même cote de vitesse et le même type de
fabrication (pneus radiaux et pneus à carcasse
diagonale ceinturée) que les pneus d’origine
de votre véhicule.
Les véhicules équipés d’un système de
surveillance de la pression des pneus peuvent
présenter un avertissement erroné de faible
pression si des pneus dont la cote est codée
non TPC sont installés sur votre véhicule.
Les pneus dont la cote est codée non TPC
peuvent indiquer un avertissement de faible
pression supérieur ou inférieur au niveau
d’avertissement correct que vous obtiendriez
avec des pneus donc la cote est codée TPC.
Se reporter à la rubrique Système de surveillance
de la pression des pneus à la page 5-60.
Les caractéristiques des pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement. Pour plus de
renseignements sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement et son emplacement
dans le véhicule, se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-23.
5-71
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite et de
maniabilité, ainsi que la stabilité, et la résistance au
capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des freins antiblocage,
la traction asservie, et la commande de stabilité
électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille différente, le
niveau de performance ou de sécurité du véhicule
peut devenir insuffisant si des pneus qui ne sont
pas recommandés pour ces roues sont montés.
Cela risque d’augmenter les risques d’accident et
de blessures graves. N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus Saturn conçus
pour votre véhicule, et les faire monter par un
technicien agréé Saturn.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-69 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
5-72
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Les catégories de qualité peuvent être trouvées,
le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre
l’épaulement et la largeur maximum de la section.
Par exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se rapportent au
système développé par le service National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
(administration nationale de sécurité routière de
route) des États-Unis, qui classe les pneus selon
l’usure de la bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s’applique uniquement aux
véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories
sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus uniforme (UTQG)
ne s’applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus
à neige d’hiver, aux pneus gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec diamètres de jantes de
roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à
certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures
de tourisme et camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces catégories, ils doivent
également se conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes supplémentaires de
critères de performance des pneus (TPC)
de General Motors.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d’usure de la bande de roulement sont
des caractéristiques nominales comparatives qui se
basent sur le taux d’usure des pneus, lorsqu’ils sont
testés dans des conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de catégorie 150 s’userait
une fois et demie (1,5) autant selon le programme
gouvernemental qu’un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend cependant
des conditions réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme en raison des
variations dans les manières de conduire, le
nombre d’entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de climats.
5-73
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé
au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces
catégories représentent la capacité des pneus de
pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée tel que
mesuré dans des conditions contrôlées sur des
surfaces de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l’asphalte et le béton. Un pneu portant la
mention C peut avoir une performance de traction
de bas niveau.
Les températures élevées soutenues peuvent
provoquer la dégradation du matériau des pneus
et en réduire la durée de vie, et une température
excessive peut entraîner une défaillance soudaine
des pneus. La catégorie C correspond à un niveau
de performance auquel tous les pneus de voitures
particulières doivent se conformer selon la norme
no 109 de Federal Motor Vehicle Safety Standard
(norme de sécurité fédérale de véhicule à moteur).
Les catégories B et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue d’essai de
laboratoire que le niveau minimum requis par la loi.
{ AVERTISSEMENT:
{ AVERTISSEMENT:
Le degré de traction attribué à ce pneu se
base sur des tests de traction à freinage tout
droit et ne comprend pas les accélérations,
les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures sont A (la plus
élevée), B et C, et représentent la résistance
des pneus à la génération de chaleur, et leur
capacité à dissiper la chaleur lors d’un test effectué
dans des conditions contrôlées sur une roue
d’essai spécifiée d’un laboratoire intérieur.
La catégorie de température pour ce pneu
est établie pour un pneu gonflé correctement
et qui n’est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant, ou une
charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une défaillance
éventuelle des pneus.
5-74
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour vous
offrir la plus grande durée de vie de pneus et les
meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,
l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouillée
ou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent pas
serrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous de
roue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas
de certaines jantes en aluminium parfois réparables).
Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle jante doit avoir la même capacité de
charge, le même diamètre, la même largeur et le même
déport et être montée de la même manière que la
jante qu’elle remplace.
5-75
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Si vous devez remplacer une jante, un boulon ou un
écrou de roue, utilisez exclusivement des pièces Saturn
d’origine neuves. De cette façon, vous serez sûr que
ces nouvelles pièces conviennent à votre véhicule.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser des roues de
secours, des boulons de roue ou des écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d’affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau des
roues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoir
un accident et vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Toujours utiliser les roues de secours,
boulons de roues et écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneu à
plat à la page 5-79 pour plus de renseignements.
5-76
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Roues de rechange d’occasion
Chaînes à neige
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Il est dangereux d’installer une roue d’occasion
sur votre véhicule. Vous ne pouvez pas savoir
dans quelles conditions et sur quelle distance elle
a été utilisée. Elle pourrait éclater subitement et
provoquer un accident. Si vous devez remplacer
une roue, utiliser une roue neuve d’origine Saturn.
Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y a pas
suffisamment de dégagement. Des chaînes à neige
utilisées sur un véhicule n’ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à d’autres pièces du véhicule.
L’endroit endommagé par les chaînes pourrait
causer une perte de contrôle du véhicule et d’autres
personnes ou vous-même pourriez subir des
blessures lors d’une collision.
Utiliser un autre type de dispositif de traction
uniquement si son fabricant le recommande pour le
véhicule, selon les dimensions des pneus et des
conditions routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter d’endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou enlever le dispositif
s’il entre en contact avec le véhicule, et éviter de
faire patiner les roues. Si vous trouvez un dispositif
de traction qui convient, l’installer sur les pneus
avant.
5-77
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement
qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.
Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la
voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue.
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à
l’arrêt complet, bien à l’écart de la route, si possible.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et de
passer dessous pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l’équipement de sécurité et la
formation adéquats. Si le véhicule est doté d’un
cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer
un pneu à plat. Si vous l’utilisez à d’autres fins,
vous ou d’autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le véhicule glissait
hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,
ne l’utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
5-78
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant très lentement vers
un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter
à Feux de détresse à la page 3-6.
{ ATTENTION:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou même
tué. Trouver un endroit plat où changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de bouger :
ATTENTION:
(suite)
Pour être encore plus certain que le véhicule ne
se déplacera pas, mettre des cales devant et
derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
Si l’un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliser
l’exemple suivant comme guide pour vous aider à poser
les cales de roues .
1. Serrer fermement le frein de stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
... /
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent comment
utiliser le cric et changer un pneu.
5-79
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Dépose du pneu de secours et
des outils
5. Retirer le boulon de rallonge fixé au cric. Vous
en aurez besoin ultérieurement pour ranger le
pneu à plat.
L’équipement dont vous aurez besoin se trouve
dans le coffre.
6. Sortir le cric et la clé de roue du coffre.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-14
2. Enlever la protection de la roue de secours.
Parmi les outils dont vous aurez besoin, citons la clé de
roue (A) et le cric (B).
3. Tourner l’écrou à ailettes dans le sens antihoraire
et le retirer. Sortir la roue de secours compacte.
Voir Pneu de secours compact à la page 5-93.
4. Déposer l’écrou à oreilles maintenant le cric
en place.
5-80
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
1. Tourner l’écrou à ailettes en plastique vers la
gauche pour libérer la clé de roue.
2. Séparer la clé de roue du cric.
3. Avant d’utiliser la clé de roue, appuyer sur le
bouton et tirer sur l’extrémité de la clé pour sortir la
poignée de la clé de roue.
5-81
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de
poursuivre. Se reporter à Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-79.
2. Si le véhicule est équipé d’enjoliveurs de roue ou
de cache-moyeux dotés de capuchons d’écrous en
plastique, desserrer ces capuchons en utilisant
la clé de roue si nécessaire. Ne pas essayer
d’enlever ce type d’enjoliveur ou de cache-moyeu
en soulevant le bord pour le faire sauter.
3. Retirer l’enjoliveur ou le cache-moyeu pour accéder
aux écrous de la roue.
Si les enjoliveurs de roue ou les cache-moyeux
n’ont pas de capuchons d’écrous en plastique,
soulever doucement le bord de l’enjoliveur
en plastique pour le déposer afin d’accéder aux
écrous de la roue.
4. Prendre ensuite la clé pour desserrer tous les
écrous de roue. Ne pas les enlever tout de
suite.
5-82
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Vous pourriez être
gravement blessé ou même tué si le véhicule venait
à glisser hors du cric. Ne jamais se glisser sous un
véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric.
{ ATTENTION:
5. Placer la tête de levage dans l’encoche située près
de la roue à changer. S’assurer que toute la tête de
levage du cric touche le rebord de mise sur cric
sous la carrosserie. Ne pas placer le cric sous un
panneau de carrosserie.
6. Placer la roue de secours compacte près de la roue
au pneu plat.
Le levage de votre véhicule par un cric mal placé
risque d’endommager votre véhicule ou même de
le faire tomber. Pour aider à éviter des blessures
ou d’endommager le véhicule, s’assurer de bien
placer la tête de levage du cric au bon endroit
avant de lever votre véhicule.
5-83
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
8. Enlever tous les écrous
de roue.
9. Déposer la roue au pneu plat.
7. Soulever le véhicule en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre. Le soulever juste assez
pour pouvoir monter la roue de secours compacte.
5-84
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou
sur les pièces auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d’une roue, enlever toute
rouille ou toute saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s’attache. En cas d’urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais
s’assurer d’utiliser un grattoir ou une brosse à poils
métalliques plus tard, au besoin, pour enlever
toute rouille et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu dégonflé l dans l’index
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-79.
10. Éliminer toute rouille et
toute saleté des
boulons de roue, des
surfaces de montage et
de la roue de secours.
5-85
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
11. Placer la roue de secours compacte.
{ ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer
les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber
et entraîner une collision.
12. Remettre les écrous de la roue en place en
positionnant l’extrémité arrondie vers la roue. Serrer
chaque écrou à la main ou à l’aide de la clé jusqu’à
ce que la roue soit bien en place contre le moyeu.
13. Abaisser le véhicule en tournant la clé dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Descendre le
cric complètement.
5-86
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
{ ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se détacher si
les écrous de roue ne sont pas serrés correctement
ou s’ils sont incorrects. Ceci pourrait entraîner un
accident. S’il faut les remplacer, s’assurer d’obtenir
des écrous de roue authentiques neufs. S’arrêter
dès que possible et faire serrer les écrous avec une
clé dynamométrique au couple prescrit. Voir la
rubrique Capacités et spécifications à la page 5-114
pour connaître le couple de serrage des écrous de
roues.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-114.
14. Serrer les écrous de
roue fermement en
croix à l’aide de la clé
de roue comme
illustré.
Remarque: Les enjoliveurs de roue ne s’adapteront
pas à la roue de secours compacte de votre
véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de
roue sur la roue de secours compacte, l’enjoliveur
ou la roue de secours peuvent être endommagés.
Ne pas tenter de remettre l’enjoliveur sur la roue
de secours compacte. Il ne tiendra pas. Le ranger dans
le coffre avec les cache-écrous jusqu’à ce que le
pneu crevé soit réparé ou remplacé.
5-87
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
Rangement d’un pneu dégonflé et
des outils
{ ATTENTION:
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule pourrait
causer des blessures. Lors d’un arrêt soudain ou
d’une collision, l’équipement non attaché pourrait
heurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement à
l’endroit approprié.
Pour ranger le pneu à plat et les outils dans le
compartiment de la roue de secours compacte :
3. Replier la clé en utilisant le bouton utilisé pour
l’étendre.
4. Fixer la clé au cric en plaçant la patte de la clé dans
l’orifice situé sur le côté du cric. Placer ensuite la
poignée de la clé sur la patte sur le côté du cric.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-14.
2. Désolidariser la rallonge du boulon (dans la gaine
jaune) du cric puis déposer l’enjoliveur de la roue.
5-88
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
5. Soulever le cric à la
hauteur indiquée et
verrouiller la clé sur
le cric.
Un dessin du cric illustrant
la hauteur correcte est
imprimé sur l’isolant
recouvrant le fond du puits
de la roue de secours.
6. Placer le cric sur le boulon (A) au plancher en
s’assurant qu’il est en contact avec le boulon.
Visser l’écrou de retenue du cric jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec le cric.
7. Placer le pneu sur le plancher du compartiment
en orientant la tige de valve vers le haut et en
positionnant l’arrière du pneu sous le panneau de
garniture. Il est possible que le pneu ne soit
pas posé parfaitement à plat.
8. Aligner le boulon sur le centre de la roue.
9. Visser la rallonge du boulon sur le boulon à travers le
trou central de la roue en laissant le capuchon jaune
en place afin d’éviter un éraflement de la roue.
10. Retirer le capuchon jaune de la rallonge du boulon.
11. Fixer la roue à l’aide de l’écrou à oreilles plus grand.
5-89
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Cache-roue
Écrou à oreilles
Rallonge
Pneu dégonflé (tige de valve orientée vers le haut)
Écrou
Cric
Boulon
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à un usage temporaire. La remplacer par une roue
pleine grandeur dès que possible. Se reporter à
la rubrique Pneu de secours compact à la page 5-93.
5-90
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Rangement de la roue de secours et
des outils
{ ATTENTION:
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule pourrait
causer des blessures. Lors d’un arrêt soudain ou
d’une collision, l’équipement non attaché pourrait
heurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement à
l’endroit approprié.
Pour ranger la roue de secours et le cric dans le
compartiment de la roue de secours compacte :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-14.
2. Replier la clé en utilisant le bouton utilisé pour
l’étendre.
3. Fixer la clé au cric en plaçant la patte de la clé
dans l’orifice situé sur le côté du cric. Placer
ensuite la poignée de la clé sur la patte sur le côté
du cric.
5-91
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
4. Soulever le cric à la
hauteur indiquée et
verrouiller la clé sur
le cric.
5. Placer le cric dans le puits de la roue de secours.
S’assurer que le bouton de fixation passe à travers
le centre de la clé sur le cric, avec la base du
cric orientée vers l’avant du véhicule. Le dessin
imprimé sur l’isolant peut servir de guide de
positionnement. Tourner l’écrou de retenue du cric
jusqu’à ce qu’il repose fermement contre la clé.
Ne pas serrer excessivement.
6. Placer la roue de secours compacte dans le
compartiment avec le bouton de fixation passant à
travers le trou central de la roue.
Un dessin du cric illustrant
la hauteur correcte est
imprimé sur l’isolant
recouvrant le fond du puits
de la roue de secours.
7. Tourner l’écrou de retenue de la roue de secours
jusqu’à ce qu’il repose fermement sur la roue.
Ne pas serrer excessivement.
5-92
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pneu de secours compact
Même si le pneu de la roue de secours compact était
bien gonflé quand le véhicule était neuf, il peut perdre de
l’air après un certain temps. Vérifier régulièrement la
pression de gonflage. Elle devrait atteindre 420 kPa
(60 lb/po2).
Après avoir installé la roue de secours compacte sur le
véhicule, arrêter le véhicule dès que possible afin de
s’assurer que le pneu de la roue de secours est bien
gonflé. La roue de secours compacte est conçue pour
bien fonctionner jusqu’à une vitesse de 105 km/h
(65 mi/h) pour une distance maximale de 5 000 km
(3 000 milles), vous pouvez donc terminer votre
déplacement et faire réparer ou remplacer le pneu de
taille normale quand cela vous conviendra. Il est bien sûr
préférable de remplacer la roue de secours par un pneu
de taille normale dès que possible. La roue de secours
durera plus longtemps et sera en bon état pour les fins
d’urgence possibles.
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu
de secours compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d’autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact sur d’autres
véhicules.
De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secours
compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car
ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours et
sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur
L’intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous le
nettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient pas
toujours visibles, la poussière et la saleté peuvent
s’accumuler sur les garnitures. La poussière peut
endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.
Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateur
de manière à supprimer les particules déposées sur les
garnitures. Il est important d’éviter que les garnitures
soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer
les souillures dès que possible. L’intérieur du véhicule
peut avoir à faire face à des températures élevées
susceptibles de provoquer rapidement l’apparition de
taches.
5-93
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur
les meubles du domicile peuvent également déteindre
sur l’intérieur du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur du
véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus
spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L’utilisation
sur certaines surfaces de nettoyants non appropriés
risque d’entraîner une détérioration définitive. Utiliser un
nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirer
immédiatement toute projection accidentelle déposée
sur d’autres surfaces. Pour éviter les projections,
appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.
Ne pas nettoyer votre véhicule avec :
Remarque: L’utilisation d’un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule
peut les rayer et/ou détériorer le système de
dégivrage de la lunette arrière. Nettoyer les glaces
du véhicule uniquement avec un chiffon doux et
un nettoyant à vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui
peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.
Avant d’utiliser des nettoyants, lire et suivre les
instructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors du
nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir
une ventilation adéquate en ouvrant les portes et
les glaces du véhicule.
Vous trouverez chez votre concessionnaire des
produits qui éliminent les odeurs du garnissage et qui
nettoient les glaces du véhicule.
• Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les
impuretés des surfaces intérieures.
• Une brosse dure, qui risquerait d’endommager les
surfaces intérieures du véhicule.
• Une pression importante ou un frottement agressif
à l’aide d’un chiffon. Une pression importante
risque d’endommager l’intérieur et ne permet pas
de retirer les impuretés de manière plus efficace.
• Les poudres détergentes ou produits de
lave-vaisselle comportant des dégraissants
déposent un résidu qui laisse des traces et attire la
poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants
liquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gallon) d’eau. Utiliser uniquement de l’eau tiède
et du savon à PH neutre.
• Un excès de produit de nettoyage saturant les
garnitures.
• Des solvants organiques tels que le naphte, l’alcool,
etc., pouvant endommager l’intérieur du véhicule.
5-94
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous
pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brosse
batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol.
Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissures
situées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant de
procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures
possible selon l’une des techniques suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ce
que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer autant
que possible puis passer l’aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et
frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon dès
qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est
pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
5-95
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Cuir
Il est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec de
l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon doux
humidifié avec une solution d’eau et de savon doux.
Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de
chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pour
nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur le
cuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuir
vendus dans le commerce et destinés à préserver et à
protéger le cuir peuvent en modifier l’apparence et le
toucher de manière permanente et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de produits à base de
silicone ou de cire, ni aucun produit contenant des
solvants organiques pour nettoyer l’intérieur du véhicule,
étant donné qu’ils peuvent modifier l’apparence en
augmentant le brillant de manière non uniforme. Ne
jamais utiliser du cirage pour chaussures sur votre cuir.
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède
pour retirer délicatement la poussière et la saleté.
Ne jamais utiliser de détachant ou de solvant sur les
surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et
revêtements vendus dans le commerce pour préserver
et protéger les surfaces en plastique souple peuvent
modifier de manière permanente l’apparence et la
sensation de l’intérieur et ne sont pas recommandés.
Ne pas utiliser de silicone, de produits à base de cire
ou contenant des solvants pour nettoyer l’intérieur
du véhicule car ils risquent de modifier son apparence
en augmentant le brillant de manière non uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
augmenter la brillance de votre tableau de bord.
L’augmentation de la brillance peut provoquer des reflets
désagréables dans le pare-brise au point de gêner la
vision dans certaines conditions.
5-96
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Entretien des ceintures de sécurité
Lavage du véhicule
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est
de le garder propre en le lavant souvent.
{ ATTENTION:
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les
ceintures de sécurité. Cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d’une collision,
elles pourraient ne pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l’aide de savon doux et d’eau tiède.
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 6-15.
Remarque: Certains nettoyants contiennent des
substances chimiques qui peuvent dégrader
les écussons ou les plaquettes signalétiques de
votre véhicule. Vérifier l’étiquette du produit
de nettoyage. Si elle stipule qu’il ne doit pas être
utilisé sur les pièces de plastique, ne pas l’utiliser
sur votre véhicule, sous peine de détériorer celui-ci,
ce qui ne serait pas couvert par votre garantie.
Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs du soleil.
Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage à base de pétrole ou qui
contiennent de l’acide ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager la peinture, le métal ou les
surfaces en plastique du véhicule. Vous pouvez obtenir
des produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire. Respecter toutes les instructions
du fabricant relatives à l’utilisation du produit, les
précautions à prendre et la mise au rebut correcte
de ce produit.
Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin
d’éliminer complètement les produits de nettoyage. S’ils
sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.
5-97
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces
d’eau, sécher la surface à l’aide d’un chamois doux et
propre ou d’une serviette en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
peuvent causer une pénétration d’eau dans le véhicule.
Éviter un lavage à haute pression à une distance
inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.
L’utilisation d’appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 lb\po2) peut endommager
ou arracher la peinture et les autocollants.
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-97.
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des
produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire.
Si le véhicule possède une peinture à couche de
base/couche transparente, la couche transparente
donne plus de profondeur et de lustre à la couche de
base. Utiliser toujours des cires et des produits de
polissage qui sont non abrasifs et destinés à une
peinture à couche de base/couche transparente.
Remarque: L’utilisation d’une lustreuse rotative ou
un polissage agressif sur une couche de base/
couche transparente de peinture de finition peut
dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs conçus pour la
couche de base/couche transparente de peinture de
finition d’un véhicule.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume
routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes
d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini
du véhicule s’ils demeurent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliser
des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour les
surfaces peintes, afin d’enlever toute matière étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont soumises au
vieillissement, aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au cours des années.
Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,
garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir
le plus souvent possible.
5-98
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Protection des pièces extérieures en
métal poli
Les pièces extérieures en métal brillant doivent être
nettoyées régulièrement pour garder leur lustre.
En général, un lavage à l’eau suffit. Au besoin, vous
pouvez utiliser un produit de polissage pour le chrome
sur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.
Prendre des soins particuliers avec les garnitures
en aluminium. Pour éviter d’endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou
pour automobile, de vapeur ou de savon caustique
pour nettoyer l’aluminium. Une couche de cire,
frottée jusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, est
recommandée pour toutes les pièces en métal poli.
Pare-brise et lames d’essuie-glace
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant
pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’un tissu
non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou d’un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des
balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève
et l’accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut
causer des traînées d’essuie-glace. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés.
Les essuie-glace peuvent être endommagés par :
•
•
•
•
Les conditions extrêmement poussiéreuses
Le sable et le sel
La chaleur et le soleil
La neige et la glace, si elles ne sont pas
correctement éliminées
5-99
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Roues aluminium
Remarque: Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir roulé sur des
routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés
sur les routes en cas de verglas ou de poussière.
Laver toujours les parties chromées du véhicule à
l’eau savonneuse après exposition à ces produits.
Remarque: L’utilisation de savons, produits
chimiques, produits à polir abrasifs, nettoyants
puissants, brosses dures ou nettoyants composés
d’acide sur des roues d’aluminium ou chromées
risque de dégrader la surface de la ou des roues.
Les réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Utiliser uniquement des nettoyants
approuvés sur les roues d’aluminium ou chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide
d’un chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des
roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par la
garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
La surface de ces roues est semblable à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de savons
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides
ou de brosses de nettoyage abrasives sur les roues
parce que la surface risque d’être endommagée. Ne pas
employer de produits de polissage de chrome sur des
roues en aluminium.
Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans un
lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des
pneus en carbure de silicone, vous risquez de
détériorer les roues d’aluminium ou chromées.
Leur réparation ne sera pas couverte par la garantie.
Ne jamais amener un véhicule doté de roues
d’aluminium ou chromées dans un lave-auto pourvu
de brosses de nettoyage des pneus en carbure
de silicone.
5-100
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pneus
Finition endommagée
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche disponible chez
votre concessionnaire. Les grands dommages de fini
peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire.
Remarque: Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès
de projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie du véhicule.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace, la
neige et la poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une
corrosion et de la rouille peuvent se développer sur les
pièces du soubassement comme les canalisations de
carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et le
système d’échappement, même s’ils sont protégés contre
la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou un
système de lavage de soubassement peut le faire.
5-101
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Identification du véhicule
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations en
forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,
nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés
par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de ces
deux occurrences.
Il s’agit de l’identificateur légal du véhicule. Il se trouve
sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est visible à travers
le pare-brise depuis l’extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du
véhicule et d’identification des pièces de rechange, ainsi
que sur votre titre et votre certificat d’immatriculation.
5-102
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Identification du moteur
Réseau électrique
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
sert à identifier le moteur, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à k Spécifications
du moteur l sous Capacités et spécifications à la
page 5-114 pour le code moteur du véhicule.
Équipement électrique
complémentaire
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Cette étiquette se trouve à l’intérieur de la boîte à
gants. Très utile pour commander des pièces, elle
contient les renseignements suivants :
•
•
•
•
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
La désignation du modèle
Des renseignements sur la peinture
Les options de production et les équipements
spéciaux
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule avant d’avoir consulté votre
concessionnaire. Certains équipements électriques
peuvent détériorer votre véhicule et les dégâts
ne seraient pas couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés peuvent empêcher
d’autres composants de fonctionner de manière
correcte.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie
même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter à la
rubrique Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables à la page 1-72.
Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.
5-103
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles d’essuie-glace
Fusibles
Le moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégé par
un disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffe
en raison d’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrête
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge
est causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.
Des fusibles, des disjoncteurs et des fils fusibles
protègent les circuits électriques contre les
courts-circuits. Cette protection réduit fortement le
risque de dommage provoqué par des problèmes
électriques.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur du
fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S’assurer de remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Les fusibles du bloc-fusibles protègent les glaces
électriques des surcharges. Lorsque la charge électrique
est trop forte, le fusible fond pour couper le circuit
jusqu’à ce que le problème soit réparé.
Votre véhicule comprend trois blocs-fusibles : un
au centre du tableau de bord, un autre dans le
compartiment moteur et un troisième dans le coffre.
Le bloc-fusibles du tableau de bord comprend un
extracteur de fusibles qui permet de retirer les fusibles
facilement du bloc.
5-104
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments
Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve au
tableau de bord, près du plancher côté passager du
véhicule.
Retirer le couvercle de le panneau pour accéder au
bloc-fusibles, puis retirer le couvercle du bloc-fusibles
pour accéder aux fusibles.
Il est possible que le véhicule ne soit pas équipé de
tous les fusibles et dispositifs indiqués.
5-105
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
5-106
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
POWER
MIRRORS
EPS
Usage
Rétroviseurs électriques
Servodirection électronique
Commutateur du régulateur de
RUN/CRANK
vitesse, témoin d’état de sac
gonflable du passager
Ventilateur du système de
HVAC
chauffage, de ventilation et de
BLOWER HIGH climatisation - Relais de vitesse
élevée
CLUSTER/
Groupe d’instruments du tableau de
THEFT
bord, système antivol
ONSTAR
OnStarMD
NOT
Non utilisé
INSTALLED
AIRBAG (IGN) Sac gonflable (allumage)
Connecteur de liaison de diagnostic
HVAC CTRL
pour la commande de climatisation,
(BATT)
de ventilation et de chauffage
(batterie)
PEDAL
Non utilisé
Commutateur
WIPER SW
d’essuie-glaces/lave-glaces
Fusibles
IGN SENSOR
STRG WHL
ILLUM
NOT
INSTALLED
RADIO
INTERIOR
LIGHTS
NOT
INSTALLED
POWER
WINDOWS
HVAC CTRL
(IGN)
HVAC
BLOWER
DOOR LOCK
ROOF/HEAT
SEAT
NOT
INSTALLED
Usage
Commutateur d’allumage
Éclairage du volant
Non utilisé
Système audio
Éclairage intérieur
Non utilisé
Glaces électriques
Commande du système de
chauffage, ventilation et climatisation
(allumage)
Commutateur du ventilateur du
système de chauffage, de ventilation
et de climatisation
Serrures de porte
Toit ouvrant, siège chauffant
Non utilisé
5-107
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
NOT
INSTALLED
AIRBAG
(BATT)
SPARE FUSE
HOLDER
SPARE FUSE
HOLDER
SPARE FUSE
HOLDER
SPARE FUSE
HOLDER
FUSE PULLER
Non utilisé
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Sac gonflable (batterie)
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles
et équipements cités.
Usage
Porte-fusibles de rechange
Porte-fusibles de rechange
Porte-fusibles de rechange
Porte-fusibles de rechange
Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve côté
conducteur du compartiment-moteur, près de la
batterie.
Remarque: Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Extracteur de fusible
5-108
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
1
2
Usage
Embrayage du système de
climatisation
Commande électronique de papillon
Fusibles
4
5
Usage
Module de commande de boîte de
vitesses Allumage 1
Capteur de débit d’air
massique (LY7)
5-109
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Usage
Antipollution
Feu de croisement, phare gauche
Avertisseur sonore
Feu de croisement, phare droit
Phares antibrouillard avant
Feu de route, phare gauche
Feu de route, phare droit
Module de commande du moteur
BATT (LY7 & LE5)
Essuie-glaces
Système de freinage
antiblocage (IGN 1)
Module de commande du moteur
IGN 1 (LY7 & LE5)
Ventilateur de refroidissement 1
Ventilateur de refroidissement 2
Relais de marche, ventilateur du
système de chauffage, de ventilation
et de climatisation
Module confort/commodité 1
Marche/démarrage du module
confort/commodité
Centre électrique arrière 1
Centre électrique arrière 2
Système d’antiblocage des freins
Fusibles
25
26
41
42
43
44
45
46
47
50
52
54
55
Relais
28
29
30
Usage
Module confort/commodité 2
Démarreur
Direction à assistance électrique
Batterie du module de commande
de transmission
Module d’allumage (LE5); injecteurs,
bobines d’allumage impairs (LY7)
Injecteurs (LE5); injecteurs, bobines
d’allumage pairs (LY7)
Réchauffeurs de sonde d’oxygène
post catalyse (LY7)
Feux de circulation de jour
Feu de freinage surélevé et central
Lève-glace électrique côté
conducteur
Solénoïde AIR (réacteur
d’injection d’air)
Contrôle de tension régulée
Système de freinage
antiblocage BATT
Usage
Ventilateur de refroidissement 1
Ventilateur de refroidissement
série/parallèle
Ventilateur de refroidissement 2
5-110
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Relais
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
48
49
53
Diodes
27
Usage
Démarreur
Marche/lancement, allumage
Groupe motopropulseur
Embrayage du compresseur de
climatisation
Feu de route
Phares antibrouillard avant
Avertisseur sonore
Feu de croisement
Essuie-glace avant 1
Essuie-glace avant 2
Feux de circulation de jour
Feux d’arrêt
Solénoïde AIR (réacteur
d’injection d’air)
Usage
Essuie-glace
Bloc-fusibles de coffre
Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve dans
le coffre du véhicule. On y accède par le panneau du
coffre, du côté conducteur de l’espace de chargement
arrière.
5-111
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
1
2
3
Usage
Commandes du siège du passager
Commandes du siège du
conducteur
Non utilisé
Fusibles
4
5
Usage
Non utilisé
Émission 2, électrovanne de mise à
l’air libre
5-112
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fusibles
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Usage
Feux de stationnement, rhéostat du
tableau de bord
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Commandes du toit-ouvrant
Non utilisé
Non utilisé
Amplificateur du système audio
Commandes de sièges chauffants
Non utilisé
Système de télédéverrouillage
(RKE), radio satellite XMMC, UGDO
Feux de recul
Non utilisé
Non utilisé
Prises de courant auxiliaires
Non utilisé
Déverrouillage du coffre
Fusibles
23
24
25
Usage
Désembuer de lunette
Rétroviseurs chauffants
Pompe à carburant
Relais
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38 (diode)
Usage
Désembueur de lunette arrière
Feux de stationnement
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Feux de recul
Non utilisé
Non utilisé
Déverrouillage du coffre
Pompe à carburant
Éclairage de l’espace utilitaire
5-113
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de
plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Capacités
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Unités anglaises
Unité métrique
Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit
de climatisation, se reporter à l’étiquette de mise
en garde de réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour plus
d’information.
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique – 4 vitesses
(dépose de carter inférieur)
7,0 pintes
6,6 L
Boîte de vitesses automatique – 6 vitesses
(vidange et remplissage)
5,3 pintes
5,0 L
Système de refroidissement
Moteur L4 de 2,4 L
7,5 pintes
7,1 L
Moteur V6 de 3,6 L
9,7 pintes
9,2 L
Moteur L4 de 2,4 L
5,0 pintes
4,7 L
Moteur V6 de 3,6 L
5,5 pintes
5,2 L
Huile moteur avec filtre
5-114
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Capacités
Application
Unités anglaises
Unité métrique
Réservoir de carburant
16,3 gallons
61,7 L
Couple d’écrou de roue
100 lb-pi
140 Y
*La capacité en liquide de boîte de vitesses est approximative. Se reporter à Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 5-25 pour de plus amples informations sur la vérification du niveau de liquide.
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué,
selon les recommandations de ce manuel.
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des
électrodes
L4 de 2,4 L
B
Automatique
1,0 mm (0,040 po)
V6 de 3,6 L
7
Automatique
1,1 mm (0,044 po)
Moteur
5-115
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
5-116
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-2
Utilisation du programme d’entretien ..................6-2
Entretien prévu ..............................................6-4
Réparations additionnelles requises ...................6-7
Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9
Vérifications et services par le propriétaire ........6-11
Chaque fois que vous faites le plein ................6-11
Au moins une fois par mois ...........................6-12
Au moins une fois par an ..............................6-12
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-15
Pièces de remplacement d’entretien ................6-16
Disposition de la courroie d’entraînement .........6-17
Fiche d’entretien ...........................................6-18
6-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Programme d’entretien
Introduction
Important : Garder l’huile-moteur au bon niveau et
procéder aux changements d’huile selon les
recommandations.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien, de
vérifications, d’inspections, les pièces de rechange
ainsi que les liquides et lubrifiants recommandés
prescrits dans ce guide sont requis pour maintenir
votre véhicule en bon état de fonctionnement.
Les dégâts qui découlent du non-respect du
calendrier d’entretien pourraient ne pas être
couverts par votre garantie.
Ce véhicule et l’environnement
L’entretien correct du véhicule contribue non seulement
à maintenir votre véhicule en bon état, mais contibue
aussi à protéger l’environnement. Tous les entretiens
recommandés sont importants. L’entretien incorrect de
votre véhicule peut même altérer la qualité de l’air que
nous respirons. Des niveaux de liquides ou une pression
des pneus incorrects peuvent accroître les émissions de
votre véhicule. Pour la protection de l’environnement
comme pour le bon fonctionnement de votre véhicule,
s’assurer d’entretenir correctement le véhicule.
Utilisation du programme
d’entretien
Nous voulons aider à garder ce véhicule en bon état
de fonctionnement. Nous ne savons toutefois pas
exactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirez
peut-être sur de très courtes distances, seulement
quelques fois par semaine, ou sur de longues distances,
toujours par temps très chaud et sur des routes
poussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être comme
véhicule de livraison ou pour vous rendre au travail,
faire des courses ou pour bien d’autres usages.
6-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varient
en matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuer
fréquemment des vérifications et des remplacements.
S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noter
la façon dont vous conduisez. Pour toute question
concernant la manière de garder le véhicule en bon état,
consulter votre concessionnaire.
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur les pneus et
le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-23.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vous
blesser gravement en essayant d’effectuer
certaines tâches vous-même. Procéder aux
travaux d’entretien uniquement si vous avez les
compétences nécessaires ainsi que les outils et
équipements appropriés. En cas de doute,
contacter votre concessionnaire pour qu’un
technicien qualifié fasse le travail. Se reporter à la
rubrique Entretien par le propriétaire à la page 5-5.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la page 6-4 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises à la
page 6-7 et Notes en bas de page pour l’entretien à
la page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.
Certains services d’entretien peuvent s’avérer
complexes. Si vous ne possédez pas les qualifications
techniques et le matériel nécessaires, nous vous
conseillons de confier ces tâches à votre
concessionnaire.
Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire
pour des opérations d’entretien, le travail est réalisé
par des techniciens formés et soutenus qui utilisent des
pièces d’origine.
Pour acheter les information d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
6-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
vous indique ce qui doit être vérifié, à quel moment et les
mesures simples que vous pouvez prendre pour aider à
maintenir votre véhicule en bon état.
Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15 et Pièces
de remplacement d’entretien à la page 6-16. S’assurer
de leur utilisation dans l’entretien du véhicule. Toutes
les pièces doivent être remplacées et toutes les
réparations nécessaires doivent être effectuées avant
que vous ou une autre personne conduisiez le véhicule.
Nous recommandons l’utilisation de pièces d’origine
provenant de votre concessionnaire.
Entretien prévu
Lorsque le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huile
sous peu), cela signifie qu’un entretien est requis.
Faire effectuer l’intervention le plus tôt possible
au cours des 1 000 km (600 milles) suivants. Dans les
meilleures conditions de conduite, il est possible qu’il
s’écoule plus d’un an avant que l’indicateur de durée
de vie de l’huile moteur ne signale la nécessité d’un
entretien. Il convient toutefois de vidanger l’huile moteur
et de remplacer le filtre au moins une fois par an et de
réinitialiser le système à ce moment-là. Les techniciens
qualifiés de votre concessionnaire se chargeront
d’effectuer l’opération au moyen de pièces d’origine
et de réinitialiser le système.
Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteur est réinitialisé
accidentellement, faire effectuer l’entretien du véhicule au
cours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votre dernier
entretien. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur
d’usure de l’huile du moteur après chaque vidange
d’huile. Se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteur
à la page 5-21 pour obtenir des renseignements sur
l’indicateur d’usure d’huile du moteur et sa réinitialisation.
Lorsque le message CHANGE OIL SOON (vidanger
l’huile sous peu) apparaît, certaines vérifications,
inspections et services d’entretien s’imposent. Les
services d’entretien nécessaires sont décrits aux
rubriques k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent.
En général, il est recommandé d’effectuer les services
de l’Entretien I, en premier et ceux de l’Entretien II
en second, puis d’alterner entre ces deux programmes
par la suite. Toutefois, dans certains cas, le service
de l’Entretien II devra être effectué plus souvent.
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le message
s’affiche dans les 10 mois suivant l’achat du véhicule ou
le service de l’Entretien II a été effectué.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service
précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer
le service de l’Entretien II quand le message s’affiche
10 mois ou plus après le dernier service d’entretien ou si
le témoin ne s’est pas allumé depuis une année.
6-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Entretien prévu
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à la
page 5-18. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter à
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-21. Un entretien antipollution.
Entretien
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à la note
de bas de page (j).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 5-23. Se reporter à la note de bas de page (k).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-67 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-12.
•
•
Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter
au besoin.
•
•
•
•
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à
supplémentaires nécessaires l dans cette section.
k Entretiens
6-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Entretien prévu (suite)
Entretien
Entretien I
Entretien II
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à la
note de bas de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note de
bas de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de bas
de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f).
•
Moteur 3,6 L uniquement : contrôler le niveau de liquide de boîte de vitesses
automatique et faire l’appoint si nécessaire.
•
Inspecter le système d’accélération. Se reporter à la note de bas de page (g).
•
6-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à air du moteur.
Se reporter à Filtre à air du moteur à la
page 5-23.
•
•
•
Moteurs L4 de 2,4 L (code N)
uniquement : changer le liquide et le
filtre de boîte de vitesses automatique
(conditions rigoureuses uniquement).
Voir la note de bas de page (h).
•
•
•
6-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
Moteurs V6 de 3,6 L (code 7)
uniquement : changer le liquide de boîte
de vitesses automatique (conditions
rigoureuses). Voir la note de bas de
page (l).
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
•
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
•
Moteurs V6 de 3,6 L (code 7)
uniquement : changer le liquide de boîte
de vitesses automatique (conditions
normales).
•
Replacer les bougies. Vérifier les fils de
bougies. Un entretien antipollution.
•
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
•
Entretien du système de refroidissement
(ou tous les cinq ans, selon la première
éventualité). Un entretien antipollution.
Se reporter à la note de bas de page (i).
•
Inspecter la courroie d’entraînement des
accessoires. Un entretien antipollution.
Se reporter à la note de bas de page (m).
•
6-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Notes en bas de page pour
l’entretien
(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et des
flexibles pour s’assurer qu’ils sont bien connectés, qu’ils
ne sont pas pliés, usés par le frottement ou fendillés,
qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Procéder à
l’inspection des plaquettes de freins pour s’assurer
qu’elles ne sont pas trop usées et à l’inspection de la
surface de disques de frein. Procéder à l’inspection
d’autres composants des freins, tels que les étriers, le
frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrière
ainsi que la direction et s’assurer qu’aucune pièce n’est
endommagée, lâche, manquante et ne présente de signe
d’usure. Inspecter les câbles électriques de la direction
assistée et s’assurer qu’ils sont bien connectés, qu’ils ne
sont pas pliés, fendus et qu’ils ne présentent pas d’usure
par frottement, etc. Vérifier les conduites et flexibles de
direction hydrauliques et s’assurer qu’ils sont bien
connectés, qu’ils ne sont pas pliés, qu’ils ne comportent
aucune fuite ni fissure, qu’ils ne présentent pas d’usure
par frottement, etc.
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces authentiques. Pour assurer le
bon fonctionnement du système, il est recommandé
de procéder au moins une fois par année à un essai de
pression du système de refroidissement et du bouchon
de radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateur
et du condensateur de climatisation.
(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination des
balais d’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise et
les balais en cas de contamination. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter à
Remplacement de la raclette d’essuie-glace à la
page 5-49 et Pare-brise et lames d’essuie-glace à la
page 5-99 pour de plus amples informations.
(e) S’assurer que le témoin de rappel de bouclage des
ceintures de sécurité et que tous les ensembles de
ceintures fonctionnent correctement. S’assurer qu’il n’y a
pas de pièces lâches ou endommagées. Si vous
constatez quelque chose qui pourrait nuire au bon
fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire
réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. Consulter également
Vérification de l’appareil de retenue à la page 1-74.
6-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières
et loquets de portes, les charnières et loquets du capot,
et du couvercle du coffre. Si le véhicule est exposé à
un environnement corrosif, il faudra peut-être lubrifier
plus souvent. L’application de graisse au silicone sur les
bourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffon propre
permet d’en prolonger la durée de vie, d’en améliorer
l’étanchéité, et de les empêcher de coller ou de grincer.
(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’est ni
entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’est endommagée
ni manquante. Remplacer les pièces au besoin.
Remplacer tout élément difficile à manoeuvrer ou
présentant un degré d’usure excessif. Ne pas lubrifier
les câbles de l’accélérateur ni du régulateur de vitesse.
(h) Vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique
et remplacer le filtre si le véhicule est utilisé
principalement dans une ou plusieurs des conditions
suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux.
− En cas de traction de remorque fréquente.
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi.
(i) Vidanger, rincer, et remplir le système de
refroidissement. Cette opération peut être complexe,
demander au concessionnaire de l’effectuer. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour savoir
quel type de liquide utiliser. Vérifier les flexibles. Nettoyer
le radiateur, le condensateur, le bouchon de pression du
radiateur, et le goulot de remplissage. Procéder à un
essai de pression du système de refroidissement et du
bouchon de pression de radiateur.
(j) Une perte de liquide dans tout système d’un véhicule
peut signifier un problème. Faire procéder à l’inspection
et à la réparation du système, de même qu’à la
vérification du niveau de liquide. Faire l’appoint de liquide
au besoin.
(k) Si vous roulez régulièrement dans un environnement
poussiéreux, examiner le filtre à chaque vidange de
l’huile moteur.
(l) Vidanger le liquide de la boîte de vitesses automatique
si vous conduisez principalement le véhicule dans une ou
plusieurs des conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux.
6-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
− En cas de traction de remorque fréquente.
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi.
Si le véhicule n’est utilisé dans aucune de ces
conditions, le liquide ne doit pas être remplacé.
Chaque fois que vous faites le plein
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification du niveau d’huile moteur
(m) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante ou de dommage apparent.
Au besoin, remplacer la courroie.
Remarque: Il est important de vérifier régulièrement
l’huile moteur et de la maintenir au bon niveau.
Ne pas maintenir le bon niveau d’huile moteur peut
endommager celui-ci, ce qui ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile à
moteur à la page 5-18.
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
peut vous aider pour ces inspections et entretiens.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants au véhicule, s’assurer que
ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué sous
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD si nécessaire. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27.
6-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
Au moins une fois par mois
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur de
démarrage
{ ATTENTION:
Vérification de la pression des pneus
Vérifier les pneus du véhicule et s’assurer que la pression
de gonflage est correcte. Ne pas oublier de vérifier le
pneu de secours. Se reporter à Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-58. S’assurer que la roue de
secours est rangée de façon sécuritaire. Se reporter à
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-79.
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à Inspection et
permutation des pneus à la page 5-67.
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement soudainement. Si le véhicule
se déplace, cela pourrait provoquer des blessures
aux personnes qui se trouvent près du véhicule.
1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il y
a suffisamment d’espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 2-33.
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et être
prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Essayer de démarrer le moteur dans chaque
rapport. Le véhicule doit démarrer uniquement
en position de stationnement (P) ou point mort (N).
S’il démarre dans n’importe quelle autre position,
contacter le concessionnaire pour le faire réparer.
6-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification du système de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de la boîte automatique
{ ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer des
blessures aux personnes qui se trouvent près du
véhicule.
1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il y
a suffisamment d’espace autour du véhicule.
Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-33.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en position
ON/RUN (marche), sans démarrer le moteur. Les
freins ordinaires n’étant pas appliqués, essayer de
quitter la position de stationnement (P), sans forcer.
Si le levier de sélection peut quitter la position de
stationnement (P), s’adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification du blocage de la boîte de
vitesses à l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
serré, tenter de tourner la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position
du levier de sélection.
• Il ne devrait être possible de tourner la clé en
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque
le levier de sélection est à la position de
stationnement (P).
• La clé ne devrait pouvoir être retirée qu’en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire.
6-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Vérification du frein de stationnement
et du mécanisme de la position de
stationnement (P) de la boîte de
vitesses automatique
{ ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en branle. Vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés et des biens pourraient être
endommagés. S’assurer de la présence d’espace
à l’avant du véhicule au cas où il commencerait à
rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans
le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale
des freins ordinaires, serrer le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur en marche et la boîte
de vitesses au point mort (N), retirer lentement le
pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que par le
frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de la position de stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s’impose, s’adresser au
concessionnaire.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de
la carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
6-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la
norme GM6094M et affichant le
symbole (petite étoile rayonnante)
d’homologation par l’American
Petroleum Institute (l’institut
Huile à moteur américan de pétrole) pour utilisation
dans les moteurs à essence. Pour
déterminer l’indice de viscosité qui
convient à votre véhicule. Se reporter
à Huile à moteur à la page 5-18.
Mélange à 50/50 d’eau potable
Liquide de
propre et de liquide de
refroidissement refroidissement DEX-COOLMD
du moteur
uniquement. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 5-27.
Système de
Liquide de freins DelcoMD
freinage
Supreme 11 ou liquide de
hydraulique
freins DOT-3 équivalent.
Lave-glace
Liquide de lave-glace OptikleenMD.
Usage
Système de
direction
assistée
hydraulique
(si monté)
Boîte de
vitesses
automatique
Cylindres de
serrures
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Liquide/lubrifiant
Liquide de servodirection GM
(no de pièce GM É.-U. 89021184,
Canada 89021186).
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRONMD -VI.
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U.12346241,
Canada 109435474).
Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité
de pièce GM É.-U. 3634770,
Conditionnement (no
Canada 10953518) ou graisse
des profilés
diélectrique aux silicones
d’étanchéité
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887).
Charnières de
capot et de
portes
6-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pièces de remplacement d’entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire Saturn.
Numéros de pièce
Numéros de pièce
ACDelco
22676970
A1627C
Moteur L4 de 2,4 L
12605566
PF457G
Moteur V6 de 3,6 L
89017524
PF48
Moteur L4 de 2,4 L
12625058
41-103
Moteur V6 de 3,6 L
12597464
41-990
Côté conducteur – 60,0 cm (23,6 po)
25800624
—
Côté passager – 53,0 cm (21,0 po)
25800623
—
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Bougies
Balais d’essuie-glace
6-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Disposition de la courroie
d’entraînement
Moteur V6 de 3,6 L
Moteur L4 de 2,4 L
6-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la
page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle .................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-5
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs .........................................7-6
Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-6
Programme de remboursement
de mobilité GM ...........................................7-6
Programme d’assistance routière ......................7-7
Rendez-vous d’entretiens périodiques ..............7-10
Transport de courtoisie ..................................7-10
Réparation de dommages causés par
une collision .............................................7-12
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn ................7-17
Renseignements sur la commande
de guides de réparation .............................7-18
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée ............................7-19
Enregistreurs de données d’événement ............7-20
OnStarMD ....................................................7-21
Système de navigation ..................................7-21
Identification de fréquence radio ......................7-21
7-1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre bonne volonté sont importants
pour votre concessionnaire et pour Saturn. Ensemble,
nous sommes engagés à offrir à nos clients un
service incomparable avant, pendant et après l’achat
d’un véhicule Saturn, afin de satisfaire totalement
nos clients. C’est ce que nous appelons la Différence
Saturn. Habituellement, tout problème associé à
une transaction de vente ou au fonctionnement du
véhicule sera corrigé par les services de ventes
ou d’entretien du concessionnaire. Si, pour quelque
raison que ce soit, votre expérience en tant que
propriétaire ne répond pas à vos attentes, nous vous
recommandons de prendre les mesures suivantes :
PREMIÈRE ÉTAPE: Communiquer avec le bureau de
liaison d’assistance à la clientèle au détail. Tout membre
de l’équipe de gestion au détail détient l’autorité et la
volonté de résoudre vos problèmes. Habituellement,
les problèmes peuvent rapidement être résolus à cet
échelon.
DEUXIÈME ÉTAPE: Si vous avez besoin d’assistance
supplémentaire, aux États-Unis, communiquer avec le
Centre d’assistance à la clientèle Saturn en composant
le 1-800-553–6000. Au Canada, appeler le Centre de
communication de la clientèle Saturn au 1-800-263-1999.
Un membre de l’équipe du Centre d’assistance à la
clientèle Saturn prendra votre appel et vous donnera
de l’information sur les produits et la garantie, le
concessionnaire le plus près de chez vous, l’assistance
routière, les brochures, la documentation et discutera des
problèmes que vous avez.
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro gratuit
pour obtenir rapidement de l’aide. Se tenir prêt à fournir
les renseignements suivants au conseiller du Centre
d’assistance à la clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro à 17 chiffres sur
l’enregistrement ou titre du véhicule, sur le coin
supérieur du tableau de bord côté conducteur ou
sur votre carte-clé d’assistance routière.
• Le nom de l’établissement de vente et d’entretien
au détail
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule
• Vos numéros de téléphone (jour et soir)
7-2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Lorsque vous contactez Saturn, se rappeler que
le problème sera probablement résolu dans les
établissements d’un concessionnaire. C’est
pourquoi nous vous suggérons d’effectuer d’abord
la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE (propriétaires des É.-U.): Saturn
et ses concessionnaires sont impliqués dans votre
satisfaction complète au sujet de votre véhicule Saturn.
Cependant, si vous demeurez insatisfait après avoir suivi
la procédure décrite dans les étapes un et deux, Saturn
et ses concessionnaires vous offrent une assistance
supplémentaire d’une tierce partie à travers notre
participation volontaire au programme de médiation/
arbitrage appelé BBB Auto Line (le programme de
ligne auto du bureau d’éthique commerciale).
Le programme BBB Auto Line est un programme hors
cours administré par le Conseil des bureaux d’éthique
commerciale permettant de régler les différends portant
sur des réparations de véhicule ou l’interprétation de la
garantie limitée du véhicule neuf. Ce programme est
offert sans frais à vous, notre client.
Bien que vous puissiez devoir recourir à ce programme
de résolution de différends informel avant d’intenter des
poursuites judiciaires, l’utilisation du programme est
gratuite et votre cas est habituellement entendu dans les
40 jours suivant la demande. Si vous êtes en désaccord
avec la décision rendue sur votre cas, vous pouvez la
rejeter et passer à un autre lieu de procès qui vous est
offert pour obtenir une mesure réparatoire.
Contacter le programme BBB Auto Line via la ligne
téléphonique gratuite ou par écrit à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité
à ce programme dépend de l’année de fabrication du
véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La Saturn se réserve le droit de modifier
les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre sa
participation à ce programme.
7-3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
TROISIÈME ÉTAPE (propriétaires Canadiens) :
Participation de GM dans le programme de
médiation/arbitrage
Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas
la réponse que vous attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes un et deux, General Motors
du Canada Limitée tient à vous signaler qu’elle adhère
à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit.
Ce programme permet l’arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de réclamations concernant des
problèmes de fabrication et d’assemblage. Il consiste
en l’examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et
peut inclure une audience informelle devant cet arbitre.
Ce programme est conçu de façon à ce que l’ensemble
du processus de règlement du litige, depuis le moment
où vous déposez une réclamation jusqu’à la décision
finale, ne dépasse pas 70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des avantages par rapport aux
tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel,
rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l’admissibilité au
Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles
au Canada (PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685. Vous pouvez aussi communiquer avec
le Centre de communication avec la clientèle de Saturn,
au 1-800-263-1999 ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
A/s Centre de communication avec la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Mail Code : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Téléphone : 1-800-955-5100
La demande devra être accompagnée du numéro
d’identification du véhicule (NIV).
7-4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Centre d’aide en ligne à la clientèle
Centre d’aide en ligne à la clientèle
(É.-U.) — www.gmownercenter.com/
saturn
Informations et services personnalisés pour votre
véhicule spécifique — le tout au même endroit.
• Guide numérique de l’automobiliste, informations de
garantie, et autres documents
• Enregistrements en ligne des réparations et
entretiens
• La liste des concessionnaires Saturn de tout le
pays pour les entretiens
• Privilèges et offres exclusives
• Avis de rappel pour votre véhicule spécifique
• Résumés des acquis des possesseurs de cartes
OnStarMD et GM
Autres liens utiles :
Saturn — www.saturn.com
Saturn Merchandise — www.saturncollection.com
Centre d’assistance — www.saturn.com/helpcenter
Mon GM Canada
(Canada) — www.gm.ca
Mon GM Canada est une section protégée par mot de
passe du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarder
de l’information sur les véhicules GM, obtenir des offres
personnalisées et utiliser des outils et formulaires
pratiques.
Voici quelques uns des outils et services intéressants
auxquels vous aurez accès :
• Ma salle d’exposition : trouver et sauvegarder
de l’information sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
• Mes concessionnaires : sauvegarder des détails
tels que l’adresse et le numéro de téléphone de
chacun de vos concessionnaires GM préférés.
• Mon garage : accéder à des estimations du service
après-vente, vérifier une valeur de reprise ou
fixer un rendez-vous d’entretien en ajoutant les
véhicules à votre profil de garage.
• Mes préférences : gérer votre profil et utiliser
facilement des outils et formulaires.
Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canada
du site www.gm.ca.
• FAQ
• Nous contacter
7-5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes souffrant de problèmes
d’audition, Saturn a installé des appareils spéciaux de
télécommunication destinés aux personnes sourdes
(ATS) dans son centre d’assistance à la clientèle Saturn.
Toute personne souffrant de problèmes d’audition ou
d’élocution ayant accès à un ATS ou un téléscripteur
conventionnel (TTY) peut communiquer avec Saturn en
appelant le numéro 1-800-TDD-6000 (1-800-833-6000).
Les utilisateur TTY au Canada peuvent appeler le
numéro 1-800-263-3830.
Bureaux d’assistance à la clientèle
Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse
suivante :
Centre de Communication avec la Clientèle Saturn
General Motors du Canada Limitée
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
GMcanada.com
1-800-263-1999
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Programme de remboursement de
mobilité GM
Saturn encourage les clients à appeler le numéro gratuit
pour obtenir une assistance. Si un client désire écrire
à Saturn, la lettre doit être adressée à :
Saturn Customer Assistance Center
P.O. Box 33173
Détroit, MI 48232-5173
1-800-553-6000
1-800-833-6000 (pour appareils téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-553-6000
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
vous permettre de bénéficier d’un remboursement
jusqu’à 1 000 $ de l’équipement adaptatif après-vente
pour le conducteur ou le passager requis pour le
véhicule, comme des commandes manuelles, élévateurs
pour fauteuils roulants ou scooters, etc.
Cette offre est valable pendant une période limitée à
compter de la date d’achat/de location du véhicule.
7-6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour plus de détails ou pour déterminer si votre
véhicule est éligible, contacter un concessionnaire
Saturn ou appeler le centre d’assistance à la clientèle
Saturn au 1-800-553-6000. Les utilisateurs de
téléimprimeur peuvent appeler le 1-800-833-6000.
Au Canada, les clients peuvent appeler le centre
de communication avec la clientèle Saturn au
1-800-263-1999. Les utilisateurs de téléimprimeur
au Canada peuvent appeler le 1-800-263-3830.
Programme d’assistance routière
Pour les véhicules achetés aux États-Unis, appeler
le 1-800-553-6000); (Téléscripteur (TTY) :
1-800-889-2438).
Pour les véhicules achetés au Canada, composer
le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Appel pour obtenir de l’aide
Lors de l’appel à l’assistance routière, avoir les
informations suivantes à portée de main :
• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
du domicile
• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où est
effectué l’appel
• Emplacement du véhicule
• Modèle, année, couleur et numéro d’immatriculation
du véhicule
• Kilométrage, Numéro d’identification du
véhicule (NIV) et date de livraison du véhicule
• Description du problème
Couverture
Les services sont fournis jusqu’à 160 000 km
(5 ans/100 000 milles), selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule
est couverte. Au Canada, une personne conduisant
le véhicule sans la permission du propriétaire n’est pas
couverte.
L’assistance routière ne fait pas partie de la garantie
limitée de véhicule neuf. Saturn et la General Motors du
Canada Limitée se réservent le droit de modifier ou
d’annuler le programme d’assistance routière à
tout moment sans préavis.
Saturn et General Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur lorsqu’ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que le même
type de demande est émis à plusieurs reprises.
7-7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Services fournis
• Approvisionnement de secours en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant pour atteindre la station-service la plus
proche.
• Service de déverrouillage : Ce service permet de
déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à
l’extérieur. Un déverrouillage à distance est possible
si vous avez un abonnement OnStarMD. Pour des
raisons de sécurité, le conducteur doit s’identifier
avant que ce service ne soit exécuté.
• Remorquage de secours sur route ouverte ou
autoroute : Remorquage jusqu’au concessionnaire
Saturn le plus proche pour un service sous garantie
ou en cas d’accident à la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé
dans la boue ou la neige.
• Changement de pneu crevé : Remplacement d’un
pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le
véhicule en comporte un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n’est pas
couvert par la garantie.
• Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrage
avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée.
• Interruption de voyage et assistance : Si le
voyage est interrompu à cause d’une défaillance
couverte par la garantie, les dépenses engagées
au cours de la période de garantie de 160 000 km
(5 ans/100 000 milles) du groupe motopropulseur
peuvent être remboursées. Sont couverts les frais
d’hôtel, de repas et de location de voiture.
Services non compris dans
l’assistance routière
• Remorquage pour mise en fourrière à la suite d’une
infraction.
• Amendes légales.
• Montage, démontage ou changement de pneus
d’hiver, de chaînes ou d’autres dispositifs
d’amélioration de la traction.
• Remorquage ou services pour des véhicules utilisés
hors d’une route ouverte ou d’une autoroute.
7-8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
• Approvisionnement en carburant :
Le remboursement se monte à environ 5 CAD.
La livraison de carburant diesel peut être restreinte.
Pour des raisons de sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce
service.
• Service de déverrouillage : L’immatriculation du
véhicule est requise.
• Service d’itinéraires routiers : Des cartes
détaillées de l’Amérique du Nord sont fournies sur
demande avec l’itinéraire le plus direct ou le plus
panoramique. Six demandes par an sont autorisées.
Des informations supplémentaires relatives au
voyage sont également disponibles. Compter
trois semaines pour la livraison.
• Interruption de voyage et assistance : Il faut que
le véhicule soit à au moins 250 kilomètres du point
de départ pour être admissible. General Motors du
Canada limitée requiert une pré-autorisation, les
reçus détaillés d’origine et une copie des bons de
réparation. Lorsque l’autorisation est reçue, le
conseiller de l’assistance routière vous contactera
pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment
recevoir le paiement.
• Service alternatif : Si une assistance ne peut être
immédiatement fournie, le conseiller de l’assistance
routière peut vous donner la permission de contacter
un service d’assistance routière local. Vous recevrez
un montant de maximum 100 CAD, après envoi du
reçu original à l’assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais
relatifs aux pièces et à la main d’oeuvre non
couvertes par la garantie incomberont au
propriétaire.
7-9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Rendez-vous d’entretiens
périodiques
Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut
vous aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement
avec le service d’entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf
bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu la
sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le
concessionnaire, l’en aviser et demander des directives.
Si le concessionnaire vous demande de laisser le
véhicule au garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de déposer le véhicule le plus tôt
possible dans la journée pour que les réparations
puissent être faites le même jour.
Transport de courtoisie
Pour rendre votre expérience de propriétaire plus
agréable, nos concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de
courtoisie : un programme d’assistance destiné aux
véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la garantie de
base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur, et les garanties hybrides
spécifiques aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont
disponibles afin de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité de procéder à des
réparations sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé k Renseignements sur la garantie et l’assistance
au propriétaire l, fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la garantie.
7-10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Options de transport
L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous attendiez.
Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, Saturn peut
aider à minimiser les désagréments en proposant
plusieurs options de transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités
suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le moyen de transport de
courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent
mettre à votre disposition un service de navette pour
vous amener à votre destination en perturbant au
minimum vos horaires. Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables pour le
concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie
l’immobilisant au garage jusqu’au lendemain et que les
transports publics sont utilisés à la place du service de
navette du concessionnaire, les dépenses doivent être
attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le
montant maximum alloué par Saturn pour un service de
navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui
s’arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami
ou un parent, un remboursement limité correspondant
aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes
de remboursement doivent refléter les coûts réels et être
accompagnées de l’original des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les informations relatives aux
montants alloués pour le remboursement des frais de
carburant ou de transport.
7-11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule
de location de courtoisie ou vous rembourser les frais
que vous devez engager pour louer un véhicule si le
vôtre doit rester au garage jusqu’au lendemain pour
une réparation sous garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez fournir l’original des
reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de location
et vous conformer aux exigences états/provinces et
locales ainsi qu’à celles de l’établissement des voitures
de location. Ces exigences varient et peuvent inclure un
âge minimal, une couverture d’assurance, une carte de
crédit, etc. Vous devez assumer les frais d’utilisation de
carburant et pouvez également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais d’usage, de kilométrage
ou d’utilisation excessifs de la voiture de location après la
fin des réparations.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de
prêt semblable au véhicule amené en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme, telles que le service
de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès
de certains concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des renseignements
particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont gérées par le
personnel approprié du concessionnaire.
Saturn se réserve le droit de modifier, de changer ou
d’interrompre unilatéralement le transport de dépannage
à n’importe quel moment et de résoudre toute question
d’admissibilité au remboursement en vertu des
modalités décrites dans les présentes à sa seule
discrétion.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
7-12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes
de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre
véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut vous
permettre de conserver votre garantie du véhicule
neuf GM.
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule. Une pièce GM
provenant d’un équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour préserver
l’apparence et les performances de sécurité d’origine de
votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas l’historique
de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par
la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n’est pas couverte pas cette
garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été
testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes
de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas
se comporter correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes
par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est pas
couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
Nous vous recommandons également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins
en cas de nécessité de procéder à des réparations
suite à une collision. Il est possible que votre
concessionnaire dispose d’un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et
d’équipements ultramodernes ou bien qu’il soit en
mesure de vous recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
7-13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Assurer votre véhicule
En cas d’accident
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors
de l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d’assurance complète contre les
collisions. Il existe des différentes importantes quant
à la qualité de la couverture décrite dans les contrats
d’assurance. De nombreuses compagnies d’assurance
proposent une protection réduite de votre véhicule GM en
limitant les indemnisations pour les réparations grâce à
l’utilisation de pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d’assurance ne précisent pas que
des pièces de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous assurer que votre véhicule
sera réparé à l’aide de pièces de collision d’équipement
d’origine GM. Si votre compagnie d’assurance actuelle
ne vous permet pas de bénéficier d’une telle couverture,
envisager de vous tourner vers une autre compagnie
d’assurance.
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l’aide de pièces d’origine
d’un équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer des
réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
• S’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite
que les autres passagers de votre véhicule ou
de l’autre véhicule ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler les
services d’urgence pour obtenir de l’aide. Ne pas
quitter les lieux de l’accident avant que tous les
problèmes soient réglés. Déplacer votre véhicule
uniquement si sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous demande de le faire.
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
GM Roadside Assistance (assistance routière de
GM). Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Programme d’assistance routière à la
page 7-7.
7-14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans votre
véhicule.
• Conserver les informations importantes dont vous
aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de permis de conduire, la
plaque d’immatriculation de son véhicule, la marque
du véhicule, le modèle et l’année du modèle, le
numéro d’identification du véhicule (NIV), la
compagnie d’assurance et le numéro de police ainsi
qu’une description générale des dommages causés
à l’autre véhicule.
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera pour
obtenir les informations dont elle a besoin. Si elle
vous demande un rapport de police, téléphoner ou
se rendre au commissariat principal le lendemain
pour obtenir une copie du rapport pour une somme
minime. Dans certains états/provinces où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport ne
soit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai en
l’absence de blessés et lorsque les deux véhicules
peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que vous
choisissiez un concessionnaire ou une entreprise de
réparation contre les collisions privée pour procéder
aux réparations, s’assurer que vous vous sentez
bien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ils
réaliseront devra vous permettre de bien vous sentir
pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement
et s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule.
Si vous vous posez des questions, demander des
explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
7-15
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour
une entreprise de réparation, y amener votre véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise d’utiliser
uniquement des pièces de collision d’origine, que ce
soient des pièces GM d’origine ou des pièces GM
d’origine recyclées. Ne pas oublier que les pièce
recyclées ne seront pas couvertes par la garantie de
votre véhicule GM.
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des limites
de votre police, votre compagnie d’assurance peut
évaluer les réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre professionnel des
réparations et insister pour obtenir des pièces GM
d’origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le
véhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les réparations,
vous n’êtes pas obligé d’accepter une évaluation des
réparations en fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de cette compagnie
d’assurance, car vous n’avez aucune limite contractuelle
avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une
défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez immédiatement
en informer la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) (administration nationale
de sécurité routière de route), en plus d’avertir
Saturn Corporation.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,
elle peut faire une enquête, et, si elle découvre
qu’un groupe de véhicules présente une
défectuosité posant un problème de sécurité,
elle peut exiger une campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuper
des problèmes individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou Saturn Corporation.
7-16
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler
l’assistance de sécurité des véhicules gratuitement
au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);
visiter le site Safercar.gov; ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington D.C., 20590
D’autres informations sur la sécurité des véhicules
à moteur sont disponibles sur le site Safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et pensez qu’une défectuosité
compromet la sécurité de votre véhicule, avertir
immédiatement Transports Canada ainsi que la General
Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler
au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn
En plus d’avertir la NHTSA (ou Transports Canada)
d’une telle situation, veuillez le signaler également
à Saturn.
Appeler le 1-800-553-6000 ou écrire à :
Saturn Corporation
100 Saturn Parkway
Mail Drop 371-999-S24
Spring Hill, TN 37174-1500
Au Canada, appeler le 1-800-263-1999 ou écrire à :
Centre de Communication avec la Clientèle Saturn
General Motors du Canada Limitée
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
7-17
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Plusieurs documentations sont à votre disposition.
Les manuels de réparation Saturn sont écrits pour des
techniciens formés et, dans certains cas, des outils
et des équipements spécifiques sont nécessaires pour
réaliser certaines réparations. Cependant les manuels
sont disponibles pour les propriétaires qui ou bien
possèdent la formation ou bien souhaitent acquérir
une meilleure compréhension des aspects techniques
de leur Saturn.
Pour plus de renseignements sur les documentations
ou pour les commander aux États-Unis, appeler le
numéro gratuit 1-800-2-SATURN (1-800-272-8876) ou
se rendre sur le site Saturn-publications.com pour
commander en-ligne.
Au Canada, les manuels de réparation Saturn sont
disponibles en appelant le numéro gratuit
1-800-551-4123.
Documentations pour le propriétaire
Les informations sur la manière d’obtenir les bulletins
produits décrits ci-dessous ne concernent que les
cinquante états des É.-U. et le district de Colombie, et
seulement les voitures et camions légers d’un poids
nominal brut du véhicule (PNBV) inférieur à 4 536 kg
(10 000 livres). Des exemplaires des bulletins individuels
se trouvent également chez votre concessionnaire
Saturn participant. Vous pouvez demander à les
consulter.
Au Canada, vous pouvez obtenir les informations
relatives aux bulletins d’entretien des produits en
contactant votre concessionnaire Saturn.
Bulletins techniques
Saturn envoie régulièrement à ses concessionnaires
des bulletins d’entretien utiles relatifs aux produits
Saturn. Saturn surveille le comportement de ses produits
sur le terrain. Nous préparons alors des bulletins pour
un meilleur entretien de nos produits. Vous pouvez
également vous procurer ces bulletins.
7-18
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Les bulletins couvrent divers sujets. Certains concernent
la bonne utilisation et le bon entretien de votre véhicule.
Certains décrivent les réparations onéreuses. D’autres
décrivent des réparations bon marché qui, si elles sont
réalisées à temps avec les pièces les plus récentes,
peuvent éviter des réparations ultérieures coûteuses.
Certains bulletins expliquent au technicien comment
remédier à une situation nouvelle ou inattendue.
D’autres décrivent une manière plus rapide de réparer
votre véhicule. Ils peuvent aider un technicien à
mieux entretenir votre véhicule.
La plupart des bulletins concernent des situations
affectant un petit nombre de véhicules. Votre
concessionnaire Saturn ou un technicien qualifié
peut avoir à déterminer si un bulletin spécifique
s’applique à votre véhicule. Pour commander les
bulletins Saturn, appeler les Publications Saturn au
1-800-2-SATURN (1-800-272-8876) ou se rendre
sur saturn-publications.com pour commander en-ligne.
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la
vie privée
Votre véhicule Saturn est doté d’un certain nombre
d’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des
informations relatives aux performances de votre
véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple,
votre véhicule utilise des modules qui surveillent les
performances du moteur et de la boîte de vitesses,
surveillent les conditions de déploiement d’un sac
gonflable et commandent le déploiement des sacs
gonflables en cas d’accident et, selon l’équipement,
qui empêchent le blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler son véhicule. Ces modules
peuvent mémoriser des données qui aideront le
technicien de votre concession à intervenir sur votre
véhicule. Certains modules peuvent également
mémoriser des données sur la manière dont vous
utiliser votre véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules
peuvent également retenir les préférences personnelles
du propriétaire, telles que les présélections de radio,
de position de siège ou de réglages de température.
7-19
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Enregistreurs de données
d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données
événementielles (EDR). L’objectif principal d’un EDR est
d’enregistrer, dans certaines situations d’accident ou
de quasi-accident, telles qu’un déploiement de sac
gonflable ou de heurt d’un obstacle routier, des données
qui contribueront à la compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques
et de sécurité du véhicule pendant une courte période,
généralement inférieure ou égale à 30 secondes.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
• Fonctionnement des divers systèmes de votre
véhicule
• Bouclage ou non des ceintures de sécurité du
conducteur et des passagers
• Degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateur
et/ou de la pédale de frein
• Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles des accidents et
des blessures surviennent.
Important: Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu’en cas d’accident grave; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident) n’est
enregistrée. Cependant, d’autres parties, telles que les
représentants de l’ordre, peuvent combiner les données
EDR aux données d’identification personnelles acquises
invariablement lors d’investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un
équipement spécial est requis et un accès au véhicule
et à l’EDR est nécessaire. Outre le constructeur du
véhicule, d’autres parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
Saturn n’aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d’autres, sauf avec le consentement du
propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à une demande
officielle de la police ou d’une instance gouvernementale
similaire; dans le cadre de la défense d’une poursuite
contre Saturn, dans le processus de libre détermination;
ou, comme l’exige la loi. Les données récoltées ou
reçues par Saturn peuvent également être utilisées pour
les besoins de la recherche Saturn ou être rendues
disponibles à d’autres pour des motifs de recherche,
lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne
sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
7-20
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
OnStarMD
Identification de fréquence radio
Si votre véhicule est doté du système OnStar et que
vous souscrivez aux services OnStar, veuillez vous
référer au contrat OnStar pour les informations sur
la collecte et l’utilisation des données. Se reporter
également à Système OnStarMD à la page 2-42
dans ce guide pour de plus amples informations.
La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules
pour des fonctions telles que la surveillance de la
pression des pneus et la sécurité du système d’allumage,
ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques
tels que les télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de démarrage à distance et
les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des
véhicules Saturn n’utilise ni n’enregistre de données
personnelles et n’est pas reliée à d’autres systèmes
Saturn contenant des informations personnelles.
Système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de
navigation, l’utilisation de ce système peut entraîner
une mémorisation de destinations, d’adresses, de
numéros de téléphone et d’autres informations de trajet.
Se référer au manuel d’utilisation du système de
navigation pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d’effacement.
7-21
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
✍ NOTES
7-22
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
A
Accessoires
Prises électriques pour accessoires ................ 3-20
Prolongation de l’alimentation
des accessoires ....................................... 2-26
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Achat de pneus neufs ..................................... 5-69
Additifs du carburant ......................................... 5-7
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................... 1-72
Amélioration de la consommation de carburant ..... 4-2
Ampoules de rechange .................................... 5-49
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .............. 1-42
Antidémarrage électronique
PASS-KeyMD III+ .......................................... 2-21
Appareil de chauffage ...................................... 3-25
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-37
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-34
Enfants plus âgés ........................................ 1-31
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière .................. 1-50
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-52
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-39
Appuis-têtes ..................................................... 1-7
Assistance routière
Programme d’assistance ................................. 7-7
Audio
Antenne de lunette ..................................... 3-106
Commandes audio intégrées au
volant de direction .................................. 3-104
Fonction antivol ......................................... 3-104
Réception radio ......................................... 3-105
Réglage du niveau de carillon ..................... 3-107
Régler l’heure ............................................. 3-64
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ............................ 3-107
Système audio
Système sonore arrière ............................... 3-100
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
Avertissements
Avertissements et messages du
centralisateur informatique de bord ............. 3-51
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ....................................... iv
Avertisseur de dépassement .............................. 3-8
1
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
B
Batterie .........................................................
Gestion de la puissance électrique .................
Protection antidécharge ................................
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue ....
BluetoothMD ..................................................
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
Boîte à gants .................................................
Bouchon à soupape de pression .......................
Boussole .......................................................
5-40
3-18
3-19
1-34
3-88
2-29
5-25
2-53
5-31
2-40
C
Calibration ..................................................... 2-40
Capacités et spécifications .............................. 5-114
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-7
Amélioration de la consommation de carburant ... 4-2
Carburant - Californie .................................... 5-7
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-8
Indice d’octane ............................................. 5-6
Jauge ........................................................ 3-47
Carburant (suite)
Remplissage du réservoir ............................... 5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-11
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
CD, MP3 ....................................................... 3-78
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier ......................................... 1-24
Dispositifs de rappel .................................... 3-32
Entretien .................................................... 5-97
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-10
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-16
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-30
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-30
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-48
Avertissements et messages du
centralisateur informatique de bord ............. 3-51
CIB Personnalisation du véhicule ................... 3-56
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord ............. 3-48
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-5
Chaînes à neige ............................................. 5-77
Chargement du véhicule .................................. 4-23
Chauffage ...................................................... 3-21
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ...... 2-28
Circuit électrique
Boîtier à fusibles du compartiment arrière ...... 5-111
2
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Classification uniforme de la qualité des pneus .... 5-73
Clés ............................................................... 2-3
Climatisation .......................................... 3-21, 3-25
Climatiseur ..................................................... 3-21
Automatique ............................................... 3-25
Coffre ........................................................... 2-14
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité ....................... 7-19
Colonne de direction télescopique ....................... 3-6
Commandes au volant, Audio .......................... 3-104
Compartiments de rangement
Boîte à gants .............................................. 2-53
Compartiment de rangement de
la console centrale ................................... 2-54
Filet d’arrimage ........................................... 2-54
Porte-gobelets ............................................. 2-53
Compteur de vitesse ....................................... 3-32
Compteur kilométrique ..................................... 3-32
Conduite
Avant un long trajet ..................................... 4-18
De nuit ...................................................... 4-16
Défensive ..................................................... 4-2
En état d’ébriété ........................................... 4-3
Hivernale .................................................... 4-20
Hypnose de la route .................................... 4-18
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-19
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-23
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-17
Confidentialité ................................................. 7-19
Enregistreurs de données d’événement ........... 7-20
Identification de la fréquence radio ................. 7-21
OnStar ....................................................... 7-21
Système de navigation ................................. 7-21
Contenu antivol .............................................. 2-19
Contrôle du véhicule ......................................... 4-4
Crochets pour vêtements ................................. 2-54
D
Démarrage à distance du véhicule ...................... 2-7
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-41
Démarrage du moteur ..................................... 2-26
Dépose du pneu de rechange et des outils ........ 5-80
Dépose d’un pneu crevé et installation du pneu
de rechange ............................................... 5-82
Direction ........................................................ 4-11
Direction, volant inclinable et télescopique ............ 3-6
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-75
Dispositifs de verrouillage
Dispositif antiverrouillage ............................... 2-13
Porte ......................................................... 2-10
Verrouillage automatique programmable
des portes ............................................... 2-12
Verrouillage électrique des portes ................... 2-11
Verrouillage retardé ...................................... 2-11
Disposition de la courroie d’entraînement
du moteur .................................................. 6-17
Disque, MP3 .................................................. 3-78
3
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
E
Éclairage
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Entrée/sortie ............................................... 3-17
Gestion de la puissance électrique ................. 3-18
Gradation de l’intensité de l’éclairage
de parade ............................................... 3-18
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Plafonnier ................................................... 3-17
Rappel ....................................................... 3-14
Éclairage de plaque d’immatriculation ................. 5-48
EDR ............................................................. 7-19
Électrique
Glaces ....................................................... 2-17
Liquide de servodirection .............................. 5-34
Réseau électrique ...................................... 5-104
Siège .......................................................... 1-3
Siège à relevage électrique ............................ 1-8
Verrouillage de portes .................................. 2-11
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-31
Enregistreurs de données d’événement .............. 7-20
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur du véhicule ...... 5-6
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................... 5-97
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Entretien (suite)
Exigences de perchlorate du Californie ............. 5-5
Pour commander des publications
techniques .............................................. 7-18
Témoin d’entretien proche du moteur ............. 3-41
Entretien de l’apparence
Cuir ........................................................... 5-96
Entretien des ceintures de sécurité ................ 5-97
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-101
Finition endommagée ................................. 5-101
Joints d’étanchéité ....................................... 5-97
Lavage du véhicule ...................................... 5-97
Nettoyage de l’éclairage exérieur et
des lentilles ............................................. 5-98
Nettoyage de l’intérieur ................................. 5-93
Pare-brise et lames d’essuie-glace ................. 5-99
Peinture endommagée par retombées
chimiques .............................................. 5-102
Pneus ...................................................... 5-101
Roues en aluminium .................................. 5-100
Soin de finition ............................................ 5-98
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ................................ 5-96
Tôle endommagée ..................................... 5-101
Tissu et tapis .............................................. 5-95
Entretien, fixer des rendez-vous ........................ 7-10
Entretien périodique .......................................... 6-4
Équipement électrique complémentaire ............. 5-103
4
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Essence
Octane ........................................................ 5-6
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Fusibles ................................................... 5-104
Essuies-glaces de pare-brise .............................. 3-8
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-51
Extérieur
Rétroviseur extérieur à gradation
automatique ............................................ 2-41
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-41
Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-41
F
Feux ............................................................. 3-13
Feux arrière
Clignotants, feu de gabarit, feux d’arrêt et
feux de recul ........................................... 5-47
Feux de circulation de jour ............................... 3-15
Feux de détresse ............................................. 3-6
Filet d’arrimage ............................................... 2-54
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-23
Finition endommagée ..................................... 5-101
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ..................... 1-50
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-52
Fonctionnement de boîte de vitesses,
Automatique ............................................... 2-29
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
PASS-KeyMD III+ .......................................... 2-22
Fonctionnement, Système de télécommande
maison universel ......................................... 2-46
Frein
Urgences ..................................................... 4-6
Frein de stationnement .................................... 2-33
Freinage ......................................................... 4-4
Freinage antiblocage, Témoin du système .......... 3-38
Freins ........................................................... 5-37
Témoin du système de freinage ..................... 3-36
Fusibles ....................................................... 5-104
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-105
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-108
Boîtier à fusibles du compartiment arrière ...... 5-111
Essuie-glace ............................................. 5-104
5
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
G
Gestion de la puissance électrique ....................
Glaces ..........................................................
Électrique ...................................................
Gonflement - Pression des pneus .....................
Gradation de l’intensité de l’éclairage de parade ...
3-18
2-16
2-17
5-58
3-18
H
Haute vitesse, Pneus ......................................
Horloge, Réglage ............................................
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Témoin de pression .....................................
Hypnose de la route ........................................
5-60
3-64
5-18
5-21
3-45
4-18
I
Identification de la fréquence radio,
Confidentialité ............................................. 7-21
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ............................................... 5-103
Numéro (NIV) ............................................ 5-102
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-32
Tachymètre ................................................. 3-32
Indicateur du régulateur de vitesse automatique ... 3-46
Information sur le centre
d’assistance à la clientèle
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs ........................................ 7-6
Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-6
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-16
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Programme d’assistance routière ..................... 7-7
Remboursement au titre du
Programme de Mobilité GM ......................... 7-6
Renseignements sur la commande
de guides de réparation ............................ 7-18
Transport de courtoisie ................................. 7-10
Installation électrique
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-105
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-108
Équipement électrique complémentaire .......... 5-103
Fusibles ................................................... 5-104
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-104
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques ................. 5-104
6
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
J
Jauge
Carburant ................................................... 3-47
Température du liquide de refroidissement ....... 3-40
K
Klaxon ............................................................ 3-6
L
Laisser le moteur tourner lorsque
le véhicule est stationné ............................... 2-38
LATCH
Dispositif d’ancrages inférieurs pour
siège d’enfant .......................................... 1-42
Lave-glace ..................................................... 3-10
Lecture
Lampes ...................................................... 3-18
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-10
Liquide
Boîte de vitesses automatique ....................... 5-25
Lave-glace .................................................. 5-36
Servodirection ............................................. 5-34
Liquide de freins ............................................. 5-37
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du moteur .............. 3-40
Moteur ....................................................... 5-27
Témoin de température du moteur ................. 3-39
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-15
Lunette, antenne ........................................... 3-106
M
Manoeuvre de dépassement .............................
Message
Avertissements et messages du
centralisateur informatique de bord .............
Messages radio XM ........................................
Monoxyde de carbone ..................... 2-14, 2-37,
Moteur
Aperçu du compartiment moteur ....................
Chauffe-liquide de refroidissement ..................
Démarrage .................................................
Disposition de la courroie d’entraînement ........
Filtre à air ..................................................
Huile .........................................................
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
4-14
3-51
3-87
4-20
5-14
2-28
2-26
6-17
5-23
5-18
3-40
5-21
7
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Moteur (suite)
Liquide de refroidissement ............................ 5-27
Mode de fonctionnement de protection
contre la surchauffe du moteur ................... 5-34
Surchauffe .................................................. 5-32
Système d’échappement ............................... 2-37
Témoin de température du liquide
de refroidissement .................................... 3-39
Témoin de vérification et d’entretien
proche du moteur ..................................... 3-41
MP3 ............................................................. 3-78
MyGMLink.com ................................................ 7-5
N
Nettoyage
Cuir ........................................................... 5-96
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-101
Éclairage exérieur et lentilles ......................... 5-98
Intérieur ..................................................... 5-93
Joints d’étanchéité ....................................... 5-97
Lavage du véhicule ...................................... 5-97
Pare-brise et lames d’essuie-glace ................. 5-99
Pneus ...................................................... 5-101
Roues en aluminium .................................. 5-100
Soin de finition ............................................ 5-98
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ................................ 5-96
Tissu et tapis .............................................. 5-95
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-39
OnStar, Confidentialité ..................................... 7-21
Ouvre-porte de garage .................................... 2-45
P
Pare-brise
Lame d’essuie-glace, nettoyage ..................... 5-99
Liquide de lave-glace ................................... 5-36
Remplacement des balais ............................. 5-49
Pare-soleil ..................................................... 2-19
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-34
Passage hors de la position de
stationnement (P) ......................................... 2-35
Passager - Témoin de l’état du
sac gonflable du passager ............................ 3-34
Peinture, Dommages ..................................... 5-101
Peinture endommagée par retombées
chimiques ................................................. 5-102
Personnalisation du véhicule
CIB ........................................................... 3-56
Perte de contrôle ............................................ 4-14
Phare antibrouillard
Brouillard .................................................... 3-16
8
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Phares .......................................................... 3-13
Ampoules à halogène .................................. 5-46
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Feux de circulation de jour ........................... 3-15
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Rappel ....................................................... 3-14
Remplacement des ampoules ........................ 5-46
Réglage de la portée ................................... 5-46
Phares à minuterie .......................................... 3-15
Phares éteints en position de stationnement (P) ... 3-14
Plafonniers ..................................................... 3-17
Pneus ........................................................... 5-50
Achat de pneus neufs .................................. 5-69
Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-78
Chaînes à neige .......................................... 5-77
Changer un pneu à plat ............................... 5-79
Classification uniforme de la qualité
des pneus ............................................... 5-73
Dépose du pneu de rechange et des outil ....... 5-80
Dépose d’un pneu crevé ............................... 5-82
Dimensions variées ...................................... 5-72
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de rechange et des outils ........... 5-88
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-51
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression ........................ 5-62
Fonctionnement à haute vitesse ..................... 5-60
Gonflement - Pression des pneus .................. 5-58
Pneus (suite)
Inspection et permutation .............................. 5-67
Installation du pneu de rechange ................... 5-82
Nettoyage ................................................. 5-101
Pneu de secours compact ............................ 5-93
Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-68
Remplacement de roue ................................ 5-75
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ............................................... 5-75
Roues en aluminium, nettoyage ................... 5-100
Système de surveillance de la pression .......... 5-60
Terminologie et définitions ............................. 5-55
Témoin de pression des pneus ...................... 3-40
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-16
Porte-gobelets ................................................ 2-53
Portes
Dispositifs de verrouillage ............................. 2-10
Portes à verrouillage électrique ...................... 2-11
Rappel de porte ouverte ............................... 2-11
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ...................... 2-12
Verrouillage automatique programmable
des portes ............................................... 2-12
Verrouillage retardé ...................................... 2-11
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-25
Prises
Prise électriques pour accessoires ................. 3-20
9
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-12
Au moins une fois par mois .......................... 6-12
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-11
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-4
Fiche d’entretien .......................................... 6-18
Introduction .................................................. 6-2
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-15
Notes en bas de page ................................... 6-9
Pièces de rechange d’entretien ...................... 6-16
Réparations additionnelles requises .................. 6-7
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-2
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-11
Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-26
Propriétaires canadiens ........................................ iii
R
Radios .......................................................... 3-66
Dispositif antivol ......................................... 3-104
Réception ................................................. 3-105
Régler l’heure ............................................. 3-64
Système sonore arrière ............................... 3-100
Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-30
Rangement
Crochets pour vêtements .............................. 2-54
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-30
Réglage de la ventilation .................................. 3-30
Réglage du niveau de carillon ......................... 3-107
Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-3
Relevage - Siège à relevage électrique ................ 1-8
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .................................................. 7-6
Remorquage
Véhicule récréatif ......................................... 4-29
Votre véhicule ............................................. 4-29
Remplacement des ampoules ........................... 5-46
Ampoules de rechange ................................. 5-49
Ampoules à halogène .................................. 5-46
Éclairage de plaque d’immatriculation ............. 5-48
Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,
feux d’arrêt et feux de recul ....................... 5-47
Réglage de la portée des phares ................... 5-46
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................... 1-75
Rendez-vous, fixer des rendez-vous
pour l’entretien ............................................ 7-10
Renseignements relatifs au service à la clientèle
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn ............. 7-17
Reprise tout terrain ......................................... 4-14
10
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Rétroviseurs ...................................................
Rétroviseur extérieur à gradation automatique ...
Rétroviseur à commande manuelle .................
Rétroviseur à gradation automatique ...............
Rétroviseurs extérieurs chauffants ..................
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique ................................................
Réparation de dommages par collision ...............
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables .......................................
Rodage de véhicule neuf .................................
Roue de secours
Rangement .................................................
Roues
Dimensions variées ......................................
Géométrie et équilibrage des roues ................
Remplacement ............................................
Routes onduleuses et de montagne ...................
2-39
2-41
2-39
2-39
2-41
2-41
7-12
1-72
2-24
5-88
5-72
5-75
5-75
4-19
S
Sacs gonflables ..............................................
De quelle façon le sac gonflable agit-il? ..........
Mise en état de fonctionnement .....................
Où se trouvent les sacs gonflables? ...............
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ......
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ..................................
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? .....................................
Système de détection des occupants ..............
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................
Secouer le véhicule pour le sortir ......................
Serrures de sécurité à l’épreuve des enfants
de porte arrière ...........................................
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/
la neige/sur la glace ....................................
1-56
1-64
3-34
1-59
1-61
1-64
1-63
1-66
3-34
4-23
2-12
4-22
11
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
Sièges
Appuis-têtes ................................................. 1-7
Siège arrière rabattable divisé ......................... 1-9
Siège à relevage électrique ............................ 1-8
Sièges chauffants .......................................... 1-4
Sièges à commande électrique ........................ 1-3
Sièges à dossier inclinable ............................. 1-4
Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-3
Sièges d’enfant
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .......... 1-42
Sièges manuels ................................................ 1-2
Signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
Gouvernement ............................................ 7-16
Gouvernement canadien ............................... 7-17
Saturn ....................................................... 7-17
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ................................ 3-7
Stationnement
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-36
Stationnement (P)
Passage à la position ................................... 2-34
Passage hors de la position .......................... 2-35
Phares éteints en position de
stationnement (P) ..................................... 3-14
Système audio ............................................... 3-63
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ..... 3-107
Système de commande électronique de stabilité .... 4-7
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-5
Système de navigation, Confidentialité ............... 7-21
Système de phares automatiques ...................... 3-16
Système de refroidissement .............................. 5-26
Système de régulation de température
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-30
Système de sacs gonflables
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables ................................... 1-72
Système de télécommande maison universel ...... 2-45
Fonctionnement ........................................... 2-46
Système de traction asservie ............................ 3-38
Système OnStarMD .......................................... 2-42
Systèmes antivol ............................................. 2-19
Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ ... 2-21
Contenu antivol ........................................... 2-19
Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ................... 2-22
Systèmes audio .............................................. 3-66
Systèmes de sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ................................... 1-72
12
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Groupe d’instruments ................................... 3-31
Luminosité .................................................. 3-17
Tachymètre .................................................... 3-32
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
Témoin
Vérification du moteur,
Entretien proche du moteur ....................... 3-41
De pression des pneus ................................ 3-40
État du sac gonflable du passager ................. 3-34
Feux de route ............................................. 3-46
Mise en état de fonctionnement
des sacs gonflables .................................. 3-34
Pression d’huile ........................................... 3-45
Régulateur de vitesse automatique ................. 3-46
Sécurité ..................................................... 3-46
Témoin (suite)
Système de charge ...................................... 3-36
système de freinage antiblocage (ABS) ........... 3-38
Température du liquide de refroidissement ....... 3-39
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-32
Témoin du système de freinage ..................... 3-36
Témoin d’anomalie .......................................... 3-41
Témoin du système de commande
électronique de stabilité ................................ 3-38
Témoins, jauges et indicateurs .......................... 3-30
Téléphone
BluetoothMD ............................................... 3-88
Toit ouvrant .................................................... 2-54
Tôle endommagée ......................................... 5-101
Totalisateur partiel ........................................... 3-32
Traction
Système de traction asservie (TCS) ................. 4-9
Traction d’une remorque ............................... 4-33
13
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA
V
Véhicule
Chargement ................................................ 4-23
Contrôle ....................................................... 4-4
Laisser le moteur tourner lorsqu’il
est stationné ............................................ 2-38
Symboles ........................................................ v
Véhicule, démarrage à distance .......................... 2-7
Vérification
Témoin de vérification du moteur ................... 3-41
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-74
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ................... 1-75
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-11
Verrouillage
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ...................... 2-12
Verrouillage automatique programmable
des portes .................................................. 2-12
Verrouillage retardé ......................................... 2-11
Volant inclinable ............................................... 3-6
14
2009 - Guide du propriétaire Saturn AURA

Manuels associés